Vous êtes sur la page 1sur 462

LabPro 4.

0
Boletín de actualización

Soluciones sencillas a un clic de distancia.

9020-7236, Rev. B
Ninguna parte de este trabajo protegido por los derechos de autor aquí expuestos puede reproducirse o
copiarse de forma alguna o por medio alguno—gráfico, electrónico o mecánico; incluyendo fotocopiado,
grabación, mecanografiado o sistemas de almacenamiento y recuperación de información—sin la autorización
escrita del editor.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
autoSCAN y WalkAway son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.

Siemens Healthcare Diagnostics ha validado las instrucciones, reactivos, instrumentos, software y


características personalizables proporcionados para este sistema con el fin de optimizar el rendimiento del
producto y cumplir sus especificaciones. Las modificaciones definidas por el usuario no están
garantizadas por Siemens, dado que pueden afectar al rendimiento del sistema y a los resultados de las
pruebas. Es responsabilidad del usuario validar toda modificación realizada a estas instrucciones, a los
instrumentos, a los reactivos o al software suministrados por Siemens.

Origin: US

9020-7236, Rev B
Diciembre de 2010
Eng. Ref.: 9020-7231

Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Siemens Healthcare Diagnostics Ltd.


West Sacramento, CA 95691 Sir William Siemens Sq.
www.siemens.com/diagnostics Frimley, Camberley, UK GU16 8QD

©2010 Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Reservados todos los derechos.


Spec: 9900-3705

ii • 9020-7236, Rev. B
Registro de revisiones

Revisión Fecha Descripción


A Impresión inicial
B 14 de diciembre de 2010 Cambios a la versión tras control

9020-7236, Rev. B • iii


iv • 9020-7236, Rev. B
Novedades en LabPro 4.0 ______________________________________________ 1
Pantalla del WalkAway.................................................................................................................... 3
Centro de selección de WalkAway ..................................................................................... 3
Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway........................... 4
Informes de la Pantalla del WalkAway .............................................................................. 6
Nuevas funciones para trabajar con datos de tablas......................................................................... 8
Mostrar u ocultar columnas, seleccionar un orden de clasificación
o buscar información específica.......................................................................................... 9
Filtrar columnas para mostrar un subconjunto de los datos disponibles........................... 10
Información adicional sobre las tablas.............................................................................. 13
Nuevas funciones para imprimir etiquetas de códigos de barras ................................................... 13
Impresión de etiquetas de códigos de barras..................................................................... 14
Reimpresión de etiquetas de códigos de barras ................................................................ 14
Grupos de orígenes exclusivos.......................................................................................... 15
Mantenimiento de la base de datos ................................................................................................ 15
Recuperación de la base de datos...................................................................................... 16
Base de datos de copia de seguridad y Configuración de la copia de seguridad .............. 18
Cambios y mejoras a las utilidades................................................................................................ 19

Redes LabPro 4.0 ____________________________________________________ 23


Diagramas de muestra de redes LabPro......................................................................................... 23
Sistemas LabPro independientes....................................................................................... 23
Redes LabPro.................................................................................................................... 24
Conexiones de redes LabPro con redes internas............................................................... 26
Tareas específicas del ordenador ................................................................................................... 27
Tareas realizadas sólo en el ordenador de la base de datos de LabPro ............................. 27
Tareas realizadas únicamente en ordenadores conectados a instrumentos MicroScan .......... 27
Tareas no restringidas ....................................................................................................... 28
Precauciones .................................................................................................................................. 29
Requisitos de hardware y software de la red LabPro..................................................................... 30
Requisitos de hardware para redes LabPro....................................................................... 31

Mensajes nuevos de LabPro ___________________________________________ 33

9020-7236, Rev. B •v
vi • 9020-7236, Rev. B
Novedades en LabPro 4.0

Siemens Healthcare Diagnostics se complace en presentarle las últimas mejoras en el software LabPro.
Proporcionamos este boletín de actualización en lugar de enviar modificaciones para los manuales
de LabPro 3.0. Conserve este boletín en la carpeta de manuales de LabPro para futuras consultas.
La información incluida en este boletín se presenta en tres secciones principales:

• Novedades en LabPro 4.0 Los primeros párrafos de esta sección describen las novedades
de LabPro 4.0. El resto de esta sección proporciona información adicional sobre estas nuevas
características y describe los cambios y las mejoras en las ya existentes.
• Redes LabPro 4.0 Describe las redes LabPro 4.0 y proporciona información importante que necesitará
conocer si utiliza LabPro en una estación de trabajo conectada a una red LabPro. Si utiliza un sistema
LabPro independiente (un ordenador LabPro y uno o dos instrumentos) que no está conectado a una red
LabPro, no necesita leer esta parte del boletín.
• Mensajes nuevos de LabPro Proporciona una tabla de nuevos mensajes, posibles causas y soluciones
probables.

Redes LabPro
Hemos desarrollado un extraordinario software complementario llamado LabPro Connect con la finalidad
de proporcionar la capacidad de conexión en red para sistemas LabPro. Las redes LabPro conectan sistemas
LabPro independientes y otros ordenadores para almacenar la información de todos los instrumentos
MicroScan en una base de datos central. Si se instala el software LabPro Connect en el ordenador en su
escritorio o estación de trabajo, y el ordenador se conecta directa o indirectamente con una red LabPro, podrá
acceder a todos los datos de LabPro incluyendo los resultados de las pruebas de cualquier instrumento
conectado a la red. Mientras está conectado a una red LabPro, podrá completar la mayoría de las tareas
diarias, como la petición de paneles, la impresión de etiquetas de códigos de barras, la visualización de
resultados
de panel, la resolución de alertas de procesamiento de paneles y la transmisión de resultados de pruebas,
sin necesidad de salir de su área de trabajo. Como las redes LabPro tienen una base de datos central, puede
imprimir informes de epidemiología sin fusionar las bases de datos de múltiples sistemas LabPro
independientes. Varias de las funciones existentes se han mejorado para admitir redes LabPro. Estas mejoras
proporcionan además muchas funciones adicionales para los usuarios del sistema WalkAway® simple o doble.

Pantalla del WalkAway


Los cambios más destacables de LabPro 4.0 son los de la Pantalla del WalkAway. El área Estado de WalkAway
de la Pantalla del WalkAway ha sido reemplazada por un Centro de selección de WalkAway para proporcionar
un fácil acceso a la información sobre el panel y varios instrumentos WalkAway. Las fichas Estado de WalkAway,
Carga estado y Estado de las excepciones también se han mejorado. Se ha añadido una nueva ficha
Información de panel y un menú de acceso directo a la ficha Estado de WalkAway. La función Búsqueda
de LabPro ya existente y el conjunto completo de nuevas opciones de tabla (descritas en el párrafo siguiente)
se encuentran ya disponibles en las fichas Carga estado y Estado de las excepciones. Se ha añadido además

9020-7236, Rev. B •1
una opción Imprimir a los menús de acceso directo de las tres fichas de modo que pueda obtener una vista
preliminar e imprimir informes rápidamente.

Tabla de datos
LabPro 4.0 se ha mejorado para incluir varias potentes funciones nuevas que permiten trabajar con datos
en formato de tabla (es decir, en filas y columnas). Dependiendo de la tabla, quizá sea necesario modificar
el tamaño de columnas, mover columnas y filtrar los datos de una o varias columnas para mostrar e imprimir
un subconjunto de los datos disponibles. Puede incluso personalizar algunas tablas para mostrar u ocultar
columnas de información. En algunos casos, puede mostrar u ocultar nuevas columnas de información que
no estaban disponibles en versiones anteriores de LabPro.

Mantenimiento de la base de datos


Todas las opciones de mantenimiento de la base de datos: Optimización base de datos, Fusión de la base
de datos, Restaurar copia de seguridad, Copia de seguridad de la base de datos, Configuración de la
copia de seguridad y Purgar datos de muestras/CC, se encuentran ahora disponibles en una única
ventana. Se ha mejorado el proceso interno que utiliza LabPro al realizar una copia de seguridad manual o
programada. Además, LabPro crea automáticamente un archivo de copia de seguridad de recuperación de
base de datos automáticamente cada 60 minutos para mejorar significativamente la recuperación de los datos
en caso de que se produzca un fallo inesperado.

Grupos de orígenes exclusivos


Si organiza las muestras por banco de trabajo, por ejemplo, Banco de orina, Banco respiratorio, etc., podrá
crear un grupo de orígenes exclusivo para cada banco de trabajo de su laboratorio. Una vez que se ha añadido
un grupo de orígenes a LabPro, puede filtrar los datos de algunas tablas por grupo de orígenes para ver
e imprimir rápidamente datos de las muestras procesadas en un banco específico. Los filtros de los grupos
de orígenes exclusivos se usan con mucha frecuencia para imprimir un conjunto específico de etiquetas
de códigos de barras.

Etiquetas de códigos de barras


Las nuevas funciones de tabla de LabPro, los grupos de orígenes exclusivos y las opciones de columnas de las
ventanas Códigos de barras y Volver a imprimir códigos de barras del WalkAway proporcionan una forma
eficiente de imprimir un conjunto específico de etiquetas de códigos de barras. Si selecciona determinados
criterios de clasificación, por ejemplo, Tipo de panel, puede imprimir además etiquetas separadoras entre
cada categoría dentro del criterio de clasificación seleccionado; por ejemplo, entre las etiquetas de códigos
de barras impresas de cada tipo de panel.

2• 9020-7236, Rev. B
Pantalla del WalkAway
Algunos de los cambios más evidentes realizados en LabPro 4.0 aparecen en la Pantalla del WalkAway.
Por ejemplo:
• El área Estado de WalkAway, que se encuentra en la parte superior de la Pantalla del WalkAway, se ha
reemplazado por un nuevo Centro de selección de WalkAway. Para obtener más información, consulte
“Centro de selección de WalkAway”.
• Un nuevo símbolo Existen excepciones o alertas √ aparecerá en los gráficos del panel cuando los
paneles tengan mensajes de excepción o alerta.
• La ficha Leyenda de Estado de WalkAway se ha reemplazado por una ficha Información de panel.
Ahora, cuando haga clic en una posición de ranura/torre en la ficha Estado de WalkAway, los detalles
del panel, los mensajes de alerta y excepción, así como los datos demográficos de los pacientes del panel
seleccionado aparecen en la ficha Información de panel.
• Se ha añadido un nuevo menú de acceso directo a la ficha Estado de WalkAway. Puede utilizar las
opciones del menú de acceso directo para eliminar, reordenar o abandonar paneles rápidamente sin salir
de la ficha Estado de WalkAway.
• Las columnas Estado de las fichas Carga estado y Estado de las excepciones se han
ocultado y en su lugar aparecen los gráficos del nuevo panel.
• La información mostrada en las fichas Carga estado y Estado de las excepciones ya no se limita
al instrumento WalkAway seleccionado. En su lugar, cuando abra la Pantalla del WalkAway y seleccione
la ficha Carga estado o Estado de las excepciones, LabPro muestra la información de panel de todos
los instrumentos WalkAway conectados al sistema LabPro (o la red LabPro). A continuación puede
mostrar los datos del panel de uno o varios instrumentos seleccionando los filtros del instrumento
en la columna WalkAway. También puede seleccionar otros filtros de columna para reducir aún más
la cantidad de información mostrada.
• Las columnas de las fichas Carga estado y Estado de las excepciones se pueden personalizar para
mostrar columnas antiguas y columnas nuevas, o bien una combinación de ambas. También puede
utilizar la nueva función Búsqueda para localizar un dato específico, como un número de muestra o una
ID de paciente.
• La nueva opción Imprimir del menú de acceso directo proporciona una opción para obtener una vista
preliminar e imprimir informes rápidamente. Los informes impresos desde las fichas Carga estado
y Estado de las excepciones incluyen sólo los datos mostrados en la tabla. Si los datos de la tabla
no están filtrados, los informes incluyen datos para todos los instrumentos WalkAway. Si los datos están
filtrados, los informes incluyen sólo los datos filtrados según se muestran en la tabla.

Centro de selección de WalkAway


El área Estado de WalkAway, que se encuentra en la parte superior de la Pantalla del WalkAway, se ha
reemplazado por un nuevo Centro de selección de WalkAway. Cuando configura un nuevo instrumento
WalkAway, LabPro añade un botón del selector de instrumentos a la Pantalla del WalkAway de ese
instrumento. Si tiene un solo sistema LabPro con dos instrumentos WalkAway, aparecerán dos botones
del selector en esta área. Si tiene una red LabPro con diez instrumentos WalkAway conectados a la red,
aparecerán diez botones del selector. Al hacer clic en un botón del selector de WalkAway, los datos del panel
del instrumento seleccionado aparecerán en la ficha Estado de WalkAway.

9020-7236, Rev. B •3
El botón del selector de cada instrumento muestra el nombre y el estado del mismo. Cuando utiliza
un ordenador LabPro suministrado por MicroScan y conectado físicamente a un instrumento WalkAway,
el instrumento se considera local para ese equipo. Los botones del selector de los instrumentos locales
aparecen en primer lugar en el Centro de selección de WalkAway.
Sólo redes LabPro: En las redes LabPro, los instrumentos WalkAway que no estén físicamente conectados
a la estación de trabajo que utiliza se denominan instrumentos remotos. Puede identificar un instrumento
remoto por el símbolo que aparece en la esquina inferior derecha del botón del selector de instrumentos.

Mensajes de comprobación de estado


El mensaje Existen nuevas excepciones ya no se utiliza en LabPro 4.0. En su lugar, cuando un problema del
instrumento o un mensaje de alerta/excepción del panel requiere atención inmediata, LabPro proporciona
una alerta visual mostrando un icono del instrumento en rojo y un mensaje Comprobar estado en el botón del
selector de WalkAway. Los mensajes que no requieren acción inmediata, por ejemplo Se requiere oxidasa, no
activan un mensaje Comprobar estado. No obstante, puede identificar rápidamente los paneles con mensajes
de alerta o excepción porque LabPro superpone los gráficos del panel de estos paneles con el nuevo símbolo
Comprobar estado √. En la ficha Estado de WalkAway, haga clic en cualquier posición de torre/ranura para
mostrar las alertas de panel y mensajes de excepción del panel seleccionado, o bien haga clic en la ficha
Estado de las excepciones y filtre los datos para mostrar o imprimir alertas de panel y mensajes
de excepción de varios paneles.

Mensaje WalkAway desconectado


Cuando se produce un fallo de comunicación entre un instrumento WalkAway configurado y un ordenador
LabPro, el botón del selector de instrumentos de la Pantalla del WalkAway aparece de color gris, se muestra
WalkAway desconectado en el botón del selector y aparece Fallo de comunicación en el cuadro de diálogo
Condiciones de error. También pueden aparecer otros mensajes en el cuadro de diálogo Condiciones
de error para proporcionar más información.
Sólo redes LabPro: El mensaje WalkAway desconectado aparece también sobre el botón del selector
de instrumentos cuando el Centro de mando no está en funcionamiento en la estación de trabajo LabPro
Connect conectada al instrumento WalkAway. En este caso, puede resolver el error de comunicación iniciando
el Centro de mando en el ordenador LabPro conectado al instrumento.

Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway


Para Haga esto
Pantalla del Cargar selecciones del Sólo redes LabPro: Debe completar el paso 1 en
WalkAway panel WalkAway en un el ordenador de la base de datos de LabPro.
instrumento WalkAway
1. En la ventana Utilidades, haga doble clic
en Personalización, Paneles y Selecciones
de WalkAway. Seleccione y guarde los paneles
que tiene previsto procesar en instrumentos
WalkAway.
2. En la Pantalla del WalkAway, que se encuentra
en cada ordenador LabPro conectado a un
instrumento WalkAway, haga clic en Cargar
paneles.
Mostrar la leyenda de En la parte inferior de la Pantalla del WalkAway,
estado de WalkAway haga clic en Leyenda.

4• 9020-7236, Rev. B
Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway
Para Haga esto
Imprimir informes Consulte “Para obtener una vista preliminar
o imprimir informes de paneles de instrumentos
WalkAway” más adelante en esta sección.
Ficha Estado de Mostrar datos del panel En la Pantalla del WalkAway, haga clic en el botón
WalkAway de un instrumento del selector de WalkAway que muestra el nombre
específico del instrumento y el número de serie. Los datos del
panel del instrumento seleccionado aparecen en la
ficha Estado de WalkAway.
Mostrar información Haga clic en la posición de la torre/ranura del panel.
detallada de un panel Los datos demográficos del paciente, los detalles
específico del panel, las alertas y los mensajes de excepción
aparecen en la ficha Información de panel. Los
detalles del panel CC aparecen en caracteres
azules.
Eliminar, abandonar o Haga clic con el botón derecho en un panel
reordenar un panel y seleccione Eliminar, Abandonar o Reseleccionar.
Fichas Carga Mostrar datos del panel A menos que utilice filtros para mostrar los datos
estado y Estado de de todos los instrumentos del panel de determinados instrumentos, LabPro
las excepciones WalkAway muestra los datos del panel de TODOS los
instrumentos WalkAway configurados en las fichas
Carga estado y Estado de las excepciones.
Para cancelar todos los filtros de los instrumentos
WalkAway
• Señale el encabezado de la columna WalkAway
y haga clic en la flecha Filtro . Haga clic
en Todos en la lista de filtros de WalkAway.
o
• En la barra Filtros seleccionados de la parte
inferior de la ficha, haga clic en Eliminar todos
los filtros .
Mostrar datos del panel 1. Señale el encabezado de la columna
para los instrumentos WalkAway y haga clic en la flecha Filtro .
WalkAway seleccionados
2. Seleccione la casilla de verificación situada
junto a cada instrumento.
Mostrar la En la columna Excepciones, señale la excepción
excepción/alerta o alerta.
completa en la ficha
Estado de las
excepciones cuando
la excepción o alerta
completa no está visible

9020-7236, Rev. B •5
Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway
Para Haga esto
Mostrar y ocultar Consulte “Nuevas funciones para trabajar con datos
columnas, seleccionar de tablas” en la siguiente sección.
filtros de columnas,
seleccionar un orden
de clasificación o buscar
un dato
Eliminar, abandonar Haga clic con el botón derecho en un panel
o reordenar un panel y seleccione Eliminar, Abandonar o Reseleccionar.
Imprimir informes Consulte “Para obtener una vista preliminar
o imprimir informes de paneles de instrumentos
WalkAway” más adelante en esta sección.
Paneles no leídos Eliminar aislamientos Pulse Ctrl y haga clic en cada aislamiento o cada
seleccionados o grupos grupo de pruebas que se va a eliminar. Haga clic
de pruebas con el botón derecho en cualquier fila seleccionada
seleccionados y, a continuación, haga clic en Eliminar
aislamientos seleccionados o en Eliminar
grupos de prueba seleccionados.

Solución Informes de datos Sólo redes LabPro:


de problemas de panel no procesados
No se pueden imprimir informes de datos de panel
o datos del panel
procesados o no procesados para paneles que
procesados
se procesan en un WalkAway remoto. Debe
imprimir estos informes desde el ordenador
LabPro conectado al instrumento.

Informes de la Pantalla del WalkAway


En los siguientes párrafos se describen algunos cambios básicos en el comportamiento de LabPro que afectan
a la forma en que puede ver e imprimir la información de los paneles de instrumentos WalkAway.
En versiones anteriores de LabPro, al seleccionar las fichas Estado de WalkAway, Carga estado y Estado
de las excepciones, LabPro mostraba los datos del panel sólo del instrumento WalkAway seleccionado.
En LabPro 4.0, esto sigue siendo así para la ficha Estado de WalkAway pero no para las fichas Carga
estado y Estado de las excepciones. En su lugar, los datos mostrados en las fichas Carga estado y Estado
de las excepciones vienen siempre determinados por las opciones de tabla que haya seleccionado; por
ejemplo, las columnas que muestre y oculte, el orden de clasificación y, lo más importante, por el modo
en que filtre los datos disponibles.
Cuando selecciona filtros de columna en cualquier tabla, debe indicar a LabPro que localice y muestre sólo
los datos que cumplan las condiciones especificadas por los filtros seleccionados. Por ejemplo, si selecciona
un filtro WalkAway 1 en la columna WalkAway y un filtro PC12 en la columna Tipo de panel, LabPro
muestra sólo datos de los paneles PC12 en el instrumento WalkAway 1.

6• 9020-7236, Rev. B
Importante: Si no filtra los datos de las fichas Carga estado o Estado de las excepciones antes
de seleccionar una opción de informe, LabPro imprimirá:
• Un Informe global de estado del panel o un Informe de alertas de panel para cada panel de cada
instrumento WalkAway configurado conectado al sistema LabPro (o la red LabPro).
o

• Un Informe de estado de carga o Informe de excepciones que incluye todos los paneles de todos
los instrumentos WalkAway configurados conectados al sistema LabPro (o la red LabPro).

Para obtener una vista preliminar o imprimir informes de paneles de instrumentos


WalkAway
Utilice los siguientes procedimientos para obtener una vista preliminar o imprimir informes de un panel
seleccionado, de los paneles del instrumento WalkAway seleccionado o de los paneles mostrados en las fichas
Carga estado o Estado de las excepciones.
• En la Pantalla del WalkAway, realice cualquiera de las siguientes acciones.

Para obtener una vista Haga esto


preliminar o imprimir
informes de
Un panel En las fichas Estado de WalkAway, Carga estado o Estado de las
excepciones, haga clic con el botón derecho en un panel o una fila,
seleccione un informe y haga clic con el botón en Vista preliminar de panel
seleccionado o Imprimir panel seleccionado.
Paneles del instrumento 1. En el Centro de selección de WalkAway, haga clic en el botón del selector
WalkAway seleccionado de instrumentos.
2. Haga clic en Imprimir. En el cuadro de diálogo Imprimir, en el área
Informes de WalkAway seleccionados, seleccione un informe.
3. Si va a imprimir un informe de estado de la carga o estado de las
excepciones, puede hacer clic en Retrato o En horizontal en el área
Informe orientación si lo desea.
4. Haga clic en Vista preliminar o Imprimir.
Nota: Si cambia la orientación de la página, la selección sigue igual en su
ordenador hasta que cambie la orientación de nuevo o hasta que alguien
inicie sesión en su ordenador utilizando una identificación de inicio de sesión
®
de Windows diferente.

9020-7236, Rev. B •7
Para obtener una vista Haga esto
preliminar o imprimir
informes de
Paneles mostrados 1. En las fichas Carga estado o Estado de las excepciones, utilice las
en las fichas Carga nuevas opciones de la tabla para personalizar las columnas, seleccionar
estado o Estado un criterio de clasificación y/o seleccionar filtros de columna para mostrar
de las excepciones los datos que desee incluir en el informe. Para obtener instrucciones
detalladas sobre las nuevas funciones de tabla, consulte “Nuevas
funciones para trabajar con datos de tablas” en la siguiente sección.
2. Lleve a cabo una de las siguientes acciones para obtener una vista
preliminar o imprimir un informe.
Para utilizar el menú de acceso directo
Haga clic con el botón derecho en cualquier fila, seleccione un informe y,
a continuación, haga clic en la opción de imprimir u obtener una vista
preliminar.
• Si selecciona la opción de vista preliminar, aparecerá la ventana de
vista preliminar del informe. Para cambiar la orientación de la página,
haga clic en Cambiar parámetros de impresión . En el cuadro de
diálogo Configuración de impresión, en el área Orientación, haga
clic en En horizontal o Retrato y, a continuación, en Aceptar.
Para utilizar el cuadro de diálogo Imprimir
Haga clic en Imprimir en la Pantalla del WalkAway. Seleccione
un informe en el área Informe de estado de carga (filtrado) o Informe
de excepciones (filtrado).
• Para cambiar la orientación del informe para un informe de estado
de carga o de las excepciones, haga clic en Retrato o En horizontal.
Haga clic en Vista preliminar o Imprimir.
Nota: Si cambia la orientación de la página, la configuración seleccionada
sigue igual en su ordenador hasta que cambie la orientación de nuevo
o hasta que alguien inicie sesión en su ordenador utilizando una
identificación de inicio de sesión en Windows diferente.

Nuevas funciones para trabajar con datos de tablas


Hay disponibles diversas nuevas opciones para trabajar con datos de LabPro cuando los datos aparecen
en un formato de tabla (es decir, en filas y columnas). Dependiendo de la tabla, quizá sea necesario modificar
el tamaño de las columnas y moverlas, mostrar y ocultar columnas, o utilizar las nuevas y potentes opciones
de filtro para mostrar un subconjunto de los datos disponibles. Puede además mostrar nuevas columnas
en algunas tablas para proporcionar acceso a la información que no estaba disponible en versiones anteriores
de LabPro.
Sugerencia: Las nuevas opciones de tabla descritas en los párrafos siguientes son especialmente potentes
cuando se utilizan para imprimir etiquetas de códigos de barras para pedidos de WalkAway específicos y para
ver o imprimir información en las fichas Carga estado y Estado de las excepciones.

8• 9020-7236, Rev. B
Mostrar u ocultar columnas, seleccionar un orden de clasificación
o buscar información específica
Las funciones descritas en los siguientes procedimientos quizá no estén disponibles para todas las columnas
en todas las tablas.

Para cambiar el tamaño de las columnas, moverlas o mostrarlas y ocultarlas


• Elija una de las siguientes acciones.
Para Haga esto
Mover una columna Arrastre el encabezado de la columna hacia la derecha o la
izquierda de otro encabezado de columna. Cuando aparezcan
las flechas arriba y abajo de color verde en la ubicación que
desee, suelte el botón del ratón.
Cambiar el tamaño de una columna En el encabezado de la columna, seleccione el borde izquierdo
o derecho hasta que el puntero se transforme en una flecha
de doble punta . Arrastre el puntero para modificar
el tamaño de la columna.
Modificar el tamaño de la columna Haga clic con el botón derecho en el encabezado de la columna
para que se ajuste al elemento más y, a continuación, haga clic en El más adecuado.
largo de la columna
Cambiar el tamaño de todas las Haga clic con el botón derecho en el encabezado de cualquier
columnas para que se ajusten columna y, a continuación, haga clic en El más adecuado
al elemento más largo de cada (todas las columnas).
columna, si es posible
Ocultar una columna Haga clic con el botón derecho en el encabezado de la columna
y, a continuación, haga clic en Ocultar.
Mostrar una columna oculta 1. Haga clic con el botón derecho en el encabezado de la
columna y, a continuación, haga clic en Mostrar.
2. En el cuadro de diálogo Personalización, arrastre una
columna a la derecha o a la izquierda del encabezado
de cualquier columna de la tabla. Cuando aparezcan las
flechas arriba y abajo de color verde en la ubicación que
desee, suelte el botón del ratón.
Nota: También puede ocultar columnas arrastrando
los encabezados de las columnas desde la tabla hasta
el cuadro de diálogo Personalización.
3. En el cuadro de diálogo Personalización, haga clic
en Cerrar.
Restablecer las columnas mostradas Haga clic con el botón derecho en el encabezado de cualquier
a sus valores originales columna y, a continuación, haga clic en Reiniciar columnas.
predeterminados (es decir,
las columnas aparecen como
lo hacían al instalar LabPro)

9020-7236, Rev. B •9
Para seleccionar un criterio de clasificación o localizar un dato específico
La función Búsqueda se encuentra disponible en la mayoría de las tablas. Sin embargo, los cuadros
de diálogo Búsqueda utilizados en versiones anteriores de LabPro se han eliminado, porque ya no son
necesarios.
Si cambia el orden de clasificación de una tabla y cierra la ventana o el cuadro de diálogo, LabPro restablece
el criterio de clasificación predeterminado.
• Elija una de las siguientes acciones.
Para Haga esto
Ordenar los datos de una Haga clic en un encabezado de columna. Aparecerá un símbolo con
columna forma de cuña en el encabezado de la columna para indicar que la
información de la columna se ha clasificado en orden ascendente.
Si no aparece el símbolo, la información de esa columna no se puede
ordenar.
Para alternar entre orden ascendente y descendente , haga clic
en el encabezado de la columna.
Buscar un dato específico 1. Haga clic en el encabezado de la columna que contiene el dato que
en una columna desea localizar.
2. Empiece escribiendo los primeros caracteres y/o números del dato.
LabPro selecciona la primera fila con un elemento que empiece por
los caracteres que ha escrito.

Filtrar columnas para mostrar un subconjunto de los datos disponibles


Puede seleccionar filtros en muchas columnas para mostrar un subconjunto de la información disponible.
Por ejemplo, en la ficha Estado de las excepciones, puede seleccionar un filtro Orina en la columna Origen
para limitar los paneles mostrados a los paneles con un origen Orina.
Al trabajar con filtros de columna, tenga en cuenta lo siguiente:
• Las opciones de filtro no se encuentran disponibles para todas las columnas en todas las tablas.
• Al cerrar un cuadro de diálogo o una ventana, LabPro restablece el criterio de clasificación
predeterminado y cancela todos los filtros seleccionados y el historial de filtros. LabPro no elimina
el criterio de clasificación y los filtros cuando selecciona una ficha y otra a continuación, por ejemplo,
cuando alterna entre las fichas Carga estado u Estado de las excepciones.
• Cada vez que selecciona un filtro de columna, aparece una descripción del filtro en la barra Filtros
seleccionados de la parte inferior de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha. Por ejemplo, los filtros
mostrados en la siguiente barra Filtros seleccionados indican que los datos mostrados en la tabla
incluyen sólo los paneles PC12 de WalkAway 969561.

(WalkAway = WalkAway 969561) y (Tipo de panel = PC12)

Al ver datos de tablas en una estación de trabajo que puede haber sido utilizada por otra persona
(por ejemplo, un ordenador LabPro compartido) revise la barra Filtros seleccionados de la parte inferior
de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha. Si no se muestra la barra Filtros seleccionados, los datos
de la tabla no se filtran.

10 • 9020-7236, Rev. B
• En la mayoría de los casos, cuando selecciona filtros en una o varias columnas e imprime un informe,
LabPro imprime sólo datos filtrados. En otras palabras, LabPro imprime lo que se ve, no todos los datos
disponibles. LabPro imprime además los criterios de filtro de estos informes para que pueda determinar
cómo se filtraron los datos antes de imprimir el informe.
Nota: La principal excepción a esta regla se produce cuando puede seleccionar varios elementos de una
ventana o cuadro de diálogo. Puede ser útil filtrar los datos en estas tablas para limitar la cantidad
de información mostrada. Sin embargo, si filtra los datos, selecciona uno o varios elementos y,
a continuación, selecciona Imprimir, LabPro imprime informes o etiquetas de códigos de barras sólo
de los elementos seleccionados, no de los datos filtrados. Por ejemplo, en el cuadro de diálogo Volver
a imprimir códigos de barras, si filtra la columna Tipo de panel para mostrar sólo los tipos de paneles
PC12 y PC25 y selecciona cinco de los paneles mostrados, LabPro imprime etiquetas de códigos
de barras de los cinco paneles seleccionados, no de todos los paneles PC12 y PC25.

Para seleccionar filtros


Las opciones de Filtro no se encuentran disponibles para todas las columnas de todas las tablas.
1. Seleccione el encabezado de una columna y, a continuación, haga clic en la flecha Filtro . Si no
aparece la flecha, la columna no se puede filtrar. Si la flecha es de color azul, la columna ya está filtrada.

2. En la lista Filtro de la columna seleccionada, elija una de las siguientes acciones.


Para Haga esto
Seleccionar filtros Seleccione la casilla de verificación situada junto a cada filtro. Cuando
termine, haga clic fuera de la lista filtrada.
Nota: Para seleccionar rápidamente los criterios de filtro que se han
utilizado antes, consulte “Para aplicar y eliminar filtros utilizando la barra
Filtros seleccionados” de la sección siguiente.
Eliminar filtros individuales Deseleccione la casilla de verificación situada junto a cada filtro.
Eliminar todos los filtros Haga clic en Todos.
de la columna seleccionada
Crear un filtro personalizado Haga clic en Person.

9020-7236, Rev. B • 11
3. Para crear un subconjunto incluso más pequeño de los datos disponibles, repita los pasos uno y dos para
seleccionar filtros para más columnas. Por ejemplo, los filtros seleccionados en la siguiente ilustración
indican a LabPro que muestre todos los paneles Neg orina combo 46 con un origen Orina cateterizada
o Muestra limpia y un estado Completo.

Tipo de panel Origen Descripción del estado

(Todo) (Todo) Cancelado

(Person...) (Person...) Completo

NUC46 Sangre Sin datos

NC43 Orina cateterizada


PC12 Muestra de orina
limpia
Esputo
Herida

Para aplicar y eliminar filtros utilizando la barra Filtros seleccionados


Puede utilizar la barra Filtros seleccionados de la parte inferior de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha
para:
• Eliminar todos los filtros de todas las columnas.
• Alternar rápidamente entre datos filtrados y sin filtrar sin perder los filtros de columna.
• Mostrar una lista Historial de filtros para mostrar todos los filtros utilizados desde que se abrió por última
vez la ventana o el cuadro de diálogo y, a continuación, seleccionar un elemento de línea en el cuadro
de diálogo para aplicar los filtros seleccionados.

(WalkAway = WalkAway 969561) y (Tipo de panel = PC12)

• En la barra Filtros seleccionados, situada en la parte inferior de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha,
seleccione algunas de las siguientes acciones.
Para Haga esto
Mostrar los datos filtrados Seleccione la casilla de verificación .
Mostrar todos los datos sin filtrar Deseleccione la casilla de verificación .
disponibles, pero conservar todos
los filtros de columna
Eliminar todos los filtros de columna Haga clic en el botón Eliminar todos los filtros .
y mostrar todos los datos sin filtrar
disponibles.
Mostrar y seleccionar los criterios Haga clic en el botón Historial de filtros . En la lista
de filtro en la lista Historial de filtros Historial de filtros, haga clic en cualquier línea para filtrar
los datos de tabla disponibles según los criterios de filtro
seleccionados.

12 • 9020-7236, Rev. B
Información adicional sobre las tablas
Configuraciones y preferencias personalizadas de Windows
Si introduce su identificación de inicio de sesión en Windows al encender su ordenador LabPro y usted, u otra
persona, modifica el tamaño de las columnas, las mueve, o bien las muestra u oculta en ese ordenador, Windows
guarda los cambios realizados en las columnas en las configuraciones y las preferencias personalizadas para
su identificación de inicio de sesión de Windows y el nombre del ordenador. Por consiguiente, siempre que
encienda el ordenador e inicie sesión utilizando su identificación de inicio de sesión, LabPro utiliza sus
configuraciones y preferencias personalizadas para mostrar las columnas tal y como lo haya especificado.
Si otra persona inicia sesión en su ordenador o si usted inicia sesión en otro ordenador, sus configuraciones
y preferencias personalizados no se utilizarán y los cambios que realice en las columnas no se mostrarán.
Las opciones de clasificación de las columnas y los filtros seleccionados no están asociados a las
configuraciones personalizadas de Windows. En su lugar, todos los filtros se cancelan y el criterio
de clasificación se restablece al predeterminado cuando cierre una ventana o un cuadro de diálogo.

Nuevas funciones para imprimir etiquetas de códigos


de barras
Las ventanas Códigos de barras del WalkAway y Volver a imprimir códigos de barras se han mejorado para
proporcionar más flexibilidad al imprimir etiquetas de códigos de barras de paneles WalkAway. Puede
mostrar las mismas columnas de información que siempre ha visto en las ventanas Códigos de barras del
WalkAway y Volver a imprimir códigos de barras, o bien puede personalizar las tablas de estas ventanas para
que incluyan cualquiera de las nuevas columnas disponibles en LabPro 4.0. Tras mostrar las columnas que
desee, puede filtrar la información en una o varias columnas para mostrar un subconjunto específico de los
pedidos disponibles de WalkAway. Por ejemplo, puede mostrar las columnas Origen, Grupo de orígenes,
CC y Téc. en la ventana Códigos de barras del WalkAway y, a continuación, utilizar filtros para mostrar
paneles con orígenes específicos u orígenes en grupos de orígenes exclusivos; mostrar sólo paneles de CC;
o bien mostrar sólo los paneles con su ID técnico. Como LabPro imprime sólo etiquetas de códigos de barras
para los pedidos mostrados, puede limitar el número de etiquetas de códigos de barras impresas a aquellas que
satisfacen sus necesidades actuales.
También puede seleccionar un criterio de clasificación para imprimir las etiquetas de códigos de barras
en un orden determinado. Por ejemplo, si clasifica por Tipo de panel, LabPro imprime las etiquetas
de códigos de barras para el primer tipo de panel, a continuación para el segundo tipo de panel, etc.
En la mayoría de los casos, también puede imprimir etiquetas separadoras para identificar rápidamente
las etiquetas de códigos de barras para cada categoría dentro del orden de clasificación seleccionado. Por
ejemplo, si clasifica por Tipo de panel y selecciona la función Separadora, LabPro imprime el nombre del
tipo de panel en una etiqueta separadora antes de imprimir las etiquetas de códigos de barras para las muestras
con ese tipo de panel.

9020-7236, Rev. B • 13
Impresión de etiquetas de códigos de barras
En los siguientes procedimientos de ejemplo se explica cómo:
• Mostrar las muestras con orígenes que forman parte de un grupo de orígenes exclusivo.
• Seleccionar un orden de clasificación para ver los datos en un orden distinto o para imprimir etiquetas
de códigos de barras en grupos basándose en el orden de clasificación seleccionado. Por ejemplo,
clasifique por Tipo de panel para imprimir un grupo distinto de etiquetas para cada tipo de panel
mostrado en la ventana Imprimir códigos de barras.
• Imprimir una etiqueta separadora para identificar rápidamente cada conjunto de etiquetas de códigos
de barras impresas, cuando las etiquetas se agrupan basándose en el orden de clasificación seleccionado.

Para ver muestras con orígenes en un grupo de orígenes exclusivo


1. Asegúrese de que el grupo de orígenes exclusivo, por ejemplo, Orina, se ha añadido a la tabla Grupos
de códigos de orígenes. Para obtener más detalles sobre cómo añadir grupos de orígenes exclusivos,
consulte “Grupos de orígenes exclusivos” más adelante en esta sección.
2. En la ventana Códigos de barras del WalkAway, asegúrese de que se muestra la columna Grupo
de orígenes.
3. En la columna Grupo de orígenes, señale la flecha Filtro y seleccione una o varias casillas
de verificación, por ejemplo, la casilla de verificación Orina.
4. Si lo desea, seleccione filtros de otras columnas.

Para seleccionar un orden de clasificación e imprimir etiquetas separadoras


1. Haga clic en el encabezado de una columna, por ejemplo, Tipo de panel, para seleccionar un criterio
de clasificación.
Nota: Para imprimir etiquetas separadoras, debe seleccionar un criterio de clasificación por Téc., Origen,
Descripción de origen, Grupo de orígenes, Descripción grupo de orígenes o Tipo de panel.
2. Haga clic en Imprimir.
3. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione la casilla de verificación Imprimir separador de código
de barras y, a continuación, haga clic en Imprimir.
LabPro imprime una etiqueta descriptiva y un conjunto de etiquetas de códigos de barras para cada
categoría mostrada en la columna del criterio de clasificación seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona
un criterio de clasificación ascendente en la columna Tipo de panel y los filtros del tipo de panel NC43
y PC12 están seleccionados, LabPro imprime una etiqueta separadora y un conjunto de etiquetas de
códigos de barras para los paneles NC43 mostrados y, a continuación, imprime una etiqueta separadora
y un conjunto de etiquetas de códigos de barras para los paneles PC12 mostrados.

Reimpresión de etiquetas de códigos de barras


Puede personalizar columnas, seleccionar un criterio de clasificación y utilizar filtros para mostrar un subconjunto
de la información disponible en la ventana Volver a imprimir códigos de barras. No obstante, a diferencia de la
mayoría de las tablas, LabPro imprime etiquetas de códigos de barras sólo para muestras seleccionadas, no para
todas las muestras mostradas en la tabla Volver a imprimir códigos de barras.

14 • 9020-7236, Rev. B
Grupos de orígenes exclusivos
Puede añadir grupos de orígenes exclusivos a LabPro y. a continuación, utilizar los grupos de orígenes
exclusivos para filtrar los datos de las tablas con una columna Grupo de orígenes. Por ejemplo, si organiza
las muestras por banco de trabajo, como, Banco de orina, Banco respiratorio, etc., puede crear un grupo
de orígenes exclusivo para cada banco de trabajo de su laboratorio, de modo que puede filtrar los datos
de la tabla por banco de trabajo. Los filtros de grupos de orígenes exclusivos se utilizan muy frecuentemente
para filtrar pedidos de WalkAway en la ventana Imprimir códigos de barras para limitar las etiquetas
de códigos de barras impresas a las muestras procesadas en un banco de trabajo específico.
Importante: No puede incluir el mismo origen en más de un grupo de orígenes exclusivo.
Nota: Las columnas y los filtros de Grupo de orígenes se encuentran disponibles sólo en las ventanas
Códigos de barras del WalkAway y Volver a imprimir códigos de barras y en las fichas Carga estado
y Estado de las excepciones. Las columnas Grupo de orígenes muestran sólo filtros de grupo de orígenes
exclusivo.

Para crear un grupo de orígenes exclusivo


1. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización, Grupos de código y Orígenes.
2. En la ventana Grupo de orígenes, haga clic en Añadir.
3. En el cuadro de diálogo Grupo de orígenes – Añadir, rellene los campos Código y Descripción.
4. Seleccione la casilla de verificación Obligado para miembros exclusivos.
Nota: Si no selecciona la casilla de verificación Obligado para miembros exclusivos antes de hacer
clic en el botón de búsqueda de Miembros (paso 5), LabPro mostrará todos los orígenes en la base
de datos incluyendo los utilizados en otros grupos de orígenes exclusivos.
5. Haga clic en el botón de búsqueda de Miembros.
6. Pulse Ctrl y haga clic en cada origen que desee incluir en el grupo y, a continuación, haga clic
en Selección múltiple .
7. En el cuadro de diálogo Grupo de orígenes – Añadir, haga clic en Guardar.
• Si aparece un cuadro de diálogo de error indicando que uno o varios miembros se han asignado
a otros grupos exclusivos, elimine los miembros duplicados de todos los grupos de orígenes
exclusivos excepto uno.

Mantenimiento de la base de datos


En los siguientes párrafos se describen los cambios en las opciones Optimización de bases de datos, Copia
de seguridad y Copia de seguridad programada. En versiones anteriores de LabPro, las opciones Copia
de seguridad, Copia de seguridad programada y Purgar se encontraban disponibles en el menú
Utilidades, Sistema. Las funciones Optimización base de datos, Fusionar y Restaurar aparecían como
elementos separados en el menú MicroScan, LabPro. Para simplificar el mantenimiento de la base de datos,
todas estas opciones aparecen ahora en una sola ventana Mantenimiento base de datos LabPro, a la que
se accede desde el menú Inicio, Programas de Windows. Los nombres de la mayoría de las opciones
de la ventana Mantenimiento base de datos LabPro se han modificado ligeramente para reflejar de forma
más precisa la funcionalidad real de cada opción.

9020-7236, Rev. B • 15
Para acceder a las opciones de mantenimiento de la base de datos de LabPro
1. Si tiene previsto utilizar las opciones Optimización base de datos, Fusión de la base de datos
o Restaurar copia de seguridad, cierre el Centro de mando.
Importante: Sólo redes LabPro: Todas las tareas de la ventana Mantenimiento base de datos LabPro
deben llevarse a cabo en el ordenador de la base de datos de LabPro. Antes de empezar. asegúrese de que
el Centro de mando esté cerrado en el ordenador de la base de datos de LabPro y en todas las estaciones
de trabajo LabPro Connect y del laboratorio conectadas a la red LabPro.
2. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio. Seleccione Programas y MicroScan LabPro y.
a continuación, haga clic en Mantenimiento base de datos.
3. En la ventana Mantenimiento base de datos LabPro, haga clic en una opción. Si se le solicita, escriba
la contraseña de LabPro.
Sólo redes LabPro: Si no ha cerrado el Centro de mando de todas las estaciones de trabajo conectadas
a la red LabPro antes de seleccionar la opción Optimización base de datos, Fusión de la base
de datos o Restaurar copia de seguridad, LabPro mostrará el siguiente mensaje y enumerará las
estaciones de trabajo activas.
La operación no puede continuar porque los siguientes ordenadores tienen conexiones activas con
la base de datos.
Cierre el Centro de mando de todas las estaciones de trabajo indicadas y seleccione de nuevo la opción
Mantenimiento base de datos. Si LabPro muestra el mensaje de nuevo y sigue indicando que hay
estaciones de trabajo activas, reinicie los ordenadores mostrados y seleccione la opción Mantenimiento
base de datos.
Nota: Si una operación de Optimización base de datos, Fusión de la base de datos o Restaurar
copia de seguridad no se lleva a cabo con éxito, por ejemplo, porque se produce un corte de electricidad
durante la ejecución del programa, LabPro devolverá la base de datos al estado en que se encontraba antes
de seleccionar la opción.

Recuperación de la base de datos


LabPro crea automáticamente un archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos cada
60 minutos y siempre conserva tres archivos de copias de seguridad de recuperación de bases de datos. Si una
base de datos se corrompe o se borra accidentalmente, puede ejecutar la función Optimización de la base
de datos para intentar optimizar la base de datos. Si la base de datos no puede optimizarse porque está
corrupta o se ha borrado, puede realizar la restauración a partir del archivo de copia de seguridad
de recuperación de base de datos más reciente.
La recuperación de la base de datos es una función muy potente porque puede restaurar la base de datos
de LabPro al estado en que se encontraba antes de que LabPro creara el archivo de copia de seguridad
de recuperación de base de datos. Como LabPro crea un archivo de copia de seguridad de recuperación
de base de datos cada 60 minutos, la tabla de referencias cruzadas que establece la relación de los paneles
de WalkAway con la base de datos de LabPro nunca tiene más de 60 minutos de antigüedad. Esto significa
que, si LabPro restaura correctamente el archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos
más reciente, nunca perderá más de 60 minutos de datos.

16 • 9020-7236, Rev. B
Cuando restaura el archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos, se restauran todos
los paneles pedidos antes de la marca de fecha/hora del archivo. Es necesario volver a introducir
la información añadida y los paneles pedidos después de la marca de fecha/hora del archivo de copia
de seguridad de recuperación de base de datos.

PRECAUCIÓN

LabPro no puede crear archivos de copia de seguridad de recuperación de bases de datos cuando
el Centro de mando está cerrado en el ordenador LabPro (o, para las redes LabPro, en el ordenador
de base de datos de LabPro). Para proporcionar el nivel superior de protección a su base de datos,
no cierre el Centro de mando a menos que vaya a realizar una tarea que así lo exija, por ejemplo,
si va a fusionar datos o a optimizar la base de datos. Si tiene que cerrar el Centro de mando, reinicie
LabPro en cuanto sea posible.

Para restaurar un archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos


1. Cierre todas las aplicaciones de software, incluyendo el Centro de mando LabPro.
Sólo redes LabPro: Todas las tareas de la ventana Mantenimiento base de datos LabPro deben llevarse
a cabo en el ordenador de la base de datos de LabPro. Antes de intentar optimizar la base de datos
o restaurar un archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos, asegúrese de que el Centro
de mando esté cerrado en el ordenador de base de datos de LabPro y en todas las estaciones de trabajo
conectadas a la red LabPro.
2. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio. Seleccione Programas y MicroScan LabPro y.
a continuación, haga clic en Mantenimiento base de datos.
Sólo redes LabPro: Cuando el Centro de mando esté cerrado en todas las estaciones de trabajo
conectadas a la red LabPro, los indicadores Command Centers activos y Conexiones a la base
de datos activas en la ventana Mantenimiento base de datos mostrarán 0 (cero).
3. En la ventana Mantenimiento base de datos LabPro, haga clic en Optimización de la base de datos.
LabPro intentará optimizar la base de datos. Si no se puede optimizar la base de datos, LabPro mostrará
el siguiente mensaje:
La optimización de base de datos de LabPro no se ha completado. ¿Desea continuar con la recuperación
de la base de datos?
Importante: Si aparece el mensaje La optimización de base de datos de LabPro no se ha completado.
Recuperación no compatible con las copias de seguridad creadas en lugar del mensaje anterior, la base
de datos no se puede optimizar y LabPro no encuentra un archivo de copia de seguridad de recuperación
de base de datos compatible. Llame inmediatamente al Centro de asistencia técnica.
4. Para localizar el archivo de copia de seguridad de recuperación más reciente, haga clic en Aceptar.
Si LabPro encuentra un archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos compatible,
aparecerá el siguiente mensaje:
Esperando a recuperar la base de datos creada <fecha><hora> (h horas, m minutos). Algunos datos
introducidos después <fecha><hora> no pueden ser recuperados. Algunos paneles seleccionados
a WalkAway después <fecha><hora> precisarán ser reseleccionados. ¿Desea continuar?

9020-7236, Rev. B • 17
PRECAUCIÓN

Si ve el siguiente mensaje en lugar del anterior, NO continúe. Haga clic en Cancelar y llame
al Centro de asistencia técnica.
Continuar con la recuperación de la base de datos comportará que se abandonen TODOS los
paneles en proceso en WalkAway y la desconfiguración de todos los instrumentos WalkAway.
¿Seguro que quiere continuar con la recuperación de la base de datos?

5. Compruebe la fecha y la hora en el archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos


indicado en el mensaje. Para recuperar la base de datos, haga clic en Aceptar.
• La recuperación de la base de datos se habrá realizado correctamente cuando vea el siguiente
mensaje:
Recuperación completa. Selecciones introducidas después de <fecha><hora> (h horas, m minutos)
pueden ser reseleccionadas.
Si añadió pedidos de paneles a LabPro y ha empezado a procesar los paneles después de la fecha y
hora indicados en el mensaje, vuelva a introducir los pedidos y a procesar los paneles de reemplazo.
• Si la recuperación de la base de datos falla, pero existe otro archivo de copia de seguridad de
recuperación de base de datos, aparecerá el siguiente mensaje:
Recuperación de la base de datos creada <fecha> <hora> no se ha completado. La optimización
de la base de datos continuará la recuperación con otra base de datos.
- Haga clic en Aceptar. LabPro localiza el archivo de copia de seguridad de recuperación de base
de datos y muestra el mensaje del paso 4 de nuevo. Repita el paso 5.
- Si la recuperación de la base de datos falla por segunda vez y existe otro archivo de copia
de seguridad de recuperación de base de datos, LabPro muestra el mensaje anterior y el mensaje
del paso 4 de nuevo. Haga clic en Aceptar en el mensaje anterior y repita de nuevo el paso 5.
- Si la recuperación de la base de datos falla por tercera vez, aparecerá el siguiente mensaje
y LabPro devolverá la base de datos en que se encontraba antes de que intentara optimizarla.
Llame al Centro de asistencia técnica.
La optimización de la base de datos de LabPro ha fallado al recuperar la base de datos
de LabPro.

Base de datos de copia de seguridad y Configuración de la copia


de seguridad
Se ha cambiado el nombre de las opciones Copia de seguridad y Copia de seguridad programada y se han
movido del menú Utilidades, Sistema a la ventana Mantenimiento base de datos LabPro. Los procedimientos
para utilizar las funciones Base de datos de copia de seguridad y Configuración de la copia de seguridad
son muy similares a los utilizados en versiones anteriores de LabPro. Los principales cambios realizados en
estas opciones son los siguientes:
• Base de datos de copia de seguridad Tras crear una copia de seguridad manual o programada en un
CD o DVD, LabPro valida el archivo de copia de seguridad.
Nota: En algunos ordenadores, LabPro puede abrir o cerrar la bandeja de CD o DVD antes de validar
el archivo.

18 • 9020-7236, Rev. B
• Configuración de la copia de seguridad El cuadro de diálogo Copia de seguridad programada
y el nombre del informe se han cambiado a Configuración de copia de seguridad, ya que ambos
incluyen ahora la configuración de la copia de seguridad programada y la ubicación del archivo de copia
de seguridad de recuperación de base de datos. Para obtener más información sobre los archivos de copia
de seguridad de recuperación de base de datos, consulte la anterior sección “Recuperación de base
de datos”.

Para configurar una ubicación para archivos de copias de seguridad de recuperación


de bases de datos
1. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, seleccione Programas, MicroScan LabPro y,
a continuación, haga clic en Mantenimiento base de datos.
2. En el cuadro de diálogo Mantenimiento base de datos LabPro, haga clic en Configuración de la copia
de seguridad.
3. Para seleccionar la ubicación especificada en el cuadro Recuperar destinación, haga clic en Aceptar
o en el botón Examinar para seleccionar una ubicación diferente para almacenar archivos de copias
de seguridad de recuperación de bases de datos.
Importante: Se recomienda guardar los archivos de copias de seguridad de recuperación de bases
de datos en una ubicación diferente de la unidad o el dispositivo configurado para las copias
de seguridad programadas. Por ejemplo, si almacena archivos de copias de seguridad programadas
en un CD, configure LabPro para almacenar archivos de copias de seguridad de recuperación de bases
de datos en una unidad de red o en una unidad externa.

Cambios y mejoras a las utilidades


Esta sección describe los cambios realizados en Utilidades, Personalización, Configuración y Sistema.

Personalización
Paneles, Antes de LabPro 4.0, los paneles que se iban a procesar en los instrumentos
Selecciones de WalkAway se seleccionaban y se transferían a los instrumentos WalkAway
WalkAway mediante la opción Personalización, Paneles, Selecciones de WalkAway.
En LabPro 4.0, los paneles aún se seleccionan con esta opción, pero el botón
Transferir se ha eliminado del cuadro de diálogo Selección de paneles
WalkAway.
Para transferir las selecciones de paneles WalkAway
1. En el cuadro de diálogo Selección de paneles WalkAway, seleccione los
tipos de panel que procesará en los instrumentos WalkAway. Guarde las
selecciones de paneles.
2. En el ordenador LabPro conectado físicamente a cada instrumento WalkAway,
en la Pantalla del WalkAway, haga clic en Cargar paneles.
Grupos de código La función Grupos de orígenes se ha mejorado para permitir la creación de grupos
de orígenes exclusivos. Los grupos de orígenes exclusivos aparecen como filtros
en columnas de Grupos de orígenes en algunas tablas. Puede seleccionar estos
filtros para mostrar e imprimir datos de uno o más grupos de orígenes exclusivos.
Para obtener más información, consulte la sección anterior de este boletín "Grupos
de orígenes exclusivos".

9020-7236, Rev. B • 19
Configuración
Interfaz Sólo redes LabPro: Debe configurar los dispositivos de la interfaz LabPro en el
ordenador de base de datos de LabPro. Mientras configura un dispositivo de interfaz,
ese dispositivo no se puede usar para transmitir datos desde una estación de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio.
Antes de intentar personalizar o configurar un dispositivo de interfaz:
• Cierre las ventanas Transmitir datos del paciente, Transmitir datos
personalizados y Solicitar datos en todos las estaciones de trabajo LabPro
Connect y de laboratorio.
• Asegúrese de que no hay solicitudes de datos o solicitudes de transmisión
de datos en cola para el dispositivo.
Al combinar una base de datos de origen con una base de datos de LabPro 4.0,
todos los indicadores Transmitidos asociados a las muestras de la base de datos
de origen se borran de la base de datos LabPro 4.0. Se ha añadido una opción
Todos los datos transmitidos al menú Dispositivo de la ventana Configurar
dispositivos de comunicación.
No puede utilizar un dispositivo SDLN o un dispositivo con una selección Nivel
físico, Archivo para transmitir o solicitar datos desde una estación de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio.
WalkAway En versiones anteriores de LabPro, el comando WalkAway se utilizaba sólo para
configurar instrumentos WalkAway e impresoras de códigos de barras. En
LabPro 4.0, el comando WalkAway se ha ampliado para incluir tres opciones
de configuración, como se describe en los siguientes párrafos:
Configuración de WalkAway
• En cada ordenador LabPro conectado a un instrumento WalkAway, use
la opción Configuración de WalkAway para configurar el instrumento.
El cuadro de diálogo Configuración de WalkAway incluye ahora el tipo
de instrumento y el número de serie de WalkAway, así como el nombre
del ordenador conectado al instrumento. La configuración de la impresora
de códigos de barras se ha movido del cuadro de diálogo Configuración
de WalkAway a una opción del submenú WalkAway.
Nota: Al configurar un nuevo instrumento, LabPro asigna las dos primeras
cifras del número de serie para identificar el modelo de WalkAway y añade
los ceros necesarios al principio. Por ejemplo, si configura un instrumento
WalkAway 96 e introduce 52 como número de serie, éste aparecerá en
LabPro como 960052.

20 • 9020-7236, Rev. B
Configuración
Eliminar configuración
• Puede eliminar manualmente un botón selector de instrumento en la
Pantalla del WalkAway eliminando la configuración del instrumento.
Puede que desee llevar esto a cabo cuando ya no use un instrumento.
Precaución: Al eliminar la configuración de un instrumento, se perderán
todos los datos no guardados de los paneles que aún se estén procesando
en el instrumento.
Para eliminar manualmente la configuración de un instrumento
WalkAway
1. Asegúrese de que todo el procesamiento de paneles se ha completado
y que se han almacenado los resultados de las pruebas.
2. Desconecte el instrumento del ordenador LabPro.
3. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Configuración,
WalkAway y Eliminar configuración.
4. En la ventana Eliminar configuración de WalkAway, seleccione
el instrumento y haga clic en Eliminar.
5. Cuando aparezca el mensaje de confirmación haga clic en Aceptar
para eliminar la configuración.
Impresora de códigos de barras
• Use la opción Impresora de códigos de barras para configurar una
impresora de códigos de barras en el ordenador LabPro.
Sólo redes LabPro: Si desea imprimir etiquetas de códigos de barras
desde una estación de trabajo conectada a la red LabPro, debe configurar
la impresora de códigos de barras en esa estación de trabajo.

Sistema
Sistema de La opción Versiones de software ha sido sustituida por la opción Sistema
información LabPro de información LabPro. El cuadro de diálogo Sistema de información LabPro
incluye versiones de software; el nombre del ordenador y la dirección IP; el nombre
de usuario de Windows e información para los instrumentos WalkAway
conectados. Si el sistema LabPro está conectado a una red LabPro, el cuadro
de diálogo Sistema de información LabPro también incluye el nombre del
ordenador de la base de datos o la dirección IP.
Para ver la información sobre el sistema LabPro
• En la ventana Utilidades, haga doble clic en Sistema y en Sistema
de información LabPro.
Copia de seguridad Los comandos Copia de seguridad, Copia de seguridad programada y Purgar
de la base de datos, se movieron a la ventana Mantenimiento base de datos LabPro. Copia
Configuración de la de seguridad programada se ha cambiado a Configuración de la copia
copia de seguridad de seguridad porque se añadió una opción para configurar una ubicación para
y Purgar datos almacenar archivos de copias de seguridad de recuperación de bases de datos.
de muestras/CC Para obtener más información sobre los archivos de copias de seguridad de
recuperación de bases de datos, consulte la sección de este boletín “Recuperación
de bases de datos”.

9020-7236, Rev. B • 21
22 • 9020-7236, Rev. B
Redes LabPro 4.0

La información de esta parte del boletín se ofrece exclusivamente para clientes con redes LabPro o que deseen
obtener información sobre las redes LabPro.

Diagramas de muestra de redes LabPro


Los siguientes diagramas se ofrecen para ilustrar las diferencias entre los sistemas LabPro independientes
y las redes LabPro.
• Un sistema LabPro independiente incluye un ordenador LabPro y uno o dos instrumentos MicroScan.
Antes de LabPro 4.0, todos los sistemas LabPro eran sistemas independientes que no se podían conectar
entre sí.
• Una red LabPro conecta dos o más sistemas LabPro independientes entre sí y ofrece acceso a una única
base de datos de LabPro. Las redes LabPro también se pueden conectar a redes internas para permitir
el acceso a datos de LabPro desde ordenadores de laboratorio proporcionados por el cliente que ejecuten
el software LabPro Connect.

Sistemas LabPro independientes


El siguiente diagrama ilustra un laboratorio con tres sistemas LabPro independientes. Cada ordenador LabPro
tiene su propia base de datos y sólo incluye datos para los instrumentos conectados. Cada sistema LabPro
independiente está normalmente conectado a un sistema de información de laboratorio (LIS) mediante una
conexión en serie. En este ejemplo, cada sistema LabPro independiente recibe pedidos de LIS y transmite los
resultados a éste.

9020-7236, Rev. B • 23
1 Ordenador LabPro
2 Instrumento WalkAway®
3 Instrumento autoSCAN®-4
4 Sistema de información de laboratorio

Redes LabPro
Las redes LabPro se crean conectando los ordenadores LabPro a un ordenador con una base de datos de LabPro
especial. El ordenador de base de datos de LabPro proporciona una ubicación central para todos los datos
de LabPro. Por ejemplo, el ordenador de base de datos de LabPro contiene todos los pedidos del paciente
recibidos desde el sistema de información de laboratorio (LIS); todos los datos de CC, pacientes y muestras,
así como todos los resultados de las pruebas para los paneles que se han procesado en cada instrumento
MicroScan conectado a la red.
El siguiente diagrama muestra cómo los sistemas LabPro independientes ilustrados en la sección anterior
se pueden conectar para formar una red LabPro típica. Las estaciones de trabajo LabPro Connect están
conectadas al ordenador de la base de datos de LabPro mediante un dispositivo de comunicaciones. Este
dispositivo dirige la información entre el ordenador de la base de datos y las estaciones de trabajo LabPro
Connect.
Las redes LabPro pueden admitir hasta 18 instrumentos MicroScan y hasta 25 estaciones de trabajo LabPro
Connect y estaciones de trabajo de laboratorio. Si lo desea, puede conectar un ordenador de base de datos
de LabPro a un instrumento MicroScan.
Nota: Las redes LabPro se han validado utilizando los dispositivos de comunicación, los cables y el hardware
suministrados por MicroScan. No se admite el uso de redes LabPro en una configuración diferente sin una
validación adecuada.

24 • 9020-7236, Rev. B
1 Estación de trabajo LabPro Connect
2 Instrumento WalkAway®
3 Instrumento autoSCAN®-4
4 Sistema de información de laboratorio
5 Ordenador de la base de datos de LabPro

9020-7236, Rev. B • 25
Conexiones de redes LabPro con redes internas
El acceso al ordenador de la base de datos de LabPro se puede ampliar conectando la red LabPro a una red
interna. Una vez que están conectadas las dos redes, puede instalar el software LabPro Connect en la mayoría
de los ordenadores del laboratorio conectados a la red interna para obtener acceso a la base de datos central
de LabPro. Tal como se explica en las siguientes páginas, algunas tareas de instrumentos y LabPro se deben
realizar en el ordenador de la base de datos de LabPro o en una estación de trabajo LabPro Connect conectada
a un instrumento. Sin embargo, si tiene en su escritorio una estación de trabajo de laboratorio y ésta tiene
acceso al ordenador de la base de datos de LabPro, puede realizar la mayoría de las tareas en su flujo
de trabajo diario sin abandonar su área de trabajo.
El siguiente diagrama ilustra un ejemplo de una red LabPro conectada a una red interna.

1 1

6
4

2 2 3 2

7 7

1 Estación de trabajo LabPro Connect 5 Ordenador de la base de datos de LabPro


2 Instrumento WalkAway® 6 Red de área local (LAN)
3 Instrumento autoSCAN®-4 7 Estación de trabajo de laboratorio
4 Sistema de información de laboratorio (con software LabPro Connect)

26 • 9020-7236, Rev. B
Tareas específicas del ordenador
Puede utilizar cualquier estación de trabajo LabPro o de laboratorio conectada a la red LabPro para realizar
la mayoría de las tareas de LabPro de su flujo de trabajo diario. Sin embargo, algunas tareas se deben realizar
específicamente en el ordenador de la base de datos de LabPro o las estaciones de trabajo LabPro Connect
conectadas a los instrumentos MicroScan. Si su ordenador de base de datos de LabPro también está conectado
a un instrumento MicroScan, puede realizar todas las tareas de LabPro sin limitaciones.

Tareas realizadas sólo en el ordenador de la base de datos de LabPro


Las siguientes tareas de LabPro se deben realizar en el ordenador de la base de datos de LabPro. Estas tareas
no se realizan con frecuencia y no forman parte de su flujo de trabajo diario.
• Seleccionar los tipos de paneles que se van a procesar en cualquier instrumento WalkAway conectado a la
red LabPro.
• Ejecutar cualquiera de las siguientes opciones de Mantenimiento de base de datos: Copia de seguridad
de la base de datos, Configuración de la copia de seguridad, Restaurar copia de seguridad,
Optimización base de datos, Purgar datos de muestras/CC, y Fusión de la base de datos.
• Configurar y personalizar la interfaz de LabPro.
• Ver e imprimir el registro de la interfaz.
• Eliminar una acción del cuadro de diálogo Cola de la interfaz.

Tareas realizadas únicamente en ordenadores conectados a instrumentos


MicroScan
Se deben iniciar las siguientes tareas en una estación de trabajo LabPro Connect o un ordenador de la base
de datos de LabPro conectado a un instrumento MicroScan.
• Realizar las tareas que requieren una interacción directa con el instrumento. Por ejemplo, puede solicitar
acceso al instrumento, cargar y descargar paneles, realizar el mantenimiento y solucionar errores de los
instrumentos.
• Configurar los instrumentos WalkAway conectados.
• Transferir los archivos de los tipos de paneles seleccionados a un instrumento WalkAway. (Antes
de transferir los archivos del tipo de panel, se deberán seleccionar los tipos de panel en el ordenador
de la base de datos de LabPro.)
• Ejecutar el diagnóstico de CC y calibrar un instrumento autoSCAN®-4.
• Registrar los números de lote de los reactivos.
• Mostrar los números de serie de los instrumentos y las versiones de software.
• Identificar los paneles de un instrumento WalkAway.
• Imprimir los informes de diagnósticos de CC, de datos de paneles no procesados y procesados.

9020-7236, Rev. B • 27
Tareas no restringidas
Las secciones anteriores describen las tareas que se deben realizar en un ordenador de la base de datos de
LabPro o en una estación de trabajo LabPro Connect conectada a un instrumento WalkAway o autoSCAN-4.
Si no se ha identificado una tarea en ninguna de estas secciones, es posible realizar la tarea en cualquier
estación de trabajo conectada a la red LabPro. Si el ordenador de laboratorio de su escritorio o banco
de trabajo está conectado a la red LabPro, es posible realizar la mayoría de las tareas LabPro en su flujo
de trabajo diario sin abandonar su escritorio o banco de trabajo. Por ejemplo, puede:
• Solicitar datos, transmitir datos del paciente, transmitir datos personalizados y ver la cola de la interfaz.
• Solicitar aislamientos y pruebas, imprimir etiquetas de códigos de barras, ver y editar resultados
de pruebas y resolver mensajes de excepción y de aviso de cualquier instrumento WalkAway conectado
a la red LabPro.
• Imprimir informes de pacientes.
• Añadir o cambiar la configuración de personalización.
• Añadir o modificar las normas de consultas, la supresión de antimicrobianos y las normas del sistema
AlertEX.
• Añadir o cambiar configuraciones de exportación.
• Definir la serie de muestras activas.
• Especificar o modificar la contraseña de LabPro.
Nota: No se puede acceder a la misma muestra o registro de lote de CC mediante dos estaciones de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio a la vez. Cuando abre una muestra o registro de lote de CC, LabPro bloquea
el registro hasta que lo cierre. Es posible acceder a algunos registros en más de un ordenador a la vez.
Por ejemplo, Téc 1 puede visualizar una muestra asociada a Paciente 1234, mientras que Téc 2 visualiza una
muestra diferente asociada al mismo ID del paciente. Sin embargo, si se realizan modificaciones en los datos
del paciente en un ordenador y el mismo elemento de información del paciente se modifica en el otro
ordenador, los últimos cambios guardados serán los únicos cambios almacenados en la base de datos
de LabPro.

28 • 9020-7236, Rev. B
Precauciones
Precaución Explicación
NO apague el ordenador de base Si apaga el ordenador de base de datos de LabPro o si activa
de datos de LabPro. las opciones de energía y Windows ejecuta los programas
de opciones de energía, la funcionalidad LabPro se perderá
y
en todas las estaciones de trabajo de laboratorio y LabPro
NO active las opciones de energía Connect conectadas a la red LabPro.
de Windows, por ejemplo, Estado
Nota: Si el ordenador de base de datos de LabPro también
de reposo, Hibernar y Apagar los
está conectado a un instrumento WalkAway que procesa los
discos duros en el ordenador
paneles Synergies plus®, es posible que no pueda obtener
de base de datos de LabPro.
una identificación de microorganismo cuando sea necesario.
NO cierre el Centro de mando Cuando el Centro de mando está cerrado en el ordenador
en el ordenador de base de datos de base de datos de LabPro:
de LabPro a menos que necesite
realizar una tarea que no se pueda • La interfaz LabPro no está activa. Por tanto, LabPro
llevar a cabo mientras se está no podrá recibir peticiones de pacientes ni transmitir
ejecutando el Centro de mando, resultados de pruebas a un sistema de ordenadores
por ejemplo, una tarea de externos, como por ejemplo, un laboratorio o un sistema
mantenimiento de base de datos. de información hospitalario.
A continuación, inicie el Centro • No se pueden crear archivos de copia de seguridad
de mando tan pronto como termine de recuperación de base de datos, que normalmente
la tarea. se crean cada 60 minutos. Esto significa que si daña
o se elimina accidentalmente una base de datos, no podrá
recuperar una copia de seguridad de la base de datos
reciente.

9020-7236, Rev. B • 29
Precaución Explicación
NO cierre el Centro de mando en las Cuando el Centro de mando está cerrado en una estación
estaciones de trabajo LabPro Connect de trabajo LabPro Connect, se detendrá la comunicación entre
conectadas a los instrumentos la estación de trabajo LabPro Connect y el ordenador de base
MicroScan (a menos que el Centro de datos de LabPro. En este caso, la estación de trabajo
de mando se deba cerrar en todas las LabPro Connect no puede transmitir resultados de paneles
estaciones de trabajo de laboratorio nuevos, mensajes de procesamiento de paneles o errores
y LabPro para restaurar, fusionar de instrumento al ordenador de base de datos de LabPro.
u optimizar la base de datos
Como resultado, otros ordenadores conectados a la red
en el ordenador de base de datos
LabPro no podrán:
de LabPro).
• Visualizar nuevos resultados de las pruebas cuando estén
disponibles.
• Visualizar y resolver mensajes de excepción y de alerta.
Los avisos de tiempo crítico y críticos sin resolver pueden
hacer que se pierdan o se retrasen los resultados del
panel.
• Ver y resolver mensajes de error de los instrumentos.
Dependiendo de la naturaleza de un problema en el
instrumento, éste podría verse dañado y/o los resultados
del panel podrían perderse o ser imprecisos.
Nota: Cuando el Centro de mando no se está ejecutando
en una estación de trabajo LabPro Connect conectada
a un instrumento WalkAway, se muestra WalkAway
desconectado en el botón del selector de WalkAway
correspondiente a ese instrumento.

Requisitos de hardware y software de la red LabPro


La información de esta sección se proporciona para aquellos clientes que desean adquirir nuevos ordenadores
o utilizar ordenadores existentes para ejecutar el siguiente software LabPro.
• LabPro 4.0 en un ordenador de base de datos de LabPro.
• LabPro Connect 4.0 en una estación de trabajo LabPro Connect suministrada por MicroScan.
• LabPro Connect 4.0 en una estación de trabajo de laboratorio.
Para obtener información detallada sobre la compra y la instalación de una red LabPro, póngase en contacto
con el representante de ventas de Siemens Healthcare Diagnostics.

30 • 9020-7236, Rev. B
Requisitos de hardware para redes LabPro
Ordenadores de base de datos de LabPro y estaciones de trabajo LabPro Connect
La siguiente tabla muestra los requisitos mínimos para ejecutar el software LabPro 4.0 en ordenadores
suministrados por MicroScan.

Ordenador Sistema Sistema LabPro Ordenadores de base de datos de LabPro


operativo independiente y estaciones de trabajo LabPro Connect
Ordenador Estación de trabajo Ordenador de base
LabPro LabPro Connect de datos de LabPro
Aegis XP SP3 X X
(gama alta)
Aegis XP SP3 X X X
Halyron XP SP3 X X
Strata 2000 SP4 X X
Billings 2000 SP4 X
Cayman 2000 SP4 X
(con un
mínimo
de 512 MB
de RAM)

Estaciones de trabajo de laboratorio


Para acceder a los datos de LabPro desde un ordenador de laboratorio suministrado por el cliente,
el ordenador deberá estar directa o indirectamente conectado a una red LabPro y debe ejecutar una versión
con licencia del software LabPro Connect.
Los ordenadores de laboratorio que ejecutan el software LabPro Connect deben cumplir los siguientes
requisitos mínimos:
CPU: 2 GHz
RAM: 512 MB
Disco duro: 40 GB
Sistema operativo: Windows 2000 SP4, Windows XP SP3, o Windows Vista 32/64 bits
Otros: Una tarjeta de red y una unidad de CD o DVD.

9020-7236, Rev. B • 31
32 • 9020-7236, Rev. B
Mensajes nuevos de LabPro

Esta sección describe los mensajes que se han añadido a LabPro 4.0.

Nota: El mensaje Existen nuevas excepciones ya no aparece en el cuadro Condiciones de error de la Pantalla
del WalkAway. En su lugar, cuando un instrumento tiene un error, excepción o mensaje de alerta que requiere
su atención inmediata, LabPro cambia el color de fondo del botón del selector de WalkAway a rojo
y superpone en el botón el mensaje Comprobar estado. Los gráficos del panel en las fichas Estado
de WalkAway, Estado de las excepciones y Carga estado también se vuelven de color rojo y se muestra
un símbolo Existen excepciones o alertas √.

Mensaje Causa probable Solución posible


La recuperación de la copia LabPro no puede crear una copia Sólo redes LabPro: Debe completar
de seguridad de la base de seguridad de recuperación los siguientes pasos en el ordenador
datos ha fallado. Verifique de base de datos. de la base de datos de LabPro.
que el soporte de copia
1. Cierre el cuadro del mensaje.
de seguridad está
disponible. Cierre y vuelva Sólo redes LabPro: Puede cerrar
a abrir el Command Center el mensaje de forma individual
en el ordenador de LabPro. en cada estación LabPro Connect
y de laboratorio, o cerrar
Nota: En las redes LabPro,
el mensaje en el ordenador
este mensaje se muestra
de la base de datos de LabPro
en todas las estaciones
para cerrarlo automáticamente
de trabajo LabPro Connect
en todas las estaciones de trabajo.
y de laboratorio.
2. Compruebe si el soporte de copia
de seguridad, por ejemplo
la unidad externa o el CD, está
disponible y tiene espacio para
almacenar el archivo de seguridad.
3. Cierre y reinicie el Centro
de mando.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.

9020-7236, Rev. B • 33
Mensaje Causa probable Solución posible
Se ha producido un atasco Ha tenido lugar un fallo 1. Cierre el cuadro del mensaje.
en <Nombre de WalkAway>. mecánico en un instrumento
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
Se ha parado el proceso de WalkAway.
el mensaje de forma individual
todos los paneles. Resolver
En la Pantalla del WalkAway, en cada estación de trabajo
el atasco en la Pantalla de
el botón del selector del LabPro Connect y de laboratorio,
Mantenimiento de
instrumento atascado se vuelve o esperar a que LabPro cierre
WalkAway.
de color rojo y muestra el mensaje en todas las estaciones
Nota: En las redes LabPro, el mensaje Comprobar estado. de trabajo cuando se resuelva
este mensaje se muestra el atasco.
en todas las estaciones
2. Si se da el caso, continúe con
de trabajo LabPro Connect
la estación de trabajo LabPro
y de laboratorio.
Connect conectada al instrumento
que se ha especificado en el
mensaje.
3. Siga las instrucciones para
solucionar atascos que aparecerán
en la Pantalla del WalkAway. Si es
necesario, llame al Centro de
asistencia técnica para solicitar
asistencia.
Ha fallado una copia LabPro no puede crear una 1. En el ordenador de base de datos
de seguridad en el copia de seguridad de base de LabPro, cierre el mensaje.
ordenador de base de datos programada.
2. Resuelva el fallo de copia
de datos de LabPro.
de seguridad utilizando
Nota: En las redes LabPro, el procedimiento establecido
este mensaje se muestra en versiones anteriores de LabPro.
en todas las estaciones
de trabajo LabPro Connect
y de laboratorio.

34 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
Ha fallado la verificación LabPro no puede hacer coincidir 1. Cierre el cuadro del mensaje.
de la copia de seguridad. el contenido del archivo
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
Reintente la copia de seguridad en el soporte
el mensaje de forma individual
de seguridad de la base de copias de seguridad,
en cada estación LabPro Connect
de datos. por ejemplo, un CD o unidad
y de laboratorio, o cerrar
externa, con el contenido de los
Nota: En las redes LabPro, el mensaje en el ordenador
datos en la base de datos
este mensaje se muestra de la base de datos de LabPro
de LabPro.
en todas las estaciones de para cerrarlo automáticamente
trabajo LabPro Connect y en todas las estaciones de trabajo.
de laboratorio. Siga estos pasos en el ordenador
de la base de datos de LabPro.
2. Inicie una copia de seguridad
manual.
3. Si la copia de seguridad no se ha
verificado todavía como
coincidencia, cambie el soporte
e inténtelo de nuevo.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
No se puede cargar Se ha dañado el archivo con Llame al Centro de asistencia técnica.
el archivo de ID Panel referencias cruzadas a los ID
de WalkAway del panel del instrumento (IDP)
WalkAway con los ID de panel
de la base de datos de LabPro.
Todos los paneles incompletos
se han cancelado y LabPro
muestra ID de panel
de WalkAway desconocido para
cada panel incompleto asociado
al instrumento.
Command Center no está Se ha producido un fallo Inicie el Centro de mando en el
activo en <nombre de de comunicación porque ordenador LabPro indicado en el
ordenador>. el Centro de mando no se está mensaje.
ejecutando en un ordenador
Sólo redes LabPro Importante: Mientras el Centro
LabPro conectado a un
de mando no se está ejecutando,
instrumento WalkAway.
no se transmiten nuevos resultados
de pruebas de la estación de trabajo
LabPro Connect al ordenador de base
de datos de LabPro. Por ello, puede
que los resultados en la Pantalla del
WalkAway no sean actuales.

9020-7236, Rev. B • 35
Mensaje Causa probable Solución posible
Continuar con la El programa de optimización Cancele el mensaje y llame
recuperación de la base de la base de datos ha fallado inmediatamente al Centro
de datos comportará que al optimizar o buscar la base de asistencia técnica.
se abandonen TODOS los de datos de LabPro y el usuario
Precaución: Si continúa, LabPro
paneles en proceso en ha intentado restaurar una copia
abandonará todos los paneles
WalkAway y la de seguridad de recuperación
y eliminará la configuración de todos
desconfiguración de todos de la base de datos.
los instrumentos WalkAway para
los instrumentos
No se puede recuperar el ID del evitar que haya datos que no
WalkAway. ¿Seguro que
panel LabPro (IDP). Esto coinciden.
quiere continuar con
significa que LabPro no puede
la recuperación de la base Si tiene un sistema LabPro
realizar referencias cruzadas
de datos? independiente, LabPro abandonará
a los ID del panel de la base
los paneles en uno o dos
de datos de LabPro con los ID
instrumentos. Sin embargo, si tiene
del panel asignados por los
una red LabPro, LabPro abandonará
instrumentos WalkAway.
TODOS los paneles de TODOS los
instrumentos WalkAway conectados
a la red.
Actualmente procesando Se está ejecutando un Si el representante del servicio
en modo rápido. programa de diagnóstico en el técnico de Siemens no está en el
instrumento WalkAway y se han laboratorio ejecutando el programa
generado las siguientes de diagnóstico, cierre y reinicie
excepciones: el Centro de mando.
• Panel procesado en modo Si el mensaje persiste, llame al Centro
rápido. de asistencia técnica.

• No informa resultados. Advertencia: NO procese paneles


ni informe de los resultados de los
paneles mientras se esté ejecutando
el programa de diagnóstico.
Datos bloqueados por Ha intentado ver o editar Solicite a la persona que utiliza
<nombre de ordenador>. un registro de lote de CC o una la estación de trabajo indicada
muestra que ya se ha abierto en el mensaje que cierre el registro.
Sólo redes LabPro
en otro ordenador conectado
o
a la red.
Inténtelo más tarde.

36 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
La recuperación de la copia LabPro no puede encontrar un 1. Cierre el cuadro del mensaje.
de seguridad de la base archivo de copia de seguridad
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
datos no funciona. Verifique para la recuperación de la base
el mensaje de forma individual
que el soporte de copia de datos o el archivo se creó
en cada estación de trabajo
de seguridad está hace más de 90 minutos.
LabPro Connect y de laboratorio,
disponible. Cierre y vuelva LabPro ha intentado crear un
o esperar a que LabPro cierre
a abrir el Command Center nuevo archivo de copia de
automáticamente el mensaje
en el ordenador de LabPro. seguridad para la recuperación
en todas las estaciones de trabajo
pero no lo ha conseguido.
Nota: En las redes LabPro, cuando se realiza de forma
este mensaje se muestra o satisfactoria una copia de
en todas las estaciones seguridad para la recuperación.
Su soporte de copia de
de trabajo LabPro Connect
seguridad, por ejemplo, 2. Compruebe el soporte de copia
y de laboratorio.
CD o unidad externa, puede de seguridad.
que no esté disponible, que
3. Cierre y reinicie el Centro de mando.
tenga defectos o que no haya
LabPro intenta crear un nuevo
espacio para almacenar
archivo de copia de seguridad para
el archivo de copia de seguridad
la recuperación de la base de datos.
para la recuperación de la base
de datos. 4. Si no se puede crear un archivo
de copia de seguridad para
la recuperación de la base
de datos, llame al Centro de
asistencia técnica.
Error de servidor de BD - Se ha producido un error Deje el mensaje abierto en la pantalla
IB Código de error: x, de base de datos. o escríbalo en un trozo de papel
Código SQL: * Mensaje: *. y llame al Centro de asistencia
técnica.
Donde * es igual al
mensaje o código real.
No informa resultados. Se está ejecutando un programa Si el representante del servicio
de diagnóstico en el instrumento técnico de Siemens no está en el
WalkAway. laboratorio ejecutando el programa
de diagnóstico, cierre y reinicie
el Centro de mando para detener
el programa de diagnóstico.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
Advertencia: NO procese paneles
ni informe de los resultados de los
paneles mientras se esté ejecutando
el programa de diagnóstico.

9020-7236, Rev. B • 37
Mensaje Causa probable Solución posible
Los datos mostrados Ha tenido lugar un fallo Intente realizar una de las siguientes
pueden no ser los de comunicación y aparece acciones o póngase en contacto con
actuales. un mensaje WalkAway el Centro de asistencia técnica.
desconectado en el botón del
1. Asegúrese de que el instrumento
selector de instrumentos.
tiene energía y está encendido.
Sólo redes LabPro: El Centro
2. Compruebe las conexiones
de mando puede que no se esté
del cable entre el instrumento
ejecutando en la estación
y el ordenador LabPro. Si es
de trabajo LabPro Connect
necesario, fije las conexiones.
conectada al instrumento
WalkAway. Sólo redes LabPro: Asegúrese
de que el Centro de mando se está
ejecutando en el ordenador LabPro
conectado al instrumento WalkAway.
La configuración del Ha intentado configurar la interfaz Configure la interfaz en el ordenador
interfaz puede realizarse LabPro en una estación de trabajo de base de datos de LabPro.
en el ordenador de base LabPro Connect o de laboratorio
de datos de LabPro. conectada a una red LabPro.
Sólo redes LabPro
El monitor de interfaz Ha intentado transmitir archivos Inicie el Centro de mando en el
no está disponible en el utilizando la interfaz LabPro ordenador de base de datos
ordenador de base cuando el Centro de mando de LabPro.
de datos de LabPro. no se está ejecutando en el
Los datos pueden ser ordenador de base de datos
transmitidos cuando de LabPro.
Command Center está
abierto en el ordenador
de base de datos de
LabPro.
Sólo redes LabPro
LabPro Connect no Ha seleccionado la opción Transmita o solicite datos utilizando
soporta file-based devices. Transmitir datos del paciente, otro tipo de dispositivo.
Transmitir datos
Sólo redes LabPro o
personalizados o Solicitar
datos en una estación En el ordenador de base de datos
de trabajo de laboratorio de LabPro, transmita o solicite datos
o la estación de trabajo LabPro utilizando un dispositivo basado
Connect para un dispositivo en archivos o SDLN.
SDLN o un dispositivo con
una selección Nivel físico
de Archivo.

38 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
Base de datos de LabPro Se ha producido un error de base Realice una de las siguientes
no accesible. Todas las de datos o de red. acciones, si es necesario, y llame
aplicaciones de LabPro al Centro de asistencia técnica.
pararán en 15 minutos
Importante: Todas las aplicaciones
o cuando cierre este
de LabPro se detendrán 15 minutos
mensaje.
después de que aparezca este
mensaje. Si aparece un mensaje
adicional, NO cierre el cuadro
de diálogo del mensaje sin escribir
a mano el mensaje en un trozo
de papel. El Centro de asistencia
técnica necesita el segundo mensaje
para identificar y resolver el problema.
• Si necesita ver rápidamente
la información de las ventanas
abiertas antes de que las
aplicaciones de LabPro
se detengan, NO cierre este
mensaje, sino haga clic en
cualquier ventana abierta fuera
del mensaje. Cuando haya
transcurrido el tiempo indicado
en el mensaje, LabPro cerrará
automáticamente todas las
ventanas abiertas. El Centro
de mando no se cerrará, sin
embargo las opciones del Centro
de mando no estarán disponibles.
o
• Para cerrar todas las funciones
de LabPro, haga clic en Cerrar.
La ID de panel en WalkAway El instrumento WalkAway ha Llame al Centro de asistencia técnica.
no está disponible para los asignado más de 999 números Si es posible, lea los paneles
nuevos paneles de ID de paneles (IDP) en las manualmente.
últimas 24 a 48 horas. No se
pueden asignar IDP adicionales
hasta que algunos de los
paneles que se procesan en el
instrumento se hayan
completado.
La ficha Estado de WalkAway
muestra una ranura de la torre
vacía o un símbolo de código
de barras erróneo para cada
panel sin un IDP de WalkAway.

9020-7236, Rev. B • 39
Mensaje Causa probable Solución posible
Los datos de paneles En la ventana Solución En el cuadro de diálogo del mensaje,
no están disponibles para de problemas ha intentado haga clic en Sí para imprimir informes
todos los paneles imprimir informes de datos para los paneles disponibles.
seleccionados. ¿Desea de paneles procesados
imprimir los informes o no procesados cuando
de los paneles con datos se cumple una de las siguientes
disponibles? situaciones.
Se han procesado uno o más
de los paneles seleccionados:
• En un instrumento
WalkAway remoto.
• En un instrumento
WalkAway con un error
de configuración o no
coincidencia de número
de serie.
• En un instrumento
WalkAway con un archivo
de referencias cruzadas
de ID de panel (IDP)
no disponible.
o
Uno o más de los paneles
seleccionados tiene un IPD
de WalkAway que se ha vuelto
a asignar a otro panel.
El panel es identificado Está intentando identificar uno Cuando cierre el mensaje, LabPro
para WalkAway en o más paneles en un elimina los paneles que se están
<nombre de ordenador>. instrumento WalkAway identificando en otro instrumento
y al menos uno de los paneles WalkAway en la ficha ID en WalkAway.
se está identificando
Asegúrese de que los paneles
actualmente en otro instrumento
identificados en el instrumento
WalkAway.
WalkAway y los paneles que
realmente hay en el instrumento
coinciden.
Panel procesado en modo Se está ejecutando el programa Si el representante del servicio
rápido. de diagnóstico LabPro. técnico de Siemens no está en el
laboratorio ejecutando el programa
de diagnóstico, cierre y reinicie
el Centro de mando para detener
el programa de diagnóstico.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
Advertencia: NO procese paneles
ni informe de los resultados de los
paneles mientras se esté ejecutando
el programa de diagnóstico.

40 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
La localización de la La ubicación configurada para 1. Asegúrese de que la unidad
recuperación de la copia almacenar archivos de copia o CD especificado esté
de seguridad es inválida de seguridad de recuperación disponible.
o no disponible. de base de datos no está
2. En la ventana Mantenimiento
disponible o no es válida.
base de datos LabPro, haga clic
en Configuración de la copia
de seguridad.
3. Introduzca una ruta válida en el
cuadro de diálogo Recuperar
destinación o haga clic en el
botón Examinar y seleccione una
ubicación.
Este dispositivo tiene Ha intentado editar o eliminar Espere a que se hayan transmitido los
transmisiones en la cola una configuración de dispositivo datos e inténtelo de nuevo.
del interfaz. mientras el dispositivo tiene
transmisiones en la cola de la
interfaz de LabPro.
Este dispositivo está En una estación de trabajo de Espere a que se haya completado
configurado en el laboratorio o LabPro Connect, la configuración del dispositivo
ordenador de base de ha seleccionado la opción en el ordenador de base de datos
datos de LabPro. Transmitir datos del paciente, de LabPro e inténtelo de nuevo.
Transmitir datos
Sólo redes LabPro
personalizados o Solicitar
datos para un dispositivo de la
interfaz mientras el dispositivo
se estaba configurando en el
ordenador de base de datos
de LabPro.
Este dispositivo está Ha intentado editar o borrar una Cierre las ventanas Transmitir datos
en uso en <nombre de configuración de dispositivo del paciente, Transmitir datos
ordenador de cliente>. en el ordenador de base personalizados o Solicitar datos
de datos de LabPro mientras en la estación de trabajo especificada
Sólo redes LabPro
la ventana Transmitir datos en el mensaje.
del paciente, Transmitir datos
o
personalizados o Solicitar
datos estaba abierta en una Espere un rato e inténtelo de nuevo.
estación de trabajo LabPro
Connect.

9020-7236, Rev. B • 41
Mensaje Causa probable Solución posible
Imposible imprimir informe – Ha intentado imprimir informes Llame al Centro de asistencia técnica.
ID de panel de WalkAway de datos de paneles
desconocido procesados o no procesados
para un panel con un ID de
panel WalkAway (IDP) que
LabPro no puede identificar.
Puede que esté dañado
el archivo con referencias
cruzadas a los ID del panel
(IDP) asignados por los
instrumentos WalkAway con
los IDP de la base de datos
de LabPro.
ID de panel de WalkAway Ha seleccionado un panel Llame al Centro de asistencia técnica.
desconocido incompleto con un ID de panel
WalkAway (IDP) que LabPro
no puede identificar.
Puede que esté dañado
el archivo con referencias
cruzadas a los ID del panel
(IDP) asignados por los
instrumentos WalkAway con
los IDP de la base de datos
de LabPro. Si el archivo está
dañado, LabPro aborta todos
los paneles incompletos
asociados al instrumento.
Las selecciones de panel Se han seleccionado los tipos En la Pantalla del WalkAway, haga
de WalkAway no se han de paneles WalkAway pero los clic en Cargar paneles.
cargado. archivos asociados no se han
transferido al instrumento
WalkAway.
Puede definirse Ha seleccionado Cargar En el menú Utilidades, Personalización,
la selección de paneles paneles en la Pantalla del haga clic en Paneles y Selecciones
de WalkAway. WalkAway antes de seleccionar de WalkAway. Seleccione los tipos
los tipos de paneles de panel.
de MicroScan para
En cada estación de trabajo LabPro
el procesamiento WalkAway.
Connect físicamente conectada a un
instrumento WalkAway, haga clic en
Cargar paneles en la Pantalla del
WalkAway.

42 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
WalkAway desconectado Ha habido un problema Intente realizar una de las siguientes
de comunicación entre acciones o póngase en contacto con
el instrumento WalkAway el Centro de asistencia técnica.
y la base de datos de LabPro.
1. Asegúrese de que el instrumento
tiene energía y está encendido.
2. Compruebe las conexiones del
cable entre el instrumento y el
ordenador LabPro. Si es
necesario, fije las conexiones.
3. Reinicie el instrumento WalkAway.
4. Sólo redes LabPro: Asegúrese
de que el Centro de mando se está
ejecutando en la estación
de trabajo LabPro Connect
conectada al instrumento
WalkAway.
Las selecciones de Ha intentado seleccionar tipos En el ordenador de base de datos
WalkAway pueden crearse de paneles WalkAway en una de LabPro, en el menú Utilidades,
en el ordenador de base estación de trabajo LabPro Personalización, haga clic en
de datos de LabPro. Connect o de laboratorio en vez Paneles y Selecciones de
de en un ordenador de base de WalkAway. Seleccione los tipos
Sólo redes LabPro
datos de LabPro. de panel.
En cada estación de trabajo LabPro
Connect conectada a un instrumento
WalkAway, haga clic en Cargar
paneles en la Pantalla del WalkAway.

9020-7236, Rev. B • 43
Especificación: 9900-3662 / 9900-3663

44 • 9020-7236, Rev. B
TM

Manual del operador

Soluciones sencillas a un clic de


distancia.

Partes del Sistema de Operador del Walkaway tienen derechos de autor de Mentor
Graphics Corporation (Para mas información contacte con su representante de
MicroScan)

©1987-2004 Mentor Graphics Corporation. All rights reserved.


Unpublished rights reserved under the copyright laws of the United States
RESTRICTED RIGHTS LEGEND
Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government
subcontractor is subject to the restrictions set forth in the license agreement provided
with the Software pursuant to DFARS 227.7202-3(a) or as set forth in subparagraph (c)
(1) and (2) of the Commercial Computer Software – Restricted Rights clause at FAR
52.227-19 as applicable.
MENTOR GRAPHICS CORPORATION, 8005 SW BOECKMAN ROAD, WILSONVILLE,
OR 97070-7777

9020-7263, Rev. A
Ninguna parte de esta obra cubierta por los derechos de copyright del presente documento se puede reproducir
ni copiar de ninguna forma ni por ningún medio — gráfico, electrónico o mecánico, incluidos la fotocopia,
la grabación, el mecanografiado o los sistemas de almacenamiento y recuperación de información — sin el
permiso por escrito del editor.
Windows®, Excel® y Microsoft® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Zip® es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.
Prompt™ es una marca comercial de 3M Company.
autoSCAN, WalkAway, MICroSTREP plus, MicroScan, Synergies plus y el logotipo de LabPro son marcas
comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
* Sólo en Japón: Synergies plus® puede ser intercambiable con rapID/S plus en el software LabPro y en el
Manual del operador de LabPro.

Las ilustraciones de pantalla de este manual se proporcionan a efectos meramente representativos y cabe
la posibilidad de que no coincidan exactamente con el software.
Siemens Healthcare Diagnostics ha validado las instrucciones, los reactivos, los instrumentos, el software y
las características personalizables de este sistema para optimizar el rendimiento del producto y garantizar
que cumple las especificaciones. Siemens no se hace cargo de las modificaciones definidas por el usuario,
porque éstas pueden afectar al rendimiento del sistema e influir en los resultados de las pruebas. Es
responsabilidad del usuario validar las modificaciones realizadas con respecto a las instrucciones, los
instrumentos, los reactivos o el software proporcionados por Siemens.

9020-7263, Rev. A
Agosto de 2008
Eng ref: 9020-7260

Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Siemens Healthcare Diagnostics Ltd.


West Sacramento, CA 95691, EE. UU. Sir William Siemens Sq.
www.siemens.com/diagnostics Frimley, Camberley, UK GU16 8QD

© 2008 Siemens Healthcare Diagnostics Inc.


Reservados todos los derechos.
Spec: 9900-3664 / 9900-3665

ii 9020-7263, Rev. A
Garantía limitada
Siemens Healthcare Diagnostics garantiza al comprador original que los productos que fabrica estarán exentos
de defectos en los materiales, así como el esmero de fabricación durante los períodos de garantía establecidos
en este documento. Durante el período de garantía, Siemens o el representante que nombre repararán
o sustituirán, según estimen oportuno, los componentes o los productos que, tras ser sometidos a una
inspección, demuestren estar en desacuerdo con las condiciones de esta garantía durante el período
especificado para el producto en cuestión.
Todos los períodos de garantía entran en vigor en la fecha de instalación de los usuarios originales. Estas
garantías no son de aplicación a: (a) la pérdida o el deterioro del equipo debido a un mal uso, un mal manejo,
un accidente o al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento; y (b) al equipo que haya sido
reparado o modificado por personas ajenas a los técnicos autorizados de Siemens.
SIEMENS RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS QUE SEAN DIFERENTES DE
LAS DECLARADAS EN ESTE DOCUMENTO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR EFECTO DE LA
LEY U OTRO, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO O LA GARANTÍA CONTRA USO
INDEBIDO.
Siemens no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto suplementario o emergente que se derive directa o
indirectamente del uso de este producto. Siemens no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir en su
nombre ninguna otra responsabilidad u obligación adicional en relación con este dispositivo. Los derechos
jurídicos específicos del comprador pueden variar de un país a otro o de un estado a otro.
El equipo que se devuelva para su reparación durante el período de garantía debe enviarse con el comprobante
de compra, una explicación pormenorizada del problema y un número de autorización para la devolución de
productos (RGA - Return of Goods Authorization) que le puede facilitar el representante del servicio en las
instalaciones o Siemens. Los gastos de transporte deben pagarse por adelantado, aunque no se cobrará nada por
la reparación ni el transporte posterior.
Productos Siemens garantiza sus productos de software sólo en la medida en que se establezca
de software: específicamente en la licencia del software que cubra dichos productos. Consulte la licencia
1 mes
del software para obtener las condiciones específicas de dichas garantías, si existen.
Instrumentos El instrumento WalkAway® tiene una garantía de 12 meses contados a partir de la fecha
fabricados por
Siemens: de instalación. Esta garantía no incluye consumibles tales como (entre otros) bombillas,
12 meses protector del fotodiodo y fibra óptica, filtros del ventilador, reactivos o paneles de
microdilución.
Ordenadores: La unidad del sistema informático, la pantalla y el teclado están cubiertos por una
12 meses garantía de 12 meses a partir de la fecha de instalación original.
Impresoras: Las impresoras están cubiertas por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de
12 meses instalación original.
Limitación de El sistema MicroScan® está diseñado y certificado por las autoridades competentes como
obligatoriedad
de garantía un sistema integrado de instrumento, reactivos y consumibles. El uso en el sistema
y servicio MicroScan de piezas, reactivos, software y consumibles no aprobados, así como la
realización de tareas de mantenimiento por personas no cualificadas por Siemens, anulará
la garantía del instrumento y no estará cubierto por ningún acuerdo de servicio realizado
con Siemens. Además, el uso de materiales y la realización de tareas de mantenimiento
no aprobados podría afectar negativamente al rendimiento de su instrumento y podría
suponer el incumplimiento de las normativas estatales sobre aparatos médicos. Si tiene
alguna duda sobre si un producto o servicio en particular está aprobado para su uso con el
sistema MicroScan, póngase en contacto con su representante de ventas o de servicio de
Siemens.

9020-7263, Rev. A Garantía limitada • iii


Leyenda de los símbolos y etiquetas de seguridad
del instrumento
Etiquetas de seguridad del instrumento
Los instrumentos de Siemens llevan adheridas las siguientes etiquetas para avisarle de cuestiones relacionadas
con la seguridad.

Símbolo Descripción
Atención Cuando se utiliza de forma aislada, la etiqueta de atención indica una
instrucción específica que afecta a la seguridad en este manual en
relación con las áreas marcadas del instrumento. Cuando se utiliza junto
con otro símbolo, la etiqueta de atención señala otra etiqueta de
advertencia del instrumento definida en este manual. Debe comprender
dicha advertencia antes de acceder al área marcada del instrumento.
Peligro biológico potencial Indica un área del instrumento que podría haber estado en contacto con
materiales de peligro biológico. No manipule el contenido ni toque el
área a menos que esté adecuadamente protegido. Consulte los
procedimientos de laboratorio relevantes.

Riesgo de pinzamiento Indica un área del instrumento en la que puede estar expuesto a piezas
móviles. Tenga cuidado en el entorno de esas piezas cuando realice
operaciones de diagnóstico y de mantenimiento con la tapa superior
levantada.

Riesgo de quemadura Indica un área caliente del instrumento que podría causarle
quemaduras. Asegúrese de apagar el instrumento y de dejar que se
enfríen estas áreas antes de tocarlas o de realizar operaciones de
diagnóstico y mantenimiento alrededor de ellas.

Sensible a la estática Indica la posibilidad de daños de las placas de circuitos electrónicos


por descargas electrostáticas.

No tocar Indica un área que podría causar daños físicos al usuario o dañar el
instrumento. Debe considerarse un peligro potencial.

Riesgo eléctrico Indica un área del instrumento que contiene alto voltaje. No la toque
a menos que un procedimiento le indique específicamente que lo haga.

iv 9020-7263, Rev. A
Leyenda de símbolos
La siguiente tabla describe los símbolos que pueden aparecer en los instrumentos Siemens y en las etiquetas de
los consumibles.
Leyenda de símbolos
Fabricado por

Representante autorizado

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

Código de lote

“Fecha de caducidad” en formato año-mes-día

Limitación de temperatura

Marcado CE

Número de catálogo
Consultar las instrucciones de uso

Abreviatura del agente antimicrobiano


Abreviatura del sustrato de identificación

Contenido suficiente para <n> ensayos

Máximo nivel de llenado/lleno

Medio lleno

Vacío

Bloqueo/desbloqueo del resorte de apertura de gas

Riesgo biológico

Sensible a la estática

Riesgo de pinzamiento

No tocar

Atención

Superficie caliente

Riesgo eléctrico

9020-7263, Rev. A Leyenda de los símbolos y etiquetas de seguridad del instrumento • v


vi 9020-7263, Rev. A
Contenido

Primeros pasos ________________________________________________________1-1


Búsqueda de información en la documentación relacionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Normas del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Política de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Uso de LabPro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Términos utilizados en las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Acceso al centro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Acceso a las funciones de LabPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Uso de las tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Introducción de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Introducción de fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway _________________2-1


Cómo procesa los paneles el instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Funcionamiento del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Encendido del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Apagado del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Mantenimiento del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Impresión del informe de diagnóstico de CC del WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Mantenimiento del entorno apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Mantenimiento del nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Solicitud de acceso al instrumento para realizar tareas de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Mantenimiento del sistema de dispensación de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Comprobación de los niveles de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Adición de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Comprobación de la presión de dispensación de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Purgado de las vías de dispensación de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Comprobación de las vías de dispensación de reactivos y limpieza de las
puntas de dispensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Limpieza del embudo de desechos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Sustitución de la bolsa de desechos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

9020-7263, Rev. A Contenido • vii


Mantenimiento del sistema de dispensación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Comprobación de la vía de dispensación de aceite y de la jeringa de aceite . . . . .2-16
Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Adición de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Purgado de la vía del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Mantenimiento del disco de referencia y los protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Extracción de la torre delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Limpieza del disco de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Limpieza del protector del fluorómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Comprobación y limpieza del protector de los fotodiodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Comprobación y limpieza de la placa difusora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Comprobación y limpieza del filtro de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Solución de problemas del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Solución de problemas de diagnóstico de CC en el instrumento WalkAway . . . . .2-25
Mensajes de pantalla del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Problemas generales del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-34
Condiciones de error de LabPro para el instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . .2-37

Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 _______________ 3-1


Cómo procesa los paneles el instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Funcionamiento del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Aplicación de medidas de seguridad y precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Encendido del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Apagado del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Realización del diagnóstico de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Calibración del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Mantenimiento del instrumento autoSCAN-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Limpieza de la placa difusora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Limpieza del protector de los fotodiodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Comprobación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Extracción de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Instalación de una lámpara nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Solución de problemas del instrumento autoSCAN-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Solución de problemas de diagnóstico de CC del instrumento autoSCAN-4 . . . . .3-13
Problemas generales del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Mensajes y problemas de LabPro para el instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . .3-18

Personalización de LabPro ______________________________________________ 4-1


Configuración de los instrumentos WalkAway y autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Ajuste o cambio de la configuración del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . .4-1
Asignación del puerto serie del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Configuración de la serie de muestras activas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Transferencia de archivos de panel, selección de opciones de procesamiento de
paneles y creación de series de pruebas de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Selección y transferencia de paneles MicroScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Selección de las características de procesamiento de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Creación de series de pruebas de identificación y CIM para paneles de CC . . . . . .4-5

viii • Contenido 9020-7263, Rev. A


Automatización de las copias de seguridad de la base de datos y de la impresión de informes. 4-6
Personalización de las copias de seguridad programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Configuración de LabPro para imprimir automáticamente informes seleccionados 4-6
Personalización de códigos y grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Añadir, modificar, eliminar e imprimir códigos y descripciones . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Añadir, modificar y eliminar códigos, descripciones y miembros de grupos . . . . . 4-9
Definición de peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Definición de consultas y normas de supresión de antimicrobianos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Modificar, copiar y eliminar consultas y normas definidas por el usuario . . . . . . 4-15
Solución de problemas relativos a las normas de supresión de antimicrobianos . . 4-16
Impresión de normas y consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Creación de informes personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Copiar o modificar un informe personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Añadir un informe personalizado nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Añadir y eliminar secciones de informes personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Cambiar de tamaño, mover y alinear secciones en informes personalizados . . . . 4-22
Seleccionar el formato de informes personalizados y las opciones de secciones . 4-26
Seleccionar un estilo de sección de informes personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Ver o imprimir un ejemplo de informe personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Protección de los ajustes de personalización y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Impresión de los ajustes de segmentación de epidemiología . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Uso de la interfaz de LabPro _____________________________________________5-1


Acerca del monitor de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Iconos de la interfaz en la barra de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Sistema de trabajo de transmisión de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Configuración de LabPro para enviar y recibir transmisiones de datos automáticamente . . . . . 5-4
Activación y desactivación de la función Monitorización automática . . . . . . . . . . . 5-4
Configuración de la función Solicitud automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Configuración de la función Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Solicitud manual de datos del LIS o transmisión manual de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Envío manual de una solicitud de datos a un LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Transmisión manual de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Detención de una transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Visualización de los detalles de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Visualización de la configuración de transmisión/solicitud automática y las
normas de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Visualización de la cola de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Uso del registro de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Visualización e impresión del registro de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Configuración de la función Eliminación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Supresión de errores “Código no encontrado” en el registro de la interfaz . . . . . . 5-10
Solución de problemas de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Búsqueda de información para configurar la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Determinación del formato correcto de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Conversión de tablas de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Resolución de conflictos entre copias de seguridad y transmisiones . . . . . . . . . . . 5-14
Fusión de datos de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Resolución de problemas en la transmisión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Respuesta a errores y mensajes de advertencia del registro de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

9020-7263, Rev. A Contenido • ix


Uso de peticiones de datos del paciente ___________________________________ 6-1
Introducción de peticiones de datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Uso de listas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Adición de peticiones de datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Modificación de peticiones de datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Modificación de una petición de datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Eliminación de una muestra, prueba de muestra, aislamiento o grupo de pruebas .6-9
Finalización de una muestra, prueba de muestra o aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Modificación de una identificación de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Reutilización de los números de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

Procesamiento de paneles ______________________________________________ 7-1


Procesamiento de paneles en un instrumento WalkAway. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Acceso a la ventana Pantalla del WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Impresión de etiquetas de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Reimpresión de etiquetas de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Adhesión de etiquetas de código de barras a los paneles MicroScan . . . . . . . . . . . .7-5
Identificación de paneles en el instrumento si la impresora de códigos de
barras funciona mal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Solicitud de acceso al instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Carga de paneles en el instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Solución de errores de lectura de los códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Resolución de los paneles no leídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Monitorización del estado de los instrumentos y los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Uso de la pestaña Carga estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Descarga de paneles del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Solución de excepciones de procesamiento de paneles en el
instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Procesamiento de paneles en un instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Lectura de un panel en el instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Respuesta a los mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento autoSCAN-4 . . . . . 7-23
Introducción manual de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Introducción de resultados de pruebas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Resolución de alertas y mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento
de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el
procesamiento de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el
procesamiento de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38

Trabajo con resultados de paneles resumidos ______________________________ 8-1


Visualización de los resultados de un panel de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Modificación de los datos de paneles de paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del historial de
alertas sobre aislamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Procesamiento de resultados de paneles no deseados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Revisión de resultados de paneles que tienen mensajes de alerta críticos . . . . . . .8-12
Finalización de paneles Synergies plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13

x • Contenido 9020-7263, Rev. A


Impresión de informes __________________________________________________9-1
Impresión de informes de datos del instrumento y de panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Impresión de informes desde la ventana Pantalla del WalkAway . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Impresión de informes desde el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Impresión de informes de paciente, informes de laboratorio e informes de consulta resumidos 9-3
Impresión de informes de epidemiología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Exportación de datos seleccionados a un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Creación de una configuración de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Fusión de base de datos de LabPro para crear un informe de epidemiología
consolidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Trabajo con datos almacenados _________________________________________10-1


Recuperación de muestras almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Búsqueda de resultados de muestras almacenados mediante el nombre
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Revisión y modificación de datos de muestras almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Revisión de datos de muestras almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Modificación de los detalles almacenados de un aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Modificación de los resultados almacenados de los antimicrobianos
del aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Uso del modificador de paneles para cambiar resultados almacenados de paneles 10-7
Modificación de los resultados de pruebas de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Modificación de los datos demográficos del paciente y de las muestras . . . . . . . . 10-9
Finalización de una muestra, prueba de muestra, aislamiento o grupo
de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Realización de un control de calidad _____________________________________11-1


Introducción y modificación de peticiones de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Adición de una petición de CC nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Adición de cepas de microorganismos de CC a una petición de CC existente . . . 11-3
Modificación o eliminación de una petición de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Visualización de los resultados de un panel de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Recuperación de resultados de CC almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Revisión y modificación de datos de CC almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Revisión de datos de CC almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Modificación de datos de CC almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Impresión de informes de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Actualización del número de lote de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Copia de seguridad y optimización de la base de datos _____________________12-1


Realización de una copia de seguridad manual de la base de datos de LabPro . . . . . . . . . . . . 12-1
Uso de una copia de seguridad programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Resolución de errores en la copia de seguridad programada de la base de datos . 12-3
Optimización de bases de datos de LabPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4

9020-7263, Rev. A Contenido • xi


Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway ______A-1
Sistemas ópticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Sistema fluorométrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Sistema colorimétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Unidades de posicionamiento de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Sistemas de dispensación de reactivos y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Sistema de preparación de paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Unidad de humidificador y calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Ordenador interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Especificaciones técnicas del instrumento WalkAway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4

Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4 _____B-1


Sistema óptico colorimétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Especificaciones técnicas del instrumento autoSCAN-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

Apéndice C: Certificaciones del instrumento _______________________________C-1


Información general de cumplimiento de normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1

Apéndice D: Descontaminación del instrumento ____________________________D-1

Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua ________________ E-1


Preparación de los paneles de blanco de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Realización de la calibración de blanco de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Realización de una copia de seguridad y restauración del archivo de
blanco de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3

Apéndice F: Prueba de detección y confirmación de ESBL ___________________ F-1


Normas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Detección de ESBL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-2
Confirmación de ESBL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
Situaciones de ESBL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-4
¿EBL? indica un posible microorganismo productor de ESBL . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
ESBL indica un microorganismo productor de ESBL confirmado . . . . . . . . . . . . .F-4

Índice ________________________________________________________________ I-1

xii • Contenido 9020-7263, Rev. A


Primeros pasos

El Manual del operador de LabPro proporciona instrucciones generales y material de referencia para utilizar
el sistema LabPro. Contiene los procedimientos principales para procesar paneles, imprimir y transmitir los
resultados de las pruebas, recuperar datos de pacientes, realizar controles de calidad y mantener la base de
datos de LabPro. También se proporcionan las especificaciones del instrumento, descripciones de los
componentes básicos, instrucciones de uso y procedimientos de mantenimiento para los instrumentos
WalkAway® y autoSCAN®-4. En este manual se incluyen procedimientos generales administrativos y de
personalización y configuración. Los procedimientos de instalación se proporcionan con el software LabPro.
Si desea más información, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica o con el representante
o distribuidor de Siemens Healthcare Diagnostics.

Búsqueda de información en la documentación relacionada


LabPro proporciona un acceso rápido a los procedimientos de este manual. También puede consultar
el siguiente material si desea más información.
• El Manual de LabPro AlertEX System explica cómo personalizar normas de alertas especiales
(incluidos mensajes de alerta críticos) para identificar resultados atípicos o cambiar resultados de ID/ATB.
• El Manual de implementación de la interfaz de LabPro presenta los requisitos de hardware de la interfaz
de LabPro, procedimientos de configuración y especificaciones para realizar una comunicación
bidireccional entre un LIS y LabPro. El Manual de implementación de la interfaz de LabPro y el Manual
de información microbiológica están disponibles en el sitio web de Siemens.
Asimismo, si desea ampliar sus consultas, puede utilizar los Estándares de rendimiento para pruebas de
sensibilidad antimicrobiana del CLSI y los Manuales de procedimiento de paneles de MicroScan
correspondientes. En el Apéndice F de este manual se presenta información sobre la detección de
betalactamasas de espectro ampliado.

Normas del documento


En este manual se utilizan las siguientes normas generales de texto:

Este formato Indica


negrita Información que introduce el usuario, teclas específicas del teclado y comandos
o botones para hacer clic; por ejemplo:
Escriba UCI y pulse Intro.
En el menú Datos, haga clic en Guardar.
Los botones de los instrumentos, el botón Cerrar de Windows y los botones del interior
de los cuadros de texto (por ejemplo, los botones de búsqueda y de calendario) no se
muestran en negrita.

9020-7263, Rev. A Primeros pasos • 1-1


Este formato Indica
cursiva Mensajes del equipo que aparecen en las ventanas y los cuadros de diálogo; por ejemplo:
Cuando aparezca el mensaje ¿Imprimir el Informe de Diagnóstico de CC?, haga clic en
Aceptar.
Palabras resaltadas y referencias a otros textos de fuentes externas; por ejemplo:
No toque la superficie de la lámpara.
Para obtener más detalles, consulte el Manual de tratamiento para adultos.

En la tabla siguiente se identifica el uso que se da en este manual a las notas, las precauciones y las
advertencias.

El título/símbolo Identifica
Nota Una función importante o información especial. Cabe la posibilidad de que una nota
se aplique sólo a casos especiales.
Importante Una nota importante de los procedimientos que aporta información adicional
y necesaria para terminar la tarea.
Consejo Un consejo útil para adaptar una técnica según las necesidades concretas.
PRECAUCIÓN Información crítica que debe respetarse para evitar la pérdida de datos o su deterioro.
Información crítica que debe respetarse para evitar los daños físicos a las personas o a
los componentes del hardware; por ejemplo:
Antes de extraer cualquier componente, apague y desenchufe el instrumento para
ADVERTENCIA evitar descargas eléctricas.

Política de instalación
Un ingeniero de servicio técnico en instalaciones (FSE) autorizado se encargará de extraer el instrumento del
embalaje, instalar el equipo y comprobar el instrumento WalkAway o autoSCAN-4, o ambos, y el sistema
informático LabPro.
Para conservar la garantía completa, debe estar presente un ingeniero de servicio técnico en instalaciones
(FSE) cualificado en caso de que el personal del laboratorio trate de extraer algún componente del embalaje
de transporte.
Si usted necesita mover, desinstalar o instalar un instrumento WalkAway o autoSCAN-4, póngase en contacto
con su representante de servicio técnico en instalaciones para recibir instrucciones.
Para informarse acerca de la política de la garantía, consulte el apartado “Garantía limitada”. Si desea
instrucciones acerca de cómo instalar actualizaciones del software LabPro, consulte los procedimientos
de instalación que se incluyen con el kit de actualización.

Servicio de atención al cliente


Si surge un problema con un instrumento o con el sistema informático LabPro y tiene que llamar al Centro
de asistencia técnica o al representante o distribuidor de Siemens, tenga a mano la siguiente información:
• El número de serie del instrumento autoSCAN-4 o WalkAway. Para buscar el número de serie del
instrumento autoSCAN-4, en el centro de mando: haga clic en Utilidades y, a continuación, haga doble clic
en Configuración, autoSCAN-4 y Asignación de puertos. Para buscar el número de serie del
instrumento WalkAway: haga clic en Utilidades y, a continuación, haga doble clic en Configuración
y WalkAway.

1-2 • Primeros pasos 9020-7263, Rev. A


• Las versiones de software. Para buscar las versiones del software: en el centro de mando, haga clic
en Utilidades y, a continuación, haga doble clic en Sistema y Versiones de software.
• El tipo de PC.
• La función que estuviera llevando a cabo al producirse el problema.
• Los mensajes de error que se hayan mostrado al producirse el problema.
• El número de identificación del paciente.
Si va a llamar en relación con un problema con las transmisiones de datos o con la interfaz de LabPro, tenga
a mano la siguiente información:
• La versión de Windows. Para buscar la versión de Windows, haga clic en Inicio, señale Configuración,
haga clic en Panel de control y después haga doble clic en Sistema. La versión aparece en la pestaña
General.
• El nombre del proveedor del otro sistema sanitario, por ejemplo, Omega, Dianoema, Meditech,
Misys o pharmLINK.
• El registro de la interfaz.
Si llama desde Estados Unidos o Canadá, llame al número (800) 677-7226. Si llama desde fuera de Estados
Unidos y Canadá, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica o con el representante o distribuidor
de Siemens.

Uso de LabPro
En este apartado se ofrece información sobre las funciones principales de LabPro con el fin de ayudarle
a familiarizarse con LabPro. Se da por sentado que se utilizan programas basados en Windows.
Nota: MicroScan LabPro ha sido validado en un sistema suministrado por MicroScan con el sistema operativo
adecuado instalado para cada versión de LabPro. LabPro se suministra en calidad de componente clave de un
sistema de un producto sanitario para diagnóstico in vitro. No se ha determinado el efecto que pueda tener
poner a funcionar LabPro al mismo tiempo con aplicaciones genéricas. Esto podría conllevar una disminución
de la velocidad de ejecución, bloqueos u otros sucesos imprevistos. En concreto, deben evitarse los productos
que no sean de Microsoft, como por ejemplo los juegos.
El sistema LabPro no incorpora software de protección antivirus. Por tanto, es responsabilidad del cliente
proteger el sistema y controlar el uso de archivos de software y de aplicaciones que procedan de fuentes
distintas de MicroScan. No se recomienda en este momento instalar un software de protección antivirus.
Es probable que el funcionamiento del software antivirus en modo de tiempo real pueda influir en el
funcionamiento de LabPro.
El uso de este producto en una configuración diferente sin la debida validación está fuera de las características
de rendimiento de MicroScan.

9020-7263, Rev. A Primeros pasos • 1-3


Términos utilizados en las instrucciones
Los siguientes términos se utilizan con frecuencia en los procedimientos de LabPro.
Término Descripción
Seleccionar y borrar Tal como se aplica a las casillas de verificación, haga clic en la casilla de
verificación para seleccionar o activar la opción. Vuelva a hacer clic en la casilla
de verificación para borrar o desactivar la opción.
Cuadro o cuadro
de texto
En los cuadros sin un botón de búsqueda, puede escribir hasta que llegue al número
máximo permitido de caracteres.
Botón de búsqueda

En los cuadros con un botón de búsqueda, puede escribir un código de la tabla


asociada o hacer clic en el botón de búsqueda y seleccionar un elemento de la tabla.
Si lo desea, puede situar el puntero en el cuadro y pulsar F3 para acceder a la tabla
en lugar de hacer clic en el botón de búsqueda.
Cuadro desplegable

En los cuadros que tienen una flecha puede escribir una entrada en el cuadro
o hacer clic en la flecha para ver una lista y seleccionar un elemento en ella.
Cuadro Búsqueda
Los cuadros que tienen la etiqueta Búsqueda permiten encontrar rápidamente
un elemento en una tabla larga. Puede hacer clic en el encabezado de una columna
para ordenar la tabla por un tema específico y comenzar a escribir en el cuadro
Búsqueda para encontrar un elemento concreto en la columna seleccionada.
Definido por el Definido por el usuario hace referencia a los códigos y descripciones
usuario y definido personalizados que se añadan a la base de datos de LabPro. Definido por el sistema
por el sistema hace referencia a cualquier elemento suministrado con el software LabPro.

