Vous êtes sur la page 1sur 353

Motores en línea Common Rail

Motores en línea Common Rail


D 0834 LF40
D 0834 LF41
D 0834 LF42

Cierre de redacción: 12.2004

Manual de reparación
81.99598-6283 1. edición A23
MAN Nutzfahrzeuge AG Reparaturanleitung A23,
Dachauer Str. 667 Reihenmotoren Common Rail
80995 München D 0834 LF40
oder D 0834 LF41
Postfach 500620 D 0834 LF42
80995 München - Spanisch -
Printed in Germany
Motores en línea Common Rail

Manual de reparación A23


1. edición

Motores en línea Common Rail


D 0834 LF40
D 0834 LF41
D 0834 LF42

81.99598-6283
Prólogo / Pie de imprenta

PRÓLOGO / PIE DE IMPRENTA

PRÓLOGO

El presente manual de reparación facilita la correcta realización de las reparaciones en los vehículos y
grupos y corresponde al estado conocido de la técnica en el momento del fin de su redacción.

Para la elaboración de este impreso se han dado por supuestos los conocimientos técnicos necesarios para
el trabajo con vehículos y grupos.

Las representaciones gráficas y sus descripciones suponen instantáneas típicas que no siempre representan
el grupo tratado, sin que ello signifique que son erróneas. En tales casos, planificar y efectuar los trabajos de
reparación conforme al sentido.

Los trabajos de reparación en grupos complejos deben encargarse a nuestro servicio de atención al cliente o
al servicio de atención al cliente de la empresa fabricante. Estos grupos se indican de forma especial en el
texto.

Los trabajos de reparación están divididos en capítulos y subcapítulos. Cada subcapítulo comienza con una
página en la que se detallan las condiciones previas para el trabajo. Las condiciones previas para el trabajo
contienen un resumen de las tareas más importantes para la sección de reparación representada. Las
condiciones previas para el trabajo pueden ir seguidas de una detallada descripción del trabajo.

Las instrucciones importantes que afectan a la seguridad técnica y a la protección de las personas están
señaladas de forma especial, como se indica a continuación.

CUIDADO
Tipo y origen del peligro
z Se refiere a procedimientos de trabajo y de servicio que se deben cumplir para evitar daños a
las personas.

ATENCIÓN
Tipo y origen del peligro
z Se refiere a procedimientos de trabajo y de servicio que se deben seguir para evitar daños o
desperfectos en el material.

Nota
Descripción explicativa que resulta práctica para la comprensión del procedimiento de trabajo o
de funcionamiento a efectuar.

Las instrucciones de seguridad deben cumplirse en todos los trabajos de reparación.

Reservado el derecho a la introducción de modificaciones técnicas con motivo del permanente desarrollo
tecnológico

Atentamente,

MAN Nutzfahrzeuge AG

PIE DE IMPRENTA

© 2005 MAN Nutzfahrzeuge AG

Queda prohibida la impresión, reproducción o traducción, total o parcial, sin la autorización por escrito de
MAN Nutzfahrzeuge AG. MAN se reserva todos los derechos según la ley de propiedad intelectual. Si se
efectúan modificaciones sin la autorización escrita de MAN Nutzfahrzeuge se anula para MAN
Nutzfahrzeuge AG cualquier obligación de prestaciones por garantía o garantía frente a los daños y fallos
consecuencia de las modificaciones no autorizadas. MAN Nutzfahrzeuge AG declina también cualquier
responsabilidad legal por los daños que puedan producirse como consecuencia de una modificación no
autorizada.
Redaktion: 2W Technische Informations GmbH 12.2004

Satz: VSAID, 2W Technische Informations GmbH

Druck: MAN-Werksdruckerei
Indice

Índice

Registro alfabético

Introducción

Indicaciones de seguridad
Presentación del motor
Placa de características / Descripción de las características
Datos característicos
Descripción del motor

Sistema de refrigeración

Ventilador
Desmontar y montar el ventilador
Conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Termostato con carcasa de termostato
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desarmar y ensamblar la bomba de líquido refrigerante

Grupos

Toma de fuerza
Desmontar y montar la toma de fuerza
Compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Generador
Desmontar y montar el generador
Motor de arranque
Desmontar y montar el motor de arranque
Accionamiento por correa
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Compresor del líquido refrigerante
Desmontar y montar el compresor de líquido refrigerante

Sistema common rail

Inyectores y conducto de presión


Casquillos protectores, inyectores y conducto de presión
Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión
Bomba de alta presión
Casquillos protectores de la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Centro de servicio de combustible (KSC)
Casquillos protectores del centro de servicio de combustible (KSC)
Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)
Desarmar y ensamblar el centro de servicio de combustible (KSC)
Dispositivo de arranque por incandescencia
Casquillos protectores del dispositivo de arranque por incandescencia
Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia

Sobrealimentación

Conductos del aire de sobrealimentación


Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación
Turbocompresor de los gases de escape
Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape

Sistema de aspiración y escape

Codo de escape
Desmontar y montar el codo de escape
Tubo de aspiración
Desmontar y montar el tubo de aspiración
Módulo AGR
Desmontar y montar el módulo AGR

Culata

Mecanismo de balancín
Desmontar y montar el mecanismo de balancín
Desarmar y ensamblar el mecanismo de balancín
Culata
Desmontar y montar la culata
Comprobar y ajustar el juego de válvulas

Mando de válvulas

Ruedas de mando
Desmontar y montar las ruedas de mando
Árbol de levas con cojinetes del árbol de levas
Desmontar y montar el árbol de levas con los cojinetes del árbol de levas

Lubricación del motor

Módulo de aceite
Desmontar y montar el módulo de aceite sin cubierta poliédrica
Desmontar y montar el módulo de aceite con cubierta poliédrica
Cárter de aceite
Desmontar y montar el cárter de aceite
Bomba de aceite
Desmontar y montar la bomba de aceite
Inyectores de aceite
Desmontar y montar los inyectores de aceite

Mecanismo de cigüeñal

Amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Rueda volante
Desmontar y montar la rueda volante
Émbolo y biela
Desmontar y montar el pistón con biela
Cigüeñal
Desmontar y montar el cigüeñal

Cárter del motor

Ventilación del cárter del cigüeñal


Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Carcasa de la rueda volante
Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante
Culata del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal
Cubierta del cárter de distribución/cárter de distribución
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución
Desmontar y montar el cárter de distribución
Registro alfabético

Palabra de referencia

C
Cárter del motor
Filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal [1 - Desmontar el filtro de la ventilación del cárter del
cigüeñal]
Filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal [2 - Montar el filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal]
Junta anular del cigüeñal
Junta anular del cigüeñal delantera
Common Rail
Juntas tóricas de la bomba de combustible
Rueda de accionamiento de la bomba de alta presión
Tuberías de combustible
D
Datos característicos
Descripción de las características
Descripción del motor
Dispositivo de arranque por incandescencia
Bujía de precalentamiento de llama
Válvula magnética
G
Grupos
Accionamiento por correa
Bomba de servodirección
Compresor de aire
Compresor del líquido refrigerante
Generador
Motor de arranque
Toma de fuerza
I
Indicaciones de seguridad
Generalidades
K
KSC
Bomba de alimentación manual
Elemento de calefacción
Interruptor de presión
L
Lubricación del motor
Inyectores de aceite
Rueda de accionamiento de la bomba de aceite
M
Mando de válvulas
Arandela de compensación axial
Árbol de levas
Cojinete del árbol de levas 1
Cojinetes del árbol de levas 2 - 6
Empujador
Mecanismo de cigüeñal
Arandelas de compensación de la parte inferior
Arandelas de compensación de la parte superior
Aros del émbolo
Cojinete de biela inferior
Excentricidad axial de la rueda volante
Juego axial de los aros de émbolo
Perno del émbolo
Semicojinetes de biela
P
Placa de características
Introducción

INTRODUCCIÓN

Indicaciones de seguridad
Presentación del motor
Indicaciones de seguridad

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Generalidades
Los trabajos en camiones y autobuses, y el manejo de las herramientas necesarias para ello, no resulta
problemático si el personal encargado del manejo, mantenimiento y reparación tiene la formación
correspondiente y razona de forma activa.

Los siguientes apartados contienen instrucciones importantes que son imprescindibles para evitar
accidentes que pueden producir daños personales, desperfectos o daños medioambientales, resumidas y
ordenadas por temas. Sólo son un breve resumen de las distintas normas de prevención de
accidentes; no reemplazan a éstas.Por supuesto, también deben cumplirse todas las normas especiales
de seguridad y adoptar las medidas correspondientes.

Otras indicaciones adicionales sobre peligros se encuentran en las instrucciones, directamente en los
posibles puntos de peligro.

Si a pesar de todas las precauciones se produce un accidente, acudir inmediatamente a un médico,


especialmente en el caso de entrar en contacto con ácido corrosivo, vertido de combustible sobre la piel,
quemadura por aceite caliente, pulverización de anticongelante en los ojos, etc.

1. Normas para la prevención de accidentes con daños personales


Asegurar los grupos al desmontarlos.
Al efectuar trabajos en el dispositivo de suspensión
neumática o de amortiguación, apoyar el bastidor.
Los grupos, escalerillas, escaleras, pasarelas, y sus
alrededores deben mantenerse libres de aceite y grasa. Los
accidentes producidos por resbalones pueden tener
consecuencias graves.
Sólo está permitida la realización de trabajos de
comprobación, ajuste y reparación por parte del personal
autorizado

Trabajos en el dispositivo de frenos


Después de un trabajo de cualquier tipo en el dispositivo de
frenos, efectuar comprobaciones visuales, de
funcionamiento y de efectividad en el marco de la
comprobación de seguridad (SP).
Comprobar el funcionamiento de los dispositivos ABS/ASR
con un sistema de comprobación adecuado (p. ej., MAN-
cats).
Recoger el líquido hidráulico o de frenos vertido.
¡El líquido hidráulico/de frenos es tóxico!
No permitir que entre en contacto con alimentos ni con
heridas descubiertas.
¡El líquido hidráulico y de frenos es un residuo especial!
Tener en cuenta las normativas de seguridad para evitar
daños medioambientales.

Funcionamiento del motor


La puesta en marcha y funcionamiento del motor sólo están
permitidos al personal autorizado.
Si el motor está en funcionamiento, no acercarse
excesivamente a las piezas en movimiento.
Vestir ropa de trabajo ajustada.
En recintos cerrados, asegurarse de que la ventilación es
suficiente.
No tocar los grupos calientes con las manos desprotegidas.
¡Riesgo de quemaduras!
No trabajar con las manos desprotegidas, especialmente
durante los cambios de aceite (grupos calientes).
Abrir el circuito de refrigeración sólo cuando el motor esté frío.

Cargas suspendidas
No está permitida la presencia de personas bajo un grupo
colgado de un gancho de grúa. Mantener en estado correcto el
mecanismo de elevación.

Trabajos en tuberías de alta presión


Abrir o retirar los tubos o manguitos que se encuentren a alta presión
(circuito de aceite lubricante, circuito de refrigeración, circuito de
aceite hidráulico):
¡Riesgo de lesiones por líquidos expulsados a presión!
Durante la comprobación de los inyectores, mantener las manos
alejadas del chorro de combustible. No aspirar los vapores de
combustible.

Trabajos en el sistema eléctrico del vehículo


Al efectuar trabajos en el sistema eléctrico del vehículo,
desembornar la batería por defecto.
Desembornar en primer lugar el cable de masa; conectar en
último lugar el cable de masa.
¡Atención! ¡Los gases de las baterías son explosivos!
En las cajas de batería cerradas se puede formar gas explosivo.
Extremar la precaución después de un trayecto largo o tras la
carga de la batería con un equipo de carga.
Al desembornar las baterías, a causa de los consumidores
permanentes no desconectables, tacógrafos, etc., se pueden
generar chispas que enciendan el gas. ¡Ventilar con aire
comprimido la caja de baterías antes de desembornar!
¡Remolcar el vehículo sólo con la batería embornada (carga
mínima 40%)! ¡No intentar el arranque mediante alimentación
externa con un equipo de carga rápida de baterías! ¡Efectuar la
carga rápida de las baterías sólo con los cables positivo y
negativo desembornados!
Evitar los cortocircuitos provocados por conexión errónea de la
polaridad o por el contacto de objetos metálicos (llaves, pinzas,
etc.) sobre los polos de la batería.
En los vehículos detenidos durante periodos largos, desembornar
las baterías o recargarlas cada 4 semanas.

¡Atención! ¡El ácido de la batería es tóxico y corrosivo!


Vestir ropa de protección adecuada (guantes) al trabajar con
baterías.
No inclinar las baterías: vertido de ácido.
¡Efectuar las medidas de tensión sólo con equipos adecuados de
de medición! La impedancia de entrada de un equipo de
medición debe ser 10 Mȍ como mínimo.
¡Desenchufar o enchufar el conector del arnés de cables de las
unidades de mando electrónicas sólo si el encendido está
desconectado!

Soldadura eléctrica
Conectar el equipo de protección "MONITOR DE SERVICIO
ANTIZAP" (núm. de artículo MAN: 80.78010.0002) conforme a las
instrucciones suministradas con el equipo.
Si no se dispone de este equipo, desembornar la batería y conectar
conectar eléctricamente entre sí los cables positivo y negativo.
En cualquier caso, conectar la toma de tierra del equipo de
soldadura lo más cerca posible del puesto de soldadura. No
disponer el cable del equipo de soldadura en paralelo a cables
eléctricos del vehículo.
¡El bastidor no está concebido como retorno de masa! En los
accesorios incorporados posteriormente, p. ej., un elevador de
sillas de ruedas, se deben disponer cables de masa adicionales
con una sección suficiente, ya que, de lo contrario, la conexión de
masa se produce a través de los arneses de cables, los árboles de
transmisión, los engranajes de la caja de cambios, etc. Esto
provoca desperfectos importantes.

Trabajos en tubos de poliamida: Riesgo de desperfectos y de incendio


La placa de advertencia se encuentra en la parte interior de la tapa del
depósito de gasóleo y del depósito de aceite de calefacción. Previene sobre la
realización de trabajos de soldadura o taladrado en las proximidades de tubos
de plástico.

Trabajos de pintura
Al efectuar trabajos de pintura, los componentes electrónicos sólo se pueden
exponer brevemente a altas temperaturas (máx. 95 ºC); a máx. 85 ºC se permite
una duración de hasta 2 horas, desembornar las baterías.

Trabajos con la cabina del conductor abatida


Mantener despejada la zona de abatimiento de la cabina del conductor.
Durante el proceso de abatimiento, no situarse entre la cabina del conductor y el
chasis: ¡zona peligrosa!
Abatir siempre la cabina del conductor hasta la posición final, pasado el punto de
abatimiento.

Trabajos en el sistema de aire acondicionado


El líquido refrigerante y sus vapores son perjudiciales para la salud; evitar el
contacto; proteger los ojos y las manos.
No evacuar refrigerante en estado gaseoso en espacios cerrados.
No mezclar el líquido refrigerante libre de FCKW R 134a con el líquido refrigerante
R 12 (con contenido de FCKW).

2. Indicaciones para la prevención de desperfectos y desgaste prematuro en los grupos


Cargar los grupos conforme al uso previsto; no sobrecargarlos.
En caso de fallos de funcionamiento, determinar la causa y solucionarla cuanto antes, de forma que no
aparezcan desperfectos mayores.
Limpiar minuciosamente los grupos antes de llevar a cabo reparaciones. Durante las reparaciones, evitar
la entrada en los grupos de suciedad, arena o cuerpos extraños.
Utilizar sólo piezas de recambio originales. En ciertas circunstancias, el montaje de piezas "de calidad casi
casi igual" de otros fabricantes puede provocar desperfectos graves; la responsabilidad de estos defectos
será del taller que haya efectuado el montaje. Tener en cuenta el capítulo sobre las limitaciones de
responsabilidad legal para accesorios y componentes.
No permitir nunca que se agote el aceite lubricante de los grupos, es decir, no permitir su funcionamiento
sin haber rellenado el depósito de aceite lubricante.
No permitir el funcionamiento de los motores sin líquido refrigerante.
Marcar los grupos que no estén listos para el funcionamiento con la placa de advertencia correspondiente.
Utilizar únicamente las sustancias necesarias para el funcionamiento (aceite de motor y de la caja de
cambios, líquido anticongelante/anticorrosivo) homologadas por MAN. Mantener la limpieza.
Respetar los intervalos de mantenimiento especificados.
No añadir aceite de motor o aceite de la caja de cambios por encima de la marca máxima. No superar la
máxima inclinación de funcionamiento autorizada.
En caso de incumplimiento, pueden producirse desperfectos importantes en el grupo.

3. Limitaciones de responsabilidad legal para accesorios y componentes


Le recomendamos por su propio interés que sólo utilice para su vehículo MAN los accesorios y piezas
originales MAN que están expresamente autorizados por MAN. La fiabilidad, seguridad y adecuación de
estos componentes y accesorios ha sido comprobada especialmente para los vehículos MAN. A pesar del
estudio continuo del mercado, no podemos evaluar ni pronunciarnos sobre otros productos, ni siquiera en el
caso concreto de que dispongan de la certificación TÜV o de otros permisos oficiales.

Estructuras y estructuras especiales


Al efectuar trabajos con estructuras o estructuras especiales, tener en cuenta las indicaciones/normas de
seguridad del fabricante correspondiente.

Puesta fuera de servicio y almacenamiento


Para la puesta fuera de servicio y almacenamiento de autobuses o camiones durante más de 3 meses, se
deben tener en cuenta las medidas especiales recogidas en la norma de taller MAN M 3069 Parte 3.

4. Trabajos en los forros de freno y piezas semejantes


Al efectuar trabajos mecánicos en los forros de freno, especialmente al tornear y rectificar, así como al
limpiar con aire a presión los frenos de las ruedas, puede liberarse polvo perjudicial para la salud.
Para evitar posibles daños a la salud, adoptar las medidas de seguridad adecuadas y tener en cuenta los
siguientes consejos de seguridad:
Si es posible, trabajar al aire libre o en espacios bien ventilados.
Si es posible, utilizar equipos accionados manualmente o que giren a baja velocidad, y que estén dotados
de un dispositivo de recogida de polvo, en caso necesario.
Si se utilizan equipos con alta velocidad de giro, deben estar equipados con un dispositivo de ese tipo.
Si es posible, humedecer las piezas que se deben procesar antes de cortarlas o taladrarlas.
Desechar los forros de frenos como residuos especiales.

5. Normas para la prevención de accidentes con daños personales y medioambientales

Líquido refrigerante
Tratar el líquido anticongelante no diluido como residuo especial. Al desechar líquido refrigerante usado
(mezcla de líquido anticongelante y agua), tener en cuenta las normas de la autoridad competente.

Limpieza del circuito de refrigeración


El líquido detergente y el agua de aclarado sólo pueden verterse en la red de alcantarillado si esto no está
prohibido por normas especiales locales. En cualquier caso, es una condición previa recoger el líquido
detergente y el agua de aclarado mediante un separador de aceite con colector de fangos.

Limpieza del filtro


Al limpiar el filtro mediante soplado, asegurarse de que el polvo del filtro sea absorbido por un dispositivo
aspirador y depositado en una bolsa colectora de polvo. De lo contrario, utilizar un equipo de protección de
la respiración. Al lavar el filtro, proteger las manos con unos guantes de goma o aplicando crema de
protección de manos, puesto que el líquido detergente es un potente disolvente de grasas.

Aceite de motor / caja de cambios; cartuchos, cajas y elementos de filtro; elementos de


deshumectación
Utilizar el aceite usado sólo para aplicaciones de aprovechamiento del aceite usado. Asegurarse a
conciencia de que el aceite no se vierte en el alcantarillado o sobre el terreno: ¡Riesgo de contaminación del
agua potable! Los elementos, cajas y cartuchos de filtro (filtro de aceite y de combustible, elementos de
deshumectación del deshumectador de aire) son residuos especiales y deben desecharse de la forma
adecuada. Tener en cuenta las normas de la autoridad local competente.
Aceite de motor / caja de cambios usado
El contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier tipo de aceite de motor/caja de cambios provoca la
perdida de grasas de la piel. Esto puede provocar la resecación, irritación o inflamación de la piel. Además,
el aceite de motor usado contiene sustancias peligrosas; en experimentos con animales se ha demostrado
que pueden provocar cáncer de piel.

6. Medidas de prevención para la protección de su salud


Evitar el contacto prolongado, excesivo o repetitivo de la piel con aceites usados.
Proteger la piel mediante los medios adecuados de protección de la piel o mediante guantes de
protección.
Lavar la piel que haya entrado en contacto con aceite de motor.
Lavarse a fondo con agua y jabón.
Un cepillo para las uñas es una ayuda eficaz.
Los jabones especiales para la limpieza de las manos facilitan el lavado de las manos sucias.
No utilizar gasolina, gasóleo, diluyente ni disolvente.
Después de lavarse las manos, aplicar sobre la piel crema con contenido graso.
Cambiarse de ropa, quitando la ropa y el calzado salpicado de aceite.
No llevar trapos sucios de aceite en los bolsillos de la ropa.
Asegurarse de que el aceite de motor/caja de cambios usado se desecha correctamente.

Los aceites son productos contaminantes del agua.

Por ello, no verter nunca el aceite usado en la tierra, en acumulaciones de agua, en desagües o en el
alcantarillado. Hacerlo constituye un delito.

Recoger y desechar de forma cuidadosa el aceite usado. Puede obtener información sobre los puntos de
recogida a través del vendedor, del proveedor o de las autoridades locales.

Extracto de la hoja de instrucciones para el trabajo con aceites de motor usados

MINERALÖLWIRTSCHAFTSVERBAND E.V. Steindamm 71, D-20099 Hamburg

Indicaciones especiales para los trabajos en el sistema Common Rail

Protección contra accidentes

Los chorros de combustible pueden perforar la piel. Los vapores del combustible provocan riesgo de
incendio.
Cuando el motor esté en marcha, no soltar nunca las uniones roscadas del sistema Common Rail del lado
de combustible a alta presión (conducción de inyección desde la bomba de alta presión hasta el rail, en el
rail y en la culata hasta el inyector).
Evitar aproximarse al motor en funcionamiento.

Las conducciones están sometidas a una presión de combustible de 1.600 bar de forma permanente
si el motor está en marcha.
Esperar un minuto como mínimo antes de abrir las uniones roscadas, hasta que la presión haya
disminuido.
En caso necesario, comprobar la disminución de la presión en el rail con MAN-Cats.

¡Peligro de lesiones!
No tocar las piezas con tensión de la conexión eléctrica de los inyectores cuando el motor esté en marcha.

Indicaciones especiales para personas con marcapasos


Cualquier modificación del cableado original del motor, p. ej., usar cableados no trenzados para los
inyectores o insertar la caja de comprobación (caja de casquillos), puede provocar que se sobrepase el
valor umbral de la especificación del marcapasos.
En el estado original de entrega no existe ningún peligro para el conductor ni para los acompañantes que
usen marcapasos.
En el estado original de entrega, los dispositivos con motores MAN Common Rail no suponen ningún
peligro para los usuarios con marcapasos.
En el estado original del producto no se supera ningún valor umbral de los marcapasos conocidos
actualmente.

Limpieza
Los componentes de la inyección diesel están integrados por piezas de alta precisión sometidas a cargas
extremas. Debido a esta alta precisión, cualquier trabajo en el sistema de combustible se debe realizar con
la máxima limpieza. Las impurezas de tamaño superior a 0,2 mm pueden provocar averías en los
componentes.

Por ello, es obligatorio respetar las medidas descritas a continuación antes de empezar los trabajos:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


Antes de empezar los trabajos en el lado limpio del sistema de combustible se deben limpiar el motor y el
compartimento del motor (chorros de vapor); el sistema de combustible debe estar cerrado mientras tanto.
Efectuar una inspección visual para detectar posibles fallos de estanqueidad o desperfectos en el sistema
de combustible.
No dirigir chorros de vapor directamente hacia los componentes eléctricos, o colocar las cubiertas.
Situar el vehículo en una zona limpia del taller en la que no se realicen trabajos que puedan generar polvo
(trabajos de pulido o soldadura, reparación de frenos, comprobación de frenos o potencia, etc.).
Evitar los movimientos de aire (posible generación de polvo al poner en marcha motores,
calefacción/ventilación del taller, corriente de aire, etc.).
Limpiar y secar mediante aire comprimido la zona del sistema de combustible, aún cerrado.
Retirar con un dispositivo aspirador adecuado (aspirador industrial) las particulas de suciedad sueltas,
como pintura desprendida o material insonorizante.
Cubrir con una hoja recubridora nueva y limpia las zonas del motor de las que se pueden desprender
partículas de suciedad, p. ej., la cabina del conductor abatida o el compartimento del motor de un autobús.
Antes de iniciar los trabajos de desmontaje, lavarse las manos y ponerse ropa de trabajo limpia.
Para realizar los trabajos es obligatorio respetar las medidas descritas a continuación:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


No está permitido el uso de aire comprimido para limpiar una vez abierto el sistema de combustible del
lado limpio.
Durante el trabajo de montaje, retirar con un dispositivo aspirador adecuado (aspirador industrial) la
suciedad desprendida.
En el sistema de combustible sólo está permitido el uso de paños de limpieza sin pelusa.
Limpiar las herramientas y los medios de trabajo antes de iniciar los trabajos.
Se permite únicamente el uso de herramientas que no presenten desperfectos (cromados agrietados).
No se permite el uso de materiales como paños, cartón o madera durante el desmontaje y montaje de
componentes, ya que pueden desprender partículas y fibras.
Si al soltar las conexiones se producen desprendimientos de pintura (por un posible exceso de pintura),
éstos deben retirarse por completo antes de soltar definitivamente la unión roscada.
Los orificios de conexión de todas las piezas desmontadas del sistema de combustible del lado limpio se
deben cerrar inmediatamente con capuchones obturadores apropiados.
Estos accesorios obturadores se deben conservar protegidos contra el polvo hasta su uso, y se deben
desechar después de haber sido usados una vez.
Seguidamente, los componentes se deben guardar en un contenedor limpio y cerrado.
No usar nunca líquidos usados de limpieza o de comprobación para estos componentes.
Las piezas nuevas deben extraerse del embalaje original justo antes de su uso.
Los trabajos en los componentes desmontados se deben realizar en un lugar de trabajo equipado para
ello.
Si las piezas desmontadas se deben enviar, usar siempre el embalaje original de la pieza nueva.
Para realizar trabajos en motores de autobús, es obligatorio respetar además las medidas descritas a
continuación:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


Antes de abrir el sistema de combustible del lado limpio:
Limpiar con aire comprimido las zonas del motor en torno a las tubuladuras de presión, conducciones de
inyección, rail y cubierta de las válvulas.
Desmontar la cubierta de las válvulas y a continuación limpiar de nuevo las partes del motor en torno a las
las tubuladuras de presión, las conducciones de inyección y el rail.
Seguidamente, aflojar las tubuladuras de presión:
Aflojar las tuercas de racor de las tubuladuras de presión y desenroscar 4 vueltas.
Levantar las tubuladuras de presión con la herramienta especial.
Motivo: desmontar por completo las tubuladuras de presión sólo después de haber desmontado por
completo los inyectores, de forma que no pueda caer suciedad en los inyectores desde arriba.
Desmontar los inyectores.
Una vez desmontados, aclarar con líquido detergente los inyectores con el orificio de conexión de alta
presión orientado hacia abajo.
Desmontar las tubuladuras de presión; para ello, desenroscar las tuercas de racor de las tubuladuras de
presión.
Limpiar el orificio del inyector en el banco de cilindros.
Llevar a cabo el montaje exactamente en la secuencia inversa.
Presentación del motor

PRESENTACIÓN DEL MOTOR

Placa de características / Descripción de las características


Datos característicos
Descripción del motor
Placa de características / Descripción de las características

Placa de características / Descripción de las características

Placa de características

(1) Tipo de motor (3) Número de serie del motor


(2) Etapas de postprocesado NI/NII

Explicación de las etapas de postprocesado


En los cojinetes del cigüeñal, principales y de las bielas, así como en los émbolos y en las camisas de los
cilindros, existen etapas de postprocesado. Los grupos estructurales del postprocesado se identifican en la
placa de características, p. ej.: P = cojinetes de las bielas del cigüeñal NI o NII H = cojinete principal del
cigüeñal NI o NII.

Explicación del número de motor (número de identificación del motor)


Número de motor Parámetros (asignación) Ejemplo
079 Número de placa según clave
de placa
0802 Día de montaje
533 Secuencia de montaje (número
de orden en el día de montaje)
5 Identificación de la rueda 5 = Rueda volante para diámetro de embrague Ø
volante 380 mm/Ø 395 mm
2 Identificación de la bomba de 2 = Bosch/regulación electrónica/diesel o gas
inyección/regulación, motor de
vehículo diesel/gas
B Identificación del compresor de B = 1 cilindro/238 cm3/motor vertical
aire según ubicación/tipo de
compresor de aire y motor
1 Deseo especial del cliente y/o 1 = Deseo especial del cliente/sin ejecución especial
ejecución para los trópicos para los trópicos

Explicación de la placa de características


Denominación de Explicación Ejemplo
modelos
D Tipo de combustible Diesel
08 Orificio +100 mm Orificio de 108 mm
3 Número característico de carrera (redondeado) Carrera de 130 mm
Carrera = (número característico x 10) + 100
4 Número de cilindros 4 cilindros
LL Sobrealimentación con sobrealimentación y
refrigeración del aire de
sobrealimentación
F Montaje del motor Motor/vertical/frontal con la
dirección en la izquierda
41 Identificación de modelo Potencia/número de
revoluciones/autorización
Datos característicos

Datos característicos

D 0834 LF40
Denominación Unidad Datos
Número de cilindros/disposición 4 cilindros/en serie/vertical
Válvulas por cilindro 4 válvulas
Peso del motor en seco kg aprox. 458
Sistema de inyección Common rail / EDC 7
Sentido de giro visto desde la izquierda
rueda volante
Potencia nominal según ISO KW/CV/r.p.m. 110/150 a 2400 r.p.m.
1585–88/195 CEE al número
de revoluciones
Diámetro del cilindro mm 108
Carrera mm 125
Cilindrada cm3 4580
Secuencia de encendido 1-3-4-2
Número de revoluciones r.p.m. 2400
nominal
Número inferior de revoluciones r.p.m. 600
de ralentí
Par motor máx. al número de Nm r.p.m. 570 a 1400
revoluciones

D 0834 LF41
Denominación Unidad Datos
Número de cilindros/disposición 4 cilindros/en serie/vertical
Válvulas por cilindro 4 válvulas
Peso del motor en seco kg aprox. 459
Sistema de inyección Common rail / EDC 7
Sentido de giro visto desde la izquierda
rueda volante
Potencia nominal según ISO KW/CV/r.p.m. 132/180 a 2400 r.p.m.
1585–88/195 CEE al número
de revoluciones
Diámetro del cilindro mm 108
Carrera mm 125
Cilindrada cm3 4580
Secuencia de encendido 1-3-4-2
Número de revoluciones r.p.m. 2400
nominal
Número inferior de revoluciones r.p.m. 600
de ralentí
Par motor máx. al número de Nm r.p.m. 700 a 1400
revoluciones

D 0834 LF42
Denominación Unidad Datos
Número de cilindros/disposición 4 cilindros/en serie/vertical
Válvulas por cilindro 4 válvulas
Peso del motor en seco kg aprox. 479
Sistema de inyección Common rail / EDC 7
Sentido de giro visto desde la izquierda
rueda volante
Potencia nominal según ISO KW/CV/r.p.m. 151/206 a 2400 r.p.m.
1585–88/195 CEE al número
de revoluciones
Diámetro del cilindro mm 108
Carrera mm 125
Cilindrada cm3 4580
Secuencia de encendido 1-3-4-2
Número de revoluciones r.p.m. 2400
nominal
Número inferior de revoluciones r.p.m. 600
al ralentí
Par motor máx. al número de Nm r.p.m. 830 a 1400
revoluciones
Descripción del motor

Descripción del motor

(1) Compresor de aire (10) Bomba de alta presión


(2) Módulo AGR (11) Válvula magnética
(3) Turbocompresor (12) Codo de admisión
(4) Tapa de la culata (13) Bujía de precalentamiento de llama
(5) Filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal (14) Ventilador
(6) Centro de servicio de combustible (KSC) (15) Compresor del líquido refrigerante
(7) Conducto de presión (16) Conducto del aire de sobrealimentación
(8) Motor de arranque (17) Generador
(9) Módulo de aceite

Motor general
Los motores diesel de 4 cilindros aquí descritos son motores diesel de 4 tiempos refrigerados por medio de
líquido refrigerante con turbocompresión mediante los gases de escape y refrigeración del aire de
sobrealimentación. El motor D 0834 LF42 está equipado adicionalmente con una recirculación externa de los
gases de escape para reducir las emisiones. Los motores funcionan con el sistema de inyección de alta
presión Common Rail en combinación con el EDC 7 (Electronic-Diesel-Control).

