Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
3
00:00:28,540 --> 00:00:33,000
Eu penso que muitas vezes eu vejo � que as pessoas
est�o com medo da moda,
4
00:00:33,100 --> 00:00:34,840
e que ...
5
00:00:34,940 --> 00:00:37,440
... Porque isso assusta-los
ou faz-nos sentir inseguros,
6
00:00:37,540 --> 00:00:39,540
que coloc�-lo para baixo.
7
00:00:41,580 --> 00:00:44,680
No seu conjunto,
pessoas que dizem coisas humilhantes ...
8
00:00:44,780 --> 00:00:47,940
... Sobre o nosso mundo,
9
00:00:47,980 --> 00:00:52,000
Eu acho que � normalmente
porque eles se sentem de alguma forma ...
10
00:00:52,100 --> 00:00:56,540
Exclu�dos ... ou, voc� sabe,
n�o faz parte do grupo legal.
11
00:00:56,580 --> 00:00:59,470
Ent�o, como resultado, eles apenas zombar dele.
12
00:01:01,180 --> 00:01:05,960
S� porque voc� gosta de colocar
um belo vestido de Carolina Herrera ...
13
00:01:06,060 --> 00:01:09,220
... Ou um, eu n�o sei,
14
00:01:09,260 --> 00:01:12,320
par de jeans J Brand que,
voc� sabe,
15
00:01:12,420 --> 00:01:14,960
em vez de algo b�sico
de K-Mart,
16
00:01:15,060 --> 00:01:18,545
isso n�o significa
que voc� � uma pessoa burra.
17
00:01:20,380 --> 00:01:25,990
H� alguma coisa sobre moda
que pode tornar as pessoas muito nervosas.
18
00:01:33,460 --> 00:01:34,320
Sophie, oi.
19
00:01:34,420 --> 00:01:38,920
Este e-mail aqui de Tom Ford,
voc� pode envi�-lo para Jay?
20
00:01:39,020 --> 00:01:41,020
Ok, obrigado.
21
00:01:52,260 --> 00:01:54,260
O escrit�rio de Anna Wintour.
22
00:02:02,180 --> 00:02:04,320
Kate, que h� um pouco de uma crise.
23
00:02:04,420 --> 00:02:06,500
Anna viu as fotos,
24
00:02:06,540 --> 00:02:09,685
e ela n�o
quero Chanel ou Hilary.
25
00:02:10,780 --> 00:02:12,640
Okay. Bye.
26
00:02:12,740 --> 00:02:16,480
Ent�o eu acho que estamos a fazer
com Hilary e Chanel.
27
00:02:19,580 --> 00:02:21,200
Eu me pergunto se Anna
gostaria que este.
28
00:02:21,300 --> 00:02:23,000
� preto.
29
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Isso � verdade.
30
00:02:24,100 --> 00:02:26,460
Eu seria demitido por isso.
31
00:02:34,020 --> 00:02:37,760
Estes s�o os aprovados
que Mark e eu mostrei a Anna.
32
00:02:37,860 --> 00:02:40,880
Mas tamb�m Anna
n�o gosta da p�gina de destino,
33
00:02:40,980 --> 00:02:42,560
e temos redesenhado-lo,
34
00:02:42,660 --> 00:02:44,680
e � isso que
n�s estamos mostrando Anna amanh�.
35
00:02:44,780 --> 00:02:46,280
Okay.
36
00:02:46,380 --> 00:02:48,080
Ele sempre vai
para ser o ponto de vista de Anna.
37
00:02:48,180 --> 00:02:50,340
Vogue � a revista de Anna.
38
00:02:50,380 --> 00:02:51,720
Isso � que assina-lo.
39
00:02:51,820 --> 00:02:53,820
N�s sabemos disso.
40
00:02:57,300 --> 00:02:59,920
Voc� pertence a ele.
Voc� pertence a esta igreja.
41
00:03:00,020 --> 00:03:03,280
E � justo dizer que a Anna �
a alta sacerdotisa de todos n�s?
42
00:03:03,380 --> 00:03:05,380
Eu diria papa.
43
00:03:10,580 --> 00:03:12,040
L'Or�al encontro com Anna ...
44
00:03:12,140 --> 00:03:15,600
... Para falar com os designers
projetar um vestido infal�vel.
45
00:03:15,700 --> 00:03:16,800
� �timo.
46
00:03:16,900 --> 00:03:20,960
Ela v� seu papel como diretor
e produtor do mundo da moda.
47
00:03:21,060 --> 00:03:23,600
Voc� pode pensar em um aspecto
da ind�stria da moda ...
48
00:03:23,700 --> 00:03:26,930
... Que ela n�o est� de alguma forma envolvido?
49
00:03:28,580 --> 00:03:30,580
N�o.
50
00:03:33,020 --> 00:03:35,020
Temos que ver as roupas.
51
00:03:35,340 --> 00:03:37,320
Primeiro de tudo,
Tem sido uma semana muito triste at� agora.
52
00:03:37,420 --> 00:03:39,640
Tem sido Bleak Rua
aqui na Am�rica.
53
00:03:39,740 --> 00:03:41,760
Voc� sabe o que?
� uma fome de beleza.
54
00:03:41,860 --> 00:03:43,080
Certo.
N�s vamos ter alguma beleza.
55
00:03:43,180 --> 00:03:45,640
� uma fome de beleza, querida.
56
00:03:45,740 --> 00:03:48,460
Meus olhos est�o famintos de beleza.
57
00:03:50,620 --> 00:03:52,120
Mais luz.
58
00:03:52,220 --> 00:03:53,840
Voc� n�o tem que ir muito r�pido,
59
00:03:53,940 --> 00:03:56,520
mas boa energia,
boa confian�a.
60
00:03:56,620 --> 00:03:58,520
Julie, que est� se perguntando
Anna est� aqui ainda?
61
00:03:58,620 --> 00:03:59,640
L� est� ela, n�o.
62
00:03:59,740 --> 00:04:03,310
Pronto para come�ar. Aqui vamos n�s.
Vamos ir.
63
00:04:11,660 --> 00:04:13,520
Estou com o renomado internacionalmente
editor-chefe ...
64
00:04:13,620 --> 00:04:15,400
... Da Vogue americana,
Anna Wintour.
65
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
Anna Wintour � o editor-chefe
da revista Vogue,
66
00:04:17,900 --> 00:04:19,320
uma b�blia para o mundo da moda.
67
00:04:19,420 --> 00:04:20,760
A �nica figura mais importante ...
68
00:04:20,860 --> 00:04:24,160
... No 300 bili�o d�lares
ind�stria da moda global.
69
00:04:24,260 --> 00:04:29,530
Ela � vigiado mais de perto
do que as estrelas de cinema ou a pista.
70
00:04:32,300 --> 00:04:37,145
Bem, esta semana, foi muito frio,
isso � tudo que posso dizer.
71
00:05:01,180 --> 00:05:03,180
Anna.
72
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
Anna, olhar.
73
00:05:12,780 --> 00:05:14,780
� lindo.
74
00:05:21,020 --> 00:05:23,640
Existe uma maneira de usar peles
neste inverno?
75
00:05:23,740 --> 00:05:25,760
H� sempre uma maneira de usar peles.
76
00:05:25,860 --> 00:05:28,580
Pessoalmente,
Eu t�-lo nas minhas costas.
77
00:05:44,700 --> 00:05:47,480
Qual � o seu papel no dia Finis?
Voc� vai explicar?
78
00:05:47,580 --> 00:05:48,880
Qual � o meu papel
no dia Finis?
79
00:05:48,980 --> 00:05:51,280
Para ajudar Anna Wintour decidir
o que se passa na revista ...
80
00:05:51,380 --> 00:05:57,160
... E para ajudar os editores da Vogue
ter um di�logo sobre moda.
81
00:06:36,940 --> 00:06:37,840
Oi, Stefano.
82
00:06:37,940 --> 00:06:39,720
Anna, como voc� est�?
- Eu estou bem.
83
00:06:39,820 --> 00:06:41,200
Bom te ver.
- Como est�o as coisas?
84
00:06:41,300 --> 00:06:45,300
Uh, bem.
Devo dizer-lhe a verdade?
85
00:06:45,340 --> 00:06:47,340
Sim.
86
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
Voc� est� estressado?
87
00:06:55,180 --> 00:06:57,180
Ol�.
88
00:06:57,180 --> 00:06:58,320
Bom te ver.
89
00:06:58,420 --> 00:06:59,640
Bom te ver.
90
00:06:59,740 --> 00:07:02,660
Stefano, podemos come�ar?
- Sim. Okay.
91
00:07:04,940 --> 00:07:07,405
Vou mostrar a eles
tr�s por tr�s.
92
00:07:10,820 --> 00:07:12,600
Portanto, este � o n�mero um olhar.
93
00:07:12,700 --> 00:07:15,590
Ok, voc� apenas passear facilmente.
94
00:07:16,500 --> 00:07:20,200
Voila. Assim, nesta temporada,
basicamente o que eu decidir trabalhar em ...
95
00:07:20,300 --> 00:07:22,320
... � voltar a
a ess�ncia do corte.
96
00:07:22,420 --> 00:07:26,020
Tudo o que � m�o-costurado,
todos os lados.
97
00:07:26,060 --> 00:07:28,060
Uau.
98
00:07:28,140 --> 00:07:30,960
Eu n�o vejo qualquer noite verdadeiro
nesse rack.
99
00:07:31,060 --> 00:07:32,080
Voc� n�o est� fazendo isso?
100
00:07:32,180 --> 00:07:33,600
N�o, eu sou.
- Mas?
101
00:07:33,700 --> 00:07:35,120
Mas todos eles s�o -
- Em peda�os?
102
00:07:35,220 --> 00:07:36,080
Sim.
103
00:07:36,180 --> 00:07:38,280
N�o temos esbo�os?
- Eu tenho um vestido de cocktail.
104
00:07:38,380 --> 00:07:42,160
Mas esta � a m�o de obra,
que � um presente.
105
00:07:42,260 --> 00:07:43,520
N�o. Voc� viu isso, n�o?
106
00:07:43,620 --> 00:07:45,200
N�o, isso � bonito.
107
00:07:45,300 --> 00:07:47,320
Assim, voc� n�o est� realmente se sentindo
por cor, Stefano.
108
00:07:47,420 --> 00:07:49,420
N�o.
109
00:07:49,940 --> 00:07:53,620
N�o. Voc� sabe,
� meu humor.
110
00:07:53,660 --> 00:07:56,400
Quero dizer, no inverno,
Eu nunca me sinto muito por cor.
111
00:07:56,500 --> 00:07:58,640
� mais
uma coisa de ver�o para mim,
112
00:07:58,740 --> 00:08:00,780
francamente falando, mas ...
113
00:08:02,220 --> 00:08:05,220
� um pouco neutra. Novas negros.
114
00:08:05,260 --> 00:08:06,640
Eu n�o sei.
115
00:08:06,740 --> 00:08:08,080
H� azul marinho.
116
00:08:08,180 --> 00:08:10,390
H� um verde esmeralda.
117
00:08:17,100 --> 00:08:18,280
Este � colorido.
118
00:08:18,380 --> 00:08:19,280
Ok, eu vou precisar de voc� ...
119
00:08:19,380 --> 00:08:23,040
... Quando eu estou convencendo Anna
que isso n�o � preto.
120
00:08:23,140 --> 00:08:25,140
Temos verde, azul-marinho.
121
00:08:28,380 --> 00:08:29,640
Bom dia.
122
00:08:29,740 --> 00:08:31,120
Como voc� est�?
123
00:08:31,220 --> 00:08:32,200
Voc� est� linda.
124
00:08:32,300 --> 00:08:33,200
Voc� est� vestindo Chanel?
125
00:08:33,300 --> 00:08:35,280
Sim. Tentando olhar
gosto do seu cliente.
126
00:08:35,380 --> 00:08:37,380
Voc� � o nosso cliente.
127
00:08:37,700 --> 00:08:39,860
Ent�o, vamos segui-lo.
128
00:08:39,860 --> 00:08:42,120
Obrigado por continuar
esses pequenos-almo�os.
129
00:08:42,220 --> 00:08:45,200
Eu falo para o grupo,
eles s�o muito �til,
130
00:08:45,300 --> 00:08:48,280
e continuar a permitir-nos conhecer
o outro cada vez melhor,
131
00:08:48,380 --> 00:08:51,015
e obrigado pelo seu tempo.
132
00:08:51,060 --> 00:08:56,160
Ent�o eu vou pedir para Sally
para come�ar a falar sobre os nossos pontos principais.
133
00:08:56,260 --> 00:08:58,640
O item fundamental para n�s,
parece ser, � o revestimento.
134
00:08:58,740 --> 00:09:00,920
N�s vamos estar colocando
um enorme, enorme impulso ...
135
00:09:01,020 --> 00:09:05,000
... Em um guarda-roupa de casacos
para os problemas de queda.
136
00:09:05,100 --> 00:09:06,320
Ningu�m estava vestindo peles ...
137
00:09:06,420 --> 00:09:08,760
Anna ... at� coloc�-lo de volta
na capa da Vogue ...
138
00:09:08,860 --> 00:09:10,080
... No in�cio dos anos noventa.
139
00:09:10,180 --> 00:09:12,240
E ela acendeu
toda a ind�stria.
140
00:09:12,340 --> 00:09:15,460
Se conseguirmos atr�s de alguma coisa,
que vende.
141
00:09:15,500 --> 00:09:18,800
Pela primeira vez, Prada foi
em grande debate nesta temporada.
142
00:09:18,900 --> 00:09:20,760
Anna teve uma s�rie de preocupa��es
sobre o tecido ...
143
00:09:20,860 --> 00:09:24,400
... E falou com a Sra. Prada
em seu nome muitas vezes.
144
00:09:24,500 --> 00:09:26,160
N�s pensamos que as pe�as
eram t�o pesado ...
145
00:09:26,260 --> 00:09:27,720
... Que voc� n�o poderia us�-lo.
146
00:09:27,820 --> 00:09:30,080
Ent�o, Virginia, o que era
que eles est�o indo para reinterpretar?
147
00:09:30,180 --> 00:09:31,320
Porque n�s realmente empurrou.
148
00:09:31,420 --> 00:09:34,600
Eles fizeram dizem-me que
est�o fazendo uma vers�o de um tecido ...
149
00:09:34,700 --> 00:09:37,480
... Isso � de seda e mohair, em oposi��o
a l� pesada e mohair.
150
00:09:37,580 --> 00:09:38,920
� um tecido de degradar.
151
00:09:39,020 --> 00:09:40,840
Fant�stico. Obrigado.
152
00:09:40,940 --> 00:09:42,940
Bom.
153
00:09:43,740 --> 00:09:45,520
Voc� fez a nossa semana,
nossos tr�s semanas.
154
00:09:45,620 --> 00:09:48,800
Deixe-me tocar em algo
que podem estar fora de sua al�ada,
155
00:09:48,900 --> 00:09:51,535
mas talvez voc� tamb�m pode nos ajudar.
156
00:09:52,260 --> 00:09:55,020
As entregas de mercadoria.
157
00:09:55,060 --> 00:09:56,080
O que voc� me quer
fazer sobre isso?
158
00:09:56,180 --> 00:09:57,560
Alugue um caminh�o?
159
00:09:57,660 --> 00:09:59,480
Eu digo a voc�
o que eu gostaria que voc� fa�a.
160
00:09:59,580 --> 00:10:02,400
Voc� � t�o influente
com os designers.
161
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
N�o � isso.
162
00:10:05,100 --> 00:10:06,160
Eles t�m que reconhecer ...
163
00:10:06,260 --> 00:10:08,160
... Que a demanda mundial
para seu produto ...
164
00:10:08,260 --> 00:10:11,040
... Est� se expandindo a uma taxa
que, mesmo que eles n�o entendem,
165
00:10:11,140 --> 00:10:13,080
e eles n�o est�o mantendo-se
com a produ��o ...
166
00:10:13,180 --> 00:10:16,080
... De modo que a demanda
est� superando a oferta.
167
00:10:16,180 --> 00:10:18,680
Estamos esperando mais e mais
e mais tempo de servi�o.
168
00:10:18,780 --> 00:10:21,680
Eles est�o vindo para o back-end
do cronograma de entrega ...
169
00:10:21,780 --> 00:10:22,640
... Em vez de front-end.
170
00:10:22,740 --> 00:10:26,360
E, voc� sabe, a moda � divertido,
e todos n�s o amamos,
171
00:10:26,460 --> 00:10:27,760
e isso � o que impulsiona-lo, mas ...
172
00:10:27,860 --> 00:10:29,520
Voc� quer isso agora.
- Sem os bens - ...
173
00:10:29,620 --> 00:10:32,240
... E os an�ncios em suas revistas
s�o fabulosos,
174
00:10:32,340 --> 00:10:37,440
e eu sei que voc� vai olhar como
um livro de telefone este ano, mas -
175
00:10:37,500 --> 00:10:39,080
Voc� tem que nos ajudar com isso.
176
00:10:39,180 --> 00:10:40,960
Ent�o, voc� tem
um par de escolhas.
177
00:10:41,060 --> 00:10:43,520
Voc� pode come�ar
costura-se.
178
00:10:43,620 --> 00:10:45,360
N�o, eu acho que voc� disse algo
muito interessante, Burt,
179
00:10:45,460 --> 00:10:46,400
que � a edi��o.
180
00:10:46,500 --> 00:10:49,240
E eu acho que alguns dos designers
tenho um problema com isso,
181
00:10:49,340 --> 00:10:51,480
e estamos trabalhando nisso,
e n�s, certamente ...
182
00:10:51,580 --> 00:10:54,980
Estamos ali com voc�.
Menos � mais.
183
00:11:03,900 --> 00:11:06,320
Quer dizer, eu n�o posso atirar em tudo
para o resto da minha vida ...
184
00:11:06,420 --> 00:11:08,440
... Com Steven Meisel
em Alder Mansion,
185
00:11:08,540 --> 00:11:11,175
que � uma casa do caralho feia.
186
00:11:14,260 --> 00:11:18,000
Eu estava discutindo minha shoot setembro
com Steven Klein.
187
00:11:18,100 --> 00:11:19,760
Eu acho que ele
gosta muito deste local.
188
00:11:19,860 --> 00:11:22,040
� uma esp�cie de sombrio, Edward.
189
00:11:22,140 --> 00:11:24,140
Onde est� o glamour?
190
00:11:25,340 --> 00:11:26,960
� Vogue, certo?
Por favor, vamos - ...
191
00:11:27,060 --> 00:11:28,080
Levant�-lo.
