Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,880
Mientras �l exista, nos detendr�.
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,510
Hoy comienzo a trabajar en Evil Corp.
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,370
Ayudar� a reconstruir la base
5
00:00:09,450 --> 00:00:11,620
y defender el fuerte al mismo tiempo.
6
00:00:11,680 --> 00:00:14,350
Este parche asegura que
los dispositivos UPS
7
00:00:14,390 --> 00:00:16,060
solo ejecutar�n un c�digo de confianza.
8
00:00:16,070 --> 00:00:19,050
El punto es que no
podr�n volar el edificio.
9
00:00:19,150 --> 00:00:21,970
La ONU votar� el anexo del Congo,
10
00:00:21,990 --> 00:00:24,610
pero la guerra monetaria debe terminar.
11
00:00:24,650 --> 00:00:28,140
Quiero que hagan la fase
dos el d�a que vote la ONU.
12
00:00:28,150 --> 00:00:29,790
Los protestantes rodearon el edificio.
13
00:00:29,820 --> 00:00:32,340
Re�ne a tantos polic�as
como sean necesarios.
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,460
Hablar de esto con Elliot,
15
00:00:34,490 --> 00:00:36,330
violar�a tu inmunidad.
16
00:00:36,360 --> 00:00:38,630
Quiz�s tenga una pista,
pero debo ir sola.
17
00:00:38,660 --> 00:00:42,330
Tengo inmunidad, pero
perder� a mi hermano.
18
00:00:42,370 --> 00:00:44,930
- La fase dos no fue cancelada.
- �C�mo los encontramos
19
00:00:44,970 --> 00:00:46,300
y terminamos todo esto?
20
00:00:46,340 --> 00:00:48,570
La mejor pista soy yo.
21
00:00:48,600 --> 00:00:51,610
Irving, dice que lo haremos el lunes.
22
00:00:51,640 --> 00:00:54,040
Preparamos una evacuaci�n de emergencia.
23
00:00:54,080 --> 00:00:54,770
�La preparamos?
24
00:00:54,850 --> 00:00:56,710
Revocar� el acceso de Elliot.
25
00:00:56,770 --> 00:00:58,380
Necesito que despidas a Elliot Alderson.
26
00:00:58,410 --> 00:00:59,550
Consid�ralo hecho.
27
00:00:59,580 --> 00:01:01,280
�Est�s bien?
28
00:01:01,450 --> 00:01:04,190
- �Qu� sucede?
- �ngela, �por qu� est� �l aqu�?
29
00:01:04,220 --> 00:01:05,310
Todo va a estar bien.
30
00:01:05,390 --> 00:01:07,810
Elliot vio todo. Tuve que noquearlo.
31
00:01:07,870 --> 00:01:09,170
T� te quedar�s aqu�.
32
00:01:09,290 --> 00:01:10,790
No pueden suceder m�s accidentes.
33
00:01:10,830 --> 00:01:12,260
Volver� a despertar.
34
00:01:12,300 --> 00:01:13,970
Solo nos vio por unos segundos.
35
00:01:14,070 --> 00:01:15,970
Quiz�s no lo recuerde.
36
00:01:47,430 --> 00:01:50,000
Cada comienzo es dif�cil.
37
00:01:53,400 --> 00:01:56,840
El comienzo est� comenzando.
38
00:01:56,870 --> 00:01:59,240
Persistir es un arte.
39
00:02:14,360 --> 00:02:16,290
Confiar en el presidente sirio.
40
00:02:16,480 --> 00:02:19,080
Pero Putin afirma que ser�a un error
41
00:02:19,110 --> 00:02:21,650
abandonar el gobierno actual.
42
00:02:21,680 --> 00:02:24,770
Mientras tanto, el Consejo de
Seguridad de la ONU se reuni� hoy
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,420
por un voto muy debatido,
44
00:02:26,450 --> 00:02:30,060
la propuesta de anexo de
la Rep�blica Popular China
45
00:02:30,090 --> 00:02:33,060
de la Rep�blica Democr�tica del Congo.
46
00:02:33,090 --> 00:02:35,060
Mientras se aguarda la votaci�n,
47
00:02:35,090 --> 00:02:37,130
surgen muchas preguntas:
48
00:02:37,160 --> 00:02:38,090
�Qu� significar�...
49
00:02:38,150 --> 00:02:40,430
para las relaciones entre
los poderes mundiales
50
00:02:40,470 --> 00:02:42,440
y las naciones pobres si
se aprueba esta resoluci�n?
51
00:02:51,480 --> 00:02:54,210
�Elliot?
52
00:02:59,320 --> 00:03:00,760
�No es tu tel�fono?
53
00:03:02,960 --> 00:03:05,160
�S�?
54
00:03:05,190 --> 00:03:08,160
�Est�s bien?
55
00:03:08,190 --> 00:03:09,700
S�, estoy bien.
56
00:03:12,630 --> 00:03:13,510
�Hola?
57
00:03:14,010 --> 00:03:15,970
Al fin. Te he buscado
todo el fin de semana.
58
00:03:16,000 --> 00:03:18,040
�Est�s en el trabajo?
59
00:03:18,070 --> 00:03:20,370
- S�.
- No vayas a ning�n lado.
60
00:03:20,410 --> 00:03:22,640
Tenemos que hablar en persona.
61
00:03:22,680 --> 00:03:25,080
Nos vemos abajo.
Llegar� en diez minutos.
62
00:03:25,110 --> 00:03:28,580
Es importante.
63
00:03:28,610 --> 00:03:30,920
�Todo est� bien?
64
00:03:33,450 --> 00:03:36,160
Todo est� bien.
65
00:03:40,590 --> 00:03:43,000
Oye...
66
00:03:43,030 --> 00:03:44,960
Podr�amos almorzar juntos.
67
00:04:03,080 --> 00:04:05,280
Algo no est� bien.
68
00:04:05,320 --> 00:04:07,420
Como si algo se me hubiese escapado.
69
00:04:07,450 --> 00:04:09,060
�Qu� es?
70
00:04:09,090 --> 00:04:12,130
No puedo distinguirlo.
71
00:04:12,160 --> 00:04:14,690
�Qu� hago aqu�?
72
00:04:14,730 --> 00:04:19,070
Llego al trabajo.
Camino hacia mi puesto.
73
00:04:19,100 --> 00:04:21,270
Estoy en autom�tico,
74
00:04:21,300 --> 00:04:24,100
ejecutando mi rutina.
75
00:04:24,140 --> 00:04:27,510
�Fall� mi programa diario?
76
00:04:27,540 --> 00:04:29,630
Cuando un c�digo se ejecuta,
lo hace de inicio a fin,
77
00:04:29,640 --> 00:04:31,310
sin interrupciones,
78
00:04:31,340 --> 00:04:35,550
hasta que todas las
tareas son completadas.
79
00:04:35,580 --> 00:04:37,620
A menos que algo est� mal.
80
00:04:37,650 --> 00:04:40,290
Un error en el tiempo de ejecuci�n.
81
00:04:40,320 --> 00:04:44,420
La causa puede ser un
fallo en la memoria.
82
00:04:44,460 --> 00:04:46,630
�Es eso lo que est� sucedi�ndome?
83
00:04:46,660 --> 00:04:48,730
�Un error en el tiempo de ejecuci�n?
84
00:04:51,230 --> 00:04:53,130
�Qu� cuentas, E?
85
00:04:53,170 --> 00:04:55,370
Casi no llego por los manifestantes hoy.
86
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
Los nativos est�n nerviosos.
87
00:04:57,440 --> 00:05:00,040
Es una locura, �cierto?
88
00:05:00,070 --> 00:05:01,120
�Lo es?
89
00:05:01,220 --> 00:05:03,820
Estuve con una chica el fin de semana.
90
00:05:03,840 --> 00:05:05,310
No vas a creerlo.
91
00:05:05,340 --> 00:05:07,730
Estuve d�ndole el s�bado
92
00:05:07,740 --> 00:05:09,780
hasta el domingo a la ma�ana.