Acceso al centro de mando


El centro de mando es la puerta de acceso a todas las funciones de LabPro.
1. En el escritorio de Windows, lleve a cabo una de las siguientes acciones para mostrar el centro de mando:
• Si aparece el icono de LabPro en el escritorio, haga doble clic en él.
• En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, señale Programas y después MicroScan
LabPro y, a continuación, haga clic en Centro de mando de LabPro.
2. Compruebe que la hora que se muestra en el lado derecho de la barra de tareas es correcta. Para ajustar
la hora o la fecha, haga doble clic en el indicador de tiempo.

1-4 • Primeros pasos 9020-7263, Rev. A


Acceso a las funciones de LabPro
• En el centro de mando, haga clic en el icono correspondiente.
Nota: No puede accederse desde el centro de mando a las funciones Conversión de personalización de
CDOS, Optimización de la base de datos, Conversión de interfaz, Fusión y Restaurar. Para ejecutar
estos programas, en la barra de tareas de Windows haga clic en Inicio, señale Programas y después
MicroScan LabPro y, a continuación, haga clic en un elemento del menú.

PRECAUCIÓN
Se recomienda ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica antes de fusionar o restaurar
datos. El uso incorrecto de estas funciones puede poner en peligro la base de datos.

Para salir del centro de mando


1. Cierre todas las ventanas y los cuadros de diálogo abiertos de LabPro.
2. En el centro de mando, haga clic en Salir del sistema LabPro.
PRECAUCIÓN
Para evitar la posible pérdida de los datos no guardados, asegúrese de cerrar todas las ventanas de
LabPro, salga del centro de mando y cierre correctamente Windows antes de apagar el equipo de LabPro.

Uso de las tablas


Los cuadros de texto con botón de búsqueda que aparecen en diversas ventanas y cuadros de diálogo están
vinculados directamente a las tablas de código de LabPro correspondientes. Este procedimiento describe las
funciones básicas disponibles en la mayoría de las tablas. Si desea información detallada acerca de cómo
añadir y modificar elementos de las tablas, consulte “Personalización de códigos y grupos” en el capítulo 4.
1. En el cuadro de texto, haga clic en el botón de búsqueda o pulse F3 para que aparezca la tabla
asociada.
2. Haga doble clic en un elemento de la tabla para seleccionarlo. Si la tabla tiene un icono Seleccionar ,
puede pulsar Ctrl, hacer clic en varios elementos y, a continuación, hacer clic en Seleccionar.
• Para buscar un elemento, haga clic en el encabezado de una columna para ordenar los datos por ese
tema. En el cuadro Búsqueda, escriba los primeros caracteres del elemento que desee buscar en
la columna seleccionada.

Introducción de horas
Dependiendo de la personalización, debe introducir la hora en formato de 12 o de 24 horas con o sin un
delimitador para separar las horas y los minutos.
• En el cuadro Hora, escriba la hora en el formato especificado.
Si utiliza el formato de reloj de 24 horas, LabPro muestra AM o PM después de la hora. Si introduce la
hora en el formato de reloj de 12 horas y no se ha modificado la personalización predeterminada, escriba
una a o una p después de la hora para que aparezca AM o PM. Por ejemplo, para introducir 10:30 PM
cuando el formato está basado en un reloj de 12 horas con un delimitador : escriba 10:30p. Si el formato
está basado en un reloj de 24 horas sin delimitadores, escriba 2230.
Consejo: Si no se ha cambiado la configuración de personalización predeterminada, puede escribir N
para ver la hora actual.

9020-7263, Rev. A Primeros pasos • 1-5


Introducción de fechas
En función de la personalización, las fechas se deberán introducir según un formato específico. Los formatos
de fecha son variaciones en el orden del mes, día y año, y pueden incluir o no delimitadores. Si utiliza
delimitadores, puede escribir uno o dos dígitos tanto para el mes como para el día, y dos o cuatro dígitos
para el año. Por ejemplo, si el formato es DíaDía, MesMes, AñoAñoAñoAño con el delimitador /, puede escribir
01/01/2006 o 1/1/06 para introducir 1 de enero de 2006. También puede utilizar el botón Calendario para
seleccionar una fecha. Para determinar el formato de fecha que se utiliza en su centro, consulte al
administrador de LabPro.

Para introducir una fecha


• En el cuadro Fecha, escriba la fecha en el formato especificado o haga clic en el botón de calendario
y haga doble clic en una fecha del calendario para seleccionarla. En el calendario también puede realizar
cualquiera de las acciones siguientes en caso necesario:
Para Haga clic en
Mostrar el mes anterior o el siguiente
Mostrar el año anterior o el siguiente

Mostrar el mes y el día actuales

Consejo: Si no se ha cambiado la configuración de personalización, puede introducir la fecha actual


escribiendo T en lugar de la fecha actual. También puede escribir un guión (–) y un número para mostrar
una fecha previa, por ejemplo, escriba –1 para la fecha de ayer o –2 para la fecha de antes de ayer.

Para introducir un intervalo de fechas


• En los cuadros de fecha A y De, escriba fechas en el formato especificado o escriba los siguientes códigos
de fecha relativa para seleccionar rápidamente un intervalo de fechas común.
Para especificar Escriba este código de fecha relativa
Hoy T
Ayer Y
El mes actual CM
El mes anterior PM
El trimestre actual CQ
Un trimestre del año actual Q1, Q2, Q3 o Q4
El año actual CY
El año anterior PY
Los últimos 12 meses (“12 continuo”) R12
También puede:
– Combinar códigos de fechas relativas si la fecha especificada en el cuadro De es igual o anterior a la
fecha especificada en el cuadro A. Por ejemplo, escriba De 1Q A 2Q para especificar los datos del
primer y el segundo trimestres del año actual.
– Escriba un signo - (menos) con un código para especificar un día, mes, trimestre o año anterior.
Por ejemplo, escriba T-2 para hace dos días, CM-3 para hace tres meses, etc.
– Especifique una fecha única rellenando sólo el cuadro De.

1-6 • Primeros pasos 9020-7263, Rev. A


Funcionamiento y mantenimiento
del instrumento WalkAway

Los componentes principales del sistema WalkAway son el instrumento WalkAway, el ordenador LabPro,
una impresora de informes y una impresora de códigos de barras. Este capítulo presenta información general
sobre el instrumento WalkAway SI con referencias a modelos anteriores del instrumento WalkAway-40/96.
Se incluyen procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, diagnóstico de control de calidad y tablas
para la resolución de problemas del instrumento. El “Apéndice A: Componentes y especificaciones del
instrumento WalkAway” contiene las especificaciones del instrumento e información sobre los componentes.
Si desea información sobre el instrumento WalkAway plus, consulte el Anexo para WalkAway plus que se
incluye con el instrumento.

Cómo procesa los paneles el instrumento WalkAway


Antes de que se pueda procesar un panel en un instrumento WalkAway, debe hacer lo siguiente:
• Transmita una petición de panel desde el Sistema de información de laboratorio (laboratory information
system, LIS) a LabPro o introduzca la selección directamente en LabPro.
• Ponga una etiqueta de código de barras a cada panel.
• Inocule los paneles con microorganismos de una muestra clínica. Para obtener información acerca
de la inoculación y la configuración, consulte el Manual de procedimiento del panel MicroScan
correspondiente.
• Si su instrumento WalkAway no es un modelo WalkAway SI o un instrumento actualizado, dispense aceite
manualmente en los pocillos subrayados.
• Cargue los paneles en el instrumento WalkAway.
El instrumento WalkAway procesa los paneles de la siguiente forma:
• Si procede, el instrumento dispensa aceite en los pocillos subrayados del panel.
• El instrumento incuba los paneles a 35 °C durante 2 a 42 horas, dependiendo del tipo de panel, del tipo
de microorganismo y de los resultados del procesamiento.
• El instrumento lee cada panel entre 20 minutos y 3 horas después de la carga, dependiendo del tipo de
panel. Esta lectura inicial se utiliza como punto de referencia respecto de la cual se comparan las lecturas
posteriores.
• En el momento programado y dependiendo del tipo de panel, el instrumento dispensa reactivos en los
pocillos bioquímicos apropiados e incuba los paneles durante un período de tiempo adicional
(aproximadamente 5 a 20 minutos, dependiendo del tipo de panel).
• Para paneles convencionales y paneles cromogénicos rápidos, el sistema colorimétrico proyecta la luz
desde un filtro de interferencia a través de fibras ópticas y después a través de los 96 pocillos de cada
panel. Los fotodiodos sensibles a la luz detectan la cantidad de luz que pasa a través de cada pocillo

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-1


y generan una señal electrónica correspondiente para cada pocillo. El procesador del instrumento
WalkAway compara estas señales con los valores de control almacenados y envía los datos a LabPro para
su cálculo y análisis.
• En paneles fluorogénicos rápidos, el sistema fluorométrico lee el nivel de fluorescencia en los 96 pocillos
para cada panel. Este sistema cuantifica eléctricamente los resultados y transmite las señales de la misma
forma que el sistema colorimétrico.
• Los paneles Synergies plus combinan pruebas de identificación fluorométrica y pruebas colorimétricas
de CIM para proporcionar resultados rápidos de las pruebas.
• Para identificar los microorganismos, el instrumento WalkAway mide la presencia de una serie de
sustancias bioquímicas para la identificación de especies de la mayoría de las bacterias significativas desde
el punto de vista clínico. Los paneles contienen medios de identificación que consisten en sustratos y/o
inhibidores del crecimiento que, dependiendo de las especies de bacterias presentes, muestran cambios
de color, aumento de la turbidez o cambios de fluorescencia después de la incubación.
• Para determinar la concentración inhibitoria mínima (CIM) de microorganismos, el panel contiene agentes
antibacterianos en diferentes concentraciones. La turbidez o la fluorescencia serán leves o no existentes en
pocillos en los que los agentes antibacterianos hayan inhibido el crecimiento. El instrumento WalkAway
compara cada lectura del pocillo de prueba con un valor umbral. Este valor es un número fijo que
representa un porcentaje determinado de absorbancia relativa o fluorescencia que se corresponde con un
crecimiento clínicamente significativo.
• A medida que el instrumento WalkAway procesa los paneles, transfiere los resultados a LabPro para su
cálculo y análisis. Puede monitorizar y modificar estos resultados y solicitar varios informes sobre los
resultados. LabPro también muestra los errores del instrumento, los problemas de procesamiento de
paneles o las excepciones.

ADVERTENCIA

Los paneles usados son un riesgo biológico. Deséchelos tal como se indica en el manual de procedimiento
de los paneles. Siga los procedimientos de seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos,
incluidos equipos de protección personal, a la hora de manipular y desechar este material.

Funcionamiento del instrumento WalkAway


El manejo del instrumento WalkAway exige una estrecha coordinación con LabPro. Al conectar el instrumento,
debe interaccionar con el instrumento WalkAway a través de LabPro para realizar funciones tales como el
mantenimiento, la carga y la descarga de paneles, la monitorización y el procesamiento de paneles. Si desea
información detallada sobre los procedimientos de carga y descarga y sobre el procesamiento de paneles,
consulte el capítulo 7.

Interruptor de encendido
El interruptor de encendido está localizado en la parte frontal del instrumento, debajo del panel de control
frontal. La luz del indicador se vuelve verde cuando el interruptor está encendido.

2-2 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Pantalla de estado y botones del panel de control
La pantalla de estado del instrumento proporciona información como la hora, la temperatura, la presión de
dispensación, el número de la torre accesible desde la puerta de acceso a los paneles y mensajes tales como
la presencia de un atasco específico.

HORA
TIME TEMP
TEMP
07:00 35°C

Pantalla de estado
Status display

Botón Rotación
Tower Rotation deButton
Reverse la torre hacia atrás
Botón Acceso
Quick Access rápido
Button

Botón Desactivar
Alarm Turnoff Button alarma

Botón Rotación
Tower Rotation Forwardde la torre hacia delante
Button

El panel de control frontal contiene los siguientes botones debajo de la pantalla de estado:
Rotación de la torre hacia Gira el carrusel hasta la siguiente torre en el sentido de las agujas del reloj
delante (por ejemplo, Torre 1, Torre 2, Torre 3).
Desactivación de la alarma Desactiva la alarma del instrumento.
Acceso rápido (sólo en los Desbloquea las puertas del instrumento durante tres minutos para cargar
modelos WalkAway SI) o descargar paneles. Cuando se presiona otra vez, se bloquean las puertas.
Rotación de la torre Gira el carrusel a la torre anterior en sentido contrario al de las agujas del
hacia atrás reloj (por ejemplo, Torre 8, Torre 7, Torre 6).
Para ver una lista de mensajes del panel de control y medidas correctivas, consulte “Mensajes de pantalla del
instrumento WalkAway”.
Compuerta de servicio
Service Hatch

Puerta de acceso
Panel Access Door
a los paneles
Panel de control
Front Control
frontal
Panel

Puerta deBottle
Reagent los
frascos
Door
de reactivos

Plataforma
Loading de
Platform Puerta
Water del
Reservoir
carga depósito
Door
de agua
Puerta
Reagent de
Dispense
dispensación
Door Tapa del filtro
Filter Cover
de reactivos Interruptor de
On/Off Switch
encendido

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-3


Puertas de acceso
El instrumento WalkAway posee tres puertas de acceso controladas:
• La puerta de acceso a los paneles sirve de acceso a las torres del instrumento para la carga y descarga de los
paneles. La abertura de la puerta permite acceder a una torre cada vez. Se pueden cargar paneles en la torre
que esté frente a la puerta de acceso a los paneles. Si se desea cargar paneles en más de una torre, se pueden
girar las torres.
• La compuerta de servicio sirve de acceso al interior del instrumento WalkAway para realizar tareas
de mantenimiento y resolución de problemas.
• La puerta de dispensación de reactivos sirve de acceso al cabezal de dispensación de reactivos, al embudo
de desechos y a la bolsa de desechos. Los instrumentos WalkAway SI y WalkAway actualizados también
poseen un sistema automático de dispensación de aceite.
Estas puertas están provistas de sensores y cierres para evitar que el operador sufra daños y para impedir
la apertura durante los eventos programados que se realizan en el instrumento WalkAway.
Debe solicitar acceso al instrumento a través del botón Acceso rápido del panel de control (sólo en los
instrumentos WalkAway SI) o a través de LabPro, dependiendo de la función que vaya a realizar.
La cuarta puerta de acceso, la puerta de los frascos de reactivos, no está bloqueada. No obstante, cuando se
retira un frasco de reactivo, debe solicitar el acceso para mantenimiento al instrumento para asegurarse de que
el sistema no está presurizado.

Precauciones de seguridad
Siga estas importantes precauciones y advertencias durante la utilización del instrumento WalkAway.
Antes de Haga lo siguiente

Conectar el cable de alimentación Asegúrese de que el instrumento se haya apagado.


del instrumento WalkAway y el Nota: Conecte siempre el instrumento WalkAway y el
equipo asociado
equipo asociado a una toma de corriente de tres clavijas
con toma de tierra con el mismo voltaje y tensión nominal
especificados en la placa de características ubicada en la
parte posterior del instrumento.
Intentar abrir la compuerta de Asegúrese que la parte superior del instrumento está
servicio libre. De no ser así, se puede dañar el instrumento.
Intentar cerrar la compuerta de Sujete la compuerta de servicio por el asa empotrada en
servicio la parte inferior derecha de la puerta. Mantenga la otra
mano alejada de la puerta. Cierre la puerta lentamente.
Reiniciar el instrumento Espere al menos entre 10 y 15 segundos. De no hacerlo
WalkAway después de apagarlo así se pueden producir errores de encendido.
Manipular componentes Apague el instrumento y desconecte el cable de
electrónicos en el instrumento alimentación de la toma de la pared para eliminar el
WalkAway riesgo de descarga grave y proteger las partes
electrónicas del sistema.
Elimine la electricidad estática de su cuerpo tocando
algún componente metálico del instrumento WalkAway
antes de manipular componentes electrónicos

2-4 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Antes de Haga lo siguiente

Apagar el ordenador LabPro Salga de forma correcta del centro de mando y de


Windows para evitar la corrupción de los datos.
Seguir trabajando después de un Si se produce un fallo de alimentación, apague el
fallo de alimentación interruptor de encendido del instrumento y todos los
componentes LabPro de forma inmediata. Cuando se
haya restablecido el suministro eléctrico, encienda los
componentes. Si la corriente se interrumpe durante un
tiempo prolongado, deje que el instrumento se caliente
durante una hora antes de procesar paneles.

Encendido del instrumento WalkAway


Cuando se enciende el instrumento WalkAway, la pantalla de estado del instrumento muestra varios mensajes
relativos a la carga y ejecución de programas WalkAway. Después de los mensajes, la pantalla de estado
muestra la hora y la temperatura.

PRECAUCIÓN
Se recomienda dejar que el instrumento se caliente durante al menos 1 hora antes de procesar paneles.

1. Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del instrumento WalkAway. Cuando el equipo
se enciende, la luz del indicador de encendido se pone verde.
2. Encienda el ordenador LabPro y la pantalla.
• Cuando aparezca el escritorio de Windows, haga clic en el icono Centro de mando de LabPro del
escritorio. Aparece el centro de mando.
3. Compruebe que la hora que se muestra en el lado derecho de la barra de tareas de Windows es correcta.
Para ajustar la hora o la fecha, haga doble clic en el indicador de hora.
4. Encienda la impresora de informes. Para consultar las instrucciones de carga del papel, consulte el manual
de la impresora.
5. Encienda la impresora de códigos de barras. Para consultar las instrucciones de carga de etiquetas, consulte
el manual de la impresora de códigos de barras.
6. Realice las tareas de mantenimiento del instrumento necesarias.

Apagado del instrumento WalkAway


1. Asegúrese de que el instrumento WalkAway no está leyendo paneles en ese momento o añadiendo reactivos
a paneles. Escuche los sonidos habituales que acompañan a estos procesos.
2. Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del instrumento.
Cuando la corriente se apaga, la luz verde del indicador también se apaga.

PRECAUCIÓN
Si apaga el instrumento WalkAway brevemente, espere al menos de 10 a 15 segundos antes
de encenderlo de nuevo.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-5


Mantenimiento del instrumento WalkAway
En las siguientes listas se describe el mantenimiento del instrumento WalkAway organizado por tareas diarias y
periódicas. Los procedimientos para estas tareas se describen en las secciones restantes de este capítulo.
Consejo: También puede realizarse una consulta rápida de los procedimientos de mantenimiento de este
manual en LabPro. En el Centro de mando, haga clic en Ayuda.

Mantenimiento diario
1 Impresión del informe de diagnóstico de CC del WalkAway.
2 Comprobación de la temperatura del instrumento.
3 Comprobación del depósito de agua y llenado en caso necesario.
4 Comprobación de los niveles de reactivo y sustitución o llenado de los frascos en caso necesario.

5 Comprobación de la presión de dispensación de reactivos y purgado de las vías de dispensación


en caso necesario.
6 Comprobación de las vías de dispensación y limpieza de las puntas de dispensación.
7 Limpieza del embudo de desechos de reactivos.
8 Comprobación del nivel del depósito de desechos y sustitución de la bolsa en caso necesario.
9* Comprobación de la vía del aceite.
10* Comprobación de los niveles de aceite y sustitución o llenado de los frascos en caso necesario.
11* Purgado de la vía del aceite en caso necesario.
12 Limpieza del disco de referencia y del protector del fluorómetro.
13 Comprobación del protector de los fotodiodos y la placa difusora y limpieza si fuera necesario.
Mantenimiento periódico
1 Limpieza del protector de los fotodiodos al menos una vez a la semana.
2 Limpieza de la placa difusora al menos una vez a la semana.
3 Comprobación y limpieza del filtro de entrada de aire al menos una vez al mes.

PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha estado inactivo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo, si no
se ha procesado ningún panel durante el fin de semana, deberá purgar la vía del aceite* para asegurarse de
que la dispensación de aceite al primer panel sea correcta.
*Nota: La siguiente tabla resume las diferencias más relevantes entre el instrumento WalkAway SI y modelos
anteriores. Si su instrumento WalkAway no es un instrumento WalkAway SI o un modelo actualizado, no se
aplican las tareas 9 a 11 ni la PRECAUCIÓN anterior.
Instrumento ¿Acceso ¿Dispensación ¿Sistema de detección de
rápido? de aceite? paneles?
WalkAway SI Sí Automática Sí
WalkAway actualizado No Automática Sí
WalkAway No Manual No

2-6 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Impresión del informe de diagnóstico de CC del
WalkAway
El informe de diagnóstico de CC del WalkAway proporciona una lista de comprobación de mantenimiento,
comprobaciones internas de diagnóstico, valores de calibración colorimétrica y fluorométrica y estado
ambiental. Las comprobaciones internas de diagnóstico reflejan el estado más recientemente disponible;
algunas son en tiempo real y otras no. Toda la información relativa al colorímetro, al fluorímetro y al estado
ambiental mostrada en la mitad inferior del informe se basa en la última calibración realizada por el
instrumento. El informe da un resultado de Aceptar o Error para cada prueba de diagnóstico y subraya
cualquier valor de calibración o ambiental que exceda los límites establecidos. Los sistemas de detección y
preparación de paneles funcionan correctamente si el estado es Activado y no funcionan correctamente si el
estado es Desactivado.
Nota: El instrumento WalkAway realiza una calibración automática al iniciarse y antes de comenzar la lectura
de los paneles si no se ha calibrado durante la hora anterior. Otras situaciones, como una parada de emergencia
o un fallo de los sistemas colorimétrico o fluorométrico, también pueden iniciar una calibración. Asimismo
puede apagar y encender el instrumento para calibrarlo durante las tareas de mantenimiento o de resolución
de problemas.
Los valores de calibración deben mantenerse bastante estables de un día a otro (±10%). Las fluctuaciones
pueden deberse a la presencia de suciedad en el protector o en la placa difusora o a un error de un componente.
Consejo: Imprima como mínimo un informe diario de diagnóstico de CC de WalkAway para documentar que
el instrumento funcionaba correctamente antes de evaluar las muestras de los pacientes. Con fines de
documentación, escriba la medida correctiva que va a realizar para cada resultado de error.
1. Si está repitiendo la impresión de informes de diagnóstico de CC del WalkAway después de la resolución
de problemas del instrumento, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para forzarlo a realizar la
calibración. Esta acción actualizará la información del informe.
2. Si tiene dos instrumentos WalkAway configurados, asegúrese de que está seleccionado el instrumento
apropiado en el cuadro WalkAway de la pantalla del WalkAway. Si fuera necesario, haga clic en la flecha
del cuadro WalkAway y, a continuación, haga clic en el nombre del instrumento para seleccionarlo.
3. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Imprimir, Imprimir el informe de diagnóstico de CC
y, a continuación, en Imprimir. Para ver el informe, haga clic en Vista preliminar.
Nota: La impresión de informes de diagnóstico de CC del WalkAway no fuerza a que se realice la
calibración. El informe muestra únicamente el estado del instrumento basado en la calibración anterior.
4. Revise el informe. Si el informe identifica algún problema, tome las medidas correctivas y de
mantenimiento pertinentes, calibre el instrumento y vuelva a imprimir el informe.
• Para obtener más información sobre las medidas correctivas, consulte “Solución de problemas del
instrumento WalkAway”.
• Para calibrar el instrumento WalkAway, apáguelo, espere al menos 15 segundos y, a continuación,
enciéndalo.
• Cuando se apaga el instrumento, la ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje Comprobar
estado y un error de comunicación. Una vez que se ha reiniciado el instrumento, el estado del
instrumento será Ocupado y todas las demás funciones de la ventana Pantalla del WalkAway no
estarán accesibles hasta que el instrumento haya finalizado de leer las torres y de realizar la
calibración.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-7


Nota: Sólo los instrumentos WalkAway SI y los instrumentos WalkAway actualizados incluyen el sistema
de detección de paneles, el sistema de preparación de paneles y las referencias del sistema de dispensación
de aceite en el informe de diagnóstico de CC del WalkAway.

Mantenimiento del entorno apropiado


Esta sección describe cómo monitorizar y mantener la temperatura del instrumento y el nivel de agua del
depósito.

Control de la temperatura
El instrumento WalkAway muestra la temperatura interna en el panel de control. No obstante, el operador
también debe comprobar la temperatura en el termómetro localizado en la esquina superior izquierda del
instrumento. La temperatura debe ser de 35 °C, ±1 °C. Los valores de temperatura que aparecen en el panel de
control y en el termómetro exterior no deben diferenciarse en más de ±0,5 °C. Compruebe la temperatura todos
los días, pero no lo haga durante las fases de estabilización del instrumento. Las fases de estabilización
comprenden las dos primeras horas después del inicio del instrumento o del cierre de la compuerta de servicio
y los primeros 30 minutos después del cierre de la puerta de acceso a los paneles.
1. Compruebe las lecturas de temperatura del panel de control del instrumento y del termómetro exterior.
2. Dependiendo de los resultados de la temperatura, tome las siguientes medidas:
• Si la temperatura es demasiado alta, asegúrese de que la temperatura ambiente es inferior a 30 °C
(85 °F). Si la temperatura sigue siendo demasiado elevada, póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica.
• Si la temperatura es demasiado baja, asegúrese de que la puerta de acceso a los paneles se mantiene
cerrada durante al menos 30 minutos y, a continuación, vuelva a comprobar la temperatura. Si la
temperatura sigue siendo demasiado baja, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
• Si el margen de coincidencia entre las lecturas de temperatura interna y externa no es de ±0,5 °C, llame
al Centro de asistencia técnica.

2-8 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mantenimiento del nivel de agua
El depósito de agua localizado en el lado derecho del instrumento WalkAway SI es un componente que forma
parte de la unidad de humidificación. El depósito tiene una capacidad aproximada de tres litros de agua
desionizada o agua destilada esterilizada. Sonará una alarma cuando el volumen de agua descienda por debajo
de 500 ml. Compruebe el nivel de agua del depósito todos los días.
1. Asegúrese de que el nivel de agua del depósito no sea inferior a la línea que marca el nivel mínimo. Sonará
una alarma cuando el volumen de agua descienda por debajo de 500 ml.
Nota: Esta ilustración muestra la puerta del depósito de un instrumento WalkAway SI. La puerta de los
modelos WalkAway anteriores puede encontrarse en otro lugar.

Funnel del
Puerta Door for
depósito de agua
Water Reservoir

Indicador del Indicator


Water Level nivel de agua

2. Si el nivel es bajo, abra la puerta del depósito y llénelo con agua destilada esterilizada o desionizada
esterilizada hasta la línea indicadora del nivel máximo. Vierta el agua lentamente para evitar sobrepasar el
nivel de llenado máximo, ya que si esto sucede el agua sobrante podría verterse fuera del depósito.

ADVERTENCIA

No utilice agua corriente del grifo ni solución salina para llenar el depósito de agua.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-9


Solicitud de acceso al instrumento para realizar tareas
de mantenimiento
Esta sección describe cómo solicitar el acceso al instrumento WalkAway para realizar tareas de mantenimiento.
Si el instrumento está llevando a cabo actividades de tiempo crítico, LabPro no concede acceso
inmediatamente. Se puede optar por esperar a obtener el acceso o por cancelar la solicitud. Una vez concedido
el acceso, las puertas del instrumento (puerta de acceso al panel, compuerta de servicio y puerta de
dispensación de reactivos) se desbloquean.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento diario, imprima el informe de diagnóstico de CC del WalkAway
para identificar requisitos especiales de mantenimiento.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Mantenimiento.
• Si existen dos instrumentos WalkAway configurados, asegúrese de solicitar el acceso al instrumento
apropiado. Si fuera necesario, en la ventana Pantalla del WalkAway haga clic en la flecha del cuadro
WalkAway y, a continuación, haga clic en el nombre del instrumento para seleccionarlo.
2. En el área Acceso, haga clic en el número de minutos necesarios para el acceso (1, 5, 15 ó 30) y,
a continuación, haga clic en Acceso.
• Si no se concede el acceso, las puertas del instrumento no se desbloquean y el indicador luminoso
ubicado a la derecha de la puerta de acceso a los paneles permanece de color ámbar. El área Acceso
muestra un mensaje y empieza la cuenta atrás del número de minutos y segundos que hay que esperar
para obtener el acceso. Después de que la cuenta atrás llegue a cero, las puertas del instrumento se
desbloquean. Si decide no esperar, haga clic en Cancelar o pruebe con un intervalo de tiempo más
corto.
• Si se concede el acceso, las puertas del instrumento se desbloquean y el indicador luminoso ubicado
a la derecha de la puerta de acceso a los paneles se pone de color verde. El área Acceso muestra un
mensaje y empieza la cuenta atrás del número de minutos y segundos que hay que esperar para obtener
el acceso. El área de estado del instrumento de la ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje
Acceso concedido.
3. Cuando se conceda el acceso y se desbloqueen las puertas del instrumento, abra las puertas apropiadas del
instrumento WalkAway.

ADVERTENCIA

Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado de las
ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta no
haya podido detectar que la puerta se ha abierto. Cierre todas las puertas del instrumento, apague el
instrumento, espere 30 minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si las luces siguen parpadeando
cuando la puerta del panel está abierta, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

2-10 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


4. Cuando termine de realizar las tareas de mantenimiento, cierre y bloquee las puertas para finalizar el acceso.
Para bloquear las puertas del instrumento, puede pulsar el botón Acceso rápido del panel de control frontal
(sólo en los modelos WalkAway SI) o bien hacer clic en Bloquear puerta en la ventana Pantalla del
WalkAway, independientemente del método utilizado para abrir las puertas.
Importante:
• Si no finaliza el acceso al instrumento WalkAway antes de que transcurra el tiempo especificado, el área
Acceso de la ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje TIEMPO DE ACCESO SUPERADO.
Cierre rápidamente las puertas abiertas del instrumento y, a continuación, pulse el botón Acceso rápido
o haga clic en Bloquear puerta para finalizar el acceso.
• Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, en la ventana Pantalla del WalkAway
aparece un mensaje en el área Acceso que indica qué puerta debe cerrarse. Cierre rápidamente la puerta
del instrumento y, a continuación, pulse el botón Acceso rápido o haga clic en Bloquear puerta para
finalizar el acceso.

Mantenimiento del sistema de dispensación de reactivos


El sistema de dispensación de reactivos consta de frascos de reactivos, adaptadores de los frascos de reactivos,
vías y puntas de dispensación, conducto de desechos y bolsa de desechos. Se recomienda que todos los
procedimientos de mantenimiento de dispensación de reactivos se realicen de forma consecutiva todos los días.
No es necesario que realice la solicitud de acceso para mantenimiento para comprobar los niveles de reactivos.

ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas protectoras, guantes e indumentaria para laboratorio para manejar los reactivos y su
sistema de dispensación.
Limpie los vertidos de reactivos siguiendo las directrices de las hojas informativas sobre la seguridad del
producto y los reglamentos de residuos federales, estatales y locales.

Comprobación de los niveles de reactivos


1. Abra las puertas de los frascos de reactivos y localice los frascos.
Dependiendo del tipo de paneles utilizados en su laboratorio, es posible que algunos de los diez frascos
de reactivos no se utilicen. Cualquier frasco no utilizado debe permanecer en su lugar para que exista
suficiente presión de dispensación.
2. Asegúrese de que cada frasco contiene al menos 1,9 cm de reactivo. Esta es la cantidad suficiente
de reactivo hasta la siguiente comprobación de mantenimiento diario.
• Si en un frasco quedan menos de 1,9 cm de reactivo, el volumen de reactivo ha descendido por debajo
de la parte superior del conector en T o aparece algún tipo de precipitado en el fondo de un frasco,
sustituya o rellene el frasco tal como se indica en el procedimiento descrito a continuación.
• Si un frasco está vacío y la vía de reactivo que conduce al frasco contiene burbujas de aire, rellene el frasco
o sustitúyalo y, a continuación, purgue la vía de dispensación manualmente. Para obtener instrucciones
sobre el purgado manual de las vías, consulte “Purgado de las vías de dispensación de reactivos”.
• Si el frasco tiene suficiente cantidad de reactivo, lleve a cabo las tareas restantes de mantenimiento
del sistema de dispensación de reactivos.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-11


Adición de reactivos
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la presión de dispensación de reactivos es de 0,0 PSI. Si el sistema de dispensación


está presurizado, haga clic en Despresurizar sistema en la pestaña Mantenimiento de la ventana
Pantalla del WalkAway. Si este botón no está disponible, haga clic en Presurizar el sistema y, a
continuación, haga clic en Despresurizar sistema.

2. Abra la puerta de los frascos de reactivos y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj el frasco
de reactivo que desee sustituir o rellenar.
3. Rellene o sustituya el frasco de reactivo.
Importante: El contenido del frasco no debe superar la base del cuello del frasco.
4. Limpie los posibles residuos del área de roscas del frasco y asegúrese de que la parte superior está seca.

PRECAUCIÓN
Si la parte superior de los frascos está mojada, éstos pueden desenroscarse parcialmente debido a la
pérdida de presión de dispensación.

5. Limpie las roscas del adaptador del frasco y la junta tórica con un paño húmedo y después séquelas bien.
Tenga cuidado de no doblar el tubo.

Junta
O-ringtórica

Roscas del threads


Adapter adaptador

6. Fije el nuevo frasco en el adaptador aplicando una presión moderada utilizando sólo los dedos pulgar
e índice.

ADVERTENCIA

El frasco de reactivo debe conectarse al adaptador que tenga la etiqueta adecuada. No ajuste los frascos
con demasiada fuerza. De lo contrario, pueden oprimirse los precintos del frasco y producirse daños en
los colectores de reactivos.

2-12 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


7. Rellene o sustituya los frascos que lo requieran y asegúrese de que todos los frascos están colocados
firmemente. Para asegurarse de que no hay fugas de presión en el sistema de dispensación de reactivos,
consulte “Comprobación de la presión de dispensación de reactivos”.
Importante: Los números de lote de reactivos se muestran en el informe del panel de CC. Si se sustituye
o rellena un frasco de reactivo con reactivo de un número de lote nuevo, deben actualizarse los registros
del número de lote tal como se describe en el siguiente procedimiento.

Para actualizar los números de lote de reactivos


1. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, en el área Reactivos, escriba el nuevo
número de lote en el cuadro Número lote a la derecha del nombre del reactivo.
LabPro guarda el número de lote cuando el puntero sale del cuadro, por ejemplo, si presiona la tecla
Tab para introducir otro número de lote de reactivo.
2. Repita estos pasos para cada nuevo lote de reactivo.

Comprobación de la presión de dispensación de reactivos


1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Presurizar el sistema.
3. Compruebe la presión en el área Presión de dispensación. El valor debe estar entre 2,8 y 3,2 PSI. Si el
valor está fuera de este intervalo, consulte Presión de dispensación fuera del intervalo en “Mensajes de
pantalla del instrumento WalkAway”.
Consejo: Si la presión de dispensación está por debajo de este intervalo, asegúrese de que todos los
frascos de reactivo están bien cerrados y vuelva a comprobar la presión.
4. Continúe con la siguiente tarea de mantenimiento.
• Si ha finalizado el mantenimiento, presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del
WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para finalizar el acceso.

Purgado de las vías de dispensación de reactivos


Importante: Recuerde que únicamente es necesario el purgado de reactivos cuando se ha dejado que los
frascos de reactivos se vacíen y hay burbujas de aire en las vías de dispensación.
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. Asegúrese de que el sistema de dispensación de reactivos está presurizado. En caso contrario, haga clic en
Presurizar el sistema y, a continuación, confirme que la presión está comprendida entre 2,8 y 3,2 PSI. Si
el valor está fuera de este intervalo, consulte Presión de dispensación fuera del intervalo en “Mensajes de
pantalla del instrumento WalkAway”.
3. Seleccione los reactivos apropiados para purgar.
4. Haga clic en Purgar reactivos seleccionados.
5. Cuando el proceso de purgado ha finalizado, haga clic en Despresurizar sistema.
6. Continúe con la siguiente tarea de mantenimiento.
• Si ha finalizado el mantenimiento, presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del
WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para finalizar el acceso.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-13


Comprobación de las vías de dispensación de reactivos y limpieza de las
puntas de dispensación
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. Abra la puerta de dispensación de reactivos y retire la tapa del compartimento de dispensación de
reactivos.
3. Compruebe las vías de dispensación y la base de los solenoides para ver si existen fugas.
Nota: En este punto, puede que desee volver a colocar la tapa del compartimento de dispensación de
reactivos si no dificulta sus movimientos mientras termina el mantenimiento del sistema de dispensación
de reactivos.
4. Levante el cabezal de dispensación del embudo de desechos y examine el cabezal para ver si presenta
cristalización.
5. Lave las puntas de dispensación de plástico situadas en el cabezal de dispensación con un frasco
pulverizador con alcohol etílico al 95 por ciento, una toallita de algodón o un aplicador con filtro de
algodón humedecido en alcohol. Utilice un bastoncillo aplicador para retirar los desechos de las puntas
y enjuague con abundante alcohol.
6. Una vez limpio el cabezal de dispensación, inspecciónelo para asegurarse de que las puntas de
dispensación de reactivo están aproximadamente 3 mm por encima del cabezal de dispensación. Si lo
considera necesario, presione las vías a través del cabezal de dispensación para extender las puntas.
7. Mantenga abierta la puerta de dispensación de reactivos y el cabezal de dispensación retirado del embudo
de desechos y continúe con el siguiente procedimiento para la limpieza del embudo de desechos de
reactivos.

Limpieza del embudo de desechos de reactivos


1. Después de limpiar las puntas de dispensación, compruebe que no haya residuos ni cristalización en el
embudo de desechos.
2. Limpie el embudo de residuos utilizando alcohol etílico al 95 por ciento. Tenga cuidado de no introducir
alcohol en el orificio de alineación. Si fuera necesario, retire el embudo para su limpieza.
3. Vuelva a colocar el cabezal de dispensación firmemente en el embudo de residuos asegurándose de que
el pasador de alineación está colocado en el orificio de alineación en la parte superior del embudo de
desechos.

2-14 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


PUERTA DE DISPENSACIÓN DE REACTIVOS

CABEZAL DE DISPENSACIÓN

TAPA DEL COMPARTIMENTO


DE DISPENSACIÓN DE REACTIVOS

PASADOR DE ALINEACIÓN

ORIFICIO DE ALINEACIÓN
EMBUDO DE
DESECHOS

BOLSA DE DESECHOS

4. Mantenga abierta la puerta de dispensación de reactivos y siga con el siguiente procedimiento para
la sustitución de la bolsa de desechos de reactivos.

Sustitución de la bolsa de desechos de reactivos

ADVERTENCIA

Lleve indumentaria para laboratorio, guantes y gafas protectoras para retirar la bolsa de desechos de
reactivos. Aunque no implica peligro biológico, el contenido de esta bolsa es cáustico y debe desecharse
de acuerdo con la normativa local.

1. Después de limpiar el embudo de desechos, examine la bolsa de desechos.


2. Tire la bolsa cuando el nivel de fluido alcance la línea de llenado máximo (Max Fill). No permita que
se llene demasiado.
3. Instale una nueva bolsa de desechos si fuera necesario.
4. Mantenga abierta la puerta de dispensación de reactivos y siga con el siguiente procedimiento para
el mantenimiento del sistema de dispensación de aceite.
• Si ha terminado el mantenimiento, vuelva a colocar la tapa del compartimento de dispensación si fuera
necesario. Cierre la puerta de dispensación de reactivos y presione el botón Acceso rápido o bien, en la
ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el
acceso.

PRECAUCIÓN
Antes de cerrar la puerta de dispensación de reactivos, asegúrese de volver a colocar la tapa del
compartimento de dispensación de reactivos. Sin esta tapa, entrará demasiada luz al interior del
instrumento que interferirá con el fluorómetro.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-15


Mantenimiento del sistema de dispensación de aceite
El sistema de dispensación de aceite consta de un frasco de aceite, el soporte del frasco, la vía del aceite y el
conjunto de la jeringa del aceite. Se recomienda comprobar a diario el nivel de aceite y la vía de dispensación.
Rellene o sustituya el frasco de aceite si el nivel de aceite no está por encima de la línea indicadora del nivel.
Nota: Los instrumentos WalkAway SI y WalkAway actualizados contienen el sistema de dispensación de aceite
automático que se describe en esta sección. Para instrumentos WalkAway anteriores debe añadir aceite a los
paneles manualmente.
Consejo: Puede realizar tareas de mantenimiento para el sistema de dispensación de aceite al mismo tiempo
que comprueba y limpia el sistema de dispensación de reactivos sin necesidad de solicitar el acceso para
mantenimiento por separado.

Comprobación de la vía de dispensación de aceite y de la jeringa de


aceite
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. Abra la puerta de dispensación de reactivos y retire la tapa del compartimento de dispensación de
reactivos.
3. Compruebe la vía del aceite y el conjunto de jeringa de aceite para ver si existen fugas o burbujas de aire.
• Si observa la presencia de burbujas de aire después de comprobar el nivel de aceite, purgue la vía del
aceite tal como se describe más adelante en esta sección.
4. Sustituya la tapa del compartimento de dispensación de reactivos, pero mantenga abierta la puerta de
dispensación de reactivos y continúe con el siguiente procedimiento para comprobar el nivel de aceite.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de volver a colocar la tapa del compartimento de dispensación de reactivo. Sin esta tapa,
entrará demasiada luz al interior del instrumento e interferirá con el fluorómetro.

Jeringa de aceite
Oil Syringe

PuertaDispense
Reagent de dispensación
de reactivos
Door

Tubo deOilaceite
Tubing
Mecanismo de desconexión rápida
Quick Disconnect

Frasco de aceite
Oil Bottle

Línea indicadora
Oildel nivel
Level de aceite
Indicator Line

2-16 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Comprobación del nivel de aceite
1 Después de comprobar la vía del aceite y la jeringa de aceite, examine el frasco de aceite.
2. Compruebe el nivel de aceite en el soporte del frasco de aceite.
• Si el nivel de aceite está por encima de la línea indicadora del nivel, prosiga con la siguiente tarea
de mantenimiento.
• Si el nivel de aceite no está por encima de la línea indicadora, rellene o sustituya el frasco de aceite
y purgue la vía del aceite tal como se describe más adelante en esta sección.
Nota: Cuando el nivel de aceite está en la línea indicadora, todavía quedan aproximadamente 50 ml de
aceite en el frasco.
Si ha terminado el mantenimiento, cierre la puerta de dispensación de reactivos y presione el botón Acceso
rápido o bien, en la pantalla WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar
el acceso.

Adición de aceite

ADVERTENCIA

Limpie los vertidos de reactivos con material absorbente y elimínelo siguiendo las directrices de las hojas
informativas sobre la seguridad del producto (Material Safety Data Sheet, MSDS) y los reglamentos
federales, estatales y locales en materia de residuos.

1. Tras comprobar el nivel de aceite y determinar que se necesita añadir más aceite, sujete la sección superior
del mecanismo de desconexión rápida situado en la parte superior de la tapa del frasco de aceite y gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj para liberarla. La vía del aceite sigue unida a la sección superior del
mecanismo de desconexión rápida.

MECANISMOQUICK
DE DESCONEXIÓN
DISCONNECT RÁPIDA

Bloqueado
Locked Liberado
Released

2. Retire el frasco de aceite del soporte.


3. Desenrosque y extraiga el conjunto de la tapa del frasco de aceite. El conducto sigue unido a la tapa.
4. Rellene o sustituya el frasco de aceite.
• Para rellenar el frasco, vierta aceite MicroScan en el frasco y vuelva a colocar en él el conjunto
de la tapa.
• Para sustituir el frasco, sustituya la tapa del nuevo frasco de aceite MicroScan por el conjunto
de la tapa del frasco antiguo.
Importante: Debe utilizar aceite de vaselina MicroScan (n.º de referencia B1010-40A). El uso de otros
tipos de aceite de vaselina puede afectar negativamente al rendimiento del instrumento y los paneles.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-17


5. Vuelva a colocar el frasco de aceite en el soporte.
6. Bloquee la sección superior del mecanismo de desconexión rápida, unida al tubo, en la sección inferior de
la tapa del frasco girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede perfectamente encajada en
posición.
7. Continúe con el siguiente procedimiento de purgado de la vía del aceite.

Purgado de la vía del aceite


Siga este procedimiento si ha añadido aceite o si aparecen burbujas de aire en la vía del aceite o el conjunto
de la jeringa del aceite.

PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha permanecido inactivo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo,
si no se ha procesado ningún panel durante el fin de semana, deberá purgar la vía del aceite para
asegurarse de que la dispensación de aceite al primer panel es correcta.

1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. En la pestaña Mantenimiento, haga clic en Purgar aceite. Durante el proceso de purgado de la vía del
aceite del instrumento (aproximadamente 1,5 minutos) LabPro mostrará el símbolo del reloj de arena.
3. Continúe con la siguiente tarea de mantenimiento.
• Si ha finalizado el mantenimiento, presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del
WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para finalizar el acceso.

Mantenimiento del disco de referencia y los protectores


Los protectores y los discos de referencia son parte de los sistemas ópticos del instrumento WalkAway. Es
necesario manejar con cuidado estos componentes para que el instrumento lea los paneles correctamente.
Se recomienda realizar las siguientes tareas de forma consecutiva:
• Extraiga la torre delantera.
• Limpie el disco de referencia y el protector del fluorómetro a diario.
• Compruebe el protector de los fotodiodos y la placa difusora a diario y límpielos una vez por semana o con
una frecuencia mayor si fuera necesario.
Después de limpiar el protector del fluorómetro, puede comprobar y limpiar el protector de los fotodiodos
y la placa difusora sin ser necesario solicitar aparte el acceso para mantenimiento.

2-18 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Disco de referencia
Reference Disk
Fluorómetro
Fluorometer

Protector de los fotodiodos


Photodiode Shield

Placa difusora Protector del


Diffuser Plate Fluorometer
fluorómetro
Shield

Consejo: Si el laboratorio no procesa paneles fluorogénicos en el instrumento WalkAway, se puede


deshabilitar el fluorómetro. De este modo se elimina la necesidad de realizar un mantenimiento diario del disco
de referencia y del protector del fluorómetro.

Extracción de la torre delantera


Extraiga la torre delantera del instrumento WalkAway, es decir, la torre situada frente a la puerta de acceso a los
paneles, para tener suficiente espacio para acceder al disco de referencia y a los protectores.

ADVERTENCIA

Antes de abrir la compuerta de servicio, asegúrese de que la parte superior del instrumento está despejada.
Si no es así, se pueden provocar daños en el instrumento WalkAway.

1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. Abra la compuerta de servicio.
3. Afloje completamente el plato dentado de sujeción que fija la torre al carrusel.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-19


4. Levante la torre delantera y retírela del instrumento.

Torre
Tower

Plato de sujeción
Hold-Down Wheel

Carrusel
Carousel

5. Cierre la compuerta de servicio y continúe con el siguiente procedimiento para limpiar el disco
de referencia.
Consejo: Si no utiliza habitualmente todas las torres en el procesamiento de paneles, puede retirar
una torre de forma permanente para facilitar la limpieza del disco de referencia y los protectores.
A continuación, una vez concedido el acceso para mantenimiento, pulse los botones Rotación de la torre
hacia delante o Rotación de la torre hacia atrás, situados en el panel de control frontal, o coloque la ranura
vacía del carrusel tras la puerta de acceso a los paneles.

Limpieza del disco de referencia

PRECAUCIÓN
La limpieza del disco de referencia entre lecturas puede afectar a los resultados. A ser posible, límpielo
cuando se hayan completado los paneles o antes de la lectura inicial.
1. Después de extraer la torre delantera, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el disco de referencia. Las puertas se bloquean y el instrumento coloca el cabezal de lectura y la placa
transportadora para obtener fácil acceso al disco de referencia.

2-20 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


3. Cuando se desbloqueen las puertas, abra la compuerta de servicio y localice el disco de referencia. El disco
de referencia es un disco de vidrio incluido en la placa transportadora, hacia la parte posterior del lateral
izquierdo.

Disco de referencia
Reference disk

4. Limpie únicamente la parte superior del disco con un aplicador con filtro de algodón envuelto en papel
para lentes y empapado en limpiador de lentes. Frote suavemente la superficie del disco realizando un
movimiento circular.
5. Seque inmediatamente la superficie del disco con un aplicador seco con filtro de algodón envuelto en papel
para lentes.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el disco de referencia. No deje que se seque el limpiador de lentes sobre
el disco. Seque siempre la superficie del disco.

6. Cierre la compuerta de servicio. Continúe con el procedimiento siguiente para limpiar el protector del
fluorómetro.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.

Limpieza del protector del fluorómetro


1. Con la torre delantera retirada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el protector del fluorómetro. Las puertas se bloquean y el instrumento coloca el cabezal de lectura para
obtener fácil acceso a los protectores.
3. Cuando se desbloqueen las puertas, abra la compuerta de servicio y localice el protector del fluorómetro.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-21


4. Sujete la lengüeta inferior derecha del protector del fluorómetro y tire suavemente hasta que se suelte por
completo. Observe que el extremo del protector se curva hacia arriba. Recuerde esta posición para volver
a introducir el protector.

Protector delShield
Fluorometer fluorómetro

Arriba
Up

5. Limpie los dos laterales del protector únicamente con limpiador y papel para lentes.
6. Asegúrese de que el protector esté completamente seco.

PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el protector del fluorómetro. No deje que se seque el limpiador de lentes
sobre el protector. Seque siempre la superficie del protector.
Asegúrese de volver a introducir correctamente el protector del fluorómetro, ya que de lo contrario
el instrumento no podrá leer correctamente los paneles fluorogénicos.

7. Vuelva a colocar el protector del fluorómetro en su posición original y asegúrese de oír un clic.
8. Mantenga la compuerta de servicio abierta y continúe con el siguiente procedimiento para comprobar
y limpiar el protector de los fotodiodos.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.

Comprobación y limpieza del protector de los fotodiodos


Consejo: Si acaba de limpiar el protector del fluorómetro, vaya directamente al paso 3 para comprobar
y limpiar el protector de los fotodiodos. No es necesario solicitar aparte el acceso para mantenimiento.

PRECAUCIÓN
La limpieza del protector de los fotodiodos entre lecturas puede afectar a los resultados. Si es posible,
límpielo cuando se hayan completado los paneles o antes de la lectura inicial. Toque el protector sólo por
los bordes.

1. Con la torre delantera retirada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el protector del fluorómetro. Cuando se desbloqueen las puertas, abra la compuerta de servicio.

2-22 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


3. Localice el protector de los fotodiodos. Esta placa acrílica se encuentra situada bajo los fotodiodos.

• Para realizar comprobaciones diarias del protector, se puede inspeccionar visualmente sin necesidad
de retirarlo. Para eliminar fibras o polvo, limpie la superficie inferior con papel para lentes seco o con
un paño sin fibras.
• Para realizar comprobaciones semanales del protector, retírelo para limpiarlo según se explica en los
siguientes pasos.
4. Gire el lado derecho del protector hacia delante y deslice el protector hacia la derecha para extraerlo.
5. Límpielo con papel para lentes. Si resulta necesaria una limpieza más exhaustiva, utilice también un
limpiador para lentes, una solución suave a base de jabón no abrasivo y agua, o alcohol.
Consejo: Los pequeños rasguños en la superficie del protector tienen un efecto escaso o nulo sobre
el funcionamiento del instrumento. No obstante, si hay arañazos importantes u otros daños debe
sustituirse el protector de los fotodiodos.
6. Asegúrese de que el protector esté completamente seco antes de colocarlo en el instrumento.
7. Mantenga la compuerta de servicio abierta y continúe con el siguiente procedimiento para comprobar
y limpiar la placa difusora.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.

Comprobación y limpieza de la placa difusora


Consejo: Si acaba de realizar la limpieza del protector de los fotodiodos, vaya directamente al paso 3 para
limpiar la placa difusora. No es necesario solicitar aparte el acceso para mantenimiento.
1 Con la torre delantera retirada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el protector del fluorómetro. Cuando se desbloqueen las puertas, abra la compuerta de servicio.
3. Localice la placa difusora sobre los extremos de fibra óptica.

Etiqueta
Label en la placa
on Diffuser difusora
Plate

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-23


• Para realizar comprobaciones diarias de la placa, se puede inspeccionar visualmente sin necesidad
de extraerla. Para eliminar fibras o polvo, limpie la superficie con papel para lentes seco o con un paño
sin fibras.
• Para realizar comprobaciones semanales de la placa difusora, extráigala para limpiarla según se
explica en los siguientes pasos.
4. Deslice la placa hacia delante hasta que se desprenda del bloque.
5. Límpiela con papel para lentes. Si resulta necesaria una limpieza más exhaustiva, utilice también un
limpiador para lentes, una solución suave a base de jabón no abrasivo y agua, o alcohol.
6. Asegúrese de que la placa esté completamente seca.
7. Vuelva a colocar la placa difusora en el instrumento con el lado esmerilado hacia abajo y la inscripción
de la etiqueta hacia arriba. El lado con etiqueta debe estar orientado hacia la parte frontal del instrumento
y sobrepasar la estación de lectura.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.

Comprobación y limpieza del filtro de entrada de aire


Para mantener el filtro del aire limpio y en buen estado, límpielo al menos una vez al mes. No es necesario
acceder a las funciones de mantenimiento para comprobar y limpiar el filtro del aire.
1 Localice la tapa del filtro del aire en la parte inferior derecha del instrumento. Sujete la tapa del filtro,
tire hacia fuera y extráigala de la parte frontal del instrumento.

Puerta del
Water Reservoir
depósito de agua
Door

Fan Filter
Filtro del ventilador

Tapa del filtro


Filter Cover

2. Examine si el filtro está descolorido mirándolo a través de una luz.


• Si el filtro está sucio, es decir, no es transparente, límpielo con agua caliente y detergente suave.
Haga pasar agua a través del filtro en la dirección opuesta a la que sigue el aire cuando el filtro está
instalado. Compruebe las flechas del indicador de flujo de aire a los lados del filtro que señalan la
dirección del flujo de aire. Dé unos golpecitos al filtro para secarlo.

2-24 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


• Cuando el filtro esté totalmente seco, vuelva a introducirlo en su posición original. Las flechas del
flujo de aire alrededor del perímetro del filtro deben apuntar hacia el instrumento.
• Si el filtro parece obstruido, solicite un filtro nuevo y sustitúyalo.
3. Vuelva a colocar la tapa del filtro.

Solución de problemas del instrumento WalkAway


Se considera que el instrumento WalkAway no funciona cuando no se pueden procesar paneles o imprimir
informes. El Centro de asistencia técnica da prioridad a las llamadas con este tipo de problema. Las tablas
mostradas a continuación le ayudarán a resolver problemas del instrumento. Para resolver las alertas de
procesamiento de paneles y los mensajes de excepción, consulte “Resolución de alertas y mensajes de
excepciones relacionados con el procesamiento de paneles”.

Solución de problemas de diagnóstico de CC en el instrumento


WalkAway
La siguiente tabla contiene los resultados de diagnóstico del instrumento que pueden aparecer en el informe
de diagnóstico de CC.

Mensaje/Problema Causa posible Solución


La temperatura La temperatura ambiente 1. Determine si hay alguna variable exterior,
ambiente aparece debe ser inferior a 30 °C como una salida de calor cerca del
subrayada bajo (85 °F). instrumento, que pueda estar causando el
Estado ambiental problema.
2. Para forzar al instrumento a hacer la
calibración, apáguelo, espere 15 segundos
y, a continuación, enciéndalo otra vez.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC
del WalkAway y confirme que el problema
se ha resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.
Los valores de • Algo bloquea la trayectoria 1. Limpie el protector de los fotodiodos
calibración aparecen de la luz. y la placa difusora.
subrayados en • Error de la fuente de luz. 2. Para forzar al instrumento a hacer la
Calibración • Ha fallado la placa A/D de calibración, apáguelo, espere 15 segundos
colorimétrica, Voltaje fotosensor. y, a continuación, enciéndalo otra vez.
lámpara y/o 3. Imprima el informe de diagnóstico de CC
Calibración del del WalkAway y confirme que el problema
sistema A/D se ha resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-25


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Error en el El instrumento no ha podido 1. Ajuste los frascos de reactivos sueltos.
dispensador acumular suficiente presión 2. Presurice el instrumento utilizando la ficha
para dispensar reactivos Mantenimiento en la ventana Pantalla del
debido a que: WalkAway y compruebe la presión de
• Los frascos de reactivos dispensación.
están sueltos. Si el problema persiste, llame al Centro de
• Ha fallado el compresor. asistencia técnica.

Error en el sistema • Es posible que la fuente de 1. Compruebe lo siguiente:


fluorométrico luz esté fundida. • Si el instrumento ha estado apagado
o • El dispositivo de protección durante más de 2 horas, deje que se
o el disco de referencia caliente durante unos 30 minutos como
Los valores de están sucios. mínimo.
calibración
• La temperatura del • Si la compuerta de servicio ha estado
fluorométrica están
instrumento es demasiado abierta durante un largo período de
subrayados
baja. tiempo, deje pasar 30 minutos para que el
instrumento se equilibre.
2. Limpie el disco de referencia y el protector
del fluorómetro.
3. Para forzar al instrumento a hacer la
calibración, apáguelo, espere 15 segundos
y, a continuación, enciéndalo otra vez.
4. Imprima el informe de diagnóstico de CC
del WalkAway y confirme que el problema
se ha resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.
La humedad aparece La humedad debe estar 1. Añada agua desionizada esterilizada
subrayada en Estado dentro de los siguientes o agua destilada esterilizada al depósito de
ambiental intervalos de humedad agua.
relativa (HR): 2. Deje que el instrumento se equilibre
• Entre el 25% y el 70% para durante 30 minutos.
instrumentos WalkAway 3. Para forzar al instrumento a hacer la
SI. calibración, apáguelo, espere 15 segundos
• Entre el 40% y el 70% para y, a continuación, enciéndalo otra vez.
modelos WalkAway 4. Imprima el informe de diagnóstico de CC
anteriores. del WalkAway y confirme que el problema
Puede que sea necesario se ha resuelto.
rellenar de agua el depósito Si el problema persiste, llame al Centro de
del instrumento. asistencia técnica.
La temperatura El soporte de circuitos se ha Apague el instrumento WalkAway y llame al
interna aparece calentado excesivamente. Centro de asistencia técnica inmediatamente.
subrayada bajo
Estado ambiental

2-26 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Error en la fuente • El sistema colorimétrico ha 1. Limpie el protector de los fotodiodos
de luz fallado debido a que: y la placa difusora.
o • La lámpara ha fallado. 2. Para forzar al instrumento a hacer la
• Algo bloquea la trayectoria calibración, apáguelo, espere 15 segundos
Error en placa A/D de y, a continuación, enciéndalo otra vez.
de la luz.
fotosensor
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC
del WalkAway y confirme que el problema
se ha solucionado.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica para obtener instrucciones
sobre cómo se cambia la lámpara.
Consejo: Si todos los valores colorimétricos de
calibración aparecen subrayados, es posible que
se haya producido un fallo de la lámpara.
Movimientos del Fallo irrecuperable en el Llame al Centro de asistencia técnica.
motor movimiento del motor.
El sistema de Una prueba de Llame al Centro de asistencia técnica.
detección de paneles autodiagnóstico indica que el
está desactivado sensor no está alineado. Esto
puede suceder al realizar el
mantenimiento de los
protectores si se golpea
accidentalmente el sensor.
El sistema de Llame al Centro de asistencia técnica.
preparación de
paneles está
desactivado
Error en la Se han producido fallos en la Apague el instrumento WalkAway, espere
comprobación del CPU principal durante el 15 segundos y, a continuación, enciéndalo otra
procesador, o bien encendido del instrumento vez.
WalkAway.
Error en la suma de Si el problema persiste, llame al Centro de
control de PROM, asistencia técnica.
o bien
Error en la
comprobación de la
memoria RAM

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-27


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Error en temperatura El reloj del WalkAway se Asegúrese de que la temperatura ambiente es
inicia: inferior a 27 °C (81 °F).
• 60 minutos después de Si el problema persiste, llame al Centro
haber encendido el de asistencia técnica inmediatamente.
instrumento
• 60 minutos después de
haber cerrado la
compuerta de servicio
• 15 minutos después de
haber cerrado el resto de
puertas
La temperatura interna ha
estado fuera del intervalo
durante 10 minutos después
de que se haya iniciado el
reloj del WalkAway.
La temperatura La temperatura no está en el 1. Compruebe lo siguiente:
aparece subrayada intervalo de 35 °C ± 1 °C. • Si el instrumento ha estado apagado
bajo Estado ambiental durante más de 2 horas, deje que se
caliente durante unos 30 minutos como
mínimo.
• Si la compuerta de servicio ha estado
abierta durante un largo período de
tiempo, deje pasar 30 minutos para que el
instrumento se equilibre.
2. Para forzar al instrumento a hacer la
calibración, apáguelo, espere 15 segundos
y, a continuación, enciéndalo otra vez.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC
del WalkAway y confirme que el problema
se ha resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.

Mensajes de pantalla del instrumento WalkAway


La siguiente tabla enumera por orden alfabético los mensajes del panel de control del instrumento WalkAway.
Mensaje/Problema Causa posible Solución
Tiempo excedido, Se ha consumido el tiempo 1. Termine las tareas que esté realizando
dese prisa solicitado para cargar/ en el instrumento WalkAway.
descargar el acceso. 2. Cierre la puerta y presione el botón Acceso
rápido en el panel de control frontal o haga clic
en Bloquear puerta para cerrar la puerta y
finalizar el acceso.
El acceso será Se ha consumido el tiempo Presione el botón Acceso rápido en el panel de
cancelado pronto de acceso solicitado y se control frontal o haga clic en Bloquear puerta de
ha cerrado la puerta la ventana Pantalla del WalkAway para bloquear
durante un minuto pero no la puerta y finalizar el acceso.
se ha bloqueado.

2-28 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Verifique el Sistema El protector de los 1. Limpie el protector de los fotodiodos y la placa
Colorimétrico fotodiodos o la placa del difusora.
difusor están sucios y/o ha 2. Para forzar al instrumento a hacer la
fallado la lámpara durante calibración, apáguelo, espere 15 segundos y,
una lectura colorimétrica. a continuación, enciéndalo otra vez.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC del
WalkAway y confirme que el problema se ha
resuelto.
Si el mensaje continúa o los valores subrayados
persisten en el informe de diagnóstico de CC del
WalkAway, llame al Centro de asistencia técnica.
Verifique el Sistema Disco de referencia sucio y/ 1. Compruebe lo siguiente:
Fluorométrico o error del protector del • Si el instrumento ha estado apagado durante
fluorómetro o de la lámpara más de 2 horas, deje que se caliente durante
del fluorómetro. unos 30 minutos como mínimo.
• Si la compuerta de servicio ha estado abierta
durante un largo período de tiempo, deje
pasar 30 minutos para que el instrumento se
equilibre.
2. Limpie el disco de referencia y el protector del
fluorómetro.
3. Para forzar al instrumento a hacer la
calibración, apáguelo, espere 15 segundos y,
a continuación, enciéndalo otra vez.
4. Imprima el informe de diagnóstico de CC del
WalkAway y confirme que el problema se ha
resuelto.
Si el mensaje continúa o los valores subrayados
persisten en el informe de diagnóstico de CC del
WalkAway, llame al Centro de asistencia técnica.
Atasco rueda La rueda de filtros no ha 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
de filtros podido girar a través de los que aparecerán en la ventana Pantalla del
filtros. WalkAway.
2. Si persiste el atasco, apague el instrumento,
espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
3. Si el atasco persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
No intente arreglar una rueda de filtros atascada.
Llame al Centro de asistencia técnica para
solicitar ayuda.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-29


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Pérdida del cabezal El instrumento no puede 1. Siga las instrucciones para solucionar el
de dispensación encontrar el cabezal de problema que aparecerán en la ventana
dispensación. No se Pantalla del WalkAway.
encuentra en el fluorómetro 2. Compruebe que el pasador de alineación del
ni en el embudo de cabezal de dispensación está correctamente
desechos. fijado en el orificio de alineamiento del embudo
No se fijó correctamente el de desechos. Si el cabezal de dispensación
cabezal de dispensación en está suelto, vuelva a fijarlo en el embudo de
el embudo de desechos desechos.
después de realizar las 3. Si el problema persiste, apague el instrumento,
tareas de mantenimiento. espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
Si el problema sigue ocurriendo, llame al Centro
de asistencia técnica.
Presión de Es posible que exista ADVERTENCIA
dispensación fuera de una fuga y que la presión
Cuando solucione problemas del sistema de
rango sea demasiado baja.
dispensación de reactivos, lleve siempre un
(El intervalo de presión
equipo completo de protección (gafas protectoras,
debe estar entre
indumentaria de laboratorio y guantes).
2,8 y 3,2 PSI.)
El instrumento no puede Corrija el problema con la máxima brevedad
alcanzar la presión después de ver este mensaje. Durante los
adecuada durante primeros cinco minutos el instrumento otorga un
la dispensación de acceso para mantenimiento para poder corregir el
reactivos. Durante los problema de la siguiente manera:
primeros cinco minutos 1. Si se acababa de sustituir el reactivo
después de haber peptidasa, desenrosque el frasco y limpie sus
aparecido el mensaje, el roscas y su adaptador con alcohol.
instrumento espera a que 2. Compruebe que todos los frascos están bien
se corrija el problema. enroscados (presionando moderadamente con
Nota: Si no corrige el los dedos pulgar e índice).
problema, se completarán 3. Presurice los reactivos para comprobar
sin reactivos todos los la presión.
paneles que los necesiten. 4. Localice la fuga de presión abriendo la entrada
Estos paneles aparecen en del aire de cada frasco (uno a uno). La entrada
la pestaña Estado de las del aire es el tubo de plástico transparente que
excepciones en la ventana se une a la parte superior de los adaptadores
Pantalla del WalkAway con de frascos de reactivos. Después de unos
el mensaje Fallo de segundos, observe la ventana Pantalla del
dispensación. WalkAway para comprobar si aparece un
aumento de la presión. Si la presión aumenta,
el frasco de reactivo cerrado será el causante
de la fuga de presión. Compruebe que todos
los frascos están bien enroscados.

2-30 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
5. Después de localizar el frasco:
• Cambie el frasco de reactivo por otro nuevo.
• Compruebe si hay alguna junta tórica de
reactivo agrietada o deteriorada. Si hay
alguna junta tórica deteriorada o agrietada,
llame al Centro de asistencia técnica.
• Compruebe si se ha agrietado algún
adaptador de frasco. Si hay un adaptador de
frasco agrietado, llame al Centro de
asistencia técnica.
Si aún no ha conseguido localizar la fuga de
presión, llame al Centro de asistencia técnica.
La temperatura del La temperatura ha subido o Realice una lectura manual de la temperatura. El
incubador es bajado demasiado durante intervalo de temperatura debe ser de
demasiado alta un mínimo de 10 minutos. 35 °C ± 1 °C.
o demasiado baja
Si el problema persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
Atasco carrusel El carrusel que sujeta 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
principal las torres del panel no que aparecerán en la ventana Pantalla del
ha podido moverse. WalkAway e intente solucionar el atasco.
Es posible que se haya 2. Compruebe que la torre no se ha instalado
instalado una torre inclinada hacia atrás.
inclinada hacia atrás. Si persiste el atasco, apague el instrumento,
espere 30 segundos, compruebe que se mueve el
carrusel y, a continuación, vuelva a encenderlo.
ADVERTENCIA
Después de apagar el instrumento, si oye un
chirrido al mover manualmente el carrusel, llame
al Centro de asistencia técnica inmediatamente.
No vuelva a encender el instrumento.
Atasco del Ha fallado el transportador 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
transportador de de paneles. Puede que aparecerán en la ventana Pantalla del
paneles producirse un atasco WalkAway.
cuando el instrumento
ADVERTENCIA
intenta retirar o sustituir un
panel. Causas típicas de Apague siempre el instrumento antes de
los atascos: mover manualmente la correa del
transportador del panel.
• Si hay demasiado aceite
de vaselina (más de 2. Retire los paneles que estén atrapados en el
3 gotas) o cae aceite en cabezal de lectura utilizando la correa del
la superficie del panel transportador del panel situada detrás del
accidentalmente, es cabezal de lectura. Si el transportador del
posible que la tapa del panel está atascado entre el panel y la tapa de
panel se pegue a la la bandeja de la torre, retire la torre con
parte superior del panel. cuidado si es posible o tire hacia atrás el
El instrumento no podrá transportador del panel utilizando la correa del
recoger el panel, transportador del panel.
aunque “creerá” que
sí lo ha hecho.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-31


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Cuando el instrumento 3. Si el panel no está dañado, vuelva a insertar el
intente sustituir el panel, panel en la torre.
quedará atrapado en el • Si no se ha superado el tiempo de
panel que siga en la torre. procesamiento del panel, éste se procesará
Nota: Esto puede normalmente.
suceder en • Si se ha superado dicho tiempo,
instrumentos WalkAway el instrumento cancelará el panel. Esta
antiguos que no tengan acción se anotará en la pestaña Estado de
un sistema de detección las excepciones de la ventana Pantalla del
de paneles. WalkAway como Cancelado por tiempo
• El panel no tiene tapa, la excedido.
tiene dañada o tiene dos Si el atasco persiste, llame al Centro de asistencia
o más tapas paneles. técnica.
• El panel ha quedado
atrapado en una ranura
de la torre, la tapa no se
ajusta bien en el panel
al insertarla en la torre o
se han roto las
lengüetas de la tapa del
paneles.
• La etiqueta del código
de barras sobrepasa el
borde del panel y se
atasca debajo de la
tapa. El instrumento no
podrá recoger el panel,
aunque “creerá” que sí
lo ha hecho. Al sustituir
el panel, el instrumento
quedará atrapado en el
panel que siga en
la torre.
• El protector del
fluorómetro está
insertado invertido
(el extremo curvo
del protector mira hacia
abajo).

2-32 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Por favor, cierre La puerta de acceso al Asegúrese de que todas las puertas controladas
la puerta. panel, la compuerta de están cerradas.
servicio o la puerta de Si el mensaje persiste, llame al Centro
dispensación de reactivos de asistencia técnica.
estuvieron abiertas más de
lo que se había
programado o estaban
abiertas al intentar hacer
avanzar el carrusel.
Atasco en el eje Ha fallado el motor del eje 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
transversal transversal. que aparecerán en la ventana Pantalla del
El eje reside en el cabezal WalkAway e intente solucionar el atasco.
de lectura y soporta el 2. Compruebe que el fluorómetro está centrado
movimiento horizontal. sobre el eje transversal. Si no es así, mueva el
El motor controla el fluorómetro hasta el centro.
fluorómetro y el cabezal de Si persiste el atasco, apague el instrumento,
dispensación. espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
Si el atasco persiste, llame al Centro de asistencia
técnica.
No se puede recoger El cabezal de dispensación Los paneles que requieren reactivos se completan
el cabezal de no se ha fijado sin reactivos y aparecen en la pestaña Estado de
dispensación correctamente en las excepciones de la ventana Pantalla del
el embudo de desechos. WalkAway con el mensaje Fallo de dispensación.
El instrumento no ha Deben verificarse los resultados.
podido recoger el cabezal
1. Siga las instrucciones para solucionar el
de dispensación al intentar
problema que aparecerán en la ventana
añadir reactivos.
Pantalla del WalkAway.
2. Compruebe que el pasador de alineación está
correctamente fijado en el orificio de
alineamiento del embudo de desechos.
Si el cabezal de dispensación está suelto,
vuelva a fijarlo en el embudo de desechos.
Si el problema persiste, apague el instrumento,
espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
Si el problema sigue ocurriendo, llame al Centro
de asistencia técnica.
No se puede volver a Después de añadir 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
colocar el cabezal de reactivos a un panel, que aparecerán en la ventana Pantalla del
dispensación el instrumento no ha podido WalkAway.
volver a colocar el cabezal 2. Compruebe que el pasador de alineación del
de dispensación en el cabezal de dispensación está correctamente
embudo de desechos. fijado en el orificio de alineamiento del embudo
de desechos. Si el cabezal de dispensación
está suelto, vuelva a fijarlo en el embudo de
desechos.
Si el problema persiste, apague el instrumento,
espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
Si el problema sigue ocurriendo, llame al Centro
de asistencia técnica.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-33


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Atasco en el eje El cabezal de lectura se ha 1. Siga las instrucciones para solucionar atascos
vertical atascado al moverse de que aparecerán en la ventana Pantalla del
arriba a abajo en el centro WalkAway e intente solucionar el atasco.
del carrusel. 2. Compruebe que no hay nada que impida
el movimiento vertical como, por ejemplo,
el dispositivo de protección del fluorómetro
caído sobre la parte inferior del instrumento.
Si persiste el atasco, apague el instrumento,
espere 30 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
Si el atasco continúa, llame al Centro de
asistencia técnica.
Nivel de agua bajo El nivel del depósito de Añada agua desionizada esterilizada o agua
agua es demasiado bajo. destilada esterilizada al depósito.

Problemas generales del instrumento WalkAway


Esta tabla describe los problemas básicos del instrumento.
Problema Causa posible Solución
Todos los indicadores El instrumento WalkAway no 1. Cierre la puerta de acceso a los paneles.
luminosos de estado puede determinar el estado 2. Apague el instrumento durante 30 segundos
situados junto a las de las ranuras: vacío, y, a continuación, vuelva a encenderlo para
ranuras de las torres finalizado, en proceso. forzar la lectura del código de barras.
destellan El problema puede ocurrir
Si el problema persiste, llame al Centro
rápidamente cuando cuando:
de asistencia técnica.
la puerta de acceso a
• Se ha producido un
los paneles está fallo en el sensor de la
abierta puerta de acceso a los
paneles.
• Por algún motivo,
el instrumento no
reconoce que la puerta
está abierta.
• El instrumento no
reconoce qué torre
se encuentra frente
a la puerta de acceso
a los paneles.

2-34 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Problema Causa posible Solución
Atascos Los mensajes sobre atascos El instrumento muestra el tipo de atasco,
indican que se ha producido por ejemplo, Atasco en la sujeción del panel.
un fallo mecánico mientras el Consulte la medida correctiva para cada atasco
instrumento estaba en específico en “Mensajes de pantalla del
movimiento. instrumento WalkAway”.
La solución básica de los atascos consiste
en realizar los siguientes pasos:
1. Determine el tipo de atasco. Aparecerá
un mensaje en la pantalla de estado del
instrumento. Siga las instrucciones para
solucionar atascos que aparecerán en la
ventana Pantalla del WalkAway.
2. Abra la compuerta de servicio para determinar
la ubicación del cabezal de lectura. Puede que
sea necesario retirar la torre delantera.
3. Si el cabezal de lectura está en la parte
inferior del área del sistema de reactivos,
determine si el cabezal de dispensación
de reactivos está unido al fluorómetro.
PRECAUCIÓN
No abra la puerta de dispensación de
reactivos si el cabezal de dispensación de
reactivos está unido al fluorómetro, ya que
podrían soltarse los tubos de dispensación de
reactivos.
4. Si es necesario, separe el cabezal de
dispensación de reactivos y vuelva a instalarlo
en el embudo de desechos.
5. Si es posible, determine la causa del atasco y
solucione el problema.
ADVERTENCIA
Apague siempre el instrumento antes
de mover la correa de sujeción del panel.
6. Retire todos los paneles que puedan estar
atascados en el cabezal de lectura. Para ello,
mueva la correa de sujeción del panel situada
detrás del cabezal de lectura.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-35


Problema Causa posible Solución
Hay un vertido de un • El panel puede no Descontamine el instrumento de la siguiente
panel en la torre del haberse fijado forma:
instrumento correctamente. 1. Apague el instrumento, desenchúfelo y,
WalkAway • La unidad de manejo de a continuación, salga de LabPro.
o paneles no está bien
2. Abra la compuerta de servicio.
alineada.
Manejo inadecuado 3. Retire todos los paneles de incubación
de paneles de 18 horas incompletos del WalkAway
y colóquelos en una estufa.
4. Afloje completamente el plato de sujeción
de la torre situado en la parte delantera del
carrusel y, a continuación, levante la torre
y retírela del instrumento.
5. Tire suavemente hacia usted de cualquier
torre disponible para girar el carrusel. Cuando
la torre siguiente tenga el espacio necesario
para poder retirarla de manera segura, repita
el procedimiento de retirada de la torre y
continúe hasta que haya retirado todas las
torres del instrumento.
6. Esterilice las torres en un autoclave.
7. Limpie las superficies interiores del
instrumento con alcohol isopropílico al 70 por
ciento.
PRECAUCIÓN
No utilice Amphyl, alcohol o lejía clorada para
limpiar las superficies, ya que estos productos
pueden dañar determinados componentes,
tales como el sistema óptico.
8. Deje que el instrumento se seque al aire
mientras está apagado y con la compuerta de
servicio abierta.
9. Cuando el instrumento se haya secado
completamente, vuelva a colocar las torres,
cierre la compuerta de servicio, enchufe el
instrumento, enciéndalo y déjelo en
funcionamiento durante 30 minutos antes
de seguir utilizándolo normalmente.
Fallo de No se aplica. 1. Apague el instrumento WalkAway y todos los
alimentación componentes de LabPro inmediatamente.
2. Espere hasta que se restablezca el suministro
eléctrico antes de encender los componentes.
3. Si el instrumento ha estado apagado durante
más de 2 horas, deje que se caliente durante
al menos 30 minutos y, a continuación,
calíbrelo.

2-36 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Condiciones de error de LabPro para el instrumento WalkAway
A continuación aparece una lista de los mensajes típicos relacionados con el instrumento que pueden aparecer
en LabPro. Estos mensajes se muestran en el área Condiciones de error de la ventana Pantalla del WalkAway.
Algunos de los mensajes también se imprimen en los informes de diagnóstico de CC del WalkAway.
Mensaje/Problema Causa posible Solución
Se ha producido un El sistema colorimétrico 1. Limpie el protector de los fotodiodos y la placa
error de placa de ha fallado debido a que: difusora.
fotodiodo A/D • La lámpara ha fallado. 2. Para forzar al instrumento a hacer la calibración,
o apáguelo, espere 15 segundos y, a
• Algo bloquea la
continuación, enciéndalo otra vez.
Error de lámpara trayectoria de la luz.
3. Imprima el informe de diagnóstico de CC del
colorimétrica
WalkAway y confirme que el problema se ha
resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica para obtener instrucciones sobre
cómo cambiar la lámpara.
Consejo: Si todos los valores colorimétricos de
calibración aparecen subrayados, es posible que se
haya producido un fallo de la lámpara.
Errores de lectura de El lector de códigos de 1. En la ventana Pantalla del WalkAway, revise la
código de barras barras no ha podido leer pestaña Estado de WalkAway para encontrar
el código de barras la localización de la ranura de la torre de los
porque la etiqueta está paneles con errores de lectura del código de
borrosa, la impresión es barras.
demasiado tenue o el 2. Descargue los paneles correspondientes del
lector tiene una avería instrumento e inspeccione las etiquetas de
o no está alineado. código de barras para verificar que la impresión
es legible.
3. Lleve a cabo una o varias de las siguientes
acciones.
• En la ventana Pantalla del WalkAway, en la
pestaña Estado de WalkAway, haga clic en la
pestaña ID en WalkAway para identificar el
panel manualmente al instrumento WalkAway.
• Vuelva a imprimir y a colocar las etiquetas de
código de barras.
• Vuelva a colocar los paneles o vuelva
a alinear los códigos de barras.
Fallo de El instrumento ha perdido Puede que este problema sea transitorio y se
comunicación – la comunicación con el corrija solo, o bien que tenga que realizar uno
<número de error> ordenador LabPro. de los pasos siguientes:
Nota: Asegúrese de 1. Asegúrese de que el instrumento está
registrar el número de encendido.
error por si tiene que 2. Compruebe que los cables que unen el
llamar al Centro de instrumento con el ordenador LabPro están
asistencia técnica. conectados.
3. Apague el instrumento, espere 15 segundos y, a
continuación, enciéndalo.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-37


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Presión de Es posible que exista una ADVERTENCIA
dispensación fuera de fuga y que la presión sea
Cuando solucione problemas del sistema de
intervalo demasiado baja.
dispensación de reactivos, lleve siempre un equipo
(El intervalo de presión
completo de protección (gafas protectoras,
debe estar entre
indumentaria de laboratorio y guantes).
2,8 y 3,2 PSI.) El
instrumento no puede Corrija el problema con la máxima brevedad
alcanzar la presión después de ver este mensaje. Durante los primeros
adecuada durante la cinco minutos el instrumento otorga un acceso para
dispensación de mantenimiento para poder corregir el problema de
reactivos. la siguiente manera:
Durante los primeros 1. Si se acababa de sustituir el reactivo peptidasa,
cinco minutos después de desenrosque el frasco y limpie sus roscas y su
haber aparecido el adaptador con alcohol.
mensaje, el instrumento 2. Compruebe que todos los frascos están bien
espera a que se corrija enroscados (presionando moderadamente con
el problema. los dedos pulgar e índice).
Nota: Si el usuario no 3. Presurice los reactivos para comprobar la
corrige el problema, se presión.
completarán sin reactivos 4. Localice la fuga de presión abriendo la entrada
todos los paneles que los del aire de cada frasco (uno a uno). La entrada
necesiten. Estos paneles del aire es el tubo de plástico transparente que
aparecen en la pestaña se une a la parte superior de los adaptadores de
Estado de las frascos de reactivos. Después de unos
excepciones en la segundos, observe la ventana Pantalla del
ventana Pantalla del WalkAway para comprobar si aparece un
WalkAway con el aumento de la presión. Si la presión aumenta, el
mensaje Fallo de frasco de reactivo cerrado será el causante de
dispensación. la fuga de presión.
5. Después de localizar el frasco:
• Cambie el frasco de reactivo por otro nuevo.
• Compruebe si hay alguna junta tórica de
reactivo agrietada o deteriorada. Si hay
alguna junta tórica deteriorada o agrietada,
llame al Centro de asistencia técnica.
• Compruebe si se ha agrietado algún
adaptador de frasco. Si hay un adaptador
de frasco agrietado, llame al Centro de
asistencia técnica.
Si aún no ha conseguido localizar la fuga de
presión, llame al Centro de asistencia técnica.
Se ha producido un El instrumento no ha 1. Ajuste los frascos de reactivos sueltos.
error en el sistema de podido acumular 2. Presurice el instrumento utilizando la pestaña
dispensación suficiente presión para Mantenimiento en la ventana Pantalla del
dispensar reactivos WalkAway y compruebe la presión de
debido a que: dispensación.
• Los frascos de Si el problema persiste, llame al Centro de
reactivos están asistencia técnica.
sueltos.
• Ha fallado el
compresor.

2-38 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Se ha producido Se ha producido un error Este error suele corregirse solo cuando
un error fatal al fatal desconocido que ha el instrumento se vuelve a encender.
reiniciar – provocado que el Si el problema persiste, llame al Centro
desconocido instrumento vuelva de asistencia técnica.
a encenderse.
Fallo del fluorómetro • La fuente de luz está 1. Compruebe lo siguiente:
fundida. • Si el instrumento ha estado apagado durante
• El dispositivo de más de 2 horas, deje que se caliente durante
protección o el disco unos 30 minutos como mínimo.
de referencia están • Si la compuerta de servicio ha estado abierta
sucios. durante un largo período de tiempo, deje
• La temperatura del pasar 30 minutos para que el instrumento se
instrumento es equilibre.
demasiado baja. 2. Limpie el disco de referencia y el protector del
fluorómetro.
3. Para forzar al instrumento a hacer la calibración,
apáguelo, espere 15 segundos y, a
continuación, enciéndalo otra vez.
4. Imprima el informe de diagnóstico de CC del
WalkAway y confirme que el problema se ha
resuelto.
Si el problema persiste, llame al Centro de
asistencia técnica.
La temperatura del El reloj del WalkAway 1. Asegúrese de que la temperatura ambiente
incubador es se inicia: es inferior a 27 °C (81 °F).
demasiado alta • 60 minutos después 2. Realice una lectura manual de la temperatura. El
o de haber encendido el intervalo de temperatura debe ser de
instrumento 35 °C ± 1 °C.
La temperatura del
incubador es • 60 minutos después
de haber cerrado Si el problema persiste, llame al Centro de
demasiado baja
la compuerta de asistencia técnica.
servicio
• 15 minutos después
de haber cerrado
el resto de puertas
La temperatura interna ha
estado fuera del intervalo
durante 10 minutos
después de que se haya
iniciado el reloj del
WalkAway.
Existen nuevas Se han añadido nuevos Revise la pestaña Estado de las excepciones
excepciones paneles a la pestaña para comprobar si hay excepciones de
Estado de las procesamiento de paneles que requieran una
excepciones de la atención inmediata.
ventana Pantalla del
WalkAway desde la
última vez que se revisó
la ficha.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway • 2-39


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Sistema de El sistema de preparación Llame al Centro de asistencia técnica.
preparación del panel de paneles del
Nota: La resolución de la condición de error no
está fallando instrumento WalkAway cancela la lectura de 16/18 horas para paneles
prepara los paneles previamente marcados con este error.
Synergies plus para la
lectura inicial. Este
proceso garantiza que
todos los pocillos de
antimicrobianos
contengan soluciones
homogéneas.
Si falla el sistema de
preparación de paneles,
el instrumento WalkAway
retiene los paneles
Synergies plus hasta 16/
18 horas para los
resultados de CIM.
Error del procesador, Los componentes del Apague el instrumento, espere 15 segundos y,
o instrumento han fallado al a continuación, enciéndalo.
se ha producido un encenderse. Si el problema persiste, llame al Centro de
error del ROM asistencia técnica.
principal en la prueba
de verificación de
suma, o
se ha producido un
error de RAM
Error de Se ha producido un error En el centro de mando, haga clic en Utilidades,
configuración de al comprobar y/o haga doble clic en Configuración y, a
WalkAway actualizar la configuración continuación, haga doble clic en WalkAway.
del instrumento. La causa
LabPro actualizará automáticamente las versiones
más probable es que del software. Si el problema persiste, LabPro
LabPro haya detectado mostrará un mensaje. Llame al Centro
una incompatibilidad
de Asistencia técnica e informe del mensaje.
entre las versiones del
software del instrumento
WalkAway y el ordenador
LabPro.
Las selecciones de Se han añadido nuevos En el centro de mando, haga clic en Utilidades
panel de WalkAway tipos de panel a la y después haga doble clic en Personalización,
no se han actualizado personalización de Paneles y Selecciones de WalkAway. Seleccione
Selección de paneles los paneles y haga clic en Transferir. Se enviará al
WalkAway de LabPro, instrumento el archivo de datos del nuevo panel.
pero no se han
transferido al ordenador
interno del instrumento.

2-40 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Funcionamiento y mantenimiento
del instrumento autoSCAN-4

Los componentes principales del sistema autoSCAN-4 son el instrumento autoSCAN-4, el ordenador LabPro
y una impresora de informes. Este capítulo contiene información básica sobre el instrumento autoSCAN-4,
los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, y tablas para la resolución de problemas del
instrumento. El “Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4” contiene
las especificaciones del instrumento e información sobre sus componentes.

Cómo procesa los paneles el instrumento autoSCAN-4


Antes de poder procesar un panel en un instrumento autoSCAN-4, debe hacer lo siguiente:
• Transmita una petición de panel desde el Sistema de información de laboratorio
(laboratory information system, LIS) a LabPro o introduzca la selección directamente en LabPro.
• Inocule el panel con los microorganismos y añada aceite MicroScan a todos los pocillos subrayados.
Para obtener más información acerca de la inoculación y la configuración, consulte el Manual
de procedimiento del panel MicroScan correspondiente.
• Incube el panel durante el período de tiempo adecuado.
• Añada reactivos al panel, en caso de que sea necesario.
• Cargue el panel en el instrumento autoSCAN-4.
El instrumento autoSCAN-4 procesa el panel tal y como se describe a continuación:
• El instrumento autoSCAN-4 contiene fotodiodos sensibles a la luz que detectan la cantidad de luz que
pasa a través de cada pocillo del panel. Cada fotodiodo genera una señal electrónica correspondiente
a la cantidad de luz detectada.
• El instrumento autoSCAN-4 procesa las señales electrónicas procedentes de la placa de fotodiodos y envía
las señales al ordenador LabPro. LabPro compara estas señales con los valores de control almacenados
e identifica el organismo y/o los patrones de sensibilidad antimicrobiana.
• El panel contiene sustancias bioquímicas que reaccionan con los microorganismos. El cambio de color
o turbidez en determinados pocillos se produce como consecuencia de la variación del pH, la adición
de reactivos o la presencia o ausencia de crecimiento.
• Para determinar la concentración inhibitoria mínima (CIM) de microorganismos, el panel contiene
agentes antimicrobianos en diferentes concentraciones. El instrumento autoSCAN-4 compara cada
lectura del pocillo de prueba con un valor umbral derivado de las lecturas de turbidez del pocillo de
control del panel. El instrumento identifica si se ha producido crecimiento en cada pocillo y de esta
forma determina las CIM.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-1


ADVERTENCIA

Los paneles usados son un riesgo biológico. Deséchelos tal como se indica en el manual de procedimiento
de los paneles. Siga los procedimientos de seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos,
incluidos equipos de protección personal, a la hora de manipular y desechar este material.

Funcionamiento del instrumento autoSCAN-4


En la siguiente ilustración se muestran los componentes visibles del instrumento autoSCAN-4. En el
“Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4” se presentan descripciones
de otros componentes.

Botón
ReadLeer
button
Indicador
Scanningdeindicator
lectura

Cajón Interruptor
Drawer and Power switch
y transportador de encendido
panel block
de paneles

Aplicación de medidas de seguridad y precaución


El instrumento autoSCAN-4 contiene componentes electrónicos, mecánicos y ópticos sensibles. El instrumento
LabPro debe utilizarse con cuidado para evitar lesiones en personas y daños en el instrumento, así como
la pérdida de datos.
Siga estas importantes precauciones y advertencias durante la utilización del instrumento autoSCAN-4.

Lámpara
Lamp

Fusible
Fuse

Cable RS232
RS232 cable
(se conecta al
(connectsLabPro)
ordenador to the
LabPro computer)
Cable
Powerde cord
alimentación
(connects
(setoconecta al conector
the appliance
eléctrico)
coupler)

3-2 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Antes de Haga lo siguiente

Conectar al instrumento Asegúrese de que se haya apagado el instrumento.


autoSCAN-4 el cable de Nota: Conecte siempre el instrumento y el equipo
alimentación y el equipo asociado
asociado a una toma de corriente de tres clavijas con toma
de tierra con el mismo voltaje y tensión nominales
especificados en la placa de características ubicada en la
parte posterior del instrumento.
Abrir la parte superior Apague el instrumento.
del instrumento
Manipular componentes Elimine la electricidad estática de su cuerpo tocando algún
electrónicos del instrumento componente metálico del instrumento.

Retirar o instalar cualquier Apague el instrumento, espere al menos 10 segundos y, a


componente o subconjunto continuación, desconecte el cable de alimentación de la
del instrumento toma de corriente de pared para evitar el riesgo de
descarga eléctrica grave y proteger los componentes
electrónicos del sistema.
Sustituir una lámpara fundida Proceda con precaución. El reflector de la lámpara de
tungsteno halógena alcanza una temperatura de 121 °C.
Deje el instrumento encendido durante 10 minutos sin
realizar ninguna lectura para permitir que el ventilador
enfríe la lámpara. A continuación, apague el instrumento y
deje que la lámpara se enfríe completamente antes
de extraerla.
No toque la superficie de la lámpara nueva. Las huellas
digitales u otras sustancias extrañas sobre la superficie de
la lámpara pueden dar lugar a una temperatura elevada en
ese punto, lo cual reducirá la duración de la lámpara y
causará el fallo de la misma.
Sustituir un fusible Apague el instrumento y espere como mínimo
10 segundos antes de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente de pared.
Leer un panel Asegúrese de que la trayectoria del cajón esté libre de
obstáculos. El cajón se cierra automáticamente al pulsar el
botón Leer en el instrumento.
Apagar el ordenador LabPro Salga del centro de mando adecuadamente para evitar la
corrupción de los datos.
Seguir trabajando después de un Si se produce un fallo de alimentación, apague
fallo de alimentación el interruptor de encendido del instrumento y todos los
componentes LabPro de forma inmediata. Cuando se
haya restablecido el suministro eléctrico, encienda los
componentes. Si la corriente se interrumpe durante un
tiempo prolongado, deje que el instrumento se caliente
durante una hora antes de procesar paneles.

ADVERTENCIA

El cable de alimentación se conecta al conector eléctrico tal como se indica en la ilustración anterior.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-3


Encendido del instrumento autoSCAN-4
El manejo del instrumento autoSCAN-4 exige una estrecha coordinación con LabPro. Desde el momento
en que encienda el instrumento, LabPro controla numerosas funciones de autoSCAN-4. Se recomienda apagar
el instrumento autoSCAN-4 por la noche y encenderlo cada mañana.
1. Encienda primero el ordenador LabPro y la pantalla.
2. En el escritorio de Windows, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Si aparece un icono Centro de mando de LabPro en el escritorio, haga doble clic en el icono para
que el centro de mando aparezca en el escritorio.
• En la barra de tareas, haga clic en Inicio, señale Programas y después MicroScan LabPro y,
a continuación, haga clic en Centro de mando. El centro de mando se muestra en el escritorio.
3. Compruebe que la hora que se muestra en el lado derecho de la barra de tareas de Windows es correcta.
Para ajustar la hora o la fecha, haga doble clic en el indicador de tiempo.
4. Encienda la impresora. Para consultar las instrucciones de carga del papel, consulte el manual
de la impresora.
5. Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del instrumento autoSCAN-4. Cuando el instrumento
reciba alimentación eléctrica:
• La luz indicadora situada junto al interruptor de encendido se ilumina.
• El cajón se abre.
• El indicador de lectura muestra cada color de filtro a medida que la rueda de filtros pasa por delante
de la fuente de luz.
Importante: Deje que el instrumento autoSCAN-4 se caliente durante al menos una hora antes de realizar
el diagnóstico de CC, calibrar el instrumento y procesar paneles.

Apagado del instrumento autoSCAN-4


1. Retire todos los paneles del cajón del instrumento autoSCAN-4.
2. Cierre la ventana Petición de entrada de datos del paciente o Entrada de la petición del CC.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Sí. El cajón se cierra.
3. Presione el interruptor de encendido del panel frontal del instrumento. Cuando la corriente se apaga,
la luz indicadora también se apaga.
Consejo: Si se apaga accidentalmente el instrumento autoSCAN-4 y el cajón del instrumento sigue
abierto, puede empujarlo manualmente para cerrarlo.

PRECAUCIÓN
Si apaga el instrumento autoSCAN-4 brevemente, espere al menos durante 10 a 15 segundos antes
de volver a encenderlo.

Realización del diagnóstico de CC


El diagnóstico de CC es una serie de pruebas internas electrónicas y de hardware diseñadas para confirmar que
el instrumento autoSCAN-4 funciona correctamente. Deben realizarse de forma satisfactoria el diagnóstico de
CC y la calibración antes de procesar paneles en el instrumento autoSCAN-4. LabPro requiere que se realice el
diagnóstico de CC al menos una vez al día y siempre que se produzca un fallo de comunicación o un error de
funcionamiento del instrumento.

3-4 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


1. Asegúrese de que el instrumento se ha calentado durante al menos una hora y de que ha realizado las tareas
de mantenimiento necesarias.
2. En el centro de mando, si está procesando paneles de paciente, haga clic en Petición de entrada de
datos del paciente. Si está procesando paneles de CC, haga clic en Entrada de la petición del CC.
Aparece la ventana Petición de entrada de datos del paciente o Entrada de la petición del CC.
3. Para procesar paneles en el instrumento autoSCAN-4, en la ventana Petición de entrada de datos del paciente
(o en la ventana Entrada de la petición del CC) introduzca un número de muestra (o de lote), seleccione un
aislamiento y un grupo de prueba de panel y, a continuación, haga clic en Lectura de autoSCAN-4.
Si se requiere el diagnóstico de CC, aparece el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/
Diagnóstico de CC que muestra REQUERIDO para diagnóstico de CC.
4. En el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico de CC, haga clic en Ensayo CC.
El cajón del instrumento se cierra automáticamente y LabPro comienza el diagnóstico de CC.
Mientras el diagnóstico de CC está en curso, LabPro muestra el símbolo del reloj de arena y no se permite
ninguna otra acción hasta que el proceso haya finalizado.
• Cuando el diagnóstico de CC ha finalizado, LabPro muestra el resultado (Aceptar o Fallo) para
cada prueba.
• Si todas las pruebas se realizan con éxito, LabPro muestra los mensajes Aceptado <fecha y hora
actuales> y Diagnóstico de CC realizado con éxito.
• Si alguna de las pruebas falla, LabPro muestra los mensajes Fallo e Imprimir el informe de
Diagnóstico de CC con fines de documentación. La etiqueta de fecha y hora no se actualiza.
El fallo de una prueba indica un posible error de funcionamiento del instrumento autoSCAN-4.
5. Para imprimir un informe de diagnóstico de CC, haga clic en Imprimir. Cuando aparezca el cuadro
de diálogo Imprimir, seleccione el informe y, a continuación, haga clic en Imprimir.
Nota: Para obtener una vista previa del informe antes de imprimirlo, haga clic en Imprimir,
seleccione el informe y, a continuación, haga clic en Vista preliminar.
Consejo: Se recomienda imprimir un informe de diagnóstico de CC una vez al día como mínimo para
documentar que el instrumento se ha probado correctamente antes de evaluar las muestras de los
pacientes. Con fines de documentación, registre todas las medidas correctivas que realice cuando
un resultado falla.
6. Corrija los resultados de pruebas que hayan dado error y realice de nuevo el diagnóstico de CC después
de solucionar el problema. Para obtener información sobre las medidas correctivas, consulte “Solución de
problemas del instrumento autoSCAN-4”. Si la prueba sigue fallando, llame al Centro de asistencia técnica.
7. Después de realizar satisfactoriamente el diagnóstico de CC, calibre el instrumento.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-5


Calibración del instrumento autoSCAN-4
La calibración del instrumento establece las lecturas de referencia para el sistema colorimétrico. El instrumento
autoSCAN-4 utiliza estos valores de calibración para calcular los resultados del panel. El estado de la
calibración es:
• Recomendado si ha pasado una hora desde la última calibración.
• Requerido si el instrumento no ha sido calibrado en la fecha actual.
• Requerido si el instrumento se ha apagado y se ha encendido de nuevo.
• Requerido si el instrumento falla o se produce un error de comunicación durante el funcionamiento.
• Requerido si el estado del diagnóstico de CC es Requerido.
1. Asegúrese de que el instrumento se ha calentado durante al menos una hora, de que se han realizado las
tareas de mantenimiento necesarias y de que se ha realizado el diagnóstico de CC ese mismo día.
2. Si va a procesar un panel, en el icono Petición de entrada de datos del paciente (o en la ventana Entrada de
la petición del CC) introduzca un número de muestra (o de lote), seleccione un aislamiento y un grupo de
prueba de panel y, a continuación, haga clic en Lectura de autoSCAN-4.
Si se requiere o se recomienda la calibración, aparece el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/
Diagnóstico de CC y se muestra REQUERIDO o RECOMENDADO para la calibración.
3. En el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico de CC, haga clic en Calibrar.
LabPro muestra el mensaje Retire todos los paneles del autoSCAN-4 y pulse el botón LEER del instrumento.
Nota: Si también se requiere realizar el diagnóstico de CC, LabPro habilitará la opción Calibrar después
de que ejecute el diagnóstico de CC.
4. En el panel frontal del instrumento, pulse el botón Leer. El cajón del instrumento se cierra
automáticamente y LabPro comienza la calibración.
Una vez que la calibración ha terminado, el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico
de CC indica si la calibración ha fallado o se ha realizado con éxito.
5. Para imprimir un informe de calibración, haga clic en Imprimir. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Imprimir, seleccione el informe y, a continuación, haga clic en Imprimir.
Nota: Para obtener una vista previa del informe antes de imprimirlo, haga clic en Imprimir, seleccione
el informe y, a continuación, haga clic en Vista preliminar.
Consejo: Se recomienda imprimir un informe de calibración una vez al día como mínimo para documentar
que el instrumento se ha probado y calibrado correctamente antes de evaluar las muestras de los
pacientes.
6. Corrija los errores de calibración (si los hay) y vuelva a calibrar el instrumento. Para obtener información
sobre las medidas correctivas, consulte “Mensajes y problemas de LabPro para el instrumento
autoSCAN-4”.
7. Para reanudar el procesamiento de paneles, haga clic en Leer paneles o Cerrar para volver al icono
Petición de entrada de datos del paciente (o a el icono Entrada de la petición del CC).

3-6 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Mantenimiento del instrumento autoSCAN-4
Esta sección describe el mantenimiento del instrumento autoSCAN-4. Realice las siguientes tareas todos
los días: ejecute el diagnóstico de CC, calibre el instrumento, compruebe el funcionamiento del ventilador
y examine la placa difusora y límpiela en caso necesario. Inspeccione una vez a la semana el protector de
los fotodiodos y límpielo en caso necesario.
Consejo: También puede realizarse una consulta rápida de los procedimientos de mantenimiento de este
manual en LabPro. En el Centro de mando, haga clic en Ayuda.

Limpieza de la placa difusora


La placa difusora está situada justo debajo del transportador de paneles del cajón del instrumento. Examine la
placa difusora y límpiela en caso necesario. Si la placa difusora está rayada, manchada o rota, cámbiela por
una nueva.
1. Apague el instrumento autoSCAN-4, abra la tapa y tire del cajón.
2. Extraiga la placa del cajón frontal (5 cm por 17,8 cm) balanceando la placa hacia atrás y hacia delante.

Placa del
Frontfrontal
cajón drawer plate

Gancho izquierdo
Left diffuser clip
del difusor

3. Retire los dos ganchos metálicos del difusor fijándose en la ubicación exacta de los ganchos, ya que
éstos deben volver a instalarse en la misma localización en relación con el transportador de paneles.
Importante: Los ganchos derecho e izquierdo son diferentes y no se pueden intercambiar.
Colóquelos aparte manteniendo su posición derecha e izquierda.

Gancho izquierdo
Left diffuser clip
del difusor
Gancho derecho
Right diffuser del
clip
difusor

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-7


4. Tire de la placa difusora hacia fuera para extraerla de debajo del bloque de paneles.
Si fuera necesario, empuje ligeramente la placa por detrás del transportador de paneles para deslizarla
hacia afuera por la parte delantera.

Placa difusora
Diffuser plate

5. Limpie la placa difusora con una solución de agua y alcohol isopropílico al 70% o con agua y jabón.
Utilice un paño que no desprenda pelusas para limpiar la placa.
• Si la placa está rayada, manchada o rota, cámbiela por una nueva.
Importante: Sujete la placa difusora sólo por los bordes para evitar que queden marcadas las huellas
digitales en la superficie. Inserte la placa en la misma posición en la que fue instalada originalmente.
Consejo: Puede utilizar guantes sin talco para evitar dejar huellas digitales.
6. Mantenga la placa difusora con la parte esmerilada hacia arriba y la muesca orientada hacia la esquina
posterior derecha del instrumento y deslice la placa difusora en las guías situadas debajo del transportador
de paneles. Mire al cajón abierto para alinear la placa exactamente.
7. Vuelva a instalar los dos ganchos difusores tal y como se indica a continuación:
• Mientras sostiene el gancho del difusor con el extremo angulado mirando hacia la parte frontal
del cajón, coloque el extremo recto del gancho sobre la parte posterior del transportador de paneles.
Empuje la parte con la muesca debajo de la placa difusora.
• Mientras sostiene el gancho en su posición en el lateral del transportador de paneles, coloque el
extremo angulado sobre la parte superior del transportador de paneles.
• Empuje el extremo angulado hacia arriba para que encaje.

Extremo
Straightrecto
end

Extremo
Hooked end
angulado

3-8 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los ganchos del difusor estén en la posición correcta. Para una lectura adecuada
de los paneles, es necesario que no existan obstáculos en el movimiento de la placa de apertura
y del cajón.
8. Vuelva a acoplar la placa del cajón frontal al cajón.
Consejo: Deje el cajón un poco abierto antes de cerrar la tapa para asegurarse de que la tapa está
bien alineada en el instrumento.
9. Cierre el cajón y la tapa.
Importante: Se recomienda crear un nuevo archivo de blanco de agua después de instalar una nueva
placa difusora. Si desea más información, consulte el “Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de
blanco de agua”.

Limpieza del protector de los fotodiodos


El protector de los fotodiodos está situado justo bajo la placa de fotodiodos. Examine el protector de los
fotodiodos y límpielo en caso necesario. Si el protector de los fotodiodos está rayado, manchado o roto,
cámbielo por uno nuevo.
1. Apague el instrumento autoSCAN-4, abra la tapa y tire del cajón hasta que sobresalgan las tres cuartas
partes del mismo.
2. Con la yema del dedo presione hacia arriba en una esquina frontal del protector y empújelo
suavemente hacia usted.
3. A veces el protector de los fotodiodos ha quedado demasiado hacia atrás como para que se pueda llegar
a él desde delante. Si esto ocurre, pase la mano por encima y por la parte posterior de la placa de los
fotodiodos y tire del protector hacia usted.

Protector de
Photodiode
los fotodiodos
shield (clear)
(transparente)

4. Limpie el protector de los fotodiodos con una solución de agua y alcohol isopropílico al 70% o con agua
y jabón. Utilice un paño que no desprenda pelusas para limpiar la placa. Séquela completamente para
evitar la formación de manchas de agua.
• Si la placa está rayada, manchada o rota, cámbiela por una nueva.
Importante: Antes de instalar un nuevo protector de los fotodiodos, asegúrese de extraer la película
de plástico de ambos lados. La película sirve de protección durante el transporte.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-9


5. Introduzca el protector en las ranuras situadas bajo la placa de los fotodiodos, teniendo cuidado de sujetar
el protector sólo por los bordes para evitar dejar huellas digitales en la superficie del mismo.
Consejo: Puede utilizar guantes sin talco para evitar dejar huellas digitales.
6. Deslice el protector hacia atrás hasta que esté alineado con el frontal del transportador correspondiente.

Comprobación del ventilador


• Escuche el funcionamiento del ventilador en la parte posterior del instrumento autoSCAN-4 al menos una
vez al día. También puede comprobar si sale un flujo de aire caliente del ventilador. Si el ventilador no
funciona, apague el instrumento y póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

ADVERTENCIA

No utilice el instrumento autoSCAN-4 si no funciona el ventilador.

Sustitución del fusible


El fusible protege los componentes eléctricos del instrumento autoSCAN-4 de picos de tensión. No requiere
un mantenimiento sistemático, pero es posible que sea necesario cambiarlo si el instrumento no se enciende.
1. Apague el instrumento autoSCAN-4.

ADVERTENCIA

Después de apagar el instrumento, espere al menos 10 segundos antes de desenchufar el cable de


alimentación (paso 2) para evitar que se produzcan daños en los componentes electrónicos del sistema.

2. En el panel posterior del instrumento, desenchufe el cable de alimentación del instrumento y de la toma.
3. Coloque el instrumento de manera que la parte posterior sobresalga unos 2,5 cm de la superficie sobre
la que se apoya.
4. Localice el portafusibles rectangular de color negro que se encuentra justo encima del receptáculo
del cable de alimentación. El portafusibles tiene forma de cajón y tiene el dibujo de un fusible.
• Si su instrumento se fabricó antes de 1993, el fusible está situado debajo del receptáculo del cable
de alimentación.

Lámpara
Lamp
Portafusibles
Placa de (para instrumentos
recubrimiento
Lamp cover plate Fuse holder
fabricados (for de 1993)
a partir
de la lámpara instruments built in or
after 1993)

3-10 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


5. La ranura está aproximadamente 1,6 mm por debajo del portafusibles. Introduzca un destornillador
de cabeza plana verticalmente en esta ranura y deslice el portafusibles hacia usted. Extraiga el fusible
del portafusibles y cámbielo por otro del mismo tipo y valor nominal que el antiguo (2 A/250 V).
• Si su instrumento se fabricó antes de 1993, desenrosque el portafusibles cilíndrico negro
(en sentido contrario al de las agujas del reloj.
6. Para volver a instalar el portafusibles, presiónelo para introducirlo en el receptáculo del fusible.
• Si su instrumento se fabricó antes de 1993, presione el portafusibles en el receptáculo del
fusible utilizando el destornillador, mientras gira el soporte en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de apretar bien el portafusibles.
7. Vuelva a conectar el cable de alimentación en la parte posterior del instrumento, enchufe el otro extremo
del cable de alimentación a una toma y encienda el instrumento.

Extracción de la lámpara
La lámpara de tungsteno halógena se encuentra dentro de una placa de metal en el panel posterior del
instrumento.

ADVERTENCIA

La lámpara de tungsteno halógena está extremadamente caliente. El reflector de la lámpara alcanza una
temperatura de unos 121 °C. Deje el instrumento encendido durante 10 minutos sin realizar ninguna lectura
para permitir que el ventilador enfríe la lámpara. A continuación, apague el instrumento y deje que la lámpara
se enfríe completamente antes de intentar extraerla.

1. Apague el instrumento autoSCAN-4.

ADVERTENCIA

Después de apagar el instrumento, espere al menos 10 segundos antes de desenchufar el cable de


alimentación (paso 2) para evitar que se produzcan daños en los componentes electrónicos del sistema.

2. En el panel posterior del instrumento, desenchufe el cable de alimentación del instrumento y de la toma.
3. Sitúese frente al panel posterior del instrumento y busque la placa metálica que tiene la etiqueta
CAUTION! Hot Lamp (¡PRECAUCIÓN! Lámpara caliente). Afloje el tornillo con un destornillador
de punta de estrella y tire de la placa de recubrimiento de la lámpara.

Barra de
expulsión
Lamp de bar
ejector
la lámpara

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-11


4. Presione hacia abajo la barra de expulsión de la lámpara situada a la derecha de ésta. De esta forma
la lámpara se afloja.
5. Sujete la lámpara por la base y sáquela de su montaje de sujeción.
6. Accione la barra de expulsión de la lámpara y vuelva a colocarla en su posición original.

Instalación de una lámpara nueva


La lámpara proporciona la fuente de luz del sistema colorimétrico. No requiere un mantenimiento sistemático,
pero será necesario cambiarla si se funde.

PRECAUCIÓN
La lámpara debe cambiarse al menos una vez al año. No toque la superficie de la lámpara nueva.
Las huellas digitales u otras sustancias extrañas sobre la superficie de la lámpara pueden dar lugar a una
temperatura elevada en ese punto, lo cual reduce la duración de la lámpara y causa el fallo de la misma.

1. Confirme que la lámpara nueva es del tipo y potencia correctos: lámpara de proyector halógena
de tungsteno de 85 W.
2. Mientras sujeta la lámpara nueva por la base, empújela con cuidado, pero firmemente, para introducirla
en el montaje de sujeción hasta colocarla en su sitio.
3. Cierre la puerta de la lámpara y atorníllela con el destornillador.
Importante: Se recomienda crear un archivo de blanco de agua nuevo después de cambiar la lámpara.
Si desea más información, consulte el “Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua”.

Solución de problemas del instrumento autoSCAN-4


En esta sección se describe cómo responder a los mensajes del informe de diagnóstico de CC y resolver
problemas generales del instrumento y mensajes de LabPro relacionados con el instrumento. Esté listo para
llamar al Centro de asistencia técnica o al representante o distribuidor de Siemens Healthcare Diagnostics y
tenga a mano su número de identificación de cuenta. Para resolver los mensajes de alerta de procesamiento de
paneles, consulte “Resolución de alertas y mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento de
paneles”.

3-12 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Solución de problemas de diagnóstico de CC del instrumento
autoSCAN-4
Esta tabla proporciona soluciones para cada elemento identificado en el informe de diagnóstico de CC.
Mensaje/Problema Causa posible Solución
Error de la La placa A/D no está fijada ADVERTENCIA
placa A/D. correctamente o el cable
Apague el instrumento autoScan-4,
plano está desconectado.
espere como mínimo 10 segundos
y desconecte el cable de alimentación.
Antes de manipular cualquier placa electrónica,
elimine la electricidad estática de su cuerpo
tocando algún componente metálico del
instrumento autoSCAN-4. Espere al menos
10 segundos antes de extraer la placa.
Para volver a fijar la placa A/D y asegurarse de
que los conectores del cable plano están fijos:
1. Abra la tapa del instrumento. La placa A/D se
encuentra debajo de la cubierta negra situada
en la parte posterior derecha.
2. Utilice una llave Allen de 7/64 pulgadas para
extraer los dos tornillos posteriores que fijan la
cubierta a la caja de la rueda de filtros. Aparte
el cable verde/amarillo conectado al tornillo
posterior.
3. Para que salga el cable plano, presione
la bisagra de plástico situada a cada lado
de los conectores de plástico y tire del cable
para sacarlo.
La placa A/D, situada debajo de la placa
de la CPU, se identifica por las lengüetas
blancas con forma de alas.
4. Para que salga la placa A/D, sujete la parte
interna de las lengüetas de plástico blancas
con forma de ala y tire de las lengüetas hacia
usted. La placa saldrá. No es necesario extraer
la placa completamente.
5. Para volver a fijar la placa, coloque los dos
pulgares sobre las lengüetas blancas de
plástico con forma de ala y ejerza cierta
presión hacia la parte posterior del
instrumento, hasta que la placa haga clic
(lo que significará que está correctamente
colocada).

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-13


Mensaje/Problema Causa posible Solución
La lámpara está fundida. 6. Vuelva a colocar el cable plano con cuidado
para alinear la cubierta de plástico con todas
las patillas.
7. Vuelva a montar la cubierta y apriete los dos
tornillos posteriores. Asegúrese de que el
tornillo izquierdo fija el cable verde/amarillo a la
cubierta.
Después de encender el instrumento, si sigue
apareciendo el mensaje Error de la placa A/D,
llame al Centro de asistencia técnica.
Sustituya la lámpara.
Error de la rueda El cable de interfaz A/D de Para volver a fijar el cable de interfaz A/D
de filtros. la CPU no está bien fijado. de la CPU:
1. Apague el instrumento autoScan-4,
espere como mínimo 10 segundos,
desconecte el cable de alimentación
y abra la tapa.
2. Localice el cable de interfaz A/D de la CPU
hacia la parte trasera del instrumento, junto al
cuadro eléctrico.
Nota: En los modelos más nuevos, este cable
está envuelto en cinta adhesiva negra y tiene una
conexión de color gris. En los modelos más
antiguos, el cable es multicolor.
Asegúrese de que el cable de interfaz A/D de la
CPU está conectado a la parte trasera de la CPU
y de la placa A/D.
Error de movimiento La tapa del instrumento no Vuelva a alinear la tapa. Deje el cajón un poco
del cajón. está bien alineada. abierto antes de cerrar la tapa para asegurarse de
(Puede escuchar que la tapa está bien alineada en el instrumento.
un chirrido al abrir
y cerrar el cajón.)
La lengüeta metálica que Para comprobar el movimiento del cajón:
evita que el cajón se abra 1. Apague el instrumento autoSCAN-4 y abra
demasiado está doblada o
la tapa.
torcida.
2. Compruebe si la lengüeta vertical
metálica negra de la parte posterior izquierda
del cajón está doblada. Si es así, el cajón
tenderá a abrirse más de lo que establece
su límite y se oirá un chirrido.
3. Si la lengüeta está torcida, afloje los tornillos
que la sujetan, ajústela hasta que quede recta
y, a continuación, apriete los tornillos.
4. Cierre la tapa, empuje el cajón hasta el fondo y
encienda y apague el instrumento autoSCAN-
4 para probar el movimiento del cajón.
5. Repita el diagnóstico de CC.
Si el movimiento del cajón sigue fallando, llame al
Centro de asistencia técnica.

3-14 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Los ganchos del difusor se Recupere los ganchos del difusor y vuelva
han caído por detrás del a instalarlos correctamente en la placa difusora
transportador de paneles y en el transportador de paneles. Cambie los
e interfieren con la ganchos si están doblados.
operación de apertura
de la placa y con el
movimiento del cajón.
El ventilador Llame al Centro de asistencia técnica.
no funciona.
ADVERTENCIA
No utilice el instrumento autoSCAN-4
si no funciona el ventilador.
Error en la fuente La lámpara está fundida si: En caso necesario, sustituya la lámpara
de luz. • No se ve ninguna luz de tungsteno halógena.
en la parte posterior del Se recomienda crear un archivo de blanco
instrumento mientras de agua nuevo después de cambiar la lámpara.
está encendido.
• El indicador de lectura
no se ilumina durante
el diagnóstico de CC.
La placa A/D no está fijada Vuelva a fijar la placa A/D y asegúrese de que los
correctamente o el cable conectores del cable plano están fijos. (Consulte
plano está desconectado. el procedimiento descrito a continuación.)
Fallo en los voltajes Se ha producido un fallo Llame al Centro de asistencia técnica.
de alimentación. del suministro eléctrico.
Error en PROM de la Error del chip PROM de la Llame al Centro de asistencia técnica.
suma de control. CPU.
Error en Error de la memoria Llame al Centro de asistencia técnica.
memoria RAM. de acceso aleatorio
en la CPU.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-15


Problemas generales del instrumento autoSCAN-4
La siguiente información se refiere a posibles problemas del instrumento que no se identifican necesariamente
por medio de un mensaje de LabPro.
Mensaje/Problema Causa posible Solución
No se enciende El instrumento Verifique que:
el instrumento autoSCAN-4: 1. Todos los cables están conectados
autoSCAN-4. (La luz
• Está desenchufado. correctamente y el cable de alimentación está
indicadora no se
• Está conectado a una enchufado a una toma en buen estado.
ilumina.)
toma defectuosa. 2. La toma tiene suministro eléctrico.
• Está conectado a un 3. El acondicionador de línea está encendido.
acondicionador de 4. Si el instrumento no se enciende al pulsar
línea que está el interruptor de encendido, cambie el fusible.
apagado. Si el instrumento autoSCAN- 4 no responde
• Tiene un fusible después de cambiar el fusible, llame al Centro de
fundido. asistencia técnica. Mientras tanto, es posible que
tenga que leer los paneles manualmente.
El cajón no se cierra Un pico de tensión es la Apague el instrumento y el ordenador LabPro
automáticamente al causa de la pérdida de utilizando el procedimiento de apagado normal.
pulsar el botón Leer, sincronización entre el Espere 15 segundos y, a continuación, encienda el
o el instrumento instrumento y el instrumento y LabPro. Vuelva a leer los paneles que
autoSCAN-4 no ordenador. se estuvieran leyendo en el momento de producirse
responde a los el pico de tensión.
comandos normales PRECAUCIÓN
de LabPro.
Asegúrese de que el instrumento autoSCAN-4 está
conectado a un acondicionador de línea.
El cajón produce La lengüeta metálica que Si desea más información sobre la resolución de
un chirrido al abrirse evita que el cajón se abra problemas, consulte Error del movimiento del cajón
o cerrarse. demasiado está doblada o en “Solución de problemas de diagnóstico de CC
torcida. del instrumento autoSCAN-4”.
El cajón se mueve El cajón está demasiado Apague el instrumento autoSCAN-4. Cierre el cajón
bruscamente abierto. completamente y, a continuación, encienda el
y produce un chirrido instrumento.
al abrirse o cerrarse.
La placa de apertura Los ganchos del difusor se Recupere los ganchos del difusor y vuelva
está rayada. han caído detrás del a instalarlos en la placa difusora y en el
transportador de paneles. transportador de paneles.