- Levante-lo.
192
00:11:28,180 --> 00:11:29,520
Eu n�o acho que ela seja ocultada.
193
00:11:29,620 --> 00:11:32,440
Eu s� n�o encontr�-la
para ser acess�vel ...
194
00:11:32,540 --> 00:11:35,240
Para as pessoas ... ela n�o precisa
para ser acess�vel a.
195
00:11:35,340 --> 00:11:36,880
Isso, eu n�o acho que n�s precisamos.
196
00:11:36,980 --> 00:11:38,880
Vamos esperar
para tudo o que eles est�o fazendo.
197
00:11:38,980 --> 00:11:40,040
E � isso.
198
00:11:40,140 --> 00:11:41,320
Isso, eu n�o acho que devemos fazer.
199
00:11:41,420 --> 00:11:44,000
Isso, eu n�o acho que devemos fazer.
Este.
200
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
Ela est� ocupada, voc� sabe.
201
00:11:47,060 --> 00:11:49,000
E ela n�o � acolhedor e simp�tico.
202
00:11:49,100 --> 00:11:50,440
Ela est� fazendo o seu neg�cio.
203
00:11:50,540 --> 00:11:52,200
Estes s�o todos horr�veis.
- Sim.
204
00:11:52,300 --> 00:11:54,160
Eu pensei que este era muito fraco.
- �.
205
00:11:54,260 --> 00:11:56,080
Esse material precisa de muito trabalho.
206
00:11:56,180 --> 00:11:57,760
Okay.
- Tudo bem?
207
00:11:57,860 --> 00:11:58,920
Deixamos quente para mim.
208
00:11:59,020 --> 00:12:02,845
Vou ter que ser quente o suficiente
para n�s dois.
209
00:12:04,740 --> 00:12:07,200
Quando colocamos para fora
a edi��o de setembro da Vogue,
210
00:12:07,300 --> 00:12:10,240
a primeira coisa
os rep�rteres costumam perguntar-nos ...
211
00:12:10,340 --> 00:12:14,660
� ... quanto pesa
e quantas p�ginas?
212
00:12:14,700 --> 00:12:18,520
Uma em cada dez mulheres norte-americanas,
quase treze milh�es de pessoas,
213
00:12:18,620 --> 00:12:20,360
vai ter esse problema.
214
00:12:20,460 --> 00:12:22,960
Alguns anos atr�s, quando n�s lan�amos
uma edi��o recorde de setembro,
215
00:12:23,060 --> 00:12:25,800
foi a maior revista mensal
j� publicada.
216
00:12:25,900 --> 00:12:28,480
Pessoal, estamos procurando
para quebrar esse recorde.
217
00:12:28,580 --> 00:12:29,800
Temos de quebrar as regras.
218
00:12:29,900 --> 00:12:32,720
Eu quero que voc� v� para ele
como se fosse a marca Vogue ...
219
00:12:32,820 --> 00:12:35,120
... E comercializ�-lo
como ele nunca foi comercializado ...
220
00:12:35,220 --> 00:12:37,515
... Em todo seus 114 anos.
221
00:12:38,380 --> 00:12:39,760
Tudo bem, ent�o, de setembro.
222
00:12:39,860 --> 00:12:43,400
Sienna, eu acho que
estamos em excelente forma, certo?
223
00:12:43,500 --> 00:12:44,720
� todas as penas.
224
00:12:44,820 --> 00:12:46,000
Eu acho que isso � realmente bonito.
225
00:12:46,100 --> 00:12:46,960
Eu fa�o tamb�m.
- E voc�?
226
00:12:47,060 --> 00:12:47,960
Big Bird.
227
00:12:48,060 --> 00:12:49,760
A equipe v� as cole��es ...
228
00:12:49,860 --> 00:12:52,000
... E depois volta
e tem reuni�es de moda,
229
00:12:52,100 --> 00:12:54,760
e nas reuni�es,
voc� dissecar as cole��es ...
230
00:12:54,860 --> 00:12:57,080
E decidir ...
Quais as tend�ncias para a fun��o.
231
00:12:57,180 --> 00:12:58,320
Andre, eu ou�o que voc� n�o gosta Calvin.
232
00:12:58,420 --> 00:13:00,630
Eu pensei que era cl�nico.
233
00:13:02,540 --> 00:13:07,180
Setembro � o janeiro
na moda, sabe?
234
00:13:07,220 --> 00:13:08,440
Isto �, quando eu mudar.
235
00:13:08,540 --> 00:13:10,900
Isto �, quando eu digo,
236
00:13:10,900 --> 00:13:13,400
Eu vou tentar voltar
naqueles saltos altos ...
237
00:13:13,500 --> 00:13:14,920
Porque esse � o olhar.
238
00:13:15,020 --> 00:13:16,840
Sim, o casaco
� o novo casaco.
239
00:13:16,940 --> 00:13:19,440
O olhar � sexy.
O olhar � av�.
240
00:13:19,540 --> 00:13:20,520
Voc� precisa saber.
241
00:13:20,620 --> 00:13:22,600
Este � o c�u.
Isso � lindo.
242
00:13:22,700 --> 00:13:24,720
Isso deve ser uma hist�ria da moda.
243
00:13:24,820 --> 00:13:26,160
Mas esse � o problema, Grace.
244
00:13:26,260 --> 00:13:27,640
� uma hist�ria acess�rio,
e isso � o que eu preciso.
245
00:13:27,740 --> 00:13:29,440
Bem, � uma hist�ria chorando para ser feito.
246
00:13:29,540 --> 00:13:30,480
Grace, eu ouvi-lo,
247
00:13:30,580 --> 00:13:32,360
mas n�o � s� o que eu preciso
na edi��o de setembro.
248
00:13:32,460 --> 00:13:35,120
Voc� tem que
realmente encontrar algumas hist�rias de l�.
249
00:13:35,220 --> 00:13:38,000
E voc� tem que encontrar as hist�rias que
n�o foram jogados fora em qualquer outro lugar,
250
00:13:38,100 --> 00:13:40,200
e t�m de ser
em uma certa escala.
251
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
Depois de ter conversado com Gra�a
um pouco sobre isso,
252
00:13:42,100 --> 00:13:44,920
Eu acho que ela muito
quer fazer textura.
253
00:13:45,020 --> 00:13:47,400
O que isso tem a ver
com textura?
254
00:13:47,500 --> 00:13:48,840
Bem, olhe.
255
00:13:48,940 --> 00:13:50,940
N�o.
256
00:13:51,220 --> 00:13:53,680
Eu acho que voc� deve traz�-lo de qualquer maneira.
- Ele est� quebrando meu cora��o.
257
00:13:53,780 --> 00:13:57,760
Normalmente, na edi��o de setembro,
h� um grande desastre.
258
00:13:57,860 --> 00:14:01,040
H� sempre um tiro
isso � um grande problema em quest�o,
259
00:14:01,140 --> 00:14:06,325
porque � um grande problema
e h� um monte de coisas acontecendo.
260
00:14:13,140 --> 00:14:16,370
Vamos colocar que uma
para o lado, por enquanto.
261
00:14:17,620 --> 00:14:19,040
E isso, tamb�m.
262
00:14:19,140 --> 00:14:20,040
Deixe-me ver o que mais h�.
263
00:14:20,140 --> 00:14:22,280
Jonathan Saunders
� algu�m que quer�amos -
264
00:14:22,380 --> 00:14:23,440
Estamos tentando faz�-lo dentro
265
00:14:23,540 --> 00:14:25,000
� bonito,
mas � uma coisa diferente.
266
00:14:25,100 --> 00:14:27,395
Eles n�o s�o color blocking.
267
00:14:31,580 --> 00:14:34,215
Voc� quer se matar? Por qu�?
268
00:14:34,940 --> 00:14:35,840
O que aconteceu?
269
00:14:35,940 --> 00:14:37,940
Esta foi expulso.
270
00:14:38,500 --> 00:14:40,120
Se � com este.
271
00:14:40,220 --> 00:14:41,240
Isto � o que n�s fizemos.
- Est� tudo bem.
272
00:14:41,340 --> 00:14:42,880
N�o era o olhar. Ela disse que n�o.
273
00:14:42,980 --> 00:14:45,280
Color blocking do
todas as cores diferentes.
274
00:14:45,380 --> 00:14:47,560
� com este presente
e isto com este.
275
00:14:47,660 --> 00:14:49,440
Vou tirar isso de qualquer maneira.
276
00:14:49,540 --> 00:14:51,600
Isso � o melhor?
Essa n�o � a melhor.
277
00:14:51,700 --> 00:14:54,000
Voc� tem que ser mais dif�cil.
Edward.
278
00:14:54,100 --> 00:14:55,120
Diga-me, o que voc� faz?
279
00:14:55,220 --> 00:14:56,760
Voc� tem que ser duro.
- O que voc� fez?
280
00:14:56,860 --> 00:14:58,840
Voc� tem que apenas demanda.
281
00:14:58,940 --> 00:15:00,680
Voc� tem que exigir.
282
00:15:00,780 --> 00:15:03,840
Porque, caso contr�rio,
voc� vai ser responsabilizado.
283
00:15:05,860 --> 00:15:08,410
N�o seja muito bom, at� mesmo para mim.
284
00:15:10,100 --> 00:15:12,140
N�o, honestamente, porque ...
285
00:15:14,060 --> 00:15:15,560
... Voc� vai perder.
286
00:15:15,660 --> 00:15:18,040
Voc� tem que aprender o caminho
para bater o seu caminho atrav�s de ...
287
00:15:18,140 --> 00:15:23,380
... Para fazer-se sentir
e tornar-se necess�rio ...
288
00:15:23,420 --> 00:15:27,540
... E encontrar uma maneira que funciona
para voc� para a Vogue.
289
00:15:27,580 --> 00:15:30,360
Porque um monte de pessoas vieram,
e um monte de pessoas t�m ido.
290
00:15:30,460 --> 00:15:33,560
Eles simplesmente n�o podiam tomar
o desgosto.
291
00:15:33,660 --> 00:15:38,335
Voc� sabe, voc� tem que ser
bastante resistente para suportar isso.
292
00:15:39,140 --> 00:15:40,920
Ent�o, � tudo rosa.
293
00:15:41,020 --> 00:15:44,400
E, Virginia, n�s realmente sentimos que
esta � a mensagem mais importante ...
294
00:15:44,500 --> 00:15:47,305
... Para colocar na edi��o de setembro?
295
00:15:48,580 --> 00:15:49,920
Eu adorei.
- � importante.
296
00:15:50,020 --> 00:15:51,080
Eu pensei que era bonita.
297
00:15:51,180 --> 00:15:52,760
Parece muito el�stico.
298
00:15:52,860 --> 00:15:54,320
Bem, h� uma pele.
299
00:15:54,420 --> 00:15:56,480
Talvez voc� queira desenvolv�-lo
um pouco mais.
300
00:15:56,580 --> 00:15:59,080
Eu tamb�m gostaria de ver o que voc� est�
pensando com as roupas,
301
00:15:59,180 --> 00:16:01,400
para que eu possa obter
mais de um punho nele.
302
00:16:01,500 --> 00:16:06,040
Eu estava pensando que talvez seja
tipo de corpo consciente, as roupas.
303
00:16:06,140 --> 00:16:09,320
E, em seguida, em um ponto, eu pensei
talvez ela pudesse ser uma esp�cie de bi�nico.
304
00:16:09,420 --> 00:16:10,640
Parece bom no rack.
305
00:16:10,740 --> 00:16:13,040
Eu sinto que � muito unidimensional.
306
00:16:13,140 --> 00:16:16,160
Mas tamb�m, as meninas
sempre a mesma apar�ncia, Elissa.
307
00:16:16,260 --> 00:16:17,200
Se voc� olhar para as suas fotos,
308
00:16:17,300 --> 00:16:19,280
a forma como elas se vestem,
� sempre a mesma.
309
00:16:19,380 --> 00:16:21,040
E de alguma forma,
a imagem � sempre a mesma.
310
00:16:21,140 --> 00:16:24,560
� geralmente o mesmo tipo
de abordagem m�nima.
311
00:16:24,660 --> 00:16:26,760
Quero dizer, � o que voc� �, eu sei.
312
00:16:26,860 --> 00:16:29,440
E a garota tende sempre
para ter cabelos lisos.
313
00:16:29,540 --> 00:16:32,080
Voc� olha para ele apenas
como se fosse sempre a mesma.
314
00:16:32,180 --> 00:16:33,360
Ent�o, seria �timo
se pud�ssemos sair.
315
00:16:33,460 --> 00:16:35,460
Obrigado.
316
00:16:37,500 --> 00:16:40,440
Ent�o voc� sabe que empresa,
Mango, na Espanha?
317
00:16:40,540 --> 00:16:43,920
Eles est�o procurando por algu�m
para ajud�-los a consultar.
318
00:16:44,020 --> 00:16:45,480
Talvez Thakoon, voc� acha?
319
00:16:45,580 --> 00:16:49,160
Eu acho que ele � um dos
as pessoas mais talentosas por a�.
320
00:16:49,260 --> 00:16:50,800
Ele est� vindo para me ver,
Eu acho que, esta semana,
321
00:16:50,900 --> 00:16:53,450
para que eu pudesse falar com ele.
- Okay.
322
00:17:04,900 --> 00:17:08,470
Ent�o, Yuri, podemos parar
a Starbucks, por favor?
323
00:17:21,100 --> 00:17:23,280
Meu pai era
um editor de jornal.
324
00:17:23,380 --> 00:17:26,160
Ele editou um jornal em Londres
chamado The Evening Standard.
325
00:17:26,260 --> 00:17:28,040
O ex-editor Fleet Street,
Charles Wintour,
326
00:17:28,140 --> 00:17:29,840
vai avaliar
os efeitos a longo prazo.
327
00:17:29,940 --> 00:17:33,080
Ele veio de muito
uma educa��o vitoriana.
328
00:17:33,180 --> 00:17:36,665
Eu n�o tenho certeza de sua m�e
nunca falou com ele.
329
00:17:36,740 --> 00:17:41,840
Ele tamb�m era muito privado
e muito, de certa forma, inescrut�vel.
330
00:17:41,860 --> 00:17:44,560
O NPA tem cerca de
tanto espinha colectiva ...
331
00:17:44,660 --> 00:17:46,700
... Como uma �gua-viva morna.
332
00:17:50,940 --> 00:17:52,520
Crescendo em Londres
nos anos sessenta,
333
00:17:52,620 --> 00:17:54,320
Quero dizer, voc� teria que ser
andando por a� ...
334
00:17:54,420 --> 00:17:56,240
Irving ... com saco de Penn
sobre a sua cabe�a ...
335
00:17:56,340 --> 00:17:58,160
... Para n�o saber que algo
extraordin�rio ...
336
00:17:58,260 --> 00:18:00,640
... Estava acontecendo na moda.
337
00:18:01,180 --> 00:18:03,840
O olhar das meninas, em seguida,
e tudo o que estava acontecendo,
338
00:18:03,940 --> 00:18:06,800
a p�lula
e emancipa��o das mulheres ...
339
00:18:06,900 --> 00:18:09,200
... E a extremidade
do sistema de classes ...
340
00:18:09,300 --> 00:18:12,800
... E apenas uma esp�cie de ver
que a revolu��o v� em frente,
341
00:18:12,900 --> 00:18:15,790
me fez am�-lo desde cedo.
342
00:18:21,340 --> 00:18:23,120
Acho que meu pai
realmente decidido para mim ...
343
00:18:23,220 --> 00:18:24,840
... Que eu deveria trabalhar em moda.
344
00:18:24,940 --> 00:18:27,280
N�o me lembro de que forma
era eu tinha que preencher.
345
00:18:27,380 --> 00:18:29,080
Talvez tenha sido
uma coisa de admiss�o,
346
00:18:29,180 --> 00:18:33,600
e na parte inferior, que disse
'Objetivos de carreira ", voc� sabe.
347
00:18:33,700 --> 00:18:34,960
e eu olhei para ele e disse:
'O que devo fazer?
348
00:18:35,060 --> 00:18:36,080
'Como vou preencher isso? '
349
00:18:36,180 --> 00:18:37,280
E ele disse, bem, voc� escreve ...
350
00:18:37,380 --> 00:18:38,760
... Que voc� quer ser editor
da Vogue, � claro.
351
00:18:38,860 --> 00:18:41,540
Ent�o, foi isso.
Foi decidido.
352
00:18:46,460 --> 00:18:48,040
N�s j� sab�amos
sobre esta pe�a por um longo tempo.
353
00:18:48,140 --> 00:18:49,840
Ent�o eu n�o quero ouvir isso, ok?
354
00:18:49,940 --> 00:18:51,760
Quero dizer, ela deve
� s� pegar o telefone.
355
00:18:51,860 --> 00:18:53,360
Isto n�o � clara.
356
00:18:53,460 --> 00:18:54,880
Algu�m precisa verificar isso.
357
00:18:54,980 --> 00:18:57,040
Ela est� gr�vida.
Precisamos - ...
358
00:18:57,140 --> 00:18:59,140
Consert�-la.
- Yeah.
359
00:19:01,660 --> 00:19:04,800
A primeira vez que voc� est� convidado
para ir ver Anna ...
360
00:19:04,900 --> 00:19:07,440
... E mostrar-lhe a sua colec��o,
como � ...
361
00:19:07,540 --> 00:19:09,360
... Insano.
- Lntimidating. Certo.
362
00:19:09,460 --> 00:19:12,760
E eu lembro que havia me
e Meredith no escrit�rio de Anna.
363
00:19:12,860 --> 00:19:14,640
Foi a primeira vez que eu a conheci.
364
00:19:14,740 --> 00:19:16,080
Eu era, tipo, oh, meu Deus,
� Anna.
365
00:19:16,180 --> 00:19:18,960
� como a Madonna � Anna,
voc� sabe?
366
00:19:19,060 --> 00:19:22,160
E eu estava apenas -
Ela � como, 'Ok, v� em frente. "
367
00:19:22,260 --> 00:19:24,200
Ent�o, eu estou falando
sobre a inspira��o.
368
00:19:24,300 --> 00:19:28,440
Eu estou movendo minhas m�os,
e eu estou mostrando-lhe as pe�as.
369
00:19:28,540 --> 00:19:30,840
E eu posso ver apertando a minha m�o.
370
00:19:30,940 --> 00:19:32,720
Ele estava tremendo.
371
00:19:32,820 --> 00:19:34,280
Porque ela apenas ficou l�
durante todo o tempo,
372
00:19:34,380 --> 00:19:35,960
Iike, "Mm-hmm, mm-hmm.