Cárter del motor


El cárter del motor, compuesto por el cárter del cigüeñal y el banco de cilindros, es una única pieza de
fundición gris aleada. La parte interior de cada cilindro sirve como superficie deslizante para cada émbolo.
Como refuerzo, el cárter del cigüeñal se atornilla por debajo a una culata del cárter del cigüeñal. Hay 5
asientos de cojinete integrados para el árbol de levas y el cigüeñal. En la parte delantera del cárter del motor
está montado el cárter de distribución, y en la parte trasera está montada la carcasa de la rueda volante. La
estanqueidad del cigüeñal se consigue mediante retenes radiales para ejes. La ventilación del cárter del
cigüeñal está ejecutada en forma de sistema cerrado. Los gases del cárter del cigüeñal se vuelven a aportar
a la combustión del motor a través de una válvula con un separador integrado de neblina de aceite.

Las bielas son piezas de acero para temple y revenido forjadas en estampa de precisión. La cabeza de biela
se divide de forma recta mediante rotura (crack) del sombrerete. Gracias a la estructura superficial producida
por el crack, aparece un efecto de dentado entre el sombrerete y la biela con una precisión exacta que evita
el intercambio y alta estabilidad transversal.

Cigüeñal
El cigüeñal es una pieza forjada en estampa. Está alojada en el cárter del cigüeñal sobre 5 cojinetes. El
cojinete de ajuste con arandelas de tope para el alojamiento axial se encuentra entre el tercer y el cuarto
cilindro. La espiga principal y la espiga del cojinete de biela están alojadas en cojinetes de tres componentes
listos para el montaje. El suministro de aceite a los cojinetes de las bielas se realiza a través de conexiones
en forma de canales de aceite hasta la lubricación del cojinete del cigüeñal. En la parte delantera del
cigüeñal está montada la rueda dentada del cigüeñal como accionamiento de las ruedas de mando, así
como el amortiguador de oscilaciones torsionales de goma y metal.

Bielas (bielas crack)


Las bielas son piezas de acero para temple y revenido forjadas en estampa de precisión. La cabeza de biela
se divide de forma recta mediante rotura (crack) del sombrerete. Gracias a la estructura superficial producida
por el crack, aparece un efecto de dentado entre el sombrerete y la biela con una precisión exacta que evita
el intercambio y alta estabilidad transversal.

Émbolo
Se usan émbolos de 3 aros, de fundición especial de aluminio, con soporte de aro fundido en bloque para el
aro superior del émbolo. Los émbolos están dotados de un canal de refrigeración fundido en bloque para su
descarga térmica. Son refrigerados por un chorro de aceite procedente de los inyectores de aceite. La
dotación de aros está compuesta por un aro en trapecio y un aro de compresión ligeramente cónico como
aros de compresión, así como por un aro de chaflanes convergentes como aro rascador de aceite. Los
émbolos se pueden desmontar hacia arriba junto con las bielas.

Árbol de levas
El árbol de levas está forjado en acero y templado por inducción. Está alojado en el cárter del cigüeñal sobre
5 casquillos de bronce al plomo. El accionamiento del árbol de levas se efectúa mediante la acción de las
ruedas de mando de dentado recto, accionadas por la rueda dentada del cigüeñal, sobre la rueda del árbol
del levas.

Lubricación del motor


La lubricación del motor está garantizada por un sistema de lubricación a presión en circuito cerrado. La
presión del aceite de motor es generada por una bomba exterior de ruedas dentadas. El accionamiento de la
bomba de aceite se efectúa mediante las ruedas de mando. El filtro de aceite de motor y el refrigerador de
aceite se han combinado en el módulo de aceite como un único componente. La medición del nivel de aceite
en el cárter del aceite del motor se efectúa manualmente con la varilla indicadora o electrónicamente por
medio del sensor del nivel de aceite situado en la culata del cárter del cigüeñal. El aceite se puede añadir a
través de la cubierta del cárter de distribución y a través de la culata del cárter del cigüeñal.

Sistema de refrigeración
El circuito de refrigeración consiste en un sistema de refrigeración de circulación forzada regulado por
termostato con una bomba de líquido refrigerante accionada por correa y sin mantenimiento. El alojamiento
para la bomba de líquido refrigerante se encuentra en el cárter de distribución. La carcasa del termostato
con el termostato está montada en el cárter de distribución. El termostato está compuesto por una pieza
intercambiable con elementos de cera. La conexión para la salida de la calefacción se encuentra en la
carcasa del termostato. Estos motores incorporan un acoplamiento viscoso del ventilador de conexión
automática con accionamiento por medio de la bomba de agua. La conexión del acoplamiento viscoso del
ventilador se produce en función de la temperatura del líquido refrigerante. El accionamiento del ventilador
de la camisa se efectúa mediante el acoplamiento viscoso del ventilador.

Culata
La culata pasante de los motores D 0834 LF40/41/42 está fabricada en fundición gris aleada. En la culata
están insertados por unión caliente los anillos de asientos de válvulas intercambiables y las guías de
válvulas. Las guías de válvulas de los cuatro cilindros están equipadas con juntas de vástago de válvula.
Debido a las altas presiones de encendido y a las válvulas reducidas, la culata tiene rebosaderos de inyector
fundidos en bloque en vertical en el centro de la cámara de combustión. Los tornillos de culata son tornillos
hexagonales de alta resistencia debido a la elevada precarga necesaria. Para la estanqueidad de los
líquidos se usa entre la culata y el cárter del cigüeñal una junta acanalada de una capa con elementos
elastómeros sobre cada dos cilindros. La cubierta de la culata es de plástico y está desacoplada
acústicamente mediante una junta elastomérica

Mecanismo de balancín
El mecanismo de balancín está fabricado en fundición gris aleada. El mecanismo de balancín está
atornillado a la culata. Está compuesto por el soporte para el mecanismo de balancín, con el contrasoporte
para el mecanismo EVB fundido en bloque, los balancines y puentes de válvulas para las válvulas de
admisión y escape, el eje de balancín, los tornillos de ajuste y los resortes de presión con discos. El
mecanismo EVB está integrado en el puente de válvulas de escape. El contrasoporte EVB forma parte del
mecanismo de balancín.

Sistema de aspiración y escape


El codo de escape está fabricado en fundición esferoidal resistente a las altas temperaturas y se fija a la
culata mediante tornillos de alta resistencia al calor. El módulo de sobrealimentación de dos etapas y sin
mantenimiento, regulado por medio de la válvula waste-gate, está montado en el codo de escape. La
regulación de la válvula waste-gate se efectúa mediante la válvula de impulsos de la regulación de la presión
de admisión. La lubricación del módulo de sobrealimentación se efectúa a través del circuito de aceite
secundario del motor por medio de la conexión de aceite a presión del módulo de sobrealimentación.

Sistema de combustible general


El sistema de combustible está dividido en un sistema de baja presión y un sistema de alta presión. Las
tuberías de combustible, la bomba de alimentación manual y el KSC (centro de servicio de combustible)
pertenecen al sistema de baja presión. El KSC está compuesto por un filtro previo y un filtro finísimo especial
con separación de agua para garantizar la limpieza del combustible requerida por el sistema Common Rail.
El elemento de calefacción y el dispositivo de arranque por incandescencia pertenecen como dispositivos
adicionales al sistema de baja presión. El interfaz con el sistema de alta presión es la bomba de
prealimentación de combustible abridada a la bomba de alta presión regulada por caudal.

Sistema de alta presión


El sistema de alta presión está compuesto por la bomba de alta presión regulada por caudal con la bomba
de prealimentación de combustible abridada, el conducto de presión con el sensor de presión de rail, la
válvula de limitación de presión, los inyectores controlados por válvulas magnéticas con tubuladuras de
presión, así como las tuberías de alta presión correspondientes a los requerimientos.

En el sistema de alta presión se desacopla la generación de presión de inyección y la inyección de


combustible. La presión de inyección es generada por la bomba de alta presión, independientemente del
número de revoluciones del motor y del caudal de combustible requerido. Éste está en el conducto de
presión, disponible para la inyección a través de los inyectores. El caudal de alimentación de la bomba de
alta presión es regulado por una válvula proporcional. El punto temporal de inyección y el caudal de
inyección son calculados en la unidad de mando electrónica y aplicados por los inyectores controlados por
válvulas magnéticas. Mediante los inyectores controlados por válvulas magnéticas se pueden realizar
inyecciones múltiples.

1. Preinyección para mejorar la combustión, reducir el ruido de combustión y reducir las puntas de presión
de combustión.

2. Inyección principal para aportar la energía solicitada o entregada por el motor.

Los inyectores están dispuestos verticalmente en la culata y fijados con una brida de presión. La supervisión
y control del sistema completo se realiza mediante sensores.

Durante todos los trabajos en el extremadamente sensible sistema de alta presión se debe garantizar una
limpieza absoluta en el entorno de trabajo directo e indirecto.

Dispositivo de arranque por incandescencia


Se puede montar como equipamiento opcional un dispositivo de arranque por incandescencia como ayuda
para el arranque en frío. El dispositivo de arranque por incandescencia está formado por una bujía rápida de
precalentamiento de llama montada en el colector de admisión y por una válvula magnética. La mezcla
combustible-aire se inflama en la bujía de incandescencia, en la parte delantera de la bujía de
precalentamiento de llama. La combustión provoca el calentamiento del aire de aspiración. La bujía de
precalentamiento de llama recibe suministro de combustible de la parte limpia del filtro de combustible
(KSC). La regulación de caudal de combustible para la bujía de precalentamiento de llama se controla
mediante una válvula magnética de impulsos en función de la temperatura del motor y del estado de carga
correspondiente del motor.
Exhaust Valve Brake (EVB)
El motor está equipado con EVB para aumentar la potencia de frenado del motor. Esto significa que en el
puente de válvulas de escape hay un émbolo hidráulico alimentado por la presión del aceite de motor. La
presión del aceite de motor disminuye a través de un orificio de descarga. Por encima del puente de válvulas
hay un contrasoporte. La pieza de presión del contrasoporte cierra el orificio de descarga si la válvula de
escape está cerrada. Al abrir la válvula se libera el orificio de descarga, con lo que la presión del aceite de
motor del émbolo hidráulico puede disminuir. El desencadenante del funcionamiento del EVB es el
accionamiento de la trampilla de freno de escape. El cierre de la trampilla de freno de escape provoca la
formación de ondas de presión en el codo de escape. Las ondas de presión causan una breve apertura
posterior de las válvulas de escape, es decir, la válvula de escape se vuelve a abrir brevemente después de
cada cierre. El émbolo hidráulico, que está sometido a la presión del aceite de motor, se mueve después de
la breve apertura de la válvula de escape. El émbolo hidráulico no puede volver a su posición de salida, ya
que el contrasoporte, el orificio de descarga y la válvula de retención cierran el orificio de alimentación de
aceite. De esta forma, la válvula de escape permanece ligeramente abierta durante la carrera de compresión
y la fase de expansión posterior. La potencia de frenado del motor aumenta. Al abrir el orificio de
alimentación de aceite, el émbolo hidráulico retorna a su posición de salida ya que la presión del aceite
puede disminuir.

Motor de arranque
El motor de arranque es de piñón corredizo con movimiento helicoidal. Al accionar el motor de arranque, el
piñón corredizo con movimiento helicoidal empuja el piñón contra la corona dentada por medio de un
electroimán de engrane. El control del motor de arranque se efectúa mediante un relé mecánico montado en
el mismo.

Generador
Para la generación de tensión se monta un generador de bajo ruido sin mantenimiento. Su estructura hace
posible un número máximo de revoluciones superior y, por tanto, un mejor rendimiento. El menor diámetro
del ventilador hace que el ruido aerodinámico del generador sea pequeño. La reducción de los diámetros del
anillo colector no sólo incrementa el tiempo de servicio de las escobillas de carbón, sino que también reduce
significativamente el ruido magnético. La regulación de la tensión se efectúa mediante un regulador de
generador que tiene en cuenta la temperatura, el estado de carga de la batería y el consumo de corriente
actual.

Compresor de aire
Se monta un compresor de aire de 1 cilindro refrigerado por líquido refrigerante. El compresor de aire está
montado en la parte derecha del motor y es accionado por la rueda con dentado recto del árbol de levas. El
compresor de aire está configurado para una presión útil de 12,5 bar.

Toma de fuerza
Por medio de discos de correa nervada adicionales en el amortiguador de vibraciones se pueden accionar
diversos grupos adicionales, p. ej., un compresor de líquido refrigerante. Generalmente, los grupos
adicionales se fijan al motor.
Sistema de refrigeración

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

(1) Ventilador (7) Carcasa del termostato


(2) Tornillo de fijación del tubo de salida de (8) Salida de la calefacción
líquido refrigerante (9) Bomba de líquido refrigerante
(3) Tubo de salida de líquido refrigerante (10) Codo de líquido refrigerante
(4) Termostato (11) Tornillo de fijación del codo de líquido
(5) Tubería de entrada de líquido refrigerante del refrigerante
compresor de aire
(6) Tubería de retorno de líquido refrigerante del
compresor de aire

Ventilador
Conductos de líquido refrigerante
Termostato con carcasa de termostato
Bomba de líquido refrigerante
Ventilador

VENTILADOR

Desmontar y montar el ventilador


Desmontar y montar el ventilador

Desmontar y montar el ventilador

(1) Acoplamiento del ventilador (4) Brida intermedia


(2) Ventilador (5) Tornillo de fijación de la brida intermedia
(3) Tuerca de seguridad del ventilador (6) Tornillo de fijación del acoplamiento del
ventilador

Datos técnicos
Tornillo de fijación del acoplamiento del ventilador (6) M8x20-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción de la brida intermedia (5) M8x20-8.8 22 Nm
Tuerca de seguridad del ventilador (3) M8-8.8 22 Nm

Información importante
ATENCIÓN
Fallo de funcionamiento por colocación incorrecta del acoplamiento del ventilador
z Colocar siempre el acoplamiento del ventilador en la posición de montaje

Desmontar el ventilador

Desmontar el ventilador con el acoplamiento del ventilador


z Desatornillar los tornillos de sujeción (5)
z Desmontar el ventilador (1) con el acoplamiento del ventilador
z Desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Desmontar la brida intermedia (4) del amortiguador de vibraciones (2)

Desmontar el acoplamiento del ventilador

z Desenroscar las tuercas de seguridad (3)


z Extraer el acoplamiento del ventilador (1) del ventilador (2)

Montar el ventilador

Montar el acoplamiento del ventilador


z Colocar el acoplamiento del ventilador (1) en el ventilador (2)
z Enroscar nuevas tuercas de seguridad (3) y apretar con 22 Nm

Montar el ventilador con el acoplamiento del ventilador

z Colocar la brida intermedia (4) en el amortiguador de vibraciones (2)


z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 22 Nm
z Colocar el ventilador (1) con el acoplamiento del ventilador en la brida intermedia (4)
z Atornillar los tornillos de sujeción (5) y apretar con 22 Nm
Conductos de líquido refrigerante

CONDUCTOS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE

Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante


Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante

Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar el ventilador

(1) Bomba de líquido refrigerante (6) Junta tórica


(2) Tornillo de fijación del codo de líquido (7) Tubería de entrada de líquido refrigerante del
refrigerante compresor de aire
(3) Codo de líquido refrigerante (8) Tubería de retorno de líquido refrigerante del
(4) Tornillo de fijación del tubo de salida de compresor de aire
líquido refrigerante (9) Salida de la calefacción
(5) Tubo de salida de líquido refrigerante

Datos técnicos
Tornillo hueco de la salida de la calefacción (9) M22x1,5 XX Nm
Tornillo de fijación de la abrazadera de sujeción de la M8x20-8.8 22 Nm
salida de la calefacción (9)
Tornillo de fijación del tubo de salida de líquido M8X65-10.9 30 Nm
refrigerante (4)
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
del compresor de aire (7), (8)
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire (7), (8) 30 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x60-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x80-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x85-8.8 22 Nm

Desmontar los conductos de líquido refrigerante

Desmontar el tubo de salida de líquido refrigerante

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)


z Apartar hacia arriba el soporte para el arnés de cables
z Retirar el tubo de salida de líquido refrigerante (2) de la carcasa del termostato (3)

Desmontar la salida de la calefacción

z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)


z Desenroscar el tornillo hueco (1)
z Retirar las juntas (2)
z Desmontar la salida de la calefacción (3)

Desmontar el termostato
z Extraer el termostato (2) con la junta tórica (3)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire

z Desatornillar los tornillos huecos (3)


z Retirar las juntas
z Desmontar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)

Desmontar el codo de líquido refrigerante


z Identificar la posición de montaje de los tornillos de sujeción (2), (3) y (4) y desatornillarlos
z Retirar el codo de líquido refrigerante (5) con la junta (1)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar los conductos de líquido refrigerante

Montar el codo de líquido refrigerante

z Colocar el codo de líquido refrigerante (5) con una junta nueva (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 22 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm

Montar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire


z Colocar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)
z Colocar las tuercas de racor de los conductos de líquido refrigerante (1) y (2) y enroscarlas a mano
z Atornillar los tornillos huecos (3) con nuevas juntas y apretar con 30 Nm
z Apretar las tuercas de racor de los conductos de líquido refrigerante (1) y (2) con 30 Nm

Montar la salida de la calefacción

z Colocar la salida de la calefacción (3)


z Atornillar a mano el tornillo hueco (1) con juntas (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm
z Apretar el tornillo hueco (1) con XX Nm

Sustituir la junta tórica


ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes si se monta un termostato
incorrecto
z Usar el termostato con la temperatura especificada de apertura de 83 °C

z Extraer el termostato (2) con la junta tórica (3)


z Limpiar las superficies de obturación
z Colocar el termostato (2) en la carcasa del termostato con la marca TOP hacia arriba
z Sustituir la junta tórica (3)

Montar el tubo de salida de líquido refrigerante

z Colocar el tubo de salida de líquido refrigerante (2) en la carcasa del termostato (3)
z Enderezar el soporte para el arnés de cables hacia el tubo de salida de líquido refrigerante (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) en la carcasa del termostato y apretar con 30 Nm
Termostato con carcasa de termostato

TERMOSTATO CON CARCASA DE TERMOSTATO

Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato


Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato

Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar el ventilador

(1) Tornillo de fijación del tubo de salida de (7) Carcasa del termostato
líquido refrigerante (8) Tornillo de fijación de la carcasa del
(2) Tubo de salida de líquido refrigerante termostato
(3) Junta tórica del termostato (9) Tubo de inserción
(4) Termostato (10) Junta de la carcasa del termostato
(5) Junta anular de racor (11) Cárter de distribución
(6) Racor

Datos técnicos
Tornillo de fijación de la carcasa del termostato (8) M8x65-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la carcasa del termostato M8x90-8.8 22 Nm
Racor (6) M14x1,5 30 Nm
Tornillo de fijación del tubo de salida de líquido M8X65-10.9 30 Nm
refrigerante (1)
Temperatura de apertura del termostato 83 °C

Material consumible
Grasa de silicona Renolit Si 704 09.15014-0102
Desmontar el termostato con la carcasa de termostato

Desmontar el tubo de salida de líquido refrigerante

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)


z Apartar hacia arriba el soporte para el arnés de cables
z Retirar el tubo de salida de líquido refrigerante (2) de la carcasa del termostato (3)

Desmontar el termostato

z Extraer el termostato (2) con la junta tórica (3) de la carcasa del termostato (1)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar la carcasa del termostato


z Desatornillar los tornillos de sujeción (3) y (4)
z Retirar la carcasa del termostato (5) con la junta (2) del cárter de distribución (1)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el tubo de inserción y el racor

z Desenroscar el racor (1) y extraerlo con la junta (2)


z Retirar la junta (2)
z Extraer el tubo de inserción (3) de la carcasa del termostato (4)

Montar el termostato con la carcasa de termostato

Montar el tubo de inserción y el racor


z Atornillar el racor (1) con una junta nueva (2) y apretar con 30 Nm
z Aplicar Grasa de silicona Renolit Si 704 ligeramente en la superficie de contacto para el nuevo tubo de
inserción (3)
z Colocar el tubo de inserción (3) en la carcasa del termostato (4)

Montar la carcasa del termostato

z Colocar la carcasa del termostato (5) con una junta nueva (2) en el cárter de distribución (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 22 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm

Montar el termostato
ATENCIÓN
¡Se pueden provocar desperfectos en los componentes si se monta un termostato
incorrecto!
z Usar el termostato con la temperatura especificada de apertura de 83 °C.

z Colocar el termostato (2) en la carcasa del termostato con la marca TOP hacia arriba
z Colocar una junta tórica nueva (3) en la carcasa del termostato (1)

Montar el tubo de salida de líquido refrigerante

z Colocar el tubo de salida de líquido refrigerante (2) en la carcasa del termostato (3)
z Enderezar el soporte para el arnés de cables hacia el tubo de salida de líquido refrigerante (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) en la carcasa del termostato y apretar con 30 Nm
Bomba de líquido refrigerante

BOMBA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE

Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante


Desarmar y ensamblar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante

Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa

(1) Tornillo de fijación de la bomba de líquido (4) Tubería de entrada de líquido refrigerante del
refrigerante compresor de aire
(2) Atornilladura orientable (5) Tornillo hueco de la tubería de entrada de
(3) Bomba de líquido refrigerante líquido refrigerante
(6) Junta de la bomba de líquido refrigerante

Datos técnicos
Tornillo de sujeción de la bomba de líquido M8x70-8.8 22 Nm
refrigerante (1)
Tornillo de fijación de la bomba de líquido refrigerante M8x100-8.8 22 Nm
Atornilladura orientable (2) M14x1,5-8.8 30 Nm
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
(5)
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire 30 Nm

Desmontar la bomba de líquido refrigerante

Desmontar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire


z Desatornillar los tornillos huecos (3) con las juntas
z Desmontar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)

Desmontar la atornilladura orientable

z Desatornillar el tornillo hueco (3)


z Retirar la atornilladura orientable (1) con las juntas (2)

Desmontar la bomba de líquido refrigerante


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar la bomba de líquido refrigerante (2) con la junta (3)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar la bomba de líquido refrigerante

Montar la bomba de líquido refrigerante

z Colocar la bomba de líquido refrigerante (2) con una junta nueva (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción en los orificios identificados con (4) y apretar con 22 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción restantes (1) y apretar con 22 Nm

Montar la atornilladura orientable


z Colocar juntas nuevas (2) en la atornilladura orientable (1)
z Atornillar el tornillo hueco (3) y apretar con 30 Nm

Montar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire

z Montar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)


z Enroscar a mano las tuercas de racor
z Atornillar los tornillos huecos (3) con nuevas juntas y apretar con 30 Nm
z Apretar las tuercas de racor (1) y (2) con 30 Nm
Desarmar y ensamblar la bomba de líquido refrigerante

Desarmar y ensamblar la bomba de líquido refrigerante

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante

(1) Carcasa de la bomba de líquido refrigerante (4) Cojinete de la bomba de líquido refrigerante
(2) Junta anular deslizante (5) Anillo de seguridad
(3) Rueda de aletas (6) Buje de la bomba de líquido refrigerante

Datos técnicos
Franquicia entre la rueda de aletas (3) y la carcasa de la bomba de líquido refrigerante (1) 0,5 mm

Material consumible
Líquido refrigerante MAN Norm 324 Typ N

Herramienta especial
[1] 80.99617-0191 Mandril de presión

Presionar la junta anular deslizante de la bomba de líquido


refrigerante en combinación con:
Mango adaptable corto
Arandela
[2] 80.99617-0187 Mango adaptable corto

Presionar la junta anular deslizante de la bomba de líquido


refrigerante en combinación con:
Mandril de presión
Arandela

[3] 80.99617-0144 Arandela

Presionar la junta anular deslizante de la bomba de líquido


refrigerante en combinación con:
Mango adaptable corto
Mandril de presión

[4] 80.99607-6019 Galga de espesor

Introducir a presión la rueda de aletas

[5] 83.09143-6060 Extractor

Desmontar el buje de la bomba de líquido refrigerante

[6] 80.99617-0029 Mandril de extracción a presión

Extraer a presión la junta anular deslizante de la bomba de


líquido refrigerante

[7] 08.99605-9003 Cuchilla separadora

Separar por presión la rueda de aletas


Desarmar la bomba de líquido refrigerante

Desmontar el buje de la bomba de líquido refrigerante

z Extraer el buje (3) con Extractor


z Soltar el anillo de seguridad (2) de la bomba de líquido refrigerante (1)

Desmontar la rueda de aletas

z Colocar Cuchilla separadora(2) debajo de la rueda de aletas (3)


z Colocar Cuchilla separadora(2) sobre el contrasoporte
z Extraer a presión la bomba de líquido refrigerante (1) de la rueda de aletas (3) con el mandril de extracción
a presión

Desmontar el cojinete

z Colocar la bomba de líquido refrigerante (3) sobre el casquillo de extracción a presión (1)
z Extraer a presión el cojinete (2) con el mandril de extracción a presión contra el casquillo de extracción a
presión (1)

Desmontar la junta anular deslizante

z Extraer a presión la junta anular deslizante (2) con el Mandril de extracción a presión

Ensamblar la bomba de líquido refrigerante

Montar el cojinete
ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes si la reparación se realiza de
forma incorrecta
z Introducir a presión cuidadosamente el cojinete hasta el tope
z Usar un casquillo apropiado como contrasoporte

z Introducir a presión el cojinete (2) en la carcasa de la bomba de líquido refrigerante (1) hasta el tope.
z Enganchar el anillo de seguridad (3) en la carcasa de la bomba de líquido refrigerante (1)

Montar la junta anular deslizante

z Aplicar una mezcla al 50% de agua y líquido refrigerante según la norma MAN 324 Tipo N en la junta
anular deslizante y el eje de la bomba de líquido refrigerante
z Ensamblar la herramienta de introducción a presión compuesta por Mango adaptable corto(3), Arandelay
Mandril de presión
z Introducir a presión la junta anular deslizante (2) con la herramienta de introducción a presión en la
carcasa de la bomba de líquido refrigerante (1)

Montar el buje de la bomba de líquido refrigerante


z Introducir a presión el buje (2) en el cojinete (1) a ras

Introducir a presión la rueda de aletas

z Colocar la bomba de líquido refrigerante (2) sobre el contracasquillo


z Colocar la Galga de espesor(1) con la chapita de medición de 0,5 mm entre la rueda de aletas (3) y la
carcasa de la bomba de líquido refrigerante (2)
z Introducir a presión la rueda de aletas (3) hasta que la franquicia entre la carcasa de la bomba de líquido
refrigerante (2) y la rueda de aletas (3) sea de 0,5 mm
z Girar la rueda de aletas y comprobar la franquicia en diferentes posiciones
Grupos

GRUPOS

(1) Compresor de aire (4) Motor de arranque


(2) Bomba de servodirección (5) Compresor del líquido refrigerante
(3) Generador (6) Toma de fuerza del generador/bomba de
líquido refrigerante

Toma de fuerza
Compresor de aire/bomba de servodirección
Generador
Motor de arranque
Accionamiento por correa
Compresor del líquido refrigerante
Toma de fuerza

TOMA DE FUERZA

Desmontar y montar la toma de fuerza


Desmontar y montar la toma de fuerza

Desmontar y montar la toma de fuerza

Trabajos
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa

(1) Disco arrastrador (5) Disco de correa nervada


(2) Junta tórica de la toma de fuerza (6) Tornillo de sujeción de la toma de fuerza
(3) Toma de fuerza (7) Cubierta del cárter de distribución
(4) Tornillo de sujeción del disco de correa
nervada

Datos técnicos
Tornillo de sujeción de la toma de fuerza (6) M10x35-8.8 45 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (4) M16x1,5x45-8.8 LH 1. apriete 100 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (4) M16x1,5x45-8.8 LH Apriete final 90°

Material consumible
Vaselina técnica 09.15014.0001

Información importante
ATENCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto de la bomba de servodirección
z Antes de comenzar los trabajos, limpiar a fondo la bomba de servodirección, las conexiones
de la dirección y su entorno
z Cerrar inmediatamente con tapones las tuberías del aceite de dirección

Desmontar la toma de fuerza

Desmontar el disco de correa nervada

Nota
El tornillo de sujeción del disco de correa nervada tiene una rosca a la izquierda.

z Sujetar el disco de correa nervada (2) con la llave de boca SW 41


z Desenroscar el tornillo de sujeción (1) de la toma de fuerza (3)
z Retirar el disco de correa nervada (2)

Desmontar la toma de fuerza

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)


z Sacar la toma de fuerza (2), el disco arrastrador (3) y la junta tórica (4)

Montar la toma de fuerza

Montar la toma de fuerza


z Colocar el disco arrastrador (3) con el lado fino sobre la rueda dentada del compresor de aire y alinearlo
z Aplicar Vaselina técnica en la junta tórica nueva (4) y ponerla en la toma de fuerza (2)
z Colocar la toma de fuerza (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 45 Nm

Montar el disco de correa nervada

z Colocar el disco de correa nervada (2) en la toma de fuerza (3)


z Atornillar los tornillos de sujeción (1)
z Sujetar el disco de correa nervada (2) con la llave de boca SW 41
z Apretar el tornillo de sujeción (1) con 1. apriete 100 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (1) con Apriete final 90°
Compresor de aire/bomba de servodirección

COMPRESOR DE AIRE/BOMBA DE SERVODIRECCIÓN

Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección


Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección

Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Vaciar el aceite de la dirección y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar la toma de fuerza

(1) Compresor de aire (7) Tornillos de sujeción del compresor de aire


(2) Disco arrastrador de la bomba de (8) Tornillo de sujeción del caballete de apoyo
servodirección (9) Junta tórica de la carcasa del compresor de
(3) Junta tórica de la bomba de servodirección aire
(4) Bomba de servodirección (10) Disco arrastrador de la toma de fuerza
(5) Tornillos de sujeción de la bomba de (11) Junta tórica del orificio para el aceite del
servodirección compresor de aire
(6) Caballete de apoyo del compresor de aire

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del compresor de aire (7) M12x75-8.8 75 Nm
Tornillo de sujeción del caballete de apoyo (6) M8x60-10,9 30 Nm
Tornillo de sujeción del caballete de apoyo (6) M8x45-8.8 22 Nm
Válvula de sobrepresión del compresor de aire M26x1,5 200 Nm
Tornillo de fijación de la bomba de servodirección (5) M10x30-8.8 45 Nm
Presión de apertura de la válvula de sobrepresión del M26x1,5 17 bar
compresor de aire
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
del compresor de aire
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire 30 Nm

Material consumible
Vaselina técnica 09.15014-0001

Información importante
ATENCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto de la bomba de servodirección
z Antes de comenzar los trabajos, limpiar a fondo la bomba de servodirección, las conexiones
de la dirección y su entorno
z Cerrar inmediatamente con tapones las tuberías de aceite abiertas

Desmontar el compresor de aire/bomba de servodirección

Desmontar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire

z Desatornillar los tornillos huecos (3)


z Retirar las juntas
z Desmontar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)

