Vous êtes sur la page 1sur 200

LMT Fette Taillage

Outils et fondamentaux
Dentatura LMT Fette
Utensili e fondamenti

www.lmt-tools.com
© by LMT Tool Systems GmbH
Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans autorisation préalable de l’éditeur. Tous droits réservés. Les diagrammes, annotations et dimensions
représentent les données techniques à la date de tirage du présent catalogue. Nous nous réservons tous droits de modification technique.
L’apparence visuelle des produits dans le présent catalogue peut ne pas correspondre à l’aspect réel des produits.
Questa pubblicazione non può essere ristampata senza autorizzazione. Tutti i diritti sono riservati. Nessun diritto di replica per eventuali errori di stampa.
Foto, esecuzioni e dimensioni rispecchiano lo status alla data di uscita del catalogo. Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.
La rappresentazione figurata dei prodotti non deve necessariamente corrispondere completamente alle immagini reali.

Sources des illustrations : Liebherr-Components Biberach GmbH, Biberach an der Riss; Liebherr-Verzahntechnik GmbH, Kempten; Siemens AG, Bocholt
Fonte delle immagini: Liebherr-Components Biberach GmbH, Biberach an der Riss; Liebherr-Verzahntechnik GmbH, Kempten; Siemens AG, Bocholt
2 Avant-propos Fraises-mères pour
Introduzione
roues droites
HSS/SpeedCore
Frese a creatore per
3 Le Groupe ruote cilindriche
La nostra azienda HSS/SpeedCoree
Fraises-mères
pour roues droites
4 Le nouveau matériau pour vos
­découpes – une classe à part métal dur
Il nuovo materiale da taglio: Frese a creatore per ruote
una classe a se stante cilindriche in metallo duro
5 Fraises-mères pour la fabrication de
roues dentées à profil droit et incliné Systèmes d’outillage
avec arêtes à denture en développante
ChamferCut
Frese a creatore per la produzione di
ruote cilindriche a denti diritti e a denti
Sistemi di utensili
elicoidali con fianchi ad evolvente ChamferCut

7 Remarques sur les descriptions des


fraises-mères à roue droite avec
­tableaux des dimensions Fraises-mères
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle pour pignons de chaîne
delle dimensioni delle frese a creatore pignons de courroies dentées
per ruote cilindriche engrenages enfichables
Frese a creatore
10 Fraises-mères avec multiples goujures per ruote per catena pulegge
Frese a creatore con un elevato per cinghie dentate
accoppiamenti scanalati
­numero di scanalature
Outils pour
profils spéciaux
15 Nous optimisons également votre
­processus d’usinage par fraise-mère
Utensili per
Ottimizzazione del vostro processo di profili speciali
fresatura a creatore

16 Aperçu des pictogrammes


Pittogrammi – descrizione Fraises-mères
pour roues à vis sans fin
Frese a creatore
17 Formulaire de demande per ruote a vite
Modulo di richiesta

Fraises-mères avec
plaquettes amovibles en
métal dur pour roues droites
Frese a creatore con
inserti non riaffilabili in
metallo duro per ruote cilindriche
Fraises de forme avec
plaquettes amovibles
en métal dur
Frese a modulo con
inserti non riaffilabili
in metallo duro
sta
Fraise-mère staK

Annexes
Frese a creatore
Développante utile
α tK Evolvente utile
hK

Développante du
semitopping
Evolvente

Appendice
αt
hfP0

pt smusso
dFaV

dFa

dello spigolo
hFfP0

da

Ligne de référence du profil


P P
Linea di riferimento
hP0

αtpr del profilo


αtK

xEmn

qt
hFaP0

Ligne primitive
r
αtp

C0
αt

de référence
haP0

Retta primitiva
Développante de
protubérance
Evolvente
hprP0

protuberanza
db
dFfV
dFf

r
dbp

d
dfE

pr
tP0
ψb
FS tV

Roue dentée
dbK

Ruota dentata
Avant-propos
Introduzione

Chers clients et personnes intéressées, Gentili clienti e potenziali acquirenti,

Fidèle à notre nouveau concept, le catalogue «LMT Fette Verzah- il catalogo „Dentatura LMT Fette – Utensili e fondamenti“, struttu-
nung – Werkzeuge und Wissen» se présente avec une structure rato e suddiviso in modo nuovo, si basa sulla stessa nuova con-
actualisée. cezione che applichiamo coerentemente a ogni catalogo LMT.

Depuis plusieurs dizaines d’années, nous produisons avec Da diversi decenni produciamo con successo utensili per la lavo-
succès des outils destinés à l’usinage des roues dentées. Nous razione di ruote dentate. Abbiamo portato i nostri miglioramenti
avons optimisé les développements innovants en vue de la innovativi allo stadio di produzione in serie per poter soddisfare
production en série, afin de répondre aux exigences toujours esigenze sempre crescenti. Oggi possiamo così fornire ai nostri
plus spécifiques. Ceci nous permet de proposer à nos clients le clienti la gamma di utensili per la fresatura di dentature più vasta
programme d’outils de fraisage de denture le plus complet du sul mercato. Il ventaglio di prodotti comprende utensili a moduli
marché. La palette de produits est constituée de petits et grands piccoli e moduli grandi per la sgrossatura e la finitura di dentatu-
modules d’outil pour le pré-usinage et la finition des dentures. re.

Ce catalogue de dentures est un guide qui vous permettra de Questo catalogo per la dentatura vi guiderà nella scelta dell’uten-
choisir l’outil optimal. Il contient des critères de sélection, des sile più adatto al vostro scopo con criteri di scelta strutturati in
pictogrammes clairs et des recommandations sur les divers do- modo nuovo, pittogrammi chiari e suggerimenti di applicazione.
maines d’application afin de simplifier vos décisions.
Anche questa volta abbiamo approntato con particolare cura
Comme auparavant, nous attachons beaucoup d’importance à l’appendice di carattere tecnico per potervi informare esaustiva-
l’annexe technique qui vous informera en détails sur l’application mente sull’applicazione degli utensili.
des outils.

Au succès de notre collaboration Ci auguriamo di poter avviare una proficua collaborazione

Votre équipe de denture Il vostro team per la dentatura

2 www.lmt-tools.com
Le Groupe
La nostra azienda

LMT Tool Systems est la société de commercialisation interna- LMT Tool Systems è l’impresa di distribuzione internazionale del
tionale du Groupe LMT. Ses filiales de vente et ses centres de gruppo LMT. Grazie alle diverse sedi di distribuzione e assistenza
services ainsi que des alliances avec des partenaires spécialisés e alla collaborazione con partner commerciali altamente specia-
permet à LMT Tool Systems de proposer des ensembles de solu- lizzati, LMT Tool Systems offre ai suoi clienti in tutto il mondo
tions intégrées sur un marché industriel à l’échelle mondiale. soluzioni complete a livello industriale.