373
00:19:36,060 --> 00:19:37,720
Ent�o n�s, vamos sair de l�,
374
00:19:37,820 --> 00:19:39,480
e Meredith � como, 'Oh, meu Deus,
voc� estava t�o bem falado ",
375
00:19:39,580 --> 00:19:41,875
mas a m�o continuou balan�ando.
376
00:19:44,900 --> 00:19:46,000
Cargo de Anna Wintour.
377
00:19:46,100 --> 00:19:47,880
Oi, Thakoon. Como voc� est�?
- Oi, � voc�?
378
00:19:47,980 --> 00:19:49,720
Eu tenho oito esbo�os.
379
00:19:49,820 --> 00:19:51,280
Eu n�o sei como voc� me quer
para coloc�-los para fora para voc�.
380
00:19:51,380 --> 00:19:53,420
Bem aqui.
381
00:19:53,460 --> 00:19:55,160
Voc� sabe Thakoon, certo?
- Sim.
382
00:19:55,260 --> 00:20:00,580
Ent�o, esses s�o seus esbo�os
para o projeto Gap, as camisas.
383
00:20:00,620 --> 00:20:01,960
E � tr�s que -
384
00:20:02,060 --> 00:20:03,480
N�s fomos feitos para reduzi-lo
at� tr�s?
385
00:20:03,580 --> 00:20:06,440
Acho que devemos fazer uma
com um pouco de manga.
386
00:20:06,540 --> 00:20:07,600
Eu amo a pequena manga.
387
00:20:07,700 --> 00:20:10,320
E ent�o, talvez um
isso � um vestido.
388
00:20:10,420 --> 00:20:12,520
� muito dif�cil ser um designer
neste pa�s.
389
00:20:12,620 --> 00:20:17,280
Por isso, criamos um fundo de moda
chamar a aten��o para novos talentos,
390
00:20:17,380 --> 00:20:19,960
para financi�-la,
e para obter orienta��o para isso.
391
00:20:20,060 --> 00:20:22,800
Os vencedores se projetar
algo para uma mega-marca.
392
00:20:22,900 --> 00:20:23,960
Voc� gosta de um presente?
393
00:20:24,060 --> 00:20:24,960
Eu n�o iria descontar isso.
394
00:20:25,060 --> 00:20:27,080
Ele tem uma simplicidade
que o cliente Gap ...
395
00:20:27,180 --> 00:20:29,640
... Vai
reconhecer imediatamente.
396
00:20:29,740 --> 00:20:32,520
Era um Thakoon
dos vencedores do pr�mio.
397
00:20:32,620 --> 00:20:39,220
Ele tem todos os componentes para ter
uma s�ria linha designer high-end.
398
00:20:39,220 --> 00:20:40,680
Estou feliz com os tr�s.
399
00:20:40,780 --> 00:20:42,840
Perfeito. Tudo bem.
Bem, obrigado.
400
00:20:42,940 --> 00:20:44,940
Obrigado.
401
00:20:45,740 --> 00:20:46,640
Voc� nunca sabe, no entanto.
402
00:20:46,740 --> 00:20:48,960
Quero dizer, lembre-se lsaac Mizrahi
saiu do neg�cio.
403
00:20:49,060 --> 00:20:51,440
O mundo da moda n�o � justo.
404
00:20:51,540 --> 00:20:55,450
Eles fazem tudo certo,
e ainda falhar.
405
00:21:03,780 --> 00:21:05,780
Essas cores s�o boas.
406
00:21:08,500 --> 00:21:11,120
Eu sou um dos �ltimos remanescentes
editores de moda ...
407
00:21:11,220 --> 00:21:12,640
... Que se vestem as meninas mesmo.
408
00:21:12,740 --> 00:21:16,880
Disseram-me que a coisa � muito moderno
para n�o tocar nas meninas.
409
00:21:16,980 --> 00:21:18,240
� isso mesmo? Sim.
410
00:21:18,340 --> 00:21:21,145
Quem faz isso? Um assistente?
- Yeah.
411
00:21:22,060 --> 00:21:25,205
Eu n�o sei.
Eu sou um pouco antiquado.
412
00:21:31,940 --> 00:21:34,405
Eu amo isso.
Veja? Eu amo isso.
413
00:21:36,740 --> 00:21:39,040
Bom, Coco. Assista a luz, rapazes.
Vamos.
414
00:21:39,140 --> 00:21:42,120
Ela s� parece
ela tem um saco pl�stico por diante.
415
00:21:42,220 --> 00:21:44,220
Mas parece ser bom.
416
00:21:44,500 --> 00:21:46,625
Saco de lixo ou algo assim.
417
00:21:46,740 --> 00:21:49,630
Boa noite.
- Boa noite a todos.
418
00:21:58,340 --> 00:22:00,880
Bem, eu comecei a ler Vogue
quando eu era adolescente,
419
00:22:00,980 --> 00:22:02,960
e eu cresci no norte de Gales.
420
00:22:03,060 --> 00:22:06,120
E foi meio dif�cil de obter.
421
00:22:06,740 --> 00:22:10,000
Ent�o eu usei para encomend�-lo e correr
uma vez por m�s para chegar a minha c�pia,
422
00:22:10,100 --> 00:22:12,560
que foi provavelmente tr�s meses
desatualizado.
423
00:22:12,660 --> 00:22:13,920
Eu amei
todo o tipo de coisa chique ...
424
00:22:14,020 --> 00:22:18,720
... Que era t�o completamente fora de contexto
em compara��o com o estilo de vida que levava.
425
00:22:18,820 --> 00:22:20,800
Voc� sabe, eu fui para a escola.
Eu fui a um convento.
426
00:22:20,900 --> 00:22:23,320
Eu nunca fui em qualquer lugar
para as minhas f�rias,
427
00:22:23,420 --> 00:22:25,970
e ent�o eu olhei para Vogue.
428
00:22:27,100 --> 00:22:30,080
Ao mesmo tempo, houve
um concurso de modelo Vogue,
429
00:22:30,180 --> 00:22:33,665
e algu�m enviado
minhas p�ssimas fotos pol
430
00:22:34,140 --> 00:22:37,620
E eu, na verdade,
ganhou a se��o jovem.
431
00:22:37,660 --> 00:22:39,560
Porque eu era muito jovem
nesse momento.
432
00:22:39,660 --> 00:22:42,900
E ent�o eu comecei a modelagem
para a Vogue.
433
00:22:49,140 --> 00:22:52,200
De alguma forma, tudo o que fiz,
Eu meio que caiu.
434
00:22:52,300 --> 00:22:56,760
Eu s� sabia que eu provavelmente
tinha que sair daquele lugar.
435
00:22:56,860 --> 00:23:01,450
Ent�o eu fui para Londres,
e eu me tornei um modelo de tempo integral.
436
00:23:18,460 --> 00:23:23,540
Estas s�o as fotos de mim
por v�rios fot�grafos.
437
00:23:24,780 --> 00:23:28,240
Esta � uma das
minhas primeiras fotos do modelo.
438
00:23:28,340 --> 00:23:31,780
� provavelmente '59 por Lord Snowden.
439
00:23:34,500 --> 00:23:38,240
Eu parei de modelagem
porque eu tive um acidente de carro.
440
00:23:38,940 --> 00:23:40,400
Minha cabe�a foi
para o espelho de condu��o,
441
00:23:40,500 --> 00:23:42,280
ou meu olho foi
para o espelho condu��o.
442
00:23:42,380 --> 00:23:45,270
Ent�o, eu tinha um monte de cirurgia pl�stica.
443
00:23:46,500 --> 00:23:51,220
E, em seguida, dois anos depois,
Eu meio que voltei a trabalhar.
444
00:23:51,260 --> 00:23:54,480
Isto � de uma sess�o que eu fiz
com Bailey, Helmut.
445
00:23:54,580 --> 00:23:55,600
Este � Manolo Blahnik,
446
00:23:55,700 --> 00:23:58,960
e este � Anjelica Huston
quando ela era modelo.
447
00:23:59,060 --> 00:24:01,840
Ofereceram-me um emprego
a Vogue brit�nica.
448
00:24:01,940 --> 00:24:03,400
Eu era um editor j�nior,
449
00:24:03,500 --> 00:24:08,180
e tipo de lentamente
trabalhei minha maneira acima.
450
00:24:16,180 --> 00:24:18,460
Ol�.
- Ms. Coddington.
451
00:24:18,500 --> 00:24:19,600
Oh, meu Deus.
452
00:24:19,700 --> 00:24:20,880
Como foi o seu rebento?
453
00:24:20,980 --> 00:24:23,140
Foi �timo.
454
00:24:36,860 --> 00:24:39,410
Isso � muito bom, n�o �?
455
00:24:40,180 --> 00:24:41,840
Bom, n�o s�o?
456
00:24:41,940 --> 00:24:43,640
Quem estilo que?
- Gra�a, certo?
457
00:24:43,740 --> 00:24:45,740
Gra�a e Craig.
458
00:24:45,780 --> 00:24:48,500
� muito legal.
- � lindo.
459
00:24:48,820 --> 00:24:51,040
Gra�a � sem d�vida
a maior vida estilista.
460
00:24:51,140 --> 00:24:52,080
N�o h� ningu�m melhor
de Grace.
461
00:24:52,180 --> 00:24:55,440
N�o h� ningu�m
que pode fazer qualquer fot�grafo ...
462
00:24:55,540 --> 00:24:58,640
... Tomar mais bonito, mais interessante,
mais rom�ntico,
463
00:24:58,740 --> 00:25:02,905
mais justa incrivelmente realizado
fotos do que de gra�a.
464
00:25:04,340 --> 00:25:06,400
N�o h� ningu�m melhor. Per�odo.
465
00:25:06,500 --> 00:25:08,280
Ela vem
a partir da id�ia de que a moda ...
466
00:25:08,380 --> 00:25:10,480
... � este mundo de jogo
e faz de conta.
467
00:25:10,580 --> 00:25:13,080
� como se algu�m foi para
a caixa de vestir-se ...
468
00:25:13,180 --> 00:25:15,960
... E encontrou o mais
tipo de maravilhosas, coisas pessoais ...
469
00:25:16,060 --> 00:25:17,520
... E coloc�-los juntos.
470
00:25:17,620 --> 00:25:19,620
Mas � bonito.
471
00:25:20,340 --> 00:25:22,340
Oi, Anna.
- Oi.
472
00:25:25,820 --> 00:25:27,000
Eu n�o sou louco sobre este,
� voc�?
473
00:25:27,100 --> 00:25:29,100
Eu gosto.
474
00:25:29,220 --> 00:25:31,220
Ser� que precisamos disso?
475
00:25:31,460 --> 00:25:34,560
N�o � apenas dizer textura para mim.
Todos os outros, L -
476
00:25:34,660 --> 00:25:35,560
Entende
o que estou dizendo?
477
00:25:35,660 --> 00:25:36,600
Sim.
478
00:25:36,700 --> 00:25:39,720
Estou muito, muito preocupado
sobre a quantidade de preto que estamos recebendo.
479
00:25:39,820 --> 00:25:43,475
Ent�o, se estiv�ssemos
apenas para tomar um outro fora?
480
00:25:43,540 --> 00:25:45,360
Talvez isso?
481
00:25:45,460 --> 00:25:46,760
Deixe-me v�-lo.
482
00:25:46,860 --> 00:25:48,400
Deixe-me v�-lo.
483
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
De quem � isso?
484
00:26:04,140 --> 00:26:06,200
Algo foi arrancado aqui.
485
00:26:06,300 --> 00:26:08,160
Qual foi?
Esse � o palpite.
486
00:26:08,260 --> 00:26:11,575
Oh, sim, � claro,
o outro preto.
487
00:26:12,020 --> 00:26:13,920
Aquelas pobres Rodartes malditos.
488
00:26:14,020 --> 00:26:16,020
Eu sei. Eles est�o l� fora.
489
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
Borracha n�o � uma textura?
490
00:26:20,700 --> 00:26:22,240
E couro � definitivamente -
- N�s pedimos isso.
491
00:26:22,340 --> 00:26:23,680
N�s ordenar todas as impress�es, ent�o ...
492
00:26:23,780 --> 00:26:25,040
Oh, sim,
Eu j� ouvi essa hist�ria.
493
00:26:25,140 --> 00:26:27,140
Sim.
494
00:26:28,020 --> 00:26:29,520
Mas � tal
uma grande imagem, que.
495
00:26:29,620 --> 00:26:32,680
Anna realmente gostei, como uma fotografia.
496
00:26:33,140 --> 00:26:34,280
Ela achava que n�o era textura.
497
00:26:34,380 --> 00:26:36,380
� textura.
498
00:26:46,740 --> 00:26:49,630
Vamos adicionar a costura da cintura agora ent�o.
499
00:26:52,660 --> 00:26:54,660
Ser� que precisamos de bolsos?
500
00:27:03,060 --> 00:27:05,780
Ent�o, este, n�o � por a�?
501
00:27:05,820 --> 00:27:07,820
Sim, � verdade.
502
00:27:27,540 --> 00:27:29,840
Eu, pessoalmente, n�o faria
colocar isso no show.
503
00:27:29,940 --> 00:27:34,190
As outras coisas que voc� nos mostrou
s�o mais emocionantes.
504
00:27:37,380 --> 00:27:40,440
Voc� precisa ter
de uma centena de l�, n�o?
505
00:27:43,060 --> 00:27:45,640
A gra�a � muito bom nisso.
V� em frente, Grace.
506
00:27:45,740 --> 00:27:46,680
Corte e queima.
507
00:27:46,780 --> 00:27:51,880
N�o, Anna, mas eu n�o acho que
voc� poderia tomar Anna cortando.
508
00:28:08,780 --> 00:28:11,820
Thakoon. Ele � muito bom.
509
00:28:24,180 --> 00:28:26,220
Veja, agora � bonito.
510
00:28:26,940 --> 00:28:28,940
Agora � muito bonita.
511
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
Isso � bom.
512
00:28:37,340 --> 00:28:39,460
Assim, para o broche.
513
00:28:39,500 --> 00:28:41,080
Lanvin.
514
00:28:41,180 --> 00:28:43,120
Temos este.
- De Balenciaga.
515
00:28:43,220 --> 00:28:45,220
Eu acho que � legal.
516
00:28:45,860 --> 00:28:47,440
Parece um colar cervical.
517
00:28:47,540 --> 00:28:49,360
No come�o n�s pensamos
talvez fosse um cachecol.
518
00:28:49,460 --> 00:28:51,460
� um colar cervical.
519
00:28:56,820 --> 00:28:59,625
Eu segui em frente.
Estou em vinte anos agora.
520
00:28:59,820 --> 00:29:01,480
Vinte anos � algo que ...
521
00:29:01,580 --> 00:29:05,840
Bem, na verdade a inspira��o
foi show de John Galliano.
522
00:29:05,940 --> 00:29:09,595
Ele foi inspirado pelo
o fot�grafo Brassai,
523
00:29:10,100 --> 00:29:12,880
que era um fot�grafo
a partir dos anos vinte.
524
00:29:12,980 --> 00:29:15,360
Sapatos, eu estou muito desesperada para.
525
00:29:15,460 --> 00:29:20,645
Ele s� tem que ser algo
que pouco evoca os vinte anos.
526
00:29:20,740 --> 00:29:22,480
O que ela tem? Well.
527
00:29:22,580 --> 00:29:24,920
Voc� tem que ter essa hist�ria de moda,
voc� sabe,
528
00:29:25,020 --> 00:29:28,080
manchas s�o ou listras
ou saias ...
529
00:29:28,180 --> 00:29:30,760
... Ou saias retas
ou seja o que for.
530
00:29:30,860 --> 00:29:32,280
Mas eu tentei
para fazer esse derivado.
531
00:29:32,380 --> 00:29:34,960
N�s constru�mos uma fantasia
ao redor da garota ...
532
00:29:35,060 --> 00:29:38,520
... Eo que ela est� fazendo,
o que ela est� pensando, quem � ela.
533
00:29:38,620 --> 00:29:40,680
Mas n�o, voc� sabe.
- Sim, isso.
534
00:29:40,780 --> 00:29:43,560
Mas, � claro, o que �
t�o genial sobre o que � isso ...
535
00:29:43,660 --> 00:29:45,440
... Ela tem pernas grandes, gordos
e as coisas.
536
00:29:45,540 --> 00:29:46,440
Eu amo isso.
537
00:29:46,540 --> 00:29:48,120
� uma imagem de refer�ncia tamb�m.
538
00:29:48,220 --> 00:29:50,220
Eles s�o t�o bonitos.
539
00:29:50,540 --> 00:29:53,240
Eles est�o vindo
para o run-through, por favor?
540
00:29:53,340 --> 00:29:55,920
Isso foi apenas o escrit�rio de Anna.
Ela tem um compromisso �s 11:00 h.
541
00:29:56,020 --> 00:29:56,920
Ent�o, o que isso significa?
542
00:29:57,020 --> 00:29:58,440
� 10 �s 11:00 h no momento.
543
00:29:58,540 --> 00:30:01,855
Ent�o, ela quer me ver antes?
- Mm-hmm.
544
00:30:02,300 --> 00:30:03,440
Virginia.
- Sim?
545
00:30:03,540 --> 00:30:04,560
Anna quer nos ver agora ...
546
00:30:04,660 --> 00:30:07,840
Porque ela tem um lugar
ser �s 11:00.
547
00:30:07,940 --> 00:30:09,940
Estamos indo pra dentro
548
00:30:12,740 --> 00:30:14,160
Eu tenho uma tonelada de coisas aqui,
549
00:30:14,260 --> 00:30:17,080
e eu n�o sei quantos dobra,
triplos, solteiros que estou fazendo.
550
00:30:17,180 --> 00:30:19,580
Mas talvez possamos priorizar.
551
00:30:19,620 --> 00:30:21,640
E voc� deve, voc� sabe,
se voc� odeia algo,
552
00:30:21,740 --> 00:30:24,360
apenas dizer que eu nunca mais quero ver que
na revista.
553
00:30:24,460 --> 00:30:25,440
H� duas dem�os aqui.
554
00:30:25,540 --> 00:30:28,345
Eu sou uma esp�cie de indecisos sobre eles.
555
00:30:29,420 --> 00:30:31,440
� semelhante ao
o que fizemos em julho.
556
00:30:31,540 --> 00:30:35,840
N�o � porque voc� est� pensando
do que um tiro e n�o correr.