Desmontar la bomba de servodirección


z Desmontar las tuberías de aceite de dirección
z Desatornillar los tornillos de sujeción (5)
z Desenchufar la bomba de servodirección (4) del compresor de aire (1)
z Retirar el disco arrastrador (2) y la junta tórica (3)

Desmontar el compresor de aire

z Desmontar la tubería del compresor de aire


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) del caballete de apoyo (7)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Apartar hacia atrás el compresor de aire (6) de la carcasa de distribución
z Retirar las juntas tóricas (4) y (5) con el disco arrastrador (3)

Montar el compresor de aire/bomba de servodirección

Montar el compresor de aire


z Aplicar ligeramente Vaselina técnica en las juntas tóricas nuevas (4) y (5) y colocarlas en el compresor de
aire (6)
z Colocar el disco arrastrador (3) con el lado fino sobre la rueda del compresor de aire
z Colocar el compresor de aire (6) en el cárter de distribución
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 75 Nm
z Colocar el caballete de apoyo (7)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción del caballete de apoyo en el cárter del cigüeñal y apretar con 30 Nm
z Montar la tubería del compresor de aire

Montar la bomba de servodirección

z Colocar una junta tórica nueva (3) en la bomba de servodirección


z Colocar el disco arrastrador (2) en la bomba de servodirección (4)
z Alinear la bomba de servodirección (4) con el compresor de aire (1) y colocarla
z Atornillar los tornillos de sujeción (5) y apretar con 45 Nm
z Montar las tuberías de aceite de la bomba de servodirección

Montar los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire


z Montar los conductos de líquido refrigerante (1) y (2)
z Enroscar a mano las tuercas de racor
z Atornillar los tornillos huecos (3) con nuevas juntas y apretar con 30 Nm
z Apretar las tuercas de racor con 30 Nm
Generador

GENERADOR

Desmontar y montar el generador


Desmontar y montar el generador

Desmontar y montar el generador

Trabajos
Desembornar y embornar la batería; ver las instrucciones de funcionamiento
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa

(1) Generador (4) Tornillo de sujeción del generador


(2) Soporte del generador/tensor de correa (5) Tornillo de sujeción del generador
(3) Soporte del generador

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del generador M10x65- 45 Nm
8.8
Tornillo de sujeción del generador (4) M10x110- 45 Nm
8.8
Tornillo de sujeción del generador (5) M12x40- 105 Nm
8.8
Tuerca con collar del disco de correa nervada M16x1,5 80 Nm
Borne B+ del generador M8 15 Nm
Tensión de trabajo del generador 28 V
Corriente de carga del generador (A) 35 Amperios a un número de revoluciones
del generador de 1800 r.p.m.
Corriente de carga del generador (A) 80 Amperios a un número de revoluciones
del generador de 6000 r.p.m.
Herramienta especial
[1] 80.99603-6029 Juego de llaves especiales SW 22

Desmontar y montar el disco de correa nervada en


combinación con:
empuñadura

[2] 08.06460-0002 empuñadura

Desmontar y montar el disco de correa nervada en


combinación con:
Juego de llaves especiales SW 22

Desmontar el generador

Desmontar el disco de correa nervada

z Separar la conexión eléctrica del generador


z Desenroscar la tuerca de sujeción del borne B+
z Soltar la tuerca con collar del disco de correa nervada (2) con el Juego de llaves especiales SW 22(1) en
combinación con la empuñadura

Desmontar el disco de correa nervada


z Desenroscar la tuerca con collar (1)
z Retirar el disco de correa nervada (2) del eje del generador (3)

Desmontar el generador

z Soltar los tornillos de sujeción (4)


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) del soporte (3)
z Retirar el generador (2)

Montar el generador

Montar el generador
z Colocar el generador (3)
z Atornillar a mano los tornillos de sujeción (1) y (2)
z Apretar el tornillo de sujeción (1) con 45 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (2) con 105 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (5) y apretar con 45 Nm

Montar el disco de correa nervada

z Colocar el disco de correa nervada (2) en el eje del generador (3)


z Enroscar a mano una nueva tuerca con collar (1)

Apretar el disco de correa nervada


z Apretar la tuerca con collar del disco de correa nervada (2) con el Juego de llaves especiales SW 22(1) en
combinación con la empuñadura a 80 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del generador
z Enroscar la tuerca de fijación del borne B+ y apretar con 15 Nm
Motor de arranque

MOTOR DE ARRANQUE

Desmontar y montar el motor de arranque


Desmontar y montar el motor de arranque

Desmontar y montar el motor de arranque

Trabajos
Desembornar y embornar la batería; ver las instrucciones de funcionamiento

(1) Carcasa de la rueda volante (3) Tornillo de fijación


(2) Motor de arranque (4) Tuerca de sujeción

Datos técnicos
Tornillo de sujeción (3) M10x35-8.8 45 Nm
Tuerca de sujeción (4) M10 45 Nm
Tornillo de fijación del relé M5x12 5 Nm
Tuerca de fijación del borne 30 M10 45 Nm
Tuerca de fijación del borne 50 en el relé M6 2,6 Nm
Tuerca de fijación del borne 30 en el relé M6 2,6 Nm
Tuerca de fijación de los bornes 31 y 50 M4 1,2 Nm
Número de dientes del piñón del motor de arranque 11
Potencia del motor de arranque 24 V / 4,0 KW

Desmontar el motor de arranque


z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)
z Desenroscar la tuerca de fijación (1)
z Separar las conexiones eléctricas del motor de arranque (3)
z Desmontar el motor de arranque (3) de la carcasa de la rueda volante (2)

Montar el motor de arranque

z Colocar el motor de arranque (3) en la carcasa de la rueda volante (2)


z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 45 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 45 Nm
z Enchufar las conexiones eléctricas del motor de arranque (3)
Accionamiento por correa

ACCIONAMIENTO POR CORREA

Desmontar y montar el accionamiento por correa


Desmontar y montar el accionamiento por correa

Desmontar y montar el accionamiento por correa

Trabajos
Desmontar y montar el ventilador

(1) Disco de correa nervada de la bomba de (6) Rodillo de estabilización


líquido refrigerante (7) Disco de correa nervada de la toma de fuerza
(2) Disco de correa nervada del amortiguador de (8) Tensor de la correa nervada del generador
vibraciones (9) Correa nervada del generador
(3) Correa nervada del compresor de líquido
refrigerante
(4) Tensor de correa nervada del compresor de
líquido refrigerante
(5) Compresor del líquido refrigerante

Datos técnicos
Tornillo de fijación del tensor de correa nervada (4), M10x65-8.8 45 Nm
(8)
Tornillo de fijación del rodillo de estabilización (6) M12x80-8.8 115 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada del M8x18-8.8 22 Nm
amortiguador de vibraciones (2)
Tornillo con collar de sujeción del disco de correa M8x16-10,9 30 Nm
nervada de la bomba de líquido refrigerante (1)
Longitud de la correa nervada del generador (9) en estado nuevo 1275 x 8 ± 5 mm
Longitud de la correa nervada del compresor de líquido refrigerante (3) en 1389 ± 5 mm
estado nuevo
Desmontar el accionamiento por correa

Desmontar la correa nervada del compresor de líquido refrigerante

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario
z Si la correa nervada está suelta, descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada

z Descargar la correa nervada (1) por medio del rodillo tensor en sentido horario
z Sujetar el tensor de correa nervada (2) y retirar la correa nervada (1)
z Descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada (2)

Desmontar la correa nervada del generador

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario
z Si la correa nervada está suelta, descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada

z Descargar la correa nervada (1) por medio del rodillo tensor en sentido horario
z Sujetar el tensor de correa nervada (2) y retirar la correa nervada (1)
z Descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada (2)
Desmontar el tensor de correa nervada

z Desatornillar los tornillos de sujeción del tensor de correa nervada (1) y (3)
z Retirar los tensores de correa nervada (1) y (3)
z Desmontar el rodillo de estabilización (2) con el casquillo distanciador

Desmontar los discos de correa nervada

z Identificar la posición del disco de correa nervada (2) del amortiguador de vibraciones
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar el disco de correa nervada (2)
z Desatornillar los tornillos con collar de sujeción (3)
z Retirar el disco de correa nervada (4)

Montar el accionamiento por correa

Montar los discos de correa nervada


z Colocar el disco de correa nervada (2) conforme a la identificación
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
z Colocar el disco de correa nervada (4)
z Atornillar el tornillo con collar de sujeción (3) y apretar con 30 Nm

Montar el tensor de correa nervada

z Colocar el rodillo de estabilización (2) con el casquillo distanciador


z Atornillar el tornillo de sujeción del rodillo de estabilización (2) y apretar con 115 Nm
z Colocar los tensores de correa nervada (1) y (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción del tensor de correa nervada (1) y (3) y apretar con 45 Nm

Montar la correa nervada del generador


ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario

z Tensar el tensor de correa nervada (2) en sentido horario y sujetarlo


z Colocar la correa nervada (1)
z Descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada (2)

Montar la correa nervada del compresor de líquido refrigerante

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario

z Tensar el tensor de correa nervada (2) en sentido horario y sujetarlo


z Colocar la correa nervada (1) y
z descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada
Compresor del líquido refrigerante

COMPRESOR DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE

Desmontar y montar el compresor de líquido refrigerante


Desmontar y montar el compresor de líquido refrigerante

Desmontar y montar el compresor de líquido refrigerante

Trabajos
Evacuar y volver a llenar el sistema de aire acondicionado

(1) Compresor del líquido refrigerante (2) Consola del compresor de líquido refrigerante

Datos técnicos
Tuerca de sujeción del compresor del líquido M10 40 Nm
refrigerante

Herramienta especial
[1] 80.99606-0611 Juego de llaves de caja para la tubuladura de aspiración

Enroscar los tapones en la tubuladura de aspiración

[2] 80.99606-0610 Juego de llaves de caja para la tubuladura de presión

Enroscar los tapones en la tubuladura de presión


Desmontar el compresor de líquido refrigerante

Desmontar la correa nervada del compresor de líquido refrigerante

ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario
z Si la correa nervada está suelta, descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada

z Descargar la correa nervada (1) por medio del rodillo tensor en sentido horario
z Sujetar el tensor de correa nervada (2) y retirar la correa nervada (1)
z Descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada (2)

Cerrar las conexiones de tuberías


Nota
La tubuladura de aspiración está identificada con una S en el compresor de líquido refrigerante.
La tubuladura de presión está identificada con una D en el compresor de líquido refrigerante.

z Separar la conexión eléctrica del compresor de líquido refrigerante


z Desmontar las tuberías de líquido refrigerante
z Enroscar los tapones (2) con el Juego de llaves de caja para la tubuladura de aspiración(3) en la
tubuladura de aspiración (1)
z Enroscar los tapones con el Juego de llaves de caja para la tubuladura de presiónen la tubuladura de
presión

Desmontar el compresor de líquido refrigerante

z Desenroscar la tuerca de fijación (1) del compresor de líquido refrigerante


z Retirar el compresor de líquido refrigerante (1) de la consola (2)

Montar el compresor de líquido refrigerante

Montar el compresor de líquido refrigerante


z Montar el compresor de líquido refrigerante (1) en la consola (2)
z Enroscar la tuerca de sujeción y apretar con 40 Nm

Desmontar los tapones

z Desenroscar los tapones (2) con el Juego de llaves de caja para la tubuladura de aspiración(3) de la
tubuladura de aspiración (1)
z Desenroscar los tapones con el Juego de llaves de caja para la tubuladura de presiónde la tubuladura de
presión
z Montar las tuberías de líquido refrigerante
z Enchufar la conexión eléctrica del compresor de líquido refrigerante

Montar la correa nervada del compresor de líquido refrigerante


ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por el retorno elástico involuntario del tensor de la correa nervada
z Una vez tensado, asegurar el tensor de correa nervada contra el retorno elástico involuntario

z Tensar el tensor de correa nervada (2) en sentido horario y sujetarlo


z Colocar la correa nervada (1) y
z descargar cuidadosamente el tensor de correa nervada
Sistema common rail

SISTEMA COMMON RAIL

(1) Inyector (6) Tuberías de alta presión


(2) Bomba de alimentación manual con filtro (7) Bomba de alta presión
previo de combustible (8) Válvula magnética del dispositivo de
(3) Centro de servicio de combustible (KSC) arranque por incandescencia
(4) Conducto de presión (9) Bujía de precalentamiento de llama
(5) Sensor de presión del rail

Inyectores y conducto de presión


Bomba de alta presión
Centro de servicio de combustible (KSC)
Dispositivo de arranque por incandescencia
Inyectores y conducto de presión

INYECTORES Y CONDUCTO DE PRESIÓN

Casquillos protectores, inyectores y conducto de presión


Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión
Casquillos protectores, inyectores y conducto de presión

Casquillos protectores, inyectores y conducto de presión

(1) Casquillos protectores del orificio de (9) Casquillo protector de la válvula de limitación
admisión del inyector 81.96002-0523 de presión 81.96002-0519
(2) Tapones de cierre del orificio de la culata (10) Casquillos protectores del conducto de
81.96002-0520 presión (rail) 81.96002-0512
(3) Casquillos protectores de las tubuladuras de (11) Casquillo protector del sensor de presión del
presión 81.96002-0512 rail 81.96002-0515
(4) Tapones de cierre del conducto de presión (12) Tapones de cierre de la tubería de alta
(rail) 81.96002-0519 presión 81.96002-0519
(5) Casquillo protector de la válvula de limitación (13) Casquillo protector de la conexión de la
de presión 81.96002-0515 bomba de alta presión 81.96002-0512
(6) Tapones de cierre de la tubería de retorno (14) Casquillos protectores de la culata 81.96002-
81.96002-0519 0519
(7) Tapones de cierre de la tubería de alta (15) Casquillo de almacenamiento del inyector
presión 81.96002-0521 09.81020-1000
(8) Tapones de cierre de la tubería de alta (16) Casquillos protectores de la tobera del
presión 81.96002-0521 inyector 81.96002-0522

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo
Nota
Para poder determinar el uso correspondiente para cada casquillo protector, éstos tienen
estampada su denominación (p. ej.Z14x15). Ésta está integrada en la denominación de la
herramienta especial (p. ej., casquillo protector de la conexión de la tubería de alta presión
Z14x15)

Herramienta especial
[1] 81.96002-0523 Casquillo protector (B43)

Cerrar el orificio de admisión del inyector

[2] 81.96002-0522 Casquillo protector del inyector (2)

Cerrar la tobera del inyector

[3] 81.96002-0520 Tapones del orificio de inyector de la culata (330 L 28)

Cerrar el orificio de inyector de la culata

[4] 81.96002-0515 Casquillo protector (GPN 200 Z 30x22)

Cerrar la válvula de limitación de la presión


Cerrar el sensor de presión del rail

[5] 81.96002-0521 Tapones de cierre (GPN330 L 14)

Cerrar la tubería de alta presión

[6] 81.96002-0519 Tapones de cierre (GPN L 16)

Cerrar el orificio del sensor de presión del rail en el rail


Cerrar el orificio para la válvula de limitación de la presión en
el conducto de presión
Cerrar el orificio para la tubuladura de presión
Cerrar la tubería de retorno
Cerrar la tubería de alta presión entre la bomba y el rail
Cerrar la culata

[7] 81.96002-0512 Casquillo protector (GPN 200 Z14x15)

Cerrar la conexión de la tubería de alta presión al conducto


de presión (rail)
Cerrar la conexión de la tubería de retorno a la bomba de alta
presión
Cerrar las tubuladuras de presión

[8] 09.81020-1000 Casquillo de almacenamiento

Almacenar los inyectores


Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión

Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión

(1) Inyector (5) Conducto de presión


(2) Tornillo de sujeción de la brida de presión (6) Sensor de presión del rail
(3) Brida de presión del inyector (7) Tuberías de alta presión
(4) Válvula de limitación de presión de retroceso (8) Tubuladuras de presión

Datos técnicos
Tornillo de fijación de la brida de presión (2) M8x45 Primer apriete 10 Nm
Tornillo de fijación de la brida de presión (2) M8x45 Apriete final 30 Nm
Tuerca de racor de la tubuladura de presión (8) M22x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubuladura de presión (8) M22x1,5 Apriete final 55 Nm
Tuerca de sujeción del cable del inyector M4 1,25 - 1,75 Nm
Tornillo de fijación del conector de la consola M8x35-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la culata M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de fijación de la pieza de apriete M6x12-8.8 9 Nm
Tuerca de racor de la tubería de alta presión M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubería de alta presión M14x1,5 Apriete final 60°
Tornillo de fijación del conducto de presión (5) M8x55-8.8 Primer apriete 1,5 ± 0,5 Nm
Tornillo de fijación del conducto de presión (5) M8x55-8.8 Apriete final 22 Nm
Sensor de presión del rail M18x1,5 70 ± 5 Nm
Válvula de limitación de la presión M18x1,5 100 ± 5 Nm

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los trabajos en los componentes del sistema common rail deben ser realizados
exclusivamente por personal con formación especial.
z Antes de empezar los trabajos y con el fin de que disminuya la presión en el conducto de
presión, el motor debe estar detenido durante 5 minutos como mínimo, o bien se debe
comprobar la disminución de presión por medio de MAN-cats (valor teórico 0)
z Durante todos los trabajos se debe mantener una limpieza absoluta en todas las zonas
z Es importante evitar la humedad
z Una vez sueltas las tubuladuras de presión, éstas deben sustituirse siempre
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo
z Para apretar los inyectores, tuberías de alta presión, conducto de presión y tubuladuras de
presión, seguir el orden indicado en la descripción
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Desmontar siempre únicamente una tubería de combustible y cerrar inmediatamente a
continuación las conexiones de las tuberías de combustible y de los componentes

Herramienta especial
[1] 80.99602-0011 Extractor de impacto

Desmontar la tubuladura de presión en combinación con:


Adaptador con articulación

[2] 80.99602-0173 Adaptador con articulación

Desmontar la tubuladura de presión en combinación con:


Extractor de impacto

[3] 80.99602-6015 Dispositivo extractor

Extraer el inyector en combinación con:


Puente soporte
Apoyo
Apoyo
Tuerca hexagonal
Apoyo

[4] 80.99602-0176 Puente soporte

Extraer el inyector en combinación con:


Dispositivo extractor
Apoyo
Apoyo
Tuerca hexagonal
Apoyo

[5] 80.99602-0177 Apoyo

Extraer el inyector en combinación con:


Dispositivo extractor
Puente soporte
Apoyo
Tuerca hexagonal
Apoyo

[6] 80.99602-0199 Apoyo

Extraer el inyector en combinación con:


Dispositivo extractor
Puente soporte
Apoyo
Tuerca hexagonal
Apoyo

[7] 06.11226-8306 Tuerca hexagonal

Extraer el inyector en combinación con:


Dispositivo extractor
Puente soporte
Apoyo
Apoyo
Apoyo

[8] 80.99602-0198 Apoyo

Extraer el inyector en combinación con:


Dispositivo extractor
Puente soporte
Apoyo
Apoyo
Tuerca hexagonal

[9] 08.06510-9024 Atornillador dinamométrico

Montar el cable del inyector en combinación con:


Adaptador
Juego de llaves de caja SW 7

[10] 80.06139-9029 Adaptador

Montar el cable del inyector en combinación con:


Atornillador dinamométrico
Juego de llaves de caja SW 7

[11] 08.06141-0700 Juego de llaves de caja SW 7

Montar el cable del inyector en combinación con:


Atornillador dinamométrico
Adaptador

[12] 80.99603-0309 Llave hexagonal SW 17

Desenroscar y enroscar las tuercas de racor y las tuberías de


alta presión en combinación con:
Alargadera angular

[13] 08.06139-9025 Alargadera angular

Desenroscar y enroscar las tuercas de racor y las tuberías de


alta presión en combinación con:
Llave hexagonal SW 17

[14] 80.99606-0609 Pieza de presión

Montar los inyectores

Desmontar las tuberías de alta presión y el conducto de presión

Desmontar la tubería de retorno


ATENCIÓN
Desperfectos por presencia de combustible en la cámara de combustión
z El canal de retorno debe vaciarse antes de extraer los inyectores

ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por combustible derramado
z Recoger el combustible vertido

z Desmontar la tubería de retorno (1)


z Desmontar la válvula de limitación de presión (2)
z Desmontar el sensor de presión del rail (3)

Desmontar la tubería de alta presión entre la bomba de alta presión y el conducto de presión

z Desmontar la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17en combinación con la Alargadera
angular

Desmontar las tuberías de alta presión de los cilindros 1 - 4

z Identificar la posición de montaje de las piezas de apriete (2)


z Desmontar las piezas de apriete (2) de las tuberías de alta presión de los cilindros 1 - 2 y 3 - 4
z Desmontar la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17(3) en combinación con la
Alargadera angular
z Repetir el procedimiento de trabajo para todas las tuberías de alta presión

Desmontar el conducto de presión

z Desatornillar los tornillos de sujeción del conducto de presión (1)


z Retirar el conducto de presión (1) del tubo de aspiración

Desmontar el inyector

Desmontar la tubuladura de presión

z Desenroscar la tuerca de racor (2) de la tubuladura de presión (1)

Extraer la tubuladura de presión


z Extraer la tubuladura de presión (2) con el Extractor de impacto(3) en combinación con el Adaptador con
articulacióndel orificio (1)

Desmontar la tapa de la culata

z Abrir los cierres de bayoneta de la consola de conectores


z Desmontar la tapa de la culata (1)

Separar la conexión eléctrica


z Desenroscar las tuercas de fijación (2)
z Retirar el cable del inyector del inyector (1)
z Desmontar la consola de conectores de los conectores de inyector (3)

Desmontar la fijación de la brida de presión

z Desatornillar el tornillo de sujeción (1)


z Retirar la arandela esférica (2)

Montar la herramienta extractora del inyector


z Montar el Apoyo(1) con la Tuerca hexagonalen la Puente soporte(2)
z Montar el Apoyo(5) con la Tuerca hexagonal(4) en la Puente soporte(2)
z Colocar el Apoyo(6) en el Apoyo(5)
z Colocar el Dispositivo extractor(3) en el Puente soporte(2)

Extraer el inyector

ATENCIÓN
El desmontaje incorrecto del inyector puede provocar desperfectos en los componentes
z Antes de desmontar el inyector, desmontar siempre en primer lugar la tubuladura de presión
correspondiente
z Desmontar sólo un inyector

z Colocar la Dispositivo extractor(1) en el inyector (4)


z Tensar el Dispositivo extractor(1) en la ranura (3) de la brida de presión
z Extraer el inyector (4) girando la tuerca moleteada (2)
z Desmontar la Dispositivo extractor(1)

Extraer el inyector
z Extraer el inyector (4) con la brida de presión (3) y la junta anular (1)
z Retirar la junta anular (2) del inyector tirando hacia los imanes
z Después de desmontarlo, almacenar enseguida el inyector en el Casquillo de almacenamiento

Montar el inyector

Colocar el inyector

Nota
Montar siempre el inyector junto con la brida de presión.
No es posible montar posteriormente la brida de presión.

z Retirar los casquillos protectores


z Alinear el orificio para la conexión del conducto de presión en el canal con el canal de la tubuladura de
presión en la culata
z Colocar una nueva junta tórica (2) y un nuevo anillo obturador (1) en el inyector
z Colocar la brida de presión (3) en el inyector (4)
z Colocar el inyector (4) junto con el anillo obturador (1) y la brida de presión (3) en la culata
z Retirar la junta (4) del Casquillo de almacenamiento
z Introducir a presión el inyector Pieza de presiónen la culata por completo

Preapriete del inyector


z Atornillar el tornillo de sujeción (1) con la arandela esférica (2)
z Apretar el tornillo de sujeción (1) con Primer apriete 10 Nm

Montar la tubuladura de presión

z Retirar los casquillos protectores


z Aplicar un poco de gasóleo limpio en la junta anular (2) nueva y colocarla en la tubuladura de presión
nueva (3)
z Introducir la tubuladura de presión (3) en el orificio (1) de la culata hasta que las bolas de guía enclaven en
la escotadura
z Enroscar la tuerca de racor (4) y apretar con Primer apriete 10 Nm

Apriete final del inyector


z Apretar el tornillo de sujeción (1) con Apriete final 30 Nm

Apriete final de la tubuladura de presión

z Apretar la tuerca de racor (1) con Apriete final 55 Nm

Enchufar la conexión eléctrica


ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por posible cortocircuito
z Al apretar la tuerca de racor, asegurarse de que el conector del cable no toca

z Conectar el cable del inyector al inyector (1)


z Apretar la tuerca de racor (2) con el Atornillador dinamométrico, el Adaptadory el Juego de llaves de caja
SW 7a 1,25 - 1,75 Nm
z Montar la consola de conectores (3)
z Apretar el tornillo de sujeción de la consola de conectores (3) con 22 Nm

Montar la tapa de la culata

z Comprobar el estado de la junta de la tapa de la culata y de las juntas de la consola de conectores y


sustituirlas en caso necesario
z Colocar la tapa de la culata (2) encima de la consola de conectores sobre la culata (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 9 Nm
z Cerrar los cierres de bayoneta de la consola de conectores

Montar las tuberías de alta presión y el conducto de presión

Montar el conducto de presión


z Acoplar el conducto de presión (1) al tubo de aspiración
z Atornillar los tornillos de sujeción del conducto de presión (1) y apretarlos con Primer apriete 1,5 ± 0,5 Nm

Montar las tuberías de alta presión de los cilindros 1 - 4

z Retirar los casquillos protectores


z Montar libre de tensiones la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17(3) en combinación
con la Alargadera angular
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Primer apriete 10 Nm
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Apriete final 60°
z Repetir el procedimiento de trabajo para las demás tuberías de alta presión
z Montar las piezas de apriete (2) conforme a la identificación
z Apretar los tornillos de sujeción de las piezas de apriete (2) con 9 Nm

Montar la tubería de alta presión entre la bomba de alta presión y el conducto de presión
z Retirar los casquillos protectores
z Montar libre de tensiones la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17(3) en combinación
con la Alargadera angular
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Primer apriete 10 Nm
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Apriete final 60°
z Apretar los tornillos de sujeción del conducto de presión con Apriete final 22 Nm

Montar la tubería de retorno

z Retirar los casquillos protectores


z Comprobar los bordes de estanqueidad y la rosca del sensor de presión del rail (3) y la válvula de
limitación de presión (2) y sustituirlos en caso necesario
z Atornillar el sensor de presión del rail (3) y apretar con 70 ± 5 Nm
z Atornillar la válvula de limitación de presión (2) y apretar con 100 ± 5 Nm
z Montar libre de tensiones la tubería de retorno (1)
Bomba de alta presión

BOMBA DE ALTA PRESIÓN

Casquillos protectores de la bomba de alta presión (lubricada por combustible)


Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Casquillos protectores de la bomba de alta presión (lubricada por combustible)

Casquillos protectores de la bomba de alta presión (lubricada por combustible)

(1) Casquillos protectores del conducto de (8) Casquillo protector de conexión por tornillo
presión (rail) 81.96002-0512 hueco 81.96002-0518
(2) Tapones de cierre de la tubería de alta (9) Casquillo protector de conexión por tornillo
presión 81.96002-0521 hueco 81.96002-0518
(3) Casquillos protectores de acoplamiento (10) Casquillo protector de manguito de
rápido 81.96002-0514 acoplamiento rápido 81.96002-0070
(4) Casquillo protector de acoplamiento rápido (11) Tapones de cierre de orificio 81.96002-0519
81.96002-0514 (12) Tapones de cierre de orificio 81.96002-0519
(5) Casquillo protector de acoplamiento rápido (13) Casquillo protector de la conexión de la
81.96002-0514 tubería de alta presión 81.96002-0512
(6) Casquillo protector de acoplamiento rápido
81.96002-0514
(7) Casquillos protectores de conexión por
tornillo hueco 81.96002-0518

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo

Nota
Para poder determinar el uso correspondiente para cada casquillo protector, éstos tienen
estampada su denominación (p. ej.Z14x15). Ésta está integrada en la denominación de la
herramienta especial (p. ej., casquillo protector de la conexión de la tubería de alta presión
Z14x15)

Herramienta especial
[1] 81.96002-0512 Casquillo protector (GPN 200 Z14x15)

Cerrar la conexión de la tubería de alta presión


Cerrar el conducto de presión (rail)

[2] 81.96002-0070 Casquillo protector (GPN 200 Z 12x16)

Cerrar el manguito de acoplamiento rápido

[3] 81.996002-0518 Caperuza protectora (GPN 695 BE 10)

Cerrar la conexión de las tuberías de combustible


Cerrar las conexiones por tornillo hueco

[4] 81.96002-0519 Casquillo protector (GPN 200 Z 28x20)

Cerrar el orificio de retorno del tubo de aspiración


Cerrar el orificio de la bomba de alta presión

[5] 81.96002-0514 Casquillo protector (GPN 200 Z 28x20)

Cerrar el acoplamiento rápido de las tuberías de combustible

[6] 81.96002-0521 Tapones de cierre (GPN 330 L 14)

Cerrar la tubería de alta presión


Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)

Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)

(1) Conducto de presión (6) Tornillo de sujeción de la bomba de alta


(2) Tuerca de sujeción de la bomba de alta presión
presión (7) Bomba de alta presión
(3) Juntas tóricas de la bomba de combustible (8) Junta tórica de la bomba de alta presión
(4) Tornillo de fijación de la bomba de (9) Tuerca de sujeción de la rueda de
combustible accionamiento de la bomba de alta presión
(5) Bomba de combustible

Datos técnicos
Tuerca de sujeción de la rueda de accionamiento de M18x1,5 100-110 Nm
la bomba de alta presión (9)
Tuerca de sujeción de la bomba de alta presión (2) M8 30 ± 5 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de alta presión (6) M8x40 30 ± 5 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de combustible (4) 8 ± 0,5 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión M8x90-8.8 30 Nm
Par de apriete de la tubería de alta presión M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Par de apriete de la tubería de alta presión M14x1,5 Apriete final 60°
Pieza distanciadora 55 ± 5 Nm
Par de apriete de la válvula de rebose M14x1.5 30+5 Nm
Tornillo hueco M14x1,5 30 Nm

Material consumible
Gasóleo 09.08020-0104

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los trabajos en los componentes del sistema common rail deben ser realizados
exclusivamente por personal con formación especial
z Antes de empezar los trabajos, y con el fin de que disminuya la presión en el conducto de
presión, el motor debe estar detenido durante 5 minutos como mínimo, o bien se debe
comprobar la disminución de presión por medio de MAN-cats (valor teórico 0)
z Durante todos los trabajos se debe mantener una limpieza absoluta en todas las zonas. Es
importante evitar la humedad
z Una vez sueltas las tubuladuras de presión, éstas deben sustituirse siempre
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo
z Para apretar los inyectores, tuberías de alta presión, conducto de presión y tubuladuras de
presión, seguir el orden indicado en la descripción
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Desmontar siempre únicamente una tubería de combustible y cerrar inmediatamente a
continuación las conexiones de las tuberías de combustible y de los componentes

Herramienta especial
[1] 08.99605-9014 Extractor de tres brazos

Extraer la rueda de accionamiento de la bomba de alta


presión

[2] 80.99603-0309 Llave hexagonal SW 17

Desenroscar y enroscar las tuercas de racor y las tuberías de


alta presión en combinación con:
Alargadera angular

[3] 08.06139-9025 Alargadera angular

Desenroscar y enroscar las tuercas de racor y las tuberías de


alta presión en combinación con:
Llave hexagonal SW 17

[4] 80.99606-0597 Empuñadura de desbloqueo

Desmontar las tuberías de combustible en combinación con:


Herramienta de desbloqueo GR.2
[5] 80.99606-0626 Herramienta de desbloqueo GR.2

Desmontar las tuberías de combustible en combinación con:


Empuñadura de desbloqueo

Desmontar la bomba de alta presión

Desmontar el codo de admisión

z Separar la conexión eléctrica del sensor del aire de sobrealimentación


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) y (3)
z Retirar el codo de admisión (1) con la junta (4)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar las tuberías de alta presión de la bomba de alta presión

ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por combustible derramado
z Recoger el combustible vertido

z Separar las conexiones eléctricas de la bomba de alta presión (9)


z Desmontar la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17en combinación con la Alargadera
angular
z Desatornillar el tornillo hueco (2)
z Retirar las conexiones de las tuberías de combustible (3) y (6) con las juntas (4)
z Desatornillar la pieza distanciadora (5) con la junta
z Desenroscar la válvula de rebose (7) del tubo de aspiración
z Retirar la tubería de combustible (6) con las juntas (8)

Desmontar las tuberías de alta presión de la bomba de combustible

z Identificar la posición de montaje de las tuberías de combustible (2), (3) y (4)


z Desmontar las tuberías de combustible (2) con la Herramienta de desbloqueo GR.2(1) en combinación
con la Empuñadura de desbloqueo
z Desatornillar los tornillos huecos (5)
z Retirar el codo de escape (3) y (4) con las juntas (6)

Desmontar la fijación de la bomba de alta presión


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) de la bomba de alta presión (3)
z Desenroscar las tuercas de fijación (2)

Desmontar la bomba de alta presión

z Extraer la bomba de alta presión (1) inclinándola y girándola entre el módulo de aceite y el cárter de
distribución

Desenroscar la tuerca de sujeción de la rueda de accionamiento de la bomba de alta presión

z Sujetar la bomba de alta presión a la rueda de accionamiento (3) en un tornillo de banco con mordaza
protectora
z Desenroscar las tuercas de fijación (1)
z Retirar la junta tórica (2)

Extraer la rueda de accionamiento de la bomba de alta presión


z Extraer la rueda de accionamiento (2) con el Extractor de tres brazos(1)

Desmontar la bomba de combustible

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)


z Retirar la bomba de combustible (1)
z Retirar las juntas tóricas (3) y (4)

Montar la bomba de alta presión

Montar la bomba de combustible


z Colocar las nuevas juntas tóricas (3) y (4) en la bomba de combustible (1)
z Alinear el arrastrador de la bomba de combustible (1) con el arrastrador de la bomba de alta presión
z Acoplar la bomba de combustible (1) a la bomba de alta presión
z Atornillar los tornillos de fijación (2) y apretar con 8 ± 0,5 Nm

Montar la rueda de accionamiento de la bomba de alta presión

Nota
Los conos de la rueda de accionamiento y de la bomba de alta presión deben estar limpios de
aceite y grasa antes del ensamblaje

z Colocar una junta tórica nueva (2)


z Colocar la rueda de accionamiento (3) de la bomba de alta presión
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 100-110 Nm

Llenar la bomba de alta presión


ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Durante todos los trabajos se debe mantener una limpieza absoluta en todas las zonas. Es
importante evitar la humedad

z Retirar los casquillos protectores


z Retirar los Tapones de cierre (GPN 330 L 14) del retorno de combustible (2)
z Llenar la bomba de alta presión a través de la entrada de combustible (1) con Gasóleo limpio hasta que el
Gasóleo aparezca en el retorno de combustible (2)
z Colocar los casquillos protectores

Introducir la bomba de alta presión

z Introducir la bomba de alta presión (1) en vertical inclinándola y girándola entre el módulo de aceite y el
cárter de distribución
z Alinear la bomba de alta presión (1) con el cárter de distribución, girándola, e introducirla

Apretar la bomba de alta presión


z Atornillar las tuercas de sujeción (2) de la bomba de alta presión (3) y apretar con 30 ± 5 Nm
z Atornillar los tornillos de fijación (1) y apretar con 30 ± 5 Nm

Montar las tuberías de combustible de la bomba de combustible

z Retirar los casquillos protectores


z Montar la tubería de combustible (2)
z Comprobar que la tubería de combustible (2) esté bien asentada
z Colocar las tuberías de combustible (3) y (4) con juntas nuevas (6)
z Atornillar los tornillos huecos (5) y apretar con 30 Nm

Montar las tuberías de alta presión de la bomba de alta presión


z Retirar los casquillos protectores
z Montar libre de tensiones la tubería de alta presión (1) con la Llave hexagonal SW 17 en combinación con
la Alargadera angular
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Primer apriete 10 Nm
z Apretar la tubería de alta presión (1) con Apriete final 60°
z Enroscar la pieza distanciadora (5) y apretar con 55 ± 5 Nm
z Acoplar la tubería de combustible (6) al tubo de aspiración
z Atornillar la válvula de rebose (7) con juntas nuevas (4) y (8) y apretar con 30+5 Nm
z Colocar las tuberías de combustible (3) y (6) con juntas nuevas (4)
z Atornillar el tornillo hueco (2) y apretar con 30 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica de la bomba de alta presión (9)

Montar el codo de admisión

z Colocar el codo de admisión (1) con una junta nueva (4)


z Atornillar los tornillos de fijación (2) y apretar con 30 Nm
z Atornillar los tornillos de fijación (3) y apretar con 30 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del sensor del aire de sobrealimentación
Centro de servicio de combustible (KSC)

CENTRO DE SERVICIO DE COMBUSTIBLE (KSC)

Casquillos protectores del centro de servicio de combustible (KSC)


Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)
Desarmar y ensamblar el centro de servicio de combustible (KSC)
Casquillos protectores del centro de servicio de combustible (KSC)

Casquillos protectores del centro de servicio de combustible (KSC)

(1) Tapones de cierre de tornillo hueco KSC (9) Casquillo protector de acoplamiento rápido
81.96002-0521 81.96002-0514
(2) Tapones de cierre de tornillo hueco KSC (10) Casquillo protector de conexión por tornillo
81.96002-0521 hueco 81.96002-0518
(3) Tapones de cierre de la tubería de retorno (11) Casquillo protector de acoplamiento rápido
91.96002-0519 81.96002-0514
(4) Tapones de cierre de tornillo hueco 81.96002-(12) Casquillos protectores de manguito de
0521 acoplamiento rápido 81.96002-0070
(5) Casquillo protector de conexión por tornillo (13) Casquillo protector de manguito de
hueco 81.96002-0518 acoplamiento rápido 81.96002-0070
(6) Casquillo protector de acoplamiento rápido (14) Casquillo protector de acoplamiento rápido
81.96002-0515 81.96002-0514
(7) Casquillo protector de conexión por tornillo (15) Casquillo protector de conexión por tornillo
hueco 81.96002-0518 hueco 81.96002-0518
(8) Casquillo protector de acoplamiento rápido (16) Casquillos protectores de conexión por
81.96002-0515 tornillo hueco 81.96002-0517

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo
Nota
Para poder determinar el uso correspondiente para cada casquillo protector, éstos tienen
estampada su denominación (p. ej.Z14x15). Ésta está integrada en la denominación de la
herramienta especial (p. ej., casquillo protector de la conexión de la tubería de alta presión
Z14x15)

Herramienta especial
[1] 81.96002-0514 Casquillo protector (GPN 200 Z28x20)

Cerrar el acoplamiento rápido de la tubería de combustible

[2] 81.96002-0521 Tapones de cierre (GPN 330 L14)

Cerrar la conexión de la bomba de alimentación manual

[3] 81.96002-0070 Casquillo protector (GPN 200 Z12x16)

Cerrar el manguito de acoplamiento rápido

[4] 81.96002-0518 Caperuza protectora (GPN 695 BE 10)

Cerrar la conexión por tornillo hueco de la tubería de


combustible

[5] 81.96002-0517 Caperuza protectora (GPN 695 BE 4/5)

Cerrar la conexión de la tubería de combustible

[6] 81.96002-0519 Tapones de cierre (GPN 330 L16)

Cerrar la tubería de retorno


[7] 81.96002-0515 Casquillo protector (GPN 200 Z 30x22)

Cerrar los acoplamientos rápidos al vehículo


Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)

Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)

(1) Tubo de aspiración (4) Tornillos de sujeción del KSC


(2) Bomba de alimentación manual (5) Sensor de presión
(3) Centro de servicio de combustible (KSC)

Datos técnicos
Tornillos de sujeción del KSC (4) M8x40-8.8 22 Nm
Tornillo hueco M14x1,5 30 Nm
Tornillo hueco M10x1,5 10 - 15 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible M14x1,5 Apriete final 60°

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Antes de cada cambio de filtro de combustible, vaciar el centro de servicio de combustible
(KSC) para expulsar las impurezas

ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Desmontar siempre únicamente una tubería de combustible y cerrar inmediatamente a
continuación las conexiones de las tuberías de combustible y de los componentes

Herramienta especial
[1] 80.99606-0597 Empuñadura de desbloqueo

Abrir los acoplamientos de conexión de combustible en


combinación con:
Herramienta de desbloqueo GR.2

[2] 80.99606-0626 Herramienta de desbloqueo GR.2

Abrir los acoplamientos de conexión de combustible en


combinación con:
Empuñadura de desbloqueo

Desmontar el centro de servicio de combustible (KSC)

Desmontar las tuberías de combustible

ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por combustible derramado
z Recoger el combustible vertido

z Desatornillar el tornillo hueco (4) con las juntas (3)


z Retirar la tubería de combustible (2) de la bomba de alimentación manual (1)
z Desmontar la tubería de combustible (5) con la Herramienta de desbloqueo GR.2(6) en combinación con
la Empuñadura de desbloqueo
z Desatornillar el tornillo hueco (7) con las juntas
z Retirar la tubería de combustible (8)

Desmontar las tuberías de combustible


z Desatornillar el tornillo hueco (4) con las juntas (3)
z Retirar la tubería de combustible (2) de la bomba de alimentación manual (1)
z Desmontar la tubería de combustible (6) con la Herramienta de desbloqueo GR.2(6) en combinación con
la Empuñadura de desbloqueo

Desmontar las tuberías de combustible

z Desatornillar el tornillo hueco (2) con las juntas (3)


z Desmontar la tubería de combustible (1) del conducto de presión (6)
z Retirar la tubería de combustible (1)
z Desmontar la tubería de combustible (4) con la Herramienta de desbloqueo GR.2(6) en combinación con
la Empuñadura de desbloqueo
z Desmontar el centro de servicio de combustible (KSC)

Desmontar el KSC
z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)
z Retirar el KSC (1)

Montar el centro de servicio de combustible (KSC)

Montar el KSC

z Colocar el KSC (1)


z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm

Montar las tuberías de combustible


z Retirar los casquillos protectores
z Acoplar libre de tensiones la tubería de combustible (1) al KSC y al conducto de presión (6)
z Atornillar el tornillo hueco (2) con juntas nuevas (3) y apretar con 30 Nm
z Apretar las tuercas de racor de la tubería de combustible (1) al conducto de presión (6) con Primer apriete
10 Nm
z Apretar las tuercas de racor de la tubería de combustible (1) al conducto de presión (6) con Apriete final
60°
z Colocar la tubería de combustible (4) en el manguito del KSC
z Comprobar que la tubería de combustible (4) esté bien asentada

Montar las tuberías de combustible

z Retirar los casquillos protectores


z Acoplar la tubería de combustible (2) al KSC
z Atornillar el tornillo hueco (4) con juntas (3) y apretar con 30 Nm
z Montar la tubería de combustible (6) con la Herramienta de desbloqueo GR.2(6) en combinación con la
Empuñadura de desbloqueo
z Comprobar que la tubería de combustible (6) esté bien asentada

Montar las tuberías de combustible


z Retirar los casquillos protectores
z Acoplar la tubería de combustible (2) a la bomba de alimentación manual (1)
z Atornillar el tornillo hueco (4) con juntas nuevas (3) y apretar con 30 Nm
z Acoplar la tubería de combustible (8) al KSC
z Atornillar el tornillo hueco (7) con juntas nuevas y apretar con 10 - 15 Nm
z Colocar la tubería de combustible (5) en el manguito del KSC
z Comprobar el asiento correcto de la tubería de combustible (5); en caso necesario, desmontar con la
Herramienta de desbloqueo GR.2(6) en combinación con la Empuñadura de desbloqueoy volver a asentar
Desarmar y ensamblar el centro de servicio de combustible (KSC)

Desarmar y ensamblar el centro de servicio de combustible (KSC)

Trabajos
Vaciar el combustible y volver a llenar
Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)

(1) Elemento filtrante de combustible (9) Elemento de calefacción


(2) Cubierta del filtro de combustible (10) Tornillo hueco de la tubería de arranque por
(3) Anillo de obturación incandescencia
(4) Carcasa del filtro de combustible (11) Cubierta del filtro previo de combustible
(5) Sensor de presión (12) Filtro previo de combustible
(6) Tornillo de vaciado de agua (13) Anillo de obturación
(7) Tornillos de sujeción del elemento de (14) Carcasa del filtro previo de combustible
calefacción (15) Bomba de alimentación manual
(8) Junta del elemento de calefacción (16) Tornillos de sujeción de la bomba de
alimentación manual

Datos técnicos
Tornillos de sujeción (16) M8x30-10.9 45 Nm
Tornillos de sujeción del elemento de calefacción (7) M6x25-8.8 9 Nm
Tornillo hueco (10) M12x1,5 30 Nm
Cubierta del filtro previo de combustible (11) 10 +5 Nm
Cubierta del filtro de combustible (2) 20 +5 Nm
Conexiones por manguito M14x1,5 35 Nm
Sensor de presión (5) M14 x1,5 20 - 30 Nm
Tornillo de vaciado de agua 2 +2 Nm
Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Antes de cada cambio de filtro de combustible, vaciar el KSC (centro de servicio de
combustible) para expulsar las impurezas
z Usar exclusivamente filtros de combustible concebidos para sistemas common rail e
identificados como tal
z Los elementos de filtrado usados no deben volver a usarse

Herramienta especial
[1] 08.06141-9061 Juego de llaves de caja SW 19

Desmontar y montar la cubierta del filtro previo de


combustible

[2] 80.99603-0325 Llave de cabeza hueca hexagonal SW 36

Desmontar y montar la cubierta del filtro de combustible

Desarmar el KSC

Dejar vaciar el KSC

ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por combustible derramado
z Recoger el combustible vertido

z Aflojar la tapa (1) 2-3 vueltas aprox.


z Abrir el tornillo de vaciado (2) y dejar que el KSC se vacíe
z Apretar el tornillo de sujeción (2) con 2 +2 Nm
Desmontar el elemento de calefacción

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) del elemento de calefacción (3)


z Extraer el elemento de calefacción (3) con la junta (4) del KSC (1)

Desmontar los elementos de filtrado


z Desatornillar la cubierta (1)
z Retirar la junta (2)
z Extraer el elemento filtrante de combustible (3) del KSC
z Desatornillar la cubierta del filtro previo de combustible (7)
z Extraer el filtro previo de combustible (6) de la carcasa (4)
z Retirar la junta (5)

Desmontar la bomba de alimentación manual


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) del KSC (3)
z Retirar la bomba de alimentación manual (1)

Desmontar el sensor de presión

z Desatornillar el sensor de presión (1) con el anillo obturador (2)

Ensamblar el KSC

Montar el sensor de presión


z Atornillar el sensor de presión (1) con un nuevo anillo obturador (2)
z Apretar el sensor de presión (1) con 20 - 30 Nm

Montar la bomba de alimentación manual

z Montar la bomba de alimentación manual (1) con nuevos tornillos de sujeción (2) al KSC (3)
z Apretar los tornillos de sujeción (2) con 45 Nm

Montar los elementos de filtrado


ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z No debe llegar suciedad al lado limpio del filtro
z Los elementos de filtrado utilizados una vez no pueden volver a usarse

z Colocar un nuevo filtro previo de aceite (6)


z Atornillar la cubierta (7) con un nuevo anillo obturador (5) a la carcasa (4)
z Apretar la cubierta (7) con la Juego de llaves de caja SW 19y la llave dinamométrica a 10 +5 Nm
z Colocar el nuevo elemento filtrante (3) en la cubierta (1)
z Atornillar la cubierta (1) con un nuevo anillo obturador (2) al KSC
z Apretar la cubierta (1) con la Llave de cabeza hueca hexagonal SW 36y la llave dinamométrica a
20 +5 Nm

Montar el elemento de calefacción


z Colocar el elemento de calefacción (3) con una junta nueva (4) en el KSC (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 9 Nm
Dispositivo de arranque por incandescencia

DISPOSITIVO DE ARRANQUE POR INCANDESCENCIA

Casquillos protectores del dispositivo de arranque por incandescencia


Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia
Casquillos protectores del dispositivo de arranque por incandescencia

Casquillos protectores del dispositivo de arranque por incandescencia

(1) Casquillo protector de la tubería del (4) Casquillo protector de conexión por tornillo
dispositivo de arranque por incandescencia hueco 81.96002-0518
81.96002-0516 (5) Casquillo protector de conexión por tornillo
(2) Casquillo protector de la tubería del hueco 81.96002-0517
dispositivo de arranque por incandescencia (6) Casquillo protector de la bujía de
81.96002-0516 precalentamiento de llama 81.96002-0511
(3) Tapones de cierre de tornillo hueco KSC
81.96002-0520

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en el sistema common rail
z Los tapones de cierre usados para las tuberías de alta presión, conducto de presión e
inyectores no se deben volver a usar de nuevo

Nota
Para poder determinar el uso correspondiente para cada casquillo protector, éstos tienen
estampada su denominación (p. ej.Z14x15). Ésta está integrada en la denominación de la
herramienta especial (p. ej., casquillo protector de la conexión de la tubería de alta presión
Z14x15).

Herramienta especial
[1] 80.96002-0511 Casquillo protector (GPN 200 Z10x10)
Cerrar la tubería de retorno de la bujía de precalentamiento
de llama

[2] 81.96002-0517 Caperuza protectora (GPN 695 BE 4/5)

Cerrar la conexión de la tubería de combustible del


dispositivo de arranque por incandescencia

[3] 81.96002-0516 Tapones (GPN 900 A 9)

Cerrar la tubería de combustible del dispositivo de arranque


por incandescencia

[4] 81.996002-0518 Caperuza protectora (GPN 695 BE 10)

Cerrar la conexión de la tubería de combustible

[5] 81.96002-0520 Tapones de cierre (330 L14)

Cerrar el orificio del tornillo hueco del KSC


Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia

Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia

(1) Centro de servicio de combustible (KSC) (3) Bujía de precalentamiento de llama


(2) Válvula magnética (4) Tubería de combustible de la bujía de
precalentamiento de llama

Datos técnicos
Bujía de precalentamiento de llama (3) M20x1.5 25 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible (4) M10x1 5 Nm
Tornillo hueco de la válvula magnética (2) M10x1-6S 12 Nm
Tornillo de sujeción de la válvula magnética (2) M6x18-8.8 9 Nm

Material consumible
Masilla selladora Curil T 04.90300-9030

Desmontar el dispositivo de arranque por incandescencia

Desmontar la tubería de combustible


z Separar la conexión eléctrica (3)
z Desmontar la tubería de combustible (1)
z Desatornillar el tornillo hueco (4) con las juntas (5)
z Retirar la tubería de combustible (2) de la válvula magnética

Desmontar la válvula magnética

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)


z Retirar la válvula magnética (2)

Desmontar la bujía de precalentamiento de llama


z Desmontar la bujía de precalentamiento de llama (1)

Montar el dispositivo de arranque por incandescencia

Montar la bujía de precalentamiento de llama

z Aplicar Masilla selladora Curil T ligeramente en la rosca de la bujía de precalentamiento de llama (1)
z Atornillar la bujía de precalentamiento de llama (1) y apretar con 25 Nm

Montar la válvula magnética


z Colocar la válvula magnética (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 9 Nm

Montar las tuberías de combustible

z Retirar los casquillos protectores


z Montar la tubería de combustible (2)
z Atornillar el tornillo hueco (4) con juntas nuevas (5) y apretar con 12 Nm
z Montar la tubería de combustible (1)
z Apretar la tuerca de racor de la tubería de combustible (1) con 5 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica (3)
Sobrealimentación

SOBREALIMENTACIÓN

(1) Chapa termoprotectora (7) Tubería de retorno de aceite


(2) Conducto del aire de sobrealimentación (8) Bloque distribuidor de la tubería de presión
(3) Conducto de enlace de aceite
(4) Cable de control (9) Bloque distribuidor de la tubería de retorno
(5) Tubería de presión de aceite de aceite
(6) Chapa termoprotectora (10) Codo de escape
(11) Tubería de retorno de aceite

Conductos del aire de sobrealimentación


Turbocompresor de los gases de escape
Conductos del aire de sobrealimentación

CONDUCTOS DEL AIRE DE SOBREALIMENTACIÓN

Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación


Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación

Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación

Trabajos
Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia

(1) Codo de admisión (5) Tornillo de fijación del conducto del aire de
(2) Tornillo de sujeción del codo de admisión sobrealimentación
(3) Tornillo de sujeción del codo de admisión (6) Conducto del aire de sobrealimentación
(4) Junta del codo de admisión (7) Junta tórica
(8) Abrazadera

Datos técnicos
Tornillo de fijación del conducto del aire de M8x45-8.8 22 Nm
sobrealimentación (5)
Abrazadera (8) 9 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (3) M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (2) M8x90-8.8 30 Nm

Herramientas especiales
[1] 08.06139-9029 Adaptador

Apretar las abrazaderas de manguito en combinación con:


Atornillador dinamométrico
[2] 08.06510-9042 Atornillador dinamométrico

Apretar las abrazaderas de manguito en combinación con:


Adaptador

Desmontar los conductos del aire de sobrealimentación

Desmontar el codo de admisión

z Separar la conexión eléctrica del sensor del aire de sobrealimentación


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) y (3)
z Retirar el codo de admisión (1) con la junta (4)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el conducto del aire de sobrealimentación


z Desmontar la abrazadera (4)
z Desatornillar el tornillo de sujeción (2)
z Retirar el conducto del aire de sobrealimentación (1) con la junta tórica (3)

Montar los conductos del aire de sobrealimentación

Montar el conducto del aire de sobrealimentación

z Colocar el conducto del aire de sobrealimentación (1) con una junta tórica nueva (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm
z Montar la abrazadera (4)
z Apretar la abrazadera (4) con el Atornillador dinamométricoy el Adaptadorcon 9 Nm

Montar el codo de admisión


z Colocar el codo de admisión (1) con una junta nueva (4)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 30 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 30 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del sensor del aire de sobrealimentación
Turbocompresor de los gases de escape

TURBOCOMPRESOR DE LOS GASES DE ESCAPE

Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape


Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape

Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape

Trabajos
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal

(1) Chapa termoprotectora (7) Tubería de retorno de aceite


(2) Conducto del aire de sobrealimentación (8) Bloque distribuidor de la tubería de presión
(3) Conducto de enlace de aceite
(4) Cable de control (9) Bloque distribuidor de la tubería de retorno
(5) Tubería de presión de aceite de aceite
(6) Chapa termoprotectora (10) Codo de escape
(11) Tubería de retorno de aceite

Datos técnicos
Tuerca de sujeción del módulo de sobrealimentación M8 22 Nm
Abrazaderas de manguito de los manguitos de control 3,6 Nm
Tornillo de sujeción de la válvula de impulsos M5x12 5 Nm
Abrazadera 9 Nm
Tornillo de sujeción del conducto de enlace M8x20-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del soporte M8x35-10,9 30 Nm
Tornillo de fijación del soporte M10x40-10.9 65 Nm
Tornillo hueco del distribuidor de la tubería de presión M14x1,5 30 Nm
de aceite
Tornillo de fijación del codo de escape M8x40 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape M8x65 22 Nm
Tornillo de fijación de la tubería de retorno M8x20-10,9 30 Nm
Tornillo de fijación de la tubería de retorno M6x20-8.8 9 Nm
Tornillo de fijación del distribuidor de las tuberías de M8x50-8.8 22 Nm
retorno
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción del soporte del conducto de M8x20-8.8 22 Nm
enlace
Tornillo de fijación del conducto del aire de M8x45-8.8 22 Nm
sobrealimentación

Herramienta especial
[1] 80.99625-0073 Pinza de tubo flexible para abrazaderas de fleje

Desmontar y montar abrazaderas de fleje

[2] 08.06139-9029 Adaptador

Apretar las abrazaderas de manguito en combinación con:


Atornillador dinamométrico

[3] 08.06510-9042 Atornillador dinamométrico

Apretar las abrazaderas de manguito en combinación con:


Adaptador

Desmontar el módulo de sobrealimentación

Desmontar el conducto del aire de sobrealimentación


z Desmontar la abrazadera (3)
z Desatornillar el tornillo de sujeción (1)
z Retirar el conducto del aire de sobrealimentación (2) con la junta tórica (3)

Desmontar los manguitos de control de la regulación waste-gate

z Desmontar las abrazaderas de manguito (2) y (3)


z Retirar los manguitos de control
z Desatornillar el tornillo de sujeción (1)

Desmontar la chapa termoprotectora


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) y (3)
z Desmontar la chapa termoprotectora (2)

Desmontar la chapa termoprotectora

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)


z Desmontar la chapa termoprotectora (1)

Desmontar el distribuidor de las tuberías de retorno


ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por aceite de motor derramado.
z Recoger el aceite de motor vertido

z Desmontar las abrazaderas de fleje (1) y (3) (no visible) con la Pinza de tubo flexible para abrazaderas de
fleje
z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)
z Desmontar el distribuidor (4) de las tuberías de retorno
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar las tuberías de retorno

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)


z Desmontar la tubería de retorno (1) con la junta (3)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (6)
z Desmontar la tubería de retorno (5) con la junta (4)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el codo de escape


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) y (2)
z Retirar el codo de escape (3)

Desmontar el distribuidor de la tubería de presión de aceite

ATENCIÓN
Riesgo de contaminación del medio ambiente por aceite de motor derramado.
z Recoger el aceite de motor vertido

z Desmontar las tuberías de presión de aceite (3) y (5)


z Desatornillar el tornillo hueco (1) con las juntas (2)
z Retirar el distribuidor (4)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el ángulo de soporte


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) y (3)
z Retirar el ángulo de soporte (1)

Desmontar el conducto de enlace

z Desmontar la tubería de control (1)


z Desatornillar el tornillo de sujeción (4)
z Desmontar la abrazadera (6)
z Desmontar el conducto de enlace (2) con las juntas (3) y (5)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el módulo de sobrealimentación


z Desenroscar las tuercas de fijación (1)
z Retirar el módulo de sobrealimentación (2) con la junta
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar la válvula de impulsos de la regulación waste-gate

z Identificar la posición de montaje de los manguitos de control


z Desmontar las abrazaderas de manguito (1), (3) y (5)
z Retirar los manguitos de control
z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)
z Retirar la válvula de impulsos (2)

Montar el módulo de sobrealimentación

Montar la válvula de impulsos de la regulación waste-gate


z Colocar las abrazaderas de manguito (1), (3) y (5) sobre los manguitos de control
z Montar los manguitos de control conforme a la identificación
z Colocar las abrazaderas de manguito (1), (3) y (5) en la posición de montaje y apretar con 3,6 Nm
z Colocar la válvula de impulsos (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 5 Nm

Montar el módulo de sobrealimentación

z Colocar el módulo de sobrealimentación (2) con una junta nueva


z Enroscar las tuercas de sujeción (1) y apretar con 22 Nm

Montar el ángulo de soporte


z Colocar el ángulo de soporte (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 30 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 65 Nm

Montar el conducto de enlace

z Colocar el conducto de enlace (2) con nuevas juntas (3) y (5)


z Montar la abrazadera (6) y apretar a mano
z Apretar la abrazadera con el Atornillador dinamométricoy el Adaptadorcon 9 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm
z Montar la tubería de control (1)

Montar el codo de escape


z Colocar el codo de escape (3)
z Atornillar tornillos de sujeción nuevos (1) y apretar con 22 Nm
z Atornillar tornillos de sujeción nuevos (2) y apretar con 22 Nm

Montar la tubería de retorno

z Colocar la tubería de retorno (1) con una junta nueva (3)


z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 30 Nm
z Colocar la tubería de retorno (5) con una junta nueva (4)
z Atornillar los tornillos de sujeción (6) y apretar con 9 Nm

Montar el distribuidor de las tuberías de retorno


z Colocar el distribuidor (4) de las tuberías de retorno con una junta nueva (2) en las tuberías de retorno
z Situar en la posición de montaje y montar las abrazaderas de fleje (1) y (3) (no visible) con la Pinza de
tubo flexible para abrazaderas de fleje
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm

Llenar el módulo de sobrealimentación

ATENCIÓN
¡Se pueden provocar desperfectos en los componentes en el primer arranque de motor!
z Llenar el módulo de sobrealimentación con aceite de motor limpio según la norma MAN.

z Añadir aceite con un embudo (1) y (2) a través de los manguitos de entrada de aceite del módulo de
sobrealimentación hasta que el canal de aceite esté lleno

Montar el distribuidor de la tubería de presión de aceite


z Colocar el distribuidor (4) de la tubería de presión de aceite
z Atornillar el tornillo hueco (1) con juntas nuevas (2) y apretar con 30 Nm
z Montar las tuberías de presión de aceite (3) y (5)

Montar la chapa termoprotectora

z Colocar la chapa termoprotectora (1)


z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm

Montar la chapa termoprotectora


z Colocar la chapa termoprotectora (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y (3) y apretar con 22 Nm

Montar los manguitos de control de la regulación waste-gate

z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm


z Colocar los manguitos de control
z Colocar las abrazaderas de manguito (2) y (3) en la posición de montaje
z Apretar las abrazaderas de manguito (2) y (3) con el Atornillador dinamométrico y el Adaptador con 3,6
Nm

Montar el conducto del aire de sobrealimentación


z Colocar el conducto del aire de sobrealimentación (2) con una junta tórica nueva (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
z Montar la abrazadera (3) y apretar con 9 Nm
z Apretar la abrazadera (3) con el Atornillador dinamométricoy el Adaptadorcon 9 Nm
Sistema de aspiración y escape

SISTEMA DE ASPIRACIÓN Y ESCAPE

(1) Tornillo de fijación del codo de escape (6) Módulo AGR


(2) Codo de escape (7) Tubo de aspiración
(3) Tornillo de sujeción del módulo AGR (8) Tornillo de fijación del tubo de aspiración
(4) Cilindro de ajuste AGR (9) Codo de admisión
(5) Tornillo de sujeción de la trampilla de (10) Junta del codo de escape
bloqueo AGR

Codo de escape
Tubo de aspiración
Módulo AGR
Codo de escape

CODO DE ESCAPE

Desmontar y montar el codo de escape


Desmontar y montar el codo de escape

Desmontar y montar el codo de escape

Trabajos
Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación
Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar el generador

(1) Junta del codo de escape (4) Tornillos de fijación de la chapa


(2) Codo de escape termoprotectora
(3) Tornillos de fijación del codo de escape (5) Chapa termoprotectora

Datos técnicos
Tornillo de fijación del codo de escape (3) M8x80-GA Primer apriete 25 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape (3) M8x80-GA Apriete final 2 x 45°
Tornillo de fijación del codo de escape M8x58-GA Primer apriete 25 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape M8x58-GA Apriete final 2 x 45°
Tuerca de fijación del codo de escape M8-GA 27 Nm
Tornillo de sujeción de la trampilla de bloqueo AGR M8x55-8.8 27 Nm
(4)
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora (4) M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la argolla del gancho de grúa M10x25-GA 50 Nm

Desmontar el codo de escape


Desmontar la chapa termoprotectora

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)


z Retirar la argolla del gancho de grúa (2)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Retirar la chapa termoprotectora (4)

Desmontar el codo de escape

z Desatornillar los tornillos de sujeción (5)


z Identificar los tornillos de sujeción (2) según sus posiciones de montaje y desatornillarlos
z Desenroscar la tuerca de fijación (3)
z Retirar el codo de escape (4) con las juntas (1)

Montar el codo de escape


z Colocar el codo de escape (4) con juntas nuevas (1)
z Atornillar nuevos tornillos de sujeción (2) conforme a la identificación y apretar con Primer apriete 25 Nm
z Apretar los tornillos de sujeción (2) con Apriete final 2 x 45°
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 27 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (5) y apretar con 50 Nm

Montar la chapa termoprotectora

z Acoplar la chapa termoprotectora (4) al codo de escape


z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 22 Nm
z Colocar la argolla del gancho de grúa (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 50 Nm
Tubo de aspiración

TUBO DE ASPIRACIÓN

Desmontar y montar el tubo de aspiración


Desmontar y montar el tubo de aspiración

Desmontar y montar el tubo de aspiración

Trabajos
Desmontar las tuberías de alta presión y el conducto de presión
Montar las tuberías de alta presión y el conducto de presión
Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)

(1) Codo de admisión (3) Tornillo de fijación del tubo de aspiración


(2) Tubo de aspiración (4) Tornillo de fijación del tubo de aspiración

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del tubo de aspiración (4) M8x45-10.9 30 Nm
Tornillo de sujeción del tubo de aspiración (3) M8x110-10.9 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (1) M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (1) M8x90-8.8 30 Nm
Sensor de temperatura del aire de admisión M16x1,5 45 Nm
Pieza distanciadora M16x1,5 45 Nm

Desmontar el tubo de aspiración

Desmontar el sensor de temperatura


z Desatornillar la pieza distanciadora (2) con la junta (1)
z Desatornillar el sensor de temperatura (3)

Desmontar el codo de admisión

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) y (3)


z Retirar el codo de admisión (1) con la junta (4)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el tubo de aspiración


z Desatornillar los tornillos de sujeción (3) y (4)
z Retirar el tubo de aspiración (1) con las juntas (2)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar el tubo de aspiración

Montar el tubo de aspiración

z Colocar el tubo de aspiración (1) con juntas nuevas (2)


z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 30 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 30 Nm

Montar el sensor de temperatura


z Atornillar la pieza distanciadora (2) con una junta nueva (1) y apretar con 45 Nm
z Atornillar el sensor de temperatura (3) y apretar con 45 Nm

Montar el codo de admisión

z Colocar el codo de admisión (1) con una junta nueva (4)


z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 30 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 30 Nm
Módulo AGR

MÓDULO AGR

Desmontar y montar el módulo AGR


Desmontar y montar el módulo AGR

Desmontar y montar el módulo AGR

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia
Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación

(1) Carcasa del termostato (5) Cilindro de ajuste AGR


(2) Junta del módulo AGR (6) Pieza de empalme del módulo AGR
(3) Tornillo de sujeción del módulo AGR (7) Módulo AGR
(4) Trampilla de bloqueo AGR (8) Carcasa de la válvula de retención

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del módulo AGR (3) M8x55-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la carcasa de la válvula de M8x60-8.8 22 Nm
retención (8)
Sensor de temperatura del módulo AGR (7) M16x1,5 35 Nm
Tornillo de sujeción de la trampilla de bloqueo AGR M8x55-8.8 27 Nm
(4)
Tuerca de sujeción del cilindro de ajuste AGR (5) M8 22 Nm

Material consumible
Grasa de silicona Renolit Si 704 09.15014-0102

Información importante
ATENCIÓN
En caso de falta de estanqueidad del módulo AGR, puede entrar agua en la cámara de
combustión y provocar desperfectos en el motor.
z No está permitido desmontar el haz de tubos del módulo AGR.
z No está permitido desmontar la pieza de empalme para la recirculación de los gases de
escape.

