Vous êtes sur la page 1sur 37

LECCIÓN 25

Tercera declinación. Raíces en oclusiva labial o velar

239. La tercera declinación, o declinación atemática, incluye nombres


cuya raíz termina en consonante, i o u. (Generalmente es posible hallar tal
raíz quitando la desinencia del genitivo singular).

240. Las desinencias de la tercera declinación son:

Masculino femenino Neutro


Singular Plural Singular Plural
N. -V o -( v_↓ ) -eV -∅ -a
V. -V o -∅ -eV -∅ -a
Ac. -m -nV -∅ -a
G. -oV -wn -oV -wn
D. -i -si -i -si

a. En acusativo, la unión de las desinencias –m y -nV (desinencias con las que se


forman los acusativos de las palabras masculinas y femeninas de todas las declinaciones)
con el sonido que las precede produce los siguientes cambios fonéticos:

V + m → v + n.1 V + nV → V_ + V.2
C + m → C + a.3 C + nV → C + aV.4

241. Las desinencias del dual son en N. V. y Ac. –e, y en G. y D. -oin para los tres
géneros.

242. Lea la declinación de klw’y, ladrón; fúlax, guardia, vigilante;


fálagx, falange; y diw<rux, canal, en 743.

243. En el nominativo singular y en el dativo plural, la unión de la


oclusiva labial (b, p, f) con la –s de la desinencia forma y, y la unión de la
oclusiva velar (g, k, c) con la sigma forma x.

244. Las palabras de la tercera declinación que en nominativo tienen una


sola sílaba, ellas llevan su acento en la última sílaba en genitivo y dativo de
todos los números. Así, N. sg. klw’y, G. pl. klwpóV. Además, si la

1
Por ejemplo, lóg-o-m → lógon.
2
Así, lóg-o-nV → lógo_V = lógouV.
3
Así, klw’p-m → klw’pa.
4
Así, klw’p-nV → klw’paV.
49
desinencia es –oin u –wn, entonces tal sílaba llevará acento circunflejo:
klw’y, klwpw<n.

245. Vocabulario
a1llá, conj. coordinante, pero. ei1s-bolh’, h<V, h2, paso, entrada.
a5rcw, a5rxw, h3rxa, h3rgmai, h5rcqhn e5p-eimi, estar sobre.
(cf. a1rch’), ser el primero, Qrj<x, QrjkóV, o2, un habitante de Tracia.
gobernar, regir; med. comenzar. qw’ra_x, a_koV, o2, peto, coraza.
au3, adv. nuevamente, a su vez. kh<rux, u_koV, o2, heraldo.
ei3ta, adv. después. Kílix, ikoV, o2, un cilicio.
eu1qúV, adv. inmediatamente. klw’y, klwpóV, o2, ladrón.
prw<toV, h, on, primero; prw<ton como fálagx, fálaggoV, h2, falange.
adv., en primer lugar. fúlax, akoV, o2 (cf. fuláttw y fulakh’),
diw<rux, ucoV, h2, canal. vigilante, guardián, guardia.

246. 1. KléarcoV ei3cen o2plí_ta_V ci_líouV kaì peltastà_V Qrj<kaV.


2. e1kéleuse poreúesqai th>n fálagga. 3. dià tou< qw’ra_koV e1toxeúqh
u2pò tou< KílikoV. 4. tóte dè a7ma5 tñ< h2mérj kh’ru_kaV e5pemye perì
spondw<n. 5. e1n dè tñ< ei1V tò pedíon ei1sbolñ< tetagménoi ei1sì tw<n
Kilíkwn fúlakeV. 6. a1ll 1 e1n mésv6 h3men tou< potamou< kaì th<V
diw’rucoV. 7. oi2 gàr toxótai toùV klw<paV e1díwxan. 8. tò dè
eu1w’numon th<V fálaggoV au1tw<n parà tv< potamv< h3n. 9. toi<V gàr
Qrjxí polémioV h3n. 10. e1nteu<qen e1poreu’onto e1pì th>n diw’ruca*
géfur _ ai d 1 e1ph<san.

247. 1. Este ladrón fue deshonrado7. 2. Los cilicios tienen caballos. 3. Envió
tracios (como) guardias. 4. Los hoplitas tenían petos. 5. El canal es estrecho y largo, y
sobre él hay (existe) un puente.

264. Las tropas son forzadas a parar en el paso cilicio.

e1k dè Turiaíou e1xelaúnei pròV Da’na8. kaì Luka_onía_n9


dih’rpasan oi2 stratiw<tai* polemía_ gàr au1tv< h3n. e1n dè DánoiV
5
a7ma es un adv. que significa, juntamente, al mismo tiempo. Sin embargo, también funciona como prep. + D.
y, entonces, significa, conjuntamente con. Así, a7ma tñ< h2méra significa con el día o con el rayar del día.
6
e1n mésv + G. a la mitad de…
7
a1timázw, a1timásw, h1tímasa, etc. deshonrar.
8
Dána, wn, tá (se declina como el plural de dw<ron), Dana (hoy Kilissa Hissar), pequeña ciudad de
Capadocia.
50
ménei o2 Ku<roV h2méra_V trei<V, kaì a1pokteínei10 Megaférnhn,
foini_kisth>n11 basíleion* e1pebou’leue gàr au1tv<. e1nteu<qen
ei1séballon12 ei1V th>n Kilikía_n* h2 dè ei1sbolh> h3n o2dòV a2maxitóV13,
o1rqía_ kaì stenh’* e1légeto dè kaì SuénnesiV14 o2 Kílix ei3nai e1pì tw<n
a5krwn, fula’ttwn15 th>n ei1sbolh’n. dià tou<to e5menon h2méra_n e1n tv<
pedív.

Alejandro Magno

LECCIÓN 26
Tercera declinación. Raíces en oclusiva dental

249. Estudie la declinación de núx, noche; a1spíV, escudo; o5rniV,


pájaro; gérwn, viejo, y a7rma, carro de combate, en 744.
La tercera declinación incluye palabras masculinas, femeninas y neutras
de raíz terminada en oclusiva dental (d, t, q). Para entender la declinación de
tales palabras es menester tener en cuenta las siguientes reglas fonéticas:

9
Lukaonía, aV, h2, Licaonia, región de Asia Menor.
10
a1po-kteínw (fut. a1poktenw<, aor. a1pékteina, perf. a1péktona), v. tr. matar, asesinar.
11
foinikisth’V, ou<, o2, entre los persas, persona que viste de púrpura (rasgo de uno de los rangos más altos),
purpurado.
12
ei1s-bállw (f. ei1sbalw<, aor. ei1sébalon, perf. ei1sbéblhka), v. tr. lanzar hacia, intr. lanzarse, irse.
13
a2maxi_tóV, o’V, ón (de a7maxa, hV, h2, carreta e –i raíz del verbo ir ―i1énai―), atravesable en carreta,
franqueable en carreta.
14
SuénnesiV, nominativo singular masculino de SuénnesiV, ioV, o2, Siénesis, nombre propio masc.
15
fuláttwn, participio presente, voz activa, en N. sg. masc., de fuláttw. Entienda, por ahora, fuláttwn
como vigilando.
51
1. AIRESUNO (AIR.): los griegos estaban acostumbrados a que sus
palabras terminaran en vocal, -r, -V o -n. Así las cosas, cuando una palabra
(por cualquier motivo) no terminaba en uno de los sonidos anteriores, entonces
no pronunciaban tal sonido (piénsese en lealtad, que pronunciamos lealtá, etc.)
y, como consecuencia de ello, tampoco lo escribían. Así, sw<mat, cuerpo, era
prununciado y escrito sin la t: sw<ma.

2. D + V → V. Toda oclusiva Dental (d, t, q, z) seguida de –V cae.16

3. Vn + V → V_V. Cuando una n está precedida por una Vocal y seguida


por una sigma, entonces tal n se pierde y se alarga la vocal anterior. Así, lóg-
o-nV (Ac. pl.) → lóg-o_V = lógouV; geront-si (D. pl.) → géron-si (por 2)
→ géro_si = gérousi.

251. Las palabras de la tercera declinación de género masculino y


femenino terminadas en –ont no toman –V para formar el nominativo
singular, sino que lo hacen en v_↓. Así, de la raíz géront se forma el N. sg.
gérwnt (se alargó la o final y se aumentó su grado de apertura) y, por AIR.,
su forma final es gérwn.

252. Las palabras no oxítonas (acento agudo en la última sílaba) cuya raíz
termina en i + dental pueden hacer su Ac. sg. perdiendo tal dental y sumando
una n. Así, el Ac. sg. de o55rniV (o5rniq) es o5rnin u o5rniqa.

253. En la formación del vocativo singular de la tercera declinación hubo, sin lugar a
dudas, alguna vacilación. Sin embargo, lo más general es que tal vocativo sea así:

a) Igual al N. sg., en todas las palabras cuya raíz termina en oclusiva (salvo las raíces
terminadas en i + dental).

b) Igual a la raíz (AIR. mediante) en todos los demás casos.

Así el V. sg. de fúlax (fúlak) es fúlax; el de gérwn (géront), géron; y el de


o5rniV (o5rniq), o5rni.

255. Vocabulario
a7rma, atoV, tó, carro de combate. stóma, átoV, tó, boca, de un ejército
a1spíV, ídoV, h2, escudo. vanguardia.
gérwn, ontoV, o2, hombre viejo. stráteuma, atoV, tó, (cf. stratiá_,
e1lpíV, ídoV, h2, esperanza. stratiw’thV) ejército.

16
Así, N. sg. o5rniq-V → o5rniV; el D. pl. o5rniq-si → o5rnisi; D. pl. a7rmat-si → a7rmasi, etc.
52
ní_kh, hV, h2, victoria. cáriV, itoV, h2, gracia, favor, gratitud.
núx, nuktóV, h2, noche. cárin e5cw, estoy agradecido con
o5rni_V, iqoV, h2, o2, pájaro. + D.

256. 1. e1n dè tai<V skhnai<V h3san a1spídeV. 2. e5sti dè


stráteuma Persikòn e1n tv< paradeísv. 3. toi<V ou3n qeoi<V cárin
ei3con th<V ni’_khV17. 4. th>n géfur
_ an taúthn léluken o2 satráphV th<V
18
nuktóV . 5. tv< dè ge’ronti toútv e1kei<noi polémioi h3san. 6.
e1poreúonto dè eu1qùV e1pì tò tou< potamou< stóma. 7. sùn toi<V qeoi<V
kalaì tv< strateúmati e1lpídeV ei1sì ni’_khV. 8. e1n dè tai<V oi1kíaiV
h3san o5rni_qeV. 9. e5comen kaì o7pla kaì a7rmata kaì i2kanà tà
e1pith’deia.