93
00:05:09,820 --> 00:05:13,050
Hasta yo qued� impresionado.
94
00:05:13,090 --> 00:05:14,880
Todas las ma�anas empiezan as�,
95
00:05:15,020 --> 00:05:16,660
con charlas de sexo gr�fico.
96
00:05:16,690 --> 00:05:19,490
Por suerte, no escucho la mayor�a.
97
00:05:19,530 --> 00:05:23,600
Cuando la gente habla as�, son inseguros
98
00:05:23,630 --> 00:05:27,170
o est�n llenos de verg�enza.
99
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
�Cu�l es tu caso?
100
00:05:31,470 --> 00:05:33,740
Yo...
101
00:05:33,770 --> 00:05:35,540
Lo siento.
102
00:05:37,340 --> 00:05:40,210
Mierda. Eso era para ti.
103
00:05:40,250 --> 00:05:42,320
Hoy estoy muy distra�do.
104
00:05:42,840 --> 00:05:46,020
Quiero decir...
105
00:05:46,080 --> 00:05:49,260
Cielos, Elliot...
106
00:05:49,290 --> 00:05:52,360
�Sabes? Vete al diablo.
107
00:05:52,390 --> 00:05:53,900
Trato de alegrarte el d�a
108
00:05:53,910 --> 00:05:56,360
con mis an�cdotas,
pero si no lo valoras,
109
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
me quedar� en silencio.
110
00:05:58,430 --> 00:06:00,570
�De verdad?
111
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
�Terminar� siendo un hermoso accidente?
112
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
No, no.
113
00:06:05,470 --> 00:06:08,170
Lo siento, hermano. No deb� decir eso.
114
00:06:08,210 --> 00:06:09,710
Me precipit�.
115
00:06:09,740 --> 00:06:12,150
Yo soy m�s que esto,
116
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
y lo que dijiste, me ayuda.
117
00:06:13,710 --> 00:06:15,610
Siempre me preguntaba
118
00:06:15,650 --> 00:06:18,050
si aqu� piensan que
quiero llamar la atenci�n,
119
00:06:18,060 --> 00:06:19,550
pero cre� que no.
120
00:06:19,590 --> 00:06:21,190
Deb� empezar el d�a
121
00:06:21,220 --> 00:06:23,190
preguntando qu� hiciste
t� el fin de semana.
122
00:06:23,220 --> 00:06:25,220
Es una buena pregunta.
123
00:06:25,260 --> 00:06:26,840
�Qu� hice el fin de semana?
124
00:06:26,920 --> 00:06:30,330
En lugar de eso, siempre
hablo de tonter�as.
125
00:06:30,360 --> 00:06:33,170
�Pero sabes qu�? Te dir� una verdad.
126
00:06:33,200 --> 00:06:35,870
Ya que nos estamos sincerando...
127
00:06:35,900 --> 00:06:39,170
Solo he tenido sexo dos veces.
128
00:06:39,210 --> 00:06:40,840
En realidad, una vez y media.
129
00:06:40,870 --> 00:06:42,480
Pero la primera vez
130
00:06:42,520 --> 00:06:44,810
fue con una acompa�ante de alto nivel.
131
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
La vi en el Hotel Plaza y ella me mir�.
132
00:06:47,510 --> 00:06:49,320
Me estaba seduciendo.
133
00:06:49,350 --> 00:06:51,320
Me cost� dos semanas de salario.
134
00:06:51,350 --> 00:06:53,590
Ya s� qu� hice el fin de semana.
135
00:06:53,620 --> 00:06:55,550
Ensay� mi propuesta.
136
00:06:55,590 --> 00:06:57,460
Tengo una reuni�n con el
vicepresidente de Tecnolog�a.
137
00:06:57,490 --> 00:06:59,160
Nunca hice penetraci�n.
138
00:06:59,190 --> 00:07:00,930
Nunca lo hice, solo...
139
00:07:00,960 --> 00:07:02,760
Fui a uno de esos sitios de masajes...
140
00:07:02,800 --> 00:07:05,530
No, ya tuve esa reuni�n.
141
00:07:05,560 --> 00:07:07,230
Fue la semana pasada.
142
00:07:07,270 --> 00:07:08,870
�Qu� pas� este fin de semana?
143
00:07:08,900 --> 00:07:10,540
Siempre cre� que ella
era como esas chicas
144
00:07:10,570 --> 00:07:12,270
que las secuestran y las obligan.
145
00:07:12,310 --> 00:07:13,840
Estaba pensando en su familia.
146
00:07:15,710 --> 00:07:17,710
Oye, gracias por ser mi confidente.
147
00:07:17,740 --> 00:07:20,710
No le cuentes a nadie. �S�?
148
00:07:20,750 --> 00:07:22,580
Es dif�cil lo que acaba de hacer...
149
00:07:22,620 --> 00:07:24,480
- S�...
- Hablar cara a cara.
150
00:07:24,520 --> 00:07:27,620
Quiz�s por eso hablo contigo.
151
00:07:42,670 --> 00:07:44,770
�Por qu� est� bloqueada mi cuenta?
152
00:07:55,450 --> 00:07:56,880
L�nea de ayuda.
153
00:07:56,920 --> 00:07:58,420
Hola. Mi cuenta est� bloqueada.
154
00:07:58,450 --> 00:07:59,990
�Podr�a restaurar mi contrase�a?
155
00:08:00,020 --> 00:08:01,620
�N�mero de empleado?
156
00:08:01,650 --> 00:08:03,420
072391.
157
00:08:03,460 --> 00:08:04,920
Por favor, espere.
158
00:08:10,900 --> 00:08:13,670
Mi correo laboral me
avisa sobre la contrase�a.
159
00:08:13,700 --> 00:08:15,550
�Alguien habr� querido entrar
160
00:08:15,560 --> 00:08:16,740
con mi usuario muchas veces?
161
00:08:16,770 --> 00:08:18,570
�O E Corp me bloque�?
162
00:08:18,600 --> 00:08:20,470
�Descubrieron lo del env�o?
163
00:08:20,510 --> 00:08:22,340
Debo revisar mi servidor de monitoreo.
164
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Samar...
165
00:08:23,410 --> 00:08:25,680
Samar, me bloquearon.
166
00:08:25,710 --> 00:08:28,040
�Puedo ver algo en tu m�quina?
167
00:08:28,120 --> 00:08:29,980
S�, seguro.
168
00:08:30,020 --> 00:08:32,650
S�...
169
00:08:32,690 --> 00:08:35,620
�Acaso era este mi mal presentimiento?
170
00:08:35,650 --> 00:08:38,020
�Por eso es que hoy no se siente bien?
171
00:08:40,830 --> 00:08:42,560
Error de actualizaci�n.
172
00:08:42,600 --> 00:08:44,700
Esto no puede estar sucediendo.
173
00:08:46,020 --> 00:08:48,570
Quiz�s sea mi panel.
174
00:08:48,600 --> 00:08:50,670
Debo revisar el registro completo.
175
00:08:59,450 --> 00:09:02,050
�Mierda! Hoy a las 6:07 a. m.,
176
00:09:02,060 --> 00:09:04,950
el Ej�rcito Oscuro intent�
ejecutar la fase dos.
177
00:09:04,980 --> 00:09:07,970
Mi ajuste los detuvo, pero eso no evita
178
00:09:07,980 --> 00:09:10,320
que intenten volar el
edificio del centro.
179
00:09:10,360 --> 00:09:13,730
�Diablos! Bobbi de RH
viene con Seguridad.
180
00:09:13,760 --> 00:09:15,590
�A qui�n despedir�n?
181
00:09:17,960 --> 00:09:21,030
Sr. Alderson, gracias por esperar.
182
00:09:21,040 --> 00:09:23,430
Al parecer no podemos
183
00:09:23,460 --> 00:09:25,220
restablecer su cuenta.
184
00:09:25,440 --> 00:09:27,470
�Hay algo m�s que...?