Desmontar el módulo AGR

Desmontar la unidad de trampilla de bloqueo AGR

Nota
El funcionamiento de la unidad de regulación del módulo AGR sólo se puede comprobar
mediante la unidad electrónica de regulación del EDC.

z Separar la conexión eléctrica del cilindro de ajuste AGR


z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) del codo de escape (1)
z Extraer la unidad de trampilla de bloqueo AGR (3) con el tubo de inserción del módulo AGR (4)

Desarmar la unidad de trampilla de bloqueo AGR

z Desenroscar la tuerca de fijación (3)


z Soltar el seguro de rótula (2) y extraer el cilindro de ajuste AGR (4)
z Retirar el tubo de inserción (5) de la trampilla de bloqueo AGR (1)
z Comprobar los aros de láminas del tubo de inserción (5) y sustituirlos en caso necesario

Desmontar las válvulas de retención y el sensor de temperatura

ATENCIÓN
¡Se pueden producir desperfectos en el módulo AGR si el haz de tubos queda suelto!
z No desmontar la pieza de empalme (6) con la trampilla de bloqueo AGR.

z Extraer el tubo de inserción (3) de la carcasa de la válvula de retención (2)


z Desatornillar los tornillos de sujeción (4) del conducto AGR (9)
z Retirar el alojamiento de la válvula de retención (2) con las válvulas de retención (5) y la junta (1)
z Desmontar el sensor de temperatura (7) con la junta (8)
z Limpiar las superficies de obturación

Desmontar el conducto AGR

z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)


z Retirar el conducto AGR (5) con las juntas (3)
z Extraer el tubo de inserción (2) de la carcasa del termostato (1)
z Limpiar las superficies de obturación
Montar el conducto AGR

z Aplicar Grasa de silicona Renolit Si 704 ligeramente en la superficie de contacto para el nuevo tubo de
inserción (2)
z Colocar el tubo de inserción (2) en la carcasa del termostato (1)
z Colocar el conducto AGR (5) con juntas nuevas (3) en el tubo de inserción (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm

Montar las válvulas de retención y el sensor de temperatura

Nota
Las válvulas de retención se deben montar siempre en la dirección de flujo.

z Aplicar Grasa de silicona Renolit Si 704 ligeramente en la superficie de contacto para el nuevo tubo de
inserción (3)
z Colocar el tubo de inserción (3) en la carcasa de la válvula de retención (2)
z Colocar una junta nueva (1) en el conducto AGR (8)
z Colocar las válvulas de retención (5) en el conducto AGR (8)
z Colocar el alojamiento de la válvula de retención (2) en el conducto AGR (8)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm
z Atornillar el sensor de temperatura (6) con una junta nueva (7) y apretar con 35 Nm
Ensamblar la unidad de trampilla de bloqueo AGR

z Colocar el tubo de inserción (5) en la trampilla de bloqueo AGR (1)


z Colocar el cilindro de ajuste AGR (4); enganchar el seguro de rótula nuevo (2)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 22 Nm

Montar la unidad de trampilla de bloqueo AGR

z Colocar la unidad de trampilla de bloqueo AGR (3) con el tubo de inserción en la pieza de empalme del
módulo AGR (4)
z Colocar la unidad de trampilla de bloqueo AGR (3) en el codo de escape (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 27 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del cilindro de ajuste AGR
Culata

CULATA

(1) Culata (5) Tapa de la culata


(2) Levantaválvulas (6) Mecanismo de balancín
(3) Puente de válvulas de la válvula de escape (7) Puente de válvulas de la válvula de admisión
(4) Tornillo de fijación del mecanismo de balancín

Mecanismo de balancín
Culata
Mecanismo de balancín

MECANISMO DE BALANCÍN

Desmontar y montar el mecanismo de balancín


Desarmar y ensamblar el mecanismo de balancín
Desmontar y montar el mecanismo de balancín

Desmontar y montar el mecanismo de balancín

Trabajos
Comprobar y ajustar el juego de válvulas

(1) Culata (5) Tapa de la culata


(2) Levantaválvulas (6) Mecanismo de balancín
(3) Puente de válvulas de la válvula de escape (7) Puente de válvulas de la válvula de admisión
(4) Tornillo de fijación del mecanismo de balancín

Datos técnicos
Tornillo de fijación de la tapa de la culata (5) M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de sujeción del mecanismo de balancín (4) M8x85-8.8 22 Nm

Desmontar el mecanismo de balancín

Desmontar la tapa de la culata


z Abrir los cierres de bayoneta de la consola de conectores
z Desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Retirar la tapa de la culata (2) de la culata (1)

Desmontar el mecanismo de balancín

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)


z Retirar el mecanismo de balancín (1)

Montar el mecanismo de balancín

Colocar el mecanismo de balancín


z Lubricar con aceite los cojinetes esféricos de los levantaválvulas
z Colocar el mecanismo de balancín (1) en la culata y alinearlo de forma que las bolas de los tornillos de
ajuste del balancín entren en el levantaválvulas
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm

Montar la tapa de la culata

z Comprobar el estado de la junta de la tapa de la culata y de las juntas de la consola de conectores y


sustituirlas en caso necesario.
z Colocar la tapa de la culata (2) encima de la consola de conectores sobre la culata (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 9 Nm
z Cerrar los cierres de bayoneta de la consola de conectores
Desarmar y ensamblar el mecanismo de balancín

Desarmar y ensamblar el mecanismo de balancín

Trabajos
Desmontar y montar el mecanismo de balancín

(1) Balancín de la válvula de escape (9) Arandela de tope


(2) Tornillo de ajuste de la válvula de escape (10) Resorte de presión
(3) Arandela de tope (11) Arandela de tope
(4) Resorte de presión (12) Balancín de la válvula de admisión
(5) Arandela de tope (13) Eje de balancín
(6) Tornillo de ajuste de la válvula de admisión (14) Armazón del balancín
(7) Balancín de la válvula de admisión (15) Tornillo de ajuste EVB
(8) Balancín de la válvula de escape (16) Tornillo de retención del eje de balancín

Datos técnicos
Tornillo de retención del eje de balancín M8x50-8.8 22 Nm

Herramienta especial
[1] 80.99617-0143 Mandril de presión

Sacar el eje de balancín


Desarmar el mecanismo de balancín

z Desatornillar el tornillo de retención (8)


z Sacar el eje de balancín (6) con el Mandril de presióndel armazón del balancín (7)
z Estirando lentamente del Mandril de presión, extraer en primer lugar el balancín (1), la arandela de tope
(2), el resorte de presión (3) y la arandela de tope (4), y por último el balancín (5)

Ensamblar el mecanismo de balancín

z Colocar los balancines (1) y (5) en el armazón del balancín (7)


z Colocar las arandelas de tope (2) y (4) con el resorte de presión (3) en el orden y posición correcta en el
armazón del balancín (7)
z Alinear el eje de balancín (6) con el orificio del tornillo de retención (8)
z Colocar el eje de balancín (6) en el armazón del balancín (7)
z Atornillar el tornillo de retención (8) y apretar con 22 Nm
Culata

CULATA

Desmontar y montar la culata


Comprobar y ajustar el juego de válvulas
Desmontar y montar la culata

Desmontar y montar la culata

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia
Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar el codo de escape
Desmontar y montar el módulo AGR
Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión
Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)
Desmontar y montar el tubo de aspiración
Comprobar y ajustar el juego de válvulas

(1) Culata (5) Tapa de la culata


(2) Levantaválvulas (6) Mecanismo de balancín
(3) Puente de válvulas de la válvula de escape (7) Puente de válvulas de la válvula de admisión
(4) Tornillo de fijación del mecanismo de balancín

Datos técnicos
Tornillos de fijación de la tapa de la culata (5) M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de sujeción del mecanismo de balancín (4) M8x85-8.8 22 Nm

Orden de apriete de los tornillos de culata


Tornillos de culata 14x2 (E18) 1. apriete 80 Nm
Tornillos de culata 14x2 (E18) 2. apriete 150 Nm
Tornillos de culata 14x2 (E18) 3. apriete 90°
Tornillos de culata 14x2 (E18) 4. apriete 90°
Tornillos de culata 14x2 (E18) Apriete final 90°

Dimensiones de la culata
Cota de mecanizado 0,5 mm
Altura de culata 109,85 mm -110,15 mm
Altura de culata tras el mecanizado 109,35 mm -109,65 mm

Herramienta especial
[1] 80.99612-0024 Juego de llaves de caja SW 22

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[2] 80.99612-0023 Juego de llaves de caja E18105

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[3] 80.99619-0006 Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[4] 80.99606-0551 Apoyo

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[5] 80.99607-0172 Disco graduado para medidas angulares

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[6] 80.99606-0585 Alojamiento

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[7] 06.02191-0407 Tornillo cilíndrico

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[8] 06.22729-0006 Pasador de unión

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[9] 08.06142-9006 Anillo de goma 42 mm

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Arandela

[10] 80.99609-0033 Arandela

Apretar los tornillos de la culata en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Juego de llaves de caja E18105
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm

[11] 80.99605-0167 Regla de filo

Comprobar la deformación de la culata en combinación con:


Galga de espesor

[12] 80.99607-6019 Galga de espesor

Comprobar la deformación de la culata en combinación con:


Regla de filo

[13] 80.99606-6067 Dispositivo elevador

Desmontar y montar la culata

Desmontar la culata

Desmontar la tapa de la culata


z Abrir los cierres de bayoneta de la consola de conectores
z Desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Retirar la tapa de la culata (2) de la culata (1)

Desmontar el mecanismo de balancín

Nota
Para desmontar el mecanismo de balancín, no desatornillar el tornillo de retención del eje de
balancín.

z Desatornillar los tornillos de sujeción (2)


z Retirar el mecanismo de balancín (1)

Desmontar los puentes de válvulas y los levantaválvulas

z Identificar la posición de montaje de los puentes de válvulas de la válvula de admisión (3) y la válvula de
escape (2)
z Retirar los puentes de válvulas
z Extraer los levantaválvulas (1) de la culata

Ensamblar la herramienta especial


z Montar el Alojamiento(5) con el Tornillo cilíndrico(4) y la Arandela(3) en el Apoyo(2)
z Colocar la Disco graduado para medidas angulares(9) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1)
z Colocar la Juego de llaves de caja SW 22(7) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1) y asegurar
con el Pasador de unión(8) y el Anillo de goma 42 mm(6)

Aflojar los tornillos de la culata

z Colocar la herramienta especial (1) ensamblada en el tornillo de culata que se desea aflojar
z Aflojar los tornillos de culata en combinación con dos Juego de llaves de caja E18105

Desmontar la culata
z Retirar los tornillos de culata (2)
z Levantar la culata (1) con el Dispositivo elevador

Retirar la junta de la culata

z Retirar la junta de la culata (2) mediante la espiga de ajuste (1)


z Limpiar la superficie plana del cárter del cigüeñal
z Limpiar los orificios roscados de los tornillos de culata

Comprobar la culata

Comprobar la deformación transversal de la culata


z Limpiar la superficie plana de la culata
z Comprobar la deformación transversal de la culata (2) con la Regla de filo(1) y el Galga de espesor(3)
z Repetir la medición en varios puntos

Comprobar la deformación longitudinal de la culata

z Comprobar la deformación longitudinal de la culata (2) con la Regla de filo(1) y el Galga de espesor(3)
z Repetir la medición en varios puntos

Montar la culata

Colocar la junta de la culata


ATENCIÓN
Las juntas de culata ya usadas no garantizan una estanqueidad segura.
z No está permitido reutilizar las juntas de culata que ya hayan sido montadas anteriormente.

z Colocar una junta de culata nueva (2) mediante la espiga de ajuste (1) en el cárter del cigüeñal

Colocar la culata

z Colocar la culata (1) con el Dispositivo elevador sobre el cárter del cigüeñal mediante la espiga de ajuste
z Lubricar ligeramente con aceite las superficies de contacto de los tornillos de la culata (2)
z Atornillar a mano los tornillos de la culata (2)

Colocar la herramienta especial


Nota
Tener en cuenta la relación de multiplicación de la llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3

z Colocar la herramienta especial (1) en combinación con dos Juego de llaves de caja E18105en el tornillo
de culata que se debe apretar

Apretar la culata

z Apretar la culta según el esquema de apriete con 1. apriete 80 Nm


z Apretar la culta según el esquema de apriete con 2. apriete 150 Nm
z Apretar la culta según el esquema de apriete con 3. apriete 90°
z Apretar la culta según el esquema de apriete con 4. apriete 90°
z Apretar la culta según el esquema de apriete con Apriete final 90°

Montar los puentes de válvulas y los levantaválvulas


z Lubricar con aceite los cojinetes esféricos de los levantaválvulas (1)
z Introducir los levantaválvulas (1) a través de los orificios en la culata
z Introducir los levantaválvulas (1) en los cojinetes esféricos del empujador
z Colocar los puentes de válvulas de la válvula de escape (2) conforme a la identificación
z Colocar los puentes de válvulas de la válvula de admisión (3) conforme a la identificación

Montar el mecanismo de balancín

z Lubricar con aceite los cojinetes esféricos de los levantaválvulas


z Colocar el mecanismo de balancín (1) en la culata y alinearlo de forma que las bolas de los tornillos de
ajuste del balancín entren en el levantaválvulas
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm

Montar la tapa de la culata


z Comprobar el estado de la junta de la tapa de la culata y de las juntas de la consola de conectores y
sustituirlas en caso necesario.
z Colocar la tapa de la culata (2) encima de la consola de conectores sobre la culata (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 9 Nm
z Cerrar los cierres de bayoneta de la consola de conectores
Comprobar y ajustar el juego de válvulas

Comprobar y ajustar el juego de válvulas

(1) Puente de válvulas de la válvula de admisión (4) Tornillo de ajuste de válvula de la válvula de
(2) Puente de válvulas de la válvula de escape escape
(3) Tornillo de ajuste EVB (5) Tornillo de ajuste de válvula de la válvula de
admisión

Datos técnicos
Tornillos de fijación de la culata M6x30-8.8 9 Nm
Contratuerca del tornillo de ajuste de válvula M10x1-8.8 40 Nm

Juego de válvulas
Juego de válvulas de la válvula de admisión 0,50 mm
Juego de válvulas de la válvula de escape 0,50 mm
Juego del émbolo EVB 0,35 mm

Herramienta especial
[1] 80.99607-6019 Galga de espesor

Ajustar las válvulas

Comprobar el juego de válvulas


Desmontar la tapa de la culata

z Abrir los cierres de bayoneta de la consola de conectores


z Desatornillar los tornillos de sujeción (3) de la tapa de la culata (2)
z Retirar la tapa de la culata (2) de la culata (1)

Girar el motor a la posición de ajuste

z Girar el motor con el destornillador en la rueda volante hasta que el balancín esté en solapamiento
z Ajustar el balancín libre conforme a la tabla

Comprobar el juego de válvulas de la válvula de admisión


z Introducir el Galga de espesor (2) con 0,50 mmentre el balancín (1) y el puente de válvulas (3)
Si el juego de válvulas entre el balancín (1) y el puente de válvulas (3) no llega a 0,50 mm, significa que se
debe ajustar el juego de válvulas.

Comprobar el juego de válvulas de la válvula de escape

z Presionar varias veces el puente de válvulas (3) para que el aceite salga del émbolo EVB
z Introducir el Galga de espesor (2) con 0,50 mmentre el balancín (1) y el puente de válvulas (3)
Si el juego de válvulas entre el balancín (1) y el puente de válvulas (3) no llega a 0,50 mm, significa que se
debe ajustar el juego de válvulas.

Comprobar la medida de ajuste del émbolo EVB


z Presionar ligeramente el puente de válvulas (3)
z Introducir el Galga de espesor (2) con la chapita de medición 0,35 mmentre el tornillo de ajuste (1) y el
puente de válvulas (3)
Si la medida de ajuste entre el tornillo de ajuste (1) y el puente de válvulas (3) no llega a 0,35 mm, significa
que se debe ajustar la medida de ajuste.

Ajustar el juego de válvulas

Ajustar el juego de válvulas de la válvula de admisión

z Girar el motor a la posición de ajuste, Girar el motor a la posición de ajuste


z Aflojar la contratuerca (1)
z Girar el tornillo de ajuste (2) hasta que el Galga de espesor (4) con 0,50 mmse pueda introducir entre el
balancín (3) y el puente de válvulas (5)
z Girar el tornillo de ajuste (2) hasta que el calibre de espesor (4) con la medida mínima se pueda mover
entre el balancín (3) y el puente de válvulas (5)
z Sujetar el tornillo de ajuste (2) y apretar la contratuerca (1) con 40 Nm
z Comprobar de nuevo el ajuste

Expulsar el aceite del motor del puente de válvulas


ATENCIÓN
Riesgo de juego de válvulas incorrecto
z El émbolo EVB se debe poder introducir por completo en el puente de válvulas (1).

z Aflojar la contratuerca (2) y girar en sentido contrario


z Girar varias veces el tornillo de ajuste (3) del puente de válvulas (1) hasta el tope para que el aceite de
motor salga del émbolo EVB

Ajustar el juego de válvulas de la válvula de escape

z Girar el tornillo de ajuste (1) del puente de válvulas (3) hasta el punto de presión
z Bloquear el puente de válvulas (3) con el tornillo de ajuste (4) del contrasoporte EVB en esta posición
z Girar en sentido contrario el tornillo de ajuste (1) con los cojinetes esféricos hasta que el Galga de espesor
(2) con 0,50 mmse pueda introducir entre el balancín y el puente de válvulas (3)
z Girar el tornillo de ajuste (1) hasta que el Galga de espesor(2) con la medida mínima se pueda mover
entre el balancín y el puente de válvulas (3)
z Sujetar el tornillo de ajuste (1), apretar la contratuerca (5) con 40 Nm y comprobar de nuevo el ajuste

Ajustar el juego del émbolo EVB


z Girar en sentido contrario el tornillo de ajuste (2) en el contrasoporte EVB hasta que el Galga de espesor
(3) con la chapita de medición 0,35 mmse pueda introducir
z Girar el tornillo de ajuste (2) con el Galga de espesor(3) intercalado hasta que el puente de válvulas toque
el tope, lo que se detecta por un aumento perceptible de la fuerza
z Apretar la contratuerca (1) con 40 Nm y comprobar de nuevo el ajuste

Montar la tapa de la culata

z Comprobar el estado de la junta de la tapa de la culata y de las juntas de la consola de conectores y


sustituirlas en caso necesario.
z Colocar la tapa de la culata (2) encima de la consola de conectores sobre la culata (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 9 Nm
z Cerrar los cierres de bayoneta de los conectores de inyector
Mando de válvulas

MANDO DE VÁLVULAS

(1) Rueda intermedia 2 (8) Tornillo de fijación de la rueda del árbol de


(2) Rueda de accionamiento de la bomba de levas
aceite (9) Rueda del árbol de levas
(3) Tuerca de sujeción de la rueda de (10) Rueda intermedia 1
accionamiento de la bomba de aceite (11) Cárter de distribución
(4) Tornillo de sujeción de la rueda intermedia 2 (12) Árbol de levas
(5) Rueda del cigüeñal (13) Empujador
(6) Tornillo de fijación de la rueda del cigüeñal
(7) Tornillo de sujeción de la rueda intermedia 1

Ruedas de mando
Árbol de levas con cojinetes del árbol de levas
Ruedas de mando

RUEDAS DE MANDO

Desmontar y montar las ruedas de mando


Desmontar y montar las ruedas de mando

Desmontar y montar las ruedas de mando

Trabajos
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar la toma de fuerza
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución

(1) Rueda intermedia 2 (4) Rueda del cigüeñal


(2) Rueda de accionamiento de la bomba de (5) Rueda del árbol de levas
aceite
(3) Rueda intermedia 1

Datos técnicos
Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M14x1,75x45-8.8 115 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M14x1,75x60-8.8 115 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M8x35-8.8 22 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de sujeción de la rueda intermedia 2 (1) M8x35-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la rueda del árbol de levas (5) M10x38x1,25-10,9 65 Nm
Tuerca de sujeción de la rueda de accionamiento de M12x1,5-6S 30 Nm
la bomba de aceite (2)

Juegos de montaje
Rueda intermedia 1 , juego radial 0,060 - 0,109 mm
Rueda intermedia 1 , juego axial 0,200 - 0,280 mm
Rueda intermedia 2 , juego radial 0,035 - 0,076 mm
Rueda intermedia 2 , juego axial 0,100 - 0,200 mm

Juego de flancos de dientes de las ruedas de mando


Rueda del cigüeñal - rueda del árbol de levas 0,051 - 0,149 mm
Rueda del árbol de levas - rueda del compresor de aire 0,051 - 0,185 mm
Rueda del cigüeñal - rueda intermedia 1 0,050 - 0,187 mm
Rueda intermedia 1 - rueda intermedia 2 0,051 - 0,175 mm
Rueda intermedia 1 - rueda de la bomba de aceite 0,053 - 0,190 mm

Material consumible
Masilla selladora Loctite 573 04.90300-9018

Información importante

Nota
En caso de que las ruedas de mando presenten defectos, la bomba de alta presión puede
resultar dañada, por lo que se debe desmontar y comprobar.

Desmontar la rueda del árbol de levas

Fijar la rueda del cigüeñal

z Asegurar la rueda del cigüeñal (2) con dos tornillos de fijación (1)

Ajustar las ruedas de mando a la marca


z Girar el motor hasta que las marcas en la rueda del árbol de levas (1) y en la rueda del cigüeñal (2)
coincidan

Desatornillar los tornillos de sujeción

z Sujetar el cigüeñal con el destornillador en la rueda volante


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) de la rueda del árbol de levas (2)

Desmontar la rueda del árbol de levas


z Extraer la rueda del árbol de levas (1) del árbol de levas (2)

Montar la rueda del árbol de levas

Colocar la rueda del árbol de levas

z Alinear las marcas de la rueda del árbol de levas y de la rueda del cigüeñal
z En caso necesario, alinear el árbol de levas (2) con el patrón maestro de agujeros de la rueda del árbol de
levas (1)
z Colocar la rueda del árbol de levas (1) en el árbol de levas (2) mediante la espiga de guía

Apretar los tornillos de sujeción de la rueda del árbol de levas


z Sujetar el cigüeñal con el destornillador en la rueda volante
z Atornillar nuevos tornillos de sujeción (1) de la rueda del árbol de levas (2) y apretar en cruz con 65 Nm

Comprobar la marca de solapamiento

z Girar el motor 720º hasta que las marcas en la rueda del árbol de levas (1) y en la rueda del cigüeñal (2)
coincidan
z Comprobar que las marcas de la rueda del árbol de levas (1) y la rueda del cigüeñal (2) coincidan
z Desatornillar ambos tornillos de fijación (3)
z Montar el tapón de cierre de la carcasa de la rueda volante

Desmontar la rueda del cigüeñal

Fijar la rueda del cigüeñal


z Fijar la rueda del cigüeñal (1) con dos tornillos (2)

Ajustar las ruedas de mando a la marca

z Girar el motor hasta que las marcas en la rueda del árbol de levas (1) y en la rueda del cigüeñal (2)
coincidan

Desbloquear la rueda del cigüeñal


z Desatornillar ambos tornillos de fijación (1) de la rueda del cigüeñal (2)

Extraer la rueda del cigüeñal

z Extraer la rueda del cigüeñal (1) del cigüeñal (2)


z Limpiar las superficies de contacto y la espiga de guía (3)

Montar la rueda del cigüeñal


z Aplicar una capa fina de Masilla selladora Loctite 573 en la parte trasera de la rueda del cigüeñal (1)
z Alinear las marcas de la rueda del árbol de levas y de la rueda del cigüeñal (1)
z Colocar la rueda del cigüeñal (1) en el cigüeñal (2) mediante la espiga de guía (3)

Fijar la rueda del cigüeñal

z Fijar la rueda del cigüeñal (1) con dos tornillos (2)

Comprobar la marca de solapamiento


z Girar el motor 720º hasta que las marcas en la rueda del árbol de levas (1) y en la rueda del cigüeñal (2)
coincidan
z Comprobar que las marcas de la rueda del árbol de levas (1) y la rueda del cigüeñal (2) coincidan
z Desatornillar ambos tornillos de fijación (3)
z Montar el tapón de cierre de la carcasa de la rueda volante

Desmontar las ruedas intermedias

Desmontar la rueda intermedia 2

z Desenroscar la tuerca de fijación (5)


z Extraer la rueda de accionamiento (4) de la bomba de aceite
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar los pernos de sujeción de rueda (2) y la rueda intermedia 2 (3)

Desmontar la rueda intermedia 1


z Identificar la posición de montaje de los tornillos de sujeción (2) y (3)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (2) y (3)
z Desatornillar el tornillo de sujeción (1)
z Retirar los pernos de sujeción de rueda (4) y la rueda intermedia 1 (5)

Montar las ruedas intermedias

Montar la rueda intermedia 1

z Colocar los pernos de sujeción de rueda (4) con la rueda intermedia 1 (5)
z Atornillar el tornillo de fijación (2) y apretar con 115 Nm
z Atornillar el tornillo de fijación (3) y apretar con 115 Nm
z Atornillar el tornillo de fijación (1) y apretar con 22 Nm

Montar la rueda intermedia 2


z Colocar los pernos de sujeción de rueda (2) con la rueda intermedia 2 (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
z Colocar la rueda de accionamiento (4) de la bomba de aceite
z Atornillar los tornillos de sujeción (5) y apretar con 30 Nm
Árbol de levas con cojinetes del árbol de levas

ÁRBOL DE LEVAS CON COJINETES DEL ÁRBOL DE LEVAS

Desmontar y montar el árbol de levas con los cojinetes del árbol de levas
Desmontar y montar el árbol de levas con los cojinetes del árbol de levas

Desmontar y montar el árbol de levas con los cojinetes del árbol de levas

Trabajos
Desmontar y montar el cárter de aceite
Desmontar y montar el tubo de aspiración
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape
Desmontar y montar el codo de escape
Desmontar y montar la culata
Desmontar y montar las ruedas de mando
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante
Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar el pistón con biela
Desmontar y montar el cigüeñal

(1) Árbol de levas (3) Levantaválvulas


(2) Empujador

Datos técnicos
Tornillos de sujeción de la arandela de compensación M8x16-8.8 22 Nm
axial del árbol de levas
Diámetro interior de los cojinetes del árbol de levas 1 - 5 Ø 54,910 - 54,940 mm
Diámetro exterior del árbol de levas en las posiciones de los cojinetes Ø 59.000 - 59,030 mm
Juego axial 0,140 - 0,270 mm
Diámetro del vástago del levantaválvulas Ø 20 mm
Altura del levantaválvulas 54,50 mm

Tiempos de mando (realimentación interna de los gases de escape)


Apertura de admisión con el árbol de levas 6° antes del punto muerto superior
La válvula de admisión se cierra con el árbol de levas 32° después del punto muerto inferior
La válvula de escape se abre con el árbol de levas 63° antes del punto muerto inferior
Cierre de escape con el árbol de levas 59° después d el punto muerto superior

Tiempos de mando (realimentación externa de los gases de escape)


Apertura de admisión con el árbol de levas 6° antes del punto muerto superior
La válvula de admisión se cierra con el árbol de levas 32° después del punto muerto inferior
La válvula de escape se abre con el árbol de levas 63° antes del punto muerto inferior
Cierre de escape con el árbol de levas 13° después d el punto muerto superior

Herramienta especial
[1] 80.99602-0162 Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4

Desmontar los cojinetes del árbol de levas en combinación


con:
Guía
Placa de introducción a presión del cojinete 5
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
Casquillo guía de doble cara

[2] 80.99602-6012 Dispositivo extractor

Desmontar los cojinetes delantero y trasero del árbol de levas


en combinación con:
Extractor de impacto

[3] 80.99606-6110 Casquillo guía de doble cara

Desmontar y montar los cojinetes del árbol de levas en


combinación con:
Percutor
Guía
Placa de introducción a presión del cojinete 5
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4

[4] 80.99607-6102 Guía

Desmontar y montar los cojinetes del árbol de levas en


combinación con:
Percutor
Placa de introducción a presión del cojinete 5
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
Placa de introducción a presión del cojinete 1
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4
Casquillo guía de doble cara

[5] 80.99617-6008 Mandril de introducción

Desmontar y montar el árbol de levas


[6] 80.99606-6114 Placa de introducción a presión del cojinete 1

Montar el cojinete del árbol de levas en combinación con:


Guía
Percutor
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4

[7] 80.99606-6112 Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4

Montar el cojinete del árbol de levas en combinación con:


Guía
Percutor
Placa de introducción a presión del cojinete 5
Placa de introducción a presión del cojinete 1
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4
Casquillo guía de doble cara

[8] 80.99606-6113 Placa de introducción a presión del cojinete 5

Montar el cojinete del árbol de levas en combinación con:


Guía
Percutor
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4
Casquillo guía de doble cara

[9] 80.99602-0016 Extractor de impacto

Desmontar los cojinetes delantero y trasero del árbol de levas


en combinación con:
Dispositivo extractor

[10] 80.99606-0546 Percutor

Desmontar y montar los cojinetes del árbol de levas en


combinación con:
Guía
Placa de introducción a presión del cojinete 5
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
Placa de introducción a presión del cojinete 1
Casquillo guía de doble cara

Desmontar el árbol de levas/cojinetes del árbol de levas

Desmontar la arandela de compensación axial del árbol de levas


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Extraer la arandela de compensación axial (2) del árbol de levas (3)

Montar la herramienta de guía del árbol de levas

z Acoplar el adaptador (3) con los tornillos de sujeción (2) al árbol de levas (4)
z Atornillar el Mandril de introducción(1) en el adaptador (3)

Desmontar el árbol de levas


z Extraer el árbol de levas (1) del cárter del cigüeñal (2) hacia el lado de la rueda volante

Desmontar el empujador

z Desmontar el empujador (2) con el imán (1)

Orden de desmontaje de los cojinetes del árbol de levas


z Respetar el orden de desmontaje (1)
En todos los pasos siguientes se hace referencia al orden de desmontaje (1) representado.

