Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
0
Boletín de actualización
9020-7236, Rev. B
Ninguna parte de este trabajo protegido por los derechos de autor aquí expuestos puede reproducirse o
copiarse de forma alguna o por medio alguno—gráfico, electrónico o mecánico; incluyendo fotocopiado,
grabación, mecanografiado o sistemas de almacenamiento y recuperación de información—sin la autorización
escrita del editor.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
autoSCAN y WalkAway son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
Origin: US
9020-7236, Rev B
Diciembre de 2010
Eng. Ref.: 9020-7231
ii • 9020-7236, Rev. B
Registro de revisiones
9020-7236, Rev. B •v
vi • 9020-7236, Rev. B
Novedades en LabPro 4.0
Siemens Healthcare Diagnostics se complace en presentarle las últimas mejoras en el software LabPro.
Proporcionamos este boletín de actualización en lugar de enviar modificaciones para los manuales
de LabPro 3.0. Conserve este boletín en la carpeta de manuales de LabPro para futuras consultas.
La información incluida en este boletín se presenta en tres secciones principales:
• Novedades en LabPro 4.0 Los primeros párrafos de esta sección describen las novedades
de LabPro 4.0. El resto de esta sección proporciona información adicional sobre estas nuevas
características y describe los cambios y las mejoras en las ya existentes.
• Redes LabPro 4.0 Describe las redes LabPro 4.0 y proporciona información importante que necesitará
conocer si utiliza LabPro en una estación de trabajo conectada a una red LabPro. Si utiliza un sistema
LabPro independiente (un ordenador LabPro y uno o dos instrumentos) que no está conectado a una red
LabPro, no necesita leer esta parte del boletín.
• Mensajes nuevos de LabPro Proporciona una tabla de nuevos mensajes, posibles causas y soluciones
probables.
Redes LabPro
Hemos desarrollado un extraordinario software complementario llamado LabPro Connect con la finalidad
de proporcionar la capacidad de conexión en red para sistemas LabPro. Las redes LabPro conectan sistemas
LabPro independientes y otros ordenadores para almacenar la información de todos los instrumentos
MicroScan en una base de datos central. Si se instala el software LabPro Connect en el ordenador en su
escritorio o estación de trabajo, y el ordenador se conecta directa o indirectamente con una red LabPro, podrá
acceder a todos los datos de LabPro incluyendo los resultados de las pruebas de cualquier instrumento
conectado a la red. Mientras está conectado a una red LabPro, podrá completar la mayoría de las tareas
diarias, como la petición de paneles, la impresión de etiquetas de códigos de barras, la visualización de
resultados
de panel, la resolución de alertas de procesamiento de paneles y la transmisión de resultados de pruebas,
sin necesidad de salir de su área de trabajo. Como las redes LabPro tienen una base de datos central, puede
imprimir informes de epidemiología sin fusionar las bases de datos de múltiples sistemas LabPro
independientes. Varias de las funciones existentes se han mejorado para admitir redes LabPro. Estas mejoras
proporcionan además muchas funciones adicionales para los usuarios del sistema WalkAway® simple o doble.
9020-7236, Rev. B •1
una opción Imprimir a los menús de acceso directo de las tres fichas de modo que pueda obtener una vista
preliminar e imprimir informes rápidamente.
Tabla de datos
LabPro 4.0 se ha mejorado para incluir varias potentes funciones nuevas que permiten trabajar con datos
en formato de tabla (es decir, en filas y columnas). Dependiendo de la tabla, quizá sea necesario modificar
el tamaño de columnas, mover columnas y filtrar los datos de una o varias columnas para mostrar e imprimir
un subconjunto de los datos disponibles. Puede incluso personalizar algunas tablas para mostrar u ocultar
columnas de información. En algunos casos, puede mostrar u ocultar nuevas columnas de información que
no estaban disponibles en versiones anteriores de LabPro.
2• 9020-7236, Rev. B
Pantalla del WalkAway
Algunos de los cambios más evidentes realizados en LabPro 4.0 aparecen en la Pantalla del WalkAway.
Por ejemplo:
• El área Estado de WalkAway, que se encuentra en la parte superior de la Pantalla del WalkAway, se ha
reemplazado por un nuevo Centro de selección de WalkAway. Para obtener más información, consulte
“Centro de selección de WalkAway”.
• Un nuevo símbolo Existen excepciones o alertas √ aparecerá en los gráficos del panel cuando los
paneles tengan mensajes de excepción o alerta.
• La ficha Leyenda de Estado de WalkAway se ha reemplazado por una ficha Información de panel.
Ahora, cuando haga clic en una posición de ranura/torre en la ficha Estado de WalkAway, los detalles
del panel, los mensajes de alerta y excepción, así como los datos demográficos de los pacientes del panel
seleccionado aparecen en la ficha Información de panel.
• Se ha añadido un nuevo menú de acceso directo a la ficha Estado de WalkAway. Puede utilizar las
opciones del menú de acceso directo para eliminar, reordenar o abandonar paneles rápidamente sin salir
de la ficha Estado de WalkAway.
• Las columnas Estado de las fichas Carga estado y Estado de las excepciones se han
ocultado y en su lugar aparecen los gráficos del nuevo panel.
• La información mostrada en las fichas Carga estado y Estado de las excepciones ya no se limita
al instrumento WalkAway seleccionado. En su lugar, cuando abra la Pantalla del WalkAway y seleccione
la ficha Carga estado o Estado de las excepciones, LabPro muestra la información de panel de todos
los instrumentos WalkAway conectados al sistema LabPro (o la red LabPro). A continuación puede
mostrar los datos del panel de uno o varios instrumentos seleccionando los filtros del instrumento
en la columna WalkAway. También puede seleccionar otros filtros de columna para reducir aún más
la cantidad de información mostrada.
• Las columnas de las fichas Carga estado y Estado de las excepciones se pueden personalizar para
mostrar columnas antiguas y columnas nuevas, o bien una combinación de ambas. También puede
utilizar la nueva función Búsqueda para localizar un dato específico, como un número de muestra o una
ID de paciente.
• La nueva opción Imprimir del menú de acceso directo proporciona una opción para obtener una vista
preliminar e imprimir informes rápidamente. Los informes impresos desde las fichas Carga estado
y Estado de las excepciones incluyen sólo los datos mostrados en la tabla. Si los datos de la tabla
no están filtrados, los informes incluyen datos para todos los instrumentos WalkAway. Si los datos están
filtrados, los informes incluyen sólo los datos filtrados según se muestran en la tabla.
9020-7236, Rev. B •3
El botón del selector de cada instrumento muestra el nombre y el estado del mismo. Cuando utiliza
un ordenador LabPro suministrado por MicroScan y conectado físicamente a un instrumento WalkAway,
el instrumento se considera local para ese equipo. Los botones del selector de los instrumentos locales
aparecen en primer lugar en el Centro de selección de WalkAway.
Sólo redes LabPro: En las redes LabPro, los instrumentos WalkAway que no estén físicamente conectados
a la estación de trabajo que utiliza se denominan instrumentos remotos. Puede identificar un instrumento
remoto por el símbolo que aparece en la esquina inferior derecha del botón del selector de instrumentos.
4• 9020-7236, Rev. B
Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway
Para Haga esto
Imprimir informes Consulte “Para obtener una vista preliminar
o imprimir informes de paneles de instrumentos
WalkAway” más adelante en esta sección.
Ficha Estado de Mostrar datos del panel En la Pantalla del WalkAway, haga clic en el botón
WalkAway de un instrumento del selector de WalkAway que muestra el nombre
específico del instrumento y el número de serie. Los datos del
panel del instrumento seleccionado aparecen en la
ficha Estado de WalkAway.
Mostrar información Haga clic en la posición de la torre/ranura del panel.
detallada de un panel Los datos demográficos del paciente, los detalles
específico del panel, las alertas y los mensajes de excepción
aparecen en la ficha Información de panel. Los
detalles del panel CC aparecen en caracteres
azules.
Eliminar, abandonar o Haga clic con el botón derecho en un panel
reordenar un panel y seleccione Eliminar, Abandonar o Reseleccionar.
Fichas Carga Mostrar datos del panel A menos que utilice filtros para mostrar los datos
estado y Estado de de todos los instrumentos del panel de determinados instrumentos, LabPro
las excepciones WalkAway muestra los datos del panel de TODOS los
instrumentos WalkAway configurados en las fichas
Carga estado y Estado de las excepciones.
Para cancelar todos los filtros de los instrumentos
WalkAway
• Señale el encabezado de la columna WalkAway
y haga clic en la flecha Filtro . Haga clic
en Todos en la lista de filtros de WalkAway.
o
• En la barra Filtros seleccionados de la parte
inferior de la ficha, haga clic en Eliminar todos
los filtros .
Mostrar datos del panel 1. Señale el encabezado de la columna
para los instrumentos WalkAway y haga clic en la flecha Filtro .
WalkAway seleccionados
2. Seleccione la casilla de verificación situada
junto a cada instrumento.
Mostrar la En la columna Excepciones, señale la excepción
excepción/alerta o alerta.
completa en la ficha
Estado de las
excepciones cuando
la excepción o alerta
completa no está visible
9020-7236, Rev. B •5
Guía rápida sobre nuevos procedimientos de la Pantalla del WalkAway
Para Haga esto
Mostrar y ocultar Consulte “Nuevas funciones para trabajar con datos
columnas, seleccionar de tablas” en la siguiente sección.
filtros de columnas,
seleccionar un orden
de clasificación o buscar
un dato
Eliminar, abandonar Haga clic con el botón derecho en un panel
o reordenar un panel y seleccione Eliminar, Abandonar o Reseleccionar.
Imprimir informes Consulte “Para obtener una vista preliminar
o imprimir informes de paneles de instrumentos
WalkAway” más adelante en esta sección.
Paneles no leídos Eliminar aislamientos Pulse Ctrl y haga clic en cada aislamiento o cada
seleccionados o grupos grupo de pruebas que se va a eliminar. Haga clic
de pruebas con el botón derecho en cualquier fila seleccionada
seleccionados y, a continuación, haga clic en Eliminar
aislamientos seleccionados o en Eliminar
grupos de prueba seleccionados.
6• 9020-7236, Rev. B
Importante: Si no filtra los datos de las fichas Carga estado o Estado de las excepciones antes
de seleccionar una opción de informe, LabPro imprimirá:
• Un Informe global de estado del panel o un Informe de alertas de panel para cada panel de cada
instrumento WalkAway configurado conectado al sistema LabPro (o la red LabPro).
o
• Un Informe de estado de carga o Informe de excepciones que incluye todos los paneles de todos
los instrumentos WalkAway configurados conectados al sistema LabPro (o la red LabPro).
9020-7236, Rev. B •7
Para obtener una vista Haga esto
preliminar o imprimir
informes de
Paneles mostrados 1. En las fichas Carga estado o Estado de las excepciones, utilice las
en las fichas Carga nuevas opciones de la tabla para personalizar las columnas, seleccionar
estado o Estado un criterio de clasificación y/o seleccionar filtros de columna para mostrar
de las excepciones los datos que desee incluir en el informe. Para obtener instrucciones
detalladas sobre las nuevas funciones de tabla, consulte “Nuevas
funciones para trabajar con datos de tablas” en la siguiente sección.
2. Lleve a cabo una de las siguientes acciones para obtener una vista
preliminar o imprimir un informe.
Para utilizar el menú de acceso directo
Haga clic con el botón derecho en cualquier fila, seleccione un informe y,
a continuación, haga clic en la opción de imprimir u obtener una vista
preliminar.
• Si selecciona la opción de vista preliminar, aparecerá la ventana de
vista preliminar del informe. Para cambiar la orientación de la página,
haga clic en Cambiar parámetros de impresión . En el cuadro de
diálogo Configuración de impresión, en el área Orientación, haga
clic en En horizontal o Retrato y, a continuación, en Aceptar.
Para utilizar el cuadro de diálogo Imprimir
Haga clic en Imprimir en la Pantalla del WalkAway. Seleccione
un informe en el área Informe de estado de carga (filtrado) o Informe
de excepciones (filtrado).
• Para cambiar la orientación del informe para un informe de estado
de carga o de las excepciones, haga clic en Retrato o En horizontal.
Haga clic en Vista preliminar o Imprimir.
Nota: Si cambia la orientación de la página, la configuración seleccionada
sigue igual en su ordenador hasta que cambie la orientación de nuevo
o hasta que alguien inicie sesión en su ordenador utilizando una
identificación de inicio de sesión en Windows diferente.
8• 9020-7236, Rev. B
Mostrar u ocultar columnas, seleccionar un orden de clasificación
o buscar información específica
Las funciones descritas en los siguientes procedimientos quizá no estén disponibles para todas las columnas
en todas las tablas.
9020-7236, Rev. B •9
Para seleccionar un criterio de clasificación o localizar un dato específico
La función Búsqueda se encuentra disponible en la mayoría de las tablas. Sin embargo, los cuadros
de diálogo Búsqueda utilizados en versiones anteriores de LabPro se han eliminado, porque ya no son
necesarios.
Si cambia el orden de clasificación de una tabla y cierra la ventana o el cuadro de diálogo, LabPro restablece
el criterio de clasificación predeterminado.
• Elija una de las siguientes acciones.
Para Haga esto
Ordenar los datos de una Haga clic en un encabezado de columna. Aparecerá un símbolo con
columna forma de cuña en el encabezado de la columna para indicar que la
información de la columna se ha clasificado en orden ascendente.
Si no aparece el símbolo, la información de esa columna no se puede
ordenar.
Para alternar entre orden ascendente y descendente , haga clic
en el encabezado de la columna.
Buscar un dato específico 1. Haga clic en el encabezado de la columna que contiene el dato que
en una columna desea localizar.
2. Empiece escribiendo los primeros caracteres y/o números del dato.
LabPro selecciona la primera fila con un elemento que empiece por
los caracteres que ha escrito.
Al ver datos de tablas en una estación de trabajo que puede haber sido utilizada por otra persona
(por ejemplo, un ordenador LabPro compartido) revise la barra Filtros seleccionados de la parte inferior
de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha. Si no se muestra la barra Filtros seleccionados, los datos
de la tabla no se filtran.
10 • 9020-7236, Rev. B
• En la mayoría de los casos, cuando selecciona filtros en una o varias columnas e imprime un informe,
LabPro imprime sólo datos filtrados. En otras palabras, LabPro imprime lo que se ve, no todos los datos
disponibles. LabPro imprime además los criterios de filtro de estos informes para que pueda determinar
cómo se filtraron los datos antes de imprimir el informe.
Nota: La principal excepción a esta regla se produce cuando puede seleccionar varios elementos de una
ventana o cuadro de diálogo. Puede ser útil filtrar los datos en estas tablas para limitar la cantidad
de información mostrada. Sin embargo, si filtra los datos, selecciona uno o varios elementos y,
a continuación, selecciona Imprimir, LabPro imprime informes o etiquetas de códigos de barras sólo
de los elementos seleccionados, no de los datos filtrados. Por ejemplo, en el cuadro de diálogo Volver
a imprimir códigos de barras, si filtra la columna Tipo de panel para mostrar sólo los tipos de paneles
PC12 y PC25 y selecciona cinco de los paneles mostrados, LabPro imprime etiquetas de códigos
de barras de los cinco paneles seleccionados, no de todos los paneles PC12 y PC25.
9020-7236, Rev. B • 11
3. Para crear un subconjunto incluso más pequeño de los datos disponibles, repita los pasos uno y dos para
seleccionar filtros para más columnas. Por ejemplo, los filtros seleccionados en la siguiente ilustración
indican a LabPro que muestre todos los paneles Neg orina combo 46 con un origen Orina cateterizada
o Muestra limpia y un estado Completo.
• En la barra Filtros seleccionados, situada en la parte inferior de la ventana, el cuadro de diálogo o la ficha,
seleccione algunas de las siguientes acciones.
Para Haga esto
Mostrar los datos filtrados Seleccione la casilla de verificación .
Mostrar todos los datos sin filtrar Deseleccione la casilla de verificación .
disponibles, pero conservar todos
los filtros de columna
Eliminar todos los filtros de columna Haga clic en el botón Eliminar todos los filtros .
y mostrar todos los datos sin filtrar
disponibles.
Mostrar y seleccionar los criterios Haga clic en el botón Historial de filtros . En la lista
de filtro en la lista Historial de filtros Historial de filtros, haga clic en cualquier línea para filtrar
los datos de tabla disponibles según los criterios de filtro
seleccionados.
12 • 9020-7236, Rev. B
Información adicional sobre las tablas
Configuraciones y preferencias personalizadas de Windows
Si introduce su identificación de inicio de sesión en Windows al encender su ordenador LabPro y usted, u otra
persona, modifica el tamaño de las columnas, las mueve, o bien las muestra u oculta en ese ordenador, Windows
guarda los cambios realizados en las columnas en las configuraciones y las preferencias personalizadas para
su identificación de inicio de sesión de Windows y el nombre del ordenador. Por consiguiente, siempre que
encienda el ordenador e inicie sesión utilizando su identificación de inicio de sesión, LabPro utiliza sus
configuraciones y preferencias personalizadas para mostrar las columnas tal y como lo haya especificado.
Si otra persona inicia sesión en su ordenador o si usted inicia sesión en otro ordenador, sus configuraciones
y preferencias personalizados no se utilizarán y los cambios que realice en las columnas no se mostrarán.
Las opciones de clasificación de las columnas y los filtros seleccionados no están asociados a las
configuraciones personalizadas de Windows. En su lugar, todos los filtros se cancelan y el criterio
de clasificación se restablece al predeterminado cuando cierre una ventana o un cuadro de diálogo.
9020-7236, Rev. B • 13
Impresión de etiquetas de códigos de barras
En los siguientes procedimientos de ejemplo se explica cómo:
• Mostrar las muestras con orígenes que forman parte de un grupo de orígenes exclusivo.
• Seleccionar un orden de clasificación para ver los datos en un orden distinto o para imprimir etiquetas
de códigos de barras en grupos basándose en el orden de clasificación seleccionado. Por ejemplo,
clasifique por Tipo de panel para imprimir un grupo distinto de etiquetas para cada tipo de panel
mostrado en la ventana Imprimir códigos de barras.
• Imprimir una etiqueta separadora para identificar rápidamente cada conjunto de etiquetas de códigos
de barras impresas, cuando las etiquetas se agrupan basándose en el orden de clasificación seleccionado.
14 • 9020-7236, Rev. B
Grupos de orígenes exclusivos
Puede añadir grupos de orígenes exclusivos a LabPro y. a continuación, utilizar los grupos de orígenes
exclusivos para filtrar los datos de las tablas con una columna Grupo de orígenes. Por ejemplo, si organiza
las muestras por banco de trabajo, como, Banco de orina, Banco respiratorio, etc., puede crear un grupo
de orígenes exclusivo para cada banco de trabajo de su laboratorio, de modo que puede filtrar los datos
de la tabla por banco de trabajo. Los filtros de grupos de orígenes exclusivos se utilizan muy frecuentemente
para filtrar pedidos de WalkAway en la ventana Imprimir códigos de barras para limitar las etiquetas
de códigos de barras impresas a las muestras procesadas en un banco de trabajo específico.
Importante: No puede incluir el mismo origen en más de un grupo de orígenes exclusivo.
Nota: Las columnas y los filtros de Grupo de orígenes se encuentran disponibles sólo en las ventanas
Códigos de barras del WalkAway y Volver a imprimir códigos de barras y en las fichas Carga estado
y Estado de las excepciones. Las columnas Grupo de orígenes muestran sólo filtros de grupo de orígenes
exclusivo.
9020-7236, Rev. B • 15
Para acceder a las opciones de mantenimiento de la base de datos de LabPro
1. Si tiene previsto utilizar las opciones Optimización base de datos, Fusión de la base de datos
o Restaurar copia de seguridad, cierre el Centro de mando.
Importante: Sólo redes LabPro: Todas las tareas de la ventana Mantenimiento base de datos LabPro
deben llevarse a cabo en el ordenador de la base de datos de LabPro. Antes de empezar. asegúrese de que
el Centro de mando esté cerrado en el ordenador de la base de datos de LabPro y en todas las estaciones
de trabajo LabPro Connect y del laboratorio conectadas a la red LabPro.
2. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio. Seleccione Programas y MicroScan LabPro y.
a continuación, haga clic en Mantenimiento base de datos.
3. En la ventana Mantenimiento base de datos LabPro, haga clic en una opción. Si se le solicita, escriba
la contraseña de LabPro.
Sólo redes LabPro: Si no ha cerrado el Centro de mando de todas las estaciones de trabajo conectadas
a la red LabPro antes de seleccionar la opción Optimización base de datos, Fusión de la base
de datos o Restaurar copia de seguridad, LabPro mostrará el siguiente mensaje y enumerará las
estaciones de trabajo activas.
La operación no puede continuar porque los siguientes ordenadores tienen conexiones activas con
la base de datos.
Cierre el Centro de mando de todas las estaciones de trabajo indicadas y seleccione de nuevo la opción
Mantenimiento base de datos. Si LabPro muestra el mensaje de nuevo y sigue indicando que hay
estaciones de trabajo activas, reinicie los ordenadores mostrados y seleccione la opción Mantenimiento
base de datos.
Nota: Si una operación de Optimización base de datos, Fusión de la base de datos o Restaurar
copia de seguridad no se lleva a cabo con éxito, por ejemplo, porque se produce un corte de electricidad
durante la ejecución del programa, LabPro devolverá la base de datos al estado en que se encontraba antes
de seleccionar la opción.
16 • 9020-7236, Rev. B
Cuando restaura el archivo de copia de seguridad de recuperación de base de datos, se restauran todos
los paneles pedidos antes de la marca de fecha/hora del archivo. Es necesario volver a introducir
la información añadida y los paneles pedidos después de la marca de fecha/hora del archivo de copia
de seguridad de recuperación de base de datos.
PRECAUCIÓN
LabPro no puede crear archivos de copia de seguridad de recuperación de bases de datos cuando
el Centro de mando está cerrado en el ordenador LabPro (o, para las redes LabPro, en el ordenador
de base de datos de LabPro). Para proporcionar el nivel superior de protección a su base de datos,
no cierre el Centro de mando a menos que vaya a realizar una tarea que así lo exija, por ejemplo,
si va a fusionar datos o a optimizar la base de datos. Si tiene que cerrar el Centro de mando, reinicie
LabPro en cuanto sea posible.
9020-7236, Rev. B • 17
PRECAUCIÓN
Si ve el siguiente mensaje en lugar del anterior, NO continúe. Haga clic en Cancelar y llame
al Centro de asistencia técnica.
Continuar con la recuperación de la base de datos comportará que se abandonen TODOS los
paneles en proceso en WalkAway y la desconfiguración de todos los instrumentos WalkAway.
¿Seguro que quiere continuar con la recuperación de la base de datos?
18 • 9020-7236, Rev. B
• Configuración de la copia de seguridad El cuadro de diálogo Copia de seguridad programada
y el nombre del informe se han cambiado a Configuración de copia de seguridad, ya que ambos
incluyen ahora la configuración de la copia de seguridad programada y la ubicación del archivo de copia
de seguridad de recuperación de base de datos. Para obtener más información sobre los archivos de copia
de seguridad de recuperación de base de datos, consulte la anterior sección “Recuperación de base
de datos”.
Personalización
Paneles, Antes de LabPro 4.0, los paneles que se iban a procesar en los instrumentos
Selecciones de WalkAway se seleccionaban y se transferían a los instrumentos WalkAway
WalkAway mediante la opción Personalización, Paneles, Selecciones de WalkAway.
En LabPro 4.0, los paneles aún se seleccionan con esta opción, pero el botón
Transferir se ha eliminado del cuadro de diálogo Selección de paneles
WalkAway.
Para transferir las selecciones de paneles WalkAway
1. En el cuadro de diálogo Selección de paneles WalkAway, seleccione los
tipos de panel que procesará en los instrumentos WalkAway. Guarde las
selecciones de paneles.
2. En el ordenador LabPro conectado físicamente a cada instrumento WalkAway,
en la Pantalla del WalkAway, haga clic en Cargar paneles.
Grupos de código La función Grupos de orígenes se ha mejorado para permitir la creación de grupos
de orígenes exclusivos. Los grupos de orígenes exclusivos aparecen como filtros
en columnas de Grupos de orígenes en algunas tablas. Puede seleccionar estos
filtros para mostrar e imprimir datos de uno o más grupos de orígenes exclusivos.
Para obtener más información, consulte la sección anterior de este boletín "Grupos
de orígenes exclusivos".
9020-7236, Rev. B • 19
Configuración
Interfaz Sólo redes LabPro: Debe configurar los dispositivos de la interfaz LabPro en el
ordenador de base de datos de LabPro. Mientras configura un dispositivo de interfaz,
ese dispositivo no se puede usar para transmitir datos desde una estación de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio.
Antes de intentar personalizar o configurar un dispositivo de interfaz:
• Cierre las ventanas Transmitir datos del paciente, Transmitir datos
personalizados y Solicitar datos en todos las estaciones de trabajo LabPro
Connect y de laboratorio.
• Asegúrese de que no hay solicitudes de datos o solicitudes de transmisión
de datos en cola para el dispositivo.
Al combinar una base de datos de origen con una base de datos de LabPro 4.0,
todos los indicadores Transmitidos asociados a las muestras de la base de datos
de origen se borran de la base de datos LabPro 4.0. Se ha añadido una opción
Todos los datos transmitidos al menú Dispositivo de la ventana Configurar
dispositivos de comunicación.
No puede utilizar un dispositivo SDLN o un dispositivo con una selección Nivel
físico, Archivo para transmitir o solicitar datos desde una estación de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio.
WalkAway En versiones anteriores de LabPro, el comando WalkAway se utilizaba sólo para
configurar instrumentos WalkAway e impresoras de códigos de barras. En
LabPro 4.0, el comando WalkAway se ha ampliado para incluir tres opciones
de configuración, como se describe en los siguientes párrafos:
Configuración de WalkAway
• En cada ordenador LabPro conectado a un instrumento WalkAway, use
la opción Configuración de WalkAway para configurar el instrumento.
El cuadro de diálogo Configuración de WalkAway incluye ahora el tipo
de instrumento y el número de serie de WalkAway, así como el nombre
del ordenador conectado al instrumento. La configuración de la impresora
de códigos de barras se ha movido del cuadro de diálogo Configuración
de WalkAway a una opción del submenú WalkAway.
Nota: Al configurar un nuevo instrumento, LabPro asigna las dos primeras
cifras del número de serie para identificar el modelo de WalkAway y añade
los ceros necesarios al principio. Por ejemplo, si configura un instrumento
WalkAway 96 e introduce 52 como número de serie, éste aparecerá en
LabPro como 960052.
20 • 9020-7236, Rev. B
Configuración
Eliminar configuración
• Puede eliminar manualmente un botón selector de instrumento en la
Pantalla del WalkAway eliminando la configuración del instrumento.
Puede que desee llevar esto a cabo cuando ya no use un instrumento.
Precaución: Al eliminar la configuración de un instrumento, se perderán
todos los datos no guardados de los paneles que aún se estén procesando
en el instrumento.
Para eliminar manualmente la configuración de un instrumento
WalkAway
1. Asegúrese de que todo el procesamiento de paneles se ha completado
y que se han almacenado los resultados de las pruebas.
2. Desconecte el instrumento del ordenador LabPro.
3. En la ventana Utilidades, haga doble clic en Configuración,
WalkAway y Eliminar configuración.
4. En la ventana Eliminar configuración de WalkAway, seleccione
el instrumento y haga clic en Eliminar.
5. Cuando aparezca el mensaje de confirmación haga clic en Aceptar
para eliminar la configuración.
Impresora de códigos de barras
• Use la opción Impresora de códigos de barras para configurar una
impresora de códigos de barras en el ordenador LabPro.
Sólo redes LabPro: Si desea imprimir etiquetas de códigos de barras
desde una estación de trabajo conectada a la red LabPro, debe configurar
la impresora de códigos de barras en esa estación de trabajo.
Sistema
Sistema de La opción Versiones de software ha sido sustituida por la opción Sistema
información LabPro de información LabPro. El cuadro de diálogo Sistema de información LabPro
incluye versiones de software; el nombre del ordenador y la dirección IP; el nombre
de usuario de Windows e información para los instrumentos WalkAway
conectados. Si el sistema LabPro está conectado a una red LabPro, el cuadro
de diálogo Sistema de información LabPro también incluye el nombre del
ordenador de la base de datos o la dirección IP.
Para ver la información sobre el sistema LabPro
• En la ventana Utilidades, haga doble clic en Sistema y en Sistema
de información LabPro.
Copia de seguridad Los comandos Copia de seguridad, Copia de seguridad programada y Purgar
de la base de datos, se movieron a la ventana Mantenimiento base de datos LabPro. Copia
Configuración de la de seguridad programada se ha cambiado a Configuración de la copia
copia de seguridad de seguridad porque se añadió una opción para configurar una ubicación para
y Purgar datos almacenar archivos de copias de seguridad de recuperación de bases de datos.
de muestras/CC Para obtener más información sobre los archivos de copias de seguridad de
recuperación de bases de datos, consulte la sección de este boletín “Recuperación
de bases de datos”.
9020-7236, Rev. B • 21
22 • 9020-7236, Rev. B
Redes LabPro 4.0
La información de esta parte del boletín se ofrece exclusivamente para clientes con redes LabPro o que deseen
obtener información sobre las redes LabPro.
