Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introducción
Checklist de pre-mantenimiento
Documentación requerida
Normas necesarias
El Propietario del equipo es responsable de cumplir con las políticas de regulación, normas y pautas
de reciclaje al retirar el equipo, desmantelamiento de los componentes del equipo, la eliminación de
fluidos y disponer de los repuestos consumibles durante y después del mantenimiento.
Precauciones de seguridad
Advertencias
Evitar daños en el equipo o lesiones al personal prestando mucha atención en las notas delineadas
de precaución, advertencias usadas en todo el manual.
Para evitar lesiones graves o muertes, leer y entender los siguientes avisos de advertencia antes
de realizar procedimientos de mantenimiento o solución de problemas.
Mantenga un libro de registro de todas las operaciones de mantenimiento realizadas. Fecha de cada
procedimiento, seguido por una descripción y el técnico que lo realizó. Estos datos son valiosos para
la detección de fallos y solución de problemas, si surgen problemas técnicos.
Valores de torque
Consulte el diseño estándar de Torque (DS00008) en el manual de usuario del equipo para las
normas del torque cuando apriete los sujetadores de los componentes.
Inspección diaria
Inspección Semanal
Inspección Mensual
Inspección Anual
Checar carro.
Reemplazar si es necesario
2.1"
Mensual
(52 mm)
minimum
Cáncamo
corona
inspeccionar la
soldadura y que
no existan
grietas
2.0"
(50 mm)
minimum
Argolla inspeccionar
y remplazar en caso
de desgaste
1.5"
(37 mm)
minimum Inspeccionar y
remplazar en caso
de desgaste
Soldaduras y conexiones
Inspeccionar conexiones,
abrazadera para la
estanqueidad y tuercas
dobles. Inspeccione las
Inspección diaria
Inspección semanal
Inspección mensual
Checar el flujo de aceite a través del cuerpo principal mientras que la bomba está
funcionando,
Checar el anclaje de los motores sopladores.
Inspección semestral
Checar el tubo del eje principal en busca de fugas del empaque del tubo lavador.
Checar el desgate del sello del retenedor del balero superior y sellos de aceite.
Checar que no existan surcos y desgaste en el eje principal y en el collarín de carga.
!
No apretar la banda con la mano.
!
Seguir las instrucciones HS15 de servicio del proveedor de
la bomba cuando realice el ensamble de los componentes
de la bomba de lubricación, y apretar todos los pernos de
acuerdo con DS00008.
!
Cuando vuelva a instalar el conjunto de la bomba en el
cuerpo principal, inspeccionar si hay algún daño en el
anillo. Reemplazar anillos si alguno de ellos está dañado,
fisurado o quebrado.
Asa
Asa
Procedimiento
1. Con la caja de empaques boca abajo, armar el conjunto con los sellos y espaciadores en la
caja de empaques teniendo cuidado de alinear la ranura del separador superior con el
pasador del perno.
2. Engrasar todos los sellos manualmente con grasa multilitio para alta temperatura teniendo
cuidado de no engrasar el diámetro externo de los espaciadores.
3. Instalar el tornillo allen, asegurándose de que la nariz del tornillo este completamente
enganchada a la ranura en la parte inferior del espaciador.
8. Instalar la caja de empaques y colocar el anillo de sujeción sobre el extremo ranurado del
tubo lavador.
10. Instalar la parte superior e inferior de los O-Rings con grasa para mantenerlos en su lugar.
Desmontar la caja de empaques del tubo lavador en el orden inverso al indicado anteriormente.
Consultar el manual de tuberías de lavado estándar, SM01053, para obtener información adicional.
Las figuras muestran el desensamble y los componentes que necesitan ser inspeccionados después
del desensamble.
Frecuencia de inspección
Inspección diaria
Inspección semanal
Inspección mensual
Inspección anual
Válvula de
Ensamble/Correr/Apagar
mostrada en la posición de
Ensamble (cambiar a Correr Localización típica de la
luego de la instalación de la válvula de
contrapeso) Ensamble/Correr/Apagar.
Esta válvula puede estar en
una posición distinta en el
Top Drive.