185
00:09:27,510 --> 00:09:30,940
Samar tiene raz�n. Van
a despedir a alguien.
186
00:09:30,980 --> 00:09:33,050
A m�. �Mierda!
187
00:09:33,080 --> 00:09:35,550
No puedo salir del edificio
sin entrar a una m�quina
188
00:09:35,580 --> 00:09:36,780
y ver c�mo planean
189
00:09:36,820 --> 00:09:38,620
anular mi ajuste.
190
00:09:38,650 --> 00:09:40,690
Samar, necesito que los distraigas.
191
00:09:40,720 --> 00:09:41,950
Espera. �Qu�?
192
00:09:41,990 --> 00:09:43,590
Ay�dame a descifrar esto.
193
00:09:43,620 --> 00:09:45,990
No me dejes. Conc�ntrate.
194
00:09:46,020 --> 00:09:53,170
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
195
00:10:04,040 --> 00:10:05,610
Disculpe. Tengo una pregunta.
196
00:10:05,640 --> 00:10:06,780
Buscamos a Elliot Alderson.
197
00:10:06,810 --> 00:10:07,600
�Sabe d�nde est�?
198
00:10:07,640 --> 00:10:09,080
S�, en el piso 11.
199
00:10:09,160 --> 00:10:10,450
Tienen los mejores ba�os,
200
00:10:10,460 --> 00:10:13,080
y a �l le gusta evacuar a esta hora.
201
00:10:13,160 --> 00:10:15,070
Samar, hablo en serio.
202
00:10:15,080 --> 00:10:17,310
Ya hablamos de esta conducta agresiva.
203
00:10:17,320 --> 00:10:18,380
Estoy hablando en serio.
204
00:10:18,390 --> 00:10:19,900
Me dijo que estuvo
aguantando hasta llegar.
205
00:10:19,920 --> 00:10:20,660
Estuvo aqu�.
206
00:10:20,690 --> 00:10:22,330
Hay que encontrar a Elliot Alderson.
207
00:10:22,360 --> 00:10:24,060
Elliot, no sab�a si estar�as aqu�.
208
00:10:24,090 --> 00:10:25,220
- Janet, yo... - Buenas noticias
acerca de tu propuesta.
209
00:10:25,320 --> 00:10:26,980
Comenzando por la regi�n
suroeste esta semana,
210
00:10:27,000 --> 00:10:29,290
los registros en papel
ser�n digitalizados.
211
00:10:29,300 --> 00:10:31,990
Te busqu� el viernes, pero no estabas.
212
00:10:32,000 --> 00:10:33,530
Quer�a felicitarte.
213
00:10:33,540 --> 00:10:35,170
Pronto, la base de datos...
214
00:10:35,180 --> 00:10:36,620
�O�ste eso?
215
00:10:36,670 --> 00:10:39,240
No estuve el viernes. �D�nde estuve?
216
00:10:39,380 --> 00:10:42,610
�Cu�ndo se detuvo mi programa?
�Por qu� no recuerdo? Espera...
217
00:10:42,950 --> 00:10:45,550
- Mr. Robot...
- �Mr. qu�?
218
00:10:45,580 --> 00:10:46,920
�Qu� d�a es hoy?
219
00:10:46,950 --> 00:10:48,100
Va a ser una larga semana
220
00:10:48,110 --> 00:10:50,050
si lo preguntas el
lunes. �Todo est� bien?
221
00:10:50,090 --> 00:10:51,390
Janet, no puedo hablar ahora.
222
00:10:51,400 --> 00:10:53,590
Hay una emergencia inform�tica en el 29.
223
00:10:55,320 --> 00:10:57,860
Lo �ltimo que recuerdo
es la fiesta de E Corp.
224
00:10:57,890 --> 00:10:59,320
Eso fue hace cuatro d�as.
225
00:10:59,630 --> 00:11:02,000
�Mr. Robot tom� el control tanto tiempo?
226
00:11:04,170 --> 00:11:06,130
No levantes la vista.
C�maras de seguridad.
227
00:11:07,900 --> 00:11:10,140
Cierto, Darlene. Ahora recuerdo.
228
00:11:10,170 --> 00:11:12,510
Iba a seguirme... a seguirlo.
229
00:11:12,540 --> 00:11:13,940
Sabes a qu� me refiero.
230
00:11:13,980 --> 00:11:15,780
Debi� de ver a Mr. Robot.
231
00:11:15,810 --> 00:11:17,650
- Darlene...
- Apenas puedo escucharte.
232
00:11:17,680 --> 00:11:19,010
No puedo o�rte con esta locura.
233
00:11:19,050 --> 00:11:20,480
No estuviste todo el fin de semana.
234
00:11:20,580 --> 00:11:23,090
Dejaste a Flipper sola. Tuve
que d�rsela a tu casero.
235
00:11:23,120 --> 00:11:24,890
Esc�chame. �Me seguiste?
236
00:11:24,920 --> 00:11:27,590
- �Lo viste?
- Solo baja.
237
00:11:27,620 --> 00:11:29,200
Van a despedirme. No puedo irme hasta...
238
00:11:29,220 --> 00:11:30,960
Veamos en la escalera.
239
00:11:30,990 --> 00:11:33,930
�Elliot?
240
00:11:33,960 --> 00:11:37,000
Lo voy a encontrar.
241
00:11:38,800 --> 00:11:41,380
Solo s� que ya han pasado
seis malditas semanas,
242
00:11:41,460 --> 00:11:43,170
y no he tenido ni un fin
de semana con mi hijo.
243
00:11:44,970 --> 00:11:46,610
S� cambi� el auto.
244
00:11:46,640 --> 00:11:48,810
Uso el metro. �Y qu�?
245
00:11:48,840 --> 00:11:50,510
Ir� a buscarlo a la escuela hoy.
246
00:11:50,550 --> 00:11:52,150
Cortaron mis accesos.
247
00:11:52,180 --> 00:11:54,050
No estoy de acuerdo. Creo que
�l definitivamente me quiere.
248
00:11:54,130 --> 00:11:56,150
�Se�or?
249
00:11:59,190 --> 00:12:01,720
�Me saldr�s con eso ahora?
250
00:12:01,760 --> 00:12:04,590
Fue una sola vez que
le dije que lo odiaba.
251
00:12:08,000 --> 00:12:11,070
Llamar� la atenci�n.
252
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
Debo mantener la calma.
253
00:12:14,040 --> 00:12:16,670
Respirar profundo.
254
00:12:16,710 --> 00:12:18,570
Estar tranquilo.
255
00:12:18,610 --> 00:12:20,040
No entrar en p�nico.
256
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
Ir despacio.
257
00:12:25,610 --> 00:12:27,050
Mezclarme.
258
00:12:27,080 --> 00:12:30,120
Verme aburrido, roto.
259
00:12:30,150 --> 00:12:33,520
Poner una mirada muerta de oficinista.
260
00:12:33,560 --> 00:12:36,660
As� es como lo logran, �cierto?
261
00:12:36,690 --> 00:12:37,890
�C�mo pueden ver el mundo
262
00:12:37,930 --> 00:12:40,600
colapsando a su alrededor?
263
00:12:40,630 --> 00:12:44,300
Para ellos, es normal.
264
00:12:44,330 --> 00:12:46,800
Es lo �nico que conocen.
265
00:12:46,840 --> 00:12:49,870
Quiz�s pueda aprender de ellos.
266
00:12:49,910 --> 00:12:52,880
Ojal� pudiera verme
a trav�s de tus ojos.
267
00:12:52,910 --> 00:12:55,640
�No desear�as verte
a trav�s de los m�os?
268
00:12:55,680 --> 00:12:57,850
Mientras avanza nuestro
c�digo, l�nea tras l�nea,
269
00:12:57,880 --> 00:13:01,020
depurando para hallar
la causa del error.
270
00:13:01,050 --> 00:13:02,260
�Qu� estoy haciendo?