3-16 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Causa posible Solución
Hay un vertido del El panel no está ADVERTENCIA
panel en el cajón del correctamente colocado
No cierre el cajón del instrumento hasta que haya
instrumento. dentro del transportador
limpiado el vertido.
de paneles.
Para limpiar el vertido:
1. Apague el instrumento autoSCAN-4.
2. Limpie las superficies contaminadas con alcohol
isopropílico al 70%. Si es necesario, retire y
limpie los protectores con alcohol isopropílico al
70%.
3. Encienda el instrumento, deje que se caliente
durante al menos una hora y realice una
calibración.

ADVERTENCIA
No utilice Amphyl, alcohol o lejía clorada
para limpiar o desinfectar el instrumento.
Estos productos pueden dañar determinados
componentes del sistema tales como el cajón.
Fallo de alimentación 1. Apague el interruptor de encendido del
en su instalación. instrumento autoSCAN- 4 y todos los
componentes de LabPro inmediatamente.
2. Retire el panel del cajón del instrumento.
3. Cuando se haya restablecido el suministro
eléctrico, encienda los componentes.
4. Si el suministro eléctrico está suspendido
durante un tiempo prolongado, deje que el
instrumento se caliente durante al menos una
hora y, a continuación, realice el diagnóstico de
CC y la calibración del instrumento.
El indicador de La lámpara está fundida. Sustituya la lámpara. Después de cambiar la
lectura no se ilumina lámpara se recomienda crear un archivo de blanco
en el panel frontal. de agua nuevo.
No se puede leer El instrumento Llame al Centro de asistencia técnica.
un mínimo de autoSCAN-4 necesita Un representante de servicio técnico en
10 paneles de blanco ajuste o reparación, instalaciones realizará todas las pruebas
de agua durante la por ejemplo, es necesario y ajustes necesarios.
calibración de blanco alinear el cajón.
de agua.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-17


Mensajes y problemas de LabPro para el instrumento autoSCAN-4
La siguiente tabla presenta mensajes y problemas de LabPro relacionados con el instrumento.
Mensaje/Problema Posible causa Solución
El botón Leer de El grupo de pruebas Asegúrese de seleccionar el grupo de pruebas
autoSCAN-4 no está seleccionado no puede adecuado.
disponible. (Petición procesarse en el
de entrada de datos instrumento autoSCAN-4,
del paciente por ejemplo, un panel
o Entrada de la fluorogénico rápido.
petición del CC)
La configuración del puerto Corrija la asignación del puerto serie.
serie está definida en Para que se lleve a cabo la corrección, cierre
Ninguno. y vuelva a abrir la ventana de LabPro desde la que
estaba intentando acceder al instrumento
autoSCAN-4.
Se ha producido Se ha dejado un panel Asegúrese de que el cajón está vacío y vuelva
un fallo después en el cajón durante a calibrar el instrumento.
realizar la la calibración del
calibración. instrumento.
(Filtros 1-6 La placa difusora está Limpie o cambie la placa difusora y vuelva a calibrar
subrayados en sucia o rayada. el instrumento.
el informe de
calibración.)
El protector de los Limpie o cambie el protector de los fotodiodos
fotodiodos está sucio y vuelva a calibrar el instrumento.
o rayado. Si después de calibrar el instrumento las lecturas
siguen siendo incorrectas, apague el instrumento
autoSCAN-4. Asegúrese de que espera al menos
15 segundos antes de reiniciar. Vuelva a calibrar el
instrumento.
Si la calibración sigue siendo incorrecta, imprima
otro informe de calibración y llame al Centro de
asistencia técnica.
Se ha producido un La placa de apertura está Para comprobar y retirar la placa de apertura:
fallo después obstruida. 1. Apague el instrumento autoSCAN-4 y abra
realizar la la tapa.
calibración. 2. Tire del cajón hasta que sobresalgan las tres
(Filtro 7 subrayado cuartas partes del mismo.
en el informe de La placa de apertura, que está situada debajo
calibración.) del protector de los fotodiodos, tiene filas que
alternan orificios grandes y pequeños.
3. Mueva la placa de apertura hacia atrás y hacia
delante. Debe oír un sonido de tintineo al
soltarse la placa, que indica que la placa
se encuentra en la posición correcta.
4. Si no oye el sonido de tintineo, sacuda la placa
de apertura para asegurarse de que no haya
nada que obstruya su movimiento.
5. Vuelva a calibrar el instrumento. Si los valores
del filtro 7 siguen siendo incorrectos, llame al
Centro de asistencia técnica.

3-18 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Mensaje/Problema Posible causa Solución
Se ha producido La lámpara está fundida. Sustituya la lámpara.
un fallo después
realizar la
calibración.
(Todos los valores
están subrayados en
el informe de
calibración.)
No se puede El instrumento autoSCAN- Asegúrese de que el instrumento autoSCAN-4 está
establecer 4 se ha apagado. encendido.
comunicación con el
La asignación del puerto Corrija la asignación del puerto serie.
instrumento
del instrumento Para que se lleve a cabo la corrección, cierre
autoSCAN-4.
autoSCAN-4 no es y vuelva a abrir la ventana de LabPro desde la que
correcta. estaba intentando acceder al instrumento
autoSCAN-4.
Si el mensaje sigue apareciendo, llame al Centro de
asistencia técnica.
Los cables que conectan el Compruebe que los cables que conectan el
instrumento autoSCAN-4 y instrumento autoSCAN-4 al ordenador LabPro
el ordenador LabPro están están conectados. Apriete los tornillos del conector
desconectados o sueltos. si es necesario.

9020-7263, Rev. A Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 • 3-19


Mensaje/Problema Posible causa Solución
La placa interna de la CPU ADVERTENCIA
no está bien colocada o los
Apague el instrumento autoScan-4, espere como
cables planos están
mínimo 10 segundos y desconecte el cable de
desconectados.
alimentación. Antes de manipular cualquier placa
electrónica, elimine la electricidad estática de su
cuerpo tocando algún componente metálico del
instrumento autoSCAN-4. Espere al menos
10 segundos antes de extraer la placa.
Para volver a fijar la placa de la CPU y fijar los
conectores del cable plano:
1. Abra la tapa del instrumento. Utilice una llave
Allen de 7/64 pulgadas para retirar la cubierta de
las placas electrónicas.
2. Retire los dos tornillos posteriores de montaje de
la cubierta de la caja de la rueda de filtros
y aparte el cable de color verde y amarillo
conectado al tornillo posterior.
3. La placa de la CPU está localizada en la parte
superior. Extraiga con cuidado los dos cables
planos tirando de los conectores de plástico.
4. Coloque los dedos detrás de los componentes
negros elevados de la placa y los pulgares en el
soporte frontal. Tire de la placa hacia usted
hasta que la placa se desmonte.
5. Coloque los dos pulgares en el borde frontal de
la placa y apriete con fuerza la parte trasera de
la placa hasta que se introduzca en su
alojamiento. Conecte los dos cables planos con
cuidado para colocar los conectores de plástico
correctamente sobre todas las patillas.
6. Vuelva a montar la cubierta con los dos tornillos
posteriores y asegúrese de que el tornillo
izquierdo ajusta el cable verde/amarillo a la
cubierta.
No existe el archivo No existe el archivo de Cree un nuevo archivo de blanco de agua
de blanco de agua. blanco de agua en LabPro. o recupere el archivo de un disco de copia
Es necesario crear de seguridad.
este archivo antes
de leer los paneles
en el instrumento
autoSCAN-4.

3-20 • Funcionamiento y mantenimiento del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Personalización de LabPro

LabPro generalmente se personaliza y configura durante la instalación del sistema. En este capítulo se
describen algunas opciones de personalización que puede necesitar hacer o modificar tras la instalación inicial
del sistema LabPro.

Configuración de los instrumentos WalkAway


y autoSCAN-4
Ajuste o cambio de la configuración del instrumento WalkAway
En el siguiente procedimiento se explica cómo:
• Configurar el nombre, la fecha y la hora del instrumento WalkAway. La fecha y la hora del instrumento
deben sincronizarse con la fecha y la hora de LabPro.
• Ajuste el tiempo de lectura de paneles en 16 ó 18 horas.
• Desactive el fluorómetro para reducir el tiempo dedicado al mantenimiento si no va aprocesar paneles
Rapid o Synergies plus.
• Seleccione los reactivos que el instrumento WalkAway purgará automáticamente. Este proceso tiene
lugar antes de que el instrumento añada reactivos a los paneles.
• Especifique la impresora de códigos de barras predeterminada.
Antes de comenzar, asegúrese de que la hora y la fecha de LabPro son correctas. Realice los siguientes
pasos para un instrumento WalkAway y después repítalos para un segundo instrumento en la segunda columna,
si procede.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Configuración, después haga doble clic en WalkAway y, a continuación, introduzca la contraseña si el
sistema la solicita.
2. Confirme que todos los instrumentos están conectados y que se muestran la hora y la temperatura en el
panel frontal del instrumento; a continuación, haga clic en Aceptar en el mensaje estado de configuración.
Importante: En ese momento, LabPro comprueba la compatibilidad de las versiones entre el software
cargado en el instrumento WalkAway y el cargado en el ordenador LabPro. Si las versiones de software
son compatibles, LabPro intenta actualizar el software del instrumento WalkAway. Si la transferencia de
archivos no se realiza con éxito, llame al Centro de asistencia técnica.
Si la comprobación de la compatibilidad del software es satisfactoria, aparecerá el cuadro de diálogo
Configuración de WalkAway. Realice cualquiera o todos los pasos siguientes para añadir o modificar
ajustes de configuración y, a continuación, haga clic en Aceptar cuando haya terminado.
3. Acepte el valor predeterminado del cuadro Nombre o escriba un nombre para el instrumento.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-1


4. Escriba la fecha correcta en el cuadro Fecha (por ejemplo, 4/6/01) o haga clic en el botón de calendario
Fecha y haga doble clic en una fecha del calendario.
5. Escriba la hora correcta en el cuadro Hora (por ejemplo, 3:24 PM) o escriba un carácter de acceso directo
como N para ahora. La nueva hora aparecerá en el panel frontal del instrumento WalkAway cuando finalice
el proceso de configuración del instrumento.
6. Haga clic en la flecha del cuadro Tiempo lectura panel y seleccione 18 horas o 16 horas.
Importante: El tiempo de procesamiento recomendado para los paneles convencionales es de 18 horas.
7. Para desactivar el fluorómetro si no va a procesar paneles Rapid o Synergies plus, seleccione la casilla de
verificación Fluorómetro desactivado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que desea desactivar el fluorómetro del instrumento WalkAway. Si se desactiva el
fluorómetro, no podrá procesar paneles Rapid o Synergies plus, o los paneles serán clasificados como
Cancelado / No reconocido. Para activar de nuevo el fluorómetro se requiere la ayuda de un
representante de servicio técnico en instalaciones.

8. En el área Purga automática, seleccione las casillas de verificación de los reactivos que se utilicen
en su centro.
Importante: Deje vacía una casilla de verificación si en su centro no se utiliza ese reactivo.
9. Haga clic en la flecha del cuadro Impresora de códigos de barras y, a continuación, haga clic en la
impresora de códigos de barras predeterminada.
La impresora de códigos de barras puede aparecer como Genérico/Texto o Impresora de códigos de barras.
Si el nombre de la impresora de códigos de barras no aparece en esta lista, póngase en contacto con el
Centro de asistencia técnica.
10. Cuando haya terminado de configurar el instrumento WalkAway, haga clic en Aceptar en el cuadro de
diálogo Configuración de WalkAway y responda a los mensajes de confirmación que aparezcan.

Asignación del puerto serie del instrumento autoSCAN-4


La asignación de puertos identifica en LabPro qué puerto de comunicaciones conecta el instrumento
autoSCAN-4 al ordenador LabPro. Un representante del servicio técnico en instalaciones selecciona el puerto
serie e instala el archivo de blanco de agua durante la instalación inicial. Si la asignación de puertos está en
blanco o no existe el archivo de blanco de agua, realice el siguiente procedimiento para introducir el puerto
serie o consulte el “Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua”.
1. Determine la conexión del puerto serie del instrumento autoSCAN-4, es decir, COM1, COM2, etc.
2. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Configuración, autoSCAN-4, y Asignación de puertos.
Aparece el cuadro de diálogo Asignación de puertos de autoSCAN-4.
3. Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Si se muestra el número de serie del instrumento autoSCAN-4 (por ejemplo, 165), continúe con la
asignación de puertos.
• Si el cuadro Número serie autoSCAN-4 está en blanco, aparece un mensaje que indica que se requiere
un número de serie. Haga clic en Aceptar y escriba un número de serie en el cuadro Número serie
autoSCAN-4.

4-2 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


4. Seleccione la asignación de puertos tal como se indica a continuación:
• Si el cuadro Puerto serie ya contiene un puerto, por ejemplo, COM2, siga la conexión del cable
entre el instrumento y el ordenador para confirmar que se trata del puerto correcto.
• Si el cuadro Puerto serie muestra Ninguno, haga clic en la flecha del cuadro Puerto serie y,
a continuación, haga clic en el puerto de comunicaciones adecuado de la lista. Por ejemplo, haga
clic en COM2 si ese es el puerto del ordenador al que se conecta el instrumento autoSCAN-4.
5. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar.

Configuración de la serie de muestras activas


Puede reducir la cantidad de datos a los que se accede al imprimir informes de pacientes, realizar consultas
de pacientes o revisar y modificar datos almacenados de pacientes ajustando un intervalo de fechas para las
muestras activas. Las muestras inactivas pueden excluirse o incluirse en los archivos exportados y en los
informes derivados de consultas, incluidos los de epidemiología. Si su laboratorio reutiliza los números de
muestra, personalice los días de muestras activas en un valor inferior al intervalo de tiempo entre números de
muestras reutilizados.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Sistema
y en Serie de muestras activas.
2. Introduzca la contraseña si el sistema la solicita; aparecerá el cuadro de diálogo Serie de muestras
activas.
3. Seleccione la casilla de verificación Activar Serie de Muestras Activas, o déjela vacía para desactivar
la serie de muestras activas. Si deja vacía la casilla de verificación, todas las muestras de pacientes de la
base de datos de LabPro estarán activas.
4. Acepte el valor predeterminado de 30 días o haga clic en las flechas Días precedentes para aumentar
o reducir el intervalo de tiempo.
5. Haga clic en Aceptar para guardar los ajustes de configuración.

Transferencia de archivos de panel, selección de


opciones de procesamiento de paneles y creación
de series de pruebas de CC
En esta sección se explica cómo seleccionar paneles y transferir archivos para instrumentos WalkAway,
configurar las opciones de procesamiento de paneles y crear series de pruebas de identificación y CIM para
procesar paneles de CC.

Selección y transferencia de paneles MicroScan


Antes de procesar un nuevo tipo de panel en el instrumento WalkAway, debe añadirlo a la lista Selecciones
de paneles WalkAway. Después de añadir el panel a la lista, LabPro crea un nuevo archivo de datos de
paneles, que usted debe transferir al ordenador integrado del instrumento WalkAway. Los paneles
seleccionados no podrán procesarse hasta que el archivo de datos de paneles se transfiera correctamente.
1. Asegúrese de que los instrumentos WalkAway no están procesando paneles en ese momento; es decir,
ninguno de los paneles debe tener el estado Sin datos, cualquier estado de espera o Completo con
excepciones.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-3


• Si se están procesando paneles, puede guardar los tipos de panel nuevos en la lista Selecciones de
paneles WalkAway, pero no puede transferir el nuevo archivo de datos de paneles al instrumento
WalkAway.
2. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Personalización, Paneles y Selecciones de WalkAway.
3. Introduzca la contraseña si el sistema la solicita. Compruebe que cada instrumento está conectado y que
aparecen la hora y la temperatura en el panel frontal de cada instrumento WalkAway. En el mensaje de
confirmación, haga clic en Aceptar.
4. En el cuadro de diálogo Selecciones de paneles WalkAway, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro
Paneles. Aparecerá la tabla Grupos de pruebas.
5. Haga doble clic en un panel, o bien, mientras pulsa Ctrl, haga clic en uno o más paneles de la tabla y,
a continuación, haga clic en Seleccionar en la barra de herramientas. LabPro mueve los paneles
seleccionados a la lista Selecciones de paneles WalkAway.
• Para eliminar un panel de la lista, haga clic con el botón secundario del ratón en el panel y,
a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual.
6. Cuando termine de seleccionar paneles, haga clic en Transferir.
Importante: Si no se transfiere el archivo de datos de paneles por cualquier motivo, puede hacer clic
en Reintentar para intentar de nuevo la transferencia. Si el archivo de datos de paneles no se transfiere,
vuelva al cuadro de diálogo Selecciones de paneles WalkAway y haga clic en Guardar para guardar
los paneles seleccionados y transferirlos más adelante. Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
haga clic en Aceptar.
Cuando finalice la transferencia, el cuadro de diálogo Transferencia de selecciones panel identifica
la transferencia realizada con éxito.
7. Cuando haya terminado, haga clic en Cerrar.

Selección de las características de procesamiento de paneles


Este procedimiento explica cómo seleccionar las opciones Identificación a nivel de grupo, Marcador de IB
y Marca ESBL, las opciones Reincub 24 h para estafilococos y enterococos y las opciones de finalización
automática para los paneles Synergies plus.

Para seleccionar las características de procesamiento de paneles


1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Personalización, Paneles y Procesando.
2. Introduzca la contraseña si el sistema la solicita; aparecerá el cuadro de diálogo Proceso de paneles.
3. Para seleccionar Identificación a nivel de grupo, seleccione los grupos que desee que LabPro sume en
relación con la probabilidad. Para ello, en el área Identificación a nivel de grupo, seleccione las casillas
de verificación Staph/géneros relacionados y/o Streptococcaceae.
4. En el área Interpretaciones, marque o deje vacías las casillas de verificación Marca ESBL - Origen
urinario, Marca ESBL - No Origen urinario y/o Marcador de IB. Si se seleccionan estas opciones,
LabPro analiza la presencia de ESBL según el origen y/o la producción de betalactamasas inducibles al
procesar cada panel.
Sólo en Japón: Para ver e informar los valores de corte de la Sociedad de Quimioterapia Japonesa
(Japanese Society of Chemotherapy, JSC) cuando se introduce el estado de la enfermedad en la petición de
un paciente, seleccione la casilla de verificación Puntos de corte de la Sociedad de Quimioterapia
Japonesa.

4-4 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


5. En Reincubación 24 horas para Staphylococcus (Convencional), seleccione las opciones Oxacilina
si están disponibles. En el área Instrumento, marque o deje vacías las casillas de verificación para este
tipo de reincubación.
Nota: Las opciones Sólo sensible a oxacilina (método CLSI) y Sensible a oxacilina y resistente
a otros fármacos son específicas del país y puede no ser posible modificarlas. La casilla de verificación
WalkAway también está seleccionada y no puede modificarse.
6. En Reincubación 24 horas para Enterococcus (Convencional), seleccione las opciones Sólo sensible
a vancomicina o Sensible a vancomicina y estreptomicina. A continuación, marque o deje vacías las
casillas de verificación para este tipo de reincubación: Manual, autoSCAN-4 y/o WalkAway.
7. Para completar automáticamente los paneles Synergies plus cuando los restantes antimicrobianos no se
informan de forma sistemática, en el área Paneles Synergies plus Auto-completado seleccione
cualquiera de las opciones siguientes.
Para completar automáticamente cuando Seleccione
Se incluyen antimicrobianos en una norma de supresión de Normas de supresión de
antimicrobianos. antimicrobianos
No se seleccionan antimicrobianos como parte de la lista de Antimicrobianos no disponibles
medicamentos disponibles.
No hay interpretaciones disponibles para ciertas combinaciones Sin criterios de interpretación
antimicrobiano/microorganismo. Para obtener más detalles, CLSI
consulte las recomendaciones del CLSI o la Leyenda del manual
de tratamiento para adultos.
8. Para informar los resultados de los paneles Synergies plus antes de que estén completos, en el área
Resultados informados en Synergies plus, seleccione la casilla de verificación Informe preliminar de
los resultados de CIM.
9. Cuando termine de seleccionar las características del procesamiento de paneles, haga clic en Aceptar.

Creación de series de pruebas de identificación y CIM para paneles


de CC
En un sistema de trabajo típico, cuando se recibe un envío de paneles MicroScan, un miembro del laboratorio
añade una petición de CC a LabPro para registrar el número de lote, el tipo de panel y la fecha de recepción.
Para realizar un análisis de control de calidad de los paneles, se seleccionan los microorganismos de CC
adecuados para el procesamiento de los paneles. Puede personalizar LabPro para simplificar y normalizar la
selección de microorganismos de CC creando una serie (batería) de pruebas de CC para cada tipo de panel que
se utilice en el laboratorio.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Personalización, CC y Series de pruebas.
2. Introduzca la contraseña si el sistema la solicita; aparecerá el cuadro de diálogo Batería de pruebas
de CC.
3. Para seleccionar un tipo de panel, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Tipo de panel y seleccione
un panel en la tabla. Dependiendo del panel seleccionado, se mostrarán los microorganismos apropiados en
el área Batería de Identificación y las cepas apropiadas en el área Batería CIM.
4. Dependiendo del panel, seleccione las cepas que desee analizar en las áreas Batería de Identificación y/o
Batería CIM. También puede seleccionar cepas de CC para el análisis de puntos finales adicionales.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-5


Importante: Si el laboratorio utiliza la opción Prompt, asegúrese de que selecciona la cepa de
CC 29213P S. aureus en las áreas Batería CIM y Batería de Identificación. Si no utiliza la opción
Prompt, seleccione 29213 S. aureus en ambas áreas.
5. Cuando termine de seleccionar los criterios para las series de pruebas de CC, haga clic en Guardar.
6. Repita este procedimiento para cada tipo de panel que se procese en el laboratorio.

Automatización de las copias de seguridad de la base de


datos y de la impresión de informes
Personalización de las copias de seguridad programadas
En esta sección se explica cómo configurar LabPro para realizar copias de seguridad de la base de datos a una
hora programada todos los días.
Importante: Si LabPro ya se ha personalizado para recibir o transmitir datos de LIS o para imprimir
automáticamente informes, no programe una hora conflictiva o coincidente para la copia de seguridad
de la base de datos.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Sistema
y en Copia de seguridad programada.
2. Introduzca la contraseña si el sistema la solicita; aparecerá el cuadro de diálogo Copia de seguridad
programada.
3. Seleccione la casilla de verificación Activar copia de seguridad programada diaria de la base de
datos, o déjela vacía para suspender las copias de seguridad programadas.
Importante: Si suspende la copia de seguridad programada, recuerde que tendrá que hacer
manualmente de forma periódica la copia de seguridad de la base de datos de LabPro.
4. En el área Propiedades de copia de seguridad programada:
• En el cuadro Tiempo programado, introduzca la hora para realizar la copia de seguridad programada.
Asegúrese de utilizar el formato de hora adecuado.
• Acepte la unidad de destino y el nombre de archivo predeterminados, o haga clic en el botón de
búsqueda del cuadro Destino para seleccionar una unidad y un nombre de carpeta diferentes.
5. Si no está utilizando una unidad Zip o un disco CD-RW para hacer la copia de seguridad de LabPro y desea
añadir la fecha actual del sistema al nombre del archivo en el formato DDMMAA, seleccione la casilla de
verificación Nombres de archivo únicos.
Importante: Si hace una copia de seguridad de la base de datos en una unidad Zip o en un disco CD-RW,
no seleccione la casilla de verificación Nombres de archivo únicos.
6. Haga clic en Aceptar para guardar las selecciones.

Configuración de LabPro para imprimir automáticamente informes


seleccionados
En esta sección se describe cómo configurar LabPro para imprimir informes automáticamente para los paneles
del instrumento WalkAway. En la mayoría de los casos, LabPro no imprime automáticamente los informes
Informe largo de paciente, Informe en formato corto o Informe del panel de CC si ya se han imprimido los
informes. Sin embargo, LabPro volverá a imprimir automáticamente los informes si se modifican y guardan

4-6 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


los datos de la muestra, el aislamiento o el grupo de pruebas, o la petición de CC, los resultados del panel de
CC o el texto de las acciones correctoras.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización, Informes e Impresión automática.
Aparece el cuadro de diálogo Configuración de la impresión automática de informes.
3. En el área Informe Trigger, elija una de las siguientes opciones:
Para Haga clic en
Imprimir un informe cada vez que el instrumento WalkAway complete Panel Completo
un panel
Imprimir informes a horas específicas Hora de inicio

4. En el cuadro Tipo de informe, haga clic en la flecha del cuadro Tipo de informe y después haga clic en
un informe para seleccionarlo.
• Si selecciona un tipo personalizado de Informe configurable, Informe de Paciente en Formato Largo
o Informe de Paciente en formato corto, LabPro imprime los informes de forma secuencial en función
del número de muestra. Si selecciona el activador (trigger) de informes Hora de inicio, puede
modificar el orden haciendo clic en la flecha del cuadro Criterio de clasificación principal y/o
en la flecha del cuadro Criterio de clasificación secundario y después haciendo clic en cualquier
elemento.
5. Si ha seleccionado Hora de inicio como activador de informes, en el cuadro Hora escriba la hora a la que
desee que se impriman los informes y pulse Intro. Repita este paso para introducir más horas.
Nota: Escriba las horas en el formato de 24 horas HoraHoraMinutoMinuto, por ejemplo, escriba 0700 para
las 7:00 A.M. o 2230p para las 10:30 P.M.
Importante: Si LabPro ya se ha personalizado para hacer la copia de seguridad de la base de datos
o transmitir datos a una hora específica, no seleccione una hora de inicio conflictiva o coincidente para
la impresión automática de informes.
6. En el área Criterio de selección de paneles en el WalkAway, haga clic en una o más de las casillas de
verificación disponibles.
7. Haga clic en Añadir. LabPro añade la configuración a la tabla Programar informes en la parte inferior
del cuadro de diálogo.
8. Si lo desea, haga lo siguiente:
Para Haga lo siguiente
Eliminar una configuración Haga clic en un elemento en el área Informes
seleccionados y, a continuación, haga clic en Eliminar.
En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en
Aceptar.
Imprimir todas las configuraciones de Haga clic en Imprimir.
la impresión automática de informes
Salir del cuadro de diálogo Configuración Haga clic en Cerrar.
de la impresión automática de informes

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-7


Para desactivar o activar la impresión automática de informes
Puede desactivar la impresión automática de informes en cualquier momento sin perder los ajustes de
configuración.
• Si desea desactivar la impresión automática de informes, deje vacía la casilla de verificación
Impresión activada en la esquina inferior izquierda del cuadro de diálogo Configuración de la
impresión automática de informes. Para activar de nuevo la impresión automática de informes,
seleccione la casilla de verificación Impresión activada.

Personalización de códigos y grupos


Añadir, modificar, eliminar e imprimir códigos y descripciones
Las tablas de códigos de LabPro están directamente vinculadas a cuadros de texto correspondientes en diversas
ventanas. Tras la configuración inicial de LabPro, la mayoría de las tablas están vacías, es decir, puede
rellenarlas con códigos y descripciones que se utilicen habitualmente en su centro. Las tablas Microorganismos
ya contienen microorganismos definidos por el sistema, pero puede añadir microorganismos a estas tablas si lo
desea. Para mantener la integridad de las tablas de códigos, asegúrese de seguir las normas para la introducción
de códigos que puedan haberse establecido en su centro.
Importante: Asegúrese de que los códigos y las descripciones cumplan las normas de la interfaz. Después de
personalizar códigos de LabPro, es posible que tenga que personalizar las referencias cruzadas con el LIS si
los códigos de LabPro no coinciden con los códigos del LIS.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades y después haga doble clic en Personalización, Códigos y,
a continuación, en la tabla.
o
En cualquier ventana, haga clic en el botón de búsqueda en un cuadro de texto asociado.
• Si la tabla tiene muchos elementos y desea buscar un código y una descripción, haga clic en un
encabezado de columna para ordenar la tabla por ese tema. A continuación, comience a escribir en el
cuadro Búsqueda para encontrar un elemento concreto en la columna seleccionada.
Nota: La función de búsqueda no está disponible en ciertas tablas si selecciona las opciones de
clasificación Activo, Orina, Informable o Definido por el usuario.
• Para reducir la cantidad de información contenida en una tabla Microorganismo, en el menú Datos
señale Ver y después haga clic en un grupo de microorganismos o haga clic en Todos. Para ver la
descripción en formato de nombre corto del microorganismo, en el menú Datos haga clic en Mostrar
nombre corto.

4-8 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


2. En la tabla, elija una de las siguientes acciones.
Añadir un código Haga clic en Añadir en la barra de herramientas.
nuevo Escriba un código, una descripción y cualquier otra información necesaria.
Si se muestran cuadros adicionales, introduzca la información. Haga clic en
Guardar para guardar los datos y borrar la información. Añada otro código
o haga clic en Cerrar para salir.
Modificar o eliminar Haga clic con el botón secundario del ratón en un elemento de la tabla y haga
un código y una clic en Modificar en el menú contextual. Realice los cambios adecuados. Haga
descripción clic en Aceptar.
Nota: No puede modificar una descripción Origen urinario si hay una
referencia al código de origen en la base de datos. Si la descripción es
incorrecta para un código al que hay una referencia, desactive el código y cree
un nuevo código de origen.
Eliminar un código Haga clic con el botón secundario del ratón en un elemento de la tabla y,
a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual. En el mensaje
de confirmación, haga clic en Aceptar.
Nota: No puede eliminar un código al que hay una referencia en la base de
datos de LabPro. Sin embargo, si un mensaje indica que puede desactivar
el código, hágalo haciendo clic en Aceptar.
Desactivar un código Haga doble clic en el elemento. En el cuadro de diálogo Modificar, deje vacía
la casilla de verificación Activo.
Imprimir la tabla En el menú Datos, haga clic en Imprimir o en Vista preliminar. Si ha
hecho clic en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows,
seleccione las opciones que desee y haga clic en Aceptar. Si ha hecho clic en
Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o en Cerrar
para salir.
Nota: También puede seleccionar o dejar vacía la casilla de verificación Informable en las tablas
Comentarios adecuadas.
3. Cuando haya terminado, haga clic en Cerrar.

Añadir, modificar y eliminar códigos, descripciones y miembros


de grupos
Con esta opción de personalización de LabPro puede definir un código y una descripción que representen
un grupo de códigos relacionados. Cuando se utilizan códigos de grupo para crear consultas y normas de
supresión de antimicrobianos, se seleccionan todos los registros de pacientes que contengan un miembro
del grupo de código.
Nota: El procedimiento descrito a continuación muestra cómo añadir un grupo de microorganismos, pero el
proceso para añadir códigos, descripciones y miembros de grupos es básicamente similar para todas las tablas
de grupos.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Personalización y en Grupos de código.
2. Haga doble clic en una tabla de grupo.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-9


3. Realice una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Añadir un grupo Haga clic en Añadir en la barra de herramientas para mostrar el cuadro de diálogo
nuevo Añadir. A continuación, realice los pasos del 4 al 8.
Modificar un grupo Haga doble clic en el grupo. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Modificar,
haga los cambios adecuados en la entrada de la tabla y, a continuación, haga clic
en Aceptar.
Nota: Si desea modificar un grupo de microorganismos de epidemiología,
no puede modificar el Grupo de microorganismos a menos que se hayan
eliminado todos los miembros.
Copiar un grupo Haga clic en el grupo para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en Copiar. A
de antimicrobianos continuación, realice los pasos del 4 al 8, según proceda.
o microorganismos
Eliminar un código Haga clic con el botón secundario del ratón en el código y, a continuación, haga
de grupo clic en Eliminar en el menú contextual. En el mensaje de confirmación, haga clic
en Aceptar.
Nota: Si hay referencias al código de grupo y a la descripción en la base de datos,
LabPro muestra una lista de normas que utilizan el código de grupo. Para eliminar
el grupo, bórrelo de la norma y, a continuación, elimínelo de la tabla.
Los grupos de microorganismos de epidemiología nunca tienen referencias en la
base de datos, por lo que pueden eliminarse en cualquier momento.
Imprimir una tabla En el menú Datos, haga clic en Imprimir o en Vista preliminar. Si ha hecho clic
en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows seleccione
las opciones que desee y haga clic en Aceptar. Si ha hecho clic en Vista
preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o en Cerrar para salir.

4. En el cuadro de diálogo Añadir, en el cuadro Código, escriba un código apropiado.


5. En el cuadro Descripción, escriba una descripción para el grupo.
• Si va a añadir un grupo de microorganismos de epidemiología, haga clic en el botón de búsqueda del
cuadro Grupo microrganismo y, a continuación, haga doble clic en un grupo de microorganismos.
6. Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Miembros.
7. Para seleccionar miembros en la tabla, haga doble clic en un elemento o, manteniendo pulsada la tecla Ctrl,
haga clic en varios elementos y, a continuación, haga clic en Seleccionar en la barra de herramientas.
Los elementos pasan a la lista Miembros seleccionados.
Nota: Si selecciona un microorganismo para un grupo de microorganismos de epidemiología, no podrá
incluir el mismo microorganismo en un grupo de microorganismos de epidemiología diferente.
8. Haga clic en Guardar. LabPro añade el grupo a la tabla y se borra el cuadro de diálogo Añadir, de manera
que puede añadir otro grupo.
9. Cuando termine de añadir grupos, haga clic en Cerrar en el cuadro de diálogo Añadir.
10. En la tabla Grupos, haga clic en Cerrar para volver a la ventana Utilidades.

4-10 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Definición de peticiones
Las peticiones son una forma cómoda de seleccionar pruebas (pruebas de muestras, paneles y pruebas
externas) utilizada habitualmente en su centro. En lugar de introducir información de diversas pruebas
y combinaciones de pruebas cada vez que añada una muestra o aislamiento, puede seleccionar peticiones
para introducir la información de las pruebas de muestras y de aislamientos a través de la ventana Petición
de entrada de datos del paciente.
LabPro proporciona un grupo de pruebas de panel para cada panel MicroScan que haya en el sistema. Para la
mayoría de los laboratorios, las peticiones de aislamientos contienen un grupo de pruebas de panel, pero puede
combinar un grupo de pruebas de panel de CIM y un grupo de pruebas de panel de identificación en una misma
petición. También puede incluir pruebas externas en peticiones de aislamientos si se han añadido las pruebas
externas a LabPro.
Importante: —Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a un sistema de información de laboratorio (LIS),
las peticiones del LIS deben coincidir exactamente con las peticiones de LabPro. Antes de añadir peticiones
a LabPro, imprima una lista de las peticiones del LIS y los grupos de pruebas asociados. A continuación,
duplique exactamente cada petición del LIS en LabPro. Por ejemplo, si la identificación de petición del
LIS es 12 e incluye un grupo de pruebas Pos Combo 12, añada la petición de LabPro correspondiente
introduciendo 12 como código de petición y Pos Combo 12 como grupo de pruebas.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic
en Personalización y en Peticiones.
2. Seleccione una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Añadir una petición de Haga doble clic en Aislamiento y en Peticiones.
aislamiento nueva En la ventana Peticiones, haga clic en Añadir. En el cuadro de diálogo
Peticiones – Añadir, rellene los campos Código y Descripción.
Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Grupos de pruebas.
En la ventana Grupos de pruebas, haga doble clic en un grupo de pruebas o,
manteniendo pulsada la tecla Ctrl, haga clic en varios grupos de pruebas y,
a continuación, haga clic en Seleccionar. El grupo o los grupos de pruebas
aparecerán en el cuadro de diálogo Peticiones – Añadir.
Nota: La mayoría de las peticiones combinadas incluye un panel de
identificación y un panel de CIM o un panel y un grupo de pruebas externas. No
puede combinar dos grupos de pruebas si alguna de las pruebas está duplicada.
Consejo: Si añade accidentalmente un grupo de pruebas de panel erróneo
a una petición, haga clic con el botón secundario del ratón en el grupo de
pruebas en Grupos de pruebas seleccionadas y, a continuación, haga clic en
Eliminar en el menú contextual.
Añadir una prueba de Haga doble clic en Muestra y en Pruebas.
muestra nueva En la ventana Pruebas de muestra, haga clic en Añadir. En el cuadro de diálogo
Pruebas de muestra – Añadir, rellene los campos Código y Descripción.
En el cuadro Categoría de prueba, escriba C para Código o F para Texto
libre, o haga clic en el botón de búsqueda y seleccione una categoría de prueba.
Seleccione una categoría C para introducir resultados de pruebas seleccionando
los códigos de Observación y Cuantificación. Seleccione una categoría F
para escribir los resultados de las pruebas en formato de texto libre.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-11


3. Haga clic en Guardar. LabPro añade el código y la descripción y borra el cuadro de diálogo de manera
que puede añadir otra petición de aislamientos o prueba de muestra.
4. Cuando haya terminado, haga clic en Cerrar.
5. En la ventana Peticiones o Pruebas de muestra, haga clic en Cerrar para volver al menú Utilidades.

Definición de consultas y normas de supresión de


antimicrobianos
Para añadir normas de supresión de antimicrobianos, consultas de paciente y consultas de CC se utiliza el
mismo cuadro de diálogo básico Normas. Todos los cuadros de diálogo Normas tienen las mismas tres áreas
principales: Parámetros, Normas y Condiciones.
Nota: LabPro AlertEX System utiliza una versión modificada del cuadro de diálogo Normas para analizar las
pruebas de sensibilidad antimicrobiana y de identificación microbiana u otros parámetros frente a una serie
de normas. En este manual no se proporcionan instrucciones para definir las normas de AlertEX System, pero
pueden consultarse en el Manual de LabPro AlertEX System.

Parámetros

Área
Área Normas Condiciones

Las normas de supresión de antimicrobianos suprimen ciertos antimicrobianos y resultados para la impresión
en Informes configurables. Los antimicrobianos suprimidos también se marcan en el Informe en formato corto
y en otras áreas de LabPro.
Las normas de consulta se utilizan para seleccionar información específica para los informes impresos
y los archivos exportados, así como para trabajar con la función Revisión y modificación de pacientes.
Ciertos parámetros y condiciones indican a LabPro que busque información específica filtrando otros datos.
Puede utilizar los mismos pasos básicos descritos en el siguiente procedimiento para añadir normas de
supresión de antimicrobianos, consultas de paciente y consultas de CC. Dependiendo de cómo desee que
LabPro inicie una búsqueda, una celda puede contener uno o más parámetros.

4-12 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Nota: Durante la configuración, antes de añadir normas de supresión de antimicrobianos, puede personalizar
la lista de medicamentos disponibles para impedir que se impriman bajo ninguna circunstancia los
antimicrobianos que no estén incluidos en dicha lista.
1. Elija una de las acciones siguientes:
Para añadir Haga lo siguiente
Normas de consulta En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes. En la ventana Imprimir
de paciente o de CC informes, haga clic en la pestaña Paciente o CC.
En el área Tipo de búsqueda, haga clic en Normas de consulta de paciente
(o en Normas de consulta del CC). Haga clic en el botón de búsqueda del
cuadro Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC);
se abre la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta
del CC).
Normas de supresión En el centro de mando, haga clic en el icono Utilidades. En la ventana
de antimicrobianos Utilidades, haga doble clic en Personalización, Informes de antimicrobianos
y Normas de supresión de antimicrobianos. Introduzca la contraseña si el
sistema la solicita.
2. En la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC) o Normas de supresión de
antimicrobianos, haga clic en Añadir. Aparece el cuadro de diálogo Normas – Añadir correspondiente.
3. Escriba un código y una descripción para esta consulta o norma.
• Si desea añadir una norma de supresión de antimicrobianos, en el área Condiciones haga clic en el
botón de búsqueda del cuadro Antimicrobiano. Haga doble clic en un antimicrobiano o, manteniendo
pulsada la tecla Ctrl, haga clic en varios antimicrobianos y, a continuación, haga clic en Seleccionar.
Consejo: Para eliminar un antimicrobiano seleccionado en el cuadro de diálogo Normas, haga clic
con el botón secundario del ratón en el antimicrobiano o comentario, haga clic en Eliminar en el menú
contextual y haga clic en Aceptar en el mensaje de confirmación.
4. Seleccione un parámetro para la consulta o norma de una de las formas siguientes:
• Haga clic y arrastre: haga clic en el parámetro y arrástrelo a la primera celda vacía del área Normas.
• A continuación, haga clic en un parámetro y arrástrelo a una celda existente o al área abierta situada
debajo de la última celda. Cada vez que haga clic en un parámetro y lo arrastre al área abierta, LabPro
creará una nueva celda para el parámetro seleccionado. Si se llena el área Normas, haga clic en Añadir
en la barra de herramientas para añadir una celda vacía, o haga clic con el botón secundario del ratón
en una celda y haga clic en Añadir en el menú contextual.
• Haga doble clic: haga doble clic en un parámetro en la lista Parámetros para añadir el parámetro
a la celda seleccionada del área Normas.
Puede seleccionar todos los parámetros para la norma y después definir las condiciones para cada
parámetro, o puede seleccionar un parámetro y definir las condiciones para ese parámetro antes de
seleccionar el siguiente parámetro. Tenga en cuenta que aparecerá Y entre las celdas y O entre varios
parámetros dentro de una celda.
Consejo: En el área Normas, puede hacer clic con el botón secundario del ratón y seleccionar un
elemento del menú contextual para Añadir, Borrar o Eliminar una celda o Eliminar, Copiar, Cortar
o Pegar parámetros.
5. Si el parámetro para el que desea añadir condiciones no está seleccionado, haga clic en el parámetro
en la celda para seleccionarlo.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-13


6. En el área Condiciones, realice las acciones pertinentes para añadir condiciones para el parámetro
seleccionado, por ejemplo, haga clic en un botón de búsqueda y seleccione elementos de una tabla,
seleccione una prueba y un resultado, seleccione un antimicrobiano y una interpretación, etc. Puede
seleccionar varias condiciones para el mismo parámetro si lo desea.
Importante: Debe pulsar Intro después de seleccionar ciertas condiciones, por ejemplo, intervalos de
fechas, valores de CIM, resultados bioquímicos e interpretaciones, para añadir las condiciones a la lista
de elementos seleccionados en el área Condiciones y a la celda seleccionada en el área Normas.
Si aparecen los cuadros A y De en el área Condiciones, escriba cualquiera de los códigos de fecha relativa
siguientes y pulse Intro para seleccionar rápidamente un intervalo de fechas común.
Para especificar Escriba este código de fecha relativa
Hoy T
Ayer Y
El mes actual CM
El mes anterior PM
El trimestre actual CQ
Un trimestre del año actual Q1, Q2, Q3 o Q4
El año actual CY
El año anterior PY
Los últimos 12 meses (“12 continuo”) R12

También puede:
• Combinar códigos de fechas relativas si la fecha especificada en el cuadro De es igual o anterior
a la fecha especificada en el cuadro A. Por ejemplo, escriba de Q1 a Q2 para especificar los datos
del primer y el segundo trimestres del año actual.
• Escriba un signo – (menos) con un código para especificar un día, mes, trimestre o año anterior.
Por ejemplo, escriba T-2 para hace dos días, CM-3 para hace tres meses, etc.
• Especifique una fecha única rellenando sólo el cuadro De.
7. Si lo desea, repita los pasos del 4 al 7 para añadir otros parámetros y condiciones.
• Para probar una consulta finalizada, haga clic en Buscar y seleccione un informe para buscar en la
base de datos y mostrar los resultados en el formato seleccionado. Para imprimir los resultados
mostrados, haga clic en Imprimir.
8. Cuando haya terminado de añadir todos los parámetros y de seleccionar las condiciones asociadas, haga
clic en Guardar y después en Cerrar.
9. En la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC) o Normas de supresión
de antimicrobianos, haga clic en Cerrar.
10. En el menú Utilidades o en la ventana Informes de paciente, haga clic en Cerrar.

4-14 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Modificar, copiar y eliminar consultas y normas definidas por el usuario
Este procedimiento explica cómo copiar y/o modificar una norma definida por el usuario.
1. Elija una de las acciones siguientes:
Para modificar o copiar Haga lo siguiente
Una consulta de paciente En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes.
o de CC En la pestaña Paciente o CC, en el área Tipo de búsqueda, haga clic en
Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC).
Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Normas de consulta de
paciente (o Normas de consulta del CC).
Una norma de supresión En el centro de mando, haga clic en el icono Utilidades. En la ventana
de antimicrobianos Utilidades, haga doble clic en Personalización, Informes de
antimicrobianos y Normas de supresión de antimicrobianos.
Introduzca la contraseña si el sistema la solicita.
2. En la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC) o Normas de supresión de
antimicrobianos, haga clic con el botón secundario del ratón en la norma. En el menú contextual, haga clic
en Modificar, Copiar o Eliminar.
• Si selecciona Modificar o Copiar, se abre el cuadro de diálogo Normas correspondiente con toda la
información configurada para la consulta o norma seleccionada. Continúe en el paso 3.
• Si selecciona Eliminar, haga clic en Aceptar en el mensaje de confirmación para eliminar la consulta
o norma. Haga clic en Cerrar para salir de la ventana Normas.
3. Cambie los elementos de la consulta o norma según procesa:
Para Haga lo siguiente
Añadir o cambiar el Código Escriba un nuevo código y/o descripción, o seleccione y modifique
y/o la Descripción un código y/o una descripción existentes.
Añadir un nuevo parámetro Haga clic en un parámetro y arrástrelo a una celda vacía, a una celda
existente o al área abierta situada debajo de la última celda. Si se llena
el área Normas, haga clic en Añadir en la barra de herramientas para
añadir una celda vacía.
Añadir o cambiar una En el área Normas, haga clic en el parámetro en la celda para
condición para un parámetro seleccionarlo. Añada o cambie las condiciones en el área Condiciones;
existente por ejemplo, haga clic en un botón de búsqueda y seleccione elementos
de una tabla, seleccione una prueba y un resultado, seleccione un
antimicrobiano y una interpretación, etc.
Eliminación de una condición En el área Normas, haga clic en el parámetro en la celda para
para un parámetro existente seleccionarlo. En el área Condiciones, haga clic con el botón
secundario del ratón en el elemento en la lista de elementos
seleccionados y, a continuación, haga clic en Eliminar.
Consejo: En el área Normas, también puede hacer clic con el botón secundario del ratón en una celda y
seleccionar un elemento en el menú contextual para Añadir, Borrar o Eliminar una celda o Eliminar,
Copiar, Cortar o Pegar parámetros. (No puede eliminar las celdas Antimicrobiano o Comentarios de
las alertas.)
4. Cuando haya terminado de añadir información o de hacer cambios, haga clic en Buscar y seleccione
un formato de informe para comprobar una consulta, o haga clic en Guardar para guardar la consulta
o norma.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-15


5. En la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC) o Normas de supresión
de antimicrobianos, haga clic en Cerrar.
6. En las ventanas Utilidades o Informes de paciente, haga clic en Cerrar.

Solución de problemas relativos a las normas de supresión


de antimicrobianos
La solución de problemas relativos a las normas de supresión de antimicrobianos es una forma cómoda de
comprobar en qué circunstancias se suprime un antimicrobiano dado en LabPro. El cuadro de diálogo
Solución de Problemas de Normas de Supresión de Antimicrobianos también indica si el antimicrobiano
se encuentra en la lista de medicamentos disponibles.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando. En la ventana Utilidades, haga doble clic en
Personalización, Informes de antimicrobianos y Solución de problemas.
Aparece el cuadro de diálogo Solución de Problemas de Normas de Supresión de Antimicrobianos.
2. Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Antimicrobiano y seleccione un antimicrobiano en la tabla.
Aparece una nota en la esquina superior derecha que indica si el antimicrobiano se encuentra o no en la
lista de medicamentos disponibles.
3. Para mostrar todas las normas de supresión de antimicrobianos que suprimen el antimicrobiano, haga clic
en Buscar.
4. Para ver o imprimir el Informe de Normas de supresión de antimicrobianos, haga clic en Imprimir
y después en Vista preliminar o en Imprimir.
• Si ha hecho clic en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, seleccione las opciones
que desee y haga clic en Aceptar.
• Si ha hecho clic en Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o haga clic
en Cerrar.

Impresión de normas y consultas


En esta sección se explica cómo imprimir una o todas las consultas de paciente, las consultas de CC o las
normas de supresión de antimicrobianos.

Para imprimir todas las normas de supresión de antimicrobianos


1. En el centro de mando, haga clic en el icono Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización y, a continuación, haga doble clic
en Informes de antimicrobianos.
3. Haga clic con el botón secundario del ratón en Normas de supresión de antimicrobianos.
4. En el menú contextual, haga clic en Imprimir o en Vista preliminar.
• Si ha hecho clic en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, seleccione las opciones
que desee y haga clic en Aceptar.
• Si ha hecho clic en Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o haga clic
en Cerrar.

4-16 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para imprimir todas las normas de consulta de paciente (o de CC)
1. En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes.
2. En la pestaña Paciente o CC, en el cuadro Tipo de búsqueda, haga clic en Normas de consulta
de paciente (o Normas de consulta del CC).
3. Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Normas de consulta de paciente (o Normas de
consulta del CC).
4. En el menú Datos, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o en Vista preliminar para verlo.
• Si ha hecho clic en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.
• Si ha hecho clic en Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o haga clic
en Cerrar.

Creación de informes personalizados


Puede crear informes personalizados para especificar el diseño, el contenido y el formato de los informes de
paciente, los informes de laboratorio y los informes de consulta resumidos. En esta sección se describe cómo
colocar ciertos elementos de información en informes personalizados y cómo aplicar diversas opciones de
formato y de secciones.
Nota: Para personalizar el texto del encabezado, el nombre del hospital y el espaciado del encabezado y del pie
de página para los informes definidos por el sistema, utilice la opción Utilidades, Personalización, Informes,
Formateando.
En los siguientes procedimientos, los elementos individuales de información y los bloques de datos de los
informes personalizados se denominan secciones. Cada sección incluye una o más etiquetas modificables
y valores asociados de LabPro. Por ejemplo, una sección Servicio de aislamiento es un elemento de
información. La etiqueta modificable para esta sección es Servicio de aislamiento y el valor de LabPro es
el dato que se haya introducido para la muestra, por ejemplo, Sala de urgencias. La sección Resultados
del aislamiento incluye numerosos elementos de información y diversas etiquetas. Las etiquetas de estas
secciones a menudo son encabezados para columnas de datos de LabPro, por ejemplo, las etiquetas
Antimicrobiano y CIM son encabezados para columnas de valores de resultados de pruebas de LabPro.
Generalmente es más sencillo copiar un informe existente y modificar la copia que añadir un informe
completamente nuevo. Por consiguiente, los procedimientos de las siguientes secciones explican cómo copiar
un informe existente y después cómo añadir un nuevo informe. Si no se está familiarizado con las funciones de
informes personalizados, se recomienda copiar un informe y utilizar funciones básicas, como mover y cambiar
de tamaño o añadir y eliminar secciones, para modificar la copia.

Copiar o modificar un informe personalizado


Cuando se copia una informe personalizado, todas las secciones del informe están bloqueadas (no puede
moverlas ni cambiarlas de tamaño), y contienen datos de ejemplo en lugar de los datos de muestras que
normalmente vería en un informe. Después de realizar el siguiente procedimiento para copiar un informe,
asegúrese de realizar los procedimientos restantes para desbloquear las secciones del informe y rellenar el
informe con los datos de una muestra o consulta de LabPro.
Nota: No puede modificar informes definidos por el sistema, pero puede copiar los informes y modificar
las copias.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-17


Para copiar o modificar un informe existente
1. En el menú Utilidades, haga doble clic en Personalización, Informes y Person Informes
(Personalización de Informes).
Se abre la ventana Person Informes.
2. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Copiar un informe Haga clic con el botón secundario del ratón en el informe que desee copiar y,
existente a continuación, haga clic en Copiar en el menú contextual.
En la ventana Person Informes – Añadir, escriba un código y una descripción.
Modificar un informe Haga doble clic en el informe.
existente
3. Realice los dos procedimientos siguientes para desbloquear las secciones del informe y rellenar el informe
con los datos de una muestra o consulta de LabPro.

Para desbloquear secciones de informes personalizados


Si ha copiado un informe existente, realice el siguiente procedimiento para desbloquear alguna o todas las
secciones antes de intentar modificar el informe.
Importante: No puede cambiar de tamaño ni mover las secciones bloqueadas.
1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic en una sección para
seleccionarla. Para seleccionar varias secciones, elija una de las acciones siguientes. Para cancelar una
selección, haga clic en un área en blanco.
• Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada sección.
• Sitúe el puntero en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón primario del ratón y arrastre
el puntero .
• Pulse Ctrl + A para seleccionar todas las secciones.
2. Haga clic en Secciones seleccionadas desconocidas o haga clic con el botón secundario del ratón
en una sección seleccionada y haga clic en Selección desconocida en el menú contextual.

Para rellenar un informe personalizado con datos de LabPro


1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, en el menú Archivo, haga clic
en Cargar datos de la Base de Datos.
2. Escriba un número de muestra o un código de consulta, o haga clic en el botón de búsqueda y seleccione
una muestra o consulta en la ventana Normas de consulta de paciente o Muestra. Haga clic en Aceptar.

4-18 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para modificar un informe personalizado
• Utilice la siguiente tabla de referencia para buscar procedimientos en este capítulo para las funciones
de informes personalizados.
Funciones básicas de informes personalizados
Para Consulte
Añadir o eliminar secciones “Añadir y eliminar secciones de informes personalizados”
Cambiar de tamaño, mover y alinear “Cambiar de tamaño, mover y alinear secciones en informes
secciones personalizados”
Seleccionar una fuente o fondo para “Seleccionar un estilo de sección de informes personalizados”
ciertas secciones
Precaución: Si no está familiarizado con las opciones
avanzadas de alineación de este procedimiento, realice sólo los
tres primeros pasos y haga clic en Aceptar.
No intente configurar funciones avanzadas de alineación
a menos que disponga de tiempo para trabajar con estas
funciones y aprender cómo conseguir los resultados deseados.
Ver o imprimir un informe de ejemplo “Ver o imprimir un ejemplo de informe personalizado”
Otras funciones de informes
Para Consulte
Seleccionar opciones para la “Añadir un informe personalizado nuevo”
cuadrícula, los márgenes, las
• Opciones de modificación
unidades de medida, el color
de fondo y las funciones de Ajuste
y Pegado.
Especificar el tamaño del papel, • Opciones de informe
la orientación de la impresión y el
número de páginas del informe que
se imprimirán en cada hoja de papel
Cambiar las opciones de formato “Seleccionar el formato de informes personalizados y las
y de sección para una sección opciones de secciones”
seleccionada
Configurar las opciones avanzadas “Seleccionar un estilo de sección de informes personalizados”
de alineación o especificar opciones
de formato para una o más secciones
seleccionadas

Añadir un informe personalizado nuevo


Sugerencia: Si va a añadir un informe que es muy similar a un informe existente, puede copiar el informe
existente y modificar la copia. Si desea más información, consulte “Copiar o modificar un informe
personalizado”.

Para añadir un informe personalizado nuevo


1. En el menú Utilidades, haga doble clic en Personalización, Informes y Person Informes.
La ventana Person Informes muestra una lista de informes definidos por el sistema y por el usuario.
2. Haga clic en Añadir.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-19


3. En el cuadro de diálogo Tipo de informe, haga doble clic en uno de los siguientes tipos de informe.
Tipo de informe Descripción
Informe configurable Informe de paciente para su revisión por un médico.
Informe Lab Informe interno para uso exclusivo por el laboratorio. Utilice este
tipo de informe para imprimir resultados preliminares sin marcar los
resultados como Informados.
Informe de consulta resumido Informe de tipo registro que muestra los resultados de una búsqueda
en la base de datos.
4. En la ventana Person Informes – Añadir, escriba un Código y una Descripción. Asegúrese de que
la descripción está vacía para que pueda identificar fácilmente este informe en las ventanas Imprimir
informes e Impresión automática.
Nota: Puede modificar el tipo de informe en la ventana Person Informes – Añadir haciendo clic en la
flecha del cuadro Tipo de informe en la esquina superior derecha y seleccionando Informe configurable
o Informe Lab.
5. Realice los procedimientos restantes de esta sección del manual y haga clic en Guardar para guardar
el informe.

Para seleccionar Opciones de informe


En Opciones de informe se especifica el tamaño del papel, la orientación de la impresión y el número de
páginas del informe que se imprimirán en cada hoja de papel.
1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, en el menú Modificar, haga clic
en Opciones de informe.
2. En Papeles disponibles en la impresora actual, haga clic en un tamaño de papel o de sobre.
3. En Detalles del papel, haga clic en Retrato, En horizontal o Person Tamaño.
• Si selecciona Person Tamaño, puede cambiar la medida en los cuadros Ancho y Altura para
aumentar o disminuir el tamaño del papel.
4. Para imprimir más de una página del informe en una misma hoja de papel, haga clic en las flechas Páginas
por hoja hasta que se muestre el número adecuado.
• Para aumentar o disminuir la cantidad de espacio entre las páginas del informe en cada hoja de papel,
escriba una nueva medida en el cuadro Espaciado de página.
5. Para aumentar o disminuir los márgenes del informe, en el área Márgenes, cambie la medida en los
cuadros Izquierda, Derecha, Superior e Inferior, según proceda.
6. Haga clic en Aceptar para guardar las selecciones y volver a la ventana Person Informes – Añadir o Person
Informes – Modificar.
Nota: Si ha seleccionado más de una página del informe por hoja de papel, LabPro subdivide el informe
verticalmente en la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar en el número de
páginas seleccionado. Cree su informe sólo en la primera subdivisión en blanco. No añada secciones a las
subdivisiones que tengan líneas diagonales azules.

4-20 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para seleccionar Opciones de modificación
En Opciones de modificación puede establecer que se muestren u oculten la cuadrícula y los márgenes,
seleccionar una unidad de medida para la entrada de datos, especificar un color de fondo para todas las
secciones y seleccionar los valores de Ajuste y Pegado.
1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, en el menú Modificar, haga clic
en Opciones de modificación.
2. Marque o deje vacías las casillas Mostrar Cuadrícula y/o Mostrar márgenes.
3. Para cambiar el tamaño de la cuadrícula, escriba una nueva medida en el cuadro Tamaño de la
cuadrícula.
4. En el área Terminar modo, haga clic en Ninguno para desactivar la función de ajuste, o haga clic en
Cuadrícula o en Sección.
Nota: Si hay una función de Ajuste activada y arrastra secciones para moverlas, LabPro alinea las
secciones con una cuadrícula o sección de destino al soltar el botón del ratón.
5. En el área Unidades, haga clic en la unidad que desee utilizar al introducir medidas tales como la anchura
de una sección o etiqueta.
6. Para cambiar el color de fondo para todas las secciones del informe, haga clic en la flecha del cuadro Color
de fondo de la sección y seleccione un color.
7. Haga clic en las flechas Distancia Glue para aumentar o disminuir la distancia de ajuste de las secciones.
Nota: Si la función de Ajuste de la sección está activada y arrastra una sección hacia otra, aparecerá una
barra indicadora roja al aproximarse a la sección de destino. La barra roja le indica que puede soltar el
botón del ratón para ajustar, o pegar (glue), la sección al destino. El valor Distancia Glue especifica
la distancia de la sección al destino a la que aparecerá la barra indicadora roja.
Sugerencia: Si el informe tiene muchas secciones, se recomienda seleccionar un número más bajo en
el cuadro Distancia Glue.
8. Haga clic en Aceptar.

Añadir y eliminar secciones de informes personalizados


En el siguiente procedimiento se describe cómo añadir y eliminar elementos de información en un informe.
Importante: Si ha utilizado la opción Opciones de informe, Páginas por hoja para imprimir más de una
página del informe en cada hoja de papel, LabPro subdividirá el informe en el número de páginas
seleccionado. Sitúe todas las secciones en la primera subdivisión en blanco. No añada secciones a las áreas
subdivididas que tengan líneas diagonales azules.

Para añadir secciones a un informe personalizado


1. En el lado izquierdo de la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic
en + junto a la categoría Muestra, Paciente, Resultados, Otro o Resumen consulta para ver los
campos de información asociados.
2. Haga doble clic en un campo para añadir una sección al informe, o arrastre un campo al lugar que desee
en el informe. Repita este paso para añadir más secciones.
Importante: Si no encuentra una sección después de añadirla, es posible que esté oculta bajo otra sección.
Para localizar la sección, haga clic en Mostrar todas las secciones del informe. En la ventana Secciones
informe, haga clic en la sección para seleccionarla y, a continuación, haga clic en Seleccionar en Editor.
Aparecen pequeños cuadros rojos en el borde de la sección seleccionada.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-21


Para eliminar secciones de informes personalizados
• En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic con el botón secundario
del ratón en una sección y haga clic en Eliminar en el menú contextual, o bien realice cualquiera de las
acciones siguientes para seleccionar más de una sección y haga clic en Eliminar todas las secciones
seleccionadas en la barra de herramientas. Para cancelar una selección, haga clic en un área en blanco.
– Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada sección.
– Sitúe el puntero en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón primario del ratón y arrastre
el puntero .
– Pulse Ctrl + A para seleccionar todas las secciones.

Cambiar de tamaño, mover y alinear secciones en informes


personalizados
Importante: Si ha seleccionado opciones para imprimir varias páginas del informe en cada hoja de papel,
no sitúe las secciones en áreas subdivididas que tengan líneas diagonales azules.

Para buscar una sección por el nombre


Utilice esta función para encontrar rápidamente y seleccionar una sección específica.
• En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic Mostrar todas las
secciones del informe. En la ventana Secciones informe, haga clic en la sección para seleccionarla y,
a continuación, haga clic en Seleccionar en Editor. Aparecen pequeños cuadros rojos en el borde de la
sección seleccionada.

Para cambiar el tamaño de secciones


Puede cambiar el tamaño de las secciones individualmente o cambiar la anchura o la altura de las secciones
seleccionadas.
Importante: Al añadir una nueva sección, aparecen datos de ejemplo en el área en la que se imprimirán los
datos de LabPro para indicar el número máximo de caracteres que permite LabPro en la base de datos para
esta información. Por ejemplo, si añade una sección Muestra, puede ver 20 caracteres después de la etiqueta
Muestra. Si cambia la anchura de esa sección y sólo se muestran 10 números, aparecerán puntos
suspensivos (…) después del décimo número. Los puntos suspensivos le indican que sólo se imprimirán en el
informe los 10 primeros caracteres del número de muestra. Si las muestras procesadas en su laboratorio
nunca tienen más de 10 caracteres, esto no supondrá un problema. Sin embargo, si a menudo tiene muestras
con más de 10 caracteres, deberá ajustar la anchura adecuadamente para impedir que se corten los números
de estas muestras en los informes impresos.
Importante: No puede mover ni cambiar de tamaño una sección bloqueada. Para desbloquear una o más
secciones, seleccione las secciones y haga clic en Secciones seleccionadas desconocidas o haga clic con
el botón secundario del ratón en una sección seleccionada y haga clic en Selección desconocida en el menú
contextual.

4-22 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


• En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, elija cualquiera de las siguientes
acciones:
Para Haga lo siguiente
Cambiar de tamaño una Haga clic en la sección para seleccionarla. Señale un tirador de cambio
sección de tamaño y arrastre el puntero hasta que la sección tenga el tamaño que
desea.
Haga clic en un área en blanco para cancelar la selección.
Cambiar la altura o la Elija una de las acciones siguientes para seleccionar varias secciones:
anchura de secciones
• Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada una de las secciones que
seleccionadas
desea modificar.
• Sitúe el puntero en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón
primario del ratón y arrastre el puntero para seleccionar secciones.
Haga clic en el interior del cuadro Ancho o Altura, modifique el valor
correspondiente y pulse Tab.
Haga clic en un área en blanco para cancelar la selección.
Cambiar la altura o la Elija una de las acciones siguientes para seleccionar varias secciones:
anchura de una o más
• Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada una de las secciones que
secciones para que
desea modificar.
coincidan con las de una
sección seleccionada • Sitúe el puntero en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón
primario del ratón y arrastre el puntero para seleccionar secciones.
Mantenga pulsada Mayús y haga clic en la sección que tenga la altura
o anchura que desea duplicar. Aparecen tiradores de cambio de tamaño
en forma de cuadros rojos en el borde de esta sección.
Haga clic en Del mismo ancho o Del mismo alto.
Haga clic en un área en blanco para cancelar la selección.

Para mover y alinear secciones


El editor de informes incluye numerosas opciones para alinear las secciones seleccionadas con una cuadrícula,
otra sección o un margen del informe. El siguiente procedimiento describe cómo alinear secciones utilizando
las opciones de la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar. LabPro también utiliza
otras opciones en el momento de la impresión para realinear secciones según los datos de LabPro disponibles.
Si desea más información, consulte “Seleccionar un estilo de sección de informes personalizados”.
Importante: No puede mover ni cambiar de tamaño una sección bloqueada. Para desbloquear una o más
secciones, seleccione las secciones y haga clic en Secciones seleccionadas desconocidas o haga clic con
el botón secundario del ratón en una sección seleccionada y haga clic en Selección desconocida en el menú
contextual.
1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic en una sección para
seleccionarla o elija cualquiera de las siguientes acciones para seleccionar más de una sección. Para
cancelar una selección, haga clic en un área en blanco.
• Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada una de las secciones que desea mover.
• Sitúe el cursor en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón primario del ratón y arrastre
el puntero .
• Pulse Ctrl + A para seleccionar todas las secciones.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-23


Para Haga lo siguiente
Buscar y seleccionar una sección Haga clic en Mostrar todas las secciones del informe. En la
específica ventana Secciones informe, haga clic en la sección y,
a continuación, haga clic en Seleccionar en Editor. Aparecen
pequeños cuadros rojos en el borde de la
sección seleccionada.
Mover una sección Arrastre la sección a la nueva posición.
Mover varias secciones Seleccione las secciones. Arrastre la selección a la nueva
posición.
Mover una sección y alinearla Haga clic en la sección para seleccionarla.
automáticamente con otra sección Haga clic en Modificar la sección de la imagen para activar
la opción. LabPro resalta el botón cuando está en la posición
activada.
Arrastre la sección seleccionada hasta que aparezca una
barra indicadora roja en la sección de destino. Suelte el botón
del ratón. La sección seleccionada se ajusta a la sección de
destino.
Nota: La función de ajuste permanecerá activada hasta que
haga clic de nuevo en Modificar la sección de la imagen
para desactivar la función o hasta que seleccione la opción
Modificar imagen de cuadrícula.
Si no aparece la barra indicadora roja en la sección de destino,
es posible que tenga que cambiar de posición otras secciones
o seleccionar un valor más bajo en Distancia Glue. Si desea
más información, consulte “Para seleccionar Opciones de
modificación”.
Mover una sección y alinearla Si no se ve la cuadrícula haga clic en Mostrar la pantalla de
automáticamente con la cuadrícula cuadrícula.
Haga clic en la sección para seleccionarla.
Haga clic en Modificar imagen de cuadrícula para activar la
opción. LabPro resalta el botón cuando está en la posición
activada.
Arrastre la sección hasta que se ajuste a la cuadrícula.
Nota: La función de ajuste permanecerá activada hasta que
haga clic de nuevo en Modificar imagen de cuadrícula para
desactivar la función o hasta que seleccione la opción
Modificar la sección de la imagen.
Alinear una o más secciones con los Seleccione una o más secciones.
márgenes del informe
Haga clic en Alinear al margen izquierdo, Alinear al margen
superior, Alinear al margen derecho o Alinear al margen
inferior.
o
En el cuadro Izquierda o Superior de la barra de
herramientas, modifique el espacio con respecto al margen
izquierdo o superior y pulse Tab.

4-24 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para Haga lo siguiente
Alinear los lados derecho, izquierdo, Seleccione una o más secciones.
superior o inferior de las secciones
Mantenga pulsada Mayús y haga clic en la sección de destino.
seleccionadas con los lados derecho, Aparecen pequeños cuadros rojos en los bordes de la sección
izquierdo, superior o inferior de una de destino.
sección de destino
Haga clic en Alinear parte izquierda, Alinear parte derecha,
Alinear arriba o Alinear abajo.
Subir o bajar una o más secciones Seleccione una o más secciones.
para alinearlas y centrarlas con una
Mantenga pulsada Mayús y haga clic en la sección de destino.
sección de destino
Aparecen pequeños cuadros rojos en los bordes de la sección
de destino.
Haga clic en Alinear al centro (horizontalmente).
Mover una o más secciones a la Seleccione una o más secciones.
izquierda o a la derecha para
Mantenga pulsada Mayús y haga clic en la sección de destino.
alinearlas y centrarlas con una sección
Aparecen pequeños cuadros rojos en los bordes de la sección
de destino
de destino.
Haga clic en Alinear al centro (verticalmente).
Importante: Si no encuentra una sección después de moverla o realinearla, es posible que esté oculta bajo
otra sección. Haga clic en Mostrar todas las secciones del informe. En la ventana Secciones informe, haga
clic en la sección para seleccionarla y, a continuación, haga clic en Seleccionar en Editor. Aparecen
pequeños cuadros rojos en el borde de la sección seleccionada.
2. Haga clic en Vista preliminar del informe de la muestra para ver una muestra del informe impreso.

Para bloquear o desbloquear el movimiento de secciones


Después de cambiar de tamaño y colocar secciones, puede bloquearlas en su posición o bloquear sólo el
movimiento vertical u horizontal. Cuando bloquee secciones en su posición, no podrá cambiarlas de tamaño ni
moverlas.
1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic en una sección para
seleccionarla o elija cualquiera de las siguientes acciones para seleccionar más de una sección. Haga clic
en un área en blanco para cancelar la selección.
• Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada sección.
• Sitúe el puntero en un espacio en blanco, mantenga pulsado el botón primario del ratón y arrastre
el puntero .
• Pulse Ctrl + A para seleccionar todas las secciones.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-25


2. Elija una de las siguientes opciones:
Para Haga lo siguiente
Bloquear o desbloquear el tamaño y la En la barra de herramientas, haga clic en Bloquear secciones
posición de secciones seleccionadas seleccionadas. Para desbloquear secciones seleccionadas, haga
clic en Secciones seleccionadas desconocidas.
Bloquear o desbloquear el movimiento En la parte inferior de la ventana, haga clic en Bloqueo
horizontal de secciones seleccionadas movimiento del eje horizontal. Para desbloquearlo, haga clic
(impedir el movimiento hacia arriba de nuevo.
o hacia abajo)
Bloquear o desbloquear el movimiento En la parte inferior de la ventana, haga clic en Bloqueo
vertical de secciones seleccionadas movimiento del eje vertical. Para desbloquearlo, haga clic de
(impedir el movimiento hacia la nuevo.
izquierda o hacia la derecha)

Seleccionar el formato de informes personalizados y las opciones de


secciones
El editor de informes proporciona varias opciones de formato y de secciones que sólo pueden aplicarse a una
sección al mismo tiempo. Las opciones comunes de formato le permiten:
• Modificar el nombre (etiqueta) de la sección, encabezado o elemento de datos.
• Mostrar u ocultar las etiquetas de secciones, encabezados o elementos de datos.
• Imprimir encabezados, etiquetas y datos (valores) de LabPro en estilo negrita y subrayado.
• Cambiar la anchura y la posición de etiquetas, encabezados y elementos de datos.
La mayoría de las secciones incluyen opciones adicionales que pueden o no ser exclusivas de esa sección.
Debido a que la mayoría de las opciones de formato y de sección son autoexplicativas y a que la función
Vista preliminar de la sección proporciona una representación visual de la mayoría de las selecciones de
las opciones, no se requieren ni se incluyen en este manual instrucciones detalladas de cada opción posible
de formato y sección.

Para seleccionar opciones de formato y de sección


1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga doble clic en una sección.
2. En la ventana Editor sección informe, si procede, haga clic en una ficha para ver otras opciones de formato
y sección.
3. Elija una o varias de las siguientes acciones, según proceda.
Sugerencia: Cuando se selecciona la mayoría de las siguientes opciones de formato y de sección,
LabPro aplica la selección y muestra un ejemplo del resultado en el área Vista preliminar de la sección
en la parte superior de la ventana Editor sección informe.

4-26 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para Haga lo siguiente
Mostrar u ocultar una etiqueta Marque o deje vacía la casilla Mostrar o Visible asociada a la
o encabezado en informes impresos etiqueta o encabezado.
Imprimir una etiqueta, Marque la casilla de verificación Negrita o Subrayado asociada a
un encabezado o los datos la etiqueta, encabezado o valor.
de LabPro asociados en estilo
negrita y subrayado
Cambiar el nombre de una etiqueta En la columna o cuadro Etiqueta, escriba una nueva etiqueta.
o encabezado
Cambiar la anchura de una sección En la columna o cuadro Ancho de etiqueta o Ancho, modifique la
o elemento de datos en una sección anchura. El cambio aparece en el área Vista preliminar de la
sección al salir del cuadro o columna.
Cambiar la posición de una etiqueta En una sección que tenga una sola etiqueta, haga clic en la flecha
en relación con el valor de LabPro del cuadro Alineamiento asociada a la etiqueta y, a continuación,
correspondiente seleccione una opción.
Cambiar la posición de una etiqueta En una sección que tenga una sola etiqueta, haga clic en la flecha
y un valor de LabPro en una sección del cuadro Alineamiento sección y seleccione una opción.
o
En una sección con muchas columnas o elementos de datos,
haga clic en una fila de la columna Alineamiento, haga clic en la
flecha de lista desplegable y seleccione una opción.
Seleccionar opciones de borde En áreas que tengan opciones de borde y sombreado, haga clic
y sombreado en las flechas de lista desplegable y seleccione las opciones que
desee.
o
En secciones con muchas columnas o elementos de datos, haga
clic en una fila de la columna Márgenes, haga clic en la flecha de
lista desplegable y seleccione una opción.
Cambiar los caracteres (---) En el cuadro Valor en blanco o Texto de resultado en blanco,
impresos cuando no existen datos escriba nuevos caracteres.
de LabPro
Imprimir una sección sólo en la Seleccione la casilla de verificación Mostrar sólo en la primera
primera página del informe página.
Nota: Si selecciona esta opción, la sección sólo se imprimirá en la
primera página, pero el espacio designado para la sección se
mantendrá en las siguientes páginas del informe. Sin embargo,
puede configurar en Aline opciones de alineamiento para otras
secciones del informe que indiquen a LabPro que mueva esas
secciones al espacio en blanco en el momento de la impresión. Si
desea más información, consulte “Seleccionar un estilo de
sección”.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-27


Para Haga lo siguiente
Ocultar una sección cuando no Seleccione Ocultar campo si no existen datos.
existen datos de LabPro para dicha
Nota: Si selecciona esta opción, la etiqueta de la sección no se
sección imprimirá en el informe cuando no existan datos, pero el espacio
designado para la sección se conservará. Sin embargo, puede
configurar en Aline opciones de alineamiento para otras
secciones del informe que indiquen a LabPro que mueva esas
secciones al espacio en blanco en el momento de la impresión. Si
desea más información, consulte “Seleccionar un estilo de
sección”.
Reducir el tamaño de la sección Seleccione la casilla de verificación Compactar a Fit de
para ajustarlo a la cantidad de datos la sección.
de LabPro recuperados de la base
Nota: Si selecciona la opción Compactar a Fit, asegúrese de que
de datos en el momento de la
la sección sea suficientemente grande para que quepa la cantidad
impresión
máxima de datos de LabPro. En el momento de la impresión,
LabPro reduce la sección para que contenga incluso la cantidad
más pequeña de datos de LabPro. Sin embargo, LabPro no
amplía la sección si los datos de LabPro superan la anchura
especificada de la sección.
Si selecciona esta opción y LabPro reduce la sección en
el momento de la impresión, se conservará el espacio en blanco
en el informe. Puede configurar en Aline opciones de
alineamiento para otras secciones del informe que indiquen a
LabPro que mueva esas secciones al espacio en blanco en el
momento de la impresión. Si desea más información, consulte
“Seleccionar un estilo de sección”.
Sólo para las secciones Resultados del aislamiento y Tabla de datos
Incluir o excluir los elementos En la pestaña General, haga clic en Resumen de aislamiento,
Resultados del aislamiento Resultados del aislamiento o Ambos.
y Resumen de aislamiento en
la sección Resultados del
aislamiento
Especificar el texto que se desea ver En la pestaña Resultados del aislamiento, en la esquina inferior
si no hay resultados de aislamiento izquierda, modifique el texto del cuadro Sin datos de etiqueta.
en el momento en que LabPro
imprima el informe
Cambiar la etiqueta para pruebas En la pestaña Resultados del aislamiento, en la esquina inferior
distintas de MicroScan (externas) izquierda, modifique el texto de los cuadros Etiqueta prueba
e interpretaciones previstas externa y/o Etiqueta de interpretaciones esperadas.
Seleccionar el formato de datos para Haga clic en el cuadro desplegables asociado al tipo de elemento
tipos de elemento de datos de datos y seleccione un formato.
específicos. Por ejemplo, imprimir
o
Códigos (no Descripciones) para
los elementos de datos de tipo En la pestaña Tabla de datos, Opciones de datos, haga clic
Código. en una fila en la columna Formato datos, haga clic en la flecha de
lista desplegable y seleccione un formato.
Nota: Los tipos de elemento de datos Boleano muestran
los resultados de LabPro en formato positivo/negativo,
por ejemplo, Sí/No, Verdadero/Falso o +/-. Por ejemplo,
Nosocomial y Excluido de epidemiología son tipos de elemento
de datos boleanos.

4-28 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Para Haga lo siguiente
Cambiar de posición elementos Haga clic en el nombre del elemento de datos o columna para
de datos o columnas en una sección seleccionarlo.
En el lado derecho de la tabla, haga clic en la flecha del cuadro
Mover datos arriba o Mover datos abajo.
o
En la pestaña Tabla de datos, Opciones de datos, seleccione el
elemento o columna en el cuadro Mostrar. Haga clic en Mover
los elementos seleccionados arriba del todo para mover todas
las columnas seleccionadas al principio de la lista.
Ampliar una columna de manera que Seleccione la casilla Extensión asociada a la columna.
la combinación de columnas quepa Nota: La columna se amplía en el momento de la impresión si
en la anchura de la sección existe espacio adicional después de que LabPro rellene la sección
con datos. Con la excepción de Texto libre y Comentarios, sólo
puede ampliar una columna.
Importante: Si no encuentra una sección después de seleccionar opciones de formato y sección, es posible
que esté oculta bajo otra sección. Haga clic en Mostrar todas las secciones del informe. En la ventana
Secciones informe, haga clic en la sección para seleccionarla y, a continuación, haga clic en Seleccionar en
Editor. Aparecen pequeños cuadros rojos en el borde de la sección seleccionada.

Seleccionar un estilo de sección de informes personalizados


Puede aplicar las opciones de alineamiento y formato incluidas en Estilo de la sección a una o más secciones
seleccionadas al mismo tiempo. Las opciones de formato especifican la trama o patrón, los colores, los bordes
y las fuentes de la sección. Las opciones de alineamiento alinean secciones del informe en el momento de la
impresión para reducir o eliminar los espacios en blanco creados al seleccionar ciertas opciones de sección.
La información presentada en la tabla siguiente describe cada una de estas opciones de sección y explica cómo
se crean espacios en blanco en informes impresos al seleccionar estas opciones.
Opción Descripción
Mostrar sólo en la primera página La sección se imprime sólo en la primera página. Sin embargo,
se conserva un marcador de posición de la sección que aparece
como espacio en blanco en las siguientes páginas del informe.
Ocultar campo si no existen datos Si no existen datos de LabPro, la sección no se imprime pero se
conserva un marcador de posición que aparece como espacio en
blanco en el informe impreso.
Compactar a Fit Si la cantidad de datos de LabPro recuperados en el momento de la
impresión es menor que el tamaño de la sección, LabPro reduce el
tamaño de la sección para ajustar los datos, dejando un espacio en
blanco en el informe.
Nota: Los resultados de la función Aline no son plenamente
predecibles cuando se combinan con secciones marcadas con la
opción Compactar a Fit debido a que la cantidad de datos y espacio
en blanco puede no ser igual de un informe a otro.
Si selecciona opciones en Aline en Estilo de la sección (Izquierda, Derecha, Superior e Inferior) para una
sección, le indica a LabPro que alinee esa sección con la sección o margen más próximo a la izquierda, a la
derecha, por encima o por debajo de la sección. Por ejemplo, supongamos que selecciona la opción Mostrar
sólo en la primera página para Nombre del hospital en la parte superior de la página y después selecciona
en Aline la opción Arriba para todas las secciones situadas debajo de Nombre del hospital. LabPro imprimirá

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-29


el Nombre del hospital en la primera página y alineará las restantes secciones con las secciones situadas
encima de ellas. Cuando LabPro elimina el Nombre del hospital de las páginas siguientes, las restantes
secciones (ya alineadas entre sí) se alinean con el margen superior para rellenar el espacio.
Importante: A diferencia de la mayoría de las opciones de sección, no puede ver el resultado de las
selecciones de la opción Aline en el área Vista preliminar de la sección en la parte superior de la ventana
Editor de informes o en la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar. Debe seleccionar
Vista preliminar del informe de la muestra en la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes –
Modificar para ver un ejemplo de informe con las opciones de alineamiento (Aline) que haya seleccionado.
Debido a que no puede ver inmediatamente los resultados de sus selecciones, es posible que tenga que
cambiar de tamaño o posición las secciones, modificar las opciones de alineamiento (Aline) y ver un informe
de ejemplo varias veces hasta conseguir el resultado deseado.

Para seleccionar un estilo de sección


1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, elija una de las siguientes
acciones:
Para definir el formato Haga lo siguiente
De una sección Haga doble clic en la sección.
De varias secciones Mantenga pulsada Mayús y haga clic en cada sección, o sitúe el puntero en un
espacio en blanco, mantenga pulsado el botón primario del ratón y arrastre el
puntero para seleccionar secciones. Haga clic en Modificar atributos
comunes.
De todas las secciones Pulse Ctrl + A. Haga clic en cualquier sección y, a continuación, haga clic en
Modificar atributos comunes.

Nota: Para cancelar una selección, haga clic en un área en blanco del informe.
2. En la ventana Editor sección informe, muestre la pestaña Estilo de la sección.
3. Para seleccionar opciones de formato, haga clic en las flechas de los cuadros Fondo, Márgenes y Fuente
y seleccione las opciones que desee. El formato se muestra en el área Vista preliminar de la sección en la
parte superior de la ventana.
4. Para alinear las secciones seleccionadas con secciones situadas a la izquierda, a la derecha, encima y/o
debajo de las secciones seleccionadas en el momento de la impresión, haga clic en la flecha del cuadro
Aline y seleccione Izquierda, Derecha, Superior y/o Inferior.
Nota: Al imprimir este informe, LabPro alinea las secciones seleccionadas en una dirección cada vez en el
orden seleccionado. Por ejemplo, si selecciona Izquierda y Superior, LabPro alinea primero las secciones
seleccionadas con las secciones situadas a la izquierda y después con las secciones situadas encima.
5. Si ha seleccionado opciones en Aline (paso 4), elija las siguientes opciones según proceda:
Para Haga lo siguiente
Mantener uno o más lados de las secciones Haga clic en la flecha del cuadro Asegurar y seleccione
seleccionadas en la posición actual cuando Izquierda, Derecha, Superior y/o Inferior para bloquear
LabPro realinee las secciones en el momento los lados seleccionados en las posiciones actuales.
de la impresión
Seleccionar la cantidad de espacio que desea Mueva el control deslizante Alinear espaciado a la
aplicar entre las secciones cuando LabPro las derecha o a la izquierda.
realinee en el momento de la impresión
6. Para cambiar el espacio entre las posiciones de tabulación para las secciones seleccionadas que contienen
caracteres de tabulación, mueva el control deslizante Espaciado Tab a la derecha o a la izquierda.

4-30 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


7. Para aplicar las opciones seleccionadas, haga clic en Aceptar.
• Si ha modificado las opciones en Aline (paso 4), haga clic en Vista preliminar del informe de la
muestra para ver los resultados de las selecciones de la opción Aline. En la ventana Vista preliminar
del informe, haga clic en la flecha del cuadro Siguiente página para revisar las páginas siguientes.
Importante: Si no encuentra una sección después de seleccionar opciones avanzadas de
alineamiento, es posible que esté oculta bajo otra sección. Haga clic en Mostrar todas las secciones
del informe. En la ventana Secciones informe, haga clic en la sección para seleccionarla y,
a continuación, haga clic en Seleccionar en Editor. Aparecen pequeños cuadros rojos en el borde
de la sección seleccionada.

Ver o imprimir un ejemplo de informe personalizado


1. En la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar, haga clic Vista preliminar del
informe de la muestra.
2. Según proceda, haga clic en los botones de la barra de herramientas para ver las páginas del informe.
3. Para imprimir el informe, haga clic en Imprimir.
4. Haga clic en Cerrar para volver a la ventana Person Informes – Añadir o Person Informes – Modificar.

Protección de los ajustes de personalización


y configuración
Algunos ajustes de personalización requieren mucho tiempo de planificación y creación. Si hace regularmente
una copia de seguridad de la base de datos de LabPro, puede utilizar las funciones Restaurar o Fusionar
para restaurar la mayoría de los ajustes de personalización en caso de que se produzca un fallo grave de
hardware o software. Para mayor seguridad, también puede imprimir la mayoría de los ajustes de
personalización y algunos de los ajustes de configuración y del sistema en la ventana Utilidades y/o en las
ventanas de personalización, de configuración y del sistema. Si desea más información sobre la impresión
de normas y consultas, consulte la sección anterior.
1. En el centro de mando, haga clic en el icono Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga clic en + para expandir un elemento de menú.
3. Haga clic con el botón secundario del ratón en la función de personalización y haga clic en Imprimir para
imprimir el informe o en Vista preliminar para verlo.
• Si ha hecho clic en Imprimir, en el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, elija las opciones que
desee y haga clic en Aceptar.
• Si ha hecho clic en Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe o haga clic
en Cerrar.

9020-7263, Rev. A Personalización de LabPro • 4-31


Impresión de los ajustes de segmentación de epidemiología
1. En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes.
2. Haga clic en la pestaña Epidemiología.
3. En la parte inferior de la pestaña, haga clic en Imp. segmentos.
4. En el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.

4-32 • Personalización de LabPro 9020-7263, Rev. A


Uso de la interfaz de LabPro

LabPro incluye un programa de interfaz que le permite transmitir información de los pacientes, las muestras
y los aislamientos entre el ordenador LabPro y otros sistemas sanitarios, tales como sistemas de información
de laboratorio (LIS), sistemas pharmLINK o productos Surveillance Data Link Network (SDLN). Si el otro
sistema sanitario es un LIS bidireccional, puede transmitir los datos demográficos de los pacientes y la
información de las muestras a LabPro y utilizar esos datos para solicitar y/o procesar paneles. Cuando estén
disponibles los resultados de las pruebas de LabPro, podrá transmitirlos al LIS.
En este capítulo se describe cómo:
• Activar la opción Monitorización automática para que LabPro siempre esté listo para recibir
transmisiones del LIS.
o
Configurar la opción Solicitud automática para el envío de solicitudes de datos al LIS a horas
programadas.
• Configurar la opción Transmisión automática para la transmisión de datos seleccionados desde
LabPro al LIS a horas programadas.
• Enviar manualmente una solicitud de datos al LIS.
• Transmitir manualmente datos seleccionados al LIS.
• Ver la cola de la interfaz y los programas de las funciones Solicitud automática y Transmisión
automática.
• Imprimir el registro de la interfaz, configurar la opción Eliminación automática y suprimir los errores
Código no encontrado.
• Resolver problemas de la interfaz.
• Resolver problemas de la transmisión de datos.
El Manual de implementación de la interfaz de LabPro, al que se puede acceder en el sitio web de
Siemens Healthcare Diagnostics, contiene sugerencias sobre referencias cruzadas de la interfaz, códigos de
pruebas de antimicrobianos, códigos de grupos de pruebas y especificaciones técnicas.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-1


Acerca del monitor de la interfaz
El monitor de la interfaz muestra todos los dispositivos definidos, el estado de dichos dispositivos,
las siguientes horas programadas para las funciones Solicitud automática y Transmisión automática y las
condiciones de error existentes.
Botón Función
Transmitir datos del Transmitir manualmente datos del paciente a otro sistema sanitario.
paciente
Solicitar datos Enviar manualmente una solicitud de datos al LIS.

Ver registro Ver, imprimir y eliminar manualmente el registro de la interfaz.

El monitor de la interfaz tiene dos opciones de menú: Dispositivo y Registro. El menú Dispositivo ofrece
opciones para transmitir datos e imprimir el informe de configuración del dispositivo. El menú Registro ofrece
opciones para ver y configurar el registro de la interfaz.
Comando del menú Dispositivo Función
Comunicación automática Configurar LabPro para enviar automáticamente solicitudes de datos y
transmitir resultados al LIS configurando las funciones Solicitud
automática y Transmisión automática.
Transmitir datos del paciente Transmitir manualmente datos del paciente a otro sistema sanitario.
Transmitir datos personalizados Transmitir tablas personalizadas a otro sistema sanitario.
Solicitar datos Enviar manualmente una solicitud de datos a un LIS.
Ver cola Mostrar las actividades de todos los dispositivos activos.
Detener la transmisión Detener una transmisión en un dispositivo que actualmente está
enviando datos.
Activar monitorización automática Activar/desactivar la función Monitorización automática. Cuando
está activada, el dispositivo controla las transmisiones entrantes de la
línea.
Sólo en Japón: la función Monitorización automática debe estar
activada para solicitar o recibir datos.
Imprimir configuración Imprimir el informe de configuración para el dispositivo seleccionado
o para todos los dispositivos.
Vista preliminar Ver el informe de configuración para el dispositivo seleccionado.

Comando del menú Registro Función


Ver Ver, imprimir y eliminar manualmente el registro de la interfaz.
Configurar supresiones de error Suprimir los errores Código no encontrado en el registro de la interfaz
para el dispositivo seleccionado.
Sólo en Japón: LabPro no admite actualmente la supresión de errores
para los dispositivos japoneses.
Configurar eliminación automática Especificar el número de días para conservar las entradas del registro
de la interfaz durante el proceso de eliminación automática.

5-2 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Iconos de la interfaz en la barra de tareas
Los siguientes iconos de la interfaz pueden aparecer en la barra de tareas de Windows en la parte inferior
derecha del escritorio de Windows.
Este icono Aparece cuando
Se instala la interfaz de LabPro.

El sistema está enviando o recibiendo datos.

Se ha producido un error en la transmisión. Cuando aparece este icono, imprima o vea


el registro de la interfaz. Para resolver los errores, consulte “Supresión de errores
“Código no encontrado” en el registro de la interfaz”.

Sistema de trabajo de transmisión de la interfaz


A continuación se presenta un ejemplo de un sistema de trabajo típico cuando LabPro recibe peticiones
de paciente de un LIS.
1. Elija una de las siguientes acciones.
• Si el LIS requiere que usted inicie una descarga desde el LIS; cree una lista de transmisión en el LIS
y transmita los datos a LabPro. La función Monitorización automática de LabPro debe estar activada
para recibir la transmisión del LIS.
Sólo en Japón: la función Monitorización automática debe estar activada para solicitar o recibir
datos.
• SI el LIS requiere una solicitud de datos y la función Solicitud automática está activada, LabPro
solicitará los datos al LIS a la hora especificada. Si tiene que solicitar manualmente los datos del LIS
para que puedan transmitirse, haga clic en un dispositivo en el monitor de la interfaz de LabPro y,
a continuación, haga clic en Solicitar datos.
2. Después de recibir la información del paciente y de la muestra procedente de LIS, resuelva los errores que
puedan haberse producido durante la transmisión de los datos.
3. Procese paneles MicroScan.
• Para procesar paneles en un instrumento WalkAway, abra la ventana Códigos de barras del WalkAway,
añada la información de la petición que falte e imprima las etiquetas de código de barras. Pegue las
etiquetas a los paneles, realice los procedimientos de preparación y cargue los paneles en el
instrumento WalkAway.
• Para procesar paneles manualmente o en el instrumento autoSCAN-4, abra la ventana Petición de
entrada de datos del paciente, recupere cada muestra, añada la información que pueda faltar y lea
los paneles.
Si desea más información sobre el procesamiento de paneles, consulte “Procesamiento de paneles”.
4. Cuando haya finalizado el procesamiento de paneles, LabPro transmitirá los resultados al LIS si está
activada la función Transmisión automática. Si la función Transmisión automática no está activada,
transmita manualmente los datos.
5. Resuelva los errores de transmisión que puedan haberse producido.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-3


Configuración de LabPro para enviar y recibir
transmisiones de datos automáticamente
En muchos laboratorios, LabPro recibe información sobre muestras y pacientes para el procesamiento de
paneles procedente de un LIS. Según el LIS; debe transmitir datos desde el LIS a LabPro o enviar una solicitud
de datos desde LabPro al LIS. En esta sección se describe cómo:
• Configurar LabPro para recibir datos transmitidos desde un LIS.
• Enviar automáticamente solicitudes de datos a un LIS a horas programadas.
• Transmitir automáticamente datos seleccionados a un LIS a horas programadas.
Puede configurar más de un dispositivo para las funciones Solicitud automática y Transmisión automática.
Sin embargo, si hay más de un dispositivo configurado para el mismo puerto, seleccione un intervalo de tiempo
adecuado que evite conflictos con otro dispositivo. Puede activar o desactivar las funciones Solicitud
automática y Transmisión automática en cualquier momento.

Activación y desactivación de la función Monitorización automática


Si inicia transmisiones de datos desde el LIS, la función Monitorización automática de LabPro debe estar
activada para recibir los datos. Cuando la función Monitorización automática está activada, LabPro controla
constantemente la línea de comunicaciones para las transmisiones entrantes del LIS; cuando inicie una
transmisión, LabPro recibirá los datos. Puede asignar más de un dispositivo para el mismo puerto serie;
sin embargo, sólo puede activar la función Monitorización automática en un dispositivo al mismo tiempo
debido a que el puerto serie siempre está ocupado para ese dispositivo.
Importante: No active la función Monitorización automática si utiliza la opción Solicitar datos para solicitar
manualmente datos al LIS.
Sólo en Japón: No desactive la función Monitorización automática. La función Monitorización
automática debe estar activada para solicitar o recibir datos.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en un dispositivo.
3. En el menú Dispositivo, seleccione Activar monitorización automática o deje vacía la casilla
de verificación para desactivar la función Monitorización automática.
Cuando está activada, aparece una marca de verificación en el menú Dispositivo y junto al nombre
del dispositivo en el monitor de la interfaz.
• Si aparece un mensaje que indica la existencia de un conflicto en la función Monitorización
automática, significa que esta función ya está activada para otro dispositivo asignado al mismo puerto
serie. Debe desactivar la función Monitorización automática para el otro dispositivo antes de que
pueda activar dicha función para el dispositivo seleccionado.

5-4 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Configuración de la función Solicitud automática
Algunos sistemas de información de laboratorio requieren una solicitud de datos desde LabPro para que el LIS
pueda transmitir peticiones de pacientes al ordenador LabPro. Para estos sistemas, puede enviar manualmente
una solicitud de datos cada vez que desee descargar datos de pacientes y de muestras del LIS, o puede activar
la función Solicitud automática para que LabPro solicite automáticamente peticiones desde el LIS a horas
específicas. LabPro no especifica al LIS qué tipo de datos de muestras o aislamientos debe enviar.
Importante: La opción Solicitar datos sólo se aplica a sistemas de información de laboratorio específicos.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en un dispositivo.
3. En el menú Dispositivo, haga clic en Comunicación automática. Aparece el cuadro de diálogo
Configurar transmisión/solicitud automática.
4. Marque la casilla de verificación Activar solicitud automática, o déjela vacía para desactivar la función
Solicitud automática.
Nota: Cuando se desactiva la función Solicitud automática, la configuración seleccionada se conserva
pero se ignora.
5. En el cuadro Hora, escriba la hora a la que desea que se envíe una solicitud de datos y pulse Intro.
Repita este paso para cada hora adicional.
6. Haga clic en Aceptar.

Configuración de la función Transmisión automática


Después de terminar de procesar paneles y revisar los resultados de las pruebas de pacientes, puede transmitir
manualmente los resultados a otro sistema sanitario o utilizar el siguiente procedimiento para transmitir
automáticamente datos seleccionados desde LabPro al LIS. La transmisión automática tendrá lugar a las horas
especificadas. LabPro muestra la siguiente hora programada para la transmisión en el monitor de la interfaz.
Si programa varios dispositivos para transmitir automáticamente al mismo tiempo, LabPro pone en cola las
transmisiones a las horas programadas e inicia la transmisión en el orden de la cola. Puede ver las
transmisiones que hay en cola en la ventana Cola de la interfaz.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en un dispositivo.
3. En el menú Dispositivo, haga clic en Comunicación automática. Aparecerá el cuadro de diálogo
Configurar transmisión/solicitud automática.
4. Marque la casilla de verificación Activar transmisión automática, o déjela vacía para desactivar la
función Transmisión automática.
5. En el cuadro Hora, escriba la hora o las horas a las que desea que se transmitan los datos y pulse Intro.
Escriba la hora en el formato de 24 horas, por ejemplo, 2230 para las 10:30 P.M.
6. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en una de las opciones.
7. Introduzca los criterios de búsqueda para el tipo de búsqueda seleccionado de cualquiera de las siguientes
formas:
• Haga clic en un botón de búsqueda y haga doble clic en un elemento de la tabla para seleccionarlo.
• Escriba la información en cada cuadro de criterio de búsqueda y, a continuación, pulse Intro.
• Si una búsqueda requiere una fecha, introduzca el número de días que desea buscar antes de la fecha de
transmisión.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-5


8. Lleve a cabo las siguientes acciones sólo si procede:
• Para buscar en toda la base de datos en lugar de sólo las muestras activas, deje vacía la casilla
de verificación Sólo muestra activa.
• Para volver a enviar datos transmitidos previamente según el dispositivo seleccionado, seleccione
la casilla de verificación Retransmitir datos enviados previamente.
9. Haga clic en Aceptar.

Solicitud manual de datos del LIS o transmisión manual


de resultados
Puede utilizar los procedimientos descritos en esta sección para enviar manualmente una solicitud de datos
a un LIS o para seleccionar y transmitir datos específicos de LabPro a un LIS.

Envío manual de una solicitud de datos a un LIS


1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz. Aparecerá el monitor de la interfaz.
2. Haga clic en el dispositivo adecuado.
3. En la barra de herramientas, haga clic en Solicitar datos.
El monitor de la interfaz muestra el estado En espera. El estado cambia a Recibiendo cuando comienza
la descarga de datos y a Inactivo al finalizar la transmisión.

Transmisión manual de resultados al LIS


Utilice el siguiente procedimiento para transmitir resultados manualmente desde LabPro al LIS.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en el dispositivo adecuado para seleccionarlo.
3. Haga clic en Transmitir datos del paciente. Aparece la ventana Transmisión manual.
4. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en un tipo de búsqueda. Los criterios de búsqueda para dicha
opción aparecen a la derecha del área Tipo de búsqueda.
5. Introduzca los criterios de búsqueda para el Tipo de búsqueda seleccionado de cualquiera de las
siguientes formas:
• Escriba la información en cada cuadro de criterio de búsqueda y, a continuación, pulse Intro.
• Haga clic en un botón de búsqueda y haga doble clic en un elemento de la tabla asociada.
• Si un tipo de búsqueda requiere una fecha, introduzca el número de días antes de la fecha de hoy.
Por ejemplo, para transmitir las muestras finalizadas desde ayer, escriba 1 en el cuadro de texto
Días antes fecha de transmisión.
Nota: Los campos Fecha estado de la muestra, Fecha estado de aislamiento y Grupo Pruebas
Estado Fecha se actualizan siempre que cambia el estado de una muestra, aislamiento o grupo de pruebas.
Si un filtro del dispositivo especifica un estado, LabPro busca sólo ese estado en el intervalo de fechas
especificado. Si no se define un filtro del dispositivo o no se especifica un estado, la interfaz busca todos
los estados.

5-6 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


6. Lleve a cabo las siguientes acciones sólo si procede:
• Para buscar en toda la base de datos en lugar de sólo las muestras activas, deje vacía la casilla de
verificación Sólo muestra activa.
• Para volver a enviar datos transmitidos previamente según el dispositivo seleccionado, seleccione
la casilla de verificación Retransmitir datos enviados previamente.
7. Realice una de las siguientes acciones.
Importante: Los datos que aparecen en el área Resultados de la búsqueda en la parte inferior del cuadro
de diálogo no representan los datos reales que se transmitirán, ya que los criterios de búsqueda y la
norma de filtro del dispositivo no se aplican hasta que se seleccione Buscar o Transmitir.
• Para revisar o modificar los datos reales que se transmitirán, realice los pasos del 8 al 10.
• Para transmitir los datos de la muestra seleccionada sin revisarlos, haga clic en Transmitir.
8. Haga clic en Buscar. LabPro aplica los criterios de búsqueda y la norma de filtro y presenta los datos que
se transmitirán en la lista Resultados de la búsqueda. Si no aparecen los datos esperados, haga clic en
Ver filtro para ver la norma de filtro.
Cada aislamiento aparece en una línea distinta. Aparece No en la columna Transmitido si la muestra,
aislamiento o grupo de pruebas no ha sido transmitido previamente a través del dispositivo seleccionado,
o Sí si lo ha sido.
• Si una muestra aparece sin un aislamiento o grupo de pruebas, el estado de transmisión hace referencia
a la muestra.
• Si un aislamiento aparece sin un grupo de pruebas o el grupo de pruebas es un panel de sólo
identificación, el estado de transmisión hace referencia al aislamiento.
• Si aparece un grupo de pruebas que no es un panel de sólo identificación, el estado de transmisión hace
referencia al grupo de pruebas.
Nota: Cuando se modifican los resultados de las pruebas, LabPro cambia el estado de transmisión a No.
9. Realice cualquiera de los pasos siguientes:
Para Haga lo siguiente
Excluir una o más muestras Haga clic en la entrada en la lista Resultados de la búsqueda,
o aislamiento de la transmisión o pulse Ctrl y haga clic en varias entradas. Las entradas resaltadas no
se transmitirán.
Nota: Si un aislamiento tiene grupos de pruebas combinados
y selecciona uno de los grupos de pruebas,
y
el dispositivo está configurado para transmitir Todos los grupos de
prueba en un solo registro de aislamiento,
entonces, no se transmitirá ninguno de los resultados del aislamiento.
Borrar todas las entradas de la lista Haga clic en Borrar.
Resultados de la búsqueda

10. Haga clic en Transmitir para transmitir los datos seleccionados.


Si se produce un error en la transmisión, el monitor de la interfaz muestra Se han producido errores en la
columna Condiciones de error y aparece el icono Error de transmisión en la barra de tareas. Vea o imprima
el registro de la interfaz y resuelva el error.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-7


Detención de una transmisión
Es posible que tenga que detener una transmisión si existe un problema en el sistema receptor. Puede detener
una transmisión sin causar errores en la interfaz de LabPro, pero pueden producirse errores en el sistema
receptor.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en el dispositivo adecuado.
3. Haga clic con el botón secundario del ratón en el dispositivo y haga clic en Detener la transmisión en
el menú contextual.
4. Cuando aparezca el mensaje ¿Detener la transmisión?, haga clic en Sí. LabPro detiene la transmisión
y establece el estado del dispositivo en Inactivo.

Visualización de los detalles de la transmisión


En esta sección se describe cómo ver la configuración de la función Transmisión automática, el programa
de la función Solicitud automática, los criterios de normas de filtro del dispositivo y la cola de la interfaz.

Visualización de la configuración de transmisión/solicitud automática


y las normas de filtro
Puede utilizar el siguiente procedimiento para ver la configuración de la función Transmisión automática,
el programa de la función Solicitud automática y la norma de filtro para un dispositivo seleccionado en el
cuadro de diálogo Configurar transmisión/solicitud automática. También puede ver la siguiente hora de
solicitud o transmisión programada en el monitor de la interfaz y mostrar los criterios de la norma de filtro
antes de transmitir manualmente datos.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en el dispositivo adecuado.
3. En el menú Dispositivo, haga clic en Comunicación automática.
El cuadro de diálogo Configurar transmisión/solicitud automática muestra la configuración. Aparece
una marca de verificación en la casilla de verificación Activar transmisión automática y Activar
solicitud automática cuando estas funciones estén activadas.
• Para ver los criterios de la norma de filtro para este dispositivo, si están disponibles, haga clic en
Ver filtro. Para imprimir la norma de filtro, haga clic en Imprimir. Para volver a la ventana anterior,
haga clic en Cerrar.
4. Haga clic en Cancelar para volver al monitor de la interfaz.

Visualización de la cola de la interfaz


1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, en el menú Dispositivo, haga clic en Ver cola. La ventana Cola de la interfaz
muestra las acciones pendientes para todos los dispositivos.
3. Haga clic en Cerrar para volver al monitor de la interfaz.

5-8 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Uso del registro de la interfaz
El registro de la interfaz guarda todas las actividades de transmisión entrantes y salientes de la interfaz de
LabPro. Puede ver o imprimir este registro y utilizarlo para resolver errores de la transmisión.

Visualización e impresión del registro de la interfaz


Vea o imprima el registro de la interfaz diariamente y siempre que se produzcan errores en la transmisión.
Cuando se producen errores, aparece el icono Error de transmisión en la barra de tareas y el mensaje
Se han producido errores en el monitor de la interfaz.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el monitor de la interfaz, haga clic en Ver registro. Aparecerá la ventana Ver registro.
El registro de la interfaz muestra entradas para todos los dispositivos. Utilice las barras de desplazamiento
para ver todas las entradas.
3. Haga clic en la flecha del cuadro Ver registro por y seleccione el dispositivo adecuado. Sólo aparecerán
entradas para el dispositivo seleccionado.
4. Para organizar la lista en orden ascendente o descendente, haga clic en el encabezado de columna
Fecha/Hora.
En la tabla siguiente se muestran el símbolo y el estilo de texto impreso para cada tipo de mensaje:
Símbolo Mensaje Indica
# Mensaje de error La interfaz no guardó los datos, no transmitió los datos
(texto en negrita) o no recibió los datos esperados.
! Mensaje de Se ha producido un acontecimiento que requiere investigación
advertencia pero que no inhibe el almacenamiento de datos. Compruebe si es
(texto en cursiva) necesario modificar algún ajuste de configuración del dispositivo
o algún elemento de datos de la personalización de LabPro.
+ Datos entrantes Todo dato o carácter que reciba LabPro de otro sistema
(texto subrayado) informático sanitario. Utilice esta información para configurar
la interfaz de LabPro o para resolver problemas.
- Datos salientes Todo dato o carácter enviado a otro sistema informático
(texto normal) sanitario. Los datos salientes le permiten ver qué transmite
la interfaz de LabPro.
(en blanco) Mensaje del Cuando se envía o recibe una transmisión y cuando finaliza una
sistema transmisión. Los mensajes del sistema tienen carácter
(texto normal) informativo y no requieren ninguna intervención o acción.

5. Para imprimir el registro, haga clic en Imprimir.


Si selecciona Todos los dispositivos, se imprimirán todas las entradas de todos los dispositivos.
Si selecciona un dispositivo, sólo se imprimirán las entradas del dispositivo seleccionado.
6. Haga clic en Cerrar para volver al monitor de la interfaz.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-9


Configuración de la función Eliminación automática
A menos que modifique la configuración de la función Eliminación automática, LabPro conserva las entradas
del registro de la interfaz durante un día y elimina las entradas al hacer una copia de seguridad de la base de
datos de LabPro. Puede modificar la configuración de la función Eliminación automática para conservar las
entradas del registro de la interfaz durante un máximo de siete días.
1. En el Centro de mando, haga clic en Interfaz.
2. En el menú Registro, haga clic en Configurar eliminación automática.
3. En el cuadro de diálogo Configurar eliminación automática, escriba el número de días que desee que
se conserven las entradas del registro de la interfaz.
4. Haga clic en Aceptar.

Supresión de errores “Código no encontrado” en el registro de la interfaz


Cuando LabPro recibe un código de otro sistema sanitario y el código no está en la tabla de referencias
cruzadas correspondiente de la interfaz o en la tabla de personalización de LabPro, la interfaz considera que
se trata de un código desconocido y genera un error. Si no desea añadir este código a la tabla correspondiente,
puede suprimir el tipo de datos (Institución, Comentarios, Médico, Área, Téc o Servicio) para que la interfaz
ignore el código y no se produzca un error. Esta opción no está recomendada para los tipos de datos que pueden
ser necesarios para consultas, supresiones o informes de epidemiología en LabPro.
Sólo en Japón: LabPro no admite actualmente la supresión de errores para los dispositivos japoneses.
1. En el centro de mando, haga clic en Interfaz. Aparecerá el monitor de la interfaz.
2. Haga clic en el dispositivo adecuado.
3. En el menú Registro, haga clic en Configurar supresiones de error. Aparece la ventana Configurar
supresiones de error.
4. Seleccione las casillas de verificación adecuadas.
Nota: Los códigos Médico incluyen a los médicos responsables del paciente y a los médicos que realizan
solicitudes, los códigos Servicio incluyen el servicio de aislamientos y los servicios de pacientes, y los
códigos Téc incluyen a los técnicos encargados de los aislamientos y las muestras.
5. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y volver al monitor de la interfaz.
Importante: Este procedimiento suprime los errores sólo para el dispositivo seleccionado. Configure cada
dispositivo por separado.

Solución de problemas de la interfaz


En las secciones anteriores se presentan tablas para la resolución de problemas básicos de transmisión y para
responder a errores y mensajes de advertencia que aparecen en el registro de la interfaz. En esta sección se
describen otras situaciones que pueden causar problemas en la interfaz. En esta sección se incluyen los
siguientes temas.
• Búsqueda de información para configurar la interfaz
• Determinación del formato correcto de fecha y hora
• Conversión de tablas de referencias cruzadas
• Resolución de conflictos entre copias de seguridad y transmisiones

5-10 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


• Fusión de bases de datos de LabPro
El Manual de implementación de la interfaz de LabPro, al que se puede acceder en el sitio web de Siemens,
contiene sugerencias sobre referencias cruzadas de la interfaz, códigos de pruebas de antimicrobianos códigos
de grupos de pruebas y especificaciones técnicas.

Búsqueda de información para configurar la interfaz


Si no puede encontrar información para configurar la interfaz, realice una transmisión de prueba enviando
datos desde el LIS a LabPro. El registro de la interfaz captura los datos transmitidos; a continuación, puede
revisar el registro para buscar la información que necesita. En la impresión del registro de la interfaz, los datos
recibidos del LIS aparecen subrayados.

Información de los códigos


Hay dos formas de encontrar un código transmitido a LabPro desde el LIS:
• Si el código no está en la tabla de personalización de LabPro o no tiene una referencia cruzada a un código
de LabPro, aparecerá un error Código no encontrado en el registro de la interfaz con el código que causó
el error.
• Busque en el registro de la interfaz el registro adecuado que tiene el código (los mensajes recibidos del
LIS aparecen subrayados). Para determinar qué registro y campo contienen el código deseado, compare el
registro del registro de la interfaz con los atributos del registro indicados en el Manual de implementación
de la interfaz de LabPro.
Puede introducir el código en la tabla de personalización de LabPro adecuada, o establecer una referencia
cruzada del código en la interfaz de LabPro o en el LIS.

Información de los delimitadores de campo y de cadena


Cuando la interfaz de LabPro u otro sistema informático sanitario reciben datos, el programa analiza
sintácticamente y guarda los datos utilizando los delimitadores de campo y de cadena. Si los delimitadores
de campo y de cadena no están configurados correctamente, los datos no se guardarán. El delimitador de
campo es necesario; algunos programas no utilizan delimitadores de cadena.
Si no encuentra los delimitadores correctos utilizados por el LIS; imprima el registro de la interfaz.
Los mensajes recibidos del LIS aparecen subrayados, y cada registro del mensaje contiene los delimitadores.
Por ejemplo, busque un registro que comience por <STX>P. Éste es el registro del paciente. Un delimitador
de campo separa los diferentes campos del registro, por ejemplo, el número de identificación del paciente
y los apellidos del paciente. Si se utilizan delimitadores de cadena, éstos rodean los datos entre los
delimitadores de campo.
El siguiente ejemplo de un registro de paciente muestra el delimitador de campo como coma (,) y el
delimitador de cadena como comillas dobles ("):

<STX>"P","Campo 2","4215689","Picard","Jean Luc","26-01-2001","","","","Campo 10"[CR][LF]<ETX>

Otro ejemplo de un registro de paciente muestra el delimitador de campo como (<HT>), sin delimitadores
de cadena:
<STX>P<HT>Campo 2<HT>4215689<HT>Picard<HT>Jean Luc<HT>26-01-2001<HT><HT><HT><HT>Campo
10[CR][LF]<ETX>

Importante: Cuando configure la interfaz, seleccione los mismos delimitadores utilizados en el otro sistema
informático sanitario. No utilice el registro de encabezado (H) para determinar los delimitadores de campo
y de cadena.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-11


Información de los delimitadores de campo y de cadena: sólo para Japón
Los dispositivos de Japón utilizan un formato ASTM modificado que analiza sintácticamente y guarda
los datos de LabPro utilizando los siguientes delimitadores. Si los delimitadores no están configurados
correctamente, los datos no se guardarán.
• Un delimitador de campo es un carácter único permitido (excepto <CR>) que se utiliza para separar los
elementos de datos de los campos.
• Un delimitador de repetición es un carácter único (excepto <CR> y el valor de los delimitadores de campo)
que se utiliza para separar una serie de descripciones pertenecientes al mismo grupo en un campo.
• Un delimitador de componente es un carácter único (excepto <CR> y los valores de los delimitadores
de campo y de repetición) que se utiliza para separar los elementos de datos de los campos de naturaleza
jerárquica o calificadora, por ejemplo, los campos de la dirección de una calle.
• Un delimitador de escape es un carácter único (excepto <CR> y los valores de los delimitadores de campo,
de repetición y de componente) que se utiliza en los campos de texto para indicar operaciones de casos
especiales.
No se utilizan caracteres alfanuméricos como delimitadores, ya que probablemente aparezcan en el contenido
del campo y, en algunos casos, tienen usos especiales.
Si no encuentra los delimitadores correctos utilizados por el LIS; imprima el registro de la interfaz.
Los mensajes recibidos del LIS aparecen subrayados, y cada registro del mensaje contiene los delimitadores.

Determinación del formato correcto de fecha y hora


Cuando LabPro recibe una fecha u hora, el formato debe coincidir con el configurado en la interfaz de LabPro;
de lo contrario, se producirá un error Formato de fecha incorrecto o Formato de hora incorrecto.
1. Transmita datos con fechas y horas desde el LIS a LabPro (esto puede generar un error en la transmisión).
2. Revise el registro de la interfaz. Los mensajes recibidos del LIS aparecen subrayados, y las fechas,
las horas y los delimitadores (si se utilizan) aparecen en el formato utilizado por el LIS.
3. Seleccione el mismo formato de fecha y hora al configurar la interfaz.
En las tablas siguientes se muestran el registro y los campos que contienen entradas de fecha u hora.
Si desea más información, consulte el Manual de implementación de la interfaz de LabPro.
Tipo de registro Campo Fecha u hora
Paciente (P) 6 Fecha de nacimiento
9 Fecha de ingreso
10 Fecha del alta
Muestra (B) 10 Fecha de toma de muestra
11 Hora de toma de muestra
12 Fecha de solicitud
13 Fecha de recepción
14 Hora de recepción

5-12 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Sólo en Japón:
Tipo de registro Campo Fechas
Registro de petición de prueba (O) 7 Fecha de solicitud/petición
8 Fecha de toma de muestra
Registro de identificación del 8 Fecha de nacimiento
paciente (P)

Conversión de tablas de referencias cruzadas


Si se actualiza del sistema MicroScan Data Management System (DMS) a LabPro y desea conservar las
mismas tablas de referencias cruzadas definidas en el DMS, puede ejecutar el programa LabPro Interface
Conversion. Consulte las Instrucciones para la instalación de la interfaz de LabPro. En esta sección se
describe qué hay que tener en cuenta antes y después de convertir tablas de referencias cruzadas del DMS
a LabPro.
Nota: La tabla de referencias cruzadas de CIM y la opción Sólo numérico no se convierten durante este
proceso.
La interfaz de LabPro dispone de mejores posibilidades de configuración; por consiguiente, algunas funciones
realizadas previamente mediante referencias cruzadas en el DMS pueden realizarse de manera más sencilla
mediante configuración en la interfaz de LabPro.
1. Tenga en cuenta lo siguiente antes de convertir las tablas de referencias cruzadas:
DMS Función Alternativa en LabPro
Referencia cruzada El sistema receptor no En Supresiones de datos, puede suprimir los
de valores de CIM acepta valores de CIM. valores de CIM de la transmisión para paneles
a valores en blanco estándar o de punto de corte.
Referencia cruzada El sistema receptor No se requiere una referencia cruzada; LabPro
de “<” a “<=”. espera el signo “=” con envía el signo “=” con valores de CIM <=. El DMS
valores de CIM <=. no envía el signo “=” con valores de CIM <=.
Códigos de El sistema receptor Seleccione Sólo numérico para la tabla de
microorganismos espera que el código del microorganismos en las referencias cruzadas.
microorganismo sea un LabPro envía el código del microorganismo en
campo sólo numérico. forma de texto. El DMS envía el campo del código
del microorganismo en formato sólo numérico.
Referencia cruzada El sistema receptor No se requiere una referencia cruzada;
de los códigos de espera que los códigos LabPro envía todos los códigos de pruebas de
pruebas de de pruebas de antimicrobianos en mayúsculas. El DMS envía
antimicrobianos antimicrobianos estén los códigos de pruebas de antimicrobianos en
de mayúsculas/ en mayúsculas. mayúsculas/minúsculas.
minúsculas
a mayúsculas

2. Una vez finalizada la conversión de la interfaz, el registro de conversión de referencias cruzadas muestra
las entradas de referencias cruzadas que no han sido convertidas. Los códigos no se convierten por las
siguientes razones:
• El código de LabPro no existe en la tabla de personalización de LabPro. Debe ejecutar el programa
Conversión de LabPro antes que el programa Conversión de interfaz para asegurarse de que todos
los códigos previos del DMS existen en LabPro.
• El panel o grupo de pruebas no existe en LabPro, por ejemplo, un panel está obsoleto.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-13


3. Cuando aparezcan entradas en este registro, anote los Códigos DMS en el registro. Si utiliza el código,
y éste es transmitido a o desde LabPro, elija una de las siguientes acciones:
• Añada el Código DMS y la descripción a la tabla de personalización de LabPro y cree una entrada
de referencia cruzada en la tabla de referencias cruzadas correspondiente.
• Introduzca el código Código de dispositivo externo y la descripción en la tabla de personalización
de LabPro. Los códigos de LabPro pueden tener un máximo de ocho caracteres.
4. Una vez finalizada la conversión, compruebe las tablas de referencias cruzadas en LabPro:
• Si había referencias cruzadas a antimicrobianos específicos del microorganismo en el DMS, por
ejemplo, AmE, AmL, AmN, AmO, AmS, CbP, AzP, PE, PL, PNE, PO, PPN, PS, el programa LabPro
Interface Conversion inserta el código del dispositivo en la tabla Pruebas de antimicrobianos, pero
el código de LabPro está en blanco. Elimine estas entradas de la tabla de referencias cruzadas.
• Si ha añadido en LabPro códigos nuevos que necesitan referencias cruzadas, añada esas entradas a la
tabla correspondiente.
• Si es necesario, active la opción Sólo numérico para las tablas correspondientes.

