Vous êtes sur la page 1sur 118

Manual de instalación

20001703, Rev CE
Mayo 2015

Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Manual de instalación
Mensajes de seguridad

En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea cuidadosamente cada
mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso.

Emerson Flow Servicio al cliente de

Correo electrónico:
• Mundial: flow.support@emerson.com
• Asia Pacífico: APflow.support@emerson.com

Teléfono:

Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico

Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727

Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136 666 Nueva Zelanda 099 128 804

México +41 (0) 41 7686 111 Francia 0800 917 901 India 800 440 1468

Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682

Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000

Venezuela +58 26 1731 3446 Central y Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japón +81 3 5769 6803

Rusia/CEI +7 495 981 9811 Corea del Sur +82 2 3438 4600

Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211

Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426

Catar 431 0044 Malasia 800 814 008

Kuwait 663 299 01

Sudáfrica 800 991 390

Arabia Saudí 800 844 9564

Emiratos Árabes 800 0444 0684


Unidos
Contenido

Contenido

Capítulo 1 Planificación .................................................................................................................. 1


1.1 Componentes del medidor ..........................................................................................................1
1.2 Tipos de instalación .....................................................................................................................1
1.3 Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor ...................................................... 6
1.4 Opciones de salida ...................................................................................................................... 7
1.5 Límites ambientales .................................................................................................................... 8
1.6 Clasificaciones de áreas peligrosas .............................................................................................. 8
1.7 Requerimientos de alimentación .................................................................................................8
1.8 Orientación ................................................................................................................................. 9
1.9 Accesibilidad para mantenimiento .............................................................................................. 9
Capítulo 2 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales ........................................ 10
2.1 Montaje y cableado del sensor .................................................................................................. 10
2.2 Rotación del transmisor en el sensor (opcional) .........................................................................10
2.3 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) ................................................... 11
2.4 Conexión a tierra de los componentes del medidor ................................................................... 13
Capítulo 3 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos ............................15
3.1 Opciones de montaje ................................................................................................................ 15
3.2 Preparación del cable de 4 hilos .................................................................................................19
3.3 Cableado del transmisor al sensor ............................................................................................. 22
3.4 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) ................................................... 23
3.5 Conexión a tierra de los componentes del medidor ................................................................... 25
Capítulo 4 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos ............................27
4.1 Opciones de montaje ................................................................................................................ 27
4.2 Preparación del cable de 9 hilos .................................................................................................29
4.3 Conexión del transmisor al sensor con cable apantallado .......................................................... 34
4.4 Conecte el transmisor al sensor usando cable blindado o armado ............................................. 37
4.5 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) ................................................... 42
4.6 Conexión a tierra de los componentes del medidor ................................................................... 44
Capítulo 5 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con
sensor remoto ............................................................................................................. 46
5.1 Opciones de montaje ................................................................................................................ 46
5.2 Montaje del procesador central remoto .................................................................................... 50
5.3 Preparación del cable de 4 hilos .................................................................................................51
5.4 Cableado del transmisor al procesador central remoto ..............................................................54
5.5 Preparación del cable de 9 hilos .................................................................................................56
5.6 Cableado del procesador central remoto al sensor con cable apantallado ................................. 60
5.7 Cableado del procesador central remoto al sensor con cable blindado o armado ...................... 63
5.8 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) ................................................... 68
5.9 Conexión a tierra de los componentes del medidor ................................................................... 70
Capítulo 6 Cableado de la fuente de alimentación .........................................................................72
6.1 Cableado la fuente de alimentación .......................................................................................... 72
Capítulo 7 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas
analógicas ................................................................................................................... 73
7.1 Cableado básico analógico ........................................................................................................ 73
7.2 Cableado de un solo lazo HART/analógico .................................................................................74
7.3 Cableado punto a punto RS-485 ................................................................................................75
7.4 Cableado HART multipunto .......................................................................................................75

Manual de instalación i
Contenido

Capítulo 8 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad
intrínseca .................................................................................................................... 76
8.1 Cableado de la salida de mA en área segura ...............................................................................76
8.2 Cableado de un solo lazo HART/analógico en zona segura .........................................................77
8.3 Cableado multipunto HART de área segura ............................................................................... 78
8.4 Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura ............................................ 79
8.5 Cableado en área peligrosa ....................................................................................................... 80
Capítulo 9 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas
configurables .............................................................................................................. 86
9.1 Configuración de canales .......................................................................................................... 86
9.2 Cableado de mA/HART ..............................................................................................................87
9.3 Cableado de la salida de frecuencia ........................................................................................... 89
9.4 Cableado de la salida discreta ....................................................................................................93
9.5 Cableado de la entrada discreta ................................................................................................ 97
Capítulo 10 Cableado de E/S para transmisores 2700 con Foundation fieldbus o PROFIBUS-PA ........ 99
10.1 Cableado Foundation fieldbus ...................................................................................................99
10.2 Cableado PROFIBUS-PA ........................................................................................................... 100
Capítulo 11 Especificaciones .........................................................................................................101
11.1 Conexiones eléctricas ..............................................................................................................101
11.2 Señales de entrada/salida ........................................................................................................102
11.3 Pantalla local ........................................................................................................................... 106
11.4 Límites ambientales ................................................................................................................ 107
11.5 Especificaciones físicas ............................................................................................................107

Índice ...............................................................................................................................................111

ii Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Planificación

1 Planificación
Temas que se describen en este capítulo:
• Componentes del medidor
• Tipos de instalación
• Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor
• Opciones de salida
• Límites ambientales
• Clasificaciones de áreas peligrosas
• Requerimientos de alimentación
• Orientación
• Accesibilidad para mantenimiento

1.1 Componentes del medidor


El transmisor es un componente de un dispositivo Micro Motion. El otro componente
principal es el sensor.

Un tercer componente, llamado procesador central, ofrece memoria y funciones de


procesamiento adicionales.

1.2 Tipos de instalación


El transmisor se pidió y fue enviado para uno de hasta ocho tipos de instalación. El quinto
caracter del número de modelo del transmisor indica el tipo de instalación.

Figura 1-1: Indicación del tipo de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700

El número de modelo se encuentra en la etiqueta del dispositivo a un costado del transmisor.

Tabla 1-1: Tipos de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700

Código de mode-
lo Descripción
R Montaje remoto de 4 hilos
I Integral
E Procesador central mejorado remoto (alojamiento de aluminio con revesti-
miento) con transmisor remoto
C Montaje remoto de 9 hilos (alojamiento de aluminio pintado)

Manual de instalación 1
Planificación

Tabla 1-1: Tipos de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700 (continuación)

Código de mode-
lo Descripción
B Procesador central remoto con transmisor remoto
M Montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable)
P Montaje remoto de 9 hilos (alojamiento de acero inoxidable)
H(1) Montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio pintado) para conexión
con un medidor de densidad compacto (CDM), medidor de densidad tipo hor-
quilla (FDM) y medidor de viscosidad tipo horquilla (FVM)

(1) Esta opción solo está disponible con el transmisor modelo 2700 FOUNDATION Fieldbus™

Figura 1-2: Instalación integral (código de modelo I)


El transmisor se monta directamente al sensor. Las instalaciones integrales no requieren instalación del
transmisor por separado. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor.

A. Transmisor
B. Sensor

2 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Planificación

Figura 1-3: Medidores de alta temperatura con conexión de fábrica (código de


modelo I)
El transmisor se envía con una conexión flexible instalada en la fábrica entre el sensor y el transmisor. El
transmisor se debe desmontar de su ubicación en envío (soldado por puntos a la caja del sensor) y luego se
debe montar por separado. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor.

A. Sensor
B. Transmisor o procesador central
C. Conexión flexible instalada en la fábrica

Figura 1-4: Instalación remota de 4 hilos para medidores Coriolis (código de modelo
R o M)
El transmisor se instala en forma remota con respecto al sensor. La conexión de 4 hilos entre el sensor y el
transmisor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al
transmisor.

A. Transmisor
B. Conexión de 4 hilos cableada en campo
C. Procesador central
D. Sensor

Manual de instalación 3
Planificación

Figura 1-5: Instalación remota de 4 hilos para medidores de densidad y viscosidad


(CDM, FDM o FVM solo con fieldbus)(código de modelo H)
El transmisor se instala en forma remota con respecto al medidor de densidad compacto (CDM), medidor
de densidad tipo horquilla (FDM) o medidor de viscosidad tipo horquilla (FVM). La conexión de 4 hilos entre
el sensor y el transmisor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser
cableadas al transmisor.

A. Transmisor
B. Conexión de 4 hilos cableada en campo
C. Electrónica del medidor

4 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Planificación

Figura 1-6: Instalación remota de 9 hilos (código de modelo P)


El transmisor y el procesador central se combinan en una sola unidad que se instala en forma remota
desde el sensor. La conexión de 9 hilos entre el transmisor/procesador central y el sensor debe ser cableada
en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor.

A. Transmisor
B. Conexión de 9 hilos cableada en campo
C. Caja de conexiones
D. Sensor

Manual de instalación 5
Planificación

Figura 1-7: Instalación de procesador central remoto con sensor remoto (código de
modelo B o E)
El transmisor, el procesador central y el sensor se montan por separado. La conexión de 4 hilos entre el
transmisor y el procesador central debe ser cableada en campo. La conexión de 9 hilos entre el procesador
central y el sensor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al
transmisor. Esta configuración a veces se llama doble salto.
C

A E

A. Caja de conexiones
B. Sensor
C. Transmisor
D. Conexión de 4 hilos cableada en campo
E. Procesador central
F. Conexión de 9 hilos cableada en campo

1.3 Longitudes de cable máximas entre el sensor y


el transmisor
La longitud máxima de cable entre el sensor y el transmisor que se instalan por separado
está determinada por el tipo de cable.

Tabla 1-2: Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor

Tipo de cable Calibre del hilo Longitud máxima


Micro Motion 4 hilos No corresponde • 300 m (1000 ft) sin aproba-
ción Ex
• 150 m (500 ft) con sensores
de clasificación IIC
• 300 m (1000 ft) con sen-
sores de clasificación IIB
Micro Motion 9 hilos No aplica 20 m (60 ft)
Cable de 4 hilos suministrado V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft)
por el usuario VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft)
VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft)

6 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Planificación

Tabla 1-2: Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor (continuación)

Tipo de cable Calibre del hilo Longitud máxima


RS-485 22 AWG (0,35 mm2) o 300 m (1000 ft)
mayor

1.4 Opciones de salida


El transmisor se pidió y fue enviado para uno de hasta 10 opciones de salida. Debe conocer
la opción de salida de su transmisor para instalar el transmisor correctamente. El octavo
caracter del número de modelo del transmisor indica la opción de salida.

Figura 1-8: Indicación de la opción de salida para transmisores modelos 1700 y 2700

El número de modelo se encuentra en la etiqueta del dispositivo a un costado del transmisor.

Tabla 1-3: Opciones de salida para transmisores 1700

Letra Descripción
A Salidas analógicas: una de mA, una de frecuencia, una RS-485
D Salidas analógicas intrínsecamente seguras: dos de mA, una de frecuencia

Tabla 1-4: Opciones de salida para transmisores modelo 2700

Letra Descripción
A Salidas analógicas: una de mA, una de frecuencia, una RS-485
B Canales de E/S configurables (configuración predeterminada: dos de mA, una
de frecuencia)
C Canales de E/S configurables (configuración personalizada)
D Salidas analógicas intrínsecamente seguras: dos de mA, una de frecuencia
E Foundation fieldbus H1 intrínsecamente seguro con bloques de funciones es-
tándar
G PROFIBUS-PA
N Foundation fieldbus H1 a prueba de llamas con bloques de funciones estándar
2 WirelessHART: una de mA, una de frecuencia, una RS-485
3 WirelessHART: una de mA, dos canales de E/S configurables (configuración
personalizada)
4 WirelessHART intrínsecamente seguro: dos de mA, una de frecuencia

Manual de instalación 7
Planificación

1.5 Límites ambientales


Tabla 1-5: Especificaciones ambientales

Tipo Valor
Límites de temperatura ambi- –40 a +60 °C (–40 a +140 °F)
ental
Límites de humedad Humedad relativa de 5 a 95%, sin condensación a 60 °C (140 °F)
Límites de vibración Cumple con IEC 60068-2-6, barrido de resistencia, 5 a 2000 Hz,
50 ciclos de barrido a 1,0 g
Efectos EMI Cumple con la directiva EMC 2004/108/EC según EN 61326 In-
dustrial
Cumple con NAMUR NE-21 (22 de agosto de 2007)
Efectos de la temperatura am- En la salida de mA: ±0,005% del span por °C
biente en las salidas analógicas

Si es posible, instale el transmisor en una ubicación que evite la exposición directa a la luz
solar. Los límites ambientales para el transmisor pueden restringirse aún más debido a las
aprobaciones para áreas peligrosas.

1.6 Clasificaciones de áreas peligrosas


Si piensa montar el transmisor en un área peligrosa:
• Verifique que el transmisor tenga la aprobación adecuada para el área peligrosa.
Cada transmisor tiene una etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas pegada al
alojamiento del transmisor.
• Asegúrese de que el cable usado entre el transmisor y el sensor cumpla con los
requerimientos de áreas peligrosas.