271
00:13:02,360 --> 00:13:04,020
Sigo llamando la atenci�n.
272
00:13:04,050 --> 00:13:05,180
Me van a atrapar,
273
00:13:05,220 --> 00:13:07,260
y ser� doloroso verlo.
274
00:13:07,300 --> 00:13:10,060
As� no va a funcionar.
275
00:13:10,090 --> 00:13:13,200
Necesitamos un espacio
abierto, un acceso.
276
00:13:18,170 --> 00:13:20,970
�Diablos! Es el principio de la semana.
277
00:13:21,000 --> 00:13:22,810
Asistencia de lunes:
278
00:13:22,840 --> 00:13:24,270
todas las salas de reuni�n est�n tomadas
279
00:13:24,310 --> 00:13:27,810
y los puestos ocupados.
280
00:13:27,840 --> 00:13:31,710
Tendr� que sacar a alguien
de su estaci�n de trabajo.
281
00:13:31,750 --> 00:13:33,050
All�...
282
00:13:35,080 --> 00:13:37,220
La candidata perfecta.
283
00:13:46,330 --> 00:13:49,130
Hola, Edie. Soy Henry de T.I.
284
00:13:49,360 --> 00:13:51,500
- Hola.
- Detectamos
285
00:13:51,530 --> 00:13:54,070
un programa de acceso no autorizado
286
00:13:54,100 --> 00:13:56,840
para conectarse a tu
computadora desde casa.
287
00:13:56,870 --> 00:13:59,340
�Cielos! No puede ser cierto.
288
00:13:59,370 --> 00:14:02,040
Descuida. Solo revisar� tu m�quina
289
00:14:02,080 --> 00:14:04,280
para evaluarla y
asegurarme de que no tengas
290
00:14:04,310 --> 00:14:06,980
un servicio no autorizado
para compartir informaci�n.
291
00:14:07,020 --> 00:14:08,950
Me opongo a eso.
292
00:14:08,980 --> 00:14:10,450
Proteg� mi instalaci�n
293
00:14:10,490 --> 00:14:12,450
m�s all� de la configuraci�n est�ndar
294
00:14:12,490 --> 00:14:15,960
con un cortafuegos restrictivo
basado en un servidor
295
00:14:15,990 --> 00:14:19,130
y una lista blanca para bloquear
aplicaciones no autorizadas.
296
00:14:19,160 --> 00:14:20,690
Quiz�s no era la candidata correcta.
297
00:14:20,700 --> 00:14:23,930
Pero conozco a un culpable.
298
00:14:23,970 --> 00:14:27,940
Fred usa GoToMyPC todo el tiempo.
299
00:14:27,970 --> 00:14:29,840
Te lo presentar�.
300
00:14:38,020 --> 00:14:39,600
Fred...
301
00:14:42,280 --> 00:14:45,290
Volviste a meter la pata.
302
00:14:45,320 --> 00:14:46,600
Hola, Fred.
303
00:14:46,660 --> 00:14:48,880
- Henry de T.I.
- �De verdad?
304
00:14:48,920 --> 00:14:50,390
�Tiene que ser ahora?
305
00:14:50,430 --> 00:14:51,440
Acabo de entrar.
306
00:14:51,480 --> 00:14:53,120
Solo necesito 15 minutos.
307
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
Estoy retrasado.
308
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Mis supervisores me est�n
dando fechas l�mites.
309
00:14:57,030 --> 00:14:59,400
Esto est� fuera de discusi�n.
310
00:15:02,400 --> 00:15:05,440
Como quieras. Estar�
en la sala de descanso.
311
00:15:22,260 --> 00:15:25,090
Datos de registro de la m�quina
trasera del Ej�rcito Oscuro.
312
00:15:29,630 --> 00:15:32,330
Usan la cuenta de este
sujeto: Frank Bowman.
313
00:15:32,370 --> 00:15:35,000
Es miembro del equipo
de firma de c�digo.
314
00:15:35,040 --> 00:15:36,280
Esto es lo que est�n haciendo.
315
00:15:36,380 --> 00:15:39,240
Quieren un firmware propio
para anular mi ajuste.
316
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
Si lo logran, volar�n
317
00:15:40,520 --> 00:15:42,180
el edificio de
restauraci�n en el centro.
318
00:15:42,210 --> 00:15:43,360
Mi �nica posibilidad para detenerlos
319
00:15:43,420 --> 00:15:46,800
es llegar a los m�dulos
de seguridad de hardware.
320
00:15:46,950 --> 00:15:49,050
Est�n en el piso 23.
321
00:16:04,170 --> 00:16:06,170
No, no lo he visto.
322
00:16:21,450 --> 00:16:23,320
�Acab� de llegar?
323
00:16:37,300 --> 00:16:39,130
Hola. �C�mo est�s?
324
00:16:39,170 --> 00:16:41,340
Un momento. Estoy terminando un correo.
325
00:16:50,660 --> 00:16:51,950
Creo que est�s...
326
00:16:51,960 --> 00:16:55,520
Ya casi termino.
327
00:16:55,550 --> 00:16:58,190
Muy bien.
328
00:16:58,220 --> 00:17:01,560
Disculpen. Era muy importante.
329
00:17:01,590 --> 00:17:03,730
Deber�amos empezar.
330
00:17:03,760 --> 00:17:05,730
Te equivocaste de sala.
331
00:17:05,760 --> 00:17:08,530
Perd�n, �t� eres...?
332
00:17:08,560 --> 00:17:12,370
- Sean, jefe de Ventas.
- Sean. Claro.
333
00:17:12,400 --> 00:17:13,200
Dave Kennedy.
334
00:17:13,340 --> 00:17:16,470
Trabaj� con Craig en el Q4.
335
00:17:16,500 --> 00:17:19,040
Ten�a el pelo m�s largo.
336
00:17:19,070 --> 00:17:21,540
Tenemos un horario. No
hay tiempo para esto.
337
00:17:21,580 --> 00:17:23,380
Te equivocaste de sala.
338
00:17:23,410 --> 00:17:25,150
Quiz�s hubo alguna confusi�n
339
00:17:25,180 --> 00:17:26,580
de tu parte o de la m�a.
340
00:17:26,610 --> 00:17:29,020
�Qu� sala es esta?
341
00:17:29,050 --> 00:17:30,450
44, 12C.
342
00:17:30,490 --> 00:17:33,290
44, 12C...
343
00:17:33,320 --> 00:17:35,260
Creo que es mi sala.
344
00:17:35,290 --> 00:17:38,290
No.
345
00:17:38,330 --> 00:17:41,100
D�jame revisar mi calendario.
346
00:17:41,130 --> 00:17:44,400
El servicio ha estado
fallando toda la ma�ana.
347
00:17:44,430 --> 00:17:46,130
Aqu� est�.
348
00:17:46,170 --> 00:17:49,240
Tienes raz�n. Qu� verg�enza.
349
00:17:49,270 --> 00:17:51,570
Mi sala no es la 44, 12C.
350
00:17:51,610 --> 00:17:53,640
Es un piso m�s abajo.
351
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
43, 12C.
352
00:18:07,690 --> 00:18:08,620
Deb� saberlo.
353
00:18:08,660 --> 00:18:11,090
Nosotros tambi�n tenemos
donas de chocolate.
354
00:18:11,130 --> 00:18:12,370
�Santo cielo!
355
00:18:12,380 --> 00:18:14,630
Ya nos has hecho perder
suficiente tiempo.
356
00:18:14,660 --> 00:18:16,360
Tenemos que empezar.
357
00:18:20,770 --> 00:18:23,210
�Sabes, Sean?
358
00:18:23,240 --> 00:18:26,770
A veces me pongo como t�,
359
00:18:26,810 --> 00:18:29,780
con mucha ansiedad
360
00:18:29,810 --> 00:18:32,380
debido a una fecha de entrega,
361
00:18:32,410 --> 00:18:36,080
cuando sientes presi�n, porque...
362
00:18:36,120 --> 00:18:38,350
algo debe hacerse.