557
00:30:35,940 --> 00:30:37,280
Eu tiro duas vezes,
558
00:30:37,380 --> 00:30:39,440
mas n�o t�-los
na revista.
559
00:30:39,540 --> 00:30:40,600
A pelagem n�o correu.
560
00:30:40,700 --> 00:30:43,560
De qualquer forma, n�o h�
todos esses vestidinhos.
561
00:30:43,660 --> 00:30:45,600
E ent�o este pequeno casaco.
562
00:30:45,700 --> 00:30:48,560
Eu amo
todas essas pequenas coisas � noite.
563
00:30:48,660 --> 00:30:50,440
Vamos remover o casaco.
564
00:30:50,540 --> 00:30:52,920
Eu tenho que ter
um pouco de liberdade para brincar.
565
00:30:53,020 --> 00:30:55,440
Gra�a, eu quero dizer, n�o h�
um monte de coisas us�veis ??neste,
566
00:30:55,540 --> 00:30:58,000
e eu quero isso
para ser mais f�cil de usar do que n�o.
567
00:30:58,100 --> 00:31:00,160
Eu comecei a trabalhar
para a Vogue americana ...
568
00:31:00,260 --> 00:31:01,720
... No mesmo dia como Anna fez.
569
00:31:01,820 --> 00:31:05,645
Eu acho que n�s entendemos um ao outro,
muito bonito.
570
00:31:05,700 --> 00:31:08,720
Apenas atrav�s de
vivendo juntos h� vinte anos.
571
00:31:08,820 --> 00:31:11,340
Ela sabe que eu sou teimoso.
572
00:31:11,380 --> 00:31:12,440
Eu sei que ela � teimosa,
573
00:31:12,540 --> 00:31:15,820
e eu sei
quando parar de empurr�-la.
574
00:31:15,860 --> 00:31:17,920
Ela n�o sabe
quando parar de me empurrar.
575
00:31:18,020 --> 00:31:19,720
� estranho ter apenas uma pele?
576
00:31:19,820 --> 00:31:23,280
Dever�amos ter uma outra coisa
que tem uma pele?
577
00:31:23,380 --> 00:31:24,720
Eu s� acho que � estranho ter um.
578
00:31:24,820 --> 00:31:27,280
Quero dizer, talvez voc� esteja
vai fazer um chap�u de pele ou -
579
00:31:27,380 --> 00:31:28,800
Eu acho que � meio estranho
para ter um rebento todo -
580
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
Eu estou tentando fazer
como muitos olhares diferentes quanto poss�vel.
581
00:31:30,900 --> 00:31:31,880
Sim, mas acho que
voc� precisa de mais um.
582
00:31:31,980 --> 00:31:33,000
Caso contr�rio,
voc� vai ficar entediado.
583
00:31:33,100 --> 00:31:34,960
Bem, eu levaria isso.
584
00:31:35,060 --> 00:31:38,000
E, em seguida, estes s�o todos para fora,
� isso mesmo?
585
00:31:38,100 --> 00:31:40,100
N�o.
586
00:31:40,460 --> 00:31:42,460
Estes s�o lindos.
587
00:31:42,460 --> 00:31:45,040
N�o jogue os fora.
Eles s�o lindos.
588
00:31:45,140 --> 00:31:46,280
E eu n�o acho que
devemos fazer isso.
589
00:31:46,380 --> 00:31:48,160
Este Resort de, certo?
590
00:31:48,260 --> 00:31:49,840
Sim, � t�o perfeito.
591
00:31:49,940 --> 00:31:51,640
Eu sei, Grace. Vai
nas lojas em novembro.
592
00:31:51,740 --> 00:31:54,715
Voc� pode faz�-lo
na edi��o de novembro.
593
00:32:02,660 --> 00:32:04,720
Como ela pode pensar
de deixar isso de fora?
594
00:32:04,820 --> 00:32:06,800
Eu sei. Eu amo aqueles.
- Isso foi inacredit�vel.
595
00:32:06,900 --> 00:32:08,720
Mas eu n�o vou deix�-los fora.
596
00:32:08,820 --> 00:32:10,200
Eles s�o t�o bonitos.
597
00:32:10,300 --> 00:32:12,980
Sim, eles s�o. E perfeito.
598
00:32:13,020 --> 00:32:17,880
E o que � essa coisa de que precisamos
um casaco de pele para coincidir com aquele?
599
00:32:17,980 --> 00:32:19,440
Ou um chap�u de pele.
600
00:32:19,540 --> 00:32:22,200
Oh, por favor. Quero dizer, agora, olhar.
O que � isso?
601
00:32:22,300 --> 00:32:25,360
E ela est� jogado fora.
Esta � a pele.
602
00:32:25,500 --> 00:32:27,900
Esta � a pele. Esta � a pele.
603
00:32:32,660 --> 00:32:35,720
Isso � a coisa mais louca
Eu j� ouvi.
604
00:32:49,780 --> 00:32:50,640
S�o
todos os problemas de setembro ...
605
00:32:50,740 --> 00:32:51,640
Essas s�o todas
a quest�es de setembro ...
606
00:32:51,740 --> 00:32:53,280
... Que sua m�e ...
- Tem feito.
607
00:32:53,380 --> 00:32:56,300
Ela tinha um monte de seus velhos problemas.
608
00:32:56,340 --> 00:32:59,160
E em seguida, um tempo,
Eu vim aqui e olhei ...
609
00:32:59,260 --> 00:33:02,640
... E vi que ela n�o tinha
tudo o que ela j� fez.
610
00:33:02,740 --> 00:33:04,160
E eu s� pensava
seria bom para ela.
611
00:33:04,260 --> 00:33:06,640
Ent�o, agora ela tem tudo.
612
00:33:08,540 --> 00:33:09,840
Eu me lembro disso.
613
00:33:09,940 --> 00:33:11,280
Isso foi controversa.
614
00:33:11,380 --> 00:33:12,560
Isso foi controversa.
615
00:33:12,660 --> 00:33:14,920
Colocar uma garota negra
na tampa Setembro foi ...
616
00:33:15,020 --> 00:33:18,840
... Para o meu primeiro,
, que foi considerada duvidosa.
617
00:33:18,940 --> 00:33:21,120
Isso nos levou muita aten��o,
pele na capa.
618
00:33:21,220 --> 00:33:23,000
Isto �
a cobertura de morte aquecido.
619
00:33:23,100 --> 00:33:27,380
Essa � realmente bonito,
porque eles s�o filhotes.
620
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
Eles parecem t�o p�lido.
621
00:33:30,060 --> 00:33:33,880
Eu certamente ler Vogue brit�nica
quando eu tinha quatorze, quinze anos.
622
00:33:33,980 --> 00:33:36,400
Isso � o que voc� odiava.
- Sim.
623
00:33:36,500 --> 00:33:38,360
Minha av� americana
usado para me enviar Seventeen.
624
00:33:38,460 --> 00:33:41,680
Isso foi um ponto muito alto
da minha inf�ncia de cada m�s.
625
00:33:41,780 --> 00:33:43,520
Ah, certo, Gwyneth.
626
00:33:43,620 --> 00:33:46,765
Foi quando
mudou-se celebridades.
627
00:33:48,340 --> 00:33:50,080
Ent�o, n�s temos que decidir
entre estes dois.
628
00:33:50,180 --> 00:33:51,080
Qual?
629
00:33:51,180 --> 00:33:52,600
Eu gosto da cor sobre isso.
- Voc� tem?
630
00:33:52,700 --> 00:33:54,600
Mas eu gosto do vestido
no outro.
631
00:33:54,700 --> 00:33:58,240
E ent�o a outra coisa
Eu queria te mostrar, querida, foi -
632
00:33:58,340 --> 00:34:01,480
O que voc� acha?
Isso tem o seu olhar.
633
00:34:01,580 --> 00:34:04,640
O cabelo dela est� em seu rosto, em que um.
634
00:34:08,660 --> 00:34:09,840
Voc� gostaria que um?
635
00:34:09,940 --> 00:34:12,150
Um destes.
- Certo, bom.
636
00:34:12,740 --> 00:34:15,360
Voc� acha que voc� jamais iria trabalhar
da revista com a sua m�e?
637
00:34:15,460 --> 00:34:17,460
N�o.
638
00:34:17,660 --> 00:34:19,600
Eu acho que eu vou
a faculdade de direito.
639
00:34:19,700 --> 00:34:21,820
Ent�o, provavelmente n�o.
640
00:34:23,020 --> 00:34:24,880
Mas eu n�o sei.
641
00:34:24,980 --> 00:34:28,040
Vou come�ar a faculdade primeiro.
642
00:34:28,500 --> 00:34:30,240
Desculpe, mam�e.
643
00:34:30,340 --> 00:34:32,720
Bem, os primeiros dias. Vamos ver.
644
00:34:33,060 --> 00:34:34,560
Eu realmente n�o sei
quer trabalhar em moda.
645
00:34:34,660 --> 00:34:39,165
N�o � s� para mim.
Eu realmente respeit�-la, obviamente.
646
00:34:39,500 --> 00:34:42,740
Mas � uma ind�stria muito estranho
para mim,
647
00:34:42,740 --> 00:34:44,865
e n�o � s� para mim.
648
00:34:45,900 --> 00:34:47,480
Ela quer que eu seja um editor.
649
00:34:47,580 --> 00:34:49,680
Eu n�o quero coloc�-lo para baixo,
mas � ...
650
00:34:49,780 --> 00:34:52,200
Eu nunca iria querer
para lev�-la muito a s�rio.
651
00:34:52,300 --> 00:34:55,360
Algumas das pessoas l� dentro
agem como moda � a vida.
652
00:34:55,460 --> 00:34:57,940
E � s� ...
653
00:34:57,980 --> 00:34:59,920
� realmente divertido,
e voc� pode fazer o divertimento deles.
654
00:35:00,020 --> 00:35:02,160
Mas para que isso seja a sua carreira,
� como ...
655
00:35:02,260 --> 00:35:05,745
H� outras coisas
l� fora, eu acho.
656
00:35:13,260 --> 00:35:14,200
Isabel.
657
00:35:14,300 --> 00:35:16,720
Vamos dar uma olhada
em sua cole��o Resort.
658
00:35:16,820 --> 00:35:18,360
Eles s�o muito limpo e n�tido.
659
00:35:18,460 --> 00:35:21,240
Quase - isso � um elogio -
institucional, cl�nico.
660
00:35:21,340 --> 00:35:22,720
� isso a�.
- Cl�nica.
661
00:35:22,820 --> 00:35:24,120
Andre ...
662
00:35:24,220 --> 00:35:26,480
Andre est� tendo um grande momento
com Isabel hoje.
663
00:35:26,580 --> 00:35:28,120
Fabuloso.
664
00:35:28,220 --> 00:35:30,600
Tem todas essas id�ias de naturezas-mortas
e as coisas que podemos fazer,
665
00:35:30,700 --> 00:35:32,360
por isso estamos fazendo tudo isso.
666
00:35:32,460 --> 00:35:33,360
Voc� faz �culos de sol, tamb�m?
- Yeah.
667
00:35:33,460 --> 00:35:34,400
De cabe�a para baixo.
668
00:35:34,500 --> 00:35:36,120
Olhe para a minha fita. Exatamente.
669
00:35:36,220 --> 00:35:37,360
De cabe�a para baixo.
670
00:35:37,460 --> 00:35:39,460
Voc� tem um olho cl�nico.
671
00:35:41,940 --> 00:35:44,490
Certifique-se de apresentar o saco.
672
00:35:54,100 --> 00:35:57,330
Eu gosto muito disso.
- Sim, eu realmente fazer.
673
00:36:01,780 --> 00:36:02,920
Bom bloco.
674
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
Linda.
675
00:36:08,580 --> 00:36:10,580
� isso?
676
00:36:16,180 --> 00:36:18,160
Eles est�o enviando mais para n�s,
ou � este tipo dela?
677
00:36:18,260 --> 00:36:20,555
Estes s�o todos os que me deram.
678
00:36:22,740 --> 00:36:27,360
De alguma forma, voc� sabe,
pouco escuro perucas que j� vimos muitas vezes,
679
00:36:27,460 --> 00:36:30,880
ent�o voc� tem que encontrar uma outra maneira
para fazer um vinte anos.
680
00:36:30,980 --> 00:36:32,980
V� assim.
681
00:36:36,980 --> 00:36:39,700
As meninas
foram maravilhosos, e ...
682
00:36:41,220 --> 00:36:43,880
Todos eles pareciam ...
para funcionar perfeitamente.
683
00:36:43,980 --> 00:36:47,660
Espero que ele se parece
t�o bom como eu acho que ele faz.
684
00:36:52,380 --> 00:36:55,700
N�s fizemos-los
com uma cor muito suave.
685
00:36:56,900 --> 00:37:00,380
� quase
como o velho filme que est� desaparecido.
686
00:37:01,740 --> 00:37:05,640
Eu amo quando ele vai suave e
mesmo �s vezes se h� movimento,
687
00:37:05,740 --> 00:37:07,240
h� um pequeno borr�o sobre as coisas.
688
00:37:07,340 --> 00:37:09,740
Mas eu n�o sei.
689
00:37:09,780 --> 00:37:11,880
Todo mundo parece
a gostar de coisas n�tidas estes dias.
690
00:37:11,980 --> 00:37:13,980
Eu acho que � uma vergonha.
691
00:37:24,660 --> 00:37:26,200
Espero que esteja tudo bem.
- Eu acho que isso parece �timo.
692
00:37:26,300 --> 00:37:27,280
� que esta semana?
693
00:37:27,380 --> 00:37:28,280
Este foi esta manh�.
694
00:37:28,380 --> 00:37:29,280
Esta manh�?
695
00:37:29,380 --> 00:37:30,760
Quer dizer, eu sabia
que eles estavam fazendo isso,
696
00:37:30,860 --> 00:37:31,800
mas eu n�o sabia ...
697
00:37:31,900 --> 00:37:32,880
Isso seria na tampa.
698
00:37:32,980 --> 00:37:34,520
Certo. � muito empolgante.
699
00:37:34,620 --> 00:37:37,200
Eu acho que seria apenas
come�ar no in�cio ...
700
00:37:37,300 --> 00:37:40,020
Quando ... com The Gap
veio para voc�.
701
00:37:40,020 --> 00:37:42,560
Foi Vogue que chamou
e disse que, voc� sabe,
702
00:37:42,660 --> 00:37:46,320
estamos trabalhando com The Gap
este ano coming-up,
703
00:37:46,420 --> 00:37:48,400
e queremos lan�ar
a parceria ...
704
00:37:48,500 --> 00:37:53,090
... Com este conceito
de reformula��o da id�ia camisa branca.
705
00:37:58,740 --> 00:37:59,600
Parab�ns.
706
00:37:59,700 --> 00:38:01,680
Obrigado.
- Seu rosto est� em todo lugar.
707
00:38:01,780 --> 00:38:02,800
Como voc� est�?
� bom v�-lo.
708
00:38:02,900 --> 00:38:03,760
� incr�vel.
709
00:38:03,860 --> 00:38:05,760
Incr�vel. T�o orgulhoso de voc�.
� t�o bom.
710
00:38:05,860 --> 00:38:07,860
Oi, Anna, como voc� est�?
711
00:38:08,980 --> 00:38:10,400
Ent�o, eu disse a voc�
Eu te The Gap.
712
00:38:10,500 --> 00:38:12,960
Eu sei, eu sei.
Voc� me deu uma coisa enorme,
713
00:38:13,060 --> 00:38:14,360
o que � �timo.
Muito obrigado.
714
00:38:14,460 --> 00:38:15,440
� t�o engra�ado.
Eu estava pensando ...
715
00:38:15,540 --> 00:38:17,280
Sobre a nossa conversa ...
todos os meses.
716
00:38:17,380 --> 00:38:21,800
Eu sei. Eu n�o sabia que ele ia
se transformar em um grande neg�cio.
717
00:38:21,900 --> 00:38:23,200
Voc� j� teve uma boa resposta?
718
00:38:23,300 --> 00:38:25,240
Sim. Eu acho que
eles foram vendidas online.
719
00:38:25,340 --> 00:38:26,240
S�rio?
- Yeah.
720
00:38:26,340 --> 00:38:28,340
Grande. Desculpe.
721
00:38:49,740 --> 00:38:50,640
Ent�o ...
722
00:38:50,740 --> 00:38:53,400
... Isso � o que n�s filmamos
no outro dia.
723
00:38:53,500 --> 00:38:55,280
Foi realmente divino.
724
00:38:55,380 --> 00:38:58,000
Isso tudo � Galliano,
que foi a inspira��o ...
725
00:38:58,100 --> 00:38:59,960
... Eo in�cio de toda a hist�ria.
726
00:39:00,060 --> 00:39:03,460
Mas eu me apaixonei completamente
com estes.
727
00:39:05,620 --> 00:39:06,640
Este � Coco.
728
00:39:06,740 --> 00:39:09,040
Ela estava fazendo o Charleston
aqui no bar,
729
00:39:09,140 --> 00:39:13,135
quase caiu,
mas eu acho que � meio grande.
730
00:39:19,180 --> 00:39:21,180
Desculpe-me.
- Oh, com certeza.
731
00:39:23,020 --> 00:39:24,560
Vamos tentar imprimir estes para fora
mais uma vez brilhante.
732
00:39:24,660 --> 00:39:25,560
Okay.
733
00:39:25,660 --> 00:39:28,720
Isto � um pouco desnecess�rio.
- Eu sei. � uma outra hist�ria.
734
00:39:28,820 --> 00:39:30,640
Voc� n�o acha?
� muito.
735
00:39:30,740 --> 00:39:33,560
�. � tudo o que colocam,
em diferentes tipos de um conjunto quase.
736
00:39:33,660 --> 00:39:35,440
Sim. Mas os outros parecem bem.
737
00:39:35,540 --> 00:39:36,720
Mas voc� concorda?
- Yeah.
738
00:39:36,820 --> 00:39:38,820
Parece falso.
739
00:39:40,420 --> 00:39:41,880
Acho que voc� tem
mais personalidade para fora desses ...
740
00:39:41,980 --> 00:39:44,360
... Do que voc� faz nessa tamb�m.
741
00:39:44,380 --> 00:39:46,560
E h� muito
de Galliano, ent�o ...
742
00:39:46,660 --> 00:39:48,660
Sim.
743
00:39:48,860 --> 00:39:49,800
N�o, eles s�o divertidos.
744
00:39:49,900 --> 00:39:51,760
Anna, este �, novamente,
o grupo.
745
00:39:51,860 --> 00:39:54,800
Mas talvez se � mais no meio,
ele poderia funcionar.
