Vous êtes sur la page 1sur 52

1

00:00:00,110 --> 00:00:02,140


Todo lo que hagamos,
tratar� de obstaculizarlo.

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,880
Mientras �l exista, nos detendr�.

3
00:00:05,010 --> 00:00:07,510
Hoy comienzo a trabajar en Evil Corp.

4
00:00:07,550 --> 00:00:09,370
Ayudar� a reconstruir la base

5
00:00:09,450 --> 00:00:11,620
y defender el fuerte al mismo tiempo.

6
00:00:11,680 --> 00:00:14,350
Este parche asegura que
los dispositivos UPS

7
00:00:14,390 --> 00:00:16,060
solo ejecutar�n un c�digo de confianza.

8
00:00:16,070 --> 00:00:19,050
El punto es que no
podr�n volar el edificio.

9
00:00:19,150 --> 00:00:21,970
La ONU votar� el anexo del Congo,

10
00:00:21,990 --> 00:00:24,610
pero la guerra monetaria debe terminar.

11
00:00:24,650 --> 00:00:28,140
Quiero que hagan la fase
dos el d�a que vote la ONU.

12
00:00:28,150 --> 00:00:29,790
Los protestantes rodearon el edificio.

13
00:00:29,820 --> 00:00:32,340
Re�ne a tantos polic�as
como sean necesarios.

14
00:00:32,600 --> 00:00:34,460
Hablar de esto con Elliot,

15
00:00:34,490 --> 00:00:36,330
violar�a tu inmunidad.

16
00:00:36,360 --> 00:00:38,630
Quiz�s tenga una pista,
pero debo ir sola.

17
00:00:38,660 --> 00:00:42,330
Tengo inmunidad, pero
perder� a mi hermano.

18
00:00:42,370 --> 00:00:44,930
- La fase dos no fue cancelada.
- �C�mo los encontramos

19
00:00:44,970 --> 00:00:46,300
y terminamos todo esto?

20
00:00:46,340 --> 00:00:48,570
La mejor pista soy yo.

21
00:00:48,600 --> 00:00:51,610
Irving, dice que lo haremos el lunes.

22
00:00:51,640 --> 00:00:54,040
Preparamos una evacuaci�n de emergencia.

23
00:00:54,080 --> 00:00:54,770
�La preparamos?

24
00:00:54,850 --> 00:00:56,710
Revocar� el acceso de Elliot.

25
00:00:56,770 --> 00:00:58,380
Necesito que despidas a Elliot Alderson.

26
00:00:58,410 --> 00:00:59,550
Consid�ralo hecho.

27
00:00:59,580 --> 00:01:01,280
�Est�s bien?

28
00:01:01,450 --> 00:01:04,190
- �Qu� sucede?
- �ngela, �por qu� est� �l aqu�?

29
00:01:04,220 --> 00:01:05,310
Todo va a estar bien.

30
00:01:05,390 --> 00:01:07,810
Elliot vio todo. Tuve que noquearlo.

31
00:01:07,870 --> 00:01:09,170
T� te quedar�s aqu�.

32
00:01:09,290 --> 00:01:10,790
No pueden suceder m�s accidentes.

33
00:01:10,830 --> 00:01:12,260
Volver� a despertar.

34
00:01:12,300 --> 00:01:13,970
Solo nos vio por unos segundos.

35
00:01:14,070 --> 00:01:15,970
Quiz�s no lo recuerde.

36
00:01:47,430 --> 00:01:50,000
Cada comienzo es dif�cil.

37
00:01:53,400 --> 00:01:56,840
El comienzo est� comenzando.

38
00:01:56,870 --> 00:01:59,240
Persistir es un arte.

39
00:02:14,360 --> 00:02:16,290
Confiar en el presidente sirio.

40
00:02:16,480 --> 00:02:19,080
Pero Putin afirma que ser�a un error

41
00:02:19,110 --> 00:02:21,650
abandonar el gobierno actual.

42
00:02:21,680 --> 00:02:24,770
Mientras tanto, el Consejo de
Seguridad de la ONU se reuni� hoy
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,420
por un voto muy debatido,

44
00:02:26,450 --> 00:02:30,060
la propuesta de anexo de
la Rep�blica Popular China

45
00:02:30,090 --> 00:02:33,060
de la Rep�blica Democr�tica del Congo.

46
00:02:33,090 --> 00:02:35,060
Mientras se aguarda la votaci�n,

47
00:02:35,090 --> 00:02:37,130
surgen muchas preguntas:

48
00:02:37,160 --> 00:02:38,090
�Qu� significar�...

49
00:02:38,150 --> 00:02:40,430
para las relaciones entre
los poderes mundiales

50
00:02:40,470 --> 00:02:42,440
y las naciones pobres si
se aprueba esta resoluci�n?

51
00:02:51,480 --> 00:02:54,210
�Elliot?

52
00:02:59,320 --> 00:03:00,760
�No es tu tel�fono?

53
00:03:02,960 --> 00:03:05,160
�S�?

54
00:03:05,190 --> 00:03:08,160
�Est�s bien?

55
00:03:08,190 --> 00:03:09,700
S�, estoy bien.

56
00:03:12,630 --> 00:03:13,510
�Hola?
57
00:03:14,010 --> 00:03:15,970
Al fin. Te he buscado
todo el fin de semana.

58
00:03:16,000 --> 00:03:18,040
�Est�s en el trabajo?

59
00:03:18,070 --> 00:03:20,370
- S�.
- No vayas a ning�n lado.

60
00:03:20,410 --> 00:03:22,640
Tenemos que hablar en persona.

61
00:03:22,680 --> 00:03:25,080
Nos vemos abajo.
Llegar� en diez minutos.

62
00:03:25,110 --> 00:03:28,580
Es importante.

63
00:03:28,610 --> 00:03:30,920
�Todo est� bien?

64
00:03:33,450 --> 00:03:36,160
Todo est� bien.

65
00:03:40,590 --> 00:03:43,000
Oye...

66
00:03:43,030 --> 00:03:44,960
Podr�amos almorzar juntos.

67
00:04:03,080 --> 00:04:05,280
Algo no est� bien.

68
00:04:05,320 --> 00:04:07,420
Como si algo se me hubiese escapado.

69
00:04:07,450 --> 00:04:09,060
�Qu� es?

70
00:04:09,090 --> 00:04:12,130
No puedo distinguirlo.
71
00:04:12,160 --> 00:04:14,690
�Qu� hago aqu�?

72
00:04:14,730 --> 00:04:19,070
Llego al trabajo.
Camino hacia mi puesto.

73
00:04:19,100 --> 00:04:21,270
Estoy en autom�tico,

74
00:04:21,300 --> 00:04:24,100
ejecutando mi rutina.

75
00:04:24,140 --> 00:04:27,510
�Fall� mi programa diario?

76
00:04:27,540 --> 00:04:29,630
Cuando un c�digo se ejecuta,
lo hace de inicio a fin,

77
00:04:29,640 --> 00:04:31,310
sin interrupciones,

78
00:04:31,340 --> 00:04:35,550
hasta que todas las
tareas son completadas.

79
00:04:35,580 --> 00:04:37,620
A menos que algo est� mal.

80
00:04:37,650 --> 00:04:40,290
Un error en el tiempo de ejecuci�n.

81
00:04:40,320 --> 00:04:44,420
La causa puede ser un
fallo en la memoria.

82
00:04:44,460 --> 00:04:46,630
�Es eso lo que est� sucedi�ndome?

83
00:04:46,660 --> 00:04:48,730
�Un error en el tiempo de ejecuci�n?

84
00:04:51,230 --> 00:04:53,130
�Qu� cuentas, E?

85
00:04:53,170 --> 00:04:55,370
Casi no llego por los manifestantes hoy.

86
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
Los nativos est�n nerviosos.

87
00:04:57,440 --> 00:05:00,040
Es una locura, �cierto?

88
00:05:00,070 --> 00:05:01,120
�Lo es?

89
00:05:01,220 --> 00:05:03,820
Estuve con una chica el fin de semana.