363
00:18:38,390 --> 00:18:40,590
Y luego surgen todos estos malditos
364
00:18:40,620 --> 00:18:43,490
peque�os imprevistos.
365
00:18:51,600 --> 00:18:53,770
Cuando te encuentres
366
00:18:53,800 --> 00:18:56,840
en el centro de una de esas tormentas,
367
00:18:56,870 --> 00:18:59,670
solo tienes que respirar.
368
00:18:59,710 --> 00:19:03,550
Soltarte.
369
00:19:03,580 --> 00:19:06,310
Y hacerlo.
370
00:19:17,190 --> 00:19:18,660
�Sr. Alderson!
371
00:19:18,690 --> 00:19:21,560
�Sr. Alderson!
372
00:19:21,600 --> 00:19:24,730
�Oiga! �Det�ngase!
373
00:19:24,770 --> 00:19:27,500
�Sr. Alderson, det�ngase!
374
00:19:27,540 --> 00:19:28,570
�Det�n...!
375
00:19:30,240 --> 00:19:32,440
�Mierda! Voy directo al vest�bulo.
376
00:19:32,470 --> 00:19:33,840
Seguridad me obligar� a salir.
377
00:19:33,900 --> 00:19:36,040
�Qu� hago? �Qu� har�as t�?
378
00:19:36,160 --> 00:19:37,820
Cierto, nunca me contestas.
379
00:19:37,920 --> 00:19:39,760
�Para eso cre� a Mr. Robot,
380
00:19:39,880 --> 00:19:41,920
para que me ayude a salir
de situaciones como esta?
381
00:19:41,950 --> 00:19:43,380
Al menos, �l interact�a.
382
00:19:43,480 --> 00:19:45,620
Si Mr. Robot estuviera aqu�, �qu� har�a?
383
00:19:45,650 --> 00:19:47,190
Te dir�a que dejes de hablar
384
00:19:47,220 --> 00:19:48,420
con tu amigo imaginario.
385
00:19:48,460 --> 00:19:49,860
Pero no eres �l.
386
00:19:49,890 --> 00:19:51,260
�Quieres dejar de ser
387
00:19:51,290 --> 00:19:52,830
tan t�cnico con todo?
388
00:19:52,860 --> 00:19:53,900
Si estuviera aqu�,
389
00:19:53,960 --> 00:19:55,310
te dir�a lo mismo que te dijo
390
00:19:55,320 --> 00:19:56,560
cuando te dijo que te alejaras de Vera.
391
00:19:56,620 --> 00:19:59,270
Es un juego de suma cero,
salvo por la verdad.
392
00:19:59,300 --> 00:20:00,520
Ese edificio va a volar
393
00:20:00,560 --> 00:20:02,470
y no puedes hacer nada.
394
00:20:02,500 --> 00:20:04,670
Destruir� los m�dulos de seguridad.
395
00:20:04,710 --> 00:20:06,080
Apenas lo haga, no habr� forma
396
00:20:06,090 --> 00:20:07,880
de que el Ej�rcito Oscuro
pueda ejecutar la fase dos.
397
00:20:07,910 --> 00:20:08,700
�C�mo lo har�s?
398
00:20:08,760 --> 00:20:10,400
Est�n por echarte, Einstein.
399
00:20:10,460 --> 00:20:11,720
La pregunta es:
400
00:20:11,780 --> 00:20:14,000
�Puedes llegar a los
m�dulos antes que ellos?
401
00:20:14,060 --> 00:20:16,000
Debo llegar a la planta baja.
402
00:20:16,040 --> 00:20:17,950
All� buscar� la forma
de volver a entrar.
403
00:20:17,990 --> 00:20:19,850
�Con la seguridad que tienen?
404
00:20:19,890 --> 00:20:21,210
Entrar� con alguien.
405
00:20:21,220 --> 00:20:22,820
Odio decirlo, pero ser�a m�s f�cil
406
00:20:22,880 --> 00:20:25,390
entrar a un concierto de Yo-Yo Ma.
407
00:20:25,430 --> 00:20:26,960
Est�n todos alertados.
408
00:20:27,020 --> 00:20:29,600
- Sabr� c�mo hacerlo.
- Aunque llegues,
409
00:20:29,630 --> 00:20:32,430
tienes a Bobbi y sus agentes busc�ndote.
410
00:20:32,470 --> 00:20:33,500
Nunca te saldr�s con la tuya.
411
00:20:33,560 --> 00:20:34,810
Y mientras est�s ocupado
412
00:20:34,820 --> 00:20:37,640
descubriendo que te equivocaste,
413
00:20:37,670 --> 00:20:39,440
el edificio explotar�
414
00:20:39,470 --> 00:20:41,680
con gente adentro.
415
00:20:41,710 --> 00:20:43,270
Tiene raz�n. Debo encargarme
416
00:20:43,280 --> 00:20:46,950
de las personas, no los m�dulos.
417
00:20:46,980 --> 00:20:48,260
Pero �l no existe.
418
00:20:48,460 --> 00:20:51,490
Fue solo mi imaginaci�n.
419
00:20:51,520 --> 00:20:53,460
No nos hemos visto en meses.
420
00:20:53,490 --> 00:20:56,220
Hemos estado peleando en
nuestros propios vac�os.
421
00:20:56,260 --> 00:20:58,660
Al menos ahora s� qu� har�.
422
00:21:09,870 --> 00:21:11,910
�Esto es democracia!
423
00:21:11,940 --> 00:21:13,540
Elliot Alderson, nos ordenaron
424
00:21:13,580 --> 00:21:15,540
que salga del edificio.
425
00:21:15,580 --> 00:21:17,280
�D�ganme qu� es!
426
00:21:17,310 --> 00:21:18,880
�Esto es democracia!
427
00:21:18,910 --> 00:21:20,720
�Qu� es democracia?
428
00:21:20,750 --> 00:21:22,550
�Esto es democracia!
429
00:21:22,580 --> 00:21:24,450
�Qu� es democracia?
430
00:21:24,490 --> 00:21:26,350
�Esto es democracia!
431
00:21:26,390 --> 00:21:28,260
�Qu� es democracia?
432
00:21:28,290 --> 00:21:30,960
�Esto es democracia!
433
00:21:30,990 --> 00:21:33,660
Centro de restauraci�n de E Corp.
434
00:21:33,700 --> 00:21:35,830
- �A d�nde lo comunico?
- Habr� una acumulaci�n
435
00:21:35,860 --> 00:21:37,700
de hidr�geno en el centro de datos.
436
00:21:37,730 --> 00:21:39,200
Se�or, no lo escucho.
437
00:21:39,240 --> 00:21:40,060
�Quiere que lo conecte...?
438
00:21:40,140 --> 00:21:41,980
Tienen que sacar a todos
del edificio inmediatamente.
439
00:21:42,040 --> 00:21:43,620
Cualquier chispa encender� el hidr�geno
440
00:21:43,630 --> 00:21:45,000
y el sitio explotar�.
441
00:21:45,120 --> 00:21:46,670
Que vaya a la sala de bater�as
442
00:21:46,710 --> 00:21:48,020
y revise los aparatos UPS.
443
00:21:48,100 --> 00:21:49,040
�UPS?
444
00:21:49,120 --> 00:21:51,940
Usamos E Shipping para
los servicios de env�o.
445
00:21:52,000 --> 00:21:53,420
�Le transfiero con el dep�sito?
446
00:21:53,430 --> 00:21:55,220
Hay una bomba en el edificio.
447
00:21:55,260 --> 00:21:57,060
Saquen a todos ahora.
448
00:21:57,220 --> 00:21:59,550
Con suerte, tendr�n tiempo para salir.
449
00:21:59,590 --> 00:22:01,260
Ahora solo debo
encontrar la manera de...
450
00:22:01,290 --> 00:22:02,590
�Elliot!
451
00:22:04,860 --> 00:22:06,860
Ay�dame a volver a entrar.
452
00:22:06,890 --> 00:22:08,460
Debo decirte algo.
