Vous êtes sur la page 1sur 3

Pronúncia Simplificada

A pronúncia em Espanhol é bastante parecida com o Português, porém


existem muitas palavras que tem a mesma grafia que em Português
entretanto a sua pronúncia é totalmente diferente.
Veja aqui as principais regras para pronunciar corretamente as palavras
em Espanhol.
a (a)
b (be)
c (ce)
ch (che): se pronuncia como un "Tche". Es una sola letra.
d (de): "d"del nordestino.
e (e): se pronuncia más cerrada que en portugués (como un ê).
f (efe)
g (ge): antes de e o i, se pronuncia como una "erre dobrada ou inicial"del
portugués. girar -> rirar.
h (hache): es muda.
i (i latina): se llama así porque es la "i"del latín.
j (jota): se prununcia como una "erre dobrada ou inicial"del portugués.
cajón -> carrón.
L (ele): nunca tiene el sonido de "u". Siempre se pronuncia como ele, lago,
calza, mal.
LL (elle): es el "lh"del portugués. Pero hay muchas variaciones de
pronuncia.
M (eme)
N (ene)
Ñ (eñe): nh del portugués.
O (o)
P (pe)
Q (cu)
R (ere): siempre es vibrada. ratón, cariño, mar.
S (ese): siempre se pronuncia como "ss". nunca tiene el sonido de "z"del
portugués. casa ->cassa.
T (te): "t"del nordestino.
U (u)
V (uve): se pronuncia como una "b": vaca (baca).
X (equis): siempre se pronuncia con el sonido de taxi.
W (uve doble)
Y (i griega): se llama así porque es la "i"del griego. Se pronuncia como una
"i", pero en algunos casos como un "di"del portugués. hoy -> hoi, Yo ->
dio.
Z (ceta): se pronuncia como una "s". No existe el sonido z en español.
Zaragoza -> Saragosa.

Más informaciones
A nunca se nasaliza. E se pronuncia cerrada. I se pronuncia igual al
portugués. O se pronuncia cerrada. U se pronuncia igual al portugués.
En español no existen estos acentos:ˆ‘ , ni tampoco: ç, ss, vr, lh* y nh*.
*Existen palabras en que se dan estos encuentros, pero la H sigue muda:
alhaja (alaja), anhelo (anelo), etc.

Vous aimerez peut-être aussi