LMT Belin (France), a développé, depuis maintenant 50 ans, ses LMT Onsrud est spécialisé dans les outils d’usinage grande
compétences dans la conception et la fabrication d’outils de vitesse d’aluminium et de plastiques et composites. Elle est une
précision pour l’usinage de matériaux composites, plastiques et des entreprises les plus performantes en matière d’usinage de
métaux légers. LMT Belin est le partenaire privilégié des grands composites exigeants.
donneurs d’ordres de l’industrie aéronautique, automobile et de
leurs principaux sous-traitants, pour la mise en place de solutions La LMT Onsrud è specializzata in utensili per le lavorazioni ad
performantes pour les usinages complexes de composants. alta velocità di particolari in alluminio, plastica e materiali
compositi.
LMT Belin con sede in Lavancia, Francia, si è specializzata in La Società è un leader nelle soluzioni di utensili per materiali
utensili di precisione per la lavorazione di materie plastiche, metalli complessi.
leggeri e materiali compositi. Assieme a LMT Onsrud, LMT Belin Insieme alla LMT Belin la LMT Onsrud rappresenta un centro
costituisce il centro di riferimento per la lavorazione di materiali di competenze nella lavorazione dei compositi all’interno della
compositi all’interno del gruppo. LMT.

LMT Fette est à la fois le premier fabricant mondial et le centre Boehlerit (Autriche), en alliance avec le groupe LMT,
de compétences du groupe LMT dans les domaines suivants: est un des principaux fabricants d’outils de coupe en carbure.
Outils pour la taille d’engrenages, systèmes à rouler, taraudages La gamme de produits inclut aussi des outils de décolletage,
et fraises. fraisage.

LMT Fette è uno dei produttori leader a livello internazionale di Il partner commerciale di LMT Boehlerit, con sede in Austria, è
frese per dentature, sistemi di rulli a filettare, maschi e utensili per uno dei produttori leader di materiali da taglio in metallo duro.
fresatura. LMT Fette rappresenta il centro di eccellenza del grup- La sua gamma di prodotti comprende inoltre utensili per torni-
po per l’ambito di applicazione delle dentature e dei rulli, nonché tura, fresatura e pelatura.
per la truciolatura in generale.

LMT Kieninger s’est mondialement imposé comme spécialiste Bilz, en alliance avec le groupe LMT, est un des principaux
dans les outils d’usinage de matériaux exigeants. L’entreprise est fournisseurs de porte-outils. Hormis les pinces de frettage,
leader technique dans la fabrication d’usinage de composants les appareils de serrage thermique et les mandrins ThermoGrip,
complexes, les systèmes de coupes spéciaux et l’usinage de pré- la gamme inclue aussi des mandrins de filetage pour l’usinage
cision pour le secteur Moules et Matrices. En tant que centre de à grande vitesse.
compétences pour les secteurs moules et matrices et usinage de
composants, la société, dont le siège social est à Lahr, place un Il partner commerciale Bilz è un produttore leader di sistemi di
grand intérêt dans le secteur automobile, fabricants ou sous-trai- serraggio di utensili. Oltre ai dispositivi di calettamento a caldo
tants. e ai ThermoGrip, l’offerta di prodotti comprende anche mandrini
per filettare per il trattamento ad alta velocità.
LMT Kieninger si è affermato a livello globale come specialista
di utensili particolari per operazioni di truciolatura impegnative.
L’impresa vanta la tecnologia di punta per sistemi di utensili per
lavorazioni complesse di alloggiamenti, sistemi di fresatura parti-
colari e la lavorazione di precisione per la realizzazione di stampi,
forme e modelli.
In quanto riferimento per il settore della realizzazione di stampi
e forme, nonché della lavorazione di componenti, l’azienda con
sede a Lahr si rivolge in modo particolare, tra le altre, all’industria
automobilistica e ai suoi subfornitori.

www.lmt-tools.com 3
Le nouveau matériau pour vos découpes –
une classe à part
Il nuovo materiale da taglio: una classe a se stante

SpeedCore est un nouveau substrat pour fraises-mères. SpeedCore è il nuovo substrato per frese a creatore da noi svilup-
L'amélioration de la dureté à chaud de ce matériau de découpe pato. La superiore durezza a caldo di questo materiale da taglio
intermétallique permet d'augmenter les vitesses de coupe de intermetallico consente velocità di taglio più elevate almeno del
min. 30 % par rapport aux fraises-mères HSS-PM4/14 et donc 30 % rispetto alle frese a creatore HSS-PM4/14 e pertanto tempi
d'obtenir des temps de fabrication nettement plus courts, sans di produzione inferiori senza riflettersi negativamente sui percorsi
compromis au niveau des tenues d'outil. Les exigences du client, utensile, venendo incontro all'esigenza dei clienti di un uso e di
simplicité de la manipulation et du retraitement, sont donc rem- un riutilizzo semplici. Combinando il nuovo substrato SpeedCore
plies. En associant le nouveau substrat SpeedCore à un revête- a un rivestimento su misura si ottengono prestazioni superiori,
ment individuel, on obtient des puissances crêtes avec un haut garantendo allo stesso tempo semplicità di applicazione e una
niveau de sécurité pendant la marche et une mise en place sans maggiore sicurezza di funzionamento.
compromis.

Avantages Vantaggi
◼◼ Augmentation de la productivité, jusqu'à 70 % ◼◼ Aumento della produttività fino al 70 %
◼◼ Sécurité de l'utilisation (comme HSS-PM) ◼◼ Sicurezza di funzionamento (come HSS-PM)
◼◼ Simple à implanter, même sur les machines anciennes ou ◼◼ Applicazione semplice,
difficiles à utiliser anche su macchine vecchie o inadatte
◼◼ Peut être affûté et faire l'objet d'un revêtement ◼◼ Riaffilatura e rivestimento possibili senza alcun problema

%
200
Résistance à l'usure Resistenza all'usura

180
160 +56 %
VHM
140
120
100
80 – 26 %

60
HSS-PM
40
20
0
Performance/Productivité Rendimento/produttività HSS-PM SpeedCore HSS-PM SpeedCore
Augmentation de la production Réduction des coûts
Sécurité du fonctionnement Sicurezza di funzionamento Aumento della produttività Riduzione dei costi

Application du SpeedCore, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube


Per l'applicazione di SpeedCore visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube

4 www.lmt-tools.com
Fraises-mères à tailler les roues cylindriques à denture droite ou hélicoïdale
avec flancs en développante
Frese a creatore per la produzione di ruote cilindriche a denti diritti e a denti
elicoidali con fianchi ad evolvente