453
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Hay una m�quina firmadora
de c�digos en el 23.
454
00:22:10,430 --> 00:22:12,100
- Tenemos que ver c�mo...
- Estoy trabajando con el FBI.
455
00:22:18,510 --> 00:22:20,740
Despu�s de Cisco, cuando
el FBI me interrog�,
456
00:22:20,780 --> 00:22:22,510
fue m�s que eso.
457
00:22:22,540 --> 00:22:24,150
Ten�an todo en su pizarra:
458
00:22:24,180 --> 00:22:28,220
Nosotros, �ngela,
Trenton, Mobley, todos.
459
00:22:28,250 --> 00:22:30,780
Hac�a meses que nos segu�an.
460
00:22:30,900 --> 00:22:32,450
Sab�an todo.
461
00:22:32,490 --> 00:22:34,220
Y creen que Tyrell est�
en el centro de todo.
462
00:22:34,260 --> 00:22:36,120
Espera un minuto.
463
00:22:36,160 --> 00:22:37,530
Rep�teme eso.
464
00:22:39,660 --> 00:22:43,130
�Esto ha ocurrido desde Cisco?
465
00:22:45,470 --> 00:22:48,500
�Trabajas con ellos? �Con el FBI?
466
00:22:50,910 --> 00:22:52,810
�Por qu� no me dijiste?
467
00:22:52,840 --> 00:22:54,880
Hice un acuerdo.
468
00:22:54,910 --> 00:22:57,680
- Solo quieren a Tyrell.
- �Qu�?
469
00:22:57,710 --> 00:22:59,580
�Qu� acuerdo?
470
00:23:03,350 --> 00:23:05,390
�Por eso me hackeaste?
471
00:23:05,420 --> 00:23:07,220
�Para ellos?
472
00:23:11,730 --> 00:23:13,660
�Qu� est� pasando?
473
00:23:17,430 --> 00:23:19,470
�Tienes un maldito micr�fono?
474
00:23:19,500 --> 00:23:21,270
No.
475
00:23:21,300 --> 00:23:24,210
Ni siquiera saben que estoy aqu�.
476
00:23:24,240 --> 00:23:26,770
Elliot, estoy diciendo la verdad.
477
00:23:26,810 --> 00:23:29,680
�La verdad?
478
00:23:29,710 --> 00:23:32,910
�La verdad?
479
00:23:32,950 --> 00:23:35,820
�Has estado trabajando
con el FBI a mis espaldas?
480
00:23:35,850 --> 00:23:38,550
�Me estuviste espiando? �Soy culpable?
481
00:23:38,590 --> 00:23:41,220
�Por no decirle cu�nto
extra�o a Mr. Robot?
482
00:23:41,260 --> 00:23:43,330
�C�mo una parte de m� llev� a todo esto?
483
00:23:43,360 --> 00:23:44,320
La otra noche,
484
00:23:44,400 --> 00:23:47,390
te segu� como me pediste.
485
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
Sali� del apartamento a las 2:00,
486
00:23:49,830 --> 00:23:52,900
y se vio con �ngela.
487
00:23:52,930 --> 00:23:56,470
Ella sab�a que era �l.
488
00:23:56,500 --> 00:23:58,340
Creo que los dos han
estado trabajando con...
489
00:23:58,370 --> 00:23:59,810
Tyrell.
490
00:23:59,840 --> 00:24:01,640
Ah� est�.
491
00:24:01,680 --> 00:24:04,280
Mi error de tiempo de ejecuci�n.
492
00:24:04,310 --> 00:24:07,520
La vi.
493
00:24:07,550 --> 00:24:10,620
Y a �l.
494
00:24:10,650 --> 00:24:13,260
Yo estaba en una sala...
495
00:24:13,290 --> 00:24:15,560
y ellos estaban juntos.
�ngela est� detr�s de esto.
496
00:24:15,590 --> 00:24:18,390
- Debo detenerla.
- �ngela te ha traicionado.
497
00:24:19,890 --> 00:24:21,730
T� tambi�n.
498
00:24:24,270 --> 00:24:26,370
Me ocultaste todo esto.
499
00:24:29,640 --> 00:24:33,480
�Me manipulaste todo
este maldito tiempo?
500
00:24:33,510 --> 00:24:35,440
�Esto es democracia!
501
00:24:35,480 --> 00:24:37,250
�Qu� es democracia?
502
00:24:37,280 --> 00:24:38,950
�Esto es democracia!
503
00:24:38,980 --> 00:24:40,720
�Qu� es democracia?
504
00:24:40,750 --> 00:24:43,450
�Esto es democracia!
505
00:24:48,860 --> 00:24:51,860
- Salimos en tres, dos...
- Estamos en vivo.
506
00:24:51,890 --> 00:24:54,360
�Esto es democracia!
507
00:24:54,400 --> 00:24:55,500
- Listo.
- En vivo en cinco,
508
00:24:55,530 --> 00:24:58,300
cuatro, tres...
509
00:24:58,330 --> 00:25:00,440
Gracias, Jack. Estoy
en la sede de E Corp,
510
00:25:00,470 --> 00:25:03,000
y aunque es com�n ver
manifestantes a diario,
511
00:25:03,040 --> 00:25:06,740
no es com�n ver a tantos y tan efusivos.
512
00:25:06,770 --> 00:25:08,510
Un agente de polic�a inform�
513
00:25:08,540 --> 00:25:10,580
que est�n tomando la
situaci�n seriamente
514
00:25:10,610 --> 00:25:13,380
y enviando unidades de control.
515
00:25:13,420 --> 00:25:15,750
Lo que no es claro es el por qu�.
516
00:25:15,780 --> 00:25:18,790
Con una tasa de desempleo
del 26 por ciento,
517
00:25:18,820 --> 00:25:21,460
como un motivo v�lido,
518
00:25:21,490 --> 00:25:23,360
la mayor�a de los manifestantes
519
00:25:23,390 --> 00:25:26,060
dieron diversos motivos
por los cuales est�n aqu�,
520
00:25:26,090 --> 00:25:27,760
desde cambios monetarios forzados
521
00:25:27,800 --> 00:25:29,860
hasta corrupci�n corporativa.
522
00:25:29,900 --> 00:25:31,670
Incluso un caballero dijo
523
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
protestar por el voto de la ONU de hoy,
524
00:25:34,040 --> 00:25:38,470
que dijo estar conectado con E Corp.
525
00:25:38,510 --> 00:25:40,410
�Esto es democracia!
526
00:25:40,440 --> 00:25:42,040
�Qu� es democracia?
527
00:25:42,080 --> 00:25:44,010
�Esto es democracia!
528
00:25:44,050 --> 00:25:45,850
�Qu� es democracia?
529
00:25:45,880 --> 00:25:47,750
�Esto es democracia!
530
00:25:47,780 --> 00:25:49,550
�Qu� es democracia?
531
00:25:49,580 --> 00:25:51,420
�Esto es democracia!
532
00:25:51,450 --> 00:25:53,020
�Qu� es democracia?
533
00:25:53,050 --> 00:25:54,960
�Esto es democracia!
534
00:25:54,990 --> 00:25:56,760
�Qu� es democracia?
535
00:25:56,790 --> 00:25:58,730
�Esto es democracia!
536
00:25:58,760 --> 00:26:00,430
�C�lmense!
537
00:26:00,460 --> 00:26:02,060
�Esto es democracia!
538
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
�Oigan!
539
00:26:04,130 --> 00:26:06,530
�Tranquil�cense!
540
00:26:06,570 --> 00:26:08,400
�Escuchen!
541
00:26:08,440 --> 00:26:11,040
�Tranquil�cense!
542
00:26:11,070 --> 00:26:13,410
�Todos...!
543
00:26:41,970 --> 00:26:43,970
Pasa tu credencial.
544
00:26:44,010 --> 00:26:45,870
�Pasa tu credencial, ahora!