746
00:39:54,900 --> 00:39:56,400
Vamos ver.
- Tudo bem.
747
00:39:56,500 --> 00:39:57,840
Quantos s�o?
748
00:39:57,940 --> 00:39:58,840
Vinte e dois anos.
749
00:39:58,940 --> 00:39:59,880
Deixe-me dar-lhe
o n�mero certo.
750
00:39:59,980 --> 00:40:02,040
Eles t�m uma esp�cie de n�voa
sobre eles, tamb�m.
751
00:40:02,140 --> 00:40:03,760
Eu tenho que descobrir o quanto -
752
00:40:03,860 --> 00:40:06,480
Vou verificar e ver
quanto do que � a Xerox.
753
00:40:06,580 --> 00:40:09,480
Eu preciso imprimir a beleza
melhor, com certeza.
754
00:40:09,580 --> 00:40:11,920
E tente imprimir esta fora
muito melhor se voc� puder.
755
00:40:12,020 --> 00:40:14,315
Vamos ver se isso ajuda-lo.
756
00:40:21,980 --> 00:40:23,720
Bem, olhe.
Eu acho que � porque na tela,
757
00:40:23,820 --> 00:40:24,760
h� um pouco mais de cor.
758
00:40:24,860 --> 00:40:27,480
Porque mesmo na beleza,
Meisel, que fez, de tudo.
759
00:40:27,580 --> 00:40:30,720
Eu acho que
� s� a impressora agora.
760
00:40:30,820 --> 00:40:32,600
� a impressora agora.
761
00:40:32,700 --> 00:40:34,000
Eles foram feitos para ser suave.
762
00:40:34,100 --> 00:40:35,160
Eles foram feitos para ser.
763
00:40:35,260 --> 00:40:36,160
Esse � o ponto.
764
00:40:36,260 --> 00:40:37,400
Mas as cores
n�o s�o assim, no entanto.
765
00:40:37,500 --> 00:40:39,200
Assim. N�o, eles s�o.
766
00:40:39,300 --> 00:40:41,120
Eles s�o muito plana para ser assim.
767
00:40:41,220 --> 00:40:42,120
Quero dizer, eles foram feitos para ser.
768
00:40:42,220 --> 00:40:44,920
N�o � suposto
para ser brilhante, voc� sabe, como esta.
769
00:40:45,020 --> 00:40:47,400
Eles n�o s�o todos assim.
- N�o, eu sei disso.
770
00:40:47,500 --> 00:40:50,840
Portanto, n�o tente
porque voc� n�o vai chegar a lugar nenhum.
771
00:40:50,940 --> 00:40:52,400
Quero dizer, voc� provavelmente ir�,
772
00:40:52,500 --> 00:40:53,680
Porque voc� pode
provavelmente estimul�-los,
773
00:40:53,780 --> 00:40:54,760
mas � realmente uma vergonha.
774
00:40:54,860 --> 00:40:55,760
� isso?
775
00:40:55,860 --> 00:40:58,020
Talvez.
- Voc� est� brincando?
776
00:40:58,060 --> 00:40:59,240
N�o.
- Por qu�?
777
00:40:59,340 --> 00:41:03,280
Porque ela n�o se sente ele vai
com o resto da hist�ria tanto.
778
00:41:03,380 --> 00:41:05,040
Espere e veja.
Este ainda � cedo.
779
00:41:05,140 --> 00:41:07,760
N�s temos toda a quest�o
para unir.
780
00:41:07,860 --> 00:41:09,440
Eu n�o entendo por que ele n�o iria para dentro
781
00:41:09,540 --> 00:41:12,420
Isso � tudo que Galliano,
782
00:41:12,460 --> 00:41:13,800
que � o ponto da coisa.
783
00:41:13,900 --> 00:41:15,280
Voc� tem um pouco mais.
784
00:41:15,380 --> 00:41:16,360
Voc� tem um pouco mais l� dentro.
785
00:41:16,460 --> 00:41:17,560
Sim.
786
00:41:17,660 --> 00:41:19,740
Eu amo isso.
787
00:41:19,780 --> 00:41:21,780
� maravilhoso isso.
788
00:41:24,580 --> 00:41:26,580
� surpreendente.
789
00:41:30,260 --> 00:41:31,880
N�o, eles deveriam
para ser suave assim.
790
00:41:31,980 --> 00:41:33,280
Eles deveriam ser retroiluminado.
791
00:41:33,380 --> 00:41:34,680
� talvez todas as coisas
ela n�o gosta,
792
00:41:34,780 --> 00:41:36,800
mas isso �
o que � suposto ser.
793
00:41:36,900 --> 00:41:38,440
N�o, isso � �timo.
794
00:41:38,540 --> 00:41:40,540
� muito bom.
795
00:41:41,620 --> 00:41:43,745
Obrigado. Eu vou falar com ela.
796
00:41:50,380 --> 00:41:52,120
� este o run-through para Sienna?
797
00:41:52,220 --> 00:41:53,200
Isto � Sienna chegando.
798
00:41:53,300 --> 00:41:54,280
Ent�o eu n�o tenho que estar l�
por isso.
799
00:41:54,380 --> 00:41:55,920
Bem, � uma capa.
800
00:41:56,020 --> 00:41:59,250
Eu irei a ela, com certeza.
Apenas me chame quando.
801
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
Desculpe por isso.
802
00:42:12,820 --> 00:42:15,200
Isto � como um c�u feminino.
803
00:42:15,980 --> 00:42:17,440
Holy crap.
- Oh, meu Deus.
804
00:42:17,540 --> 00:42:18,800
� que a linha Marchesa?
805
00:42:18,900 --> 00:42:21,110
Oh, meu Deus.
- � incr�vel.
806
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
Isso � incr�vel.
807
00:42:23,940 --> 00:42:26,575
Oh, meu Deus.
- � que as asas? N�o.
808
00:42:27,420 --> 00:42:28,400
� Nina Ricci.
809
00:42:28,500 --> 00:42:32,960
Eu n�o entendo como todo mundo
esp�cie de faz coletivamente -
810
00:42:33,060 --> 00:42:37,055
Sim. Quero dizer,
� a edi��o de setembro da Vogue.
811
00:42:38,220 --> 00:42:40,580
Oi, pessoal.
- Oi. Como voc� est�?
812
00:42:40,620 --> 00:42:41,560
Eu sou bom.
813
00:42:41,660 --> 00:42:43,920
Ol�. Oi.
Este � Savannah, minha irm�.
814
00:42:44,020 --> 00:42:45,520
Oi, eu sou Anna. Como voc� est�?
815
00:42:45,620 --> 00:42:46,560
Obrigado por ter vindo.
816
00:42:46,660 --> 00:42:47,600
Quer tentar?
817
00:42:47,700 --> 00:42:49,600
Parece barato para mim.
Ok, coloc�-lo de volta.
818
00:42:49,700 --> 00:42:52,500
Isso � bastante rid�culo.
819
00:42:52,540 --> 00:42:55,760
A evolu��o para a Vogue
para colocar celebridades em suas capas ...
820
00:42:55,860 --> 00:42:57,240
... Foi por causa de Anna.
821
00:42:57,340 --> 00:42:59,000
Ela estava � frente da curva ...
822
00:42:59,100 --> 00:43:03,350
... Para apreciar o fato de
que a cultura da celebridade ...
823
00:43:03,380 --> 00:43:05,540
... Tornou-se avassaladora.
824
00:43:05,580 --> 00:43:07,400
Eu deveria representar
neste bit?
825
00:43:07,500 --> 00:43:09,360
N�o, querida.
- Eu n�o gosto disso.
826
00:43:09,460 --> 00:43:12,320
O que fez Vogue
e quais s�o as supermodelos fez ...
827
00:43:12,420 --> 00:43:13,920
... Nas p�ginas da Vogue
� que eles treinaram ...
828
00:43:14,020 --> 00:43:18,480
... Uma gera��o de celebridades
querer ser supermodelos.
829
00:43:18,580 --> 00:43:21,680
Atrizes comecei a acreditar que a moda
era uma parte cont�nua da vida ...
830
00:43:21,780 --> 00:43:26,370
... E uma parte cont�nua de celebridade,
e que estava bem.
831
00:43:30,300 --> 00:43:32,120
Oh, meu Deus.
832
00:43:32,220 --> 00:43:34,220
� incr�vel.
833
00:43:35,500 --> 00:43:37,560
Realmente nenhuma pasta.
Eu n�o posso suportar ir a Roma ...
834
00:43:37,660 --> 00:43:40,600
... E n�o ser capaz de ter massas.
835
00:43:40,700 --> 00:43:41,840
� incr�vel.
836
00:43:41,940 --> 00:43:43,760
�. Voc� est� maravilhosa nessa.
837
00:43:43,860 --> 00:43:46,480
Isto � incr�vel.
Eu pensei que era em Paris.
838
00:43:46,580 --> 00:43:47,960
� incr�vel.
839
00:43:48,060 --> 00:43:50,040
E o resto das filmagens
� simplesmente brilhante, Grace.
840
00:43:50,140 --> 00:43:52,680
Fa�a mencion�-lo a Anna
porque ela matou metade.
841
00:43:52,780 --> 00:43:54,640
� simplesmente lindo.
Ela � linda.
842
00:43:54,740 --> 00:43:57,630
Ela tirou
os dois melhores fotos.
843
00:43:59,020 --> 00:44:01,040
Tonelada, voc� quer
para conversar com as coisas de cabelo,
844
00:44:01,140 --> 00:44:02,840
ou voc� quer fazer
que outra vez?
845
00:44:02,940 --> 00:44:04,400
Voc� sabe o que?
Eu s� queria mostrar isso.
846
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
Este foi ...
847
00:44:07,900 --> 00:44:09,520
... Que n�s olhamos para cima,
que eu amava.
848
00:44:09,620 --> 00:44:10,640
� divino, n�o �?
849
00:44:10,740 --> 00:44:12,120
Meu cabelo � muito grosso para faz�-lo.
850
00:44:12,220 --> 00:44:14,000
Voc� � grande no cabelo curto.
851
00:44:14,100 --> 00:44:16,380
Voc� acha melhor?
Voc�?
852
00:44:16,420 --> 00:44:17,720
Eu fa�o.
853
00:44:17,820 --> 00:44:20,480
Eu tenho uma pesquisa
de cada penteado que voc� j� teve ...
854
00:44:20,580 --> 00:44:22,960
... Para minha placa.
Estou falando s�rio.
855
00:44:23,380 --> 00:44:27,820
O tiro est� centrada
em torno de um fim de semana em Roma.
856
00:44:27,860 --> 00:44:30,000
Ela vai passar pela cidade ...
857
00:44:30,100 --> 00:44:32,400
... E eu tenho que storyboard
que, literalmente.
858
00:44:32,500 --> 00:44:35,000
Porque esta
vai ser altamente produzidos.
859
00:44:35,100 --> 00:44:37,735
Caso contr�rio, vai ser o caos.
860
00:44:39,660 --> 00:44:41,660
Penas.
861
00:44:48,420 --> 00:44:50,320
Eu estou indo para a Europa de hoje.
862
00:44:50,420 --> 00:44:52,460
Roma, Paris e Londres.
863
00:44:52,500 --> 00:44:54,640
O tempo que estamos deixando
na quarta-feira?
864
00:44:54,740 --> 00:44:56,720
Estou enviando o seu itiner�rio.
865
00:44:56,820 --> 00:44:57,840
Diga-me apenas uma vez.
866
00:44:57,940 --> 00:44:59,480
Temos organizado
onde eles ...
867
00:44:59,580 --> 00:45:00,840
... Trazer esses vestidos em Roma?
868
00:45:00,940 --> 00:45:02,940
N�o.
869
00:45:03,340 --> 00:45:05,360
� um problema quando o seu
s�o as primeiras fotos pol
870
00:45:05,460 --> 00:45:08,080
Porque as pessoas
ficar entediado com eles.
871
00:45:08,180 --> 00:45:11,200
Ent�o, ela vai amar
a Roma fotos,
872
00:45:11,300 --> 00:45:15,720
porque eles v�o vir em linha reta,
e eles v�o direto para pressionar.
873
00:45:15,820 --> 00:45:19,000
Se Sienna fica doente e
n�o transformar-se em Roma, talvez,
874
00:45:19,100 --> 00:45:22,245
talvez todas as imagens
vai voltar.
875
00:45:23,900 --> 00:45:29,935
Eles provavelmente v�o encontrar outra celebridade
para tomar o lugar dela, eu n�o sei.
876
00:45:34,900 --> 00:45:37,680
Assim, n�o deve falamos
sobre penas mais?
877
00:45:37,780 --> 00:45:40,080
A discuss�o � sobre a pena.
878
00:45:40,180 --> 00:45:42,960
Existe alguma coisa
precisamos falar para dezembro,
879
00:45:43,060 --> 00:45:45,160
ou isso � s� esperar
at� que voltar?
880
00:45:45,260 --> 00:45:47,380
Eu acho que estamos a fazer.
881
00:45:48,500 --> 00:45:52,920
Gra�a, eu estou saindo em breve.
Voc� precisa de mim para alguma coisa?
882
00:45:53,780 --> 00:45:56,925
Bem, sim, n�s temos,
voc� sabe, como ...
883
00:45:59,220 --> 00:46:02,875
O or�amento � um problema,
porque, voc� sabe -
884
00:46:03,700 --> 00:46:06,480
Ela n�o est� bem.
N�o � t�o simples assim.
885
00:46:06,580 --> 00:46:08,120
Bem, voc� precisa falar com ela
pois ela tem as figuras.
886
00:46:08,220 --> 00:46:10,520
Eu sei, mas � um inferno
de um monte de trabalho para montar,
887
00:46:10,620 --> 00:46:14,640
que eu n�o quero fazer
se voc� tem um or�amento limitado.
888
00:46:14,740 --> 00:46:17,240
Ent�o, eu realmente n�o posso descobrir
qual � o limite ...
889
00:46:17,340 --> 00:46:20,060
Porque o limite continua a mudar.
890
00:46:23,020 --> 00:46:24,720
Eu estou em um humor realmente falta,
891
00:46:24,820 --> 00:46:26,480
porque eles mataram
um monte de propaga��o ...
892
00:46:26,580 --> 00:46:28,620
... Da minha hist�ria de vinte anos.
893
00:46:28,620 --> 00:46:30,240
E eles est�o prestes a matar
outro.
894
00:46:30,340 --> 00:46:32,200
E todos eles est�o mentindo
comigo sobre isso,
895
00:46:32,300 --> 00:46:36,040
incluindo Danko,
que eu achava que era meu amigo.
896
00:46:37,620 --> 00:46:39,600
E voc� simplesmente sentar-se aqui
e tudo est� morto.
897
00:46:39,700 --> 00:46:42,250
�, como, incrivelmente chato.
898
00:46:44,660 --> 00:46:47,320
E eu adoro falar de dinheiro
na frente de voc�s, com Anna ...
899
00:46:47,420 --> 00:46:49,740
Porque ele dirige a sua loucura.
900
00:46:50,900 --> 00:46:53,960
� uma maneira de
para obter o or�amento para cima.
901
00:46:56,260 --> 00:46:57,680
Eu n�o gosto disso.
902
00:46:57,780 --> 00:47:00,670
N�o. Ent�o eu vou livr�-lo
desta, tamb�m.
903
00:47:02,260 --> 00:47:06,600
N�o, � s� que isso �
n�o � um bom lugar para isso ir.
904
00:47:06,700 --> 00:47:08,700
Oh, tudo bem.
905
00:47:11,460 --> 00:47:14,350
Isso � muito longa, Charlie.
- Still.
906
00:47:16,020 --> 00:47:17,520
Tudo bem, n�s vamos lev�-lo para baixo.
907
00:47:17,620 --> 00:47:20,280
� f�cil de tomar para baixo, ent�o,
se for esse o caso.
908
00:47:20,380 --> 00:47:23,440
Sim, eu vou t�-lo faz�-lo imediatamente.
909
00:47:27,860 --> 00:47:29,600
Didier?
910
00:47:29,700 --> 00:47:31,700
Eu estou bem. Como voc� est�?
911
00:47:32,300 --> 00:47:34,400
Eu acho que �
realmente vai ser uma peruca, Didier,
912
00:47:34,500 --> 00:47:37,390
Ent�o voc� vai
Preciso de tempo para, sim.
913
00:47:37,940 --> 00:47:41,200
Seu cabelo � apenas completamente sem brilho,
e ela est� crescendo para fora.
914
00:47:41,300 --> 00:47:43,120
Ela n�o vai cort�-la.
Voc� sabe, blah, blah, blah, blah, blah.
915
00:47:43,220 --> 00:47:46,040
Poderia ser apenas mais f�cil de fazer uma peruca.
916
00:47:46,140 --> 00:47:47,040
Do que voc� precisa disso?
917
00:47:47,140 --> 00:47:51,560
E os bilhetes s�o em julho,
seu envelope 'up'.
918
00:47:52,740 --> 00:47:54,780
O dinheiro est� no saco.
919
00:47:55,420 --> 00:47:57,800
Vejo voc�s na Europa. Bye.
920
00:48:25,340 --> 00:48:27,120
Bem, eu acho que n�s
temos que discutir as coisas.
921
00:48:27,220 --> 00:48:29,880
E vai ser em torno de
at� a pr�xima ...
922
00:48:29,980 --> 00:48:33,200
At� fotos de tonelada v�m dentro
- Ela voltou.
923
00:48:33,300 --> 00:48:34,320
Isso � para o pr�ximo m�s.
924
00:48:34,420 --> 00:48:36,885
N�o, Sienna n�o � no pr�ximo m�s.
925
00:48:37,380 --> 00:48:40,400
Mas n�s n�o vamos realmente fazer
a quest�o at� que Anna recebe de volta.
926
00:48:40,500 --> 00:48:42,120
Estamos apenas colocando
todas essas coisas para cima.
927
00:48:42,220 --> 00:48:44,320
Bem, n�o,
voc� est� tomando-los todos para baixo.
928
00:48:44,420 --> 00:48:46,970
Voc� est� levando tudo para baixo.
929
00:48:47,620 --> 00:48:49,040
Eles levaram mais dois para fora,
930
00:48:49,140 --> 00:48:52,370
e n�o h� pontos de interroga��o
em mais dois.
931
00:48:52,420 --> 00:48:54,885
Assim tem sido reduzidos ...
932
00:48:57,140 --> 00:48:59,140
... E eu estou furioso.
933
00:49:00,500 --> 00:49:04,665
Eles provavelmente jogado fora
US $ 50.000 de trabalho.