Herramienta especial para cojinetes del árbol de levas

z Introducir el Extractor de impacto (1) con la Dispositivo extractor(2) plegada a través del cojinete del árbol
de levas 1 (3)
z Plegar y centrar el Dispositivo extractor(2) detrás del cojinete del árbol de levas 1 (3) y centrarlo en el
cojinete del árbol de levas

Desmontar el cojinete del árbol de levas 1


z Extraer el cojinete 1 (2) con el Extractor de impacto(1) y el Dispositivo extractor(3)

Desmontar los cojinetes del árbol de levas 2 - 4

Nota
Usar el cojinete del árbol de levas 5 como guía para el desmontaje de los cojinetes del árbol de
levas 2 - 4.
Si el cojinete del árbol de levas 5 está dañado y no se puede usar como guía, desmontar y
montar en primer lugar el cojinete del árbol de levas 5.

z Colocar la Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4(4) en el cojinete del árbol de levas 2 (5)
z Introducir la Guía(1) con el lado corto hasta el tope en la arandela (5) en la Placa de extracción a presión
de los cojinetes 2-4(4)
z Deslizar el Casquillo guía de doble cara(2) en la Guía(1)
z Enclavar el Casquillo guía de doble cara(4) conforme a la marca con las bolas en los orificios de aceite del
cárter del cigüeñal
z Sacar el cojinete del árbol de levas 2 (5)
z Retirar el cojinete del árbol de levas 2 (5) de la Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4(4)
z Repetir el procedimiento para los cojinetes del árbol de levas 3 y 4

Montar el árbol de levas/cojinetes del árbol de levas

Preparación para el montaje de los cojinetes del árbol de levas


z Colocar el cojinete del árbol de levas (1) en la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(2)
z La muesca del cojinete del árbol de levas debe señalar hacia el lado del cárter de distribución del motor
z Enclavar la bola (3) con muelle en el orificio de aceite (4)
z A modo de comprobación, por el segundo orificio de aceite debe poderse ver el orificio de centrado de la
herramienta de introducción a presión

Orden de montaje

z Respetar el orden de montaje (1)


En todos los pasos siguientes se hace referencia al orden de montaje representado.

Montar el cojinete del árbol de levas 4


Nota
Para garantizar la lubricación del balancín, los cojinetes del árbol de levas 2 y 4 tienen sólo un
orificio de aceite libre

z Introducir la Placa de introducción a presión del cojinete 5(2) como guía conforme a la identificación en el
asiento del cojinete 5
z Enclavar la bola con muelle en el orificio de aceite del cojinete del árbol de levas 5
z Deslizar la Guía(4) con el Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4(3) colocado en el lado corto
en el cárter del cigüeñal
z Deslizar el Casquillo guía de doble caraconforme a su identificación en la Guía(4) y enclavarlo en el
asiento del cojinete del árbol de levas 1
z Colocar la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(1) con el cojinete del árbol de levas
acoplado en el asiento del cojinete 4
z Deslizar la Guía (4) en la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(1)
z Clavar el cojinete del árbol de levas

Montar los cojinetes del árbol de levas 2-3

z Introducir la Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4como guía en el asiento del cojinete 4
z Colocar la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(4) con el cojinete del árbol de levas (5)
acoplado en el asiento del cojinete 3
z Introducir la Guía(1) con el lado corto en la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(4) y el
Placa de extracción a presión de los cojinetes 2-4que hace de guía
z Deslizar el Casquillo guía de doble cara(2) conforme a su identificación en la Guía(1) y enclavarlo en el
asiento del cojinete 1
z Clavar el cojinete del árbol de levas (5) en el asiento del cojinete
z Repetir el procedimiento para los cojinetes del árbol de levas 2 y 3; para ello, usar la Placa de extracción a
presión de los cojinetes 2-4 como guía para el cojinete a clavar
z Dejar introducida la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4(4) en el cojinete del árbol de levas
2

Montar el cojinete del árbol de levas 1

z Colocar la Placa de introducción a presión del cojinete 1(3) con el cojinete del árbol de levas (4) acoplado
en el asiento del cojinete 1
z Introducir la Guía(2) con el lado corto en la Placa de introducción a presión del cojinete 1(3) y el Placa de
introducción a presión de los cojinetes 2-4; para ello, la Guía(2) debe ser guiada a la Placa de introducción
a presión de los cojinetes 2-4 por el pasador
z Introducir la Placa de introducción a presión del cojinete 1(3) con el cojinete del árbol de levas (4) y el
Percutor(1) en el cárter del cigüeñal

Montar la herramienta especial de cojinetes del árbol de levas

z Introducir el Extractor de impacto (3) con la Dispositivo extractor(2) plegada a través del cojinete del árbol
de levas 1 (1)
z Plegar y centrar el Dispositivo extractor(2) detrás del cojinete del árbol de levas 5 (1)

Desmontar el cojinete del árbol de levas 5

z Extraer el cojinete (2) con el Extractor de impacto(3) y el Dispositivo extractor(1)

Montar el cojinete del árbol de levas 5

z Introducir la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4como guía en el asiento del cojinete del
árbol de levas 4
z La Guía(4) debe ser guiada por el pasador a la Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
z Colocar el cojinete del árbol de levas (1) en la Placa de introducción a presión del cojinete 5(2)
z Deslizar la Guía(4) junto con la Placa de introducción a presión del cojinete 5(2) conforme a la marca en la
Placa de introducción a presión de los cojinetes 2-4
z Clavar el cojinete del árbol de levas (1) en la posición de cojinete 5

Comprobar los orificios de aceite


z Comprobar que los orificios de aceite (2) de los cojinetes del árbol de levas (1) estén en la posición
correcta y que el solapamiento con los orificios de aceite en el cárter del cigüeñal (3) sea suficiente; en
caso necesario, desmontar los cojinetes del árbol de levas y montarlos correctamente

Montar el empujador

z Introducir el empujador (2) con el imán (1) en el cárter del cigüeñal

Montar el árbol de levas


z Colocar el árbol de levas (1) con la Mandril de introducciónmontada en el cárter del cigüeñal (2)
z Desmontar la Mandril de introducción

Montar la arandela de compensación axial del árbol de levas

z Colocar la arandela de compensación axial (2) y atornillar los tornillos de sujeción (1) al cárter del cigüeñal
(3)
z Apretar los tornillos de sujeción (1) con 22 Nm
Lubricación del motor

LUBRICACIÓN DEL MOTOR

(1) Intercambiador de calor (9) Tornillo de sujeción del tubo de aspiración de


(2) Junta del módulo de aceite aceite
(3) Interruptor de presión de aceite (10) Válvula de sobrepresión de aceite
(4) Carcasa del módulo de aceite (11) Sobrecárter de aceite con cárter de aceite
(5) Tornillo de sujeción del módulo de aceite (12) Juntas del manguito de acoplamiento
(6) Válvula de bloqueo del retorno de aceite (13) Bomba de aceite
(7) Junta del tubo de aspiración de aceite (14) Tornillo de sujeción de la bomba de aceite
(8) Tubo de aspiración de aceite (15) Manguito de acoplamiento

Módulo de aceite
Cárter de aceite
Bomba de aceite
Inyectores de aceite
Módulo de aceite

MÓDULO DE ACEITE

Desmontar y montar el módulo de aceite sin cubierta poliédrica


Desmontar y montar el módulo de aceite con cubierta poliédrica
Desmontar y montar el módulo de aceite sin cubierta poliédrica

Desmontar y montar el módulo de aceite sin cubierta poliédrica

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1

(1) Tornillo de fijación del intercambiador de calor (5) Junta del módulo de aceite
(2) Módulo de aceite (6) Válvula de bloqueo del retorno de aceite
(3) Interruptor de presión de aceite (7) Junta del intercambiador de calor
(4) Tornillo de sujeción del módulo de aceite (8) Intercambiador de calor

Datos técnicos
Tornillos de sujeción del módulo de aceite (4) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del módulo de aceite M8x130-8.8 22 Nm
Tornillo de cierre M18x1,5-5.8 30 Nm
Interruptor de presión de aceite (3) M18x1,5 50 Nm
Tapa del filtro de aceite 25 Nm
Tornillo de fijación del intercambiador de calor 2 ± 1,5 Nm

Herramienta especial
[1] 80.99603-0325 Juego de llaves de caja

Desmontar y montar la tapa del filtro de aceite


Desmontar el filtro de aceite

Desmontar el filtro de aceite

z Desmontar la tapa del filtro de aceite (2) con la Juego de llaves de caja(1)
z Extraer el filtro de aceite (3) del módulo de aceite (4)

Sustituir los anillos de obturación

z Lubricar ligeramente con aceite las juntas tóricas (1), (2) y (4)
z Colocar una junta tórica nueva (4) en la tapa del filtro de aceite (3)
z Colocar nuevas juntas tóricas (1) y (2) en la guía (5) de la tapa del filtro de aceite (3)
Montar el filtro de aceite

Montar el filtro de aceite

z Colocar un filtro de aceite (3) nuevo en el módulo de aceite (4)


z Atornillar la tapa del filtro de aceite (2) con la Juego de llaves de caja(1) y apretar con 25 Nm

Desmontar el módulo de aceite

Desmontar el módulo de aceite

z Separar la conexión eléctrica del interruptor de presión de aceite (2)


z Desmontar el interruptor de presión de aceite (2) con la junta (1)
z Identificar y desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Retirar el módulo de aceite (4) con la junta (5)

Desmontar el intercambiador de calor


z Identificar y desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Desmontar el intercambiador de calor (4) con la junta (2)
z Extraer la válvula de bloqueo (3)
z Comprobar que el intercambiador de calor (4) no presente daños externos; sustituirlo en caso necesario

Montar el módulo de aceite

Montar el intercambiador de calor

z Colocar la válvula de bloqueo (3)


z Colocar el intercambiador de calor (4) con una junta nueva (2) en el módulo de aceite
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) conforme a su identificación y apretarlos con 2 ± 1,5 Nm

Montar el módulo de aceite


z Colocar el módulo de aceite (4) con una junta nueva (5)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) conforme a su identificación y apretar con 22 Nm
z Atornillar el interruptor de presión de aceite (2) con una junta nueva (1) y apretar con 50 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del interruptor de presión de aceite
Desmontar y montar el módulo de aceite con cubierta poliédrica

Desmontar y montar el módulo de aceite con cubierta poliédrica

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1

(1) Tornillo de fijación del intercambiador de calor (5) Junta del módulo de aceite
(2) Módulo de aceite (6) Válvula de bloqueo del retorno de aceite
(3) Interruptor de presión de aceite (7) Junta del intercambiador de calor
(4) Tornillo de sujeción del módulo de aceite (8) Intercambiador de calor

Datos técnicos
Tornillos de sujeción del módulo de aceite (4) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del módulo de aceite M8x130-8.8 22 Nm
Tornillo de cierre M18x1,5-5.8 30 Nm
Interruptor de presión de aceite (3) M18x1,5 50 Nm
Tapa del filtro de aceite 25 Nm
Tornillo de fijación del intercambiador de calor 2 ± 1,5 Nm

Herramienta especial
[1] 80.99606-0581 Llave del filtro de aceite

Desmontar y montar la tapa del filtro de aceite


Desmontar el filtro de aceite

Desmontar el filtro de aceite

z Desmontar la tapa del filtro de aceite (2) con la Llave del filtro de aceite(1)
z Extraer el filtro de aceite (3) del módulo de aceite (4)

Sustituir los anillos de obturación

z Lubricar ligeramente con aceite las juntas tóricas (1), (2) y (4)
z Colocar una junta tórica nueva (4) en la tapa del filtro de aceite (3)
z Colocar nuevas juntas tóricas (1) y (2) en la guía (5) de la tapa del filtro de aceite (3)
Montar el filtro de aceite

Montar el filtro de aceite

z Colocar un filtro de aceite (3) nuevo en el módulo de aceite (4)


z Atornillar la tapa del filtro de aceite (2) con la Llave del filtro de aceite(1) y apretar con 25 Nm

Desmontar el módulo de aceite

Desmontar el módulo de aceite

z Separar la conexión eléctrica del interruptor de presión de aceite (2)


z Desmontar el interruptor de presión de aceite (2) con la junta (1)
z Identificar y desatornillar los tornillos de sujeción (3)
z Retirar el módulo de aceite (4) con la junta (5)

Desmontar el intercambiador de calor


z Identificar y desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Desmontar el intercambiador de calor (4) con la junta (2)
z Extraer la válvula de bloqueo (3)
z Comprobar que el intercambiador de calor (4) no presente daños externos; sustituirlo en caso necesario

Montar el módulo de aceite

Montar el intercambiador de calor

z Colocar la válvula de bloqueo (3)


z Colocar el intercambiador de calor (4) con una junta nueva (2) en el módulo de aceite
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) conforme a su identificación y apretarlos con 2 ± 1,5 Nm

Montar el módulo de aceite


z Colocar el módulo de aceite (4) con una junta nueva (5)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) conforme a su identificación y apretar con 22 Nm
z Atornillar el interruptor de presión de aceite (2) con una junta nueva (1) y apretar con 50 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del interruptor de presión de aceite
Cárter de aceite

CÁRTER DE ACEITE

Desmontar y montar el cárter de aceite


Desmontar y montar el cárter de aceite

Desmontar y montar el cárter de aceite

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75

(1) Sobrecárter de aceite (6) Cárter de aceite


(2) Tornillo de fijación del sobrecárter de aceite (7) Estera de absorción
(3) Pieza distanciadora del sobrecárter de aceite (8) Soporte del cárter de aceite
(4) Culata del cárter del cigüeñal (9) Tornillo de sujeción del cárter de aceite
(5) Junta del cárter de aceite

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del tubo de aspiración de aceite M8x20-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del sobrecárter de aceite (2) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del cárter de aceite (9) M8x40-8.8 22 Nm
Tornillo de vaciado de aceite M22x1,5 25 Nm
Tapón roscado de la válvula de sobrepresión de M24x1,5-5.8 60 Nm
aceite

Desmontar el cárter de aceite

Desmontar el sobrecárter de aceite


z Desatornillar los tornillos de sujeción (4) del sobrecárter de aceite (3)
z Retirar el sobrecárter de aceite (3) con la estera de absorción (2) y las piezas distanciadoras del cárter de
aceite

Desmontar el cárter de aceite


z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)
z Retirar el soporte (3)
z Retirar el cárter de aceite (1) con la junta (2)

Desmontar el tubo de aspiración de aceite


z Desatornillar los tornillos de sujeción (4)
z Extraer el tubo de aspiración de aceite (3) de la culata del cárter del cigüeñal (1)
z Retirar la junta tórica (2) de la culata del cárter del cigüeñal (1)

Desmontar la válvula de sobrepresión de aceite

z Desatornillar el tornillo obturador (1) con la junta (2)


z Extraer el resorte de presión (3) con el émbolo (4) de la culata del cárter del cigüeñal

Montar el cárter de aceite

Montar la válvula de sobrepresión de aceite


z Introducir el émbolo (4) con el resorte de presión (3) en el cárter del cigüeñal
z Atornillar el tornillo obturador (1) con una junta nueva (2) y apretar con 60 Nm

Montar el tubo de aspiración de aceite

z Colocar una junta tórica nueva (2) en la culata del cárter del cigüeñal (1)
z Colocar el tubo de aspiración de aceite (3) en la culata del cárter del cigüeñal (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm

Montar el cárter de aceite


z Colocar una nueva junta del cárter de aceite (2) en el cárter de aceite (1)
z Colocar el cárter de aceite (2) en la culata del cárter del cigüeñal
z Colocar el soporte (3)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm
z Atornillar el tornillo de vaciado de aceite con una junta nueva y apretar con 60 Nm

Montar el sobrecárter de aceite


z Colocar la estera de absorción (2) en el sobrecárter de aceite (3)
z Colocar el sobrecárter de aceite (3) sobre el cárter de aceite
z Colocar casquillos distanciadores, atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 22 Nm
Bomba de aceite

BOMBA DE ACEITE

Desmontar y montar la bomba de aceite


Desmontar y montar la bomba de aceite

Desmontar y montar la bomba de aceite

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar la toma de fuerza
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar el cárter de aceite
Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar las ruedas de mando
Desmontar y montar el cárter de distribución

(1) Rueda de accionamiento de la bomba de (4) Juntas tóricas


aceite (5) Manguito de acoplamiento
(2) Rueda de la bomba de aceite
(3) Carcasa de la bomba de aceite

Datos técnicos
Tuerca de sujeción de la rueda de la bomba de aceite M12x1,5-6S 30 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de aceite M8x20-10,9 Primer apriete 10 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de aceite M8x20-10,9 Apriete final 30 Nm
Tapón roscado de la válvula de sobrepresión de M24x1,5-5.8 60 Nm
aceite
Juego axial de las ruedas de la bomba de aceite (b=25) 0,040 - 0,106 mm
Juego radial del eje de la bomba de aceite 0,050 - 0,078 mm

Herramienta especial
[1] 80.99607-6019 Galga de espesor

Comprobar el juego axial de las ruedas de la bomba de aceite


en combinación con:
Regla de filo

[2] 80.99605-0167 Regla de filo

Comprobar el juego axial de las ruedas de la bomba de aceite


en combinación con:
Galga de espesor

Desmontar la bomba de aceite

Desmontar la rueda de accionamiento de la bomba de aceite

z Desenroscar la tuerca de fijación (2)


z Extraer la rueda de accionamiento de la bomba de aceite (1)

Desmontar los tornillos de sujeción de la bomba de aceite


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) de la bomba de aceite

Desmontar la bomba de aceite

z Extraer el manguito de acoplamiento (1) de la bomba de aceite (3)


z Extraer la bomba de aceite (3) del cárter de distribución
z Retirar la junta tórica (2) del manguito de acoplamiento

Comprobar el juego axial de las ruedas de la bomba de aceite


z Colocar la Regla de filo(3) con el lado de medición sobre la carcasa de la bomba de aceite (4)
z Comprobar la medida entre las ruedas de alimentación de la bomba de aceite (2) y la Regla de filocon el
Galga de espesor(1)
z El juego axial debe tener un valor de 0,040 - 0,106 mm

Desarmar la bomba de aceite

z Identificar la ubicación y posición de montaje de las ruedas de la bomba de aceite (1) y (3)
z Extraer las ruedas de la bomba de aceite (1) y (3) de la carcasa de la bomba de aceite (2)

Ensamblar la bomba de aceite


Nota
Las ruedas de la bomba de aceite están identificadas mediante el marcaje de un punto en la
cara frontal de la rueda dentada o mediante una fase en el diente de una rueda dentada

z Lubricar ligeramente con aceite las ruedas de la bomba de aceite (1) y (3) antes del montaje
z Alinear las ruedas de la bomba de aceite (1) y (3) conforme a su identificación e introducirlas en la carcasa
de la bomba de aceite (2)

Montar la bomba de aceite

Montar la bomba de aceite

z Lubricar ligeramente con aceite una junta tórica nueva (2) e introducirla en el canal previsto para ello en el
manguito de acoplamiento (1)
z Introducir el manguito de acoplamiento (1) en la bomba de aceite hasta el tope
z Introducir la bomba de aceite (3) en el cárter de distribución a través de los orificios previstos para ello

Atornillar los tornillos de sujeción de la bomba de aceite


Nota
Si las ruedas de la bomba de aceite no giran libremente tras el apriete final, repetir el
procedimiento de trabajo

z Atornillar los tornillos de sujeción (1) de la bomba de aceite y apretar con Primer apriete 10 Nm
z Comprobar que las ruedas de la bomba de aceite puedan funcionar libremente
z Apretar los tornillos de sujeción (1) de la bomba de aceite con Apriete final 30 Nm

Montar la rueda de accionamiento de la bomba de aceite

z Colocar la rueda de accionamiento (1) de la bomba de aceite en el árbol de accionamiento


z Sujetar la rueda de accionamiento (1)
z Apretar la nueva tuerca de sujeción (2) con 30 Nm
Inyectores de aceite

INYECTORES DE ACEITE

Desmontar y montar los inyectores de aceite


Desmontar y montar los inyectores de aceite

Desmontar y montar los inyectores de aceite

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar el cárter de aceite
Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante

(1) Culata del cárter del cigüeñal (3) Arandela ondulada


(2) Inyector de aceite (4) Válvula de presión de aceite

Datos técnicos
Válvula de presión de aceite (4) M12 40 Nm

Desmontar el inyector de aceite


z Desatornillar la válvula de presión de aceite
z Retirar el inyector de aceite (1)

Montar los inyectores de aceite

Colocar los inyectores de aceite

ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes si se monta el inyector de aceite
con una alineación incorrecta
z Alinear la marca de la bola del inyector de aceite exactamente con la marca del cárter del
cigüeñal
z Colocar el inyector de aceite (2) en la marca (1) del cárter del cigüeñal
z Atornillar la válvula de presión de aceite con la arandela ondulada a mano

Apretar la válvula de presión de aceite


z Comprobar el asiento correcto del inyector de aceite; alinearlo de nuevo en caso necesario
z Apretar la válvula de presión de aceite con 40 Nm
Mecanismo de cigüeñal

MECANISMO DE CIGÜEÑAL

(1) Tornillo de sujeción del amortiguador de (6) Émbolo


vibraciones (7) Rueda volante
(2) Arandela (8) Cigüeñal
(3) Disco de correa nervada (9) Tornillo de sujeción del disco de correa
(4) Amortiguador de vibraciones nervada
(5) Biela

Amortiguador de vibraciones
Rueda volante
Émbolo y biela
Cigüeñal
Amortiguador de vibraciones

AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES

Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones


Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones

Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones

Trabajos
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa

(1) Tornillo de sujeción del amortiguador de (4) Disco de correa nervada del amortiguador de
vibraciones vibraciones
(2) Arandela (5) Amortiguador de vibraciones
(3) Tornillo de sujeción del disco de correa
nervada

Datos técnicos
Tornillo de sujeción (1) M14x1,5-10,9 Primer apriete 150 Nm
Tornillo de sujeción (1) M14x1,5-10.9 Apriete final 90°
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (3) M8x18-8.8 22 Nm

Herramienta especial
[1] 80.99622-6002 Contrasoporte

Sujetar el amortiguador de vibraciones


Desmontar el amortiguador de vibraciones

Desmontar el disco de correa nervada

z Identificar la ubicación de montaje del disco de correa nervada (2) en el amortiguador de vibraciones (3)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar el disco de correa nervada (2)

Soltar el amortiguador de vibraciones

z Montar el Contrasoporte(3) en el amortiguador de vibraciones (4)


z Sujetar el amortiguador de vibraciones (4)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar la arandela (2)
z Desmontar la Contrasoporte(3)

Retirar el amortiguador de vibraciones

z Retirar el amortiguador de vibraciones (1)

Montar el amortiguador de vibraciones

Colocar el amortiguador de vibraciones

z Colocar el amortiguador de vibraciones (1)

Apretar el amortiguador de vibraciones


z Colocar la arandela (2) en el amortiguador de vibraciones (4)
z Atornillar a mano los nuevos tornillos de sujeción (1)
z Montar el Contrasoporte(3) en el amortiguador de vibraciones (4)
z Sujetar el amortiguador de vibraciones (4)
z Apretar los tornillos de sujeción (1) con Primer apriete 150 Nm
z Apretar los tornillos de sujeción (1) con Apriete final 90°

Montar el disco de correa nervada

z Colocar el disco de correa nervada (2) del amortiguador de vibraciones (3) conforme a la identificación
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
z Retirar el disco de correa nervada (2) del amortiguador de vibraciones (3)
Rueda volante

RUEDA VOLANTE

Desmontar y montar la rueda volante


Desmontar y montar la rueda volante

Desmontar y montar la rueda volante

(1) Rueda volante (3) Carcasa de la rueda volante


(2) Tornillo de fijación de la rueda volante

Datos técnicos
Tornillos de sujeción de la rueda volante (2) M14x1,5x30-10.9 Primer apriete 100 Nm
Tornillos de sujeción de la rueda volante (2) M14x1,5x30-10.9 Apriete final 90°+ 10°
Excentricidad axial de la rueda volante máx. 0,5 mm
Temperatura de montaje de la corona dentada de arranque 200 - 230 °C

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por usar tornillos de la rueda
volante usados previamente
z Sustituir los tornillos de la rueda volante una vez aflojados

Herramienta especial
[1] 80.99617-0059 Mandril de presión del cojinete guía del embrague

Introducir a presión el cojinete guía del embrague


[2] 80.99617-0163 Mandril guía

Desmontar y montar la rueda volante

[3] 08.99615-0015 Contrasoporte

Extraer el cojinete guía del embrague en combinación con:


Extractor de interior

[4] 08.99615-1410 Extractor de interior

Extraer el cojinete guía del embrague en combinación con:


Contrasoporte

[5] 08.71082-0005 Reloj medidor

Comprobar la excentricidad axial de la rueda volante en


combinación con:
Soporte del reloj medidor

[6] 08.71000-3217 Soporte del reloj medidor

Comprobar la excentricidad axial de la rueda volante en


combinación con:
Reloj medidor

[7] 80.99612-0024 Juego de llaves de caja SW 22

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[8] 80.99606-0551 Apoyo

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[9] 80.99619-0006 Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[10] 80.99607-0172 Disco graduado para medidas angulares

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[11] 80.99606-0585 Alojamiento

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[12] 06.02191-0407 Tornillo cilíndrico

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
[13] 06.22729-0006 Pasador de unión

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[14] 08.06142-9006 Anillo de goma 42 mm

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Arandela

[15] 80.99609-0033 Arandela

Apretar los tornillos de la rueda volante en combinación con:


Juego de llaves de caja SW 22
Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm

Desmontar la rueda volante

Ensamblar la herramienta especial

z Montar el Alojamiento(5) con el Tornillo cilíndrico(4) y la Arandela(3) en el Apoyo(2)


z Colocar la Disco graduado para medidas angulares(9) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1)
z Colocar la Juego de llaves de caja SW 22(7) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1) y asegurar
con el Pasador de unión(8) y el Anillo de goma 42 mm(6)

Soltar los tornillos de fijación de la rueda volante


z Colocar la herramienta especial (1) montada en el tornillo de la rueda volante que se desea aflojar
z Soltar todos los tornillos de la rueda volante

Desatornillar los tornillos de sujeción de la rueda volante

z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) de la rueda volante (2) excepto dos tornillos

Montar los mandriles guía


z Atornillar el Mandril guía(1) al cigüeñal a través de la rueda volante
z Desatornillar los restantes tornillos de sujeción (2)

Retirar la rueda volante

CUIDADO
Riesgo de accidente por el gran peso del componente
z Usar el mecanismo de elevación para montar la rueda volante

z Extraer la rueda volante (1) mediante el Mandril guía(2)

Montar la rueda volante

Comprobar la excentricidad axial de la rueda volante


z Sujetar la rueda volante (1) al dispositivo
z Acoplar el Reloj medidor(2) con el Soporte del reloj medidor
z Colocar la punta de medición del Reloj medidor(2) con pretensión en la rueda volante
z Poner el Reloj medidor(2) a cero
z Girar algunas vueltas la rueda volante (1) y leer al mismo tiempo la desviación del Reloj medidor
El alabeo permitido es de máx. 0,5 mm

Colocar la rueda volante

ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por usar tornillos de la rueda
volante usados previamente
z Sustituir los tornillos de la rueda volante una vez aflojados

z Enroscar el Mandril guía(2)


z Alinear la rueda volante (1) con la espiga de guía del cigüeñal
z Colocar la rueda volante (1) en el cigüeñal por medio del Mandril guía
z Atornillar a mano nuevos tornillos de sujeción de la rueda volante

Desmontar los mandriles guía


z Atornillar a mano dos tornillos de sujeción (2) opuestos
z Desenroscar el Mandril guía(1)

Apretar los tornillos de sujeción de la rueda volante

Nota
Tener en cuenta la relación de multiplicación de la llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3

z Atornillar a mano los tornillos de sujeción restantes


z Colocar la herramienta especial (1) ensamblada
z Apretar los tornillos de sujeción con Primer apriete 100 Nm
z Apretar los tornillos de sujeción con Apriete final 90°+ 10°

Desmontar y montar la corona dentada de arranque

Taladrar la corona dentada de arranque


ATENCIÓN
Es posible provocar desperfectos en la rueda volante por desequilibrado
z No se debe dañar la rueda volante al taladrar la corona dentada de arranque
z Si se ha taladrado la rueda volante, ésta debe sustituirse

z Taladrar la corona dentada de arranque (1) y fijarla a presión con el cincel


z Retirar la corona dentada de arranque (1) de la rueda volante (2)
z Limpiar las superficies de contacto de la corona dentada de arranque (1) con la rueda volante (2) y
comprobar que no presenten desperfectos

Montar la corona dentada de arranque

Nota
Los biseles de los dientes de la corona dentada de arranque deben señalar en dirección
contraria a la rueda volante

z Calentar la corona dentada de arranque (1) a 200 - 230 °C


z Colocar la corona dentada de arranque (1) en la rueda volante (2); reasentarla en caso necesario

Desmontar el cojinete guía del embrague

Desmontar el anillo de seguridad


z Soltar el anillo de seguridad (2) de la rueda volante con la pinza de encuñar de interiores (1)

Acoplar el dispositivo extractor

z Colocar el Extractor de interior(2) en el cojinete guía del embrague y expandir


z Colocar el Contrasoporte(1) y tensar

Extraer el cojinete guía del embrague


z Sacar el cojinete guía del embrague (4) con el Extractor de interior(2) y el Contrasoporte(1) de la rueda
volante (3)

Montar el cojinete guía del embrague

z Clavar el cojinete guía del embrague (2) con el Mandril de presión del cojinete guía del embrague(1) hasta
el tope en la rueda volante (3)

Montar el anillo de seguridad


z Montar el anillo de seguridad (2) con la pinza de encuñar de interiores (1) en la rueda volante
Émbolo y biela

ÉMBOLO Y BIELA

Desmontar y montar el pistón con biela


Desmontar y montar el pistón con biela

Desmontar y montar el pistón con biela

Trabajos
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Desmontar y montar el tubo de aspiración
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape
Desmontar y montar el codo de escape
Desmontar y montar la culata
Desmontar y montar el cárter de aceite

(1) Tornillos del cojinete de la biela (6) Émbolo


(2) Semicojinete de biela (7) Aro en trapecio
(3) Biela (8) Aro de compresión cónico
(4) Anillo interior de seguridad (9) Aro de bordes achaflanados
(5) Perno del émbolo

Datos técnicos
Tornillo de biela (1) M11x1.5x60-11.9 Primer apriete 50 + 10 Nm
Tornillo de biela (1) M11x1.5x60-11.9 Apriete final 90°+ 10°

Biela
Longitud de biela, desde el centro de la cabeza de biela hasta el centro del cojinete de 196 ± 0,02 mm
biela
Diámetro interior de la cabeza de biela Ø 42 + 0,005 mm
Anchura del pivote de biela 32,78 - 33,00 mm
Taladro para casquillos de cojinete en la biela Ø 74.000 - 74,019
mm