1.7 Requerimientos de alimentación


Entrada autoconmutada CA/CC, reconoce automáticamente el voltaje de la fuente de
alimentación

• 85 a 265 VCA, 50/60 Hz, 6 vatios típico, 11 vatios máximo


• 18 a 100 VCC, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
• Cumple con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC según EN 61010-1 (IEC 61010-1)
y la enmienda 2. Instalación (sobrevoltaje) categoría II, grado de polución 2

Nota
Para alimentación de CC:
• En los requisitos de alimentación se asume que hay un solo transmisor por cable.
• En la puesta en marcha, la fuente de alimentación debe proporcionar un mínimo de 1,5
amperios de corriente a corto plazo por transmisor.

8 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Planificación

• La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de manera que
proporcione 18 VCC como mínimo en los terminales de alimentación, a una corriente de
carga de 0,5 amperios.

Figura 1-9: Fórmula para calcular el tamaño del cable


M = 18V + (R × L × 0.5A)
• M: voltaje de alimentación mínimo
• R: resistencia del cable
• L: longitud del cable

Tabla 1-6: Valor de resistencia típico para el cable de alimentación a 20 °C (68 °F)

Calibre de hilo Resistencia


14 AWG 0,0050 Ω/pies
16 AWG 0,0080 Ω/pies
18 AWG 0,0128 Ω/pies
20 AWG 0,0204 Ω/pies
2,5 mm2 0,0136 Ω/m
1,5 mm2 0,0228 Ω/m
1,0 mm2 0,0340 Ω/m
0,75 mm2 0,0460 Ω/m
0,50 mm2 0,0680 Ω/m

1.8 Orientación
Usted puede montar el transmisor en cualquier orientación siempre y cuando las aberturas
de conducto no apunten hacia arriba.

¡PRECAUCIÓN!
Las aberturas de conducto orientadas hacia arriba conllevan el riesgo de que entre humedad
por condensación en el alojamiento del transmisor, que podría dañar el transmisor.

1.9 Accesibilidad para mantenimiento


Monte el medidor en una ubicación y orientación que cumpla con las siguientes
condiciones:
• Deja suficiente espacio libre para abrir la tapa del alojamiento del transmisor.
Micro Motion recomienda un espacio libre de 200–250 mm (8–10 in) en la parte
trasera del transmisor.
• Proporciona libre acceso para instalar el cableado hacia el transmisor.

Manual de instalación 9
Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales

2 Montaje y cableado del sensor para


instalaciones integrales
Temas que se describen en este capítulo:
• Montaje y cableado del sensor
• Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
• Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
• Conexión a tierra de los componentes del medidor

2.1 Montaje y cableado del sensor


No existen requerimientos de montaje adicionales para transmisores integrados, y no es
necesario conectar cableado entre el transmisor y el sensor.

2.2 Rotación del transmisor en el sensor (opcional)


En instalaciones integrales, puede girar el transmisor sobre el sensor hasta 360º en
incrementos de 90º.

Figura 2-1: Componentes de un transmisor integrado

A. Transmisor
B. Anillo de transición
C. Tornillos de cabeza
D. Sensor

10 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales

Procedimiento

1. Afloje cada uno de los cuatro tornillos de cabeza (4 mm) que sujetan el transmisor a
la base.
2. Gire el transmisor en sentido contrario a las agujas del reloj para que los tornillos
queden en la posición no bloqueada.
3. Levante con cuidado el transmisor hacia arriba, desenganchándolo de los tornillos.

Importante
No desconecte o dañe los hilos que conectan el transmisor al procesador central.

4. Gire el transmisor a la orientación deseada.

Importante
Los hilos no deben quedar “mordidos” ni tensos.

Las ranuras del anillo de transición deben quedar alineadas con los tornillos de
cabeza.

5. Baje con cuidado el transmisor sobre la base, insertando los tornillos en las ranuras.
6. Gire el transmisor en sentido de las agujas del reloj para que los tornillos queden en
la posición bloqueada.
7. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 2,3 a 3,4 N-m.

2.3 Rotación de la interfaz de usuario en el


transmisor (opcional)
La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180°
desde su posición original.

Manual de instalación 11
Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales

Figura 2-2: Componentes del indicador

C
D

A. Carcasa del transmisor


B. Sub bisel
C. Módulo de la pantalla
D. Tornillos de la pantalla
E. Abrazadera de la tapa posterior
F. Tornillo de cabeza
G. Tapa de la pantalla

Notas
• Cuando use los botones digitales, debe abarcar un área circular de al menos 8 mm de
diámetro sobre la superficie del botón digital: quizás sea más efectivo utilizar el pulgar debido
a que éste tiene una mayor superficie.
• Cuando se quita la tapa del caja, los botones digitales no funcionan.

Procedimiento

1. Apague la alimentación del equipo.


2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza.
3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de
la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del
indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla.
5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los
terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla.

Nota
Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite
los pines y vuelva a instalarlos.

6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada.


7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la
pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición.

12 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales

8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios


correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos.
9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal.
10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada.
11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo
de cabeza.
12. Vuelva a encender el transmisor.

2.4 Conexión a tierra de los componentes del


medidor
En una instalación integral, todos los componentes se ponen a tierra juntos.

Prerrequisitos

Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a


continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm2 (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de
1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.

Procedimiento

Conecte a tierra mediante la tubería, si es posible (vea la documentación del sensor). Si la


conexión a tierra mediante la tubería no es posible, conecte a tierra de acuerdo a las
normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo del
transmisor.

Manual de instalación 13
Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales

Figura 2-3: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor

Figura 2-4: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor

14 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

3 Montaje y cableado del sensor para


instalaciones remotas de 4 hilos
Temas que se describen en este capítulo:
• Opciones de montaje
• Preparación del cable de 4 hilos
• Cableado del transmisor al sensor
• Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
• Conexión a tierra de los componentes del medidor

3.1 Opciones de montaje


Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor:
• Montaje del transmisor a una pared o superficie plana.
• Montaje del transmisor a un poste de instrumentos.

3.1.1 Montaje del transmisor a una pared


Prerrequisitos

• Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm–1,25 (5/16-18) que sean


capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni
tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como
opción de compra para aplicación general).
• Asegúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva
excesivamente.
• Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido
enviado con el transmisor.

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones.


b. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).
c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
d. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).
e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

Manual de instalación 15
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de aluminio)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

16 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de acero inoxidable)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

2. Sujete el soporte de montaje a la pared.

3.1.2 Monte el transmisor a un poste de instrumentos


Prerrequisitos

• Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro


tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso.
Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas
disponibles como opción de compra).
• Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12
in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.).

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

Manual de instalación 17
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

b. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).


c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
d. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).
e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

Figura 3-3: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de aluminio)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

18 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-4: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de acero inoxidable)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos.

3.2 Preparación del cable de 4 hilos


Importante
En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de
drenado con el prensaestopas.

Nota
Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de
360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado.

Manual de instalación 19
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-5: Preparación del cable de 4 hilos


Retirar la cubierta del
procesador central

Prensaestop Distribución del Tubo


as cable metálico para
cables

Transmisores Proveedor de
modelo 2400S prensaestopas Prensaestopas Pasar un tubo de
de Micro Motion suministrado cables al sensor
prensaestopas por el usuario

Hacer pasar los cables a través de la tuerca del


prensaestopas y del inserto de fijación. Tender el cable en
Pasar los hilos a el tubo para cables
Tuerca del través del
prensaestopas prensaestopas.
Inserto de
Terminar los hilos
fijación
de drenado en el
prensaestopas. Completado
(no realizar el
procedimiento de
blindaje)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento
del cable. del cable.
2. Quitar la envoltura transparente y el 2. Quitar la envoltura transparente y el
material de relleno. material de relleno.
3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar
el blindaje. el blindaje.

Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de


la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado.

Hilos de drenado
enrollados
alrededor de la
pantalla

Ir al procedimiento
de blindaje del
cable

20 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-6: Apantallado del cable de 4 hilos


Desde el procedimiento de
preparación

Prensaestopa Prensaestopa
s Proveedor de s
Micro Motion prensaestopas suministrado
por el usuario

Lámina metálica
Trenzado Tipo de blindaje
(cable
(cable armado) del cable
apantallado)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

Cortar 7 mm del tubo


Aplicar el tubo termorretráctil termorretráctil apantallado
1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado.
Asegurarse de que los cables queden totalmente cubiertos.
2. Aplicar calor (120 °C o 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil. No
quemar el cable.
3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al Corta
ras con la trenza del tubo termorretráctil. r

Tubo
termorretráctil
apantallado
Después de
aplicar calor

Terminar la pantalla y
los hilos de drenado en
el prensaestopas

Ensamble del prensaestopas


1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in)
) más allá de la junta tórica. Ensamblar el
2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del prensaestopas según
procesador central. las instrucciones del
3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del proveedor
prensaestopas sobre el cuerpo de éste.
Pantalla doblada Cuerpo del
hacia atrás prensaestopas

Completado

3.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos


Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenado del blindaje.

El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro
calibre 18 AWG (0,75 mm2) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde
calibre 22 AWG (0,35 mm2) para la conexión RS-485.

El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Construcción en par trenzado.
• Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está
instalado en un área peligrosa.

Manual de instalación 21
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

• Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el


transmisor.

Tabla 3-1: Calibre de hilo

Calibre de hilo Longitud máxima de cable


V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft)
VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft)
VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft)
RS-485 22 AWG (0,35 mm2) o mayor 300 m (1000 ft)

3.3 Cableado del transmisor al sensor


1. Conecte el cable al procesador central montado en el sensor como se describe en la
documentación del sensor.
2. Alimente los hilos del sensor a través de la apertura de conducto en el transmisor.
3. Conecte los hilos en los terminales apropiados en el conector de acoplamiento.

Consejo
Es posible que le sea más fácil desenchufar el conector de acoplamiento para conectar los
hilos. Si lo hace, recuerde volver a asentar firmemente el conector de acoplamiento y ajustar
sus tornillos para que no pueda aflojarse de forma accidental.

Figura 3-7: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de aluminio


A

VDC+
VDC –
RS-485A
RS-485B

A. Cable de 4 hilos
B. Abertura de conducto del transmisor
C. Conector de acoplamiento

22 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-8: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de acero


inoxidable

VDC+
VDC –
RS-485A
RS-485B

A. Cable de 4 hilos
B. Abertura de conducto del transmisor
C. Conector de acoplamiento

3.4 Rotación de la interfaz de usuario en el


transmisor (opcional)
La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180°
desde su posición original.

Manual de instalación 23
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-9: Componentes del indicador

C
D

A. Carcasa del transmisor


B. Sub bisel
C. Módulo de la pantalla
D. Tornillos de la pantalla
E. Abrazadera de la tapa posterior
F. Tornillo de cabeza
G. Tapa de la pantalla

Procedimiento

1. Apague la alimentación del equipo.


2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza.
3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de
la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del
indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla.
5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los
terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla.

Nota
Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite
los pines y vuelva a instalarlos.

6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada.


7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la
pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición.
8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios
correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos.
9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal.
10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada.
11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo
de cabeza.
12. Vuelva a encender el transmisor.

24 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

3.5 Conexión a tierra de los componentes del


medidor
En instalaciones remotas de 4 hilos, el transmisor y el sensor se ponen a tierra por
separado.

Prerrequisitos

¡PRECAUCIÓN!
Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor.

Nota
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 o los estándares
nacionales.

Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a


continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm2 (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de
1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.

Procedimiento

1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del


sensor.
2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas locales aplicables, usando
el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor.

Manual de instalación 25
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos

Figura 3-10: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor

Figura 3-11: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor

26 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

4 Montaje y cableado del sensor para


instalaciones remotas de 9 hilos
Temas que se describen en este capítulo:
• Opciones de montaje
• Preparación del cable de 9 hilos
• Conexión del transmisor al sensor con cable apantallado
• Conecte el transmisor al sensor usando cable blindado o armado
• Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
• Conexión a tierra de los componentes del medidor

4.1 Opciones de montaje


Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor:
• Montaje del transmisor a una pared o superficie plana.
• Montaje del transmisor a un poste de instrumentos.

4.1.1 Montaje del transmisor a una pared


Prerrequisitos

• Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm–1,25 (5/16-18) que sean


capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni
tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como
opción de compra para aplicación general).
• Asegúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva
excesivamente.
• Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido
enviado con el transmisor.

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).


b. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
c. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

Manual de instalación 27
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 9 hilos

A. Transmisor
B. Tornillos de cabeza
C. Soporte de montaje

2. Sujete el soporte de montaje a la pared.

4.1.2 Monte el transmisor a un poste de instrumentos


Prerrequisitos

• Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro


tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso.
Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas
disponibles como opción de compra).
• Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12
in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.).

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).


b. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
c. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

28 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 9 hilos

A. Transmisor
B. Tornillos de cabeza
C. Soporte de montaje

2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos.

4.2 Preparación del cable de 9 hilos


Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. El
tipo de cable que está usando determina el modo en que preparará el cable.

Realice el procedimiento adecuado de preparación para su tipo de cable.

Manual de instalación 29
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-3: Preparación del cable apantallado

Prepare el cable Prepare el cable


apantallado en el apantallado en el
extremo del sensor extremo del
transmisor

1. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla del cable.


1. Pele 115 mm (4 ½ in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de
2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno.
relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los
3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos hilos aislados y sepárelos.
aislados y sepárelos.