90
00:05:03,840 --> 00:05:05,310
No vas a creerlo.

91
00:05:05,340 --> 00:05:07,730
Estuve d�ndole el s�bado

92
00:05:07,740 --> 00:05:09,780
hasta el domingo a la ma�ana.

93
00:05:09,820 --> 00:05:13,050
Hasta yo qued� impresionado.

94
00:05:13,090 --> 00:05:14,880
Todas las ma�anas empiezan as�,

95
00:05:15,020 --> 00:05:16,660
con charlas de sexo gr�fico.

96
00:05:16,690 --> 00:05:19,490
Por suerte, no escucho la mayor�a.

97
00:05:19,530 --> 00:05:23,600
Cuando la gente habla as�, son inseguros

98
00:05:23,630 --> 00:05:27,170
o est�n llenos de verg�enza.

99
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
�Cu�l es tu caso?

100
00:05:31,470 --> 00:05:33,740
Yo...

101
00:05:33,770 --> 00:05:35,540
Lo siento.

102
00:05:37,340 --> 00:05:40,210
Mierda. Eso era para ti.

103
00:05:40,250 --> 00:05:42,320
Hoy estoy muy distra�do.

104
00:05:42,840 --> 00:05:46,020
Quiero decir...

105
00:05:46,080 --> 00:05:49,260
Cielos, Elliot...

106
00:05:49,290 --> 00:05:52,360
�Sabes? Vete al diablo.

107
00:05:52,390 --> 00:05:53,900
Trato de alegrarte el d�a

108
00:05:53,910 --> 00:05:56,360
con mis an�cdotas,
pero si no lo valoras,

109
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
me quedar� en silencio.

110
00:05:58,430 --> 00:06:00,570
�De verdad?

111
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
�Terminar� siendo un hermoso accidente?

112
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
No, no.

113
00:06:05,470 --> 00:06:08,170
Lo siento, hermano. No deb� decir eso.
114
00:06:08,210 --> 00:06:09,710
Me precipit�.

115
00:06:09,740 --> 00:06:12,150
Yo soy m�s que esto,

116
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
y lo que dijiste, me ayuda.

117
00:06:13,710 --> 00:06:15,610
Siempre me preguntaba

118
00:06:15,650 --> 00:06:18,050
si aqu� piensan que
quiero llamar la atenci�n,

119
00:06:18,060 --> 00:06:19,550
pero cre� que no.

120
00:06:19,590 --> 00:06:21,190
Deb� empezar el d�a

121
00:06:21,220 --> 00:06:23,190
preguntando qu� hiciste
t� el fin de semana.

122
00:06:23,220 --> 00:06:25,220
Es una buena pregunta.

123
00:06:25,260 --> 00:06:26,840
�Qu� hice el fin de semana?

124
00:06:26,920 --> 00:06:30,330
En lugar de eso, siempre
hablo de tonter�as.

125
00:06:30,360 --> 00:06:33,170
�Pero sabes qu�? Te dir� una verdad.

126
00:06:33,200 --> 00:06:35,870
Ya que nos estamos sincerando...

127
00:06:35,900 --> 00:06:39,170
Solo he tenido sexo dos veces.
128
00:06:39,210 --> 00:06:40,840
En realidad, una vez y media.

129
00:06:40,870 --> 00:06:42,480
Pero la primera vez

130
00:06:42,520 --> 00:06:44,810
fue con una acompa�ante de alto nivel.

131
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
La vi en el Hotel Plaza y ella me mir�.

132
00:06:47,510 --> 00:06:49,320
Me estaba seduciendo.

133
00:06:49,350 --> 00:06:51,320
Me cost� dos semanas de salario.

134
00:06:51,350 --> 00:06:53,590
Ya s� qu� hice el fin de semana.

135
00:06:53,620 --> 00:06:55,550
Ensay� mi propuesta.

136
00:06:55,590 --> 00:06:57,460
Tengo una reuni�n con el
vicepresidente de Tecnolog�a.

137
00:06:57,490 --> 00:06:59,160
Nunca hice penetraci�n.

138
00:06:59,190 --> 00:07:00,930
Nunca lo hice, solo...

139
00:07:00,960 --> 00:07:02,760
Fui a uno de esos sitios de masajes...

140
00:07:02,800 --> 00:07:05,530
No, ya tuve esa reuni�n.

141
00:07:05,560 --> 00:07:07,230
Fue la semana pasada.

142
00:07:07,270 --> 00:07:08,870
�Qu� pas� este fin de semana?

143
00:07:08,900 --> 00:07:10,540
Siempre cre� que ella
era como esas chicas

144
00:07:10,570 --> 00:07:12,270
que las secuestran y las obligan.

145
00:07:12,310 --> 00:07:13,840
Estaba pensando en su familia.

146
00:07:15,710 --> 00:07:17,710
Oye, gracias por ser mi confidente.

147
00:07:17,740 --> 00:07:20,710
No le cuentes a nadie. �S�?

148
00:07:20,750 --> 00:07:22,580
Es dif�cil lo que acaba de hacer...

149
00:07:22,620 --> 00:07:24,480
- S�...
- Hablar cara a cara.

150
00:07:24,520 --> 00:07:27,620
Quiz�s por eso hablo contigo.

151
00:07:42,670 --> 00:07:44,770
�Por qu� est� bloqueada mi cuenta?

152
00:07:55,450 --> 00:07:56,880
L�nea de ayuda.

153
00:07:56,920 --> 00:07:58,420
Hola. Mi cuenta est� bloqueada.

154
00:07:58,450 --> 00:07:59,990
�Podr�a restaurar mi contrase�a?

155
00:08:00,020 --> 00:08:01,620
�N�mero de empleado?

156
00:08:01,650 --> 00:08:03,420
072391.

157
00:08:03,460 --> 00:08:04,920
Por favor, espere.

158
00:08:10,900 --> 00:08:13,670
Mi correo laboral me
avisa sobre la contrase�a.

159
00:08:13,700 --> 00:08:15,550
�Alguien habr� querido entrar

160
00:08:15,560 --> 00:08:16,740
con mi usuario muchas veces?

161
00:08:16,770 --> 00:08:18,570
�O E Corp me bloque�?

162
00:08:18,600 --> 00:08:20,470
�Descubrieron lo del env�o?

163
00:08:20,510 --> 00:08:22,340
Debo revisar mi servidor de monitoreo.

164
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Samar...

165
00:08:23,410 --> 00:08:25,680
Samar, me bloquearon.

166
00:08:25,710 --> 00:08:28,040
�Puedo ver algo en tu m�quina?

167
00:08:28,120 --> 00:08:29,980
S�, seguro.

168
00:08:30,020 --> 00:08:32,650
S�...

169
00:08:32,690 --> 00:08:35,620
�Acaso era este mi mal presentimiento?

170
00:08:35,650 --> 00:08:38,020
�Por eso es que hoy no se siente bien?
171
00:08:40,830 --> 00:08:42,560
Error de actualizaci�n.

172
00:08:42,600 --> 00:08:44,700
Esto no puede estar sucediendo.

173
00:08:46,020 --> 00:08:48,570
Quiz�s sea mi panel.

174
00:08:48,600 --> 00:08:50,670
Debo revisar el registro completo.

175
00:08:59,450 --> 00:09:02,050
�Mierda! Hoy a las 6:07 a. m.,

176
00:09:02,060 --> 00:09:04,950
el Ej�rcito Oscuro intent�
ejecutar la fase dos.

177
00:09:04,980 --> 00:09:07,970
Mi ajuste los detuvo, pero eso no evita

178
00:09:07,980 --> 00:09:10,320
que intenten volar el
edificio del centro.

179
00:09:10,360 --> 00:09:13,730
�Diablos! Bobbi de RH
viene con Seguridad.

180
00:09:13,760 --> 00:09:15,590
�A qui�n despedir�n?

181
00:09:17,960 --> 00:09:21,030
Sr. Alderson, gracias por esperar.