545
00:26:56,980 --> 00:26:58,400
La tensi�n aumenta
546
00:26:58,420 --> 00:27:00,690
con la inminente votaci�n de la ONU.
547
00:27:00,720 --> 00:27:02,960
Nadie puede predecir
si la resoluci�n de hoy
548
00:27:02,990 --> 00:27:05,790
ser� apoyada por los cinco miembros.
549
00:27:05,830 --> 00:27:08,800
China, Francia, la Federaci�n Rusa,
550
00:27:08,830 --> 00:27:11,430
Reino Unido y los Estados Unidos
551
00:27:11,470 --> 00:27:13,500
deben acordar un�nimemente
552
00:27:13,540 --> 00:27:16,440
para que se adopte la medida.
553
00:27:35,190 --> 00:27:37,490
�S�, lo conseguimos!
554
00:27:41,500 --> 00:27:43,200
Por favor, permanezcan en sus pisos.
555
00:27:43,230 --> 00:27:46,630
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
556
00:27:46,670 --> 00:27:48,740
Al�jense de elevadores y escaleras
557
00:27:48,770 --> 00:27:51,970
hasta pr�ximo aviso.
558
00:27:54,640 --> 00:27:55,840
Soy �ngela.
559
00:27:55,880 --> 00:27:57,810
- Blankenship.
- Mentor.
560
00:27:57,850 --> 00:27:59,910
Ve al elevador en tu piso.
561
00:27:59,950 --> 00:28:02,120
Hay un paquete para ti en la recepci�n.
562
00:28:02,150 --> 00:28:03,950
Tiene tu nombre.
563
00:28:03,990 --> 00:28:05,690
Algo sucede.
564
00:28:05,720 --> 00:28:07,660
No puedo salir de mi oficina.
565
00:28:07,690 --> 00:28:09,190
Es nuestra distracci�n.
566
00:28:09,220 --> 00:28:10,760
�A qu� te refieres con su distracci�n?
567
00:28:10,790 --> 00:28:12,120
Ve.
568
00:28:12,160 --> 00:28:15,100
No hay mucho tiempo.
569
00:28:15,130 --> 00:28:16,900
Esto es una emergencia.
570
00:28:16,930 --> 00:28:19,000
Por favor, permanezcan en sus pisos.
571
00:28:19,030 --> 00:28:21,970
- �Qu� sucede?
- Surgi� un problema.
572
00:28:22,000 --> 00:28:23,320
Necesitaremos que hagas
573
00:28:23,330 --> 00:28:25,140
que Elliot implemente
el plan de contingencia.
574
00:28:25,170 --> 00:28:26,870
�Elliot?
575
00:28:26,910 --> 00:28:28,880
�Qu� plan de contingencia?
576
00:28:28,910 --> 00:28:33,010
Debe llegar a una
computadora llamada HSM.
577
00:28:33,050 --> 00:28:34,820
Hacer una copia.
578
00:28:34,850 --> 00:28:38,520
Despu�s de eso, estaremos listos.
579
00:28:38,550 --> 00:28:39,850
�Vamos!
580
00:28:39,890 --> 00:28:40,780
Tengo el paquete.
581
00:28:40,900 --> 00:28:43,190
Bien. Ll�vaselo a Elliot.
582
00:28:43,220 --> 00:28:45,160
Contiene el hardware necesario.
583
00:28:45,190 --> 00:28:47,500
Se presentar� como miembro
de auditor�a interna
584
00:28:47,530 --> 00:28:49,630
con base en Detroit.
585
00:28:49,660 --> 00:28:52,200
Lo que necesita saber
est� en una hoja de papel.
586
00:28:56,870 --> 00:28:58,610
Lo har�.
587
00:28:58,640 --> 00:29:00,540
Ll�mame cuando haya terminado.
588
00:29:04,680 --> 00:29:07,150
Atenci�n, empleados de E Corp,
589
00:29:07,180 --> 00:29:09,280
esto es una emergencia.
590
00:29:09,320 --> 00:29:11,790
Por favor, permanezcan en sus pisos.
591
00:29:11,820 --> 00:29:15,120
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
592
00:29:15,160 --> 00:29:17,220
Al�jense de elevadores y escaleras...
593
00:29:53,230 --> 00:29:54,930
Se�ora, �qu� hace aqu�?
594
00:29:54,960 --> 00:29:56,760
Los elevadores no son seguros.
595
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Yo estaba...
596
00:29:58,330 --> 00:30:00,670
Intento llegar a mi oficina en el 23.
597
00:30:00,700 --> 00:30:03,210
All� hay una sala segura,
598
00:30:03,240 --> 00:30:05,170
sin ventanas. Yo la llevar�.
599
00:30:09,380 --> 00:30:12,750
Bien. Gracias.
600
00:30:12,780 --> 00:30:15,650
Dado que ning�n miembro vot� en contra,
601
00:30:15,680 --> 00:30:17,220
la propuesta contenida
602
00:30:17,250 --> 00:30:19,890
en el documento S/2015/511
queda aprobada,
603
00:30:19,920 --> 00:30:22,760
permitiendo el anexo del Congo a China.
604
00:30:22,790 --> 00:30:25,290
Ahora les abrir� el piso a
los miembros que deseen...
605
00:30:29,630 --> 00:30:31,500
Habla Murphy desde el elevador 4.
606
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
Se cort� la electricidad.
607
00:30:32,610 --> 00:30:35,370
Estoy entre los pisos 25 y 26.
608
00:30:39,910 --> 00:30:41,310
No se preocupe. Lo arreglar�n.
609
00:30:41,340 --> 00:30:44,310
Estaremos bien. �Qu�
lleva en el paquete?
610
00:30:44,350 --> 00:30:46,250
Ojal� sea algo para comer.
611
00:30:46,260 --> 00:30:48,820
Quiz�s estemos aqu� un tiempo.
612
00:30:48,850 --> 00:30:51,150
Discos duros.
613
00:30:51,190 --> 00:30:54,220
No ser�a lo m�s saludable.
614
00:30:57,060 --> 00:30:58,190
D�jeme que le ayude.
615
00:30:58,230 --> 00:31:00,630
No, est� bien.
616
00:31:00,660 --> 00:31:03,230
�Qu� demonios es esto?
617
00:31:03,260 --> 00:31:05,030
Pertenece a mi asistente.
618
00:31:05,070 --> 00:31:06,900
Sali� corriendo
619
00:31:06,930 --> 00:31:08,840
y dej� su credencial en la sala.
620
00:31:08,870 --> 00:31:10,370
Voy a devolv�rsela.
621
00:31:10,400 --> 00:31:11,910
Es raro que su asistente
622
00:31:11,940 --> 00:31:13,940
tenga acceso especial y usted no.
623
00:31:20,410 --> 00:31:22,680
Tendr� que acompa�arme.
624
00:31:29,990 --> 00:31:32,730
Atenci�n, empleados de E Corp,
625
00:31:32,760 --> 00:31:34,830
esto es una emergencia.
626
00:31:34,860 --> 00:31:37,160
Por favor, permanezcan en sus pisos.
627
00:31:37,200 --> 00:31:40,400
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
628
00:31:40,430 --> 00:31:42,740
Al�jense de elevadores y escaleras
629
00:31:42,770 --> 00:31:45,910
hasta pr�ximo aviso.
630
00:31:45,940 --> 00:31:48,740
Debo ir a mi oficina.
631
00:31:48,780 --> 00:31:50,340
Queda aqu� cerca.
632
00:31:50,380 --> 00:31:51,950
No. Vamos a aclarar esto.
633
00:31:51,980 --> 00:31:53,450
�Oigan! �Aqu�!
634
00:31:53,480 --> 00:31:56,050
�Idiota!
635
00:32:08,830 --> 00:32:10,430
- �Por aqu�!
- �Vamos!
636
00:32:20,810 --> 00:32:22,980
Atenci�n, empleados de E Corp.
637
00:32:23,010 --> 00:32:25,350
Esto es una emergencia.