257. 1. Estamos agradecidos con el viejo. 2. De noche ellos paraban la


batalla. 3. Ciro tenía veinte carros de combate. 4. El arquero caza pájaros y
burros (salvajes) en la llanura. 5. El ejército fue destrozado por los bárbaros.

258. Ciro llega a Tarsos.


19
tñ< d 1 u2steraíj h4ken a5ggeloV légwn o7ti (diciendo que)
péfeuge SuénnesiV. Ku<roV ou3n a1nabaínei21 e1pì tà a5kra, e1nteu<qen
20

dè katabaínei ei1V pedíon kalón. dià dè toútou e1laúnei


paraságga_V pénte kaì ei5kosin ei1V TarsoúV,22 e5nqa h3n basíleia. e1n
dè tñ< u2perbolñ<23 tñ< ei1V tò pedíon katekóphsan, w2V (como) légetai,
e2katòn24 o2pli<tai tou< MénwnoV strateúmatoV u2pò tw<n Kilíkwn. oi2
dè a5lloi, e1peì h4kon, TarsoùV dih’rpasan dià tòn o5leqron25 tw<n
stratiwtw<n.

17
GG. §1405: “Genitivo de causa. Con verbos (y expresiones) que denotan emociones, un SN. puesto en
genitivo sin preposición expresa la causa y es, por tanto, un CC. de causa. Verbos de tal tipo son
sorprenderse, admirar, envidiar, alabar, censurar, odiar, sufrir por, estar enojado por, estar agradecido, etc.
V.g. e1qaúmasa th<V tólmhV, me admiré por su atrevimiento, L., 12, 41; zhlw< se tou< nou<, te envidio por
tu mente (…).”.
18
Genitivo de tiempo.
19
tñ< u2steraíj sc. h2mérj, al día siguiente. Dativo de tiempo.
20
feúgw, fut. feúxomai, e5fugon, péfeuga, v. intr. huir.
21
a1na-baínw, subir; kata-baínw, bajar.
22
Tarsoí, w<n, oi2, Tarsos, pequeña ciudad de Silicia.
23
u2per-bolh’ (cf. u2pér y bolh’, de bállw), h<V, h2, paso sobre las montañas, escalamiento.
24
e2katón, adj. numeral, 100.
25
o5leqroV, ou, o2 (cf. o5llumi, destruir), destrucción, aniquilación.
53
LECCIÓN 27
Adjetivos de dos declinaciones

pántwn crhmátwn métron e1sti>n o2 a5nqrwpoV


Protagoras, según lo cita Platón en Cratilo 386a y
Aristóteles en Metafísica, K 1062b14

259. En los adjetivos de dos declinaciones, la forma masculina y la


neutra se declinan por la tercera declinación y la femenina, por la primera.
Esta última se forma mediante el sufijo –sa, que se une a la raíz del adjetivo
(pant-sa → pan-sa → pa<sa), y se declina tal cual qálatta.

260. Estudie la declinación de caríeiV (carient), gracioso; pa<V


(pant), todo, y e2kw’n (e2kont), voluntario, gustoso, en 752; y la declinación
del participio presente de voz activa lúwn (lu-o-nt), desatante, desatando,
en 754. Todas estas palabras tienen una “raíz” que termina en nt.

262. El nominativo singular masculino termina ora en –V, delante de la


cual la dental del grupo nt se pierde y, después, por la caída de la n ante la
sigma, se alarga la vocal anterior26 (pant-V → pan-V → pa<V), ora no toma
la desinencia V, sino que se forma mediante V_↓, cuando la “raíz” termina en
-ont: e2kont → e2kwnt → e2kw’n (por Air.). Para el vocativo singular
masculino de caríeiV y e2kw’n, vid. 253.

263. En su declinación, los adjetivos caríeiV y pa<V presentan alguna


irregularidad: en el D. pl. masc. de caríeiV la e no se alarga en ei27; y pa<V
carece de vocativo singular y dual, y el acento de su genitivo y dativo plurales
es pántwn y pa<si (aunque debiera ser pantw’n y pasí).

264. Vocabulario

a7-pa_V, a7-pa_sa, a7-pan, todo, ou1k-éti, Adv. ya no.


todo junto. pa<V, pa<sa, pán, (cf. pánu), todo,
e2kw’n, ou<sa, ón, voluntario, entero.
gustoso. stóloV, ou, o2, expedición, fuerza
e5ti, Adv. aún, todavía. armada.
26
Recuerde que una e larga se escribe ei (e_ = ei) y una o, ou (o_ = ou).
27
Tal dativo plural es caríesi, y no caríeisi, como debiera.
54
h5dh, Adv. ahora, ya. sun-ágw, llevar, conducir
qaumázw (raíz qaumad), juntamente, reunir.
qaumásomai, u7steroV, a_, on, posterior,
e1qaúmasa, teqaúmaka, siguiente, como Adv.
e1qaumásqhn, (de qau<ma, u7steron, después, más tarde.
maravilla. Esp. caríeiV, essa, en, (cf. cáriV),
taumaturgia), quedar o gracioso, agradable.
estar admirado, crh<ma, atoV, tó, cosa, en pl.
extrañarse (de algo + G. o dinero, bienes.
D.); mirar con admiración
(algo o a alguien + Ac.).

265. 1. h7kei e5cwn pa<n to> stráteuma. 2. tau<ta de> e5lexe pa<si
toi<V stratiw’taiV. 3. oi2 de> o2pli<tai a7panteV h3san mú_rioi kai>
cílioi. 4. o2 nea_nía_V caríeiV e1stí. 5. u7steron de> crh’mata e5pemye
e2kw>n panti> tv< strateúmati. 6. ei1V de> to>n parádeison e5ti sunágei
pa<n to> stráteuma. 7. ai2 spondaí ei1si kai> toi<V a5lloiV a7pa_sin.
8. strathgo>V h5dh h3n o2 Ku<roV pántwn tw<n e1n tv< pedív barbárwn.
9. a1lla>, w3 Kléarce, ou1kéti poreusómeqa e2kónteV su>n Kú_rv.
10. pánteV ga>r qaumásontai tou<ton to>n stólon.

266. 1. Todo ha sido hecho por los generales. 2. Todos los soldados
marchaban voluntariamente. 3. Los regalos del sátrapa eran todos hermosos.
4. Después, todos los guardias fueron formados. 5. El ejército entero marchó
a través de la llanura por veinticinco parasangas.

267. Los soldados se niegan a avanzar


e1ntau<qa ménei Ku<roV kai> h2 stratia>_ h2méra_V ei5kosin. oi2 ga>r
stratiw<tai ou1kéti h5qelon28 poreúesqai* u2pw’pteuon29 ga>r h5dh e1pi>
1Artaxérxhn to>n stólon ei3nai. prw<toV de> KléarcoV tou>V au2tou<30
stratiw’ta_V e1kéleue poreúesqai* oi2 de> au1to’n te e5ballon kai> ta>
u2pozúgia ta> e1keínou. u7steron de> sunh’gage tou>V stratiw’ta_V, kai>
prw<ton me>n e1dákru_en* oi231 de> e1qaúmazon* ei3ta de> e5lexe táde.

28
Imperf. de e1qélw.
29
Imperf. de u2p-opteúw. Este verbo puede llevar como CD una or. de inf.
30
au2tou<, de sí mismo.
31
En este caso, oi2 está usado como pronombre.
55
LECCIÓN 28
Indicativo de los verbos contractos en –aw

268. En unión de morfemas, dos vocales seguidas (o una vocal y un


diptongo) se contraen en una única vocal larga o un diptongo.

269. En los verbos contractos en –aw, -ew y –ow, hay una contracción
entre la vocal (a, e u o) en que termina la raíz y el sufijo aspectual durativo
(e/o) propio del “presente” y el “imperfecto”.

270. Lea la conjugación del indicativo presente e imperfecto de voz


activa y media-pasiva del verbo timáw, honrar, en 781.

271. Note que

a +o
a + ou →w a + e → a_ a + ei → j_
a +w a + ñ → j_

272. Toda vocal producto de una contracción llevará acento si cualquiera


de las vocales que dieron lugar a la contracción llevaba acento. Toda vocal
contracta en la penúltima sílaba y en la antepenúltima se acentuará según las
reglas de acentuación (21 y 22). Toda vocal contracta en sílaba final llevará
acento circunflejo aunque, si la forma no contracta llevaba acento agudo en la
última sílaba, entonces tal acento agudo se retendrá.

273. Los verbos son llamados verbos en vocal, en oclusiva o en líquida,


según que su raíz termine en vocal, oclusiva o líquida (“limonar”).

274. La mayoría de verbos cuya raíz termina en una vocal breve (a°, e, o)
alargan tal vocal en todos los “tiempos” distintos al presente y el imperfecto,
de modo que a° o e se alargan en h; y o, en w. Sin embargo, si la h
producida por el alargamiento de a está precedida de rie, entonces tal a se
alargará en a_. Así, el ind. aor., voz activa, 1. sg. de timáw (cuya raíz termina
en a°) es e1-tímh-sa; el ind. fut. v. act. 1. sg. es timh’-sw; su ind. aor. v. pasiva
1. sg. es e1-timh’-qh-n, etc.
56
275. Vocabulario
boáw, boh’somai, e1bóhsa, v. tr. gritar o2rmáw, o2rmh’sw, etc., poner en
(algo), ordenar mediante gritos. movimiento, lanzar; en Med.
ei1, conj. subordinante proclítica, si. ponerse en movimiento, larzarse,
e1rwtáw, e1rwth’sw, etc. preguntar (algo empezar.
+ Ac., a alguien + Ac.). pollákiV, adv. a menudo, frecuente-
ni_káw, nikh’sw, etc. (cf. níkh), v. tr. mente.
vencer. ti_máw, ti_mh’sw, etc. (cf. a1-ti_mázw),
Xenofw<n, w<ntoV, o2, Jenofonte, ateniense honrar, estimar, valorar.
autor de La Anábasis.

276. 1. e1ni_ka<te tou>V metà Kú_rou fúlakaV. 2. ni_kw’meqa u2pò


tw<n Kilíkwn. 3. o2 dè Xenofw<n au1tòn h1rw’ta_ “tí32 boj<V;”. 4. Ku<roV
dè w2rma<to a1pò th<V kw’mhV th<V nuktóV metà Xenofw<ntoV. 5. oi2 a1mfì
Ku<ron légousi o7ti tà pánta ni_kw<sin. 6. Ku<roV Kléarcon pollákiV
e1teti_mh’kei, pántaV gàr tou>V a1gaqou>V ei1V pólemon e1tí_ma_. 7. e1rwtj<
ei1 kaì toi<V a5lloiV stratiw’taiV ai2 spondaí ei1sin. 8. ou4toi oi2
stratiw<tai e1ní_kwn tou>V Qrj<kaV. 9. e1n toi<V PérsaiV oi2 géronteV
ti_mw<ntai. 10. kaì eu1qùV tv< Kleárcv e1bóa_ a5gein tò stráteuma
katà méson tò33 tw<n polemíwn.