934
00:49:06,740 --> 00:49:08,680
Eu me importo muito com o que eu fa�o.
935
00:49:08,780 --> 00:49:12,775
Eu fa�o, ou eu n�o estaria
ainda faz�-lo, voc� sabe.
936
00:49:13,460 --> 00:49:18,135
Mas fica cada vez mais dif�cil
para v�-lo apenas jogado fora.
937
00:49:26,940 --> 00:49:30,680
E � muito dif�cil ir
para a pr�xima coisa.
938
00:50:09,980 --> 00:50:11,980
Como vai voc�, Grace?
939
00:50:12,340 --> 00:50:14,340
Oi, como voc� est�?
940
00:50:23,260 --> 00:50:25,520
Ser� que eles d�o-lhe a mensagem
sobre Chanel?
941
00:50:25,620 --> 00:50:28,850
Que voc� est� indo
esta tarde? Sim.
942
00:50:49,620 --> 00:50:50,920
Jean Paul.
943
00:50:51,020 --> 00:50:53,360
Como vai voc�, Anna?
Prazer em v�-lo.
944
00:50:53,460 --> 00:50:54,840
� bom ver voc� tamb�m.
945
00:50:54,940 --> 00:50:58,085
Prazer em v�-lo.
Bem-vindo � Paris.
946
00:50:59,860 --> 00:51:02,720
Talvez eu queira,
O fato � que as minhas roupas -
947
00:51:02,820 --> 00:51:05,560
Nada est� pronto.
Voc� vai dizer que a hist�ria de costume.
948
00:51:05,660 --> 00:51:10,250
Bon. Mas, mas, mas, mas
ainda vamos te mostrar.
949
00:51:11,140 --> 00:51:13,280
Eu mostrar-lhe
o �nico que voc� pode ver. Coco?
950
00:51:13,380 --> 00:51:15,380
Voila.
951
00:51:24,660 --> 00:51:26,660
Uau.
952
00:51:40,700 --> 00:51:43,040
Bem, voc� sabe,
Eu estou fazendo uma sess�o aqui em Paris.
953
00:51:43,140 --> 00:51:46,120
Eu estou olhando, porque eu sempre
vir para o Couture, quase sempre.
954
00:51:46,220 --> 00:51:50,320
Eu fui realmente para 20 anos
na Vogue americana ...
955
00:51:50,420 --> 00:51:52,240
... E 20 anos
antes que a Vogue brit�nica ...
956
00:51:52,340 --> 00:51:54,080
... E alguns anos antes que
quando eu estava modelando.
957
00:51:54,180 --> 00:51:55,720
Ent�o, eu tenho vindo
durante um longo tempo.
958
00:51:55,820 --> 00:52:00,835
Obviamente, ostensivamente, eu estou l�
para encontrar algo para atirar.
959
00:52:01,660 --> 00:52:04,465
Mas eu sempre marcar
muitas coisas.
960
00:52:06,020 --> 00:52:10,185
Anna diz: "N�o seja bobo.
N�s n�o podemos fazer isso. "
961
00:53:05,300 --> 00:53:07,000
Oi, querida.
962
00:53:07,100 --> 00:53:08,000
Como voc� est�?
963
00:53:08,100 --> 00:53:10,100
Estou bem, e voc�?
964
00:53:10,100 --> 00:53:10,960
Voc� viu o �ltimo jogo -
965
00:53:11,060 --> 00:53:13,360
Meu Deus, voc� est� incr�vel
para este quarto.
966
00:53:13,460 --> 00:53:14,440
Certo. Eu n�o acho.
967
00:53:14,540 --> 00:53:16,040
Voc� viu o jogo de Roger
ontem?
968
00:53:16,140 --> 00:53:18,600
Ele venceu. N�o, eu n�o v�-lo,
mas ouvi dizer que ele ganhou.
969
00:53:18,700 --> 00:53:21,620
Ent�o, vamos a Sienna.
970
00:53:22,820 --> 00:53:26,320
Assim, uma agenda, uma agenda intensa
Eu fiz com tonelada.
971
00:53:26,420 --> 00:53:29,000
Basicamente, eu quero criar um filme,
voc� sabe.
972
00:53:29,100 --> 00:53:31,160
Uma mistura de Fellini
atende Visconti atende ...
973
00:53:31,260 --> 00:53:32,200
Ah, certo.
974
00:53:32,300 --> 00:53:33,400
Quase como cinema -
- "Roman Holiday".
975
00:53:33,500 --> 00:53:35,580
Sim. Muito cinematogr�fica.
976
00:53:35,620 --> 00:53:37,560
Eu acho que eu gostaria de tentar
e fazer a -
977
00:53:37,660 --> 00:53:39,760
Mas o lado charmoso
do cinema italiano,
978
00:53:39,860 --> 00:53:41,240
ao inv�s do choco,
lado mal-humorado.
979
00:53:41,340 --> 00:53:42,760
Claro que,
mas olha como � bonito,
980
00:53:42,860 --> 00:53:45,200
dela com as pessoas
em segundo plano.
981
00:53:45,300 --> 00:53:48,640
Quer dizer, eu quero que as coisas
que s�o bastante espetacular.
982
00:53:48,740 --> 00:53:53,680
E eu quero fazer alguma coisa para fazer
com as Vespas na Pra�a de S�o Pedro.
983
00:53:53,780 --> 00:53:58,200
E ent�o eu queria algo
com cavalos e soldados.
984
00:53:58,300 --> 00:54:00,200
Quero dizer,
h� um monte de branco.
985
00:54:00,300 --> 00:54:03,040
Tipo, eu amo isso.
O sentimento deste branco.
986
00:54:03,140 --> 00:54:05,640
H� a pastelaria,
que � todo branco.
987
00:54:05,740 --> 00:54:07,040
Quer dizer, h� um monte de branco.
988
00:54:07,140 --> 00:54:10,440
Eu n�o sei porque eu continuo olhando
as coisas que s�o brancos.
989
00:54:10,540 --> 00:54:12,200
Voc� sabe, os cavalos brancos.
990
00:54:12,300 --> 00:54:14,400
Porque eu acho que
que seria bom uso para isso.
991
00:54:14,500 --> 00:54:15,840
E ent�o eu amo essa id�ia ...
992
00:54:15,940 --> 00:54:18,280
... De colocar o cavalo
em lugares estranhos tamb�m.
993
00:54:18,380 --> 00:54:22,880
Mas eu s� n�o quero que seja
todo o impulso da hist�ria.
994
00:54:22,980 --> 00:54:26,920
Agora vamos falar sobre ela, porque
seu cabelo n�o est� procurando o seu melhor.
995
00:54:27,020 --> 00:54:29,600
T�nhamos pensado
de colocar uma peruca em cima dela.
996
00:54:29,700 --> 00:54:30,920
Como um pouco de peruca loira.
- Bem, eu acho que � uma �tima id�ia.
997
00:54:31,020 --> 00:54:33,640
Um realmente um gr�fico.
Sim, loira.
998
00:54:33,740 --> 00:54:37,940
Meu conselho, uma vez que
vamos estar em curto tempo,
999
00:54:37,980 --> 00:54:40,860
� se decidir sobre um olhar ...
1000
00:54:40,900 --> 00:54:43,800
... E ficar com ele, porque
Voc� n�o quer desperdi�ar horas.
1001
00:54:43,900 --> 00:54:46,120
Oh, n�o. Eu faria uma olhada,
e que � o seu olhar.
1002
00:54:46,220 --> 00:54:47,920
Grande.
Eu estou realmente animado sobre isso.
1003
00:54:48,020 --> 00:54:49,520
Isso vai ser o maior
em nossa hist�ria.
1004
00:54:49,620 --> 00:54:50,760
� uma incr�vel, n�o?
1005
00:54:50,860 --> 00:54:52,360
Incr�vel.
Voc� deve ter uma festa aqui.
1006
00:54:52,460 --> 00:54:54,000
O que, de setembro de um
vai ser o -
1007
00:54:54,100 --> 00:54:55,440
O que, quantas p�ginas,
como 10.000?
1008
00:54:55,540 --> 00:54:57,960
Eu n�o sei ainda
mas � o maior da nossa hist�ria, por isso.
1009
00:54:58,060 --> 00:54:59,920
S�rio?
- Yep. Ent�o, n�s estamos animado.
1010
00:55:00,020 --> 00:55:02,655
Eu deveria ter uma festa aqui, n�o?
1011
00:55:30,420 --> 00:55:33,395
Paris � t�o bonita.
Ele realmente �.
1012
00:55:35,580 --> 00:55:37,680
Eu nunca sonhei em ser um modelo ...
1013
00:55:37,780 --> 00:55:40,960
... Ou nunca, nunca sonhei
para ser uma editora de moda.
1014
00:55:41,060 --> 00:55:44,715
Mas eu simplesmente amei
as p�ginas e as imagens.
1015
00:55:46,540 --> 00:55:49,685
Nos meus primeiros anos
como uma editora de moda,
1016
00:55:49,940 --> 00:55:52,000
Eu trabalhei com Norman Parkinson,
1017
00:55:52,100 --> 00:55:54,905
que era
realmente um grande fot�grafo.
1018
00:55:55,420 --> 00:55:59,340
E ele me ensinou
sempre manter os olhos abertos,
1019
00:55:59,380 --> 00:56:01,760
voc� sabe, nunca ir dormir
no carro ou qualquer coisa assim.
1020
00:56:01,860 --> 00:56:04,680
Continue assistindo, porque
o que voc� v� pela janela ...
1021
00:56:04,780 --> 00:56:07,780
... Ou em qualquer lugar,
ele pode inspir�-lo.
1022
00:56:47,540 --> 00:56:49,540
Ele � incr�vel.
1023
00:56:49,900 --> 00:56:53,980
� uma esp�cie de estranho
para pensar quantos anos ela tem.
1024
00:57:03,900 --> 00:57:05,900
� lindo.
1025
00:57:07,620 --> 00:57:09,320
Acho que ficou para tr�s em algum lugar,
1026
00:57:09,420 --> 00:57:11,800
Porque eu ainda sou um rom�ntico.
1027
00:57:15,540 --> 00:57:17,840
Voc� tem que ir � frente de carregamento.
1028
00:57:17,940 --> 00:57:19,940
Voc� n�o pode ficar para tr�s.
1029
00:57:26,740 --> 00:57:28,740
Ela parece ser bom.
- Muito bem.
1030
00:57:31,540 --> 00:57:35,600
Mover a cabe�a um pouquinho para a frente
assim que voc� come�a como um 's'.
1031
00:57:35,700 --> 00:57:37,600
Bom. Essa � a �nica. Bom.
1032
00:57:37,700 --> 00:57:39,700
Oh, wow.
1033
00:57:44,500 --> 00:57:45,840
Anna? Como voc� est�?
1034
00:57:45,940 --> 00:57:47,360
N�s estamos fazendo muito bem.
1035
00:57:47,460 --> 00:57:49,720
Estou sentado aqui
com Mario e todos.
1036
00:57:49,820 --> 00:57:50,720
Sienna est� aqui.
1037
00:57:50,820 --> 00:57:52,920
Estamos fazendo uma peruca.
Tudo o que � �timo.
1038
00:57:53,020 --> 00:57:54,800
Vamos dividir nossas id�ias da hist�ria.
1039
00:57:54,900 --> 00:57:58,555
Vamos fazer quatro locais visuais.
Digamos que ...
1040
00:57:58,900 --> 00:58:00,680
Isso � muito espetacular,
voc� n�o acha?
1041
00:58:00,780 --> 00:58:02,960
Quero dizer, olhe.
Voc� tem o Coliseum.
1042
00:58:03,060 --> 00:58:04,640
Ela � linda.
- � lindo.
1043
00:58:04,740 --> 00:58:06,360
Acho que n�o precisa dele.
1044
00:58:06,460 --> 00:58:09,760
Tem bela luz sombra aberto.
Quero dizer, ele � t�o bonito.
1045
00:58:09,860 --> 00:58:14,110
Isso � o que eu estou pensando,
se queremos muito.
1046
00:58:14,860 --> 00:58:18,160
Eu acho que eu fiz isso de cabelo,
gosta, realmente, -
1047
00:58:18,260 --> 00:58:20,440
Eu adoraria algo novo.
A nova proposta.
1048
00:58:20,540 --> 00:58:22,540
Sim.
1049
00:58:23,620 --> 00:58:25,280
N�s tentamos a peruca,
e n�o funcionou.
1050
00:58:25,380 --> 00:58:26,440
E n�s seguimos em frente.
1051
00:58:26,540 --> 00:58:28,600
E n�s mudamos
na dire��o certa, eu acho.
1052
00:58:28,700 --> 00:58:31,000
L�, wow. Fique a�.
N�o se mexa.
1053
00:58:31,100 --> 00:58:32,760
Este � o seu rosto. N�o se mexa.
1054
00:58:32,860 --> 00:58:34,800
Isso � muito bonito, n�o?
1055
00:58:34,900 --> 00:58:38,895
Eu gosto dessa frescura.
� a capa de setembro.
1056
00:58:38,900 --> 00:58:40,900
Venha, Sienna. Vem.
1057
00:58:43,900 --> 00:58:45,000
Ok, mais uma vez.
1058
00:58:45,100 --> 00:58:47,100
V�, v�, v�, v�.
1059
00:58:48,180 --> 00:58:50,180
E mais uma vez.
1060
00:58:50,500 --> 00:58:53,780
Vamos em frente. Vamos em frente.
V� at� l�.
1061
00:58:55,620 --> 00:58:58,680
Isso � um ponto de vista.
N�o �, Mario?
1062
00:59:05,340 --> 00:59:07,560
Eu posso certamente
livrar-se da coisa cabe�a.
1063
00:59:07,660 --> 00:59:08,880
Voc� quer se livrar
da coisa cabe�a?
1064
00:59:08,980 --> 00:59:11,275
Talvez. Talvez n�o seja bom.
1065
00:59:16,940 --> 00:59:18,920
Gra�a, obrigado pela torta.
1066
00:59:19,020 --> 00:59:20,320
Eu s� n�o sei
se eu comer isso ...
1067
00:59:20,420 --> 00:59:21,480
Porque os corsets s�o t�o apertado.
1068
00:59:21,580 --> 00:59:25,120
Isso n�o vai fazer
a diferen�a, Raquel.
1069
00:59:25,220 --> 00:59:27,220
Ol�.
1070
00:59:30,460 --> 00:59:31,360
L�.
1071
00:59:31,460 --> 00:59:33,500
Fantastico.
1072
00:59:34,700 --> 00:59:35,920
Voc� pode respirar?
Voc� est� bem?
1073
00:59:36,020 --> 00:59:38,020
Sim.
1074
00:59:38,300 --> 00:59:40,160
� incr�vel.
1075
00:59:40,260 --> 00:59:41,520
Isso � lindo.
1076
00:59:41,620 --> 00:59:43,400
E a express�o aqui
� muito lindo.
1077
00:59:43,500 --> 00:59:47,200
Basta jogar com as m�os
um pouco, Raquel, para mim.
1078
00:59:47,300 --> 00:59:48,720
Oh, wow.
1079
00:59:48,820 --> 00:59:50,000
Isso � lindo.
- N�o � ruim.
1080
00:59:50,100 --> 00:59:51,440
Eu acho que voc� tem.
- Okay.
1081
00:59:51,540 --> 00:59:54,685
Vamos. Obrigado.
- Muito bem, Raquel.
1082
01:00:25,740 --> 01:00:28,120
Vamos, Andre, esquerda, esquerda.
1083
01:00:30,780 --> 01:00:35,370
Ms. Wintour me inaugurada
em sa�de pela interven��o.
1084
01:00:35,380 --> 01:00:38,120
Ela salvou minha vida, eu acho,
no longo prazo ...
1085
01:00:38,220 --> 01:00:40,040
... Porque ela interveio
cerca de tr�s anos atr�s ...
1086
01:00:40,140 --> 01:00:42,160
... Que eu tenho a perder o peso.
1087
01:00:42,260 --> 01:00:45,120
Assim, naturalmente,
Ms. Wintour diz que vai.
1088
01:00:45,220 --> 01:00:46,600
Ent�o eu peguei o t�nis.
1089
01:00:46,700 --> 01:00:48,880
Sobre seu ombro.
Vamos. Bom.
1090
01:00:48,980 --> 01:00:50,000
Eu n�o viria
para a quadra de t�nis ...
1091
01:00:50,100 --> 01:00:52,680
... Em apenas um par de shorts
e uma camisa de t�nis.
1092
01:00:52,780 --> 01:00:54,640
Eu vou para Damon Dash
para minhas cal�as.
1093
01:00:54,740 --> 01:00:56,160
Eu vou para Ralph Lauren
para as camisas.
1094
01:00:56,260 --> 01:00:58,640
Esta � a minha vers�o
de um rel�gio de t�nis.
1095
01:00:58,740 --> 01:01:00,640
� uma Piaget
a partir dos anos sessenta.
1096
01:01:00,740 --> 01:01:02,120
Mas eu gostaria de usar este
a quadra de t�nis.
1097
01:01:02,220 --> 01:01:03,160
Eu iria us�-lo durante todo o dia.
1098
01:01:03,260 --> 01:01:06,120
� tudo uma parte de toda a vida
de ser quem eu sou.
1099
01:01:06,220 --> 01:01:12,085
Eu tenho que me levantar e encarar a vida
com meus pr�prios est�tica sobre o estilo.
1100
01:01:19,060 --> 01:01:20,840
O escrit�rio de Anna Wintour.
1101
01:01:20,940 --> 01:01:24,440
A revista ser�
na verdade, quase nove milh�es at� ...
1102
01:01:24,540 --> 01:01:25,880
... Quando sa�mos de setembro.
1103
01:01:25,980 --> 01:01:26,920
Maravilhoso.
1104
01:01:27,020 --> 01:01:28,720
Este n�o � um abridor de �tima apar�ncia.
1105
01:01:28,820 --> 01:01:30,480
Quero dizer,
este � um abridor de aspirador.
1106
01:01:30,580 --> 01:01:32,280
Voc� sabe,
a garota olhando para voc�.
1107
01:01:32,380 --> 01:01:36,160
Voc� deseja abrir com algo
as pessoas querem ler, eu acho.
1108
01:01:36,260 --> 01:01:38,600
Voc� precisa de mim, Charlie?
- Sim, o Couture est� aqui.
1109
01:01:38,700 --> 01:01:40,995
Oh, �timo.
E sobre Mario?
1110
01:01:44,660 --> 01:01:45,960
Ol�?