182
00:09:21,040 --> 00:09:23,430
Al parecer no podemos

183
00:09:23,460 --> 00:09:25,220
restablecer su cuenta.

184
00:09:25,440 --> 00:09:27,470
�Hay algo m�s que...?
185
00:09:27,510 --> 00:09:30,940
Samar tiene raz�n. Van
a despedir a alguien.

186
00:09:30,980 --> 00:09:33,050
A m�. �Mierda!

187
00:09:33,080 --> 00:09:35,550
No puedo salir del edificio
sin entrar a una m�quina

188
00:09:35,580 --> 00:09:36,780
y ver c�mo planean

189
00:09:36,820 --> 00:09:38,620
anular mi ajuste.

190
00:09:38,650 --> 00:09:40,690
Samar, necesito que los distraigas.

191
00:09:40,720 --> 00:09:41,950
Espera. �Qu�?

192
00:09:41,990 --> 00:09:43,590
Ay�dame a descifrar esto.

193
00:09:43,620 --> 00:09:45,990
No me dejes. Conc�ntrate.

194
00:09:46,020 --> 00:09:53,170
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

195
00:10:04,040 --> 00:10:05,610
Disculpe. Tengo una pregunta.

196
00:10:05,640 --> 00:10:06,780
Buscamos a Elliot Alderson.

197
00:10:06,810 --> 00:10:07,600
�Sabe d�nde est�?

198
00:10:07,640 --> 00:10:09,080
S�, en el piso 11.
199
00:10:09,160 --> 00:10:10,450
Tienen los mejores ba�os,

200
00:10:10,460 --> 00:10:13,080
y a �l le gusta evacuar a esta hora.

201
00:10:13,160 --> 00:10:15,070
Samar, hablo en serio.

202
00:10:15,080 --> 00:10:17,310
Ya hablamos de esta conducta agresiva.

203
00:10:17,320 --> 00:10:18,380
Estoy hablando en serio.

204
00:10:18,390 --> 00:10:19,900
Me dijo que estuvo
aguantando hasta llegar.

205
00:10:19,920 --> 00:10:20,660
Estuvo aqu�.

206
00:10:20,690 --> 00:10:22,330
Hay que encontrar a Elliot Alderson.

207
00:10:22,360 --> 00:10:24,060
Elliot, no sab�a si estar�as aqu�.

208
00:10:24,090 --> 00:10:25,220
- Janet, yo... - Buenas noticias
acerca de tu propuesta.

209
00:10:25,320 --> 00:10:26,980
Comenzando por la regi�n
suroeste esta semana,

210
00:10:27,000 --> 00:10:29,290
los registros en papel
ser�n digitalizados.

211
00:10:29,300 --> 00:10:31,990
Te busqu� el viernes, pero no estabas.

212
00:10:32,000 --> 00:10:33,530
Quer�a felicitarte.
213
00:10:33,540 --> 00:10:35,170
Pronto, la base de datos...

214
00:10:35,180 --> 00:10:36,620
�O�ste eso?

215
00:10:36,670 --> 00:10:39,240
No estuve el viernes. �D�nde estuve?

216
00:10:39,380 --> 00:10:42,610
�Cu�ndo se detuvo mi programa?
�Por qu� no recuerdo? Espera...

217
00:10:42,950 --> 00:10:45,550
- Mr. Robot...
- �Mr. qu�?

218
00:10:45,580 --> 00:10:46,920
�Qu� d�a es hoy?

219
00:10:46,950 --> 00:10:48,100
Va a ser una larga semana

220
00:10:48,110 --> 00:10:50,050
si lo preguntas el
lunes. �Todo est� bien?

221
00:10:50,090 --> 00:10:51,390
Janet, no puedo hablar ahora.

222
00:10:51,400 --> 00:10:53,590
Hay una emergencia inform�tica en el 29.

223
00:10:55,320 --> 00:10:57,860
Lo �ltimo que recuerdo
es la fiesta de E Corp.

224
00:10:57,890 --> 00:10:59,320
Eso fue hace cuatro d�as.

225
00:10:59,630 --> 00:11:02,000
�Mr. Robot tom� el control tanto tiempo?

226
00:11:04,170 --> 00:11:06,130
No levantes la vista.
C�maras de seguridad.

227
00:11:07,900 --> 00:11:10,140
Cierto, Darlene. Ahora recuerdo.

228
00:11:10,170 --> 00:11:12,510
Iba a seguirme... a seguirlo.

229
00:11:12,540 --> 00:11:13,940
Sabes a qu� me refiero.

230
00:11:13,980 --> 00:11:15,780
Debi� de ver a Mr. Robot.

231
00:11:15,810 --> 00:11:17,650
- Darlene...
- Apenas puedo escucharte.

232
00:11:17,680 --> 00:11:19,010
No puedo o�rte con esta locura.

233
00:11:19,050 --> 00:11:20,480
No estuviste todo el fin de semana.

234
00:11:20,580 --> 00:11:23,090
Dejaste a Flipper sola. Tuve
que d�rsela a tu casero.

235
00:11:23,120 --> 00:11:24,890
Esc�chame. �Me seguiste?

236
00:11:24,920 --> 00:11:27,590
- �Lo viste?
- Solo baja.

237
00:11:27,620 --> 00:11:29,200
Van a despedirme. No puedo irme hasta...

238
00:11:29,220 --> 00:11:30,960
Veamos en la escalera.

239
00:11:30,990 --> 00:11:33,930
�Elliot?

240
00:11:33,960 --> 00:11:37,000
Lo voy a encontrar.

241
00:11:38,800 --> 00:11:41,380
Solo s� que ya han pasado
seis malditas semanas,

242
00:11:41,460 --> 00:11:43,170
y no he tenido ni un fin
de semana con mi hijo.

243
00:11:44,970 --> 00:11:46,610
S� cambi� el auto.

244
00:11:46,640 --> 00:11:48,810
Uso el metro. �Y qu�?

245
00:11:48,840 --> 00:11:50,510
Ir� a buscarlo a la escuela hoy.

246
00:11:50,550 --> 00:11:52,150
Cortaron mis accesos.

247
00:11:52,180 --> 00:11:54,050
No estoy de acuerdo. Creo que
�l definitivamente me quiere.

248
00:11:54,130 --> 00:11:56,150
�Se�or?

249
00:11:59,190 --> 00:12:01,720
�Me saldr�s con eso ahora?

250
00:12:01,760 --> 00:12:04,590
Fue una sola vez que
le dije que lo odiaba.

251
00:12:08,000 --> 00:12:11,070
Llamar� la atenci�n.

252
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
Debo mantener la calma.

253
00:12:14,040 --> 00:12:16,670
Respirar profundo.
254
00:12:16,710 --> 00:12:18,570
Estar tranquilo.

255
00:12:18,610 --> 00:12:20,040
No entrar en p�nico.

256
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
Ir despacio.

257
00:12:25,610 --> 00:12:27,050
Mezclarme.

258
00:12:27,080 --> 00:12:30,120
Verme aburrido, roto.

259
00:12:30,150 --> 00:12:33,520
Poner una mirada muerta de oficinista.

260
00:12:33,560 --> 00:12:36,660
As� es como lo logran, �cierto?

261
00:12:36,690 --> 00:12:37,890
�C�mo pueden ver el mundo

262
00:12:37,930 --> 00:12:40,600
colapsando a su alrededor?

263
00:12:40,630 --> 00:12:44,300
Para ellos, es normal.

264
00:12:44,330 --> 00:12:46,800
Es lo �nico que conocen.

265
00:12:46,840 --> 00:12:49,870
Quiz�s pueda aprender de ellos.

266
00:12:49,910 --> 00:12:52,880
Ojal� pudiera verme
a trav�s de tus ojos.

267
00:12:52,910 --> 00:12:55,640
�No desear�as verte
a trav�s de los m�os?

268
00:12:55,680 --> 00:12:57,850
Mientras avanza nuestro
c�digo, l�nea tras l�nea,

269
00:12:57,880 --> 00:13:01,020
depurando para hallar
la causa del error.