277. 1. (Él) vence al enemigo. 2. Y honraba al general con otros


regalos34. 3. Los soldados ordenaban mediante gritos a los guardias que
esperaran. 4. Este hombre pregunta si admiras el ejército. 5. Después de que
Ciro se ponía en movimiento, yo marchaba al mismo tiempo hacia Frigia.

278. El discurso de Clearco y su efecto


“a5ndreV (compañeros) stratiw<tai, e1moì35 xénoV e1stìn o2 Ku<roV
kaì pollákiV h5dh tetí_mhke. bou’lomai36 ou3n sumporeúesqai au1tv<.
e1peì dè u2_mei<V37 e1moì ou1k e1qélete peíqesqai, e1gw>4 sùn u2_mi<n e7yomai38,
u2_mei<V gàr e1moí e1ste kaì fíloi kaì súmmacoi.”.

32
tí, adv. interrogativo, ¿por qué…?
33
Ojo con la posición de este artículo.
34
Use el dativo de instrumento.
35
e1moí, D. sg. del pronombre personal de primera persona e1gw’, yo. Vid. 759.
36
bou’lomai, fut. boulh’somai, aor. e1boulh’qhn, perf. bebou’lhmai (verbo defectivo), tr. querer.
37
u2mei<V, N. pl. del pronombre personal de segunda personal sú, tú. Vid. 759.
57
kaì tau<ta e5lexen, oi2 dè stratiw<tai, oi7 te au1tou< e1keínou kaì
oi2 a5lloi, e1painou<si39. parà dè tw<n a5llwn strathgw<n discí_lioi
e5conteV tà o7pla kaì tà skeuofóra40 stratopedeúontai41 parà
Kléarcon.
de√ aâ noÁsai Óti ¹mîn œn Œk£stJ dÚo tin◊
œston ≥d◊a ¥rconte kaπ ¥gonte, oƒn ŒpÒmeqa Î
¨n ¥ghton, ¹ mèn ⁄mfutoj oâsa œpiqum∂a
¹donîn, ¥llh dè œp∂kthtoj dÒxa, œfiem◊nh toà
¢r∂stou.
Plato. Phaedrus. 237d6.
Odiseo y los pretendientes

38
e7p-o-mai, fut. e7yomai, aor. e2spómhn (verbo defectivo que sólo se usa en v. media), seguir, acompañar (a
alguien + D.).
39
e1painé-o-nti → e1painé-onsi → e1painé-ousi → e1painou<si, indicativo presente, voz activa, 3. pl. de
e1painéw, alabar.
40
skeu-o’-foroV, on, que carga los víveres. tà skeuófora, las bestias de carga.
41
strat-o-pedeú-w, acampar.
58
LECCIÓN 29
Indicativo de los verbos contractos en –ew y –ow

279. Estudie la conjugación del indicativo presente e imperfecto, voz


activa y medio-pasiva, de poiéw, hacer, en 782, y de dhlów, mostrar, en 783.

280. Note que

e +w → w e +o → ou e +e → ei o ñ
e + ou e + ei
e +ñ

281. Note que

o +w → w o +o → ou o + ei → oi
o +e o +ñ
o + ou
a. Para la acentuación, vid. 272.

282. Vocabulario

a1dikéw, a1dikh’sw, etc. ser injusto (en kaléw, fut. kalw<; aor. e1kálesa; perf.
algo + Ac.), equivocarse; cometer kéklhka; perf. med-pas. kéklhmai;
injusticia (contra + Ac.), agraviar aor. pas. e1klh’qhn, v. tr. llamar,
(a + Ac.). nombrar.
a5-dikoV, on (a1- negat. y díkh), injusto. o7ti, conj. subord. a) que introduce oración
a5rcwn, ontoV, o2 (part. de a5rcw), sustantiva, que; b) que introduce
comandante. subordinada causal, porque, ya que.
dhlów, dhlw’sw, etc., mostrar, poiéw, poih’sw, etc., hacer; kakw<V
manifestar. poiéw, maltratar (a + Ac.), injuriar.
2ElláV, ádoV, h2 (cf. 2EllhnikóV), poleméw, polemh’sw, etc. (cf. pólemoV),
Grecia. hacerle la guerra (a + D.), combatir
kakw<V (cf. kakóV), adv., mal, (a + D.).
malamente. filéw, filh’sw, e1fílhsa, pefílhka,
pefílhmai, e1filh’qhn (cf. fíloV),
amar.

283. 1. o2 de> potamo>V kalei<tai MaíandroV. 2. o2 de> a5rcwn


e1polémei a5dikon pólemon. 3. tou>V Kú_rou fílouV kakw<V poiei<te.
4. toútouV ga>r tou>V a5rcontaV oi2 stratiw<tai ma<llon e1fíloun h6 tou>V
59
a5llouV. 5. u2po> Kú_rou PróxenoV ou1k h1dikei<to. 6. kakw<V e1poíeiV th>n
tou< satrápou cw’ra_n. 7. fóbon poiou<si toi<V i7ppoiV tñ< kraugñ<.
8. pálin de> o2 Ku<roV h1rw’ta_ “h1díkoun to>n a5nqrwpon;”. 9. dhloi< de>
o7ti a5poro’n e1stin a5gein to> stráteuma ei1V th>n 2Elláda. 10. u2pe>r
th<V 2ElládoV e1polémoun meta> tw<n a5llwn* e1pei> de> Ku<roV e1kálei,
e1poreuómhn pro>V au1tón.

284. 1. ¿Están los demás soldados haciendo esto? 2. Los bárbaros son
agraviados por los guardias. 3. Amas a este más que (amas) a los otros.
4. Los tracios están agraviando a los aliados. 5. Preguntan si estás llamando
al arquero.

285. Ciro mantiene su propósito

Ku<roV de> metepémpeto to>n Kléarcon* o2 de> i1énai42 me>n ou1k


h5qele, láqrj de> tw<n stratiwtw<n pémpwn au1tv< a5ggelon e5lege
qarrei<n43.
meta> de> tau<ta sunh’gage tou>V stratiw’ta_V kai> dhloi< o7ti a5porón
e1sti pálin poreúesqai ei1V th>n 2Elláda a5neu tw<n e1pithdeíwn* h2 d 1
a1gora>_ h3n e1n tv< barbarikv< strateúmati. oi2 d 1 e1rwtw<si Ku<ron ei1 h2
o2do>V makrá_ e1stin* o2 d 1 a1pokrí_netai o7ti 1Abrokóma_V e1cqro>V a1nh>r44
e1pi> tv< Eu1frá_tñ potamv< e1sti* pro>V tou<ton ou3n boúletai
poreúesqai.

LECCIÓN 30
Sustantivos y adjetivos contractos de las declinaciones temáticas

286. La mayoría de los adjetivos en eoV y ooV se contraen.

287. Aprenda la declinación de crou_sou<n, de oro, a2plou<V, simple,


sincero, a1rgurou<V, de plata, en 751.

288. Estos adjetivos, en su forma contracta (que solo ocurre en griego ático), difieren
de a1gaqóV y a5xioV (750) únicamente en las siguientes particularidades: (1) llevan ou<V y

42
Inf. de ei3mi, ir.
43
Inf. de qarréw.
44
Sustantivo en nominativo singular.
60
ou<n en vez de oV y on; (2) no existe una forma distinta para el vocativo; (3) llevan
circunflejo en la sílaba final, excepto en el dual neutro de nominativo y acusativo.

289. Los adjetivos compuestos en ooV son de dos terminaciones (130) y conservan
el acento sobre la misma sílaba que el nominativo masculino contracto, como eu5nouV
(eu5nooV), eu5noun (eu5noon), bien dispuesto, y genitivo eu5nou (eu5noou), etc.

290. Algunos sustantivos contractos se declinan como los adjetivos en


(287).

291. Aprenda la declinación de nou<V, mente, mna<, mina, y gh<, tierra, en


(742).

292. Vocabulario

a1ki_na’khV, ou, o2, espada corta. mna<, mna<V, h2, mina, moneda que
a2plou<V, h<, ou<n, simple, sincero. equivalía a 100 talentos.
a1rgurou<V, a<, ou<n, de plata. nou<V, nou<, o2, mente, e1n nv< e5cw,
gh<, gh<V, h2, tierra, suelo. tener en mente, pretender.
e7kastoV, h, on, cada, cada uno. streptóV, ou<, o2, collar.
eu5-nouV, oun, (eu3 + nou<V), bien calkou<V, h<, ou<n, de bronce o cobre.
dispuesto, de buena cru_sou<V, h<, ou<n, de oro.
disposición.

293. 1. eu3noi de> Kú_rv oi2 a5rcontéV ei1sin. 2. fíloiV eu5noiV


Ku<roV pisto>V h3n. 3. a2plou<V h3n o2 tou< fúlakoV lógoV. 4. ta> de> dw<ra
h3san streptoi> cru_soi<. 5. Ku<roV o2plí_tñ e2kástv pémyei pénte mna<V.
6. tí e1n nv< e5cete; 7. tóte e1n tñ< gñ< prw<toi h3san ou4toi kai> e1n tñ<
qaláttñ. 8. ai2 de> péltai calkai< h3san. 9. dw<ra d 1 au1tv<
e1pémyamen strepto>n cru_sou<n kai> a1ki_nákhn a1rgurou<n.
10. e1polémei toi<V Qrjxi> kai> kata> gh<n kai> kata> qálattan.

294. 1. Cada mensajero tiene cinco minas. 2. Ciro envió al hombre


viejo un collar de oro. 3. ¿Qué tiene en mente el comandante? 4. Pues Ciro
tenía una espada corta de oro. 5. Los demás generales estaban bien
dispuestos con Ciro.