9020-7236, Rev. B • 23
1 Ordenador LabPro
2 Instrumento WalkAway®
3 Instrumento autoSCAN®-4
4 Sistema de información de laboratorio
Redes LabPro
Las redes LabPro se crean conectando los ordenadores LabPro a un ordenador con una base de datos de LabPro
especial. El ordenador de base de datos de LabPro proporciona una ubicación central para todos los datos
de LabPro. Por ejemplo, el ordenador de base de datos de LabPro contiene todos los pedidos del paciente
recibidos desde el sistema de información de laboratorio (LIS); todos los datos de CC, pacientes y muestras,
así como todos los resultados de las pruebas para los paneles que se han procesado en cada instrumento
MicroScan conectado a la red.
El siguiente diagrama muestra cómo los sistemas LabPro independientes ilustrados en la sección anterior
se pueden conectar para formar una red LabPro típica. Las estaciones de trabajo LabPro Connect están
conectadas al ordenador de la base de datos de LabPro mediante un dispositivo de comunicaciones. Este
dispositivo dirige la información entre el ordenador de la base de datos y las estaciones de trabajo LabPro
Connect.
Las redes LabPro pueden admitir hasta 18 instrumentos MicroScan y hasta 25 estaciones de trabajo LabPro
Connect y estaciones de trabajo de laboratorio. Si lo desea, puede conectar un ordenador de base de datos
de LabPro a un instrumento MicroScan.
Nota: Las redes LabPro se han validado utilizando los dispositivos de comunicación, los cables y el hardware
suministrados por MicroScan. No se admite el uso de redes LabPro en una configuración diferente sin una
validación adecuada.
24 • 9020-7236, Rev. B
1 Estación de trabajo LabPro Connect
2 Instrumento WalkAway®
3 Instrumento autoSCAN®-4
4 Sistema de información de laboratorio
5 Ordenador de la base de datos de LabPro
9020-7236, Rev. B • 25
Conexiones de redes LabPro con redes internas
El acceso al ordenador de la base de datos de LabPro se puede ampliar conectando la red LabPro a una red
interna. Una vez que están conectadas las dos redes, puede instalar el software LabPro Connect en la mayoría
de los ordenadores del laboratorio conectados a la red interna para obtener acceso a la base de datos central
de LabPro. Tal como se explica en las siguientes páginas, algunas tareas de instrumentos y LabPro se deben
realizar en el ordenador de la base de datos de LabPro o en una estación de trabajo LabPro Connect conectada
a un instrumento. Sin embargo, si tiene en su escritorio una estación de trabajo de laboratorio y ésta tiene
acceso al ordenador de la base de datos de LabPro, puede realizar la mayoría de las tareas en su flujo
de trabajo diario sin abandonar su área de trabajo.
El siguiente diagrama ilustra un ejemplo de una red LabPro conectada a una red interna.
1 1
6
4
2 2 3 2
7 7
26 • 9020-7236, Rev. B
Tareas específicas del ordenador
Puede utilizar cualquier estación de trabajo LabPro o de laboratorio conectada a la red LabPro para realizar
la mayoría de las tareas de LabPro de su flujo de trabajo diario. Sin embargo, algunas tareas se deben realizar
específicamente en el ordenador de la base de datos de LabPro o las estaciones de trabajo LabPro Connect
conectadas a los instrumentos MicroScan. Si su ordenador de base de datos de LabPro también está conectado
a un instrumento MicroScan, puede realizar todas las tareas de LabPro sin limitaciones.
9020-7236, Rev. B • 27
Tareas no restringidas
Las secciones anteriores describen las tareas que se deben realizar en un ordenador de la base de datos de
LabPro o en una estación de trabajo LabPro Connect conectada a un instrumento WalkAway o autoSCAN-4.
Si no se ha identificado una tarea en ninguna de estas secciones, es posible realizar la tarea en cualquier
estación de trabajo conectada a la red LabPro. Si el ordenador de laboratorio de su escritorio o banco
de trabajo está conectado a la red LabPro, es posible realizar la mayoría de las tareas LabPro en su flujo
de trabajo diario sin abandonar su escritorio o banco de trabajo. Por ejemplo, puede:
• Solicitar datos, transmitir datos del paciente, transmitir datos personalizados y ver la cola de la interfaz.
• Solicitar aislamientos y pruebas, imprimir etiquetas de códigos de barras, ver y editar resultados
de pruebas y resolver mensajes de excepción y de aviso de cualquier instrumento WalkAway conectado
a la red LabPro.
• Imprimir informes de pacientes.
• Añadir o cambiar la configuración de personalización.
• Añadir o modificar las normas de consultas, la supresión de antimicrobianos y las normas del sistema
AlertEX.
• Añadir o cambiar configuraciones de exportación.
• Definir la serie de muestras activas.
• Especificar o modificar la contraseña de LabPro.
Nota: No se puede acceder a la misma muestra o registro de lote de CC mediante dos estaciones de trabajo
LabPro Connect o de laboratorio a la vez. Cuando abre una muestra o registro de lote de CC, LabPro bloquea
el registro hasta que lo cierre. Es posible acceder a algunos registros en más de un ordenador a la vez.
Por ejemplo, Téc 1 puede visualizar una muestra asociada a Paciente 1234, mientras que Téc 2 visualiza una
muestra diferente asociada al mismo ID del paciente. Sin embargo, si se realizan modificaciones en los datos
del paciente en un ordenador y el mismo elemento de información del paciente se modifica en el otro
ordenador, los últimos cambios guardados serán los únicos cambios almacenados en la base de datos
de LabPro.
28 • 9020-7236, Rev. B
Precauciones
Precaución Explicación
NO apague el ordenador de base Si apaga el ordenador de base de datos de LabPro o si activa
de datos de LabPro. las opciones de energía y Windows ejecuta los programas
de opciones de energía, la funcionalidad LabPro se perderá
y
en todas las estaciones de trabajo de laboratorio y LabPro
NO active las opciones de energía Connect conectadas a la red LabPro.
de Windows, por ejemplo, Estado
Nota: Si el ordenador de base de datos de LabPro también
de reposo, Hibernar y Apagar los
está conectado a un instrumento WalkAway que procesa los
discos duros en el ordenador
paneles Synergies plus®, es posible que no pueda obtener
de base de datos de LabPro.
una identificación de microorganismo cuando sea necesario.
NO cierre el Centro de mando Cuando el Centro de mando está cerrado en el ordenador
en el ordenador de base de datos de base de datos de LabPro:
de LabPro a menos que necesite
realizar una tarea que no se pueda • La interfaz LabPro no está activa. Por tanto, LabPro
llevar a cabo mientras se está no podrá recibir peticiones de pacientes ni transmitir
ejecutando el Centro de mando, resultados de pruebas a un sistema de ordenadores
por ejemplo, una tarea de externos, como por ejemplo, un laboratorio o un sistema
mantenimiento de base de datos. de información hospitalario.
A continuación, inicie el Centro • No se pueden crear archivos de copia de seguridad
de mando tan pronto como termine de recuperación de base de datos, que normalmente
la tarea. se crean cada 60 minutos. Esto significa que si daña
o se elimina accidentalmente una base de datos, no podrá
recuperar una copia de seguridad de la base de datos
reciente.
9020-7236, Rev. B • 29
Precaución Explicación
NO cierre el Centro de mando en las Cuando el Centro de mando está cerrado en una estación
estaciones de trabajo LabPro Connect de trabajo LabPro Connect, se detendrá la comunicación entre
conectadas a los instrumentos la estación de trabajo LabPro Connect y el ordenador de base
MicroScan (a menos que el Centro de datos de LabPro. En este caso, la estación de trabajo
de mando se deba cerrar en todas las LabPro Connect no puede transmitir resultados de paneles
estaciones de trabajo de laboratorio nuevos, mensajes de procesamiento de paneles o errores
y LabPro para restaurar, fusionar de instrumento al ordenador de base de datos de LabPro.
u optimizar la base de datos
Como resultado, otros ordenadores conectados a la red
en el ordenador de base de datos
LabPro no podrán:
de LabPro).
• Visualizar nuevos resultados de las pruebas cuando estén
disponibles.
• Visualizar y resolver mensajes de excepción y de alerta.
Los avisos de tiempo crítico y críticos sin resolver pueden
hacer que se pierdan o se retrasen los resultados del
panel.
• Ver y resolver mensajes de error de los instrumentos.
Dependiendo de la naturaleza de un problema en el
instrumento, éste podría verse dañado y/o los resultados
del panel podrían perderse o ser imprecisos.
Nota: Cuando el Centro de mando no se está ejecutando
en una estación de trabajo LabPro Connect conectada
a un instrumento WalkAway, se muestra WalkAway
desconectado en el botón del selector de WalkAway
correspondiente a ese instrumento.
30 • 9020-7236, Rev. B
Requisitos de hardware para redes LabPro
Ordenadores de base de datos de LabPro y estaciones de trabajo LabPro Connect
La siguiente tabla muestra los requisitos mínimos para ejecutar el software LabPro 4.0 en ordenadores
suministrados por MicroScan.
9020-7236, Rev. B • 31
32 • 9020-7236, Rev. B
Mensajes nuevos de LabPro
Esta sección describe los mensajes que se han añadido a LabPro 4.0.
Nota: El mensaje Existen nuevas excepciones ya no aparece en el cuadro Condiciones de error de la Pantalla
del WalkAway. En su lugar, cuando un instrumento tiene un error, excepción o mensaje de alerta que requiere
su atención inmediata, LabPro cambia el color de fondo del botón del selector de WalkAway a rojo
y superpone en el botón el mensaje Comprobar estado. Los gráficos del panel en las fichas Estado
de WalkAway, Estado de las excepciones y Carga estado también se vuelven de color rojo y se muestra
un símbolo Existen excepciones o alertas √.
9020-7236, Rev. B • 33
Mensaje Causa probable Solución posible
Se ha producido un atasco Ha tenido lugar un fallo 1. Cierre el cuadro del mensaje.
en <Nombre de WalkAway>. mecánico en un instrumento
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
Se ha parado el proceso de WalkAway.
el mensaje de forma individual
todos los paneles. Resolver
En la Pantalla del WalkAway, en cada estación de trabajo
el atasco en la Pantalla de
el botón del selector del LabPro Connect y de laboratorio,
Mantenimiento de
instrumento atascado se vuelve o esperar a que LabPro cierre
WalkAway.
de color rojo y muestra el mensaje en todas las estaciones
Nota: En las redes LabPro, el mensaje Comprobar estado. de trabajo cuando se resuelva
este mensaje se muestra el atasco.
en todas las estaciones
2. Si se da el caso, continúe con
de trabajo LabPro Connect
la estación de trabajo LabPro
y de laboratorio.
Connect conectada al instrumento
que se ha especificado en el
mensaje.
3. Siga las instrucciones para
solucionar atascos que aparecerán
en la Pantalla del WalkAway. Si es
necesario, llame al Centro de
asistencia técnica para solicitar
asistencia.
Ha fallado una copia LabPro no puede crear una 1. En el ordenador de base de datos
de seguridad en el copia de seguridad de base de LabPro, cierre el mensaje.
ordenador de base de datos programada.
2. Resuelva el fallo de copia
de datos de LabPro.
de seguridad utilizando
Nota: En las redes LabPro, el procedimiento establecido
este mensaje se muestra en versiones anteriores de LabPro.
en todas las estaciones
de trabajo LabPro Connect
y de laboratorio.
34 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
Ha fallado la verificación LabPro no puede hacer coincidir 1. Cierre el cuadro del mensaje.
de la copia de seguridad. el contenido del archivo
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
Reintente la copia de seguridad en el soporte
el mensaje de forma individual
de seguridad de la base de copias de seguridad,
en cada estación LabPro Connect
de datos. por ejemplo, un CD o unidad
y de laboratorio, o cerrar
externa, con el contenido de los
Nota: En las redes LabPro, el mensaje en el ordenador
datos en la base de datos
este mensaje se muestra de la base de datos de LabPro
de LabPro.
en todas las estaciones de para cerrarlo automáticamente
trabajo LabPro Connect y en todas las estaciones de trabajo.
de laboratorio. Siga estos pasos en el ordenador
de la base de datos de LabPro.
2. Inicie una copia de seguridad
manual.
3. Si la copia de seguridad no se ha
verificado todavía como
coincidencia, cambie el soporte
e inténtelo de nuevo.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
No se puede cargar Se ha dañado el archivo con Llame al Centro de asistencia técnica.
el archivo de ID Panel referencias cruzadas a los ID
de WalkAway del panel del instrumento (IDP)
WalkAway con los ID de panel
de la base de datos de LabPro.
Todos los paneles incompletos
se han cancelado y LabPro
muestra ID de panel
de WalkAway desconocido para
cada panel incompleto asociado
al instrumento.
Command Center no está Se ha producido un fallo Inicie el Centro de mando en el
activo en <nombre de de comunicación porque ordenador LabPro indicado en el
ordenador>. el Centro de mando no se está mensaje.
ejecutando en un ordenador
Sólo redes LabPro Importante: Mientras el Centro
LabPro conectado a un
de mando no se está ejecutando,
instrumento WalkAway.
no se transmiten nuevos resultados
de pruebas de la estación de trabajo
LabPro Connect al ordenador de base
de datos de LabPro. Por ello, puede
que los resultados en la Pantalla del
WalkAway no sean actuales.
9020-7236, Rev. B • 35
Mensaje Causa probable Solución posible
Continuar con la El programa de optimización Cancele el mensaje y llame
recuperación de la base de la base de datos ha fallado inmediatamente al Centro
de datos comportará que al optimizar o buscar la base de asistencia técnica.
se abandonen TODOS los de datos de LabPro y el usuario
Precaución: Si continúa, LabPro
paneles en proceso en ha intentado restaurar una copia
abandonará todos los paneles
WalkAway y la de seguridad de recuperación
y eliminará la configuración de todos
desconfiguración de todos de la base de datos.
los instrumentos WalkAway para
los instrumentos
No se puede recuperar el ID del evitar que haya datos que no
WalkAway. ¿Seguro que
panel LabPro (IDP). Esto coinciden.
quiere continuar con
significa que LabPro no puede
la recuperación de la base Si tiene un sistema LabPro
realizar referencias cruzadas
de datos? independiente, LabPro abandonará
a los ID del panel de la base
los paneles en uno o dos
de datos de LabPro con los ID
instrumentos. Sin embargo, si tiene
del panel asignados por los
una red LabPro, LabPro abandonará
instrumentos WalkAway.
TODOS los paneles de TODOS los
instrumentos WalkAway conectados
a la red.
Actualmente procesando Se está ejecutando un Si el representante del servicio
en modo rápido. programa de diagnóstico en el técnico de Siemens no está en el
instrumento WalkAway y se han laboratorio ejecutando el programa
generado las siguientes de diagnóstico, cierre y reinicie
excepciones: el Centro de mando.
• Panel procesado en modo Si el mensaje persiste, llame al Centro
rápido. de asistencia técnica.
36 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
La recuperación de la copia LabPro no puede encontrar un 1. Cierre el cuadro del mensaje.
de seguridad de la base archivo de copia de seguridad
Sólo redes LabPro: Puede cerrar
datos no funciona. Verifique para la recuperación de la base
el mensaje de forma individual
que el soporte de copia de datos o el archivo se creó
en cada estación de trabajo
de seguridad está hace más de 90 minutos.
LabPro Connect y de laboratorio,
disponible. Cierre y vuelva LabPro ha intentado crear un
o esperar a que LabPro cierre
a abrir el Command Center nuevo archivo de copia de
automáticamente el mensaje
en el ordenador de LabPro. seguridad para la recuperación
en todas las estaciones de trabajo
pero no lo ha conseguido.
Nota: En las redes LabPro, cuando se realiza de forma
este mensaje se muestra o satisfactoria una copia de
en todas las estaciones seguridad para la recuperación.
Su soporte de copia de
de trabajo LabPro Connect
seguridad, por ejemplo, 2. Compruebe el soporte de copia
y de laboratorio.
CD o unidad externa, puede de seguridad.
que no esté disponible, que
3. Cierre y reinicie el Centro de mando.
tenga defectos o que no haya
LabPro intenta crear un nuevo
espacio para almacenar
archivo de copia de seguridad para
el archivo de copia de seguridad
la recuperación de la base de datos.
para la recuperación de la base
de datos. 4. Si no se puede crear un archivo
de copia de seguridad para
la recuperación de la base
de datos, llame al Centro de
asistencia técnica.
Error de servidor de BD - Se ha producido un error Deje el mensaje abierto en la pantalla
IB Código de error: x, de base de datos. o escríbalo en un trozo de papel
Código SQL: * Mensaje: *. y llame al Centro de asistencia
técnica.
Donde * es igual al
mensaje o código real.
No informa resultados. Se está ejecutando un programa Si el representante del servicio
de diagnóstico en el instrumento técnico de Siemens no está en el
WalkAway. laboratorio ejecutando el programa
de diagnóstico, cierre y reinicie
el Centro de mando para detener
el programa de diagnóstico.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
Advertencia: NO procese paneles
ni informe de los resultados de los
paneles mientras se esté ejecutando
el programa de diagnóstico.
9020-7236, Rev. B • 37
Mensaje Causa probable Solución posible
Los datos mostrados Ha tenido lugar un fallo Intente realizar una de las siguientes
pueden no ser los de comunicación y aparece acciones o póngase en contacto con
actuales. un mensaje WalkAway el Centro de asistencia técnica.
desconectado en el botón del
1. Asegúrese de que el instrumento
selector de instrumentos.
tiene energía y está encendido.
Sólo redes LabPro: El Centro
2. Compruebe las conexiones
de mando puede que no se esté
del cable entre el instrumento
ejecutando en la estación
y el ordenador LabPro. Si es
de trabajo LabPro Connect
necesario, fije las conexiones.
conectada al instrumento
WalkAway. Sólo redes LabPro: Asegúrese
de que el Centro de mando se está
ejecutando en el ordenador LabPro
conectado al instrumento WalkAway.
La configuración del Ha intentado configurar la interfaz Configure la interfaz en el ordenador
interfaz puede realizarse LabPro en una estación de trabajo de base de datos de LabPro.
en el ordenador de base LabPro Connect o de laboratorio
de datos de LabPro. conectada a una red LabPro.
Sólo redes LabPro
El monitor de interfaz Ha intentado transmitir archivos Inicie el Centro de mando en el
no está disponible en el utilizando la interfaz LabPro ordenador de base de datos
ordenador de base cuando el Centro de mando de LabPro.
de datos de LabPro. no se está ejecutando en el
Los datos pueden ser ordenador de base de datos
transmitidos cuando de LabPro.
Command Center está
abierto en el ordenador
de base de datos de
LabPro.
Sólo redes LabPro
LabPro Connect no Ha seleccionado la opción Transmita o solicite datos utilizando
soporta file-based devices. Transmitir datos del paciente, otro tipo de dispositivo.
Transmitir datos
Sólo redes LabPro o
personalizados o Solicitar
datos en una estación En el ordenador de base de datos
de trabajo de laboratorio de LabPro, transmita o solicite datos
o la estación de trabajo LabPro utilizando un dispositivo basado
Connect para un dispositivo en archivos o SDLN.
SDLN o un dispositivo con
una selección Nivel físico
de Archivo.
38 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
Base de datos de LabPro Se ha producido un error de base Realice una de las siguientes
no accesible. Todas las de datos o de red. acciones, si es necesario, y llame
aplicaciones de LabPro al Centro de asistencia técnica.
pararán en 15 minutos
Importante: Todas las aplicaciones
o cuando cierre este
de LabPro se detendrán 15 minutos
mensaje.
después de que aparezca este
mensaje. Si aparece un mensaje
adicional, NO cierre el cuadro
de diálogo del mensaje sin escribir
a mano el mensaje en un trozo
de papel. El Centro de asistencia
técnica necesita el segundo mensaje
para identificar y resolver el problema.
• Si necesita ver rápidamente
la información de las ventanas
abiertas antes de que las
aplicaciones de LabPro
se detengan, NO cierre este
mensaje, sino haga clic en
cualquier ventana abierta fuera
del mensaje. Cuando haya
transcurrido el tiempo indicado
en el mensaje, LabPro cerrará
automáticamente todas las
ventanas abiertas. El Centro
de mando no se cerrará, sin
embargo las opciones del Centro
de mando no estarán disponibles.
o
• Para cerrar todas las funciones
de LabPro, haga clic en Cerrar.
La ID de panel en WalkAway El instrumento WalkAway ha Llame al Centro de asistencia técnica.
no está disponible para los asignado más de 999 números Si es posible, lea los paneles
nuevos paneles de ID de paneles (IDP) en las manualmente.
últimas 24 a 48 horas. No se
pueden asignar IDP adicionales
hasta que algunos de los
paneles que se procesan en el
instrumento se hayan
completado.
La ficha Estado de WalkAway
muestra una ranura de la torre
vacía o un símbolo de código
de barras erróneo para cada
panel sin un IDP de WalkAway.
9020-7236, Rev. B • 39
Mensaje Causa probable Solución posible
Los datos de paneles En la ventana Solución En el cuadro de diálogo del mensaje,
no están disponibles para de problemas ha intentado haga clic en Sí para imprimir informes
todos los paneles imprimir informes de datos para los paneles disponibles.
seleccionados. ¿Desea de paneles procesados
imprimir los informes o no procesados cuando
de los paneles con datos se cumple una de las siguientes
disponibles? situaciones.
Se han procesado uno o más
de los paneles seleccionados:
• En un instrumento
WalkAway remoto.
• En un instrumento
WalkAway con un error
de configuración o no
coincidencia de número
de serie.
• En un instrumento
WalkAway con un archivo
de referencias cruzadas
de ID de panel (IDP)
no disponible.
o
Uno o más de los paneles
seleccionados tiene un IPD
de WalkAway que se ha vuelto
a asignar a otro panel.
El panel es identificado Está intentando identificar uno Cuando cierre el mensaje, LabPro
para WalkAway en o más paneles en un elimina los paneles que se están
<nombre de ordenador>. instrumento WalkAway identificando en otro instrumento
y al menos uno de los paneles WalkAway en la ficha ID en WalkAway.
se está identificando
Asegúrese de que los paneles
actualmente en otro instrumento
identificados en el instrumento
WalkAway.
WalkAway y los paneles que
realmente hay en el instrumento
coinciden.
Panel procesado en modo Se está ejecutando el programa Si el representante del servicio
rápido. de diagnóstico LabPro. técnico de Siemens no está en el
laboratorio ejecutando el programa
de diagnóstico, cierre y reinicie
el Centro de mando para detener
el programa de diagnóstico.
Si el mensaje persiste, llame al Centro
de asistencia técnica.
Advertencia: NO procese paneles
ni informe de los resultados de los
paneles mientras se esté ejecutando
el programa de diagnóstico.
40 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
La localización de la La ubicación configurada para 1. Asegúrese de que la unidad
recuperación de la copia almacenar archivos de copia o CD especificado esté
de seguridad es inválida de seguridad de recuperación disponible.
o no disponible. de base de datos no está
2. En la ventana Mantenimiento
disponible o no es válida.
base de datos LabPro, haga clic
en Configuración de la copia
de seguridad.
3. Introduzca una ruta válida en el
cuadro de diálogo Recuperar
destinación o haga clic en el
botón Examinar y seleccione una
ubicación.
Este dispositivo tiene Ha intentado editar o eliminar Espere a que se hayan transmitido los
transmisiones en la cola una configuración de dispositivo datos e inténtelo de nuevo.
del interfaz. mientras el dispositivo tiene
transmisiones en la cola de la
interfaz de LabPro.
Este dispositivo está En una estación de trabajo de Espere a que se haya completado
configurado en el laboratorio o LabPro Connect, la configuración del dispositivo
ordenador de base de ha seleccionado la opción en el ordenador de base de datos
datos de LabPro. Transmitir datos del paciente, de LabPro e inténtelo de nuevo.
Transmitir datos
Sólo redes LabPro
personalizados o Solicitar
datos para un dispositivo de la
interfaz mientras el dispositivo
se estaba configurando en el
ordenador de base de datos
de LabPro.
Este dispositivo está Ha intentado editar o borrar una Cierre las ventanas Transmitir datos
en uso en <nombre de configuración de dispositivo del paciente, Transmitir datos
ordenador de cliente>. en el ordenador de base personalizados o Solicitar datos
de datos de LabPro mientras en la estación de trabajo especificada
Sólo redes LabPro
la ventana Transmitir datos en el mensaje.
del paciente, Transmitir datos
o
personalizados o Solicitar
datos estaba abierta en una Espere un rato e inténtelo de nuevo.
estación de trabajo LabPro
Connect.
9020-7236, Rev. B • 41
Mensaje Causa probable Solución posible
Imposible imprimir informe – Ha intentado imprimir informes Llame al Centro de asistencia técnica.
ID de panel de WalkAway de datos de paneles
desconocido procesados o no procesados
para un panel con un ID de
panel WalkAway (IDP) que
LabPro no puede identificar.
Puede que esté dañado
el archivo con referencias
cruzadas a los ID del panel
(IDP) asignados por los
instrumentos WalkAway con
los IDP de la base de datos
de LabPro.
ID de panel de WalkAway Ha seleccionado un panel Llame al Centro de asistencia técnica.
desconocido incompleto con un ID de panel
WalkAway (IDP) que LabPro
no puede identificar.
Puede que esté dañado
el archivo con referencias
cruzadas a los ID del panel
(IDP) asignados por los
instrumentos WalkAway con
los IDP de la base de datos
de LabPro. Si el archivo está
dañado, LabPro aborta todos
los paneles incompletos
asociados al instrumento.
Las selecciones de panel Se han seleccionado los tipos En la Pantalla del WalkAway, haga
de WalkAway no se han de paneles WalkAway pero los clic en Cargar paneles.
cargado. archivos asociados no se han
transferido al instrumento
WalkAway.
Puede definirse Ha seleccionado Cargar En el menú Utilidades, Personalización,
la selección de paneles paneles en la Pantalla del haga clic en Paneles y Selecciones
de WalkAway. WalkAway antes de seleccionar de WalkAway. Seleccione los tipos
los tipos de paneles de panel.
de MicroScan para
En cada estación de trabajo LabPro
el procesamiento WalkAway.
Connect físicamente conectada a un
instrumento WalkAway, haga clic en
Cargar paneles en la Pantalla del
WalkAway.
42 • 9020-7236, Rev. B
Mensaje Causa probable Solución posible
WalkAway desconectado Ha habido un problema Intente realizar una de las siguientes
de comunicación entre acciones o póngase en contacto con
el instrumento WalkAway el Centro de asistencia técnica.
y la base de datos de LabPro.
1. Asegúrese de que el instrumento
tiene energía y está encendido.
2. Compruebe las conexiones del
cable entre el instrumento y el
ordenador LabPro. Si es
necesario, fije las conexiones.
3. Reinicie el instrumento WalkAway.
4. Sólo redes LabPro: Asegúrese
de que el Centro de mando se está
ejecutando en la estación
de trabajo LabPro Connect
conectada al instrumento
WalkAway.
Las selecciones de Ha intentado seleccionar tipos En el ordenador de base de datos
WalkAway pueden crearse de paneles WalkAway en una de LabPro, en el menú Utilidades,
en el ordenador de base estación de trabajo LabPro Personalización, haga clic en
de datos de LabPro. Connect o de laboratorio en vez Paneles y Selecciones de
de en un ordenador de base de WalkAway. Seleccione los tipos
Sólo redes LabPro
datos de LabPro. de panel.
En cada estación de trabajo LabPro
Connect conectada a un instrumento
WalkAway, haga clic en Cargar
paneles en la Pantalla del WalkAway.
9020-7236, Rev. B • 43
Especificación: 9900-3662 / 9900-3663
44 • 9020-7236, Rev. B
TM
Partes del Sistema de Operador del Walkaway tienen derechos de autor de Mentor
Graphics Corporation (Para mas información contacte con su representante de
MicroScan)
9020-7263, Rev. A
Ninguna parte de esta obra cubierta por los derechos de copyright del presente documento se puede reproducir
ni copiar de ninguna forma ni por ningún medio — gráfico, electrónico o mecánico, incluidos la fotocopia,
la grabación, el mecanografiado o los sistemas de almacenamiento y recuperación de información — sin el
permiso por escrito del editor.
Windows®, Excel® y Microsoft® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Zip® es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.
Prompt™ es una marca comercial de 3M Company.
autoSCAN, WalkAway, MICroSTREP plus, MicroScan, Synergies plus y el logotipo de LabPro son marcas
comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
* Sólo en Japón: Synergies plus® puede ser intercambiable con rapID/S plus en el software LabPro y en el
Manual del operador de LabPro.
Las ilustraciones de pantalla de este manual se proporcionan a efectos meramente representativos y cabe
la posibilidad de que no coincidan exactamente con el software.
Siemens Healthcare Diagnostics ha validado las instrucciones, los reactivos, los instrumentos, el software y
las características personalizables de este sistema para optimizar el rendimiento del producto y garantizar
que cumple las especificaciones. Siemens no se hace cargo de las modificaciones definidas por el usuario,
porque éstas pueden afectar al rendimiento del sistema e influir en los resultados de las pruebas. Es
responsabilidad del usuario validar las modificaciones realizadas con respecto a las instrucciones, los
instrumentos, los reactivos o el software proporcionados por Siemens.