Pele este tramo de pantalla del cable Pele este tramo de pantalla del cable

4. Identifique los hilos de drenado en el cable y


4. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte
júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable.
cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del
Tuerza los hilos de drenado juntos.
cable como sea posible.
5. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.)
sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan
Hilos de drenado cerca de la pantalla del cable como sea posible.
cortados 6. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.)
de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe
cubrir completamente todas las porciones de los
hilos de drenado que permanezcan descubiertas
5. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de junto a la pantalla del cable.
longitud sobre los hilos y pantalla del cable. El tubo
debe cubrir completamente los extremos cortados
de los hilos de drenado.
Tubo termorretráctil sobre
la pantalla del cable
Tubo
termorretráctil
Tubo termorretráctil sobre los
hilos de drenado
6. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo
el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F). 7. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F).
7. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.)
de aislamiento de cada hilo.
8. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.)
de aislamiento de cada hilo.

30 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-4: Preparación del cable blindado o armado

Prepare del cable Prepare del cable


blindado o armado en blindado o armado en el
el extremo del sensor extremo del transmisor

1. Sin cortar el blindaje, pele 175 mm (7 in.) de la 1. Sin cortar el blindaje, pele 225 mm (9 in.) de la
pantalla exterior. pantalla del cable.
2. Pele 165 mm (6 ½ in.) de blindaje trenzado, para 2. Pele 215 mm (8 ½ in.) de blindaje trenzado, para
que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca
descubierto. descubierto.
3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el
blindaje trenzado y la pantalla interior. blindaje trenzado y la pantalla interior.
4. Pele 115 mm (4 ½ in.) de la pantalla interior. 4. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla interior.
Corte la pantalla Corte la pantalla
exterior exterior
Corte el blindaje Corte el blindaje
trenzado trenzado

Corte la pantalla interior Corte la pantalla interior

5. Quite la envoltura transparente y el material de 5. Quite la envoltura transparente y el material de


relleno. relleno.
6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los
hilos aislados y sepárelos. hilos aislados y sepárelos.
7. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte 7. Identifique los hilos de drenado en el cable y
cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable.
cable como sea posible. Tuerza los hilos de drenado juntos.
8. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) de
longitud sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo
Hilos de drenado tan cerca de la pantalla interior como sea posible.
cortados 9. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de
longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe
cubrir completamente todas las porciones de los
8. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) hilos de drenado que permanezcan descubiertas
de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo junto a la pantalla del cable.
debe cubrir completamente los extremos cortados
de los hilos de drenado.

Tubo termorretráctil sobre la


Tubo termorretráctil pantalla del cable
Tubo termorretráctil sobre los hilos
de drenado
9. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F). 10. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F).
10. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼
in.) de aislamiento de cada hilo.
11. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼
in.) de aislamiento de cada hilo.

Manual de instalación 31
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

4.2.1 Tipos y uso del cable de 9 hilos de Micro Motion


Tipos de cable

Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. A
continuación se describen las diferencias entre los tipos de cable:
• El cable armado proporciona protección mecánica para los hilos del cable.
• El cable apantallado tiene un menor radio de curvatura que el cable blindado o
armado.
• Si se requiere cumplimiento ATEX, los tipos diferentes de cable tienen diferentes
requerimientos de instalación.

Tipos de pantalla de cable

Todos ltipos de cable se pueden pedir con una pantalla de PVC o de Teflon® FEP. Se
requiere Teflon FEP para los siguientes tipos de instalación:
• Todas las instalaciones que incluyan un sensor de la serie T.
• Todas las instalaciones con una longitud de cable de 75 m (250 ft) o mayor, con
caudal nominal menor que el 20 por ciento y cambios de temperatura ambiental
mayores que +20 °C (+68 °F).

Tabla 4-1: Material de la pantalla del cable y rangos de temperatura

Temperatura de manipulación Temperatura de funcionamiento

Material de la pantalla Límite inferior Límite superior Límite inferior Límite superior
del cable
PVC –20 °C (–4 °F) +90 °C (+194 °F) –40 °C (–40 °F) +105 °C (+221 °F)
Teflon FEP –40 °C (–40 °F) +90 °C (+194 °F) –60 °C (–76 °F) +150 °C (+302 °F)

Radios de curvatura del cable

Tabla 4-2: Radios de curvatura del cable apantallado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 10 mm (0,415 in) 80 mm (3–1/8 in) 159 mm (6–1/4 in)
Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 67 mm (2–5/8 in) 131 mm (5–1/8 in)

Tabla 4-3: Radios de curvatura del cable blindado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 14 mm (0,2 in) 108 mm (4–1/4 in) 216 mm (8–1/2 in)
Teflon FEP 11 mm (0,425 in) 83 mm (3–1/4 in) 162 mm (6–3/8 in)

32 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Tabla 4-4: Radios de curvatura del cable armado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 14 mm (0,525 in) 108 mm (4–1/4 in) 216 mm (8–1/2 in)
Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 83 mm (3–1/4 in) 162 mm (6–3/8 in)

Ilustraciones de cables

Figura 4-5: Vista de la sección transversal del cable apantallado

B (4)

C (4)

D (5)

A. Pantalla exterior
B. Hilo de drenado (4 en total)
C. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
D. Relleno (5 en total)

Figura 4-6: Vista de la sección transversal del cable blindado

A B

C (1)

E (4)

G (5) F (4)
A. Pantalla exterior
B. Blindaje trenzado de cobre con revestimiento de estaño
C. Blindaje de hoja metálica (1 en total)
D. Pantalla interior
E. Hilo de drenado (4 en total)
F. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
G. Relleno (5 en total)

Manual de instalación 33
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-7: Vista de la sección transversal del cable armado

A B

C (1)

E (4)

G (5) F (4)
A. Pantalla exterior
B. Blindaje trenzado de acero inoxidable
C. Blindaje de hoja metálica (1 en total)
D. Pantalla interior
E. Hilo de drenado (4 en total)
F. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
G. Relleno (5 en total)

4.3 Conexión del transmisor al sensor con cable


apantallado
Prerrequisitos

Para instalaciones ATEX, el cable apantallado se debe instalar dentro de un conducto


metálico sellado suministrado por el usuario, el cual proporcione blindaje de terminación
de 360° para el cable alojado.

¡PRECAUCIÓN!
El cableado del sensor es intrínsecamente seguro. Para mantener el cableado del sensor
intrínsecamente seguro, mantenga el cableado del sensor separado del cableado de la fuente
de alimentación y del cableado de salida.

¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de
alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada
del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del
medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y
ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el
conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas
tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas
para cables.

34 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Procedimiento

1. Pase el cable a través del conducto. No instale el cable de 9 hilos y el cable de


alimentación en el mismo conducto.
2. Para evitar que los conectores del conducto se adhieran a las roscas de las aberturas
del conducto, aplique un compuesto anti-galling (antidesgarramiento) conductivo a
las roscas o envuelva las roscas con cinta de PTFE aplicando dos o tres capas.

Envuelva la cinta en la dirección opuesta a la dirección en la que girarán las roscas


macho cuando se inserten en la entrada de cables.
3. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central.
4. Haga lo siguiente tanto en el sensor como en el transmisor:

a. Conecte un conector de conducto macho y un sello hermético al agua en la


entrada de cables de 9 hilos.
b. Pase el cable a través de la entrada correspondiente al cable de 9 hilos.
c. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente
ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por
color (vea Tabla 4-5). No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.

Nota
Para los sensores ELITE®, serie H, serie T y algunos de la serie F, haga coincidir el cableado
con los terminales mediante el color identificado en el interior de la tapa de la caja de
conexiones del sensor.

Tabla 4-5: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor

Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmi- Función


sor
Negro Sin conexión 0 Hilos de drenado
Café 1 1 Bobina impulsora +
Rojo 2 2 Bobina impulsora –
Naranja 3 3 Temperatura –
Amarillo 4 4 Retorno de temperatura
Verde 5 5 Pickoff izquierdo +
Azul 6 6 Pickoff derecho +
Violeta 7 7 Temperatura +
Gris 8 8 Pickoff derecho –
Blanco 9 9 Pickoff izquierdo –

d. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.


e. Asegure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas,
luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y
apriete todos los tornillos, según se requiera.

Manual de instalación 35
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

4.3.1 Terminales del sensor y del transmisor

Figura 4-8: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los
sensores serie F de 2005 o más recientes

F
E
D

G
H
I

A B C

A. Violeta
B. Amarillo
C. Naranja
D. Café
E. Blanco
F. Verde
G. Rojo
H. Gris
I. Azul

Figura 4-9: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie F
antes de 2005

36 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-10: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con
bloque de terminales suministrada por el usuario)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

A. Tierra física

Figura 4-11: Terminales del transmisor


J

A I
B H
C G

F
E
D

A. Café
B. Violeta
C. Amarillo
D. Naranja
E. Gris
F. Azul
G. Blanco
H. Verde
I. Rojo
J. Tornillo de conexión a tierra (negro)

4.4 Conecte el transmisor al sensor usando cable


blindado o armado
Prerrequisitos

Para instalaciones ATEX, el cable blindado o armado se debe instalar con prensaestopas, en
los extremos tanto del sensor como del transmisor. Se pueden comprar prensaestopas que
cumplen con los requerimientos ATEX en Micro Motion. Se pueden usar prensaestopas de
otros proveedores.

Manual de instalación 37
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de
alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada
del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del
medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Instale prensaestopas en la abertura de conducto para 9 hilos en el alojamiento del transmisor
y en la caja de conexiones del sensor. Asegúrese de que los hilos de drenado del cable y los
blindajes no hagan contacto con la caja de conexiones o con el alojamiento del transmisor. Una
instalación inadecuada del cable o de los prensaestopas podría provocar mediciones inexactas
o fallo del medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y
ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el
conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas
tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas
para cables.

Procedimiento

1. Identifique los componentes del prensaestopas y del cable (vea Figura 4-12).

Figura 4-12: Prensaestopas y cable (vista de componentes)


A B C D E F

G H I

A. Cable
B. Tuerca de sellado
C. Tuerca de compresión
D. Anillo de compresión de latón
E. Blindaje trenzado
F. Cable
G. Cinta o tubo termorretráctil
H. Asiento de abrazadera (se muestra integrado a la boquilla)
I. Boquilla

2. Destornille la boquilla de la tuerca de compresión.


3. Atornille la boquilla en la entrada del cable de 9 hilos. Apriétela una vuelta más
después de apretarla con la mano.
4. Deslice el anillo de compresión, la tuerca de compresión y la tuerca de sellado en el
cable. Asegúrese de que el anillo de compresión esté orientado de manera que la
conicidad coincida adecuadamente con el extremo cónico de la boquilla.

38 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

5. Pase el extremo del cable a través de la boquilla para que el blindaje trenzado se
deslice sobre el extremo cónico de la boquilla.
6. Deslice el anillo de compresión sobre el blindaje trenzado.
7. Atornille la tuerca de compresión en la boquilla. Apriete la tuerca de sellado y la
tuerca de compresión con la mano para asegurar que el anillo de compresión sujete
el blindaje trenzado.
8. Use una llave de 25 mm (1 pulg.) para apretar la tuerca de sellado y la tuerca de
compresión con un par de torsión de 20–25 libras pies (27–34 N-m). En Figura 4-13
puede ver una ilustración de un conjunto completo de prensaestopas.

Figura 4-13: Sección transversal del prensaestopas ensamblado con cable


C G A
B
A

E
D
F

A. Cable
B. Tuerca de sellado
C. Sello
D. Tuerca de compresión
E. Blindaje trenzado
F. Anillo de compresión de latón
G. Boquilla

9. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central.


10. Tanto en el sensor como en el transmisor, conecte el cable de acuerdo con el
siguiente procedimiento:

a. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente


ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por
color (vea Tabla 4-6). No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.

Nota
Para los sensores ELITE®, serie H, serie T y algunos de la serie F, haga coincidir el cableado
con los terminales mediante el color identificado en el interior de la tapa de la caja de
conexiones del sensor.

Tabla 4-6: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor

Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmi- Función


sor
Negro Sin conexión 0 Hilos de drenado
Café 1 1 Bobina impulsora +

Manual de instalación 39
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Tabla 4-6: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor


(continuación)

Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmi- Función


sor
Rojo 2 2 Bobina impulsora –
Naranja 3 3 Temperatura –
Amarillo 4 4 Retorno de temperatura
Verde 5 5 Pickoff izquierdo +
Azul 6 6 Pickoff derecho +
Violeta 7 7 Temperatura +
Gris 8 8 Pickoff derecho –
Blanco 9 9 Pickoff izquierdo –

b. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.


c. Asegure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas,
luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y
apriete todos los tornillos, según se requiera.

4.4.1 Terminales del sensor y del transmisor

Figura 4-14: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los
sensores serie F de 2005 o más recientes

F
E
D

G
H
I

A B C

A. Violeta
B. Amarillo
C. Naranja
D. Café
E. Blanco
F. Verde
G. Rojo
H. Gris
I. Azul

40 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-15: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie
F antes de 2005

Figura 4-16: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con
bloque de terminales suministrada por el usuario)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

A. Tierra física

Manual de instalación 41
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-17: Terminales del transmisor


J

A I
B H
C G

F
E
D

A. Café
B. Violeta
C. Amarillo
D. Naranja
E. Gris
F. Azul
G. Blanco
H. Verde
I. Rojo
J. Tornillo de conexión a tierra (negro)

4.5 Rotación de la interfaz de usuario en el


transmisor (opcional)
La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180°
desde su posición original.

42 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-18: Componentes del indicador

C
D

A. Carcasa del transmisor


B. Sub bisel
C. Módulo de la pantalla
D. Tornillos de la pantalla
E. Abrazadera de la tapa posterior
F. Tornillo de cabeza
G. Tapa de la pantalla

Procedimiento

1. Apague la alimentación del equipo.


2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza.
3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de
la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del
indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla.
5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los
terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla.