Les principes géométriques d’une fraise-mère pour le taillage I concetti geometrici fondamentali di una fresa a creatore per la
des roues dentées cylindriques avec flancs en développante sont creazione di ruote dentate cilindriche con fianchi ad evolvente so-
définis et expliqués en détail dans la norme DIN 8000. Conformé- no definiti e spiegati nei dettagli dalla norma DIN 8000. Secondo
ment à cette norme, le corps de base géométrique d’une fraise- questa normativa, la forma geometrica di partenza di una fresa a
mère est toujours une hélice. En réalisant des goujures dans creatore è sempre una vite senza fine. Se questa vite senza fine
cette hélice, on obtient les dents de fraise. Grâce au procédé de viene dotata di scanalature, si ottengono i denti per la fresatura,
détalonnage elles sont capables de couper. resi taglienti dal processo di spogliatura.
Le détalonnage est réalisé sur les machines-outils conçues
spécialement pour ce procédé. Le détalonnage est une méthode La spogliatura viene eseguita su macchine utensili sviluppate
de longue durée et onéreuse. En ce qui concerne les fraises- appositamente per questa procedura, richiede molto tempo e
mères ayant des exigences moins serrées quant à la précision, le comporta pertanto costi elevati. Per frese a creatore con un gra-
détalonnage au tour est suffisant; si les exigences de qualité sont do di precisione non elevato, è sufficiente effettuare la tornitura
elevées le détalonnage se fait par rectification. a spoglia, mentre per esigenze qualitative superiori si ricorre alla
rettifica a spoglia.
En règle générale, les fraises-mères détalonnées au tour at-
teignent approximativement la classe de qualité B de la norme In generale, le frese a creatore tornite a spoglia raggiungono
DIN 3968, tandis que les fraises-mères détalonnées par rectifica- quasi la classe qualitativa B secondo la norma DIN 3968. Le frese
tion font partie des classes de qualité A, AA et plus précises. a creatore rettificate a spoglia corrispondono invece alla classe
La qualité AA, représente la classe de qualité la plus élevée de la qualitativa A, AA e superiori. La classe più elevata definita dalla
DIN 3968. Dans certains cas il est demandé des tolérances plus norma DIN 3968 è AA. Di solito, per criteri qualitativi particolar-
sévères que celles définies par laqualité AA. La classe de qualité mente elevati, le tolleranze della classe qualitativa AA vengono
AAA n’est pas définie par la norme DIN 3968, mais signifie une ridotte ulteriormente. La classe qualitativa corrispondente alla
restriction à 75 % de toutes les tolérances de la classe AA, sauf AAA secondo la norma DIN 3868, senza osservazioni, implica

Abbreviare testo, per favore!


pour les alésages. una riduzione al 75 % delle tolleranze della classe AA per tutte le
Si l’on désire des restrictions de tolérance spécifiques par rapport grandezze misurate, ad eccezione del foro.
aux tolérances de la classe AA, ces restrictions sont désignées
par AAA, en indiquant les dimensions et la restriction en % ou Se si desiderano tolleranze ridotte rispetto a quelle della classe
directement en µm. Par exemple, la classe de qualité AAA, selon AA, ciò è possibile anche con indicazione della classe AAA. Tut-
DIN 3968, n° d’ordre 16 et 17, restreinte à 50 % de la tolérance tavia in questo caso le singole grandezze misurate e la riduzione
selon AA. delle tolleranze verranno indicate in % oppure direttamente in
µm. Esempio: classe qualitativa AAA secondo la norma DIN 3968,
Le rôle des tolérances des fraises-mères est d’assigner les outils cod. 16 e 17, corrispondente a una riduzione al 50% della tolle-
à l’égard de leur précision à une classe de qualité spécifique. ranza della classe AA.
Sur la base de ces classes de qualité des fraises-mères, il est
possible d’évaluer la qualité que l’on va atteindre. Le tolleranze delle frese a creatore servono ad attribuire gli uten-
sili a una classe qualitativa in base al loro livello di precisione.
Les exigences seules permettent d’atteindre l’objectif de Sulla base di queste classi di frese è quindi possibile prevedere la
«bonne qualité» au sens plus large, p. ex. haute stabilité de qualità delle ruote ottenute.
marche ou dépouille de pied et de tête désirée, qui seront ob-
tenues uniquement en utilisant une fraise de qualité élevée. Les Non è possibile soddisfare tutti i requisiti che puntano a una
fraises-mères avec dépouille définie du profil de tête répondent à „buona qualità delle ruote“ nel senso più ampio del termine, ad
ces exigences. En fonction de la charget des exigences relatives es. un funzionamento molto silenzioso oppure un determinato
à la roue dentée, choisir la dépouille adéquate du profil de tête smusso di testa e di piede, solo con un'alta qualità delle frese. A
dans les tableaux N102S, N102S/3 ou N102S/5. Veillez à ce que questo scopo si sono dimostrate valide le frese a creatore, dotate
la dépouille de tête de l’outil ne soit pas parfaitement identique à di una bombatura longitudinale del profilo definita. A seconda
celuide la roue dentée. La règle suivante s’applique: plus petit est del carico e delle prestazioni richieste alla ruota dentata, si può
le nombre de dents d’une roue, plus petite est la quote-part de la scegliere la bombatura longitudinale del profilo più adatta dalle
dépouille effective. tabelle N102S, N102S/3 o N102S/5. Si deve considerare che
la bombatura longitudinale del profilo dell'utensile non verrà
trasmessa al 100 % alla ruota dentata. La regola è: più piccolo è
il numero dei denti di una ruota e più ridotta sarà la percentuale di
FfSfo
bombatura effettiva.
Plage de tolérances
Intervallo di tolleranza FfSao
FfSfu
FfSfo FfSau

Développante
avec dépouille FfSfu
de tête
Evolvente Pied de dent de l’outil Tolérance de forme Tête de dent de l'outil
bombato Piede del dente dell'utensile del’arête de coupe Testa del dente
Errore di forma dello dell'utensile
spigolo tagliente

www.lmt-tools.com 5
Fraises-mères à tailler les roues cylindriques à denture droite ou hélicoïdale
avec flancs en développante
Frese a creatore per la produzione di ruote cilindriche a denti diritti e a denti
elicoidali con fianchi ad evolvente