9020-7263, Rev. A
Agosto de 2008
Eng ref: 9020-7260
ii 9020-7263, Rev. A
Garantía limitada
Siemens Healthcare Diagnostics garantiza al comprador original que los productos que fabrica estarán exentos
de defectos en los materiales, así como el esmero de fabricación durante los períodos de garantía establecidos
en este documento. Durante el período de garantía, Siemens o el representante que nombre repararán
o sustituirán, según estimen oportuno, los componentes o los productos que, tras ser sometidos a una
inspección, demuestren estar en desacuerdo con las condiciones de esta garantía durante el período
especificado para el producto en cuestión.
Todos los períodos de garantía entran en vigor en la fecha de instalación de los usuarios originales. Estas
garantías no son de aplicación a: (a) la pérdida o el deterioro del equipo debido a un mal uso, un mal manejo,
un accidente o al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento; y (b) al equipo que haya sido
reparado o modificado por personas ajenas a los técnicos autorizados de Siemens.
SIEMENS RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS QUE SEAN DIFERENTES DE
LAS DECLARADAS EN ESTE DOCUMENTO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR EFECTO DE LA
LEY U OTRO, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO O LA GARANTÍA CONTRA USO
INDEBIDO.
Siemens no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto suplementario o emergente que se derive directa o
indirectamente del uso de este producto. Siemens no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir en su
nombre ninguna otra responsabilidad u obligación adicional en relación con este dispositivo. Los derechos
jurídicos específicos del comprador pueden variar de un país a otro o de un estado a otro.
El equipo que se devuelva para su reparación durante el período de garantía debe enviarse con el comprobante
de compra, una explicación pormenorizada del problema y un número de autorización para la devolución de
productos (RGA - Return of Goods Authorization) que le puede facilitar el representante del servicio en las
instalaciones o Siemens. Los gastos de transporte deben pagarse por adelantado, aunque no se cobrará nada por
la reparación ni el transporte posterior.
Productos Siemens garantiza sus productos de software sólo en la medida en que se establezca
de software: específicamente en la licencia del software que cubra dichos productos. Consulte la licencia
1 mes
del software para obtener las condiciones específicas de dichas garantías, si existen.
Instrumentos El instrumento WalkAway® tiene una garantía de 12 meses contados a partir de la fecha
fabricados por
Siemens: de instalación. Esta garantía no incluye consumibles tales como (entre otros) bombillas,
12 meses protector del fotodiodo y fibra óptica, filtros del ventilador, reactivos o paneles de
microdilución.
Ordenadores: La unidad del sistema informático, la pantalla y el teclado están cubiertos por una
12 meses garantía de 12 meses a partir de la fecha de instalación original.
Impresoras: Las impresoras están cubiertas por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de
12 meses instalación original.
Limitación de El sistema MicroScan® está diseñado y certificado por las autoridades competentes como
obligatoriedad
de garantía un sistema integrado de instrumento, reactivos y consumibles. El uso en el sistema
y servicio MicroScan de piezas, reactivos, software y consumibles no aprobados, así como la
realización de tareas de mantenimiento por personas no cualificadas por Siemens, anulará
la garantía del instrumento y no estará cubierto por ningún acuerdo de servicio realizado
con Siemens. Además, el uso de materiales y la realización de tareas de mantenimiento
no aprobados podría afectar negativamente al rendimiento de su instrumento y podría
suponer el incumplimiento de las normativas estatales sobre aparatos médicos. Si tiene
alguna duda sobre si un producto o servicio en particular está aprobado para su uso con el
sistema MicroScan, póngase en contacto con su representante de ventas o de servicio de
Siemens.
Símbolo Descripción
Atención Cuando se utiliza de forma aislada, la etiqueta de atención indica una
instrucción específica que afecta a la seguridad en este manual en
relación con las áreas marcadas del instrumento. Cuando se utiliza junto
con otro símbolo, la etiqueta de atención señala otra etiqueta de
advertencia del instrumento definida en este manual. Debe comprender
dicha advertencia antes de acceder al área marcada del instrumento.
Peligro biológico potencial Indica un área del instrumento que podría haber estado en contacto con
materiales de peligro biológico. No manipule el contenido ni toque el
área a menos que esté adecuadamente protegido. Consulte los
procedimientos de laboratorio relevantes.
Riesgo de pinzamiento Indica un área del instrumento en la que puede estar expuesto a piezas
móviles. Tenga cuidado en el entorno de esas piezas cuando realice
operaciones de diagnóstico y de mantenimiento con la tapa superior
levantada.
Riesgo de quemadura Indica un área caliente del instrumento que podría causarle
quemaduras. Asegúrese de apagar el instrumento y de dejar que se
enfríen estas áreas antes de tocarlas o de realizar operaciones de
diagnóstico y mantenimiento alrededor de ellas.
No tocar Indica un área que podría causar daños físicos al usuario o dañar el
instrumento. Debe considerarse un peligro potencial.
Riesgo eléctrico Indica un área del instrumento que contiene alto voltaje. No la toque
a menos que un procedimiento le indique específicamente que lo haga.
iv 9020-7263, Rev. A
Leyenda de símbolos
La siguiente tabla describe los símbolos que pueden aparecer en los instrumentos Siemens y en las etiquetas de
los consumibles.
Leyenda de símbolos
Fabricado por
Representante autorizado
Código de lote
Limitación de temperatura
Marcado CE
Número de catálogo
Consultar las instrucciones de uso
Medio lleno
Vacío
Riesgo biológico
Sensible a la estática
Riesgo de pinzamiento
No tocar
Atención
Superficie caliente
Riesgo eléctrico
El Manual del operador de LabPro proporciona instrucciones generales y material de referencia para utilizar
el sistema LabPro. Contiene los procedimientos principales para procesar paneles, imprimir y transmitir los
resultados de las pruebas, recuperar datos de pacientes, realizar controles de calidad y mantener la base de
datos de LabPro. También se proporcionan las especificaciones del instrumento, descripciones de los
componentes básicos, instrucciones de uso y procedimientos de mantenimiento para los instrumentos
WalkAway® y autoSCAN®-4. En este manual se incluyen procedimientos generales administrativos y de
personalización y configuración. Los procedimientos de instalación se proporcionan con el software LabPro.
Si desea más información, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica o con el representante
o distribuidor de Siemens Healthcare Diagnostics.
En la tabla siguiente se identifica el uso que se da en este manual a las notas, las precauciones y las
advertencias.
El título/símbolo Identifica
Nota Una función importante o información especial. Cabe la posibilidad de que una nota
se aplique sólo a casos especiales.
Importante Una nota importante de los procedimientos que aporta información adicional
y necesaria para terminar la tarea.
Consejo Un consejo útil para adaptar una técnica según las necesidades concretas.
PRECAUCIÓN Información crítica que debe respetarse para evitar la pérdida de datos o su deterioro.
Información crítica que debe respetarse para evitar los daños físicos a las personas o a
los componentes del hardware; por ejemplo:
Antes de extraer cualquier componente, apague y desenchufe el instrumento para
ADVERTENCIA evitar descargas eléctricas.
Política de instalación
Un ingeniero de servicio técnico en instalaciones (FSE) autorizado se encargará de extraer el instrumento del
embalaje, instalar el equipo y comprobar el instrumento WalkAway o autoSCAN-4, o ambos, y el sistema
informático LabPro.
Para conservar la garantía completa, debe estar presente un ingeniero de servicio técnico en instalaciones
(FSE) cualificado en caso de que el personal del laboratorio trate de extraer algún componente del embalaje
de transporte.
Si usted necesita mover, desinstalar o instalar un instrumento WalkAway o autoSCAN-4, póngase en contacto
con su representante de servicio técnico en instalaciones para recibir instrucciones.
Para informarse acerca de la política de la garantía, consulte el apartado “Garantía limitada”. Si desea
instrucciones acerca de cómo instalar actualizaciones del software LabPro, consulte los procedimientos
de instalación que se incluyen con el kit de actualización.
Uso de LabPro
En este apartado se ofrece información sobre las funciones principales de LabPro con el fin de ayudarle
a familiarizarse con LabPro. Se da por sentado que se utilizan programas basados en Windows.
Nota: MicroScan LabPro ha sido validado en un sistema suministrado por MicroScan con el sistema operativo
adecuado instalado para cada versión de LabPro. LabPro se suministra en calidad de componente clave de un
sistema de un producto sanitario para diagnóstico in vitro. No se ha determinado el efecto que pueda tener
poner a funcionar LabPro al mismo tiempo con aplicaciones genéricas. Esto podría conllevar una disminución
de la velocidad de ejecución, bloqueos u otros sucesos imprevistos. En concreto, deben evitarse los productos
que no sean de Microsoft, como por ejemplo los juegos.
El sistema LabPro no incorpora software de protección antivirus. Por tanto, es responsabilidad del cliente
proteger el sistema y controlar el uso de archivos de software y de aplicaciones que procedan de fuentes
distintas de MicroScan. No se recomienda en este momento instalar un software de protección antivirus.
Es probable que el funcionamiento del software antivirus en modo de tiempo real pueda influir en el
funcionamiento de LabPro.
El uso de este producto en una configuración diferente sin la debida validación está fuera de las características
de rendimiento de MicroScan.
En los cuadros que tienen una flecha puede escribir una entrada en el cuadro
o hacer clic en la flecha para ver una lista y seleccionar un elemento en ella.
Cuadro Búsqueda
Los cuadros que tienen la etiqueta Búsqueda permiten encontrar rápidamente
un elemento en una tabla larga. Puede hacer clic en el encabezado de una columna
para ordenar la tabla por un tema específico y comenzar a escribir en el cuadro
Búsqueda para encontrar un elemento concreto en la columna seleccionada.
Definido por el Definido por el usuario hace referencia a los códigos y descripciones
usuario y definido personalizados que se añadan a la base de datos de LabPro. Definido por el sistema
por el sistema hace referencia a cualquier elemento suministrado con el software LabPro.
PRECAUCIÓN
Se recomienda ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica antes de fusionar o restaurar
datos. El uso incorrecto de estas funciones puede poner en peligro la base de datos.
Introducción de horas
Dependiendo de la personalización, debe introducir la hora en formato de 12 o de 24 horas con o sin un
delimitador para separar las horas y los minutos.
• En el cuadro Hora, escriba la hora en el formato especificado.
Si utiliza el formato de reloj de 24 horas, LabPro muestra AM o PM después de la hora. Si introduce la
hora en el formato de reloj de 12 horas y no se ha modificado la personalización predeterminada, escriba
una a o una p después de la hora para que aparezca AM o PM. Por ejemplo, para introducir 10:30 PM
cuando el formato está basado en un reloj de 12 horas con un delimitador : escriba 10:30p. Si el formato
está basado en un reloj de 24 horas sin delimitadores, escriba 2230.
Consejo: Si no se ha cambiado la configuración de personalización predeterminada, puede escribir N
para ver la hora actual.
Los componentes principales del sistema WalkAway son el instrumento WalkAway, el ordenador LabPro,
una impresora de informes y una impresora de códigos de barras. Este capítulo presenta información general
sobre el instrumento WalkAway SI con referencias a modelos anteriores del instrumento WalkAway-40/96.
Se incluyen procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, diagnóstico de control de calidad y tablas
para la resolución de problemas del instrumento. El “Apéndice A: Componentes y especificaciones del
instrumento WalkAway” contiene las especificaciones del instrumento e información sobre los componentes.
Si desea información sobre el instrumento WalkAway plus, consulte el Anexo para WalkAway plus que se
incluye con el instrumento.
ADVERTENCIA
Los paneles usados son un riesgo biológico. Deséchelos tal como se indica en el manual de procedimiento
de los paneles. Siga los procedimientos de seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos,
incluidos equipos de protección personal, a la hora de manipular y desechar este material.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido está localizado en la parte frontal del instrumento, debajo del panel de control
frontal. La luz del indicador se vuelve verde cuando el interruptor está encendido.
HORA
TIME TEMP
TEMP
07:00 35°C
Pantalla de estado
Status display
Botón Rotación
Tower Rotation deButton
Reverse la torre hacia atrás
Botón Acceso
Quick Access rápido
Button
Botón Desactivar
Alarm Turnoff Button alarma
Botón Rotación
Tower Rotation Forwardde la torre hacia delante
Button
El panel de control frontal contiene los siguientes botones debajo de la pantalla de estado:
Rotación de la torre hacia Gira el carrusel hasta la siguiente torre en el sentido de las agujas del reloj
delante (por ejemplo, Torre 1, Torre 2, Torre 3).
Desactivación de la alarma Desactiva la alarma del instrumento.
Acceso rápido (sólo en los Desbloquea las puertas del instrumento durante tres minutos para cargar
modelos WalkAway SI) o descargar paneles. Cuando se presiona otra vez, se bloquean las puertas.
Rotación de la torre Gira el carrusel a la torre anterior en sentido contrario al de las agujas del
hacia atrás reloj (por ejemplo, Torre 8, Torre 7, Torre 6).
Para ver una lista de mensajes del panel de control y medidas correctivas, consulte “Mensajes de pantalla del
instrumento WalkAway”.
Compuerta de servicio
Service Hatch
Puerta de acceso
Panel Access Door
a los paneles
Panel de control
Front Control
frontal
Panel
Puerta deBottle
Reagent los
frascos
Door
de reactivos
Plataforma
Loading de
Platform Puerta
Water del
Reservoir
carga depósito
Door
de agua
Puerta
Reagent de
Dispense
dispensación
Door Tapa del filtro
Filter Cover
de reactivos Interruptor de
On/Off Switch
encendido
Precauciones de seguridad
Siga estas importantes precauciones y advertencias durante la utilización del instrumento WalkAway.
Antes de Haga lo siguiente
PRECAUCIÓN
Se recomienda dejar que el instrumento se caliente durante al menos 1 hora antes de procesar paneles.
1. Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del instrumento WalkAway. Cuando el equipo
se enciende, la luz del indicador de encendido se pone verde.
2. Encienda el ordenador LabPro y la pantalla.
• Cuando aparezca el escritorio de Windows, haga clic en el icono Centro de mando de LabPro del
escritorio. Aparece el centro de mando.
3. Compruebe que la hora que se muestra en el lado derecho de la barra de tareas de Windows es correcta.
Para ajustar la hora o la fecha, haga doble clic en el indicador de hora.
4. Encienda la impresora de informes. Para consultar las instrucciones de carga del papel, consulte el manual
de la impresora.
5. Encienda la impresora de códigos de barras. Para consultar las instrucciones de carga de etiquetas, consulte
el manual de la impresora de códigos de barras.
6. Realice las tareas de mantenimiento del instrumento necesarias.
PRECAUCIÓN
Si apaga el instrumento WalkAway brevemente, espere al menos de 10 a 15 segundos antes
de encenderlo de nuevo.
Mantenimiento diario
1 Impresión del informe de diagnóstico de CC del WalkAway.
2 Comprobación de la temperatura del instrumento.
3 Comprobación del depósito de agua y llenado en caso necesario.
4 Comprobación de los niveles de reactivo y sustitución o llenado de los frascos en caso necesario.
PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha estado inactivo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo, si no
se ha procesado ningún panel durante el fin de semana, deberá purgar la vía del aceite* para asegurarse de
que la dispensación de aceite al primer panel sea correcta.
*Nota: La siguiente tabla resume las diferencias más relevantes entre el instrumento WalkAway SI y modelos
anteriores. Si su instrumento WalkAway no es un instrumento WalkAway SI o un modelo actualizado, no se
aplican las tareas 9 a 11 ni la PRECAUCIÓN anterior.
Instrumento ¿Acceso ¿Dispensación ¿Sistema de detección de
rápido? de aceite? paneles?
WalkAway SI Sí Automática Sí
WalkAway actualizado No Automática Sí
WalkAway No Manual No
Control de la temperatura
El instrumento WalkAway muestra la temperatura interna en el panel de control. No obstante, el operador
también debe comprobar la temperatura en el termómetro localizado en la esquina superior izquierda del
instrumento. La temperatura debe ser de 35 °C, ±1 °C. Los valores de temperatura que aparecen en el panel de
control y en el termómetro exterior no deben diferenciarse en más de ±0,5 °C. Compruebe la temperatura todos
los días, pero no lo haga durante las fases de estabilización del instrumento. Las fases de estabilización
comprenden las dos primeras horas después del inicio del instrumento o del cierre de la compuerta de servicio
y los primeros 30 minutos después del cierre de la puerta de acceso a los paneles.
1. Compruebe las lecturas de temperatura del panel de control del instrumento y del termómetro exterior.
2. Dependiendo de los resultados de la temperatura, tome las siguientes medidas:
• Si la temperatura es demasiado alta, asegúrese de que la temperatura ambiente es inferior a 30 °C
(85 °F). Si la temperatura sigue siendo demasiado elevada, póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica.
• Si la temperatura es demasiado baja, asegúrese de que la puerta de acceso a los paneles se mantiene
cerrada durante al menos 30 minutos y, a continuación, vuelva a comprobar la temperatura. Si la
temperatura sigue siendo demasiado baja, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
• Si el margen de coincidencia entre las lecturas de temperatura interna y externa no es de ±0,5 °C, llame
al Centro de asistencia técnica.
Funnel del
Puerta Door for
depósito de agua
Water Reservoir
2. Si el nivel es bajo, abra la puerta del depósito y llénelo con agua destilada esterilizada o desionizada
esterilizada hasta la línea indicadora del nivel máximo. Vierta el agua lentamente para evitar sobrepasar el
nivel de llenado máximo, ya que si esto sucede el agua sobrante podría verterse fuera del depósito.
ADVERTENCIA
No utilice agua corriente del grifo ni solución salina para llenar el depósito de agua.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado de las
ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta no
haya podido detectar que la puerta se ha abierto. Cierre todas las puertas del instrumento, apague el
instrumento, espere 30 minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si las luces siguen parpadeando
cuando la puerta del panel está abierta, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas protectoras, guantes e indumentaria para laboratorio para manejar los reactivos y su
sistema de dispensación.
Limpie los vertidos de reactivos siguiendo las directrices de las hojas informativas sobre la seguridad del
producto y los reglamentos de residuos federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA
2. Abra la puerta de los frascos de reactivos y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj el frasco
de reactivo que desee sustituir o rellenar.
3. Rellene o sustituya el frasco de reactivo.
Importante: El contenido del frasco no debe superar la base del cuello del frasco.
4. Limpie los posibles residuos del área de roscas del frasco y asegúrese de que la parte superior está seca.
PRECAUCIÓN
Si la parte superior de los frascos está mojada, éstos pueden desenroscarse parcialmente debido a la
pérdida de presión de dispensación.
5. Limpie las roscas del adaptador del frasco y la junta tórica con un paño húmedo y después séquelas bien.
Tenga cuidado de no doblar el tubo.
Junta
O-ringtórica
6. Fije el nuevo frasco en el adaptador aplicando una presión moderada utilizando sólo los dedos pulgar
e índice.
ADVERTENCIA
El frasco de reactivo debe conectarse al adaptador que tenga la etiqueta adecuada. No ajuste los frascos
con demasiada fuerza. De lo contrario, pueden oprimirse los precintos del frasco y producirse daños en
los colectores de reactivos.
CABEZAL DE DISPENSACIÓN
PASADOR DE ALINEACIÓN
ORIFICIO DE ALINEACIÓN
EMBUDO DE
DESECHOS
BOLSA DE DESECHOS
4. Mantenga abierta la puerta de dispensación de reactivos y siga con el siguiente procedimiento para
la sustitución de la bolsa de desechos de reactivos.
ADVERTENCIA
Lleve indumentaria para laboratorio, guantes y gafas protectoras para retirar la bolsa de desechos de
reactivos. Aunque no implica peligro biológico, el contenido de esta bolsa es cáustico y debe desecharse
de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar la puerta de dispensación de reactivos, asegúrese de volver a colocar la tapa del
compartimento de dispensación de reactivos. Sin esta tapa, entrará demasiada luz al interior del
instrumento que interferirá con el fluorómetro.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de volver a colocar la tapa del compartimento de dispensación de reactivo. Sin esta tapa,
entrará demasiada luz al interior del instrumento e interferirá con el fluorómetro.
Jeringa de aceite
Oil Syringe
PuertaDispense
Reagent de dispensación
de reactivos
Door
Tubo deOilaceite
Tubing
Mecanismo de desconexión rápida
Quick Disconnect
Frasco de aceite
Oil Bottle
Línea indicadora
Oildel nivel
Level de aceite
Indicator Line
Adición de aceite
ADVERTENCIA
Limpie los vertidos de reactivos con material absorbente y elimínelo siguiendo las directrices de las hojas
informativas sobre la seguridad del producto (Material Safety Data Sheet, MSDS) y los reglamentos
federales, estatales y locales en materia de residuos.
1. Tras comprobar el nivel de aceite y determinar que se necesita añadir más aceite, sujete la sección superior
del mecanismo de desconexión rápida situado en la parte superior de la tapa del frasco de aceite y gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj para liberarla. La vía del aceite sigue unida a la sección superior del
mecanismo de desconexión rápida.
MECANISMOQUICK
DE DESCONEXIÓN
DISCONNECT RÁPIDA
Bloqueado
Locked Liberado
Released
PRECAUCIÓN
Si el instrumento WalkAway ha permanecido inactivo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo,
si no se ha procesado ningún panel durante el fin de semana, deberá purgar la vía del aceite para
asegurarse de que la dispensación de aceite al primer panel es correcta.
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. En la pestaña Mantenimiento, haga clic en Purgar aceite. Durante el proceso de purgado de la vía del
aceite del instrumento (aproximadamente 1,5 minutos) LabPro mostrará el símbolo del reloj de arena.
3. Continúe con la siguiente tarea de mantenimiento.
• Si ha finalizado el mantenimiento, presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del
WalkAway, haga clic en Bloquear puerta para finalizar el acceso.
ADVERTENCIA
Antes de abrir la compuerta de servicio, asegúrese de que la parte superior del instrumento está despejada.
Si no es así, se pueden provocar daños en el instrumento WalkAway.
1. Asegúrese de que se ha concedido el acceso para mantenimiento, tal como se explica anteriormente en este
capítulo.
2. Abra la compuerta de servicio.
3. Afloje completamente el plato dentado de sujeción que fija la torre al carrusel.
Torre
Tower
Plato de sujeción
Hold-Down Wheel
Carrusel
Carousel
5. Cierre la compuerta de servicio y continúe con el siguiente procedimiento para limpiar el disco
de referencia.
Consejo: Si no utiliza habitualmente todas las torres en el procesamiento de paneles, puede retirar
una torre de forma permanente para facilitar la limpieza del disco de referencia y los protectores.
A continuación, una vez concedido el acceso para mantenimiento, pulse los botones Rotación de la torre
hacia delante o Rotación de la torre hacia atrás, situados en el panel de control frontal, o coloque la ranura
vacía del carrusel tras la puerta de acceso a los paneles.
PRECAUCIÓN
La limpieza del disco de referencia entre lecturas puede afectar a los resultados. A ser posible, límpielo
cuando se hayan completado los paneles o antes de la lectura inicial.
1. Después de extraer la torre delantera, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el disco de referencia. Las puertas se bloquean y el instrumento coloca el cabezal de lectura y la placa
transportadora para obtener fácil acceso al disco de referencia.
Disco de referencia
Reference disk
4. Limpie únicamente la parte superior del disco con un aplicador con filtro de algodón envuelto en papel
para lentes y empapado en limpiador de lentes. Frote suavemente la superficie del disco realizando un
movimiento circular.
5. Seque inmediatamente la superficie del disco con un aplicador seco con filtro de algodón envuelto en papel
para lentes.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el disco de referencia. No deje que se seque el limpiador de lentes sobre
el disco. Seque siempre la superficie del disco.
6. Cierre la compuerta de servicio. Continúe con el procedimiento siguiente para limpiar el protector del
fluorómetro.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.
Protector delShield
Fluorometer fluorómetro
Arriba
Up
5. Limpie los dos laterales del protector únicamente con limpiador y papel para lentes.
6. Asegúrese de que el protector esté completamente seco.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol para limpiar el protector del fluorómetro. No deje que se seque el limpiador de lentes
sobre el protector. Seque siempre la superficie del protector.
Asegúrese de volver a introducir correctamente el protector del fluorómetro, ya que de lo contrario
el instrumento no podrá leer correctamente los paneles fluorogénicos.
7. Vuelva a colocar el protector del fluorómetro en su posición original y asegúrese de oír un clic.
8. Mantenga la compuerta de servicio abierta y continúe con el siguiente procedimiento para comprobar
y limpiar el protector de los fotodiodos.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.
PRECAUCIÓN
La limpieza del protector de los fotodiodos entre lecturas puede afectar a los resultados. Si es posible,
límpielo cuando se hayan completado los paneles o antes de la lectura inicial. Toque el protector sólo por
los bordes.
1. Con la torre delantera retirada, asegúrese de que todas las puertas del instrumento están cerradas.
2. En la pestaña Mantenimiento de la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en Posición para limpiar
el protector del fluorómetro. Cuando se desbloqueen las puertas, abra la compuerta de servicio.
• Para realizar comprobaciones diarias del protector, se puede inspeccionar visualmente sin necesidad
de retirarlo. Para eliminar fibras o polvo, limpie la superficie inferior con papel para lentes seco o con
un paño sin fibras.
• Para realizar comprobaciones semanales del protector, retírelo para limpiarlo según se explica en los
siguientes pasos.
4. Gire el lado derecho del protector hacia delante y deslice el protector hacia la derecha para extraerlo.
5. Límpielo con papel para lentes. Si resulta necesaria una limpieza más exhaustiva, utilice también un
limpiador para lentes, una solución suave a base de jabón no abrasivo y agua, o alcohol.
Consejo: Los pequeños rasguños en la superficie del protector tienen un efecto escaso o nulo sobre
el funcionamiento del instrumento. No obstante, si hay arañazos importantes u otros daños debe
sustituirse el protector de los fotodiodos.
6. Asegúrese de que el protector esté completamente seco antes de colocarlo en el instrumento.
7. Mantenga la compuerta de servicio abierta y continúe con el siguiente procedimiento para comprobar
y limpiar la placa difusora.
• Si ha finalizado el mantenimiento, coloque la torre delantera, cierre la compuerta de servicio
y presione el botón Acceso rápido o bien, en la ventana Pantalla del WalkAway, haga clic en
Bloquear puerta para cerrar la puerta y finalizar el acceso.
Etiqueta
Label en la placa
on Diffuser difusora
Plate
Puerta del
Water Reservoir
depósito de agua
Door
Fan Filter
Filtro del ventilador
Los componentes principales del sistema autoSCAN-4 son el instrumento autoSCAN-4, el ordenador LabPro
y una impresora de informes. Este capítulo contiene información básica sobre el instrumento autoSCAN-4,
los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, y tablas para la resolución de problemas del
instrumento. El “Apéndice B: Componentes y especificaciones del instrumento autoSCAN-4” contiene
las especificaciones del instrumento e información sobre sus componentes.
Los paneles usados son un riesgo biológico. Deséchelos tal como se indica en el manual de procedimiento
de los paneles. Siga los procedimientos de seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos,
incluidos equipos de protección personal, a la hora de manipular y desechar este material.
Botón
ReadLeer
button
Indicador
Scanningdeindicator
lectura
Cajón Interruptor
Drawer and Power switch
y transportador de encendido
panel block
de paneles
Lámpara
Lamp
Fusible
Fuse
Cable RS232
RS232 cable
(se conecta al
(connectsLabPro)
ordenador to the
LabPro computer)
Cable
Powerde cord
alimentación
(connects
(setoconecta al conector
the appliance
eléctrico)
coupler)
ADVERTENCIA
El cable de alimentación se conecta al conector eléctrico tal como se indica en la ilustración anterior.
PRECAUCIÓN
Si apaga el instrumento autoSCAN-4 brevemente, espere al menos durante 10 a 15 segundos antes
de volver a encenderlo.
Placa del
Frontfrontal
cajón drawer plate
Gancho izquierdo
Left diffuser clip
del difusor
3. Retire los dos ganchos metálicos del difusor fijándose en la ubicación exacta de los ganchos, ya que
éstos deben volver a instalarse en la misma localización en relación con el transportador de paneles.
Importante: Los ganchos derecho e izquierdo son diferentes y no se pueden intercambiar.
Colóquelos aparte manteniendo su posición derecha e izquierda.
Gancho izquierdo
Left diffuser clip
del difusor
Gancho derecho
Right diffuser del
clip
difusor
Placa difusora
Diffuser plate
5. Limpie la placa difusora con una solución de agua y alcohol isopropílico al 70% o con agua y jabón.
Utilice un paño que no desprenda pelusas para limpiar la placa.
• Si la placa está rayada, manchada o rota, cámbiela por una nueva.
Importante: Sujete la placa difusora sólo por los bordes para evitar que queden marcadas las huellas
digitales en la superficie. Inserte la placa en la misma posición en la que fue instalada originalmente.
Consejo: Puede utilizar guantes sin talco para evitar dejar huellas digitales.
6. Mantenga la placa difusora con la parte esmerilada hacia arriba y la muesca orientada hacia la esquina
posterior derecha del instrumento y deslice la placa difusora en las guías situadas debajo del transportador
de paneles. Mire al cajón abierto para alinear la placa exactamente.
7. Vuelva a instalar los dos ganchos difusores tal y como se indica a continuación:
• Mientras sostiene el gancho del difusor con el extremo angulado mirando hacia la parte frontal
del cajón, coloque el extremo recto del gancho sobre la parte posterior del transportador de paneles.