Nota
Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite
los pines y vuelva a instalarlos.

6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada.


7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la
pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición.
8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios
correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos.
9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal.
10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada.
11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo
de cabeza.
12. Vuelva a encender el transmisor.

Manual de instalación 43
Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

4.6 Conexión a tierra de los componentes del


medidor
En instalaciones remotas de 9 hilos, el conjunto del transmisor/procesador central y el
sensor se ponen a tierra por separado.

Prerrequisitos

¡PRECAUCIÓN!
Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor.

Nota
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 o los estándares
nacionales.

Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a


continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm2 (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de
1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.

Procedimiento

1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del


sensor.
2. Conecte a tierra el conjunto del transmisor/procesador central de acuerdo a las
normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo
del transmisor.

44 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos

Figura 4-19: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor

Figura 4-20: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor

Manual de instalación 45
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5 Montaje y cableado del sensor para


instalaciones de procesador central
remoto con sensor remoto
Temas que se describen en este capítulo:
• Opciones de montaje
• Montaje del procesador central remoto
• Preparación del cable de 4 hilos
• Cableado del transmisor al procesador central remoto
• Preparación del cable de 9 hilos
• Cableado del procesador central remoto al sensor con cable apantallado
• Cableado del procesador central remoto al sensor con cable blindado o armado
• Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
• Conexión a tierra de los componentes del medidor

5.1 Opciones de montaje


Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor:
• Montaje del transmisor a una pared o superficie plana.
• Montaje del transmisor a un poste de instrumentos.

5.1.1 Montaje del transmisor a una pared


Prerrequisitos

• Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm–1,25 (5/16-18) que sean


capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni
tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como
opción de compra para aplicación general).
• Asegúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva
excesivamente.
• Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido
enviado con el transmisor.

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones.


b. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).
c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
d. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

46 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

Figura 5-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de aluminio)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

Manual de instalación 47
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de acero inoxidable)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

2. Sujete el soporte de montaje a la pared.

5.1.2 Monte el transmisor a un poste de instrumentos


Prerrequisitos

• Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro


tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso.
Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas
disponibles como opción de compra).
• Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12
in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.).

Procedimiento

1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje.

a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

48 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

b. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).


c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado.
d. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).
e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones.

Figura 5-3: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de aluminio)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

Manual de instalación 49
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-4: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos


(alojamiento de acero inoxidable)

A. Transmisor
B. Soporte de montaje
C. Tornillos de cabeza
D. Tapa posterior

2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos.

5.2 Montaje del procesador central remoto


Se requiere este procedimiento solo para instalaciones de procesador central remoto con
transmisor remoto.

Prerrequisitos

Para montar el procesador central remoto a una pared:


• Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm–1,25 (5/16-18) que sean
capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni
tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como
opción de compra para aplicación general).
• Asegúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva
excesivamente.

50 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

• Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido
enviado con el transmisor.

Para montar el procesador central remoto a un poste de instrumentos:


• Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro
tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso.
Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas
disponibles como opción de compra).
• Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12
in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.).

Procedimiento

1. Si lo desea, cambie la orientación del alojamiento del procesador central en el


soporte.

a. Afloje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm).


b. Gire el soporte para que el procesador central se oriente como se desea.
c. Apriete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

Figura 5-5: Componentes de un procesador central remoto

A. Soporte de montaje
B. Tornillos de cabeza

2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos o a una pared.

5.3 Preparación del cable de 4 hilos


Importante
En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de
drenado con el prensaestopas.

Nota
Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de
360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado.

Manual de instalación 51
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-6: Preparación del cable de 4 hilos


Retirar la cubierta del
procesador central

Prensaestop Distribución del Tubo


as cable metálico para
cables

Transmisores Proveedor de
modelo 2400S prensaestopas Prensaestopas Pasar un tubo de
de Micro Motion suministrado cables al sensor
prensaestopas por el usuario

Hacer pasar los cables a través de la tuerca del


prensaestopas y del inserto de fijación. Tender el cable en
Pasar los hilos a el tubo para cables
Tuerca del través del
prensaestopas prensaestopas.
Inserto de
Terminar los hilos
fijación
de drenado en el
prensaestopas. Completado
(no realizar el
procedimiento de
blindaje)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento
del cable. del cable.
2. Quitar la envoltura transparente y el 2. Quitar la envoltura transparente y el
material de relleno. material de relleno.
3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar
el blindaje. el blindaje.

Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de


la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado.

Hilos de drenado
enrollados
alrededor de la
pantalla

Ir al procedimiento
de blindaje del
cable

52 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-7: Apantallado del cable de 4 hilos


Desde el procedimiento de
preparación

Prensaestopa Prensaestopa
s Proveedor de s
Micro Motion prensaestopas suministrado
por el usuario

Lámina metálica
Trenzado Tipo de blindaje
(cable
(cable armado) del cable
apantallado)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

Cortar 7 mm del tubo


Aplicar el tubo termorretráctil termorretráctil apantallado
1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado.
Asegurarse de que los cables queden totalmente cubiertos.
2. Aplicar calor (120 °C o 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil. No
quemar el cable.
3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al Corta
ras con la trenza del tubo termorretráctil. r

Tubo
termorretráctil
apantallado
Después de
aplicar calor

Terminar la pantalla y
los hilos de drenado en
el prensaestopas

Ensamble del prensaestopas


1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in)
) más allá de la junta tórica. Ensamblar el
2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del prensaestopas según
procesador central. las instrucciones del
3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del proveedor
prensaestopas sobre el cuerpo de éste.
Pantalla doblada Cuerpo del
hacia atrás prensaestopas

Completado

5.3.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos


Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenado del blindaje.

El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro
calibre 18 AWG (0,75 mm2) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde
calibre 22 AWG (0,35 mm2) para la conexión RS-485.

El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Construcción en par trenzado.
• Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está
instalado en un área peligrosa.

Manual de instalación 53
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

• Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el


transmisor.

Tabla 5-1: Calibre de hilo

Calibre de hilo Longitud máxima de cable


V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft)
VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft)
VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft)
RS-485 22 AWG (0,35 mm2) o mayor 300 m (1000 ft)

5.4 Cableado del transmisor al procesador central


remoto
1. Si se dispone a instalar un prensaestopas suministrado por Micro Motion en el
alojamiento del procesador central, identifique cuál debe usar con la abertura de
conducto para cable de 4 hilos.

Figura 5-8: Identificación del prensaestopas

A. Prensaestopas usado con la abertura de conducto para 4 hilos


B. Prensaestopas de 3/4"–14 NPT usado con la abertura de conducto para 9 hilos
C. Prensaestopas de 1/2"–14 NPT o M20 x 1,5 usados con el transmisor

2. Conecte el cable al procesador central como se describe en la documentación del


sensor.
3. Alimente los cables desde el procesador central remoto por la abertura de conducto.
4. Conecte los hilos en los terminales apropiados en el conector de acoplamiento.

54 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Consejo
Es posible que le sea más fácil desenchufar el conector de acoplamiento para conectar los
hilos. Si lo hace, recuerde volver a asentar firmemente el conector de acoplamiento y ajustar
sus tornillos para que no pueda aflojarse de forma accidental.

Figura 5-9: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de aluminio


A

VDC+
VDC –
RS-485A
RS-485B

A. Cable de 4 hilos
B. Abertura de conducto del transmisor
C. Conector de acoplamiento

Figura 5-10: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de acero


inoxidable

VDC+
VDC –
RS-485A
RS-485B

A. Cable de 4 hilos
B. Abertura de conducto del transmisor
C. Conector de acoplamiento

Manual de instalación 55
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5.5 Preparación del cable de 9 hilos


Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. El
tipo de cable que está usando determina el modo en que preparará el cable.

Realice el procedimiento adecuado de preparación para su tipo de cable.

Figura 5-11: Preparación del cable apantallado

Prepare el cable Prepare el cable


apantallado en el apantallado en el
extremo del sensor extremo del
transmisor

1. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla del cable.


1. Pele 115 mm (4 ½ in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de
2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno.
relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los
3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos hilos aislados y sepárelos.
aislados y sepárelos.

Pele este tramo de pantalla del cable Pele este tramo de pantalla del cable

4. Identifique los hilos de drenado en el cable y


4. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte
júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable.
cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del
Tuerza los hilos de drenado juntos.
cable como sea posible.
5. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.)
sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan
Hilos de drenado cerca de la pantalla del cable como sea posible.
cortados 6. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.)
de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe
cubrir completamente todas las porciones de los
hilos de drenado que permanezcan descubiertas
5. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de junto a la pantalla del cable.
longitud sobre los hilos y pantalla del cable. El tubo
debe cubrir completamente los extremos cortados
de los hilos de drenado.
Tubo termorretráctil sobre
la pantalla del cable
Tubo
termorretráctil
Tubo termorretráctil sobre los
hilos de drenado
6. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo
el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F). 7. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F).
7. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.)
de aislamiento de cada hilo.
8. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.)
de aislamiento de cada hilo.

56 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-12: Preparación del cable blindado o armado

Prepare del cable Prepare del cable


blindado o armado en blindado o armado en el
el extremo del sensor extremo del transmisor

1. Sin cortar el blindaje, pele 175 mm (7 in.) de la 1. Sin cortar el blindaje, pele 225 mm (9 in.) de la
pantalla exterior. pantalla del cable.
2. Pele 165 mm (6 ½ in.) de blindaje trenzado, para 2. Pele 215 mm (8 ½ in.) de blindaje trenzado, para
que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca
descubierto. descubierto.
3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el
blindaje trenzado y la pantalla interior. blindaje trenzado y la pantalla interior.
4. Pele 115 mm (4 ½ in.) de la pantalla interior. 4. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla interior.
Corte la pantalla Corte la pantalla
exterior exterior
Corte el blindaje Corte el blindaje
trenzado trenzado

Corte la pantalla interior Corte la pantalla interior

5. Quite la envoltura transparente y el material de 5. Quite la envoltura transparente y el material de


relleno. relleno.
6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los
hilos aislados y sepárelos. hilos aislados y sepárelos.
7. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte 7. Identifique los hilos de drenado en el cable y
cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable.
cable como sea posible. Tuerza los hilos de drenado juntos.
8. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) de
longitud sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo
Hilos de drenado tan cerca de la pantalla interior como sea posible.
cortados 9. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de
longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe
cubrir completamente todas las porciones de los
8. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) hilos de drenado que permanezcan descubiertas
de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo junto a la pantalla del cable.
debe cubrir completamente los extremos cortados
de los hilos de drenado.

Tubo termorretráctil sobre la


Tubo termorretráctil pantalla del cable
Tubo termorretráctil sobre los hilos
de drenado
9. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F). 10. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer
todo el tubo termorretráctil. La temperatura
recomendada es de 121 °C (250 °F).
10. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼
in.) de aislamiento de cada hilo.
11. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼
in.) de aislamiento de cada hilo.

Manual de instalación 57
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5.5.1 Tipos y uso del cable de 9 hilos de


Tipos de cable

Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. A
continuación se describen las diferencias entre los tipos de cable:
• El cable armado proporciona protección mecánica para los hilos del cable.
• El cable apantallado tiene un menor radio de curvatura que el cable blindado o
armado.
• Si se requiere cumplimiento ATEX, los tipos diferentes de cable tienen diferentes
requerimientos de instalación.

Tipos de pantalla de cable

Todos ltipos de cable se pueden pedir con una pantalla de PVC o de Teflon® FEP. Se
requiere Teflon FEP para los siguientes tipos de instalación:
• Todas las instalaciones que incluyan un sensor de la serie T.
• Todas las instalaciones con una longitud de cable de 75 m (250 ft) o mayor, con
caudal nominal menor que el 20 por ciento y cambios de temperatura ambiental
mayores que +20 °C (+68 °F).

Tabla 5-2: Material de la pantalla del cable y rangos de temperatura

Temperatura de manipulación Temperatura de funcionamiento

Material de la pantalla Límite inferior Límite superior Límite inferior Límite superior
del cable
PVC –20 °C (–4 °F) +90 °C (+194 °F) –40 °C (–40 °F) +105 °C (+221 °F)
Teflon FEP –40 °C (–40 °F) +90 °C (+194 °F) –60 °C (–76 °F) +150 °C (+302 °F)

Radios de curvatura del cable

Tabla 5-3: Radios de curvatura del cable apantallado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 10 mm (0,415 in) 80 mm (3–1/8 in) 159 mm (6–1/4 in)
Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 67 mm (2–5/8 in) 131 mm (5–1/8 in)

Tabla 5-4: Radios de curvatura del cable blindado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 14 mm (0,2 in) 108 mm (4–1/4 in) 216 mm (8–1/2 in)
Teflon FEP 11 mm (0,425 in) 83 mm (3–1/4 in) 162 mm (6–3/8 in)

58 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Tabla 5-5: Radios de curvatura del cable armado

Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura

Condición estática (sin carga) Bajo carga dinámica


PVC 14 mm (0,525 in) 108 mm (4–1/4 in) 216 mm (8–1/2 in)
Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 83 mm (3–1/4 in) 162 mm (6–3/8 in)

Ilustraciones de cables

Figura 5-13: Vista de la sección transversal del cable apantallado

B (4)

C (4)

D (5)

A. Pantalla exterior
B. Hilo de drenado (4 en total)
C. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
D. Relleno (5 en total)

Figura 5-14: Vista de la sección transversal del cable blindado

A B

C (1)

E (4)

G (5) F (4)
A. Pantalla exterior
B. Blindaje trenzado de cobre con revestimiento de estaño
C. Blindaje de hoja metálica (1 en total)
D. Pantalla interior
E. Hilo de drenado (4 en total)
F. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
G. Relleno (5 en total)

Manual de instalación 59
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-15: Vista de la sección transversal del cable armado

A B

C (1)

E (4)

G (5) F (4)
A. Pantalla exterior
B. Blindaje trenzado de acero inoxidable
C. Blindaje de hoja metálica (1 en total)
D. Pantalla interior
E. Hilo de drenado (4 en total)
F. Blindaje de hoja metálica (4 en total)
G. Relleno (5 en total)

5.6 Cableado del procesador central remoto al


sensor con cable apantallado
Prerrequisitos

Para instalaciones ATEX, el cable apantallado se debe instalar dentro de un conducto


metálico sellado suministrado por el usuario, el cual proporcione blindaje de terminación
de 360° para el cable alojado.