Resolución de conflictos entre copias de seguridad y transmisiones


Si programa a la misma hora la copia de seguridad automática, la impresión de informes y/o transmisiones
de datos, se producirá un conflicto y LabPro no iniciará la copia de seguridad, no imprimirá los informes ni
transmitirá los datos.
• Si no se realiza la copia de seguridad, espere a que finalice la transmisión y realice una copia de seguridad
manual. Borre el registro de la interfaz manualmente.
• Si no se imprimen informes, imprímalos manualmente o espere a la siguiente hora de impresión
programada.
• Si no se produce una transmisión de datos, espere a la siguiente transmisión programada para el dispositivo
o transmita manualmente los datos.

Fusión de datos de la interfaz


El programa Fusión de LabPro está diseñado principalmente para restaurar los datos de paciente y de CC de
LabPro y la configuración de personalización después de actualizar el software LabPro. La función de fusión
también proporciona un método sencillo para transferir la configuración de personalización de la interfaz y de
LabPro de un ordenador LabPro a otro.
PRECAUCIÓN
Al fusionar bases de datos, si no selecciona la opción Excluir datos de interfaz, LabPro:
• Sobrescribirá los ajustes de configuración de la interfaz de la base de datos actual con los ajustes de
la copia de seguridad. Esto incluye todos los ajustes de configuración de los dispositivos y de la función
Comunicación automática. (El registro de la interfaz y los ajustes de configuración del registro de la
interfaz de la base de datos actual se conservan.)
• Ajustará todas las Marcas de transmisión de la base de datos actual en No. Esto puede hacer que se
transmitan de nuevo datos previamente transmitidos.

Después de fusionar bases de datos:


• Compruebe los ajustes de configuración del registro de la interfaz, por ejemplo Configurar supresiones
de error y Configurar eliminación automática.
• Asegúrese de que la opción Monitorización automática está activada para todos los dispositivos
adecuados.

5-14 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Resolución de problemas en la transmisión de datos
En la siguiente tabla se indican las causas probables y las soluciones para problemas que pueden producirse
antes o durante las transmisiones de datos. Consulte la tabla siguiente si los datos seleccionados no se han
transmitido o si éstos no han sido recibidos por LabPro o por un sistema externo. Si aparece un mensaje de
error o de advertencia en el registro de la interfaz, consulte “Respuesta a errores y mensajes de advertencia del
registro de la interfaz”.
Nota: El Manual de implementación de la interfaz de LabPro, al que se puede acceder en el sitio web de
Siemens, contiene sugerencias sobre referencias cruzadas de la interfaz, códigos de pruebas de
antimicrobianos, códigos de grupos de pruebas y especificaciones técnicas.
Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
No se han incluido los datos Se ha suprimido Compruebe las supresiones de datos
seleccionados en el campo Datos en el nivel del mensaje.
la transmisión de datos.
El dispositivo tiene un filtro Compruebe los criterios de la norma
definido. de filtro:
• El botón Ver filtro está disponible en
los cuadros de diálogo Transmisión
manual y Configurar transmisión/
solicitud automática.
• Aparece un mensaje del sistema en el
registro de la interfaz si se ha aplicado
un filtro a los datos antes de la
transmisión.
Los datos no estaban Utilice una opción diferente de selección
dentro del intervalo de los de datos.
criterios de búsqueda.
Los criterios de búsqueda Los datos ya se han Utilice una opción diferente de selección
específicos no encuentran transmitido. de datos.
muestras
Los datos están inactivos. • Seleccione Retransmitir datos
enviados previamente.
• Seleccione Muestras individuales
con aislamiento.
El filtro del dispositivo está Compruebe los criterios de la norma de
filtrando los datos. filtro:
• El botón Ver filtro está disponible en
los cuadros de diálogo Transmisión
manual y Configurar transmisión/
solicitud automática.
• Aparece un mensaje del sistema en el
registro de la interfaz si se ha aplicado
un filtro a los datos antes de la
transmisión.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-15


Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
Los sistemas receptores no El filtro del dispositivo está Compruebe los criterios de la norma de
han recibido los datos. filtrando los datos. filtro:
• El botón Ver filtro está disponible en
los cuadros de diálogo Transmisión
manual y Configurar transmisión/
solicitud automática.
• Aparece un mensaje del sistema en el
registro de la interfaz si se ha aplicado
un filtro a los datos antes de la
transmisión.
La muestra o aislamiento se Seleccione Retransmitir datos enviados
ha transmitido previamente. previamente y transmita de nuevo los
Los delimitadores de datos.
campo y de cadena Compruebe las configuraciones de los
no están configurados delimitadores de campo y de cadena.
correctamente.
Los ajustes de Compruebe la configuración del
configuración del protocolo protocolo; asegúrese de que coincide en
no son correctos. ambos sistemas.
El LIS espera ceros a la Póngase en contacto con el proveedor del
izquierda para los números LIS. Si el LIS espera un cero a la
de aislamiento o muestra. izquierda en los números de aislamiento
de un solo dígito, en la pestaña Formateo
de datos seleccione Número de
aislamiento en el área Transmitir
con ceros.
La interfaz de LabPro u otro Los códigos no coinciden Compruebe si hay errores en el registro
sistema informático sanitario entre los sistemas. de la interfaz. Cambie los códigos en
no ha aceptado el elemento LabPro o en el otro sistema informático
de datos. sanitario o establezca una referencia
cruzada.
Los aislamientos o muestras La función Monitorización Asegúrese de que la opción
no aparecen en las automática no está activada Monitorización automática está activada
ventanas Petición de para el dispositivo. para el dispositivo. Si no es así, actívela y
entrada de datos del vuelva a transmitir las peticiones.
paciente o Códigos de
barras del WalkAway
después de una descarga
desde el LIS.
Se han producido errores Compruebe si hay errores en el registro
en la transmisión. de la interfaz.
Los delimitadores de Compruebe las configuraciones de los
campo y de cadena no delimitadores de campo y de cadena.
están configurados
correctamente.
Los paneles no están Compruebe la configuración de paneles
configurados como paneles WalkAway en LabPro.
WalkAway en LabPro.

5-16 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
LabPro sólo está enviando Generalmente indica que Cambie a un puerto válido.
[STX] al transmitir a otro las señales de interrupción
sistema informático están anuladas en el puerto
sanitario. COM.
No aparece el grupo de El LIS está transmitiendo el Cambie los códigos de grupos de pruebas
pruebas o aparece un grupo código de grupo de pruebas en el LIS o establezca una referencia
de pruebas erróneo en erróneo a LabPro. cruzada para los códigos de grupos de
LabPro. pruebas en LabPro.
El código de grupo de Complete o corrija la tabla de referencias
pruebas tiene una cruzadas.
referencia cruzada a un
código de grupo de pruebas
incorrecto en LabPro;
compruebe si hay errores
en el archivo de registro.
Los datos Nombre del El LIS está transmitiendo Algunos sistemas de información de
paciente/Datos los datos de diferentes laboratorio multicéntricos permiten
demográficos del paciente pacientes con el mismo duplicar los números de identificación del
no son correctos en LabPro número de identificación. paciente, pero se utiliza un identificador
para un número de Los números de adicional para garantizar la exclusividad.
identificación específico. identificación del paciente El LIS no está enviando este identificador.
deben ser exclusivos Consulte al proveedor del LIS.
en LabPro.
LabPro no está enviando los Hay un filtro configurado Haga clic en Buscar antes de transmitir
datos del paciente para el dispositivo. los datos. El cuadro Resultados de la
(de pacientes específicos). Hay un filtro configurado búsqueda muestra todos los datos que
para el dispositivo y un se transmitirán. Compruebe los criterios
del filtro:
registro tiene en blanco un
campo que es necesario • El botón Ver filtro está disponible en
para el filtro. los cuadros de diálogo Transmisión
manual y Configurar transmisión/
solicitud automática.
• Aparece un mensaje del sistema en el
registro de la interfaz si se ha aplicado
un filtro a los datos antes de la
transmisión.
Modifique el filtro del dispositivo.
Introduzca los datos adecuados en el
registro de la muestra y, a continuación,
vuelva a transmitir el número de muestra.
LabPro no está enviando Se ha suprimido el registro Compruebe las supresiones de datos.
todos los datos de algunos o el campo.
pacientes.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-17


Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
LabPro no ha enviado La interpretación tiene Elimine la referencia cruzada.
interpretaciones. una referencia cruzada
a “Blank”.
Está suprimido el envío Compruebe las supresiones de datos.
de interpretaciones.
Combinación Compruebe la ventana Revisión
antimicrobiano/ y modificación de pacientes para ver si se
microorganismo ha generado una interpretación para la
inadecuada. prueba de antimicrobianos.
Cuando se utiliza la opción La muestra no tiene Utilice otra opción para transmitir
Muestras individuales con un aislamiento. los datos.
aislamiento para transmitir
La muestra se ha Seleccione Retransmitir datos enviados
datos, no aparece el número transmitido previamente.
de muestra en la lista previamente.
Resultados de la
búsqueda.
Las interpretaciones no Combinación Compruebe la ventana Revisión
aparecen en el sistema antimicrobiano/ y modificación de pacientes para ver si se
receptor. microorganismo ha generado una interpretación para la
inadecuada. prueba de antimicrobianos. Consulte el
Manual de terapia de LabPro si desea
más información.
Las interpretaciones están La interpretación tiene una referencia
suprimidas en la interfaz. cruzada a “Blank” (en blanco).
Compruebe la pestaña Supresiones
de datos en Nivel del mensaje.
Consulte al proveedor del LIS.
El sistema receptor no Desactive la notificación de ESBL e IB
acepta los resultados de en Personalizar proceso de paneles.
BLAC, TFG, IB, ESBL, R*, Cree una referencia cruzada a una
EBL?. interpretación que sea compatible con
el otro sistema informático sanitario.
La interfaz de LabPro transmite BLAC;
el sistema pharmLINK sólo acepta BLac.
Cree una referencia cruzada
de la interpretación BLAC a BLac
(B y L mayúsculas).
LabPro transmite los antimicrobianos
de detección (screening) de ESBL como
ESA y ESB. Para estos antimicrobianos,
las interpretaciones sólo se transmiten
cuando la detección es positiva.
La transmisión de las Consulte al proveedor del otro sistema
interpretaciones está informático sanitario y seleccione
configurada la transmisión adecuada de las
incorrectamente. interpretaciones. Consulte Formateo
de datos en el nivel del mensaje.

5-18 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
Los códigos de Los códigos deben coincidir exactamente,
antimicrobianos no incluido el uso de mayúsculas y
coinciden entre LabPro minúsculas. LabPro envía los códigos en
y el sistema receptor. mayúsculas. Si los códigos son
diferentes, establezca una referencia
cruzada compatible con el otro sistema
informático sanitario.
El antimicrobiano está Para asegurarse de que se transmitan los
suprimido por las normas antimicrobianos suprimidos, confirme que
de informes de no está seleccionada la opción
antimicrobianos o por la “Antimicrobianos no informables” en
lista de medicamentos Supresiones de datos.
disponibles. ¿Aparece
el antimicrobiano en el
informe largo de paciente?
Los valores de CIM están Es posible que el sistema receptor
suprimidos de las necesite los valores de CIM para calcular
transmisiones. las interpretaciones. Asegúrese de que no
están suprimidos los valores de CIM para
los paneles de punto de corte o estándar.
Los antimicrobianos no Si se selecciona, no se transmitirán los
informables están antimicrobianos suprimidos por LabPro
suprimidos. a través de la lista de medicamentos
disponibles o a través de normas de
supresión de antimicrobianos.
Los registros de Los registros de Compruebe que la gentamicina o los
antimicrobianos con sinergia antimicrobianos con antimicrobianos con sinergia no están
no se transmiten o guardan sinergia están suprimidos. suprimidos en LabPro.
en el sistema receptor.
Asegúrese de que los registros de
antimicrobianos con sinergia no están
suprimidos en Supresiones de datos.
Confirme que los antimicrobianos con
sinergia están definidos en el LIS.
El registro de LabPro transmite los Suprima los resultados de sinergia
antimicrobianos con sinergia resultados de sinergia en LabPro y, a continuación, suprima
está suprimido de dos maneras: Registro de prueba no informable
en Supresiones de datos, en Supresiones de datos.
• Interpretaciones de
pero los resultados de
sinergia en el registro o
sinergia sí aparecen en
Aislamiento. Suprima las interpretaciones de sinergia y
el LIS.
• Resultados de sinergia el registro de pruebas de sinergia.
(CIM e interpretación)
en los registros de
pruebas de
antimicrobianos.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-19


Resolución de problemas en la transmisión de datos
Problema Causa posible Solución
La transmisión parece haber No está configurado Compruebe que en la configuración
tenido lugar, pero no se ha el puerto correcto. del puerto serie está indicado el puerto
almacenado nada en correcto.
LabPro.
El dispositivo está Compruebe si el nivel físico está
configurado para la configurado para la transferencia de
transferencia de archivos. archivos. Compruebe los datos de los
archivos.
Los delimitadores de Si el archivo de registro muestra los datos
campo y de cadena recibidos, compruebe que el delimitador
no están configurados de campo utilizado en los registros
correctamente. recibidos es el mismo que está definido
en el nivel de mensaje. Los datos no se
han analizado sintácticamente de manera
correcta.
La función Monitorización Active la función Monitorización
automática no está automática.
activada.
Las interpretaciones de El sistema receptor Cambie la transmisión de interpretaciones
orina no aparecen en el requiere que LabPro por la interpretación adecuada en el
sistema receptor. sólo transmita una terapia, campo Sistémico.
y LabPro está enviando
interpretaciones sistémicas
y urinarias.
El puerto estaba Las señales de interrupción Cambie los puertos COM, reinicie
funcionando, pero ha dejado pueden estar anuladas en el ordenador para restablecer las señales
de hacerlo. el puerto COM. de interrupción.

5-20 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Respuesta a errores y mensajes de advertencia del
registro de la interfaz
En la siguiente tabla se indican las causas probables y las soluciones para los errores y los mensajes de
advertencia que aparecen en el registro de la interfaz. Si los datos seleccionados no se han transmitido o recibido
por LabPro o por un sistema externo, consulte “Resolución de problemas en la transmisión de datos”.
Nota: El Manual de implementación de la interfaz de LabPro, al que se puede acceder en el sitio web
de Siemens, contiene sugerencias sobre referencias cruzadas de la interfaz, códigos de pruebas
de antimicrobianos, códigos de grupos de pruebas y especificaciones técnicas.
Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
<X> Reintentos antes de Número de veces que se ha reenviado Compruebe las definiciones
corregir la transmisión. un registro en respuesta a un carácter de caracteres del protocolo.
NAK (confirmación negativa). Esto se
Nota: X refleja el número Compruebe la línea de transmisión
de reintentos. produce cuando el número de (cable o conectores).
reenvíos es < 10 antes de que se
reciba el carácter de control ACK
(confirmación positiva).
Este error puede deberse a una línea
de transmisión defectuosa (cable
o conectores).
10 Registros repetidos sin Cuando se reenvía un mismo registro Compruebe las definiciones
confirmación durante la 10 veces con una confirmación de caracteres del protocolo.
última operación. negativa cada vez, la transmisión se
Compruebe la línea de transmisión
Transmisión interrumpida. detiene.
(cable o conectores).
Se esperaba un carácter Si utiliza el protocolo Ack/Nak y: Compruebe la personalización del
ACK/NAK pero no se ha otro sistema informático sanitario
• El otro sistema informático sanitario
recibido para verificar que la configuración
no está enviando los caracteres de
control ACK o NAK en respuesta a y los caracteres del protocolo son
un registro. correctos.

• Los caracteres del protocolo están Compruebe las definiciones


configurados incorrectamente. de caracteres del protocolo.
• El tiempo de espera es demasiado Aumente el tiempo de espera en
corto 15 segundos.
Todas las tablas Se produce cuando se transmiten Al transmitir tablas
seleccionadas están tablas personalizadas y las tablas personalizadas, seleccione tablas
vacías seleccionadas están vacías. que contengan datos.
Todos los paneles ID de Se produce cuando el sistema Resuelva los paneles en la
WalkAway están en uso. WalkAway tiene 999 paneles en pestaña Excepciones WalkAway
Los datos de paciente no procesamiento que no han finalizado. y después vuelva a transmitir las
se han guardado. Nota: El sistema WalkAway hace un peticiones desde el LIS.
seguimiento de los paneles durante el
proceso asignando números de
identificación del panel del 1 al 999.
Estos números avanzan a medida que
se guardan datos del panel y se
solicitan nuevos paneles.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-21


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Suma de verificación Se produce cuando se utilizan sumas Compruebe que el cable y los
incorrecta: Recibidos de control (o verificación) y se recibe conectores no estén sueltos
<valor de suma de una suma de control incorrecta. o sean defectuosos.
verificación> Esperados Línea de transmisión defectuosa
<valor de suma de
(cable o conectores).
verificación>.
Se ha seleccionado el tipo de suma de Compruebe que el tipo de suma
control incorrecto durante la de control de LabPro es el mismo
configuración de la interfaz. El archivo utilizado en el otro sistema
de registro muestra los caracteres de informático sanitario.
suma de control recibidos y el valor
que esperaba la interfaz.
Suma(s) de control Cuando se utilizan sumas de control y Compruebe que el cable y los
incorrectas en el registro / LabPro ha enviado una confirmación conectores no estén sueltos
10 reintentos antes de negativa para el mismo registro diez o sean defectuosos.
cancelar el mensaje veces seguidas. El registro no se
guardó.
Línea de transmisión defectuosa
(cable o conectores).
Se ha seleccionado el tipo de suma de Compruebe que el tipo de suma
control incorrecto durante la de control de LabPro es el mismo
configuración de la interfaz o no se ha utilizado en el sistema emisor.
recibido el carácter de suma de
control.
Formato de fecha LabPro ha recibido una fecha que no En el nivel de mensaje de
incorrecto puede reconocer. la pestaña Formateo de datos,
cambie el formato para que
El formato de la fecha está
coincida con el del otro sistema
configurado incorrectamente.
informático sanitario.
Se ha recibido una fecha futura; Consulte al proveedor del LIS en
LabPro no acepta fechas futuras. relación con el envío de fechas
futuras.
Las fechas de nacimiento se envían Compruebe si el LIS envía
utilizando dos dígitos para el año, y el el indicador de fecha de
LIS no envía el indicador de fecha de nacimiento o, si es posible,
nacimiento. cambie al formato de año
de cuatro dígitos.
Formato de nº de muestra El número de muestra contiene Compruebe el número de muestra
incorrecto caracteres no válidos. en el LIS.
El número de muestra tiene más de 20 Compruebe la configuración
caracteres. de marcas. El uso de marcas
puede hacer que el número
de muestra supere los
20 caracteres.

5-22 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Formato de hora El formato de hora recibido no Cambie el formato de la hora para
incorrecto <hora> coincide con el formato de hora que coincida con el del sistema
configurado. receptor.
El formato de hora está configurado
incorrectamente.
Valor de interrupción Este error se produce cuando el Compruebe las configuraciones
recibido programa de interfaz intenta recibir de los niveles físico y de enlace
información y: de datos.
• La configuración del nivel físico
o de enlace de datos es incorrecta.
• La línea de transmisión (cable Compruebe el cable y las
o conectores) es defectuosa. conexiones.
El sistema emisor está reiniciándose.
Desbordamiento de búfer Se produce con ajustes de protocolo Pruebe a configurar la
Xon/Xoff. Se han perdido algunos velocidad en baudios en un valor
o todos los datos recibidos. más bajo.
Este error puede producirse si la Compruebe el protocolo de
información se recibe a una velocidad ambos sistemas. Compruebe que
más rápida que la velocidad a la que el sistema receptor ha recibido el
LabPro puede almacenarla. Existen carácter XOFF.
varias opciones de protocolo para
regular (igual que un semáforo) el flujo
de información. Si se produce este
error, es probable que estas opciones
del protocolo no estén configuradas
correctamente o que la interfaz
recíproca no esté respondiendo
correctamente a los protocolos
asignados.
Llamada desconectada El módem ha intentado marcar el Compruebe el módem del sistema
(La línea estaba ocupada) número especificado y recibe una receptor.
señal de ocupado.
Llamada desconectada El módem ha marcado el número Compruebe el módem del sistema
(No hay respuesta por especificado y el módem remoto no ha receptor.
parte del dispositivo respondido.
remoto)
No se puede crear una Una tabla de referencia cruzada para En el cuadro de diálogo
referencia cruzada de un dispositivo japonés está Propiedades del nivel de
<cadena> a un valor configurada como Sólo numérico, mensaje del dispositivo japonés,
numérico. y al menos un código de la tabla identifique las tablas de
contiene caracteres alfabéticos. referencias cruzadas
configuradas como Sólo
numérico.
Deje vacía la casilla de
verificación Sólo numérico
o cambie los códigos en las tablas
de LabPro correspondientes para
incluir sólo números.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-23


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
No se pueden importar El tipo de dispositivo SDLN es sólo No se pueden importar datos
datos del tipo de para enviar información. utilizando este tipo de dispositivo.
dispositivo SDLN
Código no encontrado: El código recibido del LIS no estaba Añada el código a las tablas
<elemento de datos>, en la tabla de referencias cruzadas de personalización de LabPro.
<código> ni en la tabla de personalización
o
de LabPro.
Cree una referencia cruzada
de un código de LabPro a un
código del dispositivo.
El código recibido está Un código recibido desde el LIS está Active el código en la tabla
inactivo: <elemento de en la tabla de personalización de de personalización de LabPro.
datos> <código> LabPro pero está inactivo.
Un código recibido desde el LIS tiene
una referencia cruzada a un código
inactivo.
Puerto comm no Cuando se configuró el dispositivo En el nivel físico, seleccione
asignado al dispositivo LabPro, no se seleccionó el el puerto COM adecuado.
puerto COM.
Se esperaba un carácter Este error se produce cuando se Compruebe el cable de
ENQ pero no se ha utiliza el protocolo ENQ y la interfaz de transmisión y las conexiones.
recibido LabPro no recibe un carácter ENQ al Compruebe el trayecto del cable
<carácter recibido> comienzo de una transmisión del LIS.
de transmisión.
Compruebe las definiciones
de caracteres del protocolo.
El resultado ESBL Se ha enviado un resultado de ESBL Compruebe el resultado de ESBL
ya existe desde el LIS y ya existe un resultado para el aislamiento.
de ESBL para el aislamiento.
Dispositivo externo Este error suele producirse cuando Compruebe en el archivo de
no disponible ENQ es uno de los protocolos registro que LabPro ha enviado el
utilizados. carácter ENQ.
LabPro envía el carácter ENQ para Compruebe que el sistema
disponibilidad de la línea, y no se receptor está en el modo de
recibe respuesta dentro del tiempo recepción.
de espera. Compruebe si el LIS ha recibido el
El sistema receptor no está en el carácter ENQ.
modo de “recepción”.
Compruebe que los protocolos
coinciden entre LabPro y el otro
sistema informático sanitario.
Se está utilizando un puerto Conecte el cable al puerto
incorrecto. alternativo y pruébelo.
Puerto defectuoso en el sistema Compruebe que el puerto,
receptor. los conectores y el cable son
correctos.
Cable incorrectamente conectado
(patillas).

5-24 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Los delimitadores de El programa de interfaz de LabPro Compruebe los campos 6 y 7 del
campo y cadena son utiliza la configuración del registro registro de encabezado.
iguales en el registro de encabezado si es diferente de Asegúrese de que no son iguales
de encabezado. la configuración del dispositivo. o de que ambos están en blanco.
Este error se produce cuando
el registro de encabezado envía
una configuración en la que los
delimitadores de campo y de cadena
son iguales.
Error de delimitación Este error se produce cuando Compruebe las configuraciones
el programa de interfaz intenta recibir de los niveles físico y de enlace
información procedente del LIS. de datos.
Normalmente, se debe a una
Compruebe el cable y las
configuración incorrecta en el nivel de
conexiones.
enlace de datos y/o físico. Si estos
ajustes de configuración
son correctos, el problema
probablemente esté en la línea de
transmisión (cable o conectores).
Esto también puede ocurrir al reiniciar
el LIS.
Se producen interferencias eléctricas
debido a la longitud del cable serie.
Se producen interferencias eléctricas
debido al trayecto del cable.
No se aceptó el LabPro contiene el registro LabPro no sobrescribe ni añade
registro de texto libre: de texto libre. texto al texto libre.
<texto libre> Añada manualmente el texto libre
al registro en LabPro.
El archivo de importación Al utilizar la importación de archivos, el En la configuración del nivel
está vacío archivo no contiene datos. físico, asegúrese de que el
nombre de importación del
archivo es correcto.
Asegúrese de que el archivo de
importación contiene los datos
adecuados.
No se encuentra el Al utilizar la importación de archivos, el En la configuración del nivel
archivo de importación nombre o la ruta del archivo son físico, asegúrese de que el
o su contenido no incorrectos. nombre y la ruta de importación
es válido del archivo son correctos.
Familia incompatible. Cuando existe una muestra en LabPro Asegúrese de que la familia
Se utilizó una familia y no hay ningún microorganismo o almacenada para el aislamiento
apropiada. familia almacenado para el en LabPro es correcta.
aislamiento y se recibe una petición de
panel MICroSTREP plus®,Rapid Yeast
ID o HNID sin un microorganismo.
LabPro ha recibido una familia que es
incompatible con el tipo de panel.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-25


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Familia incompatible para El grupo de pruebas recibido es Descargue o añada manualmente
el grupo de pruebas incompatible con el grupo de pruebas el grupo de pruebas correcto.
existente: <Código de almacenado para el aislamiento.
grupo de pruebas>
Organismo incompatible El microorganismo recibido es Compruebe el aislamiento
para el grupo de pruebas incompatible con el grupo de pruebas y confirme que el microorganismo
existente: <Código de almacenado para el aislamiento. es correcto.
grupo de pruebas>
Grupo de prueba La petición de grupo de pruebas Descargue o añada manualmente
incompatible: <ID del recibida del LIS es incompatible con el grupo de pruebas correcto.
paciente>, <Nº de los grupos de pruebas almacenados
muestra>, <Nº de para el aislamiento.
aislamiento>, <Código de
grupo de pruebas>
Se ha recibido un registro Los valores recibidos no estaban Compruebe el cable de
incompleto suficientemente completos para ser transmisión y las conexiones.
reconocidos como un registro válido.
Compruebe el trayecto del cable
Esto ocurre normalmente si el cable
de transmisión.
de transmisión es defectuoso o si los
parámetros de transmisión están Compruebe las definiciones
configurados incorrectamente. de caracteres del protocolo.
Ocurre cuando no se recibe un
carácter ETX antes del siguiente
carácter STX.
Tipo de dato inválido: <ID Esto ocurre cuando está configurada Compruebe la configuración de la
del registro>, <ID del la opción Sólo numérico para una tabla de referencias cruzadas y la
campo> tabla de referencias cruzadas y el tabla de personalización.
código de LabPro contiene caracteres
alfabéticos.
Combinación no válida de El grupo de pruebas y el resultado de El grupo de pruebas
grupo de pruebas/prueba prueba adicional son incompatibles. es almacenado. Añada
adicional manualmente el resultado
de prueba adicional.

5-26 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Valor no válido del Cuando el LIS utiliza un formato de Compruebe si el LIS está
indicador Fecha de dos dígitos para la fecha (AA) y el enviando el carácter correcto en
nacimiento campo Fecha de nacimiento está en el campo Fecha de nacimiento:
blanco. los caracteres aceptables son Y o
N.
Y (Yes, Sí) indica que la fecha de
nacimiento del paciente es
anterior al 1 de enero de 1900
o posterior al 31 de diciembre
de 1999.
N (No) indica que la fecha de
nacimiento del paciente está
comprendida entre el 1 de enero
de 1900 y el 31 de diciembre
de 1999.
O si es posible, cambie el formato
a la opción de cuatro dígitos para
el año.
Se ha superado Un campo opcional supera la longitud Compruebe el registro en LabPro.
el número máximo máxima.
de caracteres;
El campo está truncado. El registro de
campo truncado:
la interfaz muestra el registro y el
<ID del registro>, campo.
<ID del campo>.
Se ha superado Un campo obligatorio supera
el número máximo la longitud máxima.
de caracteres;
Un campo numérico supera la longitud
campo rechazado:
máxima.
<ID del registro>,
<ID del campo>.
Se ha superado la Un registro supera el límite del tamaño Suprima de la transmisión los
longitud de registro de marco de 255 caracteres. campos innecesarios.
máximo de 255
Hay demasiados elementos de
caracteres:
datos con una referencia cruzada
<ID del registro>.
a campos largos.
El cable de transmisión puede ser
defectuoso.
Fallo de conexión El módem está operativo pero no ha
del módem respondido al último comando.
Probablemente se trate de un error de
hardware del módem.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-27


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
El módem no responde El módem no está conectado a una Compruebe las conexiones al
línea de teléfono operativa o no está puerto serie en el ordenador
conectado al puerto serie correcto. LabPro y en el módem.
El módem no está conectado Compruebe la clavija del teléfono.
o encendido.
Asegúrese de que el puerto serie
está configurado correctamente.
Compruebe las conexiones
eléctricas y encienda el módem.
El dispositivo externo no LabPro ha solicitado información de Asegúrese de que el sistema
responde un LIS y no ha recibido respuesta. receptor está listo para recibir
Algunos sistemas de información de datos.
laboratorio no admiten todas las
opciones disponibles en LabPro, o los
sistemas no están diseñados para
responder a una solicitud de
información.
El cable de la interfaz está conectado Coloque el cable en el lugar
en el lugar erróneo en la parte correcto del ordenador LabPro.
posterior del ordenador LabPro.
No se encontraron Esto se produce cuando se activa No había datos que cumplieran
muestras en el intervalo la opción Transmisión automática los criterios de búsqueda en el
solicitado y a la hora programada ninguna momento de la transmisión.
muestra cumplía los criterios de
búsqueda.
o
Cuando se inicia una transmisión
manual y no hay muestras que
cumplan los criterios seleccionados.
Grupo de pruebas Esto ocurre cuando LabPro recibe del Actualice el LIS con la información
obsoleto <ID del LIS un grupo de pruebas que está actual del grupo de pruebas.
paciente>, <ID de la obsoleto.
Si el código de grupo de pruebas
muestra>, <ID del LabPro no almacena el grupo de tiene una referencia cruzada,
aislamiento>, <Código del pruebas, pero sí los demás datos del elimine la entrada de referencia
grupo de pruebas>
aislamiento. cruzada de este código de grupo
de pruebas.
Error de paridad Este error puede producirse cuando el Compruebe las configuraciones
programa de interfaz intenta recibir de los niveles físico y de enlace
información del LIS y los ajustes de de datos. Cambie la paridad para
configuración son incorrectos en el que coincida con la del
nivel de enlace de datos y/o físico. otro sistema informático sanitario.
Si estos ajustes de configuración son
correctos, el problema probablemente
esté en la línea de transmisión (cable
o conectores).

5-28 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
La ID de paciente en el Compruebe el LIS para
registro de muestra no asegurarse de que la
coincide con la ID del identificación del paciente
registro de paciente se transmite correctamente.
No se ha guardado Si ya existe una muestra recibida en Si el LIS envía números de
la muestra recibida LabPro que pertenece a un número de muestra repetidos, configure
identificación del paciente diferente, se las marcas de muestras.
rechaza el nuevo registro de muestra y
se registra este mensaje.
El registro ya existe, Se ha recibido un registro de paciente, No envíe resultados completados
registro no actualizado muestra o aislamiento que ya existe a LabPro más de una vez.
<valores clave> en la base de datos con resultados.
Si LabPro recibe una muestra
o aislamiento que ya existe, el registro
del aislamiento no se guarda y se
registra este mensaje.
Registro en uso. No se ha LabPro está intentando actualizar un Cierre el programa que está
actualizado: <valores registro que otro programa LabPro utilizando el registro y vuelva
clave> está utilizando. a transmitir los datos.
Registros repetidos sin Si se utiliza el protocolo Ack/Nak y se No es necesario llevar a cabo
confirmación durante la detecta un registro con errores que se ninguna acción. Se trata de un
última operación: <x>. corrige durante una transmisión, mensaje informativo.
aparece este mensaje al final de la
Nota: X refleja el número
sesión de transmisión. Su finalidad es
de registros repetidos.
informarle simplemente de que la línea
de transmisión (cable o conectores)
parece estar presentando fallos.
Se han detectado registros con
errores que se han corregido durante
una transmisión.
Falta campo obligatorio: LabPro no ha recibido un campo Compruebe que el LIS está
<ID del registro>, <ID del obligatorio en el registro listado, por enviando la información
campo> ejemplo, el identificador del registro. requerida.
Falta registro obligatorio: LabPro no ha recibido un registro Compruebe que el LIS está
<tipo de registro> obligatorio o el registro está fuera enviando la información
del orden jerárquico. requerida.
El puerto serie no está Si el puerto serie predeterminado Compruebe que se está utilizando
operativo o previamente seleccionado no existe el puerto serie correcto.
o ya no está operativo, aparece este
Cambie la conexión del cable a un
mensaje. puerto serie operativo.
El nº de muestra en el Compruebe el LIS para
registro de aislamiento no asegurarse de que el número
coincide con el nº de de muestra se transmite
muestra en el registro de correctamente.
muestra: <nº de
muestra>, <nº de
aislamiento>

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-29


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Muestra no válida tras Si están activadas las marcas Compruebe la configuración de
eliminar la etiqueta (etiquetas) de las muestras, cuando el marcas de las muestras para
dispositivo transmite la muestra se cada dispositivo.
elimina la marca del número de
muestra.
Este error ocurre cuando un
dispositivo recibe la muestra y otro
dispositivo envía la muestra y al
eliminar las marcas el número de
muestra queda vacío.
Muestra asignada Se ha recibido un registro de muestra Compruebe el LIS para
previamente a un ID de para una muestra almacenada en asegurarse de que los datos de la
paciente distinto, no se LabPro y las identificaciones del muestra y del paciente son
han guardado los datos paciente no coinciden. correctos.
Envío detenido sin EOT Se ha agotado el tiempo de espera Compruebe el LIS, la transmisión
correcto mientras se recibía una transmisión, y no finalizó.
no se ha recibido un carácter EOT o
un registro “L” de finalización.
Cód STX esperado pero Cuando LabPro recibe los datos, un Compruebe el cable de
no recibido: <carácter registro siempre va precedido de un transmisión y las conexiones.
recibido> carácter <STX>. Si al comienzo de
Compruebe el trayecto del cable
una transmisión no se recibe un
de transmisión.
carácter <STX>, se produce este
error. Compruebe las definiciones de
caracteres del protocolo.
TAPI ya está abierta, Se ha intentado realizar una operación Espere a que el módem no
marcando o contestando en el módem antes de que finalizara la esté ocupado y el dispositivo
anterior. vuelva al estado inactivo
y, a continuación, realice
la transmisión.
Falta el número El número de teléfono no está Introduzca el número de teléfono
de teléfono configurado en el nivel físico. en la configuración del nivel físico.
El número de marco no El número de marco está fuera de Asegúrese de que el LIS está
coincide con el valor la secuencia o es incorrecto. calculando los números de marco
esperado correctamente.
Compruebe el cable de
transmisión y las conexiones.
Compruebe el trayecto del cable
de transmisión.
Se ha excedido el tiempo Se ha asignado un tiempo insuficiente Aumente el tiempo de espera en
de espera para la transmisión de datos antes de la configuración del puerto serie.
que se informe el error.
Se ha excedido el tiempo Se ha seleccionado el protocolo Compruebe la configuración del
de espera - Se esperaba incorrecto. protocolo. Compruebe el carácter
un carácter XON pero no XON en el registro de la interfaz
se ha recibido (carácter predeterminado =
[DC1]).

5-30 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Se ha excedido el tiempo La interfaz de LabPro envía un registro Compruebe el archivo de registro
de espera durante la al otro sistema informático sanitario y para confirmar que LabPro ha
transmisión: Se esperaba no recibe confirmación de que se han enviado un registro.
un carácter ACK/NAK recibido los datos. Compruebe que el sistema
pero no se ha recibido.
receptor está operativo y en el
modo de transmisión/recepción.
Vuelva a confirmar todos los
parámetros de comunicación
del otro sistema informático
sanitario y asegúrese de que
coinciden con los de LabPro.
Para confirmar que se están
enviando los datos, utilice primero
un Mini Tester para comprobar el
puerto serie de la parte posterior
del ordenador LabPro y después
el punto de conexión del cable al
puerto.
Se ha excedido el tiempo Esto ocurre cuando se utiliza el El cable del módem nulo no tiene
de espera – CTS protocolo CTS/RTS. La línea de la configuración de patillas
línea baja transmisión no está lista o se ha adecuada para el protocolo RTS/
agotado el tiempo de espera en el CTS.
protocolo de hardware durante el El sistema de interfaz recíproca
envío de datos. no está utilizando el protocolo
RTS/CTS.
El sistema de interfaz recíproca
utiliza el protocolo RTS/CTS
y mantiene su línea RTS baja
durante un período de tiempo
superior al tiempo de espera
especificado por el usuario.
Se ha excedido el tiempo Esto ocurre cuando se utiliza el
de espera – DSR línea protocolo DSR/DTR. La línea de
baja transmisión no está lista o se ha
agotado el tiempo de espera en el
protocolo de hardware durante el
envío de datos.
Se ha excedido el tiempo El módem no está conectado a una Compruebe las conexiones
de espera - El módem no línea de teléfono operativa o no está al puerto serie.
responde conectado al puerto serie correcto. Compruebe la clavija del teléfono.
El módem no está conectado
Compare la configuración del
o encendido.
puerto serie con la configuración
real. Deben coincidir.
Compruebe las conexiones
eléctricas y encienda el módem.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-31


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Demasiados caracteres El número de caracteres es superior al Consulte al proveedor del LIS
tamaño de marco personalizado. para asegurarse de que el tamaño
de marco no es superior al
tamaño de marco personalizado.
Transmisión interrumpida La transmisión se ha interrumpido.
Transmisión interrumpida La transmisión se ha interrumpido
por el usuario manualmente.
Carácter recibido no LabPro ha recibido una respuesta Compruebe el LIS para
esperado incorrecta del LIS. asegurarse de que la transmisión
sigue las especificaciones de flujo
de datos para dispositivos
japoneses.
Compruebe el cable de
transmisión y las conexiones.
Compruebe el trayecto del cable
de transmisión.
Desconocido o fuera de El registro está fuera del orden Compruebe el LIS para
secuencia Japan Device jerárquico o se ha recibido un registro asegurarse de que la transmisión
record desconocido. sigue las especificaciones de flujo
de datos para dispositivos
japoneses.
Tipo de registro recibido LabPro ha recibido un tipo de registro Compruebe el registro en el
desconocido: <tipo> que no es válido. El identificador del registro de la interfaz y después
registro es desconocido. compruebe que el LIS está
enviando la información
requerida.
Cód. de caracteres Este error se produce cuando LabPro Compruebe la identificación
recibidos en el campo de recibe los siguientes caracteres en el del paciente en el LIS para
la Id. paciente sin campo ID del paciente: á, à, â, ê, ë, è, asegurarse de que sólo se utilizan
fundamento ï, î, ì, í, ô, ò, ó, û, ù y ú. números y letras en mayúsculas.
La interfaz de LabPro: Utilice únicamente letras en
mayúsculas válidas.
• Fuerza todos los caracteres de
Si desea ver una lista de los
texto a mayúsculas en el campo ID
del paciente. caracteres admitidos, consulte el
Manual de implementación de la
• Admite sólo los caracteres ASCII interfaz de LabPro.
32–126 y 128–253.
• Fuerza los caracteres
anteriormente indicados a
mayúsculas y los convierte en
caracteres del juego de caracteres
ASCII.

5-32 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A


Error y mensaje de advertencia
Mensaje Causa posible Solución
Cód. de caracteres Este error se produce cuando LabPro Compruebe el número de muestra
recibidos en el campo del recibe los siguientes caracteres en el en el LIS para asegurarse de que
nº de muestra sin campo del número de muestra: á, à, â, sólo se utilizan números y letras
fundamento ê, ë, è, ï, î, ì, í, ô, ò, ó, û, ù y ú. en mayúsculas. Utilice
únicamente letras en mayúsculas
La interfaz de LabPro:
válidas.
• Fuerza todos los caracteres de
texto a mayúsculas en el campo Si desea ver una lista de los
del número de muestra. caracteres admitidos, consulte el
Manual de implementación de la
• Admite sólo los caracteres ASCII interfaz de LabPro.
32-126 y 128–253.
• Fuerza los caracteres
anteriormente indicados a
mayúsculas y los convierte en
caracteres del juego de caracteres
ASCII.
Cód. de caracteres Este error se produce cuando LabPro Compruebe el número de
recibidos en el campo del recibe los siguientes caracteres en el aislamiento en el LIS para
nº del aislamiento sin campo del número de aislamiento: asegurarse de que sólo se utilizan
fundamento números y letras en mayúsculas.
á, à, â, ê, ë, è, ï, î, ì, í, ô, ò, ó, û, ù y ú.
Utilice únicamente letras en
La interfaz de LabPro: mayúsculas válidas.
• Fuerza todos los caracteres de Si desea ver una lista de los
texto a mayúsculas en el campo caracteres admitidos, consulte el
del número de aislamiento. Manual de implementación de la
• Admite sólo los caracteres ASCII interfaz de LabPro.
32-126 y 128–253.
• Fuerza los caracteres
anteriormente indicados
a mayúsculas y los convierte
en caracteres del juego de
caracteres ASCII.

9020-7263, Rev. A Uso de la interfaz de LabPro • 5-33


5-34 • Uso de la interfaz de LabPro 9020-7263, Rev. A
Uso de peticiones de datos del
paciente

En función de la configuración del sistema, LabPro recibe peticiones de datos del paciente procedentes de un
sistema de información de laboratorio (LIS) o bien el usuario introduce directamente en LabPro las peticiones
de datos del paciente. En la siguiente ilustración se resume el proceso de petición de datos del paciente.

• Imprima y adhiera las • Solicite acceso al


Añada peticiones a un LIS
etiquetas de código de instrumento WalkAway
barras

Sistema de Ventana Códigos


Pantalla del
información de de barras del Paneles WalkAway
laboratorio WalkAway

¿La
NO petición el LIS ¿Leer panel en un ¿Cargar panel en el

incluye aislamientos/ instrumento instrumento
grupos de WalkAway? WalkAway?
pruebas?

NO

Ventana Ventana
Petición de entrada Petición de entrada
• Recupere la muestra
de datos del de datos del
paciente paciente
Añada aislamientos y/o
• Lectura manual • Lectura de AS-4
grupos de pruebas

Resumen
y modificación Cargue el panel
de resultados en un instrumento
Añada peticiones a autoSCAN-4
LabPro
• Introduzca resultados de pruebas
externas
• Introduzca manualmente los
resultados del panel

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-1


Introducción de peticiones de datos del paciente
En esta sección se explica cómo utilizar las listas de trabajo y añadir peticiones de datos del paciente a LabPro.

Uso de listas de trabajo


El área Lista de trabajo de la ventana Petición de entrada de datos del paciente le permite ver y trabajar con
un conjunto específico de muestras. Puede ver todas las muestras recibidas de un LIS sin aislamientos ni
grupos de pruebas, o ejecutar una consulta de datos del paciente para seleccionar únicamente las muestras
definidas por la consulta. LabPro refresca o actualiza la lista de trabajo cada vez que se abre la ventana Petición
de entrada de datos del paciente. LabPro no actualiza automáticamente la lista de trabajo cuando la ventana
está abierta, pero puede actualizar manualmente los datos o volver a ejecutar una consulta en cualquier
momento. LabPro retira una muestra de la lista de trabajo cuando: se añade un aislamiento o grupo de pruebas
y se guardan los datos, se selecciona una muestra en la lista de trabajo y se utiliza el comando Eliminar,
o la muestra está finalizada.

Para ver las muestras recibidas del LIS sin aislamientos ni grupos de pruebas
1. Elija una de las siguientes opciones para ver las muestras de la descarga del LIS más reciente.
• Si no se abre la ventana Petición de entrada de datos del paciente:
– En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente.
– En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, si el área Lista de trabajo está oculta,
haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo.
– Si está seleccionada la opción Interfaz por teléfono, LabPro muestra las últimas muestras
recibidas del LIS. Si está seleccionada la opción Consulta, haga clic en Interfaz por teléfono.
• Si la ventana Petición de entrada de datos del paciente ya está abierta:
– Si el área Lista de trabajo está oculta, haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo.
– Haga clic en Interfaz por teléfono. Si ya está seleccionada la opción Interfaz por teléfono,
haga clic en Actualizar/Iniciar para actualizar la lista de trabajo.
2. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Ordenar la lista de trabajo Haga clic en un encabezado de columna.
o cambiar el orden ascendente/
descendente
Ver los detalles de las muestras Haga doble clic en una muestra de la lista de trabajo.
Eliminar una o más muestras Haga clic con el botón secundario del ratón en la lista de trabajo
Interfaz por teléfono y, a continuación, haga clic en Eliminar en
el menú contextual. Para eliminar varias muestras, mantenga pulsada
la tecla Ctrl y haga clic en cada muestra. Haga clic con el botón
secundario del ratón en cualquier muestra seleccionada y haga clic
en Eliminar. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Sí.
Añadir o modificar información Consulte la sección correspondiente más adelante en este capítulo.
de muestras, pacientes,
aislamientos o grupos de pruebas

6-2 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A


Para seleccionar un conjunto específico de muestras para la lista de trabajo
1. Si la ventana Petición de entrada de datos del paciente no está abierta, en el centro de mando haga clic en
Petición de entrada de datos del paciente.
• Si el área Lista de trabajo de la ventana Petición de entrada de datos del paciente está oculta, haga clic
en Mostrar/Ocultar lista de trabajo. Se mostrará la lista de trabajo en el lado izquierdo de la ventana.
2. En el área Lista de trabajo, haga clic en Consulta y realice una de las acciones siguientes:
Para Haga lo siguiente
Seleccionar muestras según la Haga clic en Actualizar/Iniciar.
norma de consulta mostrada
en el cuadro Consulta
Seleccionar una consulta Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Consulta. En la ventana
diferente Normas de consulta de paciente, haga doble clic en una consulta. En el
área Lista de trabajo de la ventana Petición de entrada de datos del
paciente, haga clic en Actualizar/Iniciar.
Nota: Para ver o modificar una consulta de datos del paciente, en la
ventana Normas de consulta de paciente haga clic con el botón
secundario del ratón en la consulta y haga clic en Modificar en el menú
contextual. Para añadir una nueva consulta, vea el apartado “Definición
de consultas y normas de supresión de antimicrobianos”.
3. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Ordenar la lista de trabajo en Haga clic en un encabezado de columna.
función del tema o cambiar el
orden ascendente/descendente
Ver los detalles de las Haga doble clic en una muestra de la lista de trabajo.
muestras
Añadir o modificar Consulte la sección correspondiente más adelante en este capítulo.
información de muestras,
pacientes, aislamientos
o grupos de pruebas

Adición de peticiones de datos del paciente


En esta sección se describe cómo añadir nuevas muestras, pruebas de muestras, aislamientos y grupos de
pruebas. Se recomienda añadir los valores Servicio de aislamiento y Origen a cada muestra si los cuadros de
texto correspondientes aparecen en la ventana Petición de entrada de datos del paciente. LabPro necesita
conocer el origen para calcular correctamente las interpretaciones antimicrobianas en función de que el origen
sea la orina o sistémico. Al introducir consecuentemente un servicio de aislamiento, se puede determinar dónde
se originan las infecciones en unas instalaciones concretas, sobre todo si la infección tiene un origen
nosocomial.
Si vuelve a utilizar los números de muestra al término de una vuelta y reutiliza el mismo número de muestra,
en la mayoría de los casos tendrá que añadir el valor Fecha de muestra para que LabPro pueda distinguir una
muestra de la otra.

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-3


Para añadir una nueva muestra
1. En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente; se abrirá la ventana
Petición de entrada de datos del paciente.
2. Escriba un número en el cuadro Muestra y pulse Intro.
LabPro comprueba si el número de muestra existe en la base de datos.
• Si se encuentra un número de muestra coincidente, aparecen los datos de dicha muestra. Asegúrese de
que ha introducido correctamente el número de muestra. Si no es así, haga clic en Borrar en la barra de
herramientas y, a continuación, haga clic en Borrar muestra. Escriba el número de muestra correcto.
3. Escriba un número en el cuadro ID del paciente y pulse Intro.
LabPro comprueba si la identificación del paciente existe en la base de datos.
• Si se encuentra una coincidencia, aparece Modificar paciente en la esquina superior derecha y se
muestran los datos del paciente disponibles.
4. Si procede, escriba información en cada cuadro opcional relacionado con la muestra o con el paciente.
Para Haga lo siguiente
Añadir un comentario Escriba un código de comentario válido y pulse Tab o Intro.
Añadir varios comentarios En un cuadro Comentarios, haga clic en el botón Editor. En el cuadro de
diálogo Comentarios seleccionados, en la primera fila en blanco, escriba
un código válido y pulse Intro o haga clic en el botón de búsqueda y haga
doble clic en un elemento de la tabla Comentarios. Repita estos pasos para
añadir otros comentarios. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar.
Para eliminar un comentario, selecciónelo y, a continuación, haga clic en
Eliminar.
Nota: Cuando vuelva a la ventana Petición de entrada de datos del
paciente, sólo se mostrará el primer comentario en el cuadro Comentarios.
Añadir texto libre extenso En el cuadro Texto libre, haga clic en el botón Editor. Introduzca
y modifique el texto utilizando comandos básicos de procesamiento de
texto. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar.
Introducir una fecha o una Escriba la fecha u hora en el formato establecido. Si desea más
hora información, consulte “Introducción de horas” o “Introducción de fechas”.
Sólo en Japón: Si LabPro está personalizado para informar los puntos de corte de la JSC IV, PO e IM
según el estado de la enfermedad, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Estado de la enfermedad
y haga doble clic en un elemento en la ventana Estado de la enfermedad.
5. Elija una de las acciones siguientes:
Para Haga lo siguiente
Añadir un nuevo aislamiento y solicitar Consulte “Para añadir aislamientos y grupos de pruebas
pruebas nuevos”.
Añadir una prueba de muestra Consulte “Para añadir pruebas de muestras y observaciones”.
Guardar la muestra y borrar la ventana Haga clic en Guardar.
Petición de entrada de datos del paciente
Borrar la ventana Petición de entrada de Haga clic en Borrar en la barra de herramientas y,
datos del paciente sin guardar los datos de a continuación, haga clic en Borrar muestra. En el mensaje
la muestra y del paciente de confirmación, haga clic en No.

6-4 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A


Para añadir aislamientos y grupos de pruebas nuevos
Los siguientes pasos describen cómo añadir peticiones y aislamientos a muestras existentes. Al añadir
una petición, lo que esencialmente se añade es un grupo de pruebas de panel, una prueba externa o una
combinación de paneles y/o pruebas externas. No se puede añadir más de un grupo de pruebas para el
mismo aislamiento si las peticiones contienen más de una de las mismas pruebas o grupos de pruebas.
1. Lleve a cabo una de las siguientes acciones para ver una muestra existente:
• Añada una muestra tal como se describe en el procedimiento anterior.
• Introduzca un número de muestra o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Nº de muestra
y seleccione una muestra en la tabla. Para ver sólo las muestras activas en la tabla Muestras, en el
menú Datos haga clic en Sólo muestras activas.
• Si es necesario, haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo para ver el área Lista de trabajo,
haga clic en Actualizar/Iniciar para actualizar la lista o seleccione otra consulta. Haga doble clic en
una muestra de la lista de trabajo.
2. Si lo desea, introduzca datos adicionales de la muestra o del paciente.
3. En la pestaña Pruebas de aislamiento, escriba un máximo de tres caracteres alfanuméricos en el cuadro
Aislamiento.
Nota: De manera predeterminada, LabPro omite la casilla de verificación Excluir de Epi. Para excluir los
resultados de las pruebas para este aislamiento de las búsquedas e informes de epidemiología, seleccione
la casilla de verificación Excluir de Epi.
4. En el cuadro Petición, escriba un código de petición válido, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro
Petición y, a continuación, haga doble clic en un código en la tabla Peticiones.
5. Para introducir un microorganismo, familia o resultado de pruebas adicional, escriba un código válido en
un cuadro de texto disponible o haga clic en el botón de búsqueda y, a continuación, haga doble clic en un
código en la tabla asociada.
Importante: Si introduce un microorganismo para un panel de identificación o combinado, LabPro
sustituye el microorganismo cuando los resultados del panel se reciben procedentes del instrumento
WalkAway o se guardan en la base de datos después de una lectura manual o en un instrumento
autoSCAN-4.
6. Si hay cuadros de texto opcionales disponibles, introduzca códigos válidos o utilice los botones
de búsqueda para seleccionar códigos en las tablas asociadas.
7. Haga clic en Aceptar Aislamiento para añadir el aislamiento a la lista de aislamientos y grupos
de pruebas, o haga clic en Limpiar aislamiento y después haga clic en No en el cuadro de diálogo
de confirmación.
8. Si lo desea, repita los pasos del 3 al 7 para añadir más aislamientos.
Sólo en Japón: No puede introducir más de una petición para cada aislamiento.
9. Haga clic en Guardar.

Para añadir pruebas de muestras y observaciones


1. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, añada una nueva muestra o recupere una muestra
existente tal como se describe en los procedimientos anteriores.
2. En la pestaña Pruebas de muestra, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Prueba de muestra
y haga doble clic en una prueba en la ventana Pruebas de muestra.

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-5


3. Para introducir o modificar resultados de pruebas, haga doble clic en una prueba de muestra o haga clic con
el botón secundario del ratón en una prueba y haga clic en Lectura manual en el menú contextual.
4. En el cuadro de diálogo Resultados prueba de muestra, realice cualquiera de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Añadir resultados para una Escriba los resultados en el cuadro Resultados.
prueba de muestra de tipo Haga clic en Final en el área Estado para finalizar la prueba de la
Texto libre muestra. Todas las pruebas de muestras deben tener un estado Final para
que puedan ser finalizadas.
Añadir observaciones Pulse Insert para añadir la primera fila.
y cuantificaciones para una En la columna Observación escriba un código, o pulse F3 o haga clic en
prueba de muestra de tipo el botón de búsqueda y seleccione un código en la tabla. Pulse Intro para
Código ir a la columna Cuantificación.
Nota: Puede pulsar la tecla Tab para ir de una columna a otra, pero no se
mostrarán los botones de búsqueda. Para mostrar un botón de búsqueda,
pulse Intro si se encuentra en una celda o haga clic en el interior de
la celda.
En la columna Cuantificación escriba un código, o pulse F3 o haga clic
en el botón de búsqueda y seleccione un código en la tabla. Pulse Intro.
En la columna Fecha resultado, escriba una fecha o haga clic en el
botón de búsqueda y seleccione una fecha en el calendario. Pulse Intro.
Nota: Pulse Insert para añadir una fila encima de la fila seleccionada o
pulse Ctrl + Insert para añadir una fila después de la última fila.
Para finalizar una prueba de muestra, haga clic en Final en el área
Estado. Las pruebas de muestras deben tener un estado Final para
que puedan ser finalizadas.
Para eliminar un elemento de información, haga clic con el botón
secundario del ratón en el elemento para seleccionarlo y después haga
clic en Eliminar en el menú contextual. En el cuadro de diálogo
de confirmación, haga clic en Aceptar.
5. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar para volver a la pestaña Pruebas de muestra.

Modificación de peticiones de datos del paciente


El procedimiento presentado en esta sección describe cómo modificar una petición de datos del paciente
existente, eliminar una muestra, prueba de muestra, aislamiento o grupo de pruebas de una petición, y finalizar
una muestra, prueba de muestra o aislamiento.

Modificación de una petición de datos del paciente


1. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, realice una de las siguientes acciones para
recuperar una muestra:
• Escriba un número de muestra y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Muestra
y haga doble clic en una muestra de la tabla Muestras. Para ver sólo las muestras activas en la tabla
Muestras, haga clic en Sólo muestras activas en el menú Datos.

6-6 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A


• Si es necesario, haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo para ver el área Lista de trabajo.
Haga clic en Actualizar/Iniciar para actualizar la lista o seleccione otra consulta si lo desea.
Haga doble clic en una muestra de la lista de trabajo.
2. Elija cualquiera de las siguientes acciones para modificar la información de la muestra y del paciente:
Para modificar Haga lo siguiente
El número de muestra Seleccione el número existente y, a continuación, escriba el número nuevo
o utilice las funciones básicas de modificación de texto.
La identificación del Consulte “Modificación de una identificación de paciente”.
paciente
La mayoría de los Escriba el código nuevo y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda
cuadros de texto y seleccione un código en la tabla.
Para eliminar información, sitúe el puntero en el cuadro y pulse Supr, o,
si es necesario, seleccione la información y, a continuación, pulse Supr.
Fechas y horas Escriba una fecha u hora en el formato especificado. Si desea más información,
consulte “Introducción de fechas” o “Introducción de horas”.
Texto libre Utilice las funciones básicas de modificación de texto para cambiarlo. Para
modificar un texto extenso, haga clic en el botón Editor en el lado derecho del
cuadro Texto libre.
Comentarios Haga clic en el botón situado en el lado derecho del cuadro Comentarios para
ver el cuadro de diálogo Comentarios seleccionados.
Haga clic en la primera línea en blanco para añadir un comentario nuevo o haga
clic en un comentario existente para cambiarlo. A continuación, escriba un
código de comentario válido y pulse Intro, o haga clic en el botón Búsqueda
y seleccione un código en la tabla Comentarios. Para eliminar un comentario del
cuadro de diálogo Comentarios seleccionados, haga clic en el comentario
para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en Eliminar. Cuando termine
de introducir las modificaciones, haga clic en Aceptar.
3. Para recuperar un aislamiento, haga doble clic en el aislamiento en la lista de aislamientos y grupos de
pruebas en la pestaña Pruebas de aislamiento. Realice una de las acciones siguientes para modificar la
información de los aislamientos y grupos de pruebas:
Para Haga lo siguiente
Modificar el número Seleccione la entrada en el cuadro Aislamiento y, a continuación, escriba el
de aislamiento nuevo número o letra.
Solicitar pruebas En el cuadro Petición, escriba un código o haga clic en el botón de búsqueda y,
adicionales para el a continuación, haga doble clic en una petición en la tabla Peticiones.
aislamiento Nota: No puede modificar un grupo de pruebas que ya ha sido aceptado para un
aislamiento. Tendrá que eliminar el grupo de pruebas y añadir el nuevo.
Cambiar el En el cuadro apropiado, escriba un código nuevo y pulse Intro, o haga clic en el
microorganismo, botón de búsqueda y, a continuación, haga doble clic en un elemento de la tabla.
la familia, el resultado Para eliminar información, seleccione el texto en un cuadro y pulse Supr.
de la prueba adicional
o el técnico de
aislamiento

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-7


Para Haga lo siguiente
Añadir o cambiar Modifíquelos igual que en el caso del texto libre y los comentarios del paciente
texto libre y la muestra.
o comentarios
Aceptar o cancelar los Haga clic en Aceptar Aislamiento,o haga clic en Limpiar aislamiento y,
cambios del a continuación, haga clic en No en el cuadro de diálogo de confirmación.
aislamiento Si es necesario, repita el paso 3 para modificar los datos de otro aislamiento.
4. Para recuperar una prueba de muestra, haga doble clic en una prueba de muestra en la pestaña Pruebas de
muestra. En la ventana Resultados prueba de muestra, realice cualquiera de las acciones siguientes para
modificar la información de la prueba de muestra.
Para Haga lo siguiente
Modificar resultados de Utilice las funciones básicas de procesamiento de texto. Haga clic con el botón
texto libre secundario del ratón en el cuadro Resultados para abrir un menú contextual.
Modificar Escriba un código o fecha en la columna, o pulse F3 o haga clic en el botón
observaciones, de búsqueda para ver una tabla o calendario y, a continuación, seleccione un
cuantificaciones código o fecha. Pulse Intro para ir a la siguiente columna.
y fechas de resultados Nota: Puede pulsar la tecla Tab para ir de una columna a otra, pero no se
mostrarán los botones de búsqueda. Si prefiere utilizar la tecla Tab, pulse Intro
si se encuentra en una celda o haga clic en el interior de una celda para mostrar el
botón de búsqueda.
• Para añadir una fila encima de la posición del puntero, pulse Insert. Para
añadir una fila después de la última fila, pulse Ctrl + Insert.
• Para eliminar un resultado de una prueba de muestra, haga clic con el botón
secundario del ratón en la fila y, a continuación, haga clic en Eliminar en el
menú contextual. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en
Aceptar.
Modificar el estado de En el área Estado, haga clic en Final o Preliminar.
la prueba de muestra Nota: Todas las pruebas de muestras deben tener un estado Final para que
puedan ser finalizadas. Si modifica el estado de una prueba de muestra de Final
a Preliminar, LabPro configura automáticamente el estado de la muestra en
Preliminar.
Volver a la ficha Haga clic en Aceptar. Si procede, repita el paso 4 para modificar otra prueba de
Pruebas de muestra muestra.
5. Haga clic en Guardar para guardar la muestra y borrar la ventana, o, para borrar la ventana sin guardar los
cambios, haga clic en Borrar muestra. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en No.
• Si ha modificado un elemento de información del paciente o de la muestra que puede ser utilizado en
una norma de supresión de antimicrobianos o del sistema AlertEX System, LabPro vuelve a procesar
los resultados del aislamiento para esta muestra al hacer clic en Guardar. La repetición del
procesamiento de los resultados borra todas las interpretaciones introducidas manualmente y vuelve a
aplicar las normas de supresión de antimicrobianos y del sistema AlertEX System. Utilice la función
Revisión y modificación de pacientes para revisar los resultados reprocesados.
• Si cambia un elemento de información del paciente que pueda conllevar la aplicación
(o la eliminación) de una norma de supresión de antimicrobianos o de AlertEX System a otras muestras
que pertenezcan al mismo paciente, aparecerá el cuadro de diálogo Paciente modificado.

6-8 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A


– Para imprimir la información del cuadro de diálogo Paciente modificado, haga clic en Imprimir.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en Aceptar. Para volver a la ventana
Petición de entrada de datos del paciente, haga clic en Continuar. LabPro guarda los cambios
realizados en la ventana Petición de entrada de datos del paciente y borra la ventana.
– Para revisar cada muestra, volver a calcular las supresiones de antimicrobianos y, si procede,
volver a aplicar las normas del sistema de alertas, consulte “Recuperación de muestras
almacenadas”.

Eliminación de una muestra, prueba de muestra, aislamiento o grupo de


pruebas
1. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, recupere una muestra.
2. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Eliminar una muestra Haga clic en Eliminar y, a continuación, haga clic en Eliminar muestra. Cuando
aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en Aceptar para eliminar la
muestra.
Eliminar una prueba En la pestaña Pruebas de muestra, haga clic con el botón secundario del ratón
de muestra en una prueba y, a continuación, haga clic en Borrar pruebas de la muestra en
el menú contextual.
Eliminar un En la pestaña Pruebas de aislamiento, haga clic con el botón secundario del
aislamiento o grupo ratón en un aislamiento y, a continuación, haga clic en Eliminar aislamiento/
de pruebas grupo de pruebas. Aparece el cuadro de diálogo Eliminar aislamiento/grupo
de pruebas. Haga clic en Eliminar aislamiento o en Eliminar pruebas.
Nota: Si la función Eliminar aislamiento/grupo de pruebas no está disponible,
el aislamiento seleccionado en la lista de aislamientos y grupos de pruebas no
coincide con el aislamiento/grupo de pruebas mostrado en el área Aislamiento.
Acepte o borre el aislamiento y repita el paso 2.
Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a otro sistema de información,
no elimine grupos de pruebas; elimine sólo los aislamientos.

Finalización de una muestra, prueba de muestra o aislamiento


LabPro finaliza los datos de las muestras cuando no se prevé obtener más resultados de las pruebas, es decir,
cuando se han completado todas las pruebas de muestra, aislamientos y grupos de pruebas asociados. Utilice
el siguiente procedimiento para finalizar manualmente una muestra, prueba de muestra o aislamiento.
1. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, realice una de las siguientes acciones para
recuperar una muestra:
• Escriba un número de muestra y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda y haga doble clic
en una muestra de la tabla Muestras.
• Haga doble clic en una muestra de la lista de trabajo. Si la lista de trabajo está oculta, haga clic en
Mostrar/Ocultar lista de trabajo.

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-9


2. Elija una de las siguientes opciones:
Para Haga lo siguiente
Finalizar una muestra Asegúrese de que todas las pruebas de muestra tienen un estado Final y de
que no existen aislamientos para la muestra. Haga clic en Finalizar muestra o
aislamiento y, a continuación, haga clic en Finalizar muestra. En el cuadro
de diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar.
Finalizar una prueba de En la pestaña Pruebas de muestra, haga doble clic en una prueba de
muestra muestra. En el área Estado de la ventana Resultados prueba de muestra, haga
clic en Final y, a continuación, haga clic en Aceptar.
Finalizar un aislamiento Asegúrese de que no se han solicitado grupos de pruebas para el aislamiento.
En la pestaña Aislamientos, haga clic con el botón secundario del ratón en un
aislamiento de la lista de aislamientos y grupos de pruebas y, a continuación,
haga clic en Finalizar aislamiento en el menú contextual. En el cuadro de
diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar.
Nota: Si la opción Finalizar aislamiento no está disponible y el aislamiento
seleccionado no coincide con el mostrado en el área Aislamientos, haga clic
en Limpiar aislamiento o en Aceptar aislamiento y repita el paso 2.

Modificación de una identificación de paciente


En esta sección se describe cómo modificar una identificación de paciente para un conjunto de datos
demográficos del paciente y cómo modificar al paciente asociado a una muestra específica. Cuando se cambia
la identificación del paciente para un conjunto de datos demográficos y existen muestras con la identificación
del paciente antigua, LabPro también actualiza la identificación del paciente para estas muestras.

Para modificar la identificación del paciente de un conjunto de datos demográficos


En este procedimiento se da por sentado que se ha seleccionado una muestra en la ventana Petición de entrada
de datos del paciente y que desea cambiar la identificación del paciente para el conjunto de datos demográficos
del paciente mostrado en pantalla.
1. En el menú Datos, haga clic en Cambiar ID del paciente. Aparece el cuadro de diálogo Cambiar ID del
paciente.
2. En el cuadro Cambiar por, escriba una identificación de paciente exclusiva y haga clic en Aceptar.
3. Cuando termine de actualizar la petición de datos del paciente, haga clic en Guardar.
• Si hay más de una muestra asociada a la identificación del paciente original, las muestras aparecerán
en el cuadro de diálogo Paciente modificado.
Para Haga lo siguiente
Imprimir la lista de muestras Haga clic en Imprimir. En el cuadro de diálogo Imprimir,
haga clic en Aceptar.
Modificar la identificación del paciente Haga clic en Continuar.
para las muestras mostradas
Dejar sin cambiar la identificación del Haga clic en Cancelar.
paciente en todas las muestras

6-10 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A


Para cambiar el paciente asociado a una muestra
En este procedimiento se da por sentado que se ha seleccionado una muestra en la ventana Petición de entrada
de datos del paciente y que desea cambiar la identificación del paciente sólo para dicha muestra.
1. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, haga clic en Borrar en la barra de herramientas y,
a continuación, haga clic en Borrar paciente.
2. Escriba una identificación nueva en el cuadro ID del paciente y pulse Intro, o haga clic en el botón
de búsqueda del cuadro ID del paciente y, a continuación, haga doble clic en un paciente de la tabla
Pacientes.
• Si existe la identificación del paciente en LabPro, se muestra toda la información disponible.
• Si la identificación es para un paciente nuevo, añada la información del paciente opcional, si la hay.
3. Haga clic en Guardar para almacenar los cambios.

Reutilización de los números de muestra


LabPro diferencia una petición de datos del paciente de otra por el número de muestra y por la fecha de
recogida de la muestra; puede crear peticiones de datos del paciente con el mismo número de muestra, pero
la fecha de la muestra debe ser exclusiva. Si en el centro se reutilizan periódicamente los números de muestra
al concluir una vuelta, asegúrese de introducir una fecha de obtención de la muestra cada vez que utilice un
número de muestra ya existente en una petición de datos del paciente nueva.
1. En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente.
2. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, escriba un número en el cuadro Muestra
y pulse Intro.
En función de la personalización de LabPro, este sistema buscará todas las peticiones de datos del paciente
o sólo las que presenten muestras activas para determinar si el número de muestra ya existe.
• Si LabPro encuentra una petición de datos del paciente con el mismo número de muestra, aparece
la información correspondiente a dicha muestra. Para reutilizar el mismo número de muestra para una
muestra nueva, haga clic en Nueva muestra en el menú Datos.
• Si LabPro encuentra más de una petición de datos del paciente con el mismo número de muestra,
aparece la ventana Números de muestra duplicados. Haga clic en Nueva muestra.
3. Complete el resto de la información de la petición de datos del paciente según el procedimiento normal.
Asegúrese de que introduce una fecha en el cuadro Fecha de muestra.
Importante: LabPro considera que una fecha de muestra en blanco es única. No se puede guardar una
petición de datos del paciente nueva que reutilice un número de muestra existente si ambas peticiones
tienen una fecha de toma de muestra en blanco.
4. Cuando termine de introducir la petición de datos del paciente, haga clic en Guardar.
• LabPro busca en la base de datos para asegurarse de que la combinación es única. Si se encuentra una
petición de datos del paciente con un número de muestra y una fecha de muestra coincidentes, aparece
un mensaje que le aconseja que cambie el número de muestra o la fecha de la muestra. Haga clic en
Aceptar, cambie el número de muestra o la fecha de la muestra y, a continuación, haga clic en
Guardar.

9020-7263, Rev. A Uso de peticiones de datos del paciente • 6-11


6-12 • Uso de peticiones de datos del paciente 9020-7263, Rev. A
Procesamiento de paneles

En este capítulo se describe cómo procesar paneles en un instrumento WalkAway o autoSCAN-4 y cómo leer
un panel manualmente. Al final de este capítulo se presentan instrucciones para resolver alertas y mensajes
de excepciones relativos al procesamiento de paneles.

Procesamiento de paneles en un instrumento WalkAway


La mayoría de las funciones de procesamiento de paneles en el instrumento WalkAway se pueden monitorizar
y controlar en la ventana Pantalla del WalkAway.
El cuadro WalkAway en la esquina superior izquierda muestra el nombre de un instrumento WalkAway
configurado. El estado del instrumento, el acceso al instrumento y la información que contienen las pestañas
corresponden al instrumento seleccionado en el cuadro WalkAway. El área de estado del instrumento,
también en la esquina superior izquierda, muestra un mensaje de estado general para cada instrumento
WalkAway configurado.
El área Acceso controla el acceso al instrumento WalkAway con el fin de cargar o descargar paneles o de
realizar las tareas de mantenimiento del instrumento.
La ventana Pantalla del WalkAway contiene cuatro pestañas principales: Estado de WalkAway, Carga
estado, Estado de las excepciones y Mantenimiento.
• La pestaña Estado de WalkAway presenta una vista rápida del estado del instrumento y de los paneles.
Los errores, alertas y excepciones nuevas de procesamiento de paneles y los errores de comunicación
del instrumento WalkAway se muestran en el área Condiciones de error.
• La pestaña Carga estado presenta información más detallada sobre el estado de los paneles. En esta
pestaña, se puede repetir una petición, eliminar o abandonar un panel.
• La pestaña Estado de las excepciones muestra información más detallada sobre los paneles con
excepciones de procesamiento o mensajes del sistema AlertEX System. En esta pestaña también puede
repetir una petición, eliminar o abandonar un panel.
• La pestaña Mantenimiento se utiliza para disponer los componentes del instrumento para su limpieza,
controlar las purgas manuales de reactivos y llevar a cabo otras tareas de mantenimiento.
Los cuadros de diálogo Resumen y modificación de resultados y Resumen y modificación de resultados
de CC se pueden abrir desde las tres pestañas de estado para revisar o modificar los resultados de los paneles
y solucionar excepciones.
En el siguiente ejemplo de sistema de trabajo se resumen las principales tareas que conlleva el procesamiento
de paneles MicroScan en un instrumento WalkAway. Se incluye sólo con fines informativos, ya que cada
sistema de trabajo es específico del centro. Los procedimientos descritos en esta sección se presentan
en el mismo orden de sistema de trabajo.
Nota: En el siguiente ejemplo, el procesamiento de excepciones tiene lugar después de descargar los paneles.
Recuerde, no obstante, que las excepciones pueden producirse en cualquier momento durante el procesamiento
de paneles.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-1


Introducir
peticiones de ¿Está Introducir
LabPro recibe completa la información
datos del peticiones de datos No
paciente en el * información? adicional en
del paciente del LIS LabPro
LIS*

LIS
Introducir una Sí
Imprimir
petición de
Iniciar No etiquetas de
datos del código de
LIS paciente o de barras
CC en LabPro

Cargar paneles: Pegar etiquetas


finalizar el Solicitar/recibir Inocular los
acceso al de código de
acceso al paneles barras a los
WalkAway WalkAway
paneles

El WalkAway escanea
los códigos de barras

¿Error ¿Hay
de lectura del paneles
No no
código de
barras? leídos?
No
Sí Sí

Identificar el Solucionar los


panel en el paneles no
WalkAway leídos El WalkAway procesa
los paneles

Cargar paneles: Solicitar/recibir


El WalkAway finaliza Controlar el
finalizar el acceso al el procesamiento de estado de los
acceso al WalkAway paneles paneles
WalkAway

LabPro Imprimir informes


¿Hay almacena los y/o transmitir los
excepciones? No
resultados de resultados de los
los paneles paneles al LIS

¿Los
resultados Abandonar,
Resolver las son eliminar o repetir Fin
No
excepciones aceptables? la petición del
panel

Guardar Imprimir informes


y almacenar los y/o transmitir los
resultados en resultados de los
LabPro paneles al LIS

* Los clientes de LIS introducen las peticiones de datos de CC manualmente en LabPro.

7-2 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Acceso a la ventana Pantalla del WalkAway
Puede acceder a la ventana Pantalla del WalkAway de cualquiera de las formas siguientes:
• En el centro de mando, haga clic en Pantalla del WalkAway.
• En el lado derecho de la barra de tareas de Windows, haga doble clic en el símbolo Pantalla
del WalkAway o haga clic con el botón secundario del ratón en el símbolo y, a continuación,
haga clic en Abrir.

Impresión de etiquetas de código de barras


Cuando LabPro recibe nuevas peticiones de paneles WalkAway, cada uno de los paneles se muestra en la
ventana Códigos de barras del WalkAway. Si las peticiones de paneles están completas, es decir, se ha recibido
o introducido toda la información obligatoria sobre los aislamientos, se puede imprimir una etiqueta de código
de barras y pegarla a los paneles durante su preparación. Después de cargar los paneles en el instrumento,
el lector de códigos de barras lee cada código de barras para identificar la muestra o lote, el aislamiento
y el tipo de panel.
Nota: Si una petición de datos del paciente se transmite sin un aislamiento o grupo de pruebas, se debe
introducir manualmente el aislamiento o el grupo de pruebas en la ventana Petición de entrada de datos
del paciente.

Para confirmar que la información del aislamiento está completa


1. En el centro de mando, haga clic en Códigos de barras del WalkAway. La ventana Códigos de barras del
WalkAway muestra los grupos de pruebas solicitados para su procesamiento en el instrumento WalkAway.
La peticiones de paneles de paciente siempre aparecen antes que los paneles de CC.
Nota: El símbolo Ø al lado de un panel indica que se precisa información adicional sobre el aislamiento.
2. Haga clic en el primer panel incompleto, si lo hay, para seleccionarlo y, a continuación, fíjese en los
cuadros del área Detalles del aislamiento del paciente para determinar dónde debe introducirse
la información adicional sobre el aislamiento.
3. Si en un cuadro aparece Requerido, escriba en él la información adecuada o haga clic en el botón
de búsqueda y haga doble clic en un elemento de la tabla.
4. Repita los pasos 2 y 3 para cada panel incompleto de la ventana Códigos de barras del WalkAway.
Puede hacer clic en Anterior o Siguiente para seleccionar los paneles hacia atrás o hacia delante.
Nota: Haga clic en Actualizar en cualquier momento para añadir nuevos paneles que puedan haberse
descargado a través de la interfaz.
5. Para borrar o eliminar un panel, haga clic con el botón secundario del ratón en el panel y, a continuación,
haga clic en Borrar o en Eliminar en el menú contextual. Cuando aparezca el cuadro de confirmación,
haga clic en Aceptar.
Nota: Un panel fluorogénico rápido no se puede borrar.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-3


Para imprimir etiquetas de código de barras o el informe de nuevas selecciones
a WalkAway
1. En la ventana Códigos de barras del WalkAway, haga clic en Imprimir. Aparece el cuadro de diálogo
Imprimir.
2. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
• Para cambiar el orden en que se imprimirán las etiquetas de código de barras o en que se
dispondrá la información en el informe de nuevas selecciones a WalkAway, haga clic en la flecha
del cuadro Criterio de clasificación. En la lista desplegable, haga clic en Secuencia de peticiones,
Muestra/Nº de lote, Tipo de panel, Téc. aislamiento u Origen para seleccionar el criterio
de ordenamiento. Las etiquetas de código de barras de los paneles de paciente aparecen siempre
antes que las etiquetas de los paneles de CC.
• Para imprimir las etiquetas de código de barras para todos los paneles cuya información esté completa,
haga clic en Códigos de barras y, a continuación, haga clic en Imprimir.
• Para imprimir el informe de nuevas selecciones a WalkAway, haga clic en Informe nuevas
selecciones a WalkAway y, a continuación, haga clic en Imprimir.
• Para probar la alineación de un código de barras en una etiqueta, haga clic en Alineación de código
de barras y, a continuación, haga clic en Imprimir. La impresora de códigos de barras imprime una
etiqueta de código de barras. Si es necesario, ajuste las etiquetas de código de barras en la impresora
e imprima otra etiqueta de alineación hasta que el código de barras quede alineado en la etiqueta.
3. Haga clic en Cerrar para volver a la ventana Códigos de barras del WalkAway. Los paneles restantes
están incompletos o son nuevos.

Reimpresión de etiquetas de código de barras


Utilice este procedimiento para volver a imprimir etiquetas de código de barras que se hayan estropeado
o imprimido incorrectamente.
1. En la ventana Códigos de barras del WalkAway, haga clic en Volver a imprimir códigos de barras.
2. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Para Haga lo siguiente
Ordenar los paneles de modo Haga clic en el encabezado de columna Muestra/Nº de lote, Tipo de
diferente panel o Fecha de impresión para seleccionar el criterio de ordenación,
o haga clic con el botón secundario del ratón en cualquier punto de la lista
y haga clic en Clasificar en el menú contextual. Los paneles de paciente
siempre aparecen antes que los paneles de CC.
Imprimir una etiqueta de Haga clic en Aline.
alineación del código de La impresora de códigos de barras imprime una etiqueta de código
barras de barras. Si es necesario, ajuste las etiquetas de código de barras en
la impresora e imprima otra etiqueta de alineación hasta que el código
de barras quede alineado en la etiqueta.

7-4 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


3. Vuelva a imprimir las etiquetas de código de barras según sea necesario.
Para volver a imprimir Haga lo siguiente
Una etiqueta de código Haga clic en el panel adecuado para seleccionarlo y, a continuación,
de barras haga clic en Imprimir.
Varias etiquetas de código Mantenga pulsada la tecla Ctrl mientras hace clic en cada uno de los
de barras paneles y, a continuación, haga clic en Imprimir.
Etiquetas de código de barras Haga clic con el botón secundario del ratón en cualquier lugar de la lista,
para todos los paneles del haga clic en Seleccionar todo y, a continuación, en Imprimir.
cuadro de diálogo Volver
a imprimir códigos de
barras

4. Cuando termine, haga clic en Cerrar para volver a la ventana Códigos de barras del WalkAway.
Nota: LabPro elimina un panel del cuadro de diálogo Volver a imprimir códigos de barras cuando
el instrumento WalkAway identifica y empieza a procesar el panel, o si se abandona el panel.

Adhesión de etiquetas de código de barras a los paneles MicroScan


Se recomienda pegar las etiquetas de código de barras antes de inocular los paneles.
1. Sujete el panel de modo que el logotipo MicroScan quede a la derecha, más cerca de usted.
2. Adhiera firmemente la etiqueta de código de barras al lado largo del panel que está más cerca de usted
y del logotipo MicroScan. Asegúrese de que la etiqueta está vertical y centrada.

PRECAUCIÓN
No extienda la etiqueta de código de barras más allá del borde superior del panel. Si alguna parte
de la etiqueta se extiende por encima del borde superior del panel, el instrumento WalkAway puede
atascarse.

3. Repita este procedimiento para todos los paneles que vayan a procesarse en un instrumento WalkAway.

Identificación de paneles en el instrumento si la impresora de códigos


de barras funciona mal
Si la impresora de códigos de barras no funciona, utilice este procedimiento para configurar el estado de los
paneles como Código de barras e identificar los paneles en el instrumento WalkAway. También puede utilizar
este procedimiento si el lector de códigos de barras que contiene el instrumento no funciona. Si va a cargar una
cantidad grande de paneles, este procedimiento funciona mejor con dos personas.
1. Cree una etiqueta de código de barras simulada para cada panel que desee identificar. Para ello, trace líneas
verticales negras en una etiqueta de código de barras en blanco o utilice una etiqueta de alineación impresa
anteriormente.
2. Escriba el número de muestra o de lote y la información del aislamiento en cada etiqueta de código
de barras simulada y adhiéralas a los paneles.
3. En la ventana Códigos de barras del WalkAway, haga clic en el menú Datos y, a continuación, haga clic
en Actualizar estado de código de barras.
4. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en Sí y, a continuación, cierre la ventana Códigos
de barras del WalkAway.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-5


5. En el centro de mando, haga clic en Pantalla del WalkAway.
• Si tiene configurados dos instrumentos WalkAway y uno no tiene ranuras disponibles en las torres,
seleccione el otro instrumento en el cuadro WalkAway. La pestaña Estado de WalkAway muestra
a continuación las ranuras de las torres correspondientes al instrumento seleccionado.
6. Solicite el acceso al instrumento WalkAway.
7. Cuando se conceda el acceso y se desbloqueen las puertas, haga clic en la pestaña Estado de WalkAway
y, a continuación, haga clic en la pestaña ID en WalkAway.
8. Cargue los paneles en el instrumento.
A medida que cargue cada panel en una ranura disponible en la torre, haga clic en el número de
muestra/lote y en el número de aislamiento correspondientes y arrástrelos de la pestaña ID en WalkAway
a la torre y la ranura correspondientes de la cuadrícula de la pestaña Estado de WalkAway.
9. Cuando termine de cargar e identificar los paneles en el instrumento WalkAway, haga clic en Cerrar
para finalizar el acceso al instrumento.
10. Cuando el instrumento WalkAway finalice la lectura de los códigos de barras de los paneles, haga clic
en Enviar en la pestaña ID en WalkAway.
11. Revise la cuadrícula de la pestaña Estado de WalkAway para asegurarse de que no hay errores de lectura
de los códigos de barras.

Solicitud de acceso al instrumento WalkAway


Antes de cargar los paneles en el instrumento WalkaAway, o de descargarlos del mismo, debe solicitar
acceso para evitar interrumpir las actividades programadas. Si LabPro no concede el acceso inmediatamente,
puede esperar a obtener el acceso o puede cancelar la solicitud. Utilice la función Acceso rápido si el
instrumento WalkAway es un modelo WalkAway SI y no necesita más de tres minutos para cargar o descargar
un lote pequeño de paneles. Utilice el procedimiento de LabPro si el instrumento WalkAway no es un modelo
WalkAway SI o si necesita más de tres minutos de acceso.
Nota: La función Acceso rápido no está disponible mientras el instrumento WalkAway lee etiquetas de código
de barras.

Para solicitar el acceso rápido a un instrumento WalkAway SI


1. Pulse el botón de acceso rápido (símbolo de candado) en el panel frontal del instrumento WalkAway.
• Si no se concede inmediatamente el acceso rápido, las puertas del instrumento no se desbloquean
y el indicador luminoso ubicado a la derecha de la puerta de acceso a los paneles permanece de color
ámbar. La pantalla de estado del instrumento muestra el mensaje No se puede acceder en este
momento. Espere unos minutos y vuelva a intentar el acceso rápido o solicite el acceso a través
de LabPro.
• Si se concede el acceso rápido, las puertas del instrumento se desbloquean y el indicador luminoso
cambia a color verde. El área de estado del instrumento de la ventana Pantalla del WalkAway muestra
el mensaje Acceso concedido. El área Acceso muestra el mensaje Tiempo excedido: 3:00 y empieza
la cuenta atrás del número de minutos y segundos que hay disponibles para el acceso.
2. Cuando se conceda el acceso y se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso
a los paneles en la parte delantera del instrumento WalkAway.

7-6 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Para solicitar el acceso al instrumento WalkAway a través de LabPro
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en las pestañas Estado de WalkAway, Carga estado
o Estado de las excepciones. No haga clic en la pestaña Mantenimiento.
2. En el área Acceso, haga clic en el número de minutos necesarios para el acceso (1, 5, 15 ó 30) y,
a continuación, haga clic en Acceso.
• Si no se concede el acceso, las puertas del instrumento no se desbloquean y el indicador luminoso
ubicado a la derecha de la puerta de acceso a los paneles permanece de color ámbar. El área Acceso
muestra un mensaje y empieza la cuenta atrás del tiempo que hay que esperar para obtener el acceso.
Después de que la cuenta atrás llegue a cero, las puertas del instrumento se desbloquean. Si decide
no esperar, haga clic en Cancelar.
Consejo: Si ha solicitado 30 minutos y el acceso no se ha concedido, pruebe con un intervalo
de tiempo más corto, por ejemplo, 5 ó 15 minutos.
• Si se concede el acceso, las puertas del instrumento se desbloquean y el indicador LED se pone verde.
El área Acceso muestra un mensaje y empieza la cuenta atrás del tiempo disponible para obtener
el acceso.
3. Cuando se conceda el acceso y se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso
a los paneles en la parte delantera del instrumento WalkAway.

Carga de paneles en el instrumento WalkAway


1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente
en este capítulo.
2. En el panel de control del instrumento WalkAway, confirme que la torre que está frente a la puerta de
acceso a los paneles tiene ranuras vacías o disponibles. Si es necesario, pulse los botones Rotación de la
torre hacia delante o Rotación de la torre hacia atrás para situar una torre con ranuras vacías o disponibles.
Nota: Al pulsar un botón de rotación, las puertas se bloquean, las torres giran y, a continuación, las puertas
se desbloquean.
3. Cuando se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles.
4. Observe el indicador luminoso rojo situado a la derecha de cada ranura de las torres.
• Si el indicador está encendido, pero no parpadea, la ranura está vacía.
• Si el indicador parpadea, la ranura contiene un panel completado, cancelado o abandonado.
Puede extraer el panel para cargar otro nuevo en esta ranura.
• Si el indicador está apagado, la ranura contiene un panel que está procesándose.

ADVERTENCIA

Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado
de las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta
no haya podido detectar que la puerta se ha abierto.
Cierre la puerta, apague el instrumento, espere 30 minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si los
indicadores siguen parpadeando, llame al Centro de asistencia técnica.

Consejo: Puede trasladar un panel que esté procesándose a otra ranura de la misma torre o de una
torre diferente del mismo instrumento WalkAway; por ejemplo, tal vez desee que una torre contenga sólo
los paneles que aún estén procesándose. Se recomienda trasladar el panel antes de finalizar el acceso
al instrumento.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-7


Si extrae el panel de la ranura de una torre y no lo vuelve a colocar antes de finalizar el acceso,
LabPro muestra la excepción Falta el panel. Puede solucionar la excepción colocando el panel
en cualquier ranura de la torre.
5. Sujete el panel y su tapa con la etiqueta de código de barras orientada en dirección contraria a usted.
6. Introduzca cuidadosa y uniformemente el panel en una ranura de la torre, alineando la tapa con
las hendiduras de la ranura de la torre.
7. Deslice suavemente el panel y la tapa hacia delante hasta que la tapa encaje al caer.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la tapa encaja al caer. Se puede producir un atasco del panel si la tapa no se asienta
debidamente en la ranura de la torre.

8. Repita este procedimiento para cada panel que vaya a cargarse en un instrumento WalkAway. Tal vez
tenga que abrir y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer girar las torres varias veces.
9. Cuando termine de cargar los paneles, cierre y bloquee la puerta para finalizar el acceso.
Para bloquear las puertas del instrumento puede pulsar el botón de acceso rápido del panel de control
del instrumento o puede hacer clic en Cerrar en la ventana Pantalla del WalkAway.
Importante:
• Si no finaliza el acceso al instrumento WalkAway antes de que se agote el tiempo asignado, la
ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje TIEMPO DE ACCESO SUPERADO en el área
Acceso. Cierre rápidamente las puertas abiertas del instrumento y, a continuación, pulse el botón de
acceso rápido o haga clic en Cerrar para finalizar el acceso.
• Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, la ventana Pantalla del WalkAway
muestra un mensaje en el área Acceso que indica qué puerta debe cerrarse. Cierre rápidamente
la puerta del instrumento y, a continuación, pulse el botón de acceso rápido o haga clic en Cerrar
para finalizar el acceso.

Solución de errores de lectura de los códigos de barras


Se puede producir un error de lectura del código de barras después de cargar un panel en un instrumento
WalkAway: el instrumento detecta la etiqueta de código de barras en el panel, pero no puede leer los datos
codificados del código de barras. Por ejemplo, cuando la etiqueta de código de barras está manchada,
cuando la impresión es muy débil o cuando el lector funciona mal o está desalineado.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Estado de WalkAway.
Para identificar la ubicación de cualquier panel con un error de lectura del código de barras en la ranura
de una torre, fíjese en la posición del símbolo de error de lectura del código de barras en la cuadrícula
de la pestaña Estado de WalkAway.
2. Solicite el acceso al instrumento WalkAway que presente el error de lectura de códigos de barras.
Cuando se conceda el acceso, coloque la torre correspondiente detrás de la puerta de acceso a los paneles.
3. Cuando se desbloqueen las puertas del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles y descargue
el panel del instrumento.
4. Busque el número de muestra o lote, el número de aislamiento y el tipo de panel en la etiqueta de código
de barras del panel descargado.
5. En la pestaña Estado de WalkAway, haga clic en la pestaña ID en WalkAway.

7-8 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


6. En la pestaña ID en WalkAway, haga clic en la información de panel correcta y arrástrela por encima del
símbolo de error de lectura del código de barras correspondiente ubicado en la cuadrícula de la pestaña
Estado de WalkAway.
Nota: Para cancelar este paso, haga clic en el panel y arrástrelo de vuelta desde la cuadrícula de la pestaña
Estado de WalkAway a la pestaña ID en WalkAway.
7. Vuelva a cargar el panel en la ranura de la torre correspondiente del instrumento WalkAway.
Repita este procedimiento para cada panel que presente un error de lectura del código de barras.
8. Cuando termine de cargar e identificar los paneles en el instrumento WalkAway, haga clic en Cerrar
para finalizar el acceso al instrumento.
9. Cuando el instrumento WalkAway finalice la lectura de los códigos de barras de los paneles, haga clic
en Enviar en la pestaña ID en WalkAway.
10. Revise la cuadrícula de la pestaña Estado de WalkAway para asegurarse de que se han resuelto todos
los errores de lectura de códigos de barras.
• Si LabPro transfiere con éxito la información del panel al instrumento WalkAway, la cuadrícula
de la pestaña Estado de WalkAway muestra el estado actual del procesamiento del panel.
• Si la información del panel no se transfiere al instrumento (por ejemplo, si se interrumpe la
comunicación entre el instrumento y LabPro, el instrumento está llevando a cabo actividades
programadas o no ha terminado de leer los códigos de barras), la cuadrícula de la pestaña
Estado de WalkAway muestra el símbolo de Identificado manualmente hasta que LabPro
transfiere la información.
Importante: Si la puerta de acceso a los paneles se abre delante de una torre que contiene un panel
identificado manualmente en el instrumento WalkAway, LabPro muestra el panel en la pestaña Estado
de las excepciones con la excepción Verificar panel. Para solucionar esta excepción, espere hasta
que termine el procesamiento del panel, compruebe que el panel correcto está en la ranura de la torre
y, a continuación, guarde los datos del panel en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados o Resumen y modificación de resultados de CC.

Resolución de los paneles no leídos


En la ventana Pantalla del WalkAway, un panel permanece en el cuadro de diálogo Paneles no leídos si:
• El panel no se ha cargado en un instrumento WalkAway.
• El lector de códigos de barras no puede leer la etiqueta de código de barras del panel (error de lectura
del código de barras).
• El panel se ha cargado en el instrumento, pero el lector de códigos de barras no puede detectar el código
de barras.
Se recomienda subsanar todos los errores de lectura de los códigos de barras antes de resolver los paneles
no leídos.
1. Asegúrese de que se ha concedido acceso al instrumento.
2. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en No leídos.
• Para imprimir la lista de paneles no leídos, haga clic en Imprimir en el cuadro de diálogo Paneles
no leídos.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-9


3. Revise y solucione cada uno de los paneles no leídos según proceda.
Si Entonces
No se ha cargado un panel en 1. Cierre el cuadro de diálogo Paneles no leídos.
un instrumento WalkAway y el
intervalo entre la preparación del 2. Cargue el panel en un instrumento WalkAway.
panel y el comienzo de la incubación 3. Finalice el acceso al instrumento.
no ha rebasado los siguientes Nota: Si decide leer el panel manualmente o en
criterios: un instrumento autoSCAN-4, LabPro abandona el
• Paneles rápidos y Synergies procesamiento del panel en el instrumento WalkAway
Plus: 15 minutos y lo elimina del cuadro de diálogo Paneles no leídos.
• Paneles convencionales: 1 hora
Se ha cargado un panel en el 1. Cierre el cuadro de diálogo Paneles no leídos.
instrumento WalkAway, pero el
lector de códigos de barras no 2. Para buscar el panel en el instrumento:
puede encontrar un código de • En la pestaña Estado de WalkAway, busque las celdas
barras en el panel. que representen ranuras vacías de las torres.
• En el instrumento WalkAway, compruebe las ranuras
de la torre correspondientes. Si hay encendido un
indicador luminoso rojo pero hay un panel en la ranura,
dicho panel está sin leer.
Nota: Si tiene configurados dos instrumentos WalkAway,
es conveniente comprobar ambos instrumentos.
3. Extraiga el panel no leído del instrumento.
4. Si el panel se ha cargado con la etiqueta de código de
barras orientada hacia la parte frontal del instrumento,
vuelva a cargar correctamente el panel.
5. Si es necesario, identifique el panel manualmente en el
instrumento del modo siguiente:
• En la pestaña Estado de WalkAway, haga clic en la
pestaña ID en WalkAway.
• En la pestaña ID en WalkAway, haga clic en la
información del panel correcta y arrástrela a una ranura
disponible de la torre representada en la cuadrícula de la
pestaña Estado de WalkAway.
• Cargue el panel en la ranura de la torre correspondiente
del instrumento.
6. Finalice el acceso al instrumento.
7. Cuando el instrumento WalkAway finalice la lectura de
los códigos de barras de los paneles, haga clic en Enviar.

7-10 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Si Entonces
No desea procesar un panel 1. En el cuadro de diálogo Paneles no leídos, haga clic
con el botón secundario del ratón en el panel y haga clic en
Eliminar en el menú contextual.
2. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Eliminar
aislamiento/grupo de pruebas, haga clic en
Eliminar pruebas.
3. Para cerrar el cuadro de diálogo Paneles no leídos,
haga clic en Cerrar.
Este procedimiento elimina el panel del cuadro de diálogo
Paneles no leídos y de la base de datos de LabPro.
Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a otro sistema
de información, no elimine grupos de pruebas; elimine sólo
los aislamientos.

Monitorización del estado de los instrumentos y los paneles


Se recomienda mantener a la vista la pestaña Estado de WalkAway para que pueda avisarle de los cambios
que tengan lugar en el estado del instrumento y del panel, de las excepciones nuevas, de las alertas críticas
no revisadas, de las excepciones de tiempo crítico y de los errores de comunicación. Es importante consultar
periódicamente esta área para identificar y solucionar los errores con prontitud.
Si necesita información más detallada del panel o si desea repetir la petición, eliminar o abandonar un panel,
puede utilizar la pestaña Carga estado. En cualquiera de las pestañas, puede acceder al cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados de CC para revisar,
modificar y/o guardar los resultados de un panel con un estado Reincubación, Cancelado – Datos disponibles,
Cancelado – Datos almacenados o Completo.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Estado de WalkAway.
2. Consulte el área de estado del instrumento en la esquina superior izquierda para ver si hay mensajes de
estado generales. Si aparece el mensaje Comprobar estado, busque los mensajes de error correspondientes
en el área Condiciones de error.
Importante: Si tiene configurados dos instrumentos WalkAway y se muestra el mensaje Comprobar
estado para alguno de los dos, asegúrese de que selecciona dicho instrumento en el cuadro WalkAway
antes de consultar el estado en la pestaña Estado de WalkAway.
3. En el área Condiciones de error, revise y solucione los siguientes mensajes o errores del instrumento.
Para solucionar Haga lo siguiente
Mensajes Existen Haga clic en la pestaña Estado de las excepciones para revisar las
nuevas excepciones excepciones y borrar este mensaje de error. En función del tipo de excepción,
e Interpretación solucione la excepción inmediatamente o después de terminar el procesamiento
informada modificada del panel. Si desea más información, consulte “Solución de excepciones de
procesamiento de paneles en el instrumento WalkAway”.
Mensajes Existen Haga doble clic en la ranura del panel en la pestaña Estado de WalkAway
alertas no revisadas y revise el mensaje de alerta crítica en el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados. Si desea más información, consulte
“Para eliminar los símbolos de sin revisar para mensajes de alerta crítica”.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-11


Para solucionar Haga lo siguiente
Mensajes Existen Haga doble clic en la ranura del panel en la pestaña Estado de WalkAway
excepciones críticas y resuelva la excepción Biotipo muy raro, Baja probabilidad ID o Precisa Indol
de hora en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados. Si desea más
información, consulte “Resolución de alertas y mensajes de excepciones
relacionados con el procesamiento de paneles”.
Mensajes Fallo de Fíjese en el valor numérico que contiene el mensaje de error. Asegúrese de que
comunicación el instrumento y la alimentación se han encendido, y compruebe la conexión del
cable GPIB en la parte posterior del instrumento. Los valores numéricos
se definen del modo siguiente:
1 Tiempo de espera de envío
2 Tiempo de espera de recepción
3 Envío ininteligible
4 Recepción ininteligible
5 Tiempo de espera de escape de transmisión (DLE)
6 No coincide el bus GPIB
7 GPIB no encontrado
8 Bus GPIB bloqueado por otro proceso
9 El instrumento WalkAway está bloqueado por otro proceso
10+ Error general o el instrumento WalkAway está ocupado
Si el error de comunicación continúa, llame al Centro de asistencia técnica.
Un error del Para obtener una lista detallada de los mensajes de error del instrumento
instrumento WalkAway WalkAway y las instrucciones para solucionar los problemas, consulte
“Condiciones de error de LabPro para el instrumento WalkAway”.
4. Para determinar el estado de un panel en el instrumento WalkAway, observe el color de la celda
correspondiente de la cuadrícula de la pestaña Estado de WalkAway. La pestaña Leyenda identifica el
color de cada estado.
5. Para buscar el número de muestra o lote, el número de aislamiento, el número ATCC y el tipo de panel,
según proceda, de un panel en el instrumento WalkAway, mantenga el puntero sobre la celda que
represente a dicho panel; no haga clic en la celda. La información se muestra cerca del puntero si
el instrumento ha identificado el panel.

7-12 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


6. En función de cuál sea el estado del panel, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
Si el estado es Entonces
Sin datos No es necesario llevar a cabo ninguna acción.
Reincubación No es necesario llevar a cabo ninguna acción, pero puede revisar, modificar
y almacenar los resultados parciales y continuar el procesamiento de todos
los paneles, excepto los paneles Synergies plus, en el instrumento WalkAway.
Para los paneles Synergies plus , puede ver los resultados de CIM disponibles o bien
puede completar un panel clínico, modificar los resultados si lo desea y guardar los
resultados parciales. Sin embargo, cuando se completa manualmente un panel
Synergies plus, el instrumento WalkAway deja de procesar el panel y LabPro
informa un resultado N/R para cada antimicrobiano no leído. Si desea más
información, consulte “Finalización de paneles Synergies plus”.
Para trabajar con resultados de paneles, haga doble clic en la celda que representa el
panel, o haga clic en en la celda y pulse Intro. Aparece el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados Resumen y modificación de
resultados de CC. Para trabajar con resultados de paneles, consulte el capítulo 8.
Completo sin Puede descargar el panel del instrumento en cualquier momento.
excepciones
Completo con Puede descargar el panel del instrumento en cualquier momento. Haga clic en
excepciones la pestaña Estado de las excepciones para identificar y resolver las excepciones,
o Cancelado incluidas las excepciones de los paneles cancelados. Para obtener instrucciones,
consulte “Solución de excepciones de procesamiento de paneles en el instrumento
WalkAway”.
Abandonado por Puede descargar el panel del instrumento en cualquier momento.
el usuario
Para repetir la petición, eliminar o abandonar un panel, utilice la pestaña Carga estado o Estado de las
excepciones. Para obtener instrucciones, consulte “Uso de la pestaña Carga estado”.
También puede ver los resultados del panel y repetir la petición, eliminar o abandonar el panel en el cuadro
de diálogo Resumen y modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados de CC.
Sin embargo, si un panel presenta un estado Cancelado, Abandonado o Sin datos, no se puede acceder al
cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados
de CC para dicho panel.

Uso de la pestaña Carga estado


La pestaña Carga estado se puede utilizar para consultar información más detallada del panel o para repetir
la petición, eliminar o abandonar un panel.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Carga estado.
Nota: Cuando se hace clic en la pestaña Carga estado se actualiza la información del panel. Puede hacer
clic en Actualizar en cualquier momento para actualizar de nuevo la información.
2. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
• Para ordenar la información de manera diferente, haga clic en un encabezado de columna.
• Para imprimir un informe del estado de carga, haga clic en Imprimir.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-13


3. Para determinar el estado de un panel, busque el mensaje en la columna Estado de dicho panel.
Los símbolos de las columnas situadas más a la izquierda indican condiciones específicas.
Este símbolo Indica
! Una alerta crítica no revisada
!! Una excepción de tiempo crítico
>> Una excepción
4. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario.
Para Haga lo siguiente
Revisar, modificar y guardar los Haga doble clic en la fila que representa el panel para ver los datos
resultados de un panel con un disponibles del panel. Si desea más información sobre el trabajo
estado Reincubación, Completo, con resultados de paneles, consulte el capítulo 8.
Cancelado - Datos almacenados
o Cancelado - Datos disponibles
Almacenar resultados parciales Haga doble clic en la fila que representa el panel para ver los
para un panel clínico Synergies datos disponibles del panel. Si es necesario, haga clic en Completo
plus cuando se disponga de y modifique los resultados. Haga clic en Guardar. LabPro almacena
resultados bioquímicos los resultados parciales, detiene el procesamiento y establece el estado
del panel en Completo. Los antimicrobianos no leídos se informan
como N/R.
Nota: Puede personalizarse LabPro para que almacene
automáticamente los resultados de los paneles Synergies plus cuando
estén disponibles, de manera que puedan informarse interpretaciones
preliminares mientras continúa el procesamiento de los paneles.
Si desea más información, consulte “Selección de las características de
procesamiento de paneles”.
Repetir la petición, eliminar Haga clic con el botón secundario del ratón en la fila y, a continuación,
o abandonar un panel haga clic en Reseleccionar, Eliminar o Abandonar en el menú
contextual. Cuando aparezca el cuadro de confirmación, haga clic
en Aceptar.
Nota: Si un panel presenta un estado Cancelado, Abandonado o Sin datos, no se puede acceder al cuadro
de diálogo Resumen y modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados de CC
para dicho panel.

Descarga de paneles del instrumento WalkAway


Se puede descargar un panel si presenta un estado Completo con o sin excepciones, Cancelado con o sin datos
almacenados o Abandonado. Se puede determinar qué paneles están preparados para su descarga observando
el indicador luminoso rojo situado a la derecha de cada ranura de las torres.
1. Asegúrese de que se ha concedido acceso al instrumento. Cuando se desbloqueen las puertas
del instrumento, abra la puerta de acceso a los paneles.

7-14 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


2. Observe el indicador luminoso rojo situado a la derecha de cada ranura de las torres.
• Si el indicador parpadea, la ranura contiene un panel completado, cancelado o abandonado.
Se puede descargar el panel de esta ranura.
• Si el indicador está encendido, pero no parpadea, la ranura está vacía.
• Si el indicador está apagado, la ranura contiene un panel que está procesándose.

ADVERTENCIA

Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado de
las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta
no haya podido detectar que la puerta se ha abierto.
Cierre la puerta, apague el instrumento, espere 30 segundos y, a continuación, vuelva a encenderlo.
Si los indicadores siguen parpadeando, llame al Centro de asistencia técnica.

Consejo: Puede trasladar un panel que esté procesándose a otra ranura de la misma torre o de una
torre diferente; por ejemplo, tal vez desee que una torre contenga sólo los paneles que aún estén
procesándose. Se recomienda trasladar el panel antes de terminar el acceso al instrumento.
Si extrae el panel de la ranura de una torre y no lo sustituye antes de terminar el acceso ni antes de que
empiece la lectura del código de barras, LabPro presenta la excepción Falta el panel. Puede solucionar
la excepción colocando el panel en cualquier ranura de la torre en ese momento.
3. Agarre cuidadosa y uniformemente el panel (y la tapa) que esté en la ranura de una torre con un indicador
rojo parpadeante.
4. Tire con suavidad del panel y la tapa hacia usted hasta extraerlos por completo de la ranura de la torre.
5. Repita este procedimiento para cada panel que haya de descargarse del instrumento. Tal vez tenga que abrir
y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer girar las torres varias veces.
6. Cuando termine de descargar los paneles, cierre y bloquee la puerta para finalizar el acceso.
Para bloquear las puertas del instrumento, puede pulsar el botón de acceso rápido del panel de control
frontal o hacer clic en Cerrar en la ventana Pantalla del WalkAway, sea cual sea el método que haya
utilizado para abrir las puertas.
Nota: La función Acceso rápido no está disponible mientras el instrumento WalkAway lee etiquetas
de código de barras.
Importante:
• Si no finaliza el acceso al instrumento WalkAway antes de que se agote el tiempo asignado, la
ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje TIEMPO DE ACCESO SUPERADO en el área
Acceso. Cierre rápidamente las puertas abiertas del instrumento y, a continuación, pulse el botón de
acceso rápido o haga clic en Cerrar para finalizar el acceso.
• Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, la ventana Pantalla del WalkAway
muestra un mensaje en el área Acceso que indica qué puerta debe cerrarse. Cierre rápidamente la
puerta del instrumento y, a continuación, pulse el botón de acceso rápido o haga clic en Cerrar para
finalizar el acceso.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-15


Solución de excepciones de procesamiento de paneles en el instrumento
WalkAway
Es importante comprobar el área Condiciones de error de la pestaña Estado de WalkAway para ver si hay
alertas y mensajes de excepciones cuando se procesen paneles en un instrumento WalkAway. Algunas
excepciones deben resolverse antes de que el instrumento pueda continuar el procesamiento del panel, algunas
pueden resolverse después de que el instrumento complete el procesamiento del panel, y otras causan que
el instrumento cancele el panel.
En esta sección se describe un procedimiento general para resolver alertas y mensajes de excepciones relativos
al procesamiento de paneles. Si desea ver los mensajes específicos, consulte las tablas de solución de
problemas más adelante en este capítulo.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Estado de las excepciones.
Nota: Al hacer clic en la pestaña Estado de las excepciones, la información del panel se actualiza, es
decir, LabPro actualiza la información con los datos nuevos del panel procedentes del instrumento
WalkAway seleccionado. El mensaje Tiempo último actualización presenta la fecha y la hora actuales.
Mientras aparezca en la pantalla esta pestaña, puede hacer clic en Actualizar para actualizar la
información.
2. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
• Para ordenar la información de manera diferente, haga clic en un encabezado de columna excepto
en Excepciones.
• Para imprimir un informe de excepciones, haga clic en Imprimir.
3. Para identificar la excepción de un panel, busque el mensaje en la columna Excepciones para dicho panel.
Si un panel presenta más de una excepción, haga clic en la flecha del cuadro Excepciones para ver todos
los mensajes de excepciones.
4. Compruebe los mensajes en la columna Estado. Si un panel presenta un estado Cancelado - Datos
disponibles o Cancelado - Datos almacenados, considere las siguientes pautas antes de resolver
la excepción.
Estado de panel Consideraciones y pautas
Cancelado - • ¿Puede leer el panel manualmente o en un instrumento autoSCAN-4?
Datos disponibles • ¿Se ha incubado el panel demasiado tiempo para leer con precisión las
CIM y todos los datos bioquímicos? Por ejemplo, las CIM corresponden
a una incubación superior a 24 horas.
• ¿Merece la pena guardar los datos disponibles?
Si el tipo de panel puede leerse manualmente o en un instrumento
autoSCAN-4 y los datos de CIM siguen siendo válidos, abandone el panel
y procéselo tal como corresponde utilizando la ventana Petición de entrada
de datos del paciente o Entrada de la petición del CC.
Si el panel no puede leerse manualmente ni en un instrumento
autoSCAN-4, pero desea informar los resultados disponibles del panel,
revise o modifique los resultados en el cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados
de CC y guarde los datos.
Si no merece la pena guardar los datos disponibles, repita la petición
o elimine el panel.

7-16 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Estado de panel Consideraciones y pautas
Cancelado - Para los paneles fluorogénicos rápidos, los datos almacenados son
Datos la identificación del microorganismo. Repita la petición del panel.
almacenados Para los paneles Synergies plus, los datos almacenados pueden ser la
identificación del microorganismo y las CIM disponibles. Abandone el panel
y lea manualmente las CIM no leídas.
Para paneles convencionales, los datos almacenados suelen ser las CIM
y ciertos datos bioquímicos de un panel Reincub ID 24h. Abandone el panel y
lea los resultados restantes manualmente o en un instrumento autoSCAN-4.
Los datos bioquímicos de la lectura manual o en el instrumento autoSCAN-4
se combinan con las CIM y con los datos bioquímicos de reincubación leídos
en el instrumento WalkAway.
5. Para resolver una excepción, lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario. Si desea más
información acerca de cómo resolver excepciones específicas, consulte al final de este capítulo las
tablas de solución de problemas.
Para Haga lo siguiente
Modificar los datos del panel, En la pestaña Estado de las excepciones, Carga estado o Estado de
revisar los mensajes de alerta WalkAway, haga doble clic en el panel para ver los datos disponibles
y los comentarios o guardar en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados
los resultados del panel o Resumen y modificación de resultados de CC. Si desea más
información, consulte el capítulo 8.
Repetir la petición, eliminar Haga clic con el botón secundario del ratón en el panel en la pestaña
o abandonar un panel Carga estado o Estado de las excepciones y, a continuación, haga
clic en Reseleccionar, Eliminar o Abandonar en el menú contextual.
Cuando aparezca el cuadro de confirmación, haga clic en Aceptar.
Importante: Las siguientes excepciones exigen atención inmediata. Si desea más información, consulte
“Resolución de alertas y mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento de paneles”.
• Registro de panel duplicado (cancelado)
• Fallo dispensación aceite
• Falta el panel
• Fallo de transporte del panel (cancelado)
• Interpretación informada modificada
• No reconocido (cancelado)
• Mensajes Existen alertas no revisadas Si desea más información, consulte el siguiente procedimiento.
• Excepciones de tiempo crítico: Baja probabilidad ID, Biotipo muy raro y Precisa Indol (sólo
en paneles clínicos Synergies plus)

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-17


Para eliminar los símbolos de “sin revisar” para mensajes de alerta críticos
1. En la ficha Estado de WalkAway, haga doble clic en la ranura de la torre/panel cubierta con el súmbolo
Existen alertas no revisadas para ver los datos disponibles del panel.
2. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, revise las alertas críticas en el cuadro
Alertas. Si lo desea, lleve a cabo cualquiera de las acciones siguientes.

Para Haga lo siguiente


Ver comentarios de las alertas En el cuadro Alertas, haga clic en el símbolo más (+) situado junto
al mensaje de alerta.
Ver la norma de alertas En el cuadro Alertas, haga clic con el botón secundario del ratón
en la alerta y, a continuación, haga clic en Ver regla en el cuadro
emergente.
Ver el historial de alertas para este Haga clic en Registro resolución alertas. Si lo desea, añada
aislamiento o añadir comentarios comentarios o imprima el informe de alertas de panel para
sobre la resolución de alertas documentar los mensajes de alerta/excepción y los comentarios
y texto libre asociados sobre la resolución. Si desea más información, consulte
“Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y
visualización del historial de alertas sobre aislamientos”.
Modificar los datos del panel Consulte “Trabajo con resultados de paneles resumidos”.
o guardar los resultados del panel
3. Después de realizar las acciones pertinentes, haga clic en Marca de alertas revisadas y, a continuación,
haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo de confirmación.
LabPro borra el mensaje Existen alertas no revisadas y el símbolo para este panel en la pestaña
Estado de WalkAway y el símbolo ! en las pestañas Estado de las excepciones y Carga estado.

Procesamiento de paneles en un instrumento


autoSCAN-4
En esta sección se describe cómo procesar paneles MicroScan en un instrumento autoSCAN-4 después de que
un sistema de información de laboratorio (LIS) haya transmitido una petición de panel o de que ésta se haya
introducido directamente en LabPro.
El sistema de trabajo que se expone a continuación resume las tareas que conlleva el procesamiento de paneles
MicroScan en un instrumento autoSCAN-4. En un sistema de trabajo típico que no sea de un sistema de
información de laboratorio, los grupos de pruebas de paneles se solicitan a medida que el tiempo lo permite,
por lo general antes de que los paneles estén listos para su procesamiento.
Introducción de una petición de paciente o de CC
Introduzca una petición de panel de paciente o de CC de una de las siguientes formas:
• Introduzca una petición de paciente en un LIS y transmita la petición a LabPro (o solicite una transmisión
de datos si así requiere el LIS).
• Añada una petición de paciente o CC directamente en LabPro.
• Repita la petición de un panel de paciente o CC existente en LabPro.

7-18 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Preparación del panel
Si desea información detallada sobre los paneles MicroScan y los procedimientos de preparación de paneles,
consulte el Manual de procedimiento para paneles MicroScan que se suministra con cada tipo de panel.
Procesamiento del panel
• Realice el mantenimiento necesario del instrumento autoSCAN-4.
• En la ventana Petición de entrada de datos del paciente o Entrada de la petición del CC, inicie el
procesamiento en el instrumento autoSCAN-4. Si el sistema lo solicita, ejecute el diagnóstico de
CC y calibre el instrumento.
• Seleccione una opción de procesamiento de paneles: Última lectura, Lectura de reincubación de ID
o Lectura a las 24 horas.
• Cargue el panel en el instrumento autoSCAN-4 y comience el procesamiento del panel. Si aparece un
mensaje relacionado con el procesamiento del panel, confirme el mensaje, introduzca los resultados
o realice los pasos descritos en el apartado “Respuesta a los mensajes de procesamiento de paneles
en el instrumento autoSCAN-4”.
Análisis de los resultados del panel y resolución de los mensajes de alerta
• Revise los resultados del panel en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados
o Resumen y modificación de resultados de CC. Si los resultados son aceptables y no se muestra
ningún mensaje de alerta sobre el panel, guarde los resultados.
• Si se muestran mensajes de alerta sobre el panel, revise y/o modifique los resultados del panel y guárdelos.
También puede: cerrar el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados o Resumen
y modificación de resultados de CC sin guardar para “abandonar” los resultados actuales del panel,
eliminar el grupo de pruebas del panel o repetir la petición del panel.
Informe de los resultados
• Imprima informes de paciente o de CC, o transmita los resultados del panel al LIS, según proceda.

Lectura de un panel en el instrumento autoSCAN-4


Este procedimiento describe cómo leer un panel de paciente en un instrumento autoSCAN-4 empezando por
la ventana Petición de entrada de datos del paciente. Se pueden seguir los mismos pasos básicos para leer
un panel de CC a partir de la ventana Entrada de la petición del CC. En lugar de recuperar una petición de
paciente y de seleccionar un aislamiento/grupo de pruebas, se recupera un número de lote de panel y se
selecciona un/una aislamiento/petición. Después de eso, los procedimientos para leer el panel serán idénticos.
Nota: La mayoría de los clientes que tienen ambos instrumentos, WalkAway y autoSCAN-4, utilizan el
instrumento autoSCAN-4 como sistema de respaldo. Antes de procesar en un instrumento autoSCAN-4
un panel previamente procesado en un instrumento WalkAway, asegúrese de abandonar el panel en la ventana
Pantalla del WalkAway.
Importante: Cuando se inicia la lectura de un panel, el instrumento autoSCAN-4 debe superar las pruebas
de calibración y diagnóstico de CC para que puedan leerse paneles. Asegúrese de tener encendido el
instrumento durante al menos una hora y realice el mantenimiento necesario antes de procesar paneles.
1. En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente.
Consejo: Si está preparándose para leer varios paneles, puede utilizar una consulta de paciente para
crear una lista de trabajo antes de comenzar. Si el área Lista de trabajo está oculta, haga clic en
Mostrar/Ocultar lista de trabajo y después haga clic en Actualizar/Iniciar para actualizar la lista de
trabajo, si procede.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-19


2. Lleve a cabo una de las siguientes acciones para ver la información de la muestra y del paciente.
• Escriba el número de muestra y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Muestra
y después haga doble clic en una muestra en la tabla Muestras.
• En la Lista de trabajo, haga doble clic en una muestra.
3. En la lista de aislamientos y grupos de pruebas, haga clic en un grupo de pruebas de panel para
seleccionarlo.
4. Haga clic en Lectura de autoSCAN-4. El cajón del instrumento se abre automáticamente.
Nota: Si la función Lectura de autoSCAN-4 no está disponible:
• Ha seleccionado un grupo de pruebas de panel que no puede procesarse en un instrumento
autoSCAN-4.
o
• El aislamiento seleccionado en la lista de aislamientos y grupos de pruebas no coincide con el
aislamiento mostrado en el área Aislamientos. Acepte o borre el aislamiento y repita los pasos 3 y 4.
Importante: Si aparece el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico de CC, haga clic
en Ensayo CC o Calibrar según proceda. El cajón del instrumento se cierra automáticamente y LabPro
comienza la calibración o el diagnóstico de CC. Si se superan todas las pruebas, haga clic en Leer
paneles en el cuadro de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico de CC. Si desea más
información, incluidas instrucciones para la solución de problemas relacionados con el fallo de resultados
de pruebas, consulte el capítulo 3.
5. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lectura de autoSCAN-4, seleccione la opción de procesamiento
Lectura final a no ser que se cumpla una de las siguientes condiciones.

