94%(49)94% ont trouvé ce document utile (49 votes)
9K vues671 pages
Traduction de lawamah bayyenat
Fakhr ad-Dîn ar-Râzî, peu connu en France par manque de traduction de ses œuvres, fut un auteur fécond, éminent savant musulman polygraphe : théologien, juriste, philosophe, commentateur du Coran, célèbre en terre d'Islam, tant orientale qu'occidentale. Il s'intéressa aussi à différentes disciplines scientifiques qui se développaient à son époque.
Il naquit à Rayy en 544/1149 et mourut à Hérat en 606/1209. Il évolua principalement dans des régions qui correspondent approximativement à l'Afghanistan et à l'Iran actuels. Son ouvrage le plus important et le plus célèbre est son grand commentaire du Coran intitulé : Les Clefs du Mystère.
Le présent Traité sur les Noms divins s'inscrit dans ses œuvres théologiques et illustre la méthode propre à la perspective du Kalam. Il constitue une petite somma théolo-giqje mais aussi un ouvrage de piété clair, concis et profond. Il montre toute l'importance que l'Islam attache à la connaissance et à la litanie des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins arrêtés par la Tradition. Ce traité comprend en première partie : l'étude du nom, du nommé, de la qualité ou attribut, de l'invocation et du souvenir de Dieu par Ses Noms, du Nom suprême, etc. ; en deuxième partie : l'exposé sur le pronom Huwa (Lui), sur le Nom Allàh, sur la formule sacrée de l'Unicité divine Là ilâha illâ Llâh (Nul dieu adoré sinon Allâh) est sur chacun des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins ; en troisième partie : une rapide étude sur d'autres Noms considérés par certains comme divins.
Le traducteur et présentateur, Maurice Gloton, a déjà publié plusieurs traductions et commentaires d'ouvrages de Maîtres du Soufisme : Ghazàli, Ibn 'Atâ' Allàh, Ibn Arabî, Jurjânî. Il a su donner, sur différents passages du Traité sur les Noms divins, des commentaires qui confèrent à l'ouvrage un attrait supplémentaire.
Traduction de lawamah bayyenat
Fakhr ad-Dîn ar-Râzî, peu connu en France par manque de traduction de ses œuvres, fut un auteur fécond, éminent savant musulman polygraphe : théologien, juriste, philosophe, commentateur du Coran, célèbre en terre d'Islam, tant orientale qu'occidentale. Il s'intéressa aussi à différentes disciplines scientifiques qui se développaient à son époque.
Il naquit à Rayy en 544/1149 et mourut à Hérat en 606/1209. Il évolua principalement dans des régions qui correspondent approximativement à l'Afghanistan et à l'Iran actuels. Son ouvrage le plus important et le plus célèbre est son grand commentaire du Coran intitulé : Les Clefs du Mystère.
Le présent Traité sur les Noms divins s'inscrit dans ses œuvres théologiques et illustre la méthode propre à la perspective du Kalam. Il constitue une petite somma théolo-giqje mais aussi un ouvrage de piété clair, concis et profond. Il montre toute l'importance que l'Islam attache à la connaissance et à la litanie des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins arrêtés par la Tradition. Ce traité comprend en première partie : l'étude du nom, du nommé, de la qualité ou attribut, de l'invocation et du souvenir de Dieu par Ses Noms, du Nom suprême, etc. ; en deuxième partie : l'exposé sur le pronom Huwa (Lui), sur le Nom Allàh, sur la formule sacrée de l'Unicité divine Là ilâha illâ Llâh (Nul dieu adoré sinon Allâh) est sur chacun des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins ; en troisième partie : une rapide étude sur d'autres Noms considérés par certains comme divins.
Le traducteur et présentateur, Maurice Gloton, a déjà publié plusieurs traductions et commentaires d'ouvrages de Maîtres du Soufisme : Ghazàli, Ibn 'Atâ' Allàh, Ibn Arabî, Jurjânî. Il a su donner, sur différents passages du Traité sur les Noms divins, des commentaires qui confèrent à l'ouvrage un attrait supplémentaire.
Droits d'auteur :
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formats disponibles
Téléchargez comme PDF ou lisez en ligne sur Scribd
Traduction de lawamah bayyenat
Fakhr ad-Dîn ar-Râzî, peu connu en France par manque de traduction de ses œuvres, fut un auteur fécond, éminent savant musulman polygraphe : théologien, juriste, philosophe, commentateur du Coran, célèbre en terre d'Islam, tant orientale qu'occidentale. Il s'intéressa aussi à différentes disciplines scientifiques qui se développaient à son époque.
Il naquit à Rayy en 544/1149 et mourut à Hérat en 606/1209. Il évolua principalement dans des régions qui correspondent approximativement à l'Afghanistan et à l'Iran actuels. Son ouvrage le plus important et le plus célèbre est son grand commentaire du Coran intitulé : Les Clefs du Mystère.
Le présent Traité sur les Noms divins s'inscrit dans ses œuvres théologiques et illustre la méthode propre à la perspective du Kalam. Il constitue une petite somma théolo-giqje mais aussi un ouvrage de piété clair, concis et profond. Il montre toute l'importance que l'Islam attache à la connaissance et à la litanie des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins arrêtés par la Tradition. Ce traité comprend en première partie : l'étude du nom, du nommé, de la qualité ou attribut, de l'invocation et du souvenir de Dieu par Ses Noms, du Nom suprême, etc. ; en deuxième partie : l'exposé sur le pronom Huwa (Lui), sur le Nom Allàh, sur la formule sacrée de l'Unicité divine Là ilâha illâ Llâh (Nul dieu adoré sinon Allâh) est sur chacun des quatre-vingt-dix-neuf Noms divins ; en troisième partie : une rapide étude sur d'autres Noms considérés par certains comme divins.
Le traducteur et présentateur, Maurice Gloton, a déjà publié plusieurs traductions et commentaires d'ouvrages de Maîtres du Soufisme : Ghazàli, Ibn 'Atâ' Allàh, Ibn Arabî, Jurjânî. Il a su donner, sur différents passages du Traité sur les Noms divins, des commentaires qui confèrent à l'ouvrage un attrait supplémentaire.
Droits d'auteur :
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formats disponibles
Téléchargez comme PDF ou lisez en ligne sur Scribd