¡PRECAUCIÓN!
El cableado del sensor es intrínsecamente seguro. Para mantener el cableado del sensor
intrínsecamente seguro, mantenga el cableado del sensor separado del cableado de la fuente
de alimentación y del cableado de salida.

¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de
alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada
del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del
medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y
ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el
conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas
tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas
para cables.

60 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Procedimiento

1. Pase el cable a través del conducto. No instale el cable de 9 hilos y el cable de


alimentación en el mismo conducto.
2. Para evitar que los conectores del conducto se adhieran a las roscas de las aberturas
del conducto, aplique un compuesto anti-galling (antidesgarramiento) conductivo a
las roscas o envuelva las roscas con cinta de PTFE aplicando dos o tres capas.

Envuelva la cinta en la dirección opuesta a la dirección en la que girarán las roscas


macho cuando se inserten en la entrada de cables.
3. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central.
4. Haga lo siguiente tanto en el sensor como en el transmisor:

a. Conecte un conector de conducto macho y un sello hermético al agua en la


entrada de cables de 9 hilos.
b. Pase el cable a través de la entrada correspondiente al cable de 9 hilos.
c. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente
ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por
color. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.

Tabla 5-6: Designaciones de los terminales del sensor y el procesador


central remoto

Color de hilo Terminal del sen- Terminal del procesa- Función


sor dor central remoto
Negro Sin conexión Tornillo para conexión a Hilos de drenaje
tierra (ver nota)
Café 1 1 Bobina impulsora +
Rojo 2 2 Bobina impulsora –
Naranja 3 3 Temperatura –
Amarillo 4 4 Retorno de temperatura
Verde 5 5 Pickoff izquierdo +
Azul 6 6 Pickoff derecho +
Violeta 7 7 Temperatura +
Gris 8 8 Pickoff derecho –
Blanco 9 9 Pickoff izquierdo –

d. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.


e. Asegure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas,
luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y
apriete todos los tornillos, según se requiera.

Manual de instalación 61
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5.6.1 Terminales del sensor y el procesador central remoto

Figura 5-16: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los
sensores serie F de 2005 o más recientes

F
E
D

G
H
I

A B C

A. Violeta
B. Amarillo
C. Naranja
D. Café
E. Blanco
F. Verde
G. Rojo
H. Gris
I. Azul

Figura 5-17: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie
F antes de 2005

62 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-18: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con
bloque de terminales suministrada por el usuario)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

A. Tierra física

Figura 5-19: Terminales del procesador central remoto


J

A I
B H
C G

F
E
D

A. Café
B. Violeta
C. Amarillo
D. Naranja
E. Gris
F. Azul
G. Blanco
H. Verde
I. Rojo
J. Tornillo de conexión a tierra (negro)

5.7 Cableado del procesador central remoto al


sensor con cable blindado o armado
Prerrequisitos

Para instalaciones ATEX, el cable blindado o armado se debe instalar con prensaestopas, en
los extremos tanto del sensor como del procesador central remoto. Se pueden comprar
prensaestopas que cumplen con los requerimientos ATEX en Micro Motion. Se pueden
usar prensaestopas de otros proveedores.

Manual de instalación 63
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de
alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada
del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del
medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Instale prensaestopas en la abertura de conducto para 9 hilos en el alojamiento del transmisor
y en la caja de conexiones del sensor. Asegúrese de que los hilos de drenado del cable y los
blindajes no hagan contacto con la caja de conexiones o con el alojamiento del transmisor. Una
instalación inadecuada del cable o de los prensaestopas podría provocar mediciones inexactas
o fallo del medidor de caudal.

¡PRECAUCIÓN!
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y
ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el
conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas
tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas
para cables.

Procedimiento

1. Identifique los componentes del prensaestopas y del cable.

Figura 5-20: Prensaestopas y cable (vista de componentes)


A B C D E F

G H I

A. Cable
B. Tuerca de sellado
C. Tuerca de compresión
D. Anillo de compresión de latón
E. Blindaje trenzado
F. Cable
G. Cinta o tubo termorretráctil
H. Asiento de abrazadera (se muestra integrado a la boquilla)
I. Boquilla

2. Destornille la boquilla de la tuerca de compresión.


3. Atornille la boquilla en la entrada del cable de 9 hilos. Apriétela una vuelta más
después de apretarla con la mano.
4. Deslice el anillo de compresión, la tuerca de compresión y la tuerca de sellado en el
cable. Asegúrese de que el anillo de compresión esté orientado de manera que la
conicidad coincida adecuadamente con el extremo cónico de la boquilla.

64 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5. Pase el extremo del cable a través de la boquilla para que el blindaje trenzado se
deslice sobre el extremo cónico de la boquilla.
6. Deslice el anillo de compresión sobre el blindaje trenzado.
7. Atornille la tuerca de compresión en la boquilla. Apriete la tuerca de sellado y la
tuerca de compresión con la mano para asegurar que el anillo de compresión sujete
el blindaje trenzado.
8. Use una llave de 25 mm (1 pulg.) para apretar la tuerca de sellado y la tuerca de
compresión con un par de torsión de 20–25 libras pies (27–34 N-m).

Figura 5-21: Sección transversal del prensaestopas ensamblado con cable


C G A
B
A

E
D
F

A. Cable
B. Tuerca de sellado
C. Sello
D. Tuerca de compresión
E. Blindaje trenzado
F. Anillo de compresión de latón
G. Boquilla

9. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central


remoto.
10. Tanto en el sensor como en el procesador central remoto, conecte el cable de
acuerdo con el siguiente procedimiento:

a. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente


ubicado en los extremos del sensor y del procesador central remoto, haciéndolos
coincidir por color. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.

Tabla 5-7: Designaciones de los terminales del sensor y el procesador


central remoto

Color de hilo Terminal del sen- Terminal del procesa- Función


sor dor central remoto
Negro Sin conexión Tornillo para conexión a Hilos de drenaje
tierra (ver notas)
Café 1 1 Bobina impulsora +
Rojo 2 2 Bobina impulsora –
Naranja 3 3 Temperatura –
Amarillo 4 4 Retorno de temperatura

Manual de instalación 65
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Tabla 5-7: Designaciones de los terminales del sensor y el procesador


central remoto (continuación)

Color de hilo Terminal del sen- Terminal del procesa- Función


sor dor central remoto
Verde 5 5 Pickoff izquierdo +
Azul 6 6 Pickoff derecho +
Violeta 7 7 Temperatura +
Gris 8 8 Pickoff derecho –
Blanco 9 9 Pickoff izquierdo –

b. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.


c. Asegure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas,
luego vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del
procesador central y apriete todos los tornillos, según se requiera.

5.7.1 Terminales del sensor y el procesador central remoto

Figura 5-22: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los
sensores serie F de 2005 o más recientes

F
E
D

G
H
I

A B C

A. Violeta
B. Amarillo
C. Naranja
D. Café
E. Blanco
F. Verde
G. Rojo
H. Gris
I. Azul

66 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-23: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie
F antes de 2005

Figura 5-24: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con
bloque de terminales suministrada por el usuario)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

A. Tierra física

Manual de instalación 67
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-25: Terminales del procesador central remoto


J

A I
B H
C G

F
E
D

A. Café
B. Violeta
C. Amarillo
D. Naranja
E. Gris
F. Azul
G. Blanco
H. Verde
I. Rojo
J. Tornillo de conexión a tierra (negro)

5.8 Rotación de la interfaz de usuario en el


transmisor (opcional)
La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180°
desde su posición original.

68 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-26: Componentes del indicador

C
D

A. Carcasa del transmisor


B. Sub bisel
C. Módulo de la pantalla
D. Tornillos de la pantalla
E. Abrazadera de la tapa posterior
F. Tornillo de cabeza
G. Tapa de la pantalla

Procedimiento

1. Apague la alimentación del equipo.


2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza.
3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de
la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del
indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla.
5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los
terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla.

Nota
Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite
los pines y vuelva a instalarlos.

6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada.


7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la
pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición.
8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios
correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos.
9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal.
10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada.
11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo
de cabeza.
12. Vuelva a encender el transmisor.

Manual de instalación 69
Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

5.9 Conexión a tierra de los componentes del


medidor
En una instalación de procesador central remoto con sensor remoto, tanto el transmisor
como el procesador central y el sensor se ponen a tierra por separado.

Prerrequisitos

¡PRECAUCIÓN!
Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor.

Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a


continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm2 (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de
1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.

Procedimiento

1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del


sensor.
2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas locales aplicables, usando
el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor.

Figura 5-27: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor

70 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto

Figura 5-28: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor

3. Ponga a tierra el procesador central remoto de acuerdo con las normas locales
aplicables, utilizando el tornillo interno o externo para conexión a tierra del
procesador central remoto.

Figura 5-29: Tornillo interno para conexión a tierra del procesador central
remoto

Manual de instalación 71
Cableado de la fuente de alimentación

6 Cableado de la fuente de
alimentación

6.1 Cableado la fuente de alimentación


Se puede instalar un interruptor suministrado por el usuario en la línea de la fuente de
alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC (instalaciones
europeas), se requiere un interruptor cerca del transmisor.

Procedimiento

1. Quite la cubierta de la carcasa del transmisor.


2. Levante la lengüeta de advertencia.
3. Conecte los cables de la fuente de alimentación a los terminales 9 y 10.

Termine el hilo positivo (línea) en el 10 y el hilo de retorno (neutro) en el terminal 9.

Figura 6-1: Terminales de cableado de la fuente de alimentación

A B

A. Lengüeta de advertencia
B. Conexión a tierra del equipo
C. Terminales de cableado de la fuente de alimentación (9 y 10)

4. Conecte a tierra la fuente de alimentación utilizando la tierra del equipo, también


ubicada debajo de la lengüeta de advertencia.

72 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas

7 Cableado de E/S para transmisores


modelo 1700 y modelo 2700 con
salidas analógicas
Temas que se describen en este capítulo:
• Cableado básico analógico
• Cableado de un solo lazo HART/analógico
• Cableado punto a punto RS-485
• Cableado HART multipunto

7.1 Cableado básico analógico


Figura 7-1: Cableado básico analógico

00042

A. Lazo de salida de mA (resistencia máxima del lazo: 820 Ω)


B. Dispositivo de recepción de frecuencia (el nivel de salida de voltaje es de +24 V CC ± 3%, con una
resistencia pull-up de 2,2 kΩ)

Manual de instalación 73
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas

7.2 Cableado de un solo lazo HART/analógico


Figura 7-2: Cableado de un solo lazo HART/analógico
B

A. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω


B. Controlador o host compatible con HART

Nota
Para comunicación HART:
• Resistencia máxima de lazo de 600 Ω
• Resistencia mínima de lazo de 250 Ω

74 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas

7.3 Cableado punto a punto RS-485


Figura 7-3: Cableado punto a punto RS-485

RS-485A

RS-485B

A. Otros dispositivos
B. Controlador primario
C. Multiplexor

7.4 Cableado HART multipunto


Consejo
Para una comunicación HART óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de
instrumento en un solo punto.

Figura 7-4: Cableado multipunto HART


B C D E

F
A

A. Resistencia de 250 a 600 Ω


B. Controlador o host compatible con HART
C. Transmisores compatibles con HART
D. Transmisor 1700 o 2700
E. Transmisores SMART FAMILY™
F. Se requiere una fuente de alimentación de lazo de 24 V CC para transmisores pasivos

Manual de instalación 75
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8 Cableado de E/S para transmisores


modelo 1700 y modelo 2700 con
salidas de seguridad intrínseca
Temas que se describen en este capítulo:
• Cableado de la salida de mA en área segura
• Cableado de un solo lazo HART/analógico en zona segura
• Cableado multipunto HART de área segura
• Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura
• Cableado en área peligrosa

8.1 Cableado de la salida de mA en área segura


Figura 8-1: Cableado de la salida de mA en área segura

B mA1

mA1

mA2
B

mA2

A. Fuente de alimentación de CC externa (VCC)


B. Rcarga

76 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

Figura 8-2: Valores de resistencia de carga de la salida de mA en área segura


Rmáx = (Vfuente – 12)/0,023
Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HART

1000

900
Resistencia externa Rcarga (ohmios)
800

700

600

500

400

300

200 REGIÓN OPERATIVA

100

0
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Voltaje de la fuente, VCC (voltios)

8.2 Cableado de un solo lazo HART/analógico en


zona segura
Figura 8-3: Cableado de un solo lazo HART/analógico en zona segura

mA1

A. Fuente de alimentación de CC externa (VCC)


B. Rcarga (resistencia de 250–600 Ω)
C. Controlador o host compatible con HART

Manual de instalación 77
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

Figura 8-4: Valores de resistencia de carga de la salida de mA en zona segura


Rmáx = (Vfuente – 12)/0,023
Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HART

1000

900
Resistencia externa Rcarga (ohmios)
800

700

600

500

400

300

200 REGIÓN OPERATIVA

100

0
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Voltaje de la fuente, VCC (voltios)

8.3 Cableado multipunto HART de área segura


Consejo
Para una comunicación HART óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de
instrumento en un solo punto.