Empuje la parte con la muesca debajo de la placa difusora.
• Mientras sostiene el gancho en su posición en el lateral del transportador de paneles, coloque el
extremo angulado sobre la parte superior del transportador de paneles.
• Empuje el extremo angulado hacia arriba para que encaje.
Extremo
Straightrecto
end
Extremo
Hooked end
angulado
Protector de
Photodiode
los fotodiodos
shield (clear)
(transparente)
4. Limpie el protector de los fotodiodos con una solución de agua y alcohol isopropílico al 70% o con agua
y jabón. Utilice un paño que no desprenda pelusas para limpiar la placa. Séquela completamente para
evitar la formación de manchas de agua.
• Si la placa está rayada, manchada o rota, cámbiela por una nueva.
Importante: Antes de instalar un nuevo protector de los fotodiodos, asegúrese de extraer la película
de plástico de ambos lados. La película sirve de protección durante el transporte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
2. En el panel posterior del instrumento, desenchufe el cable de alimentación del instrumento y de la toma.
3. Coloque el instrumento de manera que la parte posterior sobresalga unos 2,5 cm de la superficie sobre
la que se apoya.
4. Localice el portafusibles rectangular de color negro que se encuentra justo encima del receptáculo
del cable de alimentación. El portafusibles tiene forma de cajón y tiene el dibujo de un fusible.
• Si su instrumento se fabricó antes de 1993, el fusible está situado debajo del receptáculo del cable
de alimentación.
Lámpara
Lamp
Portafusibles
Placa de (para instrumentos
recubrimiento
Lamp cover plate Fuse holder
fabricados (for de 1993)
a partir
de la lámpara instruments built in or
after 1993)
Extracción de la lámpara
La lámpara de tungsteno halógena se encuentra dentro de una placa de metal en el panel posterior del
instrumento.
ADVERTENCIA
La lámpara de tungsteno halógena está extremadamente caliente. El reflector de la lámpara alcanza una
temperatura de unos 121 °C. Deje el instrumento encendido durante 10 minutos sin realizar ninguna lectura
para permitir que el ventilador enfríe la lámpara. A continuación, apague el instrumento y deje que la lámpara
se enfríe completamente antes de intentar extraerla.
ADVERTENCIA
2. En el panel posterior del instrumento, desenchufe el cable de alimentación del instrumento y de la toma.
3. Sitúese frente al panel posterior del instrumento y busque la placa metálica que tiene la etiqueta
CAUTION! Hot Lamp (¡PRECAUCIÓN! Lámpara caliente). Afloje el tornillo con un destornillador
de punta de estrella y tire de la placa de recubrimiento de la lámpara.
Barra de
expulsión
Lamp de bar
ejector
la lámpara
PRECAUCIÓN
La lámpara debe cambiarse al menos una vez al año. No toque la superficie de la lámpara nueva.
Las huellas digitales u otras sustancias extrañas sobre la superficie de la lámpara pueden dar lugar a una
temperatura elevada en ese punto, lo cual reduce la duración de la lámpara y causa el fallo de la misma.
1. Confirme que la lámpara nueva es del tipo y potencia correctos: lámpara de proyector halógena
de tungsteno de 85 W.
2. Mientras sujeta la lámpara nueva por la base, empújela con cuidado, pero firmemente, para introducirla
en el montaje de sujeción hasta colocarla en su sitio.
3. Cierre la puerta de la lámpara y atorníllela con el destornillador.
Importante: Se recomienda crear un archivo de blanco de agua nuevo después de cambiar la lámpara.
Si desea más información, consulte el “Apéndice E: Creación de un nuevo archivo de blanco de agua”.
ADVERTENCIA
No utilice Amphyl, alcohol o lejía clorada
para limpiar o desinfectar el instrumento.
Estos productos pueden dañar determinados
componentes del sistema tales como el cajón.
Fallo de alimentación 1. Apague el interruptor de encendido del
en su instalación. instrumento autoSCAN- 4 y todos los
componentes de LabPro inmediatamente.
2. Retire el panel del cajón del instrumento.
3. Cuando se haya restablecido el suministro
eléctrico, encienda los componentes.
4. Si el suministro eléctrico está suspendido
durante un tiempo prolongado, deje que el
instrumento se caliente durante al menos una
hora y, a continuación, realice el diagnóstico de
CC y la calibración del instrumento.
El indicador de La lámpara está fundida. Sustituya la lámpara. Después de cambiar la
lectura no se ilumina lámpara se recomienda crear un archivo de blanco
en el panel frontal. de agua nuevo.
No se puede leer El instrumento Llame al Centro de asistencia técnica.
un mínimo de autoSCAN-4 necesita Un representante de servicio técnico en
10 paneles de blanco ajuste o reparación, instalaciones realizará todas las pruebas
de agua durante la por ejemplo, es necesario y ajustes necesarios.
calibración de blanco alinear el cajón.
de agua.
LabPro generalmente se personaliza y configura durante la instalación del sistema. En este capítulo se
describen algunas opciones de personalización que puede necesitar hacer o modificar tras la instalación inicial
del sistema LabPro.
8. En el área Purga automática, seleccione las casillas de verificación de los reactivos que se utilicen
en su centro.
Importante: Deje vacía una casilla de verificación si en su centro no se utiliza ese reactivo.
9. Haga clic en la flecha del cuadro Impresora de códigos de barras y, a continuación, haga clic en la
impresora de códigos de barras predeterminada.
La impresora de códigos de barras puede aparecer como Genérico/Texto o Impresora de códigos de barras.
Si el nombre de la impresora de códigos de barras no aparece en esta lista, póngase en contacto con el
Centro de asistencia técnica.
10. Cuando haya terminado de configurar el instrumento WalkAway, haga clic en Aceptar en el cuadro de
diálogo Configuración de WalkAway y responda a los mensajes de confirmación que aparezcan.
4. En el cuadro Tipo de informe, haga clic en la flecha del cuadro Tipo de informe y después haga clic en
un informe para seleccionarlo.
• Si selecciona un tipo personalizado de Informe configurable, Informe de Paciente en Formato Largo
o Informe de Paciente en formato corto, LabPro imprime los informes de forma secuencial en función
del número de muestra. Si selecciona el activador (trigger) de informes Hora de inicio, puede
modificar el orden haciendo clic en la flecha del cuadro Criterio de clasificación principal y/o
en la flecha del cuadro Criterio de clasificación secundario y después haciendo clic en cualquier
elemento.
5. Si ha seleccionado Hora de inicio como activador de informes, en el cuadro Hora escriba la hora a la que
desee que se impriman los informes y pulse Intro. Repita este paso para introducir más horas.
Nota: Escriba las horas en el formato de 24 horas HoraHoraMinutoMinuto, por ejemplo, escriba 0700 para
las 7:00 A.M. o 2230p para las 10:30 P.M.
Importante: Si LabPro ya se ha personalizado para hacer la copia de seguridad de la base de datos
o transmitir datos a una hora específica, no seleccione una hora de inicio conflictiva o coincidente para
la impresión automática de informes.
6. En el área Criterio de selección de paneles en el WalkAway, haga clic en una o más de las casillas de
verificación disponibles.
7. Haga clic en Añadir. LabPro añade la configuración a la tabla Programar informes en la parte inferior
del cuadro de diálogo.
8. Si lo desea, haga lo siguiente:
Para Haga lo siguiente
Eliminar una configuración Haga clic en un elemento en el área Informes
seleccionados y, a continuación, haga clic en Eliminar.
En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en
Aceptar.
Imprimir todas las configuraciones de Haga clic en Imprimir.
la impresión automática de informes
Salir del cuadro de diálogo Configuración Haga clic en Cerrar.
de la impresión automática de informes
Parámetros
Área
Área Normas Condiciones
Las normas de supresión de antimicrobianos suprimen ciertos antimicrobianos y resultados para la impresión
en Informes configurables. Los antimicrobianos suprimidos también se marcan en el Informe en formato corto
y en otras áreas de LabPro.
Las normas de consulta se utilizan para seleccionar información específica para los informes impresos
y los archivos exportados, así como para trabajar con la función Revisión y modificación de pacientes.
Ciertos parámetros y condiciones indican a LabPro que busque información específica filtrando otros datos.
Puede utilizar los mismos pasos básicos descritos en el siguiente procedimiento para añadir normas de
supresión de antimicrobianos, consultas de paciente y consultas de CC. Dependiendo de cómo desee que
LabPro inicie una búsqueda, una celda puede contener uno o más parámetros.
También puede:
• Combinar códigos de fechas relativas si la fecha especificada en el cuadro De es igual o anterior
a la fecha especificada en el cuadro A. Por ejemplo, escriba de Q1 a Q2 para especificar los datos
del primer y el segundo trimestres del año actual.
• Escriba un signo – (menos) con un código para especificar un día, mes, trimestre o año anterior.
Por ejemplo, escriba T-2 para hace dos días, CM-3 para hace tres meses, etc.
• Especifique una fecha única rellenando sólo el cuadro De.
7. Si lo desea, repita los pasos del 4 al 7 para añadir otros parámetros y condiciones.
• Para probar una consulta finalizada, haga clic en Buscar y seleccione un informe para buscar en la
base de datos y mostrar los resultados en el formato seleccionado. Para imprimir los resultados
mostrados, haga clic en Imprimir.
8. Cuando haya terminado de añadir todos los parámetros y de seleccionar las condiciones asociadas, haga
clic en Guardar y después en Cerrar.
9. En la ventana Normas de consulta de paciente (o Normas de consulta del CC) o Normas de supresión
de antimicrobianos, haga clic en Cerrar.
10. En el menú Utilidades o en la ventana Informes de paciente, haga clic en Cerrar.
Nota: Para cancelar una selección, haga clic en un área en blanco del informe.
2. En la ventana Editor sección informe, muestre la pestaña Estilo de la sección.
3. Para seleccionar opciones de formato, haga clic en las flechas de los cuadros Fondo, Márgenes y Fuente
y seleccione las opciones que desee. El formato se muestra en el área Vista preliminar de la sección en la
parte superior de la ventana.
4. Para alinear las secciones seleccionadas con secciones situadas a la izquierda, a la derecha, encima y/o
debajo de las secciones seleccionadas en el momento de la impresión, haga clic en la flecha del cuadro
Aline y seleccione Izquierda, Derecha, Superior y/o Inferior.
Nota: Al imprimir este informe, LabPro alinea las secciones seleccionadas en una dirección cada vez en el
orden seleccionado. Por ejemplo, si selecciona Izquierda y Superior, LabPro alinea primero las secciones
seleccionadas con las secciones situadas a la izquierda y después con las secciones situadas encima.
5. Si ha seleccionado opciones en Aline (paso 4), elija las siguientes opciones según proceda:
Para Haga lo siguiente
Mantener uno o más lados de las secciones Haga clic en la flecha del cuadro Asegurar y seleccione
seleccionadas en la posición actual cuando Izquierda, Derecha, Superior y/o Inferior para bloquear
LabPro realinee las secciones en el momento los lados seleccionados en las posiciones actuales.
de la impresión
Seleccionar la cantidad de espacio que desea Mueva el control deslizante Alinear espaciado a la
aplicar entre las secciones cuando LabPro las derecha o a la izquierda.
realinee en el momento de la impresión
6. Para cambiar el espacio entre las posiciones de tabulación para las secciones seleccionadas que contienen
caracteres de tabulación, mueva el control deslizante Espaciado Tab a la derecha o a la izquierda.
LabPro incluye un programa de interfaz que le permite transmitir información de los pacientes, las muestras
y los aislamientos entre el ordenador LabPro y otros sistemas sanitarios, tales como sistemas de información
de laboratorio (LIS), sistemas pharmLINK o productos Surveillance Data Link Network (SDLN). Si el otro
sistema sanitario es un LIS bidireccional, puede transmitir los datos demográficos de los pacientes y la
información de las muestras a LabPro y utilizar esos datos para solicitar y/o procesar paneles. Cuando estén
disponibles los resultados de las pruebas de LabPro, podrá transmitirlos al LIS.
En este capítulo se describe cómo:
• Activar la opción Monitorización automática para que LabPro siempre esté listo para recibir
transmisiones del LIS.
o
Configurar la opción Solicitud automática para el envío de solicitudes de datos al LIS a horas
programadas.
• Configurar la opción Transmisión automática para la transmisión de datos seleccionados desde
LabPro al LIS a horas programadas.
• Enviar manualmente una solicitud de datos al LIS.
• Transmitir manualmente datos seleccionados al LIS.
• Ver la cola de la interfaz y los programas de las funciones Solicitud automática y Transmisión
automática.
• Imprimir el registro de la interfaz, configurar la opción Eliminación automática y suprimir los errores
Código no encontrado.
• Resolver problemas de la interfaz.
• Resolver problemas de la transmisión de datos.
El Manual de implementación de la interfaz de LabPro, al que se puede acceder en el sitio web de
Siemens Healthcare Diagnostics, contiene sugerencias sobre referencias cruzadas de la interfaz, códigos de
pruebas de antimicrobianos, códigos de grupos de pruebas y especificaciones técnicas.
El monitor de la interfaz tiene dos opciones de menú: Dispositivo y Registro. El menú Dispositivo ofrece
opciones para transmitir datos e imprimir el informe de configuración del dispositivo. El menú Registro ofrece
opciones para ver y configurar el registro de la interfaz.
Comando del menú Dispositivo Función
Comunicación automática Configurar LabPro para enviar automáticamente solicitudes de datos y
transmitir resultados al LIS configurando las funciones Solicitud
automática y Transmisión automática.
Transmitir datos del paciente Transmitir manualmente datos del paciente a otro sistema sanitario.
Transmitir datos personalizados Transmitir tablas personalizadas a otro sistema sanitario.
Solicitar datos Enviar manualmente una solicitud de datos a un LIS.
Ver cola Mostrar las actividades de todos los dispositivos activos.
Detener la transmisión Detener una transmisión en un dispositivo que actualmente está
enviando datos.
Activar monitorización automática Activar/desactivar la función Monitorización automática. Cuando
está activada, el dispositivo controla las transmisiones entrantes de la
línea.
Sólo en Japón: la función Monitorización automática debe estar
activada para solicitar o recibir datos.
Imprimir configuración Imprimir el informe de configuración para el dispositivo seleccionado
o para todos los dispositivos.
Vista preliminar Ver el informe de configuración para el dispositivo seleccionado.
Otro ejemplo de un registro de paciente muestra el delimitador de campo como (<HT>), sin delimitadores
de cadena:
<STX>P<HT>Campo 2<HT>4215689<HT>Picard<HT>Jean Luc<HT>26-01-2001<HT><HT><HT><HT>Campo
10[CR][LF]<ETX>
Importante: Cuando configure la interfaz, seleccione los mismos delimitadores utilizados en el otro sistema
informático sanitario. No utilice el registro de encabezado (H) para determinar los delimitadores de campo
y de cadena.
2. Una vez finalizada la conversión de la interfaz, el registro de conversión de referencias cruzadas muestra
las entradas de referencias cruzadas que no han sido convertidas. Los códigos no se convierten por las
siguientes razones:
• El código de LabPro no existe en la tabla de personalización de LabPro. Debe ejecutar el programa
Conversión de LabPro antes que el programa Conversión de interfaz para asegurarse de que todos
los códigos previos del DMS existen en LabPro.
• El panel o grupo de pruebas no existe en LabPro, por ejemplo, un panel está obsoleto.
En función de la configuración del sistema, LabPro recibe peticiones de datos del paciente procedentes de un
sistema de información de laboratorio (LIS) o bien el usuario introduce directamente en LabPro las peticiones
de datos del paciente. En la siguiente ilustración se resume el proceso de petición de datos del paciente.
Sí
¿La
NO petición el LIS ¿Leer panel en un ¿Cargar panel en el
Sí
incluye aislamientos/ instrumento instrumento
grupos de WalkAway? WalkAway?
pruebas?
NO
Ventana Ventana
Petición de entrada Petición de entrada
• Recupere la muestra
de datos del de datos del
paciente paciente
Añada aislamientos y/o
• Lectura manual • Lectura de AS-4
grupos de pruebas
Resumen
y modificación Cargue el panel
de resultados en un instrumento
Añada peticiones a autoSCAN-4
LabPro
• Introduzca resultados de pruebas
externas
• Introduzca manualmente los
resultados del panel
Para ver las muestras recibidas del LIS sin aislamientos ni grupos de pruebas
1. Elija una de las siguientes opciones para ver las muestras de la descarga del LIS más reciente.
• Si no se abre la ventana Petición de entrada de datos del paciente:
– En el centro de mando, haga clic en Petición de entrada de datos del paciente.
– En la ventana Petición de entrada de datos del paciente, si el área Lista de trabajo está oculta,
haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo.
– Si está seleccionada la opción Interfaz por teléfono, LabPro muestra las últimas muestras
recibidas del LIS. Si está seleccionada la opción Consulta, haga clic en Interfaz por teléfono.
• Si la ventana Petición de entrada de datos del paciente ya está abierta:
– Si el área Lista de trabajo está oculta, haga clic en Mostrar/Ocultar lista de trabajo.
– Haga clic en Interfaz por teléfono. Si ya está seleccionada la opción Interfaz por teléfono,
haga clic en Actualizar/Iniciar para actualizar la lista de trabajo.
2. Elija una de las siguientes acciones:
Para Haga lo siguiente
Ordenar la lista de trabajo Haga clic en un encabezado de columna.
o cambiar el orden ascendente/
descendente
Ver los detalles de las muestras Haga doble clic en una muestra de la lista de trabajo.
Eliminar una o más muestras Haga clic con el botón secundario del ratón en la lista de trabajo
Interfaz por teléfono y, a continuación, haga clic en Eliminar en
el menú contextual. Para eliminar varias muestras, mantenga pulsada
la tecla Ctrl y haga clic en cada muestra. Haga clic con el botón
secundario del ratón en cualquier muestra seleccionada y haga clic
en Eliminar. En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en Sí.
Añadir o modificar información Consulte la sección correspondiente más adelante en este capítulo.
de muestras, pacientes,
aislamientos o grupos de pruebas
En este capítulo se describe cómo procesar paneles en un instrumento WalkAway o autoSCAN-4 y cómo leer
un panel manualmente. Al final de este capítulo se presentan instrucciones para resolver alertas y mensajes
de excepciones relativos al procesamiento de paneles.
LIS
Introducir una Sí
Imprimir
petición de
Iniciar No etiquetas de
datos del código de
LIS paciente o de barras
CC en LabPro
El WalkAway escanea
los códigos de barras
¿Error ¿Hay
de lectura del paneles
No no
código de
barras? leídos?
No
Sí Sí
Sí
¿Los
resultados Abandonar,
Resolver las son eliminar o repetir Fin
No
excepciones aceptables? la petición del
panel
Sí
4. Cuando termine, haga clic en Cerrar para volver a la ventana Códigos de barras del WalkAway.
Nota: LabPro elimina un panel del cuadro de diálogo Volver a imprimir códigos de barras cuando
el instrumento WalkAway identifica y empieza a procesar el panel, o si se abandona el panel.
PRECAUCIÓN
No extienda la etiqueta de código de barras más allá del borde superior del panel. Si alguna parte
de la etiqueta se extiende por encima del borde superior del panel, el instrumento WalkAway puede
atascarse.
3. Repita este procedimiento para todos los paneles que vayan a procesarse en un instrumento WalkAway.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado
de las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta
no haya podido detectar que la puerta se ha abierto.
Cierre la puerta, apague el instrumento, espere 30 minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si los
indicadores siguen parpadeando, llame al Centro de asistencia técnica.
Consejo: Puede trasladar un panel que esté procesándose a otra ranura de la misma torre o de una
torre diferente del mismo instrumento WalkAway; por ejemplo, tal vez desee que una torre contenga sólo
los paneles que aún estén procesándose. Se recomienda trasladar el panel antes de finalizar el acceso
al instrumento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la tapa encaja al caer. Se puede producir un atasco del panel si la tapa no se asienta
debidamente en la ranura de la torre.
8. Repita este procedimiento para cada panel que vaya a cargarse en un instrumento WalkAway. Tal vez
tenga que abrir y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer girar las torres varias veces.
9. Cuando termine de cargar los paneles, cierre y bloquee la puerta para finalizar el acceso.
Para bloquear las puertas del instrumento puede pulsar el botón de acceso rápido del panel de control
del instrumento o puede hacer clic en Cerrar en la ventana Pantalla del WalkAway.
Importante:
• Si no finaliza el acceso al instrumento WalkAway antes de que se agote el tiempo asignado, la
ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje TIEMPO DE ACCESO SUPERADO en el área
Acceso. Cierre rápidamente las puertas abiertas del instrumento y, a continuación, pulse el botón de
acceso rápido o haga clic en Cerrar para finalizar el acceso.
• Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, la ventana Pantalla del WalkAway
muestra un mensaje en el área Acceso que indica qué puerta debe cerrarse. Cierre rápidamente
la puerta del instrumento y, a continuación, pulse el botón de acceso rápido o haga clic en Cerrar
para finalizar el acceso.
ADVERTENCIA
Si abre la puerta de acceso a los paneles y los indicadores luminosos de estado situados al lado de
las ranuras de las torres parpadean a una velocidad muy rápida, es posible que el sensor de la puerta
no haya podido detectar que la puerta se ha abierto.
Cierre la puerta, apague el instrumento, espere 30 segundos y, a continuación, vuelva a encenderlo.
Si los indicadores siguen parpadeando, llame al Centro de asistencia técnica.
Consejo: Puede trasladar un panel que esté procesándose a otra ranura de la misma torre o de una
torre diferente; por ejemplo, tal vez desee que una torre contenga sólo los paneles que aún estén
procesándose. Se recomienda trasladar el panel antes de terminar el acceso al instrumento.
Si extrae el panel de la ranura de una torre y no lo sustituye antes de terminar el acceso ni antes de que
empiece la lectura del código de barras, LabPro presenta la excepción Falta el panel. Puede solucionar
la excepción colocando el panel en cualquier ranura de la torre en ese momento.
3. Agarre cuidadosa y uniformemente el panel (y la tapa) que esté en la ranura de una torre con un indicador
rojo parpadeante.
4. Tire con suavidad del panel y la tapa hacia usted hasta extraerlos por completo de la ranura de la torre.
5. Repita este procedimiento para cada panel que haya de descargarse del instrumento. Tal vez tenga que abrir
y cerrar la puerta de acceso a los paneles y hacer girar las torres varias veces.
6. Cuando termine de descargar los paneles, cierre y bloquee la puerta para finalizar el acceso.
Para bloquear las puertas del instrumento, puede pulsar el botón de acceso rápido del panel de control
frontal o hacer clic en Cerrar en la ventana Pantalla del WalkAway, sea cual sea el método que haya
utilizado para abrir las puertas.
Nota: La función Acceso rápido no está disponible mientras el instrumento WalkAway lee etiquetas
de código de barras.
Importante:
• Si no finaliza el acceso al instrumento WalkAway antes de que se agote el tiempo asignado, la
ventana Pantalla del WalkAway muestra el mensaje TIEMPO DE ACCESO SUPERADO en el área
Acceso. Cierre rápidamente las puertas abiertas del instrumento y, a continuación, pulse el botón de
acceso rápido o haga clic en Cerrar para finalizar el acceso.
• Si finaliza el acceso sin cerrar todas las puertas del instrumento, la ventana Pantalla del WalkAway
muestra un mensaje en el área Acceso que indica qué puerta debe cerrarse. Cierre rápidamente la
puerta del instrumento y, a continuación, pulse el botón de acceso rápido o haga clic en Cerrar para
finalizar el acceso.
Si después de una
incubación de Desea Seleccione
16-20 horas Leer los pocillos de antimicrobianos y ciertos datos Lectura de
bioquímicos de crecimiento/no crecimiento en un panel reincubación
combinado o de identificación convencional porque: de ID
• Las reacciones bioquímicas no están listas para su lectura
y no se han añadido reactivos.
• La incubación del panel debe continuar después de esta
lectura del instrumento.
24 horas Leer un panel combinado positivo convencional para registrar Lectura a las
el resultado de oxacilina, vancomicina o sinergia de 24 horas
estreptomicina cuando:
• El estado del grupo de pruebas del panel es Reincub ID 24 h.
• Las reacciones bioquímicas no están listas para su lectura y
no se han añadido reactivos.
• La incubación del panel debe continuar después de esta
lectura del instrumento.
Nota: Si se olvida de leer un panel a las 24 horas para registrar
el resultado de oxacilina, vancomicina o sinergia de
estreptomicina, seleccione la opción Lectura final. LabPro le
advierte de la posibilidad de que los resultados de estas
pruebas de agentes antimicrobianos no sean válidos.
PRECAUCIÓN
Si el panel no encaja debidamente en el bloque, no lo fuerce. Lea el panel visualmente e introduzca los
resultados manualmente.
.
Sólo en Japón: Si se personaliza LabPro para informar los puntos de corte de la JSC y se ha introducido
un estado de enfermedad en la petición de paciente, los puntos de corte basados en el estado de la
enfermedad aparecen en la columna JSC - IV, PO, IM.
Interpretaciones
Interpretación Descripción
N/R • Se ha introducido una interpretación N/R para una prueba externa.
• En casos muy poco frecuentes, el esquema de dilución antimicrobiana
de un panel no permite una interpretación definitiva.
S Sensible
I Intermedio
R Resistente
¿EBL? Un microorganismo que es un posible productor de betalactamasa de espectro
ampliado.
ESBL Un microorganismo que es un productor confirmado de betalactamasa de espectro
ampliado.
2. Haga clic en Procesar datos de grupos de pruebas para volver a calcular el microorganismo y/o la
sensibilidad a antimicrobianos.
PRECAUCIÓN
Cuando repita el análisis de paneles de CC, no utilice sistemáticamente el comando Reseleccionar.
Dicho comando elimina todos los datos almacenados del panel, incluida la documentación de los resultados
originales fuera de control y de las acciones correctivas introducidas. En su lugar, utilizando la ventana
Entrada de la petición del CC, seleccione en la lista de cepas de CC específica la cepa de CC que desee
volver a analizar.
En este capítulo se describe cómo imprimir los informes del instrumento, del panel, de paciente y de
epidemiología. Para imprimir informes de control de calidad, consulte “Realización de un control de calidad”.
Nota: Los códigos de método abreviado para las fechas De y A se describen en “Introducción de fechas”.
6. Introduzca los criterios de búsqueda específicos para el tipo de búsqueda seleccionado.
• Si una opción de búsqueda requiere fechas, puede hacer clic en los botones de calendario de los
cuadros De y A y, a continuación, hacer doble clic en las fechas que desee. Para especificar una sola
fecha en lugar de un intervalo, escriba sólo la fecha De. Pulse Intro.
• Si se pueden seleccionar criterios de búsqueda en una tabla, puede hacer clic en el botón de búsqueda
y, a continuación, hacer doble clic en una entrada para seleccionarla. Pulse Intro.
• Para seleccionar un estado, haga clic en las casillas de verificación Completo, Sin datos, Reincub ID,
Reincub CIM, Reincub ID 24h, Reincub 24 h o Preliminar. Pulse Intro, o añada un intervalo de
fechas y, a continuación, pulse Intro.
Después de añadir los criterios de búsqueda y de pulsar Intro, las selecciones realizadas aparecen en la lista
de elementos seleccionados.
PRECAUCIÓN
Se recomienda hacer también una copia de seguridad de la base de datos del ordenador de destino
antes de fusionar bases de datos. Si es necesario, puede utilizar la copia de seguridad para restaurar
la configuración original en el ordenador de destino.
• Cierre todas las ventanas y los cuadros de diálogo abiertos de LabPro. En el centro de mando, haga clic
en Salir del sistema LabPro.
2. Si va a fusionar un archivo de copia de seguridad desde un dispositivo de almacenamiento externo,
como un CD o una unidad “flash”, inserte el dispositivo en la unidad correspondiente.
3. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, señale Programas y MicroScan LabPro y,
a continuación, haga clic en Fusión de LabPro. Aparece la ventana Fusión de LabPro.
4. Haga clic en el botón de búsqueda del cuadro Copia de seguridad de LabPro, vaya a la ubicación
adecuada y, a continuación, haga doble clic en el archivo de copia de seguridad para seleccionarlo.
5. En el cuadro Registro comentarios, escriba el texto que desee que aparezca en la parte superior del
registro de fusión (si quiere que aparezca).
6. Utilice las siguientes opciones al fusionar bases de datos para epidemiología:
Opciones Seleccione No seleccione
Todos los datos de pacientes, CC y personalización X
• Excluir datos de interfaz X
• Excluir personalización y configuración no tabuladas X
• Reseleccionar los paneles no procesados en WalkAway X
• Excluir Normas de Alerta y Comentarios de Alerta X
Opciones para casos de duplicación
Invalidar datos duplicados X
7. Haga clic en Ejecutar para iniciar la fusión de las bases de datos. Se muestra un mensaje de advertencia
para recordarle que haga una copia de seguridad de la base de datos de destino.
• Si no ha realizado la copia de seguridad de la base de datos de destino en el paso 1 de este
procedimiento, haga clic en Cancelar y haga la copia de seguridad ahora.
• Si ha realizado previamente la copia de seguridad de la base de datos, haga clic en Continuar para
continuar con la fusión.
8. Cuando aparezca el mensaje Progreso finalizado en la parte inferior de la ventana, haga clic en Cerrar para
salir, o haga clic en Registro de fusión para ver o imprimir los resultados de la fusión.