61
295. Ciro promete un pago adicional. Syennesis se vuelve amigo

toi<V de> stratiw’taiV u2poyía_ mén e1stin o7ti a5gei pro>V


1Artaxéxhn, o7mwV de> e7pontai. prosaitou<si de> misqón. o2 de> Ku<roV
u2piscnei<tai e2kástv stratiw’tñ a1nti> da_reikou< tría h2mida_reika’. o7ti
de> e1pi> to>n a1delfo>n e1n nv< e5cei poreúesqai e1ntau<qa a1koúei ou1dei>V
e5n ge tv< fanerv<.
e1n de> Tarsoi<V SuénnesiV me>n e5dwke Kú_rv crh’mata ei1V th>n
stratiá_n, Ku<roV de> e1keínv i7ppon kai> strepto>n cru_sou<n kai> yélia
kai> a1ki_nákhn cru_sou<n.

62
LECCIÓN 31
Verbos deponentes. Períodos condicionales

296. Repase el indicativo de lú_w en 765-770, y el indicativo perfecto y


pluscuamperfecto de voz medio-pasiva de los verbos cuya raíz termina en
consonante en 775-777.

297. Varios verbos no tienen voz activa, pero su voz media o pasiva es
usada en sentido activo, como poreuómai, avanzo. Tales verbos son
conocidos como verbos deponentes.

298. La mayoría de verbos deponentes forma su aoristo como aoristo


medio. Tales verbos son conocidos como deponentes medios, como h2géomai,
guio, fut. h2gh’somai; aor. h2ghsámhn, guié; perf. h7ghmai.

299. Algunos verbos deponentes tienen su aoristo en la forma de aoristo


pasivo. Tales verbos son conocidos como deponentes pasivos, como
boúlomai, querer, fut. boulh’somai, perf. beboúlhmai, aor. e1boulh’qhn,
quise.

300. Algunos verbos que sí tienen forma activa son usados, sin embargo,
casi que exclusivamente en voz media o voz media y pasiva, conque
prácticamente son deponentes. Así son deponentes medios metapémpomai y
sustrateúomai, y deponentes pasivos es poreúomai.

301. Un período condicional es una estructura oracional formada por un


tipo especial de oración subordinada, llamada prótasis, y una oración
principal, llamada apódosis. En un período condicional, el hablante implica
que el cumplimiento de la apódosis está supeditado al cumplimiento de su
condición o prótasis. En A. si Sebastián le declara su amor a Paula, B. ella se
derrite, A. sería la prótasis y B. la apódosis.

302. La prótasis es introducida por un tipo especial de conjunción


subordinante: en español, por si y, en griego, por ei1 (o e1án, que es resultado
de ei1 + a5n).
63
303. La negación (adverbio negativo) que ocurre en la prótasis es mh’, no,
y, en la apódosis, ou1.

304. Período condicional real

1. ei1 prá_ttei tou<to, kalw<V e5cei, si hace (está haciendo) esto, está bien, si hoc
facit, bene est.

2. ei1 e5pra_xe tou<to, kalw<V e5cei, si hizo esto, está bien, si hoc fecit, bene est.

305. En un período condicional real (como 304), el verbo de la prótasis


ha de ir en indicativo; el verbo de la apódosis, en cualquier forma; la prótasis
expresa una condición presente o pasada, y el vínculo entre prótasis y
apódosis consiste en que se supone que la realización de la prótasis es una
condición necesaria y suficiente para la realización de la apódosis.

306. Período condicional irreal

1. ei1 e5pra_xe tou<to, kalw<V a6n e5scen, si hubiera hecho esto (pero no lo hice),
habría estado bien, si hoc fecisset, bene fuisset.

2. ei1 e5pra_tte tou<to, kalw<V a6n ei3cen, si estuviera haciendo esto (pero no lo está
haciendo), estaría bien, si hoc faceret, bene esset.

307. En un período condicional irreal, el verbo de la prótasis ha de ir en


indicativo imperfecto o aoristo y, en la apódosis, el verbo ha de ir en lo
mismo, es decir, imperfecto o aoristo; la apódosis deberá incluir la “partícula”
a5n; el vínculo entre prótasis y apódosis consiste en que se supone que la
realización de la prótasis es una condición necesaria y suficiente para la
realización de la apódosis pero, mediante la peculiaridad de su forma
(imperfectos o aoristos y a5n), se da a entender que la prótasis no tiene o tuvo
lugar, conque tampoco tiene o tuvo lugar la apódosis.

a. Un período condicional irreal cuyos verbos estén en imperfecto indicará tiempo


presente (es decir, que en el presente no se está cumpliendo una condición y, por tanto, lo

64
expresado por la apódosis tampoco se está dando), mientras que, si tales verbos están en
aoristo, entonces el énfasis estará centrado en la magra ocurrencia de un hecho pasado (sin
que se haga ningún énfasis en su duración o repetición).

308. Vocabulario

a1p-ágw, conducir de regreso. mh’, Adv., no.


boúlomai, boulh’somai, peiráomai, peirá_somai,
beboúlhmai, e1boulh’qhn, pepeíra_mai, e1peirá_qhn,
desear, querer [algo + Ac. u (274) tratar, intentar [hacer
or. de inf.]. algo + or. de inf.].
h2géomai, h2gh’somai, h2ghsámhn, prá_ttw (prag), prá_xw, e5pra_xa,
h7ghmai, (cf. a5gw) guiar, pépra_ga y pépra_ca,
conducir [a alguien + D.]; pépra_gmai, e1prá_cqhn,
creer, juzgar [en algo + Ac. u hacer, realizar, actuar.
o. de inf.]. cráomai, crh’somai, e1crhsámhn,
kalw<V (cf. kalóV), Adv. kécrhmai (cf. crh<ma), usar
bellamente, bien, [algo + D.], hacer uso de [algo
valientemente, kalw<V e5cei, + D.], emplear [algo + D.].
está bien (el asunto o la
situación), todo bien.

309. 1. Ku<roV toi<V i7ppoiV kalw<V e1crh’sato. 2. ei1 tau<ta


e5pra_xan, kalw<V e5scen. 3. ei1 tau<ta e5pra_xan, kalw<V a6n e5scen.
4. Xenofw<n e1boúleto meta> tw<n a5llwn poreúesqai. 5. tv<
strateúmati h7ghtai ei1V to> pedíon. 6. e1boulh’qh pémpein a1po> tou<
stómatoV o2plí_ta_V. 7. to>n de> strathgo>n e1peira<to peíqein. 8. ei1 mh>
boúletai KléarcoV au1tou>V a1págein, a5lloi strathgoi> h2gh’sontai.
9. e1poreúeto a6n e1pi> tou>V polemíouV, ei1 stráteuma ei3cen. 10. a1ll 1
ei1 boúlontai su>n toi<V a5lloiV poreúesqai ei1V th>n 2Elláda, h7kein
keleúei au1tou>V th<V nukto’V.

310. 1. Si tiene el dinero, lo enviará al ejército. 2. Intentó destrozar el


ejército del enemigo en la noche. 3. Si esto es así45, guiaré las tropas
inmediatamente hacia el fuerte. 4. Él no habría hecho eso, si yo no se lo
hubiera ordenado. 5. Quiso despedir (despachar) a todos los guardias.

45
ou7twV e5cei.
65
311. Llegada de la flota a Issos. La llegada de refuerzos

e1nteu<qen e1xelaúnei staqmou>V pénte parasságga_V triá_konta


ei1V 1IssoúV46. e1ntau<qa ménousin h2méra_V trei<V* kai> Kú_rv parh<san
ai2 e1k Peloponnh’sou nh<eV47 triá_konta kai> pénte kai> e1p 1 au1tai<V
naúarcoV Pu_qagóra_V LakedaimónioV. ai2 de> nh<eV w7rmoun para> th>n
Kú_rou skhnh’n. parh<n de> kai> CeirísofoV LakedaimónioV,
metápemptoV u2po> Kú_rou, e1ptakosíouV e5cwn o2plí_ta_V* toútwn
e1strath’gei para> Kú_rv.

LECCIÓN 32
Subjuntivo activo. Períodos condicionales eventuales

312. El subjuntivo sólo tiene presente, aoristo y perfecto. El perfecto es


raramente usado.

313. Las formas verbales por fuera del indicativo no indican tiempo, sino aspecto. El
subjuntivo presente expresa una acción que se está desarrollando o se repite, el aoristo
expresa simplemente que una acción ocurre. Así, e1a>_n lú_ñ si eventualmente soltara (de
manera repetida), en cambio e1a>_n lú_sñ, si eventualmente soltara.

314. Aprenda la conjugación del subjuntivo de voz activa de lú_w en 765


(lú_w), 767 (lú_sw) y 768 (lelúkw).

315. El subjuntivo tiene vocal larga w o h en lugar de la vocal final (o, e o a) de los
sufijos tempo-aspectuales del indicativo (138, 140, 148). La forma es w ante m o n en las
desiencias personales, y en los demás casos será h. El subjuntivo usa desinencias primarias
(136).

316. e1a>_n prá_ttei (o prá_xñ) tou<to, kalw<V e7xei, si eventualmente


hace esto, estará bien, si hoc faciet, bene erit.

46
1Issoí, w<n, oi2, Issos, poblado de Cilicia, situado en el golfo de Iskenderun (al sur oriente de Turquía).
47
nh<eV, N. pl. fem. de nau<V, nave.
66
Aquí la prótasis va introducida por e1á_n, si, y el sunjuntivo supone que la condición
se cumplirá o suele cumplirse. La apódosis tiene su verbo en futuro de indicativo, pero
cualquier otra forma verbal que represente un futuro puede darse.

317. Cuando se supone que la condición se cumplirá o suele cumplirse, la


prótasis tiene e1á_n y subjuntivo, y la apódosis tiene futuro de indicativo u otra
forma que hable de tiempo futuro.

318. Vocabulario

a1po-cwréw, a1po-cwrh’sw, etc. e1mpórion, ou, tó, emporio, centro


(cf. cw’ra_, cwríon), partir, comercial.
retirarse. par-écw, dar, suministrar, causar.
basileúw, basileúsw, poliorkéw, poliorkh’sw, etc.,
e1basíleusa, (cf. sitiar.
basíleioV), ser rey [de pra<gma, atoV, tó, (cf. prá_ttw),
alguien + G.]. hecho, asunto, negocio,
e1á_n, y, por contracción, a5_n o h5n deficultad; en plural, problema.
(ei1 + a5n), conj. subordinante w1feléw, w1felh’sw, etc., ayudar,
si + subjuntivo. asistir, beneficiar [a algo o a
alguien + D. o Ac.].