Cojinete de biela
Cojinete de biela de dimensiones normales Ø 69,981 - 70,00 mm
Cojinete de biela de dimensiones normales I Ø 69,881 - 69,90 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 1 Ø 69,731 - 69,75 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 2 Ø 69,481 - 69,50 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 3 Ø 69,231 - 69,25 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 4 Ø 68,981 - 69,00 mm
Diferencia de peso por juego de bielas de un motor máx. 50 gr

Espesor de pared del cojinete de biela


Espesor del cojinete de biela de dimensiones normales 1,975 mm
Espesor del cojinete de biela de dimensiones normales I 2,025 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación I 2,100 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación II 2,225 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación III 2,350 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación IIII 2,475 mm

Diámetro de émbolo Ø 108 mm Émbolo WSK (altura del aro de bordes achaflanados 3 mm)
D1 medido 17 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,791 - 107,800 mm
D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Altura de émbolo Ø 108 mm Émbolo WSK (altura del aro de bordes achaflanados 3 mm)
Altura total 103,00 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm
Altura total dimensión inferior I 102,80 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 1 63,70 mm
Altura total dimensión inferior II 102,60 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 2 63,50 mm

Diámetro de émbolo Ø 108 mm Émbolo WSK (altura del aro de bordes achaflanados 4 mm)
D1 medido 17 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,791 - 107,800 mm
D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Altura de émbolo Ø 108 mm Émbolo WSK (altura del aro de bordes achaflanados 4 mm)
Altura total 103,00 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm
Altura total dimensión inferior I 102,80 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 1 63,70 mm
Altura total dimensión inferior II 102,60 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 2 63,50 mm

Altura de émbolo Ø 108 mm Émbolo Nüral (altura del aro de bordes achaflanados 4 mm)
Altura total 103,00 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm

Diámetro de émbolo Ø 108 mm Émbolo Nüral (altura del aro de bordes achaflanados 4 mm)
D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Aro en trapecio de todos los émbolos


Anchura del aro de émbolo 4,5 - 4,7 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,55 mm

Aro de compresión cónico de todos los émbolos


Altura del aro de émbolo 2,478 - 2,50 mm
Anchura del aro de émbolo 4,25 - 4,60 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,5 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Aro de bordes achaflanados de 3 mm


Altura del aro de émbolo 3 mm (valor nominal)
Anchura del aro de émbolo 3,40 - 3,65 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,6 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Aro de bordes achaflanados de 4 mm


Altura del aro de émbolo 3,975 - 3,990 mm
Anchura del aro de émbolo 3,05 - 3,40 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,6 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Perno del émbolo


Diámetro del perno del émbolo Ø 41,994 - 42,00 mm
Juego (radial) del perno del émbolo en la biela 0,05 - 0,066 mm
Juego (radial) del perno del émbolo en el émbolo 0,003 - 0,015 mm

Resalte del émbolo


Resalte del émbolo, desde el borde superior del cárter del cigüeñal a la base del émbolo 0,093 - 0,391 mm

Peso del émbolo


Diferencia de peso por juego de un motor máx. 40 gr

Información importante
ATENCIÓN
Las superficies de crack son delicadas; pueden producirse roturas
z En caso de daños en las superficies de crack de la biela, ésta debe ser sustituida
z Proteger las superficies de crack contra daños provocados por objetos duros y afilados
z Limpiar las superficies de crack de las bielas aclarándolas con líquido de limpieza limpio
z Después de limpiarlas, secar las superficies de crack soplando con aire comprimido
z Las partículas erosionadas no deben alcanzar el motor

Nota
Medir el diámetro del émbolo transversal al orificio del perno del émbolo. Los émbolos están
identificados con una A o una B

Herramienta especial
[1] 80.99607-6019 Galga de espesor

Comprobar el juego de la ranura del aro de émbolo

[2] 80.99613-0035 Cinta de sujeción del aro del émbolo

Montar el émbolo
[3] 83.09144-6090 Pinza de aro del émbolo

Desmontar y montar los aros del émbolo

[4] 80.99605-0172 Soporte del reloj medidor

Comprobar el resalte del émbolo en combinación con:


Reloj medidor

[5] 08.71082-0005 Reloj medidor

Comprobar el retraso del émbolo en combinación con:


Soporte del reloj medidor

[6] 80.99613-0039 Pinza tensora del aro del émbolo

Montar el émbolo

[7] 80.99622-0052 Herramienta de colocación

Posicionamiento del casquillo de cojinete en las bielas de


crack

Desmontar el émbolo y la biela

Desmontar los semicojinetes de biela


z Identificar la posición de montaje y la pertenencia de los semicojinetes de biela (2) y los cojinetes de biela
(1)
z Desatornillar los tornillos de los cojinetes de biela (3)
z Retirar los semicojinetes de biela (2) con los cojinetes de biela (1)
z Extraer el émbolo y la biela en dirección tirando de ellos hacia la culata

Desmontar el émbolo

z Identificar la posición y ubicación de montaje del émbolo (2) en el cárter del cigüeñal (1)
z Extraer del cárter del cigüeñal (1) hacia arriba el émbolo (2) con la biela

Desmontar el perno del émbolo


z Identificar el émbolo (3), el perno del émbolo (2) y la biela (5) que están montados juntos
z Soltar los anillos interiores de seguridad (1) y (4) del émbolo (3)
z Extraer el perno del émbolo (2) del émbolo (3)
z Retirar el émbolo (3)

Comprobar el perno del émbolo

z Comprobar el perno del émbolo (1) con el pálmer (2)


El perno del émbolo (1) debe tener un diámetro exterior de Ø 41,994 - 42,00 mm.

Comprobar el juego axial de los aros de émbolo


Nota
El juego axial del aro en trapecio no se puede medir.

z Comprobar el juego axial entre el aro de bordes achaflanados (2) y el émbolo (3) con el Galga de espesor
(4) en varias posiciones
z Repetir el procedimiento de medición para el aro de compresión cónico (1)
El juego axial del aro de compresión cónico debe tener un valor de 0,15 mm
El juego axial del aro de bordes achaflanados debe tener un valor de 0,15 mm

Desmontar los aros del émbolo

z Ajustar la Pinza de aro del émbolo(1) al diámetro del émbolo


z Desmontar los aros del émbolo (2) con la Pinza de aro del émbolo(1)
z Limpiar cuidadosamente las ranuras de los aros de émbolo (3)

Comprobar el juego de la ranura de los aros del émbolo


Nota
Antes de medir el juego de la ranura se debe medir el diámetro del cilindro.

z Introducir el aro de émbolo (3) en el cilindro (1)


z Comprobar el juego de la ranura con el Galga de espesor(2)
El juego de la ranura del aro en trapecio debe tener un valor de 0,3 - 0,55 mm.
El juego de la ranura del aro de compresión cónico debe tener un valor de 0,3 - 0,5 mm.
El juego de la ranura del aro de bordes achaflanados debe tener un valor de 0,3 - 0,6 mm.
Si el juego de la ranura es demasiado grande, los aros del émbolo deben ser sustituidos.

Montar los aros del émbolo

ATENCIÓN
El montaje incorrecto de los aros del émbolo puede provocar desperfectos en los
componentes
z No dañar la superficie lateral del émbolo (3) al montar los aros del émbolo

z Ajustar la Pinza de aro del émbolo(1) al diámetro del émbolo


z Introducir los nuevos aros de émbolo (2) con la Pinza de aro del émbolo(1) en la ranura del aro de émbolo
correspondiente con una diferencia de 120° entre sí

Comprobar los cojinetes de las bielas


Comprobar el orificio del perno de émbolo

Nota
Si el juego de cojinete del cojinete de biela superior es demasiado grande, sustituir la biela (1)
con el perno de émbolo

z Comprobar el orificio del perno del émbolo con el palpador de diámetro interior (3) y el Reloj medidor(2)
El diámetro interior de la cabeza de biela debe tener un valor de Ø 42 + 0,005 mm.

Comprobar el cojinete de biela inferior

ATENCIÓN
Las superficies de crack son delicadas; pueden producirse roturas.
z En caso de daños en las superficies de crack de la biela, ésta debe ser sustituida
z Proteger las superficies de crack contra daños provocados por objetos duros y afilados
z Limpiar las superficies de crack de las bielas aclarándolas con líquido de limpieza limpio
z Las partículas erosionadas no deben alcanzar el motor

z Colocar los cojinetes de biela en la biela (2) y los semicojinetes de biela (3)
z Colocar los semicojinetes de biela conforme a su identificación y apretarlos con los tornillos de biela
z Comprobar los cojinetes de biela con el palpador de diámetro interior (1) y el Reloj medidor(4)
z La medida normal del cojinete de biela debe tener un valor de Ø 69,981 - 70,00 mm
Montar el émbolo y la biela

Montar el perno de biela

z Enganchar el anillo interior de seguridad (4)


z Colocar el émbolo (3) conforme a la identificación en la biela (5)
z Introducir a presión el perno de émbolo (2) conforme a la identificación a través del émbolo (3) y la biela
(5) hasta el tope
z Enganchar el anillo interior de seguridad (1)

Montaje del émbolo con la pinza tensora del aro del émbolo

z Situar el cigüeñal del cilindro correspondiente en el punto muerto inferior


z Alinear la ranura de los aros de émbolo con un desplazamiento de 120° entre sí
z Lubricar el émbolo ligeramente con aceite según la norma MAN
z Introducir el cojinete de biela en la biela; posicionarlo con la Herramienta de colocaciónen caso necesario
z Abrir la Pinza tensora del aro del émbolo(2) y colocar sobre el émbolo (1)
z Tensar la Pinza tensora del aro del émbolo(2)
z Introducir el émbolo (1) conforme a la identificación en el cárter del cigüeñal a través de la Pinza tensora
del aro del émbolo(2) en la camisa del cilindro
z Deslizar cuidadosamente el émbolo (1) hasta que la biela descanse sobre el cigüeñal

Montaje del émbolo con la cinta tensora del aro del émbolo
z Situar el cigüeñal del cilindro correspondiente en el punto muerto inferior
z Alinear la ranura de los aros de émbolo con un desplazamiento de 120° entre sí
z Lubricar el émbolo ligeramente con aceite según la norma MAN
z Introducir el cojinete de biela en la biela; posicionarlo con la Herramienta de colocaciónen caso necesario
z Abrir la Cinta de sujeción del aro del émbolo(1) y colocar sobre el émbolo (2)
z Colocar el Cinta de sujeción del aro del émbolo(1) y tensar con la herramienta (3)
z Introducir el émbolo (2) conforme a la identificación en el cárter del cigüeñal (4) a través de la Cinta de
sujeción del aro del émbolo(1) en la camisa del cilindro
z Deslizar cuidadosamente el émbolo (2) hasta que la biela descanse sobre el cigüeñal

Montar los semicojinetes de biela

ATENCIÓN
Las superficies de crack son delicadas; pueden producirse roturas.
z En caso de daños en las superficies de crack de la biela, ésta debe ser sustituida.
z Proteger las superficies de crack contra daños provocados por objetos duros y afilados.
z Limpiar las superficies de crack de las bielas aclarándolas con líquido de limpieza limpio.
z Las partículas erosionadas no deben alcanzar el motor.
z Los tornillos de semicojinete utilizados una vez no pueden volver a usarse.

z Colocar el cojinete de biela (1) conforme a la identificación y pertenencia en el semicojinete de biela (2)
correspondiente; posicionar con la Herramienta de colocaciónen caso necesario
z Colocar el semicojinete de biela con el cojinete de biela acoplado en la biela; las superficies de contacto
entre el semicojinete de biela y la biela no deben resultar dañadas durante esta operación
z Atornillar tornillos de sujeción (4) nuevos y apretar con Primer apriete 50 + 10 Nm
z Apretar los tornillos de cojinete de biela (4) con Apriete final 90°+ 10°

Comprobar el resalte del émbolo

z Situar el émbolo (2) en el punto muerto superior


z Colocar el Reloj medidor(3) con el Soporte del reloj medidor(5) sobre el cárter del cigüeñal (4)
z Colocar la punta del reloj de medición (1) sobre el cárter del cigüeñal (4) y poner a cero el reloj medidor (3)
z Colocar la punta del reloj de medición (1) sobre el émbolo (2) y anotar la diferencia
El resalte del émbolo debe tener un valor de 0,093 - 0,391 mm.
Cigüeñal

CIGÜEÑAL

Desmontar y montar el cigüeñal


Desmontar y montar el cigüeñal

Desmontar y montar el cigüeñal

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar la toma de fuerza
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación
Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape
Desmontar y montar el codo de escape
Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)
Desmontar y montar el tubo de aspiración
Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión
Desmontar y montar la culata
Desmontar y montar el cárter de aceite
Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar las ruedas de mando
Desmontar y montar el cárter de distribución
Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante
Desmontar y montar el pistón con biela
(1) Cojinete del cigüeñal del cárter del cigüeñal (5) Arandela de tope de compensación axial del
(2) Cubierta de cojinete del cojinete del cigüeñal cigüeñal
(3) Cubierta del cojinete del cigüeñal (6) Cigüeñal
(4) Tornillo de sujeción del cojinete del cigüeñal (7) Arandela de tope de compensación axial del
cigüeñal
(8) Cárter del cigüeñal

Datos técnicos
Tornillos de los cojinetes del cigüeñal (4) M14x118-10.9 Preapriete 115 Nm
Tornillos de los cojinetes del cigüeñal (4) M14x118-10.9 Apriete final 90°+ 10°
Tornillos del cojinete de la biela M11x1.5x60-11.9 Preapriete 50 + 10 Nm
Tornillos del cojinete de la biela M11x1.5x60-11.9 Apriete final 90°+ 10°

Cigüeñal
Dureza del cigüeñal 53 ± 3 HRC
Abombamiento permitido del muñón 0,004 mm
Juego axial del cigüeñal 0,150 - 0,282 mm
Muñón de dimensiones normales Ø 76,981 - 77.000 mm
Muñón de dimensiones normales I Ø 76,781 - 76,800 mm
Muñón de nivel de reparación I Ø 76,481 - 76,500 mm
Muñón de nivel de reparación II Ø 75,981 - 76.000 mm
Muñón de nivel de reparación III Ø 75,481 - 75,500 mm
Muñón de nivel de reparación IV Ø 74,981 - 75.000 mm

Cojinete del cigüeñal


Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de dimensiones normales (1) (2) 2,468 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de dimensiones normales (1) (2) 2,518 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación I (1) (2) 2,593 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación II (1) (2) 2,718 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación III (1) (2) 2,843 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación IV (1) (2) 2,968 mm
Arandela de compensación axial de dimensiones normales (5) (7) 2,850 mm
Arandela de compensación axial de nivel de reparación I (5) (7) 3,100 mm
Dispersión 0,5 mm

Herramienta especial
[1] 80.99612-0024 Juego de llaves de caja SW 22

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela

[2] 80.99619-0006 Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[3] 80.99606-0551 Apoyo

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[4] 80.99607-0172 Disco graduado para medidas angulares

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[5] 80.99606-0585 Alojamiento

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[6] 06.02191-0407 Tornillo cilíndrico

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[7] 06.22729-0006 Pasador de unión

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Anillo de goma 42 mm
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[8] 08.06142-9006 Anillo de goma 42 mm

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Arandela
Juego de llaves de caja SW 22

[9] 80.99609-0033 Arandela

Apretar los tornillos del cigüeñal en combinación con:


Apoyo
Disco graduado para medidas angulares
Alojamiento
Tornillo cilíndrico
Pasador de unión
Anillo de goma 42 mm
Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3
Juego de llaves de caja SW 22

[10] 08.71082-0005 Reloj medidor

Comprobar el juego axial del cigüeñal en combinación con:


Soporte del reloj medidor

[11] 08.71000-3217 Soporte del reloj medidor

Comprobar el juego axial del cigüeñal en combinación con:


Reloj medidor
[12] 80.99622-0052 Herramienta de colocación

Posicionamiento del casquillo de cojinete en las bielas de


crack

Desmontar el cigüeñal

Desmontar los semicojinetes de biela

z Identificar la posición de montaje y la pertenencia de los semicojinetes de biela (2) y los cojinetes de biela
(1)
z Desatornillar los tornillos de los cojinetes de biela (3)
z Retirar los semicojinetes de biela (2) con los cojinetes de biela (1)
z Extraer el émbolo y la biela tirando de ellos hacia la culata

Ensamblar la herramienta especial


z Montar el Alojamiento(5) con el Tornillo cilíndrico(4) y la Arandela(3) en el Apoyo(2)
z Colocar la Disco graduado para medidas angulares(9) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1)
z Colocar la Juego de llaves de caja SW 22(7) en la Llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3(1) y asegurar
con el Pasador de unión(8) y el Anillo de goma 42 mm(6)

Desatornillar los tornillos del cigüeñal

z Colocar la herramienta especial (1) ensamblada sobre el tornillo del cigüeñal


z Desatornillar todos los tornillos de los cojinetes del cigüeñal

Desmontar los semicojinetes del cigüeñal


z Retirar los tornillos de los cojinetes del cigüeñal (1)
z Identificar la posición de montaje y la pertenencia de la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (2) y los
cojinetes del cigüeñal (3)
z Retirar la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (2) con los cojinetes del cigüeñal (3)

Extraer el cigüeñal

ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes si se utiliza un mecanismo de
elevación incorrecto
z No usar mecanismos de elevación con cantos afilados ni cables de acero para elevar el
cigüeñal
z Levantar el cigüeñal (2) con el mecanismo de elevación del cárter del cigüeñal (1)

Comprobar el cigüeñal y los cojinetes del cigüeñal

Comprobar la dispersión de los cojinetes del cigüeñal


Nota
La diferencia entre las medidas A y B da como resultado la dispersión de los cojinetes del
cigüeñal.

z Limpiar los semicojinetes y depositarlos sobre una superficie plana conforme a su identificación
z Medir la medida A con el pálmer
z Medir la medida B con el pálmer
z Si se supera la máxima dispersión permitida de 0,5 mm, los cojinetes del cigüeñal deben ser sustituidos

Comprobar el diámetro interior de los cojinetes del cigüeñal

z Colocar los cojinetes del cigüeñal conforme a su identificación en el cárter del cigüeñal y en la cubierta de
los cojinetes del cigüeñal (3)
z Colocar la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (3) conforme a la identificación
z Atornillar los tornillos de sujeción de los cojinetes del cigüeñal y apretar con Preapriete 115 Nm
z Medir los cojinetes del cigüeñal con el palpador de diámetro interior (2) con el Reloj medidor(1); ver
Cojinete del cigüeñal para las medidas de los cojinetes del cigüeñal
z Realizar el proceso de medición para todos los cojinetes del cigüeñal
z Después de las mediciones, desmontar la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (3)

Comprobar el cigüeñal
z Limpiar el muñón del cigüeñal (2)
z Comprobar el muñón del cigüeñal (2) con el pálmer (1)
z Repetir la medición para todos los muñones
Las medidas de los muñones deben estar dentro de las tolerancias, Cigüeñal

Montar el cigüeñal

Colocar el cigüeñal

z Colocar los semicojinetes del cigüeñal conforme a su identificación en el cárter del cigüeñal (1)
z Colocar el cigüeñal (2) con el mecanismo de elevación en el cárter del cigüeñal (1)

Acoplar los semicojinetes del cigüeñal


z Colocar los cojinetes del cigüeñal (3) conforme a su identificación en la cubierta de los cojinetes del
cigüeñal (2)
z Colocar la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (2) hasta la cubierta de los cojinetes del cigüeñal del
cuarto cilindro conforme a su identificación en el cárter del cigüeñal
z Atornillar a mano los tornillos de los cojinetes del cigüeñal (1)

Montar las arandelas de compensación de la parte superior

Nota
Tener en cuenta la ubicación y la posición de montaje.

z Deslizar las arandelas de compensación de la parte superior (2) en el cojinete del cigüeñal 4 con las
ranuras de aceite hacia el cigüeñal (1) entre el cárter del cigüeñal y el cigüeñal
z Girar las arandelas de compensación (2) en el asiento del cojinete ejerciendo una ligera presión

Montar las arandelas de compensación de la parte inferior


z Colocar las arandelas de compensación (1) y (4) con las ranuras de aceite hacia el cigüeñal en la cubierta
de los cojinetes del cigüeñal (2)
z Colocar la cubierta de los cojinetes del cigüeñal (2) en el asiento del cojinete y fijarla
z Atornillar los nuevos tornillos de los cojinetes del cigüeñal (3) a mano

Apretar los tornillos de los cojinetes del cigüeñal

Nota
Tener en cuenta la relación de multiplicación de la llave multiplicadora de fuerza i = 1 : 3,3.

z Colocar la herramienta especial (1) ensamblada sobre el tornillo de sujeción


z Apretar los tornillos de sujeción con Preapriete 115 Nm
z Apretar los tornillos de sujeción con Apriete final 90°+ 10°

Comprobar el juego axial del cigüeñal


z Colocar el Reloj medidor(1) con el Soporte del reloj medidor(2) sobre el cárter del cigüeñal
z Colocar la punta del reloj de medición (3) en el cigüeñal, empujar el cigüeñal (3) hasta una posición final y
poner a cero el Reloj medidor(1)
z Empujar el cigüeñal (3) hasta la otra posición final y anotar la diferencia de lectura del Reloj medidor(1)
Grosor de las arandelas de compensación, Datos técnicos.
El juego axial máximo permitido para el cigüeñal es 0,150 - 0,282 mm.

Montar los semicojinetes de biela

ATENCIÓN
Las superficies de crack son delicadas; pueden producirse roturas
z En caso de daños en las superficies de crack de la biela, ésta debe ser sustituida
z Proteger las superficies de crack contra daños provocados por objetos duros y afilados
z Limpiar las superficies de crack de las bielas aclarándolas con líquido de limpieza limpio
z Después de limpiarlas, secar las superficies de crack soplando con aire comprimido
z Las partículas erosionadas no deben alcanzar el motor
z Los tornillos de semicojinete utilizados una vez no pueden volver a usarse

z Montar el émbolo, Desmontar y montar el pistón con biela


z Colocar el cojinete de biela (1) conforme a la identificación y pertenencia en el semicojinete de biela (2)
correspondiente; posicionar con la Herramienta de colocaciónen caso necesario
z Colocar el semicojinete de biela (2) con el cojinete de biela (1) acoplado en la biela; las superficies de
contacto entre el semicojinete de biela (2) y la biela no deben resultar dañadas durante esta operación
z Atornillar tornillos de sujeción (3) nuevos y apretar con Preapriete 50 + 10 Nm
z Apretar los tornillos de cojinete de biela (3) con Apriete final 90°+ 10°
Cárter del motor

CÁRTER DEL MOTOR

(1) Carcasa de la rueda volante (5) Cubierta del cárter de distribución


(2) Cárter del cigüeñal (6) Tubería de ventilación del cárter del cigüeñal
(3) Culata del cárter del cigüeñal (7) Tubería de ventilación del cárter del cigüeñal
(4) Cárter de distribución (8) Filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal

Ventilación del cárter del cigüeñal


Carcasa de la rueda volante
Culata del cárter del cigüeñal
Cubierta del cárter de distribución/cárter de distribución
Ventilación del cárter del cigüeñal

VENTILACIÓN DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL

Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal


Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal

Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal

(1) Tubería culata del cárter del cigüeñal - filtro (5) Filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal
(2) Junta tórica de la tubería cárter del cigüeñal - (6) Tubería filtro - manguito de aspiración
filtro (7) Tubería compresor de aire - manguito de
(3) Tornillo de la tubería cárter del cigüeñal - filtro aspiración
(4) Tubería cárter del cigüeñal - filtro

Datos técnicos
Tornillo de sujeción del filtro M8x20-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la tubería cárter del cigüeñal - Tubería cárter del cigüeñal - filtro 22 Nm
filtro (3)

Herramienta especial
[1] 80.99625-0073 Pinza de tubo flexible para abrazaderas de fleje

Desmontar y montar abrazaderas de fleje

Desmontar la ventilación del cárter del cigüeñal

Desmontar la tubería de ventilación del cárter del cigüeñal


z Desmontar las abrazaderas de fleje con laPinza de tubo flexible para abrazaderas de flejedel manguito (1)
y del manguito de aspiración (3)
z Desmontar la tubería de ventilación del cárter del cigüeñal (2)

Desmontar el filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal

z Desatornillar el tornillo de sujeción (2)


z Desmontar las abrazaderas de fleje de los manguitos (3) y (4) con la Pinza de tubo flexible para
abrazaderas de fleje
z Extraer el filtro (1) de los manguitos (3) y (4)

Desmontar las tuberías de ventilación del cárter del cigüeñal


z Desatornillar el tornillo de sujeción (2)
z Retirar la tubería del cárter del cigüeñal-filtro (4) con la junta tórica (1)
z Desmontar la tubería de ventilación de la culata del cárter del cigüeñal-filtro (3)

Montar la ventilación del cárter del cigüeñal

Montar las tuberías de la ventilación del cárter del cigüeñal

z Colocar la tubería del cárter del cigüeñal-filtro (4) con una junta tórica (1) nueva
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm
z Montar la tubería de ventilación de la culata del cárter del cigüeñal-filtro (3)

Montar el filtro de la ventilación del cárter del cigüeñal


z Colocar el filtro (1) en los manguitos (3) y (4)
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 22 Nm
z Montar las abrazaderas de fleje de los manguitos (3) y (4) con la Pinza de tubo flexible para abrazaderas
de fleje

Montar la tubería de la ventilación del cárter del cigüeñal

z Montar la tubería de ventilación del cárter del cigüeñal (2)


z Montar las abrazaderas de fleje con laPinza de tubo flexible para abrazaderas de flejeen el manguito (1) y
el manguito de aspiración (3)
Carcasa de la rueda volante

CARCASA DE LA RUEDA VOLANTE

Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante


Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante

Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante

Trabajos
Desmontar y montar la rueda volante
Desmontar y montar el motor de arranque

(1) Cárter del cigüeñal (5) Argolla del gancho de grúa


(2) Junta de la carcasa de la rueda volante (6) Tornillo de sujeción de la argolla del gancho
(3) Carcasa de la rueda volante de grúa
(4) Casquillo distanciador (7) Tornillo de sujeción de la carcasa de la rueda
volante
(8) Tornillo de sujeción de la carcasa de la rueda
volante

Datos técnicos
Tornillos de sujeción de la carcasa de la rueda volante M12x30-8.8 75 Nm
(8)
Tornillo de sujeción de la carcasa de la rueda volante M12x75-8.8 75 Nm
(7)
Tornillo de sujeción de la argolla del gancho de grúa M14x100-10.9 175 Nm
(6)

Material consumible
Masilla selladora Curil T 04.90300-9030

Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en los componentes por ensuciamiento con aceite o
grasa
z No permitir que la junta anular de PTFE entre en contacto con aceite o grasa antes del
montaje
ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por el almacenamiento incorrecto
de la junta anular de PTFE
z Almacenar siempre las juntas anulares de PTFE con casquillos de transporte
z Las juntas anulares de PTFE sin casquillos de transporte son inutilizables

Herramienta especial
[1] XX.XXXXX- Pieza de presión
XXXX
Desmontar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación
con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Tuerca hexagonal
Husillo roscado
Arandela
Tuerca de unión hexagonal

[2] 06.11069-0064 Tuerca hexagonal

Desmontar y montar la junta anular trasera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Pieza de presión
Arandela
Tuerca de unión hexagonal
Placa de introducción a presión

[3] 06.11069-0064 Tuerca de unión hexagonal

Montar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación


con:
Placa de introducción a presión
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tornillo cilíndrico

[4] 06.15230-0609 Arandela

Desmontar y montar la junta anular trasera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Tuerca hexagonal
Husillo roscado
Pieza de presión
Tuerca de unión hexagonal
Placa de introducción a presión

[5] 80.99606-0298 Travesaño

Desmontar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación


con:
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Pieza de presión
Arandela

[6] 80.99606-0299 Husillo roscado

Desmontar y montar la junta anular trasera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Tuerca hexagonal
Pieza de presión
Arandela
Tuerca de unión hexagonal
Placa de introducción a presión

[7] 80.99606-0316 Placa guía

Desmontar y montar la junta anular trasera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Gancho
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Pieza de presión
Arandela
Tuerca de unión hexagonal
Placa de introducción a presión

[8] 06.02191-2713 Tornillo cilíndrico

Desmontar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación


con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Arandela

[9] 80.99606-6013 Gancho

Desmontar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación


con:
Travesaño
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Pieza de presión
Arandela

[10] 80.99606-0315 Placa de introducción a presión

Montar la junta anular trasera del cigüeñal en combinación


con:
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tornillo cilíndrico
Tuerca de unión hexagonal
Desmontar la carcasa de la rueda volante

Desmontar la argolla del gancho de grúa

z Desatornillar el tornillo de sujeción (3) de la argolla del gancho de grúa (2)


z Desatornillar el tornillo de sujeción (4) de la carcasa de la rueda volante
z Retirar la argolla del gancho de grúa (2) con la pieza distanciadora (1)
z Separar la conexión eléctrica del sensor del número de revoluciones

Retirar la carcasa de la rueda volante

z Desatornillar los tornillos de sujeción (4) de la carcasa de la rueda volante (3)


z Retirar la carcasa de la rueda volante (3) con la junta (2) del cárter del cigüeñal (1)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar la carcasa de la rueda volante

Colocar la carcasa de la rueda volante

Nota
Si se sustituye la carcasa de la rueda volante, introducir el sensor del número de revoluciones
con Masilla selladora Curil T

z Colocar la carcasa de la rueda volante (3) con una junta nueva (2) mediante la espiga de ajuste en el
cárter del cigüeñal (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (4) y apretar con 75 Nm

Montar la argolla del gancho de grúa

z Colocar la argolla del gancho de grúa (2) con la pieza distanciadora (1)
z Atornillar los tornillos de sujeción (3) y apretar con 175 Nm
z Atornillar los tornillos de sujeción (2) y apretar con 75 Nm
z Enchufar la conexión eléctrica del sensor del número de revoluciones

Desmontar la junta anular del cigüeñal


Montar la herramienta de extracción

z Montar la Placa guía(4) con el Tornillo cilíndrico(6) en el cigüeñal


z Atornillar la Pieza de presión(5) en la Placa guía(4)
z Atornillar la Tuerca hexagonalen el lado de mayor grosor del Husillo roscadoy bloquear con la segunda
Tuerca hexagonal
z Atornillar la Husillo roscadocon el lado de menor grosor hacia el Travesaño(2)
z Colocar el Gancho(1) plano entre la junta anular del cigüeñal (3) y el cigüeñal
z Girar el Gancho(1) 90°, de forma que el lado abierto del Gancho(1) señale hacia la carcasa de la rueda
volante
z Colocar el Travesaño(2) en el Gancho(1)

Extraer la junta anular del cigüeñal

z Extraer la junta anular del cigüeñal (1) de la carcasa de la rueda volante atornillando el Husillo roscado(2)

Montar la junta anular del cigüeñal

Premontar la junta anular del cigüeñal


z Desmontar la Pieza de presión
z Colocar una nueva junta anular del cigüeñal (1) con el casquillo de transporte (2) en la Placa guía(3)
z Deslizar la junta anular del cigüeñal (1) en la Placa guía(3)
z Retirar el casquillo de transporte (2)

Introducir a presión la junta anular del cigüeñal

z Colocar la Placa de introducción a presión(2) sobre la Placa guía(no visible)


z Enroscar la Tuerca de unión hexagonal(1) con el tope señalando hacia la Placa de introducción a presión
(2) en el Husillo roscado
z Atornillar el Husillo roscadoen la Placa guía
z Introducir a presión la junta anular del cigüeñal (3) atornillando el Tuerca de unión hexagonal(1) hasta el
tope en la carcasa de la rueda volante
Culata del cárter del cigüeñal

CULATA DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL

Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal


Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal

Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Desmontar y montar el cárter de aceite
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal

(1) Culata del cárter del cigüeñal (3) Tornillos de sujeción de la culata del cárter
(2) Cárter del cigüeñal del cigüeñal

Datos técnicos
Tornillos de sujeción de la culata del cárter del M8x40-8.8 22 Nm
cigüeñal (3)

Material consumible
Masilla selladora Loctite 5900 04.10394-9292

Desmontar la culata del cárter del cigüeñal

Desmontar la culata del cárter del cigüeñal


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar la culata del cárter del cigüeñal (2)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar la culata del cárter del cigüeñal

Montar la culata del cárter del cigüeñal

z Aplicar Masilla selladora Loctite 5900 ligeramente en las superficies de contacto del cárter del cigüeñal
z Colocar la culata del cárter del cigüeñal (2) en el cárter del cigüeñal
z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
Cubierta del cárter de distribución/cárter de distribución

CUBIERTA DEL CÁRTER DE DISTRIBUCIÓN/CÁRTER DE DISTRIBUCIÓN

Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución


Desmontar y montar el cárter de distribución
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución

Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución

Trabajos
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar la toma de fuerza

(1) Tornillo de sujeción de la cubierta del cárter (4) Cárter de distribución


de distribución (5) Junta del cárter de distribución
(2) Cubierta del cárter de distribución
(3) Junta de la cubierta del cárter de distribución

Datos técnicos
Manguito de llenado de aceite M38x1,5 35 Nm
Tornillos de sujeción de la cubierta del cárter de M8x25-8.8 22 Nm
distribución (1)
Tornillos de sujeción de la cubierta del cárter de M8x35-8.8 22 Nm
distribución (1)

Material consumible
Adhesivo Loctite 648 04.10160-9164
Información importante
ATENCIÓN
Se pueden producir desperfectos en los componentes por ensuciamiento con aceite o
grasa
z No permitir que la junta anular de PTFE entre en contacto con aceite o grasa antes del
montaje
ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por el almacenamiento incorrecto
de la junta anular de PTFE
z Almacenar siempre las juntas anulares de PTFE con casquillos de transporte
z Las juntas anulares de PTFE sin casquillos de transporte son inutilizables

Herramienta especial
[1] 06.11069-0064 Tuerca hexagonal

Desmontar y montar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Pieza de presión
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca de unión hexagonal
Arandela
Placa de introducción a presión

[2] 06.11222-0211 Tuerca de unión hexagonal

Montar la junta anular delantera del cigüeñal en combinación


con:
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Arandela
Placa de introducción a presión

[3] 06.15230-0609 Arandela

Montar la junta anular delantera del cigüeñal en combinación


con:
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tuerca de unión hexagonal
Placa de introducción a presión

[4] 08.06556-9300 Juego de llaves de caja de 27 mm

Desmontar y montar el manguito de llenado de aceite

[5] 80.99606-0298 Travesaño

Desmontar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Pieza de presión
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal

[6] 80.99606-0299 Husillo roscado

Desmontar y montar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Pieza de presión
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Tuerca de unión hexagonal
Tuerca hexagonal
Arandela
Placa de introducción a presión

[7] 80.99606-0567 Placa de introducción a presión

Montar la junta anular delantera del cigüeñal en combinación


con:
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tuerca de unión hexagonal
Arandela

[8] 80.99606-0568 Placa guía

Desmontar y montar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Pieza de presión
Gancho
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tuerca de unión hexagonal
Arandela
Placa de introducción a presión

[9] XX.XXXXX- Pieza de presión


XXXX
Desmontar la junta anular delantera del cigüeñal en
combinación con:
Travesaño
Gancho
Placa guía
Tornillo cilíndrico
Husillo roscado
Tuerca hexagonal

[10] 80.99606-6013 Gancho

Desmontar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Placa guía
Pieza de presión
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
[11] 06.02191-2713 Tornillo cilíndrico

Desmontar y montar la junta anular delantera del cigüeñal en


combinación con:
Travesaño
Pieza de presión
Gancho
Placa guía
Husillo roscado
Tuerca hexagonal
Tuerca de unión hexagonal
Arandela

Desmontar la cubierta del cárter de distribución

z Desmontar el manguito de llenado de aceite con la Juego de llaves de caja de 27 mm(3)


z Identificar la posición de montaje de los tornillos de sujeción (1) de la cubierta del cárter de distribución (2)
z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)
z Retirar la cubierta del cárter de distribución (2)

Retirar la junta de la cubierta del cárter de distribución

z Retirar la junta del cárter de distribución (1) del cárter de distribución (2)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar la cubierta del cárter de distribución

Colocar la junta de la cubierta del cárter de distribución

z Colocar una nueva junta de la cubierta del cárter de distribución (1) mediante la espiga de ajuste en el
cárter del cigüeñal (2)

Montar la cubierta del cárter de distribución

ATENCIÓN
Se pueden provocar desperfectos en los componentes por falta de estanqueidad
z Sustituir la junta anular del cigüeñal después de montar la cubierta del cárter de distribución

z Colocar la cubierta del cárter de distribución (2) en el cárter de distribución


z Atornillar los tornillos de sujeción (1) conforme a su identificación y apretar con 22 Nm
z Aplicar una capa fina de Adhesivo Loctite 648 en la rosca del manguito de llenado de aceite (3)
z Atornillar el manguito de llenado de aceite con la Juego de llaves de caja de 27 mm(3) y apretar con 35
Nm

Desmontar la junta anular del cigüeñal


z Montar la Pieza de presiónen la Placa guía(2)
z Montar la Placa guía(2) con el Tornillo cilíndrico(6) en el cigüeñal
z Colocar el Gancho(3) plano entre la junta anular del cigüeñal (1) y el cigüeñal
z Girar el Gancho(3) 90°, de forma que el lado abierto señale hacia el cárter de distribución
z Acoplar el Travesaño(4)
z Enroscar la Tuerca hexagonal(5) en el Husillo roscado
z Enroscar la segunda Tuerca hexagonal(5) en el Husillo roscadoy bloquear con la otraTuerca hexagonal
z Enroscar la Husillo roscadoen el Travesaño(4) y extraer la junta anular del cigüeñal (1) del cárter de
distribución

Montar la junta anular del cigüeñal

Premontar la junta anular del cigüeñal

z Colocar una nueva junta anular del cigüeñal (3) con el casquillo de transporte (2) en la Placa guía(1)
z Deslizar la junta anular del cigüeñal (3) en la Placa guía(1)
z Retirar el casquillo de transporte (2)

Introducir a presión la junta anular del cigüeñal


z Enroscar la Tuerca de unión hexagonalcon el tope señalando hacia la Placa de introducción a presión(2)
en el Husillo roscado(3)
z Deslizar la Placa de introducción a presión(2) sobre la Placa guía
z Enroscar el Husillo roscado(3)
z Introducir a presión la junta anular del cigüeñal (1) girando el Tuerca de unión hexagonalhasta el tope en
la cubierta del cárter de distribución
Desmontar y montar el cárter de distribución

Desmontar y montar el cárter de distribución

Trabajos
Vaciar el aceite de motor y volver a llenar; véase Manual de mantenimiento WA 75
Vaciar el líquido refrigerante y volver a llenar; véase Manual de reparación YA1
Desmontar y montar el ventilador
Desmontar y montar el accionamiento por correa
Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante
Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante
Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato
Desmontar y montar la toma de fuerza
Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección
Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones
Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)
Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución
Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal
Desmontar y montar las ruedas de mando

(1) Cárter de distribución (2) Junta del cárter de distribución


Datos técnicos
Tres tornillos de sujeción del cárter de distribución (1) M8x28-8.8 22 Nm
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (2) M10x50-8.8 45 Nm
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (3) M8x18-8.8 22 Nm
Cuatro tornillos de sujeción del cárter de distribución M8x28-8.8 22 Nm
(4)
Cuatro tornillos con collar de sujeción del cárter de M8x35-8.8 22 Nm
distribución (5)
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (6) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción de la culata del cárter del M8x40-8.8 22 Nm
cigüeñal

Material consumible
Masilla selladora Loctite 5900 04.10394-9292

Desmontar el cárter de distribución

Desatornillar los tornillos de sujeción inferiores


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1)

Desmontar el cárter de distribución

z Identificar los tornillos de sujeción (1) según sus posiciones de montaje


z Desatornillar los tornillos de sujeción (1) del cárter de distribución (2) del cárter del cigüeñal
z Retirar el cárter de distribución (2); modificar la bomba de aceite en caso necesario; Desmontar y montar
la bomba de aceite

Retirar la junta del cárter de distribución


z Retirar la junta (1) del cárter del cigüeñal (2)
z Limpiar las superficies de obturación

Montar el cárter de distribución

Colocar la junta del cárter de distribución

z Colocar una nueva junta (1) en el cárter del cigüeñal (2)

Montar el cárter de distribución


z Sustituir la junta tórica del manguito de acoplamiento y lubricarla con aceite; Montar la bomba de aceite
z Aplicar Masilla selladora Loctite 5900 ligeramente en la superficie de obturación de la culata del cárter del
cigüeñal
z Alinear el cárter de distribución (1) y el manguito de acoplamiento de la bomba de aceite con el cárter del
cigüeñal
z Colocar el cárter del cigüeñal mediante la espiga de ajuste
z Atornillar a mano los tornillos de sujeción conforme a su identificación

Sujeción del cárter de distribución

z Apretar el tornillo de sujeción (3) M8x18-8.8 con 22 Nm


z Apretar el tornillo de sujeción (4) M8x28-8.8 con 22 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (5) M8x35-8.8 con 22 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (1) M8x28-8.8 con 22 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (6) con 22 Nm
z Apretar el tornillo de sujeción (2) con 45 Nm

Atornillar los tornillos de sujeción inferiores


z Atornillar los tornillos de sujeción (1) y apretar con 22 Nm
Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas

Desmontar y montar el ventilador


Tornillo de fijación del acoplamiento del ventilador (6) M8x20-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción de la brida intermedia (5) M8x20-8.8 22 Nm
Tuerca de seguridad del ventilador (3) M8-8.8 22 Nm

Desmontar y montar los conductos de líquido refrigerante


Tornillo hueco de la salida de la calefacción (9) M22x1,5 XX Nm
Tornillo de fijación de la abrazadera de sujeción de la M8x20-8.8 22 Nm
salida de la calefacción (9)
Tornillo de fijación del tubo de salida de líquido M8X65-10.9 30 Nm
refrigerante (4)
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
del compresor de aire (7), (8)
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire (7), (8) 30 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x60-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x80-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de líquido refrigerante (2) M8x85-8.8 22 Nm

Desmontar y montar el termostato con la carcasa del termostato


Tornillo de fijación de la carcasa del termostato (8) M8x65-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la carcasa del termostato M8x90-8.8 22 Nm
Racor (6) M14x1,5 30 Nm
Tornillo de fijación del tubo de salida de líquido M8X65-10.9 30 Nm
refrigerante (1)
Temperatura de apertura del termostato 83 °C

Desmontar y montar la bomba de líquido refrigerante


Tornillo de sujeción de la bomba de líquido M8x70-8.8 22 Nm
refrigerante (1)
Tornillo de fijación de la bomba de líquido refrigerante M8x100-8.8 22 Nm
Atornilladura orientable (2) M14x1,5-8.8 30 Nm
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
(5)
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire 30 Nm

Desmontar y montar la toma de fuerza


Tornillo de sujeción de la toma de fuerza (6) M10x35-8.8 45 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (4) M16x1,5x45-8.8 LH 1. apriete 100 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (4) M16x1,5x45-8.8 LH Apriete final 90°

Desmontar y montar el compresor de aire/bomba de servodirección


Tornillo de sujeción del compresor de aire (7) M12x75-8.8 75 Nm
Tornillo de sujeción del caballete de apoyo (6) M8x60-10,9 30 Nm
Tornillo de sujeción del caballete de apoyo (6) M8x45-8.8 22 Nm
Válvula de sobrepresión del compresor de aire M26x1,5 200 Nm
Tornillo de fijación de la bomba de servodirección (5) M10x30-8.8 45 Nm
Presión de apertura de la válvula de sobrepresión del M26x1,5 17 bar
compresor de aire
Tornillo hueco de los conductos de líquido refrigerante M14x1,5 30 Nm
del compresor de aire
Tuerca de racor de los conductos de líquido refrigerante del compresor de aire 30 Nm

Desmontar y montar el generador


Tornillo de sujeción del generador M10x65- 45 Nm
8.8
Tornillo de sujeción del generador (4) M10x110- 45 Nm
8.8
Tornillo de sujeción del generador (5) M12x40- 105 Nm
8.8
Tuerca con collar del disco de correa nervada M16x1,5 80 Nm
Borne B+ del generador M8 15 Nm
Tensión de trabajo del generador 28 V
Corriente de carga del generador (A) 35 Amperios a un número de revoluciones
del generador de 1800 r.p.m.
Corriente de carga del generador (A) 80 Amperios a un número de revoluciones
del generador de 6000 r.p.m.

Desmontar y montar el motor de arranque


Tornillo de sujeción (3) M10x35-8.8 45 Nm
Tuerca de sujeción (4) M10 45 Nm
Tornillo de fijación del relé M5x12 5 Nm
Tuerca de fijación del borne 30 M10 45 Nm
Tuerca de fijación del borne 50 en el relé M6 2,6 Nm
Tuerca de fijación del borne 30 en el relé M6 2,6 Nm
Tuerca de fijación de los bornes 31 y 50 M4 1,2 Nm
Número de dientes del piñón del motor de arranque 11
Potencia del motor de arranque 24 V / 4,0 KW

Desmontar y montar el accionamiento por correa


Tornillo de fijación del tensor de correa nervada (4), M10x65-8.8 45 Nm
(8)
Tornillo de fijación del rodillo de estabilización (6) M12x80-8.8 115 Nm
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada del M8x18-8.8 22 Nm
amortiguador de vibraciones (2)
Tornillo con collar de sujeción del disco de correa M8x16-10,9 30 Nm
nervada de la bomba de líquido refrigerante (1)
Longitud de la correa nervada del generador (9) en estado nuevo 1275 x 8 ± 5 mm
Longitud de la correa nervada del compresor de líquido refrigerante (3) en 1389 ± 5 mm
estado nuevo

Desmontar y montar el compresor de líquido refrigerante


Tuerca de sujeción del compresor del líquido M10 40 Nm
refrigerante

Desmontar y montar los inyectores y el conducto de presión


Tornillo de fijación de la brida de presión (2) M8x45 Primer apriete 10 Nm
Tornillo de fijación de la brida de presión (2) M8x45 Apriete final 30 Nm
Tuerca de racor de la tubuladura de presión (8) M22x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubuladura de presión (8) M22x1,5 Apriete final 55 Nm
Tuerca de sujeción del cable del inyector M4 1,25 - 1,75 Nm
Tornillo de fijación del conector de la consola M8x35-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la culata M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de fijación de la pieza de apriete M6x12-8.8 9 Nm
Tuerca de racor de la tubería de alta presión M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubería de alta presión M14x1,5 Apriete final 60°
Tornillo de fijación del conducto de presión (5) M8x55-8.8 Primer apriete 1,5 ± 0,5 Nm
Tornillo de fijación del conducto de presión (5) M8x55-8.8 Apriete final 22 Nm
Sensor de presión del rail M18x1,5 70 ± 5 Nm
Válvula de limitación de la presión M18x1,5 100 ± 5 Nm

Desmontar y montar la bomba de alta presión (lubricada por combustible)


Tuerca de sujeción de la rueda de accionamiento de M18x1,5 100-110 Nm
la bomba de alta presión (9)
Tuerca de sujeción de la bomba de alta presión (2) M8 30 ± 5 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de alta presión (6) M8x40 30 ± 5 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de combustible (4) 8 ± 0,5 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión M8x90-8.8 30 Nm
Par de apriete de la tubería de alta presión M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Par de apriete de la tubería de alta presión M14x1,5 Apriete final 60°
Pieza distanciadora 55 ± 5 Nm
Par de apriete de la válvula de rebose M14x1.5 30+5 Nm
Tornillo hueco M14x1,5 30 Nm

Desmontar y montar el centro de servicio de combustible (KSC)


Tornillos de sujeción del KSC (4) M8x40-8.8 22 Nm
Tornillo hueco M14x1,5 30 Nm
Tornillo hueco M10x1,5 10 - 15 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible M14x1,5 Primer apriete 10 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible M14x1,5 Apriete final 60°

Desmontar y montar el dispositivo de arranque por incandescencia


Bujía de precalentamiento de llama (3) M20x1.5 25 Nm
Tuerca de racor de la tubería de combustible (4) M10x1 5 Nm
Tornillo hueco de la válvula magnética (2) M10x1-6S 12 Nm
Tornillo de sujeción de la válvula magnética (2) M6x18-8.8 9 Nm

Desmontar y montar los conductos del aire de sobrealimentación


Tornillo de fijación del conducto del aire de M8x45-8.8 22 Nm
sobrealimentación (5)
Abrazadera (8) 9 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (3) M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (2) M8x90-8.8 30 Nm

Desmontar y montar el turbocompresor de 2 etapas de los gases de escape


Tuerca de sujeción del módulo de sobrealimentación M8 22 Nm
Abrazaderas de manguito de los manguitos de control 3,6 Nm
Tornillo de sujeción de la válvula de impulsos M5x12 5 Nm
Abrazadera 9 Nm
Tornillo de sujeción del conducto de enlace M8x20-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación del soporte M8x35-10,9 30 Nm
Tornillo de fijación del soporte M10x40-10.9 65 Nm
Tornillo hueco del distribuidor de la tubería de presión M14x1,5 30 Nm
de aceite
Tornillo de fijación del codo de escape M8x40 22 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape M8x65 22 Nm
Tornillo de fijación de la tubería de retorno M8x20-10,9 30 Nm
Tornillo de fijación de la tubería de retorno M6x20-8.8 9 Nm
Tornillo de fijación del distribuidor de las tuberías de M8x50-8.8 22 Nm
retorno
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción del soporte del conducto de M8x20-8.8 22 Nm
enlace
Tornillo de fijación del conducto del aire de M8x45-8.8 22 Nm
sobrealimentación

Desmontar y montar el codo de escape


Tornillo de fijación del codo de escape (3) M8x80-GA Primer apriete 25 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape (3) M8x80-GA Apriete final 2 x 45°
Tornillo de fijación del codo de escape M8x58-GA Primer apriete 25 Nm
Tornillo de fijación del codo de escape M8x58-GA Apriete final 2 x 45°
Tuerca de fijación del codo de escape M8-GA 27 Nm
Tornillo de sujeción de la trampilla de bloqueo AGR M8x55-8.8 27 Nm
(4)
Tornillo de fijación de la chapa termoprotectora (4) M8x16-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la argolla del gancho de grúa M10x25-GA 50 Nm

Desmontar y montar el tubo de aspiración


Tornillo de sujeción del tubo de aspiración (4) M8x45-10.9 30 Nm
Tornillo de sujeción del tubo de aspiración (3) M8x110-10.9 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (1) M8x35-8.8 30 Nm
Tornillo de sujeción del codo de admisión (1) M8x90-8.8 30 Nm
Sensor de temperatura del aire de admisión M16x1,5 45 Nm
Pieza distanciadora M16x1,5 45 Nm

Desmontar y montar el módulo AGR


Tornillo de sujeción del módulo AGR (3) M8x55-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la carcasa de la válvula de M8x60-8.8 22 Nm
retención (8)
Sensor de temperatura del módulo AGR (7) M16x1,5 35 Nm
Tornillo de sujeción de la trampilla de bloqueo AGR M8x55-8.8 27 Nm
(4)
Tuerca de sujeción del cilindro de ajuste AGR (5) M8 22 Nm

Desmontar y montar el mecanismo de balancín


Tornillo de fijación de la tapa de la culata (5) M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de sujeción del mecanismo de balancín (4) M8x85-8.8 22 Nm

Desarmar y ensamblar el mecanismo de balancín


Tornillo de retención del eje de balancín M8x50-8.8 22 Nm

Desmontar y montar la culata


Tornillos de fijación de la tapa de la culata (5) M6x30-8.8 9 Nm
Tornillo de sujeción del mecanismo de balancín (4) M8x85-8.8 22 Nm

Tornillos de culata 14x2 (E18) 1. apriete 80 Nm


Tornillos de culata 14x2 (E18) 2. apriete 150 Nm
Tornillos de culata 14x2 (E18) 3. apriete 90°
Tornillos de culata 14x2 (E18) 4. apriete 90°
Tornillos de culata 14x2 (E18) Apriete final 90°

Cota de mecanizado 0,5 mm


Altura de culata 109,85 mm -110,15 mm
Altura de culata tras el mecanizado 109,35 mm -109,65 mm

Desmontar y montar las ruedas de mando


Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M14x1,75x45-8.8 115 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M14x1,75x60-8.8 115 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de cabeza con interior hexagonal de la rueda M8x35-8.8 22 Nm
intermedia 1 (3)
Tornillo de sujeción de la rueda intermedia 2 (1) M8x35-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la rueda del árbol de levas (5) M10x38x1,25-10,9 65 Nm
Tuerca de sujeción de la rueda de accionamiento de M12x1,5-6S 30 Nm
la bomba de aceite (2)

Rueda intermedia 1 , juego radial 0,060 - 0,109 mm


Rueda intermedia 1 , juego axial 0,200 - 0,280 mm
Rueda intermedia 2 , juego radial 0,035 - 0,076 mm
Rueda intermedia 2 , juego axial 0,100 - 0,200 mm

Rueda del cigüeñal - rueda del árbol de levas 0,051 - 0,149 mm


Rueda del árbol de levas - rueda del compresor de aire 0,051 - 0,185 mm
Rueda del cigüeñal - rueda intermedia 1 0,050 - 0,187 mm
Rueda intermedia 1 - rueda intermedia 2 0,051 - 0,175 mm
Rueda intermedia 1 - rueda de la bomba de aceite 0,053 - 0,190 mm

Desmontar y montar el árbol de levas con los cojinetes del árbol de levas
Tornillos de sujeción de la arandela de compensación M8x16-8.8 22 Nm
axial del árbol de levas
Diámetro interior de los cojinetes del árbol de levas 1 - 5 Ø 54,910 - 54,940 mm
Diámetro exterior del árbol de levas en las posiciones de los cojinetes Ø 59.000 - 59,030 mm
Juego axial 0,140 - 0,270 mm
Diámetro del vástago del levantaválvulas Ø 20 mm
Altura del levantaválvulas 54,50 mm

Apertura de admisión con el árbol de levas 6° antes del punto muerto superior
La válvula de admisión se cierra con el árbol de levas 32° después del punto muerto inferior
La válvula de escape se abre con el árbol de levas 63° antes del punto muerto inferior
Cierre de escape con el árbol de levas 59° después d el punto muerto superior

Apertura de admisión con el árbol de levas 6° antes del punto muerto superior
La válvula de admisión se cierra con el árbol de levas 32° después del punto muerto inferior
La válvula de escape se abre con el árbol de levas 63° antes del punto muerto inferior
Cierre de escape con el árbol de levas 13° después d el punto muerto superior

Desmontar y montar el módulo de aceite sin cubierta poliédrica


Tornillos de sujeción del módulo de aceite (4) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del módulo de aceite M8x130-8.8 22 Nm
Tornillo de cierre M18x1,5-5.8 30 Nm
Interruptor de presión de aceite (3) M18x1,5 50 Nm
Tapa del filtro de aceite 25 Nm
Tornillo de fijación del intercambiador de calor 2 ± 1,5 Nm

Desmontar y montar el módulo de aceite con cubierta poliédrica


Tornillos de sujeción del módulo de aceite (4) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del módulo de aceite M8x130-8.8 22 Nm
Tornillo de cierre M18x1,5-5.8 30 Nm
Interruptor de presión de aceite (3) M18x1,5 50 Nm
Tapa del filtro de aceite 25 Nm
Tornillo de fijación del intercambiador de calor 2 ± 1,5 Nm

Desmontar y montar el cárter de aceite


Tornillo de sujeción del tubo de aspiración de aceite M8x20-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del sobrecárter de aceite (2) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción del cárter de aceite (9) M8x40-8.8 22 Nm
Tornillo de vaciado de aceite M22x1,5 25 Nm
Tapón roscado de la válvula de sobrepresión de M24x1,5-5.8 60 Nm
aceite
Desmontar y montar la bomba de aceite
Tuerca de sujeción de la rueda de la bomba de aceite M12x1,5-6S 30 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de aceite M8x20-10,9 Primer apriete 10 Nm
Tornillo de sujeción de la bomba de aceite M8x20-10,9 Apriete final 30 Nm
Tapón roscado de la válvula de sobrepresión de M24x1,5-5.8 60 Nm
aceite
Juego axial de las ruedas de la bomba de aceite (b=25) 0,040 - 0,106 mm
Juego radial del eje de la bomba de aceite 0,050 - 0,078 mm

Desmontar y montar los inyectores de aceite


Válvula de presión de aceite (4) M12 40 Nm

Desmontar y montar el amortiguador de vibraciones


Tornillo de sujeción (1) M14x1,5-10,9 Primer apriete 150 Nm
Tornillo de sujeción (1) M14x1,5-10.9 Apriete final 90°
Tornillo de sujeción del disco de correa nervada (3) M8x18-8.8 22 Nm

Desmontar y montar la rueda volante


Tornillos de sujeción de la rueda volante (2) M14x1,5x30-10.9 Primer apriete 100 Nm
Tornillos de sujeción de la rueda volante (2) M14x1,5x30-10.9 Apriete final 90°+ 10°
Excentricidad axial de la rueda volante máx. 0,5 mm
Temperatura de montaje de la corona dentada de arranque 200 - 230 °C

Desmontar y montar el pistón con biela


Tornillo de biela (1) M11x1.5x60-11.9 Primer apriete 50 + 10 Nm
Tornillo de biela (1) M11x1.5x60-11.9 Apriete final 90°+ 10°

Longitud de biela, desde el centro de la cabeza de biela hasta el centro del cojinete de 196 ± 0,02 mm
biela
Diámetro interior de la cabeza de biela Ø 42 + 0,005 mm
Anchura del pivote de biela 32,78 - 33,00 mm
Taladro para casquillos de cojinete en la biela Ø 74.000 - 74,019
mm

Cojinete de biela de dimensiones normales Ø 69,981 - 70,00 mm


Cojinete de biela de dimensiones normales I Ø 69,881 - 69,90 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 1 Ø 69,731 - 69,75 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 2 Ø 69,481 - 69,50 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 3 Ø 69,231 - 69,25 mm
Cojinete de biela, nivel de reparación 4 Ø 68,981 - 69,00 mm
Diferencia de peso por juego de bielas de un motor máx. 50 gr

Espesor del cojinete de biela de dimensiones normales 1,975 mm


Espesor del cojinete de biela de dimensiones normales I 2,025 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación I 2,100 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación II 2,225 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación III 2,350 mm
Espesor del cojinete de biela de nivel de reparación IIII 2,475 mm

D1 medido 17 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,791 - 107,800 mm
D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Altura total 103,00 mm


Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm
Altura total dimensión inferior I 102,80 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 1 63,70 mm
Altura total dimensión inferior II 102,60 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 2 63,50 mm

D1 medido 17 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,791 - 107,800 mm
D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Altura total 103,00 mm


Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm
Altura total dimensión inferior I 102,80 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 1 63,70 mm
Altura total dimensión inferior II 102,60 mm
Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 2 63,50 mm

Altura total 103,00 mm


Altura de émbolo, desde el centro del perno del émbolo a la base del émbolo/nivel KH 0 63,90 mm

D2 medido 54 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,686 - 107,695 mm
D3 medido 91,4 mm por encima del borde inferior del émbolo 107,541 - 107,500 mm

Anchura del aro de émbolo 4,5 - 4,7 mm


Juego de la ranura 0,3 - 0,55 mm

Altura del aro de émbolo 2,478 - 2,50 mm


Anchura del aro de émbolo 4,25 - 4,60 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,5 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Altura del aro de émbolo 3 mm (valor nominal)


Anchura del aro de émbolo 3,40 - 3,65 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,6 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Altura del aro de émbolo 3,975 - 3,990 mm


Anchura del aro de émbolo 3,05 - 3,40 mm
Juego de la ranura 0,3 - 0,6 mm
Juego axial en la ranura del aro de émbolo 0,15 mm

Diámetro del perno del émbolo Ø 41,994 - 42,00 mm


Juego (radial) del perno del émbolo en la biela 0,05 - 0,066 mm
Juego (radial) del perno del émbolo en el émbolo 0,003 - 0,015 mm

Resalte del émbolo, desde el borde superior del cárter del cigüeñal a la base del émbolo 0,093 - 0,391 mm

Diferencia de peso por juego de un motor máx. 40 gr

Desmontar y montar el cigüeñal


Tornillos de los cojinetes del cigüeñal (4) M14x118-10.9 Preapriete 115 Nm
Tornillos de los cojinetes del cigüeñal (4) M14x118-10.9 Apriete final 90°+ 10°
Tornillos del cojinete de la biela M11x1.5x60-11.9 Preapriete 50 + 10 Nm
Tornillos del cojinete de la biela M11x1.5x60-11.9 Apriete final 90°+ 10°

Dureza del cigüeñal 53 ± 3 HRC


Abombamiento permitido del muñón 0,004 mm
Juego axial del cigüeñal 0,150 - 0,282 mm
Muñón de dimensiones normales Ø 76,981 - 77.000 mm
Muñón de dimensiones normales I Ø 76,781 - 76,800 mm
Muñón de nivel de reparación I Ø 76,481 - 76,500 mm
Muñón de nivel de reparación II Ø 75,981 - 76.000 mm
Muñón de nivel de reparación III Ø 75,481 - 75,500 mm
Muñón de nivel de reparación IV Ø 74,981 - 75.000 mm

Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de dimensiones normales (1) (2) 2,468 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de dimensiones normales (1) (2) 2,518 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación I (1) (2) 2,593 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación II (1) (2) 2,718 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación III (1) (2) 2,843 mm
Espesor de pared del cojinete del cigüeñal de nivel de reparación IV (1) (2) 2,968 mm
Arandela de compensación axial de dimensiones normales (5) (7) 2,850 mm
Arandela de compensación axial de nivel de reparación I (5) (7) 3,100 mm
Dispersión 0,5 mm

Desmontar y montar la ventilación del cárter del cigüeñal


Tornillo de sujeción del filtro M8x20-8.8 22 Nm
Tornillo de sujeción de la tubería cárter del cigüeñal - Tubería cárter del cigüeñal - filtro 22 Nm
filtro (3)

Desmontar y montar la carcasa de la rueda volante


Tornillos de sujeción de la carcasa de la rueda volante M12x30-8.8 75 Nm
(8)
Tornillo de sujeción de la carcasa de la rueda volante M12x75-8.8 75 Nm
(7)
Tornillo de sujeción de la argolla del gancho de grúa M14x100-10.9 175 Nm
(6)

Desmontar y montar la culata del cárter del cigüeñal


Tornillos de sujeción de la culata del cárter del M8x40-8.8 22 Nm
cigüeñal (3)

Desmontar y montar la cubierta del cárter de distribución


Manguito de llenado de aceite M38x1,5 35 Nm
Tornillos de sujeción de la cubierta del cárter de M8x25-8.8 22 Nm
distribución (1)
Tornillos de sujeción de la cubierta del cárter de M8x35-8.8 22 Nm
distribución (1)

Desmontar y montar el cárter de distribución


Tres tornillos de sujeción del cárter de distribución (1) M8x28-8.8 22 Nm
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (2) M10x50-8.8 45 Nm
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (3) M8x18-8.8 22 Nm
Cuatro tornillos de sujeción del cárter de distribución M8x28-8.8 22 Nm
(4)
Cuatro tornillos con collar de sujeción del cárter de M8x35-8.8 22 Nm
distribución (5)
Un tornillo de sujeción del cárter de distribución (6) M8x50-8.8 22 Nm
Tornillos de sujeción de la culata del cárter del M8x40-8.8 22 Nm
cigüeñal

Vous aimerez peut-être aussi