Nota: Puede hacer clic en Cancelar para detener el proceso de fusión, pero todos los registros que
se hayan fusionado hasta ese momento permanecerán en la base de datos de destino.
9. En la ventana Registro de fusión, haga clic en Imprimir.
10. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en Aceptar.
11. Haga clic en Cerrar y, a continuación, haga clic de nuevo en Cerrar para salir de la ventana Fusión
de LabPro.
Después de guardar datos de pacientes y de muestras en la base de datos de LabPro, puede revisar, modificar
y finalizar los datos almacenados. Cabe la posibilidad de que los resultados de los paneles que aún estén
procesándose en el instrumento WalkAway no estén disponibles en la función Revisión y modificación,
pero pueden estarlo en la ventana Pantalla del WalkAway. Puede buscar muestras activas o inactivas utilizando
un tipo de búsqueda, por ejemplo, Fecha de muestra o Paciente, o puede utilizar una consulta de paciente
para realizar búsquedas sofisticadas.
3. Para cambiar el estado de una de prueba de muestra Final o Preliminar o para eliminar una prueba de
muestra, haga clic con el botón secundario del ratón en la prueba de muestra y seleccione Marca Muestra
Estado de la prueba o Borrar pruebas de la muestra en el menú contextual.
4. Para guardar los cambios y salir, haga clic en Guardar.
1. En la ventana Revisión y modificación de pacientes, haga clic en Datos demográficos del paciente.
Cuando aparezca el mensaje de advertencia, haga clic en Aceptar para continuar.
Cada vez que se reciba una nueva remesa de paneles, se recomienda que se realicen pruebas de control de
calidad antes de utilizar los paneles para las pruebas analíticas del paciente. Después de realizar las pruebas
de control de calidad iniciales, también puede ser preciso analizar periódicamente los agentes antimicrobianos
en los paneles. Para ampliar la información sobre las pautas relativas a la frecuencia del control de calidad
y de las pruebas, consulte los Estándares de rendimiento para pruebas de sensibilidad antimicrobiana del
CLSI y los Manuales de procedimiento de paneles MicroScan.
Al analizar los paneles en relación con el control de calidad, la mayoría de los laboratorios utiliza las cepas
de bacterias u hongos con características de rendimiento conocidas recomendadas por MicroScan. Las cepas
de CC y los procedimientos de preparación se facilitan en los manuales de procedimiento de paneles de
MicroScan correspondientes a los tipos de paneles utilizados en el laboratorio. Los procedimientos de
preparación y mantenimiento de los microorganismos de CC se describen en el documento Microorganismo
para control de calidad suministrado con el microorganismo.
La siguiente figura ilustra un sistema de trabajo típico para procesar paneles de CC.
• Imprima y aplique etiquetas • Acceda al instrumento
de código de barras WalkAway
Ventana Ventana
Códigos de Pantalla del
Recepción de un barras del WalkAway
nuevo envío de WalkAway
lotes o paneles
Sí
Cargar y procesar
paneles en el
WalkAway
Ventana ¿Procesamiento
Petición de CC en un instrumento
WalkAway?
• Imprima informes
Ventana
del panel de CC
Ventana Lea el panel en Resumen
Resumen el instrumento y modificación
y modificación autoSCAN-4 de resultados
de resultados de CC
de CC
• Introduzca los resultados del • Vea los resultados del panel de CC.
panel para una lectura visual. • Resuelva los resultados fuera de control.
• Procese los resultados del • Si es necesario, introduzca una acción correctora.
Impresión de informes de CC
El informe del panel de CC documenta que se han realizado las pruebas de control de calidad en cada uno
de los lotes de los paneles MicroScan. El informe incluye el número de lote, el tipo de panel y la fecha de
recepción, es decir, la fecha en que se recibió en el laboratorio el lote del panel de CC. Se imprimen todos
los resultados disponibles del panel de control de calidad de identificación y de CIM sea cual sea la serie
de pruebas seleccionada (control de calidad de identificación o de CIM) en la ventana Entrada de la petición
del CC.
Cuando se procesa un panel de CC, LabPro compara los resultados de la prueba de CC con los intervalos
esperados para identificar los valores fuera de control. Todo valor de sustrato bioquímico o de CIM que no
coincida con el valor esperado o que no entre dentro del intervalo esperado para una cepa de microorganismo
de CC específica se marca en el informe. Las acciones correctoras, si las hay, también se imprimen. El informe
del panel de CC también incluye los números de lote de reactivo almacenados en la base de datos cuando se
produjo la lectura de los paneles de CC. Antes de utilizar un reactivo de un lote nuevo, asegúrese de actualizar
el número de lote de reactivo en LabPro tal como se describe más adelante en esta sección.
Deben seguirse las pautas de control de calidad establecidas por el organismo encargado de la regulación
e inspección del laboratorio.
Nota: Puede resultar necesario revisar los datos de control de calidad almacenados para descubrir
incidencias-de-pruebas de CC que hayan estado fuera de control en el pasado. Posteriormente se puede
determinar si el problema de CC actual forma parte de un patrón o sólo se trata de un suceso aislado.
Al elaborar una consulta de CC adecuada y mostrar los resultados de la consulta en un informe de consulta
resumido del CC, se pueden realizar búsquedas con facilidad y eficiencia en grandes cantidades de datos
a fin de descubrir indicios de problemas de CC existentes.
Es importante realizar copias de seguridad diarias de la base de datos que incluyan todos los registros de
paciente y de control de calidad y todos los datos de personalización de LabPro y de la interfaz. Los datos
de la última copia de seguridad realizada se pueden utilizar para restaurar la información en la base de datos
de LabPro si se produce una avería del hardware de consecuencias catastróficas.
Muchos laboratorios personalizan LabPro para que realice automáticamente una copia de seguridad de la base
de datos en un momento en que dicho sistema no esté ocupado, por ejemplo, a primera hora de la mañana antes
de que llegue el personal. Si la función de copia de seguridad programada está desactivada, debe utilizar el
procedimiento descrito en esta sección para realizar una copia de seguridad manualmente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que utiliza el disco o dispositivo de copia de seguridad correcto para evitar sobrescribir un
archivo con el mismo nombre.
PRECAUCIÓN
Si realiza una copia de seguridad en la unidad C: y se produce una avería del hardware, cabe
la posibilidad de que pierda toda la copia de la base de datos y de que no pueda recuperar los
datos. Se recomienda utilizar una unidad de CD-RW o un dispositivo externo para realizar las copias
de seguridad diarias.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que utiliza el disco o dispositivo de copia de seguridad correcto para evitar sobrescribir un
archivo con el mismo nombre.
PRECAUCIÓN
NO inicie ningún programa de software ni apague su ordenador mientras esté optimizando bases
de datos de LabPro.
5. Cuando el indicador de avance muestre Progreso 100%, se habrán optimizado las bases de datos.
Haga clic en Cerrar.
6. Haga doble clic en el icono Centro de mando del escritorio para reiniciar LabPro.
Este apéndice contiene información sobre los componentes y las especificaciones técnicas del instrumento
WalkAway.
Sistemas ópticos
El instrumento WalkAway utiliza dos sistemas ópticos controlados por ordenador para la detección del
crecimiento bacteriano en los pocillos de los paneles MicroScan. Para la CIM, la intensidad de la luz
transmitida a través de cada pocillo es inversamente proporcional a la concentración de bacterias en dicho
pocillo. Además, bajo el sistema fluorométrico, la intensidad de la fluorescencia en cada pocillo es
proporcional a la concentración de bacterias en ese pocillo. Los pocillos seleccionados también contienen
sustratos bioquímicos que experimentan cambios de color o fluorescencia en presencia de determinadas
bacterias.
La medición fluorométrica o colorimétrica proporciona información acerca de la solución del pocillo.
La información óptica genera la correspondiente señal eléctrica (voltaje) que, a continuación, es convertida
a un formato compatible-con ordenadores (digital) y se almacena en la memoria del ordenador. La información
digital es utilizada por el circuito de control de la unidad de procesamiento central (CPU).
Después de que todo el panel haya sido leído ópticamente y de que los valores se hayan almacenado,
cada lectura del pocillo de análisis se compara con un valor umbral. Este valor es un número fijo que
representa un porcentaje determinado de absorbancia relativa o fluorescencia que se corresponde con
un crecimiento clínicamente significativo. De esta forma se determina la CIM o la sensibilidad cualitativa
para cada antimicrobiano.
El ordenador también procesa los datos para proporcionar la información que será utilizada como referencia
por el médico cuando se determine el tratamiento del paciente.
Para la identificación, las señales eléctricas correspondientes a la intensidad de la luz que pasa a través de
cada pocillo de sustrato bioquímico, o la fluorescencia procedente de cada pocillo de sustrato bioquímico se
convierten en una serie de valores digitales que indican que se ha producido o no un cambio. Estos valores se
almacenan también en la memoria del ordenador y se comparan con datos fijos. En función de si los resultados
son positivos o negativos, el ordenador calcula a partir de cada uno de los pocillos bioquímicos un número de
biotipo que refleja estos resultados e identifica el microorganismo desconocido.
Sistema fluorométrico
El sistema fluorométrico es capaz de leer 96 pocillos de un panel y proporcionar una medida cuantitativa
de la cantidad de fluorescencia de cada pocillo. El sistema consiste en una lámpara de tungsteno halógena,
un filtro a 365 nm, un sistema óptico que enfoca la excitación y la emisión, un filtro de emisión de 450 nm y un
tubo fotomultiplicador. El tubo fotomultiplicador genera una señal eléctrica que es proporcional a la emisión,
la cual se convierte en información digital para su procesamiento por la CPU.
Ordenador interno
El instrumento WalkAway contiene un ordenador interno formado por una unidad central de procesamiento
(CPU), un soporte de la CPU y la memoria de acceso aleatorio (RAM). La CPU principal controla el entorno
y la programación, el soporte de la CPU controla las funciones del motor, y la unidad de disco duro del
instrumento almacena los datos de paneles no procesados. LabPro también almacena los datos de paneles
para informes de datos de paneles procesados y no procesados.
Datos físicos
Dimensiones WalkAway-40 SI
Dimensiones: 73,66 cm de ancho x 96,52 cm de alto x 73,66 cm de
profundidad
Peso: 170 kg
WalkAway-96 SI
Dimensiones: 93,98 cm de ancho x 96,52 cm de alto x 73,66 cm de
profundidad
Peso: 181 kg
Color Color gris en dos tonos con banda verde
Protocolo de comunicaciones IEEE 488/1978
Conector de interfaz Conector de interfaz paralelo
GPIB de acuerdo con la norma IEEE-488/1978 y ANSI MC1.1
(con capacidades de SH1, AH1, T6, L4, SR1, RL0, DC0, DT0, E2,
C0).
o
Conector de interfaz en serie (2)
Cadenas en margarita RS 232. Puerto de entrada hacia el ordenador y
puerto de salida en sentido opuesto.
Este apéndice contiene información sobre los componentes y las especificaciones técnicas del instrumento
autoSCAN-4.
Placa de fotodiodos
La placa de fotodiodos, también denominada placa del fotosensor, convierte la energía luminosa emitida
por cada pocillo de panel en una señal eléctrica utilizable. La placa contiene 98 fotodiodos (transductores):
96 sobre los pocillos de panel y dos de referencia. Cada fotodiodo mide la luz transmitida y genera una
corriente proporcional a la intensidad de la luz emitida de cada uno de los cables de fibra óptica debajo
del pocillo.
Placa de apertura
La placa de apertura está situada bajo el bloque de paneles cuando hay un panel en el interior del instrumento
autoSCAN-4. Esta placa contiene filas alternas de orificios grandes y pequeños. Se mueve hacia adelante
y hacia atrás para alinear los orificios bajo los pocillos del panel.
Inicialmente, el instrumento lee los paneles utilizando los orificios grandes de la placa de apertura y las
seis longitudes de onda. Después de que la placa cambia de posición, el instrumento lee el panel de nuevo
utilizando los orificios pequeños y el filtro de longitud de onda de 590 nanómetros. Los orificios pequeños
utilizan luz puntiforme para facilitar la lectura de pocillos de CIM, donde la turbidez puede ser leve.
Ventilador
El ventilador, localizado en la parte posterior del instrumento, sirve para refrigerar la lámpara, el espejo
y varios componentes electrónicos del instrumento.
Electrónica
Placa de conversión analógica digital (A/D)
La placa A/D convierte las señales eléctricas analógicas generadas por la placa de fotodiodos en señales
eléctricas digitales. El instrumento transmite la información digital a la placa de la CPU para el procesamiento
y almacenamiento.
PRECAUCIÓN
Para los instrumentos con números de serie inferiores a 6500 que necesiten utilizar un suministro eléctrico
de 230 V CA, es necesario reconfigurar la fuente. Con esta modificación, el intervalo aceptable en el cual
el instrumento operará es de 207 a 253 V CA.
Datos físicos
Dimensiones 48,26 cm de ancho x 25,40 cm de alto x 58,42 cm de profundidad.
Peso 18,14 kg
Longitud del cable de 196 cm
alimentación
Longitud del cable del ordenador 257 cm
Interfaz digital RS-232C (9.600 baudios)
Tipo de conector de CA 5-15P
Alimentación
Voltaje de línea 105/115/230 V CA ±10%
Frecuencia de línea 60/50 Hz ±10%
Corriente de línea 2,00 A máx. (115 V), 1,25 A máx. (230 V) (fusibles)
Generación de calor 630 BTU/h
Corriente de fuga Inferior a 500 µA
Sistema óptico
Fuente de luz Lámpara de tungsteno halógena, 3.500 horas de vida útil
Fotómetro de filtro con seis filtros de interferencia
(longitudes de onda en nanómetros: 440, 470, 505, 560, 590, 620)
Ancho de banda espectral 10 nm
Haz de fibra óptica de 96 canales
Analizador
Capacidad de paneles 1 panel/lectura
del sistema
Carga automática de paneles
Tiempo de lectura Menos de 5 segundos
Resolución digital del sistema 0,1% del valor de lectura
Intervalo de transmitancia 100/1
Interfaz del ordenador RS-232
ADVERTENCIA
El usuario debe ser consciente de que, si se utiliza el equipo de forma distinta a la especificada por el
fabricante, puede verse afectada la protección proporcionada por el equipo.
En este apéndice se explica qué hacer si se sospecha que el instrumento WalkAway o autoSCAN-4 está
contaminado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mientras realice procedimientos de descontaminación, póngase una bata de laboratorio, guantes y gafas
de protección.
Puede descontaminar los instrumentos WalkAway y autoSCAN-4 limpiando sus superficies con alcohol
isopropílico al 70%. El uso de Amphyl, lejía u otros tipos de alcohol puede dañar algunos componentes del
sistema (por ejemplo, el sistema óptico), por lo que estos productos no deben utilizarse. Después de limpiar
el interior del sistema con un producto químico, deje la compuerta de servicio o la tapa abierta durante cierto
tiempo para que se seque al aire, con el instrumento apagado, a fin de evitar que queden atrapados vapores
dentro del instrumento.
ADVERTENCIA
Los materiales utilizados para limpiar el instrumento son un riesgo biológico. Siga los procedimientos de
seguridad del laboratorio relativos a riesgos biológicos a la hora de manipular y desechar este material.
La calibración de blanco de agua se realiza en cada instrumento autoSCAN-4 antes de su envío. Si debe
cambiarse algún componente principal de la trayectoria óptica, como la lámpara halógena, o si debe volver
a alinearse el cajón, se recomienda crear un nuevo archivo de blanco de agua y hacer una copia de seguridad
del nuevo archivo.
Antes de comenzar, asegúrese de tener a mano los siguientes materiales:
• Un kit de paneles de blanco de agua para autoSCAN-4 (REF 3280-1160) que consta de 12 paneles
diferentes
• Rehidratador/Inoculador RENOK
• 10 tubos de agua de inóculo con PLURONIC-D (REF B1015-7) o 10 frascos de Prompt Inoculum
System-D (REF B1026-10D)
• 10 inoculadores de paneles convencionales (REF B1013-4)
El software LabPro incluye dos conjuntos de normas diferentes para las pruebas de detección y confirmación
de microorganismos productores de ESBL en paneles convencionales para gramnegativos y en paneles
Synergies plus; sin embargo, las características del software y los informes generados comparten las mismas
funciones.
• Si la detección de ESBL está activada y el panel analizado contiene agentes antimicrobianos
de confirmación de ESBL, las normas de confirmación de ESBL tendrán prioridad. (Una prueba
de confirmación de ESBL negativa tiene prioridad sobre una prueba de detección de ESBL con
un resultado de “posible”.)
• Las interpretaciones de ESBL, si están activadas, tienen prioridad sobre las interpretaciones
de betalactamasas inducibles (BI).
Confirmación de ESBL
En la tabla siguiente se presenta una versión condensada de las normas de software para la confirmación
de ESBL.
SI Hay agentes antimicrobianos de confirmación de ESBL en el panel analizado:
Y Paneles convencionales para gramnegativos y paneles para gramnegativos
Synergies plus
Y Identificación = una de las siguientes: E. coli, K. oxytoca, K. pneumoniae, Proteus mirabilis.*
Y Se aplica una de las siguientes condiciones de CIM:
la CIM para cefotaxima/ácido clavulánico es >= 3 diluciones dobles progresivas menor
que la CIM para cefotaxima O
la CIM para ceftazidima/ácido clavulánico es >= 3 diluciones dobles progresivas menor
que la CIM para ceftazidima O
Nota: Para todas las condiciones de CIM, el software debe poder determinar 3 diluciones dobles
progresivas para que se confirme el microorganismo como productor de ESBL. Por ejemplo,
si la CIM para Caz es >128 y la CIM para Caz/CA es >32, la diferencia entre las CIM no
podrá determinarse y el software no confirmará este microorganismo como productor de
ESBL. Si el panel contiene diluciones dobles no secuenciales (por ejemplo, las diluciones
de Caz son de 1, 4, 8, 16, >16) y el software no puede determinar una diferencia de
3 diluciones dobles progresivas, el software no confirmará este microorganismo como
productor de ESBL, e informará el resultado como negativo.
ENTONCES Se considera que el microorganismo es un productor de ESBL confirmado (Positivo) y se
aplica la situación de ESBL. Cuando se lee el panel se muestra un cuadro de diálogo a los
usuarios de sistemas distintos del instrumento WalkAway.
* Consulte los manuales de procedimiento de los paneles si desea información adicional sobre los
microorganismos productores de ESBL.
9020-7283, Rev C
Ninguna parte de este trabajo protegido por los derechos de autor aquí expuestos puede reproducirse o
copiarse de forma alguna o por medio alguno—gráfico, electrónico o mecánico; incluyendo fotocopiado,
grabación, mecanografiado o sistemas de almacenamiento y recuperación de información—sin la autorización
escrita del editor.
WalkAway, MicroScan y el logotipo LabPro son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
Millipore® es una marca registrada de Millipore Corporation.
Las ilustraciones de instrumentos y pantallas incluidas en este manual son únicamente representativas y
pueden no corresponderse exactamente con el software y los instrumentos reales que se proporcionan.
Siemens Healthcare Diagnostics ha verificado las instrucciones, reactivos, instrumentos, software y
accesorios personalizables proporcionados para este sistema con el fin de optimizar el rendimiento del
producto y cumplir las especificaciones del mismo. Las modificaciones definidas por el usuario no serán
respaldadas por Siemens ya que podrían afectar al rendimiento del sistema y a los resultados de las
pruebas. Es responsabilidad del usuario verificar cualquier modificación realizada a estas instrucciones,
instrumentos, reactivos o software proporcionados por Siemens.
MicroScan se complace en presentar el WalkAway plus. Proporcionamos este manual como apéndice del
Manual del operador LabPro. Este manual enumera las características y los componentes nuevos del
WalkAway plus, junto con una descripción de cómo acceder a cada característica e incorporarlas a su flujo de
trabajo diario. Conserve este apéndice en su carpeta de manuales LabPro junto con los manuales de usuario
para poder consultarlo fácilmente.
Uso previsto
Los modelos de instrumentos WalkAway plus (WalkAway-40 plus y WalkAway-96 plus) han sido diseñados
para utilizarlos como una herramienta de diagnóstico para determinar la identificación in vitro así como los
patrones de susceptibilidad antimicrobiana de microorganismos aislados de especímenes clínicos.
• Una puerta con ventanilla que ahora se abre desde el interior para aumentar la seguridad del operador
• Nuevos componentes del sistema de dispensación de reactivos que permiten un acceso y cambio más
sencillo de las botellas de reactivo
• Un nuevo sistema de reactivos que ahora permite usar botellas de mayor tamaño de 60 ml.
• Sensores del nivel de reactivo, aceite, agua y residuos con indicadores LED
• Posición modificada del filtro de aire para un acceso más sencillo
• Capacidad de conexión a fuentes de agua desionizada o Millipore® para permitir la automatización de la
adición de agua
• Pantalla de protección del difusor ahora con pasador para ayudar a la correcta colocación después del
mantenimiento
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho del instrumento. La luz del indicador se pone
verde cuando está encendido. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido. La luz del indicador se apaga
cuando la alimentación está apagada.
PANTALLA DE ESTADO
BOTÓN DE ROTACIÓN DE
LA TORRE HACIA DELANTE
BOTÓN DE ACCESO RÁPIDO
BOTÓN DE ROTACIÓN DE
LA TORRE HACIA DETRÁS
• La puerta de acceso a los paneles proporciona acceso a las torres del instrumento para cargar y descargar
paneles. La apertura de la puerta permite acceder a las torres de una en una.
• La puerta frontal de servicio proporciona acceso al interior del instrumento WalkAway para tareas de
mantenimiento y resolución de problemas.
• El cajón de dispensación de reactivos permite acceder al cabezal de dispensación de reactivos, las botellas
de reactivos, el embudo para residuos, el recipiente de residuos, la botella de aceite y el depósito de agua.
PUERTA DE SERVICIO
PANEL DE CONTROL
DELANTERO
PUERTA DE
ACCESO AL PANEL
CAJÓN DE REACTIVO
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/APAGADO
Muchas de las nuevas características del WalkAway plus están relacionadas con mejoras en el mantenimiento
del instrumento. Esta sección detalla los procedimientos para llevar a cabo las actividades de mantenimiento
habituales exclusivas del instrumento WalkAway plus. Se puede encontrar información adicional sobre
mantenimiento aplicable a todos los modelos del instrumento WalkAway en el Manual del usuario de LabPro -
Funcionamiento y mantenimiento del instrumento WalkAway.
INDICADOR DE FLUÍDO
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas protectoras, guantes y bata de laboratorio cuando maneje reactivos y el
sistema de dispensación de reactivos.
Limpie los reactivos derramados siguiendo las directrices de las hojas informativas sobre la seguridad
del producto (MSDS) y los reglamentos federales, estatales, locales e internacionales sobre
residuos.
2. En el área Acceso, haga clic en el número de minutos necesarios para acceder—1, 5, 15, o 30— y
después haga clic en Acceso. Si se permite el acceso, las puertas del instrumento se desbloquean.
ADVERTENCIA
No utilice agua del grifo normal o solución salina para llenar el depósito de agua. Utilice agua
estéril si su destilador tiene un nivel inaceptable de contaminación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la presión de dispensación de reactivo es 0,0 PSI (0,0 Pa). Si el sistema
de dispensación está presurizado, en la pestaña Mantenimiento del monitor de WalkAway,
haga clic en Despresurizar sistema. Si este botón no está disponible, haga clic en
Presurizar el sistema y, después, haga clic en Despresurizar sistema.
Utilice siempre gafas protectoras (se recomienda protección facial), guantes y bata de
laboratorio para manejar los reactivos y su sistema de dispensación
4. Tire de la palanca del adaptador del reactivo hacia arriba para soltar la botella de reactivo que se va a
reemplazar o rellenar.
5. Precaución: Para evitar salpicaduras del reactivo, sostenga la botella de reactivos y tire hacia arriba del
conjunto de adaptadores de reactivos hasta que el tubo se encuentre fuera de la botella. El reactivo puede
gotear en el soporte. Es recomendable utilizar una toalla de papel para evitar el goteo del tubo.
6. Rellene o reemplace la botella de reactivo.
Importante: Cuando retire la botella, asegúrese de que el tubo y los cables no están tensados o
doblados. Cuando rellene una botella, no la llene por encima del hombro de la botella.
Junta
ADVERTENCIA
El reactivo debe estar sujeto al adaptador correctamente etiquetado. No fuerce la palanca del
adaptador hacia abajo, simplemente presione hasta que se alcance el tope mecánico.
Intentar presionar la palanca más allá del tope mecánico dañará el adaptador de la botella.
10. Rellene o reemplace otras tantas botellas como sea necesario y asegure que todas las botellas estén sujetas
en su lugar. Revise la presión de dispensación de reactivo y purgue manualmente los conductos de
dispensación si es necesario. Consulte las instrucciones en el Manual del operador de LabPro.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas protectoras (se recomienda protección facial), guantes y bata de laboratorio
para manejar los reactivos y su sistema de dispensación.
1. Apague el instrumento y retire el cable de alimentación del instrumento.
2. Levante la cubierta del cajón de reactivos de color verde para acceder al adaptador de reactivos. Es
recomendable que sólo se cambie un adaptador a la vez.
3. Desconecte el cable de alimentación del indicador del adaptador de reactivos.
4. Desconecte el tubo de reactivos del adaptador de reactivos retirando la tuerca en sentido contrario a las
agujas del reloj.
5. Desconecte el tubo de aire tirando en línea recta desde el adaptador. Preste atención cuando retire el tubo
del adaptador.
6. Conecte el cable de alimentación del indicador en un nuevo conjunto de adaptadores de reactivos.
7. Coloque el tubo de reactivos y apriete la tuerca en el adaptador de reactivos.
8. Coloque el tubo de aire empujando el tubo en el puerto de aire
ADVERTENCIA
Póngase una bata de laboratorio, guantes y gafas protectoras para retirar la bolsa o botella de
residuos de reactivos. Aunque no supongan un riesgo biológico, los contenidos presentan un
riesgo químico y deben desecharse de acuerdo a la normativa local.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que vuelve a colocar correctamente el conjunto de tapón de detección del nivel
en la botella de residuos. Un fallo al volver a colocar el conjunto de detección del nivel no
detectará el nivel de fluido en la botella de residuos. Esto puede hacer que la botella de
residuos de reactivos se llene en exceso.
9. Vuelva a colocar el cabezal de dispensación en el embudo, compruebe que el pasador de alineación esté
en el orificio de alineación y el cabezal de dispensación esté correctamente alojado.
• Mantenga la puerta de dispensación de reactivos abierta y continúe con el siguiente procedimiento de
mantenimiento de dispensación de aceite.
CABEZA DISPENSADORA
CLAVIJA DE ALINEACIÓN
WASTE FUNNEL
(EMBUDO PARA
RESIDUO) AGUJERO DE ALINEACIÓN
GANCHOS DE LA BOLSA DE
RESIDUO
BOTELLA DE RESIDUO
ADVERTENCIA
Limpie el aceite derramado con material absorbente y elimínelos siguiendo las directrices de las
hojas informativas sobre la seguridad del producto (MSDS) y los reglamentos federales,
estatales, locales e internacionales en materia de residuos.
1. Coja la sección superior del mecanismo de desconexión rápida y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para separarlo. El tubo de aceite permanece unido a la sección superior del mecanismo de
desconexión rápida.
2. Desenrosque y retire el ensamblado del tapón de la botella de aceite. El tubo y el mecanismo de detección
del nivel permanecen unidos al tapón.
3. Rellene o reemplace la botella de aceite.
• Para rellenar la botella, vierta aceite MicroScan dentro de la botella y vuelva a colocar el ensamblado
del tapón en la botella.
• Para reemplazar la botella, retire la botella vacía del cajón del reactivo, reemplace el tapón de la
nueva botella de aceite MicroScan por el ensamblado del tapón de la antigua botella.
Importante: Debe utilizar el aceite mineral MicroScan (B1010-40A). El uso de otros tipos de aceite
mineral pueden afectar negativamente al rendimiento de su instrumento y sus paneles.
4. Vuelva a colocar la botella de aceite en su posición en el cajón de dispensación.
5. Cierre la sección superior del mecanismo de desconexión rápida—con el tubo acoplado—contra la
sección inferior del tapón de la botella girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje
de un golpe.
6. Purgue la vía de aceite para eliminar el aire del sistema. Consulte las instrucciones en el Manual del
usuario de LabPro.
Importante: Realice TRES ciclos de cebado para purgar completamente el aire del sistema. Siempre
que se retire el tapón de la botella, será necesario purgar el sistema de aceite independientemente de si
se sustituye o no la botella.
El filtro de aire está situado en la cara frontal del instrumento, justo debajo de la plataforma del panel
pequeño. Puede consultar las instrucciones sobre la limpieza del filtro de aire de todos los modelos del
instrumento WalkAway en el Manual del usuario de LabPro - Funcionamiento y mantenimiento del
instrumento WalkAway.
La siguiente información sólo es aplicable al instrumento WalkAway plus y no al sistema de ordenador o a las
impresoras LabPro.
Físicas:
WalkAway-40 plus Dimensiones: 73,7 cm de altura (29") × 97,8 cm de ancho (38,5") × 86,4 cm de
profundidad (34")
Masa: 170 kg (375 lbs).