638
00:32:25,380 --> 00:32:28,050
Por favor, permanezcan en sus pisos.
639
00:32:28,080 --> 00:32:29,450
Traben las puertas
640
00:32:29,480 --> 00:32:31,250
y busquen una zona segura.
641
00:32:31,290 --> 00:32:33,250
Al�jense de elevadores y escaleras
642
00:32:33,290 --> 00:32:35,020
hasta pr�ximo aviso.
643
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
�Habla la polic�a!
644
00:32:38,120 --> 00:32:40,420
No intenten cruzar la l�nea.
645
00:32:43,330 --> 00:32:45,300
�Habla la polic�a!
646
00:32:45,330 --> 00:32:48,340
No intenten cruzar la l�nea.
647
00:33:47,860 --> 00:33:50,160
�D�nde est� la llave USB?
648
00:34:13,390 --> 00:34:15,600
Atenci�n, empleados de E Corp...
649
00:34:30,870 --> 00:34:32,510
�Maldici�n! �Vamos, vamos!
650
00:34:32,540 --> 00:34:34,600
Tiene que haber una por aqu�.
651
00:35:12,080 --> 00:35:13,880
Hola.
652
00:35:13,920 --> 00:35:16,520
�Mierda! Me asustaste.
653
00:35:16,550 --> 00:35:18,590
Perd�n.
654
00:35:18,620 --> 00:35:20,290
�Viste lo que est�n haciendo?
655
00:35:20,320 --> 00:35:22,560
- Es una locura.
- S�, lo s�.
656
00:35:24,330 --> 00:35:26,130
�Est�s bien?
657
00:35:26,160 --> 00:35:28,160
S�, ahora s�.
658
00:35:30,430 --> 00:35:31,930
Espera...
659
00:35:34,040 --> 00:35:36,300
�C�mo entraste aqu�?
660
00:35:39,570 --> 00:35:42,910
Soy de auditor�a interna,
661
00:35:42,940 --> 00:35:45,050
con base en Detroit.
662
00:35:45,080 --> 00:35:46,650
Realizaba una auditor�a
663
00:35:46,680 --> 00:35:48,280
a la seguridad f�sica
664
00:35:48,320 --> 00:35:51,150
de la operaci�n de firma de c�digo.
665
00:35:57,120 --> 00:35:59,330
�Maldita perra!
666
00:36:53,750 --> 00:36:55,650
Gracias a Dios.
667
00:37:03,720 --> 00:37:05,730
S�...
668
00:38:24,370 --> 00:38:27,070
Atenci�n, empleados de E Corp,
669
00:38:27,110 --> 00:38:29,080
esto es una emergencia.
670
00:39:16,690 --> 00:39:19,530
Atenci�n, empleados de E Corp,
671
00:39:19,560 --> 00:39:21,530
esto es una emergencia.
672
00:39:21,560 --> 00:39:23,830
Por favor, permanezcan en sus pisos.
673
00:39:23,860 --> 00:39:27,230
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
674
00:39:27,270 --> 00:39:29,400
Al�jense de elevadores y escaleras
675
00:39:29,440 --> 00:39:31,770
hasta pr�ximo aviso.
676
00:39:31,810 --> 00:39:34,310
�S�!
677
00:40:14,350 --> 00:40:16,350
Este pa�s no comenz� con 50 estados.
678
00:40:16,380 --> 00:40:17,680
�Por qu� detenerse en 50 estados?
679
00:40:17,860 --> 00:40:20,750
Por eso necesitamos un hombre
680
00:40:20,760 --> 00:40:23,320
con la agudeza en negocios
como Donald Trump.
681
00:40:23,360 --> 00:40:25,490
Si China hace otra
jugada como la de hoy,
682
00:40:25,530 --> 00:40:27,960
nuestro lugar como superpotencia
683
00:40:27,990 --> 00:40:29,900
estar� en duda.
684
00:40:29,930 --> 00:40:31,900
El Sr. Trump tiene la
ambici�n de ayudarnos...
685
00:40:31,930 --> 00:40:34,440
- Marlinspike.
- Moxie.
686
00:40:34,470 --> 00:40:36,640
Est� hecho, pero hay un problema.
687
00:40:36,670 --> 00:40:37,520
Me vieron.
688
00:40:37,660 --> 00:40:39,620
Hab�a una mujer en la sala CSAT.
689
00:40:39,740 --> 00:40:40,320
Me vio.
690
00:40:40,440 --> 00:40:42,990
�Por qu� fuiste t� en lugar de Elliot?
691
00:40:43,440 --> 00:40:44,950
No lo encontr�.
692
00:40:44,980 --> 00:40:46,650
�De qu� rayos hablas?
693
00:40:46,680 --> 00:40:48,750
Su distracci�n est� fuera de control.
694
00:40:48,780 --> 00:40:52,290
No lo encontr� en medio
de la maldita revuelta.
695
00:40:52,320 --> 00:40:55,520
- Sus hombres vinieron por m�.
- No son todos nuestros.
696
00:40:55,560 --> 00:40:56,780
Que hayamos activado el fusible
697
00:40:56,860 --> 00:40:59,290
no significa que
controlemos la explosi�n.
698
00:40:59,330 --> 00:41:01,330
No deb�as estar en ese piso.
699
00:41:01,360 --> 00:41:04,900
Dijiste que deb�a hacerse
inmediatamente y lo hice.
700
00:41:08,370 --> 00:41:10,540
La mujer que te vio,
701
00:41:10,570 --> 00:41:13,710
�sabes el nombre?
702
00:41:13,740 --> 00:41:15,540
Lydia Riley.
703
00:41:18,650 --> 00:41:20,710
Nos ocuparemos.
704
00:41:20,750 --> 00:41:23,160
�Pudiste hacer todo
705
00:41:23,240 --> 00:41:25,020
lo que dec�a el papel?
706
00:41:26,990 --> 00:41:29,020
�ngela, si no hiciste
todo lo de la lista...
707
00:41:29,060 --> 00:41:30,990
S�, lo hice.
708
00:41:31,020 --> 00:41:32,760
Bien.
709
00:41:32,790 --> 00:41:34,400
Hay un repartidor esper�ndote
710
00:41:34,430 --> 00:41:35,840
en la recepci�n de tu piso.
711
00:41:35,940 --> 00:41:38,270
Dale el paquete con todo dentro.
712
00:41:38,300 --> 00:41:40,600
�Irving?
713
00:41:40,630 --> 00:41:43,300
�Van a evacuar el
centro de restauraci�n?
714
00:41:44,710 --> 00:41:46,770
Ya lo hicimos.
715
00:41:46,810 --> 00:41:50,580
- �Entonces se har�?
- Debes ser fuerte.
716
00:41:50,610 --> 00:41:52,280
Como dijiste,
717
00:41:52,310 --> 00:41:54,620
ella har� que todo sea mejor.
718
00:41:54,650 --> 00:41:57,050
Esto es solo un paso hacia eso.
719
00:41:57,080 --> 00:41:58,850
Recuerda la causa.
720
00:42:52,670 --> 00:42:55,440
Atenci�n, empleados de E Corp,
721
00:42:55,480 --> 00:42:57,510
esto es una emergencia.
722
00:42:57,540 --> 00:42:59,880
Por favor, permanezcan en sus pisos.
723
00:42:59,910 --> 00:43:03,080
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
724
00:43:03,120 --> 00:43:05,390
Al�jense de elevadores y escaleras
725
00:43:05,420 --> 00:43:07,520
hasta pr�ximo aviso.
726
00:43:51,730 --> 00:43:54,500
Atenci�n, empleados de E Corp,
727
00:43:54,540 --> 00:43:56,570
esto es una emergencia.
728
00:43:56,600 --> 00:43:58,510
Por favor, permanezcan en sus pisos.
729
00:44:21,930 --> 00:44:24,060
�ngela...
730
00:44:26,100 --> 00:44:28,440
�Hay algo que quieras decirme?
731
00:44:28,520 --> 00:44:31,820
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-