270
00:13:01,050 --> 00:13:02,260
�Qu� estoy haciendo?

271
00:13:02,360 --> 00:13:04,020
Sigo llamando la atenci�n.

272
00:13:04,050 --> 00:13:05,180
Me van a atrapar,

273
00:13:05,220 --> 00:13:07,260
y ser� doloroso verlo.

274
00:13:07,300 --> 00:13:10,060
As� no va a funcionar.

275
00:13:10,090 --> 00:13:13,200
Necesitamos un espacio
abierto, un acceso.

276
00:13:18,170 --> 00:13:20,970
�Diablos! Es el principio de la semana.

277
00:13:21,000 --> 00:13:22,810
Asistencia de lunes:

278
00:13:22,840 --> 00:13:24,270
todas las salas de reuni�n est�n tomadas

279
00:13:24,310 --> 00:13:27,810
y los puestos ocupados.

280
00:13:27,840 --> 00:13:31,710
Tendr� que sacar a alguien
de su estaci�n de trabajo.

281
00:13:31,750 --> 00:13:33,050
All�...
282
00:13:35,080 --> 00:13:37,220
La candidata perfecta.

283
00:13:46,330 --> 00:13:49,130
Hola, Edie. Soy Henry de T.I.

284
00:13:49,360 --> 00:13:51,500
- Hola.
- Detectamos

285
00:13:51,530 --> 00:13:54,070
un programa de acceso no autorizado

286
00:13:54,100 --> 00:13:56,840
para conectarse a tu
computadora desde casa.

287
00:13:56,870 --> 00:13:59,340
�Cielos! No puede ser cierto.

288
00:13:59,370 --> 00:14:02,040
Descuida. Solo revisar� tu m�quina

289
00:14:02,080 --> 00:14:04,280
para evaluarla y
asegurarme de que no tengas

290
00:14:04,310 --> 00:14:06,980
un servicio no autorizado
para compartir informaci�n.

291
00:14:07,020 --> 00:14:08,950
Me opongo a eso.

292
00:14:08,980 --> 00:14:10,450
Proteg� mi instalaci�n

293
00:14:10,490 --> 00:14:12,450
m�s all� de la configuraci�n est�ndar

294
00:14:12,490 --> 00:14:15,960
con un cortafuegos restrictivo
basado en un servidor

295
00:14:15,990 --> 00:14:19,130
y una lista blanca para bloquear
aplicaciones no autorizadas.

296
00:14:19,160 --> 00:14:20,690
Quiz�s no era la candidata correcta.

297
00:14:20,700 --> 00:14:23,930
Pero conozco a un culpable.

298
00:14:23,970 --> 00:14:27,940
Fred usa GoToMyPC todo el tiempo.

299
00:14:27,970 --> 00:14:29,840
Te lo presentar�.

300
00:14:38,020 --> 00:14:39,600
Fred...

301
00:14:42,280 --> 00:14:45,290
Volviste a meter la pata.

302
00:14:45,320 --> 00:14:46,600
Hola, Fred.

303
00:14:46,660 --> 00:14:48,880
- Henry de T.I.
- �De verdad?

304
00:14:48,920 --> 00:14:50,390
�Tiene que ser ahora?

305
00:14:50,430 --> 00:14:51,440
Acabo de entrar.

306
00:14:51,480 --> 00:14:53,120
Solo necesito 15 minutos.

307
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
Estoy retrasado.

308
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Mis supervisores me est�n
dando fechas l�mites.

309
00:14:57,030 --> 00:14:59,400
Esto est� fuera de discusi�n.

310
00:15:02,400 --> 00:15:05,440
Como quieras. Estar�
en la sala de descanso.

311
00:15:22,260 --> 00:15:25,090
Datos de registro de la m�quina
trasera del Ej�rcito Oscuro.

312
00:15:29,630 --> 00:15:32,330
Usan la cuenta de este
sujeto: Frank Bowman.

313
00:15:32,370 --> 00:15:35,000
Es miembro del equipo
de firma de c�digo.

314
00:15:35,040 --> 00:15:36,280
Esto es lo que est�n haciendo.

315
00:15:36,380 --> 00:15:39,240
Quieren un firmware propio
para anular mi ajuste.

316
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
Si lo logran, volar�n

317
00:15:40,520 --> 00:15:42,180
el edificio de
restauraci�n en el centro.

318
00:15:42,210 --> 00:15:43,360
Mi �nica posibilidad para detenerlos

319
00:15:43,420 --> 00:15:46,800
es llegar a los m�dulos
de seguridad de hardware.

320
00:15:46,950 --> 00:15:49,050
Est�n en el piso 23.

321
00:16:04,170 --> 00:16:06,170
No, no lo he visto.

322
00:16:21,450 --> 00:16:23,320
�Acab� de llegar?

323
00:16:37,300 --> 00:16:39,130
Hola. �C�mo est�s?

324
00:16:39,170 --> 00:16:41,340
Un momento. Estoy terminando un correo.

325
00:16:50,660 --> 00:16:51,950
Creo que est�s...

326
00:16:51,960 --> 00:16:55,520
Ya casi termino.

327
00:16:55,550 --> 00:16:58,190
Muy bien.

328
00:16:58,220 --> 00:17:01,560
Disculpen. Era muy importante.

329
00:17:01,590 --> 00:17:03,730
Deber�amos empezar.

330
00:17:03,760 --> 00:17:05,730
Te equivocaste de sala.

331
00:17:05,760 --> 00:17:08,530
Perd�n, �t� eres...?

332
00:17:08,560 --> 00:17:12,370
- Sean, jefe de Ventas.
- Sean. Claro.

333
00:17:12,400 --> 00:17:13,200
Dave Kennedy.

334
00:17:13,340 --> 00:17:16,470
Trabaj� con Craig en el Q4.

335
00:17:16,500 --> 00:17:19,040
Ten�a el pelo m�s largo.

336
00:17:19,070 --> 00:17:21,540
Tenemos un horario. No
hay tiempo para esto.
337
00:17:21,580 --> 00:17:23,380
Te equivocaste de sala.

338
00:17:23,410 --> 00:17:25,150
Quiz�s hubo alguna confusi�n

339
00:17:25,180 --> 00:17:26,580
de tu parte o de la m�a.

340
00:17:26,610 --> 00:17:29,020
�Qu� sala es esta?

341
00:17:29,050 --> 00:17:30,450
44, 12C.

342
00:17:30,490 --> 00:17:33,290
44, 12C...

343
00:17:33,320 --> 00:17:35,260
Creo que es mi sala.

344
00:17:35,290 --> 00:17:38,290
No.

345
00:17:38,330 --> 00:17:41,100
D�jame revisar mi calendario.

346
00:17:41,130 --> 00:17:44,400
El servicio ha estado
fallando toda la ma�ana.

347
00:17:44,430 --> 00:17:46,130
Aqu� est�.

348
00:17:46,170 --> 00:17:49,240
Tienes raz�n. Qu� verg�enza.

349
00:17:49,270 --> 00:17:51,570
Mi sala no es la 44, 12C.

350
00:17:51,610 --> 00:17:53,640
Es un piso m�s abajo.

351
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
43, 12C.

352
00:18:07,690 --> 00:18:08,620
Deb� saberlo.

353
00:18:08,660 --> 00:18:11,090
Nosotros tambi�n tenemos
donas de chocolate.

354
00:18:11,130 --> 00:18:12,370
�Santo cielo!

355
00:18:12,380 --> 00:18:14,630
Ya nos has hecho perder
suficiente tiempo.

356
00:18:14,660 --> 00:18:16,360
Tenemos que empezar.

357
00:18:20,770 --> 00:18:23,210
�Sabes, Sean?

358
00:18:23,240 --> 00:18:26,770
A veces me pongo como t�,

359
00:18:26,810 --> 00:18:29,780
con mucha ansiedad

360
00:18:29,810 --> 00:18:32,380
debido a una fecha de entrega,

361
00:18:32,410 --> 00:18:36,080
cuando sientes presi�n, porque...

362
00:18:36,120 --> 00:18:38,350
algo debe hacerse.