WalkAway-96 plus Dimensiones: 94 cm de altura (37") × 97,8 cm de ancho (38,5") x 86,4 cm de
profundidad (34")
Masa: 181,4 kg (400 lbs).
Color: Dos tonos de gris con ribete verde
Conector de interfaz:
• Conector de interfaz en serie (2): En cadena tipo margarita RS 232. Puerto de entrada hacia el ordenador,
puerto de salida hacia fuera del ordenador.
Fuente de luz
Lámpara halógena de tungsteno, 50 W, 12 voltios (WalkAway plus 40/96)
Lámpara halógena Tungsten, TL 2 1/2, 15 W, 10,5 voltios
Rendimiento
Capacidad de paneles para WalkAway-40 plus: 40 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier
tipo compatible con el entorno del incubador; hasta ocho torres de paneles con 5 paneles cada una.
Capacidad de paneles para WalkAway-96 plus: 96 paneles MicroScan con 96 pocillos cada uno de cualquier
tipo compatible con el entorno del incubador; hasta ocho torres de paneles con 12 paneles cada una.
Estabilidad de la temperatura de incubación: ±1° C
Capacidad del tipo de reactivo: 10 reactivos en total.
Volumen de dispensación del reactivo (μl): De 15 a 75, dependiendo del reactivo dispensado.
Control de la temperatura
Fijada por ordenador a 35º ±1° C
9020-7274, Rev A
Está prohibida la reproducción o copia de cualquier parte del material
protegido por este copyright de la forma que fuere o por cualquier medio,
gráfico, mecánico o electrónico, lo que incluye fotocopias, grabaciones,
copias por escrito o sistemas de almacenamiento o recuperación de datos, sin
la autorización por escrito del editor.
Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation.
WalkAway, MICroSTREP plus, MicroScan, Synergies plus y el logotipo de
LabPro son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
9020-7274, Rev A
Agosto de 2008
Eng ref: 9020-7271
Spec: 9900-3664
ii • 9020-7274, Rev A
Garantía limitada
Siemens Healthcare Diagnostics garantiza al comprador original que los
productos que fabrica estarán exentos de defectos de fabricación y materiales
durante los períodos de garantía establecidos en este documento. Durante el
período de garantía, Siemens o el representante que nombre, reparará
o sustituirá, según estime oportuno, los componentes o los productos que,
tras ser sometidos a una inspección, demuestren estar en desacuerdo con
las condiciones de esta garantía durante el período especificado para el
producto en cuestión.
Todos los períodos de garantía entran en vigor en la fecha de instalación para
los usuarios originales. Estas garantías no son de aplicación a: (a) la pérdida
o el deterioro del instrumento debido al uso excesivo, manejo incorrecto,
accidente o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento;
y (b) un instrumento que haya sido reparado o modificado por personas
ajenas a los técnicos autorizados de Siemens.
SIEMENS RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS
QUE SEAN DIFERENTES DE LAS DECLARADAS EN ESTE
DOCUMENTO, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR EFECTO DE LA
LEY U OTRO SUPUESTO, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO O LA GARANTÍA CONTRA
USO INDEBIDO. Siemens no será responsable de ninguna pérdida, daño o
gasto suplementario o emergente que se derive directa o indirectamente del
uso de este producto. Siemens no asume ni autoriza a ninguna otra persona a
asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad u obligación adicional en
relación con este dispositivo. Los derechos jurídicos específicos del
comprador pueden variar de un país a otro o de una provincia a otra.
El instrumento que se devuelva para su reparación durante el período
de garantía debe enviarse con el comprobante de compra, una explicación
pormenorizada del problema y un número de autorización para la devolución
de productos (RGA - Return of Goods Authorization) que le puede facilitar
el representante del servicio técnico o Siemens. Los gastos de envío deben
pagarse por adelantado, aunque no habrá cargo alguno por la reparación y
devolución.
Productos del programa: Siemens garantiza sus productos del programa según lo establecido
1 mes específicamente en la licencia del programa que cubre dichos productos.
Remítase a la licencia del programa para conocer las condiciones específicas
de dichas garantías, si existen.
Ordenadores: 12 meses La unidad del sistema informático, la pantalla y el teclado tienen una garantía
de 12 meses a partir de la fecha de instalación original.
Impresoras: 12 meses Las impresoras tienen una garantía de 12 meses a partir de la fecha
de instalación original.
Introducción
El sistema de alertas MicroScan LabPro AlertEX es un sistema informático
experto que analiza la identificación microbiana (ID) y las pruebas de
sensibilidad antimicrobiana (ATB) frente a una serie de normas previamente
configuradas y definidas por el usuario. Estas normas de alerta pueden
generar comentarios de alerta y excepciones. Opcionalmente, pueden crear
acciones interpretativas para cambiar la ID del microorganismo o generar
interpretaciones de ATB “expertas”, lo que permite al usuario la
monitorización continua de los resultados de las pruebas microbiológicas.
Una norma de alerta puede activar 3 tipos de acciones:
1. Acciones de ID: cambian el nombre del microorganismo en
función de distintos parámetros de resultado. Por ejemplo, una
norma de alerta con una acción de ID puede cambiar una
Escherichia coli determinada como ESBL positiva para que
aparezca en el informe como Escherichia coli ESBL. Una norma
de alerta con una acción de ID por sí misma no genera una
excepción. Las normas “Deshacer” restituyen la ID original, si se
modifican los resultados ATB/ESBL y ya no cumplen los
criterios de la acción.
2. Acciones de ATB: cambian los resultados de interpretación de
un antimicrobiano en función de la resistencia (natural) prevista
o la resistencia inducible en ciertos microorganismos. También
pueden modificar las interpretaciones en microorganismos en los que
la resistencia a agentes antimicrobianos específicos resulta poco
común o excepcional hasta la fecha, o bien se puede considerar
poco frecuente en una institución determinada. Por ejemplo, una
norma de alerta con una acción de ATB puede cambiar la
interpretación de la ampicilina a resistente para todas las
Klebsiella spp. Una norma de alerta con una acción de ATB por
sí misma no genera una excepción.
Alertas críticas
En esta sección se describe el flujo de trabajo empleado en la función Alerta
crítica del sistema AlertEX.
Tras leer paneles en un instrumento MicroScan, introducir los resultados de
las pruebas de forma manual o modificar resultados almacenados de los
pacientes, el software del sistema AlertEX compara los resultados procesados
de las pruebas con las condiciones y normas de alerta. Si los resultados de las
pruebas cumplen las condiciones de la norma de alerta con un comentario de
alerta, se genera un mensaje de alerta. Si el nivel de alerta es Crítico, se
implementan otras características adicionales del software, además de las
descritas en la sección anterior.
En la pestaña Estado de WalkAway de la pantalla del WA existe un icono
especial independiente para las alertas Críticas.
Las alertas críticas se evalúan en cualquier momento, si hay nueva
información de sensibilidad antimicrobiana o identificación. El panel no
necesita estar completo para generar alertas críticas. Cuando se generan
nuevas alertas críticas para un panel, el sistema cambia el icono de la celda
del panel en la pestaña Estado de WalkAway por el icono Existen Alertas no
revisadas. El sistema muestra el mensaje Existen Alertas no revisadas en la
pestaña Estado de WalkAway, y tanto la pestaña Carga estado y la pestaña
Estado de las excepciones contienen una columna que indica que existen
alertas críticas no revisadas. El usuario puede revisar las alertas críticas de un
panel en Resumen y modificación de resultados mediante la
barra/elemento del menú Revisar alertas. Cuando el usuario ha revisado las
alertas críticas y vuelve a la Pantalla del WalkAway, el sistema restituye el
icono original de la celda para el panel en la pestaña Estado de WalkAway.
Cuando el usuario ha revisado las alertas críticas de todos los paneles, el
sistema elimina el mensaje Existen Alertas no revisadas de la pestaña
Estado de WalkAway.
Los mensajes de alerta crítica también se muestran en el área Alertas de los
cuadros de diálogo Resumen y modificación de resultados o Revisión y
modificación de pacientes. Al igual que ocurre con todos los mensajes de
alerta, si hace clic en el signo + junto al mensaje de alerta, o si hace doble
clic en el mismo, aparecen los comentarios específicos para ese mensaje de
alerta. El Informe de datos preliminares del panel, con los mensajes y los
Configuración
de prioridad y
casilla Activo
Parámetros
Comentarios de
las Alertas
Zona
Zona Normas Condiciones
Acciones de ATB
Nuevos parámetros
• Interp Grp Antimicrobianos – la acción ocurre con una interpretación
especificada para todos los antimicrobianos en un grupo (por ejemplo,
una interpretación de R para todas las cefalosporinas de 1ª generación).
En el Apéndice A encontrará una lista de antimicrobianos.
• CIM para Grupo de Antimicrobiano – la acción ocurre con un resultado
de CIM especificado para todos los antimicrobianos en un grupo (por
ejemplo, una CIM de >4 para todas las cefalosporinas de 1ª generación).
En el Apéndice A encontrará una lista de antimicrobianos.
• Grupo de Grupo de prueba – la acción se produce para todos los
grupos de prueba de una clase concreta (por ejemplo, todos los paneles
gran negativos de incubación de 18 horas).
Compruebe siempre cualquier norma de alerta nueva o modificada para asegurarse de que los resultados de
ATB o ID y cualquier excepción/comentario de alerta generado son adecuados. También debería comprobar
que no tiene “activación doble” de normas, es decir, generación duplicada de excepciones/comentarios de
alerta en el mismo aislamiento. Esta tabla describe algunos problemas que podría encontrarse al crear una
norma de alerta, con posibles causas y soluciones.
9020-7274, Rev A Consejos de resolución de problemas para las normas de alerta • 3-1
Problema Posible causa Solución
La norma de alerta se La norma de alerta con comentario de alerta Active la norma de alerta con
activa sin el comentario/ está inactiva. comentario de alerta.
excepción de alerta
deseado. No se ha definido ninguna norma de alerta Cree una norma de alerta con un
para las interpretaciones o la ID final del comentario de alerta para el ATB
microorganismo. o la ID final.
La norma de alerta con acción de ATB o ID Añada el comentario de alerta
no tiene un comentario de alerta como como parámetro de acción a la
parámetro de acción. norma.
La norma de alerta tiene Están activas con comentario de alerta una Inactive la norma de alerta
“activación doble”. norma de alerta específica del panel y una específica del panel (Consulte el
norma de alerta no específica del panel. Apéndice).
Hay dos normas de acción de alerta activas Inactive una de las normas de
con el mismo comentario de alerta para las comentario de alerta.
mismas interpretaciones o la misma ID final.
Una norma de alerta de acción de ID o ATB Elimine el parámetro de
contiene el mismo comentario de alerta que comentario de alerta de la norma
una norma de comentario de alerta. de acción de ID o ATB o inactive
la norma de comentario de
alerta.
Miembros solapados de condiciones (por Seleccione miembros del grupo
ejemplo, grupos de antimicrobianos). individualmente como
parámetros.
Los comentarios de alerta son similares No hay realmente “activación
para distintas normas de alerta. doble”. Sin embargo, revise las
normas de alerta en busca de
comentarios similares y
modifíquelos si fuera necesario.
3-2 • Consejos de resolución de problemas para las normas de alerta 9020-7274, Rev A
Apéndice A: Lista de trabajo —
Códigos, mensajes y
comentarios de AlertEX V 3.0
MultiRegional
Introducción
Este apéndice incluye las siguientes listas y tablas, junto con una lista de
comprobación para ayudar al usuario con el nuevo sistema AlertEXV3.0MR
(MultiRegional):
• Tabla 1: Lista de Nuevas normas de alerta previamente
configuradas V3.0MR (no relativas a normas de sustitución o
acción) – Lista de comprobación del usuario. Reflejan las
nuevas tendencias de los patrones de resistencia.
• Tabla 2: Lista de Normas de alerta inactivas Pre-V3.0
consolidadas y correspondientes para nuevas sustituciones
V3.0MR (No normas de acción) – Lista de comprobación del
usuario. Los parámetros “Grupo de Grupos de pruebas” y
“Grupos de microorganismos” recién introducidos en la V3.0
han permitido el uso de normas de alerta más generales, que o
bien no necesitan ser específicas de un panel concreto o
permiten añadir nuevos microorganismos a la norma. Se detalla
el motivo de sustitución de la norma. El usuario tendrá que
anotar qué normas están inactivas por defecto. Estas normas
inactivas permanecen en el sistema.
• Tabla 3: Lista de normas de alerta consolidadas/inactivas para
sustitución (no normas de acción). Actualmente en software
V1.55, V1.9 o V2.0 – Lista de comprobación del usuario. Las
normas de sustitución ya no son específicas del panel.
9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-1
• Tabla 4: Lista de normas de acción de ATB V3.0MR y alertas
de ATB correspondientes existentes V1.55, V1.9, V2.0 – Lista
de comprobación del usuario. Todas las nuevas normas de
acción de ATB se basan en alertas V1.55, V1.9 o V2.0
existentes. Todas las normas de acción de ATB están inactivas
tras la instalación. Todas las normas de alerta permanecen
activas tras la instalación.
• Tabla 5: Lista de normas de acción de ID V3.0MR. Todas las
normas de acción de ID están inactivas tras la instalación. Todas
las normas de acción de ID – Deshacer están activas en la
instalación. “DESHACER” restituye la ID original, si se
modifican los resultados ATB/ESBL y ya no cumplen los
criterios de la acción.
• Tabla 6: Lista de normas de acción de ATB Synergies plus®
Gram-Positivo V3.0MR. Estas normas se basan en normas de
software y se activan en la instalación.
• Tabla 7: Lista total de todas las normas de acción y alertas
previamente configuradas de V1.55, V1.9 o V2.0 (actual) y
V3.0MR (nueva) con códigos y mensajes. La lista total indica
si la norma está activa o inactiva en V3.0MR, si la norma ha
sido sustituida, y en tal caso, por qué regla, y qué reglas ya no
están en el sistema para tipos de paneles obsoletos (Paneles
CIM fluorogénicos rápidos Pos y paneles MICroSTREP
congelados).
• Tabla 8: Lista total de todos los comentarios de las alertas
previamente configuradas.
• Tabla 9: Lista total de todos los grupos de antimicrobianos
previamente configurados.
Consulte el apéndice B para ver las tablas de normas generales de ATB y el
Apéndice C para las tablas de las normas de acción y alerta detalladas de
ATB y ID.
A-2 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla 1: Lista de Nuevas normas de alerta previamente configuradas V3.0 MultiRegional
9020-7274, Rev A
ALLZERO Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram Positivo NUEVA, Activa
de incubación).
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-3
ALLZEROONE Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram Positivo NUEVA, Activa
de incubación).
CDINDBSTREP Estrep – Beta hemolítico R a macrólidos y S a Cd. NUEVA, Activa
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
de alerta previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software actual? 3.0? 3.0?
Enterobacteriaceae – Carbapenems (ver otras normas nuevas en la Tabla 1)
Microrganismo Intermedio o Resistente a CARBAR Nueva, Activa, Sustitución
Carbapenem (Microorganismos añadidos a lista
previamente configurada; carbapenems
consolidados)
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-5
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?
Enterobacteriaceae – Fluoroquinolonas
Estafilococos y estreptococos
Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla EINDUCIBLE-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Staph S a Cd, pero R a E, Azi, Cla EINDUCIBLE Inactiva, Sustituir por EINDUCIBLE-3E SÍ
Staph o Strep R a Cd pero S a E, CDR_ES-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
Azi, Cla microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla CDR_ES Inactiva, Sustituir por CDR-ES-3E SÍ
Estafilococos – Daptomicina
Daptomicina – no sensible en Staphylococcus DAPNSSTAPH-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Daptomicina – no sensible en Staphylococcus DAPNSSTAPH Inactiva, Sustituir por DAPNSSTAPH-3E SÍ
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software actual? 3.0? 3.0?
Estafilococos – Linezolid
Linezolid – no sensible en staphylococcus LNZRSTAPH-3J Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-7
Posible ECN I/R a Va o Tei VATEICONS-3E Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
es específica del panel y contiene nuevos
grupos de microorganismos)
Posible ECN con disminución de S a VANCOCONS-CNV, - Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E SÍ
glicopeptidos (Va) CNV20A
Posible ECN I/R a Va o Tei VATEICONS Inactiva, Sustituir por VATEICONS-3E SÍ
A-8 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?
Estreptococos – Daptomicina
Daptomicina – no sensible en DAPNSSTREP-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
Streptococcus microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Daptomicina – no sensible en DAPNSSTREP Inactiva, Sustituir por DAPNSSTREP-3E SÍ
Streptococcus
Estreptococos – Linezolid
Linezolid – no sensible en streptococcus LNZRSTREP-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Linezolid – no sensible en streptococcus LNZRSSTREP Inactiva, Sustituir por LNZRSTREP-3E SÍ
Estreptococos – Vancomicina
Vancomicina – no sensible en VANNSSTREP Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya
Streptococcus no es específica del panel e incluye S.
pneumoniae)
Vancomicina – no sensible en VANNSSTREP - Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP SÍ
Streptococcus CNV2, CNV4, MSP1,
MS3, -SI1, -SI2, -SI4,-
1.9, 20A, -2LP1, -2LP2
Vancomicina – no sensible en VARSTP Inactiva, Sustituir por VANNSSTREP SÍ
S. pneumoniae
S. pneumoniae – Guía de interpteación CLSI para meningitis
Nueva, Activa, Sustitución (La norma
S. pneumoniae guía de interpretación STPMENBPS-3E añade los breakpoints CLSI M100-S18
Penicilina en meningitis)
S. pneumoniae guía de interpretación STPMENBPS Inactiva, Sustituir por STPMENBPS-3E SÍ
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A
Comentario de alerta Código de comentario Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
de alerta configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en 3.0?
configurada software 3.0?
actual?
Penicilina-intermedia o resistente en
PENRSTP-MSP1, MS3 Inactiva, Sustituir por PENRSTP SÍ
S. pneumoniae
Comentario de alerta Código de comentario Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?
Comentario de alerta Código de comentario de alerta Alerta V3.0MR Alerta V1.55. Usuario – Usuario –
previamente V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario
configurada previamente Modificado en Inactivar en
configurada software 3.0?
actual?
Cax, Cft, o Cpe – I/R en Streptococcus CEPHRVIRS-MSP1 Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS SÍ
viridans
Cft o Cpe – I/R en S. viridans CEPHRVIRS-MS3 Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS SÍ
Estreptococos Viridans – Meropenem
Posible meropenem – no sensible a Strep MERONSVIR Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no SÍ
viridans es específica del panel)
Posible meropenem – no sensible a Strep MERONSVIR-MSP1, Inactiva, Sustituir por MERONSVIR SÍ
viridans -MS3
Enterococos – Ampicilina
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?
Enterococcus con alto nivel de resistencia a HLARENT-3E Nueva, Activa, Sustitución (Grupo de
aminoglucósidos microorganismos añadido a lista
previamente configurada)
Enterococcus con alto nivel de resistencia a HLARENT Inactiva, Sustituir por HLARENT-3J SÍ
aminoglucósidos
Enterococos – Linezolid
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente configurada Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario de alerta V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
previamente Modificado en Inactivar en Activar en
configurada software 3.0? 3.0?
actual?
de microorganismos)
Enterococcus Vancomicina-resistente VRE, -CNV, CNVSI, Inactiva, Sustituir por VRE-3E SÍ
-1.9, 2LPSI, 2LP, 20A
E. casseliflavus, E. gallinarum – Vancomicina
Resistencia intrínseca a Va (vanC) en VANCENT-GEN Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
Enterococcus es específica del panel)
Resistencia intrínseca a Va (vanC) en VANCENT, -2LP, Inactiva, Sustituir por VANCENT-GEN SÍ
Enterococcus CNVSI, 1.9, -20A,
2LPSI
Enterococos distintos a los anteriores – Vancomicina
CIM elevada a VA, poco habitual en ELVANENT Nueva, Activa, Sustitución (La norma ya no
Enterococcus es específica del panel)
CIM elevada a VA, poco habitual en ELVANENT-CNV, Inactiva, Sustituir por ELVANENT SÍ
Enterococcus CNVSI, -1.9, 2LP,
-2LPSI, 20A
A-14 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional
Tabla 3: Lista de normas de alerta consolidadas/inactivas para sustitución (no normas de acción).
Actualmente en software V1.55, V1.9 o V2.0 – Lista de comprobación del usuario
Comentario de alerta Código de Alerta V3.0MR previamente Alerta V1.55. Usuario – Usuario – Usuario –
comentario configurada V1.9 o V2.0 ¿Activo o ¿Necesario ¿Necesario
de alerta previamente Modificado Inactivar en Activar en
configurada en software 3.0? 3.0?
actual?
Enterobacteriaceae
Tabla 4: Lista de normas de acción de ATB y alertas existentes correspondientes V3.0MR – Lista de
comprobación del usuario
Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPFDR Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-15
Activa en V3.0
EXPFDR+ Morg., Prov., Proteus – S poco habitual a nitrofurantoin Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM A. baumannii – S poco habitual a penis y cefalos ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Activa en V3.0
EXPRABAUM-MZ+ A. baumannii – S poco habitual a mezlocilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM-PI+ A. baumannii – S poco habitual a piperacilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRABAUM-TI+ A. baumannii – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-3P Aeromonas – S a Cfz, Cf, Cfx ND Nueva Alerta V3.0 de sustitución,
Activa
EXPRAERO Aeromonas – S a Am, Cfz, Cf, Cfx, Ctn ND Actual Alerta V1.55, V1.9, V2.0,
Inactiva en V3.0MR
EXPRAERO-CF+ Aeromonas – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-CFX+ Aeromonas – S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRAERO-CFZ+ Aeromonas – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS C. koseri – S poco habitual a Am, A/S, Aug, Ti ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRCKOS-AMP+ C. koseri – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-AUG+ C. koseri – S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-A/S+ C. koseri – S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCKOS-TI+ C. koseri – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRCOL-3P S poco habitual a colistina ND Nueva Alerta V3.0 de sustitución,
Activa
EXPRCOL P. mirabilis – S poco habitual a colistina Actual Alerta V1.55, Inactiva en
V3.0MR
EXPRCOL-3P+ S poco habitual a colistina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTEROCFRE Enterobacter,C.freundii S-Am,Aug,A/S,Cf,Cfz,Cfx,Ctn, ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
Crm, Cfm
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
A-16 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional
Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPRENTCFRE-AUG+ S poco habitual a amoxicilina/A. clavulánico Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-A/S+ S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-AMP+ S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFM+ S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFX+ S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CFZ+ S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CRM+ S poco habitual a cefuroxime Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRENTCFRE-CTN+ S poco habitual a cefotetan Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRKLEB Klebsiella – Sensibilidad poco habitual a Am, Ti, Cb ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRKLEB-AMP+ Klebsiella – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRKLEB-TI+ Klebsiella – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN P. penneri – S poco habitual a Am, Cf, Cfz ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRPPENN-AMP+ P. penneri – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN-CF+ P. penneri – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPPENN-CFZ+ P. penneri – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMORG Providencia, Morganella – S a Am, Aug, Cf, Cfz, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRPROVMOR-AMP+ Providencia,Morganella – S poco habitual a Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
aminopenicilinas
EXPRPROVMOR-AUG+ Providencia,Morganella – S poco habitual a amox/A. clav. Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CF+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CFZ+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPROVMOR-CRM+ Providencia,Morganella – S poco habitual a cefuroxima Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG P. vulgaris – S poco habitual a Am, Cf, Cfz, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
9020-7274, Rev A
EXPRPVULG-AMP+ P. vulgaris – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CF+ P. vulgaris – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CFM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRPVULG-CFZ+ P. vulgaris – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
9020-7274, Rev A
Código de la norma de Descripción de la norma de alerta Acción de ATB Estado de alerta Usuario – Usuario –
acción ATB o alerta previamente configurada ¿Alerta ¿Necesario
V3.0 Activa en Activar en
2.0? 3.0?
EXPRPVULG-CRM+ P. vulgaris – S poco habitual a cefuroxima Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIA Serratia – S a Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, Cfx, Crm, Cfm ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRSERRATIAAMP+ Serratia – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-17
EXPRSERRATIAAUG+ Serratia – S poco habitual a amoxicilina/ Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
A. clavulánico
EXPRSERRATIAA/S+ Serratia – S poco habitual a ampicilina/sulbactam Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIA-CF+ Serratia – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFM+ Serratia – S poco habitual a cefamandol Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFX+ Serratia – S poco habitual a cefoxitina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACFZ+ Serratia – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACRM+ Serratia – S poco habitual a cefuroxime Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRSERRATIACTN+ Serratia – S poco habitual a cefotetan Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT Y. enterocolitica – S poco habitual a Am, Cfz, Cf, Ti ND Actual Alerta V2.0, Activa en V3.0
EXPRYENT-AMP+ Y. enterocolitica – S poco habitual a aminopenicilinas Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-CF+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefalotina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-CFZ+ Y. enterocolitica – S poco habitual a cefazolina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPRYENT-TI+ Y. enterocolitica – S poco habitual a ticarcilina Cambia el resultado a R* Acción V3.0, Inactiva
EXPSAMSEFLS-IMP+ E. faecalis – Ampicilina S es predistivo de Imipenem S Cambia el resultado de Acción V3.0, Inactiva, No hay
Imp a S* alerta correspondiente en SW
actual
A-18 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional
Tabla 6: Lista de normas de acción de ATB Synergies plus Gram – Positivo V3.0MR
Código de norma de Descripción
acción Synergies plus Todas las normas se basan en el software para Synergies plus Pos Panels
AGRENTB Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
AGRENTB-GEN Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To SÍ, Activa, Sustitución
AGRENTB-NT Enterobacteriaceae intermedio o resistente a Ak, Gm, Nt, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-21
AGRENTB-V1.6 Enterobacteriaceae intermedia o resistente a Ak, Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AGRENTB-GEN
AK_MY-3E Enterobacteriaceae intermedios o resistentes a Ak NUEVA, Activa, Sustitución
AKRENTB Enterobacteriaceae intermedios o resistentes a Ak Sí, Inactiva, Sustituir por AK_MY-3E
AKSAGRENT-3E Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak pero S a Gm, To NUEVA, Activa, Sustitución
AKSAGRENT Enterobacteriaceae o P. aeruginosa R a Ak pero S a Gm, To Sí, Inactiva, Sustituir por AKSAGRENT-3E
ALLZERO Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram NUEVA, Activa
Positivo de incubación).
ALLZEROONE Todas las pruebas bioquímicas en el panel son negativas (ID Gram NUEVA, Activa
Positivo de incubación).
AMPCECOLI E. coli - posible hiperproducción de beta-lactamasa AmpC SÍ, Activa
AMPREFCL-3E E. faecalis resistente a ampicilina o penicilina NUEVA, Activa, Sustitución
AMPREFCL E. faecalis resistente a ampicilina o penicilina Sí, Inactiva, Sustituir por AMPREFCL-3E
AMPUNUSUAL-3P Sensible a AMINOPEN pero R a otros betalactámicos SÍ, Activa
AMPUNUSUAL Sensible a Am pero R a Pi, Mz, Ti, Aug, Tim, P/T, A/S Sí, Inactiva, Sustituir por AMPUNUSUAL-
3P
AMUNUSUALHFLU Haemophilus spp. S a Am pero I/R a Aug, Cfr, Crm SÍ, Activa
AZIRHFLU Posible azitromicina – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
BLNAR Ampicilina resistente en Haemophilus spp. SÍ, Activa
BPSEUDO-V1.5 Identificación de B. pseudomallei SÍ, Activa
CARBAR Microorganismo Intermedio o Resistente a Carbapenem NUEVA, Activa, Sustitución
CARBARENTB Enterobacteriaceae intermedio o resistente a Carbapenems Sí, Inactiva, Sustituir por CARBAR
CDINDBSTREP Estrep-Beta hemolíticos R a macrólidos y S a Cd. NUEVA, Activa
CDR_ES-3E Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla NUEVA, Activa, Sustitución
A-22 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional
CDR_ES Staph o Strep R a Cd pero S a E, Azi, Cla Sí, Inactiva, Sustituir por CDR_ES
CEPH3GR Enterobacteriaceae R a cefalosporinas de 3era o 4a generación NUEVA, Activa (No FDA)
CEPHRHFLU Posible Cft o Cpe – no sensible en Haemophilus spp. Sí, Activa
CEPHRSTP Cax, Cft, o Cpe - I o R en S. pneumoniae NUEVA, Activa, Sustitución
CEPHRSTP-MSP1 S. pneumoniae-MSP1- I o R a Cax, Cft, o Cpe Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP
CEPHRSTP-MS3 Cft o Cpe - I o R en S. pneumoniae Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRSTP
CEPHRVIRS Cax, Cft, o Cpe - I/R en Streptococcus viridans Nueva, Activa, Sustitución
CEPHRVIRS-MSP1 Streptococcus viridans-MPS1- I/R a Cax, Cft, o Cpe Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS
CEPHRVIRS-MS3 Cft o Cpe – I/R en S. viridans Sí, Inactiva, Sustituir por CEPHRVIRS
CEPHUNUSUAL Enterobact. S a 1era, 2a gen. cefalosporinas pero R a 3a SÍ, Activa
CFTRGBS-SI0.5 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CFTRGBS-SI1 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CFTRGBS-SI8 Posible Cft – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
COLR-3P Colistina-microorganismo intermedio o resistente NUEVA, Activa, Sustitución
CONFIRMEDESBL ESBL Confirmada SÍ, Activa (FDA)
CPESBL ESBL Confirmada SÍ, Activa (No FDA)
CPRHFLU Posible ciprofloxacina – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
CPEMERRGBS-SI4 Posible Cpe, Mer – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
CTXM-3P ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft NUEVA, Activa, Sustitución
CTXM-SI1 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
CTXM-SI2 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
CTXM-SI8 ESBL Confirmación ESBL Negativa con Caz/Ca pero R a Cft Sí, Inactiva, Sustituir por CTXM-3P
DAPNSENT-3E Daptomicina – no sensible en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
9020-7274, Rev A
GISA/VISA-2LPSI Posible glicopéptido (Va)-intermedio en S. aureus Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-1.9 Posible glicopéptido (Va)-intermedio en S. aureus Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
GISA/VISA-20A Posible glicopéptido (Va)-intermedio S. aureus-20A Sí, Inactiva, Sustituir por VISA
HLARENT-3E Enterococcus con alto nivel de resistencia a aminoglucósidos NUEVA, Activa, Sustitución
HLARENT Enterococcus con alto nivel de resistencia a aminoglucósidos Sí, Inactiva, Sustituir por HLARENT-3E
KPC1-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa
KPC2-3E Posible KPC carbapenemasa NUEVA, Activa
KOESBL+ K. oxytoca ESBL positiva ID, Inactiva
KOESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Activa
KPNESBL+ K. pneumoniae ESBL positiva ID, Inactiva
KPNESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumoniae ESBL positiva ID, Activa
KPN/OESBL+ K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Inactiva
KPN/OESBL_UNDO+ Deshacer_K. pneumo/oxytoca ESBL positiva ID, Activa
LISTERIA Identificación de L. monocytogenes SÍ, Activa
LNZRENT-3J Linezolid – intermedio o resistente en Enterococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRENT Linezolid – intermedio o resistente en Enterococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRENT-3J
LNZRSTAPH-3J Linezolid – no sensible en Staphylococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRSTAPH Linezolid – no sensible en Staphylococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRSTAPH-3J
LNZRSTREP-3E Linezolid – no sensible en Streptococcus NUEVA, Activa, Sustitución
LNZRSTREP Linezolid – no sensible en Streptococcus Sí, Inactiva, Sustituir por LNZRSTREP-3E
MDRGNR-3P Resistente a múltiples antibióticos NUEVA, Activa
MERORGBS-SI2 Posible Mer – no sensible en S. agalactiae Sí, Inactiva, Sustituir por PENRBETA-3E
MERORHFLU Posible meropenem – no sensible en Haemophilus spp. SÍ, Activa
9020-7274, Rev A
9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-35
Código de comentario Comentario de alerta
de alerta
INDUCIBLE RESIST Posible resistencia cruzada inducible.