Distribuidor
Hidráulico
Lingo (gafas)
Mensual
Interruptor del
manipulador de tubería
Mensual
Frente
Consola de Rotar
control del
perforador
Mensual
Ojales de gafas
Inspeccionar
desgaste (ver tablas)
Cuidadosamente inspeccionar las gafas,
estas pesan más de 1100 kg y pueden caer si
se manejan de manera inapropiada
Mensual
Mensual
Bujes
Inspeccionar desgaste,
cambiar si es necesario
Mensual
Anual Cilindros
actuadores
del balancín
Manipulador de tubería articulado
Desmonte e inspeccione según las Inspecciones si
ilustraciones hay fugas en
las conexiones
hidráulicas
Mensual
Bujes
Inspeccionar desgaste,
cambiar si es necesario
Posición de
almacenamiento del
perno de seguridad del
cilindro de abrazadera
Supresor
de torque
Ensamble del
cilindro de
abrazadera
Resorte
Poste de
resorte Soportar el cuerpo
del cilindro de
abrazadera antes
de retirar el plato
Placa inferior
inferior
Camisa
estabilizadora
Tornillo Mordaza
hexagonal
retén Arandelas
de presión
Retén del perno
de la bisagra
Sello de
barra
Barra del
limpiador Camisa
estabilizadora
Mordaza
trasera
Tornillo
Estabilizador
frontal
Arandela
Perno de la
bisagra Mordaza
frontal
Puerta
Tuerca
Resorte
Guía
frontal Guía
Retén frontal
Anillo de la
cabeza del Guía de brazo
cilindro
Cabeza del
cilindro Resorte
Sellos del
pistón
Pistón
Dados (insertos)
Inspeccionar desgaste excesivo Diario
Semanal
Semanal
Puerta del cilindro de sujeción Guía
Mostrado abierto Alerones Inspeccionar daños
Inspeccionar daños y desgaste
excesivo
Procedimiento
Tornillo
Arandela
Tuerca
Semestral
Chaveta
Resortes del estabilizador
Verifique daños y cambie si es necesario
Semestral
Cilindro actuador
IBOP
Verificar fugas, apretar
conexiones
i
Mensual
Los bujes deben ser
Bujes y pernos introducidos por el perno
Verificar desgaste o
de aparejo como cuando
juego excesivo
se instala un mandril
Mensual
Semestral
!
No reutilizar los tornillos de bloqueo
1. Lubricar las roscas de los tornillos bloqueadores, la cabeza de apoyo de los tornillos, y las puntas
de los anillos interiores con grasa de disulfuro de molibdeno, como la pasta Molykote Gn.
2. Asegurarse de que el sub seguro, los IBOPs y la flecha principal estén libres de protuberancias y
rayones, como marcas de pinzas, de lo contrario retire con lima o esmeril.
3. Deslizar el seguro de la unión de la herramienta sobre la flecha principal, válvulas IBOP, y sub
seguro.
4. Limpiar a conciencia las válvulas IBOP, la flecha principal y la superficie del sub seguro,
asegurarse de que estas superficies queden suaves al tacto y libres de grasa, aceite lubricante y
residuos de tuberías.
5. Ubicar el seguro de unión de la herramienta simétricamente en cada unión.
!
Nunca apretar los tornillos de bloqueo antes de haber
puesto el seguro de unión de la herramienta en el lugar
correcto, de otro modo no se deslizará libremente.
• Liberar gradualmente los tornillos de seguridad a todo alrededor. En un principio liberar cada
tornillo un cuarto de vuelta, evitar el apriete disparejo o que los collares se atoren. No quitar los
tornillos completamente por ahora, de otro modo los collares podrían muellear.
• Quitar cualquier signo de oxidación o suciedad acumulada en la vecindad al seguro de unión de
herramienta. Una vez que los tornillos estén flojos, quitar el seguro desde el sub de seguridad. las
válvulas IBOP y el eje principal.
!
Proteger las superficies internas del adaptador y las
superficies del vástago cuando se separen uno del otro.