319. 1. h6n parécwmen a1gorá_n, e7xete ta> e1pith’deia. 2. e1a>_n mh>


tau<ta poih’sñ, a1dikh’sei. 3. h6n de> a1pocwrh’swsi, Ku<roV au1tou>V ou1
ti_mh’sei. 4. e1a>_n fílon poih’sñ48 tou<ton, w1felh’sei. 5. e1a>_n ni_kh’swmen,
th>n cw’ra_n ou1 diarpásei. 6. e1a>_n ou3n pémyhte tou<ton pro>V Ku<ron,
ploi<a e7xete. 7. e1a>_n de> mh> ploi<a a5gñ i2kaná, toi<V a5lloiV
crhsómeqa. 8. e1a>_n de> oi2 KílikeV prá_gmata parécwsi, Ku<roV
poreúsetai e1p 1 au1tou’V. 9. e1a>_n ni_kh’sw, basileúsw a1nti> tou<
a1delfou<. 10. e1a>_n to> e1mpórion poliorkh’sñ, a1pocwrh’sousi oi2
KílikeV.

320. 1. El mensajero tendrá diez minas, si eventualmente hace49 esto.


2. Si eventualmente no reune un ejército, su hermano será rey. 3. Si

48
Los verbos que significan hacer pueden tener un CD y un predicativo al CD, como Olga hace infeliz (pred.
al CD) a Jairo (CD).
49
Use aoristo.
67
marchamos eventualmente hacia lo alto, los que están sobre el camino50 se
retirarán. 4. Si eventualmente no reune hoplitas, no vencerá a su hermano.
5. Si eventualmente tenemos tropas y naves, sitiaremos el centro comercial
por tierra y mar.

321. Paso seguro de la “Puerta siria”

e1nteu<qen e1xelaúnei e1pi> púla_V th<V Kilikía_V kai> th<V Suría_V.


h3san de> au4tai dúo teích51, kai> to> me>n pro> th<V Kilikía_V tei<coV
SuénnesiV ei3ce kai> Kilíkwn fulakh’, to> de> pro> th<V Suría_V
1Artaxérxou e1légeto fulakh> fuláttein. dia> mésou de> toútwn r2ei<
potamóV. kai> h2 párodoV h3n stenh> kai> ta> teích ei1V th>n qálattan
kaqh<ken. taúta_V ta_>V púla_V ou1k e1fúlaxen 1Abrokóma_V, a1ll 1 e1pei>
a1koúei o7ti Ku<roV e1n Kilikíj e1stí, para> 1Artaxérxhn a1pelaúnei.

LECCIÓN 33
Subjuntivo activo (continuación). Subjuntivo exhortativo y oraciones
finales

322. Estudie la conjugación del presente de subjuntivo del verbo ei1mí en


795 (subjuntivo que le resultará muy fácil de aprender, si tiene en cuenta que
es como el del verbo lúw, pero sin lú: lúw, lúñV, lúñ, etc. y v3, ñ3V, ñ3, etc.).

323. 1. to>n xénon ti_mh’swmen, honremos al extranjero.


2. mh> lú_swmen th>n géfuran, no destruyamos el puente.

En las dos oraciones anteriores se expresa una orden (o una exhortación) dada a la
primera persona del plural (nosotros), para lo cual se usa el subjuntivo en 1. pl. Si el verbo
va con una negación, la negación que se usa es mh’.

324. La primera persona del subjuntivo (generalemente en plural) se usa


en las exhortaciones. La negación es mh’.

50
oi2 u2pe>r th<V o2dou<.
51
tei<coV, ouV, tó, muro, muralla. Nominativo o acusativo neutro plural.
68
325. 1. th>n géfu_ran lú_somen, i7na (también w2V y o7pwV) tou>V
polemíouV kwlú_swmen, destruiremos el puente para obstaculizar a los
enemigos.

2. tou<ton a1págomen, i7na mh> (también w2V mh’, o7pwV mh’ y


simplemente mh’) kakw<V tou>V fílouV poih’sñ, lo conducimos de regreso
para que no haga daño a nuestros amigos.

Las oraciones subordinadas finales, introducidas por la conjunción subordinantes i7na,


w2V, o7pwV, expresan el propósito persiguiendo el cual se realiza lo expresado por la oración
principal. Su verbo va en subjuntivo. Cuando el verbo en estas oraciones está negado, la
conjunción irá acompañada de mh’. Es posible que, si la oración subordinada es negativa,
no haya conjunción, sino solo la negación. En estos casos mh’ signifcara para que no, para
no.

326. Las oraciones finales denotan un propósito. Se introducen por las


conjunciones i7na, w2V y o7pwV. La negación es mh’.

327. Vocabulario

ai1téw, ai1th’sw, etc., preguntar, e1laúnw (e1la), e1lw<, h5lasa,


pedir (algo + Ac., a alguien + e1lh’laka, e1lh’lamai, h1láqhn,
Ac.) Tr. conducir; Intr. marchar,
a1kou’w, a1koúsomai, h5kousa, dirigirse.
a1kh’koa, h1koúsqhn, oir, kwlú_w, kwlú_sw, etc., impedir [algo
escuchar [algo + Ac. de + Ac. u or. de inf.], obstaculizar
alguien + G.]. [a alguien + Ac].
a1p-elaúnw, Tr. conducir de ou1de’ (ou1 + dé), Adv., y Conj. y no,
regreso; Intr. marcharse. ni, pero no.
e1áw, e1á_sw, ei5a_sa, ei5a_ka, sug-kaléw, convocar, reunir.
ei5a_mai, ei1á_qhn, (274) feúgw (fug), feúxomai y
permitir [algo + Ac. u or. de feuxou<mai, e5feugon,
inf.]. péfeuga, huir, huir de,
e1kei<, Adv., en ese lugar, allí. escapar [de alguien + Ac.].

328. 1. mh> tou<ton e1á_swmen feúgein. 2. pántaV w1felei<n


peira<tai, i7na au1tv< fíloi w3sin. 3. dia> tou< pedíou e1laúnwmen.
69
4. Ku<ron ai1tou<sin ploi<a, w2V tou>V peltasta>_V a1popémywsi.
5. polemh’swmen ou3n toi<V barbároiV, i7na mh> tou>V fílouV kakw<V
poih’swsin. 6. e1a>_n de> o2 satráphV ñ3 e1pi> tv< 1Eufrá_tñ potamv<,
a1pelw<. 7. h6n de> feúgñ, e1kei< pro>V tau<ta bouleusómeqa. 8. ou1d 1
e1a>_n tau<t 1 a1koúsñ, sugkalei< tou>V stratiw’taV_. 9. mh> kwlú_wmen to>
Kú_rou stráteuma a1pelaúnein.

329. 1. Ciro, honremos52 a nuestro huésped. 2. Sitiemos53 el emporio


por tierra y por mar. 3. Enviemos con Jenofonte54 a los peltastas desde la
vanguardia. 4. ¿Qué (tí) tendrán los soldados, si eventualmente vencen?
5. Convocó a los generales para persuadirlos de tomar parte en la expedición
con él.

330. Xenias y Pasion desertan

e1nteu<qen e1xelaúnei dia> Suría_V ei1V Muríandron* e1mpórion d 1


e1sti> to> cwríon e1pi> tñ< qaláttñ, kai> oi1kei<tai u2po> Foiní_kwn.
e1ntau<qa ménousin h2méra_V e2ptá. kai> Xenía_V kai> Pa_síwn ploi<on
labónteV55 kai> ta> crh’mata a1popléousi, calepaínonteV o7ti Ku<roV
to>n Kléarcon ei5a_ tou>V stratiw’ta_V au1tw<n e5cein. “ 1Apoleloípa_sin
h2ma<V (a nosotros) Xenía_V kai> Pa_síwn. a1lla> ma>56 tou>V qeou>V ou1k
au1tou>V diw’xw, ou1de> au1tou>V kakw<V poih’sw”. oi2 d 1 a5lloi strathgoi>
e1pei> h5kousan th>n Kú_rou a1reth’n, h2déwV suneporeúonto.
Anth. Gr. X, 58
Dístico elegíaco
1 hexámetro –X uu / –X uu / –X uu / –X uu / –X uu / –X uu
1 pentámetro –X uu / –X uu / –X // –X uu / –X uu / –X

GÁj œp◊bhn57 gumnÕj gumnÒj q'58 ØpÕ ga√an59 ¥peimi60·


kaπ t∂ m£thn mocqî61 gumnÕn Ðrîn tÕ t◊loj;

52
Use aoristo.
53
Use el aoristo.
54
Use el dativo.
55
Busque lambánw.
56
En ma> tou>V qeou’V es un juramento (¡por los dioses!), pues el nombre de la persona por la que se jura se
pone en acusativo (acusativo de juramento), y tal acusativo irá precedido de má.
57
e1pébhn, aor. ind. v. act. 1. sg. de e1pi-baínw, aor. (atemático) e1pébhn, poner los pies [sobre algo + G]),
llegar.
58
té Conjunción coordinante.
59
gai<aV, aV, h2, busque gh<.
60
a5peimi, presente (con significado de futuro), indicativo, voz activa, me iré.
70
LECCIÓN 34
Subjuntivo medio y pasivo. Subjuntivo en oraciones de verbo de temor

331. Estudie la conjugación del subjuntivo medio y pasivo del verbo lúw
en 765 (lú_wmai), 767 (lú_swmai), 769 (leluménoV w3) y 770 (luqw<).

332. La vocal larga w y h (315) se usa en el subjuntivo medio y pasivo en todas


las formas. En el aoristo pasivo se encuentra trás el morfema qe de voz pasiva con el que se
contrae, así de luqé-w se tiene luqw<. Toda la voz media y pasiva de subjuntivo lleva
desinencias de voz media, salvo el aoristo de voz pasiva, que lleva desinencias de activa. La
voz media lleva desinencias primarias (315), dado que el subjuntivo usa siempre estas.

333. 1. dédoika mh> tà_V gefúr


_ a_V lú_wsi, temo que destruyan los

puentes.

2. dedoíkamen mh> ou1 pistoì h3te, tememos que no sean fieles.

La oración subordinada, que expresa lo que es temido y es el complemento directo


del verbo principal, lleva su verbo en subjuntivo. Va introducida por mh’, que (en latín ne_) o
por , mh> ou1, que no (en latín ut). El verbo de la oración principal es un tiempo primario.

334. Después de verbos o construcciones que significan temer,


peligrar o tener cuidado en un tiempo principal, mh’ lleva subjuntivo. La
negación para el subjuntivo será ou1.

335. Vocabulario
dédoika, perf. con valor de pres., nomízw (nomid), nomiw<, etc., considerar,
e5deisa (deinóV), temer, se refiere pensar (algo + Ac. u or. de inf.).
a un temor razonable. spáw, e5spasa, e5spaka, e5spasmai,
dia-spáw, separar, desgarrar. e1spásqhn, arrastrar.
e1x-apatáw, e1x-apath’sw, etc., scolh’, h<V, h2, tiempo libre, ocio, scolñ<
engañar totalmente, burlar. lentamente.