Si después de una
incubación de Desea Seleccione
16-20 horas Leer los pocillos de antimicrobianos y ciertos datos Lectura de
bioquímicos de crecimiento/no crecimiento en un panel reincubación
combinado o de identificación convencional porque: de ID
• Las reacciones bioquímicas no están listas para su lectura
y no se han añadido reactivos.
• La incubación del panel debe continuar después de esta
lectura del instrumento.
24 horas Leer un panel combinado positivo convencional para registrar Lectura a las
el resultado de oxacilina, vancomicina o sinergia de 24 horas
estreptomicina cuando:
• El estado del grupo de pruebas del panel es Reincub ID 24 h.
• Las reacciones bioquímicas no están listas para su lectura y
no se han añadido reactivos.
• La incubación del panel debe continuar después de esta
lectura del instrumento.
Nota: Si se olvida de leer un panel a las 24 horas para registrar
el resultado de oxacilina, vancomicina o sinergia de
estreptomicina, seleccione la opción Lectura final. LabPro le
advierte de la posibilidad de que los resultados de estas
pruebas de agentes antimicrobianos no sean válidos.

7-20 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


6. Limpie con un paño sin hilas y no abrasivo la parte inferior del panel para eliminar la condensación y las
huellas dactilares.
7. Coloque el panel, con el logotipo de MicroScan en la esquina superior izquierda, sobre el bloque
de paneles del cajón del instrumento.

PRECAUCIÓN
Si el panel no encaja debidamente en el bloque, no lo fuerce. Lea el panel visualmente e introduzca los
resultados manualmente.
.

8. Pulse el botón Leer (Read) en el instrumento autoSCAN-4.


• El cajón del instrumento se cierra automáticamente. LabPro muestra un indicador de progreso
y el mensaje Leyendo panel… mientras se procesa el panel.
Importante: Si LabPro muestra un mensaje de procesamiento del panel después de leer el panel, adopte
la medida pertinente. Si desea más información, consulte “Respuesta a los mensajes de procesamiento
de paneles en el instrumento autoSCAN-4”.
Cuando se dispone de los resultados, el cajón del instrumento se abre y LabPro presenta los resultados
en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados.
9. Revise y resuelva los mensajes en el área Alertas tal como se describe en “Resolución de alertas y
mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento de paneles”.
10. Haga clic en Registro resolución alertas para añadir comentarios y texto libre indicando cómo se
resolvieron los mensajes de alerta, si procede. Si desea más información, consulte “Adición de
comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del historial de alertas sobre aislamientos”.
11. Haga clic en Guardar para almacenar los resultados.
12. Si el panel precisa una incubación adicional, realice los pasos correspondientes de la siguiente tabla según
la opción de procesamiento que haya utilizado para leer el panel.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-21


Si ha utilizado esta
opción de
procesamiento LabPro almacena esta información Realice los pasos siguientes
Lectura final Los resultados bioquímicos y las Ninguno
sensibilidades antimicrobianas
disponibles.

Nota: Si los resultados de Lectura Continúe incubando el panel hasta


final cumplen los criterios de 24 horas. A continuación, vuelva
reincubación para los resultados de a leer el panel con la opción de
oxacilina, vancomicina o sinergia de procesamiento Lectura final para
estreptomicina, aparece el mensaje Se registrar los resultados de oxacilina,
requiere incubación de 24 horas y los vancomicina y/o sinergia de
resultados de estos agentes estreptomicina.
antimicrobianos no se almacenan.
LabPro cambia el estado del panel
a Reincub 24 h.
Lectura de Las sensibilidades antimicrobianas Continúe incubando el panel durante
reincubación de ID y los resultados bioquímicos de 18 horas o hasta que pueda añadir los
crecimiento/no crecimiento. reactivos. Vuelva a leer el panel con la
opción de procesamiento Lectura
final para obtener el resto de los
resultados bioquímicos.
Nota: Si los resultados de Lectura de Continúe incubando el panel
reincubación de ID cumplen los hasta 24 horas y vuelva a leerlo con la
criterios de reincubación para los opción de procesamiento Lectura a
resultados de oxacilina, vancomicina o las 24 horas.
sinergia de estreptomicina, LabPro
muestra el mensaje Se requiere
incubación de 24 horas y los
resultados de estos antimicrobianos no
se almacenan. LabPro cambia el
estado del panel a Reincub ID 24h.
En estas mismas condiciones, en Siga los pasos descritos en
función de cómo se haya “Resolución de alertas y mensajes de
personalizado LabPro, puede aparecer excepciones relacionados con el
el mensaje Reincubación de 24 h procesamiento de paneles”.
recomendada.
Lectura a las Los resultados de oxacilina, Continúe la incubación del panel
24 horas vancomicina y sinergia de durante 18 horas o hasta que pueda
estreptomicina. añadir los reactivos. Vuelva a leer
el panel con la opción Lectura final.

7-22 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Respuesta a los mensajes de procesamiento de paneles
en el instrumento autoSCAN-4
En la siguiente tabla se muestran los mensajes que pueden aparecer después de la lectura de un panel en un
instrumento autoSCAN-4 pero antes de que se disponga de los resultados. En “Resolución de alertas y
mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento de paneles” se presenta una lista de las alertas que
pueden aparecer una vez que los resultados están disponibles.
Mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento autoSCAN-4
Mensaje Causa posible Solución
Pocillo de control El pocillo de control puede Inspeccione el pocillo de control.
contaminado. estar contaminado. Si el pocillo está contaminado y decide detener
¿Desea continuar
el procesamiento del panel, haga clic en No.
con el proceso?
Si decide continuar el procesamiento, haga clic
en Sí. Cuando termine el procesamiento del panel,
compruebe los resultados para confirmar que el
instrumento ha leído correctamente el panel.
Crecimiento El instrumento Haga clic en Aceptar.
insuficiente. Se ha autoSCAN-4 no ha
Confirme que se ha producido un crecimiento
cancelado la lectura detectado un crecimiento insuficiente en el pocillo de crecimiento.
del panel. significativo en el pocillo
de crecimiento. Si es necesario, prepare un panel nuevo. No es
necesario repetir la petición ni eliminar el panel.
Error del El funcionamiento del Haga clic en Aceptar.
instrumento. Se ha instrumento ha sido Solucione el problema del instrumento y vuelva
cancelado la lectura defectuoso durante el
a procesar el panel. Si desea instrucciones para
del panel. procesamiento del panel;
la solución de problemas, consulte el capítulo 3.
por ejemplo, se ha
averiado la lámpara. Si no puede resolver el problema del instrumento,
lea el panel manualmente.
BNAC no válido. El pocillo de BNAC Inspeccione el pocillo de control. Si decide detener
¿Desea continuar no estaba amarillo. el procesamiento del panel, haga clic en No.
con el proceso?
Si decide continuar el procesamiento, haga clic
en Sí. Cuando termine el procesamiento del panel,
compruebe los resultados para confirmar que el
instrumento ha leído correctamente el panel.
Para obtener descripciones de los resultados
bioquímicos positivos y negativos, consulte el
Manual de procedimiento para paneles de
identificación rápidos para hongos MicroScan
o el Manual de procedimiento para paneles rápidos
para anaerobios MicroScan.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-23


Mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento autoSCAN-4
Mensaje Causa posible Solución
DCB no válido El pocillo de control de Inspeccione el panel para determinar las reacciones
descarboxilasa estaba de LYS, ARG y ORN. Asegúrese de que los pocillos
violeta y debería haber están cubiertos de aceite. Si no hay aceite,
estado amarillo o gris. interrumpa el procesamiento del panel y elimine o
repita la petición del panel.
Introduzca los resultados y haga clic en Aceptar.
Para obtener las descripciones de los resultados
positivos y negativos de descarboxilasa, consulte el
Manual de procedimiento para paneles
convencionales para gramnegativos MicroScan.
NPC inválido. El pocillo de NPC no Inspeccione el pocillo de control. Si decide detener
¿Desea continuar estaba transparente. el procesamiento del panel, haga clic en No.
con el proceso? Si decide continuar el procesamiento, haga clic
en Sí. Cuando termine el procesamiento del panel,
compruebe los resultados para confirmar que el
instrumento ha leído correctamente el panel.
Para obtener descripciones de los resultados
bioquímicos positivos y negativos, consulte el
Manual de procedimiento para paneles de
identificación rápidos para hongos MicroScan
o el Manual de procedimiento para paneles rápidos
para anaerobios MicroScan.
OF/B no válido El pocillo de OF/B estaba Inspeccione el panel para determinar la reacción
amarillo y debería haber OF/G.
estado entre azul-verde y
Introduzca el resultado y haga clic en Aceptar.
verde.
Para obtener las descripciones de los resultados
positivos y negativos de OF/G, consulte el Manual
de procedimiento para paneles convencionales para
gramnegativos MicroScan.
Proceso manual El instrumento no ha Inspeccione el panel para determinar las reacciones
podido determinar la bioquímicas solicitadas. Introduzca los resultados y
reacción de uno o varios haga clic en Aceptar. Para obtener las
sustratos bioquímicos. descripciones de los resultados bioquímicos
positivos y negativos, consulte el Manual de
procedimiento para paneles MicroScan
correspondiente.

7-24 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento autoSCAN-4
Mensaje Causa posible Solución
El panel no coincide El instrumento comprueba Haga clic en Aceptar.
con el la clase de panel
• Si se ha inoculado el tipo de panel erróneo,
seleccionado. determinando la posición prepare un panel nuevo y procéselo en el
del pocillo de localización instrumento autoSCAN-4.
en el panel. La posición
del pocillo de localización • Si se ha seleccionado el tipo de panel erróneo,
difiere del grupo de pero se ha inoculado el tipo de panel correcto,
pruebas del panel elimine el panel erróneo y seleccione el grupo de
seleccionado en pruebas correcto.
la ventana Petición de • Si se ha cargado el panel al revés, colóquelo
entrada de datos del correctamente (con el logotipo de MicroScan en
paciente o Entrada de la esquina superior izquierda) y, a continuación,
la petición del CC. Es pulse el botón Leer (Read) del instrumento.
posible que haya: • Si el cajón estaba vacío, coloque el panel
en el cajón y pulse el botón Leer (Read) del
• Cargado el panel
instrumento.
erróneo para el grupo
de pruebas del panel • Si el grupo de pruebas del panel de la petición
seleccionado. coincide con el panel inoculado, el pocillo de
localización tal vez no esté suficientemente
• Colocado el panel al
oscuro. Oscurezca el pocillo (la tinta china
revés en el cajón del
funciona bien), coloque el panel en el
instrumento.
instrumento y, a continuación, pulse el botón
• Pulsado el botón Leer Leer (Read) del instrumento.
(Read) sin haber
colocado un panel en
el cajón.

Introducción manual de resultados


En esta sección se describe cómo introducir manualmente los resultados de las pruebas para la mayoría de los
paneles de paciente y de CC. No puede introducir manualmente los resultados de paneles fluorogénicos ni los
resultados bioquímicos de paneles Synergies plus.
Todos los resultados de pruebas de panel se introducen manualmente a través del cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados o Resumen y modificación de resultados de CC. Estos cuadros de diálogo
son idénticos a los que se utilizan para revisar y modificar los resultados durante el procesamiento de paneles
en un instrumento autoSCAN-4 o WalkAway. De hecho, después de introducir manualmente los resultados de
los paneles y de procesar los datos, en realidad se siguen los mismos procedimientos para solucionar los
mensajes de alerta, modificar los resultados, repetir peticiones de paneles, eliminar paneles y aislamientos,
y guardar los resultados.
1. En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente (o en Entrada de la
petición del CC).
2. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente (o Entrada de la petición del CC), recupere
o añada la muestra y la petición de panel (o el lote y el aislamiento).
3. En el área de aislamientos y grupos de pruebas (o Aislamiento de CC/Petición), haga clic en el panel para
seleccionarlo.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-25


4. Haga clic en Lectura manual.
Nota: Si la opción Lectura manual no está disponible y el aislamiento seleccionado no coincide con el
mostrado en el área Aislamientos, haga clic en Limpiar aislamiento o en Aceptar aislamiento y repita
los pasos 3 y 4.
5. Seleccione una opción de procesamiento: Lectura final, Reincub ID o Lectura a las 24 horas. Si desea
más información sobre estas opciones de procesamiento, consulte “Lectura de un panel en un instrumento
autoSCAN-4”.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), se muestra la pestaña Panel.
6. En la pestaña Panel, haga clic en el pocillo de crecimiento (G) para mostrar el crecimiento.
7. Haga clic en los pocillos de los sustratos bioquímicos que presenten una reacción positiva.
• Si está procesando un panel de sólo identificación, continúe con el paso 11.
8. Introduzca los resultados de CIM de los antimicrobianos tal como se describe en la siguiente tabla:
Para Haga lo siguiente
Añadir una CIM para cada agente Haga doble clic en el último pocillo que muestre un
antimicrobiano crecimiento visible o haga clic en el pocillo que represente
la CIM.
Informar un valor de CIM mayor que la Haga doble clic en el pocillo que tenga la concentración
concentración antimicrobiana más alta antimicrobiana más alta.
Informar una CIM menor que o igual a la Haga clic en el pocillo con la concentración antimicrobiana
concentración antimicrobiana más baja más baja que no muestre crecimiento.
Incluir o excluir la CIM de un Haga clic con el botón secundario del ratón en en la serue
antimicrobiano de los informes del paciente y, a continuación, haga clic en Modificar N/R para CIM
y de epidemiología seleccionadas. Las marcas rojas de sombreado indican
que el antimicrobiano no será incluido en el informe.
9. Revise el panel para asegurarse de que se han añadido todos los resultados de CIM. Los pocillos de
antimicrobianos sin resultados están grises.
10. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para calcular los resultados.
• Si el pocillo de un sustrato bioquímico aparece con un fondo amarillo, el resultado es atípico con una
reacción negativa. Si el pocillo aparece con un fondo amarillo y un punto negro, el resultado es atípico
con una reacción positiva.
11. Revise y modifique los resultados del panel tal como se describe en el capítulo 8.
12. Haga clic en Guardar para almacenar los resultados, o haga clic en Cerrar para eliminar los resultados
de la lectura actual.

7-26 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Introducción de resultados de pruebas externas
El cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados para la introducción de pruebas externas tiene
la misma pestaña Resultados del aislamiento que se muestra durante el procesamiento de paneles y una
pestaña Pruebas externas que le permite introducir fácilmente los resultados de CIM y las interpretaciones.
1. En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente.
2. En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, recupere o añada la muestra y la petición de prueba
externa.
3. En la lista de aislamientos y grupos de pruebas, haga clic en el grupo de pruebas externas para
seleccionarlo.
4. Haga clic en Lectura manual.
Nota: Si la opción Lectura manual no está disponible y el aislamiento seleccionado no coincide con el
mostrado en el área Aislamientos, haga clic en Limpiar aislamiento o en Aceptar aislamiento y repita
los pasos 3 y 4.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados se muestra la pestaña Pruebas
externas. LabPro presenta todos los grupos de pruebas externas pedidos para el aislamiento seleccionado
en el área Grupos de pruebas externas.
5. Elija una de las siguientes acciones:
• Para introducir un resultado de CIM, escriba un valor en la celda Resultado y pulse Intro, o haga clic
en la flecha del cuadro Resultado y seleccione una CIM. No se pueden introducir resultados de CIM
en el caso de las pruebas de detección de Kirby-Bauer y agar.
• Para introducir una interpretación, escriba un valor en la celda Interp y pulse Intro, o haga clic en la
flecha del cuadro Interp y seleccione una interpretación.
6. Realice las siguientes tareas, si procede:
• Si existe más de una prueba para el grupo de pruebas externas seleccionado, repita el paso 5 para cada
una de ellas.
• Si existe más de un grupo de pruebas externas, seleccione el siguiente grupo de pruebas en el área
Grupos de pruebas externas y repita los pasos 5 y 6.
7. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para calcular los resultados.
8. Revise y resuelva los mensajes que haya en el área Alertas.
9. Haga clic en Guardar.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-27


Resolución de alertas y mensajes de excepciones
relacionados con el procesamiento de paneles
En las tablas de esta sección se describen las alertas y los mensajes de excepciones frecuentes
e infrecuentes que se pueden ver durante el procesamiento de paneles manual o en los instrumentos
WalkAway o autoSCAN-4. En “Respuesta a los mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento
autoSCAN-4” pueden consultarse los mensajes adicionales que pueden aparecer después de leer un panel
en un instrumento autoSCAN-4 pero antes de que los resultados estén disponibles.
El sistema LabPro AlertEX System genera mensajes de alerta adicionales cuando hay resultados de prueba
atípicos que cumplen las condiciones especificadas en las normas del sistema AlertEX System definidas por
el sistema y por el usuario. Si desea más información, consulte el Manual del sistema LabPro AlertEX .

Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el


procesamiento de paneles
Sólo para el instrumento autoSCAN-4: Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados
con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Se requiere La sensibilidad para Incube el panel 24 horas y tome otra lectura con
incubación de el antimicrobiano la opción Lectura final.
24 horas mencionado no se
o
(OX, VA o STS) determina hasta que el
panel se haya incubado Si la opción de procesamiento del panel seleccionada
24 horas. antes de la lectura del instrumento era Lectura de
reincubación de ID, incube el panel 24 horas y tome
otra lectura con la opción de procesamiento Lectura
a las 24 horas. A continuación, vuelva a incubar el
panel 18 horas (o hasta que puedan añadirse reactivos)
y tome una tercera lectura del panel con la opción de
procesamiento Lectura final.
Reincubación de Se recomienda que el Guarde los datos del panel, incluidos los resultados de
24 h aislamiento se incube 24 oxacilina, vancomicina o sinergia de estreptomicina, sin
recomendada horas antes de leer los incubar más el panel.
(OX, VA o STS) resultados de oxacilina, o
vancomicina o sinergia de
estreptomicina. No informe los antimicrobianos que deberían
reincubarse. En la pestaña Panel del cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados, marque los
antimicrobianos como N/R (no informado). Guarde los
datos del panel y reincube el panel 24 horas.
En el cuadro de diálogo Revisión y modificación
de pacientes (o Revisión y modificación de CC),
recupere la muestra (o el lote) y modifique los
resultados para los antimicrobianos reincubados.

7-28 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Se requiere El sistema LabPro no puede Realice una prueba de beta-lactamasa.
beta-lactamasa determinar el resultado de
1. En el cuadro de diálogo Resumen
betalactamasa para un y modificación de resultados, introduzca la
estafilococo porque la CIM de reacción correcta en el cuadro Beta-lactamasa
penicilina es de 0,06
y haga clic en Procesar datos de grupos de
ó 0,12 µg/ml.
pruebas.
2. Revise los resultados y, a continuación, haga clic
en Guardar.
Procesando Durante la resolución de una Sólo paneles Synergies plus
excepción de identificación
Puede realizar cualquiera de las siguientes
(Biotipo muy raro, Baja
acciones:
probabilidad ID o Precisa Indol,
o un mensaje del sistema Deje que el panel finalice a las 16/18 horas.
AlertEX System basado sólo en La excepción Procesando se resolverá
la identificación del automáticamente en la lectura a las 16/18 horas sin
microorganismo) ha guardado su intervención.
una identificación de o
microorganismo después de
que estuviera disponible el 1. Aparece el cuadro de diálogo Resumen
primer resultado de CIM pero y modificación de resultados.
antes de que se completara 2. Haga clic en Grupo de pruebas completas
el panel. para completar el panel con resultados
parciales.
o
3. Si lo desea, modifique los resultados e imprima
Después de que se haya un informe de datos preliminares del panel.
resuelto un fallo de
Guarde los resultados. El instrumento WalkAway
comunicación entre el
interrumpe el procesamiento del panel y los
instrumento WalkAway y el
antimicrobianos no leídos se informan como NR.
ordenador LabPro y se haya
leído la primera CIM, el Importante: Para evitar esta excepción, resuelva
instrumento WalkAway no la excepción de identificación del microorganismo
aceptará el almacenamiento después de que el instrumento lea la identificación
manual de una identificación de (aproximadamente 2 horas después de que
microorganismo en la base de comience el procesamiento del panel) y antes de que
datos. lea la primera CIM (unas 4,5 horas después de que
comience el procesamiento del panel).
Cuando el instrumento
WalkAway continúe el
procesamiento predeterminado,
todos los antimicrobianos con
limitaciones para la obtención
de resultados rápidos
dependientes del
microorganismo se leerán a las
16/18 horas.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-29


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Precisa Indol No se ha dispensado el reactivo Realice una prueba de indol externa, o añada
indol rápido requerido en un manualmente el reactivo indol rápido al pocillo
panel fluorogénico rápido de de indol del panel. Si el pocillo se pone verde,
identificación para el resultado es positivo.
gramnegativos.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación
de resultados, introduzca la reacción correcta en el
cuadro Indol, haga clic en Procesar datos de
grupos de pruebas, revise los resultados y,
a continuación, haga clic en Guardar.
Importante: (Sólo paneles Synergies plus)
Si está procesando un panel Synergies plus,
el instrumento WalkAway continúa el
procesamiento predeterminado y LabPro marca
el panel como de tiempo crítico (!!) cuando se
genera la excepción Precisa Indol. Para cancelar el
procesamiento predeterminado, debe introducir un
microorganismo antes de que el instrumento
WalkAway lea el primer valor de CIM. Si pierde este
período de oportunidad, se guarda el nombre del
microorganismo pero el procesamiento
predeterminado continúa y se reincuban las CIM
para los antimicrobianos con limitaciones para
la obtención de resultados rápidos para la lectura
a las 16/18 horas.
Crecimiento El instrumento WalkAway no ha Paneles convencionales y Synergies plus
insuficiente detectado un crecimiento
La identificación es válida. Las CIM se informan
significativo en el pocillo de
como N/R. Examine visualmente el panel.
crecimiento en la lectura final.
• Si cree que hay un crecimiento insuficiente en el
pocillo de crecimiento, puede leer los valores de
CIM en el cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados (o Resumen y
modificación de resultados de CC). Haga clic
en Procesar datos de grupos de pruebas y
después en Guardar.
• Si el pocillo de crecimiento no es aceptable,
repita la petición o elimine el grupo de pruebas.
Paneles fluorogénicos rápidos
La parte de la identificación es válida. Para los
paneles combinados y de sólo CIM rápidos, las CIM
se informan como N/R. Considere la posibilidad de
analizar el aislamiento en un panel de CIM
convencional.
Nota: Debe eliminar el grupo de pruebas del panel
combinado rápido antes de pedir el panel de CIM
convencional en el mismo aislamiento. Tenga
presente la identificación del microorganismo del
panel combinado rápido e introdúzcala cuando pida
el panel nuevo.

7-30 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Baja El microorganismo de primera Después de confirmar la identificación del
probabilidad ID opción de la lista microorganismo en el cuadro de diálogo Resumen
Microorganismos probables y modificación de resultados, realice una de las
presenta una probabilidad acciones siguientes:
inferior al 85%.
• Si la primera opción de la lista
Microorganismos probables es aceptable,
guarde los datos del panel.
• Si la primera opción no es aceptable, seleccione
un microorganismo alternativo en la lista
Microorganismos probables o en la tabla
Microorganismos y, a continuación, haga clic en
Guardar, o elimine o repita la petición del grupo
de pruebas del panel.
Importante: (Sólo paneles Synergies plus)
Si está procesando un panel Synergies plus,
LabPro marca el panel como de tiempo
crítico (!!) cuando se genera la excepción
Baja probabilidad ID.
• Si está procesando un panel para gramnegativos
Synergies plus, debe introducir un
microorganismo válido antes de que el
instrumento WalkAway lea la primera CIM para
obtener resultados rápidos. Si pierde este
período de oportunidad, el procesamiento
predeterminado continúa y se reincuban las CIM
para los antimicrobianos con limitaciones para la
obtención de resultados rápidos para una lectura
a las 16/18 horas. Una vez definido el
procesamiento predeterminado, debe introducir
un microorganismo para que puedan guardarse
los resultados de CIM.
• Si está procesando un panel para grampositivos
Synergies plus, LabPro debe tener una
identificación de microorganismo válida para
calcular las CIM.
Para obtener resultados rápidos, debe introducir un
micoorganismo válido antes que exista un
crecimiento suficiente en el pocillo de crecimiento
del panel para que el instrumento WalkAway lea
la primera CIM (generalmente a las 4,5 horas).
Si pierde este período de oportunidad, todavía
podrá introducir un microorganismo antes de que se
complete el panel para obtener los resultados
de CIM a las 16/18 horas. Si no se introduce un
microorganismo antes de que se complete el panel,
LabPro informa todas las CIM como N/R.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-31


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Precisa Al pedir el panel sólo de CIM, En el cuadro de diálogo Resumen y modificación
microorganismo no se introdujo el de resultados, introduzca un microorganismo
microorganismo aislado. (o seleccione un microorganismo en la tabla
Se precisa un microorganismo Microorganismos) y, a continuación, haga clic
aislado para determinar las en Guardar.
interpretaciones de
antimicrobianos y guardar los
resultados del panel.
Fuera de Los resultados reales de la En el cuadro de diálogo Resumen y modificación
control prueba para una cepa de CC no de resultados de CC, revise los resultados del
han coincidido con los valores panel. Introduzca el texto necesario para
esperados. documentar las acciones correctoras y,
a continuación, haga clic en Guardar.
Tiempo El instrumento no ha leído el Para paneles de identificación cromogénicos
excedido panel en el tiempo asignado rápidos o convencionales, puede realizar cualquiera
(cancelado) debido a, por ejemplo, un fallo de las acciones siguientes:
del suministro eléctrico, un
• Si los resultados está disponibles o se han
atasco o un error al finalizar el guardado, revise, modifique y guarde los
acceso al instrumento. resultados en el cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados.
• Abandone el panel y lea el panel manualmente o
en un instrumento autoSCAN-4.
• Repita la petición o elimine el panel en la
pestaña Estado de las excepciones.
Nota: Los paneles de identificación cromogénicos
rápidos cancelados deben leerse lo más cerca
posible de las 4 horas si se están procesando
manualmente o en un instrumento autoSCAN-4.
Para paneles fluorogénicos rápidos, puede realizar
cualquiera de las acciones siguientes:
• Revise y guarde los resultados disponibles en el
cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados.
• Repita la petición o elimine el panel en la
pestaña Estado de las excepciones.
Para paneles Synergies plus, puede realizar
cualquiera de las acciones siguientes:
• Si los resultados está disponibles o se han
guardado, revise, modifique y guarde los
resultados en el cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados.
• Abandone el panel y lea manualmente sólo
las CIM.
Repita la petición o elimine el panel en la pestaña
Estado de las excepciones.

7-32 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Se requiere Al seleccionar el panel de 1. Realice una prueba de oxidasa.
oxidasa identificación o combinado 2. En el cuadro de diálogo Resumen
convencional para y modificación de resultados, introduzca el
gramnegativos, la reacción de resultado de oxidasa y haga clic en Procesar
oxidasa adoptó por defecto el datos de grupos de pruebas.
valor Sin prueba. 3. Revise los resultados y, a continuación,
LabPro no puede diferenciar haga clic en Guardar.
entre varios microorganismos
potenciales sin la reacción
de oxidasa.
Falta el panel El instrumento ya no reconoce Busque el panel no hallado y vuelva a cargarlo en el
un panel que aún está instrumento WalkAway.
procesándose. Tal vez se haya
Si el lector de códigos de barras no puede encontrar
eliminado prematuramente el
el código de barras, asegúrese de que el código de
panel del instrumento o el lector barras está orientado hacia el interior del
de códigos de barras no pueda instrumento o, si se ha producido un error real de
leer el código de barras.
lectura del código de barras, identifique el panel en
el instrumento.
Interpretación LabPro o un operador han En la pestaña Resultados del aislamiento del
informada modificado una interpretación cuadro de diálogo Resumen y modificación de
modificada de antimicrobianos informada. resultados o en la pestaña Resultados de
antimicrobianos del cuadro de diálogo Revisión
LabPro considera que un
y modificación de pacientes, busque el símbolo ^
antimicrobiano ha sido
situado junto a las interpretaciones de
informado si se ha impreso en
antimicrobianos que hayan cambiado.
un informe configurable o se ha
transmitido a través de la Si lo desea, imprima un informe de alertas de panel
interfaz. o un informe de resultados preliminares del panel
para documentar los cambios.
Haga clic en Guardar o en Salvar e imprimir IGEP.
Siga los procedimientos del laboratorio para
informar los resultados corregidos.
Pocillos Se ha detectado un pocillo de Sólo paneles convencionales y Synergies plus
salteados no crecimiento en una serie de 1. Examine el panel para determinar qué
pocillos de crecimiento, o se ha antimicrobianos contienen pocillos salteados
detectado un pocillo de
y confirme que las CIM son precisas.
crecimiento en una serie de
pocillos de no crecimiento. 2. En el cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados (o Resumen y
LabPro seguirá determinando modificación de resultados de CC, modifique
un valor de CIM. las CIM si es necesario o marque
los antimicrobianos como N/R.
3. Guarde los datos del panel.
Si el problema continúa (o si no se distingue ningún
pocillo salteado), imprima los informes de datos
de panel procesados y no procesados y póngase en
contacto con el Centro de asistencia técnica.
Nota: Para paneles Synergies plus, no confirme
visualmente ni informe valores de CIM hasta que
el panel se haya incubado al menos 16–20 horas.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-33


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Posible ESBL LabPro está personalizado para Hay tres opciones para resolver esta excepción:
mostrar este mensaje si un
1. Deje el panel en la pestaña Estado de las
aislamiento cumple los excepciones.
requisitos de un posible
productor de betalactamasa de 2. Configure la prueba o panel de confirmación
espectro ampliado (ESBL). de ESBL.
3. Cuando los resultados de confirmación estén
disponibles, seleccione el panel en la pestaña
Estado de las excepciones e introduzca
el valor de ESBL en el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados.
4. Haga clic en Procesar datos de grupos de
pruebas, guarde los resultados e infórmelos
como finales.
o
1. En el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados, deje el resultado
como Posible.
2. Guarde los resultados. Los resultados se
informarán como finales, por lo que quizá desee
añadir un comentario para el aislamiento que
indique que queda pendiente realizar nuevas
pruebas en el aislamiento.
3. Configure la prueba o panel de confirmación
de ESBL.
4. Introduzca el resultado en el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados y haga
clic en Procesar datos de grupos de pruebas.
5. Guarde los resultados y envíe la copia corregida
del informe.
o
1. No realice una prueba de confirmación de ESBL.
2. En el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados, deje el resultado
como Posible. Guarde los resultados
e infórmelos como finales.

7-34 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
No reconocido El instrumento WalkAway no ha Paneles de identificación cromogénicos rápidos
(cancelado) reconocido la posición del o convencionales
pocillo correcto como el pocillo 1. Confirme que se ha cargado el tipo de panel
de localización. Esta excepción correcto en el instrumento. Si no es así, deseche
se produce en la lectura inicial:
el panel y repita la petición.
• Paneles convencionales: 2. Si se ha cargado el tipo de panel correcto:
2 horas y 45 minutos • Confirme que ha cubierto con aceite los pocillos
• Paneles rápidos y Synergies correctos (no aplicable para los paneles rápidos
Plus: 40 minutos de identificación para hongos). Si no es así,
• Paneles de identificación de deseche el panel y repita la petición.
hongos: 30 minutos • Si se ha colocado el aceite correctamente
• Paneles HNID: 20 minutos o el panel era de tipo sólo CIM, deje el panel
Las causas de esta excepción en el instrumento hasta que esté listo para
son: solucionar el resto de las excepciones del panel
al día siguiente. En ese momento, abandone el
• El instrumento esperaba un panel y léalo manualmente o en un instrumento
tipo de panel diferente del autoSCAN-4. También puede repetir la petición
que en realidad se ha o eliminar el grupo de pruebas del panel en la
cargado. Compruebe el tipo pestaña Estado de las excepciones de la
de panel en el lado inferior ventana Pantalla del WalkAway.
derecho del código de
Nota: Los paneles cromogénicos de identificación
barras.
rápidos cancelados deben leerse lo más cerca
• El código de barras se ha posible de las 4 horas si se están procesando
colocado en el borde manualmente o en un instrumento autoSCAN-4.
erróneo del panel. Debe
pegarse en el borde largo Paneles fluorogénicos rápidos
del panel más cercano al Repita la petición o elimine el grupo de pruebas del
logotipo de MicroScan. panel y configure un nuevo panel.
• La lámpara fluorométrica Paneles Synergies plus
o colorimétrica se ha fundido
o se ha desactivado el Se recomienda repetir la petición y configurar un
fluorómetro antes de leer el nuevo panel el mismo día en que se cancele el
panel. panel. Recuerde, el panel ha sido cancelado sólo 40
minutos después de que fuera cargado en
el instrumento WalkAway.
o
Si la excepción se resuelve al día siguiente,
determine la identificación del microorganismo
utilizando un panel de identificación u otro método,
abandone el panel y lea las CIM manualmente.
También puede repetir la petición o eliminar el
grupo de pruebas del panel en la pestaña Estado
de las excepciones de la ventana Pantalla del
WalkAway.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-35


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Biotipo muy El número de biotipo del En el cuadro de diálogo Resumen y modificación
raro microorganismo no está en de resultados, introduzca un código de
la base de datos estándar de microorganismo (o seleccione un microorganismo
LabPro. en la tabla Microorganismos) y, a continuación,
guarde los datos del panel o elimine o repita la
petición del grupo de pruebas del panel.
Importante: (Sólo paneles Synergies plus)
Si está procesando un panel Synergies plus,
LabPro marca el panel como de tiempo crítico (!!)
cuando se genera la excepción Biotipo muy raro.
• Si está procesando un panel para gramnegativos
Synergies plus, debe introducir un
microorganismo válido antes de que el
instrumento WalkAway lea la primera CIM para
obtener resultados rápidos. Si pierde este
período de oportunidad, el procesamiento
predeterminado continúa y se reincuban las CIM
para los antimicrobianos con limitaciones para la
obtención de resultados rápidos para la lectura a
las 16/18 horas. Una vez definido el
procesamiento predeterminado, debe introducir
un microorganismo para que puedan guardarse
los resultados de CIM.
• Si está procesando un panel para grampositivos
Synergies plus, LabPro debe tener una
identificación de microorganismo válida para
calcular las CIM. Para obtener resultados
rápidos, debe introducir un microorganismo
válido antes de que exista un crecimiento
suficiente en el pocillo de crecimiento del panel
para que el instrumento WalkAway lea la primera
CIM (generalmente a las 4,5 horas). Si pierde
este período de oportunidad, todavía podrá
introducir un microorganismo antes de que se
complete el panel para obtener los resultados de
CIM a las 16/18 horas. Si no se introduce un
microorganismo antes de que se complete
el panel, LabPro informa todas las CIM
como N/R.

7-36 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones frecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Dé los siguientes pasos, según sea necesario, para
solucionar esta excepción:
1. Compruebe la placa de pureza.
2. Compare los resultados reales del panel con los
resultados del cuadro de diálogo Resumen y
modificación de resultados. Si es necesario,
modifique los resultados del panel y vuelva a
procesarlo.
3. Confirme que se ha introducido el resultado
de oxidasa correcto (paneles de identificación
y combinados convencionales para
gramnegativos).
4. Confirme que se ha seleccionado la familia
correcta. Es posible que pueda cambiar la
familia para los paneles convencionales para
grampositivos en el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados.
5. Si está procesando el panel en un instrumento
WalkAway, confirme que el instrumento ha
añadido los reactivos correctos ael panel.
6. Si es necesario, utilice la herramienta de
búsqueda de biotipos. En la ventana Utilidades,
haga doble clic en Sistema y, a continuación,
haga doble clic en Biotype Lookup.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-37


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados
con el procesamiento de paneles
En las tablas de esta sección se muestran los mensajes de excepciones infrecuentes que se pueden ver durante
el procesamiento de paneles. En estas tablas no se incluyen los mensajes BNAC no válido, DCB no válido,
NPC no válido y OFB no válido para el instrumento autoSCAN-4 debido a que se consideran mensajes de
procesamiento de paneles y no alertas. Para ver la solución a estos mensajes, consulte “Respuesta a los
mensajes de procesamiento de paneles en el instrumento autoSCAN-4”.
Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Verificar CIM- El microorganismo Paneles Synergies plus
WA/Guardar ID almacenado Para los antimicrobianos que tengan una CIM N/R, lea
Difer manualmente en la base visualmente las CIM a las 18-20 horas y registre los
de datos de LabPro es
cambios utilizando el cuadro de diálogo Resumen y
diferente al utilizado por
modificación de resultados.
el instrumento WalkAway
para determinar qué
fármacos pueden leerse
rápidamente.
Dispensación Los reactivos se han Retire el panel del instrumento WalkAway
retrasada - dispensado demasiado y compruebe los resultados del panel.
Verificar cerca del momento de
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
reacciones lectura del panel.
resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), corrija las reacciones
bioquímicas, haga clic en Procesar datos de grupos
de pruebas y, a continuación, haga clic en Guardar.
Lectura final La lectura final se ha Paneles convencionales y Synergies plus
retrasada retrasado 2-8 horas
Compruebe los resultados del panel, prestando
debido a un atasco o un
especial atención a los pocillos de H2S y esculina en
fallo del suministro los paneles convencionales. En el cuadro de diálogo
eléctrico. Resumen y modificación de resultados
(o Resumen y modificación de resultados de CC),
modifique los resultados si es necesario, haga clic en
Procesar datos de grupos de pruebas y,
a continuación, haga clic en Guardar.
Fallo de El instrumento no ha Retire el panel del instrumento WalkAway y añada los
dispensación podido dispensar los reactivos adecuados para el tipo de panel.
reactivos en el panel.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), corrija las reacciones
bioquímicas, haga clic en Procesar datos de grupos
de pruebas y, a continuación, haga clic en Guardar.

7-38 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Registro de panel Se han cargado dos Esta excepción se produce inmediatamente después
duplicado o más paneles en el de leer el código de barras. En la pestaña Estado de
(cancelado) instrumento con los las excepciones de la ventana Pantalla del
mismos datos, número WalkAway, repita la petición de uno de los paneles
de muestra, número de duplicados para eliminar todos los paneles duplicados
aislamiento en la ventana Pantalla del WalkAway. Asegúrese de
e identificación interna que descarga los paneles cancelados del instrumento
del panel. WalkAway.
Para los paneles que no se hayan repetido, introduzca
nuevas peticiones de panel en la ventana Petición de
entrada de datos del paciente (o Entrada de la petición
del CC). Imprima y adhiera etiquetas de código de
barras válidas a los nuevos paneles y cárguelos en el
instrumento.
BNAC no válido El pocillo BNAC no está Revise las reacciones que utilizan BNAC como pocillo
(sólo en el amarillo. de control.
instrumento
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
WalkAway)
resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), modifique los resultados del
panel, haga clic en Procesar datos de grupos de
pruebas y, a continuación, guarde los resultados
o repita la petición o elimine el grupo de pruebas
del panel.
DCB no válido El pocillo de DCB se ha Examine los tres pocillos de descarboxilasa
(sólo en el alcalizado; es probable (LYS, ARG y ORN) para asegurarse de que están
instrumento que no se cubriera con cubiertos de aceite.
WalkAway) aceite. • Si los pocillos no se han cubierto de aceite, repita la
petición o elimine el grupo de pruebas del panel.
• Si los pocillos estaban cubiertos de aceite,
determine las reacciones.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), modifique los resultados, haga
clic en Procesar datos de grupos de pruebas y,
a continuación, haga clic en Guardar.
NPC no válido El pocillo de NPC no está Revise las reacciones que utilizan NPC como pocillo
(sólo en el transparente. de control.
instrumento
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
WalkAway)
resultados (o Resumen y modificación de
resultados de CC), modifique los resultados del
panel. Haga clic en Procesar datos de grupos de
pruebas y guarde los resultados, o repita la orden
o elimine el grupo de pruebas del panel.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-39


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
OF/B no válido El pocillo de OF/B Inspeccione el panel para determinar la reacción OF/G.
(sólo en el está amarillo.
En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
instrumento resultados (o Resumen y modificación de
WalkAway) resultados de CC), modifique los resultados del
panel, haga clic en Procesar datos de grupos
de pruebas y, a continuación, guarde los resultados
o repita la petición o elimine el grupo de pruebas
del panel.
Pocillo de control No se ha transmitido Sólo paneles convencionales
inválido suficiente luz a través del
Inspeccione el pocillo de control. Si el pocillo está muy
pocillo de control.
contaminado, puede eliminar o repetir la petición del
panel.
Si elige guardar los resultados después de revisarlos o
modificarlos, haga clic en Guardar en el cuadro de
diálogo Resumen y modificación de resultados
(o Resumen y modificación de resultados de CC).
El valor del pocillo de Sólo paneles fluorogénicos rápidos
control estaba fuera En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
de rango en un panel de resultados (o Resumen y modificación de
CIM o combinado rápido.
resultados de CC), la identificación del
microorganismo es válida, si está disponible.
Los valores de CIM no son válidos y se presentan
como N/R.
Si no está almacenado todavía, puede guardar la
identificación del microorganismo. También puede
eliminar o repetir la petición del grupo de pruebas
del panel.
Compruebe las condiciones de conservación de los
paneles rápidos y de los caldos de cultivo.
No se ha transmitido Sólo paneles Synergies plus
suficiente luz a través del Si está disponible, la identificación del microorganismo
pocillo de control. Esto es válida.
puede ocurrir en
cualquiera de las lecturas Después de 16-20 horas de incubación, examine
intermedias o finales de visualmente los resultados de CIM del panel y el
CIM. En cuanto se pocillo de control. Compare los resultados de CIM del
detecta el pocillo de panel con los resultados de CIM disponibles en
control no válido, se el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
añade el panel a la resultados.
pestaña Excepciones. • Si son aceptables, haga clic en Guardar.
Nota: Las CIM leídas • Si no son aceptables, elimine o repita la petición del
antes de que se grupo de pruebas del panel.
produjera la excepción
son válidas. Las CIM
no leídas y las CIM
que estaban leyéndose
se reincuban hasta
la lectura a las
16/18 horas.

7-40 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Valor procesado El instrumento ha Si esta excepción persiste una vez finalizado el panel,
inválido asignado un retire el panel del instrumento WalkAway y compruebe
(Sólo paneles para procesamiento sus resultados.
grampositivos convencional para En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
este panel.
Synergies plus) resultados (o Resumen y modificación de
El panel se incubará resultados de CC), corrija los resultados que
durante 16-18 horas y los proceda, haga clic en Procesar datos de grupos
resultados de de pruebas y, a continuación, haga clic en Guardar.
antimicrobianos
Llame al Centro de asistencia técnica.
pendientes no se leerán
rápidamente.
Valor bajo El instrumento ha Si la excepción persiste una vez finalizado el panel,
procesado - asignado un retire el panel del instrumento WalkAway y compruebe
Compruebe procesamiento sus resultados.
visualmente las convencional para este En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
CIM panel. resultados (o Resumen y modificación de
(Sólo paneles para El panel se incubará resultados de CC), corrija los resultados que
grampositivos durante 16-18 horas y los proceda, haga clic en Procesar datos de grupos
Synergies plus) resultados de de pruebas y, a continuación, haga clic en Guardar.
antimicrobianos Llame al Centro de asistencia técnica.
pendientes no se leerán
rápidamente.
CIMs no LabPro no admite el El instrumento WalkAway incuba el panel durante 16-
informadas para procesamiento y los 18 horas.
esta ID de informes de sensibilidad
• Si se ha introducido incorrectamente la
Microorganismo para la identificación de identificación del microorganismo, seleccione
(Sólo paneles para microorganismo en este un micoorganismo informable
tipo de panel
grampositivos (Staphylococcus o Enterococcus) antes de
(por ejemplo,
Synergies plus) la lectura a las 16/18 horas.
S. pneumoniae).
• Si el microorganismo no es un Staphylococcus
o o Enterococcus, utilice un método alternativo para
El panel ha finalizado sin la prueba de sensibilidad en caso necesario.
una identificación
de microorganismo en la
lectura a las 16-18 horas.
Un fallo de comunicación El instrumento WalkAway incuba el panel durante 16-
ha impedido que LabPro 18 horas.
transmitiera una
Si la excepción no se resuelve después de la lectura a
identificación de
las 16-18 horas, las CIM se informarán como N/R.
microorganismo para
este panel al instrumento Retire el panel del instrumento WalkAway y lea los
WalkAway antes de la resultados de CIM manualmente.
primera lectura de CIM.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-41


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Fallo dispensación El instrumento no ha Antes de la lectura inicial (2 horas y 45 minutos
aceite dispensado aceite debido para los paneles convencionales y 20 minutos para los
(sólo para el a un error del sistema de paneles HNID), retire el panel del instrumento
modelo WalkAway dispensación de aceite. WalkAway y añada manualmente aceite en los
pocillos de sustratos bioquímicos subrayados. Vuelva
SI o modelos
a cargar el panel en el instrumento para seguir con el
WalkAway
procesamiento. Cuando finalice el procesamiento del
actualizados)
panel, guarde los datos del panel en el cuadro de
diálogo Resumen y modificación de resultados (o
Resumen y modificación de resultados de CC). Si
no puede añadir el aceite antes de la lectura inicial,
puede eliminar o repetir la petición del panel.
Fallo de transporte El instrumento ha Para paneles de identificación cromogénicos rápidos o
del panel detectado un error convencionales, puede realizar cualquiera de las
(cancelado) (sólo durante el proceso de acciones siguientes:
para el modelo transporte del panel.
• Si los resultados está disponibles o se han
WalkAway SI guardado, revise, modifique y guarde los
o modelos resultados en el cuadro de diálogo Resumen
WalkAway
y modificación de resultados.
actualizados)
• Abandone el panel y lea el panel manualmente
o en un instrumento autoSCAN-4.
• Repita la petición o elimine el panel en la pestaña
Estado de las excepciones.
Para paneles fluorogénicos rápidos, puede realizar
cualquiera de las acciones siguientes:
• Revise y guarde los resultados disponibles en el
cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados.
• Repita la petición o elimine el panel en la pestaña
Estado de las excepciones.
Para paneles Synergies plus, puede realizar
cualquiera de las acciones siguientes:
• Si los resultados está disponibles o se han
guardado, revise, modifique y guarde los
resultados en el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados.
• Abandone el panel y lea manualmente sólo las
CIM.
• Repita la petición o elimine el panel en la pestaña
Estado de las excepciones.
Fallo de El instrumento no ha Puede guardar o desechar los resultados del panel en
alimentación recibido suministro función del tiempo de inactividad. Recuerde que el
eléctrico durante al instrumento mantiene la temperatura y la humedad
menos dos horas, pero durante al menos dos horas si las puertas no se
no durante tanto tiempo abren.
como para cancelar el En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
tiempo restante del
resultados (o Resumen y modificación de
panel.
resultados de CC), guarde, elimine o repita la
petición del grupo de pruebas del panel.

7-42 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A


Alertas y mensajes de excepciones infrecuentes relacionados con el procesamiento de paneles
Excepción Causa Solución
Registro Mientras el instrumento En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
bloqueado trataba de almacenar resultados (o Resumen y modificación de
y almacenado automáticamente los resultados de CC), guarde los resultados del panel.
resultados del panel,
LabPro accedió a la
misma muestra
o aislamiento en otra
parte del sistema.
Excepción de El panel ha finalizado sin Abandone el panel y retírelo del instrumento
tiempo crítico no una ID de WalkAway®.
resuelta: no se microorganismo en la Lea visualmente las CIM y registre los resultados con
leerán las CIM lectura a las 16-18horas. la opción Lectura manual en la ventana Petición de
(Sólo paneles para Todas las CIM se entrada de datos del paciente (o Entrada de la petición
grampositivos informarán como N/R. del CC).
Synergies plus™)
Verificar panel Se ha abierto la puerta de No es necesario llevar a cabo ninguna acción
acceso a los paneles inmediata. Cuando finalice el procesamiento del
delante de una torre que panel, compruebe que en la ranura de la torre se ha
contiene un panel colocado el panel correcto y, a continuación, guarde
identificado manualmente los datos del panel en el cuadro de diálogo Resumen
en el instrumento y modificación de resultados.
WalkAway.

9020-7263, Rev. A Procesamiento de paneles • 7-43


7-44 • Procesamiento de paneles 9020-7263, Rev. A
Trabajo con resultados de paneles
resumidos

El cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados se muestra automáticamente después de que un


instrumento autoSCAN-4 haya leído con éxito un panel. Este cuadro de diálogo le permite revisar y modificar
los resultados del instrumento autoSCAN-4 antes de guardarlos en la base de datos de LabPro.
A diferencia del instrumento autoSCAN-4, los resultados del panel obtenidos de una lectura del panel en un
instrumento WalkAway se almacenan automáticamente en la base de datos de LabPro cuando no existe ninguna
excepción. Por tanto, al procesar paneles en un instrumento WalkAway, generalmente se utiliza el cuadro de
diálogo Resumen y modificación de resultados para resolver las excepciones que impidan al instrumento
WalkAway almacenar los resultados en la base de datos de LabPro.
También puede abrir el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados desde la ventana Petición
de entrada de datos del paciente para introducir manualmente resultados de paneles.

Visualización de los resultados de un panel de paciente


En esta sección se describe cómo mostrar e interpretar los resultados de aislamientos en el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados. Este cuadro de diálogo está disponible después de procesar un
panel en un instrumento autoSCAN-4 o cuando un panel continúa en el instrumento WalkAway (o en la pestaña
Estado de las excepciones) y el panel tiene resultados disponibles o almacenados de pruebas. Para ver
resultados de pruebas almacenados para una o más muestras o pacientes seleccionados, consulte el capítulo 10.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga doble clic en un panel en la pestaña Estado de WalkAway,
Carga estado o Estado de las excepciones.
o
En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, lea un panel en un instrumento autoSCAN–4.
LabPro procesa los datos disponibles y muestra los cuadros de diálogo adecuados para el paciente.
• Si un miembro del laboratorio ha modificado previamente una o más interpretaciones de
antimicrobianos, aparece un cuadro de diálogo que ofrece la oportunidad de borrar los resultados
del Usuario y mostrar sólo los resultados de LabPro. En el cuadro de diálogo de confirmación,
haga clic en Sí para borrar las interpretaciones del usuario o en No para conservarlas.
2. Utilice las siguientes tablas para interpretar los resultados mostrados en la pestaña Resultados del
aislamiento. Haga clic en cualquier encabezado de columna para cambiar el criterio de clasificación.
Nota: Las pruebas externas se entremezclan en orden alfabético con las pruebas de panel en la pestaña
Resultados del aislamiento. Las pruebas externas se marcan con un doble asterisco (**) en la
columna Externa.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-1


Descripciones de las columnas
Columna Contenido Descripción
Prueba Nombre de la Los agentes antimicrobianos se muestran en orden alfabético.
prueba de
antimicrobianos
Ø Ø LabPro está personalizado para suprimir el nombre del
antimicrobiano y la interpretación en la impresión de informes
de pacientes. Los antimicrobianos contraindicados se suprimen
siempre.
** ** Indica un resultado de prueba externa, por ejemplo, una prueba
de Kirby Bauer.
CIM Concentración de La concentración más baja del agente antimicrobiano que
antimicrobiano haya inhibido eficazmente el crecimiento del microorganismo.
Nota: Si se ha personalizado LabPro para que calcule e informe
una interpretación esperada para un antimicrobiano, la CIM para
ese antimicrobiano siempre será N/R.
Sistema Interpretaciones Interpretaciones estándar de LabPro.
Experto Interpretaciones generadas por las normas del AlertEX System.
Final Interpretaciones informadas. Inicialmente, las interpretaciones
de tipo Final coinciden con las interpretaciones de tipo Expert
si están disponibles, y con las interpretaciones de tipo Sistema
si no lo están. Las interpretaciones de tipo Final pueden
modificarse manualmente si se desea.
Origen Usuario La interpretación de la columna Final se introdujo manualmente.
Código de normas La interpretación de la columna Final fue generada por una
del sistema AlertEX norma del sistema AlertEX System. Para ver la norma, haga clic
System con el botón secundario del ratón en el código de la norma en
la columna Origen y haga clic en Ver norma de origen en el
menú contextual.
Pendiente Se ha redefinido manualmente una interpretación del usuario
en la columna Final, pero los resultados todavía no se han
procesado.

Sólo en Japón: Si se personaliza LabPro para informar los puntos de corte de la JSC y se ha introducido
un estado de enfermedad en la petición de paciente, los puntos de corte basados en el estado de la
enfermedad aparecen en la columna JSC - IV, PO, IM.
Interpretaciones
Interpretación Descripción
N/R • Se ha introducido una interpretación N/R para una prueba externa.
• En casos muy poco frecuentes, el esquema de dilución antimicrobiana
de un panel no permite una interpretación definitiva.
S Sensible
I Intermedio
R Resistente
¿EBL? Un microorganismo que es un posible productor de betalactamasa de espectro
ampliado.
ESBL Un microorganismo que es un productor confirmado de betalactamasa de espectro
ampliado.

8-2 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


Interpretación Descripción
R* • Se ha forzado la interpretación como resistente (independientemente del valor de
CIM) debido a que se ha confirmado que el microorganismo es un productor de
ESBL.
• Se prevé que la interpretación para una CIM en un panel para grampositivos
Synergies plus sea de resistencia según otros resultados del panel.
• La interpretación ha sido modificada por un usuario o según una norma
del sistema AlertEX System.
S* • Se prevé que la interpretación para una CIM en un panel para grampositivos
Synergies plus sea de sensibilidad según otros resultados del panel.
• La interpretación ha sido modificada por un usuario o según una norma del
sistema AlertEX System.
^ Una interpretación del panel ha cambiado después de su transmisión a un
LIS o de su impresión en un informe configurable.
N/A La interpretación fue seleccionada por un usuario.
TFG El microorganismo depende de la timidina, el antimicrobiano analizado
es una sulfamida y no se puede informar la interpretación.
IB El microorganismo puede producir betalactamasas inducibles.
Importante: Una interpretación IB indica un posible fracaso terapéutico si se utiliza un
antibiótico betalactámico.
BLAC LabPro genera una interpretación BLAC para la penicilina y la ampicilina
si el resultado de betalactamasa es positivo.
3. Para ver los resultados de los antimicrobianos y las reacciones de los sustratos bioquímicos, haga clic en
la pestaña Panel.
4. Utilice las siguientes tablas para interpretar los resultados mostrados en la pestaña Panel.
Resultados de los antimicrobianos
Si el pocillo de un Significa que:
antimicrobiano tiene:
Un punto negro sobre Se ha detectado crecimiento en el pocillo.
un fondo blanco
Un fondo blanco No se ha detectado crecimiento en el pocillo.
Un fondo rojo en cada pocillo El instrumento ha detectado un pocillo sin crecimiento seguido
de una serie antimicrobiana. de crecimiento en un pocillo con una concentración mayor del
antimicrobiano. El panel presenta pocillos salteados.
Si se cambia la CIM, el color
de fondo sigue siendo rojo.
Marcas rojas de sombreado El operador ha configurado el agente antimicrobiano como N/R
que atraviesan el cuadro que (no informable). Los valores de CIM del antimicrobiano y las
rodea todas las interpretaciones no se imprimirán en los informes de pacientes
concentraciones de un ni se incluirán en determinados informes de epidemiología.
agente antimicrobiano
Un fondo gris El panel tiene un estado Reincub CIM o Reincub 24 h y el instrumento
no ha leído el pocillo.
Si se introducen manualmente los resultados, el resultado no se ha
introducido.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-3


Reacciones de los sustratos bioquímicos
Si el pocillo de un sustrato La reacción es:
bioquímico tiene:
Un fondo blanco con un punto negro Positiva.
Un fondo blanco Negativa.
Un fondo gris El panel presenta un estado Reincub ID y el instrumento
no ha leído el pocillo.
Un fondo amarillo con un punto negro Atípica* con una reacción positiva.
Un fondo amarillo Atípica* con una reacción negativa.
Una línea diagonal roja No modificable.
Consejo: Para que se muestre la leyenda de modificación de paneles, pulse F5 o haga clic con el botón
secundario del ratón en cualquier lugar de la imagen del panel y, a continuación, haga clic en Leyenda.
5. Compruebe el área Alertas en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados para ver
si hay mensajes o excepciones que exijan su intervención.
• Si aparece un símbolo + antes de un mensaje de alerta, haga clic en dicho símbolo para ver los
comentarios de la alerta. Para ver la norma del sistema AlertEX System, haga clic con el botón
secundario del ratón en la alerta y, a continuación, haga clic en Ver regla en el cuadro emergente.
• Para ver todos los mensajes de alerta y excepción y los comentarios sobre la resolución para este
aislamiento, haga clic en Registro resolución alertas. Si desea más información, consulte
“Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del historial de alertas
sobre aislamientos”.
6. Haga clic en Guardar o en Salvar e imprimir IGEP para almacenar los resultados del panel sin realizar
ningún cambio, o elija una de las siguientes acciones.
Para Haga lo siguiente
Modificar los resultados Consulte “Modificación de los datos de paneles de paciente”.
Abandonar resultados no Haga clic en Abandonar. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga
almacenados del panel clic en Aceptar. Retire el panel y, si lo desea, lea el panel manualmente o
y detener el procesamiento en un instrumento autoSCAN-4.
del panel en el instrumento Nota: Para “abandonar” resultados de paneles obtenidos en el instrumento
WalkAway autoSCAN-4, haga clic en Cerrar para salir sin guardar los resultados.
Eliminar un aislamiento Haga clic en Eliminar. En el cuadro de diálogo Eliminar aislamiento/
o grupo de pruebas grupo de pruebas, haga clic en Eliminar aislamiento o en Eliminar
pruebas.
Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a otro sistema de información,
no elimine grupos de pruebas; elimine sólo los aislamientos.
Repetir la petición del Haga clic en Reseleccionar. En el cuadro de diálogo de confirmación,
mismo tipo de panel para haga clic en Aceptar.
el aislamiento
Hacer saber a otros que ha Haga clic en Marca de alertas revisadas. En el cuadro de diálogo
revisado alertas críticas de confirmación, haga clic en Aceptar.

8-4 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


Para Haga lo siguiente
Finalizar un panel Synergies Haga clic en Completo. Modifique los resultados si es necesario y,
plus para almacenar a continuación, haga clic en Guardar.
resultados parciales Nota: Puede personalizar LabPro para que almacene automáticamente los
y detener el procesamiento resultados de los paneles Synergies plus de manera que pueda informar
del panel en el instrumento interpretaciones preliminares mientras continúa el procesamiento de los
WalkAway paneles.

Modificación de los datos de paneles de paciente


En esta sección se describe cómo modificar los resultados de las pruebas de paneles de paciente después
de leer un panel en un instrumento autoSCAN-4 o mientras se procesa un panel en un instrumento WalkAway.
Normalmente será preciso modificar los resultados del procesamiento del panel cuando existan mensajes de
excepción o alerta. Para modificar resultados de pruebas almacenados para paneles previamente procesados,
consulte el capítulo 10.
Nota: No puede modificar los resultados de paneles rápidos ni el componente bioquímico de paneles
Synergies plus. Además, a menos que se haya personalizado LabPro para almacenar los resultados de los
paneles Synergies plus a medida que estén disponibles, no podrá modificar ni almacenar resultados parciales
de CIM de paneles Synergies plus sin completar manualmente primero el panel.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga doble clic en un panel en la pestaña Estado de WalkAway,
Carga estado o Estado de las excepciones.
o
Lea un panel en un instrumento autoSCAN–4.
• Si un miembro del laboratorio ha modificado previamente una interpretación de antimicrobianos,
aparece un cuadro de diálogo que ofrece la oportunidad de borrar los resultados del Usuario y mostrar
sólo los resultados de LabPro. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Sí para borrar las
interpretaciones del usuario o en No para conservarlas.
2. Compruebe el área Alertas en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados para
ver si hay mensajes o excepciones que exijan su intervención.
• Si aparece un símbolo + antes de un mensaje de alerta, haga clic en dicho símbolo para ver los
comentarios de la alerta. Para ver la norma del sistema AlertEX System, haga clic con el botón
secundario del ratón en la alerta y, a continuación, haga clic en Ver regla en el cuadro emergente.
• Para ver todos los mensajes de alerta y excepción y los comentarios sobre la resolución para este
aislamiento, haga clic en Registro resolución alertas. Si desea más información, consulte
“Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del historial de alertas
sobre aislamientos”.
Para obtener una lista de las excepciones, los mensajes de alerta, las causas probables y las acciones
correctoras, consulte “Resolución de alertas y mensajes de excepciones relacionados con el procesamiento
de paneles”.
Nota: El sistema LabPro Alert EX System genera mensajes de alerta/excepción adicionales cuando se
obtienen resultados de pruebas atípicos que cumplen las condiciones especificadas en las normas del
sistema AlertEX System definidas por el sistema y por el usuario. Si desea más información, consulte el
Manual del sistema LabPro AlertEX.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-5


3. Utilice los procedimientos descritos en esta sección para modificar los resultados del panel según
sea necesario.
• Si se muestra el mensaje Se requiere proceso en la esquina superior derecha después de modificar los
resultados de la prueba, haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para volver a calcular
la identificación del microorganismo o las interpretaciones de antimicrobianos y para volver a aplicar
las normas de supresión de antimicrobianos y del sistema AlertEX System, si procede.
4. Revise los resultados que se han vuelto a calcular.
5. Vuelva a comprobar el área Alertas para ver si el procesamiento de los datos modificados ha generado
mensajes de excepción o de alerta nuevos. Si existen mensajes de excepción o de alerta nuevos, repita
los pasos del 3 al 5.
• Si decide volver a solicitar un grupo de pruebas, abandonar resultados no almacenados y detener
el procesamiento del panel en el instrumento WalkAway, o eliminar un grupo de pruebas o aislamiento,
consulte “Procesamiento de resultados de paneles no deseados”.
6. Haga clic en Guardar o en Salvar e imprimir IGEP para guardar los cambios en la base de datos
de LabPro.

Para seleccionar o modificar un microorganismo


• En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga doble clic en un microorganismo
en la lista Microorganismos probables, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Microorganismo
y haga doble clic en un microorganismo en la tabla Microorganismo.
– Si se han cambiado manualmente una o más interpretaciones, aparece un cuadro de diálogo
que ofrece la oportunidad de borrar los resultados del Usuario y mostrar sólo los resultados de
LabPro. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Sí para borrar las
interpretaciones del usuario o en No para conservarlas.
– Si se dispone de las CIM, LabPro vuelve a calcular automáticamente las interpretaciones de
antimicrobianos y vuelve a aplicar las normas de supresión de antimicrobianos y las normas
del sistema AlertEX System, si procede, en función del microorganismo seleccionado. Si
LabPro cambia la identificación de un microorganismo basándose en una norma del sistema
AlertEX System, el código de la norma aparece junto al nombre del microorganismo. Para ver
la norma, haga clic en el código.
– Si el microorganismo seleccionado no aparece en la lista Microorganismos probables, el
biotipo aparece como – – –.
– Si los microorganismos de la lista Microorganismos probables son de baja probabilidad,
puede ver e imprimir pruebas adicionales, notas al pie y características especiales para todos
los microorganismos de la lista. Para ello, en la lista Microorganismos probables, a la derecha
del encabezado Microorganismo, haga clic en el botón Informe de información de
microorganismo. En la ventana Informe de información de microorganismo, haga clic en
Imprimir. Si desea más información, consulte el Manual de información microbiológica de los
sistemas MicroScan.

Para modificar los pocillos de sustratos bioquímicos


El siguiente procedimiento se aplica a todos los pocillos de sustratos bioquímicos y a los pocillos de agentes
antimicrobianos individuales, como Cl4 o K4, que se utilizan con fines de identificación. Para que se muestre
la leyenda de un panel, pulse F5 o haga clic con el botón secundario del ratón en el panel y, a continuación,
haga clic en Leyenda.

8-6 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


1. En la pestaña Panel del cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en el
pocillo para alternar entre una reacción positiva y una negativa. Un punto negro en un pocillo de sustrato
bioquímico indica una reacción positiva.
Nota: Al cambiar un pocillo de sustrato bioquímico atípico, el fondo amarillo del pocillo no cambia
hasta que se selecciona el comando Procesar datos de grupos de pruebas.
2. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para volver a calcular el microorganismo y,
si procede, las interpretaciones.

Para modificar las CIM


El siguiente procedimiento se aplica a los pocillos que se utilizan para establecer los valores de CIM.
No se pueden modificar:
• Los resultados de CIM que se hayan almacenado previamente para un panel con un estado Reincub
ID o Reincub 24 h.
• Los pocillos de CIM de los paneles fluorogénicos rápidos.
• Los pocillos de CIM de los paneles Synergies plus a menos que el estado del panel sea Completo,
Cancelado - Datos disponibles o Cancelado - Datos almacenados.
• Los pocillos de indicación de CIM de los paneles Synergies plus.
Importante: Si no se ha personalizado LabPro para almacenar los resultados de CIM de los paneles
Synergies plus a medida que estén disponibles, no podrá modificar ni almacenar resultados parciales
de CIM de paneles Synergies plus sin completar manualmente primero el panel. Si desea más información,
consulte “Finalización de paneles Synergies plus”.
1. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en la pestaña Panel.
2. Elija una o varias de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Cambiar una CIM Haga doble clic en el último pocillo que muestre un
crecimiento visible o haga clic en el pocillo que represente
la CIM.
Informar un valor de CIM mayor que la Haga doble clic en el pocillo que tenga la concentración
concentración antimicrobiana más alta antimicrobiana más alta. LabPro añade un indicador de
crecimiento (un punto negro) a todos los pocillos de dicha
serie antimicrobiana.
Informar una CIM menor que o igual a la Haga clic en el pocillo con la concentración antimicrobiana
concentración antimicrobiana más baja más baja que no muestre crecimiento. LabPro elimina el
indicador de crecimiento de todos los pocillos de dicha serie
antimicrobiana.
Incluir o excluir la CIM de un Haga clic con el botón secundario del ratón en cualquier
antimicrobiano de los informes del paciente pocillo de la serie antimicrobiana y, a continuación, haga
y de epidemiología clic en Modificar N/R para CIM seleccionadas. Las
marcas rojas de sombreado en todos los pocillos de la serie
indican que la CIM no se informará.
Nota: Puede ver cualquier CIM disponible de las lecturas originales en la ventana Revisión y modificación
de pacientes.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-7


3. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para volver a calcular las interpretaciones.
Nota: Cuando se modifica el resultado de una CIM en una serie antimicrobiana que tiene uno o varios
pocillos salteados, el mensaje de excepción Pocillos salteados no desaparecerá hasta que se guarden los
resultados.
Importante: Cuando un panel presenta el estado Reincub 24 h, el instrumento no lee todos los pocillos de
agentes antimicrobianos en la lectura que se realiza a las 16-18 horas. Los resultados de estos pocillos no
leídos no se determinan hasta que se realiza la lectura a las 24 horas. Se puede introducir manualmente
los valores de CIM para los agentes antimicrobianos no leídos antes de la lectura que se realiza a las
24 horas, pero si se hace, LabPro muestra un mensaje de confirmación que anuncia la cancelación de la
reincubación de 24 horas. Si el panel se procesa en un instrumento WalkAway, el panel se abandona.

Para cambiar una interpretación final


Las interpretaciones de CIM de LabPro aparecen en la columna Sistema en la pestaña Resultados del
aislamiento. Si se cambia una interpretación de LabPro debido a una norma del AlertEX System, esa
interpretación aparece en la columna Experto, y el código de la norma del AlertEX System aparece
en la columna Origen. LabPro informa el resultado del AlertEX System a menos que introduzca una
interpretación diferente en la columna Final.
Nota: La columna Final puede protegerse con contraseña para impedir que se modifiquen las interpretaciones
de tipo Sistema y Experto de LabPro.
1. En la pestaña Resultados del aislamiento del cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados, haga clic en una interpretación en la columna Final. Haga clic en la flecha del cuadro Final y
seleccione una interpretación.
• Si el resultado de la columna Final ha sido generado por una norma del sistema AlertEX System y desea
revisar la norma, haga clic con el botón secundario del ratón en el código de la norma en la columna
Origen y, a continuación, haga clic en Ver norma de origen en el menú contextual.
• Si la columna Final está protegida con contraseña, haga clic con el botón secundario del ratón en la
cuadrícula y haga clic en Columna final desconocida en el menú contextual. Escriba la contraseña
y haga clic en Aceptar.
2. Cuando aparezca el mensaje ¿Realmente desea cambiar la interpretación final?, haga clic en Aceptar.
Nota: Si cambia una interpretación previamente modificada, este mensaje no aparece.
3. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas. Cuando aparezca el mensaje ¿Desea eliminar las
interpretaciones del usuario?, haga clic en No para conservar las interpretaciones modificadas o haga
clic en Sí para restaurar los resultados originales de LabPro.
LabPro procesa los datos asociados al aislamiento y muestra las interpretaciones de CIM recalculadas,
las supresiones de antimicrobianos y los mensajes del sistema AlertEX System, si procede.

Para modificar información adicional de un aislamiento


Puede introducir o modificar información adicional de un aislamiento siempre que el cuadro de texto esté
disponible. La familia no se puede modificar si se cumple alguna de las siguientes condiciones:
• El panel es un panel fluorogénico rápido para grampositivos.
• Se han pedido un panel de sólo CIM para grampositivos y un panel de sólo identificación
para grampositivos para el mismo aislamiento, y uno de ellos aún se está procesando.
• El panel aún se está procesando en un instrumento WalkAway.

8-8 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


1. Para añadir o modificar información adicional sobre el aislamiento, introduzca el código tal como se
describe en la siguiente tabla, o haga clic en el botón de búsqueda y, a continuación, haga doble clic
en un elemento de la tabla correspondiente.
Cuadro de texto Código Descripción
Familia
Paneles 1 Streptococcaceae
2 Staph/géneros relacionados
convencionales
para
grampositivos
Paneles rápidos 1 Bacilos gramnegativos
para anaerobios 2 Bacilos grampositivos
3 Cocos
4 Clostridios
Beta-hemólisis + Positiva
- Negativa
Betalactamasa, * Sin prueba
oxidasa e + Positiva
indol - Negativa
ESBL ? Microorganismo que es posible productor de ESBL, pero no se ha
confirmado
- No es un microorganismo productor de ESBL
+ Microorganismo productor de ESBL confirmado

2. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para volver a calcular el microorganismo y/o la
sensibilidad a antimicrobianos.

Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del


historial de alertas sobre aislamientos
Puede utilizar el cuadro de diálogo Resolución de alertas para añadir comentarios y texto libre que explique
cómo se han resuelto algunos o todos los mensajes de alerta/excepción. El área Historia de alertas del cuadro
de diálogo Resolución de alertas incluye todos los mensajes generados para un aislamiento. Los mensajes
informativos, tales como Se requiere incubación de 24 horas, Posible fuera de tiempo y Confirmar resultados,
no se muestran ni conservan.
1. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en Registro resolución
alertas en la barra de herramientas.
El cuadro de diálogo Resolución de alertas muestra las alertas y mensajes de excepciones antiguos
y actuales para el aislamiento. Los mensajes aparecen en orden de prioridad, no en orden de aparición.
2. En el cuadro Historia de alertas, haga clic en una alerta o excepción para seleccionarla.
LabPro muestra comentarios y texto libre para la alerta o excepción seleccionada si se han introducido.
• Para ver los comentarios para una norma del sistema AlertEX System, haga clic en el símbolo más (+)
situado junto a la norma.
• Para ver la norma del sistema AlertEX System, si la hay, que provocó que LabPro generara el mensaje
de alerta, haga clic con el botón secundario del ratón en la alerta y, a continuación, haga clic en Ver
regla.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-9


3. Para añadir un comentario para la alerta o excepción seleccionada, en la columna Código de la primera
línea en blanco de la tabla Comentarios resolución alertas, escriba un código de comentario válido
y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda y haga doble clic en un comentario en la tabla
Comentarios resolución alertas.
Nota: El botón de búsqueda está visible sólo en la fila seleccionada.
• Para eliminar un comentario sobre la resolución de alertas, haga clic con el botón secundario del ratón
en el comentario de la alerta y haga clic en Eliminar.
• Para eliminar comentarios y texto libre de todas las alertas y excepciones, haga clic en Eliminar todo.
4. Para añadir texto descriptivo, escriba el texto en el cuadro Texto libre resolución alertas.
5. Realice cualquiera de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Aceptar los cambios Haga clic en Aceptar.
Nota: Los cambios introducidos en el cuadro de diálogo Resolución de
alertas no se guardan realmente en la base de datos de LabPro hasta que
se guardan los resultados del panel. Si sale del cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados sin guardar, se perderán los
cambios realizados en los comentarios y en el texto libre sobre la
resolución de alertas.
Impresión de un informe Haga clic en Imprimir. Se muestra el informe de alertas de panel.
de alertas de panel En la barra de herramientas, haga clic en Imprimir. Haga clic en
Cerrar para salir.
Salir sin aceptar los cambios Haga clic en Cancelar.

Procesamiento de resultados de paneles no deseados


Los procedimientos descritos en esta sección explican cómo abandonar, eliminar o repetir la petición
de resultados de paneles.

Para abandonar un panel procesado en el instrumento WalkAway


Puede abandonar paneles procesados en un instrumento WalkAway para interrumpir el procesamiento de
paneles y desechar los datos de paneles de la lectura más reciente del instrumento. Cuando se abandona un
panel no se eliminan el grupo de pruebas ni los resultados del panel almacenados, por lo que puede leer el
panel manualmente o en un instrumento autoSCAN-4. El historial de alertas, si procede, también se conserva
al abandonar un panel.
Nota: El comando Abandonar no está disponible para paneles procesados manualmente o en un instrumento
autoSCAN-4. Sin embargo, puede “abandonar” estos paneles cerrando el cuadro de diálogo Resumen
y modificación de resultados (o Resumen y modificación de resultados de CC) sin guardar los datos
actuales del panel.

8-10 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


• Elija una de las acciones siguientes:
Para abandonar un panel Haga lo siguiente
En la ventana Pantalla del Haga clic con el botón secundario del ratón en el panel en la pestaña
WalkAway Carga estado o Estado de las excepciones y, a continuación, haga
clic en Abandonar en el menú contextual. Cuando aparezca el cuadro de
diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar.
En el cuadro de diálogo Si es necesario, haga doble clic en un panel en la pestaña Estado de
Resumen y modificación WalkAway, Carga estado o Estado de las excepciones para abrir el
de resultados cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados. En el
cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Abandonar y después
haga clic en Aceptar.

Para eliminar un grupo de pruebas de panel o un aislamiento


Se puede eliminar un panel de un aislamiento o un aislamiento de una muestra. Normalmente, se elimina un
panel de un aislamiento cuando:
• Se desea desechar los resultados del panel y no se prevé repetir la prueba.
• Los resultados de la prueba indican que el aislamiento es un duplicado.
1. Elija una de las acciones siguientes:
Para Haga lo siguiente
Eliminar un panel en la ventana Haga clic con el botón secundario del ratón en el panel en la pestaña
Pantalla del WalkAway Carga estado o Estado de las excepciones y, a continuación,
haga clic en Eliminar en el menú contextual. Cuando aparezca el
cuadro de confirmación, haga clic en Aceptar.
Eliminar un panel o aislamiento en Si es necesario, haga doble clic en un panel en la pestaña Estado de
el cuadro de diálogo Resumen y WalkAway, Carga estado o Estado de las excepciones para abrir
modificación de resultados el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados.
Realice los pasos 2 y 3.
2. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en Eliminar.
Aparece el cuadro de diálogo Eliminar aislamiento/grupo de pruebas.
3. Elija una de las siguientes acciones.
• Para eliminar el panel, los resultados de la lectura actual y los resultados almacenados, haga clic en
Eliminar pruebas. LabPro elimina todas las referencias al grupo de pruebas excepto el historial de
alertas, si procede.
Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a otro sistema de información, no elimine grupos
de pruebas; elimine sólo los aislamientos.
• Para eliminar el aislamiento y todos los grupos de pruebas asociadas de panel y externas y los
resultados, haga clic en Eliminar aislamiento. LabPro elimina el aislamiento de la base de datos
y borra todas las referencias al mismo.
Si un instrumento WalkAway está procesando uno o varios paneles para el aislamiento, LabPro abandona el
panel seleccionado o todos los paneles para el aislamiento.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-11


Para repetir la petición de un grupo de pruebas de panel
Puede repetir la petición de un panel o grupo de pruebas definidas por el usuario si es necesario para volver
a analizar un panel o repetir pruebas definidas por el usuario. Cuando repita la petición de un panel procesado
en un instrumento WalkAway, LabPro elimina todos los datos almacenados y no almacenados del panel excepto
el historial de alertas.
Sólo es necesario repetir la petición de paneles procesados manualmente o en un instrumento autoSCAN-4
si existen datos almacenados del panel asociados al grupo de pruebas. Si no es así, puede cerrar el cuadro de
diálogo Resumen y modificación de resultados sin guardar para borrar los datos del panel correspondientes
a la lectura actual. A continuación puede recuperar la muestra y el aislamiento cuando esté listo para leer el
nuevo panel.

PRECAUCIÓN
Cuando repita el análisis de paneles de CC, no utilice sistemáticamente el comando Reseleccionar.
Dicho comando elimina todos los datos almacenados del panel, incluida la documentación de los resultados
originales fuera de control y de las acciones correctivas introducidas. En su lugar, utilizando la ventana
Entrada de la petición del CC, seleccione en la lista de cepas de CC específica la cepa de CC que desee
volver a analizar.

• Elija una de las acciones siguientes:


Para repetir la petición de un panel Haga lo siguiente
En la ventana Pantalla del WalkAway Haga clic con el botón secundario del ratón en el panel en la
pestaña Carga estado o Estado de las excepciones y, a
continuación, haga clic en Reseleccionar en el menú
contextual. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
confirmación, haga clic en Aceptar.
En el cuadro de diálogo Resumen y Si es necesario, haga doble clic en un panel en la pestaña Estado
modificación de resultados de WalkAway, Carga estado o Estado de las excepciones
para abrir el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados. Haga clic en Reseleccionar grupo de pruebas y,
a continuación, en el cuadro de diálogo de confirmación, haga
clic en Aceptar.

Revisión de resultados de paneles que tienen mensajes de alerta críticos


La celda de color en la pestaña Estado de WalkAway aparece cubierta por un símbolo de alertas críticas sin
revisar cuando se cumplen las siguientes condiciones:
• Un panel procesado en el instrumento WalkAway tiene resultados que cumplen las condiciones definidas
por una norma del sistema AlertEX System con una prioridad de Crítico.
• Una interpretación del panel ha cambiado después de su transmisión a un LIS o de su impresión en un
informe configurable.
Puede ver los resultados y utilizar el comando Marca de alertas revisadas, o modificar y guardar los
resultados del panel, para eliminar este símbolo y el mensaje Existen alertas no revisadas de la pestaña
Estado de WalkAway. Estas acciones también eliminan el símbolo ! de las pestañas Carga estado y Estado
de las excepciones.

8-12 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A


1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga doble-clic en el panel en la pestaña Estado de WalkAway,
Carga estado o Estado de las excepciones. Los resultados del panel aparecen en el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados.
• Para conservar un registro de todos los mensajes de alerta/excepción, imprima un informe de alertas
de panel.
2. Realice una de las siguientes acciones.
• En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Marca de alertas revisadas y después haga
clic en Aceptar.
• Modifique los resultados y haga clic en Guardar o en Salvar e imprimir IGEP.

Finalización de paneles Synergies plus


Puede personalizar LabPro para que almacene los resultados de los paneles Synergies plus cuando estén
disponibles, de manera que pueda informar resultados preliminares del panel mientras continúa el
procesamiento del panel. Si no se ha personalizado LabPro para almacenar los resultados de los paneles
Synergies plus, deberá completar manualmente el panel para informar los resultados disponibles. Cuando
se completa manualmente un panel, el instrumento WalkAway detiene el procesamiento del panel y no se
identifican las CIM para los restantes antimicrobianos.
1. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en Grupo de pruebas
completas.
El mensaje Pendiente de completar se muestra en la esquina superior derecha hasta que se guarden los
resultados.
2. Si es necesario, revise y modifique los resultados.
3. Elija una de las siguientes opciones:
• Para almacenar resultados parciales, borrar todas las excepciones y detener el procesamiento en
el instrumento WalkAway, haga clic en Guardar o en Salvar e imprimir IGEP. El estado del panel
cambia a Completo y LabPro informa todos los antimicrobianos no leídos como N/R.
• Para salir sin guardar los cambios y continuar procesando el panel, haga clic en Cerrar. No se finalizará
el panel y el estado no cambiará.

9020-7263, Rev. A Trabajo con resultados de paneles resumidos • 8-13


8-14 • Trabajo con resultados de paneles resumidos 9020-7263, Rev. A
Impresión de informes

En este capítulo se describe cómo imprimir los informes del instrumento, del panel, de paciente y de
epidemiología. Para imprimir informes de control de calidad, consulte “Realización de un control de calidad”.

Impresión de informes de datos del instrumento


y de panel
Puede imprimir los siguientes informes de datos del instrumento y de panel desde la ventana Pantalla
del WalkAway y desde el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados.
Informe Información general
Informe global de estado del El informe IGEP contiene los resultados del panel obtenidos directamente
panel (IGEP) del instrumento WalkAway y los resultados de paciente almacenados en la
base de datos de LabPro para un solo panel. Utilice el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados para imprimir un IGEP para un
panel. Utilice la ventana Pantalla del WalkAway para imprimir informes de
todos los paneles del instrumento WalkAway, todos los paneles que tengan
alertas o excepciones, o todos los paneles mostrados en la ventana Solución
de problemas.
Informe de datos Puede imprimir un informe de datos preliminares del panel para cualquier
preliminares del panel panel de paciente que se esté procesando en un instrumento WalkAway
y que tenga datos disponibles o que aparezca listado en la pestaña Estado
de las excepciones.
Los informes de datos preliminares del panel no son informes configurables,
sino copias impresas de los resultados parciales del panel. Debe resaltarse
que la información contenida en estos informes es preliminar y que está
sujeta a cambios. No ha finalizado el procesamiento de todos los
antimicrobianos y es posible que no se hayan aplicado todas las posibles
normas de alerta y supresiones de antimicrobianos.
Informe de alertas de panel Puede imprimir un informe de alertas de panel para los paneles de pacientes
que tengan alertas, excepciones o ciertos mensajes de reincubación. Los
informes de alertas de panel incluyen las alertas de panel y las excepciones
actuales, así como un historial de alertas para el aislamiento.
Informes de datos de Cabe la posibilidad de que el Centro de asistencia técnica le pida que
panel no procesados imprima uno de estos informes o ambos para solucionar los problemas con
y procesados los errores de lectura de los sustratos bioquímicos y las CIM.

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-1


Impresión de informes desde la ventana Pantalla del WalkAway
Utilice el comando Imprimir para imprimir un IGEP, un informe de estado de carga, un informe de
excepciones, un informe de diagnóstico de CC o un informe de alertas de panel para todos los paneles
adecuados que se estén procesando en el instrumento WalkAway. Utilice el comando Problemas para
imprimir un IGEP o un informe de datos del panel no procesados y procesados para uno o más paneles
seleccionados.

Para imprimir informes utilizando el comando Imprimir


1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Imprimir.
2. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en Informe de estado de carga, Informe de excepciones,
Informe de diagnóstico del CC o Informe de alertas de panel, o en Informe global de estado del
panel, haga clic en Todos los paneles en WalkAway o en Paneles con excepciones.
3. Haga clic en Imprimir.
4. En el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.

Para imprimir un informe de datos de panel no procesados y procesados utilizando


el comando Problemas
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Problemas.
2. En la ventana Resolución de problemas de WalkAway, haga clic en el panel para seleccionarlo.
• Para imprimir informes para más de un panel, mantenga pulsada la tecla Ctrl mientras selecciona
los paneles.
3. Haga clic en Imprimir.
4. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en Informe global de estado del panel, Informe de datos
de paneles no procesados o Informe de datos de panel procesados y, a continuación, haga clic
en Imprimir.
5. En el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.

Impresión de informes desde el cuadro de diálogo Resumen


y modificación de resultados
Utilice los siguientes procedimientos para imprimir informes de datos de paneles no procesados, informes de
datos de paneles procesados, informes del estado global del panel, informes de alertas de panel e informes de
datos preliminares del panel para el panel mostrado. También puede ver e imprimir una lista de
microorganismos probables, pruebas adicionales, notas al pie y características especiales.

Para imprimir todos los informes en el cuadro de diálogo Resumen y modificación


de resultados
1. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados (o Resumen y modificación
de resultados de CC), en el menú Datos haga clic en Imprimir.
2. Marque la casilla de verificación para cada informe que desee imprimir.
3. Haga clic en Aceptar.
4. En el cuadro de diálogo Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.
Nota: También puede utilizar los siguientes procedimientos para guardar e imprimir el IGEP o imprimir
el informe de alertas de panel desde el cuadro de diálogo Resolución de alertas.

9-2 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A


Para guardar e imprimir un IGEP
• Haga clic en Salvar e Imprimir IGEP.

Para imprimir un informe de información de microorganismo


1. En la lista Microorganismos probables, a la derecha del encabezado Microorganismo, haga clic
en el botón Informe de información de microorganismo.
2. En la ventana Informe de información de microorganismo, haga clic en Imprimir.
Si desea información sobre pruebas adicionales y notas al pie, consulte el Manual de información
microbiológica de los sistemas MicroScan.

Para ver el historial de alertas e imprimir un informe de alertas de panel


1. En el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados, haga clic en Registro
resolución alertas.
2. En el cuadro de diálogo Resolución de alertas, haga clic en Imprimir. Se muestra el informe de alertas
de panel.
3. En la barra de herramientas, haga clic en Imprimir.
4. Haga clic en Cerrar para salir.

Impresión de informes de paciente, informes de


laboratorio e informes de consulta resumidos
En esta sección se describe cómo imprimir los siguientes tipos de informe. Según la personalización de
LabPro, las listas de selección de informes para los tipos Informe configurable, Informe Lab e Informe de
consulta resumido pueden incluir o no informes definidos por el usuario.
• Los informes configurables están diseñados para ser revisados por el médico y formar parte de la historia
clínica del paciente. Estos informes contienen los resultados de microbiología de todos los aislamientos
asociados a una sola muestra. Los informes configurables definidos por el usuario incluyen el informe
largo de paciente en formato estándar, que proporciona las interpretaciones de LabPro, y el informe largo
de paciente en formato experto, que incluye las interpretaciones de LabPro y las interpretaciones del
sistema AlertEX System.
Sugerencia: Cuando imprima interpretaciones preliminares de antimicrobianos en un informe
configurable o transmita las interpretaciones a un LIS; LabPro marcará las interpretaciones como
informadas mientras continúa el procesamiento del panel. Puede evitar marcar las interpretaciones
preliminares como informadas imprimiendo un informe de laboratorio en lugar de un informe configurable.
Sólo en Japón: Si se ha personalizado LabPro para informar los puntos de corte de la JSC y se ha
introducido un estado de la enfermedad para cada muestra, puede utilizar dos informes configurables
definidos por el sistema adicionales para mostrar los puntos de corte IV, PO e IM de la JSC según el estado
de la enfermedad o según el estado de la enfermedad y un estado de enfermedad relacionado.
• Los informes de laboratorio son informes personalizados para uso exclusivo por el laboratorio.
• Los informes en formato corto normalmente se almacenan formando parte del registro de un laboratorio
o se envían en forma de informe de resultados a los departamentos auxiliares, como un departamento
de control de infecciones. Los informes en formato corto incluyen información pormenorizada sobre una
o varias muestras y los aislamientos correspondientes, clasificados en función de las especificaciones del
operador. Una página impresa puede contener más de una muestra.

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-3


• Los informes de consulta resumidos proporcionan una lista de muestras basada en los criterios de búsqueda
especificados en una consulta. Puede utilizar el informe de consulta resumido en formato estándar definido
por el usuario o crear sus propios informes personalizados. Los informes de consulta resumidos son útiles
para probar una nueva consulta o revisar una consulta almacenada antes de introducir cambios.
Sólo en Japón: las opciones de informe de consulta resumido incluyen un registro de muestras.
1. En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes; aparece la ventana Imprimir informes.
La pestaña Paciente y el último informe seleccionado son las selecciones predeterminadas.
2. Para imprimir un informe diferente, haga clic en un tipo de informe en el área Tipos de informes.
3. En el área Opciones de informe, haga clic en un formato de informe estándar o personalizado.
4. Si ha seleccionado Informes configurables, Informes Lab o Informe en formato corto en el paso 2,
realice las siguientes acciones, según proceda.
• Haga clic en la flecha del cuadro Criterio de clasificación principal y seleccione una opción. Si lo
desea, haga clic en la flecha del cuadro Criterio de clasificación secundario y seleccione una opción.
• Para incluir los aislamientos impresos anteriormente en el mismo informe configurable o de
laboratorio, marque la casilla de verificación Incluir muestras ya impresas.
5. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en una de las opciones.
LabPro presenta los criterios de búsqueda obligatorios para dicha opción a la derecha del área
Tipo de búsqueda.

Tipo de búsqueda Criterios de búsqueda


Fecha de muestra Las fechas De y A.
Seleccione Incluir valor del blanco para incluir muestras sin fecha
de obtención de la muestra.
Normas de consulta de paciente Una consulta de paciente almacenada.
Si lo desea, puede definir una consulta nueva.
Número de muestra El intervalo de números de muestra comprendido entre De y A.
Nota: Un intervalo selecciona los datos que son mayores o iguales
que el comienzo del intervalo y menores o iguales que el final de
dicho intervalo.
Estado de grupo de pruebas/Fecha Estado o Estado y las fechas De y A.

Nota: Los códigos de método abreviado para las fechas De y A se describen en “Introducción de fechas”.
6. Introduzca los criterios de búsqueda específicos para el tipo de búsqueda seleccionado.
• Si una opción de búsqueda requiere fechas, puede hacer clic en los botones de calendario de los
cuadros De y A y, a continuación, hacer doble clic en las fechas que desee. Para especificar una sola
fecha en lugar de un intervalo, escriba sólo la fecha De. Pulse Intro.
• Si se pueden seleccionar criterios de búsqueda en una tabla, puede hacer clic en el botón de búsqueda
y, a continuación, hacer doble clic en una entrada para seleccionarla. Pulse Intro.
• Para seleccionar un estado, haga clic en las casillas de verificación Completo, Sin datos, Reincub ID,
Reincub CIM, Reincub ID 24h, Reincub 24 h o Preliminar. Pulse Intro, o añada un intervalo de
fechas y, a continuación, pulse Intro.
Después de añadir los criterios de búsqueda y de pulsar Intro, las selecciones realizadas aparecen en la lista
de elementos seleccionados.

9-4 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A


Nota: Para eliminar cualquier entrada de la lista de elementos seleccionados, haga clic con el botón
secundario del ratón en la entrada y, a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual.
7. Para generar el informe, haga clic en Imprimir.
Nota: Si va a imprimir un informe en formato corto o un informe de consulta resumido, puede hacer clic en
Vista preliminar para ver el informe antes de imprimirlo.
Consejo: Si va a imprimir un informe configurable o un informe en formato corto y se obtiene el mensaje
“No se han encontrado registros”, es posible que ya se haya impreso un informe configurable o un informe
en formato corto para todas las muestras seleccionadas o que no haya ninguna muestra activa en la serie
seleccionada. Haga clic en la casilla de verificación Incluir muestras ya impresas y, a continuación,
vuelva a hacer clic en Imprimir. Compruebe también que la serie de muestras activas se ha establecido
correctamente. Si desea más información, consulte “Configuración de la serie de muestras activas”.
8. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione el número de copias y haga clic en Aceptar.

Impresión de informes de epidemiología


El procedimiento descrito en esta sección explica cómo seleccionar una consulta e imprimir uno o más de los
siguientes informes de epidemiología.
• Los informes interpretativos de porcentaje de antimicrobianos son útiles para establecer tendencias en
los resultados finales a partir de la base de datos de pacientes. Puede imprimir porcentajes de resultados
de sensibilidad, sensibilidad intermedia y/o resistencia para cada combinación de antimicrobiano
y microorganismo analizada en el laboratorio, incluyendo las pruebas externas y los antimicrobianos
suprimidos por normas de supresión de antimicrobianos. Este informe también incluye el número total de
aislamientos para cada especie, así como el número de cada especie analizado frente a un antimicrobiano
específico. Los fármacos no incluidos en la lista de medicamentos disponibles pueden incluirse o excluirse.
La farmacia puede utilizar este informe para determinar si un antimicrobiano de la lista de medicamentos
disponibles está funcionando conforme a lo previsto o evaluar la posible adición de un antimicrobiano
a dicha lista. El comité de control de infecciones puede utilizar este informe para identificar patrones de
aumento de resistencia para los microorganismos aislados en el centro. El personal médico puede utilizar
este informe como guía para el tratamiento empírico de los pacientes.
Los informes interpretativos de porcentaje de antimicrobianos imprimen el porcentaje de microorganismos
sensibles, de sensibilidad intermedia y/o resistentes para cada combinación de antimicrobiano
y microorganismo analizada en el laboratorio, incluyendo las pruebas externas y los antimicrobianos
suprimidos por normas de supresión de antimicrobianos. Este informe también incluye el número total
de aislamientos para cada especie, así como el número de cada especie analizado frente a un
antimicrobiano específico.
Nota: Si se ha analizado un antimicrobiano pero éste no es adecuado para un microorganismo dado,
se imprimirán guiones (--) dobles en lugar del porcentaje, y el número de aislamientos analizados será cero
(0). A los fines de este informe, IB se considera una interpretación de sensibilidad, Blac, ESBL, ¿EBL?, e
I se consideran interpretaciones de resistencia, y TFG se considera como no analizado.
• El informe de porcentaje acumulativo inhibido por nivel de antimicrobiano indica aumentos en la
resistencia de los microorganismos frente a ciertos antimicrobianos. Por lo general, a medida que aumenta
la columna CIM 90%, también lo hace la resistencia. Además, si la CIM 90% para un microorganismo
dado está en una dilución en el intervalo de interpretación de intermedio o resistente, ese antimicrobiano
probablemente no sea un tratamiento apropiado para la especie.
El informe de porcentaje acumulativo inhibido por nivel de antimicrobiano muestra el número de
microorganismos aislados y el porcentaje inhibido en cada concentración del antimicrobiano analizado.
Si aparece en el informe un grupo de microorganismos de epidemiología, estos números reflejan el número

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-5


total acumulado de todos los microorganismos que forman parte del grupo. Este informe no incluye los
resultados de pruebas externas de antimicrobianos, pero sí los antimicrobianos del panel suprimidos por las
normas de supresión de antimicrobianos. Los valores CIM de los antimicrobianos no informados (N/R) no
se contabilizan. Los antimicrobianos no incluidos en la lista de medicamentos disponibles pueden incluirse
o excluirse.
• El informe de la incidencia bacteriana es útil para determinar qué áreas de un centro pueden estar teniendo
problemas con el control de infecciones. El informe también puede utilizarse para controlar los brotes y los
tratamientos resultantes.
• Los informes de consulta resumidos presentan una lista de los resultados de una búsqueda en la base de
datos en formato de tipo registro. Estos informes proporcionan información específica del paciente y de
la muestra que puede utilizarse junto con los informes de epidemiología.
Nota: Para definir los criterios para excluir los aislamientos duplicados en los informes de epidemiología, haga
clic en Utilidades en el centro de mando y, a continuación, haga doble clic en Personalización y en Informes.
Importante: Puede utilizar la función de segmentación para epidemiología para separar los datos en los
informes de epidemiología. Puede seleccionar un solo segmento para el informe interpretativo de porcentaje
de antimicrobianos y para el informe de porcentaje acumulativo inhibido por nivel de antimicrobiano,
o seleccionar uno, dos o tres segmentos para el informe de incidencia bacteriana. Sin embargo, debe
señalarse que, en función del informe, los informes segmentados pueden resultar bastante largos, con una
longitud de hasta cientos de páginas. Esto puede suceder especialmente con el informe interpretativo de
porcentaje de antimicrobianos. Puede reducir el número de páginas impresas en un informe de incidencia
bacteriana segmentado seleccionando menos segmentos. Si va a imprimir un informe de incidencia
bacteriana o un informe de porcentaje acumulativo inhibido por nivel de antimicrobiano, puede reducir
aún más el número de páginas impresas eliminando los saltos de página.
1. Haga clic en Imprimir informes en el centro de mando. En la ventana Imprimir informes, haga clic en la
pestaña Epidemiología.
2. Marque la casilla de verificación para cada informe que desee imprimir y realice las siguientes acciones
según proceda.
Si selecciona este informe Haga lo siguiente
Informe interpretativo Seleccione las casillas de verificación Incluye % Antimicrobiano
% antimicrobiano Sensible, Incluye % Antimicrobiano intermedio y/o Incluye %
Antimicrobiano resistente, según proceda, para incluir resultados
específicos.
Si lo desea, haga clic en la flecha del cuadro Segmento 1 y seleccione un
segmento, o haga clic en el espacio en blanco en la parte superior de la
lista para eliminar la selección de un segmento.
Informe de porcentaje Si lo desea, haga clic en la flecha del cuadro Segmento 1 y seleccione un
acumulativo inhibido por segmento, o haga clic en el espacio en blanco en la parte superior de la
nivel de antimicrobiano lista para eliminar la selección de un segmento.
Para insertar un salto de página cada vez que aparezca una nueva
selección Segmento 1 en el informe, haga clic en la flecha del cuadro
Corte de página y, a continuación, haga clic en Segmento 1. Para
eliminar los saltos de página, haga clic en Ninguno.

9-6 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A


Si selecciona este informe Haga lo siguiente
Informe de la incidencia Haga clic en la flecha del cuadro Segmento 1 y seleccione un segmento.
bacteriana Para subdividir los datos del segmento primario, haga clic en la flecha del
cuadro Segmento 2 y seleccione el segundo segmento. Si desea incluir
otro segmento, haga clic en la flecha del cuadro Segmento 3 y seleccione
el último segmento.
Para insertar un salto de página cada vez que aparezca una nueva
selección Segmento 1 en el informe, haga clic en la flecha del cuadro
Corte de página y, a continuación, haga clic en Segmento 1. Para
eliminar los saltos de página, haga clic en Ninguno.
Informe de consulta Haga clic en la flecha del cuadro Formato de informe y seleccione un
resumido formato de informe estándar o personalizado.

Importante: Los informes de epidemiología segmentados pueden tener cientos de páginas. Si le


preocupa la longitud de un informe segmentado, asegúrese de que el informe es el único seleccionado
o el informe seleccionado más alto en la pestaña Epidemiología antes de realizar los pasos del 3 al 9.
3. En el cuadro Nombre del informe, escriba un nombre para el informe o informes, por ejemplo,
Primer trimestre.
4. Para consultar la base de datos y seleccionar un conjunto específico de información para el informe, haga
clic en el botón de búsqueda del cuadro Consultas almacenadas y seleccione una consulta en la ventana
Normas de consulta de paciente.
Importante: No puede imprimir un informe de epidemiología sin seleccionar una consulta almacenada.
Se recomienda que la consulta seleccionada contenga al menos un parámetro de intervalo de fechas.
Si imprime varios informes durante la misma sesión de impresión, recuerde que la consulta que
seleccione se aplicará a todos los informes.
5. Para excluir los aislamientos duplicados del informe, seleccione la casilla de verificación Excluir los
aislamientos duplicados.
6. Para incluir en el informe antimicrobianos no incluidos en la lista de medicamentos disponibles, deje vacía
la casilla de verificación Excluir medicamentos no incluidos en la lista de antimicrobianos.
7. Para informar los datos para grupos de microorganismos de epidemiología, seleccione la casilla de
verificación Usar grupos de microorganismos en epidemiología. Las estadísticas relativas a grupos
de microorganismos reflejan el total acumulado de todos los microorganismos que forman parte del grupo.
Estos microorganismos no se imprimen de forma individual en los informes seleccionados.
8. Haga clic en Imprimir para abrir el cuadro de diálogo Imprimir de Windows.
Importante: Si se ha seleccionado un informe en el paso 2, el área Intervalo de páginas del cuadro de
diálogo Imprimir muestra el número de páginas para ese informe. Si se han seleccionado varios informes,
el número de páginas corresponde sólo al informe seleccionado más arriba y no a la combinación de
todos los informes seleccionados. Asegúrese de comprobar el número de páginas antes de proceder
con el paso 9. Si decide no imprimir el informe o los informes, haga clic en Cancelar.
9. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione el número de copias que desee y haga clic en Aceptar para
imprimir el informe.
Nota: LabPro sólo incluye en los informes de epidemiología los resultados de aislamientos de muestras
finalizadas. Además, si se selecciona la casilla de verificación Excluir de Epi para un aislamiento en la ventana
Petición de entrada de datos del paciente o en el cuadro de diálogo Revisión y modificación de pacientes,
no se incluirán los resultados para ese aislamiento en los informes de epidemiología.

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-7


Exportación de datos seleccionados a un archivo
La función Exportar de LabPro permite seleccionar un conjunto de datos de la base de datos de LabPro
y exportarlos a un archivo de texto. A continuación, puede importar el archivo de texto en otro programa
de software, como Microsoft Excel, para analizar los datos y crear informes y registros personalizados.
Importante: Si se selecciona la casilla de verificación Excluir de Epi para un aislamiento en la ventana
Petición de entrada de datos del paciente o en el cuadro de diálogo Revisión y modificación de pacientes,
se excluirán los resultados para ese aislamiento de los informes de epidemiología estándar, pero no de los
archivos exportados. Para excluir estos aislamientos, añada un parámetro Excluido de epidemiología y una
condición Aislamientos no excluidos a la consulta de paciente seleccionada.
1. En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes.
2. En la ventana Imprimir informes, haga clic en la pestaña Epidemiología.
3. En el área Tipos de informes, haga clic en Exportar a archivo.
4. En el área Tipos de informes, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Configuración exportación.
5. En la ventana Exportar configuraciones, haga doble clic en una configuración almacenada para
seleccionarla y volver a la pestaña Epidemiología de la ventana Imprimir informes.
• Para crear una nueva configuración de exportación, consulte “Creación de una configuración de
exportación”.
6. En el área Criterios de selección de datos, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Consultas
almacenadas.
7. En la ventana Normas de consulta de paciente, haga doble clic en una consulta almacenada para
seleccionarla y volver a la pestaña Epidemiología de la ventana Imprimir informes.
• Para crear una nueva consulta de paciente, consulte “Definición de consultas y normas de supresión
de antimicrobianos”.
• Para excluir los aislamientos duplicados del archivo exportado, seleccione la casilla de verificación
Excluir los aislamientos duplicados en el área Criterios de selección de datos.
8. Haga clic en Exportar. Aparece el cuadro de diálogo Guardar como.
• Para cambiar la ubicación del archivo, haga clic en la flecha del cuadro Guardar en y seleccione una
ubicación alternativa.
• Para cambiar el nombre del archivo, seleccione el texto en el cuadro Nombre de archivo y escriba el
nuevo nombre del archivo.
9. Haga clic en Guardar para crear el archivo.
10. Cuando aparezca un mensaje que indica que se han exportado los datos, haga clic en Aceptar para volver
a la ventana Imprimir informes.
11. Para salir de la ventana Imprimir informes, haga clic en Cerrar.

9-8 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A


Creación de una configuración de exportación
Debe seleccionar una consulta y una configuración de exportación para exportar datos de LabPro a un archivo.
La configuración de exportación descrita en esta sección especifica qué elementos de información, en relación
con la consulta, se incluirán en el archivo exportado.
Los datos de LabPro se exportan como cadena de caracteres y texto. Esta cadena de texto está separada en
unidades individuales de información por el delimitador y calificador seleccionados en la configuración de
exportación. Un delimitador separa, o marca, el comienzo y el final de una unidad de datos en un archivo de
texto exportado. Un calificador separa las unidades de datos en un archivo exportado cuando una o más de las
unidades incluyen el delimitador especificado en la configuración de exportación.
Importante: LabPro utiliza de forma predeterminada la coma como delimitador, sin un calificador.
No obstante, si se han introducido comas en los cuadros de texto o tablas de LabPro durante la introducción
de datos para cualquier unidad de información seleccionada en la configuración de exportación, seleccione las
comillas dobles como calificador además del delimitador.
1. En el centro de mando, haga clic en Imprimir informes.
2. En la ventana Imprimir informes, haga clic en la pestaña Epidemiología.
3. En el área Tipos de informes, haga clic en Exportar a archivo.
4. Además, en el área Tipos de informes, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Configuración
exportación.
5. En la ventana Exportar configuraciones, haga clic en Añadir.
6. En el cuadro de diálogo Exportar configuraciones - Añadir, escriba un código y una descripción para
la configuración que está creando, por ejemplo, MRSA y MRSA 1.
7. En el cuadro Datos disponibles, haga clic en el símbolo + situado junto a cualquier categoría de datos,
por ejemplo, Datos de la muestra, para mostrar los elementos de información relacionados.
• Para contraer una lista de elementos relacionados, haga clic en el símbolo - situado junto a la categoría.
Consejo: También puede hacer clic en elementos y arrastrarlos desde el cuadro Datos disponibles al
cuadro Datos seleccionados o cambiar el orden de los elementos seleccionados.
8. Haga clic en un elemento de información relacionado para seleccionarlo, por ejemplo, Muestra, y,
a continuación, haga clic en Añadir>> para mover el elemento al cuadro Datos seleccionados.
• Para añadir todos los elementos de información relacionados de una categoría, haga clic en la categoría
y, a continuación, haga clic en Añadir>>.
9. Repita los pasos 7 y 8 según proceda para seleccionar más elementos, por ejemplo, Origen, Fecha de
muestra, Servicio del aislamiento y Médico responsable.
• Para cambiar el orden de un elemento en el cuadro Datos seleccionados, haga clic en el elemento y,
a continuación, haga clic en Mover arriba o en Mover abajo. Estos elementos aparecen como
encabezados de columna, en la misma secuencia, cuando se importa el archivo de LabPro a una hoja
de cálculo.
• Para excluir un elemento de información seleccionado, haga clic en él y, a continuación, haga clic en
Eliminar<<. El elemento vuelve al cuadro Datos disponibles.
• Para eliminar todos los elementos de información del cuadro Datos seleccionados, haga clic en
Borrar todo en cualquier momento.

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-9


10. Si procede, elija cualquiera de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Exportar códigos en lugar de descripciones para los En el área Formato datos LabPro, haga
elementos de datos seleccionados, por ejemplo, exportar clic en Código.
UCI en lugar de Unidad de cuidados intensivos.
Utilizar tabulaciones en lugar de comas para separar los En el área Delimitador, haga clic en Tab.
elementos de información seleccionados en el archivo
exportado
Separar elementos de información cuando incluyen comas Asegúrese de que el valor seleccionado en
y se ha seleccionado la coma como delimitador en la Calificador texto es “(Cuota Doble)”.
configuración de exportación
11. Haga clic en Guardar.
12. Repita los pasos del 5 al 11 de este procedimiento para introducir configuraciones adicionales, o haga clic
en Cerrar para volver a la ventana Exportar configuraciones.
13. En la ventana Exportar configuraciones, haga clic en Cerrar para volver a la ventana Imprimir informes y,
a continuación, haga clic en Cerrar.
Consejo: Al importar un archivo de LabPro en otro programa de software, asegúrese de seleccionar el
mismo delimitador y el mismo calificador de importación especificados en la configuración de exportación.
Por ejemplo, si selecciona como delimitador Coma para un archivo exportado y después importa el archivo
en un programa de software que tiene como delimitador predeterminado Tab, cambie el delimitador Tab por
Coma para separar los datos correctamente.

Fusión de base de datos de LabPro para crear un informe de


epidemiología consolidado
La función Fusión de LabPro está diseñada principalmente para restaurar datos clínicos y de CC y la
configuración de la interfaz y de personalización de LabPro desde una copia de seguridad de la base de
datos después de instalar una nueva versión del software LabPro. También puede utilizar la función de
fusión para integrar varias bases de datos antes de generar informes de epidemiología. Sin embargo, para
evitar una pérdida inesperada de datos, lea detenidamente esta sección y siga el procedimiento exactamente
(no seleccione otras opciones).
PRECAUCIÓN
Para evitar fusionar registros duplicados que no deberían sobrescribirse con información del ordenador de
destino, asegúrese de que:
• La personalización en ambas bases de datos es idéntica.
• Ambas bases de datos incluyen el mismo nombre e información detallada para cada identificación
de paciente.
• Las combinaciones de número de muestra y fecha de muestra de cada base de datos son únicas.
1. Realice los siguientes pasos antes de iniciar el proceso de fusión:
• Complete todos los paneles que se estén procesando en el instrumento WalkAway.
PRECAUCIÓN
Si hace una copia de seguridad de una base de datos mientras se están procesando paneles en un
instrumento WalkAway, se perderán los mensajes de excepción y de alerta, así como los resultados
de pruebas no almacenados, al fusionar las bases de datos.

9-10 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A


• Realice una copia de seguridad de la base de datos de origen.

PRECAUCIÓN
Se recomienda hacer también una copia de seguridad de la base de datos del ordenador de destino
antes de fusionar bases de datos. Si es necesario, puede utilizar la copia de seguridad para restaurar
la configuración original en el ordenador de destino.
• Cierre todas las ventanas y los cuadros de diálogo abiertos de LabPro. En el centro de mando, haga clic
en Salir del sistema LabPro.
2. Si va a fusionar un archivo de copia de seguridad desde un dispositivo de almacenamiento externo,
como un CD o una unidad “flash”, inserte el dispositivo en la unidad correspondiente.
3. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, señale Programas y MicroScan LabPro y,
a continuación, haga clic en Fusión de LabPro. Aparece la ventana Fusión de LabPro.
4. Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Copia de seguridad de LabPro, vaya a la ubicación
adecuada y, a continuación, haga doble clic en el archivo de copia de seguridad para seleccionarlo.
5. En el cuadro Registro comentarios, escriba el texto que desee que aparezca en la parte superior del
registro de fusión (si quiere que aparezca).
6. Utilice las siguientes opciones al fusionar bases de datos para epidemiología:
Opciones Seleccione No seleccione
Todos los datos de pacientes, CC y personalización X
• Excluir datos de interfaz X
• Excluir personalización y configuración no tabuladas X
• Reseleccionar los paneles no procesados en WalkAway X
• Excluir Normas de Alerta y Comentarios de Alerta X
Opciones para casos de duplicación
Invalidar datos duplicados X

7. Haga clic en Ejecutar para iniciar la fusión de las bases de datos. Se muestra un mensaje de advertencia
para recordarle que haga una copia de seguridad de la base de datos de destino.
• Si no ha realizado la copia de seguridad de la base de datos de destino en el paso 1 de este
procedimiento, haga clic en Cancelar y haga la copia de seguridad ahora.
• Si ha realizado previamente la copia de seguridad de la base de datos, haga clic en Continuar para
continuar con la fusión.
8. Cuando aparezca el mensaje Progreso finalizado en la parte inferior de la ventana, haga clic en Cerrar para
salir, o haga clic en Registro de fusión para ver o imprimir los resultados de la fusión.
Nota: Puede hacer clic en Cancelar para detener el proceso de fusión, pero todos los registros que
se hayan fusionado hasta ese momento permanecerán en la base de datos de destino.
9. En la ventana Registro de fusión, haga clic en Imprimir.
10. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en Aceptar.
11. Haga clic en Cerrar y, a continuación, haga clic de nuevo en Cerrar para salir de la ventana Fusión
de LabPro.

9020-7263, Rev. A Impresión de informes • 9-11


9-12 • Impresión de informes 9020-7263, Rev. A
Trabajo con datos almacenados

Después de guardar datos de pacientes y de muestras en la base de datos de LabPro, puede revisar, modificar
y finalizar los datos almacenados. Cabe la posibilidad de que los resultados de los paneles que aún estén
procesándose en el instrumento WalkAway no estén disponibles en la función Revisión y modificación,
pero pueden estarlo en la ventana Pantalla del WalkAway. Puede buscar muestras activas o inactivas utilizando
un tipo de búsqueda, por ejemplo, Fecha de muestra o Paciente, o puede utilizar una consulta de paciente
para realizar búsquedas sofisticadas.

Recuperación de muestras almacenadas


En esta sección se describe cómo buscar y recuperar registros de muestras almacenados para revisar, modificar
y finalizar datos de pacientes, muestras, aislamientos y grupos de pruebas. También puede utilizar esta función
para responder a preguntas de médicos, aplicar la lista actual de supresiones de antimicrobianos a todos los
aislamientos de muestras seleccionadas, e imprimir informes en formato largo y en formato corto.
1. En el centro de mando, haga clic en Revisión y modificación de pacientes. Aparece la ventana Revisión
y modificación de pacientes – Búsqueda.
2. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en una de las opciones.
LabPro presenta los criterios de búsqueda obligatorios para dicha opción a la derecha del área
Tipo de búsqueda.
Nota: En algunas búsquedas se pueden incluir o excluir valores en blanco. Por ejemplo, si hace clic
en Fecha de muestra y selecciona Incluir valor del blanco, los resultados de la búsqueda incluirán
las muestras que no tengan una fecha de muestra en la base de datos.
3. Marque o deje vacía la casilla de verificación Sólo muestras activas.
Nota: Si ha seleccionado el tipo de búsqueda Normas de consulta de paciente, la casilla de verificación
Sólo muestras activas no estará disponible debido a que Activo es un parámetro en la consulta.
4. Introduzca los criterios de búsqueda específicos para el tipo de búsqueda seleccionado de cualquiera de las
siguientes formas:
• Escriba la información en cada cuadro de criterio de búsqueda y, a continuación, pulse Intro.
• Haga clic en los botones de calendario de los cuadros De y A y haga doble clic en las fechas que desee.
Para especificar una sola fecha en lugar de un intervalo, introduzca la fecha De y, a continuación, pulse
Intro. Para revisar los códigos especiales para los intervalos de fechas, consulte “Introducción de
fechas”.
• Haga clic en el botón de búsqueda y haga doble clic en un elemento de la tabla asociada para
seleccionarlo. Para seleccionar más de un elemento, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en cada
elemento y, a continuación, pulse Intro.
Después de introducir los criterios de búsqueda, las selecciones realizadas aparecen en la lista de
elementos seleccionados.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-1


Nota: Para eliminar cualquier entrada de la lista de elementos seleccionados, haga clic con el botón
secundario del ratón en la entrada y, a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual.
5. Para buscar los datos de las muestras almacenadas en relación con todas las selecciones de la lista de
elementos seleccionados, haga clic en Buscar. Los resultados, si los hay, se muestran en la lista
Resultados de la búsqueda.
• Para ordenar las muestras de manera diferente, haga clic en un encabezado de columna.
6. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Nota: Para seleccionar más de una entrada en la lista Resultados de la búsqueda, si procede, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en cada entrada que desee. Para seleccionar todas las entradas de la lista,
haga clic con el botón secundario del ratón en la lista y, a continuación, haga clic en Seleccionar Todos en
el menú contextual. No se dispone de la función de selección múltiple para revisar y modificar los datos de
las muestras.
Para Haga lo siguiente
Revisar y modificar los datos En la lista Resultados de la búsqueda, haga doble clic en la muestra.
de las muestras que se Aparece la ventana Revisión y modificación de pacientes. Consulte
obtengan de la búsqueda “Revisión y modificación de datos de muestras almacenados”.
Aplicar la lista actual de Seleccione una o varias muestras en la lista Resultados de la
supresiones de búsqueda, haga clic con el botón secundario del ratón en la muestra y, a
antimicrobianos y las normas continuación, haga clic en Reprocesar en el menú contextual. Cuando
del sistema AlertEX System a aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar
todos los aislamientos para las para borrar todas las interpretaciones de tipo Usuario y volver a procesar
muestras seleccionadas los resultados, o haga clic en Cancelar para salir sin volver a procesar los
resultados.
PRECAUCIÓN
Después de volver a calcular las supresiones y las normas, puede
ser necesario enviar un informe corregido al médico si se han aplicado
nuevas normas de supresión o del sistema AlertEX System a datos del
paciente previamente almacenados.
Imprimir un informe de datos Seleccione una o varias muestras en la lista Resultados de la
de las muestras búsqueda, haga clic en el botón Imprimir y, a continuación, haga clic en
un formato de informe estándar o personalizado. En el cuadro de diálogo
Imprimir de Windows, haga clic en Aceptar.
Borrar todos los criterios Haga clic en Borrar.
de búsqueda, las entradas de la
lista de elementos
seleccionados y los resultados
de la búsqueda

10-2 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A


Búsqueda de resultados de muestras almacenados mediante el nombre
del paciente
1. En la ventana Revisión y modificación de pacientes – Búsqueda, en el área Tipo de búsqueda, haga clic
en Paciente.
2. Cuando aparezca el cuadro ID del paciente, haga clic en el botón de búsqueda.
3. Cuando aparezca la tabla Paciente, haga clic en el encabezado de columna Apellido para ordenar la tabla
según los apellidos del paciente. Asegúrese de que el encabezado de columna presenta una marca ∨,
que indica que los apellidos están clasificados en orden ascendente.
4. En el cuadro Búsqueda, escriba el apellido lo más completo posible. La flecha de la columna izquierda
de la tabla señala el nombre que más se asemeja al que haya escrito.
5. Busque el nombre de paciente y haga doble clic en la entrada para seleccionarlo. LabPro vuelve
a la ventana Revisión y modificación de pacientes – Búsqueda y presenta el nombre de paciente
y la identificación de paciente en la lista de elementos seleccionados.
6. Haga clic en Buscar en la barra de herramientas. Los resultados de las muestras, si los hay, se muestran
en la lista Resultados de la búsqueda.

Revisión y modificación de datos de muestras


almacenados
En esta sección se describe cómo revisar y modificar los datos una vez almacenados en LabPro.

Revisión de datos de muestras almacenados


Cuando se recuperan muestras en la ventana Revisión y modificación de pacientes – Búsqueda, se puede
seleccionar una muestra cada vez para ver los datos del paciente, la muestra y los resultados asociados.
1. En la ventana Revisión y modificación de pacientes – Búsqueda, haga doble clic en una de las muestras
en la lista Resultados de la búsqueda. En la pestaña Pruebas de aislamiento aparecen un número de
aislamiento, el estado, la fecha y la identificación del microorganismo, si procede, para cada aislamiento
asociado a la muestra seleccionada.
Nota: En la pestaña Pruebas de aislamiento, la presencia del símbolo ⊗ junto a un aislamiento indica
que existen alertas o que hay que procesar el aislamiento.
2. Elija una de las acciones siguientes:
• Para ver los resultados de una prueba de muestra, haga clic en la pestaña Pruebas de muestra y,
a continuación, haga clic en una prueba de muestra. Para modificar los resultados de una prueba
de muestra, consulte “Modificación de los resultados de pruebas de muestras”.
• Para ver los datos del aislamiento y los grupos de pruebas asociadas de panel y externas, haga clic en el
aislamiento en la pestaña Pruebas de aislamiento. Los datos y los grupos de pruebas se muestran en
la pestaña Detalles del aislamiento. Para ver los resultados de las pruebas, haga clic en la pestaña
Resultados de antimicrobianos. Si es necesario, consulte las siguientes pautas relativas
a los resultados.
La pestaña Resultados de antimicrobianos muestra los valores de CIM y las interpretaciones de
todos los antimicrobianos para el aislamiento seleccionado. Los resultados incluyen pruebas de panel
y pruebas externas. Los resultados de las pruebas pueden incluir interpretaciones estándar de tipo
Sistema de LabPro, interpretaciones de tipo Experto generadas por el sistema AlertEX System,
e interpretaciones de tipo Final.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-3


Sólo en Japón: Si se personaliza LabPro para informar los puntos de corte de la JSC y se ha
introducido un estado de enfermedad en la petición de paciente, los puntos de corte basados
en el estado de la enfermedad aparecen en la columna JSC - IV, PO, IM.
Nota:
• La presencia del símbolo Ø junto a un antimicrobiano indica que LabPro se ha personalizado
para suprimir la aparición del antimicrobiano en los informes de paciente.
• El símbolo ** indica una prueba externa.
• La indicación N/R indica que el antimicrobiano no se informa o que el resultado está pendiente
de la finalización del panel.
• La indicación N/R [valor de CIM] indica que se ha configurado manualmente que no se informe
el antimicrobiano. LabPro conservar el valor de CIM.
• Una interpretación precedida de un signo de intercalación (^), por ejemplo, ^ R, indica una
interpretación del panel que ha cambiado después de su transmisión a un LIS o de su impresión
en un informe configurable.
• S* indica que se prevé que la interpretación sea de “sensible” según otros resultados del panel,
o que la interpretación ha sido modificada por un usuario o por una norma del sistema
AlertEX System.
• R* indica que se prevé que la interpretación sea de “resistente” según otros resultados del panel,
que se ha forzado la interpretación como “resistente” (independientemente del valor de CIM)
debido a que se ha confirmado que el microorganismo es un productor de ESBL, o que la
interpretación ha sido modificada por un usuario o por una norma del sistema AlertEX System.
3. Lleve a cabo las siguientes acciones según proceda:
Importante: Si existe una alerta, debe resolver dicha condición modificando y volviendo a procesar los
resultados, repitiendo la petición del panel, eliminando los datos, guardando los resultados o cerrando ventana
sin guardar ningún cambio.