Durante la remoción del adaptador del vástago, con
cuidado golpetear con un mazo. Puede existir
desalineación entre los dos agujeros al levantar el vástago
del eje y el conjunto de engranes.
3. Quitar y tirar todos los sellos giratorios, o-rings, anillos de ajuste y los bujes de desgaste del
interior del adaptador de enlace giratorio y de dimensión interna del engrane.
4. Quitar y tirar los o-rings de la brida del vástago y los sellos del eje del agujero del vástago.
1. Orientar el vástago de forma que la brida del vástago del eje esté hacia abajo en una superficie
protegida.
2. Instalar el engrane con su sello giratorio y limpiador en su lugar.
3. Instalar el o-ring para el anillo del pistón.
4. Instalar el anillo del pistón golpeteándolo ligeramente con un mazo para presionarlo hasta su
lugar (calentar de 220 a 250º).
5. Instalar el anillo retén.
6. Instalar todos los sellos giratorios en el adaptador de enlace giratorio, y un o-ring en la superficie
superior.
7. Instalar los dos bujes de desgaste y el anillo de ajuste en el adaptador.
8. Conservar el adaptador sobre su superficie inferior.
9. Limpiar y lubricar (con aceite hidráulico) la superficie selladora del vástago y el diámetro inferior
del adaptador.
10. Montar tres cabestrillos de izaje a través de los agujeros en la parte superior de la brida del
vástago y lentamente baje el ensamble en el cuerpo del adaptador. Amartillar con un mazo de
plástico grande puede ser útil cuando se monta el vástago al adaptador.
1. Verificar las condiciones del anillo de desgaste del eje principal y cambiar si hay evidencias de
rayado.
2. Colocar el ensamble del adaptador sobre el soporte construido orientándolo con la brida hacia
arriba, y de forma que la marca de índice quede hacia atrás.
!
Siempre instalar un sello del eje principal nuevo y cuidar
que no se dañe ni este ni la caja.
!
Siempre instalar un nuevo o-ring en el vástago y cuidar que
no se dañe ni este ni la caja.
El operario de perforación puede determinar que el programa de MPI debe realizarse con mayor
frecuencia, basado en uno o más de los siguientes factores:
• entorno
• ciclos de carga
• requerimientos regulatorios
• tiempo de operación
• pruebas
Inspección ultrasónica
Además del MPI, NOV recomienda una inspección ultrasónica de los elementos antes mencionados
para detectar cualquier erosión del diámetro interno. Cualquier erosión reduce la capacidad de carga
del equipo. Cualquier irregularidad en la subsuperficie puede comprometer la integridad e los
elementos.
Los detalles pueden encontrarse en la siguiente publicación:
ASTM A-388 Práctica estándar para examen ultrasónico de aceros forjados pesados
Programas de lubricación
!
Remplazar el aceite de la caja de engranes dentro de las
unidades nuevas luego del arranque inicial (el primer mes
de operación). Las unidades nuevas pueden contener
contaminantes metálicos y de otro tipo causados por el
primer arranque.
!
No lubricar excesivamente ningún elemento. Lubricar con
exceso una conexión podría causar que un sello resbale y
salga, así como también el goteo que provocaría patinaje
de otras piezas.
Diaria
Lubricación
• Tubería de limpieza estándar (dos veces diarias) (un lugar)
Nota: Si está instalada, la tubería mecánica de NOV opcional no requiere lubricación diaria. Refiérase
al manual de servicio de NOV.
• El sello de la cubierta superior (cuerpo principal): si tiene una grasera, lubricar diariamente.
Nota: Si una conexión de tubería está instalada en este lugar, no lubricar diariamente (referirse al
programa semestral).
Semanalmente
Lubricación
• Pernos del grillete (dos lugares)
• Engrane adaptador de enlace giratorio
• Adaptador de enlace giratorio (2 piezas)
• Ensamble del perno
Utilizar grasa de motor EP2 Perla Negra Chevron (no sustituir) para lubricar los motores de AC. NOV
recomienda que el eléctrico del pozo lubrique todos los motores AC.