61
mocqéw, mocqh’sw, etc., (de mócqoV, ou, o2, trabajo, esfuerzo, problema), tener problemas, sufrir,
esforzarse.
71
e1pi-kíndu_noV, on, (cf. kíndu_noV) fobéw, fobh’sw, e1fóbhsa (cf. fóboV,
peligroso. foberóV), temer; comúnmente
kíndu_noV, ou, o2, peligro. como deponente en la voz pasiva,
estar atemorizado, con miedo
irracional.

336. 1. pausw’meqa, w3 fíloi, taúthV th<V máchV. 2. scolñ<


poreúontai i7na mh> h2 fálagx diaspasqñ<. 3. Ku<roV tòn satráphn
fílon62 ou1 nomiei<63, e1à_n e1pì th>n a1rch>n poreúhtai e1kei<noV. 4. bow<si
pánteV, i7na oi2 polémioi e1xapathqw<si. 5. fobou<ntai gàr mh> ou1 o2
satráphV tou< polémou pau’htai. 6. h6n dè h2 géfur_ a luqñ<, oi2

polémioi a1pocwrh’sousi. 7. h2 dè cw’ra_ polemía_ e1stín* e1pikíndu_non


ou3n e5stai e1à_n poreúhsqe di 1 au1th<V. 8. dédoika mh> spáshtai tòn
a1ki_nákhn. 9. kíndu_no’V e1sti mh> th<V nuktòV oi2 polémioi
poreúwntai e1p 1 au1toúV.

337. 1. Temo que el sátrapa sea enviado. 2. Planeemos esto.


3. Destruiremos el puente para que el enemigo no envíe por los peltastas.
4. No temo que este hombre sea hecho64 sátrapa 5. No hay peligro de que
Ciro desee perseguir a estos generales.

338. Hacia el Éufrates


metà tau<ta Ku<roV e1xelaúnei parasságga_V ei5kosin e1pì tòn
Cálon potamón* e1nh<san dè e1n tv< potamv< i1cqúeV65, ou8V (a los que) oi2
Súroi qeoùV e1nómizon kaì a1dikei<n ou1k ei5wn. e1skh’noun dè oi2
stratiw<tai e1n tai<V ParusátidoV66 kw’maiV. e1nteu<qen e1xelaúnei e1pì
tà_V phgà_V tou< DárdatoV potamou<. e1ntau<qa h3san basíleia kaì
parádeisoV kalóV. Ku<roV d 1 au1tòn e1kkóptei kaì tà basíleia
kataká_ei67. e1nteu<qen e1xelaúnei staqmoùV trei<V e1pì tòn Eu1frá_thn
potamón.

62
Predicativo al CD.
63
Fut. 3 sg.
64
Use el aoristo.
65
Nom. Pl. de i1cqúV, uoV, o2, pez.
66
ParúsatiV, idoV, h2, Parisatis, madre de Ciro.
67
kata-ká_w, quemar.
72
LECCIÓN 35
Subjuntivo de los verbos contractos

339. Estudie la conjugación del subjuntivo activo, medio y pasivo de los


verbos timáw en 781, poiéw en 782 y dhlów en 783.

340. Observe que:

(1) a + w = w a + h = a_ a +ñ =j
(2) e + w = w e +h =h e +ñ =ñ
(3) o + w = w o +h =w o + ñ = oi

341. Vocabulario
a1-maceí (a neg. + mách), Adv. sin kat-ágw, devolver, hacer volver.
pelea, pacíficamente. loipóV, h’, ón (cf. leípw), restante, con
a1rgúrion, ou, tó, moneda de plata, artículo, el resto.
dinero. nu<n, Adv. ahora, justo ahora.
e1qélw, e1qelh’sw, h1qélhsa, h1qe’lhka, para-kaléw, reunir, mandar llamar.
querer, desear [algo + Ac. u or. de sum-poreúomai, acompañar [con alguien
inf.]. + D.].
e7pomai (raíz sep), e7yomai, e2spómhn, fugáV, ádoV, o2, (cf. feúgw), fugitivo,
seguir, acompañar [a alguien + D]. exiliado.

342. 1. e1a>_n de> tou>V stratiw’ta_V a1dikñ<, ou1k e1qelh’somen e7pesqai.


2. fobou<ntai mh> tou>V Kú_rou fílouV peira<sqe kakw<V poiei<n. 3. e1a>_n
de> toútouV ni_kw<men, pánteV e7yontai. 4. e1rwtw<men to>n a5ggelon ei1
to> a1rgúrion e5cei. 5. fobei<tai mh> peirw<ntai katágein tou>V
fugádaV. 6. e1n tv< fanerv< léxei i7na pa<si dhloi< tí (qué) e1n nv< e5cei.
7. e1a>_n to> stráteuma a1pocwrñ< th<V nuktóV, e7yontai oi2 polémioi.
8. h6n de> tou>V a5llouV stratiw’ta_V parakalh<te, peirá_sontai pánteV
a1gaqoi> ei3nai. 9. h6n de> Ku<roV ej< to>n Kléarcon tou>V stratiw’ta_V
e5cein, ou1kéti sumporeúsontai oi2 a5lloi strathgoí. 10. e1a>_n nu<n
68
tou>V fílouV parakalw<men, a1macei> th>n loiph>n o2do>n poreusómeqa.
68
Este acusativo tiene de especial que es acusativo de CD con un verbo intransitivo. En este caso, este
acusativo se llama acusativo interno.
73
343. 1. Preguntémosle a Ciro qué tiene en mente. 2. Teme que las
tropas pidan su sueldo. 3. Lancémonos, soldados, contra estos cilicios.
69
4. Con la ayuda de los dioses, venzamos al enemigo. 5. Hacía la guerra
contra los griegos.

344. Ciro revela el verdadero motivo de la expedición

e1ntau<qa ménousin h2méra_V pénte, kai> toi<V strathgoi<V toi<V


2Ellhnikoi<V Ku<roV légei o7ti h2 o2do>V e5stai pro>V to>n 1Artaxérxhn ei1V
Babulw<na. kai> keleúei au1tou>V légein tau<ta toi<V stratiw’taiV kai>
peíqein e7pesqai. oi2 de> stratiw<tai calepaínousi toi<V strathgoi<V,
kai> ou1k e1qélousin e7pesqai e1a>_n mh> Ku<roV au1toi<V crh’mata didv<70
w7sper kai> próteron. tau<ta oi2 strathgoi> Kú_rv e5legon* o2 d 1
u2piscnei<tai stratiw’tñ e2kástv pénte a1rguríou mna<V e1ph>n ei1V
Babulw<na h7kwsi. to> me>n dh> 2Ellhniko>n ou7twV e1peísqh.

LECCIÓN 36
Temas en líquida de la tercera declinación

345. Estudie la declinación de a1gw’n, lucha, h2gemw’n, guía, mh’n, mes,


r2h’twr, orador, en 745.

346. El nominativo singular no lleva V, pero alarga la última vocal del tema, si
esta es breve. En el dativo plural la n cae ante s. Para las palabras oxítonas, el vocativo
singular es como el nominativo y, para las demás, es como el tema.

347. Aprenda la declinación de path’r, padre, mh’thr, madre y a1nh’r,


varón, en 746.

348. 1. En path’r y mh’thr la e del tema cae en el genitivo y dativo singular y la


palabra se acentúa en la última sílaba. En los demás casos, la e se retiene excepto en el

69
Con la ayuda de, sún + D.
70
Subj. 3 sg. pres. VA. de dídwmi, dar.
74
dativo plural, donde er cambia a ra; e se acentúa en los demás casos y el vocativo
singualar, que es el tema puro, lleva acento recesivo.

2. En a1nh’r cae la e donde er esté seguido por vocal y se inserta una d en


su lugar. d se inserta también en el dativo plural. El acento es recesivo excepto en genitivo
y dativo.

349. Vocabulario

a1gw’n, a1gw<noV, o2 (cf. a5gw) reunión, mh’n, mhnóV, o2, mes.


asamblea, certamen, lucha, mh’thr, mhtróV, h2, madre, Lat. mater.
disputa, juegos, a1gw<na poiei<n oi5kade (cf. oi1kía) Adv. a casa, a la
proponer un certamen. patria, en la casa.
a1nh’r, a1ndróV, o2, varón, Lat. vir. path’r, patróV, o2, padre, Lat. pater.
7Ellhn, hnoV, o2, (cf. 2EllhnikóV, r2h’twr, oroV, o2, orador.
2 lláV), griego.
E yhfízomai (yhfid), yhfiou<mai, etc.,
h2gemw’n, ónoV, o2, (cf. h2géomai) guía. mid. dep. votar, decidir.

350. 1. a1gw<na dè e1poih’santo oi2 7EllhneV. 2. taútñ tñ<


71
h2mérj meq 1 h2gemónoV e1poreúonto oi5kade. 3. légei Ku<roV o7ti o2
a1nh’r e1pì tv< Eu1frá_tñ potamv< e1stin. 4. h2 dè mh’thr Ku<ron
a1popémpei pálin e1pì th>n a1rch’n. 5. a1llà kaì patéra72
Xenofw<nta e1káloun. 6. kaì a1riqmòn tw<n 2Ellh’nwn e1poíhsen e1n tv<
paradeísv. 7. e1yhfísanto dè oi2 7EllhneV poreúesqai metà tou<
a1ndróV. 8. kaì e5pemye Ku<roV pénte mhnw<n73 misqón. 9. e1n toi<V
7Ellhsin h3san r2h’toreV a1gaqoí.

351. 1. El padre llamó a Ciro. 2. Votaron enviar hombres con


Clearco. 3. Ciro fue hecho sátrapa de Frigia por su padre. 4. Cada hombre
tendrá cinco minas de plata74. 5. Hacía la guerra contra los griegos.

71
Dativo de tiempo en el que sucede algo (870).
72
Predicativo al CD (840).
73
Genitivo de medida (841, 5)
74
Genitivo de materia (841, 4).
75
352. Menón gana el favor de Ciro

Ménwn dè prìn dh<lon ei3nai75 tí


poih’sousin oi2 a5lloi 7EllhneV,
76 77
póteron e7yontai Kúr _ v h6 ou578,
sunélexe79 tò au2tou<80 stráteuma kaì
e5lexe táde* “ 5AndreV, nu<n dei<tai
Ku<roV e7pesqai toùV 7EllhnaV e1pì
1Artaxérxhn. e1gw> ou3n keleúw u2_ma<V
(Ac. a ustedes) eu1qùV diabaínein tòn
potamón. h6n mèn gàr yhfíswntai
e7pesqai, u2_ma<V tw<n a5llwn
81
proti_mh’sei stratiwtw<n Ku<roV* h6n
dè a1poyhfíswntai82 oi2 a5lloi,
poreusómeqa a7panteV oi5kade
pálin”.