363
00:18:38,390 --> 00:18:40,590
Y luego surgen todos estos malditos

364
00:18:40,620 --> 00:18:43,490
peque�os imprevistos.

365
00:18:51,600 --> 00:18:53,770
Cuando te encuentres

366
00:18:53,800 --> 00:18:56,840
en el centro de una de esas tormentas,

367
00:18:56,870 --> 00:18:59,670
solo tienes que respirar.

368
00:18:59,710 --> 00:19:03,550
Soltarte.

369
00:19:03,580 --> 00:19:06,310
Y hacerlo.

370
00:19:17,190 --> 00:19:18,660
�Sr. Alderson!

371
00:19:18,690 --> 00:19:21,560
�Sr. Alderson!

372
00:19:21,600 --> 00:19:24,730
�Oiga! �Det�ngase!

373
00:19:24,770 --> 00:19:27,500
�Sr. Alderson, det�ngase!

374
00:19:27,540 --> 00:19:28,570
�Det�n...!

375
00:19:30,240 --> 00:19:32,440
�Mierda! Voy directo al vest�bulo.

376
00:19:32,470 --> 00:19:33,840
Seguridad me obligar� a salir.

377
00:19:33,900 --> 00:19:36,040
�Qu� hago? �Qu� har�as t�?

378
00:19:36,160 --> 00:19:37,820
Cierto, nunca me contestas.

379
00:19:37,920 --> 00:19:39,760
�Para eso cre� a Mr. Robot,

380
00:19:39,880 --> 00:19:41,920
para que me ayude a salir
de situaciones como esta?

381
00:19:41,950 --> 00:19:43,380
Al menos, �l interact�a.

382
00:19:43,480 --> 00:19:45,620
Si Mr. Robot estuviera aqu�, �qu� har�a?

383
00:19:45,650 --> 00:19:47,190
Te dir�a que dejes de hablar

384
00:19:47,220 --> 00:19:48,420
con tu amigo imaginario.

385
00:19:48,460 --> 00:19:49,860
Pero no eres �l.

386
00:19:49,890 --> 00:19:51,260
�Quieres dejar de ser

387
00:19:51,290 --> 00:19:52,830
tan t�cnico con todo?

388
00:19:52,860 --> 00:19:53,900
Si estuviera aqu�,

389
00:19:53,960 --> 00:19:55,310
te dir�a lo mismo que te dijo

390
00:19:55,320 --> 00:19:56,560
cuando te dijo que te alejaras de Vera.

391
00:19:56,620 --> 00:19:59,270
Es un juego de suma cero,
salvo por la verdad.

392
00:19:59,300 --> 00:20:00,520
Ese edificio va a volar

393
00:20:00,560 --> 00:20:02,470
y no puedes hacer nada.

394
00:20:02,500 --> 00:20:04,670
Destruir� los m�dulos de seguridad.

395
00:20:04,710 --> 00:20:06,080
Apenas lo haga, no habr� forma

396
00:20:06,090 --> 00:20:07,880
de que el Ej�rcito Oscuro
pueda ejecutar la fase dos.

397
00:20:07,910 --> 00:20:08,700
�C�mo lo har�s?

398
00:20:08,760 --> 00:20:10,400
Est�n por echarte, Einstein.

399
00:20:10,460 --> 00:20:11,720
La pregunta es:

400
00:20:11,780 --> 00:20:14,000
�Puedes llegar a los
m�dulos antes que ellos?

401
00:20:14,060 --> 00:20:16,000
Debo llegar a la planta baja.

402
00:20:16,040 --> 00:20:17,950
All� buscar� la forma
de volver a entrar.

403
00:20:17,990 --> 00:20:19,850
�Con la seguridad que tienen?

404
00:20:19,890 --> 00:20:21,210
Entrar� con alguien.

405
00:20:21,220 --> 00:20:22,820
Odio decirlo, pero ser�a m�s f�cil

406
00:20:22,880 --> 00:20:25,390
entrar a un concierto de Yo-Yo Ma.

407
00:20:25,430 --> 00:20:26,960
Est�n todos alertados.

408
00:20:27,020 --> 00:20:29,600
- Sabr� c�mo hacerlo.
- Aunque llegues,

409
00:20:29,630 --> 00:20:32,430
tienes a Bobbi y sus agentes busc�ndote.

410
00:20:32,470 --> 00:20:33,500
Nunca te saldr�s con la tuya.

411
00:20:33,560 --> 00:20:34,810
Y mientras est�s ocupado

412
00:20:34,820 --> 00:20:37,640
descubriendo que te equivocaste,

413
00:20:37,670 --> 00:20:39,440
el edificio explotar�

414
00:20:39,470 --> 00:20:41,680
con gente adentro.

415
00:20:41,710 --> 00:20:43,270
Tiene raz�n. Debo encargarme

416
00:20:43,280 --> 00:20:46,950
de las personas, no los m�dulos.

417
00:20:46,980 --> 00:20:48,260
Pero �l no existe.

418
00:20:48,460 --> 00:20:51,490
Fue solo mi imaginaci�n.

419
00:20:51,520 --> 00:20:53,460
No nos hemos visto en meses.

420
00:20:53,490 --> 00:20:56,220
Hemos estado peleando en
nuestros propios vac�os.

421
00:20:56,260 --> 00:20:58,660
Al menos ahora s� qu� har�.

422
00:21:09,870 --> 00:21:11,910
�Esto es democracia!
423
00:21:11,940 --> 00:21:13,540
Elliot Alderson, nos ordenaron

424
00:21:13,580 --> 00:21:15,540
que salga del edificio.

425
00:21:15,580 --> 00:21:17,280
�D�ganme qu� es!

426
00:21:17,310 --> 00:21:18,880
�Esto es democracia!

427
00:21:18,910 --> 00:21:20,720
�Qu� es democracia?

428
00:21:20,750 --> 00:21:22,550
�Esto es democracia!

429
00:21:22,580 --> 00:21:24,450
�Qu� es democracia?

430
00:21:24,490 --> 00:21:26,350
�Esto es democracia!

431
00:21:26,390 --> 00:21:28,260
�Qu� es democracia?

432
00:21:28,290 --> 00:21:30,960
�Esto es democracia!

433
00:21:30,990 --> 00:21:33,660
Centro de restauraci�n de E Corp.

434
00:21:33,700 --> 00:21:35,830
- �A d�nde lo comunico?
- Habr� una acumulaci�n

435
00:21:35,860 --> 00:21:37,700
de hidr�geno en el centro de datos.

436
00:21:37,730 --> 00:21:39,200
Se�or, no lo escucho.

437
00:21:39,240 --> 00:21:40,060
�Quiere que lo conecte...?

438
00:21:40,140 --> 00:21:41,980
Tienen que sacar a todos
del edificio inmediatamente.

439
00:21:42,040 --> 00:21:43,620
Cualquier chispa encender� el hidr�geno

440
00:21:43,630 --> 00:21:45,000
y el sitio explotar�.

441
00:21:45,120 --> 00:21:46,670
Que vaya a la sala de bater�as

442
00:21:46,710 --> 00:21:48,020
y revise los aparatos UPS.

443
00:21:48,100 --> 00:21:49,040
�UPS?

444
00:21:49,120 --> 00:21:51,940
Usamos E Shipping para
los servicios de env�o.

445
00:21:52,000 --> 00:21:53,420
�Le transfiero con el dep�sito?

446
00:21:53,430 --> 00:21:55,220
Hay una bomba en el edificio.

447
00:21:55,260 --> 00:21:57,060
Saquen a todos ahora.

448
00:21:57,220 --> 00:21:59,550
Con suerte, tendr�n tiempo para salir.

449
00:21:59,590 --> 00:22:01,260
Ahora solo debo
encontrar la manera de...

450
00:22:01,290 --> 00:22:02,590
�Elliot!

451
00:22:04,860 --> 00:22:06,860
Ay�dame a volver a entrar.

452
00:22:06,890 --> 00:22:08,460
Debo decirte algo.