INF CONTROL POL Comprobar la política de control de infecciones.
INFECT CONSULT Consultar Enfermedad Infecciosa sugerida.
LOCAL HEALTH Este microorganismo puede ser informado a las autoridades sanitarias.
MDR Multi resistencia.
MUPNASAL CIM = 8 es S para estafilococos de colonización nasal.
MUPSKIN CIM = 8 es R para estafilococos de infección.
NATURAL RESIST Este microorganismo tiene una resistencia natural a este antimicrobiano.
NO CEPHALOSPOR Aconsejar frente al uso de segunda y tercera generación de cefalosporinas.
NONE Ninguno.
NOTIFY PHYSICIAN Notificar al médico.
PENINTSTP S. pneumoniae Pen-Int de orígenes no-LCR pueden ser tratados con penicilina.
PER PHYSICIAN Antimicrobianos informados por el médico responsable.
POSSIBLE BLAC Posible beta-lactamasa inducible.
POSSIBLE ESBL Posible ESBL.
R MAY DEVELOP Puede desarrollar o tener una resistencia natural a estos y otros betalactámicos.
REPEAT ID Repetir la identificación.
REPEAT SUS Repetir el estudio de sensibilidad.
RESCEPH-V1.6 Resistencia a cefalosporinas de amplio espectro.
SAVE ISOLATE Salvar aislamiento.
SAVE NOTIFY CDC Salvar aislamiento y notificar a las autoridades sanitarias.
SEND TO REF LAB Enviar a un centro de referencia para verificar.
SEROLOGY Realizar serología.
STER BODY SOURCE Si la muestra es estéril, verificar resultado si es poco habitual en el centro.
STP ALL INTERPS Para todos los aislamientos distintos de LCR, informar ambas interpretaciones.
STP CSF DRUGS Sólo P, Cft, Cax, Mer, Va deben ser informadas en rutina en aislamientos de
LCR.
STP CSF INTERPS En aislam. de LCR, informar sólo interpretaciones de meningitis para Cft y Cax.
STP INTERPS Para aislamientos de LCR, informar sólo interpretaciones en meningitis para P,
Cax, Cft.
STP MEN CBPS Los breakpoints de Cft y Cax en meningitis son <=0.5, S; 1, I; >=2, R.
STP MEN PBPS Los puntos de corte según CLSI para Penicilina en meningitis son <=0.06,S;
0.12-1,I; >=2,R.
STP NONM CBPS Los breakpoints de Cft y Cax para no meningitis son <=1, S; 2, I; >=4, R.
A-36 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Código de comentario Comentario de alerta
de alerta
STP NMEN PBPS Los puntos de corte según CLSI para Penicilina en no meningitis son <=2,S; 4,I;
>=8,R.
TEST MOT/PIGMENT Motilidad y producción de pigmento.
UNUSUAL AT INS Verificar resultados si es poco habitual en la institución.
UNUSUAL RESIST Resistencia poco habitual.
VERIFY Comprobar resultados.
VERIFYID Verificar la ID con pruebas suplementarias.
VERIFY ID RES Verificar resultado de ID.
VERIFY REPEAT Verificar los resultados y repetir si el paciente no tiene un aislamiento previo.
VERIFY SUS RES Verificar resultados de Sensibilidad.
VERIFY WARRANTED Verificar resultados si está justificado.
ZEROES El microorganismo posible es : S. pneumoniae, Gemella, o S. anginosus grp.
ZEROONE El microorganismo posible es un Streptococcus grupo C/G.
9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-37
Tabla 9: Lista total de todos los grupos de antimicrobianos previamente
configurados
Abreviatura Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
del grupo antimicrobiano
antimicrobiano V3.0
PENICILL Penicilina Penicilina P, P(E), P(S)
AMINOPEN Aminopenicilina Ampicilina AM
Amoxicilina AMX
UREIDOP Ureidopenicilina Azlocilina AZ
Mezlocilina MZ
Piperacilina PI
CARBOXYP Carboxipenicilina Carbenicilina CB
Ticarcilina TI
P-STABLE Penicilina Penicilinasa-estable Oxacilina OX
AMIDINOP Amidinopenicilina Mecilinam MEC
BL/BLIN Combinaciones de Amoxicilina/A. clavulánico AUG
betalactámicos / con
inhibidoresde Beta-lactamasa
Ampicilina/Sulbactam A/S
Piperacilina/Tazo P/T
Ticarcilina/A. clavulánico TIM
1GCEPH Cefalosporinas 1ª generación Cefazolina CFZ
Cefalotina CF
2GCEPH Cefalosporinas 2ª generación Cefamandol CFM
Cefonicid CFC
Cefuroxima CRM
Cefaclor CFR
3GCEPH Cefalosporinas de 3ª Cefoperazona CFP
generación
Cefotaxima CFT
Ceftazidima CAZ
Ceftizoxima CZ
Ceftriaxona CAX
Cefdinir CDN
Cefixima CFE
Cefpodoxima (Nota: No CPD
screening ESBL)
4GCEPH Cefalosporinas 4ª generación Cefepima CPE
A-38 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Abreviatura Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
del grupo antimicrobiano
antimicrobiano V3.0
CEPHAMYC Cefamicina Cefotetan CTN
Cefoxitina CFX
CARBACEP Carbacefem Loracarbef LOR
OXACEPH Oxacefem (Ninguno)
MONOBACT Monobactam Aztreonam AZT
CARBAPEN Carbapenem Ertapenem ETP
Imipenem IMP
Meropenem MER
ESBLCONF Confirmación ESBL Cefotaxima/A. clavulánico CFT/CA
Ceftazidima/A. clavulánico CAZ/CA
Ceftazidima/A. clavulánico BSE
(ESBL)
ESBLSCRE Screening de ESBL ESBL-a (Cefpodoxima) ESA
ESBL-b (Ceftazidima) ESB
AMINOGLY Aminoglucósido Amicacina AK
Gentamicina GM
Netilmicina NT
Tobramicina TO
RIFAMPIN Rifampicina Rifampicina RIF
QUINOLON Quinolona Cinoxacina CN
Ácido Nalidíxico ND
FLUOROQ Fluoroquinolona Ciprofloxacina CP
Gatifloxacina GAT
Gemifloxacina GEM
Levofloxacina LVX
Lomefloxacina LMF
Moxifloxacina MXF
Norfloxacina NXN
Ofloxacina OFL
Sparfloxacina SFX
9020-7274, Rev A Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional • A-39
Abreviatura del Descripción Antimicrobiano Abreviatura del
grupo antimicrobiano V3.0
antimicrobiano
FOPATHIN Cadena del inhibidor Sulfametoxazol SX
de folato
Trimetoprim T
Trimetoprim/Sulfametoxazol T/S
FOSFOMYC Fosfomicina Fosfomicina FOS
KETOLIDE Ketolido (Ninguno)
LINCOSAM Lincosamida Clindamicina CD
LIPOPEP Lipopéptido Daptomicina DAP
POLYMYX Polimixina Colistina CL
MACROLID Macrólidos Azitromicina AZI
Claritromicina CLA
Eritromicina E
NITROFUR Nitrofurantoína Nitrofurantoína FD
OXAZOLID Oxazolidinona Linezolid LZD
GLYCOPEP Glicopéptido Vancomicina VA
Teicoplanina TEI
PHENICOL Fenicol Cloramfenicol C
STGRAMIN Estreptograminas Synercid (Nota: Quinupristina- SYN
dalfopristina)
TETRACYC Tetraciclina Doxiciclina DOX
Minociclina MIN
Tetraciclina TE
FUSIDIC Ácido Fusídico Ácido Fusídico FA
A-40 • Apéndice A: Lista de trabajo — Códigos, mensajes y comentarios de AlertEX V 3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Apéndice B: Normas de las
pruebas de sensibilidad
antimicrobiana general V3.0
MultiRegional
Introducción
Este apéndice contiene tablas de normas generales de AST. Los números de
referencia en estas tablas están precedidos por la letra G. Estas tablas
se corresponden con las tablas de las normas de acción y alerta previamente
configuradas del Apéndice C. El texto resaltado en estas tablas identifica los
cambios importantes de Alertas o AlertEX LabPro V3.0MR.
Grupo de microorganismos Tablas de ATB generales
Estafilococos G1
Estreptococos G2
Enterococos G3
Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural con G4
antimicrobianos betalactámicos)
Resistencia natural, bacilos gramnegativos frente a antimicrobianos G5
betalactámicos
Haemophilus spp. G6
Nota: Las siguientes abreviaturas se han utilizado previamente en las descripciones de las alertas:
Abreviaturas Descripción
-CNV Norma que se aplica a paneles convencionales (incubación de 18 horas).
-RF Norma que se aplica a paneles rápidos fluorogénicos. NOTA: En V3.0 se han
eliminado las normas pertenecientes a los paneles fluorogénicos CIM Rapid Pos
(-RF).
9020-7274, Rev A Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional • B-1
Abreviaturas Descripción
-MS, -MSP1 La norma se aplica al panel congelado MICroSTREP (-MS) o panel convencional
®
MICroSTREP plus 1 (-MSP1) o plus 3, (-MS3) NOTA: En V3.0, se han eliminado las
normas pertenecientes a MICroSTREP (-MS) congelado.
-20A La norma se aplica a un tipo de panel en particular, p.ej., PMIC20A.
-SI La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.55.
-V1.6 La norma se aplica únicamente a los paneles tipo V1.6 Synergies plus.
-1.9, -2LP, La norma se aplica a los paneles comercializados como parte de V1.9 o V2.0.
2LPSI, 2IPU
-3x Nueva norma en LabPro V3.0.
Número que La norma se aplica a aquellos paneles específicos en los que el antimicrobiano en
aparece particular está presente a esa concentración en el panel. (e.g. GISA/VISA-CNV2 se
detrás de las aplica a todos los paneles convencionales (incubación de 18 horas) donde la
abreviaturas - concentración más baja de vancomicina es de 2 µg/ml)
CNV, RF (por
ejemplo, -
CNV2)
B-2 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla G1: Estafilococos LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
(Clindamicina R,
Eritromicina S) EINDUCIBLE-3E
(Penicilina S, CDR_ES-3E
Oxacilina R) PS_OXR
Staphylococcus Vancomicina Oxacilina VISA (sustituye a GISA/VISA-x)
aureus
Teicoplanina GISA/TISA
Quinupristina- SYNRSA
dalfopristina (Synercid)
MRSA
Estafilococos Vancomicina Oxacilina VATEICON-3E (sustituye a VANCOCONS-x,
coagulasa negativa VATEICONS)
MRCONS-3J
Tabla G2: Estreptococos LabPro V3.0MR incluyendo MICroSTREP plus Tipo 1 (MSP1) y Tipo 3 (MS3), y
B-4 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional
6
La resistencia a linezolid y teicoplanina es poco común en todos los estreptococos. Sólo S. agalactiae y S. bovis pueden analizarse mediante los paneles de incubación de
18 horas (convencionales).
7
La resistencia a la daptomicina es poco común en todos los estreptococos betahemolíticos y del grupo vidrians. Sólo S. agalactiae y S. bovis pueden analizarse mediante los
paneles de incubación de 18 horas (convencionales).
Tabla G3: Enterococos LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
cefamicina (No
ESBL; probable
hiperproducción de
AmpC)
Tabla G4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A
LabPro V3.0MR
Estos microorganismos presentan una resistencia natural o inducible a los antimicrobianos betalactámicos indicados. No existe resistencia natural, en
este momento, de Escherichia coli o Proteus mirabilis para ningún antimicrobiano betalactámico. LabPro V3.0MR
Microorganismo Ampicillna Amoxicilina / Ampicilina/ Ticarcilina (Ti) Piperacilina Cefalosporinas Cefamicina: Cefalosporin Cefotaxima(Cft) Normas de alerta
(Am), A. clav. Sulbactam (Pi), de 1ª Cefoxitina as de 2ª Ceftriaxona previamente configuradas
Amoxicilina (Aug) (A/S) Mezlocilina generación: (Cfx) o generación: (Cax) Imipenem Normas de acción AlertEX
(Amx)* (Mz) o Cefalotina (Cf), Cefotetán Cefuroxima (Imp), previamente configuradas
Carbenicilin Cefazolina (Ctn) (Crm), Meropenem V3.0. La “X” indica
a (Cb) (Cfz) Cefamandol (Mer) antimicrobiano concreto.
(Cfm)
Aeromonas spp. R (6) R (6) R (6) EXPRAERO, -3
EXPRAERO-X+
Citrobacter freundii, R R R (6) R R R (6) EXPRENTEROCFRE;
Enterobacter spp. EXPRENTCFE-X+
Citrobacter koseri R R (6) R (6) R (7) EXPRCKOS
(diversus) EXPRCKOS-X+
Klebsiella spp. R R R a Cb (7) EXPRKLEB
EXPRKLEB-X+
Proteus penneri R (6) R (6) EXPRPPENN
EXPRPPENN-X+
Proteus vulgaris R R (6) R EXPRPVULG
EXPRPVULG-X+
Providencia spp., M. R R (7) R R (7) EXPRPROVMORG
morganii EXPRPROVMOR-X+
Serratia spp. R R R (6) R R (6) R EXPRSERRATIA
EXPRSERRATIAX+
Yersinia enterocolitica R R (7) R EXPRYENT
EXPRYENT-X+
Acinetobacter R R (6) R a Pi y R R (6) EXPRABAUM
baumannii Mz (6) EXPRABAUM-X+
Burkholderia cepacia R R R (6) EXPRBURK
Grupo R (7) R (7) EXPRFLAVO
Flavobacterium**
Pseudomonas R R (7) R R (6) R (7) R a Cft, Cax EXPRPSA
aeruginosa (7)
Stenotrophomonas R R R R a Imp, Mer EXPRXM
maltophilia***
Las referencias (6) y (7) son usadas a menos que haya otra nota
9020-7274 , Rev A
* La resistancia natural a la amoxicilina para las Enterobacteriaceae de la lista es la norma de alerta preconfigurada EXPRAMX. Las normas de acción para la amoxicilina se incluyen por grupo de
microorganismos con grupo de antimicrobianos AMINOPEN.
** Incluye Chryseobacterium (F.) indologenes, C. meningosepticum, Chryseobacterium sp., Empedobacter (F.) brevis, Myroides sp. y el grupo Flavobacterium.
***La referencia (7) incluye resistencia a otros antimicrobianos betalactámicos; las normas del sistema AlertEX previamente configuradas sólo la incorporan cuando se muestra una R
Tabla G6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Meropenem
Ciprofloxacina AZIRHFLU
Azitromicina BLNAR
AMUNUSUALHFLU
B-10 • Apéndice B: Normas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana general V3.0 MultiRegional 9020-7274 , Rev A
Apéndice C: Tablas de estudio de
sensibilidad antimicrobiana y
prueba de ID V3.0 MultiRegional
Introducción
Este apéndice contiene las tablas de las normas de alertas y acción
previamente configuradas de las pruebas de sensibilidad antimicrobiana
(ATB) y de las pruebas de ID. Los números de referencia de estas tablas
están precedidos por la letra R. Estas tablas corresponden a las tablas de
normas de AST generales y contienen el código y la descripción de las
normas de alerta, los comentarios de las alertas, los parámetros y las
condiciones de cada norma de alerta previamente configurada. El texto
subrayado en estas tablas señala cambios importantes en Alert o Alert EX
LabPro V3.0MR.
Grupo de microorganismos Tablas de normas de
AST generales
Estafilococos – Alerta R1
Estreptococos – Alerta R2
Enterococos – Alerta y Acción R3
Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural a betalactámicos) – R4
Alerta y acción
Resistencia natural – bacilos gram negativos con betalactámicos – Alerta y acción R5
Haemophilus spp. – Alerta R6
Identificación de bacterias significativas desde el punto de vista médico – Alerta R7
Normas de acción de identificación R8
Paneles Synergies plus – Normas de acción para estafilococos R9
9020-7274, Rev A Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-1
Nota: Las siguientes abreviaturas se han utilizado previamente en las descripciones de las alertas:
Abreviaturas Descripción
C-2 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional 9020-7274, Rev A
Tabla R1: Estafilococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) (SIR) prioridad
Todos los estafilococos Linezolid (Lzd) Linezolid – no Todos los ND >4 H Resistencia poco habitual. Verificar los LNZRSTAPH-3J
sensible paneles gram resultados y repetir si el paciente no (sustituye a
en Staphylococcus positivos tiene un aislamiento previo. Salvar LNZRSTAPH)
aislamiento. Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Daptomicina (Dap) Daptomicina – no Todos los ND >1 H Resistencia poco habitual. Verificar los DAPNSSTAPH-
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-3
Staphylococcus aureus Vancomicina (Va) Posible S. aureus Todos los ND >2 & 1 H Comprobar resultados. Guardar VISA (sustituye a
vancomicina- paneles gram pocillo aislamiento y notificar a las autoridades todas las normas
intermedia positivos > pocillo sanitarias. Consultar Enfermedad GISA/VISA más
inferior Infecciosa sugerida. abajo)
en
panel
Vancomicina (Va) Posible Paneles gram ND >=4 H Comprobar resultados. Guardar GISA/VISA-CNV2;
glicopéptido (Va)- positivos aislamiento y notificar a las autoridades -20A, -SI2, -2LP,
intermedio en S. especificados sanitarias. Consultar Enfermedad -2LPSI, 1.9
aureus con dilución Infecciosa sugerida.
mínima de Va
<4
Tabla R1: Estafilococos, página 2 de 2 LabPro V3.0MR
C-4 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpretación CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) (SIR) prioridad
Staphylococcus aureus Vancomicina (Va) Posible Paneles gram ND >4 H Comprobar resultados. Guardar GISA/VISA-
glicopeptidos positivos aislamiento y notificar a las CNV4
(Va)-intermedia especificados autoridades sanitarias. Consultar
S. aureus-CNV4 con dilución Enfermedad Infecciosa sugerida.
mínima de Va
=4
Teicoplanina (Tei) Posible Paneles gram I/R ND M Verificar los resultados y repetir si el GISA/TISA
glicopeptidos positivo con paciente no tiene un aislamiento
(teicoplanina)- Tei previo. Salvar aislamiento. Consultar
intermedia S. Enfermedad Infecciosa sugerida.
aureus
Quinupristin/ Quinupristin- Todos los I/R ND H Resistencia poco habitual. Comprobar SYNRSA
dalfopristin dalfopristin paneles gram resultados. Resultados intermedios,
(Synercid: Syn) (Synercid)- I o R positivos sugieren una resistencia emergente.
en S. aureus Salvar aislamiento. Consultar
Enfermedad Infecciosa sugerida.
Oxacilina (Ox) Meticilin-resistente Todos los R ND M Verificar resultados si está justificado. MRSA
en S. aureus paneles gram
positivos
Estafilococos Vancomicina (Va); Posible ECN I/R a Todos los IoR ND H Verificar los resultados y repetir si el VATEICONS-3E
coagulasa negativa Teicoplanina (Tei) Va o Tei paneles gram paciente no tiene un aislamiento (sustituye a
(CoNS) positivos previo. todos
VANCOCONS-x
y VATEICONS
más abajo)
Vancomicina (Va) Posible ECN con Todos los IoR ND H Comprobar resultados. Salvar VANCOCONS
disminución de S paneles gram aislamiento. Comprobar la política de
a vancomicina positivos control de infecciones.
Vancomicina (Va) Posible ECN con Paneles gram ND >=8 H Comprobar resultados. Salvar VANCOCONS-
disminución de S positivos aislamiento. Comprobar la política de CNV; -CNV20A
a glicopeptidos especificados control de infecciones.
(Va)-CNV
Vancomicina (Va) Posible ECN I/R a V1.55 o I/R ND H Verificar los resultados y repetir si el VATEICONS
Va paneles gram paciente no tiene un aislamiento
9020-7274, Rev A
positivos previo.
superiores
Oxacilina (Ox) Meticilin-resistente Todos los R ND L Verificar resultados si está justificado. MRCONS-3J
ECN paneles gram (sustituye a
positivos MRCONS)
Tabla R2: Estreptococos, página 1 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad
Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad
Linezolid (Lzd) Todos los S. agalactiae y ND Linezolid - no ND >2 H Resistencia poco habitual. LNZRSTREP-
paneles gram S. bovis sensible en Comprobar resultados. 3E (sustituye a
positivos Streptococcus Guardar aislamiento y LNZRSTREP)
notificar a las autoridades
sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Daptomicina (Dap) Todos los S. agalactiae y ND Daptomicina - no ND >1 M Resistencia poco habitual. DAPNSSTREP-
paneles gram S. bovis sensible en Verificar los resultados y 3E (sustituye a
positivos Streptococcus repetir si el paciente no tiene DAPNSSTREP)
un aislamiento previo. Salvar
aislamiento. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
Macrólido y Todos los Todos los Clindamicina Staph o Strep R a Cd es R Y L Resistencia poco habitual. CDR_ES-3E
lincosamida paneles gram estreptococos (Cd); Cd pero S a E, (E es S o Comprobar resultados. (sustituye a
positivos Eritromicina (E); Azi, Cla Azi es S o CDR-ES)
Azitromicina Cla es S)
(Azi);
Claritromicina
(Cla)
Todos los Estreptococos Clindamicina Estrep-Beta R a Antimicrobi ND M Comprobar resultados. CDINDBSTREP
tipos de panel betahemolíticos (Cd); grupo macrólidos y S a ano Posible resistencia cruzada
antimicrobianos Cd. MACROLID inducible. Pruebas in vitro
MACROLID es R Y Cd pueden no evidenciar esta
es S resistencia.
Fluoroquinolona Todos los Streptococcus Grupo Fluoroquinolonas Grupo ND M Verificar resultados si es FLQRSTP
paneles gram pneumoniae, antimicrobianos I/R en S. antimicrobia poco habitual en la (sustituye a
positivos PISP o PRSP FLQ pneumoniae nos FLQ = I institución FLQRSTP-
oR MSP1 más
abajo)
Panel Streptococcus Levofloxacina Lvx o Gat I/R en Lvx = I o R, ND M Verificar resultados si es FLQRSTP-
MICroSTREP pneumoniae (Lvx); S. pneumoniae- o Gat = I o poco habitual en la MSP1
plus de tipo 1 Gatifloxacina MSP1 R institución
(Gat)
9020-7274, Rev A
Tabla R2: Estreptococos, página 3 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad
Vancomicina (Va) Todos los Todos los ND Vancomicina – no >1 & 1 H Comprobar resultados. VANNSSTREP
tipos de panel estreptococos sensible en pocillo Guardar aislamiento y (sustituye a
Streptococcus > pocillo notificar a las autoridades VARSTP y
inferior sanitarias. Consultar todos
en panel Enfermedad Infecciosa VANNSTREP-x
sugerida. más abajo)
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-7
Clase de anti- Tipo de panel Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
microbiano específico alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad
Teicoplanina Paneles S. agalactiae y ND Teicoplanina – ND >4 H Resistencia poco habitual. TEICO-
gram S. bovis no sensible en Verificar los resultados y NSBSTREP-
positivos con beta- repetir si el paciente no 3P (sustituye a
Tei Streptococcus tiene un aislamiento previo.
Salvar aislamiento. TEICO-
Consultar Enfermedad NSBSTREP)
Infecciosa sugerida.
Betalactámicos: Todos los Estreptococos Penicilina (P) Posible P o ND P>0.12 H Comprobar resultados. PENRBETA-
Penicilina paneles gram betahemolíticos beta-lactámicos Guardar aislamiento y 3E (sustitye a
positivos – no sensibles notificar a las autoridades todos
en estrep-beta sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa PENRBETA-x,
sugerida. PENRGBS-x,
y CFTRGBS-x
más abajo)
Betalactámicos: ND Estreptococos Penicilina (P), Posible P o ND P > 0,12 o H Comprobar resultados. PENRBETA
Penicilina, betahemolíticos Ampicilina beta-lactámicos Am > 0,25 o Guardar aislamiento y
Cefalosporinas, (Am); – no sensibles Cft > 0,5 o notificar a las autoridades
Carbapenems Cefotaxima en estrep-beta Cax > 0,5 sanitarias. Consultar
(Cft), Enfermedad Infecciosa
Ceftriaxona sugerida.
(Cax)
Paneles Estreptococos Penicilina (P), Posible P, Am, ND P = >0,2 o H Comprobar resultados. PENRBETAS-
MICroSTREP betahemolíticos Ampicilina Cax, Cft, Cpe, Am = >0,25 Guardar aislamiento y MSP1, -MS3
plus de tipo 1 (Am); Mer – no o Cax = >0,5 notificar a las autoridades
y3 Cefotaxima sensible en o Cft = >0,5 sanitarias. Consultar
(Cft), beta-strep-MSP1 o Cpe = >0,5 Enfermedad Infecciosa
Ceftriaxona o Mer = >0,5 sugerida.
(Cax);
Cefepima
(Cpe);
Meropenem
(Mer)
Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, AM, ND P>0.,2 o H Comprobar resultados. PENRBETA-
gram (grupo B) Ampicilina CPE – no PO>0,12 o Guardar aislamiento y CNVRF2; -20A
positivos (Am); sensible en PNE >0,12 o notificar a las autoridades
especificados Cefepima beta-strep-CNV- Am>0,25 o sanitarias. Consultar
- dilución (Cpe) RF8 AmO >0,25 Enfermedad Infecciosa
mínima de o AmN sugerida.
Cpe= 2 >0,25 o Cpe
>8
9020-7274, Rev A
Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, AM, ND P > 0,12 o H Comprobar resultados. PENRBETA-
gram (grupo B) Ampicilina CPE – no Am > 0,25 o Guardar aislamiento y CNVRF8
positivos (Am); sensible en Cpe > 2 notificar a las autoridades
especificados Cefepima beta-strep-CNV- sanitarias. Consultar
- dilución (Cpe) RF2 Enfermedad Infecciosa
mínima de sugerida.
Cpe= 8
Tabla R2: Estreptococos, página 5 de 7 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Clase de Tipo de Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano panel o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)
Betalactámicos: Paneles S. agalactiae Penicilina (P), Posible P, ND P>0,12 o H Comprobar resultados. PENRGBS-
Penicilina, gram (grupo B) Ampicilina (Am) Am – no Am>0,25 Guardar aislamiento y SI, -2LP,
Cefalosporinas, positivos sensible en o notificar a las autoridades -1.9, -2LPSI
Carbapenems conven- S. agalactiae sanitarias. Consultar
cionales Enfermedad Infecciosa
(V1.55, V2.0, sugerida.