Figura 8-5: Cableado multipunto HART de área segura


B C D E

F
A

A. Resistencia de 250 a 600 Ω


B. Controlador o host compatible con HART
C. Transmisores compatibles con HART
D. Transmisor modelo 1700 o modelo 2700 con salidas intrínsecamente seguras
E. Transmisor SMART FAMILY
F. Se requiere fuente de alimentación de lazo de 24 VCC para transmisores pasivos HART de 4–20 mA

78 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8.4 Cableado de la salida discreta/salida de


frecuencia en área segura
Figura 8-6: Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura

00042

A. Fuente de alimentación de CC externa (VCC)


B. Contador
C. Rcarga

Figura 8-7: Valores de resistencia de carga de la salida de frecuencia/salida discreta


en área segura
Rmáx = (Vfuente – 4)/0,003
Rmín = (Vfuente – 25)/0,006
Mín. 100 W para voltaje de alimentación menor que 25,6 voltios
Rango de resistencia pull-up externa Rcarga (ohmios)

10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000 REGIÓN OPERATIVA

1000

0
5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29

Voltaje de la fuente, VCC (voltios)

Manual de instalación 79
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8.5 Cableado en área peligrosa


La información proporcionada acerca de las barreras IS es solo una guía general. Las
preguntas específicas sobre la aplicación o el producto deben ser dirigidas al fabricante de
la barrera o a Micro Motion.

¡PELIGRO!
Una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación
antes de conectar las salidas del transmisor.

¡PELIGRO!
El cableado inapropiado en un ambiente clasificado puede provocar una explosión. Instale el
transmisor solo en un área que cumpla con la etiqueta de clasificación peligrosa en el
transmisor.

Tabla 8-1: Parámetros de seguridad

Parámetro 4–20 mA Frecuencia/discreta


Tensión (Ui) 30 V 30 V
Corriente (Ii) 300 mA 100 mA
Potencia (Pi) 1,0 W 0,75 W
Capacitancia (Ci) 0,0005 μF 0,0005 μF
Inductancia (Li) 0,0 mH 0,0 mH

Tensión Los parámetros de seguridad del transmisor requieren que la tensión de


circuito abierto de la barrera seleccionada esté limitado a menos de 30 V
CC (Vmáx. = 30 V CC). Esta tensión es la combinación de la tensión máxima
de la barrera de seguridad (generalmente 28 VCC) más un valor adicional
de 2 VCC para comunicación HART cuando se comunique en el área
peligrosa.
Corriente Los parámetros de seguridad del transmisor requieren que las corrientes
de cortocircuito de la barrera seleccionada sumen menos de 300 mA
(Imáx. = 300 mA) para las salidas de miliamperios y 100 mA (Imáx. = 100
mA) para la salida de frecuencia/discreta.
Capacitancia La capacitancia (Ci) del transmisor es de 0,0005 μF. Este valor agregado a
la capacitancia del cableado (Ccable) debe ser menor que la capacitancia
máxima permisible (Ca) especificada por la barrera IS. Use la siguiente
ecuación para calcular la longitud máxima del cable entre el transmisor y
la barrera: Ci + Ccable ≤ Ca
Inductancia La inductancia (Li) del transmisor es de 0,0 mH. Este valor más la
inductancia del cableado de campo (Lcable) debe ser menor que la
inductancia máxima permisible (La) especificada por la barrera IS. La
siguiente ecuación se puede usar para calcular la longitud de cable
máxima entre el transmisor y la barrera: Li + Lcable ≤ La

80 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8.5.1 Cableado de la salida de mA en área peligrosa

Figura 8-8: Cableado de la salida de mA en área peligrosa

Área peligrosa Área segura

A
E

A. Ventrada
B. Vsalida
C. Tierra
D. Rcarga
E. Rbarrera

Nota
Agregar Rcarga y Rbarrera para determinar Ventrada.

Manual de instalación 81
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

Figura 8-9: Valores de resistencia de carga de la salida de mA en área segura


Rmáx = (Vfuente – 12)/0,023
Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HART

1000

900
Resistencia externa Rcarga (ohmios)
800

700

600

500

400

300

200 REGIÓN OPERATIVA

100

0
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Voltaje de la fuente, VCC (voltios)

82 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8.5.2 Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área


peligrosa con aislador galvánico

Figura 8-10: Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con


aislador galvánico

Área peligrosa Área segura

B C E

A. Fuente de alimentación externa


B. Vsalida
C. Rcarga
D. Aislamiento galvánico (ver nota)
E. Contador

Nota
El aislamiento galvánico que se muestra aquí tiene una resistencia interna de 1000 Ω usada para detectar
corriente:
• ENCENDIDO > 2,1 mA
• APAGADO< 1,2 mA
Estos niveles de conmutación de corriente cumplen con DIN19234 (NAMUR)/DIN EN 60947-5-6/IEC
60947-5-6.

Manual de instalación 83
Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

8.5.3 Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área


peligrosa con barrera con resistencia de carga externa

Figura 8-11: Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con


barrera con resistencia de carga externa

Área peligrosa Área segura

B
A

E D

A. Rbarrera
B. Ventrada
C. Vsalida
D. Contador
E. Rcarga
F. Tierra

Nota
Agregar Rbarrera y Rcarga para determinar Ventrada.

84 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca

Figura 8-12: Valores de resistencia de carga de la salida de frecuencia/salida discreta


en área segura
Rmáx = (Vfuente – 4)/0,003
Rmín = (Vfuente – 25)/0,006
Mín. 100 W para voltaje de alimentación menor que 25,6 voltios
Rango de resistencia pull-up externa Rcarga (ohmios) 10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000 REGIÓN OPERATIVA

1000

0
5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29

Voltaje de la fuente, VCC (voltios)

Manual de instalación 85
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9 Cableado de E/S para transmisores


modelo 2700 con entradas/salidas
configurables
Temas que se describen en este capítulo:
• Configuración de canales
• Cableado de mA/HART
• Cableado de la salida de frecuencia
• Cableado de la salida discreta
• Cableado de la entrada discreta

9.1 Configuración de canales


Los seis terminales de cableado se dividen en tres pares, llamados canales A, B y C. El canal
A está compuesto por los terminales 1 y 2; el canal B está compuesto por los terminales 3 y
4; y el canal C está compuesto por los terminales 5 y 6. Las asignaciones de variables se
rigen por la configuración de canales.

Tabla 9-1: Configuración de canales

Canal Terminales Opciones de configuración Alimentación


A 1, 2 Salida de mA con HART/Bell202 Interna
B 3, 4 Salida de mA (predeterminada) Interna
Salida de frecuencia Interna o externa
Salida discreta Interna o externa
C 5, 6 Salida de frecuencia (predeter- Interna o externa
minada)
Salida discreta Interna o externa
Entrada discreta Interna o externa

Notas
• Para el canal A la señal Bell 202 está superpuesta en la salida de mA.
• Debe proporcionar alimentación a las salidas cuando se establece un canal a alimentación
externa.
• Cuando los canales B y C están configurados para salida de frecuencia (pulso dual), la salida de
frecuencia 2 se genera de la misma señal que se envía a la primera salida de frecuencia. La
salida de frecuencia 2 está aislada eléctricamente pero no es independiente.
• No puede configurar la combinación del canal B como salida discreta y del canal C como salida
de frecuencia.

86 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.2 Cableado de mA/HART


9.2.1 Cableado básico de la salida de mA

Figura 9-1: Cableado básico de la salida de mA

mA1

mA2

A. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω


B. Resistencia máxima de lazo de 420 Ω

9.2.2 Cableado de un solo lazo HART/analógico


Nota
Para comunicación HART:
• Resistencia máxima de lazo de 600 Ω
• Resistencia mínima de lazo de 250 Ω

Manual de instalación 87
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

Figura 9-2: Cableado de un solo lazo HART/analógico


B

A. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω


B. Controlador o host compatible con HART

9.2.3 Cableado HART multipunto


Consejo
Para una comunicación HART óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de
instrumento en un solo punto.

Figura 9-3: Cableado multipunto HART


B C D E

F
A

A. Resistencia de 250 a 600 Ω


B. Controlador o host compatible con HART
C. Transmisores compatibles con HART
D. Transmisor modelo 2700 con E/S configurables (salidas alimentadas internamente)
E. Transmisores SMART FAMILY
F. Se requiere fuente de alimentación de lazo de 24 VCC para transmisores pasivos HART de 4–20 mA

88 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.3 Cableado de la salida de frecuencia


9.3.1 Cableado de la salida de frecuencia con alimentación
interna en el canal B

Figura 9-4: Cableado de la salida de frecuencia con alimentación interna en el canal B

00042

A. Contador

Figura 9-5: Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga

Voltaje máximo de salida = 15 VCC ± 3%

16

14
Voltaje de salida de alto nivel (voltios)

12

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500
Resistencia de carga (ohmios)

Manual de instalación 89
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.3.2 Cableado de la salida de frecuencia con alimentación


externa en el canal B

Figura 9-6: Cableado de la salida de frecuencia con alimentación externa en el canal B

B
000042

A. Resistencia pull-up
B. Fuente de alimentación de CC externa (3–30 VCC)
C. Contador

¡PRECAUCIÓN!
Si se superan los 30 V CC, puede dañarse el transmisor. La corriente de los terminales debe ser
menor que 500 mA.

Figura 9-7: Resistencia pull-up recomendada respecto a la tensión de alimentación


4400

4000
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

0
5 10 15 20 25 30
Voltaje de alimentación (voltios)

90 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.3.3 Cableado de la salida de frecuencia con alimentación


interna en el canal C

Figura 9-8: Cableado de la salida de frecuencia con alimentación interna en el canal C

00042

A. Contador

Figura 9-9: Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga

Voltaje máximo de salida = 15 VCC ± 3%

16

14
Voltaje de salida de alto nivel (voltios)

12

10

0
0 1000 2000 3000 4000 5000
Resistencia de carga (ohmios)

Manual de instalación 91
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.3.4 Cableado de la salida de frecuencia con alimentación


externa en el canal C

Figura 9-10: Cableado de la salida de frecuencia con alimentación externa en el canal


C

B
000042

A. Resistencia pull-up
B. Fuente de alimentación de CC externa (3–30 VCC)
C. Contador

¡PRECAUCIÓN!
Si se superan los 30 V CC, puede dañarse el transmisor. La corriente de los terminales debe ser
menor que 500 mA.

Figura 9-11: Resistencia pull-up recomendada respecto a la tensón de alimentación


4400

4000
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

0
5 10 15 20 25 30
Voltaje de alimentación (voltios)

92 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.4 Cableado de la salida discreta


9.4.1 Cableado de la salida discreta con alimentación interna
en el canal B

Figura 9-12: Cableado de la salida discreta con alimentación interna en el canal B

A. Carga total

Figura 9-13: Voltaje de salida con respecto a la resistencia de carga

Voltaje máximo de salida = 15 VCC ± 3%

16

14
Voltaje de salida de alto nivel (voltios)

12

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500
Resistencia de carga (ohmios)

Manual de instalación 93
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.4.2 Cableado de la salida discreta con alimentación externa


en el canal B

Figura 9-14: Cableado de la salida discreta con alimentación externa en el canal B


B

A. Fuente de alimentación de CC externa (3–30 VCC)


B. Resistencia pull-up o relevador de CC

¡PRECAUCIÓN!
Si se superan los 30 V CC, puede dañarse el transmisor. La corriente de los terminales debe ser
menor que 500 mA.

Figura 9-15: Resistencia pull-up recomendada respecto a la tensión de alimentación


4400

4000
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

0
5 10 15 20 25 30
Voltaje de alimentación (voltios)

94 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.4.3 Cableado de la salida discreta con alimentación interna


en el canal C

Figura 9-16: Cableado de la salida discreta con alimentación interna en el canal C

A. Carga total

Figura 9-17: Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga

Voltaje máximo de salida = 15 VCC ± 3%

16

14
Voltaje de salida de alto nivel (voltios)

12

10

0
0 1000 2000 3000 4000 5000
Resistencia de carga (ohmios)

Manual de instalación 95
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.4.4 Cableado de la salida discreta con alimentación externa


en el canal C

Figura 9-18: Cableado de la salida discreta con alimentación externa en el canal C


B

A. Fuente de alimentación de CC externa (3–30 VCC)


B. Resistencia pull-up o relevador de CC

¡PRECAUCIÓN!
Si se superan los 30 V CC, puede dañarse el transmisor. La corriente de los terminales debe ser
menor que 500 mA.

Figura 9-19: Resistencia pull-up recomendada respecto a la tensión de alimentación


4400

4000
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

0
5 10 15 20 25 30
Voltaje de alimentación (voltios)

96 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

9.5 Cableado de la entrada discreta


9.5.1 Cableado de la entrada discreta con alimentación
interna

Figura 9-20: Cableado de la entrada discreta con alimentación interna

A. Interruptor

9.5.2 Cableado de la entrada discreta con alimentación


externa

Figura 9-21: Cableado de la entrada discreta con alimentación externa

B C

A. PLC u otro dispositivo


B. Fuente de alimentación de CC externa (VCC)
C. Entrada directa de CC

Alimentación suministrada por un dispositivo PLC o de otro tipo, o por una entrada directa
de CC.