1111
01:01:46,060 --> 01:01:48,240
Eu os amo.
Eles linda.
1112
01:01:48,340 --> 01:01:49,360
Eu roubei-los.
1113
01:01:49,460 --> 01:01:52,690
Agarrei-los
das m�os de Charlie.
1114
01:01:53,500 --> 01:01:55,710
Foi bu-bu-bu-bu-bu-bu.
1115
01:01:59,820 --> 01:02:04,320
Mais ou menos, mas, voc� sabe, ele odeia
dizer at� que Anna viu-los ...
1116
01:02:04,420 --> 01:02:06,970
... No caso, ele comete um erro.
1117
01:02:13,100 --> 01:02:14,640
Um monte de perucas.
1118
01:02:14,740 --> 01:02:16,740
Tudo atrav�s dele.
1119
01:02:25,340 --> 01:02:26,960
� catorze p�ginas.
1120
01:02:27,060 --> 01:02:29,060
Isso � muito.
1121
01:02:35,380 --> 01:02:37,380
Linda.
1122
01:02:38,380 --> 01:02:39,760
Bem, podemos esperar, certo?
1123
01:02:39,860 --> 01:02:40,760
Oh, sim, com certeza.
1124
01:02:40,860 --> 01:02:44,920
Isso depende um pouco sobre o que
aconteceu com Sienna, eu acho.
1125
01:02:45,020 --> 01:02:48,760
E Grace n�o era louco
sobre isso de qualquer maneira.
1126
01:02:50,740 --> 01:02:52,400
Oi.
1127
01:02:52,500 --> 01:02:54,760
Eu sei que, Brian acabou de me dizer.
1128
01:02:54,860 --> 01:02:56,240
Ele est� saindo agora.
1129
01:02:56,340 --> 01:02:59,880
Assim, logo que eu olhar para ele -
Talvez eu vou cham�-lo de volta.
1130
01:02:59,980 --> 01:03:01,040
Ok, muito obrigado, Mario.
1131
01:03:01,140 --> 01:03:02,480
Eu preciso desses impressos
fora imediatamente.
1132
01:03:02,580 --> 01:03:05,640
Claro. Sim, ele est� imprimindo agora, mas -
1133
01:03:07,740 --> 01:03:09,160
Ent�o � isso que Mario enviados?
1134
01:03:09,260 --> 01:03:11,895
Isto � o que ele acabou de enviar, sim.
1135
01:03:13,300 --> 01:03:15,400
Mas ele enviar a capa?
1136
01:03:15,500 --> 01:03:16,560
N�o.
- Okay.
1137
01:03:16,660 --> 01:03:19,550
� lev�-lo para um tempo
para fazer isso.
1138
01:03:25,060 --> 01:03:26,080
� isso?
- Sim.
1139
01:03:26,180 --> 01:03:27,680
Isso � tudo para as roupas?
1140
01:03:27,780 --> 01:03:29,600
Isso � tudo o que eu comecei.
Isso � tudo o que ele disse.
1141
01:03:29,700 --> 01:03:31,320
Voc� pode obter Tonelada aqui?
1142
01:03:31,420 --> 01:03:33,080
Eu n�o sei se ela ainda.
Ela n�o estava antes.
1143
01:03:33,180 --> 01:03:34,920
Deixe-me ver se ela est� de volta.
1144
01:03:35,020 --> 01:03:37,800
Ainda n�o. De seu assistente
cham�-la para descobrir.
1145
01:03:37,900 --> 01:03:39,640
Poder�amos pedir sua assistente ...
1146
01:03:39,740 --> 01:03:43,650
... Ver quantas fotos
aqui estamos perdendo?
1147
01:03:44,900 --> 01:03:45,800
Isso � tudo o que ele mandou.
1148
01:03:45,900 --> 01:03:47,900
Eu posso ver Ivan, por favor?
1149
01:03:48,420 --> 01:03:51,280
E eu preciso de assistente de Tonne
ou ... Hi.
1150
01:03:51,380 --> 01:03:53,240
Ele disse isso foi,
n�o h� mais a chegar ...
1151
01:03:53,340 --> 01:03:55,660
Ou ... n�o h� mais nada?
1152
01:03:55,700 --> 01:03:56,600
N�o, isso, eu acho que � a hist�ria.
1153
01:03:56,700 --> 01:03:58,560
Mas eu vou voltar a eles
e apenas verifique.
1154
01:03:58,660 --> 01:03:59,680
Pelo que entendi,
isso � tudo.
1155
01:03:59,780 --> 01:04:04,540
Podemos obter a assistente de Tonne
ou Virginia aqui, por favor?
1156
01:04:06,860 --> 01:04:08,800
Tonelada, me desculpe, eu estou perdendo voc�.
1157
01:04:08,900 --> 01:04:11,840
Eu pensei que n�s �ramos
vai ter mais roupas.
1158
01:04:11,940 --> 01:04:12,840
Ok, Mario.
1159
01:04:12,940 --> 01:04:15,920
Eu gostaria de ver o resto do filme
o mais rapidamente poss�vel.
1160
01:04:16,020 --> 01:04:17,320
Voc� entende?
1161
01:04:17,420 --> 01:04:19,970
Mas eu n�o recebi o Coliseu.
1162
01:04:20,780 --> 01:04:21,680
Certo.
1163
01:04:21,780 --> 01:04:22,760
Eu n�o acho que � isso.
1164
01:04:22,860 --> 01:04:26,200
Acho que a coisa �
� toda a apar�ncia � tudo.
1165
01:04:26,300 --> 01:04:28,300
Sinceramente.
1166
01:04:30,420 --> 01:04:31,360
Mas eu n�o sei
se precisa mesmo de refazer.
1167
01:04:31,460 --> 01:04:34,800
Mas � algo
que est� sendo falado.
1168
01:04:34,900 --> 01:04:37,960
Ent�o, eu s� quero coloc�-lo
em seu ouvido.
1169
01:04:39,340 --> 01:04:42,360
Acabei de falar com Mario.
Nenhum outro Nina Ricci.
1170
01:04:42,460 --> 01:04:43,360
Era isso.
1171
01:04:43,460 --> 01:04:44,400
Era isso.
- Eles n�o fizeram isso por mim?
1172
01:04:44,500 --> 01:04:45,400
N�o. E eles didn't -
1173
01:04:45,500 --> 01:04:48,280
Ele diz que n�o fez
o vestido Coliseum.
1174
01:04:48,380 --> 01:04:50,040
Ele diz que n�o gostou,
de modo que n�o faz�-lo.
1175
01:04:50,140 --> 01:04:52,140
Okay.
1176
01:04:52,140 --> 01:04:54,080
Acabei de falar com Mario.
1177
01:04:54,180 --> 01:04:57,080
Ele diz que n�o h� nada
o vestido no Coliseu.
1178
01:04:57,180 --> 01:04:59,320
Bem, ele n�o gostou.
Ele realmente n�o podia.
1179
01:04:59,420 --> 01:05:01,920
Ele diz que n�o gostou,
por isso ele nunca fez isso, disse ele,
1180
01:05:02,020 --> 01:05:03,200
que eu tinha que dizer a ela.
1181
01:05:03,300 --> 01:05:04,640
Voc� sabe, � digital.
- Eu sei.
1182
01:05:04,740 --> 01:05:06,280
Ele fez alguma coisa,
mas ele nunca teve uma imagem ...
1183
01:05:06,380 --> 01:05:07,800
... Que ele queria agarrar.
- Certo.
1184
01:05:07,900 --> 01:05:09,560
Sabe, eu entendo que,
voc� sabe,
1185
01:05:09,660 --> 01:05:11,440
ela precisa de mais alguns vestidos ...
1186
01:05:11,540 --> 01:05:13,200
... Mas, voc� sabe ...
1187
01:05:13,300 --> 01:05:14,160
Voc� ... o que voc� chegar.
1188
01:05:14,260 --> 01:05:15,800
Estou preocupado um pouco
Porque eu n�o tenho certeza ...
1189
01:05:15,900 --> 01:05:16,880
... Da cobertura no momento.
1190
01:05:16,980 --> 01:05:19,920
A �nica que ele escolheu, ela �
meio dif�cil, olhando no rosto.
1191
01:05:20,020 --> 01:05:23,250
Isso n�o � um rosto para a capa.
- Certo.
1192
01:05:23,300 --> 01:05:24,200
Veja isso.
1193
01:05:24,300 --> 01:05:26,000
Este ... N�o pode ser isso.
1194
01:05:26,100 --> 01:05:27,640
Acho que poderia haver
ser definitivamente alguma coisa l�.
1195
01:05:27,740 --> 01:05:28,960
Isso � o que eu acho.
1196
01:05:29,060 --> 01:05:31,600
Ent�o eu acho que
que � muito arrebatadora.
1197
01:05:31,700 --> 01:05:33,680
Olhe para ele agora.
Eu tenho cortado em nele e transformou-o.
1198
01:05:33,780 --> 01:05:35,240
O que isso significa? Alguma coisa.
1199
01:05:35,340 --> 01:05:38,860
"Como esta melhor, mas os dentes.
1200
01:05:38,900 --> 01:05:40,900
"Mas dentes.
1201
01:05:42,100 --> 01:05:44,100
Mario. Oi.
1202
01:05:44,140 --> 01:05:46,760
Eu s� queria perguntar
se havia algo l� ...
1203
01:05:46,860 --> 01:05:50,760
... Que voc� pensou
que poder�amos, pelo menos, olhar.
1204
01:05:50,860 --> 01:05:52,860
Nem um?
1205
01:05:57,780 --> 01:06:00,240
Florence, voc� poderia me fazer
um caf�, por favor?
1206
01:06:00,340 --> 01:06:02,340
Obrigado.
1207
01:06:10,860 --> 01:06:11,960
Ela tem que olhar t�o conservador ...
1208
01:06:12,060 --> 01:06:13,760
... Porque ela est� trabalhando
no escrit�rio de um advogado.
1209
01:06:13,860 --> 01:06:16,155
N�o, um juiz.
- Juiz. Desculpe.
1210
01:06:20,820 --> 01:06:23,480
Meu irm�o mais velho
� encarregado de encontrar
1211
01:06:23,580 --> 01:06:26,480
Habita��o de renda Iower em Londres
para as pessoas que dela necessitam,
1212
01:06:26,580 --> 01:06:29,810
e minha irm� est� muito envolvido
em, uh ...
1213
01:06:31,740 --> 01:06:34,480
... Apoiar os direitos dos agricultores
na Am�rica Latina.
1214
01:06:34,580 --> 01:06:39,170
Meu irm�o mais novo �
editor de pol�tica do The Guardian.
1215
01:06:39,180 --> 01:06:42,155
E muito bem sucedida,
muito brilhante.
1216
01:06:51,180 --> 01:06:53,645
Meus dois irm�os
e minha irm�,
1217
01:06:55,860 --> 01:06:59,260
Eu acho que eles s�o muito divertido
pelo o que eu fa�o.
1218
01:07:06,500 --> 01:07:08,500
Eles est�o se divertindo.
1219
01:07:09,300 --> 01:07:11,300
Assim.
1220
01:07:16,340 --> 01:07:19,060
Tudo bem.
Bem, tenha um bom dia.
1221
01:07:20,260 --> 01:07:21,600
Voc� tamb�m.
1222
01:07:21,700 --> 01:07:23,700
Amo voc�.
1223
01:07:51,780 --> 01:07:55,600
Amanda Lacey � um facialist Londres
que � um grande amigo de Plum,
1224
01:07:55,700 --> 01:07:57,880
e ela tem uma linha bonita
de produtos,
1225
01:07:57,980 --> 01:07:59,720
e ela est� abrindo
uma nova loja em Londres.
1226
01:07:59,820 --> 01:08:02,440
E se ele est� pronto,
Eu adoraria fazer um pequeno artigo sobre isso.
1227
01:08:02,540 --> 01:08:06,680
E ent�o esta � uma pe�a
sobre todos os avan�os nos olhos.
1228
01:08:06,780 --> 01:08:08,120
E eu acho que os olhos
s�o algo ...
1229
01:08:08,220 --> 01:08:09,960
... Que as mulheres de todas as idades
pensar ...
1230
01:08:10,060 --> 01:08:11,720
... Porque os seus olhos come�am a envelhecer.
1231
01:08:11,820 --> 01:08:13,160
Eles s�o a primeira coisa
que se inicia com a idade,
1232
01:08:13,260 --> 01:08:18,530
e eu acho que mesmo as mulheres em seus 20 anos
est�o preocupados com isso, ent�o.
1233
01:08:20,900 --> 01:08:24,240
Este � o aspecto
Andre que preferiria ter.
1234
01:08:24,340 --> 01:08:26,340
N�o h� alternativa?
1235
01:08:27,460 --> 01:08:29,320
Eu disse que n�o queria mais ...
1236
01:08:29,420 --> 01:08:30,320
Meio ambiente?
- Preto e branco.
1237
01:08:30,420 --> 01:08:32,420
Preto e branco, tudo bem.
1238
01:08:33,380 --> 01:08:34,520
� este, Anna,
que voc� acha?
1239
01:08:34,620 --> 01:08:37,160
Sim, mas eu ainda gosto deste.
1240
01:08:37,260 --> 01:08:38,920
Ok, mas mais forte.
1241
01:08:39,020 --> 01:08:43,840
Eu me lembro quando meu pai se aposentou,
e eu perguntei por que ele estava saindo ...
1242
01:08:43,940 --> 01:08:45,360
... Porque ele era
obviamente t�o apaixonado ...
1243
01:08:45,460 --> 01:08:46,680
... Sobre o que ele estava fazendo ainda.
1244
01:08:46,780 --> 01:08:49,840
E ele disse:
"Bem, eu fico muito irritado.
1245
01:08:50,060 --> 01:08:52,080
'L encontrar-me
ficar muito zangado. "
1246
01:08:52,180 --> 01:08:53,280
Ent�o, eu me lembro que,
1247
01:08:53,380 --> 01:08:56,080
porque eu sei que h� momentos
Eu fico bastante irritado.
1248
01:08:56,180 --> 01:08:58,580
Ent�o eu tento e conter isso.
1249
01:08:58,620 --> 01:09:01,040
Ent�o eu acho que quando eu me encontro
ficando muito, muito zangado,
1250
01:09:01,140 --> 01:09:03,435
que talvez seja hora de parar.
1251
01:09:26,460 --> 01:09:29,605
Anna viu a celebridade
coisa que vem ...
1252
01:09:29,660 --> 01:09:32,880
Maneira ... antes de todo mundo
saltou do lado deles.
1253
01:09:32,980 --> 01:09:35,700
E, voc� sabe,
enquanto eu odiava,
1254
01:09:36,180 --> 01:09:38,320
Receio
Eu tenho que admitir que ela estava certa.
1255
01:09:38,420 --> 01:09:40,880
Voc� sabe, voc� n�o pode ficar para tr�s.
1256
01:09:40,980 --> 01:09:42,520
Voc� tem que ir � frente de carregamento.
1257
01:09:42,620 --> 01:09:43,880
E ela o fez,
1258
01:09:43,980 --> 01:09:47,800
ea revista �
muito bem sucedida por causa disso.
1259
01:09:47,900 --> 01:09:50,100
Quer dizer, enquanto eu seria ...
1260
01:09:50,140 --> 01:09:53,640
Eu realmente n�o me importo
se eu nunca vi outra celebridade,
1261
01:09:53,740 --> 01:09:59,010
Obviamente, se a revista n�o vende,
Eu n�o tenho um emprego, ent�o.
1262
01:09:59,660 --> 01:10:01,660
Seria tolo.
1263
01:10:06,740 --> 01:10:09,160
Voc� sabe, voc� tem que ter
algo para colocar o seu trabalho em,
1264
01:10:09,260 --> 01:10:11,385
caso contr�rio n�o � v�lido.
1265
01:10:34,980 --> 01:10:36,980
Vogue. Bom dia.
1266
01:10:38,540 --> 01:10:40,880
Prada tem conseguido
ainda esta solicita��o ou n�o?
1267
01:10:40,980 --> 01:10:43,615
Eu n�o ouvi-los de volta.
1268
01:10:46,660 --> 01:10:48,860
Est� tudo mudado.
- O qu�?
1269
01:10:48,900 --> 01:10:50,480
Est� tudo mudado.
- O que � tudo isso mudou?
1270
01:10:50,580 --> 01:10:53,040
O tiro que estamos fazendo neste fim de semana
vai ser uma refilmagem ...
1271
01:10:53,140 --> 01:10:55,200
... Do bloco de cor disparar
que Edward fez.
1272
01:10:55,300 --> 01:10:56,360
O qu�?
1273
01:10:56,460 --> 01:10:58,560
Matou Anna bloqueio de cor.
1274
01:10:58,660 --> 01:11:00,560
E eles querem refazer-lo
e, em seguida,
1275
01:11:00,660 --> 01:11:03,360
mas, � claro,
� muito urgente, por isso ...
1276
01:11:03,460 --> 01:11:05,320
Recebi sua mensagem.
N�s j� estamos trabalhando nisso.
1277
01:11:05,420 --> 01:11:07,420
Okay.
- Um pouco.
1278
01:11:07,780 --> 01:11:10,520
Mas eu tenho que ir todas as roupas novas
em cinco minutos.
1279
01:11:10,620 --> 01:11:12,200
Est� ficando um pouco ocupado aqui.
1280
01:11:12,300 --> 01:11:13,720
H� apenas um punhado
na prateleira prioridade.
1281
01:11:13,820 --> 01:11:14,920
Eu n�o sei de onde veio.
1282
01:11:15,020 --> 01:11:15,960
Sarah tem Marc Jacobs
em seu rack.
1283
01:11:16,060 --> 01:11:17,520
Eu vou pegar isso para voc� tamb�m.
1284
01:11:17,620 --> 01:11:19,940
E sobre esse tipo de coisa?
1285
01:11:19,980 --> 01:11:21,160
Que um particular foi baleado,
1286
01:11:21,260 --> 01:11:23,280
mas, sim, em teoria,
ela pode ser de bloco de cor.
1287
01:11:23,380 --> 01:11:25,920
Mas eu tiro uma delas
nessa mesma edi��o,
1288
01:11:26,020 --> 01:11:27,200
de modo que n�o � bom.
1289
01:11:27,300 --> 01:11:28,200
E esta?
1290
01:11:28,300 --> 01:11:29,800
Isso � bom.
Que n�o tenha sido baleado.
1291
01:11:29,900 --> 01:11:33,160
Eu tiro que saia?
- Voc� atirou da saia. Sim.