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-9
V1.9)
Paneles S. agalactiae Cefotaxima Posible Cft- ND Cft> 0,5, H Comprobar resultados. CFTRGBS-
gram (grupo B) (Cft) no sensible 1ó8 Comprobar los resultados SI0.5, -SI1,
positivos en de penicilina y ampicilina. -SI8
conven- S.agalactiae Guardar aislamiento y
cionales notificar a las autoridades
(V1.55) sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
PMIC1S S. agalactiae Meropenem Posible Mer – ND Mer>2 H Comprobar resultados. MERORGB
(V1.55) (grupo B) (Mrp) no sensible Guardar aislamiento y S-SI2
en notificar a las autoridades
S.agalactiae sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
PC1SA; S. agalactiae Cefepima Posible Cpe, ND Cpe >8 o H Comprobar resultados. CPEMERRG
PBP-2I B, (grupo B) (Cpe); Mer – no Mer >4 Guardar aislamiento y BS-SI4
1SA (V1.55) Meropenem sensible en notificar a las autoridades
(Mrp) S.agalactiae sanitarias. Consultar
Enfermedad Infecciosa
sugerida.
ND S. pneumoniae, Penicilina (P) Penicilina- P=IoR ND M Verificar resultados si es PENRSTP
PISP o PRSP intermedia o poco habitual en la (sustituye a
resistente en institución. PENRSTP-
S. MSP1, –
pneumoniae MS3)
ND S. pneumoniae, Ceftriaxona Cax, Cft, o (P = I o R) y ND M Verificar resultados si es CEPHRSTP
PISP o PRSP (Cax); Cpe - I o R (Cax = I o R, poco habitual en la (sustituye a
Cefotaxima en S. o Cft = I o R, institución. CEPHRTP-
(Cft), Cefepima pneumoniae o Cpe = I o R) MSP1 y –
(Cpe) MS3 más
abajo)
Panel S. pneumoniae, Ceftriaxona Cft o Cpe - I (P = I o R) y ND M Verificar resultados si es CEPHRSTP
MICroSTREP PISP o PRSP (Cax); o R en S. (Cft = I o R, o poco habitual en la -MS3
plus tipo 3 Cefotaxima pneumoniae Cpe = I o R) institución.
(Cft), Cefepima
(Cpe)
Tabla R2: Estreptococos, página 6 de 7 LabPro V3.0MR
C-10 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)
Betalactámicos: ND S. pneumoniae, Meropenem Meropenem – I (P = I o R) y ND M Verificar resultados si MERORST
Penicilina, PISP o PRSP o R en S. (Mer = I o R) es poco habitual en la P (sustituye
Cefalosporinas, pneumoniae institución. a
Carbapenems MERORST
P-MSP1,
-MS3)
ND S. pneumoniae Penicilina (P), S. pneumo S a (P = S) y ND M Resistencia poco PUNUSUAL
Amox/A Clav P pero I/R a habitual. Comprobar
(Aug); otros (Aug = I o R, o resultados. STP
Cefotaxima betalactámicos Cft = I o R, o (sustituye a
(Cft), Cax = I o R, o PUNUSUAL
Ceftriaxona Cpe = I o R, o STP-MSP1,
(Cax); Cfr = I o R, o -MS3)
Cefepima Crm = I o R, o
(Cpe); Cefaclor Mer = I o R)
(Cfr);
Cefuroxima
(Crm),
Meropenem
(Mer)
ND Estreptococos Penicilina (P), Penicilina o P = I o R, o M Verificar resultados si PENAMPR
viridans, ampicilina (Am) ampicilina – I/R Am = I o R es poco habitual en la VIRS
incluyendo en S. viridans institución. (sustituye a
S. bovis PENAMPR
VIRS-
MSP1, -
MS3
ND Estreptococos Ceftriaxona Cax, Cft, o Cpe (P = I o R, o M Verificar resultados si CEPHRVIR
viridans, (Cax); - I/R en Am = I o R) y es poco habitual en la S (sustituye
incluyendo Cefotaxima Streptococcus (Cax = I o R, o institución. a
S. bovis (Cft), Cefepima viridans Cft = I o R, o CEPHRVIR
(Cpe) Cpe = I o R) S-MSP1 y –
MS3 más
abajo)
Panel de tipo Estreptococos Ceftriaxona Cft o Cpe – I/R (P = I o R, o M Verificar resultados si CEPHRVIR
3 viridans, (Cax); en S. viridans Am = I o R) y es poco habitual en la S-MS3
MICroSTREP incluyendo Cefotaxima (Cft = I o R, o institución.
plus S. bovis (Cft), Cpe = I o R)
ND Estreptococos Meropenem Posible (P = I o R, o Mer > H Comprobar resultados. MERONSVI
viridans, meropenem – Am = I o R) y 0,5 Salvar aislamiento. R (sustituye
9020-7274, Rev A
Clase de Tipo de panel Microorganismo Antimicrobian Descripción Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
antimicrobiano o específico de la alerta ción (SIR) prioridad
(mensaje)
Betalactámicos: ND Estreptococos Penicilina (P), Vidrians strep (Pen = S o Mer > 0,5 M Resistencia poco PUNUSUAL
Penicilina, viridans, Ampicilina S a P, Am grupo habitual. Comprobar VIR
Cefalosporinas, incluyendo (Am); pero I/R/NS a antimicrobiano resultados. (sustituye a
Carbapenems S. bovis Ceftriaxona otros s AMINOPEN PUNUSUAL
(Cax); betalactámicos = S) y VIR-MSP1 y
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-11
Paneles Estreptococos Penicilina (P), Strep viridans (Pen = S o Am Mer > 0,5 M Resistencia poco PUNUSUAL
MICroSTREP viridans, Ampicilina S a P, Am = S) y habitual. Comprobar VIR-MSP1,
plus de tipo 1 incluyendo (Am); pero I/R/NS a resultados. -MS3
y3 S. bovis Ceftriaxona Cax, Cft, Cpe, (Cft = I o R, o
(Cax); Mer-MSP1 Cax = I o R, o
Cefotaxima Cpe = I o R, o
(Cft),Cefepima →
(Cpe);
Meropenem
(Mer)
Tabla R3: Enterococos, página 1 de 2 LabPro V3.0MR
C-12 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta Código
alerta (mensaje) ción (SIR) prioridad o acciones de ATB
Todos los Linezolid (Lzd) Linezolid-intermedio o Todos los I/R ND H Resistencia poco LNZRENT-
enterococos resistente en paneles gram habitual. Verificar los 3J (sustituye
Enterococcus positivos resultados y repetir si el a
paciente no tiene un LNZRENT)
aislamiento previo.
Salvar aislamiento.
Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Daptomicina (Dap) Daptomicina - no Todos los ND >4 H Resistencia poco DAPNSENT
sensible en paneles gram habitual. Verificar los -3E
Enterococcus positivos resultados y repetir si el (sustituye a
paciente no tiene un DAPNSENT)
aislamiento previo.
Salvar aislamiento.
Consultar Enfermedad
Infecciosa sugerida.
Screening sinergia Enterococcus con alto Todos los R ND M Si la muestra es estéril, HLARENT-
Gentamicina nivel de resistencia a paneles gram verificar resultado si es 3E
(GmS), Screening aminoglucósidos positivos poco habitual en el (sustituye a
sinergia centro. Comprobar la HLARENT)
Estreptomicina política de control de
(StS) infecciones.
Teicoplanina (Tei) Teicoplanina- Todos los IoR ND M Verificar los resultados TEIRE-3J
resistente en paneles gram y repetir si el paciente (sustituye a
Enterococcus positivos no tiene un aislamiento TEIRE)
previo.
Enterococcus Ampicilina (Am); E. faecalis resistente a Todos los Am = R o P CIM para H Verificar los resultados AMPREFCL
faecalis Penicilina (P) ampicilina o penicilina paneles gram =R Am-E > 8 o y repetir si el paciente -3E
positivos Am-O es > 8 no tiene un aislamiento (sustituye a
o P-O es > 8 previo. AMPREFCL)
o P-E es > 8.
Ampicilina (Am); E. faecalis – Todos los Am = S o ND M Acción: Cambiar EXPSAMSE
Imipenem (Imp) Ampicilina S es paneles gram AmE = S interpretación de Imp a FLS-IMP+
predistivo de positivos S*
Imipenem S convencionales
(incubación de
9020-7274, Rev A
18 horas)
Quinupristin/ E. faecalis – S poco Todos los S ND M Este microorganismo SYNSEFC-
dalfopristin habitual a Quinup- paneles gram tiene una resistencia 3E
(Synercid: Syn) dalfopristin (Syn) positivos natural a este (sustituye a
antimicrobiano. SYNSEFC)
Comprobar resultados
Tabla R3: Enterococos, página 2 de 2 LabPro V3.0MR
9020-7274, Rev A
Microorganismo Antimicrobiano Descripción de la alerta Tipo de panel Interpreta- CIM Nivel de Comentarios de alerta o Código
(mensaje) ción (SIR) prioridad acciones de ATB
(Nuevos en -V1.6)
paneles US
para V2.0 - No
específico de
panel)
Amicacina (Ak); Enterobacteria- Todos los Ak es I/R Y ND H Resistencia poco habitual. AGRENTB-
Gentamicina ceae intermedio paneles gram Gm es I/R Y Verificar los resultados y repetir si NT
(Gm);Netilmicina o resistente a negativos Nt es I/R Y el paciente no tiene un aislamiento
(Nt);Tobramicina Ak, Gm, Nt, To convencionales To es I/R previo.
(To) (incubación de
18 horas) con
Ak, Gm, Nt y
To (específico
de panel US
pre-V2.0)
Netilmicina (Nt) Enterobacteria- Sólo panel Nt es I/R ND M Resistencia poco habitual. NTRENTB
ceae intermedio NMIC+3 Verificar los resultados y repetir si
o resistente a el paciente no tiene un aislamiento
Nt previo.
Amicacina (Ak) Enterobacteria- Todos los Ak es I/R ND M Resistencia poco habitual. AK_MY-3E
ceae intermedio paneles gram Verificar los resultados y repetir si (sustituye a
o resistente a negativos el paciente no tiene un aislamiento AKRENTB)
Ak previo.
Amicacina (Ak) Enterobacteria- Sólo NMIC+4 Ak es I/R ND M Resistencia poco habitual. AKRENTB
ceae intermedio Verificar los resultados y repetir si
o resistente a el paciente no tiene un aislamiento
Ak previo.
Gentamicina Enterobacteria- Todos los To es R Y L Resistencia poco habitual. TORGMSE
(Gm); ceae o P. paneles gram Gm es S Comprobar resultados. NTPSA
Tobramicina (To) aeruginosa R a negativos con
To pero S a Gm Gm y To
Amicacina (Ak); Enterobacteria- Todos los Ak es R Y To ND L Resistencia poco habitual. AKSA-
Gentamicina ceae o P. paneles gram es S Y Gm es Comprobar resultados. GRENT-3E
(Gm); aeruginosa R a negativos con S (sustituye a
Tobramicina (To) Ak pero S a Ak, Gm y To AKSA-
Gm, To GRENT)
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
C-16 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
N = I/R) y
(Caz = R)
Burkholderia Aminoglucósido Gentamicina B. cepacia, Todos los S ND L Comprobar resultados. EXPAGRNO
cepacia, (Gm) S. maltophilia - paneles gram Este microorganismo NF
S. maltophilia S poco habitual a negativos con tiene una resistencia
gentamicina Gm natural a este
antimicrobiano.
Tabla R4: Bacilos gram negativos (distintos de la resistencia natural o prevista a antimicrobianos
9020-7274, Rev A
Aeromonas spp. Cefazolina (Cfz), Aeromonas – S a Cfz, Cfz es S o Cf es S o Cfx ND L Posible beta- EXPRAERO-3P
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Cf, Cfx, Ctn es S o Ctn es S lactamasa inducible. (sustituye a
(Cfx), Cefotetán (Ctn) Puede desarrollar o EXPRAERO más
tener una resistencia abajo)
natural a estos y otros
betalactámicos.
Ampicilina (Am), Aeromonas – S a Am, Am es S o Cfz es S o Cf ND L Posible beta- EXPRAERO
Cefazolina (Cfz), Cfz, Cf, Cfx, Ctn es S o Cfx es S o Ctn es lactamasa inducible.
Cefalotina (Cf), Cefoxitina S Puede desarrollar o
(Cfx), Cefotetán (Ctn) tener una resistencia
natural a estos y otros
betalactámicos.
Cefazolina (Cfz), (Aeromonas – S poco (Cf es S/I) o (Cfz es S/I) o ND M Acción: Cambiar EXPRAERO
Cefalotina (Cf),Cefoxitina habitual a X, donde X = (Cfx es S/I) interpretación de (Cf,
(Cfx) Cfz, Cf, o Cfx) Cfz, o Cfx) a R* -CF+; -CFZ+; -CFX+
Citrobacter Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, Enterobacter,C.freundii Am es S o Aug es S o A/S ND L Posible beta- EXPRENTEROCFRE
freundii (grupo); Cfx, Ctn, Crm, Cfm S-Am, Aug, A/S, Cf, Cfz, es S o Cf es S o Cfz es S lactamasa inducible.
Enterobacter (consulte abreviaturas en Cfx, Ctn, Crm, Cfm o Cfx es S o Ctn es S o Puede desarrollar o
aerogenes, otras casillas) Cfm es S o Crm es S tener una resistencia
E. cloacae natural a estos y otros
betalactámicos.
Grupo antimicrobianos Enterobacter,C.freundii - (AMINOPEN es S/I) o ND M Acción: Cambiar EXPRENTCFRE
AMINOPEN, y A/S, Aug, S poco habitual a X, (A/S es S/I) o (Aug es S/I) intepretación de -AMP+; -A/S; -AUG+;
Cf, Cfz, Crm, Cfm, Cfx, donde X = (Grupo o (Cf es S/I) o (Cfz es S/I) (AMINOPEN, A/S, -CF+; -CFZ+; -CFX+;
Ctn, igual que más arriba antimicrobianos o (Cfx es S/I) o (Ctn es Aug, Cf, Cfz, Cfx, Ctn, -CTN+; -CRM+ -
para AMINOPEN, A/S, Aug, S/I) o (Crm es S/I) o (Cfm Crm, Cfm) a R* CFM+
EXPRENTEROCFRE Cf, Cfz, Cfx, Ctn, Crm, es S/I)
Cfm)
C. koseri Ampicilina (Am), C. koseri – S poco Am es S o A/S es S o Aug ND L Este microorganismo EXPRCKOS
(diversus) Amoxicilina/A. clavulánico habitual a Am, A/S, Aug, es S o Ti es S tiene una resistencia
(Aug), Ti natural a este
Ampicilina/Sulbactam antimicrobiano.
9020-7274, Rev A
Klebsiella spp. Ampicilina (Am), Klebsiella – Sensibilidad poco Am es S o Cb es S o ND L Este microorganismo EXPRKLEB
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-23
baumannii Mezlocilina (Mz), habitual a penis y es S o Ti es o Cf <= 8 o Cfx <= 8 tiene una resistencia
Piperacilina (Pi) cefalos SO o Ctn <= 16 natural a este
Ticarcilina (Ti), Cefazolina antimicrobiano.
(Cfz), Cefalotina (Cf) Comprobar resultados.
Cefoxitina (Cfx),
Cefotetán (Ctn)
Mezlocilina (Mz), A. baumannii – S poco (Mz es S o I) o ND M Acción: Cambiar EXPRABAUM-
Piperacilina (Pi), habitual a X, donde X = (Pi es S o I) o interpretación de (Mz, Pi, MZ+; -PI+; -TI+
Ticarcilina (Ti) Mz, Pi, a Ti (Ti es S o I) o Ti) a R*
Burkholderia Ampicilina (Am), B. cepacia – S poco Am es S o Cfz ND L Este microorganismo EXPRBURK
cepacia Cefazolina (Cfz), habitual a Am, Cfz, Cf, es S o Cf es S tiene una resistencia
Cefalotina (Cf),Cefoxitina Cfx, Ctn o Cfx es S o natural a este
(Cfx), Cefotetán (Ctn) Ctn es S antimicrobiano.
Comprobar resultados.
Chryseobacterium Ampicilina (Am), Flavobacterium grupo – ND Am<=8 o Cfz<=8 o L Este microorganismo EXPRFLAVO
(F.) indologenes, Cefazolina (Cfz), S poco habitual a Am, Cf <=8 tiene una resistencia
C. (F.) Cefalotina (Cf) Cfz, Cf natural a este
meningosepticum, antimicrobiano.
Empedobacter Comprobar resultados.
brevis (F. breve),
Myroides
odoratus (F.
odoratum), grupo
Flavobacterium
Pseudomonas Ampicilina (Am), P. aeruginosa – S poco ND Am <= 8 o Aug L Este microorganismo EXPRPSA
aeruginosa Amoxicilina/A. clavulánico habitual a penis y <= 8/4 o Cfz <= 8 o tiene una resistencia
(Aug), Cefazolina (Cfz), cefalos Cf <= 8 o Cfx <= 8 o natural a este
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Ctn <= 16 o Cfm antimicrobiano.
(Cfx), Cefotetán (Ctn), <= 8 o Crm es <= 8 Comprobar resultados.
Cefamandol (Cfm),
Cefuroxima (Crm)
Stenotrophomo- Ampicilina (Am), S. maltophilia – S poco Mer es S o Am <= 8 o Cfz es L Este microorganismo EXPRXM
nas maltophilia Cefazolina (Cfz), habitual a Am, Cfz, Cf, Imp es S O <= 8 o Cf es <= 8 o tiene una resistencia
Cefalotina (Cf), Cefoxitina Cfx, Ctn, Mer, Imp Cfx es <= 8 o Ctn es natural a este
(Cfx), Cefotetán (Ctn), <= 16 antimicrobiano.
Meropenem (Mer), Comprobar resultados.
Imipenem (Imp)
Tabla R6: Haemophilus spp. LabPro V3.0MR
C-26 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Betalactámicos: Haemophilus spp. Ampicilina (Am) Ampicilina I/R ND M Blac-negativa, Am-R BLNAR
Ampicilina resistente en (BLNAR) las cepas
Haemophilus son R a Aug, Cfr,
spp. Crm. BLNAR las
cepas pueden
mostrar sensibilidad a
estos
amtimicrobianos.
Betalactámicos: Haemophilus spp. Cefotaxima Posible Cft o ND Cft>2 o M Resistencia poco CEPHRHFLU
Cefalosporinas (Cft), Cefepima Cpe – no Cpe>2 habitual. Comprobar
(Cpe) sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Betalactámicos: Haemophilus spp. Meropenem Posible ND >0.05 M Resistencia poco MERORHFLU
Carbapenem meropenem – no habitual. Comprobar
sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Betalactámicos Haemophilus spp. Ampicilina (Am) Haemophilus (Am = S) y ND M Resistencia poco AMUNUSUALHFLU
Amox/A Clav spp.S a Am pero (Aug = I o R, o habitual. Comprobar
(Aug); Cefaclor I/ R a Aug, Cfr, Cfr = I o R, o resultados.
(Cfr); Crm Crm = I o R)
Cefuroxima
(Crm)
Fluoroquinolona Haemophilus spp. Ciprofloxacina Posible ND >1 M Resistencia poco CPRHFLU
(Cp) ciprofloxacina – habitual. Comprobar
no sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
Macrólidos Haemophilus spp. Azitromicina Posible ND >4 M Resistencia poco AZIRHFLU
(Azi) azitromicina – no habitual. Comprobar
sensible a resultados.
Haemophilus
spp.
9020-7274, Rev A
Tabla R7: Normas de alertas previamente configuradas para identificación de bacterias significativas desde el
9020-7274, Rev A
sanitarias.
E. coli sorbitol negativo o Posible E. coli O157:H7 El biotipo en paneles gram M Realizar serología. Este microorganismo EO157-BIO-3E
biotipo que sugiera E. coli negativos convencionales puede ser informado a las autoridades (sustituye a EO157-
O157:H7 u organismo (incubación de 18 horas) es sanitarias. BIO-2LP, EO157-
mapeado E.coli ESBL 67115010 (V2.0) o la BIO/SOR)
reacción al sorbitol es
negativa (V1.1).
L. monocytogenes Identificación de ND M Verificar resultado de ID. Este LISTERIA
L. monocytogenes microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
N. gonorrhoeae Identificación de N. gonorrhoeae ND M Verificar resultado de ID. Este GC
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Salmonella spp. Identificación de Salmonella ND M Verificar resultado de ID. Este SALMONELLA
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Shigella spp. Identificación de especies de ND M Verificar resultado de ID. Este L
Shigella microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Vibrio spp. Posible Vibrio ND M Verificar resultado de ID. Este VIBRIO
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Y. pestis Identificación de Y. pestis ND M Verificar resultado de ID. Este PLAGUE
microorganismo puede ser informado a las
autoridades sanitarias.
Distintos microorganismos Todas las pruebas bioquímicas en El biotipo es 000000000 M El microorganismo posible: S. pneumoniae, ALLZERO
gram positivos el panel son negativas (sólo Gemella, o S. anginosus grp. Verificar la ID
paneles Gram Positivos con pruebas suplementarias.
convencionales de incubación de
18 horas).
Distintos microorganismos Todas las pruebas bioquímicas en El biotipo es 000000001 M El microorganismo posible es un ALLZEROONE
gram positivos el panel son negativas (sólo Streptococcus grupo C/G. Verificar la ID con
paneles Gram Positivos pruebas suplementarias.
convencionales de incubación de
18 horas).
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la identificación de bacterias LabPro V3.0MR
C-28 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Página 1 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
Estafilococos Estafilococos (Los microorganismos son varios ECN, excepto M Acción: Cambiar identificación a ECN MISCCNS+
coagulasa negativa coagulasa S. epidermidis, haemolyticus, hominis, lugdunensis, o
negativa saprophyticus)
E. coli E.coli ESBL (El microorganismo es E. coli) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a E. coli ECOLIESBL+
positivo ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_E. coli (El microorganismo es E. coli) y (Prueba extra M Acción: Restablecer identificación E. coli ECOLIESBL_UNDO+
ESBL positivo ESBL = en blanco, negativa o posible)
K. pneumoniae K. pneumoniae (El microorganismo es K. pneumoniae) y (Prueba M Acción: Cambiar identificación a K. pneumo KPNESBL+
ESBL positiva extra ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_K. (El microorganismo es K. pneumoniae) y (Prueba M Acción: Restablecer identificación KPNESBL_UNDO+
pneumoniae ESBL extra ESBL = en blanco, negativa o posible) K. pneumoniae
positiva
K. oxytoca K. oxytoca ESBL (El microorganismo es K. oxytoca) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a K. oxytoca KONESBL+
positiva ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_K. (El microorganismo es K. oxytoca) y (Prueba extra M Acción: Restablecer identificación KONESB_UNDO+
pneumo/oxytoca ESBL = en blanco, negativa o posible) K. oxytoca
ESBL positiva
K. pneumoniae/ K. pneumo/ (El microorganismo es K. pneumo/oxytoca) y (Prueba M Acción: Cambiar identificación a KPN/OESBL+
oxytoca oxytoca ESBL extra ESBL = Confirmada) K. pneumo/oxytoca ESBL
positiva
Deshacer_K. (El microorganismo es K. pneumo/oxytoca) y (Prueba M Acción: Restablecer identificación KPN/OESBL_UNDO+
pneumo/oxytoca extra ESBL = en blanco, negativa o posible) K. pneumo/oxytoca
ESBL positiva
P. mirabilis P. mirabilis ESBL (El microorganismo es P. mirabilis) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a P. mirabilis PMIRESBL+
positivo ESBL = Confirmada) ESBL
Deshacer_P. (El microorganismo es P. mirabilis) y (Prueba extra M Acción: Cambiar identificación a P. mirabilis PMIRESB_UNDO+
mirabilis ESBL ESBL = en blanco, negativa o posible)
positivo
Staphylococcus MRSA (El microorganismo es S. aureus) y (Ox = R) M Acción: Cambiar identificación a MRSA MRSA+
aureus
9020-7274, Rev A
Página 2 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
S. epidermidis S. epidermidis meticilin (El microorganismo es S. epidermidis) y M Acción: Cambar identificación a S. epiderm MRSEPI+
resistente (Ox = R) MRS
Deshacer_S. epidermidis (El microorganismo es S. epidermidis) y M Acción: Restablecer identificación S. MRSEPI_UNDO+
meticilin resistente (Ox = S o en blanco) epidermidis
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-29
S. saprophyticus S. saprophyticus meticilin (El microorganismo es M Acción: Cambar identificación a S. sapro MRS MRSSAP+
resistente S. saprophyticus) y (Ox = R)
Deshacer_S. saprophyticus (El microorganismo es S. M Acción: Restablecer identificación S. MRSSAP_UNDO+
meticilin resistente saprophyticus) y (Ox = S o en blanco) saprophyticus
S. haemolyticus S. haemolyticus meticilin (El microorganismo es S. haemolyticus) M Acción: Cambar identificación a S. haemolyticus MRSHAEM+
resistente y (Ox = R) MRS
Deshacer_S. haemolyticus (El microorganismo es S. haemolyticus) M Acción: Restablecer identificación S. MRSHAEM_UNDO+
meticilin resistente y (Ox = S o en blanco) haemolyticus
S. hominis S. hominis meticilin (El microorganismo es S. hominis) y M Acción: Cambar identificación a S. hominis MRSHOM+
resistente (Ox = R) MRS
Deshacer_S. hominis (El microorganismo es S. hominis) y M Acción: Restablecer identificación S. hominis MRSHOM_UNDO+
meticilin resistente (Ox = S o en blanco)
S. lugdunensis S. lugdunensis meticilin (El microorganismo es S. lugdunensis) M Acción: Cambar identificación a S. lugdunensis MRSLUG+
resistente y (Ox = R) MRS
Deshacer_S. lugdunensis (El microorganismo es S. lugdunensis) M Acción: Restablecer identificación S. MRSLUG_UNDO+
meticilin resistente y (Ox = S o en blanco) lugdunensis
Streptococcus S. pneumoniae Penicilina- (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Cambiar identificación a PISP PISP+
pneumoniae Intermedia y (P = I)
Deshacer_S. pneumoniae (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Restablecer identificación PISP_UNDO+
Penicilina-intermedia y (P = S o en blanco) S. pneumoniae
S. pneumoniae S. pneumoniae Penicilina- (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Cambiar identificación a PRSP PRSP+
resistente y (P = R)
Deshacer_S. pneumoniae (El microorganismo es S. pneumoniae) M Acción: Restablecer identificación PRSP_UNDO+
Penicilina-resistente y (P = S o en blanco) S. pneumoniae
E. faecalis E. faecalis vancomicina- (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecalis VIE VIEFCLS+
intermedia (Va = I)
Deshacer_E. faecalis (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Restablecer identificación E. faecalis VIEFCLS_UNDO+
vancomicina-intermedia (Va = S o en blanco)
Tabla R8: Normas de acción previamente configuradas para la identificación de bacterias LabPro V3.0MR
C-30 • Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional
Página 3 de 3
Microorganismo Descripción Parámetros Nivel Acción de ID Código
E. faecium E. faecium vancomicina- (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecium VIE VIEFCM+
intermedia (Va = I)
Deshacer_E. faecium (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Restablecer identificación E. faecium VIEFCM_UNDO+
vancomicina-intermedia (Va = S o en blanco)
E. faecium Grupo Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Cambiar identificación a E. faecium Gp VIEFCMGP+
vancomicina-intermedia Grupo) y (Va = I) VIE
Deshacer_Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Restablecer identificación E. faecium VIEFCMGP_UNDO+
vancomicina-intermedia Grupo) y (Va = S o en blanco) Gp
E. faecalis E. faecalis vancomicina- (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecalis VRE VREFCLS+
resistente (Va = R)
Deshacer_E. faecalis (El microorganismo es E. faecalis) y M Acción: Restablecer identificación E. faecalis VREFCLS_UNDO+
vancomicina-resistente (Va = S o en blanco)
E. faecium E. faecium vancomicina- (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Cambiar identificación a E. faecium VREFCM+
resistente (Va = R) VRE
Deshacer_E. faecium (El microorganismo es E. faecium) y M Acción: Restablecer identificación E. faecium VREFCM_UNDO+
vancomicina-resistente (Va = S o en blanco)
E. faecium Grupo Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Cambiar identificación a E. faecium Gp VREFCMGP+
vancomicina-resistente Grupo) y (Va = R) VRE
Deshacer_Grupo E. faecium (El microorganismo es E. faecium M Acción: Restablecer identificación E. faecium VREFCMGP_UNDO+
vancomicina-resistente Grupo) y (Va = S o en blanco) Gp
9020-7274, Rev A
Tabla R9: Normas de acción previamente configuradas para paneles Synergies plus – Estafilococos
9020-7274, Rev A
LabPro V3.0MR
Microorganismo Descripción Parámetros Acción de ID Código
El grupo de Staphylococcus Oxacilina S, (Penicilina-Staph es S y Oxacilina Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_PS_OXS+
microorganismos es Penicilina S es S) Y (Grupo de Grupo de (AMINOPEN, UREIDOP, CARBOXYP, BL/BLIN, 1GCEPH,
STAPH prueba es SI+POS2) 2GCEPH, CEPH, 4GCEPH, CEPHAMYC, OXACEPH,
CARBACEP, MONOBACT) a S*
Staphylococcus Oxacilina S, (Penicilina-Staph es R y Cambiar interpretación de grupos antimicrobianos SP_PR_OXS+
Apéndice C: Tablas de estudio de sensibilidad antimicrobiana y prueba de ID V3.0 MultiRegional • C-31