Tolérances pour les fraises-mères développantes de la classe spéciale - tolérances exprimées en microns
Tolleranze per frese a creatore di classe speciale – valori di tolleranza in 1/1000 di millimetro
Module
Plage de tolérances Modulo
Intervallo di tolleranza 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
N 102 S FfSfo 25 28 32 36 40 50 63 80 100
FfSfu 12 14 16 18 20 25 32 40  50
FfSo  4  4  4  5  6  8 10 12  16
FfSu  0  0  0  0  0  0  0  0   0
FfSao 16 16 16 20 24 32 40 50  64
FfSau  8  8  8 10 12 16 20 25  32
N 102 S/3 FfSfo 12 14 16 18 20 25 32 40  50
FfSfu  8  8  8 10 12 16 20 25  32
FfSo  4  4  4  5  6  8 10 12  16 
FfSu  0  0  0  0  0  0  0  0   0 
FfSao 12 14 16 18 20 25 32 40  50
FfSau  8  8  8 10 12 16 20 25  32
N 102 S/5 FfSfo  8  8  8 10 12 16 20 25  32
FfSfu  4  4  4  5  6  8 10 12  16
FfSo  0  0  0  0  0  0  0  0   0
FfSu  0  0  0  0  0  0  0  0   0
FfSao  8  8  8 10 12 16 20 25  32
FfSau  0  0  0  0  0  0  0  0   0

Qualités de roue pouvant être obtenues


Livelli di qualità raggiungibili delle ruote

Catégorie de qualité selon Qualités de roues pouvant être obtenues selon DIN 3962 partie 1 – 8.78 (Ff)
DIN 3968 pour fraises- Livelli di qualità raggiungibili delle ruote secondo DIN 3962 Parte 1 – 8.78 (Ff)
mères à pas simple Plages de modules
Classe qualitativa Intervalli del modulo
secondo la norma DIN supérieures da
3968 per frese a crea-
tore a un principio 1–1,6 1,6–2 2–2,5 2,5–3,55 3,55–4 4–6 6–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Fe AA  7  7  7  8  7  7  7  8  8  7  7
A  9 10  9  9  9  9  8  9  9  9  9
B 11 11 11 11 10 11 10 11 11 10 10
C 12 1) 12 12 12 12 12 12 12 12 12

1)inférieures à la qualité de la denture 12


peggiore della qualità di dentatura 12

La norme DIN 3968 définit les écarts admissibles pour fraises- La norma DIN 3968 definisce le deviazioni consentite per le frese
mères à pas simple. a creatore a un principio.

On distingue 16 écarts individuels, qui sont en partie dépendants Si tratta di 16 deviazioni singole, dipendenti in parte una dall'altra,
les uns des autres, et un écart collectif. e di una deviazione totale.

On entend par écart collectif, l'écart du pas d'engrènement Fe Come deviazione totale, la deviazione del passo di ingranamento
au sein d'une plage d'attaque, la grandeur décisive permettant della ruota Fe in un'area di ingranamento costituisce la misura più
de déterminer la qualité de la fraise-mère. Elle délivre également rilevante per la valutazione della qualità delle frese a creatore e
des informations sur la forme du flanc que pourra avoir la roue à consente di prevedere, con alcune limitazioni, la forma del fianco
tailler. della ruota.

Pour conserver la qualité de la fraise, il est nécessaire de contrô- Per mantenere la qualità della fresa è necessario verificare le
ler les écarts admissibles relatifs à la forme et à la position, au deviazioni ammesse per forma e posizione, passo e direzione
pas et à l'orientation des surfaces d'attaque (n° courant de 7 à dei piani di scorrimento del truciolo (cod. da 7 a 11) dopo ogni
11), après chaque affûtage. affilatura.

6 www.lmt-tools.com
Remarques concernant les descriptions et les dimensions des fraises-mères
pour roues cylindriques
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle delle dimensioni delle frese a creatore
per ruote cilindriche

Dimensions Dimensioni
Les quatre dimensions principales des fraises-mères sont dé- Le quattro dimensioni principali delle frese a creatore sono
finies dans l’ordre suivant: diamètre de fraise, longueur coupe, indicate nel seguente ordine: diametro della fresa, lunghezza
longueur totale et diamètre d’alésage; p. ex.pour le module 8, N° tagliente, lunghezza totale e diametro del foro; ad es. per il
de cat. 2032: 125 × 130/138 × 40. Les dimensions divergentes modulo 8, cod. cat. 2032: Ø 125 × 130/138 × Ø 40. Dimensioni
peuvent s’avérer nécessaires à cause de la géométrie de la pièce diverse possono essere necessarie in considerazione della forma
à usiner, de la limitation des dimensions de la fraise, des dimen- del pezzo da lavorare, delle dimensioni limitate della fresa, delle
sions et de la performance de la machine à tailler par fraise- misurazioni e delle prestazioni della fresatrice a creatore, nonché
mère, ainsi qu’à cause des dimensions des mandrins de fraisage delle dimensioni dei mandrini portafresa disponibili oppure per il
existants ou du besoin d’obtenir les paramètres de coupe et les raggiungimento dei parametri di taglio o dei tempi di lavorazione
temps d’usinage prédéfinis. prestabiliti.

Matériaux de fraisage Materiale delle frese


Le matériau standard utilisé est l’acier rapide EMo5Co5 (1.3243). Il materiale standard delle frese è l'acciaio super rapido EMo5Co5
À des vitesses de coupe et des avances supérieures, on utilise (1.3243). Nel caso di velocità di taglio e avanzamenti più elevati
des aciers rapide d’un alliage de qualité supérieure, fabriqué par si impiegano acciai super rapidi sinterizzati più legati. Si possono
métallurgie des poudres. Une optimisation des performances ottenere prestazioni superiori rispetto al PM-HSS con il materiale
peut être obtenue par le remplacement de PM-HSS du SpeedCore. SpeedCore è composto da cobalto, molibdeno e fer-
SpeedCore. SpeedCore est composé de cobalt, de molybdène ro senza carbonio. Questa combinazione consente di aumentare
et de fer sans carbone. Cette combinaison permet d'augmenter in modo considerevole la durezza a caldo del materiale da taglio
nettement la dureté à chaud du matériau par rapport au substrat rispetto al tradizionale substrato in PM-HSS. I metalli duri sono
conventionnel PM-HSS. Les métaux durs sont utilisés pour le utilizzati per produrre frese a prestazioni elevate per la lavorazio-
fraisage haute performance dans le cadre d’un usinage à sec et ne a umido o a secco oppure frese a creatore per pelatura.
avec arrosage ou pour les fraises-mères de taillage finition.

Revêtement Rivestimento
Un revêtement en alliage dur d’une épaisseur de 2 à 3 µm aug- Con uno strato di materiale duro con uno spessore da 2 a 3 µm,
mente la durée de vie des fraises-mères et la capacité de coupe. la durata utile delle frese a creatore aumenta o si ottengono
Pour de plus amples informations sur le revêtement, consulter les prestazioni di truciolatura superiori. Ulteriori informazioni sul rive-
pages 134 et 136 de la partie technique de ce catalogue. stimento sono riportate da pagina 134 a pagina 136 nella sezione
tecnica del catalogo.