Semestral
Lubricación
Sello de aceite de la cubierta superior (cuerpo principal): Si una conexión de tubería está instalada
en el lugar identificado, lubricar el sello cada seis meses. Quitar las conexiones (delantera y trasera)
e instalar una grasera y una conexión de alivio. Poner nuevamente las conexiones luego de haber
lubricado los sellos.
Nota: Si hay una grasera lubricar diariamente (ver programa diario).
• Collarín de aterrizaje (un lugar). Utilizar grasa de servicio extremo Jet Lube Arctic.
• Barra guía (engrasar las partes de patinaje) (12 lugares).
• Cambiar el aceite del sistema de lubricación (y el elemento filtrante).
• Analizar aceite. Su viscosidad debe ajustar basados en las condiciones ambientales esperadas
para los siguientes 6 meses.
• Analizar el aceite del sistema hidráulico. (Si el análisis lo recomienda, cambiar el fluido hidráulico,
de otro modo, cambiar el fluido una vez al año).
Especificaciones
!
Inspeccionar el sistema hidráulico diariamente por fugas en
los acoples, por tapas dañas de las mangueras, acoples
doblados o aplastados, acoples duros o rígidos conexiones
dañadas o corroídas. Adicionalmente, durante la
inspección, ajuste o cambie cualquier puerto de conexión
con fuga, y limpiar toda la tierra acumulada en los
componentes hidráulicos. Tener precaución al manejar los
componentes para evitar mellar finales cerrados de
tolerancia.
!
Inspeccionar el nivel de fluido hidráulico del depósito
hidráulico que está ubicada entre los motores AC de
perforación diariamente. Inspeccionar el filtro hidráulico
que está localizado en la parte superior izquierda de los
motores AC de perforación diariamente.
Componentes Configuraciones
Switch de Presión IBOP Ajuste de fábrica 1500 psi (102.0 BAR) creciente.
!
Ser cuidadoso al manejar los componentes para prevenir
daños en el equipo.
!
Ser cuidadoso para prevenir que el equipo hidráulico se
contamine durante las actividades de mantenimiento.
!
Asegurar que el top drive este completamente lleno de
fluido hidráulico y aceite lubricante antes de realizar el
siguiente procedimiento. Asegurar que la válvula Rig-
Up/Shutdown este en la posición de apagado.
1. Localizar el tubo que conecta con el puerto PF del múltiple al motor de lubricación.
Desconectar el tubo del extremo del múltiple, tapar el tubo y conectar el puerto PF
usando una brida ciega.
2. Ajustar la válvula de alivio RV1 de la bomba de desplazamiento variable al mínimo
ajuste, completamente al sentido contrario de las manecillas del reloj, permitiendo
que el sistema hidráulico opere sin almacenar presión, y apagar el motor.
3. Ajustar la válvula de alivio RV2 a la presión mínima, completamente contrario a las
manecillas del reloj.
4. Arrancar el motor eléctrico para asegurar que la dirección de rotación es el correcto
(a sentido de las manecillas del reloj cuando se observa el eje de la bomba y el
ventilador del motor eléctrico). Corregir si se requiere.
5. Arrancar los motores eléctricos y permitir que las bombas hidráulicas circule el
aceite. Escuchar por sonidos inusuales que pueden indicar cavitación; verificar por
fugas.
6. Conectar un manómetro para probar el punto PF. Incrementar la presión mediante
el ajuste de alivio de la válvula RV2 en dirección con las manecillas del reloj hasta
que la presión incremente a 400 psi en el punto PF de prueba. Ajustar la
contratuerca en RV2. Una tapa de acero es instalada sobre el tornillo de ajuste
para disuadir de ajustes no autorizados.
!
Mientras se ajusta la válvula, verificar una relación lineal
girando el tornillo de ajuste y observar el cambio de
presión.
20. Observar la presión de descarga en PV (en 0 psi) mientras que SA muestra 2,000
psi. La presión en SA cae hasta que UV1 recarga. Después de recargar, la presión
se eleva rápidamente a la presión de descarga.
21. Observe varios ciclos de descarga y recarga para determinar la presión de descarga.
22. Ajuste la configuración de UV1 como se requiere para una presión de descarga de 2000 psi.
!