Para Haga lo siguiente


Ver los mensajes del sistema Haga clic en Procesar. Los mensajes del sistema AlertEX System se
AlertEX System muestran de nuevo si las condiciones que causaron la aparición de los
mensajes originales en el cuadro de diálogo Resumen y modificación de
resultados persisten.
Ver la norma del sistema AlertEX En la pestaña Pruebas de aislamiento, en la columna ID origen, haga
System que modificó clic con el botón secundario del ratón en el código de la norma y,
la identificación de un a continuación, haga clic en Ver norma de origen en el menú contextual.
microorganismo
Ver la norma del sistema AlertEX En la pestaña Resultados de antimicrobianos, en la columna Origen,
System que modificó una haga clic con el botón secundario del ratón en el código de la norma y, a
identificación de tipo Sistema continuación, haga clic en Ver norma de origen en el menú contextual. Si
la columna está bloqueada, haga clic en Columna final desconocida e
introduzca la contraseña.
Modificar los datos de Consulte los procedimientos correspondientes más adelante en
aislamiento, grupo de pruebas de esta sección.
panel, paciente y muestra

10-4 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A


Para Haga lo siguiente
Revisar el historial de alertas para Haga clic en Registro resolución alertas. Si desea más información,
este aislamiento o añadir consulte “Adición de comentarios sobre la resolución de alertas y
comentarios sobre la resolución visualización del historial de alertas sobre aislamientos”.
de alertas y texto libre
Repetir la petición de un grupo de En la lista Detalles del aislamiento, haga clic con el botón secundario del
pruebas ratón en el grupo de pruebas de panel y, a continuación, haga clic en
Reseleccionar grupo de pruebas. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, haga clic en Aceptar.
LabPro vuelve a pedir el grupo de pruebas y establece el estado
en Seleccionado (paneles procesados en instrumentos WalkAway)
o Sin datos (paneles no procesados en instrumentos WalkAway).
Nota: Si se repite la petición de un panel que esté procesándose en
un instrumento WalkAway, LabPro deja de procesar dicho panel en el
instrumento WalkAway y añade el nuevo panel a la ventana Códigos de
barras del WalkAway. LabPro conserva el historial de alertas del
aislamiento.
Eliminar una muestra, Haga clic en Eliminar y, a continuación, haga clic en Eliminar muestra,
aislamiento o grupo de pruebas Eliminar aislamiento o Eliminar pruebas, respectivamente. Cuando
aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar. Si
elimina un grupo de pruebas, LabPro conserva el historial de alertas del
aislamiento.
Sólo en Japón: Si LabPro está conectado a otro sistema de información,
no elimine grupos de pruebas; elimine sólo los aislamientos.
Cerrar la ventana Revisión Haga clic en el botón Cerrar para volver a la ventana Revisión
y modificación de pacientes y modificación de pacientes – Búsqueda.
Consejo: Para eliminar o finalizar un grupo de pruebas, también puede hacer clic con el botón secundario del
ratón en el grupo de pruebas en la pestaña Detalles del aislamiento y, a continuación, hacer clic en Eliminar
pruebas o en Finalizar grupo de pruebas, respectivamente, en el menú contextual.
Para eliminar o finalizar un aislamiento, puede hacer clic con el botón secundario del ratón en el aislamiento
en la pestaña Pruebas de aislamiento y, a continuación, hacer clic en Eliminar aislamiento o Finalizar
aislamiento en el menú contextual.

Modificación de los detalles almacenados de un aislamiento


1. En la pestaña Pruebas de aislamiento del cuadro de diálogo Revisión y modificación de pacientes,
haga clic en un aislamiento para seleccionarlo.
2. En el área Detalles del aislamiento, escriba el dato nuevo en un cuadro disponible, o haga clic en el botón
de búsqueda y seleccione el dato en la tabla.
Importante: Si se modifica la información del cuadro Microorganismo, LabPro vuelve a calcular
automáticamente todas las interpretaciones de CIM y vuelve a aplicar las supresiones de antimicrobianos
y las normas del sistema AlertEX System para el nuevo microorganismo. Si se modifican los cuadros
Betalactamasa, ESBL o Crecimiento libre de timidina, LabPro:
• Borra todas las supresiones de antimicrobianos y las interpretaciones de CIM correspondientes
a las pruebas definidas por el sistema incluidas en la pestaña Resultados de antimicrobianos.
• Necesita procesar para volver a calcular la identificación del microorganismo o las interpretaciones
de CIM. Se muestra el mensaje Se requiere proceso en la esquina superior derecha de la ventana.
Los cambios no se pueden guardar hasta que se haya vuelto a procesar la información.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-5


Si aparece el mensaje Se requiere proceso, haga clic en Procesar. LabPro procesa los datos asociados
al aislamiento y muestra el microorganismo, las interpretaciones recalculadas, las supresiones de
antimicrobianos y los mensajes del sistema AlertEX System, si procede. Los mensajes del sistema
AlertEX System pendientes también se muestran si las condiciones que causaron los mensajes de
alerta originales persisten.
3. Marque o deje vacía las casillas de verificación Excluir de Epi y Nosocomial según proceda.
4. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Para Haga lo siguiente
Modificar los resultados de los Consulte los procedimientos correspondientes más adelante en
antimicrobianos del aislamiento, los esta sección.
resultados de los grupos de pruebas de
panel y los datos demográficos del
paciente y de las muestras
Finalizar los datos Consulte “Finalización de una muestra, prueba de muestra,
aislamiento o grupo de pruebas”.
Guardar los cambios y salir Haga clic en Guardar.
Revisar el historial de alertas y ver/ Seleccione un aislamiento y haga clic en Registro resolución
modificar los comentarios sobre la alertas. Si desea más información, consulte “Adición de
resolución de alertas comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del
historial de alertas sobre aislamientos”.
Cerrar la ventana Revisión Haga clic en el botón Cerrar.
y modificación de pacientes

Modificación de los resultados almacenados de los antimicrobianos


del aislamiento
En esta sección se describe cómo modificar los resultados de antimicrobianos una vez almacenados en la base
de datos de LabPro. Si está instalado el sistema LabPro AlertEX System, las interpretaciones basadas en las
normas de dicho sistema pueden aparecer en la columna Experto junto a las interpretaciones de tipo Sistema
de LabPro. Cuando están disponibles, LabPro informa las interpretaciones de tipo Experto como Final
a menos que introduzca un resultado diferente en la columna Final.
Sólo en Japón: Si se personaliza LabPro para informar los puntos de corte de la JSC y se ha introducido un
estado de enfermedad en la petición de paciente, los puntos de corte basados en el estado de la enfermedad
aparecen en la columna JSC - IV, PO, IM.
Consejo: Los resultados de los antimicrobianos se clasifican en función de la prueba. Para clasificarlos
de manera diferente, haga clic en el encabezado de una columna para ordenarlos por ese tema.
1. En la pestaña Pruebas de aislamiento del cuadro de diálogo Revisión y modificación de pacientes,
haga clic en un aislamiento para seleccionarlo.
2. Para modificar los valores de CIM de pruebas de panel o externas (**) para un aislamiento, elija cualquiera
de las siguientes acciones en la pestaña Resultados de antimicrobianos:
• Sitúe el puntero en la celda, haga clic en la flecha del cuadro Resultado y, a continuación, haga clic en
un valor.
• Haga clic con el botón secundario del ratón en la celda para abrir el menú contextual. Haga clic en
Alternar N/R para cambiar el valor de CIM a N/R [CIM] o el resultado N/R [CIM] al valor de CIM.

10-6 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A


Cuando se cambia un valor de CIM a N/R [CIM], LabPro conserva la CIM original, pero informa el
resultado del antimicrobiano como N/R.
3. Para informar una interpretación que no coincide con el resultado de la columna Experto y/o Sistema,
haga clic en una interpretación en la columna Final, haga clic en la flecha del cuadro Final y,
a continuación, haga clic en una interpretación.
• Si el resultado de la columna Final ha sido generado por una norma del sistema AlertEX System y desea
revisar la norma, haga clic con el botón secundario del ratón en el código en la columna Origen y,
a continuación, haga clic en Ver norma de origen en el menú contextual.
• Si la columna Final está protegida con contraseña, haga clic con el botón secundario del ratón en
cualquier punto de la cuadrícula y haga clic en Columna final desconocida en el menú contextual.
Escriba la contraseña y haga clic en Aceptar.
Cuando aparezca el mensaje ¿Realmente desea cambiar la interpretación final?, haga clic en Aceptar.
Nota: Si cambia una interpretación previamente modificada, este mensaje no aparece.
4. Haga clic en Procesar. LabPro procesa los datos asociados al aislamiento y muestra las interpretaciones
de CIM recalculadas, las supresiones de antimicrobianos y los mensajes del sistema AlertEX System,
si procede.
• Si ha introducido una o más interpretaciones en la columna Final, aparece el mensaje ¿Desea eliminar
las interpretaciones del usuario? Haga clic en No para conservar las interpretaciones introducidas,
o haga clic en Sí para borrar la interpretación y restaurar los resultados de LabPro.
5. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Para Haga lo siguiente
Modificar los resultados de los grupos Consulte los procedimientos correspondientes en esta sección.
de pruebas de panel y los datos
demográficos del paciente y de las
muestras
Finalizar los datos Consulte “Finalización de una muestra, prueba de muestra,
aislamiento o grupo de pruebas”.
Guardar los cambios y salir Haga clic en Guardar.
Revisar el historial de alertas y ver/ Seleccione un aislamiento y haga clic en Registro resolución
modificar los comentarios sobre la alertas. Si desea más información, consulte “Adición de
resolución de alertas comentarios sobre la resolución de alertas y visualización del
historial de alertas sobre aislamientos”.
Cerrar la ventana Revisión Haga clic en el botón Cerrar.
y modificación de pacientes

Uso del modificador de paneles para cambiar resultados almacenados


de paneles
Los resultados de los grupos de pruebas de panel se pueden modificar en el cuadro de diálogo Modificador del
panel. Este cuadro de diálogo se utiliza principalmente para modificar reacciones bioquímicas para determinar
la identificación del microorganismo, aunque también permite modificar los valores de CIM.
Nota: No puede modificar los datos de los sustratos bioquímicos ni las CIM en los paneles fluorogénicos
rápidos, ni los datos de los sustratos bioquímicos en los paneles Synergies plus.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-7


El cuadro de diálogo Modificador del panel no está disponible si:
• El estado del panel es Seleccionado, Código de barras o Sin datos.
• El grupo de pruebas es una prueba externa.
• El aislamiento no tiene ningún grupo de pruebas de panel.
• La muestra no tiene ningún aislamiento.

Para modificar los resultados del panel


1. Seleccione un aislamiento en la pestaña Pruebas de aislamiento de la ventana Revisión y modificación
de pacientes.
2. En la pestaña Detalles del aislamiento, haga doble clic en el panel.
3. En el cuadro de diálogo Modificador del panel, haga clic para seleccionar o borrar los pocillos
de sustratos bioquímicos y/o de CIM e introduzca información nueva en cualquiera de los cuadros
disponibles en Información adicional, según sea necesario.
A medida que realice los cambios en los pocillos de identificación, LabPro procesará los resultados,
mostrará el nuevo número de biotipo en el área Biotipo y presentará los microorganismos probables en
la lista de probabilidad situada debajo del gráfico del panel. El microorganismo original del cuadro Aisl.
microorganismo no cambia.
Nota: Si aparece un mensaje en el área Alertas, puede:
• Cambiar las reacciones de identificación hasta que desaparezca el mensaje. Si el mensaje es Baja
probabilidad ID, también puede seleccionar el microorganismo deseado en la lista de probabilidad.
• Introducir los datos necesarios si el mensaje le pide que aporte más información sobre el aislamiento,
por ejemplo, el resultado de Oxidasa.
4. Para cambiar el microorganismo original, haga doble clic en un microorganismo en la lista de
probabilidad, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Aisl. microorganismo y haga doble clic
en un microorganismo en la tabla Microrganismo.
Nota: Si el microorganismo de la lista Microorganismos probables es un microorganismo de baja
probabilidad, puede ver e imprimir la lista de microorganismos incluyendo las pruebas adicionales,
las notas al pie y las características especiales. Para ello, haga clic en el botón Informe de información
de microorganismo situado junto al encabezado Microorganismo en la primera columna de la lista
Microorganismos probables. En la ventana Informe de información de microorganismo, haga clic en
Imprimir. Si desea más información, consulte el Manual de información microbiológica de los
sistemas MicroScan.
5. Para guardar la información modificada, haga clic en Aceptar.
Si se han cambiado manualmente una o más interpretaciones, aparecerá el mensaje ¿Desea eliminar
las interpretaciones del usuario? Haga clic en No para conservar las interpretaciones del usuario, o haga
clic en Sí para borrar las interpretaciones y restaurar los resultados de LabPro. LabPro presenta los datos
actualizados del microorganismo del aislamiento, las CIM y las interpretaciones.

10-8 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A


6. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Para Haga lo siguiente
Modificar los datos demográficos del Consulte el siguiente procedimiento en esta sección.
paciente y de las muestras
Guardar los cambios y salir Haga clic en Guardar.
Cerrar la ventana Revisión Haga clic en el botón Cerrar para volver a la ventana Revisión y
y modificación de pacientes modificación de pacientes – Búsqueda.

Modificación de los resultados de pruebas de muestras


1. En la pestaña Pruebas de muestra del cuadro de diálogo Revisión y modificación de pacientes, haga
clic en una muestra para ver los comentarios de texto libre u observaciones y los resultados de
cuantificación.
2. Para modificar los resultados, realice cualquiera de las siguientes acciones.
Para Haga lo siguiente
Modificar texto libre Utilice las funciones básicas de procesamiento de texto. Haga clic con el botón
secundario del ratón en el área de texto libre para abrir el menú contextual.
Modificar Escriba un código o fecha en la columna, o pulse F3 o haga clic en el botón
observaciones, de búsqueda para ver una tabla o calendario y, a continuación, seleccione un
cuantificaciones código o fecha. Pulse Intro para ir a la siguiente columna.
y fechas de resultados Nota: Puede pulsar la tecla Tab para ir de una columna a otra, pero no se
mostrarán los botones de búsqueda. Si prefiere utilizar la tecla Tab, pulse Intro
si se encuentra en una celda o haga clic en el interior de una celda para mostrar
el botón de búsqueda.
• Para añadir una fila encima de la posición del puntero, pulse Insert.
Para añadir una fila después de la última fila, pulse Ctrl + Insert.
• Para eliminar un resultado de una prueba de muestra, haga clic con el botón
secundario del ratón en la fila y, a continuación, haga clic en Eliminar en el
menú contextual. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en
Aceptar.

3. Para cambiar el estado de una de prueba de muestra Final o Preliminar o para eliminar una prueba de
muestra, haga clic con el botón secundario del ratón en la prueba de muestra y seleccione Marca Muestra
Estado de la prueba o Borrar pruebas de la muestra en el menú contextual.
4. Para guardar los cambios y salir, haga clic en Guardar.

Modificación de los datos demográficos del paciente y de las muestras


PRECAUCIÓN
Cuando se sale del cuadro de diálogo Datos demográficos del paciente, LabPro vuelve a procesar los
resultados de todos los aislamientos asociados a la muestra y vuelva a aplicar las normas de supresión de
antimicrobianos y las normas del sistema AlertEX System. Las interpretaciones introducidas manualmente
(es decir, los resultados de la columna Final que tengan el valor Usuario como Origen) se eliminan cuando
se vuelve a procesar resultados.

1. En la ventana Revisión y modificación de pacientes, haga clic en Datos demográficos del paciente.
Cuando aparezca el mensaje de advertencia, haga clic en Aceptar para continuar.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-9


2. En la ventana Datos demográficos del paciente, elija una de las siguientes acciones:
• Para modificar la identificación del paciente sólo de la muestra en cuestión, haga clic en Borrar
paciente en el menú Datos. En el cuadro ID del paciente, escriba la nueva identificación de paciente
y pulse Intro, o haga clic en el botón de búsqueda y seleccione la identificación de paciente en la tabla
Pacientes.
Nota: Cuando se hace clic en Borrar paciente, LabPro borra el número de identificación del
paciente existente y todos los cuadros relacionados con el paciente. Debe introducir un número de
identificación del paciente en el cuadro ID del paciente para seguir realizando cambios o para cerrar la
ventana Datos demográficos del paciente.
• Para modificar la identificación del paciente para todas las muestras asociadas a esa identificación de
paciente, haga clic en Cambiar ID del paciente. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Cambiar ID
del paciente, escriba la nueva identificación del paciente y haga clic en Aceptar.
3. Haga clic en Cerrar. LabPro vuelve a procesar los datos modificados y los presenta en el cuadro de diálogo
Revisión y modificación de pacientes.
4. Lleve a cabo las siguientes acciones según sea necesario:
Para Haga lo siguiente
Modificar otros datos de la muestra o Introduzca la información nueva en un cuadro disponible
aislamiento o haga clic en el botón de búsqueda asociado, si lo hay,
y seleccione la información en la tabla.
Finalizar los datos Consulte “Finalización de una muestra, prueba de muestra,
aislamiento o grupo de pruebas”.
Guardar los cambios y salir Haga clic en Guardar.
Cerrar el cuadro de diálogo Revisión y Haga clic en el botón Cerrar.
modificación de pacientes

Nota: En la ventana Revisión y modificación de pacientes, si se hace clic en Guardar y se ha modificado


información previamente en la ventana Datos demográficos del paciente que puede utilizarse en una norma
de supresión de antimicrobianos o en una norma del sistema AlertEX System, aparece el cuadro de diálogo
Paciente modificado. Este cuadro de diálogo muestra a cuántas muestras más puede afectar el cambio
realizado en los datos demográficos del paciente. Para imprimir una lista de estas muestras, haga clic en
Imprimir. Para volver a calcular las interpretaciones y las supresiones de antimicrobianos de una o todas
las muestras, vuelva a la ventana Revisión y modificación de pacientes – Búsqueda. Busque las muestras,
seleccione las muestras adecuadas en la lista Resultados de la búsqueda y elija Reprocesar en el
menú Datos.

Finalización de una muestra, prueba de muestra, aislamiento o grupo


de pruebas
LabPro finaliza automáticamente los datos de una muestra cuando no se prevé obtener ningún resultado
de prueba adicional. Puede finalizar manualmente los datos en las siguientes situaciones.
• Puede finalizarse un grupo de pruebas si el estado está definido como Reincub ID, Reincub ID 24h,
Reincub 24 h o Reincub CIM.
• Puede finalizarse un grupo de pruebas externas si el estado está definido como Preliminar.
• Puede finalizarse un aislamiento si no se ha pedido ningún grupo de pruebas.

10-10 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A


• Según el tipo de prueba de muestra, una prueba de muestra puede finalizarse si se ha introducido texto libre
o al menos una observación.
• Una muestra puede finalizarse si no hay aislamientos asociados y se han finalizado todas las pruebas de la
muestra.
1. En la ventana Revisión y modificación de pacientes, haga clic en la pestaña Pruebas de aislamiento
o Pruebas de muestra, según proceda.
2. Haga clic en Finalizar y, a continuación, haga clic en Finalizar muestra, Finalizar aislamiento, Finalizar
grupo de pruebas o Marca Muestra Estado de la prueba.
Nota: También puede finalizar un aislamiento, grupo de pruebas o prueba de muestra haciendo clic
con el botón secundario del ratón en el elemento y seleccionando una opción en el menú contextual.
3. Si aparece un cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Aceptar.
Si el panel para un grupo de pruebas seleccionado se está procesando en un instrumento WalkAway,
LabPro deja de procesar el panel en el instrumento WalkAway al finalizar el grupo de pruebas.

9020-7263, Rev. A Trabajo con datos almacenados • 10-11


10-12 • Trabajo con datos almacenados 9020-7263, Rev. A
Realización de un control de calidad

Cada vez que se reciba una nueva remesa de paneles, se recomienda que se realicen pruebas de control de
calidad antes de utilizar los paneles para las pruebas analíticas del paciente. Después de realizar las pruebas
de control de calidad iniciales, también puede ser preciso analizar periódicamente los agentes antimicrobianos
en los paneles. Para ampliar la información sobre las pautas relativas a la frecuencia del control de calidad
y de las pruebas, consulte los Estándares de rendimiento para pruebas de sensibilidad antimicrobiana del
CLSI y los Manuales de procedimiento de paneles MicroScan.
Al analizar los paneles en relación con el control de calidad, la mayoría de los laboratorios utiliza las cepas
de bacterias u hongos con características de rendimiento conocidas recomendadas por MicroScan. Las cepas
de CC y los procedimientos de preparación se facilitan en los manuales de procedimiento de paneles de
MicroScan correspondientes a los tipos de paneles utilizados en el laboratorio. Los procedimientos de
preparación y mantenimiento de los microorganismos de CC se describen en el documento Microorganismo
para control de calidad suministrado con el microorganismo.
La siguiente figura ilustra un sistema de trabajo típico para procesar paneles de CC.
• Imprima y aplique etiquetas • Acceda al instrumento
de código de barras WalkAway

Ventana Ventana
Códigos de Pantalla del
Recepción de un barras del WalkAway
nuevo envío de WalkAway
lotes o paneles


Cargar y procesar
paneles en el
WalkAway

Ventana ¿Procesamiento
Petición de CC en un instrumento
WalkAway?

• Añada los datos demográficos


del lote del panel.
• Seleccione series de pruebas No
o cepas de CC. ¿Están los
• Guarde la petición de CC. resultados fuera No
de control?

• Haga clic en Lectura de Ventana


autoSCAN-4 o en Lectura Petición de CC
manual. Pestaña Imprimir
Sí informes de CC
Lectura manual Lectura de AS-4

• Imprima informes
Ventana
del panel de CC
Ventana Lea el panel en Resumen
Resumen el instrumento y modificación
y modificación autoSCAN-4 de resultados
de resultados de CC
de CC

• Introduzca los resultados del • Vea los resultados del panel de CC.
panel para una lectura visual. • Resuelva los resultados fuera de control.
• Procese los resultados del • Si es necesario, introduzca una acción correctora.

9020-7263, Rev. A Realización de un control de calidad • 11-1


Introducción y modificación de peticiones de CC
Antes de leer los paneles de CC, debe crear una petición de CC para registrar el número de lote, el tipo de
panel y la fecha de recepción. Asimismo, deberá seleccionar las series de pruebas apropiadas y/o cepas de
microorganismos de CC individuales.

Adición de una petición de CC nueva


1. En el centro de mando, haga clic en Entrada de la petición del CC; aparece la ventana Entrada de
la petición del CC .
2. Escriba el número de lote en el cuadro Nº lote y, a continuación, pulse Intro.
LabPro comprueba si el número de lote existe en la base de datos.
• Si el número de lote no existe, el puntero se coloca en el cuadro Tipo de panel.
• Si se encuentra un número de lote coincidente, aparece la información correspondiente a dicho lote.
Asegúrese de que ha introducido correctamente el número de lote. Si no es así, haga clic en Borrar
en la barra de herramientas, escriba el número de lote y pulse Intro. El puntero se coloca en el cuadro
Tipo de panel.
Nota: Si el número de lote es correcto y desea añadir una nueva petición de CC con el mismo número
de lote pero con un tipo de panel o una fecha de recepción diferentes, haga clic en Nuevo lote/envío
en el menú Datos. LabPro borra todos los datos excepto el número de lote y coloca el puntero en el
cuadro Tipo de panel.
• Si se encuentra más de una petición de CC con el mismo número de lote, aparece el cuadro de diálogo
Números de lote duplicado. Seleccione el número de lote deseado o haga clic en Nuevo lote/envío
para añadir una nueva petición de CC con el mismo número de lote.
3. En el cuadro Tipo de panel, escriba el código del panel y pulse la tecla Tab, o haga clic en el botón de
búsqueda del cuadro Tipo de panel y, a continuación, haga doble clic en un panel en la tabla Grupos de
pruebas.
4. En el cuadro Fecha recepción, escriba la fecha en que se recibió la remesa de paneles, o haga clic en el
botón de calendario y, a continuación, haga doble clic en una fecha.
Nota: Aunque el campo Fecha recepción no es obligatorio, se recomienda rellenarlo. La introducción
regular de una fecha de recepción cada vez que añada una nueva petición de CC facilitará la localización
y recuperación de la petición una vez guardada.
5. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Pedir cepas de CC para poder analizar paneles Consulte “Adición de cepas de microorganismos de CC
a una petición de CC existente”.
Guardar los datos del lote de CC Haga clic en Guardar.
Borrar la ventana Entrada de la petición del Haga clic en Borrar. En el mensaje de confirmación,
CC sin guardar la petición haga clic en No.
Consejo: Si desea cambiar un tipo de panel, hágalo antes de guardar los datos demográficos del lote.
En caso contrario, debe eliminar la petición de CC y, a continuación, crear una nueva petición de CC con
el tipo de panel correcto.

11-2 • Realización de un control de calidad 9020-7263, Rev. A


Adición de cepas de microorganismos de CC a una petición de
CC existente
El administrador de LabPro por lo general define las series de pruebas de CC apropiadas para cada panel
utilizado en el centro. Las series de pruebas ofrecen una forma fácil de pedir las cepas de CC apropiadas
para cada tipo de panel específico.
1. Realice el procedimiento anterior, o lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Escriba un Nº lote y pulse Intro para recuperar una petición existente.
• Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Nº lote y haga doble clic en un elemento de la lista
Lotes de panel.
• Haga clic en Recargar el último lote de paneles para rellenar la ventana con información de la
última petición de CC guardada o recuperada.
2. Para pedir una serie de pruebas, haga clic en una serie de pruebas disponible en el área Petición de CC y,
a continuación, haga clic en Aceptar petición en la barra de herramientas.
Para analizar Haga clic en
Agentes antimicrobianos Serie de pruebas de CIM.
Sustratos de identificación Serie de pruebas de identificación.
Sustratos de identificación y agentes Serie de pruebas de identificación y CIM.
antimicrobianos
LabPro crea un aislamiento para cada microorganismo de la serie de pruebas seleccionada y añade los
aislamientos a la lista Aislamiento de CC/Petición. Si la petición de CC ya tiene aislamientos, LabPro
numera secuencialmente los aislamientos nuevos en orden descendente.
• Si una serie de pruebas del área Petición de CC no está disponible, significa que las series de pruebas
no se han personalizado para el tipo de panel. Utilice una cepa de microorganismo específica o añada
la serie de pruebas de CC.
3. Para añadir una petición para un microorganismo específico, haga clic en Cepa de CC específica en
el área Petición de CC. A continuación, haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Cepa de CC
específica y haga doble clic en un microorganismo de la tabla Petición de CC, o escriba el código de
la cepa de CC en el cuadro Cepa de CC específica y pulse Intro.
Nota: A diferencia de las series de pruebas, no es preciso hacer clic en Aceptar petición para añadir una
cepa de CC específica a la lista Aislamiento de CC/Petición.
4. Seleccione una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Almacenar la petición de CC Haga clic en Guardar.
Almacenar la petición y leer un panel Haga clic en un aislamiento para seleccionarlo y, a continuación,
de CC manualmente o en un haga clic Lectura manual o en Lectura de autoSCAN-4.
instrumento autoSCAN-4
5. Procese los paneles de CC de la misma manera que se procesan los paneles de paciente. Si desea más
información, consulte “Procesamiento de paneles”.

9020-7263, Rev. A Realización de un control de calidad • 11-3


Modificación o eliminación de una petición de CC
En el siguiente procedimiento se explica cómo modificar y eliminar información en una petición de CC.
Importante: El tipo de panel no se puede modificar después de guardar una petición de CC. Para corregir un
error en el tipo de panel, se debe eliminar la petición de CC y, a continuación, crear una petición de CC nueva
con el tipo de panel correcto. Asimismo, los datos del aislamiento no se pueden modificar después de que el
aislamiento aparezca incluido en la lista Aislamiento de CC/Petición. Para corregir una petición de aislamiento,
se debe eliminar el aislamiento de la lista Aislamiento de CC/Petición y, a continuación, se debe añadir una
serie de pruebas nueva o una cepa de CC específica con la información correcta.
1. En la ventana Entrada de la petición del CC, en el cuadro Nº lote, escriba el número de lote del panel
y pulse Intro para recuperar la petición, o haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Nº lote y haga
doble clic en un elemento de la lista Lotes de panel.
2. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Modificar un número de lote Coloque el puntero en el cuadro Nº lote y escriba el número nuevo.
Modificar la fecha de Coloque el puntero en el cuadro Fecha recepción y escriba una fecha
recepción nueva, o haga clic en el botón de calendario y haga doble clic en un día
del calendario.
Eliminar una petición de Haga clic con el botón secundario del ratón en el aislamiento en la lista
aislamiento Aislamiento de CC/Petición y, a continuación, haga clic en Eliminar
aislamiento en el menú contextual. En el mensaje de confirmación, haga
clic en Aceptar.
Eliminar toda la petición Haga clic en Eliminar en la barra de herramientas y, a continuación, haga
de CC clic en Eliminar lote. En el mensaje de confirmación, haga clic
en Aceptar.
3. Haga clic en Guardar para almacenar los cambios.

Visualización de los resultados de un panel de CC


Los resultados de los paneles de control de calidad incluyen los valores de CC esperados para las reacciones
bioquímicas y los intervalos de CIM correspondientes a cada clase de panel MicroScan. Un panel inoculado
con una cepa ATCC conocida debe generar unos resultados de panel con estos valores esperados cuando se
procese en un instrumento MicroScan. Se considera que los resultados que superen estos valores esperados
están fuera de control.
1. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga doble clic-en un panel en la pestaña Estado de WalkAway,
Carga estado o Estado de las excepciones.
o
En la ventana Entrada de la petición del CC, lea un panel en un instrumento autoSCAN–4.
Aparece el cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados de CC.
2. Revise los resultados del panel. La presencia del símbolo Ø indica una CIM fuera de control.
Nota: El valor analizado para un antimicrobiano con un estado Reincubación es N/R y el valor fuera de
control está en blanco. El valor analizado y el valor fuera de control para un sustrato bioquímico con un
estado Reincubación (un sustrato bioquímico de 42 horas) están en blanco.

11-4 • Realización de un control de calidad 9020-7263, Rev. A


3. Elija una o varias de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Introducir una acción correctora En el cuadro Acción correctora, escriba el texto que desee.
Para introducir un texto extenso, haga clic en el botón Editor.
Guardar los resultados del panel Haga clic en Guardar para almacenar los resultados.
de CC
Mostrar los reactivos utilizados En el menú Datos, haga clic en Lotes de reactivos.
durante el procesamiento del panel
Modificar los resultados, o repetir Siga los mismos procedimientos que se utilizan con los paneles
la petición, eliminar o abandonar de paciente.
el panel. Nota: Si tiene que modificar la cepa de CC, guarde los resultados
del panel y, a continuación, modifique la cepa por medio de la
ventana Revisión y modificación de CC.
Imprimir un informe de CC Consulte “Impresión de informes de CC”.
PRECAUCIÓN
Cuando repita el análisis de paneles de CC, no utilice sistemáticamente el comando Reseleccionar
grupo de pruebas. Dicho comando elimina todos los datos almacenados del panel, incluida la
documentación de los resultados originales fuera de control y de las acciones correctoras. En su lugar,
utilizando la ventana Entrada de la petición del CC, seleccione en la lista de cepas de CC específica la
cepa de CC que desee volver a analizar.

Recuperación de resultados de CC almacenados


Antes de poder revisar o modificar los datos de CC almacenados, se deben buscar los resultados de CC en
la base de datos de LabPro. En la ventana Revisión y modificación de CC – Búsqueda, se pueden buscar
resultados de CC almacenados utilizando un tipo de búsqueda o una consulta de CC almacenada.
1. En el centro de mando, haga clic en Revisión y modificación de CC. Aparece la ventana Revisión
y modificación de CC – Búsqueda.
2. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en una de las opciones.
Nota: Si hace clic en Fecha recepción y selecciona Incluir valor del blanco, los resultados de la
búsqueda incluirán los números de lote que no tengan ninguna fecha de recepción.
3. Introduzca los criterios de búsqueda para el tipo de búsqueda de cualquiera de las siguientes formas:
• Escriba la información en cada cuadro de criterio de búsqueda y, a continuación, pulse Intro.
• Haga clic en los botones de calendario de los cuadros De y A y haga doble clic en las fechas que desee.
Para especificar una sola fecha en lugar de un intervalo, escriba sólo la fecha De. Pulse Intro. Si desea
información sobre los códigos de las fechas De y A, consulte “Introducción de fechas”.
• Haga clic en un botón de búsqueda para acceder a una tabla. Haga doble clic en un elemento,
o mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en varios elementos, y a continuación pulse Intro.
Nota: Para eliminar cualquier entrada de la lista de elementos seleccionados, haga clic con el botón
secundario del ratón en la entrada y, a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual.
4. Para buscar números de lote de CC almacenados para todos los elementos de la lista de elementos
seleccionados, haga clic en Buscar. Los resultados, si los hay, se muestran en la lista Resultados de

9020-7263, Rev. A Realización de un control de calidad • 11-5


la búsqueda. Si lo desea, haga clic en un encabezado de columna para seleccionar un criterio de
clasificación diferente.
• Si aparece más de un número de lote en la lista Resultados de la búsqueda, haga clic en un número
de lote para mostrar los aislados asociados en la lista Aisla CC para nº lote. Si lo desea, haga clic en
un encabezado de columna para seleccionar un criterio de clasificación diferente.
5. En la lista Aisla CC para nº lote, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Revisar y modificar los Haga doble clic en un aislamiento. Consulte “Revisión y modificación de
datos que se obtengan de datos de CC almacenados”.
la búsqueda
Imprimir un informe del Haga clic en un aislamiento para seleccionarlo o mantenga pulsada la
panel de CC tecla Ctrl y haga clic en varios aislamientos. Haga clic en Imprimir.
Nota: Para seleccionar todos los aislamientos de la lista, haga clic
con el botón secundario del ratón en cualquier lugar de la lista y,
a continuación, haga clic en Seleccionar Todos en el menú contextual.
Eliminar un número de lote En la lista Resultados de la búsqueda, haga clic con el botón
secundario del ratón en el número de lote y, a continuación, haga clic
en Eliminar lote en el menú contextual.
Borrar todos los criterios Haga clic en Borrar.
de búsqueda, las entradas
de la lista de elementos
seleccionados y los
resultados de la búsqueda

Revisión y modificación de datos de CC almacenados


La función Revisión y modificación de CC se ha diseñado para revisar y modificar los datos de paneles de
CC que ya estén almacenados en la base de datos de LabPro. Cabe la posibilidad de que los resultados de los
paneles que aún estén procesándose en el instrumento WalkAway no estén disponibles en la función Revisión
y modificación de CC, pero pueden estarlo en la ventana Pantalla del WalkAway.
Después de recuperar resultados de CC, puede revisar y modificar los datos almacenados del lote de CC y de
los aislamientos, repetir la petición de un grupo de pruebas de panel o eliminar un aislamiento. También puede
modificar los resultados de sustratos bioquímicos o de antimicrobianos y volver a procesarlos para reevaluar
los resultados y los valores fuera de control.

Revisión de datos de CC almacenados


1. Realice el procedimiento anterior para recuperar datos de lotes de CC y de aislamientos.
2. En la ventana Revisión y modificación de CC – Búsqueda, en la lista Aisla CC para nº lote, haga
doble clic en un aislamiento.

11-6 • Realización de un control de calidad 9020-7263, Rev. A


3. En la ventana Revisión y modificación de CC, revise la información y realice las acciones siguientes
que procedan:
Para Haga lo siguiente
Modificar los datos Consulte los procedimientos correspondientes más adelante en esta sección.
Eliminar un aislamiento Haga clic en Eliminar aislamiento. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, haga clic en Aceptar.
Repetir la petición de Haga clic en Reseleccionar. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
un panel de confirmación, haga clic en Aceptar.
LabPro vuelve a pedir el panel y define el estado como Seleccionado
(paneles procesados en instrumentos WalkAway) o Sin datos
(paneles no procesados en instrumentos WalkAway). Si se repite la
petición de un panel que esté procesándose en un instrumento WalkAway,
LabPro abandona el panel original.
PRECAUCIÓN
Cuando repita el análisis de paneles de CC, no utilice sistemáticamente
el comando Reseleccionar. Dicho comando elimina todos los datos
almacenados del panel, incluida la documentación de los resultados
originales fuera de control y de las acciones correctoras. En su lugar,
utilizando la ventana Entrada de la petición del CC, añada a la lista
de aislamientos la cepa de CC específica que desee volver a analizar.
Cerrar la ventana Revisión Haga clic en el botón Cerrar. LabPro vuelve a la ventana Revisión
y modificación de CC y modificación de CC – Búsqueda.

Modificación de datos de CC almacenados


1. En la ventana Revisión y modificación de CC, introduzca la información del aislamiento seleccionado
en cualquiera de los cuadros disponibles, tal como se describe en la siguiente tabla:
Para modificar Haga lo siguiente
Nº lote Seleccione el número de lote y, a continuación, introduzca el número de lote
nuevo. LabPro asigna el número nuevo a todos los aislamientos del lote.
Fecha recepción Escriba la fecha y pulse Intro, o haga clic en el botón de calendario y haga
doble clic en la fecha deseada del calendario.
Cepa de CC Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Cepa de CC para acceder a la
tabla Cepas de CC y, a continuación, haga-doble clic en una entrada para
seleccionarla. Si procede, LabPro vuelve a evaluar los resultados de los
sustratos bioquímicos y agentes antimicrobianos para el nuevo
microorganismo e indica los resultados fuera de control con el símbolo Ø.
Nota: Si el tipo de panel es un panel de CIM o combinado positivo rápido,
se puede modificar el microorganismo sólo dentro de la misma familia.
Acción correctora Escriba la información deseada.

9020-7263, Rev. A Realización de un control de calidad • 11-7


Para modificar Haga lo siguiente
Resultados bioquímicos Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
y de antimicrobianos • En la lista Bioquímico o Antimicrobiano, seleccione el resultado y
escriba un resultado válido nuevo en la celda Probado adecuada, o
coloque el puntero en la celda Probado, haga clic en la flecha y, a
continuación, haga clic en una de las opciones. Si se utiliza un
antimicrobiano para un análisis de sustratos bioquímicos y
antimicrobianos, sólo puede modificar el resultado en la lista
Antimicrobiano.
o
• Haga clic en Modificador del panel. Cuando aparezca el cuadro de
diálogo Modificador del panel, haga clic en los pocillos adecuados en el
gráfico del panel y, a continuación, haga clic en Aceptar. LabPro procesa
los cambios y los muestra en la ventana Revisión y modificación de CC.
No puede modificar los resultados de paneles fluorogénicos rápidos ni los
resultados bioquímicos de los paneles Synergies plus. El cuadro de
diálogo Modificador del panel no está disponible si el estado del panel es
Seleccionado, Código de barras o Sin datos.
Cuando termine de introducir las modificaciones, haga clic en Aceptar. Si
aparece el mensaje Se requiere proceso en la ventana Revisión y
modificación de CC, haga clic en Procesar datos. LabPro vuelve a calcular
los resultados y muestra los valores fuera de control que sean nuevos, si los
hay.
2. Haga clic en Guardar para almacenar los cambios o en Cerrar para salir.

Impresión de informes de CC
El informe del panel de CC documenta que se han realizado las pruebas de control de calidad en cada uno
de los lotes de los paneles MicroScan. El informe incluye el número de lote, el tipo de panel y la fecha de
recepción, es decir, la fecha en que se recibió en el laboratorio el lote del panel de CC. Se imprimen todos
los resultados disponibles del panel de control de calidad de identificación y de CIM sea cual sea la serie
de pruebas seleccionada (control de calidad de identificación o de CIM) en la ventana Entrada de la petición
del CC.
Cuando se procesa un panel de CC, LabPro compara los resultados de la prueba de CC con los intervalos
esperados para identificar los valores fuera de control. Todo valor de sustrato bioquímico o de CIM que no
coincida con el valor esperado o que no entre dentro del intervalo esperado para una cepa de microorganismo
de CC específica se marca en el informe. Las acciones correctoras, si las hay, también se imprimen. El informe
del panel de CC también incluye los números de lote de reactivo almacenados en la base de datos cuando se
produjo la lectura de los paneles de CC. Antes de utilizar un reactivo de un lote nuevo, asegúrese de actualizar
el número de lote de reactivo en LabPro tal como se describe más adelante en esta sección.
Deben seguirse las pautas de control de calidad establecidas por el organismo encargado de la regulación
e inspección del laboratorio.
Nota: Puede resultar necesario revisar los datos de control de calidad almacenados para descubrir
incidencias-de-pruebas de CC que hayan estado fuera de control en el pasado. Posteriormente se puede
determinar si el problema de CC actual forma parte de un patrón o sólo se trata de un suceso aislado.
Al elaborar una consulta de CC adecuada y mostrar los resultados de la consulta en un informe de consulta
resumido del CC, se pueden realizar búsquedas con facilidad y eficiencia en grandes cantidades de datos
a fin de descubrir indicios de problemas de CC existentes.

11-8 • Realización de un control de calidad 9020-7263, Rev. A


1. Haga clic en Imprimir informes en el centro de mando; aparece la ventana Imprimir informes.
2. Haga clic en la pestaña CC.
3. La selección por defecto es Informe del panel de CC. Si lo desea, haga clic en Informe de consulta
resumido del CC.
• Si está disponible, puede seleccionar la casilla de verificación Incluir muestras de CC ya impresas
para incluir los aislamientos impresos anteriormente en un informe del panel de CC.
4. En el área Tipo de búsqueda, haga clic en un tipo de búsqueda.
5. Introduzca los criterios de búsqueda para el tipo de búsqueda seleccionado.
• Si una opción de búsqueda requiere fechas, puede hacer clic en los botones de calendario de los
cuadros De y A y, a continuación, hacer doble clic en las fechas que desee. Para especificar una sola
fecha en lugar de un intervalo, escriba la fecha sólo en el cuadro De. Pulse Intro. Si desea información
sobre los códigos de las fechas De y A, consulte “Introducción de fechas”.
• Si se pueden seleccionar criterios de búsqueda en una tabla, haga clic en el botón de búsqueda y,
a continuación, haga doble clic en un elemento para seleccionarlo. Pulse Intro.
• Para seleccionar un estado, haga clic en la casilla de verificación Completo, Sin datos, Reincub ID,
Reincub CIM, Reincub ID 24h o Reincub 24 h. Pulse Intro, o añada un intervalo de fechas y,
a continuación, pulse Intro.
• Las selecciones aparecen en la lista de elementos seleccionados.
Nota: Para eliminar cualquier entrada de la lista de elementos seleccionados, haga clic con el botón
secundario del ratón en la entrada y, a continuación, haga clic en Eliminar en el menú contextual.
6. Haga clic en Imprimir o en Vista preliminar para ver un informe de consulta resumido del CC.
• Si ha hecho clic en Imprimir, seleccione las opciones que desee en el cuadro de diálogo Imprimir
y haga clic en Aceptar.
• Si ha hecho clic en Vista preliminar, haga clic en Imprimir para imprimir el informe de consulta
resumido del CC o haga clic en Cerrar.

Actualización del número de lote de los reactivos


Los números de lote de reactivos se muestran en el informe del panel de CC. Por consiguiente, asegúrese
de que los números de lote almacenados en LabPro son correctos.

Para actualizar los números de lote de reactivos para el procesamiento de paneles


manual o en instrumentos autoSCAN-4
Utilice el siguiente procedimiento para actualizar los números de lote antes de utilizar los reactivos de un lote
de reactivos nuevo para procesar un panel manualmente o en un instrumento autoSCAN-4.
1. En el centro de mando, haga clic en Entrada de la petición del CC.
2. En el menú Leer, haga clic en Números de lote de reactivos para autoSCAN-4/manual.
3. Coloque el puntero en el cuadro del reactivo apropiado y escriba el número de lote nuevo.
Repita este paso para añadir o modificar números de lote de reactivos adicionales.
4. Haga clic en Aceptar para guardar los números de reactivo nuevos y volver a la ventana Entrada de
la petición del CC.

9020-7263, Rev. A Realización de un control de calidad • 11-9


Para actualizar los números de lote de reactivos para el procesamiento de paneles
en el instrumento WalkAway
Utilice el siguiente procedimiento para actualizar los números de lote si sustituye o rellena un frasco
de reactivo del instrumento WalkAway con reactivo con un número de lote nuevo.
1. En el centro de mando, haga clic en Pantalla del WalkAway.
2. En la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en la pestaña Mantenimiento.
3. Coloque el puntero en el cuadro del reactivo apropiado y escriba el número de lote nuevo.
Repita este paso para cada nuevo lote de reactivo.
Nota: LabPro guarda cada número de lote de reactivo cuando se desplaza el puntero fuera del
cuadro de reactivo.

11-10 • Realización de un control de calidad 9020-7263, Rev. A


Copia de seguridad y optimización
de la base de datos

Es importante realizar copias de seguridad diarias de la base de datos que incluyan todos los registros de
paciente y de control de calidad y todos los datos de personalización de LabPro y de la interfaz. Los datos
de la última copia de seguridad realizada se pueden utilizar para restaurar la información en la base de datos
de LabPro si se produce una avería del hardware de consecuencias catastróficas.
Muchos laboratorios personalizan LabPro para que realice automáticamente una copia de seguridad de la base
de datos en un momento en que dicho sistema no esté ocupado, por ejemplo, a primera hora de la mañana antes
de que llegue el personal. Si la función de copia de seguridad programada está desactivada, debe utilizar el
procedimiento descrito en esta sección para realizar una copia de seguridad manualmente.

Realización de una copia de seguridad manual de la


base de datos de LabPro
Si la función de copia de seguridad programada está desactivada, debe utilizar el procedimiento descrito
a continuación para realizar una copia de seguridad manualmente.
1. Cierre todas las ventanas de LabPro, excepto el centro de mando.
2. Introduzca el dispositivo o disco de copia de seguridad en la unidad correspondiente, según proceda.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que utiliza el disco o dispositivo de copia de seguridad correcto para evitar sobrescribir un
archivo con el mismo nombre.

3. En el centro de mando, haga clic en Utilidades. Aparece la ventana Utilidades.


4. Haga doble clic en Sistema y, a continuación, haga doble clic en Copia de seguridad. Aparece el cuadro
de diálogo Copia de seguridad.
• Si se están ejecutando otras aplicaciones desde el centro de mando, LabPro muestra un mensaje.
Haga clic en Aceptar. Salga de la ventana Utilidades, cierre las aplicaciones y, a continuación,
repita los pasos 2 y 3.
Cuando aparece el cuadro de diálogo Copia de seguridad, la unidad predeterminada y el nombre de
archivo se muestran en el cuadro Destino.
• Si ha seleccionado un destino diferente para la última copia de seguridad, LabPro muestra la última
unidad seleccionada, la ruta y el nombre de archivo.
• Para seleccionar un nuevo destino, escriba la ruta en el cuadro Destino o utilice el botón Examinar
para seleccionar un nuevo destino.

9020-7263, Rev. A Copia de seguridad y optimización de la base de datos • 12-1


• Si no dispone de una unidad de CD-RW o de un dispositivo externo, el destino predeterminado
es C:\LabProDB. Puede dejar tal cual la unidad y realizar una copia de seguridad de la base de
datos en la unidad C:, si así lo desea.

PRECAUCIÓN
Si realiza una copia de seguridad en la unidad C: y se produce una avería del hardware, cabe
la posibilidad de que pierda toda la copia de la base de datos y de que no pueda recuperar los
datos. Se recomienda utilizar una unidad de CD-RW o un dispositivo externo para realizar las copias
de seguridad diarias.

5. Haga clic en Copia de seguridad.


LabPro comprueba el disco o dispositivo de destino antes de empezar el proceso de copia de seguridad.
Solucione los mensajes de error o confirmación que aparezcan.
Al comenzar el proceso de copia de seguridad, LabPro muestra los siguientes mensajes de texto:
Proceso Mensaje
Antes del inicio No se muestra ningún mensaje.
Durante la copia Compactando base de datos…
de seguridad Revisando la base de datos...
Comprimiendo base de datos…
Al término de la copia de Copia de seguridad completa.
seguridad o
La copia de seguridad no se ha completado con éxito.

La barra del cuadro Porcentaje completado indica el progreso de la copia de seguridad.


Si se produce algún error durante el proceso de realización de la copia de seguridad, LabPro muestra un
mensaje que indica el motivo. Los mensajes de copia de seguridad y las acciones correctoras pertinentes
tienen un contenido similar al de los mensajes descritos en la sección “Resolución de errores en la copia
de seguridad programada de la base de datos”. Utilice la información de la tabla de resolución de
problemas para contestar a los mensajes antes de seguir con el proceso de copia de seguridad.
Nota: LabPro añade automáticamente una extensión .mcp al nombre del archivo, por ejemplo,
LabProDB.mcp.
6. Cuando termine de realizar la copia de seguridad de la base de datos, haga clic en Cerrar.
7. En la ventana Utilidades, haga clic en Cerrar.
8. Retire el disco o dispositivo externo de copia de seguridad, según proceda.

12-2 • Copia de seguridad y optimización de la base de datos 9020-7263, Rev. A


Uso de una copia de seguridad programada
Si el administrador ha configurado LabPro para realizar copias de seguridad programadas, LabPro efectúa
automáticamente una copia de seguridad de la base de datos una vez al día a la hora programada. Esta función
normalmente se planifica para una hora en la que LabPro no se utilice sistemáticamente, por ejemplo, durante
la noche. Es importante que prepare LabPro debidamente antes de la hora programada para la copia de
seguridad. Asegúrese de que todas las ventanas de LabPro están cerradas excepto las ventanas Pantalla del
WalkAway y Monitor de interfaz, y de que el medio de copia de seguridad tiene capacidad suficiente y está
correctamente etiquetado, si procede.
Una vez que empiece la copia de seguridad programada, no podrá modificar ni terminar el proceso de copia de
seguridad programada. Si se produce un error durante una copia de seguridad programada y LabPro interrumpe
la copia, deberá resolver el problema y hacer una copia de seguridad manualmente en caso necesario.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que utiliza el disco o dispositivo de copia de seguridad correcto para evitar sobrescribir un
archivo con el mismo nombre.

Resolución de errores en la copia de seguridad programada de la base


de datos
1. Revise el mensaje en el Bloc de notas de Windows y determine la causa del error de la copia de seguridad
programada.
2. Solucione el problema.
3. Realice una copia de seguridad manual de la base de datos.
Los siguientes mensajes se muestran cuando una copia de seguridad programada de LabPro no se completa
con éxito.
Mensaje/Problema Posible causa Solución
No existe un directorio El directorio especificado en Introduzca una unidad
especificado. el cuadro Destino no existe. y un directorio válidos.
No se puede hacer una copia La unidad seleccionada para Introduzca un nuevo disco
de seguridad de la base de realizar la copia de seguridad no o dispositivo de copia de
datos. La unidad de destino no tiene suficiente espacio libre en seguridad, o elimine uno
tiene suficiente espacio en disco para albergar el archivo de o varios archivos del disco
disco. Elimine uno o varios copia de seguridad. o dispositivo de copia de
archivos y pruebe de nuevo. seguridad.
Espacio total estimado que se
necesita para la copia de
seguridad: <#>
No se puede hacer una copia LabPro ha empezado la copia de Introduzca un disco o dispositivo
de seguridad de la base de seguridad pero no ha podido de copia de seguridad nuevo.
datos. La unidad de destino no continuar porque el disco de
tiene suficiente espacio en copia de seguridad está lleno.
disco. Espacio total que se
necesita para la copia de
seguridad: <#> bytes
No se puede acceder La unidad del cuadro Destino no Introduzca la unidad de
a <Unidad>. existe. destino correcta y, si procede,
el directorio correcto.

9020-7263, Rev. A Copia de seguridad y optimización de la base de datos • 12-3


Mensaje/Problema Posible causa Solución
No se puede acceder La unidad indicada en el Introduzca la unidad de
a <unidad>. El dispositivo cuadro Destino no existe o no destino correcta y, si procede,
no está listo. contiene un disco de copia de el directorio correcto.
seguridad. o
Introduzca el disco de copia de
seguridad en la unidad externa.
La copia de seguridad No se ha preparado LabPro para Prepare LabPro para realizar una
programada para la base realizar una copia de seguridad copia de seguridad del modo
de datos de LabPro no se programada. siguiente:
ha realizado con éxito.
• Asegúrese de que el centro de
mando está funcionando y de
que se han cerrado todas las
ventanas de LabPro excepto
Pantalla del WalkAway y
Monitor de interfaz.
• Asegúrese de que el disco de
copia de seguridad está listo.
No se puede hacer una copia La unidad de destino contiene un Elimine la protección contra
de seguridad de los datos. medio de copia de seguridad que escritura del medio de copia
La ubicación en la que desea está protegido contra escritura. de seguridad.
hacer una copia de seguridad
está protegida contra escritura.

Optimización de bases de datos de LabPro


Es posible que note un enlentecimiento del rendimiento del sistema con el tiempo debido a un aumento de los
registros de LabPro. Puede usar la función Optimizar Base de Datos LabPro para mejorar la velocidad y la
eficiencia de las bases de datos de LabPro. Se recomienda que optimice las bases de datos de LabPro
regularmente para mantener un rendimiento óptimo del sistema. La frecuencia de la optimización depende del
uso que se haga del sistema. A la mayoría de los clientes se les recomienda realizar una optimización mensual,
pero es posible que los laboratorios con gran volumen tengan que optimizar las bases de datos LabPro con más
frecuencia.
Importante: Aunque la mayoría de las bases de datos finalizan el proceso en un período de cinco minutos,
las bases de datos que necesiten una amplia optimización pueden tardar hasta una hora.
1. Cierre todas las aplicaciones de software, incluido LabPro. Para salir de LabPro, cierre todas las ventanas
de LabPro y, a continuación, haga clic en Salir del sistema LabPro en el centro del mando.
Nota: No podrá ejecutar la función Optimizar Base de Datos LabPro si LabPro está en funcionamiento.
2. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio. Señale Programas y MicroScan LabPro y,
a continuación, haga clic en Optimizar Base de datos LabPro.
Aparece el cuadro de diálogo Optimizar Base de Datos LabPro.
3. Haga clic en Ejecutar.

12-4 • Copia de seguridad y optimización de la base de datos 9020-7263, Rev. A


4. En el cuadro de diálogo Confirmar, haga clic en Aceptar para empezar a optimizar las bases de datos
de LabPro. El progreso se muestra en forma de porcentaje completado en el indicador de progreso.
Importante: Durante el proceso de optimización, el indicador de progreso realiza pausas de vez en
cuando mientras LabPro analiza la estructura de la base de datos. Algunas pausas pueden durar un
período de tiempo prolongado. Si ejecuta la función de optimización regularmente, reducirá este tiempo.
Nota: Una vez iniciado el proceso de optimización, si hace clic en Cancelar y, a continuación, hace clic
en Sí en el cuadro de diálogo Confirmar, se reiniciará el ordenador sin previo aviso.

PRECAUCIÓN
NO inicie ningún programa de software ni apague su ordenador mientras esté optimizando bases
de datos de LabPro.

5. Cuando el indicador de avance muestre Progreso 100%, se habrán optimizado las bases de datos.
Haga clic en Cerrar.
6. Haga doble clic en el icono Centro de mando del escritorio para reiniciar LabPro.

9020-7263, Rev. A Copia de seguridad y optimización de la base de datos • 12-5


12-6 • Copia de seguridad y optimización de la base de datos 9020-7263, Rev. A
Apéndice A: Componentes
y especificaciones del instrumento
WalkAway

Este apéndice contiene información sobre los componentes y las especificaciones técnicas del instrumento
WalkAway.

Sistemas ópticos
El instrumento WalkAway utiliza dos sistemas ópticos controlados por ordenador para la detección del
crecimiento bacteriano en los pocillos de los paneles MicroScan. Para la CIM, la intensidad de la luz
transmitida a través de cada pocillo es inversamente proporcional a la concentración de bacterias en dicho
pocillo. Además, bajo el sistema fluorométrico, la intensidad de la fluorescencia en cada pocillo es
proporcional a la concentración de bacterias en ese pocillo. Los pocillos seleccionados también contienen
sustratos bioquímicos que experimentan cambios de color o fluorescencia en presencia de determinadas
bacterias.
La medición fluorométrica o colorimétrica proporciona información acerca de la solución del pocillo.
La información óptica genera la correspondiente señal eléctrica (voltaje) que, a continuación, es convertida
a un formato compatible-con ordenadores (digital) y se almacena en la memoria del ordenador. La información
digital es utilizada por el circuito de control de la unidad de procesamiento central (CPU).
Después de que todo el panel haya sido leído ópticamente y de que los valores se hayan almacenado,
cada lectura del pocillo de análisis se compara con un valor umbral. Este valor es un número fijo que
representa un porcentaje determinado de absorbancia relativa o fluorescencia que se corresponde con
un crecimiento clínicamente significativo. De esta forma se determina la CIM o la sensibilidad cualitativa
para cada antimicrobiano.
El ordenador también procesa los datos para proporcionar la información que será utilizada como referencia
por el médico cuando se determine el tratamiento del paciente.
Para la identificación, las señales eléctricas correspondientes a la intensidad de la luz que pasa a través de
cada pocillo de sustrato bioquímico, o la fluorescencia procedente de cada pocillo de sustrato bioquímico se
convierten en una serie de valores digitales que indican que se ha producido o no un cambio. Estos valores se
almacenan también en la memoria del ordenador y se comparan con datos fijos. En función de si los resultados
son positivos o negativos, el ordenador calcula a partir de cada uno de los pocillos bioquímicos un número de
biotipo que refleja estos resultados e identifica el microorganismo desconocido.

Sistema fluorométrico
El sistema fluorométrico es capaz de leer 96 pocillos de un panel y proporcionar una medida cuantitativa
de la cantidad de fluorescencia de cada pocillo. El sistema consiste en una lámpara de tungsteno halógena,
un filtro a 365 nm, un sistema óptico que enfoca la excitación y la emisión, un filtro de emisión de 450 nm y un
tubo fotomultiplicador. El tubo fotomultiplicador genera una señal eléctrica que es proporcional a la emisión,
la cual se convierte en información digital para su procesamiento por la CPU.

9020-7263, Rev. A Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway • A-1


Sistema colorimétrico
El sistema colorimétrico consiste en una lámpara de tungsteno halógena, lentes de colimación, una rueda
de filtros, filtros de interferencias, cables de fibra óptica y fotodiodos. Una lámpara de tungsteno halógena
proporciona una fuente de luz estable, blanca y de banda ancha. Las lentes de colimación concentran la luz
emitida por la fuente de luz de tungsteno halógena en un haz paralelo. Un espejo caliente bloquea el espectro
infrarrojo antes de pasar a través de las lentes. Los filtros de interferencia de cristal están dispuestos en un
disco giratorio que se denomina rueda de filtros y que permite la selección de un filtro para una longitud de
onda específica (color) de luz al mismo tiempo. Los filtros tienen propiedades ópticas extremadamente
estables.
El haz de fibra óptica del instrumento WalkAway consta de 12 canales de fibra óptica individuales. La luz
procedente de un filtro de interferencia es guiada hasta cada uno de los pocillos de un panel MicroScan
simultáneamente a través de las fibras.
La placa A/D de fotosensor convierte la energía luminosa emitida por cada pocillo del panel analizado
en una señal eléctrica utilizable. Hay 12 fotodiodos en la placa de circuitos en el instrumento WalkAway,
uno para cada columna de pocillos del panel.
Cuando se lee un panel utilizando la luz que pasa a través del filtro de interferencia, el fotodiodo produce
una corriente (señal) relativa a la cantidad de luz que recibe. Las señales eléctricas pasan de la placa A/D
de fotosensor de forma seriada. El circuito multiplexor de alta velocidad selecciona los fotodiodos de forma
individual.

Unidades de posicionamiento de paneles


En esta sección se describen los sistemas mecánicos principales del instrumento que sitúan los paneles para su
procesamiento: el carrusel y las torres de paneles, la unidad de transportación y el sistema de detección de
paneles.

Carrusel y torres de paneles


El carrusel es una plataforma circular que gira alrededor de un eje vertical. Los sensores localizados en la
cara interior izquierda frontal del carrusel en cada torre monitorizan constantemente la posición del carrusel.
Hay ocho torres acopladas al carrusel.

Unidad de tranportación o transporte


La unidad de transportación localizada en el centro del cabezal de lectura consta de un motor de
accionamiento, una correa de transmisión, un tornillo guía, una placa de transporte, un sensor óptico y
hardware relacionado. La unidad de transportación coloca los paneles en la estación de lectura colorimétrica o
fluorométrica o bajo el cabezal de dispensación de reactivos, según la operación que se vaya a realizar.

Sistema de detección de paneles


El sistema de detección de paneles detecta la presencia de un panel cuando la unidad de transportación empuja
el panel hacia fuera de la torre. Si el panel no se detecta o está en la posición incorrecta, el instrumento intenta
de nuevo recoger el panel. Si el reintento falla, el sistema marca el panel y avanza para procesar el siguiente
panel.
Nota: Sólo los instrumentos WalkAway SI y los instrumentos WalkAway actualizados poseen el sistema
de detección de paneles.

Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras está montado en la parte posterior izquierda del eje vertical, orientado hacia las
torres. A medida que el carrusel gira las torres frente al lector de códigos de barras, el lector lee digitalmente

A-2 • Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


la etiqueta pegada a cada panel para la identificación del paciente, del tipo de panel y de la información de
la muestra. Si se accede a las torres a través de la puerta de acceso a los paneles, se leen los paneles de dichas
torres. Si se ha abierto la compuerta de servicio, se leen los paneles de todas las torres.

Sistemas de dispensación de reactivos y aceite


Sistema de dispensación de reactivos
El sistema de dispensación de reactivos consta de frascos de reactivos, vías de dispensación y puntas
(cabezales de dispensación), embudo de desechos y bolsa de desechos. El sistema de dispensación de reactivos
distribuye una cantidad controlada de hasta 10 líquidos reactivos a los pocillos adecuados del panel durante el
procesamiento del mismo.
El sistema de dispensación de reactivos está localizado en el interior de la sección frontal inferior del
instrumento, detrás de la puerta de dispensación de reactivos. Cuando el cabezal de dispensación no está
funcionando, está localizado en la parte superior del embudo de desechos. La bolsa de desechos de reactivos
está conectada a la parte inferior del embudo de desechos.
La bomba de presión y el sistema de regulación mantienen una presión constante en los frascos de reactivos
y el solenoide controla el flujo de los reactivos. Siempre que un solenoide recibe energía, la presión del
frasco empuja al reactivo a través del solenoide y el tubo hasta el cabezal de dispensación y el pocillo del
panel apropiado. Cuando no se lee ningún panel o no hay actividad de dispensación, la bomba de presión
se apaga automáticamente y la presión se libera a través de un solenoide de purga.

Sistema de dispensación de aceite


El sistema de dispensación automática de aceite, aunque no forma parte del sistema de dispensación de
reactivos, también se encuentra detrás de la puerta de dispensación de reactivos y utiliza dicho cabezal.
El sistema de dispensación de aceite consta de un frasco de aceite, una vía de dispensación y una jeringa
de aceite. El sistema de dispensación de aceite distribuye una cantidad controlada de aceite MicroScan
a pocillos subrayados en los paneles apropiados durante el procesamiento de éstos.
Nota: Únicamente los instrumentos WalkAway SI y los instrumentos WalkAway actualizados contienen
el sistema automático de dispensación de aceite.

Sistema de preparación de paneles


El sistema de preparación de paneles, disponible sólo en los instrumentos WalkAway SI y en los
instrumentos WalkAway actualizados, optimiza la solubilidad de los componentes rehidratados de los
paneles Synergies plus.

Unidad de humidificador y calentador


La unidad de humidificador y calentador localizada debajo del soporte de circuitos mantiene la temperatura
del humidificador y la humedad dentro de los límites establecidos necesarios para el crecimiento óptimo de
los microorganismos. El humidificador y el calentador están físicamente conectados, aunque funcionan por
separado controlados por software.
La unidad de humidificación contiene un depósito de agua controlado por un flotador, un transductor de
humidificador ultrasónico y una placa de circuito impreso de humidificador que proporciona energía al
solenoide de llenado y al transductor ultrasónico.
La válvula del solenoide controla el nivel de agua del depósito del humidificador. Cuando el nivel de agua en
el humidificador es bajo, el flotador está en la posición baja, de forma que se cierra el interruptor. La unidad de
circuito impreso del humidificador envía entonces una señal a la válvula del solenoide, que se abre permitiendo

9020-7263, Rev. A Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway • A-3


la entrada de agua en el depósito del humidificador. Al aumentar el nivel de agua, el flotador asciende a la
posición alta, de forma que se abre el interruptor.
El calentador conectado a la parte superior del humidificador consta de un conducto de calentador,
un ventilador de circulación, dos elementos de calentamiento y dos interruptores térmicos. Si la temperatura
del aire en el interior del calentador supera los 60 °C, el interruptor térmico enciende y apaga el calentador
para evitar que el instrumento se caliente en exceso.
La temperatura de la incubadora debe mantenerse en 35 ºC ± 1 ºC. El humidificador está configurado para
mantener una humedad del 30 por ciento. No obstante, la humedad es aceptable si se encuentra dentro de
los siguientes intervalos:
• 25 a 70 por ciento de humedad para el instrumento WalkAway SI.
• 40 a 70 por ciento para modelos anteriores del instrumento WalkAway.
La humedad es necesaria para evitar que los paneles se sequen; por este motivo, cuando la humedad está
fuera de los niveles permitidos aparece subrayada en el informe de diagnóstico de CC del WalkAway.

Ordenador interno
El instrumento WalkAway contiene un ordenador interno formado por una unidad central de procesamiento
(CPU), un soporte de la CPU y la memoria de acceso aleatorio (RAM). La CPU principal controla el entorno
y la programación, el soporte de la CPU controla las funciones del motor, y la unidad de disco duro del
instrumento almacena los datos de paneles no procesados. LabPro también almacena los datos de paneles
para informes de datos de paneles procesados y no procesados.

Especificaciones técnicas del instrumento WalkAway


Nota: La siguiente información se aplica sólo al instrumento WalkAway y no al sistema informático LabPro o a
las impresoras.

Datos físicos
Dimensiones WalkAway-40 SI
Dimensiones: 73,66 cm de ancho x 96,52 cm de alto x 73,66 cm de
profundidad
Peso: 170 kg
WalkAway-96 SI
Dimensiones: 93,98 cm de ancho x 96,52 cm de alto x 73,66 cm de
profundidad
Peso: 181 kg
Color Color gris en dos tonos con banda verde
Protocolo de comunicaciones IEEE 488/1978
Conector de interfaz Conector de interfaz paralelo
GPIB de acuerdo con la norma IEEE-488/1978 y ANSI MC1.1
(con capacidades de SH1, AH1, T6, L4, SR1, RL0, DC0, DT0, E2,
C0).
o
Conector de interfaz en serie (2)
Cadenas en margarita RS 232. Puerto de entrada hacia el ordenador y
puerto de salida en sentido opuesto.

A-4 • Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Requisitos de alimentación
Voltaje de línea 100 V/120 V/220 V/240 V CA seleccionada por puentes internos.
Frecuencia de línea 50/60 Hz 5%
Corriente de línea 8 A (nominal) 10 A (máximo) para funcionamiento
a 100/120 VCA; 4 A (nominal) 5 A (máximo) para funcionamiento
a 220/240 VCA.
Protección frente a fallos Sistema de circuitos que garantiza un funcionamiento sin fallos. La
de corriente interrupción de la corriente no supondrá un peligro.
Reinicio automático.
Condiciones ambientales de laboratorio recomendadas
Temperatura (funcionamiento) de 15 °C a 27 °C
Humedad HR del 30% al 80% (sin condensación)
Requisitos de seguridad
Impedancia de tierra 0,1 ohmios (máx.)
Voltaje que resiste el material Sin ruptura dieléctrica (a 1.400 VCC, durante 1 minuto)
dieléctrico
Corriente de fuga sin < 5 MA
estabilizador de línea
Corriente de fuga con < 0,5 MA
estabilizador de línea
Cable de alimentación extraíble 3 conductores, 16 AWG, apantallado
Bloqueos internos Proporcionados en la puerta de acceso a los paneles, en la puerta de
dispensación de reactivos y en la compuerta de servicio
Conector de alimentación del NEMA tipo 5-20P
estabilizador de línea
Protección frente a picos de tensión
Fusibles de 250 V 10 A de tipo F (100/120 V)/5 A 250 V de tipo F
(220/240 V) y fusibles internos
Fuente de luz
Lámpara de tungsteno halógena, 20 vatios, 11,75 voltios
(WalkAway-40/96)
Lámpara de tungsteno halógena, TL 2 1/2, 15 vatios, 9,75 voltios

9020-7263, Rev. A Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway • A-5


Rendimiento
Capacidad de paneles del 40 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de un tipo
WalkAway-40 SI compatible con el entorno de incubación, hasta 8 torres de paneles
con 5 paneles cada una.
Capacidad de paneles del 96 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de un tipo
WalkAway-96 SI compatible con el entorno de incubación, hasta 8 torres de paneles
con 12 paneles cada una.
Estabilidad de la ±1 °C
temperatura de incubación
Capacidad de tipos de reactivos 10 reactivos en total.
Volumen de dispensación de 15 a 75, dependiendo del reactivo dispensado
reactivos (µl)
Volumen de dispensación de 60 a 150
aceite (µl)
Tipos de paneles Todos los paneles de 96 pocillos que se fabrican en la actualidad.
admitidos El instrumento WalkAway no puede procesar paneles cuyos pocillos
se hayan suplementado con caldos de cultivo HTM.
Interfaz del operador Controles del panel frontal y teclado de PC, monitor y software
LabPro.
Pantalla
Pantalla fluorescente al vacío de 2 líneas y 20 caracteres
alfanuméricos.
Control de temperatura
Determinada mediante el ordenador a 35 °C ± 1 °C.
Código de barras: Code 39
Ajuste estándar

A-6 • Apéndice A: Componentes y especificaciones del instrumento WalkAway 9020-7263, Rev. A


Apéndice B: Componentes
y especificaciones del
instrumento autoSCAN-4

Este apéndice contiene información sobre los componentes y las especificaciones técnicas del instrumento
autoSCAN-4.

Sistema óptico colorimétrico


Lámpara
La lámpara de tungsteno halógena proporciona una fuente de luz estable, blanca y de banda ancha para
el sistema colorimétrico.

Espejo y lentes condensadoras


El espejo desvía rayos infrarrojos y puede estar muy caliente. El ventilador interno elimina el calor desviado
procedente del espejo. Las lentes condensadoras están diseñadas para limitar el haz de luz del haz de fibra
óptica.

Rueda de filtros y filtros de interferencia


La rueda de filtros contiene los componentes ópticos necesarios para producir longitudes de onda visibles
de luz para el análisis de los resultados de los paneles MicroScan. La rueda de filtros gira para leer cada pocillo
del panel en cada longitud de onda.
La lámpara de tungsteno halógena y los seis filtros de interferencia de banda estrecha pueden crear seis
longitudes de onda independientes de luz.

Haz de fibra óptica


El haz de fibra óptica contiene 105 cables de fibra óptica. Cada cable canaliza la luz procedente de un filtro
de interferencia específico a los 96 pocillos de cada panel, a dos fotodiodos de referencia y al indicador
de lectura.

Placa de fotodiodos
La placa de fotodiodos, también denominada placa del fotosensor, convierte la energía luminosa emitida
por cada pocillo de panel en una señal eléctrica utilizable. La placa contiene 98 fotodiodos (transductores):
96 sobre los pocillos de panel y dos de referencia. Cada fotodiodo mide la luz transmitida y genera una
corriente proporcional a la intensidad de la luz emitida de cada uno de los cables de fibra óptica debajo
del pocillo.

9020-7263, Rev. A Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4 • B-1


Otros componentes
Placa difusora
La placa difusora es una pantalla de cristal esmerilado en una de las caras que difumina la intensidad de la luz
en la trayectoria óptica. Está situada justo bajo el bloque de paneles.

Placa de apertura
La placa de apertura está situada bajo el bloque de paneles cuando hay un panel en el interior del instrumento
autoSCAN-4. Esta placa contiene filas alternas de orificios grandes y pequeños. Se mueve hacia adelante
y hacia atrás para alinear los orificios bajo los pocillos del panel.
Inicialmente, el instrumento lee los paneles utilizando los orificios grandes de la placa de apertura y las
seis longitudes de onda. Después de que la placa cambia de posición, el instrumento lee el panel de nuevo
utilizando los orificios pequeños y el filtro de longitud de onda de 590 nanómetros. Los orificios pequeños
utilizan luz puntiforme para facilitar la lectura de pocillos de CIM, donde la turbidez puede ser leve.

Protector del fotodiodo


El protector de plástico del fotodiodo, situado justo debajo de la placa de fotodiodos, protege el fotodiodo
de los gases cáusticos del reactivo.

Ventilador
El ventilador, localizado en la parte posterior del instrumento, sirve para refrigerar la lámpara, el espejo
y varios componentes electrónicos del instrumento.

Electrónica
Placa de conversión analógica digital (A/D)
La placa A/D convierte las señales eléctricas analógicas generadas por la placa de fotodiodos en señales
eléctricas digitales. El instrumento transmite la información digital a la placa de la CPU para el procesamiento
y almacenamiento.

Unidad de procesamiento central (CPU)


El instrumento autoSCAN-4 contiene un ordenador interno que consta de una unidad de procesamiento central
(CPU), memoria de acceso aleatorio (RAM) y sistemas electrónicos relacionados para recibir y transferir
señales electrónicas de LabPro.

Fuente de alimentación del sistema


Este componente suministra +12 V a la tarjeta de potencia. La corriente eléctrica utilizada en este sistema
es una fuente de alimentación conmutada para desarrollar 150 W. La fuente de alimentación tiene un circuito
de protección frente a sobretensiones para proteger las placas de circuitos del sistema en caso de que se
produzca un pico de tensión de la magnitud suficiente.
El instrumento autoSCAN-4 (número de serie 6500 o superior) tiene incorporada una fuente de alimentación
con un dispositivo de detección automática, que le permite trabajar a 115 ó 230 V CA. Esta configuración
es aceptable para suministros eléctricos desde 92 a 127 V CA.

PRECAUCIÓN
Para los instrumentos con números de serie inferiores a 6500 que necesiten utilizar un suministro eléctrico
de 230 V CA, es necesario reconfigurar la fuente. Con esta modificación, el intervalo aceptable en el cual
el instrumento operará es de 207 a 253 V CA.

B-2 • Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


La frecuencia de línea suministrada al lector debe ser una señal periódica constante (sin fluctuaciones),
comprendida en la gama desde 47 hasta 440 Hz.

Especificaciones técnicas del instrumento autoSCAN-4

Datos físicos
Dimensiones 48,26 cm de ancho x 25,40 cm de alto x 58,42 cm de profundidad.
Peso 18,14 kg
Longitud del cable de 196 cm
alimentación
Longitud del cable del ordenador 257 cm
Interfaz digital RS-232C (9.600 baudios)
Tipo de conector de CA 5-15P
Alimentación
Voltaje de línea 105/115/230 V CA ±10%
Frecuencia de línea 60/50 Hz ±10%
Corriente de línea 2,00 A máx. (115 V), 1,25 A máx. (230 V) (fusibles)
Generación de calor 630 BTU/h
Corriente de fuga Inferior a 500 µA
Sistema óptico
Fuente de luz Lámpara de tungsteno halógena, 3.500 horas de vida útil
Fotómetro de filtro con seis filtros de interferencia
(longitudes de onda en nanómetros: 440, 470, 505, 560, 590, 620)
Ancho de banda espectral 10 nm
Haz de fibra óptica de 96 canales
Analizador
Capacidad de paneles 1 panel/lectura
del sistema
Carga automática de paneles
Tiempo de lectura Menos de 5 segundos
Resolución digital del sistema 0,1% del valor de lectura
Intervalo de transmitancia 100/1
Interfaz del ordenador RS-232

9020-7263, Rev. A Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4 • B-3


Requisitos de seguridad
Impedancia de tierra 0,1 ohmios (máx.)
Voltaje que resiste el Sin ruptura dieléctrica (a 1.000 VCA 60 Hz durante 1 minuto)
material dieléctrico
Cable de alimentación 3 conductores, 16 AWG calidad industrial SJT
Interruptor de 1,60 A (115 V), 0,80 A (220 V)
sobreintensidad
Corriente de fuga Inferior a 500 µA
Condiciones ambientales
Temperatura Funcionamiento: 16 °C a 32 °C
Almacenamiento: -30 °C a 40 °C
Humedad de 0% a 95% (sin condensación)

B-4 • Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4 9020-7263, Rev. A


Apéndice C: Certificaciones
del instrumento

Información general de cumplimiento de normativas


Normas de seguridad
Los instrumentos WalkAway SI y autoSCAN-4 han sido diseñados conforme a las normas EN 61010 y EC
61010-1 relativas a la seguridad y se ha probado que cumplen dichas normas en las siguientes condiciones
ambientales:
Temperatura De 5 °C a 40 °C
Humedad Máximo del 80% a 31 ºC hasta el 50% a 40 ºC
Altitud Máximo 2.000 m
Alimentación de red 115 +/- 10% o 230 +/- 10% VCA
Sobretensión Categoría II
Grado de Grado 2, entorno normal de un laboratorio. El aire sólo contiene
contaminación contaminantes no conductores, con condensación ocasional.
Normas de emisión
Los instrumentos WalkAway SI y autoSCAN-4 han sido diseñados conforme a la norma EN 61326.

ADVERTENCIA

El usuario debe ser consciente de que, si se utiliza el equipo de forma distinta a la especificada por el
fabricante, puede verse afectada la protección proporcionada por el equipo.

9020-7263, Rev. A Apéndice C: Certificaciones del instrumento • C-1


C-2 • Apéndice C: Certificaciones del instrumento 9020-7263, Rev. A
Apéndice D: Descontaminación
del instrumento

En este apéndice se explica qué hacer si se sospecha que el instrumento WalkAway o autoSCAN-4 está
contaminado.

ADVERTENCIA

Antes de iniciar el procedimiento de descontaminación, salga de LabPro y apague y desenchufe el


instrumento WalkAway o autoSCAN-4. La presencia de voltajes peligrosos obliga a respetar estos pasos
de precaución para reducir el riesgo de descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

Mientras realice procedimientos de descontaminación, póngase una bata de laboratorio, guantes y gafas
de protección.

Puede descontaminar los instrumentos WalkAway y autoSCAN-4 limpiando sus superficies con alcohol
isopropílico al 70%. El uso de Amphyl, lejía u otros tipos de alcohol puede dañar algunos componentes del
sistema (por ejemplo, el sistema óptico), por lo que estos productos no deben utilizarse. Después de limpiar
el interior del sistema con un producto químico, deje la compuerta de servicio o la tapa abierta durante cierto
tiempo para que se seque al aire, con el instrumento apagado, a fin de evitar que queden atrapados vapores
dentro del instrumento.

ADVERTENCIA

Los materiales utilizados para limpiar el instrumento son un riesgo biológico. Siga los procedimientos de
seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos a la hora de manipular y desechar este material.

9020-7263, Rev. A Apéndice D: Descontaminación del instrumento • D-1


D-2 • Apéndice D: Descontaminación del instrumento 9020-7263, Rev. A
Apéndice E: Creación de un nuevo
archivo de blanco de agua

La calibración de blanco de agua se realiza en cada instrumento autoSCAN-4 antes de su envío. Si debe
cambiarse algún componente principal de la trayectoria óptica, como la lámpara halógena, o si debe volver
a alinearse el cajón, se recomienda crear un nuevo archivo de blanco de agua y hacer una copia de seguridad
del nuevo archivo.
Antes de comenzar, asegúrese de tener a mano los siguientes materiales:
• Un kit de paneles de blanco de agua para autoSCAN-4 (REF 3280-1160) que consta de 12 paneles
diferentes
• Rehidratador/Inoculador RENOK
• 10 tubos de agua de inóculo con PLURONIC-D (REF B1015-7) o 10 frascos de Prompt Inoculum
System-D (REF B1026-10D)
• 10 inoculadores de paneles convencionales (REF B1013-4)

Preparación de los paneles de blanco de agua


1. Realice las tareas de mantenimiento necesarias y deje encendido el instrumento autoSCAN-4 durante
al menos una hora. Si es necesario, solicite a un FSE la realización del mantenimiento preventivo
o de la alineación del instrumento.
2. Inspeccione los paneles para asegurarse de que están limpios y libres de cualquier contaminación.
3. Prepare los paneles utilizando agua PLURONIC-D o Prompt, dependiendo de las instrucciones
que se incluyen con los paneles.
4. Apile 10 paneles de blanco de agua sobre una de las bandejas adicionales vacías.
5. Cubra la pila con una segunda bandeja adicional.
6. Deje que los paneles se equilibren una hora antes de utilizarlos como mínimo.
Importante: Utilice estos paneles en un plazo de 18 horas.

Realización de la calibración de blanco de agua


Lleve a cabo este procedimiento después de preparar los paneles de blanco de agua.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Configuración y, a continuación, haga doble clic en
autoSCAN-4.
3. Haga doble clic en Archivo de blanco de agua. Si el sistema le pide una contraseña, introdúzcala.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, compruebe que el instrumento autoSCAN-4
está encendido y, a continuación haga clic en Aceptar.

9020-7263, Rev. A Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua • E-1


4. Aparecerá la ventana Blanco de agua de autoSCAN-4. Si existe actualmente un archivo de blanco de agua,
la cuadrícula de lectura del panel de blanco de agua mostrará 96 valores medios. Si la cuadrícula está
en blanco, debe crear un nuevo archivo de blanco de agua.
También puede hacer clic en la flecha del cuadro Datos de blanco de agua y hacer clic en
Datos de calibración para ver los últimos valores de calibración.
5. En la ventana Blanco de agua de autoSCAN-4, haga clic en Nuevo.
Nota: Si el instrumento necesita un diagnóstico de CC y/o no se ha calibrado, aparecerá el cuadro
de diálogo Calibración de autoSCAN-4/Diagnóstico de CC. Realice el diagnóstico de CC y la
calibración y, a continuación, haga clic en Leer paneles para comenzar la calibración de blanco de agua.
6. Limpie el vaho de la parte inferior del primer panel de blanco de agua.
7. Inserte el panel en el cajón del instrumento y pulse el botón Leer (Read) del instrumento.
Comenzará la calibración de blanco de agua. Durante el proceso de calibración, LabPro mostrará
el símbolo del reloj de arena y mensajes de progreso en la ventana Blanco de agua de autoSCAN-4.
• Si la calibración se realiza correctamente, aparecerá un mensaje de progreso que le pedirá que inserte
el nuevo panel de blanco de agua y que pulse el botón Leer (Read) del instrumento.
• Si se produce un fallo en la calibración, la cuadrícula de lectura del panel de blanco de agua mostrará
los valores no aceptados en rojo y aparecerá el siguiente mensaje:
Los valores del panel superan las tolerancias.
Para detener la creación del archivo de blanco de agua, haga clic en Cancelar.
8. Si el panel produce un fallo en la calibración de blanco de agua, gire el panel 180°, insértelo en el cajón
y haga clic en Reintentar.
Consejo: Puede girar un panel de blanco de agua para utilizarlo dos veces. Al leer los paneles,
se recomienda marcar la parte superior de cada panel para indicar que ha utilizado el panel una vez
y para saber dónde empieza a girar 180°.
• Si se produce un error mientras se vuelve a leer este panel, deséchelo e inserte otro panel de blanco
de agua. Un error durante la segunda lectura del panel suele significar que el panel está dañado,
ópticamente distorsionado o tiene contaminación en los pocillos.
9. Si se realiza correctamente la calibración de blanco de agua en un panel, repita este procedimiento con
los siguientes paneles hasta que el instrumento haya leído los 10 paneles correctamente.
Importante: Si pasan más de 2 minutos entre las lecturas de los paneles de blanco de agua, se producirá
un error de comunicación en autoSCAN-4 y finalizará la calibración de blanco de agua. Deben realizarse
el diagnóstico de CC y la calibración antes de volver a empezar la calibración de blanco de agua.
• Cuando el instrumento haya leído los 10 paneles de blanco de agua correctamente, LabPro creará
el archivo de blanco de agua y mostrará los nuevos datos medios en la cuadrícula.
10. Para cancelar la calibración de blanco de agua en cualquier momento, haga clic en Cancelar lecturas
en el menú Datos.
11. Para imprimir un informe de archivo de blanco de agua, haga clic en Imprimir en la ventana Blanco
de agua de autoSCAN-4.

E-2 • Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua 9020-7263, Rev. A


Realización de una copia de seguridad y restauración del archivo
de blanco de agua
Puede crear una copia de seguridad del archivo de blanco de agua creado correctamente y restaurar el archivo
si es necesario.

Para hacer una copia de seguridad del archivo de blanco de agua


1. En la ventana Blanco de agua de autoSCAN-4, haga clic en Copia de seguridad. Aparecerá el cuadro
de diálogo Copia de seguridad del archivo de blanco de agua de autoSCAN-4.
2. Seleccione la unidad de copia de seguridad deseada y seleccione o teclee un nombre de archivo para la
copia de seguridad.
Nota: El archivo de blanco de agua es pequeño y puede copiarse en un disquete.
3. Inserte un disco o dispositivo de copia de seguridad debidamente etiquetado y haga clic en Guardar.
LabPro cerrará el cuadro de diálogo Copia de seguridad de archivo de blanco de agua de autoSCAN-4
y copiará el archivo de blanco de agua en el disco de copia de seguridad.
4. Cuando haya terminado la copia, extraiga el disco de copia de seguridad.

Para restaurar el archivo de blanco de agua


1. Inserte el disco o dispositivo de copia de seguridad del archivo de blanco de agua en el ordenador.
2. En el centro de mando, haga clic en Utilidades.
3. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Configuración y, a continuación, haga doble clic
en autoSCAN-4.
4. Haga doble clic en Archivo de blanco de agua. Si el sistema le pide una contraseña, introdúzcala.
5. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, compruebe que el instrumento autoSCAN-4
está encendido y, a continuación haga clic en Aceptar.
6. En la ventana Blanco de agua de autoSCAN-4, haga clic en Restaurar. Aparecerá el cuadro de diálogo
Restaurar archivo de blanco de agua de autoSCAN-4.
7. Seleccione el archivo de blanco de agua en la unidad de copia de seguridad y haga clic en Abrir.
Nota: Responda a cualquier mensaje de confirmación o de cualquier otro tipo que aparezca durante
el proceso de restauración.
LabPro cerrará el cuadro de diálogo Restaurar archivo de blanco de agua de autoSCAN-4 y copiará
el archivo de blanco de agua del disco de copia de seguridad en el ordenador.

9020-7263, Rev. A Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua • E-3


E-4 • Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua 9020-7263, Rev. A
Apéndice F: Prueba de detección
y confirmación de ESBL

El software LabPro incluye dos conjuntos de normas diferentes para las pruebas de detección y confirmación
de microorganismos productores de ESBL en paneles convencionales para gramnegativos y en paneles
Synergies plus; sin embargo, las características del software y los informes generados comparten las mismas
funciones.
• Si la detección de ESBL está activada y el panel analizado contiene agentes antimicrobianos
de confirmación de ESBL, las normas de confirmación de ESBL tendrán prioridad. (Una prueba
de confirmación de ESBL negativa tiene prioridad sobre una prueba de detección de ESBL con
un resultado de “posible”.)
• Las interpretaciones de ESBL, si están activadas, tienen prioridad sobre las interpretaciones
de betalactamasas inducibles (BI).

Para activar o desactivar el mecanismo de detección de ESBL


1. Haga doble clic en Utilidades, Personalización, Paneles y Procesando.
2. En el área Interpretaciones, seleccione las casillas de verificación Marca ESBL - Origen urinario y/o
Marca ESBL - No Origen urinario.
3. Haga clic en Aceptar. LabPro realizará una prueba de detección de ESBL basándose en el origen cuando
se procese cada panel.
La siguiente información describe las normas de software para la prueba de detección y confirmación de
ESBL. Al final de este apéndice se presentan ejemplos de resultados posibles y confirmados de ESBL.

9020-7263, Rev. A Apéndice F: Prueba de detección y confirmación de ESBL • F-1


Normas de software
Detección de ESBL
En la tabla siguiente se presenta una versión condensada de las normas de software para la detección de ESBL.

SI El usuario personaliza la “notificación de ESBL” en función del origen de la muestra

Y Paneles convencionales para gramnegativos


Y Identificación = una de las siguientes: E. coli, K. oxytoca, K. pneumoniae*
Y Se aplica una de las siguientes condiciones de CIM:

CPD, si dilución de 1, entonces >1


o si dilución de 1-2, entonces ≥2
ESBL-a si diluciones de 0,5-4 ó 1-4 ó 4, entonces >4
si diluciones de BP de 2-4 ó 2-x, entonces >4 O

AZT, (E. coli, K. oxytoc, si diluciones de BP de 8-16, entonces ≥16


K. pneumoniae sólo) si diluciones de 1-32 ó 1-16, entonces ≥2
si diluciones de 2-16 ó 1, 4-8 ó 32, entonces ≥4
si diluciones de 4-16 ó 4-32 ó 1, 8-16, entonces ≥8 O

CFT, si diluciones de BP de 8, 32, entonces ≥32


si diluciones de 4-32, entonces ≥8
si diluciones de 2-64, entonces ≥4 O

CAZ, si diluciones de BP de 8-16, entonces ≥16


o si diluciones de 1, 8-16 ó 4-32, entonces ≥8
ESBL-b si diluciones de 1, 4-16 ó 2-16, entonces ≥4
si diluciones de 1-16 ó 1-32 ó 1-128, entonces ≥2
si dilución de 1, entonces >1 O

CAX, (E. coli, K. oxytoca, si diluciones de BP de 8, 32, entonces ≥32


K. pneumoniae sólo)
si diluciones de 8-32, entonces ≥16
si diluciones de 4-32 ó 1, 8-32, entonces ≥8
si diluciones de 2-32 ó 2-64, entonces ≥4

ENTONCES Los resultados no se almacenan ni transmiten. El microorganismo aparece en la lista


de excepciones del sistema WalkAway como Posible ESBL. Cuando se lee el panel, se
muestra un cuadro de diálogo a los usuarios de sistemas distintos del instrumento
WalkAway. El usuario selecciona Positivo (situación ESBL), Negativo (se aplican las
reglas SIR normales) o Posible ESBL (situación ¿EBL?). La confirmación fenotípica de la
presencia de ESBL requiere un método alternativo distinto al uso de paneles MicroScan con
antibióticos de detección únicos, como el panel de confirmación de ESBL MicroScan®
ESBL plus.
(cont.)

F-2 • Apéndice F: Prueba de detección y confirmación de ESBL 9020-7263, Rev. A


SI El usuario personaliza la “notificación de ESBL” en función del tipo de origen de la muestra
Y Paneles para gramnegativos Synergies plus
Y Identificación = una de las siguientes: E. coli, K. oxytoca, K. pneumoniae.*
Y Se aplica una de las siguientes condiciones de CIM:
• ESBL-a1 (Cpd), >4 O
• ESBL-b (Caz), >1
ENTONCES Los resultados de ESBL-a y ESBL-b no se almacenan ni transmiten. Los antibióticos
betalactámicos recibirán interpretaciones SIR estándar hasta que se lean y procesen ESBL-
a y ESBL-b. El microorganismo aparece en la lista de excepciones del sistema WalkAway
como Posible ESBL. El usuario selecciona Positivo (situación ESBL), Negativo (se aplican
las reglas SIR normales) o Posible ESBL (situación ¿EBL?). La confirmación fenotípica de
la presencia de ESBL requiere un método alternativo distinto al uso de paneles MicroScan
con antibióticos de detección únicos, como el panel de confirmación de ESBL MicroScan®
ESBL plus.
* Consulte los manuales de procedimiento de los paneles si desea información adicional sobre los
microorganismos productores de ESBL.
1 Para E. coli, K. oxytoca, K. pneumoniae: Los paneles que contienen una dilución de 4 μg/ml de cefpodoxima seguirán
las normas de ESBL basadas en la norma NCCLS (CLSI) M100-S15. Los paneles con diluciones de 1 μg/ml o 1-2 μg/ml de
cefpodoxima seguirán la norma NCCLS (CLSI) M100-S9. Para P. mirabilis, los paneles con diluciones de 1 μg/ml o 1-2 μg/ml de
cefpodoxima seguirán la norma NCCLS (CLSI) M100-S15; algunos paneles pueden utilizar 4 μg/ml de cefpodoxima para la
detección.

Confirmación de ESBL
En la tabla siguiente se presenta una versión condensada de las normas de software para la confirmación
de ESBL.
SI Hay agentes antimicrobianos de confirmación de ESBL en el panel analizado:
Y Paneles convencionales para gramnegativos y paneles para gramnegativos
Synergies plus
Y Identificación = una de las siguientes: E. coli, K. oxytoca, K. pneumoniae, Proteus mirabilis.*
Y Se aplica una de las siguientes condiciones de CIM:
la CIM para cefotaxima/ácido clavulánico es >= 3 diluciones dobles progresivas menor
que la CIM para cefotaxima O
la CIM para ceftazidima/ácido clavulánico es >= 3 diluciones dobles progresivas menor
que la CIM para ceftazidima O
Nota: Para todas las condiciones de CIM, el software debe poder determinar 3 diluciones dobles
progresivas para que se confirme el microorganismo como productor de ESBL. Por ejemplo,
si la CIM para Caz es >128 y la CIM para Caz/CA es >32, la diferencia entre las CIM no
podrá determinarse y el software no confirmará este microorganismo como productor de
ESBL. Si el panel contiene diluciones dobles no secuenciales (por ejemplo, las diluciones
de Caz son de 1, 4, 8, 16, >16) y el software no puede determinar una diferencia de
3 diluciones dobles progresivas, el software no confirmará este microorganismo como
productor de ESBL, e informará el resultado como negativo.
ENTONCES Se considera que el microorganismo es un productor de ESBL confirmado (Positivo) y se
aplica la situación de ESBL. Cuando se lee el panel se muestra un cuadro de diálogo a los
usuarios de sistemas distintos del instrumento WalkAway.
* Consulte los manuales de procedimiento de los paneles si desea información adicional sobre los
microorganismos productores de ESBL.

9020-7263, Rev. A Apéndice F: Prueba de detección y confirmación de ESBL • F-3


Situaciones de ESBL
¿EBL? indica un posible microorganismo productor de ESBL
• Se informará la CIM con la interpretación ¿EBL? para los antibióticos de la prueba de detección que
cumplan las condiciones.
• Se informará la CIM con las interpretaciones SIR normales para los otros antibióticos de la prueba
de detección que no cumplan las condiciones.
• Para los demás antibióticos, se informará la CIM con interpretaciones SIR normales.
• Aparecerán las notas al pie ¿EBL?, ESBL y R* en el informe del paciente.
• La interfaz de LabPro transmite las interpretaciones ¿EBL?.
• El software pharmLINK para Windows almacenará las interpretaciones ¿EBL? como ¿E?.

ESBL indica un microorganismo productor de ESBL confirmado


La confirmación fenotípica de la presencia de ESBL requiere una prueba de confirmación. Otras opciones son
el panel de confirmación de ESBL MicroScan ESBL plus o paneles convencionales para gramnegativos con
diluciones para ESBL simplificadas. Estos paneles contienen diluciones dobles progresivas de ceftazidima con
ceftazidima/ácido clavulánico y cefotaxima con cefotaxima/ácido clavulánico conforme a las recomendaciones
actuales del CLSI para la confirmación de aislamientos productores de ESBL.
• Se informará la CIM con la interpretación ESBL para los antibióticos de la prueba de detección
que cumplan las condiciones.
• Se informará la CIM con la interpretación R* para los otros antibióticos de la prueba de detección
que no cumplan las condiciones.
• Para las demás cefalosporinas y penicilinas, se informará la CIM con la interpretación R*.
• Aparecerán las notas al pie ¿EBL?, ESBL y R* en el informe del paciente.
• Para los fármacos carbapenémicos (imipenem y meropenem), las combinaciones de betalactámico/
inhibidor de la betalactamasa y todos los demás antibióticos, se presentarán las CIM y las interpretaciones
SIR normales.
• La interfaz de LabPro transmitirá las interpretaciones ESBL y R*.
• La versión 3.7 del software pharmLINK para Windows almacenará las interpretaciones ESBL como
EB y las interpretaciones R* como R*.
• La versión 4.0 del software pharmLINK para Windows almacenará las interpretaciones ESBL como
ESBL y las interpretaciones R* como R*.

F-4 • Apéndice F: Prueba de detección y confirmación de ESBL 9020-7263, Rev. A


Índice

A añadir. Véase también introducir


abandonar un panel 8-10 aceite en sistemas de dispensación 2-17
acceder agua en el depósito de agua 2-9
instrumentos WalkAway reactivos a los sistemas de dispensación 2-12
acceso rápido 2-6, 7-6 apagar
cargar/descargar paneles 7-6 instrumentos autoSCAN-4 3-4
mantenimiento 2-10 instrumentos WalkAway 2-5
LabPro 1-4 a 1-5 archivos de blanco de agua
acceso rápido 2-6, 2-11, 7-6 copia de seguridad y restauración E-3
acciones correctoras para resultados de CC 11-5 crear E-1 a E-2
activar asignación de puertos en instrumentos
copia de seguridad programada 4-6 autoSCAN-4 4-2
impresión automática de informes 4-8 atascos, instrumentos WalkAway 2-28 a 2-34
Monitorización automática 5-4 automático(a)
serie de muestras activas 4-3 control de las transmisiones de datos 5-4
Solicitud automática 5-5 copias de seguridad de la base de datos 4-6
Transmisión automática 5-5 impresión de informes 4-6
actualizar números de lote de reactivos 2-13, 11-9 solicitudes de datos 5-5
agentes antimicrobianos. Véase resultados de transmisiones de datos 5-5
paneles
aislamientos, añadir peticiones de datos del B
paciente 6-5 bases de datos de LabPro
alarma, instrumentos WalkAway 2-3, 2-9 copia de seguridad 12-1
alertas críticas, revisar 7-18 optimizar 12-4
AlertEX System betalactamasa de espectro ampliado
añadir normas Véase Manual de LabPro Alert interpretaciones 8-2
System marcador 4-4
aplicar normas a datos reprocesados 6-8, 10-9 prueba de detección y confirmación,
cambiar interpretaciones finales 8-8, 10-6 descripción F-1 a F-3
interpretaciones de antimicrobianos, situaciones F-4
descripción 8-2 biotipo muy raro, resolución de la excepción 7-36
resolver mensajes de alerta 7-28 a 7-43 bloquear las puertas, instrumentos WalkAway 2-11
revisar alertas críticas 7-18, 8-12 Búsqueda, botones y cuadros 1-4
ver normas
para cambios de la identificación de C
microorganismos 8-6, 10-4 calentamiento de los instrumentos
para interpretaciones de tipo Experto 8-8, instrumentos autoSCAN-4 3-4
10-4, 10-7 instrumentos WalkAway 2-5
para mensajes de alerta 8-4, 8-5, 8-9 calibrar instrumentos
volver a procesar los datos para aplicar instrumentos autoSCAN-4 3-6
normas 10-2, 10-10 instrumentos WalkAway 2-7
Cancelado, estado de paneles 7-17
cargar paneles, instrumentos WalkAway 7-7

9020-7263, Rev. A Índice • I-1


centro de mando, acceder y salir 1-4 a 1-5 D
cerrar datos de muestras almacenados. Véase pruebas de
LabPro 1-5 muestra y resultados, o resultados de paneles
códigos, personalizar tablas 4-8 almacenados
comando Procesar, descripción 8-5 datos de muestras. Véase peticiones de paciente y
comentarios sobre la resolución de alertas/ resultados de paneles
historial 7-18, 8-9, 10-5 delimitadores de cadena de la interfaz 5-11, 5-12
comentarios, resolución de alertas 8-9 delimitadores de campo de la interfaz 5-10, 5-11,
completar paneles Synergies plus 8-13 5-12
componentes, descripción delimitadores de campo y de cadena 5-11, 5-12
instrumentos autoSCAN-4 B-1 depósitos de agua, mantenimiento 2-9
instrumentos WalkAway A-1 desactivar
compuerta de servicio 2-4 fluorómetros 4-2
concentración inhibitoria mínima 2-2, 3-2 impresión automática de informes 4-8
condiciones de error, instrumentos WalkAway 7-11 Monitorización automática 5-4
configuración, proteger 4-31 series de muestras activas 4-3
configuraciones de exportación, crear 9-9 Solicitud automática 5-5
configurar Transmisión automática 5-5
instrumentos WalkAway 4-1 desactivar códigos 4-9
interfaz de LabPro 5-4, 5-10 desbloquear puertas del WalkAway 2-10
puertos serie de los instrumentos descargar paneles del instrumento WalkAway 7-14
autoSCAN-4 4-2 descontaminar instrumentos D-1
configurar la fecha y la hora en instrumentos diagnóstico de CC
WalkAway 4-1 instrumentos autoSCAN-4
consultas imprimir informes 3-5
copiar y modificar 4-15 realizar 3-4
definir 4-12 solución de problemas 3-15
imprimir 4-16 instrumentos WalkAway
controlar las transmisiones de datos 5-4 imprimir informes 2-7
convenciones del documento 1-1 solución de problemas 2-25 a 2-28
convertir discos de referencia y protectores,
personalización de CDOS 1-5 mantenimiento 2-18 a 2-24
tablas de referencias cruzadas del DMS 5-13 DMS, convertir tablas de referencias cruzadas 5-13
copiar consultas y normas definidas por el documentación relacionada 1-1
usuario 4-15
copias de seguridad E
archivos de blanco de agua E-3 eliminar
bases de datos de LabPro aislamientos/microorganismos de CC
copias de seguridad manuales 12-1 de peticiones de CC 11-4
copias de seguridad programadas, de resultados de CC almacenados 11-7
automatizar 4-6 muestras, aislamientos o grupos de pruebas en la
resolver errores de la copia de seguridad ventana Códigos de barras del WalkAway 7-3
programada 12-3 muestras, pruebas de muestra, aislamientos o
crear. Véase también introducir grupos de pruebas de peticiones de datos del
archivos de blanco de agua E-1 paciente 6-9
archivos exportados para epidemiología 9-8 resultados de paneles no deseados en un
configuraciones de exportación 9-9 a 9-10 instrumento WalkAway 8-11
consultas y normas 4-12 encender
listas de trabajo para entradas de peticiones de instrumentos autoSCAN-4 3-4
datos del paciente 6-2 instrumentos WalkAway 2-5
series de pruebas de CC 4-5 errores Código no encontrado, suprimir 5-10

I-2 • Índice 9020-7263, Rev. A


errores en las transmisiones de datos formatos de fecha y hora
errores Código no encontrado 5-10 errores de la interfaz 5-12
errores y mensajes de los registros de la introducción de datos 1-5
interfaz 5-21 a 5-33 FSE. Véase representante de soporte técnico en
registros de la interfaz, usar 5-9 instalaciones
resolución de problemas 5-15 a 5-20 fusibles, instrumentos autoSCAN-4 3-10
ESBL. Véase betalactamasa de espectro ampliado fusionar la personalización de la interfaz 5-14
especificaciones técnicas
instrumento autoSCAN-4 B-3 G
instrumentos WalkAway A-4 Garantía iii
estados de la enfermedad y puntos de corte de la
JSC 6-4, 10-4 H
estados del instrumento WalkAway. Véase estados, hora
instrumentos WalkAway configurar el panel de control en instrumentos
estados, instrumentos WalkAway WalkAway 4-2
condiciones de error 7-13 horas
mensajes de pantalla 2-28 a 2-34 errores de formato de la interfaz 5-12
paneles 7-14 formatos de entrada 1-5
estreptomicina, seleccionar la opción de humedad, instrumentos WalkAway
reincubación de 24 horas 4-5 intervalo aceptable A-4
etiquetas de código de barras solución de problemas 2-26
imprimir 7-3
I
pegar a paneles 7-5
Identificación a nivel de grupo, seleccionar 4-4
reimprimir 7-4
identificación de microorganismos, modificar
resolver errores de lectura 7-8
datos de paciente almacenados 10-5
simular 7-5
resultados de paneles 8-6
solución de problemas 2-32, 2-37
identificar paneles en instrumentos WalkAway 7-5
excepciones de tiempo crítico 7-12
impresión automática de informes 4-6
excluir aislamientos duplicados de los informes de
impresoras de códigos de barras
epidemiología
alineación de etiquetas 7-4
informes 9-8
fallo de funcionamiento 7-5
exportar datos de LabPro a un archivo 9-8
imprimir
extraer e instalar lámparas, instrumentos
consultas y normas 4-16
autoSCAN-4 3-11
etiquetas de código de barras 7-3
extraer la torre delantera del WalkAway 2-19
informes de datos del instrumento y de panel 9-1
F informes de diagnóstico de CC
fallo de alimentación instrumentos autoSCAN-4 3-5
instrumentos autoSCAN-4 3-17 instrumentos WalkAway 2-7
instrumentos WalkAway 2-36 informes de epidemiología 9-5
fechas informes de información de
configurar el panel de control en instrumentos microorganismos 8-6, 9-3, 10-8
WalkAway 4-1 informes de laboratorio 9-3
errores de formato de la interfaz 5-12 informes de paciente 9-3
formatos de entrada 1-6 informes de paneles de CC 11-8
introducir códigos de intervalo de fechas 1-6 registros de la interfaz 5-9
filtro de entrada del aire, comprobar 2-24 información adicional, resultados de paneles 8-8
finalizar muestras, pruebas de muestra, informar resultados preliminares de CIM,
aislamientos y grupos de pruebas Synergies plus 4-5, 8-13
datos almacenados 10-10
peticiones de datos del paciente 6-9

9020-7263, Rev. A Índice • I-3


informes de alertas de panel instrumentos autoSCAN-4
descripción 9-1 archivos de blanco de agua 4-2, E-1
imprimir 9-2 calibrar 3-6
informes de consulta resumidos de CC, configurar el puerto serie 4-2
imprimir 11-8 encender y apagar 3-4
informes de consulta resumidos, imprimir 9-3, 9-7 especificaciones técnicas B-3
informes de datos de panel no procesados y mantenimiento 3-7
procesados números de serie 1-2
imprimir 9-3 seguridad y precauciones 3-2
informes de datos del instrumento y de panel 9-1 solución de problemas 3-20
informes de datos del panel no procesados y instrumentos contaminados D-1
procesados instrumentos WalkAway
descripción 9-1 componentes A-1
informes de datos preliminares del panel configurar 4-1
descripción 9-1 encender y apagar 2-5
imprimir 9-2 especificaciones técnicas A-4
informes de epidemiología 9-6 indicadores luminosos 7-7 a 7-8
excluir aislamientos duplicados 9-8 mantenimiento. Véase mantenimiento
exportar datos a un archivo 9-8 mensajes de fallo de comunicación 7-12
imprimir 9-5 mensajes del panel de control 2-28 a 2-34
informes de incidencia bacteriana, imprimir 9-6 a números de serie 1-2
9-7 precauciones de seguridad 2-4
informes de información de microorganismos 8-6, puertas 2-4, 2-11
10-8 solución de problemas 2-25 a 2-40
informes de paciente, imprimir 9-4 interfaz de LabPro
informes de paneles de CC, imprimir 11-8 configurar 5-4
informes de porcentaje acumulativo inhibido por listas de trabajo de peticiones de datos del
nivel de antimicrobiano, imprimir 9-5 paciente 6-2
informes globales del estado del panel sistema de trabajo 5-3
descripción 9-1 solicitar y transmitir datos manualmente 5-6
informes interpretativos de porcentaje de solución de problemas
antimicrobianos, imprimir 9-5 errores y mensajes del registro de la
informes microbiológicos. Véase informes de interfaz 5-21 a 5-33
paciente problemas de la interfaz 5-10
informes personalizados problemas de transmisión 5-15 a 5-20
añadir y copiar 4-17 a 4-31 ver e imprimir registros de la interfaz 5-9
imprimir informes de ejemplo 4-31 interpretaciones esperadas, Synergies plus 8-3,
informes, imprimir 10-4
informes de datos del instrumento y de panel 9-1 interpretaciones finales, cambiar 8-8
informes de diagnóstico de CC interpretaciones protegidas por contraseña 10-7
instrumentos autoSCAN-4 3-5 interpretaciones. Véase también resultados de
instrumentos WalkAway 2-7 paneles
informes de epidemiología 9-5 cambiar interpretaciones finales 8-8, 10-7
informes de información de desbloquear la columna Final 8-8, 10-7
microorganismos 8-6, 9-3, 10-8 esperadas, Synergies plus 8-3, 10-4
iniciar introducir resultados de pruebas externas 7-27
LabPro 1-4 N/R (CIM) 10-4
seleccionar marcadores de ESBL e IB 4-4
volver a calcular 10-2

I-4 • Índice 9020-7263, Rev. A


introducir. Véase también personalizar M
comentarios sobre la resolución de alertas 8-9 mantenimiento de instrumentos
fechas y horas 1-5 instrumentos autoSCAN-4
números de lote de reactivos 11-9 fusibles sustituir 3-10
peticiones de control de calidad 11-2 lámparas, extraer e instalar 3-11 a 3-12
peticiones de datos del paciente 6-3 placas difusoras 3-7
pruebas de muestras y observaciones 6-5 protectores de los fotodiodos 3-9
resultados de pruebas, introducción manual ventiladores 3-10
paneles de paciente 7-25 instrumentos WalkAway
pruebas externas 7-27 discos de referencia y protectores 2-18 a 2-24
filtros de entrada del aire 2-24
J lista de comprobación 2-6
Japón niveles de temperatura y de agua 2-8
delimitadores de campo y de cadena de la sistemas de dispensación de aceite 2-16 a 2-18
interfaz 5-12 sistemas de dispensación de reactivos 2-11 a
puntos de corte de la JSC 2-15
estados de la enfermedad en peticiones de solicitar acceso 2-10
datos del paciente 6-4 manual
personalizar LabPro 4-4 copias de seguridad de la base de datos 12-1
resultados de pruebas almacenados 10-4 entradas de aislamientos/grupos de pruebas 6-5
usar la función Monitorización automática 5-4 introducción de resultados
paneles de paciente 7-25
L pruebas externas 7-27
LabPro solicitudes de datos 5-6
acceder y salir 1-5 transmisiones de datos 5-6
bases de datos marcador de betalactamasa inducible (IB) 4-4
copia de seguridad 12-1 mejorar el rendimiento de LabPro 12-4
optimizar 12-4 mensajes
mensajes. Véase mensajes alertas y excepciones de paneles 7-28 a 7-43
software, número de versión 1-3 instrumentos autoSCAN-4
uso 1-3 diagnóstico de CC 3-13 a 3-15
lámparas, instrumentos autoSCAN-4, extraer e LabPro 3-18 a 3-20
instalar 3-11 problemas generales del instrumento
lectura a las 24 horas, opción de procesamiento de
3-16 a 3-17
paneles 7-20
procesamiento de paneles 7-23
Lectura final, opción de procesamiento de
instrumentos WalkAway
paneles 7-22
diagnóstico de CC 2-25 a 2-28
lectura final, opción de procesamiento de
LabPro 2-37 a 2-40
paneles 7-20
panel de control 2-28 a 2-34
limpiar los componentes del instrumento. Véase
problemas generales del instrumento 2-34 a
mantenimiento de instrumentos
2-36
lista de comprobación, mantenimiento del
registros de la interfaz de LabPro 5-9, 5-21 a 5-33
instrumento WalkAway 2-6
mensajes de alerta/excepción, resolver 7-28 a 7-43
listas de trabajo, peticiones de datos del
mensajes de excepciones y alertas, resolver
paciente 6-2
procedimiento general 7-16
tablas de resolución 7-28 a 7-43
mensajes de fallo de comunicación, instrumentos
WalkAway 7-12

9020-7263, Rev. A Índice • I-5


mensajes del panel de control, números de lote de panel
instrumentos WalkAway 2-28 a 2-34 eliminar de los resultados de CC
modelos WalkAway anteriores almacenados 11-4
sistemas de detección de paneles A-2 modificar en peticiones de CC 11-4
sistemas de dispensación de aceite 2-16 números de lote de reactivos
modificar actualizar 11-9
consultas y normas definidas por el usuario 4-15 ver reactivos para los resultados de un panel de
datos almacenados CC 11-5
CC 11-7 números de serie de los instrumentos 1-2
paciente 10-3 a 10-10
números de lote de panel O
en peticiones de CC 11-4 observaciones relacionadas con la tinción de Gram,
en resultados de CC almacenados 11-6 introducir 6-5
peticiones de datos del paciente 6-6 opciones de lectura. Véase opciones de
resultados de paneles 8-5 a 8-9 procesamiento de paneles
Monitorización automática 5-4 opciones de procesamiento de paneles,
seleccionar 4-4
N optimizar bases de datos LabPro 12-4
N/R (CIM) en resultados almacenados 10-4 oxacilina, opción de procesamiento con
N/R, no informar las CIM reincubación de 24 horas 4-5
completar paneles Synergies plus 8-13
crecimiento insuficiente en paneles combinados P
rápidos 7-30 paneles abandonados, identificar 7-15
excepciones de pocillos salteados 7-33 paneles leídos. Véase procesamiento de paneles en
normas el instrumento autoSCAN-4, procesamiento de
copiar y modificar 4-15 paneles en el instrumento WalkAway, o
definir 4-12 introducción manual de resultados
imprimir 4-16 paneles no leídos, resolver 7-9
solución de problemas relativos a las normas de paneles Synergies plus
supresión de antimicrobianos 4-16 almacenar resultados parciales de CIM 7-13,
volver a calcular datos almacenados 10-2 8-13
normas de consulta de paciente informar resultados preliminares de CIM 4-5,
copiar y modificar 4-15 8-13
definir 4-12 personalización, proteger los ajustes 4-31
imprimir 4-16 personalizar LabPro
normas de supresión de antimicrobianos añadir
definir 4-12 códigos y grupos a tablas 4-8 a 4-10
imprimir 4-16 consultas y normas 4-12
solución de problemas 4-16 informes personalizados 4-17 a 4-31
volver a calcular los resultados guardados 6-9 peticiones de aislamientos y pruebas de
volver a calcular resultados guardados 10-2, muestras 4-11
10-10 series de pruebas de CC 4-5
números de biotipo, descripción A-1 automatizar
números de lote copias de seguridad de la base de datos 4-6
panel impresión de informes 4-6
eliminar de los resultados de CC configurar la serie de muestras activas 4-3
almacenados 11-6 informar
modificar en peticiones de CC 11-4 puntos de corte de la JSC 4-4
reactivos, actualizar 11-9 resultados preliminares de CIM 4-5

I-6 • Índice 9020-7263, Rev. A


seleccionar resolver
características de procesamiento de alertas y mensajes de excepciones 7-28 a 7-43
paneles 4-4 condiciones de error del instrumento 7-11 a
tipos de paneles para procesamiento en 7-13
instrumentos WalkAway 4-3 errores de lectura de códigos de barras 7-8
peticiones de CC. Véase peticiones de control de excepciones, procedimiento general 7-16
calidad paneles no leídos 7-11
peticiones de control de calidad sistema de de trabajo 2-1
actualizar números de lote de reactivos 11-9 solicitar acceso al instrumento 7-6
añadir procesamiento de paneles. Véase procesamiento de
cepas de microorganismos de CC 11-3 paneles en el instrumento autoSCAN-4,
datos del lote del panel 11-2 procesamiento de paneles en el instrumento
modificar y eliminar 11-4 WalkAway e introducción manual de resultados
sistema de trabajo 11-1 Prompt, seleccionar cepas de CC para series de
peticiones de datos del paciente pruebas 4-6
añadir 6-3 a 6-6 proteger los ajustes de personalización 4-31
eliminar una muestra, prueba de muestra, pruebas de muestras y resultados
aislamiento o grupo de pruebas 6-9 añadir a peticiones de datos del paciente 6-5
estados de la enfermedad y puntos de corte de la finalizar
JSC 6-4 en datos almacenados 10-10
finalizar una muestra, prueba de muestra o en peticiones de datos del paciente 6-9
aislamiento 6-9 modificar
modificar 6-6 en datos almacenados 10-9
uso de una lista de trabajo 6-2 en peticiones de datos del paciente 6-8
peticiones de panel. Véase peticiones de paciente, pruebas externas
peticiones de control de calidad, y peticiones, introducir resultados 7-27
personalizar peticiones de paneles 4-11
peticiones, personalizar 4-11 PSI, presión de dispensación de reactivos
peticiones. Véase peticiones de paciente, peticiones fuera del intervalo 2-30, 2-38
de control de calidad, y peticiones, personalizar intervalo aceptable 2-13
política de instalación 1-2 puertas de acceso a los paneles, instrumentos
presión de dispensación de reactivos 2-13 WalkAway 2-4
problemas del instrumento. Véase solución de puertas del instrumento WalkAway
problemas solicitar acceso
procesamiento de paneles en el instrumento para procesamiento de paneles 7-6
autoSCAN-4 puertas, instrumento WalkAway
añadir peticiones de datos del paciente 6-3 bloquear y desbloquear 2-10
leer paneles 7-19 descripción 2-4
resolver mensajes de alerta 7-28 a 7-43 solicitar acceso
responder a los mensajes de procesamiento de para tareas de mantenimiento 2-10
paneles 7-23 puertos serie de los instrumentos autoSCAN-4 4-2
sistema de trabajo 3-1, 7-18 purgar
procesamiento de paneles en el instrumento vías de aceite 2-18
WalkAway vías de dispensación de reactivos 2-13
cargar paneles 7-7
descargar paneles 7-14 R
funcionamiento del instrumento 2-2 recuperar
imprimir etiquetas de código de barras 7-4 a 7-6 datos de muestras almacenados 10-1
monitorizar el estado de los instrumentos y los resultados de CC almacenados 11-5
paneles 7-11 a 7-14

9020-7263, Rev. A Índice • I-7


registrar resultados de control de calidad
acciones correctoras para resultados de CC 11-5 almacenados. Véase resultados de control de
comentarios sobre la resolución de alertas 8-9 calidad almacenados
registros de la interfaz imprimir informes de paneles 11-8
errores y mensajes 5-21 a 5-33 registrar acciones correctoras 11-5
ver 5-9 ver 11-4
reimprimir etiquetas de código de barras 7-4 resultados de control de calidad almacenados
reincubación de 24 horas eliminar
estado de los grupos de pruebas 7-17, 7-20, 8-3, aislamientos 11-7
8-8 números de lote de panel 11-6
estado, restricciones para la modificación de modificar 11-7
CIM 8-7 recuperar 11-5
modificar las CIM 8-7 revisar 11-6
opción de lectura de paneles, instrumentos resultados de paneles
autoSCAN-4 7-20 abandonar 8-10
seleccionar opciones de procesamiento de almacenados. Véase resultados de paneles
paneles 4-5 almacenados
reincubación de ID control de calidad. Véase resultados de control de
estado, restricciones para la modificación de calidad
CIM 8-7 modificar 8-5 a 8-9
opción de lectura de paneles, instrumentos repetir la petición de un panel 8-12
autoSCAN-4 7-20 resolver alertas/excepciones 7-16 a 7-18, 7-28 a
rendimiento lento del sistema, mejorar 12-4 7-43
repetir la petición de paneles 8-12 ver e interpretar 8-1
representante de servicio técnico en instalaciones resultados de paneles almacenados
(FSE) 1-2 control de calidad. Véase resultados de control de
reprocesar resultados de aislamientos 6-8, 10-2 calidad almacenados
resolver recuperar 10-1
alertas y mensajes de excepciones 7-28 a 7-43 resultados de paneles, almacenados
instrumentos autoSCAN-4 finalizar 10-10
mensajes de procesamiento de paneles 7-23 modificar 10-5 a 10-10
problemas del instrumento 3-12 a 3-20 revisar 10-3
instrumentos WalkAway resultados de pruebas. Véase resultados de paneles
condiciones de error 7-13 o resultados de pruebas de muestras
errores de lectura de códigos de barras 7-8 resultados. Véase resultados de paneles, pruebas de
excepciones, procedimiento general 7-16 muestra y resultados, o resultados de control de
paneles no leídos 7-9 calidad
problemas del instrumento 2-25 a 2-40 reutilizar números de muestra 4-3
problemas en la transmisión de datos. Véase revisar resultados de paneles
interfaz de LabPro alertas críticas 7-18
restaurar historial de resolución de alertas 8-4, 8-5, 8-9
archivos de blanco de agua E-3 resultados de CC almacenados 11-7
datos de LabPro 1-5 resultados de paneles 8-1, 8-5
resultados de aislamientos. Véase resultados de resultados de paneles almacenados 10-3
paneles resultados de paneles de CC 11-6
resultados de CC almacenados. Véase resultados de
control de calidad almacenados
resultados de CC fuera de control
datos almacenados 11-7
procesamiento de paneles 11-4

I-8 • Índice 9020-7263, Rev. A


S solución de problemas
seguridad y precauciones interfaz
instrumentos autoSCAN-4 3-2 mensajes de error y de advertencia 5-21 a 5-33
instrumentos WalkAway 2-4 problemas 5-10
seleccionar problemas en la transmisión de datos 5-15 a
opciones de procesamiento de paneles 4-4 5-20
series de muestras activas 4-3 normas de supresión de antimicrobianos 4-16
tiempos de lectura de los paneles de 16 ó 18 problemas del instrumento autoSCAN-4 3-12 a
horas 4-2 3-20
tipos de paneles para procesamiento en problemas del instrumento WalkAway 2-25 a
instrumentos WalkAway 4-3 2-40
varios elementos de una tabla 1-5 procesamiento de paneles
serie de muestras activas, configurar 4-3 alertas y excepciones 7-28 a 7-43
series de pruebas de CC 4-5 mensajes, instrumentos autoSCAN-4 7-23
series de pruebas de CC, añadir 4-5 suprimir
servicio de atención al cliente 1-2 errores Código no encontrado 5-10
símbolos, instrumento y etiquetado del resultados de pruebas de antimicrobianos 4-12
producto 1-iv a 1-vi sustituir
sistema de detección de paneles, modelos bolsas de desechos de reactivos 2-15
WalkAway SI 2-6 fusibles, instrumentos autoSCAN-4 3-10
sistemas de dispensación de aceite, lámparas, instrumentos autoSCAN-4 3-11
mantenimiento 2-16 sustratos bioquímicos. Véase resultados de paneles
sistemas de dispensación de reactivos
configurar la función Purga automática 4-2 T
mantenimiento 2-11 a 2-15 tablas
puertas de acceso 2-4 personalizar 4-8 a 4-10
solución de problemas 2-25 a 2-40 usar 1-5
sistemas de dispensación, mantenimiento tablas de referencias cruzadas del DMS,
aceite 2-16 a 2-17 conversiones 5-13
reactivos 2-11 a 2-15 temperatura, instrumentos WalkAway 2-8
sistemas de trabajo tiempo de lectura, seleccionar 16 ó 18 horas 4-2
interfaz 5-3 tipo de búsqueda
peticiones de control de calidad 11-1 informes de paciente 9-4
peticiones de datos del paciente 6-1 tipos de búsqueda
procesamiento de paneles en el instrumento datos de CC almacenados 11-5
autoSCAN-4 7-18 datos de paciente almacenados 10-1
procesamiento de paneles en el instrumento tipos de paneles, seleccionar para procesamiento en
WalkAway 2-1, 7-1 instrumentos WalkAway 4-3
solicitar torre delantera, extraer 2-19
acceso al instrumento WalkAway torre, extraer 2-19
para procesamiento de paneles 7-6 transferir archivos para procesamiento en
para tareas de mantenimiento 2-10 instrumentos WalkAway 4-3
transmisiones de datos Transmisión automática 5-5
configurar la función Solicitud automática 5-5
solicitar datos manualmente 5-6
Solicitud automática 5-5

9020-7263, Rev. A Índice • I-9


transmisiones de datos V
detener 5-8 vancomicina, opción de reincubación de 24
solicitar y transmitir datos manualmente 5-6 horas 4-5
solución de problemas ver registros de la interfaz 5-9
errores y mensajes del registro de la ver. Véase recuperar y revisar resultados de paneles
interfaz 5-21 a 5-33 versiones del software LabPro 1-3
problemas de la interfaz 5-10 vertidos de paneles
problemas de transmisión 5-15 a 5-20 descontaminar instrumentos D-1
ver e imprimir registros de la interfaz 5-9 instrumentos autoSCAN-4 3-17
transmitir resultados instrumentos WalkAway 2-36
configurar la función Transmisión volver a calcular supresiones de
automática 5-5 antimicrobianos 10-2
enviar una solicitud de datos 5-6
solución de problemas de la interfaz. Véase W
solución de problemas WalkAway, modelos anteriores
transmitir resultados manualmente 5-6 resumen de las diferencias principales 2-6

I-10 • Índice 9020-7263, Rev. A


Apéndice del Manual del operador

Soluciones sencillas a un clic de distancia.