Profils de référence
La définition et la description des différents profils de référence Profili di riferimento
sont données dans les pages 113 à 132 de la partie technique de La definizione e la descrizione dei diversi profili di riferimento
ce catalogue. sono riportate da pagina 113 a pagina 132 nella sezione tecnica
del catalogo.

Angle de pression
L’angle de pression ainsi que le module sont prédéfinis par les Angolo di pressione
données de la pièce à usiner et il doit en être tenu compte lors du L'angolo di pressione, come anche il modulo, viene determinato
dimensionnement du profil de référence de la fraise-mère. dai dati della dentatura del pezzo da lavorare e deve essere con-
siderato durante la progettazione del profilo di riferimento della
Chanfreinage de tête. (Semi. topping) fresa a creatore.
Afin de protéger les arêtes de tête d’un endommagement, elles
seront chanfreinées. Ce chanfreinage peut être réalisé pendant le
fraisage à l’aide d’une fraise-mère correspondante. Les caracté- Smussatura degli spigoli di testa
ristiques complètes de l’engrenage seront requises pour définir Per proteggere gli spigoli di testa da danneggiamenti, questi ven-
correctement le profil de référence dela fraise-mère. La taille du gono smussati. La smussatura degli spigoli di testa può essere
chanfrein tête est fonction du nombre de dents, avec la mème eseguita tramite fresatura con una fresa a creatore realizzata a
fraise-mère à nous pouvons tailler des pignons avec un nombre questo scopo. Per la corretta determinazione del profilo di rife-
de dents différent, moins il y a dents, plus le chanfrein seru petit. rimento della fresa a creatore sono necessari i dati di dentatura
Pour réaliser un chanfrein sur des pièces qui ont un nombre de completi. La misura dello smusso realizzato dipende dal numero
dents trés différent, il est nécessaire d’avoir plusieurs fraises- dei denti; ciò significa che, utilizzando la stessa fresa a creato-
mères. re con un numero di denti delle ruote diverso, lo smusso dello
Des exposés expliquant ces relations et donnant des recomman- spigolo risulterà più piccolo con un numero di denti inferiore.
dations sur le chanfrein de tête seront – sur demande – mis à Per quantità di denti superiori è necessario utilizzare più frese
disposition. diverse.
Indicazioni dettagliate su questi nessi e consigli sulle misure della
smussatura degli spigoli possono essere forniti su richiesta.

www.lmt-tools.com 7
Remarques concernant les descriptions et les dimensions des fraises-mères
pour roues cylindriques
Indicazioni sulle descrizioni e tabelle delle dimensioni delle frese a creatore
per ruote cilindriche

Dépouille du sommet de dent Riduzione del fianco addendum


Lorsqu’une paire de roues tourne sous charge, la dé pouille du Quando una coppia di ruote si muove sotto carico, la riduzione
sommet de dent diminue pour evite de contract. Les caracteris- del fianco addendum dovrebbe prevenire o evitare l'interferenza
tiques complètes et/ou le plan de la pièce à usiner sont requis dei denti durante l'ingranamento. Per la progettazione del profilo
pour le dimensionnement du profil de référence de la fraise-mère. di riferimento della fresa a creatore sono necessari i dati della
La valeur de la dépouille du sommet-de dent est calculée comme dentatura completi o il disegno del pezzo da lavorare. La misura
pour le chanfrein d’arête en fonction du nombre de dents à failler. della riduzione del fianco dipende, come per la smussatura dello
spigolo di testa, dal numero dei denti.

Protubérance Protuberanza
Le rôle de la protubérance est de réaliser un dégagement au pied La protuberanza produce un taglio libero sulla base del dente,
des dents des engrenages, afin de libérer le passage de la meule in modo tale che durante la fase di lavorazione successiva il
ou de l’outil de rasage qui provoquerait un décrochement lors de disco abrasivo o la ruota per levigatura non lavorino più la base
l’opération de finition. Les profils de référence de la protubérance del dente. In questo modo si evitano picchi di carico durante i
ne sont pas standardisés et sont réalisés selon les spécifications processi di rettifica e rasatura. I profili di riferimento della pro-
du client. Si celui-ci ne dispose pas de ces spécifications, nous tuberanza non sono standardizzati e sono forniti su richiesta in
pouvons les déterminer et si nécessaire effectuer le tracé du profil base alle vostre esigenze. Nel caso manchi esperienza in questo
adapté à la pièce à tailler. campo, possiamo sottoporvi delle proposte ed eventualmente
fornirvi i disegni dei profili per le vostre dentature.

Fraises-mères à plusieurs filets Frese a creatore a più principi


Les fraises-mères à plusieurs filets permettent une augmenta- Le frese a creatore a più principi servono a ottenere prestazioni
tion de la capacité du taillage. Cela s’applique surtout aux petits di fresatura a creatore superiori, in particolare nel caso di moduli
modules (module ≤ 2,5) et à un nombre de dents élevé. En ce qui piccoli (≤ modulo 2,5) e di un maggior numero di denti. Nelle frese
concerne les fraises-mères à goujures droites, le nombre de filets a creatore con otto scanalature assialmente parallele il numero
devrait être choisi de manière à obtenir un angle d’hélice inférieur dei principi scelto non deve superare un angolo del filetto di 7,5°.
à 7,5° afin d’éviter un mauvais état de surface sur les flancs de la In caso contrario i fianchi dei denti in entrata potrebbero produrre
roue. una superficie di qualità inferiore sui fianchi della ruota.

Direction du filet Senso del filetto


Lors du taillage dans le même sens, usuel pour les roues héli- Nella tradizionale fresatura unidirezionale di ruote elicoidali
coïdales, la direction du filet de la fraise-mère et la direction de cilindriche, il senso del filetto della fresa a creatore e il senso
l’hélice de la roue sont identiques, en cas de taillage en sens dell'elica della ruota sono uguali, mentre nella fresatura in direzio-
inverse, celles ci sont opposées. Il est possible d’utiliser pour ne contraria sono opposte. Per ruote cilindriche a denti diritti si
les roues dentées droites les fraises avec filet à gauche ou filet à possono usare frese con filetto destrorso o sinistrorso; solitamen-
droite; normalement, ce sont les fraises avec filet à droite qui sont te si utilizzano le frese con filetto destrorso.
utilisées.