LECCIÓN 37
Pronombres interrogativos e indefinidos

353. El pronombre interrogativo principal es tíV, tíV, tí, ¿quién?,


¿cuál?, ¿qué? (Lat. quis). Siempre lleva acento agudo en la primera sílaba y
no lo cambia por el grave. Las formas breves tou< y tv< siempre llevan el
acento circunflejo.

75
prìn dh<lon ei3nai antes de que fuera evidente.
76
póteron ... h6 si... o si... interrogativa doble.
77
El Dat. es Complemento de Régimen. de e7pomai (864).
78
ou1 se acentúa antes de signo de puntuación.
79
sunélexe, de sullégw.
80
Cf. 267, 4.
81
pro-timáw, h’’sw, etc., honrar a alguien + Ac. más que a otro + G.; preferir a + Ac. sobre + G.
82
a1po-yhfízomai, votar en contra.
76
354. El pronombre indefinido es tìV, tìV y tì, algún, un (Lat. aliquis).
Este pronombre se puede usar también como sustantivo alguien, alguno (Lat.
qui_dam). Es enclítico.

355. Aprenda la declinación de tíV y tìV en 763.

356. Vocabulario
déw, deh’’sw, (de-, dee-) etc., carecer, poi<oV, a_, on, pron. interr. ¿cuál?, ¿de qué
necesitar, tener falta de (algo + clase? Lat. qua_lis.
G.). Med. carecer, necesitar, tener pósoV, h, on, pron. interr. ¿cuán?
falta de (algo + G. u or. de inf), (pronombre que pregunta por la
suplicar (algo + Ac., de alguien + cantidad). Lat. quantus.
G.). dei< imper. es necesario, hay sfendonh’thV, ou, o2, (cf. sfendónh),
que. hondero.
e1p-ainéw, e1p-ainésomai, e1pñ’nesa, tíV, tí, pron. interr. ¿quién?, ¿cuál?,
e1pñ’neka, e1pñnéqhn, tr. aplaudir, ¿qué?
alabar. tìV, tì, encl. pron. indef. algún, un. Como
e7teroV, a_, on, otro entre dos, el otro. sustantivo alguien, alguno
h7domai, h2sqh’somai, h7sqhn,
complacerse [con + D.].
Ménwn, wnoV, o2, Menón.

357. 1. tou<to légei tiV. 2. tíV tou<to légei; 3. légousi dé


tineV o7ti Ku<roV h7sqh. 4. h3n dé tiV e1n tñ< stratij< Ménwn QettalóV.
5. kaì e1rwtj< tòn sfendonh’thn póson a1rgúrion e5cei. 6. e1à_n ni_kw<si,
tí83 dei< au1toùV lú_ein th>n géfur_ an; 7. e1n poíoiV prá_gmasin h3san
84
oi2 7EllhneV. 8. e1rwtj< tínoV e1stìn o2 i7ppoV. 9. Ku<roV e5paisen
a5ndra Pérshn kaì e7terón tina tw<n h2gemónwn. 10. e1rwtj< tòn
a5ggelon tíV e1painei< toùV MénwnoV stratiw’ta_V.

83
Acusativo adverbial ¿por qué? (835).
84
Genitivo posesivo (843).
77
358. 1. ¿Por qué es necesario que el hombre marche? 2. ¿Qué dice
frente esto85? 3. Alguien pregunta si dijiste esto. 4. ¿Qué clase de hombre
debe ir a la guerra? 5. ¿Cuántos honderos tienes en el ejército?

359. Ciro cruza el Éufrates

oi2 dè MénwnoV stratiw<tai e1peì tau<t 1 h5kousan, peíqontai kaì


diabaínousi tòn potamòn prìn86 toùV a5llouV légein tí poih’sousi.
Ku<roV dè h7sqh te kaì tv< strateúmati di 1 a1ggélou e5lexen* “e1gw>
mén, w3 a5ndreV, h5dh u2_ma<V e1painw<* eu1qu>V dè kaì u2_mei<V e1mè e1painésete,
h6 (o) ou1kéti e1gw> Ku<róV ei1mi”. oi2 mèn dh> stratiw<tai e1n e1lpísi
kalai<V h3san, Ménwni dè kaì dw<ra légetai pémyai87. metà dè tau<ta
diébaine tòn potamón* ei7peto dè kaì tò a5llo stráteuma au1tv<
a7pan.

LECCIÓN 38
Optativo de voz activa. Períodos hipotéticos condicionales potenciales

360. El optativo posee futuro, futuro perfecto, presente, aoristo y


perfecto. Acerca de la distinción entre presente y aoristo de optativo vea 313.

361. Estudie la conjugación del optativo activo de lú_w en 765


(lú_oimi), 766 (lú_soimi), 767 (lú_saimi) y 768 (lelúkoimi).

362. Las formas de optativo añaden el sufijo de modo i (para la tercera persona
es ie) al tema, por ejemplo lú_-o-i-mi, lú_-sa-i-mi. En el perfecto la a de ka se cambia
por o, pues de léluka el optativo es lelúko-i-mi. El optativo lleva las desinencias
secundarias (145), pero la primera persona del singular lleva –mi. Las formas lú_seiaV,
lú_seie y lú_seian del aoristo son irregulares, pero más usadas que las regulares lú_saiV,
lú_sai y lú_saien. Acerca del acento de lú_oi, lú_soi y lú_sai vea 23.

363. ei1 prá_ttoi (o prá_xeie) tou<to, kalw<V a6n e5coi, si hiciera


esto, estaría bien, si ho_c faciat, bene sit.

85
próV + Ac.
86
prìn tou>V a5llouV légein antes de que los demás dijeran.
87
pémp-sa-i, inf. aor. v. act. de pémpw.
78
364. La prótasis contiene ei1, si, y optativo, y la apódosis lleva optativo
con a5n. A diferencia de los períodos hipotéticos eventuales (317), donde la
idea es que si se cumple la condición, que puede o no cumplirse, expresada en
la prótasis, necesariamente se dará lo expresado en la apódosis, en los
períodos potenciales la idea es que si cumple la condición puede que (es decir,
no es necesario) se dé lo expresado en la apódosis.

365. Vocabulario
diabatóV, h’, ón, atravesable. e1pi-si_tízomai (sitid), e1pi-siti_ou<mai,
díkaioV, a_, on, (cf. díkh), justo, e1p-esi_tisámhn (cf. si<toV),
correcto. procurarse provisiones.
dikaíwV, (cf. díkaioV), Adv. justamente, kleíw, kleísw, e5kleisa, kékleimai y
correctamente. kékleismai, e1kleísqhn, cerrar.
dokéw, dóxw, e5doxa, dédogmai, pezñ< (cf. pezóV), Adv. a pie.
e1dócqhn (dok-, doke-), creer, pezóV, h’, ón, pedestre, que va a pie, oi2
pensar, opinar [+ Ac. o O. de inf.]. pezoí la infantería.
dokei< parecer, parece bien [+ D. a r2jdíwV, Adv. fácilmente.
alguien y or. de inf.]. si<toV, ou, o2, grano, comida.

366. 1. ei1 tau<ta poih’seien, a1pocwrh’saimen a5n. 2. ei1


parécoimen a1gorá_n, e5coit 1 a6n kaì si<ton kaì oi3non 3. ei1
ni_kh’saimen, ou1k a6n th>n cw’ra_n diarpáseien. 4. a1xíouV a6n e5coi
fílouV, ei1 e5coien tà o7pla. 5. ei1 a1págoimi au1toùV pálin ei1V th>n
2Elláda, dikaíwV a6n cárin e5coien. 6. ei1 dóxeie toi<V pezoi<V
e1pisi_tízesqai, tí a6n poih’saite; 7. ei1 tà_V púla_V kleíseian,
poliorkh’saite a6n au1toùV kaì katà gh<n kaì katà qálattan. 8. ei1 o2
potamòV mh> pezñ< diabatòV ei5h, ploi<a sunágoien a5n. 9. ei1 dè
misqòn pémyeien au1toi<V, summácouV a6n e5coi dikaíouV kaì a1gaqoúV.

367. Si encuentra necesario formar el optativo de verbos contractos, no trate de


hacer su forma de presente, pues todavía no la sabe hacer. Haga su aoristo, que es como el
aoristo de lúw.

1. Si hicieras esto, estaríamos agradecidos con justicia. 2. Si


conspiraran contra él, les haría daño. 3. Estaría bien, si el general los
convocara. 4. Si sitiaramos el fuerte, el enemigo se retiraría. 5. Si les
pareciera bien seguir, Ciro les enviaría un guía.

79
368. Los dioses envían un portento

diébainon dè tòn potamòn pezñ<* ploi<a gàr ou1k ei3con.


ou1pw’pote88 dè ou4toV o2 potamòV diabatòV h3n pezñ< ei1 mh> tóte, a1llà
ploíoiV89. e1dókei dh> toi<V strathgoi<V kaì toi<V stratiw’taiV pa<si
qei<on ei3nai.
e1nteu<qen e1xelaúnei dià th<V Suría_V staqmoùV e1nnéa
paraságga_V penth’konta* kaì a1fiknou<ntai90 pròV tòn 1Aráxhn
91
potamón. e1ntau<qa h3san kw<mai mestaì si’_tou kaì oi5nou. e1ntau<qa
e5menon h2méra_V trei<V kaì e1pisi_tízonto.

LECCIÓN 39
Optativo de voz activa (continuación). Optativo en oraciones finales.
Oraciones sustantivas de o7pwV

369. Estudie la conjugación del optativo presente del verbo ei1mí en


795.

370. 1. th>n géfur


_ an e1lú_samen, i7na (también w2V o o7pwV) toùV
polemíouV kwlú_saimen, destruimos el puente para obstaculizar a los
enemigos.

2. tou<ton a1ph’gomen, i7na mh> (también w2V mh’, o o7pwV mh’, o


mh’ solo) kakw<V toùV fílouV poih’seie, lo apartábamos para que no
hiciera daño a nuestros amigos.

La oración que expresa el propósito o finalidad lleva el verbo en optativo (cf. 325) y
se introduce por las misma conjunciones con las que se introducían las oraciones finales de
subjuntivo. La diferencia entre las oraciones finales de subjuntivo y de optativo es que el
verbo de la oración principal de las primeras está en un tiempo primario, mientras que en
las segundas, el verbo de la oración principal ha de ser un tiempo secundario o histórico
(50).