Realizar los ajustes a una velocidad razonable. El proceso
no toma más de dos minutos. Tomar más tiempo del
necesario repercute en el incremento de la temperatura del
fluido hidráulico.
!
Para que se realice la carrera completa de los cilindros
poner la válvula en la posición RUN.
14. Una vez que los cilindros llegan al final de su carrera, conecte el hardware de los enlaces en el
gancho.
15. Girar la válvula de contrapeso a la posición RUN.
16. Ajustar PCC hacia la izquierda para aumentar la presión en el puerto de prueba CB.
17. Reducir lentamente la presión (25 psi) para permitir que la presión se estabilice.
18. Girar la válvula del contrapeso a la posición de APAGADO para purgar los cilindros de contrapeso y
el acumulador antes de realizar mantenimiento o enviarlo.
19. Ajustar la válvula PCC hacia la izquierda para reducir presión hasta que el aza se apoye con el gancho.
Tenga en cuenta la presión a CB.
20. Reducir la presión en PCC y adicionar 25 psi. la presión en CB está cerca de 1600 psi.
21. Conectar un manómetro en el punto B9. Activar el modo STAND JUMP en la consola del perforador.
Ajustar la válvula de alivio SJR hasta que el aza despega del gancho. El manómetro debe marcar
190 psi en B9.
22. Cambiar a modo de perforación de contrapeso y observar la presión en el punto de prueba CB.
23. Regresar a l modo STAND JUMP y observar el aumento de presión en CB a 200 psi.
Los frenos de los motores de perforación AC son de resorte abierto y la presión hidráulica que
aplican es de 1500 psi. La válvula reductora de presión regula la presión a 1500 psi. La válvula
solenoide funciona para aplicar presión, ajuste de frenos o quitar la presión para liberar los frenos.
Para probar el sistema, se tienen los frenos en modo automático en la consola del perforador están en la posición
ON. Conectar un manómetro en el colector B1. La lectura de la presión debe ser de 1500 psi. Si la lectura no es de
1500 psi, ajustar el control de la válvula reductora de presión PC 1 a 1500. Cambiar el switch de los frenos
automáticos a la posición OFF. La lectura de la presión debe de ser baja.
1. Ajuste la válvula de alivio que está cerca del cuerpo del cilindro. El perno de disparo a menudo
no encaja con el hueco en el engrane giratorio. La fuerza que ejerce el perno de disparo es
limitada hasta que el perno se engancha a un agujero.
!
El sistema eléctrico sacude el cabezal giratorio hasta que
el pasador se acopla con el agujero.
1. No hay nada que ajustar en el múltiple del circuito del balancín articulado.
2. Ajustar las cuatro válvulas de retención de carga en pares - el par superior y el par inferior.
Ajustar todas las válvulas de contrapeso en dirección a las manecillas del reloj, y luego un giro
en contra de las manecillas de control.
3. El ajuste correcto de presión es de 1500 psi. El procedimiento es el mismo para las dos
válvulas. Ajustar las válvulas una por una,
4. Hay dos puntos de prueba en el cilindro del balancín articulado del múltiple.
5. Desde la consola del perforador, mover el balancín articulado para posicionarlo a la ratonera.
6. Los cilindros están completamente extendidos y la presión en el puerto de prueba C1 es de 200 psi
7. Dirigir el balancín articulado a la posición de OFF y observar que la presión decae en C1.
Esta pérdida de presión es el punto de ajuste de la válvula de contrapeso.
8. Subir el punto de ajuste de la válvula girando el tornillo ¼ de vuelta en sentido contrario a las manecillas
del reloj.
9. Repetir el paso 6 y 7 hasta que la presión sea de 1500 psi.
!
Cambiar la válvula de contrapeso en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj incrementa la presión.
10. Dirigir el balancín articulado a la posición de DRILL (Perforar) y repetir los pasos mencionados, usar
el puerto de prueba C2 para ajustar la válvula de contrapeso en la posición DRILL.
Recinto de sellos y Aplicar una fina capa de lubricante de Cada tres meses
juntas silicona