Fraises avec topping Frese di tipo topping


Le diamètre de tête des roues est usiné par le fond de dent de la Il diametro di testa delle ruote viene fresato dalla base dei denti
fraise-mère. Une modification de l’écartement entraîne également della fresa a creatore. Le modifiche allo scartamento tra denti
une modification du diamètre de tête et du diamètre de pied. comportano però anche modifiche del diametro di testa e di
fondo.

Entrée Imbocco
Lors du taillage en développante des roues hélicoïdales de grand Per la fresatura a creatore di ruote elicoidali cilindriche con
diamètre, il est souvent impossible de choisir la longueur de fraise diametri grandi, non è sempre possibile scegliere frese con una
correcte pour couvrir toute la zone de taillage. Afin d’éviter une lunghezza tale da ricoprire l'intera area. Per evitare un'usura
usure excessive des dents de la fraise dans la zone d’approche, eccessiva dei denti della fresa nell'area di entrata, la fresa viene
la fraise à une entrée conique. Pour la denture en cheuron une dotata di un imbocco di forma conica. Anche per ruote con
denture ce unique de la fraise est nécessaire lorsque la distance doppia dentatura elicoidale potrebbero essere necessarie delle
entre les deux engrenages est très courte. frese a creatore con imbocco se la distanza tra le due dentature è
relativamente ridotta.

8 www.lmt-tools.com
Selon que l’on travail 6 en XXXXXX en opposition, l’entrée (typi- A seconda che la fresatura sia concorde o discorde, l'imbocco
quement 5 modules et 5° à 10° d’angle d’inclinaison) se trouve (generalmente con una lunghezza di 5 – 6 x modulo e un angolo
côté approche ou côté sortie de la fraise-mère. di inclinazione da 5° a 10°) si trova sul lato di entrata o di uscita
della fresa.

Angle de coupe Angolo di spoglia superiore di testa


Sauf spécification contraire, les fraises-mères ont un angle de Se non richiesto diversamente, le frese a creatore presentano un
coupe de 0°, à l’exception des fraises-mères à grand rendement angolo di spoglia superiore di testa di 0°. Costituiscono un'ecce-
qui ont un angle de coupe de +8° et les fraises-mères à pla- zione le frese a creatore per brocciatura con un angolo di spoglia
quettes en carbure qui ont un angle de coupe de –10° à –30°. superiore di testa di +8° e le frese a creatore con inserti non
riaffilabili e per pelatura con un angolo di spoglia di testa da –10°
bis –30°.

Goujures Scanalature
Un grand nombre de goujures augmente la capacité de coupe Con un numero elevato di scanalature aumentano la prestazione
des fraises-mères et la densité du réseau d’enveloppantes, mais di truciolatura delle frese a creatore e la fittezza del reticolo di
il réduit également la longueur utile des dents, si le diamètre de inviluppo, ma si riduce anche la lunghezza utile del dente, se il
fraise n’est pas augmenté en conséquence. Sur les fraises-mères diametro della fresa non viene aumentato di conseguenza. Nelle
monobloc, les goujures avec un angle de filet inférieur à 6° sont frese a creatore in acciaio integrale, fino a un angolo del filetto di
exécutées parallèles à l’axe et au-delà de 6° en hélice. 6° al massimo le scanalature vengono eseguite parallelamente
all'asse, mentre oltre i 6° con filetto.

DP et CP DP e CP
Dans le monde anglophone, on utilise les termes DP et CP au lieu Nei paesi di lingua inglese, al posto di modulo si utilizzano le
de «module». denominazioni DP e CP.

DP signifie DIAMETRAL PITCH et CP signifie CIRCULAR PITCH. DP significa DIAMETRAL PITCH e CP CIRCULAR PITCH.

Il est utile de transformer les valeurs mentionnées ci-dessus È opportuno convertire le grandezze sopra indicate nel modulo e
en module et de travailler avec ce module calculé de manière continuare a lavorare come di solito con il modulo calcolato.
habituelle.
Le equazioni per la conversione nel modulo sono le seguenti:
Voici les équations pour transformer ces voleurs en module:
m = 25,4 / DP
m = 25,4 / DP m = 25,4 · CP / π
m = 25,4 · CP / π

www.lmt-tools.com 9
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature

Les fraises-mères monobloc multigoujures revêtues sont les Per prestazioni superiori di fresatura a creatore di ruote cilindri-
outils les plus performants pour la production d’engrenages en che sono particolarmente adatte le frese a creatore in acciaio
grande série. Le nombre élevé des goujures permet une plus integrale rivestite con un grande numero di scanalature. Le nume-
grande capacité de taillage et augmente la durée de vie des rose scanalature consentono prestazioni di truciolatura elevate e
fraises; notamment grâce au revêtement qui peut être renouvelé, la durata utile aumenta considerevolmente grazie al rivestimento
si nécessaire, après affûtage. ed eventualmente al successivo nuovo rivestimento.

Par rapport aux fraises-mères traditionnelles, les utilisateurs ont Rispetto alle tradizionali frese a creatore, alle frese a prestazio-

elencazione
besoin d’outils ayant des capacités élevées, principalement: ni elevate si richiedono una quantità prodotta tra due affilature
◼◼ Augmentation de la production. superiore e tempi di fresatura inferiori con una qualità della den-
◼◼ Réduction du temps de taillage. tatura perlomeno invariata o migliorata.
◼◼ Qualité de taillage améliorée ou au moins équivalente.
Queste condizioni sono correlate tra loro in tal modo che una
Ces différentes exigences destinées à réduire le temps de taillage certa misura volta, ad esempio, a ridurre il tempo di fresatura si
peuvent pénaliser la durée de vie et la qualité de taillage des ripercuota negativamente sulla quantità prodotta tra due affilature
engrenages. oppure sulla qualità della dentatura.

Les fraises-mères multigoujures doivent être optimisées de ma- Le frese a creatore possono essere ottimizzate in modo mirato
nière ciblée, c’est à dire en tenant compte des caractéristiques solo tenendo in conto il loro ambiente di impiego. Partendo dalla
de la denture à tailler (géométrie, matière, qualité). Le dimen- geometria e dalle caratteristiche del materiale e della qualità della
sionnement et les paramètres de coupe seront déterminés pour dentatura in questione, il tipo di realizzazione della fresa a creato-
répondre largement à ces exigences. re e i parametri di taglio devono essere combinati in modo tale da
soddisfare in larga misura i criteri richiesti.

Epaisseur du copeauen tête de dent ou charge par dent Spessore di truciolatura di testa
L’épaisseur du copeau en tête de dent est un critère important Per la progettazione e l'ottimizzazione delle frese a creatore, lo
pour le dimensionnement et l’optimisation des fraises-mères. spessore di truciolatura di testa rappresenta un criterio importante.