453
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Hay una m�quina firmadora
de c�digos en el 23.

454
00:22:10,430 --> 00:22:12,100
- Tenemos que ver c�mo...
- Estoy trabajando con el FBI.

455
00:22:18,510 --> 00:22:20,740
Despu�s de Cisco, cuando
el FBI me interrog�,

456
00:22:20,780 --> 00:22:22,510
fue m�s que eso.

457
00:22:22,540 --> 00:22:24,150
Ten�an todo en su pizarra:

458
00:22:24,180 --> 00:22:28,220
Nosotros, �ngela,
Trenton, Mobley, todos.

459
00:22:28,250 --> 00:22:30,780
Hac�a meses que nos segu�an.

460
00:22:30,900 --> 00:22:32,450
Sab�an todo.

461
00:22:32,490 --> 00:22:34,220
Y creen que Tyrell est�
en el centro de todo.

462
00:22:34,260 --> 00:22:36,120
Espera un minuto.

463
00:22:36,160 --> 00:22:37,530
Rep�teme eso.

464
00:22:39,660 --> 00:22:43,130
�Esto ha ocurrido desde Cisco?
465
00:22:45,470 --> 00:22:48,500
�Trabajas con ellos? �Con el FBI?

466
00:22:50,910 --> 00:22:52,810
�Por qu� no me dijiste?

467
00:22:52,840 --> 00:22:54,880
Hice un acuerdo.

468
00:22:54,910 --> 00:22:57,680
- Solo quieren a Tyrell.
- �Qu�?

469
00:22:57,710 --> 00:22:59,580
�Qu� acuerdo?

470
00:23:03,350 --> 00:23:05,390
�Por eso me hackeaste?

471
00:23:05,420 --> 00:23:07,220
�Para ellos?

472
00:23:11,730 --> 00:23:13,660
�Qu� est� pasando?

473
00:23:17,430 --> 00:23:19,470
�Tienes un maldito micr�fono?

474
00:23:19,500 --> 00:23:21,270
No.

475
00:23:21,300 --> 00:23:24,210
Ni siquiera saben que estoy aqu�.

476
00:23:24,240 --> 00:23:26,770
Elliot, estoy diciendo la verdad.

477
00:23:26,810 --> 00:23:29,680
�La verdad?

478
00:23:29,710 --> 00:23:32,910
�La verdad?

479
00:23:32,950 --> 00:23:35,820
�Has estado trabajando
con el FBI a mis espaldas?

480
00:23:35,850 --> 00:23:38,550
�Me estuviste espiando? �Soy culpable?

481
00:23:38,590 --> 00:23:41,220
�Por no decirle cu�nto
extra�o a Mr. Robot?

482
00:23:41,260 --> 00:23:43,330
�C�mo una parte de m� llev� a todo esto?

483
00:23:43,360 --> 00:23:44,320
La otra noche,

484
00:23:44,400 --> 00:23:47,390
te segu� como me pediste.

485
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
Sali� del apartamento a las 2:00,

486
00:23:49,830 --> 00:23:52,900
y se vio con �ngela.

487
00:23:52,930 --> 00:23:56,470
Ella sab�a que era �l.

488
00:23:56,500 --> 00:23:58,340
Creo que los dos han
estado trabajando con...

489
00:23:58,370 --> 00:23:59,810
Tyrell.

490
00:23:59,840 --> 00:24:01,640
Ah� est�.

491
00:24:01,680 --> 00:24:04,280
Mi error de tiempo de ejecuci�n.

492
00:24:04,310 --> 00:24:07,520
La vi.

493
00:24:07,550 --> 00:24:10,620
Y a �l.

494
00:24:10,650 --> 00:24:13,260
Yo estaba en una sala...

495
00:24:13,290 --> 00:24:15,560
y ellos estaban juntos.
�ngela est� detr�s de esto.

496
00:24:15,590 --> 00:24:18,390
- Debo detenerla.
- �ngela te ha traicionado.

497
00:24:19,890 --> 00:24:21,730
T� tambi�n.

498
00:24:24,270 --> 00:24:26,370
Me ocultaste todo esto.

499
00:24:29,640 --> 00:24:33,480
�Me manipulaste todo
este maldito tiempo?

500
00:24:33,510 --> 00:24:35,440
�Esto es democracia!

501
00:24:35,480 --> 00:24:37,250
�Qu� es democracia?

502
00:24:37,280 --> 00:24:38,950
�Esto es democracia!

503
00:24:38,980 --> 00:24:40,720
�Qu� es democracia?

504
00:24:40,750 --> 00:24:43,450
�Esto es democracia!

505
00:24:48,860 --> 00:24:51,860
- Salimos en tres, dos...
- Estamos en vivo.

506
00:24:51,890 --> 00:24:54,360
�Esto es democracia!
507
00:24:54,400 --> 00:24:55,500
- Listo.
- En vivo en cinco,

508
00:24:55,530 --> 00:24:58,300
cuatro, tres...

509
00:24:58,330 --> 00:25:00,440
Gracias, Jack. Estoy
en la sede de E Corp,

510
00:25:00,470 --> 00:25:03,000
y aunque es com�n ver
manifestantes a diario,

511
00:25:03,040 --> 00:25:06,740
no es com�n ver a tantos y tan efusivos.

512
00:25:06,770 --> 00:25:08,510
Un agente de polic�a inform�

513
00:25:08,540 --> 00:25:10,580
que est�n tomando la
situaci�n seriamente

514
00:25:10,610 --> 00:25:13,380
y enviando unidades de control.

515
00:25:13,420 --> 00:25:15,750
Lo que no es claro es el por qu�.

516
00:25:15,780 --> 00:25:18,790
Con una tasa de desempleo
del 26 por ciento,

517
00:25:18,820 --> 00:25:21,460
como un motivo v�lido,

518
00:25:21,490 --> 00:25:23,360
la mayor�a de los manifestantes

519
00:25:23,390 --> 00:25:26,060
dieron diversos motivos
por los cuales est�n aqu�,

520
00:25:26,090 --> 00:25:27,760
desde cambios monetarios forzados

521
00:25:27,800 --> 00:25:29,860
hasta corrupci�n corporativa.

522
00:25:29,900 --> 00:25:31,670
Incluso un caballero dijo

523
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
protestar por el voto de la ONU de hoy,

524
00:25:34,040 --> 00:25:38,470
que dijo estar conectado con E Corp.

525
00:25:38,510 --> 00:25:40,410
�Esto es democracia!

526
00:25:40,440 --> 00:25:42,040
�Qu� es democracia?

527
00:25:42,080 --> 00:25:44,010
�Esto es democracia!

528
00:25:44,050 --> 00:25:45,850
�Qu� es democracia?

529
00:25:45,880 --> 00:25:47,750
�Esto es democracia!

530
00:25:47,780 --> 00:25:49,550
�Qu� es democracia?

531
00:25:49,580 --> 00:25:51,420
�Esto es democracia!

532
00:25:51,450 --> 00:25:53,020
�Qu� es democracia?

533
00:25:53,050 --> 00:25:54,960
�Esto es democracia!

534
00:25:54,990 --> 00:25:56,760
�Qu� es democracia?
535
00:25:56,790 --> 00:25:58,730
�Esto es democracia!

536
00:25:58,760 --> 00:26:00,430
�C�lmense!

537
00:26:00,460 --> 00:26:02,060
�Esto es democracia!

538
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
�Oigan!

539
00:26:04,130 --> 00:26:06,530
�Tranquil�cense!

540
00:26:06,570 --> 00:26:08,400
�Escuchen!

541
00:26:08,440 --> 00:26:11,040
�Tranquil�cense!

542
00:26:11,070 --> 00:26:13,410
�Todos...!

543
00:26:41,970 --> 00:26:43,970
Pasa tu credencial.

544
00:26:44,010 --> 00:26:45,870
�Pasa tu credencial, ahora!

545
00:26:56,980 --> 00:26:58,400
La tensi�n aumenta

546
00:26:58,420 --> 00:27:00,690
con la inminente votaci�n de la ONU.