1292
01:11:33,260 --> 01:11:35,320
Isso tem que fechar na quinta-feira.
- Eu sei.
1293
01:11:35,420 --> 01:11:37,040
E isso n�o vai entrar
at� quarta-feira?
1294
01:11:37,140 --> 01:11:38,960
Agora, Laurie,
Eu n�o posso fazer nada sobre isso.
1295
01:11:39,060 --> 01:11:41,280
A altera��o foi feita,
e eu nem sabia.
1296
01:11:41,380 --> 01:11:43,440
Ser� que eu tiro isso? Eu tiro isso.
1297
01:11:43,540 --> 01:11:45,360
Voc� fez.
1298
01:11:45,460 --> 01:11:47,960
H� um casaco vermelho.
- Sim. Tiro.
1299
01:11:48,060 --> 01:11:50,160
Foi seu vestido Prada vinte anos baleado?
O vermelho?
1300
01:11:50,260 --> 01:11:51,440
Sim.
- Voc� atirou nele, e foi -
1301
01:11:51,540 --> 01:11:53,540
E ele foi morto.
1302
01:11:54,780 --> 01:11:56,905
N�s apenas refez o layout.
1303
01:11:57,620 --> 01:11:59,720
Eu me sinto muito animado para ver ...
1304
01:11:59,820 --> 01:12:03,760
... Que havia uma foto de meus
no corredor.
1305
01:12:03,860 --> 01:12:05,860
Vinte anos mais tarde.
1306
01:12:07,060 --> 01:12:08,560
Estamos abrindo a quest�o?
1307
01:12:08,660 --> 01:12:10,700
Sim, a partir de agora.
1308
01:12:10,740 --> 01:12:11,720
O que quer dizer "a partir de agora?
1309
01:12:11,820 --> 01:12:13,860
Isso n�o tem para enviar?
1310
01:12:18,100 --> 01:12:19,400
� tudo o que eu fiz?
1311
01:12:19,500 --> 01:12:20,400
Isto � tudo.
1312
01:12:20,500 --> 01:12:24,940
Pareceu-me, assim, suar como um louco
para obter estes.
1313
01:12:24,980 --> 01:12:26,360
O que aconteceu com o Coliseu,
Eu n�o sei.
1314
01:12:26,460 --> 01:12:27,800
Esse foi o �nico.
1315
01:12:27,900 --> 01:12:30,000
Isso n�o funcionou,
infelizmente.
1316
01:12:30,100 --> 01:12:33,160
Voc� sabe que n�s tivemos pouco tempo,
e eu queria fazer outra tampa,
1317
01:12:33,260 --> 01:12:35,280
e eu disse, eu n�o vou
passar tr�s horas aqui.
1318
01:12:35,380 --> 01:12:36,800
Eu prefiro fazer um cover.
1319
01:12:36,900 --> 01:12:38,200
Voc� tem as tampas?
1320
01:12:38,300 --> 01:12:39,440
Bem aqui.
1321
01:12:39,540 --> 01:12:41,840
� entre estes dois.
Estamos testando tanto para agora.
1322
01:12:41,940 --> 01:12:45,640
Voc� acha que eu deveria usar
esse corpo e essa cabe�a?
1323
01:12:45,740 --> 01:12:47,950
Vamos olhar, vamos fazer isso.
1324
01:12:48,500 --> 01:12:51,120
Ser� que isso � mais -
- � a melhor pesco�o.
1325
01:12:51,220 --> 01:12:53,400
N�s temos que retocar um monte de presente
porque � um monte de dentes.
1326
01:12:53,500 --> 01:12:54,960
� muito teethy.
1327
01:12:55,060 --> 01:12:57,600
E tamb�m h� um recheio,
h� um par de recheios l�.
1328
01:12:57,700 --> 01:12:58,800
Mas podemos consertar isso.
1329
01:12:58,900 --> 01:13:00,900
Claro. Absolutamente.
1330
01:13:00,940 --> 01:13:04,840
Eu acho que isso � muito convidativo.
- Quando colocamos as linhas de cobertura por l�,
1331
01:13:04,940 --> 01:13:06,760
vai ser em voc�.
Ent�o essa � a �nica.
1332
01:13:06,860 --> 01:13:08,240
Mas voc� est� certo.
Eu acho que o pesco�o -
1333
01:13:08,340 --> 01:13:10,680
Isso ombro � chato.
Pode ser mais bonito, n�o?
1334
01:13:10,780 --> 01:13:12,400
E eu vou manequim-lo
Dessa forma, assim.
1335
01:13:12,500 --> 01:13:14,540
Ok, �timo.
- Tudo bem.
1336
01:13:15,700 --> 01:13:18,680
N�o h� coisas cor deixou
que j� n�o tenha sido baleado ...
1337
01:13:18,780 --> 01:13:19,760
... Que � bom, ent�o ...
1338
01:13:19,860 --> 01:13:20,760
O que � chamado
que voc� est� gravando?
1339
01:13:20,860 --> 01:13:22,860
Eu n�o sei.
1340
01:13:24,500 --> 01:13:27,120
Eu estou inventando
como eu ir junto. Gritos.
1341
01:13:27,220 --> 01:13:29,220
E eu tenho dois dias.
1342
01:13:29,220 --> 01:13:31,600
Esta � a �ltima sess�o
que podemos esperar?
1343
01:13:31,700 --> 01:13:33,740
� melhor voc� rezar para que isso seja,
1344
01:13:33,740 --> 01:13:36,720
porque, caso contr�rio
Eu n�o sei quem vai fotograf�-la.
1345
01:13:36,820 --> 01:13:38,560
O maior problema do ano,
e n�s temos que fechar,
1346
01:13:38,660 --> 01:13:40,955
e ainda est� filmando.
1347
01:13:41,780 --> 01:13:44,040
Eu tive uma id�ia, mas eu n�o sei
se eu quiser faz�-lo ou n�o,
1348
01:13:44,140 --> 01:13:46,220
e que envolve voc�.
1349
01:13:46,260 --> 01:13:49,280
� por isso que eu estou pedindo.
N�o voc�, Tonelada.
1350
01:13:49,380 --> 01:13:51,380
Meu amigo aqui.
1351
01:13:57,100 --> 01:13:59,225
Como voc� se sente hoje, � bom?
1352
01:13:59,780 --> 01:14:01,120
Voc� se sente jovem de hoje?
Sinta-se bem?
1353
01:14:01,220 --> 01:14:03,220
Eu me sinto bem, senhor.
1354
01:14:04,980 --> 01:14:06,980
Voc� pode saltar?
1355
01:14:10,540 --> 01:14:13,685
Sim, isso � muito divertido.
Isso foi �timo.
1356
01:14:15,860 --> 01:14:17,860
S� mais uma, ok?
1357
01:14:20,380 --> 01:14:22,380
Isso � �timo.
1358
01:14:22,420 --> 01:14:25,680
Ent�o, n�s queremos que ela na mesma p�gina,
muito pr�ximo a ele, como esse?
1359
01:14:25,780 --> 01:14:26,680
Certo.
1360
01:14:26,780 --> 01:14:28,780
Pular, tamb�m.
1361
01:14:42,260 --> 01:14:43,320
Isso � bom, eu acho.
1362
01:14:43,420 --> 01:14:46,140
Ela est� olhando diretamente na lente.
1363
01:14:49,460 --> 01:14:51,460
Bom.
1364
01:14:56,860 --> 01:14:58,860
Aqui vamos n�s.
1365
01:15:07,780 --> 01:15:09,780
Incr�vel.
1366
01:15:16,500 --> 01:15:19,645
Quantas vezes
se eles fazem voc� saltar?
1367
01:15:34,740 --> 01:15:35,920
Eu gosto deles. Eles s�o divertidos.
1368
01:15:36,020 --> 01:15:38,000
Quero dizer, n�s s� precisava
uma lufada de ar fresco no assunto.
1369
01:15:38,100 --> 01:15:40,395
Tudo foi muito denso.
1370
01:15:41,140 --> 01:15:45,475
Eles parece �timo.
Wearable, acess�veis, grandes adere�os.
1371
01:15:46,660 --> 01:15:48,870
Estamos trabalhando em um presente.
1372
01:15:49,500 --> 01:15:51,200
Um pouco de retoque.
1373
01:15:51,300 --> 01:15:53,160
Necessidade de ir ao gin�sio.
1374
01:15:53,260 --> 01:15:55,260
Anna.
1375
01:15:56,340 --> 01:15:57,840
Mas est� �timo.
1376
01:15:57,940 --> 01:15:59,940
Eu estou contente que n�s refizemos ele.
1377
01:16:01,540 --> 01:16:02,440
� Patrick?
1378
01:16:02,540 --> 01:16:03,480
Patrick, sim.
1379
01:16:03,580 --> 01:16:04,600
Grande.
1380
01:16:04,700 --> 01:16:06,700
Patrick e Grace.
1381
01:16:14,580 --> 01:16:16,580
Ser� que ela gosta deles?
1382
01:16:19,500 --> 01:16:21,360
Oh, eu aposto.
1383
01:16:21,460 --> 01:16:23,460
Claro.
1384
01:16:29,140 --> 01:16:30,480
Devido a que imagem?
A �nica pulando?
1385
01:16:30,580 --> 01:16:32,580
Sim.
1386
01:16:38,580 --> 01:16:41,460
N�o, mas, voc� sabe, pessoalmente,
1387
01:16:41,500 --> 01:16:44,680
Eu acho que � melhor que voc� n�o �,
como, magro, magro.
1388
01:16:44,780 --> 01:16:48,240
Para mim, � muito mais
faz o ponto, ent�o ...
1389
01:16:48,340 --> 01:16:52,340
... Que voc� � gente de verdade
e n�o modelos.
1390
01:16:53,540 --> 01:16:55,920
Todo mundo n�o � perfeito
neste mundo.
1391
01:16:56,020 --> 01:17:00,015
Quero dizer, � suficiente
que os modelos s�o perfeitos.
1392
01:17:00,340 --> 01:17:02,975
Voc� n�o precisa
para ir para o gin�sio.
1393
01:17:06,260 --> 01:17:11,180
Charlie? Quando voc�
est�o olhando fotos de Patrick,
1394
01:17:11,220 --> 01:17:14,700
por favor, n�o retocar
O est�mago de Bob.
1395
01:17:16,300 --> 01:17:19,440
N�o, por favor, n�o, porque
Eu n�o quero que ele se parece,
1396
01:17:19,540 --> 01:17:22,005
voc� sabe,
um modelo masculino magro.
1397
01:17:25,020 --> 01:17:26,960
Mas eu s� queria
para pegar seu est�mago ...
1398
01:17:27,060 --> 01:17:28,440
... Antes que voc� deu a ele um -
1399
01:17:28,540 --> 01:17:31,345
Ele est� puxando-a agora
como eu falo.
1400
01:17:35,260 --> 01:17:37,640
Okay. Tudo bem.
Obrigado, adeus.
1401
01:17:50,060 --> 01:17:51,280
� melhor eu ir e termin�-lo.
- Eu tamb�m.
1402
01:17:51,380 --> 01:17:52,240
Aproveite, pessoal.
1403
01:17:52,340 --> 01:17:54,340
Para torn�-lo bem agora.
1404
01:17:54,540 --> 01:17:56,680
Vinte anos, o bloco de cor,
polido.
1405
01:17:56,780 --> 01:17:58,040
E ent�o
o que acontece com os dentes?
1406
01:17:58,140 --> 01:17:59,440
Oh, eu tenho trabalhado
nesta muito.
1407
01:17:59,540 --> 01:18:00,400
Vai consertar seu pesco�o.
1408
01:18:00,500 --> 01:18:01,800
Ent�o essa � a nova pesco�o.
1409
01:18:01,900 --> 01:18:03,120
Sim. S�o as melhores capas.
1410
01:18:03,220 --> 01:18:05,520
Este � o novo pesco�o nesta.
- Ok, �timo.
1411
01:18:05,620 --> 01:18:08,600
Ent�o n�s temos que escrever "Sienna Miller '
grandes ou as pessoas n�o v�o saber.
1412
01:18:08,700 --> 01:18:13,545
Voc� n�o pode escrever 'Singular Sienna'
ou 'Sienna Sensational.
1413
01:18:15,860 --> 01:18:18,200
Isso tudo parece
t�o grande e pretensioso,
1414
01:18:18,300 --> 01:18:20,080
deste tipo.
1415
01:18:20,180 --> 01:18:22,985
Parece que � para as pessoas cegas.
1416
01:18:27,100 --> 01:18:29,240
Vai sair
assim, certo?
1417
01:18:29,340 --> 01:18:32,120
Ela est� usando penas?
S�o essas penas?
1418
01:18:32,220 --> 01:18:34,640
O que devemos fazer
com penas esta queda?
1419
01:18:34,740 --> 01:18:36,780
Voc� acabou de brincar com eles.
1420
01:18:38,140 --> 01:18:39,360
E depois h� um anel.
1421
01:18:39,460 --> 01:18:40,760
Estes n�o s�o muito bons.
- N�o.
1422
01:18:40,860 --> 01:18:43,400
Este n�o �, na ordem correcta.
- Sim, �.
1423
01:18:43,500 --> 01:18:45,500
Mais como este.
1424
01:18:53,220 --> 01:18:55,240
Ser� que temos o livro
ea cobertura l�?
1425
01:18:55,340 --> 01:18:56,440
� atualizado tudo?
1426
01:18:56,540 --> 01:18:58,540
Sim, Anna.
1427
01:19:05,260 --> 01:19:06,920
E esta � a nossa garota da capa ...
1428
01:19:07,020 --> 01:19:09,640
... Quem nos levou para Roma
com Mario Testino.
1429
01:19:09,740 --> 01:19:12,120
Ela foi entrevistada aqui
por Sally Singer.
1430
01:19:12,220 --> 01:19:16,220
Tivemos a id�ia de fazer
uma esp�cie de Era do Jazz atirar.
1431
01:19:17,780 --> 01:19:21,460
Isso � Thakoon,
e � direita � Chanel.
1432
01:19:22,300 --> 01:19:24,300
E esse � o problema.
1433
01:19:24,340 --> 01:19:26,720
Very nice, Anna.
- Obrigado.
1434
01:19:28,740 --> 01:19:29,640
Oh, meu Deus.
1435
01:19:29,740 --> 01:19:32,900
N�o foi Sienna
originalmente a lideran�a?
1436
01:19:34,660 --> 01:19:36,660
Sim, foi.
1437
01:19:44,220 --> 01:19:46,430
S� mais uma espalhar aqui.
1438
01:19:49,580 --> 01:19:51,800
Ent�o ser�
todo o meu problema praticamente,
1439
01:19:51,900 --> 01:19:53,900
exceto para Sienna.
1440
01:20:13,460 --> 01:20:15,460
Parece �timo.
1441
01:20:16,260 --> 01:20:18,000
De Moda
n�o se trata de olhar para tr�s.
1442
01:20:18,100 --> 01:20:20,905
� sempre
cerca de olhar para a frente.
1443
01:20:22,220 --> 01:20:24,460
Ok, a seguir.
1444
01:20:27,180 --> 01:20:28,160
Mova o tabuleiro.
1445
01:20:28,260 --> 01:20:30,260
Sim, n�s o faremos.
1446
01:20:30,820 --> 01:20:32,800
Eu n�o acredito por um minuto ...
1447
01:20:32,900 --> 01:20:35,560
... Que eu tenho um sentimento
do que vai acontecer ...
1448
01:20:35,660 --> 01:20:40,060
... Ou um sentimento de mudan�a real
o caminho Gra�a faz.
1449
01:20:40,100 --> 01:20:41,560
Quero dizer, Grace � um g�nio,
1450
01:20:41,660 --> 01:20:44,920
e n�o h� ningu�m
que pode visualizar uma imagem ...
1451
01:20:45,020 --> 01:20:47,320
Ou entender ...
a dire��o de moda ...
1452
01:20:47,420 --> 01:20:50,260
... Ou produzir um grande tiro.
1453
01:20:50,300 --> 01:20:52,850
Eu quero dizer, ela � simplesmente not�vel.
1454
01:20:56,100 --> 01:20:58,000
Ela e eu nem sempre concordam,
1455
01:20:58,100 --> 01:21:00,880
mas eu acho que
ao longo dos anos n�s aprendemos ...
1456
01:21:00,980 --> 01:21:05,825
... Como lidar com um do outro
diferentes pontos de vista.
1457
01:21:06,900 --> 01:21:08,900
O escrit�rio de Anna Wintour.
1458
01:21:09,220 --> 01:21:13,470
Algu�m est� vindo
a este run-through, exceto para mim?
1459
01:21:19,780 --> 01:21:21,780
Ent�o, o que mais?
1460
01:22:08,820 --> 01:22:12,680
Voc� sabe que est� apresentado
em 'The September lssue?
1461
01:22:12,780 --> 01:22:14,780
De jeito nenhum.
1462
01:22:16,900 --> 01:22:18,900
Quando � que sai?
1463
01:22:19,740 --> 01:22:21,740
� este o melhor?
1464
01:22:21,940 --> 01:22:23,940
Esta � a autoridade.
1465
01:22:25,100 --> 01:22:27,100
� isso ou nada.
1466
01:22:27,700 --> 01:22:30,220
� isso ou nada, ok?
1467
01:22:30,260 --> 01:22:32,895
Quando cheguei a pose, golpe�-la.
1468
01:22:32,900 --> 01:22:36,895
Isso foi um golpe de g�nio
do meu lado, eu acho.
1469
01:22:37,220 --> 01:22:39,600
Virei as c�meras em voc�.
1470
01:22:40,580 --> 01:22:43,880
E ele s� veio a mim, como,
Eu estava andando pelo corredor,
1471
01:22:43,980 --> 01:22:47,440
e eu era como, 'Oh, meu Deus,
eles est�o olhando para a minha prateleira de novo. '
1472
01:22:47,540 --> 01:22:49,940
"Espere um minuto.
1473
01:22:49,940 --> 01:22:51,940
'Eu vou ensin�-los.'
1474
01:22:54,660 --> 01:22:55,560
Qual � a sua for�a?
1475
01:22:55,660 --> 01:22:57,280
Determina��o.
1476
01:22:57,380 --> 01:22:59,380
Sua fraqueza?
1477
01:22:59,500 --> 01:23:01,240
Meus filhos.
1478
01:23:01,340 --> 01:23:03,465
Que presente voc� gostaria?
1479
01:23:04,420 --> 01:23:06,420
A melhor backhand.
1480
01:23:07,305 --> 01:23:13,333
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/3rhxg
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.