9020-7283, Rev C
Ninguna parte de este trabajo protegido por los derechos de autor aquí expuestos puede reproducirse o
copiarse de forma alguna o por medio alguno—gráfico, electrónico o mecánico; incluyendo fotocopiado,
grabación, mecanografiado o sistemas de almacenamiento y recuperación de información—sin la autorización
escrita del editor.
WalkAway, MicroScan y el logotipo LabPro son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
Millipore® es una marca registrada de Millipore Corporation.

Las ilustraciones de instrumentos y pantallas incluidas en este manual son únicamente representativas y
pueden no corresponderse exactamente con el software y los instrumentos reales que se proporcionan.
Siemens Healthcare Diagnostics ha verificado las instrucciones, reactivos, instrumentos, software y
accesorios personalizables proporcionados para este sistema con el fin de optimizar el rendimiento del
producto y cumplir las especificaciones del mismo. Las modificaciones definidas por el usuario no serán
respaldadas por Siemens ya que podrían afectar al rendimiento del sistema y a los resultados de las
pruebas. Es responsabilidad del usuario verificar cualquier modificación realizada a estas instrucciones,
instrumentos, reactivos o software proporcionados por Siemens.

Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Siemens Healthcare Diagnostics Ltd.


West Sacramento, CA 95691 Sir William Siemens Sq.
www.siemens.com/diagnostics Frimley, Camberley, UK GU16 8QD

© 2008 Siemens Healthcare Diagnostics Inc.


Reservados todos los derechos.

5-2 9020-7283, Rev C


Garantía limitada
Siemens Healthcare Diagnostics, garantiza al comprador original que los productos que fabrica estarán
exentos de defectos en materiales y elaboración durante los períodos de garantía aquí expuestos. Durante el
período de garantía, Siemens o la persona que nombre, reparará o reemplazará, a su juicio, cualquier pieza o
producto del que bajo su inspección se descubra que no concuerda con las condiciones de esta garantía para el
período especificado para este producto.
Todos los períodos de garantía son efectivos en la fecha de instalación para los usuarios originales. Estas
garantías no se aplicarán a: (a) pérdida o deterioro del equipo debido a la utilización abusiva, mal uso,
accidente o no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, y (b) equipos que han sido revisados o
modificados por personas que no sean los representantes autorizados por Siemens.
SIEMENS SE EXIME EXPRESAMENTE DEL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS GARANTÍAS
DIFERENTES A LAS AQUÍ EXPUESTAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR EFECTO DE LA
LEY O DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA O
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O GARANTÍA CONTRA
EL INCUMPLIMIENTO. Siemens no será responsable de cualquier pérdida incidental o indirecta, daño o
gasto directa o indirectamente resultante del uso de este producto. Siemens tampoco asume ni autoriza a otra
persona a asumir de su parte ninguna obligación o responsabilidad distinta o adicional en relación con este
aparato. Sus derechos legales específicos pueden variar de estado a estado.
Los equipos devueltos al servicio de garantía deben ser enviados con la prueba de compra, una explicación
detallada del problema y un número de Autorización de Devolución de Bienes que puede obtener en su
Servicio al Cliente o del Representante de Siemens. Deben abonarse los gastos de envío con antelación y no
se cobrará el envío de vuelta.
Productos de software – Siemens garantiza sus productos de software solamente en la medida
1 mes específicamente estipulada en la licencia de software que regula dichos
productos. Debe remitirse a la licencia de software para consultar los términos y
condiciones específicos de dichas garantías, si los hubiese.
Instrumentos fabricados El instrumento WalkAway está garantizado 12 meses a partir de la fecha de
por Siemens – 12 meses instalación original. Esta garantía no incluye artículos prescindibles como, entre
otros, lámparas, fibras ópticas, pantallas protectoras de fotodiodos, filtros del
ventilador, reactivos o paneles de microdilución.
Ordenadores – 12 meses La unidad de sistema del ordenador, el monitor y el teclado tienen garantía de
12 meses a partir de la fecha de la instalación original.
Impresoras – 12 meses Las impresoras tienen garantía de 12 meses a partir de la fecha de instalación
original.

9020-7283, Rev C 5-3


Garantía y limitación de Los sistemas de instrumentos de MicroScan® son diseñados y certificados por las
la obligación de servicio autoridades normativas pertinentes como un sistema integrado de instrumento/
reactivo/ producto de consumo. El uso de piezas, reactivos, software y productos
de consumo no aprobados en su sistema de instrumentos MicroScan, o su
revisión por parte de personas no autorizadas por Siemens, anulará la garantía de
su instrumento y no será mantenido en virtud de ningún acuerdo de
mantenimiento que usted pueda tener con Siemens. Además, dicho uso de
materiales y revisiones no admitidas podría afectar negativamente al rendimiento
de su instrumento y puede ser violatorio de la normativa gubernamental
aplicable sobre aparatos médicos. Si tiene alguna pregunta sobre si está admitido
el uso de un determinado producto o proveedor de servicios con su sistema de
instrumentos de MicroScan, póngase en contacto con el representante de ventas
o servicios de Siemens.

5-4 9020-7283, Rev C


Apéndice de WalkAway® plus

MicroScan se complace en presentar el WalkAway plus. Proporcionamos este manual como apéndice del
Manual del operador LabPro. Este manual enumera las características y los componentes nuevos del
WalkAway plus, junto con una descripción de cómo acceder a cada característica e incorporarlas a su flujo de
trabajo diario. Conserve este apéndice en su carpeta de manuales LabPro junto con los manuales de usuario
para poder consultarlo fácilmente.

Uso previsto
Los modelos de instrumentos WalkAway plus (WalkAway-40 plus y WalkAway-96 plus) han sido diseñados
para utilizarlos como una herramienta de diagnóstico para determinar la identificación in vitro así como los
patrones de susceptibilidad antimicrobiana de microorganismos aislados de especímenes clínicos.

Nuevo aspecto y características de WalkAway plus


Las nuevas características del WalkAway plus incluyen:

• Una puerta con ventanilla que ahora se abre desde el interior para aumentar la seguridad del operador
• Nuevos componentes del sistema de dispensación de reactivos que permiten un acceso y cambio más
sencillo de las botellas de reactivo
• Un nuevo sistema de reactivos que ahora permite usar botellas de mayor tamaño de 60 ml.
• Sensores del nivel de reactivo, aceite, agua y residuos con indicadores LED
• Posición modificada del filtro de aire para un acceso más sencillo
• Capacidad de conexión a fuentes de agua desionizada o Millipore® para permitir la automatización de la
adición de agua
• Pantalla de protección del difusor ahora con pasador para ayudar a la correcta colocación después del
mantenimiento

9020-7283, Rev C 5-5


Nuevos componentes

Interruptor de encendido
El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho del instrumento. La luz del indicador se pone
verde cuando está encendido. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido. La luz del indicador se apaga
cuando la alimentación está apagada.

Pantalla de estado y botones del panel de control


El teclado del panel de control tiene un nuevo aspecto.

PANTALLA DE ESTADO

BOTÓN DE ROTACIÓN DE
LA TORRE HACIA DELANTE
BOTÓN DE ACCESO RÁPIDO

BOTÓN DE APAGADO DE LA ALARMA

BOTÓN DE ROTACIÓN DE
LA TORRE HACIA DETRÁS

5-6 9020-7283, Rev C


Puertas de acceso
La puerta ha sido rediseñada. Apreciará que:

• La puerta de acceso a los paneles proporciona acceso a las torres del instrumento para cargar y descargar
paneles. La apertura de la puerta permite acceder a las torres de una en una.
• La puerta frontal de servicio proporciona acceso al interior del instrumento WalkAway para tareas de
mantenimiento y resolución de problemas.
• El cajón de dispensación de reactivos permite acceder al cabezal de dispensación de reactivos, las botellas
de reactivos, el embudo para residuos, el recipiente de residuos, la botella de aceite y el depósito de agua.

PUERTA DE SERVICIO
PANEL DE CONTROL
DELANTERO
PUERTA DE
ACCESO AL PANEL

CAJÓN DE REACTIVO

INTERRUPTOR
ENCENDIDO/APAGADO

PLATAFORMA DE CARGA TAPA DEL FILTRO


INDICADOR DE AGUA

9020-7283, Rev C 5-7


Mantenimiento

Muchas de las nuevas características del WalkAway plus están relacionadas con mejoras en el mantenimiento
del instrumento. Esta sección detalla los procedimientos para llevar a cabo las actividades de mantenimiento
habituales exclusivas del instrumento WalkAway plus. Se puede encontrar información adicional sobre
mantenimiento aplicable a todos los modelos del instrumento WalkAway en el Manual del usuario de LabPro -
Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway.

Mantenimiento del sistema de dispensación de reactivos


El sistema de dispensación de reactivos consta de las botellas de reactivo, los adaptadores de las botellas de
reactivo, los solenoides, los conductos y puntas de dispensación, el embudo para residuos, el depósito de
agua, la botella de aceite y la bolsa de residuos o la botella de residuos. Un LED situado fuera de la puerta de
dispensación se ilumina si los niveles de reactivo, aceite o depósito de agua están bajos o si la botella de
residuos está llena. Si se usa una bolsa de residuos, la detección de nivel no estará disponible.

INDICADOR DEL NIVEL DE REACTIVO

INDICADOR DEL NIVEL DE AGUA

LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA

INDICADOR DE FLUÍDO

5-8 9020-7283, Rev C


Se recomienda que todos los procedimientos de mantenimiento de la dispensación de reactivos se lleven a
cabo secuencialmente a diario.

ADVERTENCIA

Utilice siempre gafas protectoras, guantes y bata de laboratorio cuando maneje reactivos y el
sistema de dispensación de reactivos.
Limpie los reactivos derramados siguiendo las directrices de las hojas informativas sobre la seguridad
del producto (MSDS) y los reglamentos federales, estatales, locales e internacionales sobre
residuos.

Solicitud de acceso a WalkAway plus


Si el indicador LED está iluminado, debe solicitar acceso para abrir la puerta de reactivos y poder ver los
indicadores LED de nivel bajo individuales.
1. En el monitor de WalkAway en LabPro, haga clic en la pestaña Mantenimiento para solicitar acceso a
WalkAway plus.

2. En el área Acceso, haga clic en el número de minutos necesarios para acceder—1, 5, 15, o 30— y
después haga clic en Acceso. Si se permite el acceso, las puertas del instrumento se desbloquean.

Mantenga el nivel de agua


El depósito de agua está situado ahora dentro del área de la puerta de dispensación del instrumento
WalkAway plus. El depósito tiene una capacidad aproximada de cinco litros de agua desionizada o destilada.
El indicador de nivel bajo se ilumina si el nivel de agua disminuye por debajo de dos litros aproximadamente.
Si el nivel de agua desciende por debajo de un litro aproximadamente, sonará una alarma acústica.
Si el nivel está bajo, retire el tapón rojo de llenado de agua y llene con agua desionizada o agua destilada
hasta que el LED de nivel del agua se apague. Vierta el agua lentamente para evitar que se llene demasiado el
depósito y se produzca un desbordamiento.

ADVERTENCIA

No utilice agua del grifo normal o solución salina para llenar el depósito de agua. Utilice agua
estéril si su destilador tiene un nivel inaceptable de contaminación.

Mantenga los niveles de los reactivos


1. Deslice el cajón de reactivos para abrirlo, levante la tapa y localice las botellas de reactivos.
Dependiendo de los tipos de panel utilizados en su laboratorio, algunas de las diez botellas de reactivo
pueden no utilizarse. Todas las botellas no utilizadas deben permanecer en su posición para mantener una
presión de dispensación suficiente.

9020-7283, Rev C 5-9


2. El LED situado en la parte superior del adaptador de cada botella se ilumina si a la botella le queda menos
de aproximadamente19 mm de reactivo.
3. Si un LED de nivel de reactivo está iluminado, rellene o reemplace la botella de reactivo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la presión de dispensación de reactivo es 0,0 PSI (0,0 Pa). Si el sistema
de dispensación está presurizado, en la pestaña Mantenimiento del monitor de WalkAway,
haga clic en Despresurizar sistema. Si este botón no está disponible, haga clic en
Presurizar el sistema y, después, haga clic en Despresurizar sistema.
Utilice siempre gafas protectoras (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y su sistema de dispensación
4. Tire de la palanca del adaptador del reactivo hacia arriba para soltar la botella de reactivo que se va a
reemplazar o rellenar.
5. Precaución: Para evitar salpicaduras del reactivo, sostenga la botella de reactivos y tire hacia arriba del
conjunto de adaptadores de reactivos hasta que el tubo se encuentre fuera de la botella. El reactivo puede
gotear en el soporte. Es recomendable utilizar una toalla de papel para evitar el goteo del tubo.
6. Rellene o reemplace la botella de reactivo.
Importante: Cuando retire la botella, asegúrese de que el tubo y los cables no están tensados o
doblados. Cuando rellene una botella, no la llene por encima del hombro de la botella.

Junta

5-10 9020-7283, Rev C


7. Limpie todo residuo del área de enroscado de la botella y asegúrese de que el área está seca por todo el
borde superior.
8. Limpie el adaptador de la botella y la junta usando un bastoncillo humedecido (con agua) y séquelos
completamente. Tenga cuidado de no doblar o enroscar el tubo.
9. Vuelva a colocar el adaptador de la botella en la botella y fíjelo presionando la palanca del adaptador de
la botella hacia abajo.

ADVERTENCIA

El reactivo debe estar sujeto al adaptador correctamente etiquetado. No fuerce la palanca del
adaptador hacia abajo, simplemente presione hasta que se alcance el tope mecánico.
Intentar presionar la palanca más allá del tope mecánico dañará el adaptador de la botella.
10. Rellene o reemplace otras tantas botellas como sea necesario y asegure que todas las botellas estén sujetas
en su lugar. Revise la presión de dispensación de reactivo y purgue manualmente los conductos de
dispensación si es necesario. Consulte las instrucciones en el Manual del operador de LabPro.

Procedimiento de sustitución del adaptador de las botellas de reactivos

ADVERTENCIA

Utilice siempre gafas protectoras (se recomienda protección facial), guantes y bata de laboratorio
para manejar los reactivos y su sistema de dispensación.
1. Apague el instrumento y retire el cable de alimentación del instrumento.
2. Levante la cubierta del cajón de reactivos de color verde para acceder al adaptador de reactivos. Es
recomendable que sólo se cambie un adaptador a la vez.
3. Desconecte el cable de alimentación del indicador del adaptador de reactivos.
4. Desconecte el tubo de reactivos del adaptador de reactivos retirando la tuerca en sentido contrario a las
agujas del reloj.
5. Desconecte el tubo de aire tirando en línea recta desde el adaptador. Preste atención cuando retire el tubo
del adaptador.
6. Conecte el cable de alimentación del indicador en un nuevo conjunto de adaptadores de reactivos.
7. Coloque el tubo de reactivos y apriete la tuerca en el adaptador de reactivos.
8. Coloque el tubo de aire empujando el tubo en el puerto de aire

Reemplace la bolsa de residuos o la botella de residuos de reactivos

ADVERTENCIA

Póngase una bata de laboratorio, guantes y gafas protectoras para retirar la bolsa o botella de
residuos de reactivos. Aunque no supongan un riesgo biológico, los contenidos presentan un
riesgo químico y deben desecharse de acuerdo a la normativa local.

9020-7283, Rev C 5-11


Después de limpiar el embudo de residuos, examine la bolsa de residuos o botella de residuos.
• Deseche la bolsa de residuos cuando el nivel de fluido alcance la marca de llenado máximo. No deje que
la bolsa se llene en exceso. Coloque una nueva bolsa de residuos si es necesario.
• Si se ha instalado una botella de residuos y está llena, se ilumina el LED. Reemplace la botella de
residuos.
1. Retire el cabezal de dispensación del embudo y déjelo aparte.
2. Retire la sonda de detección del nivel de residuos de la botella y déjela aparte.
3. Utilice el tapón amarillo suministrado para tapar el agujero abierto. Coloque un dedo cubierto con un
guante dentro del embudo mientras sujeta con la otra mano la botella de residuos.
4. Retire con cuidado el embudo de la pinza de sujeción, separándolo de usted y liberando el conjunto de
botella de residuos/embudo.
5. Retire el embudo de la botella de residuos llena y tápela con el tapón amarillo suministrado.
6. Deseche los residuos líquidos siguiendo la política de eliminación de residuos químicos del laboratorio.
7. Inserte el embudo en una nueva botella de residuos, coloque la botella de residuos en la plataforma y
coloque el embudo en la pinza de sujeción del embudo.
8. Vuelva a colocar la sonda de detección del nivel de residuos en la botella de residuos.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que vuelve a colocar correctamente el conjunto de tapón de detección del nivel
en la botella de residuos. Un fallo al volver a colocar el conjunto de detección del nivel no
detectará el nivel de fluido en la botella de residuos. Esto puede hacer que la botella de
residuos de reactivos se llene en exceso.

9. Vuelva a colocar el cabezal de dispensación en el embudo, compruebe que el pasador de alineación esté
en el orificio de alineación y el cabezal de dispensación esté correctamente alojado.
• Mantenga la puerta de dispensación de reactivos abierta y continúe con el siguiente procedimiento de
mantenimiento de dispensación de aceite.

5-12 9020-7283, Rev C


TAPA DEL COMPARTIMENTO DE DISPENSACIÓN DE REACTIVO

CABEZA DISPENSADORA

CLAVIJA DE ALINEACIÓN

WASTE FUNNEL
(EMBUDO PARA
RESIDUO) AGUJERO DE ALINEACIÓN
GANCHOS DE LA BOLSA DE
RESIDUO

BOTELLA DE RESIDUO

Mantenga el sistema de dispensación de aceite


El sistema de dispensación de aceite consta de la botella de aceite, la línea de aceite, el ensamblado de la
jeringa de aceite y el LED de nivel de aceite.

Compruebe la vía de dispensación de aceite


1. Asegúrese de que el acceso para mantenimiento está permitido, como se ha descrito anteriormente, y de
que la puerta de dispensación de reactivo y la tapa del compartimiento están abiertas.
2. Compruebe que no hay escapes o burbujas de aire en el tubo de aceite.
• Si observa burbujas de aire después de revisar el nivel de aceite, purgue el tubo de aceite (Véase el
Manual del operador de LabPro)
3. Mantenga abierta la puerta de dispensación de reactivos y siga con el siguiente procedimiento para
comprobar el nivel de aceite.

Revise el nivel de aceite


1. Después de comprobar la vía del aceite, examine la botella de aceite.
2. Si el LED de nivel de aceite no está iluminado, continúe con la siguiente tarea de mantenimiento.
3. Si el indicador de nivel de aceite está iluminado, rellene o sustituya la botella de aceite y purgue el
conducto de aceite como se describe posteriormente.

9020-7283, Rev C 5-13


Agregue aceite

ADVERTENCIA

Limpie el aceite derramado con material absorbente y elimínelos siguiendo las directrices de las
hojas informativas sobre la seguridad del producto (MSDS) y los reglamentos federales,
estatales, locales e internacionales en materia de residuos.
1. Coja la sección superior del mecanismo de desconexión rápida y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para separarlo. El tubo de aceite permanece unido a la sección superior del mecanismo de
desconexión rápida.

DESCONEXIÓN RÁPIDA DE LA BOTELLA


DE ACEITE

INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE

2. Desenrosque y retire el ensamblado del tapón de la botella de aceite. El tubo y el mecanismo de detección
del nivel permanecen unidos al tapón.
3. Rellene o reemplace la botella de aceite.
• Para rellenar la botella, vierta aceite MicroScan dentro de la botella y vuelva a colocar el ensamblado
del tapón en la botella.
• Para reemplazar la botella, retire la botella vacía del cajón del reactivo, reemplace el tapón de la
nueva botella de aceite MicroScan por el ensamblado del tapón de la antigua botella.
Importante: Debe utilizar el aceite mineral MicroScan (B1010-40A). El uso de otros tipos de aceite
mineral pueden afectar negativamente al rendimiento de su instrumento y sus paneles.
4. Vuelva a colocar la botella de aceite en su posición en el cajón de dispensación.
5. Cierre la sección superior del mecanismo de desconexión rápida—con el tubo acoplado—contra la
sección inferior del tapón de la botella girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje
de un golpe.
6. Purgue la vía de aceite para eliminar el aire del sistema. Consulte las instrucciones en el Manual del
usuario de LabPro.
Importante: Realice TRES ciclos de cebado para purgar completamente el aire del sistema. Siempre
que se retire el tapón de la botella, será necesario purgar el sistema de aceite independientemente de si
se sustituye o no la botella.

5-14 9020-7283, Rev C


Mantenimiento mensual

Limpie el filtro de aire

El filtro de aire está situado en la cara frontal del instrumento, justo debajo de la plataforma del panel
pequeño. Puede consultar las instrucciones sobre la limpieza del filtro de aire de todos los modelos del
instrumento WalkAway en el Manual del usuario de LabPro - Funcionamiento y mantenimiento del
instrumento WalkAway.

FILTRO DEL VENTILADOR

TAPA DEL FILTRO

9020-7283, Rev C 5-15


Especificaciones del instrumento
WalkAway® plus
Nota:

La siguiente información sólo es aplicable al instrumento WalkAway plus y no al sistema de ordenador o a las
impresoras LabPro.

Físicas:

WalkAway-40 plus Dimensiones: 73,7 cm de altura (29") × 97,8 cm de ancho (38,5") × 86,4 cm de
profundidad (34")
Masa: 170 kg (375 lbs).
WalkAway-96 plus Dimensiones: 94 cm de altura (37") × 97,8 cm de ancho (38,5") x 86,4 cm de
profundidad (34")
Masa: 181,4 kg (400 lbs).
Color: Dos tonos de gris con ribete verde
Conector de interfaz:

• Conector de interfaz en serie (2): En cadena tipo margarita RS 232. Puerto de entrada hacia el ordenador,
puerto de salida hacia fuera del ordenador.

Requisitos de suministro eléctrico


Tensión de línea: 100V/120V/220V/230V/240V CA seleccionada por puentes internos.
Frecuencia de línea: 50/60 Hz ±5%
Intensidad de línea: 9A (Nominal) 11A (Máxima) para funcionamiento con 100/120 V de corriente alterna;
4.5A (Nominal) 5.5A (Máxima) para funcionamiento con 220/230/240 V de corriente alterna.
Protección frente a pérdida de suministro eléctrico: Provista en los circuitos para asegurar el funcionamiento a
prueba de fallos. La interrupción del suministro eléctrico no supondrá un riesgo. Reinicio automático.

Condiciones ambientales de laboratorio recomendadas


Temperatura (de funcionamiento): De 15° a 27° C
Humedad: De 30 a 80% de humedad relativa (sin condensación)

5-16 9020-7283, Rev C


Requisitos de seguridad
Impedancia de tierra: 0,1 Ohms (Máx.)
Tensión dieléctrica de descarga disruptiva: Sin ruptura dieléctrica (a 1400 V de corriente continua, por
minuto)
Corriente de fuga: <0,5 mA
Cable de alimentación: 3-conductor, 14 AWG (100/120V)
3-conductor, 16 AWG (220/230/240V)
Interbloqueos: Provistos en la puerta de acceso al panel, el cajón de dispensación de reactivo y la puerta de
servicio
Enchufe de alimentación: NEMA Tipo 5-15P / IEC 60320 tipo C14
Estándares: Se ha certificado para que esté en conformidad con UL STD 61010-1 (segunda edición),
CAN/CSA STD C22.2 Números 61010-1 (2004), 61010-2-081 (2004),
61010-2-101 (2004), ISO 9000, CE, IVDD, EMC STDs IEC61326-
1:2005-12 y IEC61326-2-6:2005-12

Protección frente a la sobreintensidad de corriente


Fusibles: Fusibles primarios F1 y F2, IEC (tamaño 5 x 20 mm), tiempo de actuación retardada, tipo 250V,
12A (100/120V) / 6,3A (220/230/240V)

Fuente de luz
Lámpara halógena de tungsteno, 50 W, 12 voltios (WalkAway plus 40/96)
Lámpara halógena Tungsten, TL 2 1/2, 15 W, 10,5 voltios

Rendimiento
Capacidad de paneles para WalkAway-40 plus: 40 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier
tipo compatible con el entorno del incubador; hasta ocho torres de paneles con 5 paneles cada una.
Capacidad de paneles para WalkAway-96 plus: 96 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier
tipo compatible con el entorno del incubador; hasta ocho torres de paneles con 12 paneles cada una.
Estabilidad de la temperatura de incubación: ±1° C
Capacidad del tipo de reactivo: 10 reactivos en total.

Volumen de dispensación del reactivo (μl): De 15 a 75, dependiendo del reactivo dispensado.

Volumen de dispensación de aceite (μl): De 60 a 150


El instrumento WalkAway no puede procesar paneles cuyos pocillos con concentraciones inhibitorias
mínimas (CIM) se han suplementado con caldo HTM (Haemophylus Test Médium).
Interfaz del operador: Controles del panel frontal, teclado de PC, monitor y software LabPro.

9020-7283, Rev C 5-17


Pantalla
Pantalla fluorescente al vacío alfanumérica de 20 caracteres y 2 líneas.

Control de la temperatura
Fijada por ordenador a 35º ±1° C

Especificaciones de agua externa


Uso recomendado del sistema Millipore® AFS-8
La presión debe estar entre 13-16 +/- 10% con un caudal máximo de 8 litros por hora.
La fuente de agua debe estar a menos de aproximadamente 3 m del instrumento WalkAway.

5-18 9020-7283, Rev C


TM

Manual del sistema AlertEX


LabPro V3.0 MultiRegional

Soluciones sencillas a un clic de distancia.

9020-7274, Rev A
Está prohibida la reproducción o copia de cualquier parte del material
protegido por este copyright de la forma que fuere o por cualquier medio,
gráfico, mecánico o electrónico, lo que incluye fotocopias, grabaciones,
copias por escrito o sistemas de almacenamiento o recuperación de datos, sin
la autorización por escrito del editor.
Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation.
WalkAway, MICroSTREP plus, MicroScan, Synergies plus y el logotipo de
LabPro son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.

Las pantallas que aparecen en este manual se proporcionan como ejemplo


solamente y puede no coincidir exactamente con el software.
Siemens Healthcare Diagnostics ha validado las instrucciones, los
reactivos, el instrumento, el software y las características personalizables
suministrados para este sistema para optimizar el rendimiento del
producto y cumplir las especificaciones del producto. Siemens no admite
modificaciones definidas por el usuario, ya que podrían afectar al
rendimiento del sistema y a los resultados de las pruebas. Es
responsabilidad del usuario validar toda modificación realizada a estas
instrucciones, a los instrumentos, a los reactivos o al software
suministrados por Siemens.

9020-7274, Rev A
Agosto de 2008
Eng ref: 9020-7271

Siemens Healthcare Diagnostics Inc.


1584 Enterprise Blvd
West Sacramento, CA 95691 EE.UU.
www.siemens.com/diagnostics

© 2008 Siemens Healthcare Diagnostics Inc.


Reservados to dos los derechos.

Spec: 9900-3664

ii • 9020-7274, Rev A
Garantía limitada
Siemens Healthcare Diagnostics garantiza al comprador original que los
productos que fabrica estarán exentos de defectos de fabricación y materiales
durante los períodos de garantía establecidos en este documento. Durante el
período de garantía, Siemens o el representante que nombre, reparará
o sustituirá, según estime oportuno, los componentes o los productos que,
tras ser sometidos a una inspección, demuestren estar en desacuerdo con
las condiciones de esta garantía durante el período especificado para el
producto en cuestión.
Todos los períodos de garantía entran en vigor en la fecha de instalación para
los usuarios originales. Estas garantías no son de aplicación a: (a) la pérdida
o el deterioro del instrumento debido al uso excesivo, manejo incorrecto,
accidente o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento;
y (b) un instrumento que haya sido reparado o modificado por personas
ajenas a los técnicos autorizados de Siemens.
SIEMENS RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS
QUE SEAN DIFERENTES DE LAS DECLARADAS EN ESTE
DOCUMENTO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR EFECTO DE LA
LEY U OTRO SUPUESTO, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO O LA GARANTÍA CONTRA
USO INDEBIDO. Siemens no será responsable de ninguna pérdida, daño o
gasto suplementario o emergente que se derive directa o indirectamente del
uso de este producto. Siemens no asume ni autoriza a ninguna otra persona a
asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad u obligación adicional en
relación con este dispositivo. Los derechos jurídicos específicos del
comprador pueden variar de un país a otro o de una provincia a otra.
El instrumento que se devuelva para su reparación durante el período
de garantía debe enviarse con el comprobante de compra, una explicación
pormenorizada del problema y un número de autorización para la devolución
de productos (RGA - Return of Goods Authorization) que le puede facilitar
el representante del servicio técnico o Siemens. Los gastos de envío deben
pagarse por adelantado, aunque no habrá cargo alguno por la reparación y
devolución.
Productos del programa: Siemens garantiza sus productos del programa según lo establecido
1 mes específicamente en la licencia del programa que cubre dichos productos.
Remítase a la licencia del programa para conocer las condiciones específicas
de dichas garantías, si existen.
Ordenadores: 12 meses La unidad del sistema informático, la pantalla y el teclado tienen una garantía
de 12 meses a partir de la fecha de instalación original.
Impresoras: 12 meses Las impresoras tienen una garantía de 12 meses a partir de la fecha
de instalación original.

9020-7274, Rev A Garantía limitada • iii


Limitación de obligatoriedad El sistema MicroScan® está diseñado y certificado por las autoridades
de garantía y servicio competentes como un sistema integrado de instrumento, reactivo y
consumible. El uso en el sistema MicroScan de piezas, reactivos, programa
y consumibles no aprobados, así como la realización de tareas de
mantenimiento por personas no cualificadas por Siemens, anulará la garantía
del instrumento y no estará cubierto por ningún acuerdo de servicio
realizado con Siemens. Además, el uso de materiales y la realización de
tareas de mantenimiento no aprobados podría repercutir negativamente en el
rendimiento de su instrumento y podría suponer el incumplimiento de las
normativas estatales sobre aparatos médicos. Si tiene alguna duda sobre si
un producto o servicio en particular está aprobado para su uso con el sistema
MicroScan, póngase en contacto con su representante de ventas o de servicio
de Siemens.
Siemens ha validado las instrucciones, los reactivos, los instrumentos, el
programa y las características personalizables de este sistema para optimizar
el rendimiento del producto y garantizar que cumple las especificaciones.
Siemens no se hace cargo de las modificaciones definidas por el usuario,
porque éstas pueden afectar al rendimiento del sistema e influir en los
resultados de las pruebas. Es responsabilidad del usuario validar las
modificaciones realizadas con respecto a las instrucciones, los instrumentos,
los reactivos o el programa proporcionados por Siemens.

iv • Garantía limitada 9020-7274, Rev A


Índice
Inicio 1-1
Introducción .................................................................................................................... 1-1
Procesamiento de normas del sistema AlertEX ................................................... 1-2
Flujo de trabajo del sistema AlertEX ................................................................... 1-3
Alertas críticas.................................................................................................... 1-4
Impresión de comentarios y normas de alerta ................................................................. 1-5
Imprimir las normas de alerta............................................................................. 1-6
Imprimir el informe de tablas de comentarios de alerta ..................................... 1-7
Activación y desactivación de normas de alerta.............................................................. 1-7

Adición y modificación de comentarios y normas de alerta 2-1


Cuadro de diálogo Norma de alerta con una Acción de alerta .......................... 2-1
Cuadro de diálogo Norma de alerta con una Acción de ATB........................... 2-2
Novedades del sistema V3.0 AlertEX ............................................................................... 2-3
Nuevos parámetros de acción............................................................................. 2-3
Nuevos parámetros............................................................................................. 2-3
Nueva condición................................................................................................. 2-4
Adición de nuevas normas de alerta................................................................................ 2-4
Definición de una norma de alerta nueva........................................................... 2-4
Creación de una nueva norma de alerta copiando una norma definida por
el sistema ..................................................................................................... 2-6
Adición de comentarios de alerta .................................................................................... 2-7
Modificación y eliminación de comentarios de alerta..................................................... 2-8

Consejos de resolución de problemas para las normas de alerta 3-1

Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de


AlertEX V 3.0 MultiRegional A-1
Introducción ....................................................................................................................A-1
Tabla 1: Lista de Nuevas normas de alerta previamente configuradas
V3.0 MultiRegional (no relativas a normas de sustitución o acción)
– Lista de comprobación del usuario. ..........................................................A-3
Tabla 2: Lista de Normas de alerta inactivas Pre-V3.0 consolidadas y
correspondientes para nuevas sustituciones V3.0MR (No normas de
acción) – Lista de comprobación del usuario ..............................................A-4
Tabla 3: Lista de normas de alerta consolidadas/inactivas para sustitución
(no normas de acción). Actualmente en software V1.55, V1.9 o V2.0
– Lista de comprobación del usuario .........................................................A-14
Tabla 4: Lista de normas de acción de ATB y alertas existentes
correspondientes V3.0MR – Lista de comprobación del usuario ..............A-15

9020-7274, Rev A Índice • v


Tabla 5: Lista de normas de acción de ID V3.0MR – Lista de
comprobación del usuario ......................................................................... A-18
Tabla 6: Lista de normas de acción de ATB Synergies plus Gram –
Positivo V3.0MR....................................................................................... A-20
Tabla 7: Lista total de normas de acción y alerta previamente
configuradas V3.0MR ............................................................................... A-21
Tabla 8: Lista total de comentarios de las alertas previamente
configuradas V3.0MR ............................................................................... A-35
Tabla 9: Lista total de todos los grupos de antimicrobianos previamente
configurados .............................................................................................. A-38

Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana


general V3.0 MultiRegional B-1
Introducción .................................................................................................................... B-1
Tabla G1: Estafilococos LabPro V3.0MR ......................................................... B-3
Tabla G2: Estreptococos LabPro V3.0MR incluyendo MICroSTREP plus
Tipo 1 (MSP1) y Tipo 3 (MS3), y todos los paneles (convencionales)
de incubación de 18 horas ........................................................................... B-4
Tabla G3: Enterococos LabPro V3.0MR........................................................... B-5
Tabla G4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o
prevista a antimicrobianos betalactámicos) LabPro V3.0MR Página
1 de 2 ........................................................................................................... B-6
Tabla G5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a
antimicrobianos betalactámicos LabPro V3.0MR....................................... B-8
Tabla G6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR.................................................. B-9

Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y


prueba de ID V3.0 MultiRegional C-1
Introducción .................................................................................................................... C-1
Tabla R1: Estafilococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR.................................. C-3
Tabla R2: Estreptococos, página 1 de 7 LabPro V3.0MR ................................. C-5
Tabla R3: Enterococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR.................................. C-12
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o
prevista a antimicrobianos betalactámicos) Página 1 de 8
LabPro V3.0MR ........................................................................................ C-14
Tabla R5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a
antimicrobianos betalactámicos Página 1 de 4 LabPro V3.0MR .............. C-22
Tabla R6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR................................................ C-26
Tabla R7: Normas de alertas previamente configuradas para
identificación de bacterias significativas desde el punto de vista
médico LabPro V3.0MR ........................................................................... C-27
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la
identificación de bacterias LabPro V3.0MR Página 1 de 3....................... C-28
Tabla R9: Normas de acción previamente configuradas para paneles
Synergies plus – Estafilococos LabPro V3.0MR ...................................... C-31

Apéndice D: Referencias D-1

vi • Índice 9020-7274, Rev A


Inicio

Introducción
El sistema de alertas MicroScan LabPro AlertEX es un sistema informático
experto que analiza la identificación microbiana (ID) y las pruebas de
sensibilidad antimicrobiana (ATB) frente a una serie de normas previamente
configuradas y definidas por el usuario. Estas normas de alerta pueden
generar comentarios de alerta y excepciones. Opcionalmente, pueden crear
acciones interpretativas para cambiar la ID del microorganismo o generar
interpretaciones de ATB “expertas”, lo que permite al usuario la
monitorización continua de los resultados de las pruebas microbiológicas.
Una norma de alerta puede activar 3 tipos de acciones:
1. Acciones de ID: cambian el nombre del microorganismo en
función de distintos parámetros de resultado. Por ejemplo, una
norma de alerta con una acción de ID puede cambiar una
Escherichia coli determinada como ESBL positiva para que
aparezca en el informe como Escherichia coli ESBL. Una norma
de alerta con una acción de ID por sí misma no genera una
excepción. Las normas “Deshacer” restituyen la ID original, si se
modifican los resultados ATB/ESBL y ya no cumplen los
criterios de la acción.
2. Acciones de ATB: cambian los resultados de interpretación de
un antimicrobiano en función de la resistencia (natural) prevista
o la resistencia inducible en ciertos microorganismos. También
pueden modificar las interpretaciones en microorganismos en los que
la resistencia a agentes antimicrobianos específicos resulta poco
común o excepcional hasta la fecha, o bien se puede considerar
poco frecuente en una institución determinada. Por ejemplo, una
norma de alerta con una acción de ATB puede cambiar la
interpretación de la ampicilina a resistente para todas las
Klebsiella spp. Una norma de alerta con una acción de ATB por
sí misma no genera una excepción.

9020-7274, Rev A Inicio • 1-1


3. Comentarios de alerta: generan excepciones para notificar al
usuario sensibilidad o resultados de identificación atípicos y/o
potencialmente erróneos o la identificación de microorganismos
cuyo aislamiento se debe comunicar a las autoridades sanitarias
locales.
El sistema MicroScan LabPro AlertEX se proporciona previamente
configurado con normas de alerta basadas en referencias microbiológicas
estándar. Las normas de alerta con comentarios y las normas “Deshacer”
acción de ID se activan al instalar el software. Las normas de alerta con
acciones de ID o ATB están inactivas en la instalación. De este modo, puede
elegir si desea activar o desactivar las normas de alerta configuradas
previamente o crear nuevas normas para satisfacer las necesidades de su
laboratorio. En el Apéndice A se muestran los códigos, los mensajes y los
comentarios de norma de alerta (también denominados definidos por el
sistema). Los distintos Apéndices podrían incluir también tablas y directrices
adicionales.
Las normas de alerta van más allá de la identificación y las pruebas de
sensibilidad. Se pueden añadir normas adicionales al sistema a fin de
proporcionar mensajes de alerta para resultados, como el aislamiento previo
de un microorganismo resistente en un paciente concreto. También se pueden
crear normas dirigidas a médicos, servicios, orígenes de muestras y
reacciones bioquímicas en concreto.

Procesamiento de normas del sistema AlertEX


Esta sección describe la jerarquía del procesamiento de normas del sistema
AlertEX.
A pesar de que las normas de alerta con acciones de ID o ATB cambian los
resultados interpretativos de los textos, no repiten ni sustituyen las funciones
generales del software LabPro que ofrecen interpretaciones adecuadas ni
impiden que se informe de combinaciones microorganismo/antimicrobianos
en las que se puedan producir resultados peligrosamente engañosos (por
ejemplo, los estafilococos resistentes a la oxacilina se consideran resistentes
a todos los antimicrobianos betalactámicos). Todas las funciones de
screening automático de la betalactamasa de espectro ampliado (ESBL)
permanecen iguales en el software actual. Las normas de alertas con
comentarios no cambian los resultados interpretativos de las pruebas. No
obstante, se genera un comentario o excepción para notificar al usuario el
resultado atípico.
Todas las limitaciones de microorganismos y antimicrobianos del sistema
LabPro prevalecen sobre las normas de alerta. Consulte el manual de
procedimientos del panel para obtener una lista de las contraindicaciones
actuales.
Importante
Cuando un resultado de CIM para un antimicrobiano cumple
las condiciones definidas en una norma de alerta con un comentario de
alerta, LabPro genera una excepción o alerta aunque se haya
personalizado para suprimir antimicrobianos de la creación de informes.

1-2 • Inicio 9020-7274, Rev A


LabPro también genera una excepción o alerta para antimicrobianos no
seleccionados en su lista de medicamentos de LabPro. Si no desea que
LabPro genere una alerta para un antimicrobiano que se suprime o no de
la lista de medicamentos, debe retirar el antimicrobiano de todas las
normas de alerta. Estos antimicrobianos también se pueden encontrar
utilizando las tablas del Apéndice A o imprimiendo un informe de
normas de alerta.
Después de aplicar las limitaciones de antimicrobianos/microorganismos de
LabPro para aislar las interpretaciones, el sistema AlertEX analiza los
resultados en el siguiente orden:
1. Normas de alerta con una acción de ID
2. Normas de alerta con acciones de ATB
3. Normas de alerta con comentarios de alerta
Es decir, si se modifica la identificación de un microorganismo debido a una
norma de acción de ID, cualquier norma de alerta posterior con acciones de
ATB se aplicará a la ID final, no a la ID original. Las normas de alerta con
comentarios de alerta se aplicarán a los resultados de ID y ATB finales.

Flujo de trabajo del sistema AlertEX


En esta sección se describe el flujo de trabajo del sistema AlertEX.
Tras leer paneles en un instrumento MicroScan, introducir los resultados de
las pruebas de forma manual o modificar resultados almacenados de los
pacientes, el sistema AlertEX compara los resultados procesados de las
pruebas con las condiciones y normas de alerta.
Alertas con comentarios
Si los resultados de las pruebas satisfacen las condiciones de las normas de
alerta con un comentario de alerta, LabPro genera un mensaje de alerta para
notificarle las condiciones o los resultados atípicos que podrían justificar
acciones adicionales. Cuando se procesan paneles en los instrumentos
®
WalkAway , los comentarios de alerta se tratan como excepciones. En la
pestaña Estado de WalkAway se muestra el mensaje Existen nuevas
excepciones o Existen Alertas no revisadas.
Es necesario revisar, resolver y almacenar los resultados de panel si hay una
alerta para un panel. Los mensajes de alerta se muestran en la zona Alertas
del cuadro de diálogo Resumen y modificación de resultados. Puede
hacer clic en el signo + que se encuentra junto a cada mensaje de alerta para
visualizar los comentarios de esa alerta o hacer clic con el botón secundario
en la alerta y marcar Ver regla para visualizar la norma de alerta. También
puede ver todos los mensajes de alerta/excepción del aislamiento haciendo
clic en Registro resolución Alertas o imprimir un Informe de alertas de
panel que incluya los mensajes, las excepciones y las resoluciones de alerta
actuales, si se hubiesen introducido, para el aislamiento.

9020-7274, Rev A Inicio • 1-3


Alertas con acciones de ID o ATB
Una norma de alerta con una acción de ID o ATB por sí misma no activará
una excepción, no se mostrará en la zona Alertas del cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados y no se registrará en el historial de
alertas. Si desea ver un comentario de alerta con una acción de ID o ATB,
deberá agregar un comentario de alerta como un parámetro de la norma de
alerta o activar la norma de alerta correspondiente con una acción de alerta.
Si desea instrucciones detalladas sobre los paneles de procesamiento, la
resolución de mensajes de excepción y alertas de panel, la introducción de
resoluciones de alerta y la impresión de informes de alertas de panel,
consulte el Manual del operador de LabPro.

Alertas críticas
En esta sección se describe el flujo de trabajo empleado en la función Alerta
crítica del sistema AlertEX.
Tras leer paneles en un instrumento MicroScan, introducir los resultados de
las pruebas de forma manual o modificar resultados almacenados de los
pacientes, el software del sistema AlertEX compara los resultados procesados
de las pruebas con las condiciones y normas de alerta. Si los resultados de las
pruebas cumplen las condiciones de la norma de alerta con un comentario de
alerta, se genera un mensaje de alerta. Si el nivel de alerta es Crítico, se
implementan otras características adicionales del software, además de las
descritas en la sección anterior.
En la pestaña Estado de WalkAway de la pantalla del WA existe un icono
especial independiente para las alertas Críticas.
Las alertas críticas se evalúan en cualquier momento, si hay nueva
información de sensibilidad antimicrobiana o identificación. El panel no
necesita estar completo para generar alertas críticas. Cuando se generan
nuevas alertas críticas para un panel, el sistema cambia el icono de la celda
del panel en la pestaña Estado de WalkAway por el icono Existen Alertas no
revisadas. El sistema muestra el mensaje Existen Alertas no revisadas en la
pestaña Estado de WalkAway, y tanto la pestaña Carga estado y la pestaña
Estado de las excepciones contienen una columna que indica que existen
alertas críticas no revisadas. El usuario puede revisar las alertas críticas de un
panel en Resumen y modificación de resultados mediante la
barra/elemento del menú Revisar alertas. Cuando el usuario ha revisado las
alertas críticas y vuelve a la Pantalla del WalkAway, el sistema restituye el
icono original de la celda para el panel en la pestaña Estado de WalkAway.
Cuando el usuario ha revisado las alertas críticas de todos los paneles, el
sistema elimina el mensaje Existen Alertas no revisadas de la pestaña
Estado de WalkAway.
Los mensajes de alerta crítica también se muestran en el área Alertas de los
cuadros de diálogo Resumen y modificación de resultados o Revisión y
modificación de pacientes. Al igual que ocurre con todos los mensajes de
alerta, si hace clic en el signo + junto al mensaje de alerta, o si hace doble
clic en el mismo, aparecen los comentarios específicos para ese mensaje de
alerta. El Informe de datos preliminares del panel, con los mensajes y los

1-4 • Inicio 9020-7274, Rev A


comentarios de alerta, se puede imprimir desde el cuadro de diálogo
Resumen y modificación de resultados o desde Pantalla del WalkAway.
Si desea ver un comentario de alerta crítica con una acción de ID o ATB,
deberá añadir un comentario de alerta como parámetro de la norma de alerta
y cambiar el nivel de alerta a Crítico o activar la norma de alerta
correspondiente con un comentario de alerta y cambiar el nivel de alerta a
Crítico.

Impresión de comentarios y normas de alerta


El sistema AlertEX incluye muchos comentarios y normas de alerta definidas
por el sistema. Todas las normas de alerta configuradas previamente con
comentarios de alerta están activas y todas las normas de alerta configuradas
previamente con acciones de ID y ATB están inactivas al instalar el sistema
AlertEX. Las descripciones de las normas de alerta ofrecen mensajes de alerta
que puede ver en los cuadros de diálogo Resumen y modificación de
resultados y Revisión y modificación de pacientes y los comentarios de
alerta proporcionan directrices e instrucciones al personal de laboratorio
cuando los resultados de las pruebas cumplen las condiciones de una norma
de alerta.
También se puede personalizar el sistema AlertEX añadiendo normas y
comentarios de alerta nuevos para estandarizar los procedimientos operativos
o marcar los resultados de las pruebas para pruebas bioquímicas, médicos,
pacientes, instituciones, orígenes o servicios concretos. Puede activar esas
normas de alerta con acciones de ID y ATB que desee usar. También puede
desactivar las normas de alerta con comentarios de alerta que desee que
LabPro ignore.
Para personalizar el sistema AlertEX puede completar los siguientes pasos
antes de usar el sistema para el procesamiento de paneles.
Paso Descripción
1 Revise las normas de alerta previamente configuradas para
decidir qué necesita activar, desactivar, modificar o añadir.
Consulte el Apéndice A o imprima un Informe de normas de alerta y
de tablas de comentarios de alerta.
2 Active las normas de alerta previamente configuradas que
desee usar.
3 Desactive las normas de alerta previamente configuradas que
no desee utilizar.
4 Añada nuevas normas de alerta.
5 Modifique o añada comentarios de normas de alerta.
6 Compruebe las normas nuevas o modificadas antes
de utilizarlas para las pruebas clínicas.

9020-7274, Rev A Inicio • 1-5


Imprimir las normas de alerta
Impresión de normas de alerta incluye el código, el mensaje (descripción), la
prioridad, los comentarios seleccionados y las condiciones de cada norma de
alerta.

Para imprimir todas las normas de alerta de una vez


1. En el menú Utilidades, haga doble clic en Personalización y
Sistema de Alertas.
2. Haga clic con el botón secundario en Normas de Alerta.
3. En el menú contextual, haga clic en Imprimir.
Para visualizar el informe antes de imprimirlo, haga clic en
Vista preliminar. Para imprimir el informe desde la ventana de
previsualización de la impresión, haga clic en Imprimir en la
barra de herramientas; se mostrará el cuadro de diálogo Imprimir
de Windows.

Para imprimir las normas de alerta seleccionadas


1. En el menú Utilidades, haga doble clic en Personalización,
Sistema de Alertas y Normas de Alerta. Si se solicita,
introduzca la contraseña.
En la tabla de normas de alerta se muestran todas las normas en
orden alfabético por código.
Nota
Las normas se imprimen en el orden en que se muestran.
Para imprimir la tabla en otro orden, haga clic en los
encabezados de columna Descripción, Tipo, Definido por el
usuario o Activo.
2. Haga clic en una norma para seleccionarla.
Para seleccionar Haga esto

Varias normas Mantenga pulsada la tecla CTRL


mientras hace clic en cada una
de las normas.
Un conjunto de normas Haga clic en una norma, mantenga
contiguas presionado el botón del ratón y arrastre
el puntero arriba o abajo hasta
seleccionar el conjunto deseado.
3. En el menú Datos, haga clic en Imprimir; aparecerá el cuadro de
diálogo Imprimir estándar de Windows.
Para visualizar el aspecto del informe impreso, haga clic en Vista
preliminar en el menú Datos. Para imprimir el informe desde la
ventana de previsualización de la impresión, haga clic en
Imprimir en la barra de herramientas; se mostrará el cuadro de
diálogo Imprimir de Windows.

1-6 • Inicio 9020-7274, Rev A


4. Seleccione cualquiera de las opciones del área Intervalo
de impresión, el número de copias, y haga clic en Aceptar.

Imprimir el informe de tablas de comentarios de alerta


El Informe de tablas de comentarios de alerta contiene una lista con todos los
códigos de comentarios de alerta y las descripciones.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización,
Sistema de Alertas y Comentarios de las Alertas.
• Si se solicita, introduzca la contraseña.
En la ventana Comentarios de las Alertas se muestran todos los
comentarios de alerta almacenadas.
3. Para ordenar la tabla según desee organizar el informe, haga clic
en los encabezados de columna Código, Descripción o
Modificado.
4. En el menú Datos, haga clic en Imprimir; aparecerá el cuadro de
diálogo Imprimir estándar de Windows.
Para visualizar el aspecto del informe impreso, en el menú Datos,
haga clic en Vista preliminar. Para imprimir el informe desde la
ventana de previsualización de la impresión, haga clic en
Imprimir en la barra de herramientas; se mostrará el cuadro de
diálogo Imprimir de Windows.
5. Seleccione cualquiera de las opciones del área Intervalo
de impresión, el número de copias, y haga clic en Aceptar.

Activación y desactivación de normas de alerta


Importante:
Todas las normas de alerta configuradas previamente con comentarios
de alerta están activas y todas las normas de alerta configuradas
previamente con acciones de ID y ATB están inactivas al instalar el
sistema AlertEX.
LabPro tiene en cuenta las normas de alerta activas cuando están disponibles
los resultados de los paneles WalkAway y cuando se procesan resultados de
paneles en los cuadros de diálogo Resumen y modificación de resultados
o Revisión y modificación de pacientes. Si desea que LabPro ignore las
condiciones de una norma concreta, debe desactivar dicha norma. No precisa
desactivar las normas de alerta para los tipos de panel que no se usan en su
laboratorio.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización,
Sistema de Alertas y Normas de Alerta. Si se solicita,
introduzca la contraseña.

9020-7274, Rev A Inicio • 1-7


• Si la norma está definida por el sistema, en la ventana
Normas de alerta, haga clic con el botón secundario en la
norma para elegirla y haga clic en Conmutador activo del
menú contextual para activar/desactivar la norma.
• Si está definida por el usuario, haga doble clic en la norma
en la ventana Normas de alerta. En el extremo superior
derecho del cuadro de diálogo Normas de alerta –
Modificar, libere la casilla Activo para desactivar la norma o
marque Activo para activarla. Haga clic en Guardar.

1-8 • Inicio 9020-7274, Rev A


Adición y modificación de
comentarios y normas de alerta

Se utiliza el mismo cuadro de diálogo básico Normas para añadir normas de


supresión de antimicrobianos, consultas de pacientes, consultas de CC y
normas del sistema AlertEX. Todos los cuadros de diálogo Normas cuentan
con las mismas tres zonas principales: parámetros, normas y condiciones.
Los cuadros de diálogo Normas de alerta también tienen una Acción:
Hacer, celda para seleccionar comentarios previamente configurados o
acciones de ID/ATB para la norma, un menú desplegable para seleccionar la
prioridad de las normas y una casilla Activo para activar/desactivar la norma.

Cuadro de diálogo Norma de alerta con una Acción


de alerta

Configuración
de prioridad y
casilla Activo
Parámetros

Comentarios de
las Alertas

Zona
Zona Normas Condiciones

9020-7274, Rev A Adición y modificación de comentarios y normas de alerta • 2-1


El área de normas es el punto central para la creación de normas de alertas.
Después de seleccionar un parámetro de la lista – es decir, colocar un
parámetro en una celda de la zona Normas-, puede seleccionar cualquiera de
las condiciones asociadas de la zona Condiciones.
Al elaborar una norma de alerta, recuerde que una celda puede contener un
parámetro o varios. Aparecen Y entre celdas y O entre múltiples parámetros
dentro de una celda.
• Cuando una celda contiene varios parámetros separados con O, se puede
cumplir cualquier condición para que se genere un comentario de alerta.
• Cuando se separan varias celdas con Y, se debe cumplir al menos una
condición descrita en cada celda para que se genere un comentario de
alerta.

Cuadro de diálogo Norma de alerta con una Acción


de ATB
Configuración
de prioridad y
casilla Activo
Parámetros

Acciones de ATB

Zona Normas Zona


Condiciones

2-2 • Adición y modificación de comentarios y normas de alerta 9020-7274, Rev A


Novedades del sistema V3.0 AlertEX
Esta sección contiene listas de nuevos parámetros, condiciones y parámetros
de acción del sistema V3.0 AlertEX.

Nuevos parámetros de acción


• Comentario de Alerta – genera un comentario de alerta y una
excepción.
• Identificación de microorganismos – cambia la identificación del
aislamiento a un microorganismo especificado (no se generan
excepciones).
• Interp Grp Antimicrobianos – cambia las interpretaciones de un grupo
antimicrobiano especificado de origen urinario o no urinario (no se
generan excepciones).
• Interpretación ATB – cambia la interpretación de antimicrobianos
especificados de origen urinario o no urinario (no se generan
excepciones).
• Interpretación sistémica ATB – cambia la interpretación de
antimicrobianos especificados sólo de origen no urinario (no se generan
excepciones).
• Interpretación urinaria ATB – cambia la interpretación de
antimicrobianos especificados sólo de origen urinario (no se generan
excepciones).
Nota
El sistema AlertEX no le permitirá crear una norma de alerta con ambas, una
acción de ATB y una acción de ID. No obstante, puede crear una con una
acción y un comentario de alerta.

Nuevos parámetros
• Interp Grp Antimicrobianos – la acción ocurre con una interpretación
especificada para todos los antimicrobianos en un grupo (por ejemplo,
una interpretación de R para todas las cefalosporinas de 1ª generación).
En el Apéndice A encontrará una lista de antimicrobianos.
• CIM para Grupo de Antimicrobiano – la acción ocurre con un resultado
de CIM especificado para todos los antimicrobianos en un grupo (por
ejemplo, una CIM de >4 para todas las cefalosporinas de 1ª generación).
En el Apéndice A encontrará una lista de antimicrobianos.
• Grupo de Grupo de prueba – la acción se produce para todos los
grupos de prueba de una clase concreta (por ejemplo, todos los paneles
gran negativos de incubación de 18 horas).

9020-7274, Rev A Adición y modificación de comentarios y normas de alerta • 2-3


Nueva condición
• Dilución menor, Dilución mayor– Si se selecciona CIM o CIM para Grupo
de Antimicrobiano, puede elegir la condición de Dilución menor o
Dilución mayor (por ejemplo, AM > Dilución mayor).

Adición de nuevas normas de alerta


Esta sección contiene dos procedimientos para añadir nuevas normas de
alerta.
• El primero es un procedimiento de alto nivel para añadir nuevas normas
de alerta, de principio a fin, comenzando con una ventana Normas en
blanco.
• El segundo procedimiento describe cómo se añade una nueva norma
copiando una norma definida por el sistema y editando los parámetros y
las condiciones de la copia.
Al añadir nuevas normas o copiar y modificar las normas de alerta
previamente configuradas, las normas se marcan como “definidas por el
usuario” en la tabla Normas de Alerta. Esta marca definida por el usuario
evita que LabPro sobrescriba las normas al actualizar la versión del sistema
AlertEX.

Definición de una norma de alerta nueva


1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización,
Sistema de Alertas y Normas de Alerta.
3. Introduzca la contraseña si se solicita y aparecerá la ventana
Normas de Alerta.
4. En la ventana Normas de Alerta, haga clic en Añadir en la barra
de herramientas y aparecerá el cuadro de diálogo
5. Escriba un solo código en el cuadro Código.
6. Pulse la tecla Tab y escriba el mensaje de alerta (descripción)
para esta norma.
7. Si está creando una norma de alerta con un comentario de alerta,
haga clic en la flecha de prioridad de la norma y seleccione
Crítica, Alta Media o Baja para especificar el nivel de
importancia de la acción de alerta. Crítico se usa para los
resultados que precisan evaluación cuando hay una nueva
identificación o información de sensibilidad antimicrobiana
disponible. No hay alertas Críticas previamente configuradas.
Por lo general, Alta se suele emplear para resultados de ATB
muy atípicos, Media a resultados de ATB un tanto atípicos o
identificaciones de microorganismos que deben comunicarse a
los responsables en temas de salud, y Baja a los

2-4 • Adición y modificación de comentarios y normas de alerta 9020-7274, Rev A


microorganismos naturalmente resistentes a ciertos
antimicrobianos. El nivel de prioridad por defecto es Media.
8. Seleccione un parámetro de acción.
Nota
El sistema AlertEX no le permitirá crear una norma de alerta con
ambas, una acción de ATB y una acción de ID. No obstante,
puede crear una con una acción y un comentario de alerta.
Puede seleccionar un parámetro de acción, por ejemplo,
Interpretación ATB, de una de las siguientes formas:
• Haga clic en y arrastre el parámetro a la celda Acción:
Hacer.
• Haga doble clic en el parámetro para añadirlo a la celda
Acción: Hacer.
Haga clic con el botón secundario del ratón en una celda para
ejecutar diversas acciones desde un menú contextual, entre ellas:
Añadir, Borrar o Eliminar para una celda, y Eliminar, Copiar,
Cortar y Pegar para parámetros. No puede eliminar la celda
Acción: Hacer ni el primer parámetro en la zona Normas.
9. En la zona Condiciones, seleccione la acción deseada para este
parámetro – por ejemplo, para Interpretación ATB, seleccione
Ampicilina y R y pulse Intro. Puede seleccionar varias
condiciones para cada parámetro.
10. Si desea que el sistema AlertEX genere un Comentario de alerta
cuando se desencadena la acción de ATB, seleccione
Comentarios de las Alertas en la lista de parámetros de acción
y añádalo a la celda Acción: Hacer.
11. En el área de condiciones, haga clic en el botón Búsqueda de
Comentarios de las Alertas y seleccione los comentarios
adecuados de la tabla de comentarios de alertas. Puede
seleccionar varios comentarios de alerta.
Las selecciones aparecen en Lista de comentarios de las
alertas seleccionadas y en el parámetro Acción: Hacer en la
zona Normas.
Para eliminar un comentario de la celda Comentarios de las
Alertas, haga clic con el botón secundario en el comentario
mostrado bajo Comentarios de las Alertas seleccionados a la
derecha y, a continuación, haga clic en Eliminar del menú
contextual.
12. Seleccione un parámetro, por ejemplo, Microorganismo, de una
de las siguientes formas:
• Haga clic y arrastre un parámetro a una celda vacía o al área
abierta situada debajo de la última celda.
• Haga doble clic en un parámetro para añadirlo a la celda
seleccionada.

9020-7274, Rev A Adición y modificación de comentarios y normas de alerta • 2-5


13. En el área de condiciones, haga clic en el botón Búsqueda
y seleccione la acción deseada para este parámetro, por ejemplo,
para Microorganismo, seleccione Klebsiella oxytoca. Puede
seleccionar varias condiciones para cada parámetro.
14. Continúe añadiendo parámetros y condiciones asociadas como se
muestra anteriormente. Las etiquetas Y y O se muestran
automáticamente entre las celdas y dentro de éstas del
siguiente modo:
• Y aparece entre la segunda celda y todas las posteriores.
• O aparece entre cada uno de los parámetros dentro de una
celda. Siempre se implica una distinción O entre varias
condiciones definidas dentro de un parámetro.
15. Cuando haya terminado de definir todos los parámetros,
condiciones asociadas y comentarios de alerta, haga clic en
Guardar y LabPro almacenará esta norma de alerta en la tabla de
normas de alerta.
Importante
Al crear una nueva Norma de acción de ID que depende de
los resultados de ATB, deberá crear la norma “Deshacer”
correspondiente para restablecer la ID del microorganismo
si se modifican los resultados de ATB. Las normas
“Deshacer” ya están creadas y deben activarse para las
normas de acción de ID definidas por el sistema.

Creación de una nueva norma de alerta copiando


una norma definida por el sistema
No puede editar una norma previamente configurada que haya sido definida
por el sistema. No obstante, puede copiar la norma definida por el sistema –
dejando la norma original intacta – y modificar la copia para crear una nueva
norma definida por el usuario.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades. En la ventana
Utilidades, haga doble clic en Personalización, Sistema de
Alertas y Normas de Alerta. Introduzca la contraseña, si se la
solicitan.
2. En la ventana Normas de alerta, haga clic con el botón
secundario en una norma y después haga clic en Copiar en el
menú contextual.
Aparecerá el cuadro de diálogo Normas de Alerta – Añadir
correspondiente.
3. Introduzca un código para la nueva norma.
4. Edite la norma.
5. Al terminar, haga clic en Guardar. Aparecerá el cuadro de
diálogo Normas de Alerta – Añadir.

2-6 • Adición y modificación de comentarios y normas de alerta 9020-7274, Rev A


• Para desactivar las normas originales definidas por el
sistema, para que LabPro utilice únicamente la nueva norma,
haga clic con el botón secundario en la norma y después
pulse Conmutador activo en el menú contextual.
6. Haga clic en Cerrar para salir.

Adición de comentarios de alerta


En esta sección se describe cómo se añaden los comentarios a la tabla de
Comentarios de las Alertas. Los comentarios de las alertas están incluidos en
las normas de alerta a modo de orientación de procedimiento cuando los
resultados de las pruebas cumplen las condiciones de la norma. El
procedimiento para añadir códigos y descripciones de comentarios de alerta
es el mismo que el utilizado para añadir códigos y descripciones en la
mayoría de las tablas personalizables de LabPro.
1. En el centro de mando, haga clic en Utilidades.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Personalización,
Sistema de Alertas y Comentarios de las Alertas.
Aparecerá la tabla de comentarios de alertas.
3. Haga clic en Añadir en la barra de herramientas para mostrar el
cuadro de diálogo Comentarios de las Alertas – Añadir.
4. En el cuadro Código, escriba un código adecuado, por ejemplo,
MICROSUP.
5. En la casilla Descripción, escriba un comentario de alerta que
describa claramente lo que el personal del laboratorio debería
hacer cuando el resultado de una prueba cumple las condiciones
de la norma de alerta – por ejemplo, Notificar al supervisor de
microbiología.
6. Para añadir el código y el comentario de alerta (descripción) a la
tabla, haga clic en Guardar. El cuadro de diálogo Añadir se
vacía para permitirle añadir otro código y descripción.
7. Cuando haya terminado de añadir códigos y descripciones de
alertas, haga clic en Cerrar.
8. Haga clic en Cerrar para salir. Ya puede seleccionar este
comentario de alerta para una norma de alerta.

9020-7274, Rev A Adición y modificación de comentarios y normas de alerta • 2-7


Modificación y eliminación de comentarios de alerta
En esta sección se describe cómo modificar y eliminar comentarios de alerta.
El procedimiento básico es el mismo que el utilizado para modificar códigos
y descripciones en otras tablas de códigos personalizables de LabPro.
1. Haga clic en Utilidades en el centro de mando.
2. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Sistema de Alertas
y Comentarios de las Alertas.

Aparecerá la ventana Comentarios de las Alertas.


Para Haga esto
Eliminar un Haga clic con el botón secundario del
comentario ratón en el comentario y, a continuación,
haga clic en Eliminar en el menú
contextual. Haga clic en Aceptar en el
mensaje de confirmación.
Modificar un Haga doble clic en el elemento de la
comentario tabla. En el cuadro de diálogo
Comentarios de las Alertas –
Modificar, Haga clic en Aceptar para
volver a la tabla de Comentarios de las
Alertas.
Nota
Si la tabla contiene muchos elementos y desea buscar un código
y una descripción, ordene la tabla por cualquier encabezado de
columna; por ejemplo, haga clic en el encabezado Descripción.
A continuación, empiece a escribir en el cuadro Búsqueda con
el fin de encontrar una descripción concreta.

2-8 • Adición y modificación de comentarios y normas de alerta 9020-7274, Rev A


Consejos de resolución de
problemas para las normas de
alerta

Compruebe siempre cualquier norma de alerta nueva o modificada para asegurarse de que los resultados de
ATB o ID y cualquier excepción/comentario de alerta generado son adecuados. También debería comprobar
que no tiene “activación doble” de normas, es decir, generación duplicada de excepciones/comentarios de
alerta en el mismo aislamiento. Esta tabla describe algunos problemas que podría encontrarse al crear una
norma de alerta, con posibles causas y soluciones.

Problema Posible causa Solución


La norma de alerta no se La norma está inactiva. Active la norma.
activa.
La acción es Interpretación urinaria ATB y el Cambie el Parámetro de acción
espécimen es de origen no urinario o la a Interpretación ATB,
acción es Interpretación sistémica ATB y el Interpretación sistémica ATB o
espécimen es de origen urinario. Interpretación urinaria ATB.
Tanto con la norma de acción de ID como la Inactive la norma de acción de
norma de acción de ATB están definidas ID o añada la ID final del
para el mismo microorganismo. La norma microorganismo como parámetro
de acción de ID modificó la ID del a la norma de acción de ATB.
microorganismo original y no se ha definido
el siguiente parámetro de la norma de
acción de ATB para la ID final.
Se ha elegido un grupo (por ejemplo, grupo Seleccione miembros del grupo
de antimicrobianos, grupo de pruebas) individualmente como
como parámetro y todos los miembros del parámetros.
grupo no cumplen la condición.
La condición no es aplicable al grupo de El sistema funciona
pruebas o microorganismos (por ejemplo, la correctamente, según la
acción es Interpretación ATB para T/S y la jerarquía de Normas de alerta.
ID del microorganismo es P. aeruginosa).

9020-7274, Rev A Consejos de resolución de problemas para las normas de alerta • 3-1
Problema Posible causa Solución
La norma de alerta se La norma de alerta con comentario de alerta Active la norma de alerta con
activa sin el comentario/ está inactiva. comentario de alerta.
excepción de alerta
deseado. No se ha definido ninguna norma de alerta Cree una norma de alerta con un
para las interpretaciones o la ID final del comentario de alerta para el ATB
microorganismo. o la ID final.
La norma de alerta con acción de ATB o ID Añada el comentario de alerta
no tiene un comentario de alerta como como parámetro de acción a la
parámetro de acción. norma.
La norma de alerta tiene Están activas con comentario de alerta una Inactive la norma de alerta
“activación doble”. norma de alerta específica del panel y una específica del panel (Consulte el
norma de alerta no específica del panel. Apéndice).
Hay dos normas de acción de alerta activas Inactive una de las normas de
con el mismo comentario de alerta para las comentario de alerta.
mismas interpretaciones o la misma ID final.
Una norma de alerta de acción de ID o ATB Elimine el parámetro de
contiene el mismo comentario de alerta que comentario de alerta de la norma
una norma de comentario de alerta. de acción de ID o ATB o inactive
la norma de comentario de
alerta.
Miembros solapados de condiciones (por Seleccione miembros del grupo
ejemplo, grupos de antimicrobianos). individualmente como
parámetros.
Los comentarios de alerta son similares No hay realmente “activación
para distintas normas de alerta. doble”. Sin embargo, revise las
normas de alerta en busca de
comentarios similares y
modifíquelos si fuera necesario.

3-2 • Consejos de resolución de problemas para las normas de alerta 9020-7274, Rev A
Apéndice A: Lista de trabajo —
Códigos, mensajes y
comentarios de AlertEX V 3.0
MultiRegional

Introducción
Este apéndice incluye las siguientes listas y tablas, junto con una lista de
comprobación para ayudar al usuario con el nuevo sistema AlertEXV3.0MR
(MultiRegional):
• Tabla 1: Lista de Nuevas normas de alerta previamente
configuradas V3.0MR (no relativas a normas de sustitución o
acción) – Lista de comprobación del usuario. Reflejan las
nuevas tendencias de los patrones de resistencia.
• Tabla 2: Lista de Normas de alerta inactivas Pre-V3.0
consolidadas y correspondientes para nuevas sustituciones
V3.0MR (No normas de acción) – Lista de comprobación del
usuario. Los parámetros “Grupo de Grupos de pruebas” y
“Grupos de microorganismos” recién introducidos en la V3.0
han permitido el uso de normas de alerta más generales, que o
bien no necesitan ser específicas de un panel concreto o
permiten añadir nuevos microorganismos a la norma. Se detalla
el motivo de sustitución de la norma. El usuario tendrá que
anotar qué normas están inactivas por defecto. Estas normas
inactivas permanecen en el sistema.
• Tabla 3: Lista de normas de alerta consolidadas/inactivas para
sustitución (no normas de acción). Actualmente en software
V1.55, V1.9 o V2.0 – Lista de comprobación del usuario. Las
normas de sustitución ya no son específicas del panel.

9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-1
• Tabla 4: Lista de normas de acción de ATB V3.0MR y alertas
de ATB correspondientes existentes V1.55, V1.9, V2.0 – Lista
de comprobación del usuario. Todas las nuevas normas de
acción de ATB se basan en alertas V1.55, V1.9 o V2.0
existentes. Todas las normas de acción de ATB están inactivas
tras la instalación. Todas las normas de alerta permanecen
activas tras la instalación.
• Tabla 5: Lista de normas de acción de ID V3.0MR. Todas las
normas de acción de ID están inactivas tras la instalación. Todas
las normas de acción de ID – Deshacer están activas en la
instalación. “DESHACER” restituye la ID original, si se
modifican los resultados ATB/ESBL y ya no cumplen los
criterios de la acción.
• Tabla 6: Lista de normas de acción de ATB Synergies plus®
Gram-Positivo V3.0MR. Estas normas se basan en normas de
software y se activan en la instalación.
• Tabla 7: Lista total de todas las normas de acción y alertas
previamente configuradas de V1.55, V1.9 o V2.0 (actual) y
V3.0MR (nueva) con códigos y mensajes. La lista total indica
si la norma está activa o inactiva en V3.0MR, si la norma ha
sido sustituida, y en tal caso, por qué regla, y qué reglas ya no
están en el sistema para tipos de paneles obsoletos (Paneles
CIM fluorogénicos rápidos Pos y paneles MICroSTREP
congelados).
• Tabla 8: Lista total de todos los comentarios de las alertas
previamente configuradas.
• Tabla 9: Lista total de todos los grupos de antimicrobianos
previamente configurados.
Consulte el apéndice B para ver las tablas de normas generales de ATB y el
Apéndice C para las tablas de las normas de acción y alerta detalladas de
ATB y ID.

A-2 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla 1: Lista de Nuevas normas de alerta previamente configuradas V3.0 MultiRegional
9020-7274, Rev A

(no relativas a normas de sustitución o acción) – Lista de comprobación del usuario.


Código de Mensajes de norma de alerta (con breve descripción) Alerta V3.0MR Usuario – Usuario –
comentario de alerta ¿Necesario ¿Necesario
(Consulte Apéndice C para conocer los parámetros detallados) Inactivar en 3.0? Personalizar en
3.0?

ALLZERO Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram Positivo NUEVA, Activa
de incubación).
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-3

ALLZEROONE Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram Positivo NUEVA, Activa
de incubación).
CDINDBSTREP Estrep – Beta hemolítico R a macrólidos y S a Cd. NUEVA, Activa

CEPH3GR Enterobacteriaceae R a cefalosporinas de 3era o 4a generación (solo FDA NUEVA, Activa


Enterobacteriaceae seleccionadas no incluidas en microorganismos
productores de ESBL recomendados por CLSI).
ESBL-CFTLO Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación (grupo de NUEVA, Activa
microorganismos ESBL, confirmación ESBL negativa con Caz, Cft CIM ≤2
con Cft/CA ≤0,25/4, e I o R a Azt o Cax).
EXPRCOL-3P S poco habitual a Colistina (ver también normas de acción de ATB). NUEVA, Activa

KPC1-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa

KPC2-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa

MDRGNR-3P Resistente a múltiples antibióticos A. baumannii o P. aeruginosa, I o R a NUEVA, Activa


ceftazidima, carbapenems, amicacina, tobramicina).
PS_OXR Staphylococcus Penicilina S, Oxacilina R (Resistencia atípica). NUEVA, Activa
Tabla 2: Lista de Normas de alerta inactivas Pre-V3.0 consolidadas y correspondientes para nuevas
A-4 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

sustituciones V3.0MR (No normas de acción) – Lista de comprobación del usuario


Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
de alerta previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software actual? 3.0? 3.0?
Todo bacterias
Sensible a AMINOPEN pero R a otros AMPUNUSUAL-3P Nueva, Activa, Sustitución (Pasa a
betalactámicos grupo de antimicrobianos)
Sensible a Am pero R a Pi, Mz, Ti, Aug, Tim, AMPUNUSUAL Inactiva, Sustituir por AMPUNUSUAL- SÍ
P/T, A/S 3P
Bacterias Gram – Negativas seleccionadas
Colistina-microorganismo intermedio o COLR-3P Nueva, Activa, Sustitución
resistente (Microorganismos añadidos a norma)
P. aeruginosa R a colistina PSACOLR Inactiva, Sustituir por COLR-3P SÍ
A. baumannii – S poco habitual a penis y EXPRABAUM-3P Nueva, Activa, Sustitución
cefalos (Antimicrobianos pasan a sólo aquellos
con interpretaciones.)
A. baumannii – S poco habitual a penis y EXPRABAUM Inactiva, Sustituir por EXPRABAUM-3P SÍ
cefalos
Aeromonas S a Cfz, Cf, Cfx, Ctn EXPRAERO-3P Nueva, Activa, Sustitución
(Antimicrobianos pasan a sólo aquellos
con interpretaciones.)
Aeromonas – S a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn EXPRAERO Inactiva, Sustituir por EXPRAERO-3P SÍ
Enterobacteriaceae – Aminoglucósidos (ver otras normas previamente consolidadas en la Tabla 3)
Enterobacteriaceae intermedios o resistentes AK_MY-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
a Ak microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Enterobacteriaceae intermedios o resistentes AKRENTB Inactiva, Sustituir por AK_MY-3E SÍ
a Ak
Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak AKSAGRENT-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
pero S a Gm, To microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
9020-7274, Rev A

Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak AKSAGRENT Inactiva, Sustituir por AKSAGRENT-3E SÍ


pero S a Gm, To
9020-7274, Rev A

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
de alerta previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software actual? 3.0? 3.0?
Enterobacteriaceae – Carbapenems (ver otras normas nuevas en la Tabla 1)
Microrganismo Intermedio o Resistente a CARBAR Nueva, Activa, Sustitución
Carbapenem (Microorganismos añadidos a lista
previamente configurada; carbapenems
consolidados)
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-5

Enterobacteriaceae intermedio o resistente a CARBARENTB Inactiva, Sustituir por CARBAR SÍ


Carbapenems
Ertapenem- intermedio o resistente en ETPRENTB Inactiva, Sustituir por CARBAR SÍ
Enterobacteriaceae
Enterobacteriaceae – Penicilinas y cefalos
Enterobacteriaceae – S poco habitual a Amx EXPRAMX-3P Nueva, Activa, Sustitución
(Microorganismos añadidos a lista
previamente configurada)
Enterobacteriaceae – S poco habitual a Amx EXPRAMX Inactiva, Sustituir por EXPRAMX-3P
E.coli, Klebsiella, P. mirabilis R a ceftazidima ESCEPHR-3E Nueva, Activa, Sustitución
(FDA) (Microorganismos añadidos a lista
previamente configurada.
Enterobacteriaceae R a ceftazidima ESCEPHR-3P (no ÚNICAMENTE PARA PANELES
seleccionadas FDA) SYNERGIES PLUS GRAM
NEGATIVO.)
E.coli, Klebsiella R a cefalosporinas de ESCEPHR-V1.6A, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E o SÍ
amplio espectro B, C ESCEPHR-3P
P. mirabilis R a ceftazidima ESCEPHR- Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E o SÍ
V2A, B ESCEPHR-3P
ESBL Confirmación ESBL Negativa con CTXM-3P Nueva, Activa, Sustitución
Caz/Ca pero R a Cft (Microorganismos añadidos a lista
previamente configurada)
ESBL Confirmación ESBL Negativa con CTXM-SI1, -SI2, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P SÍ
Caz/Ca pero R a Cft SI8
A-6 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?

Enterobacteriaceae – Fluoroquinolonas

Enterobacteriaceae resistente a FLUQREBACT Nueva, Activa, Sustitución


fluoroquinolonas (Fluoroquinolonas consolidadas)
Fluoroquinolonas-resistentes en FLUQRENTB Inactiva, Sustituir por FLUQREBACT SÍ
Enterobacteriaceae
Gemifloxacina – Intermedia o Resistente en GEMIRENTB Inactiva, Sustituir por FLUQREBACT SÍ
Enterobacteriaceae
Identificación de E. coli O157:H7

Posible E. coli O157:H7 EO157-BIO-3E Nueva, Activa, Sustitución (Norma


contiene nuevos microorganismos)
Posible E. coli O157:H7 EO157-BIO-2LP, Sí, Inactiva, Sustituir por EO157-BIO-3E SÍ
EO157-BIO/SOR

Estafilococos y estreptococos
Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla EINDUCIBLE-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla EINDUCIBLE Inactiva, Sustituir por EINDUCIBLE-3E SÍ
Staph o Strep R a Cd pero S a E, CDR_ES-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
Azi, Cla microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla CDR_ES Inactiva, Sustituir por CDR-ES-3E SÍ
Estafilococos – Daptomicina
Daptomicina – no sensible en Staphylococcus DAPNSSTAPH-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Daptomicina – no sensible en Staphylococcus DAPNSSTAPH Inactiva, Sustituir por DAPNSSTAPH-3E SÍ
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software actual? 3.0? 3.0?

Estafilococos – Linezolid
Linezolid – no sensible en staphylococcus LNZRSTAPH-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-7

Linezolid – no sensible en staphylococcus LNZRSTAPH Inactiva, Sustituir por LNZRSTAPH-3J SÍ


S. aureus – Vancomicina

Posible S. aureus vancomicina-intermedia VISA Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no


es específica del panel)
Posible glicopéptido (Va) – intermedio en GISA/VISA-CNV2, - Inactiva, Sustituir por VISA SÍ
S. aureus CNV4, -SI2, SI4, -1.9,
-2LP, 2LPSI, 20A
Estafilococos coagulasa negative – Meticilin
Meticilin-resistente ECN MRCONS-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Meticilin-resistente ECN MRCONS Inactiva, Sustituir por MRCONS-3J SÍ
Estafilococos coagulasa negativa – Vancomicina

Posible ECN I/R a Va o Tei VATEICONS-3E Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
es específica del panel y contiene nuevos
grupos de microorganismos)
Posible ECN con disminución de S a VANCOCONS-CNV, - Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E SÍ
glicopeptidos (Va) CNV20A
Posible ECN I/R a Va o Tei VATEICONS Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E SÍ
A-8 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?

Estreptococos – Daptomicina
Daptomicina – no sensible en DAPNSSTREP-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
Streptococcus microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Daptomicina – no sensible en DAPNSSTREP Inactiva, Sustituir por DAPNSSTREP-3E SÍ
Streptococcus
Estreptococos – Linezolid
Linezolid – no sensible en streptococcus LNZRSTREP-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Linezolid – no sensible en streptococcus LNZRSSTREP Inactiva, Sustituir por LNZRSTREP-3E SÍ
Estreptococos – Vancomicina
Vancomicina – no sensible en VANNSSTREP Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya
Streptococcus no es específica del panel e incluye S.
pneumoniae)
Vancomicina – no sensible en VANNSSTREP - Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP SÍ
Streptococcus CNV2, CNV4, MSP1,
MS3, -SI1, -SI2, -SI4,-
1.9, 20A, -2LP1, -2LP2
Vancomicina – no sensible en VARSTP Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP SÍ
S. pneumoniae
S. pneumoniae – Guía de interpteación CLSI para meningitis
Nueva, Activa, Sustitución (La norma
S. pneumoniae guía de interpretación STPMENBPS-3E añade los breakpoints CLSI M100-S18
Penicilina en meningitis)
S. pneumoniae guía de interpretación STPMENBPS Inactiva, Sustituir por STPMENBPS-3E SÍ
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Comentario de alerta Código de comentario Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
de alerta configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en 3.0?
configurada software 3.0?
actual?

S. pneumoniae—Resultados de penicilina o betalactámicos atípicos


Penicilina-intermedia o resistente en
PENRSTP Nueva, Activa, Sustitución
S. pneumoniae
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-9

Penicilina-intermedia o resistente en
PENRSTP-MSP1, MS3 Inactiva, Sustituir por PENRSTP SÍ
S. pneumoniae

S. pneumo S a P pero I/R a otros


PUNUSUALSTP Nueva, Activa, Sustitución
betalactámicos
S. pneumo S a P pero I/R a Aug, Cax, Cft, PUNUSUALSTP-MSP1,
Inactiva, Sustituir por PUNUSUALSTP SÍ
Cpe, Cfr, Crm, Mer MS3
S. pneumoniae – Cefalosporinas
Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya
Cax, Cft, o Cpe – I o R en S. pneumoniae CEPHRSTP
no es específica del panel)
S. pneumoniae – MSP1- I o R a Cax, Cft, o
CEPHRSTP-MSP1 Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP SÍ
Cpe
Cft o Cpe – I o R en S. pneumoniae CEPHRSTP-MS3 Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP SÍ
S. pneumoniae – Meropenem
Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya
Meropenem – I o R en S. pneumoniae MERORSTP
no es específica del panel)
MERORSTP-MSP1,
Meropenem – I o R en S. pneumoniae Inactiva, Sustituir por MERORSTP SÍ
MS3
S. pneumoniae – Fluoroquinolonas
Fluoroquinolonas I/R en S. pneumoniae FLQRSTP Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya
no es específica del panel)
Lvx o Gat I/R en S. pneumoniae FLQRSTP-MSP1 Inactiva, Sustituir por FLUQRSTP SÍ
A-10 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Comentario de alerta Código de comentario Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?

Estreptococos beta hemolíticos – Penicilina y otros betalactámicos


Posible P – o beta-lactámicos – no PENRBETA-3E Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
sensibles en estrep-beta hemolíticos es específica del panel)
Posible P, Am, Cpe – no sensible en beta- PENRBETA-CNVRF2, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
strep CNVRF8, 20A
Posible P, Am, Cax, Cft, Cpe, Mer – PENRBETAS-MSP1, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
no sensible en beta-strep MS3
Posible P, Am – no sensible en PENRGBS -1.9, 2LP, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
S. agalactiae 2LPSI, SI
Posible Cft – no sensible en S. agalactiae CFTRGBS-SI0.5, SI1, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
SI8
Posible Cpe, Mer – no sensible en CPEMERRGBS-SI4 Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
S. agalactiae
Posible Mer – no sensible en S. agalactiae MERORGBS-SI2 Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E SÍ
Estreptococos beta hemolíticos – Teicoplanina
Teicoplanina – no sensible a Beta- TEINSBSTREP-3P Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
hemolíticos Streptococcus es específica de la dilución)
Teicoplanina – no sensible a Beta- TEICONSBSTREP Inactiva, Sustituir por TEINSBSTREP-3P SÍ
Streptococcus
Estreptococos Viridans – Resultados de penicilina o betalactámicos atípicos
Penicilina o ampicilina – I/R en S. viridans PENAMPRVIRS Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
es específica del panel)
Penicilina o ampicilina – I/R en S. viridans PENAMPRVIRS-MSP1, Inactiva, Sustituir por PENAMPRVIRS SÍ
-MS3
S a P, Am pero I/R/NS a otros PUNUSUALVIR Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
betalactámicos es específica del panel)
S. viridans S a P, Am pero I/R/NS a Cft, PUNUSUALVIR-MSP1, Inactiva, Sustituir por PUNUSUALVIR SÍ
Cpe, Mer -MS3
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Comentario de alerta Código de comentario de alerta Alerta V3.0MR Alerta V1.55. Usuario – Usuario –
previamente V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario
configurada previamente Modificado en Inactivar en
configurada software 3.0?
actual?

Estreptococos Viridans – Cefalosporinas


Cax, Cft, o Cpe – I/R en Streptococcus CEPHRVIRS Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
viridans es específica del panel)
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-11

Cax, Cft, o Cpe – I/R en Streptococcus CEPHRVIRS-MSP1 Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS SÍ
viridans
Cft o Cpe – I/R en S. viridans CEPHRVIRS-MS3 Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS SÍ
Estreptococos Viridans – Meropenem
Posible meropenem – no sensible a Strep MERONSVIR Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no SÍ
viridans es específica del panel)
Posible meropenem – no sensible a Strep MERONSVIR-MSP1, Inactiva, Sustituir por MERONSVIR SÍ
viridans -MS3
Enterococos – Ampicilina

E. faecalis resistente a ampicilina o AMPREFCL-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de


penicilina microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
E. faecalis resistente a ampicilina o AMPREFCL Inactiva, Sustituir por AMPREFCL-3E SÍ
penicilina
Enterococos – Daptomicina

Daptomicina – no sensible en Enterococcus DAPNSENT-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de


microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Daptomicina – no sensible en Enterococcus DAPNSENT Inactiva, Sustituir por DAPNSENT-3E SÍ
A-12 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?

Enterococos – Aminoglucósidos de alto nivel

Enterococcus con alto nivel de resistencia a HLARENT-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
aminoglucósidos microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Enterococcus con alto nivel de resistencia a HLARENT Inactiva, Sustituir por HLARENT-3J SÍ
aminoglucósidos
Enterococos – Linezolid

Linezolid – intermedio o resistente en LNZRENT-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de


Enterococcus microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Linezolid – intermedio o resistente en LNZRENT Inactiva, Sustituir por LNZRENT-3J SÍ
Enterococcus
Enterococos – Synercid

Quinupristin-dalfopristin (Synercid)-R o I E. SYNREFCM-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de


faecium microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Quinupristin-dalfopristin (Synercid)-R o I E. SYNREFCM Inactiva, Sustituir por SYNREFCM-3J SÍ
faecium
E. faecalis – S poco habitual a Quinup- SYNSEFCL-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
dalfopristin (Syn) microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
E. faecalis – S poco habitual a Quinup- SYNSEFCL Inactiva, Sustituir por SYNSEFCL-3E SÍ
dalfopristin (Syn)
Enterococos – Teicoplanina
Teicoplanina–resistente en Enterococcus TEIRE-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Teicoplanina-resistente en Enterococcus TEIRE Inactiva, Sustituir por TEIRE-3J SÍ
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?

E. faecium, E. faecalis – Vancomicina


Enterococcus Vancomicina-resistente VRE-3E Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
es específica del panel y contiene grupos
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-13

de microorganismos)
Enterococcus Vancomicina-resistente VRE, -CNV, CNVSI, Inactiva, Sustituir por VRE-3E SÍ
-1.9, 2LPSI, 2LP, 20A
E. casseliflavus, E. gallinarum – Vancomicina
Resistencia intrínseca a Va (vanC) en VANCENT-GEN Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
Enterococcus es específica del panel)
Resistencia intrínseca a Va (vanC) en VANCENT, -2LP, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN SÍ
Enterococcus CNVSI, 1.9, -20A,
2LPSI
Enterococos distintos a los anteriores – Vancomicina
CIM elevada a VA, poco habitual en ELVANENT Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
Enterococcus es específica del panel)
CIM elevada a VA, poco habitual en ELVANENT-CNV, Inactiva, Sustituir por ELVANENT SÍ
Enterococcus CNVSI, -1.9, 2LP,
-2LPSI, 20A
A-14 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Tabla 3: Lista de normas de alerta consolidadas/inactivas para sustitución (no normas de acción).
Actualmente en software V1.55, V1.9 o V2.0 – Lista de comprobación del usuario
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
de alerta previamente Modificado Inactivar en Activar en
configurada en software 3.0? 3.0?
actual?
Enterobacteriaceae

Enterobacteriaceae intermedia o resistente a AGRENTB-GEN Nueva, Activa, Sustitución (La norma SÍ


Ak, Gm, To ya no es específica del panel)
Enterobacteriaceae intermedia o resistente a AGRENTB, -NT, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN SÍ
Ak, Gm, To -V1.6
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Tabla 4: Lista de normas de acción de ATB y alertas existentes correspondientes V3.0MR – Lista de
comprobación del usuario
Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPFDR Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-15

Activa en V3.0
EXPFDR+ Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM A. baumannii – S poco habitual a penis y cefalos ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Activa en V3.0
EXPRABAUM-MZ+ A. baumannii – S poco habitual a mezlocilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM-PI+ A. baumannii – S poco habitual a piperacilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM-TI+ A. baumannii – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-3P Aeromonas – S a Cfz, Cf, Cfx ND Nueva Alerta V3.0 de sustitución,
Activa
EXPRAERO Aeromonas – S a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Inactiva en V3.0MR
EXPRAERO-CF+ Aeromonas – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-CFX+ Aeromonas – S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-CFZ+ Aeromonas – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS C. koseri – S poco habitual a Am, A/S, Aug, Ti ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRCKOS-AMP+ C. koseri – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-AUG+ C. koseri – S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-A/S+ C. koseri – S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-TI+ C. koseri – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCOL-3P S poco habitual a colistina ND Nueva Alerta V3.0 de sustitución,
Activa
EXPRCOL P. mirabilis – S poco habitual a colistina Actual Alerta V1.55, Inactiva en
V3.0MR
EXPRCOL-3P+ S poco habitual a colistina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTEROCFRE Enterobacter,C.freundii S-Am,Aug,A/S,Cf,Cfz,Cfx,Ctn, ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
Crm, Cfm
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
A-16 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPRENTCFRE-AUG+ S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-A/S+ S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFM+ S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFX+ S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFZ+ S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CRM+ S poco habitual a cefuroxime Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CTN+ S poco habitual a cefotetan Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRKLEB Klebsiella – Sensibilidad poco habitual a Am, Ti, Cb ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRKLEB-AMP+ Klebsiella – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRKLEB-TI+ Klebsiella – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN P. penneri – S poco habitual a Am, Cf, Cfz ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRPPENN-AMP+ P. penneri – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN-CF+ P. penneri – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN-CFZ+ P. penneri – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMORG Providencia, Morganella – S a Am, Aug, Cf, Cfz, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRPROVMOR-AMP+ Providencia,Morganella – S poco habitual a Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
aminopenicilinas
EXPRPROVMOR-AUG+ Providencia,Morganella – S poco habitual a amox/A. clav. Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CF+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFZ+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CRM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefuroxima Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG P. vulgaris – S poco habitual a Am, Cf, Cfz, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
9020-7274, Rev A

EXPRPVULG-AMP+ P. vulgaris – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CF+ P. vulgaris – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CFM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CFZ+ P. vulgaris – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
9020-7274, Rev A

Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPRPVULG-CRM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefuroxima Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIA Serratia – S a Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, Cfx, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRSERRATIAAMP+ Serratia – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-17

EXPRSERRATIAAUG+ Serratia – S poco habitual a amoxicilina/ Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
A. clavulánico
EXPRSERRATIAA/S+ Serratia – S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIA-CF+ Serratia – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFM+ Serratia – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFX+ Serratia – S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFZ+ Serratia – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACRM+ Serratia – S poco habitual a cefuroxime Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACTN+ Serratia – S poco habitual a cefotetan Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT Y. enterocolitica – S poco habitual a Am, Cfz, Cf, Ti ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRYENT-AMP+ Y. enterocolitica – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-CF+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-CFZ+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-TI+ Y. enterocolitica – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPSAMSEFLS-IMP+ E. faecalis – Ampicilina S es predistivo de Imipenem S Cambia el resultado de Acción V3.0, Inactiva, No hay
Imp a S* alerta correspondiente en SW
actual
A-18 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Tabla 5: Lista de normas de acción de ID V3.0MR – Lista de comprobación del usuario


Todas las normas de acción de ID están inactivas en la instalación. Todas las normas de acción de ID – Deshacer están activas en la
instalación. “DESHACER” restituye la ID original, si se modifican los resultados ATB/ESBL y ya no cumplen los criterios de la acción.

Código de la norma de Descripción Acción de ID Usuario – ¿Necesario


acción de ID Activar normas de acción
en 3.0?

MISCCNS+ Staphylococcus coagulasa-negativo Cambia ID de varios ECN, no relativos al resultado


de ATB.
ECOLIESBL+ E.coli ESBL positivo Cambia ID en función de resultado de confirmación
ESBL e ID.
ECOLIESBL_UNDO+ Deshacer_E. coli ESBL positivo
KOESBL+ K. oxytoca ESBL positiva
KOESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva
KPNESBL+ K. pneumoniae ESBL positiva
KPNESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumoniae ESBL positiva
KPN/OESBL+ K. pneumo/oxytoca ESBL positiva
KPN/OESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva
PMIRESBL+ P. mirabilis ESBL positivo
PMIRESBL_UNDO+ Deshacer_P. mirabilis ESBL positivo
MRSA+ MRSA Cambia ID en función de resultado de oxacilina
e ID.
MRSA_UNDO+ Deshacer_MRSA
MRSEPI+ S. epidermidis meticilin resistente
MRSEPI_UNDO+ Deshacer_S. epidermidis meticilin resistente
MRSHAEM+ S. haemolyticus meticilin resistente
MRSHAEM_UNDO+ Deshacer_S. haemolyticus meticilin resistente
MRSHOM+ S. hominis meticilin resistente
MRSHOM_UNDO+ Deshacer_S. hominis meticilin resistente
9020-7274, Rev A

MRSLUG+ S. lugdunensis meticilin resistente


MRSLUG_UNDO+ Deshacer_S. lugdunensis meticilin resistente
9020-7274, Rev A

Código de la norma de Descripción Acción de ID Usuario – ¿Necesario


acción de ID Activar normas de acción
en 3.0?

MRSSAP+ S. saprophyticus meticilin resistente Cambia ID en función de resultado de oxacilina


e ID.
MRSSAP_UNDO+ Deshacer_S. saprophyticus meticilin resistente
PISP+ S. pneumoniae Penicilina-Intermedia Cambia ID en función de resultado de penicilina
e ID.
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-19

PISP_UNDO+ Deshacer_S. pneumoniae Penicilina-intermedia


PRSP+ S. pneumoniae Penicilina-resistente
PRSP_UNDO+ Deshacer_S. pneumoniae Penicilina-resistente
VIEFCLS+ E. faecalis vancomicina-intermedia Cambia ID en función de resultado de vancomicina
e ID.
VIEFCLS_UNDO+ Deshacer_E. faecalis vancomicina-intermedia
VIEFCM+ E. faecium vancomicina-intermedia
VIEFCM_UNDO+ Deshacer_E. faecium vancomicina-intermedia
VIEFCMGP+ Grupo E. faecium vancomicina-intermedia
VIEFCMGP_UNDO+ Deshacer_Grupo E. faecium vancomicina-intermedia
VREFCLS+ E. faecalis vancomicina-resistente
VREFCLS_UNDO+ Deshacer_E. faecalis vancomicina-resistente
VREFCM+ E. faecium vancomicina-resistente
VREFCM_UNDO+ Deshacer_E. faecium vancomicina-resistente
VREFCMGP+ Grupo E. faecium vancomicina-resistente
VREFCMGP_UNDO+ Deshacer_Grupo E. faecium vancomicina-resistente
A-20 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Tabla 6: Lista de normas de acción de ATB Synergies plus Gram – Positivo V3.0MR
Código de norma de Descripción
acción Synergies plus Todas las normas se basan en el software para Synergies plus Pos Panels

SP_PS_OXS+ Staphylococcus Oxacilina S, Penicilina S

SP_PR_OXS+ Staphylococcus Oxacilina S, Penicilina R

SP_OXR+ Staphylococcus R a Oxacilina

SP_SSAPRO_OXS+ S. saprophyticus Sensible a Oxacilina


9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A

Tabla 7: Lista total de normas de acción y alerta previamente configuradas V3.0MR


Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR
de alerta

AGRENTB Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
AGRENTB-GEN Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To SÍ, Activa, Sustitución
AGRENTB-NT Enterobacteriaceae intermedio o resistente a Ak, Gm, Nt, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-21

AGRENTB-V1.6 Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
AK_MY-3E Enterobacteriaceae intermedios o resistentes a Ak NUEVA, Activa, Sustitución
AKRENTB Enterobacteriaceae intermedios o resistentes a Ak Sí, Inactiva, Sustituir por AK_MY-3E
AKSAGRENT-3E Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak pero S a Gm, To NUEVA, Activa, Sustitución

AKSAGRENT Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak pero S a Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AKSAGRENT-3E

ALLZERO Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram NUEVA, Activa
Positivo de incubación).
ALLZEROONE Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram NUEVA, Activa
Positivo de incubación).
AMPCECOLI E. coli - posible hiperproducción de beta-lactamasa AmpC SÍ, Activa
AMPREFCL-3E E. faecalis resistente a ampicilina o penicilina NUEVA, Activa, Sustitución
AMPREFCL E. faecalis resistente a ampicilina o penicilina Sí, Inactiva, Sustituir por AMPREFCL-3E
AMPUNUSUAL-3P Sensible a AMINOPEN pero R a otros betalactámicos SÍ, Activa
AMPUNUSUAL Sensible a Am pero R a Pi, Mz, Ti, Aug, Tim, P/T, A/S Sí, Inactiva, Sustituir por AMPUNUSUAL-
3P
AMUNUSUALHFLU Haemophilus spp. S a Am pero I/R a Aug, Cfr, Crm SÍ, Activa
AZIRHFLU Posible azitromicina – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
BLNAR Ampicilina resistente en Haemophilus spp. SÍ, Activa
BPSEUDO-V1.5 Identificación de B. pseudomallei SÍ, Activa
CARBAR Microorganismo Intermedio o Resistente a Carbapenem NUEVA, Activa, Sustitución
CARBARENTB Enterobacteriaceae intermedio o resistente a Carbapenems Sí, Inactiva, Sustituir por CARBAR
CDINDBSTREP Estrep-Beta hemolíticos R a macrólidos y S a Cd. NUEVA, Activa
CDR_ES-3E Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla NUEVA, Activa, Sustitución
A-22 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

CDR_ES Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla Sí, Inactiva, Sustituir por CDR_ES
CEPH3GR Enterobacteriaceae R a cefalosporinas de 3era o 4a generación NUEVA, Activa (No FDA)
CEPHRHFLU Posible Cft o Cpe – no sensible en Haemophilus spp. Sí, Activa
CEPHRSTP Cax, Cft, o Cpe - I o R en S. pneumoniae NUEVA, Activa, Sustitución
CEPHRSTP-MSP1 S. pneumoniae-MSP1- I o R a Cax, Cft, o Cpe Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP
CEPHRSTP-MS3 Cft o Cpe - I o R en S. pneumoniae Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP
CEPHRVIRS Cax, Cft, o Cpe - I/R en Streptococcus viridans Nueva, Activa, Sustitución
CEPHRVIRS-MSP1 Streptococcus viridans-MPS1- I/R a Cax, Cft, o Cpe Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS
CEPHRVIRS-MS3 Cft o Cpe – I/R en S. viridans Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS
CEPHUNUSUAL Enterobact. S a 1era, 2a gen. cefalosporinas pero R a 3a SÍ, Activa
CFTRGBS-SI0.5 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CFTRGBS-SI1 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CFTRGBS-SI8 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
COLR-3P Colistina-microorganismo intermedio o resistente NUEVA, Activa, Sustitución
CONFIRMEDESBL ESBL Confirmada SÍ, Activa (FDA)
CPESBL ESBL Confirmada SÍ, Activa (No FDA)
CPRHFLU Posible ciprofloxacina – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
CPEMERRGBS-SI4 Posible Cpe, Mer – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CTXM-3P ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft NUEVA, Activa, Sustitución
CTXM-SI1 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
CTXM-SI2 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
CTXM-SI8 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
DAPNSENT-3E Daptomicina – no sensible en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
9020-7274, Rev A

DAPNSENT Daptomicina – no sensible en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por DAPNSENT-3E


DAPNSSTAPH-3E Daptomicina – no sensible en Staphylococcus NUEVA, Activa, Sustitución
DAPNSSTAPH Daptomicina – no sensible en Staphylococcus Sí, Inactiva, Sustituir por DAPNSSTAPH-3E
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

DAPNSSTREP-3E Daptomicina – no sensible en Streptococcus NUEVA, Activa, Sustitución


DAPNSSTREP Daptomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por DAPNSSTREP-3E
ECOLIESBL+ E.coli ESBL positivo ID, Inactiva
ECOLIESBL_UNDO+ Deshacer_E. coli ESBL positivo ID, Activa
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-23

EINDUCIBLE-3E Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla NUEVA, Activa, Sustitución


EINDUCIBLE Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla Sí, Inactiva, Sustituir por EINDUCIBLE-3E
ELVANENT CIM elevada a VA, poco habitual en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
ELVANENT-CNV Elevada CIM a Va, poco habitual en Enterococcus-CNV Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-CNVSI CIM elevada a Va, poco habitual en Enterococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-20A CIM elevada a Va, poco habitual en Enterococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-2LP CIM elevada a VA, poco habitual en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-2LPSI CIM elevada a VA, poco habitual en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-1.9 CIM elevada a Va, poco habitual en Enterococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por ELVANENT
ELVANENT-RF CIM elevada a VA, poco habitual en Enterococcus Eliminada, Panel RFP
EO157-BIO-3E Posible E. Coli O157:H7 NUEVA, Activa, Sustitución
EO157-BIO-2LP Posible E. Coli O157:H7 Sí, Inactiva, Sustituir por EO157-BIO-3E
EO157-BIO/SOR Posible E. Coli O157:H7 Sí, Inactiva, Sustituir por EO157-BIO-3E
ESB-BSENOTLO Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESB-CAZSKIP2 Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESB-CAZSKIP4 Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESBL-BSEHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESBL-CAZHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESBL-CFTHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESBL-CFTLO Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación NUEVA, Activa
ESBLCNSP-SI1 Confirmación ESBL Negativa, pero scren + a Azt,Cax, o Cpd SÍ, Activa
ESBLCNSP-SI8 Confirmación ESBL Negativa, pero scren + a Azt,Cax, o Cpd SÍ, Activa
A-24 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

ESBL-EXCAZHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa


ESBL-EXCFTHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESBL-ECAZHI Posible ESBL – Imposible interpretar prueba confirmación SÍ, Activa
ESCEPHR-3E E.coli, Klebsiella, P. mirabilis R a cefalosporinas de amplio espectro NUEVA, Activa, Sustitución (FDA)
ESCEPHR-3P Enterobacteriaceae R a ceftazidima seleccionadas NUEVA, Activa, Sustitución (No FDA)
ESCEPHR-V1.6A E.coli, Klebsiella R a cefalosporinas de amplio espectro Sí, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E
(FDA) o ESCEPH-3P
ESCEPHR-V1.6B E.coli, Klebsiella R a cefalosporinas de amplio espectro Sí, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E
(FDA) o ESCEPH-3P
ESCEPHR-V1.6C E.coli, Klebsiella R a cefalosporinas de amplio espectro Sí, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E
(FDA) o ESCEPH-3P
ESCEPHR-V2A P. mirabilis R a ceftazidima Sí, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E
(FDA) o ESCEPH-3P
ESCEPHR-V2B P. mirabilis R a ceftazidima Sí, Inactiva, Sustituir por ESCEPHR-3E
(FDA) o ESCEPH-3P
ETPRENTB Ertapenem- intermedio o resistente en Enterobacteriaceae Sí, Inactiva, Sustituir por CARBAR
EXPAGRNONF B. cepacia, S. maltophilia – S poco habitual a gentamicina SÍ, Activa
EXPFDR Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin SÍ, Activa
EXPFDR+ Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin ATB, Inactiva
EXPRABAUM A. baumannii – S poco habitual a penis y cefalos SÍ, Inactiva, Sustituir por EXPRABAUM-3P
EXPRABAUM-3P A. baumannii – S poco habitual a penis y cefalos NUEVA, Activa, Sustitución
EXPRABAUM-MZ+ A. baumannii – S poco habitual a mezlocilina ATB, Inactiva
EXPRABAUM-PI+ A. baumannii – S poco habitual a piperacilina ATB, Inactiva
EXPRABAUM-TI+ A. baumannii – S poco habitual a ticarcilina ATB, Inactiva
EXPRAERO Aeromonas – S a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn SÍ, Inactiva, Sustituir por EXPRAERO-3P
9020-7274, Rev A

EXPRAERO-3P Aeromonas – S a Cfz, Cf, Cfx, Ctn NUEVA, Activa, Sustitución


EXPRAERO-CF+ Aeromonas – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRAERO-CFX+ Aeromonas – S poco habitual a cefoxitina ATB, Inactiva
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

EXPRAERO-CFZ+ Aeromonas – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva


EXPRAMX Enterobacteriaceae – S poco habitual a Amx SÍ, Inactiva, Sustituir por EXPRAMX-3P
EXPRAMX-3P Enterobacteriaceae – S poco habitual a Amx SÍ, Activa, Sustitución
EXPRBURK B. cepacia – S poco habitual a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn SÍ, Inactiva
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-25

EXPRCKOS C. koseri – S poco habitual a Am, A/S, Aug, Ti SÍ, Activa


EXPRCKOS-AMP+ C. koseri – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRCKOS-A/S+ C. koseri – S poco habitual a ampicilina/sulbactam ATB, Inactiva
EXPRCKOS-AUG+ C. koseri – S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico ATB, Inactiva
EXPRCKOS-TI+ C. koseri – S poco habitual a ticarcilina ATB, Inactiva
EXPRCOL P. mirabilis – S poco habitual a colistina SÍ, Inactiva
EXPRCOL-3P S poco habitual a colistina NUEVA, Activa
EXPRCOL-3P+ S poco habitual a colistina ATB, Inactiva
EXPRENTEROCFRE Enterobacter,C.freundii S-Am,Aug,A/S,Cf,Cfz,Cfx,Ctn, Crm, Cfm SÍ, Activa
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-A/S+ S poco habitual a ampicilina/sulbactam ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-AUG+ S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFM+ S poco habitual a cefamandol ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFX+ S poco habitual a cefoxitina ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFZ+ S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-CRM+ S poco habitual a cefuroxime ATB, Inactiva
EXPRENTCFRE-CTN+ S poco habitual a cefotetan ATB, Inactiva
EXPRFLAVO Flavobacterium grupo – S poco habitual a Am, Cfz, Cf SÍ, Activa
EXPRKLEB Klebsiella – Sensibilidad poco habitual a Am, Ti, Cb SÍ, Activa
EXPRKLEB-AMP+ Klebsiella – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRKLEB-TI+ Klebsiella – S poco habitual a ticarcilina ATB, Inactiva
A-26 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

EXPRPPENN P. penneri – S poco habitual a Am, Cf, Cfz SÍ, Activa


EXPRPPENN-AMP+ P. penneri – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRPPENN-CF+ P. penneri – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRPPENN-CFZ+ P. penneri – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
EXPRPROVMORG Providencia, Morganella – S a Am, Aug, Cf, Cfz, Crm, Cfm SÍ, Activa
EXPRPROVMOR-AMP+ Providencia,Morganella – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRPROVMOR-AUG+ Providencia,Morganella – S poco habitual a amox/A. clav. ATB, Inactiva
EXPRPROVMOR-CF+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefamandol ATB, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFZ+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
EXPRPROVMOR-CRM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefuroxima ATB, Inactiva
EXPRPSA P. aeruginosa – S poco habitual a penis y cefalos Sí, Inactiva
EXPRPVULG P. vulgaris – S poco habitual a Am, Cf, Cfz, Crm, Cfm SÍ, Activa
EXPRPVULG-AMP+ P. vulgaris – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRPVULG-CF+ P. vulgaris – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRPVULG-CFM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefamandol ATB, Inactiva
EXPRPVULG-CFZ+ P. vulgaris – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
EXPRPVULG-CRM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefuroxima ATB, Inactiva
EXPRSERRATIA Serratia – S a Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, Cfx, Crm, Cfm SÍ, Activa
EXPRSERRATIAAMP+ Serratia – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva
EXPRSERRATIAAUG+ Serratia – S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico ATB, Inactiva
EXPRSERRATIAA/S+ Serratia – S poco habitual a ampicilina/sulbactam ATB, Inactiva
EXPRSERRATIA-CF+ Serratia – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
9020-7274, Rev A

EXPRSERRATIACFM+ Serratia – S poco habitual a cefamandol ATB, Inactiva


EXPRSERRATIACFX+ Serratia – S poco habitual a cefoxitina ATB, Inactiva
EXPRSERRATIACFZ+ Serratia – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

EXPRSERRATIACRM+ Serratia – S poco habitual a cefuroxime ATB, Inactiva


EXPRSERRATIACTN+ Serratia – S poco habitual a cefotetan ATB, Inactiva
EXPRXM S. maltophilia – S poco habitual a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn, Mer, Imp SÍ, Activa

EXPRYENT Y. enterocolitica – S poco habitual a Am,Cfz,Cf,Ti SÍ, Activa


Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-27

EXPRYENT-AMP+ Y. enterocolitica – S poco habitual a aminopenicilinas ATB, Inactiva


EXPRYENT-CF+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefalotina ATB, Inactiva
EXPRYENT-CFZ+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefazolina ATB, Inactiva
EXPRYENT-TI+ Y. enterocolitica – S poco habitual a ticarcilina ATB, Inactiva
EXPSAMSEFLS-IMP+ E. faecalis – Ampicilina S es predictivo de Imipenem S ATB, Inactiva
EXPT/SRPSA0.5 P. aeruginosa – Sensibilidad poco habitual a T-S: <=0.5/9.5 Sí, Inactiva
EXPT/SRPSA2 P. aeruginosa – Sensibilidad poco habitual a T-S: <=2/38 Sí, Inactiva
EXPT/SRPSA2-V1.6 P. aeruginosa – Sensibilidad poco habitual a T-S: <=2/38 Sí, Inactiva
FLQRSTP Fluoroquinolonas I/R en S. pneumoniae NUEVA, Activa, Sustitución
FLQRSTP-MSP1 Lvx o Gat I/R en S. pneumoniae-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por FLUQRSTP
FLUQREBACT Enterobacteriaceae resistente a fluoroquinolonas NUEVA, Activa, Sustitución
FLUQRENTB Fluoroquinolonas-resistentes en Enterobacteriaceae Sí, Inactiva, Sustituir por FLUQREBACT
GEMIRENTB Gemifloxacina- Intermedia o Resistente en Enterobacteriaceae Sí, Inactiva, Sustituir por FLUQREBACT
GC Identificación de N. gonorrhoeae SÍ, Activa
GISA/TISA Posible glicopéptido (teicoplanina)- intermedia S. aureus SÍ, Activa
GISA/VISA-CNV2 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-CNV2 Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-CNV4 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-CNV4 Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-RF2 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-RF2 Eliminar, Panel RFP
GISA/VISA-RF4 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-RF4 Eliminar, Panel RFP
GISA/VISA-SI2 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-CNV2 Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-SI4 Posible glicopéptido (Va)-intermedia S. aureus-CNV4 Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-2LP Posible glicopéptido (Va)-intermedio en S. aureus Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
A-28 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

GISA/VISA-2LPSI Posible glicopéptido (Va)-intermedio en S. aureus Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-1.9 Posible glicopéptido (Va)-intermedio en S. aureus Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-20A Posible glicopéptido (Va)-intermedio S. aureus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
HLARENT-3E Enterococcus con alto nivel de resistencia a aminoglucósidos NUEVA, Activa, Sustitución
HLARENT Enterococcus con alto nivel de resistencia a aminoglucósidos Sí, Inactiva, Sustituir por HLARENT-3E
KPC1-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa
KPC2-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa
KOESBL+ K. oxytoca ESBL positiva ID, Inactiva
KOESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Activa
KPNESBL+ K. pneumoniae ESBL positiva ID, Inactiva
KPNESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumoniae ESBL positiva ID, Activa
KPN/OESBL+ K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Inactiva
KPN/OESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Activa
LISTERIA Identificación de L. monocytogenes SÍ, Activa
LNZRENT-3J Linezolid – intermedio o resistente en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRENT Linezolid – intermedio o resistente en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRENT-3J
LNZRSTAPH-3J Linezolid – no sensible en Staphylococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRSTAPH Linezolid – no sensible en Staphylococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRSTAPH-3J
LNZRSTREP-3E Linezolid – no sensible en Streptococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRSTREP Linezolid – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRSTREP-3E
MDRGNR-3P Resistente a múltiples antibióticos NUEVA, Activa
MERORGBS-SI2 Posible Mer – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
MERORHFLU Posible meropenem – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
9020-7274, Rev A

MERONSVIR Posible meropenem – no sensible en Strep viridans NUEVA, Activa, Sustitución


MERONSVIR-MSP1 Posible meropenem – no sensible en Strep viridans- MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por MERONSVIR
MERONSVIR-MS3 Posible meropenem – no sensible en Strep viridans Sí, Inactiva, Sustituir por MERONSVIR
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

MERORSTP Meropenem – I o R en S. pneumoniae NUEVA, Activa, Sustitución


MERORSTP-MSP1 Meropenem – I o R en S. pneumoniae-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por MERORSTP
MERORSTP-MS3 Meropenem – I o R en S. pneumoniae Sí, Inactiva, Sustituir por MERORSTP
MISCCNS+ Staphylococcus coagulasa-negativo ID, Inactiva
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-29

MRCONS-3J Meticilin-resistente ECN NUEVA, Activa, Sustitución


MRCONS Meticilin-resistente ECN Sí, Inactiva, Sustituir por MRCONS-3J
MRSA Meticilin-resistente en S. aureus SÍ, Activa
MRSA+ MRSA ID, Inactiva
MRSA_UNDO+ Deshacer_MRSA ID, Activa
MRSEPI+ S. epidermidis meticilin resistente ID, Inactiva
MRSEPI_UNDO+ Deshacer_S. epidermidis meticilin resistente ID, Activa
MRSHAEM+ S. haemolyticus meticilin resistente ID, Inactiva
MRSHAEM_UNDO+ Deshacer_S. haemolyticus meticilin resistente ID, Activa
MRSHOM+ S. hominis meticilin resistente ID, Inactiva
MRSHOM_UNDO+ Deshacer_S. hominis meticilin resistente ID, Activa
MRSLUG+ S. lugdunensis meticilin resistente ID, Inactiva
MRSLUG_UNDO+ Deshacer_S. lugdunensis meticilin resistente ID, Activa
MRSSAP+ S. saprophyticus meticilin resistente ID, Inactiva
MRSSAP_UNDO+ Deshacer_S. saprophyticus meticilin resistente ID, Activa
MUPBP Mupirocina categoria interpretación diferente si CIM es 8 SÍ, Activa
NTRENTB Enterobacteriaceae intermedios o resistentes a Nt SÍ, Activa
O157 Identificación de E. coli O157:H7 SÍ, Activa
PENAMPRVIRS Penicilina o ampicilina – I/R en S. viridans NUEVA, Activa, Sustitución
PENAMPRVIRS-MSP1 Penicilina o Ampicilina – I/R en Streptococcus viridans-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por PENAMPRVIRS
PENAMPRVIRS-MS3 Penicilina o ampicilina – I/R en S. viridans Sí, Inactiva, Sustituir por PENAMPRVIRS
PENCEPHRSTP Penicilina o cefalosporinas-resistentes en S. pneumoniae (era solo MS) Eliminada, Panel MS
A-30 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

PENCEPHRVIRS-MS Penicilina o cefalosporinas-resistentes en Strep viridans-MS Eliminada, Panel MS


PENCEPHRVIRS-RB1 Penicilina o cefalosporinas-resistentes en Strep viridans-RB Eliminada, Panel RFP
PENCEPHRVIRS-RM1 Penicilina o cefalosporinas-resistentes en Strep viridans-RM Eliminada, Panel RFP
PENRBETA-3E Posible P- o beta-lactámicos – no sensibles en estrep-beta hemolítico NUEVA, Activa, Sustitución
PENRBETA-CNVRF2 Posible P, Am, Cpe – no sensible a Beta-Strep-CNV-RF2 Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRBETA-CNVRF8 Posible P, Am, Cpe – no sensible a Beta-Strep-CNV-RF8 Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRBETAS-MS Posible P, AM, CAX, CFT – no sensibles en Beta-Strep-MS Eliminar, Panel MS
PENRBETAS-MSP1 Posible P, Am, Cax, Cft, Cpe, Mer – no sensible en beta-strep – MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRBETAS -MS3 Posible P, Am, Cax, Cft, Cpe, Mer – no sensible en beta-strep Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRBETA-20A Posible P, Am – no sensible en beta-strep-20A Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRGBS-SI Posible P, Am – no sensible en beta-strep Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRGBS-2LP Posible P, Am – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRGBS-2LPSI Posible P, Am – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRGBS-1.9 Posible P, Am – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
PENRSTP Penicilina-intermedia o resistente en S. pneumoniae NUEVA, Activa, Sustitución
PENRSTP-MSP1 Penicilina-intermedia o resistente en S. pneumoniae-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por PENRSTP
PENRSTP-MS3 Penicilina-intermedia o resistente en S. pneumoniae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRSTP
PENRVIRS-RC1 Posible penicilina-resistente en Streptococcus viridans Eliminada, Panel RFP
PISP+ S. pneumoniae Penicilina-Intermedia ID, Inactiva
PISP_UNDO+ Deshacer_S. pneumoniae Penicilina-intermedia ID, Activa
PLAGUE Identificación de Y. pestis SÍ, Activa
PMIRESBL+ P. mirabilis ESBL positivo ID, Inactiva
PMIRESBL_UNDO+ Deshacer_P. mirabilis ESBL positivo ID, Activa
9020-7274, Rev A

PRSP+ S. pneumoniae Penicilina-resistente ID, Inactiva


PRSP_UNDO+ Deshacer_S. pneumoniae Penicilina-resistente ID, Activa
PS_OXR Staphylococcus Penicilina S, Oxacilina R NUEVA, Activa
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

PSACOLR P. aeruginosa R a colistina Sí, Inactiva, Sustituir por COLR-3P


PUNUSUALSTP S. pneumo S a P pero I/R a otros betalactámicos NUEVA, Activa, Sustitución
PUNUSUALSTP-MSP1 S. pneumo S a P pero I/R a Aug, Cax, Cft, Cpe, Cfr, Crm, Mer-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por PUNUSUALSTP
PUNUSUALSTP-MS3 S. pneumo S a P pero I/R a Aug, Cax, Cft, Cpe, Cfr, Crm, Mer Sí, Inactiva, Sustituir por PUNUSUALSTP
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-31

PUNUSUALVIR S a P, Am pero I/R/NS a otros betalactámicos NUEVA, Activa, Sustitución


PUNUSUALVIR-MSP1 Strep viridans S a P, Am pero I/R/NS a Cax,Cft,Cpe,Mer-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por PUNUSUALVIR
PUNUSUALVIR-MS3 S. viridans S a P, Am pero I/R/NS a Cft, Cpe, Mer Sí, Inactiva, Sustituir por PUNUSUALVIR
SALMONELLA Identificación de Salmonella SÍ, Activa
SHIGELLA-V1.5 Identificación de especies de Shigella SÍ, Activa
SP_PS_OXS+ Staphylococcus Oxacilina S, Penicilina S ATB, Activa
(Nota: Norma básica sólo para paneles Synergies plus)
SP_PR_OXS+ Staphylococcus Oxacilina S, Penicilina R ATB, Activa
(Nota: Norma básica sólo para paneles Synergies plus)
SP_OXR+ Staphylococcus R a Oxacilina ATB, Activa
(Nota: Norma básica sólo para paneles Synergies plus)
SP_SSAPRO_OXS+ S. saprophyticus Sensible a Oxacilina ATB, Activa
(Nota: Norma básica sólo para paneles Synergies plus)
STPMENBPS-3E S. pneumoniae guía de interpretación NUEVA, Activa, Sustitución
STPMENBPS S. pneumoniae guía de interpretación Sí, Inactiva, Sustituir por STPMENBPS-3E
STPMENBPS-MS3 S. pneumoniae guía de interpretación Sí, Inactiva, Sustituir por STPMENBPS-3E
SYNREFCM-3J Quinupristin-dalfopristin (Synercid)-R o I E. faecium NUEVA, Activa, Sustitución
SYNREFCM Quinupristin-dalfopristin (Synercid)-R o I E. faecium Sí, Inactiva, Sustituir por SYNREFCM-3J
SYNRSA Quinupristin-dalfopristin (Synercid)- I o R en S. aureus SÍ, Activa
SYNSEFCL-3E E. faecalis – S poco habitual a Quinup-dalfopristin (Syn) NUEVA, Activa, Sustitución
SYNSEFCL E. faecalis – S poco habitual a Quinup-dalfopristin (Syn) Sí, Inactiva, Sustituir por SYNSEFCL-3E
T/SRXM Trimet-Sulfa-intermedio o resistente en S. maltophilia SÍ, Activa
TEINSBSTREP-3P Teicoplanina – no sensible en beta-Streptococcus NUEVA, Activa
A-32 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

TEICONSBSTREP Teicoplanina – no sensible en beta-Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por TEINSBSTREP-


3P
TEIRE-3J Teicoplanina-resistente en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
TEIRE Teicoplanina-resistente en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por TEIRE-3J
TORGMSENTPSA Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a To pero S a Gm SÍ, Activa
VANCENT-GEN Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
VANCENT Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCENT-CNVSI Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCENT-2LP Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCENT-2LPSI Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCENT-1.9 Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCENT-20A Resistencia intrínseca a Va (vanC) en Enterococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN
VANCOCONS-CNV Posible ECN con disminución de S a glicopéptidos (Va)-CNV Sí, Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E
VANCOCONS-RF Posible ECN con disminución de S a glicopeptidos (Va)-RF Eliminada, Panel RFP
VANCOCONS-CNV20A Posible ECN con disminución de S a glicopeptidos (Va)- CNV20A Sí, Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E
VANNSSTREP Vancomicina – no sensible en Streptococcus NUEVA, Activa, Sustitución
VANNSSTREP-CNV2 Vancomicina – no sensible en Streptococcus-CNV2 Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-CNV4 Vancomicina – no sensible en Streptococcus-CNV4 Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-MS Vancomicina – no sensible en Streptococcus-MS Eliminar, Panel MS
VANNSSTREP-MSP1 Vancomicina – no sensible en Streptococcus-MSP1 Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-MS3 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-RF2 Vancomicina – no sensible en Streptococcus-RF2 Eliminada, Panel RFP
VANNSSTREP-RF4 Vancomicina – no sensible en Streptococcus-RF4 Eliminada, Panel RFP
VANNSSTREP- SI1 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
9020-7274, Rev A

VANNSSTREP-SI2 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP


VANNSSTREP-SI4 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-2LP1 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
9020-7274, Rev A

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

VANNSSTREP-2LP2 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP


VANNSSTREP-1.9 Vancomicina – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VANNSSTREP-20A Vancomicina – no sensible en Streptococcus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
VARSTP Vancomicina – no sensible en S. pneumoniae Sí, Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-33

VATEICONS-3E Posible ECN I/R a Va o Tei NUEVA, Activa, Sustitución


VATEICONS Posible ECN I/R a Va o Tei Sí, Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E
VIBRIO Posible Vibrio SÍ, Activa
VIEFCLS+ E. faecalis vancomicina-intermedia ID, Inactiva
VIEFCLS_UNDO+ Deshacer_E. faecalis vancomicina-intermedia ID, Activa
VIEFCM+ E. faecium vancomicina-intermedia ID, Inactiva
VIEFCM_UNDO+ Deshacer_E. faecium vancomicina-intermedia ID, Activa
VIEFCMGP+ Grupo E. faecium vancomicina-intermedia ID, Inactiva
VIEFCMGP_UNDO+ Deshacer_Grupo E. faecium vancomicina-intermedia ID, Activa
VISA Posible S. aureus vancomicina-intermedia NUEVA, Activa, Sustitución
VRE-3E Enterococcus Vancomicina-resistente NUEVA, Activa, Sustitución
VRE Enterococcus Vancomicina-resistente Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-CNV Vancomicina-resistente en Enterococcus-CNV Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-CNVSI Enterococcus Vancomicina-resistente Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-RF Vancomicina-resistente en Enterococcus-RF Eliminada, Panel RFP
VRE-2LP Enterococcus Vancomicina-resistente Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-2LPSI Enterococcus Vancomicina-resistente Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-1.9 Enterococcus Vancomicina-resistente Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VRE-20A Enterococcus Vancomicina-resistente-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VRE-3E
VREFCLS+ E. faecalis vancomicina-resistente ID, Inactiva
VREFCLS_UNDO+ Deshacer_E. faecalis vancomicina-resistente ID, Activa
VREFCM+ E. faecium vancomicina-resistente ID, Inactiva
A-34 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional

Código de comentario Comentario de alerta Alerta V3.0MR Acción V3.0MR


de alerta

VREFCM_UNDO+ Deshacer_E. faecium vancomicina-resistente ID, Activa


VREFCMGP+ Grupo E. faecium vancomicina-resistente ID, Inactiva
VREFCMGP_UNDO+ Deshacer_Grupo E. faecium vancomicina-resistente ID, Activa
9020-7274, Rev A
Tabla 8: Lista total de comentarios de las alertas previamente configuradas
V3.0MR
Existen 13 nuevos comentarios de alerta en V3.0MR.
Código de comentario Comentario de alerta
de alerta
ALT METHOD PAT Verificar resultados con otro método, en pacientes críticos.
ALT TEST METHOD Usar métodos alternativos para verificar el resultado
AMX Este microorganismo tiene una resistencia natural a la amoxicilina.
AMPCS R ESBL S AmpC es habitualmente R a cefamicinas; ESBL es habitualmente S.
BLNAR1 Blac-negativa, Am-R (BLNAR) las cepas son R a Aug, Cfr, Crm.
BLNAR2 BLNAR las cepas pueden mostrar sensibilidad a estos amtimicrobianos.
CTXM CIM aumentadas a cefotaxima.
CHECK ANTIBIOGRAM Comprobar informes previos para determinar si es un antibiograma atípico.
CHECK PANEL Comprobar los resultados del panel.
CHECK PEN Comprobar los resultados de penicilina y ampicilina.
CHECK PEN/OX Comprobar resultados penicilina y oxacilina.
CHECK RESULTS Comprobar resultados.
CNSPESBL CIMs elevadas a Azt, Cax, o Cpd.
CONF CFT Confirmar ESBL con CFT/CA.
CONF ID Confirmar identificación.
CONF ID AND MIC Confirmar la identificación y la CIM.
CONF ID/MIC RPT Verificar los resultados y repetir si el paciente no tiene un aislamiento previo.
CURRENT CLSI De acuerdo con las normas actuales de CLSI o la sanidad pública.
DIST GALL/CASS Distinguir E. gallinarum y E. casseliflavus de E. faecalis, E. faecium.
DIST SPECIES Distinguir estas especies de E. faecalis, E. faecium.
ELEV IMP MER (CIMs>1 a Imipenem o Meropenem) o (R a Ertapenem) y (R a 3GCEF)
EMERGING RES Resultados intermedios, sugieren una resistencia emergente.
ESBL CONFIRM Realizar una confirmación de ESBL para distinguir AmpC de ESBL.
ESBL HOLD-V1.6 Reincubar panel para la detección de ESBL y/o realizar confirmación de ESBL.
ESBLHOLD-3E Reincubación del panel 18 horas para resultados de ESBL.
ESBL CFT 2 Posible ESBL si CIM a Cft = 2 y Cft/CA </= 0.25/4.
ESBLSCREEN+OTHER Microorganismo I o R a los antimicrobianos Azt o Cax de screening de ESBL.
ESBL MICS HIGH El microorganismo tiene la CIM mayor que la dilución más alta del panel.
ESBL PROTEUS-V1.6 Realizar confirmación ESBL o detección.
ESBL SKIP MICS Imposible confirmar con las diluciones de antimicrobiano del panel.
IN VITRO Pruebas in vitro pueden no evidenciar esta resistencia.