547
00:27:00,720 --> 00:27:02,960
Nadie puede predecir
si la resoluci�n de hoy

548
00:27:02,990 --> 00:27:05,790
ser� apoyada por los cinco miembros.

549
00:27:05,830 --> 00:27:08,800
China, Francia, la Federaci�n Rusa,

550
00:27:08,830 --> 00:27:11,430
Reino Unido y los Estados Unidos

551
00:27:11,470 --> 00:27:13,500
deben acordar un�nimemente

552
00:27:13,540 --> 00:27:16,440
para que se adopte la medida.

553
00:27:35,190 --> 00:27:37,490
�S�, lo conseguimos!

554
00:27:41,500 --> 00:27:43,200
Por favor, permanezcan en sus pisos.

555
00:27:43,230 --> 00:27:46,630
Traben las puertas y
busquen una zona segura.

556
00:27:46,670 --> 00:27:48,740
Al�jense de elevadores y escaleras

557
00:27:48,770 --> 00:27:51,970
hasta pr�ximo aviso.

558
00:27:54,640 --> 00:27:55,840
Soy �ngela.

559
00:27:55,880 --> 00:27:57,810
- Blankenship.
- Mentor.

560
00:27:57,850 --> 00:27:59,910
Ve al elevador en tu piso.

561
00:27:59,950 --> 00:28:02,120
Hay un paquete para ti en la recepci�n.

562
00:28:02,150 --> 00:28:03,950
Tiene tu nombre.

563
00:28:03,990 --> 00:28:05,690
Algo sucede.
564
00:28:05,720 --> 00:28:07,660
No puedo salir de mi oficina.

565
00:28:07,690 --> 00:28:09,190
Es nuestra distracci�n.

566
00:28:09,220 --> 00:28:10,760
�A qu� te refieres con su distracci�n?

567
00:28:10,790 --> 00:28:12,120
Ve.

568
00:28:12,160 --> 00:28:15,100
No hay mucho tiempo.

569
00:28:15,130 --> 00:28:16,900
Esto es una emergencia.

570
00:28:16,930 --> 00:28:19,000
Por favor, permanezcan en sus pisos.

571
00:28:19,030 --> 00:28:21,970
- �Qu� sucede?
- Surgi� un problema.

572
00:28:22,000 --> 00:28:23,320
Necesitaremos que hagas

573
00:28:23,330 --> 00:28:25,140
que Elliot implemente
el plan de contingencia.

574
00:28:25,170 --> 00:28:26,870
�Elliot?

575
00:28:26,910 --> 00:28:28,880
�Qu� plan de contingencia?

576
00:28:28,910 --> 00:28:33,010
Debe llegar a una
computadora llamada HSM.

577
00:28:33,050 --> 00:28:34,820
Hacer una copia.
578
00:28:34,850 --> 00:28:38,520
Despu�s de eso, estaremos listos.

579
00:28:38,550 --> 00:28:39,850
�Vamos!

580
00:28:39,890 --> 00:28:40,780
Tengo el paquete.

581
00:28:40,900 --> 00:28:43,190
Bien. Ll�vaselo a Elliot.

582
00:28:43,220 --> 00:28:45,160
Contiene el hardware necesario.

583
00:28:45,190 --> 00:28:47,500
Se presentar� como miembro
de auditor�a interna

584
00:28:47,530 --> 00:28:49,630
con base en Detroit.

585
00:28:49,660 --> 00:28:52,200
Lo que necesita saber
est� en una hoja de papel.

586
00:28:56,870 --> 00:28:58,610
Lo har�.

587
00:28:58,640 --> 00:29:00,540
Ll�mame cuando haya terminado.

588
00:29:04,680 --> 00:29:07,150
Atenci�n, empleados de E Corp,

589
00:29:07,180 --> 00:29:09,280
esto es una emergencia.

590
00:29:09,320 --> 00:29:11,790
Por favor, permanezcan en sus pisos.

591
00:29:11,820 --> 00:29:15,120
Traben las puertas y
busquen una zona segura.
592
00:29:15,160 --> 00:29:17,220
Al�jense de elevadores y escaleras...

593
00:29:53,230 --> 00:29:54,930
Se�ora, �qu� hace aqu�?

594
00:29:54,960 --> 00:29:56,760
Los elevadores no son seguros.

595
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Yo estaba...

596
00:29:58,330 --> 00:30:00,670
Intento llegar a mi oficina en el 23.

597
00:30:00,700 --> 00:30:03,210
All� hay una sala segura,

598
00:30:03,240 --> 00:30:05,170
sin ventanas. Yo la llevar�.

599
00:30:09,380 --> 00:30:12,750
Bien. Gracias.

600
00:30:12,780 --> 00:30:15,650
Dado que ning�n miembro vot� en contra,

601
00:30:15,680 --> 00:30:17,220
la propuesta contenida

602
00:30:17,250 --> 00:30:19,890
en el documento S/2015/511
queda aprobada,

603
00:30:19,920 --> 00:30:22,760
permitiendo el anexo del Congo a China.

604
00:30:22,790 --> 00:30:25,290
Ahora les abrir� el piso a
los miembros que deseen...

605
00:30:29,630 --> 00:30:31,500
Habla Murphy desde el elevador 4.
606
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
Se cort� la electricidad.

607
00:30:32,610 --> 00:30:35,370
Estoy entre los pisos 25 y 26.

608
00:30:39,910 --> 00:30:41,310
No se preocupe. Lo arreglar�n.

609
00:30:41,340 --> 00:30:44,310
Estaremos bien. �Qu�
lleva en el paquete?

610
00:30:44,350 --> 00:30:46,250
Ojal� sea algo para comer.

611
00:30:46,260 --> 00:30:48,820
Quiz�s estemos aqu� un tiempo.

612
00:30:48,850 --> 00:30:51,150
Discos duros.

613
00:30:51,190 --> 00:30:54,220
No ser�a lo m�s saludable.

614
00:30:57,060 --> 00:30:58,190
D�jeme que le ayude.

615
00:30:58,230 --> 00:31:00,630
No, est� bien.

616
00:31:00,660 --> 00:31:03,230
�Qu� demonios es esto?

617
00:31:03,260 --> 00:31:05,030
Pertenece a mi asistente.

618
00:31:05,070 --> 00:31:06,900
Sali� corriendo

619
00:31:06,930 --> 00:31:08,840
y dej� su credencial en la sala.

620
00:31:08,870 --> 00:31:10,370
Voy a devolv�rsela.

621
00:31:10,400 --> 00:31:11,910
Es raro que su asistente

622
00:31:11,940 --> 00:31:13,940
tenga acceso especial y usted no.

623
00:31:20,410 --> 00:31:22,680
Tendr� que acompa�arme.

624
00:31:29,990 --> 00:31:32,730
Atenci�n, empleados de E Corp,

625
00:31:32,760 --> 00:31:34,830
esto es una emergencia.

626
00:31:34,860 --> 00:31:37,160
Por favor, permanezcan en sus pisos.

627
00:31:37,200 --> 00:31:40,400
Traben las puertas y
busquen una zona segura.

628
00:31:40,430 --> 00:31:42,740
Al�jense de elevadores y escaleras

629
00:31:42,770 --> 00:31:45,910
hasta pr�ximo aviso.

630
00:31:45,940 --> 00:31:48,740
Debo ir a mi oficina.

631
00:31:48,780 --> 00:31:50,340
Queda aqu� cerca.

632
00:31:50,380 --> 00:31:51,950
No. Vamos a aclarar esto.

633
00:31:51,980 --> 00:31:53,450
�Oigan! �Aqu�!

634
00:31:53,480 --> 00:31:56,050
�Idiota!
635
00:32:08,830 --> 00:32:10,430
- �Por aqu�!
- �Vamos!

636
00:32:20,810 --> 00:32:22,980
Atenci�n, empleados de E Corp.

637
00:32:23,010 --> 00:32:25,350
Esto es una emergencia.

638
00:32:25,380 --> 00:32:28,050
Por favor, permanezcan en sus pisos.