88
ou1pw’pote Adv. jamás hasta ahora.
89
Dativo instrumental (866).
90
a1f-iknéomai, a1f-íxomai, a1f-ikómhn, a1f-i<gmai, llegar, alcanzar.
91
mestóV, h’, ón, lleno. Se construye con un C. de Adj. en genitivo. Los adjetivo verbales que significan lleno
o vacío van un complemento en G. (855).
80
371. Las oraciones que denotan un propósito o finalidad se llaman
oraciones finales, se introducen con i7na, w2V o o7pwV y, si el verbo del que
dependen es un tiempo histórico, llevan optativo. La negación es mh’.

372. 1. bouleúetai o7pwV basileúsei a1ntì tou< a1delfou<, planea


ser rey en lugar de su hermano.

2. e1bouleúeto o7pwV basileúsei a1ntì tou< a1delfou<,


planeaba ser rey en lugar de su hermano.

3. bouleúetai o7pwV mh> e5stai e1pì tv< a1delfv<, planea no


estar en poder de su hermano.

4. e1bouleúeto o7pwV mh> e5stai e1pì tv< a1delfv<, planeaba no


estar en poder de su hermano.

En las oraciones anteriores la oración subordinada es el complemento directo dentro


de la oración principal. Los verbos principales de esta clase de oraciones, llamadas
oraciones sustantivas de o7pwV, significan planear, esforzarse, preocuparse de, procurar,
tener cuidado. La oración subordinada se introduce por medio de o7pwV o la forma negada
o7pwV mh’ y lleva su verbo en futuro de indicativo sin importar si el verbo de la principal
está en un tiempo primario o secundario.

373. Las oraciones de o7pwV dependen de un verbo que signifique


planear, esforzarse, preocuparse de, procurar, tener cuidado, y por lo general
toman el futuro de indicativo ya sea que el verbo de la principal sea un verbo
en tiempo primario o secundario. La negación es mh’.

374. Vocabulario

e1pi-meléomai, e1pi-melh’somai, e1pi- lambánw (lab), lh’yomai, e5labon,


memélhmai, e1p-emelh’qhn, tener ei5lhfa, ei5lhmmai, e1lh’fqhn,
cuidado de, preocuparse por, coger, tomar, recibir.
poner atención a [+ O. de o7pwV, porízw (porid), poriw<, etc., procurar,
de algo + G.]. suministrar, Med. obtener.
e5rhmoV, h, on, y oV, on, (130), desierto, ti_mh’, h<V, h2 (cf. ti_máw), valor, honor,
solitario, privado de [+ G.]. estima.
81
zhtéw, zhth’sw, etc. buscar, tratar de _ ioV, a_, on (cf. ti_mh’), caro, estimado,
tím
hallar. honrado.

375. 1. o2 a5rcwn toi<V 7Ellhsin h2gemóna e5pemyen, i7na dià th<V


polemíaV_ cw’ra_V a5goi au1toúV. 2. tou<ton tòn a5ndra w1félei, i7na
fílon e5coi. 3. tíV e1pimelei<tai o7pwV oi2 stratiw<tai tòn misqòn
lh’yontai; 4. tw<n dè barbárwn e1pemelei<to, o7pwV polemei<n te
i2kanoì ei5hsan kaì eu3noi au1tv<. 5. e1zh’toun toùV a5rcontaV, i7na
au1toi<V sumbouleúoien. 6. tv< Kleárcv e1peboúleue Ménwn, i7na
fíloV ei5h tv< satrápñ. 7. a5xioi a6n ei3te ti_mh<V92 fíloi, ei1
porízoite tv< strateúmati o7pla. 8. e1pimelh’setai o2 Ku<roV o7pwV oi2
stratiw<tai cárin e7xousin au1tv<. 9. kaì sùn au1toi<V mèn ei5hn a6n
tí_mioV, au1tw<n dè ei1 e5rhmoV ei5hn, ou1k a6n i2kanòV ei5hn toùV fílouV
w1felei<n.

376. 1. Si enviaras un guía, estaríamos agradecidos. 2. Él hizo esto,


para que el resto de los griegos retrocedieran93. 3. Tuvo el cuidado de tener
buenos amigos. 4. Hice esto para que el enemigo no pudiera escuchar.
5. Planeemos aprovicionarnos.

377. Marcha por el desierto de Arabia

e1nteu<qen e1xelaúnei dià th<V 1Arabía_V, tòn Eu1frá_thn potamòn


e1n dexij< e5cwn, staqmoùV e1rh’mouV pénte paraságga_V triá_konta kaì
pénte. e1n toútv dè tv< tópv h3n h2 gh< pedíon a7pan o2malòn w7sper
qálatta. qhría dè pantoi<a94 e1nh<n, o5noi a5grioi kaì strouqoì ai2
1Ara’biai* e1nh<san dè kaì w1tídeV kaì dorkádeV. tau<ta dè tà qhría oi2
stratiw<tai e1níote95 e1díwkon a1pò i7ppwn* kaì toùV o5nouV calepòn
h3n lambánein* qa<tton96 gàr tw<n i7ppwn e5trecon97.

92
Este genitivo es un genitivo de valor y es complemento del adjetivo a5xioi, merecedor de.
93
Use el aoristo.
94
pantoi<oV, a, on, (pa<V) de todas clases.
95
e1níote Adv. algunas veces.
96
Adj. comparativo de tacúV ei<a, ú, veloz, de modo que qáttwn, on, es más rápido. El término de la
comparación se pone en genitivo.
97
trécw (trec, dram), dramou<mai, e5dramon, dedrámhka, dedrámhmai, correr.
82
LECCIÓN 40
Optativo de voz media y pasiva. Optativo con verbos de temor

378. Estudie la conjugación del optativo medio y pasivo de lú_w en


765 (lu_oi’mhn), 766 (lu_soi’mhn), 767 (lu_sai’mhn), 769 (leluménoV ei5hn y
lelu_soímhn) y en 770 (luqeíhn y luqhsoímhn).

379. Los optativos de voz media y pasiva llevan el sufijo de modo i como la voz
activa (362), a excepción del aoristo pasivo, donde el sufijo es ih en el singular y su forma
es ie en el dual y el plural generalmente. En estas formas el acento no es recesivo. Los
optativos medios y pasivos usan las desinencias secundarias de voz media-pasiva (175),
excepto el aoristo pasivo, que usa desinencias de voz activa (145).

380. 1. e5deisa mh> tà_V gefu’r


_ a_V lú_oien, temí que destruyeran los
puentes.

2. e1dei’samen mh> ou1 pistoì ei3te, temimos que ustedes no


fueran fieles.

El verbo de temor se encuentra en tiempo secundario (cf. 333) y la oración


subordinada lleva optativo.

381. Las oraciones subordinadas que dependen de verbos que


significan temer, tener cuidado o peligrar se introducen con la conjunción mh’
y el adverbio de negación que usan es ou1.

83
382. Vocabulario

ei5sw (cf. ei1V), Adv. adentro, dentro. kúkloV, ou, o2, círculo, curva.
e2katérwqen, Adv. de ambos lados. kuklów, kuklw’sw (cf. kúkloV), cercar,
eu1no¡kw<V (cf. eu5nouV), Adv. rodear, Med. moverse en círculo.
benévolamente, amistosamente. sv’zw (sw, swd), sw’sw, e5swsa,
o7mwV, Adv. sin embargo, no obstante. séswka, séswmai y séswsmai,
plhsiázw (plhsiad), plhsiásw, e1sw’qhn, salvar, rescatar, mantener
etc., acercarse. a salvo, Med. y Pas. salvarse, ser
steréw, sterh’sw, etc., robar, despojar salvado, volver a salvo.
[+ Ac. a alguien, + G. algo]. sw<ma, atoV, tó, cuerpo, persona.
e1cqróV, á_, ón, hostil; e1cqróV, ou<, o2,
enemigo.

383. 1. e5deise mh> oi2 e1cqroì ti_mhqei<en. 2. ei1 oi2 7EllhneV


plhsiázoien, fobhqei<en a6n oi2 polémioi. 3. Xenofw<nta a5rconta
e1poihsámeqa i7na swqei<men. 4. eu1no¡kw<V a6n e5coi98 toi<V 7Ellhsin o2
Ku<roV, ei1 yhfísainto sumporeúesqai. 5. ei1 o7pla mh> e5coimen, kaì
tw<n swmátwn sterhqei<men a5n. 6. ei1 dè piezoímeqa u2pò tw<n
99
polemíwn, poreuoímeqa a6n kúklv . 7. oi2 dè stratiw<tai e5deisan
mh> kataleifqeíhsan. 8. ei1 ni_kh’saimen, kaì svzoímeqa a6n kaì tà
e1pith’deia a6n e5coimen. 9. a1ll 1 o7mwV o2 strathgòV e1fobh’qh mh>
kuklwqeíh e2katérwqen. 10. parekáloun toùV a5ndraV ei5sw o7pwV
au1toi<V sumbouleuoímhn tí díkaión e1sti kaì pròV qew<n kaì pròV
a1nqrw’pwn.

384. 1. Temía que el puente fuera destruido. 2. Existía el peligro de


que los bárbaros intentaran100 retirarse durante la noche. 3. Él temía que el
enemigo no cesara la guerra. 4. Yo no tomaría parte en la expedición, a
menos que Jenofonte estuviera presente.

98
Verbo e5cw con Adv. estar de tal manera. En este caso estar bien dispuesto. Cf. kalw<V e5cei (308).
99
Dativo de manera.
100
Use el aoristo.
84
385. Los soldados van de caza

oi2 gàr o5noi, e1peì oi2 stratiw<tai e1díwkon, proétrecon101* kaì


pálin, e1peì e1plhsíazon oi2 i7ppoi, tau1tò e1poíoun, kaì ou1k h3n102
lambánein ei1 mh> oi2 stratiw<tai dietáttonto. strouqòn dè ou1deìV103
e5laben. tai<V gàr ptéruxin w7sper i2stív e1crh<to, kaì oi2 diw’konteV
tacù104 e1paúonto. tà_V dè w1tídaV, ei5 tiV tacù diw’kei, e5sti
lambánein* pétontai105 gàr bracù106 kaì tacù a1pagoreúousi.

101
Compuesto de trécw correr adelante, adelantarse corriendo.
102
El verbo ei1mí con infinitivo equivale a ser posible.
103
ou1d-eíV, ou1de-mía, ou1d-en, nadie.
104
tacú (cf. tacúV, qa<tton), Adv. rápidamente.
105
pétomai, pth’somai, e1ptómhn, volar.
106
bracú Adv. poco, brevemente.
85

Vous aimerez peut-être aussi