9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-35
Código de comentario Comentario de alerta
de alerta
INDUCIBLE RESIST Posible resistencia cruzada inducible.
INF CONTROL POL Comprobar la política de control de infecciones.
INFECT CONSULT Consultar Enfermedad Infecciosa sugerida.
LOCAL HEALTH Este microorganismo puede ser informado a las autoridades sanitarias.
MDR Multi resistencia.
MUPNASAL CIM = 8 es S para estafilococos de colonización nasal.
MUPSKIN CIM = 8 es R para estafilococos de infección.
NATURAL RESIST Este microorganismo tiene una resistencia natural a este antimicrobiano.
NO CEPHALOSPOR Aconsejar frente al uso de segunda y tercera generación de cefalosporinas.
NONE Ninguno.
NOTIFY PHYSICIAN Notificar al médico.
PENINTSTP S. pneumoniae Pen-Int de orígenes no-LCR pueden ser tratados con penicilina.
PER PHYSICIAN Antimicrobianos informados por el médico responsable.
POSSIBLE BLAC Posible beta-lactamasa inducible.
POSSIBLE ESBL Posible ESBL.
R MAY DEVELOP Puede desarrollar o tener una resistencia natural a estos y otros betalactámicos.
REPEAT ID Repetir la identificación.
REPEAT SUS Repetir el estudio de sensibilidad.
RESCEPH-V1.6 Resistencia a cefalosporinas de amplio espectro.
SAVE ISOLATE Salvar aislamiento.
SAVE NOTIFY CDC Salvar aislamiento y notificar a las autoridades sanitarias.
SEND TO REF LAB Enviar a un centro de referencia para verificar.
SEROLOGY Realizar serología.
STER BODY SOURCE Si la muestra es estéril, verificar resultado si es poco habitual en el centro.
STP ALL INTERPS Para todos los aislamientos distintos de LCR, informar ambas interpretaciones.
STP CSF DRUGS Sólo P, Cft, Cax, Mer, Va deben ser informadas en rutina en aislamientos de
LCR.
STP CSF INTERPS En aislam. de LCR, informar sólo interpretaciones de meningitis para Cft y Cax.
STP INTERPS Para aislamientos de LCR, informar sólo interpretaciones en meningitis para P,
Cax, Cft.
STP MEN CBPS Los breakpoints de Cft y Cax en meningitis son <=0.5, S; 1, I; >=2, R.
STP MEN PBPS Los puntos de corte según CLSI para Penicilina en meningitis son <=0.06,S;
0.12-1,I; >=2,R.
STP NONM CBPS Los breakpoints de Cft y Cax para no meningitis son <=1, S; 2, I; >=4, R.

A-36 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Código de comentario Comentario de alerta
de alerta
STP NMEN PBPS Los puntos de corte según CLSI para Penicilina en no meningitis son <=2,S; 4,I;
>=8,R.
TEST MOT/PIGMENT Motilidad y producción de pigmento.
UNUSUAL AT INS Verificar resultados si es poco habitual en la institución.
UNUSUAL RESIST Resistencia poco habitual.
VERIFY Comprobar resultados.
VERIFYID Verificar la ID con pruebas suplementarias.
VERIFY ID RES Verificar resultado de ID.
VERIFY REPEAT Verificar los resultados y repetir si el paciente no tiene un aislamiento previo.
VERIFY SUS RES Verificar resultados de Sensibilidad.
VERIFY WARRANTED Verificar resultados si está justificado.
ZEROES El microorganismo posible es : S. pneumoniae, Gemella, o S. anginosus grp.
ZEROONE El microorganismo posible es un Streptococcus grupo C/G.

9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-37
Tabla 9: Lista total de todos los grupos de antimicrobianos previamente
configurados
Abreviatura Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
del grupo antimicrobiano
antimicrobiano V3.0
PENICILL Penicilina Penicilina P, P(E), P(S)
AMINOPEN Aminopenicilina Ampicilina AM
Amoxicilina AMX
UREIDOP Ureidopenicilina Azlocilina AZ
Mezlocilina MZ
Piperacilina PI
CARBOXYP Carboxipenicilina Carbenicilina CB
Ticarcilina TI
P-STABLE Penicilina Penicilinasa-estable Oxacilina OX
AMIDINOP Amidinopenicilina Mecilinam MEC
BL/BLIN Combinaciones de Amoxicilina/A. clavulánico AUG
betalactámicos / con
inhibidoresde Beta-lactamasa
Ampicilina/Sulbactam A/S
Piperacilina/Tazo P/T
Ticarcilina/A. clavulánico TIM
1GCEPH Cefalosporinas 1ª generación Cefazolina CFZ
Cefalotina CF
2GCEPH Cefalosporinas 2ª generación Cefamandol CFM
Cefonicid CFC
Cefuroxima CRM
Cefaclor CFR
3GCEPH Cefalosporinas de 3ª Cefoperazona CFP
generación
Cefotaxima CFT
Ceftazidima CAZ
Ceftizoxima CZ
Ceftriaxona CAX
Cefdinir CDN
Cefixima CFE
Cefpodoxima (Nota: No CPD
screening ESBL)
4GCEPH Cefalosporinas 4ª generación Cefepima CPE

A-38 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Abreviatura Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
del grupo antimicrobiano
antimicrobiano V3.0
CEPHAMYC Cefamicina Cefotetan CTN
Cefoxitina CFX
CARBACEP Carbacefem Loracarbef LOR
OXACEPH Oxacefem (Ninguno)
MONOBACT Monobactam Aztreonam AZT
CARBAPEN Carbapenem Ertapenem ETP
Imipenem IMP
Meropenem MER
ESBLCONF Confirmación ESBL Cefotaxima/A. clavulánico CFT/CA
Ceftazidima/A. clavulánico CAZ/CA
Ceftazidima/A. clavulánico BSE
(ESBL)
ESBLSCRE Screening de ESBL ESBL-a (Cefpodoxima) ESA
ESBL-b (Ceftazidima) ESB
AMINOGLY Aminoglucósido Amicacina AK
Gentamicina GM
Netilmicina NT
Tobramicina TO
RIFAMPIN Rifampicina Rifampicina RIF
QUINOLON Quinolona Cinoxacina CN
Ácido Nalidíxico ND
FLUOROQ Fluoroquinolona Ciprofloxacina CP
Gatifloxacina GAT
Gemifloxacina GEM
Levofloxacina LVX
Lomefloxacina LMF
Moxifloxacina MXF
Norfloxacina NXN
Ofloxacina OFL
Sparfloxacina SFX

9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-39
Abreviatura del Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
grupo antimicrobiano V3.0
antimicrobiano
FOPATHIN Cadena del inhibidor Sulfametoxazol SX
de folato
Trimetoprim T
Trimetoprim/Sulfametoxazol T/S
FOSFOMYC Fosfomicina Fosfomicina FOS
KETOLIDE Ketolido (Ninguno)
LINCOSAM Lincosamida Clindamicina CD
LIPOPEP Lipopéptido Daptomicina DAP
POLYMYX Polimixina Colistina CL
MACROLID Macrólidos Azitromicina AZI
Claritromicina CLA
Eritromicina E
NITROFUR Nitrofurantoína Nitrofurantoína FD
OXAZOLID Oxazolidinona Linezolid LZD
GLYCOPEP Glicopéptido Vancomicina VA
Teicoplanina TEI
PHENICOL Fenicol Cloramfenicol C
STGRAMIN Estreptograminas Synercid (Nota: Quinupristina- SYN
dalfopristina)
TETRACYC Tetraciclina Doxiciclina DOX
Minociclina MIN
Tetraciclina TE
FUSIDIC Ácido Fusídico Ácido Fusídico FA

A-40 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Apéndice B: Normas de las
pruebas de sensibilidad
antimicrobiana general V3.0
MultiRegional

Introducción
Este apéndice contiene tablas de normas generales de AST. Los números de
referencia en estas tablas están precedidos por la letra G. Estas tablas
se corresponden con las tablas de las normas de acción y alerta previamente
configuradas del Apéndice C. El texto resaltado en estas tablas identifica los
cambios importantes de Alertas o AlertEX LabPro V3.0MR.
Grupo de microorganismos Tablas de ATB generales
Estafilococos G1
Estreptococos G2
Enterococos G3
Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural con G4
antimicrobianos betalactámicos)
Resistencia natural, bacilos gramnegativos frente a antimicrobianos G5
betalactámicos
Haemophilus spp. G6
Nota: Las siguientes abreviaturas se han utilizado previamente en las descripciones de las alertas:
Abreviaturas Descripción
-CNV Norma que se aplica a paneles convencionales (incubación de 18 horas).
-RF Norma que se aplica a paneles rápidos fluorogénicos. NOTA: En V3.0 se han
eliminado las normas pertenecientes a los paneles fluorogénicos CIM Rapid Pos
(-RF).

9020-7274, Rev A Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-1
Abreviaturas Descripción
-MS, -MSP1 La norma se aplica al panel congelado MICroSTREP (-MS) o panel convencional
®
MICroSTREP plus 1 (-MSP1) o plus 3, (-MS3) NOTA: En V3.0, se han eliminado las
normas pertenecientes a MICroSTREP (-MS) congelado.
-20A La norma se aplica a un tipo de panel en particular, p.ej., PMIC20A.
-SI La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.55.
-V1.6 La norma se aplica únicamente a los paneles tipo V1.6 Synergies plus.
-1.9, -2LP, La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.9 o V2.0.
2LPSI, 2IPU
-3x Nueva norma en LabPro V3.0.
Número que La norma se aplica a aquellos paneles específicos en los que el antimicrobiano en
aparece particular está presente a esa concentración en el panel. (e.g. GISA/VISA-CNV2 se
detrás de las aplica a todos los paneles convencionales (incubación de 18 horas) donde la
abreviaturas - concentración más baja de vancomicina es de 2 µg/ml)
CNV, RF (por
ejemplo, -
CNV2)

B-2 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla G1: Estafilococos LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Microorganismo Antimicrobianos en Antimicrobianos en Posible resistencia Códigos de normas de alertas previamente


los que la resistencia los que la resistencia inducible, O (posible configuradas (consultar apéndice A)
es atípica puede resultar atípica resultados atípicos)
en un determinado
centro
Todos los Linezolid Eritromicina R, LNZRSTAPH-3J
estafilococos Clindamicina S
Daptomicina DAPNSSTAPH-3E
Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-3

(Clindamicina R,
Eritromicina S) EINDUCIBLE-3E

(Penicilina S, CDR_ES-3E
Oxacilina R) PS_OXR
Staphylococcus Vancomicina Oxacilina VISA (sustituye a GISA/VISA-x)
aureus
Teicoplanina GISA/TISA
Quinupristina- SYNRSA
dalfopristina (Synercid)
MRSA
Estafilococos Vancomicina Oxacilina VATEICON-3E (sustituye a VANCOCONS-x,
coagulasa negativa VATEICONS)
MRCONS-3J
Tabla G2: Estreptococos LabPro V3.0MR incluyendo MICroSTREP plus Tipo 1 (MSP1) y Tipo 3 (MS3), y
B-4 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional

todos los paneles (convencionales) de incubación de 18 horas


Microorganismo Antimicrobianos en los Antimicrobianos en los Resultados atípicos Códigos de normas de alertas
que la resistencia es que la resistencia puede posibles previamente configuradas (consultar
atípica resultar atípica en un apéndice A)
determinado centro
1
Todos los Vancomicina VANNSSTREP (sustituye a VARSTP,
estreptococos VANNSSTREP -x)
Estreptococos Penicilina, cefalosporinas Eritromicina R, PENRBETA-3E (sustituye a, PENGRBS-x,
betahemolíticos de espectro ampliado o Clindamicina S CFTRGBS, CPEMERRGBS, MERORGBS))
2
meropenem
CDINDBSTREP
Streptococcus Meropenem Penicilina, cefalosporinas Penicilina S, otros MERORSTP
3
pneumoniae Levofloxacina, de espectro ampliado betalactámicos R FLQRSTP
Gatifloxacina PENRSTP; CEPHRSTP
PUNUSUALSTP
4
Estreptococos Meropenem Penicilina, cefalosporinas MERONSVIR
5
viridans de espectro ampliado PENAMPRVIRS ; CEPHRVIRS
PUNUSUALVIR
6
Estreptococos Linezolid LNZRSTREP-3E
grupo D, Daptomicina
7
DAPNSSTREP-3E
Streptococcus 6
bovis Teicoplanina TEINSBSTREP-3P
1
La resistencia a la vancomicina es poco común en todos los estreptococos. Todos los estretptococos incluyendo S. pneumoniae, se pueden analizar con el panel MICroSTREP
plus Tipo 1 ó Tipo 3. Sólo S. agalactiae y S. bovis pueden analizarse para ver si son resistentes a la vancomicina mediante los paneles de incubación de 18 horas
(convencionales).
2
La resistencia a los antimicrobianos betalactámicos (penicilina, cefalosporinas de espectro ampliado y meropenem) es poco común en todos los estreptococos betahemolíticos.
Todos los estreptococos beta-hemolíticos pueden analizarse para ver si presentan resistencia utilizando los paneles MICroSTREP plus de tipo 1 ó 3. S. agalactiae puede
analizarse utilizando paneles de incubación de 18 horas (convencionales).
3
S. pneumoniae puede analizarse para ver si presenta resistencia a penicilinas o cefalosporinas de amplio espectro, meropenem y fluoroquinolonas usando el panel
MICroSTREP plus de tipo 1 ó 3.
4
La resistencia a meropenem es poco común en los estreptococos del grupo viridans y puede analizarse utilizando el panel MICroSTREP plus tipo 1 ó 3.
5
Los estreptococos del grupo viridans pueden analizarse para ver su resistencia a la penicilina y a las cefalosporinas de espectro ampliado utilizando el panel MICroSTREP plus
de tipo 1 ó 3.
9020-7274 , Rev A

6
La resistencia a linezolid y teicoplanina es poco común en todos los estreptococos. Sólo S. agalactiae y S. bovis pueden analizarse mediante los paneles de incubación de
18 horas (convencionales).
7
La resistencia a la daptomicina es poco común en todos los estreptococos betahemolíticos y del grupo vidrians. Sólo S. agalactiae y S. bovis pueden analizarse mediante los
paneles de incubación de 18 horas (convencionales).
Tabla G3: Enterococos LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Microorganismo Antimicrobianos Antimicrobianos Posibles Antimicrobianos Códigos de normas de alerta


en los que la en los que la resultados con los que se configuradas previamente
resistencia es resistencia puede atípicos que prevé resistencia o
atípica resultar atípica en puedan justificar sensibilidad Norma de acción V3.0E
un determinado acciones configurada previamente
centro adicionales

Todos los Linezolid Screening sinergia LNZRENT-3J


enterococos gentamicina,
Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-5

Daptomicina screening sinergia HLARENT-3E


estreptomicina DAPNSENT-3E

Enterococcus Ampicilina, R a quinupristina- AMPREFCL-3E SYNREFCL-3E


faecalis penicilina dalfopristina (Synercid)
EXPSAMSEFLS-IMP+
Ampicilina S es predistiva
de Imipenem S
Enterococcus Quinupristina- SYNREFCM-3J
faecalis dalfopristina
(Synercid)
E. faecalis y Vancomicina VRE-3E
E. faecium
Teicoplanina TEIRE-3J
E. casseliflavus y Vancomicina* VANCENT-GEN
E. gallinarum
Enterococos Vancomicina ELVANENT
excepto E. faecalis
y E. faecium
* Resistencia intrínseca de bajo nivel; las CIM de vancomicina pueden oscilar entre 2 y 32 µg/ml.
Tabla G4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
B-6 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional

betalactámicos) LabPro V3.0MR Página 1 de 2


Microorganismo Antimicrobianos Antimicrobianos Resultados Antimicrobianos no Códigos de normas de alerta
en los que la en los que la atípicos posibles betalactámicos con configuradas previamente
resistencia es resistencia puede los que se prevé
atípica resultar atípica en resistencia Normas de acción de ATB
un determinado (resistencia natural) V3.0P
centro

Todas las Carbapenems y Fluoroquinolonas Ra KPC1-3E, KPC2-3E


Enterobacteriaceae cefalosporinas de aminoglucósicos
amplio espectro R a cefalosporinas distintos a Ak CARBAR
(KPC de 3ª o 4ª
generación en S a la ampicilina, AGRENTB-GEN
Carbapenemasa)
Enterobacteriaceae pero R a las demás AK_MY-3E
Carbapenems seletas (excepto penicilinas
organismos ESBL FLUQREBACT
Todos los definidos por SW S a las
aminoglucósicos. cefalosporinas de 1ª CEPH3GR
de FDA)
o 2ª generación, R a AKSAGRENT-3E
Amicacina las de 3ª o 4ª
AMPUNUSUAL-3P,
CEPHUNUSUAL
Enterobacteriaceae Cefalosporinas Resistencia a ESCEPHR-3E, 3P (sólo
seleccionados cefalosporinas de paneles Synergies plus)
3ª generación

Confirmación ESBL CONFIRMEDESBL


positiva
ESBL-CAZHI, -CFTHI,
Confirmación ESBL -CFTLO, -ECAZHI, --BSE-HI,
Negativa pero -EXCAZHI, -EXCFTHI, -CNSP
posible ESBL (CIM -x; ESB-CAZSKIPx,
demasiado altas o -BSENOTLO
bajas con
diluciones en panel) CTXM-3P

Escherichia coli Screening de ESBL AMPCECOLI


positivo Y
resistencia a la
9020-7274 , Rev A

cefamicina (No
ESBL; probable
hiperproducción de
AmpC)
Tabla G4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A

betalactámicos) LabPro V3.0MR Página 2 de 2


Microorganismo Antimicrobianos en Antimicrobianos en Resultados atípicos Antimicrobianos no Códigos de normas de
los que la resistencia los que la resistencia posibles betalactámicos con alerta configuradas
es atípica puede resultar atípica los que se prevé previamente
en un determinado resistencia
centro (resistencia natural) Normas de acción de
ATB V3.0P
Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-7

E. coli, Klebsiella spp., Colistina COLR-3P


Citrobacter spp.,
Salmonella, Shigella,
Acinetobacter spp.,
P. aeruginosa,
S. maltophilia
M. morganii, Colistina EXPRCOL-3P, -P+
P. mirabilis, P. stuartii,
S. marcescens
M. morganii, Nitrofurantoína EXPFDR, EXPFDR+
P. mirabilis, P. vulgaris,
Providencia spp.
Acinetobacter Carbapenem CARBAR
baumannii
R a múltiples MDRGNR-3P
antibióticos
Burkholderia cepacia Gentamicina EXPAGRNONF
Pseudomonas Carbapenem Aminoglucósidos CARBAR
aeruginosa
R a múltiples MDRGNR-3P
antibióticos
TORGMSENTPSA,
AKSAGRENT
Stenotrophomonas Trimetoprim- Gentamicina T/SRXM
maltophilia sulfametoxazol
EXPAGRNONF
Tabla G5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a antimicrobianos betalactámicos
B-8 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional

LabPro V3.0MR
Estos microorganismos presentan una resistencia natural o inducible a los antimicrobianos betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en
este momento, de Escherichia coli o Proteus mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico. LabPro V3.0MR
Microorganismo Ampicillna Amoxicilina / Ampicilina/ Ticarcilina (Ti) Piperacilina Cefalosporinas Cefamicina: Cefalosporin Cefotaxima(Cft) Normas de alerta
(Am), A. clav. Sulbactam (Pi), de 1ª Cefoxitina as de 2ª Ceftriaxona previamente configuradas
Amoxicilina (Aug) (A/S) Mezlocilina generación: (Cfx) o generación: (Cax) Imipenem Normas de acción AlertEX
(Amx)* (Mz) o Cefalotina (Cf), Cefotetán Cefuroxima (Imp), previamente configuradas
Carbenicilin Cefazolina (Ctn) (Crm), Meropenem V3.0. La “X” indica
a (Cb) (Cfz) Cefamandol (Mer) antimicrobiano concreto.
(Cfm)
Aeromonas spp. R (6) R (6) R (6) EXPRAERO, -3
EXPRAERO-X+
Citrobacter freundii, R R R (6) R R R (6) EXPRENTEROCFRE;
Enterobacter spp. EXPRENTCFE-X+
Citrobacter koseri R R (6) R (6) R (7) EXPRCKOS
(diversus) EXPRCKOS-X+
Klebsiella spp. R R R a Cb (7) EXPRKLEB
EXPRKLEB-X+
Proteus penneri R (6) R (6) EXPRPPENN
EXPRPPENN-X+
Proteus vulgaris R R (6) R EXPRPVULG
EXPRPVULG-X+
Providencia spp., M. R R (7) R R (7) EXPRPROVMORG
morganii EXPRPROVMOR-X+
Serratia spp. R R R (6) R R (6) R EXPRSERRATIA
EXPRSERRATIAX+
Yersinia enterocolitica R R (7) R EXPRYENT
EXPRYENT-X+
Acinetobacter R R (6) R a Pi y R R (6) EXPRABAUM
baumannii Mz (6) EXPRABAUM-X+
Burkholderia cepacia R R R (6) EXPRBURK
Grupo R (7) R (7) EXPRFLAVO
Flavobacterium**
Pseudomonas R R (7) R R (6) R (7) R a Cft, Cax EXPRPSA
aeruginosa (7)
Stenotrophomonas R R R R a Imp, Mer EXPRXM
maltophilia***
Las referencias (6) y (7) son usadas a menos que haya otra nota
9020-7274 , Rev A

* La resistancia natural a la amoxicilina para las Enterobacteriaceae de la lista es la norma de alerta preconfigurada EXPRAMX. Las normas de acción para la amoxicilina se incluyen por grupo de
microorganismos con grupo de antimicrobianos AMINOPEN.
** Incluye Chryseobacterium (F.) indologenes, C. meningosepticum, Chryseobacterium sp., Empedobacter (F.) brevis, Myroides sp. y el grupo Flavobacterium.
***La referencia (7) incluye resistencia a otros antimicrobianos betalactámicos; las normas del sistema AlertEX previamente configuradas sólo la incorporan cuando se muestra una R
Tabla G6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Microorganismo Antimicrobianos en Posibles resultados Resultados atípicos Códigos de normas de


los que la resistencia atípicos que puedan posibles alertas previamente
es atípica justificar acciones configuradas
adicionales. (consultar apéndice A)
H. influenzae Cefalosporinas de Negativo a beta- Sensibilidad a la CEPHRHFLU
espectro ampliado: lactamasa, resistente a ampicilina, pero
cefotaxima, cefepima ampicilina resistencia a las MERORHFLU
demás cefalosporinas CPRHFLU
Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-9

Meropenem
Ciprofloxacina AZIRHFLU

Azitromicina BLNAR
AMUNUSUALHFLU
B-10 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional 9020-7274 , Rev A
Apéndice C: Tablas de estudio de
sensibilidad antimicrobiana y
prueba de ID V3.0 MultiRegional

Introducción
Este apéndice contiene las tablas de las normas de alertas y acción
previamente configuradas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana
(ATB) y de las pruebas de ID. Los números de referencia de estas tablas
están precedidos por la letra R. Estas tablas corresponden a las tablas de
normas de AST generales y contienen el código y la descripción de las
normas de alerta, los comentarios de las alertas, los parámetros y las
condiciones de cada norma de alerta previamente configurada. El texto
subrayado en estas tablas señala cambios importantes en Alert o Alert EX
LabPro V3.0MR.
Grupo de microorganismos Tablas de normas de
AST generales
Estafilococos – Alerta R1
Estreptococos – Alerta R2
Enterococos – Alerta y Acción R3
Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural a betalactámicos) – R4
Alerta y acción
Resistencia natural – bacilos gram negativos con betalactámicos – Alerta y acción R5
Haemophilus spp. – Alerta R6
Identificación de bacterias significativas desde el punto de vista médico – Alerta R7
Normas de acción de identificación R8
Paneles Synergies plus – Normas de acción para estafilococos R9

9020-7274, Rev A Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-1
Nota: Las siguientes abreviaturas se han utilizado previamente en las descripciones de las alertas:
Abreviaturas Descripción

-CNV Norma que se aplica a paneles convencionales (incubación de 18 horas)


-RF Norma que se aplica a paneles rápidos fluorogénicos. NOTA: En V3.0 se han
eliminado las normas pertenecientes a los paneles fluorogénicos CIM Rapid
Pos (-RF).
-MS, -MSP1 La norma se aplica al panel congelado MICroSTREP ( MS) o panel convencional
MICroSTREP plus 1 ( MSP1) o plus 3, (-MS3). NOTA: En V3.0, se han eliminado
las normas pertenecientes a MICroSTREP (-MS) congelado.
-20A La norma se aplica a un tipo de panel en particular, p.ej., PMIC20A
-SI La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.55
-V1.6 La norma se aplica únicamente a los paneles tipo V1.6 Synergies plus
-1.9, -2LP, La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.9 o V2.0.
2LPSI, 2IPU
-3x Nueva norma en LabPro 3
Número que La norma se aplica a aquellos paneles específicos en los que el antimicrobiano en
aparece detrás particular está presente a esa concentración en el panel. (e.g. GISA/VISA-CNV2 se
de las aplica a todos los paneles convencionales (incubación de 18 horas) donde la
abreviaturas - concentración más baja de vancomicina es de 2 µg/ml)
CNV, RF (por
ejemplo, -CNV2)

C-2 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla R1: Estafilococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) (SIR) prioridad

Todos los estafilococos Linezolid (Lzd) Linezolid – no Todos los ND >4 H Resistencia poco habitual. Verificar los LNZRSTAPH-3J
sensible paneles gram resultados y repetir si el paciente no (sustituye a
en Staphylococcus positivos tiene un aislamiento previo. Salvar LNZRSTAPH)
aislamiento. Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Daptomicina (Dap) Daptomicina – no Todos los ND >1 H Resistencia poco habitual. Verificar los DAPNSSTAPH-
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-3

sensible en paneles gram resultados y repetir si el paciente no 3E (sustituye a


Staphylococcus positivos tiene un aislamiento previo. Salvar DAPNSSTAPH)
aislamiento. Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Clindamicina (Cd); Staph S a Cd, pero Todos los Cd es S Y ND L Comprobar resultados. Posible EINDUCIBLE-3E
eritromicina (E); R a E, Azi, Cla paneles gram (E es R o Azi resistencia cruzada inducible. Pruebas (sustituye a
azitromicina (Azi); positivos es R o Cla es in vitro pueden no evidenciar esta EINDUCIBLE)
claritromicina (Cla) R) resistencia.
Clindamicina (Cd); Staph o Strep R a Todos los Cd es R Y (E ND L Resistencia poco habitual. Comprobar CDR_ES-3E
eritromicina (E); Cd pero S a E, Azi, paneles gram es S o Azi es S resultados. (sustituye a
azitromicina (Azi); Cla positivos o Cla es S) CDR_ES)
claritromicina (Cla)
Penicilina, Staphylococcus Todos los Ox es R Y P M Resistencia poco habitual. Verificar PS_OXR
Oxacilina Penicilina S, paneles gram <=0.03 resultado de ID. Comprobar resultados
Oxacilina R positivos penicilina y oxacilina.

Staphylococcus aureus Vancomicina (Va) Posible S. aureus Todos los ND >2 & 1 H Comprobar resultados. Guardar VISA (sustituye a
vancomicina- paneles gram pocillo aislamiento y notificar a las autoridades todas las normas
intermedia positivos > pocillo sanitarias. Consultar Enfermedad GISA/VISA más
inferior Infecciosa sugerida. abajo)
en
panel
Vancomicina (Va) Posible Paneles gram ND >=4 H Comprobar resultados. Guardar GISA/VISA-CNV2;
glicopéptido (Va)- positivos aislamiento y notificar a las autoridades -20A, -SI2, -2LP,
intermedio en S. especificados sanitarias. Consultar Enfermedad -2LPSI, 1.9
aureus con dilución Infecciosa sugerida.
mínima de Va
<4
Tabla R1: Estafilococos, página 2 de 2 LabPro V3.0MR
C-4 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) (SIR) prioridad

Staphylococcus aureus Vancomicina (Va) Posible Paneles gram ND >4 H Comprobar resultados. Guardar GISA/VISA-
glicopeptidos positivos aislamiento y notificar a las CNV4
(Va)-intermedia especificados autoridades sanitarias. Consultar
S. aureus-CNV4 con dilución Enfermedad Infecciosa sugerida.
mínima de Va
=4
Teicoplanina (Tei) Posible Paneles gram I/R ND M Verificar los resultados y repetir si el GISA/TISA
glicopeptidos positivo con paciente no tiene un aislamiento
(teicoplanina)- Tei previo. Salvar aislamiento. Consultar
intermedia S. Enfermedad Infecciosa sugerida.
aureus
Quinupristin/ Quinupristin- Todos los I/R ND H Resistencia poco habitual. Comprobar SYNRSA
dalfopristin dalfopristin paneles gram resultados. Resultados intermedios,
(Synercid: Syn) (Synercid)- I o R positivos sugieren una resistencia emergente.
en S. aureus Salvar aislamiento. Consultar
Enfermedad Infecciosa sugerida.
Oxacilina (Ox) Meticilin-resistente Todos los R ND M Verificar resultados si está justificado. MRSA
en S. aureus paneles gram
positivos

Estafilococos Vancomicina (Va); Posible ECN I/R a Todos los IoR ND H Verificar los resultados y repetir si el VATEICONS-3E
coagulasa negativa Teicoplanina (Tei) Va o Tei paneles gram paciente no tiene un aislamiento (sustituye a
(CoNS) positivos previo. todos
VANCOCONS-x
y VATEICONS
más abajo)
Vancomicina (Va) Posible ECN con Todos los IoR ND H Comprobar resultados. Salvar VANCOCONS
disminución de S paneles gram aislamiento. Comprobar la política de
a vancomicina positivos control de infecciones.
Vancomicina (Va) Posible ECN con Paneles gram ND >=8 H Comprobar resultados. Salvar VANCOCONS-
disminución de S positivos aislamiento. Comprobar la política de CNV; -CNV20A
a glicopeptidos especificados control de infecciones.
(Va)-CNV
Vancomicina (Va) Posible ECN I/R a V1.55 o I/R ND H Verificar los resultados y repetir si el VATEICONS
Va paneles gram paciente no tiene un aislamiento
9020-7274, Rev A

positivos previo.
superiores
Oxacilina (Ox) Meticilin-resistente Todos los R ND L Verificar resultados si está justificado. MRCONS-3J
ECN paneles gram (sustituye a
positivos MRCONS)
Tabla R2: Estreptococos, página 1 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad

Guía de ND S. pneumoniae – ND LCR - S. ND ND M Sólo P, Cft, Cax, Mer, Va STPMENBPS-


interpretación guía de pneumoniae deben ser informadas en 3E (sustituye a
interpretación nueva guía de rutina en aislamientos de STPMENBPS
interpretación LCR. Los puntos de corte de más abajo)
Cft y Cax en meningitis son
< 0.5, S; 1, I; >2, R. Los
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-5

puntos de corte de Cft y Cax


para no meningitis son < 1, S;
2, I; >4, R. Los puntos de
corte según CLSI para
Penicilina en meningitis son
<0.06, S; 0.12-1, I; >2, R. Los
puntos de corte según CLSI
para Penicilina en no
meningitis son < 2, S; 4, I; >8,
R. En aislam. de LCR,
informar solo interpretaciones
de meningitis para P, Cax,
Cft. Para todos los
aislamientos distintos de
LCR, informar ambas
interpretaciones.
Guía de ND S. pneumoniae – ND LCR - S. ND ND M Sólo P, Cft, Cax, Mer, Va STPMENBPS
interpretación guía de pneumoniae guía deben ser informadas en
interpretación de interpretación rutina en aislamientos de
LCR. Los puntos de corte de
Cft y Cax en meningitis son
<0,5, S; 1, I; >2, R. Los
puntos de corte de Cft y Cax
para no meningitis son < 1, S;
2, I; >4, R. En aislam. de
LCR, informar sólo
interpretaciones de meningitis
para Cft y Cax. Para todos
los aislamientos distintos de
LCR, informar ambas
interpretaciones.
Tabla R2: Estreptococos, página 2 de 7 LabPro V3.0MR
C-6 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad

Linezolid (Lzd) Todos los S. agalactiae y ND Linezolid - no ND >2 H Resistencia poco habitual. LNZRSTREP-
paneles gram S. bovis sensible en Comprobar resultados. 3E (sustituye a
positivos Streptococcus Guardar aislamiento y LNZRSTREP)
notificar a las autoridades
sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Daptomicina (Dap) Todos los S. agalactiae y ND Daptomicina - no ND >1 M Resistencia poco habitual. DAPNSSTREP-
paneles gram S. bovis sensible en Verificar los resultados y 3E (sustituye a
positivos Streptococcus repetir si el paciente no tiene DAPNSSTREP)
un aislamiento previo. Salvar
aislamiento. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Macrólido y Todos los Todos los Clindamicina Staph o Strep R a Cd es R Y L Resistencia poco habitual. CDR_ES-3E
lincosamida paneles gram estreptococos (Cd); Cd pero S a E, (E es S o Comprobar resultados. (sustituye a
positivos Eritromicina (E); Azi, Cla Azi es S o CDR-ES)
Azitromicina Cla es S)
(Azi);
Claritromicina
(Cla)
Todos los Estreptococos Clindamicina Estrep-Beta R a Antimicrobi ND M Comprobar resultados. CDINDBSTREP
tipos de panel betahemolíticos (Cd); grupo macrólidos y S a ano Posible resistencia cruzada
antimicrobianos Cd. MACROLID inducible. Pruebas in vitro
MACROLID es R Y Cd pueden no evidenciar esta
es S resistencia.

Fluoroquinolona Todos los Streptococcus Grupo Fluoroquinolonas Grupo ND M Verificar resultados si es FLQRSTP
paneles gram pneumoniae, antimicrobianos I/R en S. antimicrobia poco habitual en la (sustituye a
positivos PISP o PRSP FLQ pneumoniae nos FLQ = I institución FLQRSTP-
oR MSP1 más
abajo)

Panel Streptococcus Levofloxacina Lvx o Gat I/R en Lvx = I o R, ND M Verificar resultados si es FLQRSTP-
MICroSTREP pneumoniae (Lvx); S. pneumoniae- o Gat = I o poco habitual en la MSP1
plus de tipo 1 Gatifloxacina MSP1 R institución
(Gat)
9020-7274, Rev A
Tabla R2: Estreptococos, página 3 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad

Vancomicina (Va) Todos los Todos los ND Vancomicina – no >1 & 1 H Comprobar resultados. VANNSSTREP
tipos de panel estreptococos sensible en pocillo Guardar aislamiento y (sustituye a
Streptococcus > pocillo notificar a las autoridades VARSTP y
inferior sanitarias. Consultar todos
en panel Enfermedad Infecciosa VANNSTREP-x
sugerida. más abajo)
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-7

Todos los S. pneumoniae ND Vancomicina – no ND >1 H Comprobar resultados. VARSTP


tipos de panel sensible en Guardar aislamiento y
S. pneumoniae notificar a las autoridades
sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Paneles Cualquier ND Vancomicina – no ND >1 H Comprobar resultados. VANNSSTREP
MICroSTREP estreptococo, sensible en Guardar aislamiento y –MSP1, -MS3
plus de tipo 1 salvo el S. Streptococcus – notificar a las autoridades
y3 pneumoniae MSP1 sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Paneles gram S. agalactiae y ND Vancomicina – no ND >1 H Comprobar resultados. VANNSSTREP-
positivos S. bovis sensible en Guardar aislamiento y SI1; -2LP1, 1.9
especificados Streptococcus notificar a las autoridades
- dilución sanitarias. Consultar
mínima de Va Enfermedad Infecciosa
=1 sugerida.
Paneles gram S. agalactiae y ND Vancomicina – no ND >2 H Comprobar resultados. VANNSSTREP,
positivos S. bovis sensible en Guardar aislamiento y -CNV2; -20A;
especificados Streptococcus notificar a las autoridades SI2; -2LP2
- dilución sanitarias. Consultar
mínima de Va Enfermedad Infecciosa
=2 sugerida.
Paneles gram S. agalactiae y ND Vancomicina – no ND >4 H Comprobar resultados. VANNSSTREP-
positivos S. bovis sensible en Guardar aislamiento y CNV4; -SI4
especificados Streptococcus, notificar a las autoridades
- dilución -CNV4 sanitarias. Consultar
mínima de Va Enfermedad Infecciosa
=4 sugerida.
Tabla R2: Estreptococos, página 4 de 7 LabPro V3.0MR
C-8 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Clase de anti- Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
microbiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad
Teicoplanina Paneles S. agalactiae y ND Teicoplanina – ND >4 H Resistencia poco habitual. TEICO-
gram S. bovis no sensible en Verificar los resultados y NSBSTREP-
positivos con beta- repetir si el paciente no 3P (sustituye a
Tei Streptococcus tiene un aislamiento previo.
Salvar aislamiento. TEICO-
Consultar Enfermedad NSBSTREP)
Infecciosa sugerida.
Betalactámicos: Todos los Estreptococos Penicilina (P) Posible P o ND P>0.12 H Comprobar resultados. PENRBETA-
Penicilina paneles gram betahemolíticos beta-lactámicos Guardar aislamiento y 3E (sustitye a
positivos – no sensibles notificar a las autoridades todos
en estrep-beta sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa PENRBETA-x,
sugerida. PENRGBS-x,
y CFTRGBS-x
más abajo)

Betalactámicos: ND Estreptococos Penicilina (P), Posible P o ND P > 0,12 o H Comprobar resultados. PENRBETA
Penicilina, betahemolíticos Ampicilina beta-lactámicos Am > 0,25 o Guardar aislamiento y
Cefalosporinas, (Am); – no sensibles Cft > 0,5 o notificar a las autoridades
Carbapenems Cefotaxima en estrep-beta Cax > 0,5 sanitarias. Consultar
(Cft), Enfermedad Infecciosa
Ceftriaxona sugerida.
(Cax)
Paneles Estreptococos Penicilina (P), Posible P, Am, ND P = >0,2 o H Comprobar resultados. PENRBETAS-
MICroSTREP betahemolíticos Ampicilina Cax, Cft, Cpe, Am = >0,25 Guardar aislamiento y MSP1, -MS3
plus de tipo 1 (Am); Mer – no o Cax = >0,5 notificar a las autoridades
y3 Cefotaxima sensible en o Cft = >0,5 sanitarias. Consultar
(Cft), beta-strep-MSP1 o Cpe = >0,5 Enfermedad Infecciosa
Ceftriaxona o Mer = >0,5 sugerida.
(Cax);
Cefepima
(Cpe);
Meropenem
(Mer)
Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, AM, ND P>0.,2 o H Comprobar resultados. PENRBETA-
gram (grupo B) Ampicilina CPE – no PO>0,12 o Guardar aislamiento y CNVRF2; -20A
positivos (Am); sensible en PNE >0,12 o notificar a las autoridades
especificados Cefepima beta-strep-CNV- Am>0,25 o sanitarias. Consultar
- dilución (Cpe) RF8 AmO >0,25 Enfermedad Infecciosa
mínima de o AmN sugerida.
Cpe= 2 >0,25 o Cpe
>8
9020-7274, Rev A

Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, AM, ND P > 0,12 o H Comprobar resultados. PENRBETA-
gram (grupo B) Ampicilina CPE – no Am > 0,25 o Guardar aislamiento y CNVRF8
positivos (Am); sensible en Cpe > 2 notificar a las autoridades
especificados Cefepima beta-strep-CNV- sanitarias. Consultar
- dilución (Cpe) RF2 Enfermedad Infecciosa
mínima de sugerida.
Cpe= 8
Tabla R2: Estreptococos, página 5 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Clase de Tipo de Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano panel o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)

Betalactámicos: Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, ND P>0,12 o H Comprobar resultados. PENRGBS-
Penicilina, gram (grupo B) Ampicilina (Am) Am – no Am>0,25 Guardar aislamiento y SI, -2LP,
Cefalosporinas, positivos sensible en o notificar a las autoridades -1.9, -2LPSI
Carbapenems conven- S. agalactiae sanitarias. Consultar
cionales Enfermedad Infecciosa
(V1.55, V2.0, sugerida.
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-9

V1.9)
Paneles S. agalactiae Cefotaxima Posible Cft- ND Cft> 0,5, H Comprobar resultados. CFTRGBS-
gram (grupo B) (Cft) no sensible 1ó8 Comprobar los resultados SI0.5, -SI1,
positivos en de penicilina y ampicilina. -SI8
conven- S.agalactiae Guardar aislamiento y
cionales notificar a las autoridades
(V1.55) sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
PMIC1S S. agalactiae Meropenem Posible Mer – ND Mer>2 H Comprobar resultados. MERORGB
(V1.55) (grupo B) (Mrp) no sensible Guardar aislamiento y S-SI2
en notificar a las autoridades
S.agalactiae sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
PC1SA; S. agalactiae Cefepima Posible Cpe, ND Cpe >8 o H Comprobar resultados. CPEMERRG
PBP-2I B, (grupo B) (Cpe); Mer – no Mer >4 Guardar aislamiento y BS-SI4
1SA (V1.55) Meropenem sensible en notificar a las autoridades
(Mrp) S.agalactiae sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
ND S. pneumoniae, Penicilina (P) Penicilina- P=IoR ND M Verificar resultados si es PENRSTP
PISP o PRSP intermedia o poco habitual en la (sustituye a
resistente en institución. PENRSTP-
S. MSP1, –
pneumoniae MS3)
ND S. pneumoniae, Ceftriaxona Cax, Cft, o (P = I o R) y ND M Verificar resultados si es CEPHRSTP
PISP o PRSP (Cax); Cpe - I o R (Cax = I o R, poco habitual en la (sustituye a
Cefotaxima en S. o Cft = I o R, institución. CEPHRTP-
(Cft), Cefepima pneumoniae o Cpe = I o R) MSP1 y –
(Cpe) MS3 más
abajo)
Panel S. pneumoniae, Ceftriaxona Cft o Cpe - I (P = I o R) y ND M Verificar resultados si es CEPHRSTP
MICroSTREP PISP o PRSP (Cax); o R en S. (Cft = I o R, o poco habitual en la -MS3
plus tipo 3 Cefotaxima pneumoniae Cpe = I o R) institución.
(Cft), Cefepima
(Cpe)
Tabla R2: Estreptococos, página 6 de 7 LabPro V3.0MR
C-10 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)
Betalactámicos: ND S. pneumoniae, Meropenem Meropenem – I (P = I o R) y ND M Verificar resultados si MERORST
Penicilina, PISP o PRSP o R en S. (Mer = I o R) es poco habitual en la P (sustituye
Cefalosporinas, pneumoniae institución. a
Carbapenems MERORST
P-MSP1,
-MS3)
ND S. pneumoniae Penicilina (P), S. pneumo S a (P = S) y ND M Resistencia poco PUNUSUAL
Amox/A Clav P pero I/R a habitual. Comprobar
(Aug); otros (Aug = I o R, o resultados. STP
Cefotaxima betalactámicos Cft = I o R, o (sustituye a
(Cft), Cax = I o R, o PUNUSUAL
Ceftriaxona Cpe = I o R, o STP-MSP1,
(Cax); Cfr = I o R, o -MS3)
Cefepima Crm = I o R, o
(Cpe); Cefaclor Mer = I o R)
(Cfr);
Cefuroxima
(Crm),
Meropenem
(Mer)
ND Estreptococos Penicilina (P), Penicilina o P = I o R, o M Verificar resultados si PENAMPR
viridans, ampicilina (Am) ampicilina – I/R Am = I o R es poco habitual en la VIRS
incluyendo en S. viridans institución. (sustituye a
S. bovis PENAMPR
VIRS-
MSP1, -
MS3
ND Estreptococos Ceftriaxona Cax, Cft, o Cpe (P = I o R, o M Verificar resultados si CEPHRVIR
viridans, (Cax); - I/R en Am = I o R) y es poco habitual en la S (sustituye
incluyendo Cefotaxima Streptococcus (Cax = I o R, o institución. a
S. bovis (Cft), Cefepima viridans Cft = I o R, o CEPHRVIR
(Cpe) Cpe = I o R) S-MSP1 y –
MS3 más
abajo)
Panel de tipo Estreptococos Ceftriaxona Cft o Cpe – I/R (P = I o R, o M Verificar resultados si CEPHRVIR
3 viridans, (Cax); en S. viridans Am = I o R) y es poco habitual en la S-MS3
MICroSTREP incluyendo Cefotaxima (Cft = I o R, o institución.
plus S. bovis (Cft), Cpe = I o R)
ND Estreptococos Meropenem Posible (P = I o R, o Mer > H Comprobar resultados. MERONSVI
viridans, meropenem – Am = I o R) y 0,5 Salvar aislamiento. R (sustituye
9020-7274, Rev A

incluyendo no sensible en → Consultar Enfermedad a


S. bovis Strep viridans Infecciosa sugerida. MERONSVI
R-MSP1,
MS3)
Tabla R2: Estreptococos, página 7 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)

Betalactámicos: ND Estreptococos Penicilina (P), Vidrians strep (Pen = S o Mer > 0,5 M Resistencia poco PUNUSUAL
Penicilina, viridans, Ampicilina S a P, Am grupo habitual. Comprobar VIR
Cefalosporinas, incluyendo (Am); pero I/R/NS a antimicrobiano resultados. (sustituye a
Carbapenems S. bovis Ceftriaxona otros s AMINOPEN PUNUSUAL
(Cax); betalactámicos = S) y VIR-MSP1 y
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-11

Cefotaxima –MS3 más


(Cft), Cefepima (Cft = I o R, o abajo)
(Cpe); Cax = I o R, o
Meropenem Cpe = I o R, o
(Mer) →

Paneles Estreptococos Penicilina (P), Strep viridans (Pen = S o Am Mer > 0,5 M Resistencia poco PUNUSUAL
MICroSTREP viridans, Ampicilina S a P, Am = S) y habitual. Comprobar VIR-MSP1,
plus de tipo 1 incluyendo (Am); pero I/R/NS a resultados. -MS3
y3 S. bovis Ceftriaxona Cax, Cft, Cpe, (Cft = I o R, o
(Cax); Mer-MSP1 Cax = I o R, o
Cefotaxima Cpe = I o R, o
(Cft),Cefepima →
(Cpe);
Meropenem
(Mer)
Tabla R3: Enterococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR
C-12 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad o acciones de ATB

Todos los Linezolid (Lzd) Linezolid-intermedio o Todos los I/R ND H Resistencia poco LNZRENT-
enterococos resistente en paneles gram habitual. Verificar los 3J (sustituye
Enterococcus positivos resultados y repetir si el a
paciente no tiene un LNZRENT)
aislamiento previo.
Salvar aislamiento.
Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Daptomicina (Dap) Daptomicina - no Todos los ND >4 H Resistencia poco DAPNSENT
sensible en paneles gram habitual. Verificar los -3E
Enterococcus positivos resultados y repetir si el (sustituye a
paciente no tiene un DAPNSENT)
aislamiento previo.
Salvar aislamiento.
Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Screening sinergia Enterococcus con alto Todos los R ND M Si la muestra es estéril, HLARENT-
Gentamicina nivel de resistencia a paneles gram verificar resultado si es 3E
(GmS), Screening aminoglucósidos positivos poco habitual en el (sustituye a
sinergia centro. Comprobar la HLARENT)
Estreptomicina política de control de
(StS) infecciones.
Teicoplanina (Tei) Teicoplanina- Todos los IoR ND M Verificar los resultados TEIRE-3J
resistente en paneles gram y repetir si el paciente (sustituye a
Enterococcus positivos no tiene un aislamiento TEIRE)
previo.

Enterococcus Ampicilina (Am); E. faecalis resistente a Todos los Am = R o P CIM para H Verificar los resultados AMPREFCL
faecalis Penicilina (P) ampicilina o penicilina paneles gram =R Am-E > 8 o y repetir si el paciente -3E
positivos Am-O es > 8 no tiene un aislamiento (sustituye a
o P-O es > 8 previo. AMPREFCL)
o P-E es > 8.
Ampicilina (Am); E. faecalis – Todos los Am = S o ND M Acción: Cambiar EXPSAMSE
Imipenem (Imp) Ampicilina S es paneles gram AmE = S interpretación de Imp a FLS-IMP+
predistivo de positivos S*
Imipenem S convencionales
(incubación de
9020-7274, Rev A

18 horas)
Quinupristin/ E. faecalis – S poco Todos los S ND M Este microorganismo SYNSEFC-
dalfopristin habitual a Quinup- paneles gram tiene una resistencia 3E
(Synercid: Syn) dalfopristin (Syn) positivos natural a este (sustituye a
antimicrobiano. SYNSEFC)
Comprobar resultados
Tabla R3: Enterococos, página 2 de 2 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la alerta Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta o Código
(mensaje) ción (SIR) prioridad acciones de ATB

Enterococcus Quinupristin/ Quinupristin-dalfopristin Todos los I/R ND H Resistencia poco SYNREFCM-3J


faecalis dalfopristin (Synercid)-R o I en E. paneles gram habitual. Verificar los (sustituye a
(Synercid: Syn) faecium positivos resultados y repetir si el SYNREFCM)
paciente no tiene un
aislamiento previo.
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-13

E. faecalis y E. Vancomicina (Va) Enterococcus Todos los R ND M Comprobar la política de VRE-3E


faecium Vancomicina-resistente paneles gram control de infecciones. (sustituye a
positivos VRE, -CNV, -
20A, -CNVSI, -
2LP, -2LPSI,
1.9)
E. gallinarum, Vancomicina (Va) Resistencia intrínseca Todos los I/R ND M Confirmar identificación. VANCENT-
E. casseliflavus a Va (vanC) en paneles gram Motilidad y producción GEN, (sustiuye
Enterococcus positivos de pigmento. Distinguir a VANCENT, -
estas especies de E. 20A, -CNVSI, -
faecalis, E. faecium. 2LP, -2LPSI, -
1.9
E. avium, Vancomicina (Va) CIM elevada a VA, Todos los I/R ND M Confirmar la ELVANENT
E. durans/hirae, poco habitual en paneles gram identificación y la CIM. (sustituye a
E. hirae, Enterococcus positivos ELVANENT-
E. mundtii, CNV, -20A, -
E. raffinosus, CNVSI, -2LP, -
Enterococcus 2LPSI, -1.9)
spp.
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
C-14 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

betalactámicos) Página 1 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobiano Descripción Tipo Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta O Código
antimicrobi- específico de la alerta de (SIR) prioridad ACCIONES DE ATB
ano (mensaje) panel
Todas las Carbapenems Imipenem (Imp); Posible KPC [(Caz = I, R, R*, Mer es 1 H (CIMs>1 a Imipenem o KPC1-3E
Enterobacteriaceae Meropenem (Mer); carbapenemasa ESBL, o EBL?) o pocillo > Meropenem) o (R a Ertapenem) y
Ertapenem (Etp) (Cft es I, R, R*, pocillo (R a 3GCEF) Salvar aislamiento.
ESBL, o EBL?) o inferior Verificar los resultados y repetir si
(Cax is I, R, R*, en panel el paciente no tiene un
ESBL, o EBL?)] (Actual- aislamiento previo. De acuerdo a
Y (ETP = I, R o mente las normas actuales de CLSI o la
R*) O → 1 ug/ml) sanidad pública. Consultar
Enfermedad Infecciosa sugerida.
Carbapenems Imipenem (Imp); Posible KPC [(Caz = I, R, R*, Imp >1 & H (CIMs>1 a Imipenem o KPC2-3E
Meropenem (Mer); carbapenemasa ESBL, o EBL?) o 1 pocillo Meropenem) o (R a Ertapenem) y
Ertapenem (Etp) (Cft es I, R, R*, > pocillo (R a 3GCEF) Salvar aislamiento.
ESBL, o EBL?) o inferior Verificar los resultados y repetir si
(Cax es I, R, R*, en panel el paciente no tiene un
ESBL, o Y?)] Y aislamiento previo. De acuerdo a
→ las normas actuales de CLSI o la
sanidad pública. Consultar
Enfermedad Infecciosa sugerida.
Todas las Entero- Carbapenems Imipenem (Imp); Microorganismo Todos los Imp es I/R o Mer ND H Resistencia poco habitual. CARBAR
bacteriaceae y no Meropenem (Mer); Intermedio o paneles es I/R o Etp es Verificar los resultados y repetir si (sustituye a
fermentadores Ertapenem (Etp) Resistente a gram I/R el paciente no tiene un CARBARE
seleccionados Carbapenem negativos aislamiento previo. Consultar NTB y
Enfermedad Infecciosa sugerida. ETPRENTB
más abajo)
Imipenem (Imp); Entero- Todos los Imp es I/R o Mer ND H Resistencia poco habitual. CARBARE
Meropenem (Mer) bacteriaceae paneles es I/R Verificar los resultados y repetir si NTB
Intermedio o gram el paciente no tiene un
Resistente a negativos aislamiento previo.
Carbapenem con Imp o
Mer
Ertapenem (Etp) Entero- Todos los Etp es I/R ND H Resistencia poco habitual. ETPRENTB
bacteriaceae paneles Verificar los resultados y repetir si
Intermedio o gram el paciente no tiene un
Resistente a negativos aislamiento previo.
Ertapenem con Etp
9020-7274, Rev A
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A

betalactámicos) Página 2 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobiano Descripción Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta O Código
antimicrobiano específico de la alerta ción (SIR) prioridad ACCIONES DE ATB
(mensaje)
Todas las Aminoglucósido Amicacina (Ak); Enterobacteria- Todos los Ak es I/R Y ND H Resistencia poco habitual. AGRENTB-
Enterobacteriaceae Gentamicina ceae intermedia paneles gram Gm es I/R Y Verificar los resultados y repetir si GEN
(Gm); o resistente a negativos con To es I/R el paciente no tiene un aislamiento (sustituye a
Tobramicina (To) Ak, Gm, To Ak, Gm, y To previo. AGRENTB,
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-15

(Nuevos en -V1.6)
paneles US
para V2.0 - No
específico de
panel)
Amicacina (Ak); Enterobacteria- Todos los Ak es I/R Y ND H Resistencia poco habitual. AGRENTB-
Gentamicina ceae intermedio paneles gram Gm es I/R Y Verificar los resultados y repetir si NT
(Gm);Netilmicina o resistente a negativos Nt es I/R Y el paciente no tiene un aislamiento
(Nt);Tobramicina Ak, Gm, Nt, To convencionales To es I/R previo.
(To) (incubación de
18 horas) con
Ak, Gm, Nt y
To (específico
de panel US
pre-V2.0)
Netilmicina (Nt) Enterobacteria- Sólo panel Nt es I/R ND M Resistencia poco habitual. NTRENTB
ceae intermedio NMIC+3 Verificar los resultados y repetir si
o resistente a el paciente no tiene un aislamiento
Nt previo.
Amicacina (Ak) Enterobacteria- Todos los Ak es I/R ND M Resistencia poco habitual. AK_MY-3E
ceae intermedio paneles gram Verificar los resultados y repetir si (sustituye a
o resistente a negativos el paciente no tiene un aislamiento AKRENTB)
Ak previo.
Amicacina (Ak) Enterobacteria- Sólo NMIC+4 Ak es I/R ND M Resistencia poco habitual. AKRENTB
ceae intermedio Verificar los resultados y repetir si
o resistente a el paciente no tiene un aislamiento
Ak previo.
Gentamicina Enterobacteria- Todos los To es R Y L Resistencia poco habitual. TORGMSE
(Gm); ceae o P. paneles gram Gm es S Comprobar resultados. NTPSA
Tobramicina (To) aeruginosa R a negativos con
To pero S a Gm Gm y To
Amicacina (Ak); Enterobacteria- Todos los Ak es R Y To ND L Resistencia poco habitual. AKSA-
Gentamicina ceae o P. paneles gram es S Y Gm es Comprobar resultados. GRENT-3E
(Gm); aeruginosa R a negativos con S (sustituye a
Tobramicina (To) Ak pero S a Ak, Gm y To AKSA-
Gm, To GRENT)
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
C-16 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

betalactámicos) Página 3 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobiano Descripción Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta O Código
antimicrobiano específico de la alerta ción (SIR) prioridad ACCIONES DE ATB
(mensaje)
Todas las Fluoroquinolona Grupo Fluoroquino- Todos los Grupo ND M Verificar resultados si es FLUQREBACT
Enterobacteriaceae antimicrobianos lonas- paneles gram antimicrobiano poco habitual en la (sustituye a
FLUOROQ resistentes en negativos s FLUOROQ institución. FLUQRENTB y
Enterobacteria- es R GEMIRENTB más
ceae abajo)
Ciprofloxacina Fluoroquino- Todos los Cp es R o Gat ND M Verificar resultados si es FLUQRENTB
(Cp); lonas- paneles gram es R o Lvx es poco habitual en la
Gatifloxacina resistentes en negativos con R o Lmf es R institución. Comprobar la
(Gat); Enterobacteria- Cp, Gat, Lvx, o Mxf es R o política de control de
Levofloxacina ceae Lmf, Mxf o Ofl Ofl es R infecciones.
(Lvx);
Lomefloxacina
(Lmf);
Moxifloxacina
(Mxf); Ofloxacina
(Ofl)
Gemifloxacina Gemifloxacina Todos los Gem es R ND M Verificar resultados si es GEMIRENTB
(Gem) resistente en paneles gram poco habitual en la
Enterobacteria- negativos con institución. Comprobar la
ceae Gem política de control de
infecciones.
Penicilinas Ampicilina Sensible a Todos los (Am es S o ND L Resistencia poco habitual. AMPUNUSUAL-
gram negativos (Am), AMINOPEN paneles Amx es S) Comprobar resultados. 3P (sustituye a
Piperacilina pero gram Y (Pi es R o AMPUNUSUAL
(Pi), Mezlocilina resistente a negativos Mz es R o más abajo)
(Mz),Ticarcilina otros Ti es R o
(Ti), Amox /A. betalactá- Aug es R o
clav (Aug), micos Tim es R o
Timentin (Tim), P/T es R o
Piperacilina/Ta- A/S es R)
zobactam
(P/T),
Ampicilina/Sulb
actam (A/S)
Ampicilina Sensible a Todos los Am es S Y ND L Resistencia poco habitual. AMPUNUSUAL
(Am), Am pero R a paneles (Pi es R o Comprobar resultados.
Piperacilina Pi, Mz, Ti, gram Mz es R o
(Pi),Mezlocilina Aug, Tim, negativos Ti es R o
(Mz),Ticarcilina P/T, A/S Aug es R o
(Ti), Amox / A. Tim es R o
9020-7274, Rev A

Clav (Aug), P/T es R o


Timentin (Tim), A/S es R)
Piperacilina/Ta
zobactam
(P/T),
Ampicilina/Sul-
bactam (A/S)
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A

betalactámicos) Página 4 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicro- Descripción Tipo de Interpretación CIM Nivel Comentarios de alerta Código
antimicrobiano biano de la alerta panel (SIR) de O ACCIONES DE ATB
específico (mensaje) priorida
d
Todas las Cefalosporinas Enterobact. Todos los (Cfz es S o Cf ND L Resistencia poco CEPHUNUSUAL
Enterobacteriaceae S a 1era, 2a paneles es S o Cfc es S habitual. Comprobar
gen. gram o Cfr es S o Cfm resultados.
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-17

cefalosporinas negativos es S) Y (Caz es


pero R a 3a R o Cax es R o
Cft es R o Cz es
R o Cfp es R o
Cpe es R)
Enterobacteriaceae Cefalosporinas Enterobacteria- Todos los (Grupo ND M Verificar resultados si CEPH3GR
seleccionadas ceae R a paneles antimicrobianos es poco habitual en la
cefalosporinas gram 3GCEPH es I o institución
de 3era o 4a negativos R) O (Grupo
generación , software antimicrobianos
FDA 4GCEPH es I o R)
Enterobacteriaceae Cefalosporinas Confirmaci ESBL Paneles Prueba H Comprobar resultados CONFIRMEDES
seleccionadas: ón ESBL Confirmada con extra = BL
Productoras ESBL Confir- ESBL
predefinidas mación positiva
ESBL,
SW FDA
ESBL Paneles Prueba H Comprobar resultados CPESBL
Confirmada con extra =
Confir- ESBL
mación positiva
ESBL, No
SW FDA
Posible ESBL - Todos los (Caz>16 Y Prueba M Posible ESBL. El ESBL-CAZHI,
Imposible paneles Caz/CA >2/4) O extra = microorganismo tiene la ESBL-CFTHI,
interpretar con (Cft>32 Y ESBL CIM mayor que la ESBL-BSEHI,
prueba Confir- Cft/CA>4/4) O negativa dilución más alta del ESBL-ECAZHI
confirmación. mación panel.
ESBL (Caz>16 Y
(CAZ/CA, BSE>2/2) O
CFT/CA, (ECAZ>8 Y
or BSE) Caz/Ca >2/4)
Posible ESBL - Todos los (Cft=2 Y Prueba M Posible ESBL si Cft = 2 ESBL-CFTLO
Imposible paneles Cft/CA<0.5/4) Y extra = y Cft/CA </=0.25/4.
interpretar con (Azt es I/R o ESBL Microorganismo I o R a
prueba Confir- Cax es I/R) Y negativa los antimicrobianos Azt
confirmación. mación (Cfx es S) Y o Cax de screening de
ESBL ESBL. Confirmar ESBL
(CAZ/CA, con CFT/CA.
CFT/CA)
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
C-18 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

betalactámicos) Página 5 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicro- Descripción Tipo de panel Interpretación CIM Nivel de Comentarios de Código
antimicrobiano biano de la alerta (SIR) prioridad alerta O ACCIONES
específico (mensaje) DE ATB
Enterobacteriaceae Cefalosporinas Confirmaci Posible ESBL Todos los paneles (Caz>128 Y Prueba M Posible ESBL. El ESBL-
seleccionadas: ón ESBL – Imposible con diluciones Caz/CA>16/4) extra = microorganismo tiene EXCAZHI,
Productoras ESBL interpretar ampliadas de O (Cft>64 Y ESBL la CIM mayor que la
predefinidas prueba confirmación Cft/CA>16/4) negativa dilución más alta del ESBL-
confirmación. ESBL (CAZ/CA, panel. EXCFTHI
CFT/CA)
NMIC31, NBC33
Confirmación Paneles que no NC36, NUC37: Prueba M Posible ESBL. ESB-
ESBL tienen diluciones (Caz=4 Y extra = Imposible confirmar CAZSKIP2,
negativa pero dobles Caz/CA ESBL con las diluciones de ESB-
posible ESBL progresivasl de </=0.5/4) O negativa antimicrobiano del CAZSKIP4,
confirmación NC1S, NMIC1S: panel. ESB-
ESBL (CAZ/CA, (Caz=2 Y BSE
BSENOTLO,
CFT/CA, or BSE) </=0.5/2) O
NC1S, UC1S:
(Caz=8 Y
BSE</=1/2)
Enterobacteriaceae Cefalosporinas Cefotaxima Confirmación Paneles no US Cft CIM >1 & 1 Prueba H Posible ESBL. CIM CTXM-3P
seleccionadas de ESBL con CAZ/CA o pocillo > pocillo extra = aumentadas a (sustituye a
Prueba BSE, pero no inferior en panel ESBL cefotaxima. Realizar CTXM-SI1, -
negativa con CFT/CA negativa una confirmación de SI2, -SI8
CAZ/CA o ESBL con CFT/CA. más abajo)
BSE pero R a
CFT
Cefotaxima Confirmación NC36, 37, 1S, Cft CIM >1 Prueba H Posible ESBL. CIM CTXM-SI1
de ESBL extra = aumentadas a
Prueba ESBL cefotaxima. Realizar
negativa con negativa una confirmación de
CAZ/CA o ESBL con CFT/CA.
BSE pero R a
CFT
Cefotaxima Confirmación UC 1S Cft CIM >2 Prueba H Posible ESBL. CIM CTXM-SI2
de ESBL extra = aumentadas a
Prueba ESBL cefotaxima. Realizar
negativa con negativa una prueba de
CAZ/CA o confirmación de
BSE pero R a ESBL con CFT/CA.
CFT
Cefotaxima Confirmación NBP1S Cft CIM >8 Prueba H Posible ESBL. CIM CTXM-SI8
9020-7274, Rev A

de ESBL extra = aumentadas a


Prueba ESBL cefotaxima. Realizar
negativa con negativa una prueba de
CAZ/CA o confirmación de
BSE pero R a ESBL con CFT/CA.
CFT
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A

betalactámicos) Página 6 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobiano Descripción de Tipo de Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico la alerta panel ción (SIR) prioridad O ACCIONES DE ATB
(mensaje)
E. coli, K. Betalactámicos Aztreonam Confirmación de NC36, (Azt >1 o Prueba M Posible ESBL. CIM ESBLCNSP-
pneumoniae, K. (Azt), ESBL negativa NMIC31, Cpd >4 o extra = aumentadas a AZT, CAX, SI1
oxytoca Ceftriaxona en la NC1S, Cax >2) ESBL o CPD.
(Cax), confirmación UC1S, negativa
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-19

Cefpodoxima pero positivas NMIC1S


(Cpd) en la prueba a
Azt, Cax, o Cpd
Aztreonam Confirmación de NBP33, (Azt >8 o Prueba M Posible ESBL. CIM ESBLCNSP-
(Azt), ESBL negativa NBP1S Cax >8) extra = aumentadas a AZT, CAX, SI8
Ceftriaxona en la ESBL o CPD.
(Cax), confirmación negativa
Cefpodoxima pero positivas
(Cpd) en la prueba a
Azt, Cax, o Cpd
E. coli, Cefalosporinas Synergies plus: E. coli, Paneles Caz >1 M Resistencia a ESCEPHR-3E
K. pneumoniae, de 3ª Ceftazidima Klebsiella, Synergies &1 cefalosporinas de amplio (sustituye a
K. oxytoca, P. generación (Caz) P. mirabilis R a plus pocillo > espectro. Reincubación todos
mirabilis ceftazidima pocillo del panel 18 horas para ESCEPHR-x
inferior resultados de ESBL. más abajo, en
en panel
países FDA)
Enterobacteria- Cefalosporinas Synergies plus: E.coli, Paneles Caz >1 M Resistencia a ESCEPHR-3P)
ceae de 3ª Ceftazidima Klebsiella,P.mira Synergies &1 cefalosporinas de amplio (sustituye a
seleccionadas generación (Caz) bilis R a plus pocillo > espectro. Reincubación todos
ceftazidima pocillo del panel 18 horas para ESCEPHR-x
inferior resultados de ESBL. más abajo, en
en panel
países no
FDA)
E. coli, Cefalosporinas Synergies plus: E. coli, Sólo A: (Cax >8 o Caz >8) M Resistencia a ESCEPHR-
K. pneumoniae, de 3ª Ceftriaxona Klebsiella R a paneles cefalosporinas de amplio V1.6A, B, o C
B: (Cax >8 o Caz >2)
K. oxytoca generación (Cax) cefalosporinas Synergies espectro. Reincubar
Ceftazidima de amplio plus – C: (Cft >4 o Caz >8) panel para la detección
(Caz) espectro V1.6 A, V1.6 de ESBL y/o realizar
B, o C confirmación de ESBL.
P. mirabilis Cefalosporinas V1.6 Synergies P. mirabilis R a Sólo A: Caz >8 M Resistencia a ESCEPH
de 3ª plus : ceftazidima paneles B: Caz >2 cefalosporinas de amplio R-V2A, B
generación Ceftazidima Synergies espectro. Realizar
(Caz) plus – confirmación ESBL o
V1.6 detección.
E. coli Cefamicinas: E. coli – posible Todos los Prueba extra ND L Comprobar resultados. AMPCECOLI
Cefoxitina hiperproducción paneles = BLEA? Y AmpC es habitualmente R
(Cfx), de beta- gram Cfx es R o a cefamicinas; ESBL es
Cefotetán (Ctn) lactamasa negativos Ctn es R habitualmente S. Realizar
AmpC con una una confirmación de
cefamicina ESBL para distinguir
AmpC de ESBL
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
C-20 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

betalactámicos) Página 7 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad O ACCIONES DE ATB
E. coli, Klebsiella Colistina (Cl) ND Colistina- Todos los IoR ND H Verificar los resultados COLR-3P
spp.,Salmonella, microorganismo paneles con y repetir si el paciente (sustituye a
Shigella spp., intermedio o sensibilidad a no tiene un aislamiento PSACOLR
Citrobacter spp., resistente colistina previo. Salvar más abajo)
P. aeruginosa, aislamiento. Consultar
P. putida, Enfermedad Infecciosa
P. fluorescens, sugerida.
S. maltophilia,
Acinetobacter spp.
P. aeruginosa Colistina (Cl) ND P. aeruginosa R Todos los R ND L Resistencia poco PSACOLR
a colistina paneles con habitual. Comprobar
sensibilidad a resultados.
colistina
M. morganii, Colistina (Cl) ND S poco habitual a Todos los S ND L Este microorganismo EXPRCOL-
P. mirabilis, colistina paneles con tiene una resistencia 3P (sustituye
P. stuartii, sensibilidad a natural a este a EXPRCOL
S. marcescens colistina antimicrobiano. más abajo)
Comprobar resultados.
Proteus mirabilis Colistina (Cl) ND P. mirabilis - Todos los S ND L Este microorganismo EXPRCOL
S poco habitual a paneles con tiene una resistencia
colistina colistina natural a este
antimicrobiano.
Comprobar resultados.
M. morganii, Colistina (Cl) ND S poco habitual a Todos los Cl es S ND M Acción: Cambiar EXPRCOL-
P. mirabilis, colistina paneles con interpretación de Cl a 3P+
P. stuartii, sensibilidad a R*
S. marcescens colistina
M. morganii, Nitrofurantoína ND Morg., Prov., Todos los ND <=32 L Este microorganismo EXPFDR
P. mirabilis, (Fd) Proteus – paneles gram tiene una resistencia
P. vulgaris, S poco habitual a negativos con natural a este
Providencia spp. nitrofurantoina Fd antimicrobiano.
Comprobar resultados.
ND Morg., Prov., Todos los Fd es S M Acción: Cambiar EXPFDR+
Proteus – paneles gram interpretación de Fd a
S poco habitual a negativos con R*
nitrofurantoina Fd
A. baumannii, Múltiple Amicacina, Resistente a Todos los (Ak = R) y ND H Multi resistencia. MDRGNR-
P. aeruginosa Tobramicina, múltiples paneles gram (To = R) y Comprobar resultados 3P
CARBAPEN, antibióticos negativos (Grupo
Ceftazidima antimicrobi
anos
CARBAPE
9020-7274, Rev A

N = I/R) y
(Caz = R)
Burkholderia Aminoglucósido Gentamicina B. cepacia, Todos los S ND L Comprobar resultados. EXPAGRNO
cepacia, (Gm) S. maltophilia - paneles gram Este microorganismo NF
S. maltophilia S poco habitual a negativos con tiene una resistencia
gentamicina Gm natural a este
antimicrobiano.
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A

betalactámicos) Página 8 de 8 LabPro V3.0MR


Microorganismo Clase de Antimicrobia- Descripción de Tipo de Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de Código
antimicrobiano no específico la alerta panel ción (SIR) prioridad alerta O
(mensaje) ACCIONES DE
ATB
Pseudomonas Trimetoprima/Su Sólo paneles P. aeruginosa - Todos los ND <=2/38 L Verificar resultado EXPT/SRPSA2,
aeruginosa lfametoxazol antiguos (Pre- Sensibilidad paneles de ID. Este -V1.6
(T/S) V1.55 (no-US) poco habitual a convencional microorganismo
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-21

o 2.0 (US) T/S: <=2/38 es y tiene una


Synergies resistencia natural
plus – menor a este
dilución de antimicrobiano.
T/S = 2/38 Pruebas in vitro
pueden no
evidenciar esta
resistencia.
Trimetoprima/su Sólo paneles P. aeruginosa – Todos los ND <=0.5/ L Verificar resultado EXPT/SRPSA0.5
lfametoxazol antiguos (Pre- Sensibilidad paneles 9.5 de ID. Este
(T/S) V1.55 (no-US) poco habitual a convencional microorganismo
o 2.0 (US) T/S: <=0.5/9.5 es: dilución tiene una
mínima de resistencia natural
T/S = 0,5/9,5 a este
antimicrobiano.
Pruebas in vitro
pueden no
evidenciar esta
resistencia.
Aminoglucósido Amicacina Enterobacteria- Todos los Ak es R Y ND L Resistencia poco AKSAGRENT-
(Ak); ceae o paneles To es S Y habitual. 3E (sustituye a
Gentamicina P. aeruginosa R gram Gm es S Comprobar AKSAGRENT)
(Gm); a Ak pero S a negativos resultados.
Tobramicina Gm, To con Ak, Gm
(To) y To
Gentamicina Enterobacteria- Todos los To es R Y ND L Resistencia poco TORGMSENTP
(Gm); ceae o paneles Gm es S habitual. SA
Tobramicina P. aeruginosa R gram Comprobar
(To) a To pero S a negativos resultados.
Gm con Gm y To
S. maltophilia Trimetoprima/Su Trimet/Sulfa- Todos los IoR ND H Verificar los T/SRXM
lfametoxazol intermedio o paneles resultados y
(T/S) resistente en gram repetir si el
S. maltophilia negativos paciente no tiene
con T/S un aislamiento
previo.
Tabla R5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a antimicrobianos betalactámicos
C-22 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Página 1 de 4 LabPro V3.0MR


Estos microorganismos presentan una resistencia (R) natural o inducible a los betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en este momento, de E. coli o
P. mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico.
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la alerta Interpretación (SIR) CIM Nivel de Comentarios de Código
específico (mensaje) prioridad alerta O ACCIONES
DE ATB

Aeromonas spp. Cefazolina (Cfz), Aeromonas – S a Cfz, Cfz es S o Cf es S o Cfx ND L Posible beta- EXPRAERO-3P
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Cf, Cfx, Ctn es S o Ctn es S lactamasa inducible. (sustituye a
(Cfx), Cefotetán (Ctn) Puede desarrollar o EXPRAERO más
tener una resistencia abajo)
natural a estos y otros
betalactámicos.
Ampicilina (Am), Aeromonas – S a Am, Am es S o Cfz es S o Cf ND L Posible beta- EXPRAERO
Cefazolina (Cfz), Cfz, Cf, Cfx, Ctn es S o Cfx es S o Ctn es lactamasa inducible.
Cefalotina (Cf), Cefoxitina S Puede desarrollar o
(Cfx), Cefotetán (Ctn) tener una resistencia
natural a estos y otros
betalactámicos.
Cefazolina (Cfz), (Aeromonas – S poco (Cf es S/I) o (Cfz es S/I) o ND M Acción: Cambiar EXPRAERO
Cefalotina (Cf),Cefoxitina habitual a X, donde X = (Cfx es S/I) interpretación de (Cf,
(Cfx) Cfz, Cf, o Cfx) Cfz, o Cfx) a R* -CF+; -CFZ+; -CFX+

Citrobacter Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, Enterobacter,C.freundii Am es S o Aug es S o A/S ND L Posible beta- EXPRENTEROCFRE
freundii (grupo); Cfx, Ctn, Crm, Cfm S-Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, es S o Cf es S o Cfz es S lactamasa inducible.
Enterobacter (consulte abreviaturas en Cfx, Ctn, Crm, Cfm o Cfx es S o Ctn es S o Puede desarrollar o
aerogenes, otras casillas) Cfm es S o Crm es S tener una resistencia
E. cloacae natural a estos y otros
betalactámicos.
Grupo antimicrobianos Enterobacter,C.freundii - (AMINOPEN es S/I) o ND M Acción: Cambiar EXPRENTCFRE
AMINOPEN, y A/S, Aug, S poco habitual a X, (A/S es S/I) o (Aug es S/I) intepretación de -AMP+; -A/S; -AUG+;
Cf, Cfz, Crm, Cfm, Cfx, donde X = (Grupo o (Cf es S/I) o (Cfz es S/I) (AMINOPEN, A/S, -CF+; -CFZ+; -CFX+;
Ctn, igual que más arriba antimicrobianos o (Cfx es S/I) o (Ctn es Aug, Cf, Cfz, Cfx, Ctn, -CTN+; -CRM+ -
para AMINOPEN, A/S, Aug, S/I) o (Crm es S/I) o (Cfm Crm, Cfm) a R* CFM+
EXPRENTEROCFRE Cf, Cfz, Cfx, Ctn, Crm, es S/I)
Cfm)
C. koseri Ampicilina (Am), C. koseri – S poco Am es S o A/S es S o Aug ND L Este microorganismo EXPRCKOS
(diversus) Amoxicilina/A. clavulánico habitual a Am, A/S, Aug, es S o Ti es S tiene una resistencia
(Aug), Ti natural a este
Ampicilina/Sulbactam antimicrobiano.
9020-7274, Rev A

(A/S),Ticarcilina (Ti) Comprobar resultados.


Grupo antimicrobianos C. koseri – S poco (AMINOPEN es S/ I) o ND M Acción: Cambiar EXPRCKOS
AMINOPEN, y A/S, Aug, habitual a X, donde X = (A/S es S/ I) o (Aug es S/I) interpretación de -AMP+; -A/S+; -
Ti, igual que más arriba grupo antimicrobianos o (Ti es S/I) (AMINOPEN, A/S, AUG+; -TI+
para EXPRCKOS AMINOPEN, A/S, Aug, o Aug, o Ti) a R*
Ti)
Tabla R5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a antimicrobianos betalactámicos
9020-7274, Rev A

Página 2 de 4 LabPro V3.0MR


Estos microorganismos presentan una resistencia (R) natural o inducible a los betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en este momento,
de E. coli o P. mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico.
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la alerta Interpretación (SIR) CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
específico (mensaje) prioridad O ACCIONES DE ATB

Klebsiella spp. Ampicilina (Am), Klebsiella – Sensibilidad poco Am es S o Cb es S o ND L Este microorganismo EXPRKLEB
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-23

Carbenicilina (Cb) o habitual a Am, Ti, Cb Ti es S tiene una resistencia


Ticarcilina (Ti) natural a este
antimicrobiano.
Comprobar resultados.
Grupo antimicrobianos Klebsiella – S poco habitual a (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRKLEB
AMINOPEN o Ticarcilina X, donde X = grupo o (Ti es S/I) interpretación de -AMP+; -TI+
(Ti) antimicrobianos AMINOPEN, (AMINOPEN o Ti) a R*
Ti
Proteus penneri Ampicilina (Am), P. penneri – S poco habitual Am es S o Cf es S o ND L Este microorganismo EXPRPPENN
Cefazolina (Cfz), a Am, Cf, Cfz Cfz es S tiene una resistencia
Cefalotina (Cf) natural a este
antimicrobiano.
Comprobar resultados.
Grupo antimicrobianos P. penneri – S poco habitual (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRPPENN
AMINOPEN, Cf, Cfz a X, donde X = grupo o (Cf es S/I) o (Cfz interpretación de -AMP+; -CF+; -
antimicrobianos AMINOPEN, es S/I) (AMINOPEN, Cf, o Cfz) CFZ+
Cf, o Cfz) a R*
P. vulgaris Ampicilina (Am), P. vulgaris – S poco habitual Am es S o Cf es S o ND L Este microorganismo EXPRPVULG
Cefalotina (Cf), Cefazolina a Am, Cf, Cfz, Crm, Cfm Cfz es S o Crm es S tiene una resistencia
(Cfz),Cefuroxima (Crm), o Cfm es S natural a este
Cefamandol (Cfm) antimicrobiano.
Comprobar resultados.
AMINOPEN, y Cf, Cfz, P. vulgaris – S poco habitual (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRPVULG-
Crm, Cfm igual que más a X, donde X = grupo o (Cf es S/I) o (Cfz interpretación de AMP+; -CF+; -
arriba para EXPRPVULG antimicrobianos AMINOPEN, es S/I) o (Crm es S/I) (AMINOPEN, Cf, Cfz, CFZ+; -CRM+;
Cf, Cfz, Crm, o Cfm) o (Cfm es S/I) Crm, o Cfm) a R* -CFM+
Providencia spp., Ampicilina (Am), Providencia, Morganella – S a Am es S o Aug es S ND L Posible beta-lactamasa EXPRPROVMORG
Morganella Amoxicilina/A. clavulánico Am, Aug, Cf, Cfz, Crm, Cfm o Cf es S o Cfz es S inducible. Puede
morganii (Aug), Cefalotina (Cf), o Crm es S o Cfm es desarrollar o tener una
Cefazolina (Cfz), S resistencia natural a
Cefuroxima (Crm), estos y otros
Cefamandol (Cfm) betalactámicos.
Grupo antimicrobianos Providencia, Morganella – (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRPROVMOR-
AMINOPEN, Aug, Cf, Cfz, S poco habitual a X, donde X o (Aug es S/I) o (Cf interpretación de AMP+; -AUG+; -
Crm, Cfm igual que más = Grupo antimicrobianos es S/I) o (Cfz es S/I) (AMINOPEN, Aug, Cf, CF+; -CFZ+;
arriba para AMINOPEN, Aug, Cf, Cfz, o (Crm es S/I) o (Cfm Cfz, Crm, o Cfm) a R* -CRM+; -CFM+
EXPRPROVMORG Crm, o Cfm) es S/I)
Tabla R5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a antimicrobianos betalactámicos
C-24 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Página 3 de 4 LabPro V3.0MR


Estos microorganismos presentan una resistencia (R) natural o inducible a los betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en este momento, de E. coli o
P. mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico.
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la alerta Interpretación (SIR) CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
específico (mensaje) prioridad O ACCIONES DE ATB

Serratia spp. Ampicilina (Am), Serratia – S a Am es S o Aug es S ND L Posible beta-lactamasa EXPRSERRATIA


Amoxicilina/A. clavulánico Am,Aug,A/S,Cf,Cfz,Cfx, o A/S es S o Cf es S inducible. Puede
(Aug), Crm,Cfm o Cfz es S o Cfx es desarrollar o tener una
Ampicilina/Sulbactam S o Crm es S o Cfm resistencia natural a
(A/S), Cefalotina (Cf) , es S estos y otros
Cefazolina (Cfz), betalactámicos.
Cefoxitina (Cfx),
Cefuroxima (Crm),
Cefamandol (Cfm)
Grupo antimicrobianos Serratia – S poco habitual a (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRSERRATIA
AMINOPEN, A/S, Aug, Cf, X, donde X = grupo o (A/S es S/I) o (Aug interpretación de -AMP+; -A/S+;
Cfz, Crm, Cfm, Cfx, o Ctn antimicrobianos AMINOPEN, es S/I) o (Cf es S/I) o (AMINOPEN, A/S, Aug, -AUG+; -CF+;
igual que más arriba para A/S, Aug, Cf, Cfz, Crm, Cfm, (Cfz es S/I) o (Crm Cf, Cfz, Crm, Cfm, Cfx, -CFZ+; -CRM+;
EXPRSERRATIA Cfx, o Ctn es S/I) o (Cfm es S/I) or Ctn) a R* -CFM+; -CFX+,
o (Cfx es S/I) o (Ctn CTN+
es S/I)
Yersinia Ampicilina (Am), Y. enterocolitica – S poco Am es S o Cfz es S ND L Este microorganismo EXPRYENT
enterocolitica Cefazolina (Cfz), habitual a Am,Cfz,Cf,Ti o Cf es S o Ti es S tiene una resistencia
Cefalotina (Cf),Ticarcilina natural a este
(Ti) antimicrobiano.
Comprobar resultados.
Grupo antimicrobianos Y. enterocolitica – S poco (AMINOPEN es S/I) ND M Acción: Cambiar EXPRYENT-AMP+;
AMINOPEN, Cf, Cfz, Ti habitual a X, donde X = o (Cf es S/I) o (Cfz interpretación de -CF+; -CFZ+; -TI+
igual que más arriba para Grupo antimicrobianos es S/I) o (Ti es S/I) (AMINOPEN, Cf, Cfz, o
EXPRYENT AMINOPEN, Cf, Cfz, o Ti Ti) a R*
C. freundii grupo, Amoxicilina (Amx)* Enterobacteriaceae – S poco Amx es S ND L Este microorganismo EXPRAMX-3P
C. koseri, habitual a Amx tiene una resistencia (sustituye a
E. cloacae, natural a este EXPRAMX)
Klebsiella spp., antimicrobiano.
Proteus/ Comprobar resultados.
Providencia Nota: Las normas
grupo, de acción para
M. morganii, Amx se incluyen
Serratia spp.,
9020-7274, Rev A

con las especies


Y. enterocolitica o individuales del
E. aerogenes grupo
antimicrobianos
AMINOPEN.
Tabla R5: Resistencia natural (prevista), bacilos gram negativos frente a antimicrobianos betalactámicos
9020-7274, Rev A

Página 4 de 4 LabPro V3.0MR


Estos microorganismos presentan una resistencia (R) natural o inducible a los betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en este momento, de
E. coli o P. mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico.

Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta Código


específico alerta (mensaje) (SIR) prioridad O ACCIONES DE ATB
Acinetobacter Ampicilina (Am), A. baumannii – S poco Mz es S o Pi Am <= 8 o Cfz <= 8 L Este microorganismo EXPRABAUM
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-25

baumannii Mezlocilina (Mz), habitual a penis y es S o Ti es o Cf <= 8 o Cfx <= 8 tiene una resistencia
Piperacilina (Pi) cefalos SO o Ctn <= 16 natural a este
Ticarcilina (Ti), Cefazolina antimicrobiano.
(Cfz), Cefalotina (Cf) Comprobar resultados.
Cefoxitina (Cfx),
Cefotetán (Ctn)
Mezlocilina (Mz), A. baumannii – S poco (Mz es S o I) o ND M Acción: Cambiar EXPRABAUM-
Piperacilina (Pi), habitual a X, donde X = (Pi es S o I) o interpretación de (Mz, Pi, MZ+; -PI+; -TI+
Ticarcilina (Ti) Mz, Pi, a Ti (Ti es S o I) o Ti) a R*
Burkholderia Ampicilina (Am), B. cepacia – S poco Am es S o Cfz ND L Este microorganismo EXPRBURK
cepacia Cefazolina (Cfz), habitual a Am, Cfz, Cf, es S o Cf es S tiene una resistencia
Cefalotina (Cf),Cefoxitina Cfx, Ctn o Cfx es S o natural a este
(Cfx), Cefotetán (Ctn) Ctn es S antimicrobiano.
Comprobar resultados.
Chryseobacterium Ampicilina (Am), Flavobacterium grupo – ND Am<=8 o Cfz<=8 o L Este microorganismo EXPRFLAVO
(F.) indologenes, Cefazolina (Cfz), S poco habitual a Am, Cf <=8 tiene una resistencia
C. (F.) Cefalotina (Cf) Cfz, Cf natural a este
meningosepticum, antimicrobiano.
Empedobacter Comprobar resultados.
brevis (F. breve),
Myroides
odoratus (F.
odoratum), grupo
Flavobacterium
Pseudomonas Ampicilina (Am), P. aeruginosa – S poco ND Am <= 8 o Aug L Este microorganismo EXPRPSA
aeruginosa Amoxicilina/A. clavulánico habitual a penis y <= 8/4 o Cfz <= 8 o tiene una resistencia
(Aug), Cefazolina (Cfz), cefalos Cf <= 8 o Cfx <= 8 o natural a este
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Ctn <= 16 o Cfm antimicrobiano.
(Cfx), Cefotetán (Ctn), <= 8 o Crm es <= 8 Comprobar resultados.
Cefamandol (Cfm),
Cefuroxima (Crm)
Stenotrophomo- Ampicilina (Am), S. maltophilia – S poco Mer es S o Am <= 8 o Cfz es L Este microorganismo EXPRXM
nas maltophilia Cefazolina (Cfz), habitual a Am, Cfz, Cf, Imp es S O <= 8 o Cf es <= 8 o tiene una resistencia
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Cfx, Ctn, Mer, Imp Cfx es <= 8 o Ctn es natural a este
(Cfx), Cefotetán (Ctn), <= 16 antimicrobiano.
Meropenem (Mer), Comprobar resultados.
Imipenem (Imp)
Tabla R6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR
C-26 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Clase de Microorganismo Antimicrobiano Descripción de Interpretación CIM Nivel de Comentarios de Código


antimicrobiano específico la alerta (SIR) prioridad alerta
(mensaje)

Betalactámicos: Haemophilus spp. Ampicilina (Am) Ampicilina I/R ND M Blac-negativa, Am-R BLNAR
Ampicilina resistente en (BLNAR) las cepas
Haemophilus son R a Aug, Cfr,
spp. Crm. BLNAR las
cepas pueden
mostrar sensibilidad a
estos
amtimicrobianos.
Betalactámicos: Haemophilus spp. Cefotaxima Posible Cft o ND Cft>2 o M Resistencia poco CEPHRHFLU
Cefalosporinas (Cft), Cefepima Cpe – no Cpe>2 habitual. Comprobar
(Cpe) sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Betalactámicos: Haemophilus spp. Meropenem Posible ND >0.05 M Resistencia poco MERORHFLU
Carbapenem meropenem – no habitual. Comprobar
sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Betalactámicos Haemophilus spp. Ampicilina (Am) Haemophilus (Am = S) y ND M Resistencia poco AMUNUSUALHFLU
Amox/A Clav spp.S a Am pero (Aug = I o R, o habitual. Comprobar
(Aug); Cefaclor I/ R a Aug, Cfr, Cfr = I o R, o resultados.
(Cfr); Crm Crm = I o R)
Cefuroxima
(Crm)
Fluoroquinolona Haemophilus spp. Ciprofloxacina Posible ND >1 M Resistencia poco CPRHFLU
(Cp) ciprofloxacina – habitual. Comprobar
no sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Macrólidos Haemophilus spp. Azitromicina Posible ND >4 M Resistencia poco AZIRHFLU
(Azi) azitromicina – no habitual. Comprobar
sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
9020-7274, Rev A
Tabla R7: Normas de alertas previamente configuradas para identificación de bacterias significativas desde el
9020-7274, Rev A

punto de vista médico LabPro V3.0MR


Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Comentarios Código

B. pseudomallei Identificación de B. pseudomallei ND M Verificar resultado de ID. Este BPSEUDO-V1.5


microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
E. coli O157:H7 Identificación de E. coli O157:H7 ND M Realizar serología. Este microorganismo O157
puede ser informado a las autoridades
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-27

sanitarias.
E. coli sorbitol negativo o Posible E. coli O157:H7 El biotipo en paneles gram M Realizar serología. Este microorganismo EO157-BIO-3E
biotipo que sugiera E. coli negativos convencionales puede ser informado a las autoridades (sustituye a EO157-
O157:H7 u organismo (incubación de 18 horas) es sanitarias. BIO-2LP, EO157-
mapeado E.coli ESBL 67115010 (V2.0) o la BIO/SOR)
reacción al sorbitol es
negativa (V1.1).
L. monocytogenes Identificación de ND M Verificar resultado de ID. Este LISTERIA
L. monocytogenes microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
N. gonorrhoeae Identificación de N. gonorrhoeae ND M Verificar resultado de ID. Este GC
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Salmonella spp. Identificación de Salmonella ND M Verificar resultado de ID. Este SALMONELLA
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Shigella spp. Identificación de especies de ND M Verificar resultado de ID. Este L
Shigella microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Vibrio spp. Posible Vibrio ND M Verificar resultado de ID. Este VIBRIO
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Y. pestis Identificación de Y. pestis ND M Verificar resultado de ID. Este PLAGUE
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Distintos microorganismos Todas las pruebas bioquímicas en El biotipo es 000000000 M El microorganismo posible: S. pneumoniae, ALLZERO
gram positivos el panel son negativas (sólo Gemella, o S. anginosus grp. Verificar la ID
paneles Gram Positivos con pruebas suplementarias.
convencionales de incubación de
18 horas).
Distintos microorganismos Todas las pruebas bioquímicas en El biotipo es 000000001 M El microorganismo posible es un ALLZEROONE
gram positivos el panel son negativas (sólo Streptococcus grupo C/G. Verificar la ID con
paneles Gram Positivos pruebas suplementarias.
convencionales de incubación de
18 horas).
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la identificación de bacterias LabPro V3.0MR
C-28 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Página 1 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
Estafilococos Estafilococos (Los microorganismos son varios ECN, excepto M Acción: Cambiar identificación a ECN MISCCNS+
coagulasa negativa coagulasa S. epidermidis, haemolyticus, hominis, lugdunensis, o
negativa saprophyticus)

E. coli E.coli ESBL (El microorganismo es E. coli) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a E. coli ECOLIESBL+
positivo ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_E. coli (El microorganismo es E. coli) y (Prueba extra M Acción: Restablecer identificación E. coli ECOLIESBL_UNDO+
ESBL positivo ESBL = en blanco, negativa o posible)
K. pneumoniae K. pneumoniae (El microorganismo es K. pneumoniae) y (Prueba M Acción: Cambiar identificación a K. pneumo KPNESBL+
ESBL positiva extra ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_K. (El microorganismo es K. pneumoniae) y (Prueba M Acción: Restablecer identificación KPNESBL_UNDO+
pneumoniae ESBL extra ESBL = en blanco, negativa o posible) K. pneumoniae
positiva
K. oxytoca K. oxytoca ESBL (El microorganismo es K. oxytoca) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a K. oxytoca KONESBL+
positiva ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_K. (El microorganismo es K. oxytoca) y (Prueba extra M Acción: Restablecer identificación KONESB_UNDO+
pneumo/oxytoca ESBL = en blanco, negativa o posible) K. oxytoca
ESBL positiva
K. pneumoniae/ K. pneumo/ (El microorganismo es K. pneumo/oxytoca) y (Prueba M Acción: Cambiar identificación a KPN/OESBL+
oxytoca oxytoca ESBL extra ESBL = Confirmada) K. pneumo/oxytoca ESBL
positiva
Deshacer_K. (El microorganismo es K. pneumo/oxytoca) y (Prueba M Acción: Restablecer identificación KPN/OESBL_UNDO+
pneumo/oxytoca extra ESBL = en blanco, negativa o posible) K. pneumo/oxytoca
ESBL positiva
P. mirabilis P. mirabilis ESBL (El microorganismo es P. mirabilis) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a P. mirabilis PMIRESBL+
positivo ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_P. (El microorganismo es P. mirabilis) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a P. mirabilis PMIRESB_UNDO+
mirabilis ESBL ESBL = en blanco, negativa o posible)
positivo
Staphylococcus MRSA (El microorganismo es S. aureus) y (Ox = R) M Acción: Cambiar identificación a MRSA MRSA+
aureus
9020-7274, Rev A

Deshacer_MRSA (El microorganismo es S. aureus) y (Ox = S o en M Acción: Restablecer identificación S. MRSA_UNDO+


blanco) aureus
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la identificación de bacterias LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A

Página 2 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
S. epidermidis S. epidermidis meticilin (El microorganismo es S. epidermidis) y M Acción: Cambar identificación a S. epiderm MRSEPI+
resistente (Ox = R) MRS
Deshacer_S. epidermidis (El microorganismo es S. epidermidis) y M Acción: Restablecer identificación S. MRSEPI_UNDO+
meticilin resistente (Ox = S o en blanco) epidermidis
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-29

S. saprophyticus S. saprophyticus meticilin (El microorganismo es M Acción: Cambar identificación a S. sapro MRS MRSSAP+
resistente S. saprophyticus) y (Ox = R)
Deshacer_S. saprophyticus (El microorganismo es S. M Acción: Restablecer identificación S. MRSSAP_UNDO+
meticilin resistente saprophyticus) y (Ox = S o en blanco) saprophyticus
S. haemolyticus S. haemolyticus meticilin (El microorganismo es S. haemolyticus) M Acción: Cambar identificación a S. haemolyticus MRSHAEM+
resistente y (Ox = R) MRS
Deshacer_S. haemolyticus (El microorganismo es S. haemolyticus) M Acción: Restablecer identificación S. MRSHAEM_UNDO+
meticilin resistente y (Ox = S o en blanco) haemolyticus
S. hominis S. hominis meticilin (El microorganismo es S. hominis) y M Acción: Cambar identificación a S. hominis MRSHOM+
resistente (Ox = R) MRS
Deshacer_S. hominis (El microorganismo es S. hominis) y M Acción: Restablecer identificación S. hominis MRSHOM_UNDO+
meticilin resistente (Ox = S o en blanco)
S. lugdunensis S. lugdunensis meticilin (El microorganismo es S. lugdunensis) M Acción: Cambar identificación a S. lugdunensis MRSLUG+
resistente y (Ox = R) MRS
Deshacer_S. lugdunensis (El microorganismo es S. lugdunensis) M Acción: Restablecer identificación S. MRSLUG_UNDO+
meticilin resistente y (Ox = S o en blanco) lugdunensis
Streptococcus S. pneumoniae Penicilina- (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Cambiar identificación a PISP PISP+
pneumoniae Intermedia y (P = I)
Deshacer_S. pneumoniae (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Restablecer identificación PISP_UNDO+
Penicilina-intermedia y (P = S o en blanco) S. pneumoniae
S. pneumoniae S. pneumoniae Penicilina- (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Cambiar identificación a PRSP PRSP+
resistente y (P = R)
Deshacer_S. pneumoniae (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Restablecer identificación PRSP_UNDO+
Penicilina-resistente y (P = S o en blanco) S. pneumoniae
E. faecalis E. faecalis vancomicina- (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecalis VIE VIEFCLS+
intermedia (Va = I)
Deshacer_E. faecalis (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Restablecer identificación E. faecalis VIEFCLS_UNDO+
vancomicina-intermedia (Va = S o en blanco)
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la identificación de bacterias LabPro V3.0MR
C-30 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional

Página 3 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
E. faecium E. faecium vancomicina- (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecium VIE VIEFCM+
intermedia (Va = I)
Deshacer_E. faecium (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Restablecer identificación E. faecium VIEFCM_UNDO+
vancomicina-intermedia (Va = S o en blanco)
E. faecium Grupo Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Cambiar identificación a E. faecium Gp VIEFCMGP+
vancomicina-intermedia Grupo) y (Va = I) VIE
Deshacer_Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Restablecer identificación E. faecium VIEFCMGP_UNDO+
vancomicina-intermedia Grupo) y (Va = S o en blanco) Gp
E. faecalis E. faecalis vancomicina- (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecalis VRE VREFCLS+
resistente (Va = R)
Deshacer_E. faecalis (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Restablecer identificación E. faecalis VREFCLS_UNDO+
vancomicina-resistente (Va = S o en blanco)
E. faecium E. faecium vancomicina- (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecium VREFCM+
resistente (Va = R) VRE
Deshacer_E. faecium (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Restablecer identificación E. faecium VREFCM_UNDO+
vancomicina-resistente (Va = S o en blanco)
E. faecium Grupo Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Cambiar identificación a E. faecium Gp VREFCMGP+
vancomicina-resistente Grupo) y (Va = R) VRE
Deshacer_Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Restablecer identificación E. faecium VREFCMGP_UNDO+
vancomicina-resistente Grupo) y (Va = S o en blanco) Gp
9020-7274, Rev A
Tabla R9: Normas de acción previamente configuradas para paneles Synergies plus – Estafilococos
9020-7274, Rev A

LabPro V3.0MR
Microorganismo Descripción Parámetros Acción de ID Código
El grupo de Staphylococcus Oxacilina S, (Penicilina-Staph es S y Oxacilina Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_PS_OXS+
microorganismos es Penicilina S es S) Y (Grupo de Grupo de (AMINOPEN, UREIDOP, CARBOXYP, BL/BLIN, 1GCEPH,
STAPH prueba es SI+POS2) 2GCEPH, CEPH, 4GCEPH, CEPHAMYC, OXACEPH,
CARBACEP, MONOBACT) a S*
Staphylococcus Oxacilina S, (Penicilina-Staph es R y Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_PR_OXS+
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-31

Penicilina R Oxacilina es S) Y (Grupo de (AMINOPEN, UREIDOP, CARBOXYP) a R* y cambiar


Grupo de prueba es SI+POS2) interpretación de grupos antimicrobianos (BL/BLIN, 1GCEPH,
2GCEPH, CEPH, 4GCEPH, CEPHAMYC, OXACEPH,
CARBACEP, MONOBACT) a S*
Staphylococcus R a Oxacilina (Oxacilina es R) y (Grupo de Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_ OXR+
Grupo de prueba es SI+POS2) (AMINOPEN, UREIDOP, CARBOXYP, BL/BLIN, 1GCEPH,
2GCEPH, CEPH, 4GCEPH, CEPHAMYC, OXACEPH,
CARBACEP, MONOBACT) a R*
S. saprophyticus, o Staphylococcus Oxacilina S (Oxacilina es S) y (Grupo de Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_SSAPRO_OXS+
MR-S. saprophyticus Grupo de prueba es SI+POS2) (AMINOPEN, UREIDOP, CARBOXYP, BL/BLIN, 1GCEPH,
2GCEPH, CEPH, 4GCEPH, CEPHAMYC, OXACEPH,
CARBACEP, MONOBACT), Etp e Imp, e interpretación
sistémica de Mer a S*
C-32 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Apéndice D: Referencias

1. Abbott, S.L., D. F. Hanson, T.D. Felland, S. Connell, A.H. Shum and


J.M. Janda. 1994. Escherichia coli O157:H7 generates a unique
biochemical profile on MicroScan Conventional Gram-Negative
Identification Panels. J. Clin. Microbiol. 32:823-824.
2. California Code of Regulations. 2002. Title 17. Public Health. S2505
Notification by Laboratories.
3. CDC Division of Healthcare Quality Promotion. Aminoglycoside
resistance in Enterobacteriaceae and Pseudomonas aeruginosa.
www.cdc.gov/ncidod/hip/Lab/FactSheet/amino.htm.
4. CDC Division of Healthcare Quality Promotion. Laboratory detection of
coagulase-negative Staphylococcus species with decreased susceptibility
to the glycopeptides vancomycin and teicoplanin.
www.cdc.gov/ncidod/hip/Lab/FactSheet/IntStaph.htm.
5. CDC Division of Healthcare Quality Promotion. Laboratory detection of
glycopeptide (vancomycin)-intermediate Staphylococcus aureus
(GISA/VISA). www.cdc.gov/ncidod/hip/Lab/FactSheet/gisa.htm .
6. CLSI/NCCLS. 2005. Performance standards for antimicrobial
susceptibility testing, fifteenth informational supplement. NCCLS
Document M100-S15. CLSI, Wayne, Penn.
7. CLSI. 2007. Performance standards for antimicrobial susceptibility
testing, seventeenth informational supplement. CLSI Document
M100-S17. CLSI, Wayne, Penn.
8. Ferraro, M.J. and J.H. Jorgensen. Susceptibility testing instrumentation
and computerized expert systems for data analysis and interpretation,
p.1593-1600, In Murray, P.R., E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover,
R.H. Yolken. (ed). 1999. Manual of Clinical Microbiology, 7th ed.
American Society for Microbiology. Washington, D.C.

9020-7274, Rev A Apéndice D: Referencias • D-1


9. Ferraro, M.J. and J.H. Jorgensen. Susceptibility testing instrumentation
and computerized expert systems for data analysis and interpretation,
p.208-217, In Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller,
R.H. Yolken. (ed). 2003. Manual of Clinical Microbiology, 8th ed.
American Society for Microbiology. Washington, D.C.
10. Livermore, David M., T.G. Winstanley, and K.P. Shannon. 2001.
Interpretive reading: recognizing the unusual and inferring resistance
mechanisms from resistance phenotypes. J. Antimicrob.Chemo. 48:
suppl. S187:102. www.jac.oupjournals.org/cgi/reprint/48/suppl_1/87.pdf
11. Mirrett, S., L.B. Reller, M.P. Weinstein, and B.L. Zimmer. 2003.
Evaluation of the MicroScan LabPro Alert System Software at Two
University Medical Center Laboratories. Abstract C-246, Annual
Meeting, American Society for Microbiology.
12. NCCLS. 2002. Analysis and presentation of cumulative antimicrobial
susceptibility test data; approved guideline. NCCLS Document M39-A.
NCCLS, Wayne, Penn.
13. NCCLS. 2004. Performance standards for antimicrobial susceptibility
testing, fourteenth informational supplement. NCCLS Document
M100-S14. NCCLS, Wayne, Penn.
14. Quintilliani, R., D.F. Sahm, P. Courvalin. Mechanisms of resistance
to antimicrobial agents, p. 1505-1523, In Murray, P.R., E.J. Baron,
M.A. Pfaller, F.C. Tenover, R.H. Yolken (ed). 1999. Manual of
Clinical Microbiology, 7th ed. American Society for Microbiology.
Washington, D.C.
15. Rice, L.B., D. Sahm, R. A. Bonomo. Mechanisms of resistance to
antibacterial agents, p. 1074-1101, In Murray, P.R., E.J. Baron, J.H.
Jorgensen, M.A. Pfaller, R.H. Yolken. (ed). 2003. Manual of Clinical
Microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology. Washington,
D.C.

D-2 • Apéndice D: Referencias 9020-7274, Rev A

Vous aimerez peut-être aussi