639
00:32:28,080 --> 00:32:29,450
Traben las puertas

640
00:32:29,480 --> 00:32:31,250
y busquen una zona segura.

641
00:32:31,290 --> 00:32:33,250
Al�jense de elevadores y escaleras

642
00:32:33,290 --> 00:32:35,020
hasta pr�ximo aviso.

643
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
�Habla la polic�a!

644
00:32:38,120 --> 00:32:40,420
No intenten cruzar la l�nea.

645
00:32:43,330 --> 00:32:45,300
�Habla la polic�a!

646
00:32:45,330 --> 00:32:48,340
No intenten cruzar la l�nea.

647
00:33:47,860 --> 00:33:50,160
�D�nde est� la llave USB?

648
00:34:13,390 --> 00:34:15,600
Atenci�n, empleados de E Corp...

649
00:34:30,870 --> 00:34:32,510
�Maldici�n! �Vamos, vamos!

650
00:34:32,540 --> 00:34:34,600
Tiene que haber una por aqu�.

651
00:35:12,080 --> 00:35:13,880
Hola.

652
00:35:13,920 --> 00:35:16,520
�Mierda! Me asustaste.

653
00:35:16,550 --> 00:35:18,590
Perd�n.

654
00:35:18,620 --> 00:35:20,290
�Viste lo que est�n haciendo?

655
00:35:20,320 --> 00:35:22,560
- Es una locura.
- S�, lo s�.

656
00:35:24,330 --> 00:35:26,130
�Est�s bien?

657
00:35:26,160 --> 00:35:28,160
S�, ahora s�.

658
00:35:30,430 --> 00:35:31,930
Espera...

659
00:35:34,040 --> 00:35:36,300
�C�mo entraste aqu�?

660
00:35:39,570 --> 00:35:42,910
Soy de auditor�a interna,

661
00:35:42,940 --> 00:35:45,050
con base en Detroit.

662
00:35:45,080 --> 00:35:46,650
Realizaba una auditor�a

663
00:35:46,680 --> 00:35:48,280
a la seguridad f�sica
664
00:35:48,320 --> 00:35:51,150
de la operaci�n de firma de c�digo.

665
00:35:57,120 --> 00:35:59,330
�Maldita perra!

666
00:36:53,750 --> 00:36:55,650
Gracias a Dios.

667
00:37:03,720 --> 00:37:05,730
S�...

668
00:38:24,370 --> 00:38:27,070
Atenci�n, empleados de E Corp,

669
00:38:27,110 --> 00:38:29,080
esto es una emergencia.

670
00:39:16,690 --> 00:39:19,530
Atenci�n, empleados de E Corp,

671
00:39:19,560 --> 00:39:21,530
esto es una emergencia.

672
00:39:21,560 --> 00:39:23,830
Por favor, permanezcan en sus pisos.

673
00:39:23,860 --> 00:39:27,230
Traben las puertas y
busquen una zona segura.

674
00:39:27,270 --> 00:39:29,400
Al�jense de elevadores y escaleras

675
00:39:29,440 --> 00:39:31,770
hasta pr�ximo aviso.

676
00:39:31,810 --> 00:39:34,310
�S�!

677
00:40:14,350 --> 00:40:16,350
Este pa�s no comenz� con 50 estados.

678
00:40:16,380 --> 00:40:17,680
�Por qu� detenerse en 50 estados?

679
00:40:17,860 --> 00:40:20,750
Por eso necesitamos un hombre

680
00:40:20,760 --> 00:40:23,320
con la agudeza en negocios
como Donald Trump.

681
00:40:23,360 --> 00:40:25,490
Si China hace otra
jugada como la de hoy,

682
00:40:25,530 --> 00:40:27,960
nuestro lugar como superpotencia

683
00:40:27,990 --> 00:40:29,900
estar� en duda.

684
00:40:29,930 --> 00:40:31,900
El Sr. Trump tiene la
ambici�n de ayudarnos...

685
00:40:31,930 --> 00:40:34,440
- Marlinspike.
- Moxie.

686
00:40:34,470 --> 00:40:36,640
Est� hecho, pero hay un problema.

687
00:40:36,670 --> 00:40:37,520
Me vieron.

688
00:40:37,660 --> 00:40:39,620
Hab�a una mujer en la sala CSAT.

689
00:40:39,740 --> 00:40:40,320
Me vio.

690
00:40:40,440 --> 00:40:42,990
�Por qu� fuiste t� en lugar de Elliot?

691
00:40:43,440 --> 00:40:44,950
No lo encontr�.

692
00:40:44,980 --> 00:40:46,650
�De qu� rayos hablas?

693
00:40:46,680 --> 00:40:48,750
Su distracci�n est� fuera de control.

694
00:40:48,780 --> 00:40:52,290
No lo encontr� en medio
de la maldita revuelta.

695
00:40:52,320 --> 00:40:55,520
- Sus hombres vinieron por m�.
- No son todos nuestros.

696
00:40:55,560 --> 00:40:56,780
Que hayamos activado el fusible

697
00:40:56,860 --> 00:40:59,290
no significa que
controlemos la explosi�n.

698
00:40:59,330 --> 00:41:01,330
No deb�as estar en ese piso.

699
00:41:01,360 --> 00:41:04,900
Dijiste que deb�a hacerse
inmediatamente y lo hice.

700
00:41:08,370 --> 00:41:10,540
La mujer que te vio,

701
00:41:10,570 --> 00:41:13,710
�sabes el nombre?

702
00:41:13,740 --> 00:41:15,540
Lydia Riley.

703
00:41:18,650 --> 00:41:20,710
Nos ocuparemos.

704
00:41:20,750 --> 00:41:23,160
�Pudiste hacer todo

705
00:41:23,240 --> 00:41:25,020
lo que dec�a el papel?
706
00:41:26,990 --> 00:41:29,020
�ngela, si no hiciste
todo lo de la lista...

707
00:41:29,060 --> 00:41:30,990
S�, lo hice.

708
00:41:31,020 --> 00:41:32,760
Bien.

709
00:41:32,790 --> 00:41:34,400
Hay un repartidor esper�ndote

710
00:41:34,430 --> 00:41:35,840
en la recepci�n de tu piso.

711
00:41:35,940 --> 00:41:38,270
Dale el paquete con todo dentro.

712
00:41:38,300 --> 00:41:40,600
�Irving?

713
00:41:40,630 --> 00:41:43,300
�Van a evacuar el
centro de restauraci�n?

714
00:41:44,710 --> 00:41:46,770
Ya lo hicimos.

715
00:41:46,810 --> 00:41:50,580
- �Entonces se har�?
- Debes ser fuerte.

716
00:41:50,610 --> 00:41:52,280
Como dijiste,

717
00:41:52,310 --> 00:41:54,620
ella har� que todo sea mejor.

718
00:41:54,650 --> 00:41:57,050
Esto es solo un paso hacia eso.

719
00:41:57,080 --> 00:41:58,850
Recuerda la causa.
720
00:42:52,670 --> 00:42:55,440
Atenci�n, empleados de E Corp,

721
00:42:55,480 --> 00:42:57,510
esto es una emergencia.

722
00:42:57,540 --> 00:42:59,880
Por favor, permanezcan en sus pisos.

723
00:42:59,910 --> 00:43:03,080
Traben las puertas y
busquen una zona segura.

724
00:43:03,120 --> 00:43:05,390
Al�jense de elevadores y escaleras

725
00:43:05,420 --> 00:43:07,520
hasta pr�ximo aviso.

726
00:43:51,730 --> 00:43:54,500
Atenci�n, empleados de E Corp,

727
00:43:54,540 --> 00:43:56,570
esto es una emergencia.

728
00:43:56,600 --> 00:43:58,510
Por favor, permanezcan en sus pisos.

729
00:44:21,930 --> 00:44:24,060
�ngela...

730
00:44:26,100 --> 00:44:28,440
�Hay algo que quieras decirme?

731
00:44:28,520 --> 00:44:31,820
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

Vous aimerez peut-être aussi