L’épaisseur du copeau en tête de dent est l’épaisseur maximale Lo spessore di truciolatura di testa è il massimo spessore teorico
théorique de la matiére enlevée par la tête des dents d’une fraise. del truciolo rimosso dalle teste dei denti della fresa.

Les caractéristiques de fraise et les paramètres de coupe sui- Per il calcolo dello spessore di truciolatura di testa si considerano
vants sont tenus en ligne de compte pour la détermination de i parametri di taglio e le caratteristiche della fresa seguenti:
l’épaisseur du copeau en tête de dent. ◼◼ Modulo
◼◼ Module ◼◼ Numero dei denti
◼◼ Nombre de dents ◼◼ Angolo dell'elica
◼◼ Angle d’hélice ◼◼ Spostamento del profilo
◼◼ Déport du profil ◼◼ Diametro della fresa
◼◼ Diamètre de fraise ◼◼ Numero delle scanalature
◼◼ Nombre de goujures ◼◼ Numero dei principi
◼◼ Nombre de filets ◼◼ Avanzamento assiale
◼◼ Avance axiale ◼◼ Profondità di fresatura
◼◼ Profondeur de coupe

Épaisseur de coupe maximum


Spessore di truciolatura di testa massimo m = Module Modulo
Z2 = Nbre de dents Numero dei denti
h1 max = 4,9 · m · Z2(9,25 · 10–3 · β0 – 0,542) · e–0,015 · β0 · β0 = Angle d'inclinaison (roue)
Angolo dell'elica (rad.)
Pièce ( )
ra0 (–8,25 · 10–3 · β0 – 0,225) –0,877
· e–0,015 · xp ·  ​ ___
m
 ​   ·i · xP = Facteur de correction du profil
à usiner
Pezzo h1 max
· ​ m  ​  ( )
f__a 0,511 __ a 0,319
( )
· ​  m  ​  [mm]
Fattore di spostamento del profilo
ra0 = Diamètre moyen de la fraise
da
lavorare Centre de la fraise Metà diametro della fresa
Centro della fresa i = Nombre de goujures/de filets
r a0 Numero delle scanalature/numero dei principi
Exemple Esempio: fa = Avance axiale Avanzamento assiale
a = Profondeur de fraisage Profondità di fresatura
m = 4 β0 =  16 ra0 = 55 fa =  4
Profon-
deur Z2 = 46 xP = 0,2 i = 12/2 a = 9
de coupe Dissertation de Bernd Hoffmeister 1970

Profondità di taglio
h1 = 0,3659 Tesi di Bernd Hoffmeister 1970

10 www.lmt-tools.com
Productions supérieures Maggiori quantità prodotte tra due affilature
Pour augmenter la production, le nombre de goujures a été aug- Una misura costruttiva determinante per l'aumento della quantità
menté, une mesure constructive décisive. A longueur de coupe prodotta tra due affilature è aumentare il numero di scanalature. A
égale, on a donc davantage de lames de fraisage. Ceci permet pari lunghezza dei taglienti sono pertanto disponibili più taglien-
d'augmenter la production. Le nombre de goujures optimal est ti; in questo modo è possibile ottenere una maggiore quantità
déterminé en procédant à une analyse de la valeur de coupe ou prodotta tra due affilature. Per determinare qual è il numero di
par une évaluation des coûts. La structure des coûts et l'utili- scanalature ottimale, possono essere effettuati un'analisi dei pa-
sation des capacités de l'utilisateur jouent également un rôle rametri di taglio o un calcolo dei costi. Anche la struttura dei costi
important. e l'utilizzo della capacità produttiva dell'utilizzatore ricoprono un
ruolo decisivo.
Par contre, l’augmentation du nombre de goujures, si le diamètre
de la fraise reste constant réduira le nombre d’affûtages. L'aumento del numero di scanalature, a diametro della fresa
invariato, si ripercuote però sulle possibili riaffilature.
Les fraises de 20 à 30 goujures ayant une longueur de dent utile-
permettant env. 10 affûtages s’appellent fraises multi-goujures. Le frese da 20 a 30 scanalature e con una lunghezza utile del
dente per circa 10 riaffilature sono dette frese multidenti.
Le développement réalisé ces dernières années a montré dans
la plupart des cas une préférence pour les fraises-mères Gli sviluppi degli ultimi anni hanno dimostrato che nella maggior
multi-goujures. parte dei casi la fresa multidenti è l'utensile più adatto.

Stratégie de shifting: à grand pas


Strategia di spostamento: grossolano

Longeur de shifting
Distanza di spostamento

Déport du point de départ


SG Deviazione del punto di partenza
n. passage de shifting
n. procedura di spostamento
3. passage de shifting Shifting à grand pas
3a procedura di spostamento Spostamento grossolano
2. passage de shifting
2a procedura di spostamento Point de départ
1. passage de shifting Starting point
1a procedura di spostamento
SK
Shifting conventionnel
Spostamento convenzionale

Sens de shifting
Direzione di spostamento

SK = Pas de shifting
Incremento di
spostamento per lo
spostamento
convenzionale
SG = Grand pas de shifting
Incremento di
spostamento per lo
spostamento
grossolano