Tabla 9-2: Rangos de voltaje de entrada para alimentación externa

VCC Rango
3–30 Nivel alto

Manual de instalación 97
Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables

Tabla 9-2: Rangos de voltaje de entrada para alimentación externa (continuación)

VCC Rango
0–0,8 Nivel bajo
0,8–3 No definido

98 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Cableado de E/S para transmisores 2700 con Foundation fieldbus o PROFIBUS-PA

10 Cableado de E/S para transmisores


2700 con Foundation fieldbus o
PROFIBUS-PA
Temas que se describen en este capítulo:
• Cableado Foundation fieldbus
• Cableado PROFIBUS-PA

10.1 Cableado Foundation fieldbus


Observe el siguiente diagrama de cableado y consulte la especificación de cableado de
Foundation fieldbus.

Importante
El transmisor está aprobado por FISCO o FNICO. Para transmisores aprobados por FISCO, se requiere
una barrera.

Figura 10-1: Diagrama de cableado Foundation fieldbus

A B

D
E

A. Fuente de alimentación del bus


B. Red Foundation fieldbus de acuerdo a la especificación de cableado Foundation fieldbus
C. Derivación a la red de acuerdo a la especificación de cableado Foundation fieldbus
D. Terminales 1 y 2
E. Terminales 3 a 6 (no utilizados)

Nota
Los terminales de comunicación fieldbus (1 y 2) no son sensibles a la polaridad.

Manual de instalación 99
Cableado de E/S para transmisores 2700 con Foundation fieldbus o PROFIBUS-PA

10.2 Cableado PROFIBUS-PA


Observe el siguiente diagrama de cableado y consulte la Guía de instalación y del usuario de
PROFIBUS-PA, publicada por PNO.

Importantes
• El transmisor está aprobado por FISCO.
• Para un cableado intrínsecamente seguro, consulte la Guía de instalación y del usuario de
PROFIBUS-PA.

Figura 10-2: Diagrama de cableado de PROFIBUS-PA

A B

D
E

A. Fuente de alimentación del bus


B. Segmento PROFIBUS-PA de acuerdo a la Guía de instalación y del usuario de PROFIBUS-PA
C. Derivación al segmento PROFIBUS-PA de acuerdo a la Guía de instalación y del usuario de
PROFIBUS-PA
D. Terminales 1 y 2
E. Terminales 3 – 6 (no utilizadas)

Nota
Los terminales de comunicación PROFIBUS (1 y 2) no son sensibles a la polaridad.

100 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Especificaciones

11 Especificaciones
Temas que se describen en este capítulo:
• Conexiones eléctricas
• Señales de entrada/salida
• Pantalla local
• Límites ambientales
• Especificaciones físicas

11.1 Conexiones eléctricas


Tabla 11-1: Conexiones eléctricas

Tipo Descripción
Conexiones de entrada/salida tres pares de terminales de cableado para las salidas del transmi-
sor. Los conectores tipo tornillo aceptan uno o dos conductores
unifilares, calibre 14 a 12 AWG (2,5 a 4,0 mm2); o uno o dos con-
ductores trenzados, calibre 22 a 14 AWG (0,34 a 2,5 mm2).
Conexiones de alimentación Un par de terminales de cableado acepta alimentación de CA o
CC.
Un borne de tierra interno para el cableado de tierra de la fuente
de alimentación.
Los conectores tipo tornillo aceptan uno o dos conductores unifi-
lares, calibre 14 a 12 AWG (2,5 a 4,0 mm2); o uno o dos conduc-
tores trenzados, calibre 22 a 14 AWG (0,34 a 2,5 mm2).
Conexiones de mantenimiento Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
de comunicación digital
Conexión del procesador cen- El transmisor tiene dos pares de terminales para la conexión de 4
tral hilos al procesador central montado en el sensor:
• Un par se utiliza para la conexión RS-485 al procesador cen-
tral
• Un par se utiliza para alimentar el procesador central
Los terminales de enchufe aceptan conductores unifilares o tren-
zados, calibre 24 a 12 AWG (0,40 a 3,5 mm2).
Alimentación Entrada auto-conmutada de CA/CC, reconoce automáticamente
el voltaje de la fuente de alimentación
• 85 a 265 VCA, 50/60 Hz, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
• 18 a 100 VCC, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
• Cumple con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC según EN
61010-1 (IEC 61010-1) y la enmienda 2. Instalación (sobre-
voltaje) categoría II, grado de polución 2

Manual de instalación 101


Especificaciones

11.2 Señales de entrada/salida


Tabla 11-2: E/S y comunicación digital para transmisores modelo 1700

Modelo 1700
con código de
salida

Descripción A D
Una salida activa de 4–20 mA, no intrínsecamente segura: ✓
• Aislada a ±50 VCC de todas las otras salidas y de tierra física
• Límite de carga máxima: 820 ohmios
• Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico
• La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR NE43
versión 03.02.2003
Una salida activa de frecuencia/pulsos, no intrínsecamente segura: ✓
• Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede utilizarse
para indicar caudal o totalización
• Transmite la misma variable de caudal que la salida de mA
• Escalable a 10.000 Hz
• El voltaje es +24 VCC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
• Lineal con la velocidad de caudal a 12.500 Hz
• Polaridad configurable: activa alta o activa baja
• Se puede configurar como una salida discreta para que transmita la dirección
de caudal y la conmutación de caudal
Una salida pasiva intrínsecamente segura de 4–20 mA: ✓
• Voltaje de entrada máximo: 30 VCC, 1 vatio máximo
• Límite de carga máxima: Rmáx = (Vfuente – 12)/0,023(1)
• Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico
• Parámetros de entidad: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1 W, Ci = 0,0005 μF, Li =
menos de 0,05 mH
• La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR NE43
versión 03.02.2003
Una salida de frecuencia/pulsos intrínsecamente segura o salida configurable de ✓
frecuencia/pulsos/discreta:
• Voltaje de entrada máximo: 30 VCC, 0,75 vatio máximo
• Límite de carga máxima:
- Rmáx = (Vfuente - 4)/0,003
- Rmín = (Vfuente - 25)/0,006(2)
• Transmite la misma variable de caudal que la salida de mA
• La salida de frecuencia es independiente de la salida de mA
• Escalable a 10.000 Hz
• Parámetros de entidad: Ui = 30 VCC, Ii = 100 mA, Pi = 0,75W, Ci = 0,0005 μF, Li
= menos de 0,05 mH
• La salida es lineal con el caudal a 12.500 Hz
Puerto de servicio: ✓ ✓
• Se puede usar solo para conexión temporal
• Usa señal Modbus RS-485, 38,4 kilobaudios, un bit de paro, sin paridad
HART/RS-485, Modbus/RS-485: ✓(3)
• Se puede usar una salida RS-485 para la conexión directa a un sistema host
HART o Modbus; acepta velocidades de transmisión entre 1200 baudios y 38,4
kilobaudios
• HART revisión 5 predeterminada, seleccionable a HART revisión 7

102 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Especificaciones

Tabla 11-2: E/S y comunicación digital para transmisores modelo 1700 (continuación)

Modelo 1700
con código de
salida

Descripción A D
HART/Bell 202: ✓ ✓
• La señal HART Bell 202 está superpuesta en la salida primaria de miliamperios
y está disponible para interfaz del sistema host. Frecuencia 1,2 y 2,2 kHz, am-
plitud: a 1,0 mA, 1200 baudios, requiere resistencia de carga de 250 a 600 oh-
mios
• HART revisión 5 predeterminada, seleccionable a HART revisión 7

(1) Si se comunica con HART, se necesita mínimo 250 ohmios y una fuente de 17,75 V.
(2) Mínimo absoluto = 100 ohmios para Vfuente < 25,6 voltios.
(3) Excepto cuando se pide con código de pantalla 8

Tabla 11-3: E/S y comunicación digital para transmisores modelo 2700

Modelo 2700
con salida códi-
go

B
A C D E
Descripción 2 3 4 G N
• Una salida activa de 4–20 mA, no intrínsecamente segura: ✓
- Aislada a ±50 VCC de todas las otras salidas y de tierra física
- Límite de carga máxima: 820 ohmios
- Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, tem-
peratura o ganancia de la bobina impulsora
- La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR
NE43 versión 03.02.2003
• Una salida activa de frecuencia/pulsos, no intrínsecamente segura:
- Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede uti-
lizarse para indicar caudal o totalización
- Independiente de la salida de mA
- Escalable a 10.000 Hz
- El voltaje es +24 VCC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2
kohmios
- Lineal con la velocidad de caudal a 12.500 Hz
- Polaridad configurable: activa alta o activa baja
- Se puede configurar como una salida discreta para transmitir cinco
eventos discretos, dirección de caudal, conmutación de caudal, calibra-
ción en curso o fallo.

Manual de instalación 103


Especificaciones

Tabla 11-3: E/S y comunicación digital para transmisores modelo 2700 (continuación)

Modelo 2700
con salida códi-
go

B
A C D E
Descripción 2 3 4 G N
Tres canales de entrada/salida (A, B y C) que se pueden configurar desde las ✓
siguientes opciones:(1)
• Una o dos salidas activas de 4–20 mA, no intrínsecamente seguras:
- Aislada a ±50 VCC de todas las otras salidas y de tierra física
- Límites de carga máxima de mA1: 820 ohmios; de mA2: 420 ohmios
- Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, tem-
peratura o ganancia de la bobina impulsora
- La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR
NE43 versión 03.02.2003
• Una o dos salidas activas o pasivas de frecuencia/pulsos, no intrínseca-
mente seguras:
- Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede uti-
lizarse para indicar caudal o totalización
- Si se configura como una salida de pulso dual, los canales están aisla-
dos eléctricamente pero no son independientes(2)
- Escalable a 10.000 Hz
- Si son activas, el voltaje de salida es de +15 VCC ±3% con una resisten-
cia pull-up interna de 2,2 kohmios
- Si son pasivas, el voltaje de salida es de 30 VCC como máximo, 24 VCC
típico, absorción de corriente hasta 500 mA a 30 VCC
- La salida es lineal con el caudal a 12.500 Hz
• Una o dos salidas discretas activas o pasivas, no intrínsecamente seguras:
- Pueden transmitir cinco eventos discretos, contacto de caudal, caudal
directo/inverso, calibración en curso o fallo
- Si son activas, el voltaje de salida es de +15 VCC ±3% con una resisten-
cia pull-up interna de 2,2 kohmios
- Si son pasivas, el voltaje de salida es de 30 VCC como máximo, 24 VCC
típico, absorción de corriente hasta 500 mA a 30 VCC
Una salida Foundation fieldbus H1 o PROFIBUS-PA: ✓
• El cableado FOUNDATION fieldbus y PROFIBUS-PA es intrínsecamente se-
guro con una fuente de alimentación intrínsecamente segura
• El circuito fieldbus del transmisor es pasivo, y toma su alimentación del
segmento fieldbus. El consumo de corriente desde el segmento fieldbus es
de 13 mA
• La señal digital codificada en Manchester cumple con IEC 61158-2
Una salida FOUNDATION fieldbus H1: ✓
• El cableado FOUNDATION fieldbus es a prueba de fuego
• El circuito fieldbus del transmisor es pasivo, y toma su alimentación del
segmento fieldbus. El consumo de corriente desde el segmento fieldbus es
de 13 mA
• La señal digital codificada en Manchester cumple con IEC 61158-2

104 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Especificaciones

Tabla 11-3: E/S y comunicación digital para transmisores modelo 2700 (continuación)

Modelo 2700
con salida códi-
go

B
A C D E
Descripción 2 3 4 G N
• Dos salidas pasivas intrínsecamente seguras de 4–20 mA: ✓
- Voltaje de entrada máximo: 30 VCC, 1 vatio máximo
- Límite de carga máxima: Rmáx = (Vfuente – 12)/0,023(3)
- Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, tem-
peratura o ganancia de la bobina impulsora
- Parámetros de entidad: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1 W, Ci = 0,0005
μF, Li = menos de 0,05 mH
- La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR
NE43 versión 03.02.2003
• Una salida de frecuencia/pulsos intrínsecamente segura o salida configura-
ble de frecuencia/pulsos/discreta:
- Voltaje de entrada máximo: 30 VCC, 0,75 vatio máximo
- Límite de carga máxima:
- Rmáx = (Vfuente - 4)/0,003
- Rmín = (Vfuente - 25)/0,006 (4)
- Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede uti-
lizarse para indicar caudal o totalización
- La salida de frecuencia es independiente de la salida de mA
- Escalable a 10.000 Hz
- Parámetros de entidad: Ui = 30 VCC, Ii = 100 mA, Pi = 0,75W, Ci =
0,0005 μF, Li = menos de 0,05 mH
- La salida es lineal con el caudal a 12.500 Hz
Puerto de servicio: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Se puede usar solo para conexión temporal
• Usa señal Modbus RS-485, 38,4 kilobaudios, un bit de paro, sin paridad
HART/RS-485, Modbus/RS-485: ✓
• Se puede usar una salida RS-485 para la conexión directa a un sistema host
HART o Modbus; acepta velocidades de transmisión entre 1200 baudios y
38,4 kilobaudios
• HART revisión 5 predeterminada, seleccionable a HART revisión 7
HART/Bell 202: ✓ ✓ ✓
• La señal HART Bell 202 está superpuesta en la salida primaria de miliamper-
ios y está disponible para interfaz del sistema host. Frecuencia 1,2 y 2,2
kHz, amplitud: a 1,0 mA, 1200 baudios, requiere resistencia de carga de
250 a 600 ohmios
• HART revisión 5 predeterminada, seleccionable a HART revisión 7

(1) Cuando se pide la opción de salida B, los canales son configurados en la fábrica para dos salidas de mA y una
salida de frecuencia; cuando se selecciona la opción de salida C, los canales son configurados de forma
personalizada en la fábrica.
(2) Para transferencia de custodia que use salida de frecuencia de doble pulso, el transmisor se puede configurar
para dos salidas de frecuencia. La segunda salida puede tener un desplazamiento de fase de –90, 0, 90 o 180
grados con respecto a la primera salida, o se puede configurar la salida de pulso dual a modo de cuadratura.
(3) Si se comunica con HART, se necesita mínimo 250 ohmios y una fuente de 17,75 V.
(4) Mínimo absoluto = 100 ohmios para Vfuente < 25,6 voltios.

Manual de instalación 105


Especificaciones

11.3 Pantalla local


La pantalla local es un componente opcional. Los transmisores pueden pedirse con o sin
pantalla local. También existe una pantalla localizada a idioma chino (disponible para
compra solo en China).

Tabla 11-4: Pantalla local (estándar)

Tipo Descripción
Funciones de la interfaz local El indicador segmentado de 2 líneas con pantalla LCD y controles
ópticos e indicador LED de estado del medidor es estándar.
• Adecuada para instalación en áreas peligrosas.
• Disponible en versiones con luz de fondo y sin luz de fondo.
• Disponible en versiones sin vidrio o con lente de vidrio tem-
plado antideslumbrante.
• Se puede rotar 360 grados sobre el transmisor, en incremen-
tos de 90 grados.
• Admite los idiomas inglés, francés, alemán y español.
• Permite ver las variables del proceso; iniciar, parar y poner a
cero los totalizadores; ver y reconocer alarmas.
• Permite ajustar el cero del medidor, realizar una verificación
inteligente del medidor, simular las salidas, cambiar las uni-
dades de medición, configurar las salidas y establecer las op-
ciones de comunicación RS-485.
• La luz de estado del LED de tres colores ubicado en la parte
frontal del indicador indica la condición del medidor a simple
vista.

Tabla 11-5: Pantalla local optimizada para compatibilidad con idioma chino (solo en
China)

Tipo Descripción
Funciones de la interfaz local El indicador gráfico segmentado de 6 líneas con pantalla LCD y
controles ópticos e indicador LED de estado del medidor es es-
tándar.
• Adecuada para instalación en áreas peligrosas.
• Disponible en versiones con luz de fondo y sin luz de fondo.
• Disponible en versión con lente de vidrio.
• Se puede rotar 360 grados sobre el transmisor, en incremen-
tos de 90 grados.
• Admite los idiomas inglés y chino.
• Permite ver las variables del proceso; iniciar, parar y poner a
cero los totalizadores; ver y reconocer alarmas.
• Permite ajustar el cero del medidor, realizar una verificación
inteligente del medidor, simular las salidas, cambiar las uni-
dades de medición, configurar las salidas y establecer las op-
ciones de comunicación RS-485.
• La luz de estado del LED de tres colores ubicado en la parte
frontal del indicador indica la condición del medidor a simple
vista.

106 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Especificaciones

11.4 Límites ambientales


Tabla 11-6: Especificaciones ambientales

Tipo Valor
Límites de temperatura ambi- –40 a +60 °C (–40 a +140 °F)
ental
Límites de humedad Humedad relativa de 5 a 95%, sin condensación a 60 °C (140 °F)
Límites de vibración Cumple con IEC 60068-2-6, barrido de resistencia, 5 a 2000 Hz,
50 ciclos de barrido a 1,0 g
Efectos EMI Cumple con la directiva EMC 2004/108/EC según EN 61326 In-
dustrial
Cumple con NAMUR NE-21 (22 de agosto de 2007)
Efectos de la temperatura am- En la salida de mA: ±0,005% del span por °C
biente en las salidas analógicas

Si es posible, instale el transmisor en una ubicación que evite la exposición directa a la luz
solar. Los límites ambientales para el transmisor pueden restringirse aún más debido a las
aprobaciones para áreas peligrosas.

11.5 Especificaciones físicas


Tabla 11-7: Especificaciones físicas

Tipo Descripción
Opciones de montaje Montaje en campo
• Montaje integral en un sensor Micro Motion serie F o serie R
• Montaje remoto en cualquier sensor Micro Motion Coriolis de
4 hilos o de 9 hilos
Alojamiento Alojamiento de aluminio fundido con recubrimiento de poliure-
tano NEMA 4X (IP66)
Peso (opción de montaje remo- 8 libras (3,6 kg)
to de 4 hilos)
Peso (opción de montaje remo- 14 libras (6,3 kg)
to de 9 hilos)
Entradas de prensaestopas Entradas de 1/2˝–14 NPT o M20 × 1,5 hembra para las salidas y la
fuente de alimentación
Entrada de 3/4˝–14 NPT hembra para el cable del sensor/proc-
esador central

Manual de instalación 107


Especificaciones

Figura 11-1: Dimensiones del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento


pintado de aluminio)
6 13/16
(174)
3 15/16 2 7/16
3 × 1/2"–14 NPT (99) (62)
o M20 × 1,5
Ø4 11/16
(119)

2 11/16 (69)
4 11/16
1 (119)
(25)
1 7/8 (47)
2 1/4
3 11/16 (57)
2 13/16 (93) 4 1/2
(71) (114)

4 × Ø3/8 4 5/16
(10) (110) 2 1/4
2 13/16 8 7/16 (57)
(71) (214)

A 1/2"–NPT
9 5/16 o M20 4 3/4
(237) (120)

Montaje en pared

A la línea central del poste de instrumentos de 2”

Figura 11-2: Dimensiones del transmisor de montaje remoto de 9 hilos (alojamiento


pintado de aluminio)
6 13/16
(174)
2 7/16
3 15/16 (62)
(99) Ø4 11/16
2 × 1/2"–14 NPT (119)
o M20 × 1,5

2 11/16 (69) 6 5/16


(160)

2 5/8
(66)
3 13/16 (97)

2 13/16
(71)
5 7/16
(139) 6 3/16
13/16 3/4"–14 NPT (158)
2 13/16 (21)
(71) 3 1/16
(78)

4 × Ø3/8 3
(10) 7 3/16 (76)
2 13/16 (182) 5 11/16
(71) (144)
8 11/16
(220)

9 5/8
(244)

Montaje en pared

A la línea central del poste de instrumentos de 2”

108 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Especificaciones

Figura 11-3: Dimensiones del transmisor de montaje remoto de 4 y 9 hilos


(alojamiento de acero inoxidable)
7 5/16
(186)

3 11/16 2 7/16
1/2"–14 NPT (62)
(93)
2 × 1/2"–14 NPT
o M20 × 1,5 Ø4
(102)

2 11/16
(69) 7 3/16
(182)

3 3/16
(80) 4 3/8
(111)

2 7/8
5 7/16 (72)
(139) 6 3/16
13/16 (158)
2 13/16 (21)
(71)
3 11/16
(93)
2 13/16 2 11/16
(71) 4 x Ø3/8 (68)
(10) 5 11/16
5 9/16 (144)
(141)
9 1/4
(235)

Figura 11-4: Dimensiones del procesador central remoto


Ø4 3/8
(111)

5 11/16
(144)

A la línea central del poste de instrumentos de 2”

5 1/2 (140)

4 9/16 2 1/2 1/2"–14 NPT


(116) (64) o M20 × 1,5
montaje en pared

2 3/8
(61)
2 1/4
(57) 1 11/16
(43)

3 5/16
(84)

6 3/16
(158)
4 × Ø3/8 2 13/16
(10) (71) 3/4"–14 NPT

2 13/16
(71)

Manual de instalación 109


Especificaciones

Figura 11-5: Dimensiones del procesador central mejorado remoto

Ø4 3/8
(111)

5 11/16
(144)

A la línea central del poste de instrumentos de 2"

5 1/2 (140)

4 9/16
(116) 2 1/2
(64)
montaje en pared
1/2"–14 NPT
o M20 × 1,5

3 13/16
(97)

4 9/16
(119)
2 5/16 3 7/8
(58) (99)

5 7/16
6 3/16 (139)
(158)
2 13/16
(71)
4 × Ø3/8
(10)
3/4"–14 NPT

2 13/16
(71)

4 1/2
(113)

110 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Índice

Índice
A salida de frecuencia con aislamiento galvánico 83
accesibilidad salida de mA en área peligrosa 81
del transmisor 9 salida discreta 79
alimentación canales de E/S
cableado 72 configurables 86
requerimientos 8 clasificaciones de áreas peligrosas
Alimentación de CA, vea Alimentación parámetros de seguridad 80
alimentación de CC, vea Alimentación planificación para 8
conexión
al sensor 10
C configuración de
cable canales 86
preparación del cable de 4 hilos 19, 51
preparación del cable de 9 hilos 29, 56
D
tipos de cable de 4 hilos 21, 53
tipos y uso de cable de 9 hilos 32, 33, 58, 59 distancias de cableado
cable de 4 hilos máximas 6
preparación 19, 51
suministrado por el usuario 21, 53 E
tipos 21, 53 E/S analógicas
cable de 9 hilos cableado 73, 87
conexión al sensor 34, 37, 60, 63 E/S configurable
preparación 29, 56 cableado de entrada discreta 97
tipos y uso 32, 33, 58, 59 E/S configurables
cableado cableado de la salida discreta 93–96
aislamiento galvánico 83 cableado de salida de frecuencia 89–92
al sensor 34, 37, 60, 63 cableado de salida de mA 87
analógico básico 73, 87 entrada discreta
área peligrosa 80, 81, 83, 84 cableado 97
barrera IS 84
cable apantallado de 9 hilos 34, 60
H
cable armado de 9 hilos 37, 63
cable blindado de 9 hilos 37, 63 HART
entrada discreta 97 cableado de un solo lazo 74, 87
fuente de alimentación 72 cableado multipunto 75, 88
multipunto HART 75, 88 cableado multipunto IS 78
multipunto HART IS 78 un solo lazo IS 77
referencia de terminales 36, 40, 62, 66
remoto de 4 hilos al sensor 22 L
RS-485 75 longitudes de cable
salida de frecuencia 89–92 máximas 6
salida de frecuencia IS 79
salida discreta 93–96
M
salida IS mA 76
salidas discretas IS 79 medidor
transmisor a procesador central remoto 54 componentes 1
un solo lazo HART 74, 87 mensajes de seguridad ii
un solo lazo IS HART 77 montaje
cableado IS opción integrada 10
área peligrosa 80, 84 opciones 15, 27, 46
salida de frecuencia 79 pared 15, 46

Manual de instalación 111


Índice

poste de instrumentos 17, 48 S


procesador central remoto 50 salida de frecuencia
recomendación 15, 17, 46, 48 cableado 73, 89–92
Montaje cableado de área peligrosa 83, 84
pared 27 cableado IS 79
poste de instrumentos 28 salida de mA
cableado 73, 87
O cableado de área peligrosa 81
orientación cableado IS 76
del transmisor 9 salida de seguridad intrínseca
cableado 76
salida discreta
P
cableado 93–96
pantalla cableado de área peligrosa 83, 84
rotación 23, 42, 68 cableado IS 79
parámetros de seguridad servicio al cliente
para cableado de áreas peligrosas 80 contacto ii
puesta a tierra
instalación del procesador central remoto con
transmisor remoto 70
T
instalación integral 13 terminales
instalación remota de 4 hilos 25 procesador central remoto 62, 66
instalación remota de 9 hilos 44 sensor 36, 40, 62, 66
transmisor 36, 40
transmisor
R
rotación sobre el sensor 10
rotación
pantalla 23, 42, 68
transmisor en el sensor 10
RS-485
cableado 75

112 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion®


Índice

Manual de instalación 113


*20001703* 20001703
Rev CE
2015

Emerson Process Management S.L. Emerson Process Management S.L.


España España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1 Edificio EMERSON
28108 Alcobendas − Madrid Pol. Ind. Gran Via Sur
T +34 913 586 000 C/ Can Pi, 15, 3ͣ
F +34 629 373 289 08908 Barcelona
www.emersonprocess.es T +34 932 981 600
F +34 932 232 142

Emerson Process Management Emerson Process Management


Micro Motion Europa Micro Motion Asia
Neonstraat 1 1 Pandan Crescent
6718 WX Ede Singapur 128461
Paises Bajos República de Singapur
T +31 (0) 70 413 6666 T +65 6777–8211
F +31 318 495 556 F +65 6770–8003

Emerson Process Management


Micro Motion Japón
1–2–5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140–0002 Japón
T +81 3 5769–6803
F +81 3 5769–6844

Micro Motion Inc. EE.UU. ©2015 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
Oficinas centrales
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio
7070 Winchester Circle
de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD
Boulder, Colorado 80301
Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
T +1 303–527–5200
Emerson Process Management. Todas las otras marcas son de sus
T +1 800–522–6277
respectivos propietarios.
F +1 303–530–8459

Vous aimerez peut-être aussi