www.lmt-tools.com 11
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature

Una fresa con un elevato numero di scanalature crea anche un


Une fraise àvec un nombre de goujures élevé crée aussi un ré- reticolo di inviluppo più fitto; ciò significa che la forma del profilo
seau d’enveloppantes plus dense, c’est à dire que la forme du della dentatura sarà migliore. Questo aspetto è rilevante in parti-
profil de l’engrenage est améliorée. Cela est important particu- colare per quantità di denti del pezzo da lavorare ridotte.
lièrement lorsque l’on doit tailler des piéces avec un nombre de Per grandi quantità prodotte tra due affilature è indispensabile
dents reduit. provvedere al rivestimento delle frese a creatore a elevate presta-
zioni. L'elevata durezza del rivestimento e la riduzione dell'attrito
Pour obtenir une productivité élevée, il est indispensable d’ef- tra i trucioli e il piano di scorrimento e la superficie di spoglia
fectuer un revêtement sur les fraises-mères en acier rapide. La dei denti della fresa consentono velocità di taglio e avanzamenti
très grande dureté du revêtement et la réduction du frottement superiori, nonché garantiscono una quantità prodotta tra due
des copeaux sur les faces de coupe et de dépouille des outils affilature considerevolmente aumentata.
permettent l’augmentation des vitesses de coupe et des avances, Affilando le frese a creatore, il rivestimento viene rimosso dai
améliorant ainsi la productivité. piani di scorrimento del truciolo. Su piani di scorrimento così privi
di rivestimento aumenterà l'usura da craterizzazione e la quantità
Le revetement est enlevé sur les faces de coupe qui subiront une prodotta tra due affilature si ridurrà. Per sfruttare appieno il
usure plus élevée en forme de cratère au détriment de la produc- grande potenziale di queste frese è pertanto opportuno effettuare
tivité. Afin de pouvoir profiter de la pleine capacité de ces fraises, nuovamente il rivestimento delle frese a creatore in seguito all'af-
il est recommandé d’effectuer un nouveau revêtement après filatura per una fresatura a elevate prestazioni.
affûtage la durée de vie de la fraise-mère. Naturalmente, la quantità prodotta tra due affilature aumenta
anche all'aumentare della lunghezza della fresa, in quanto la
La productivité est améliorée lorsque l’on augmente la longueur distanza di spostamento aumenta nella stessa misura della lun-
de la fraise, étant donné que la course de shifting croît de la ghezza della fresa.
même valeur. La strategia di spostamento influisce in modo rilevante sulla
quantità prodotta tra due affilature. La strategia adottata per la
Le shifting a une influence importante sur la durée de vie de fresatura a creatore a prestazioni elevate è detta spostamento
l’outil. La stratégie appliquée aux fraises en acier rapide s’appelle grossolano.
shifting à grand pas. L'incremento di spostamento viene comunemente calcolato
dividendo la distanza di spostamento disponibile per il numero
D’une manière classique, le calcul du pas de shifting s’obtient en di pezzi da lavorare o pacchetti di pezzi da lavorare che pos-
divisant la longueur de shifting par le nombre de pièces ou d’em- sono essere fresati tra due affilature. Nelle fresatrici a creatore
pilages de pièces à tailler entre deux affûtages. Sur les machines tradizionali la procedura standard era quella di spostare la fresa
conventionnelles, il était d’usage de shifter le pas ainsi calculé, a creatore per una sola volta dell'incremento di spostamento
sur toutel a course de shifting de la fraise. calcolato, per poi procedere all'affilatura. L'esperienza pratica
ha però dimostrato che la quantità prodotta tra due affilature
La pratique a cependant démontré que la durée de vie de l’outil aumenta considerevolmente se la fresa viene spostata più volte
augmentait lorsque l’on shiftait avec un pas plus important. Dans di un incremento di spostamento maggiore. A questo proposito
ce cas il est nécessaire de décaler le point de départ de la course è determinante che il punto di partenza per la procedura di spo-
de shifting suivante, de la valeur d’un pas de shifting conven- stamento successiva sia sempre spostato di un valore ridotto in
tionnel. Cette méthode de shifting permet de suivre très facile- direzione dello spostamento.
ment l’évolution de l’usure de l’outil et de maîtriser la largeur de Con lo spostamento grossolano è anche possibile osservare
d’usure, voir page 11. chiaramente l'andamento dell'usura e rispettare senza alcun
problema la larghezza dei segni di usura prevista; vedere figura a
pagina 11.
Temps de taillage réduits
Le temps de taillage (temps copeau) se calcule, d’une part, à Tempi di fresatura inferiori
partir de la largeur de denture et du nombre de dents de la pièce, Il tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo) viene da un lato
d’autre part, à partir du diamètre et du nombre de filets de la determinato dalla larghezza della ruota e dal numero dei denti,
fraise, ainsi que de l’avance axiale. e dall'altro dalla velocità di taglio, dal diametro della fresa, dal
numero di principi e dall'avanzamento assiale.
La largeur de denture et le nombre de dents sont des données
imposées, tandis que la vitesse de coupe dépend largement de la La larghezza della ruota e il numero dei denti sono grandezze ge-
matière à tailler et de a résistance à la traction. ometriche fisse e la velocità di taglio dipende in larga misura dal
materiale della ruota dentata e dalla sua resistenza alla trazione e
Le temps de taillage varie proportionnellement avec le diamètre lavorabilità.
de la fraise. Toutes choses étant égales par ailleurs, un petit
diamètre de fraise, augmente la vitesse de broche et celle de. la Il tempo di fresatura cambia tuttavia a seconda del diametro della
table, réduisant ainsi le temps de taillage. fresa. Con un diametro della fresa più piccolo e a una velocità di
taglio invariata il numero di giri del mandrino portafresa e della
La course axiale de la fraise-mère est également réduite en utili- tavola aumentano e il tempo di fresatura si riduce. Inoltre, con un
sant un diamètre de fraise plus petit. diametro della fresa più piccolo, la corsa di fresatura si riduce per
la fresatura assiale.

12 www.lmt-tools.com
Quando si sceglie il diametro della fresa si deve considerare che
Lors du choix du diamètre de la fraise, il convient de tenir compte questo diametro limita il numero di scanalature e che per ottenere
du fait que le nombre de goujures dépend du diamètre de la grandi quantità prodotte tra due affilature e forze di taglio inferiori
fraise, et que les tenues importantes de l’outil ainsi que des è necessario un numero alto di scanalature.
charges par dent faibles, exigent un grand nombre de goujures. Il diametro della fresa scelta deve essere pertanto sufficiente-
mente piccolo da garantire in ogni caso il rispetto del tempo di
Le diamètre de fraise doit être choisi aussi petit que nécessaire lavorazione stabilito. Un diametro della fresa inutilmente piccolo
pour assurer les temps de cycle imposés. Un diamètre de fraise- si ripercuote sulla quantità prodotta tra due affilature e sulla qua-
trop faible irait à l’encontre de la tenue et de la qualité du taillage. lità della dentatura.
Grandi avanzamenti assiali e frese a creatore a più principi
riducono il tempo di fresatura in modo decisivo ma comportano
Les avances axiales plus importantes ou les fraises multifilets anche spessori di truciolatura di testa superiori, i quali aumentano
diminuent également les temps de taillage. Cependant, ils aug- in misura maggiore all'aumentare del numero dei principi nonché
mentent la charge par dent en particulier les fraises multifilets. dell'avanzamento assiale.
Si deve scegliere un avanzamento relativamente grande e il nu-
Pour conserver une charge par dent raisonnable il est préférable- mero di principi più piccolo possibile. Il risultato di questa com-
de choisir une avance relativement importante et un nombre binazione è lo spessore di truciolatura di testa più piccolo. Per il
defilets réduits. En effet, dans le calcul du temps de taillage, ces calcolo del tempo di fresatura, entrambe le grandezze ricoprono
deux valeurs ont la même importance. Ce qui est déterminant, la stessa importanza; ciò significa che il prodotto dell'avanza-
c’est le produit de l’avance par le nombre de filets. mento e del numero di principi è decisivo per questo calcolo.

Quand l’avance est limiteé par la profondeur des marques Il numero di principi deve essere sempre aumentato se l'avanza-
d’avance, il faut augmenter le nombre de filets, sans atteindre mento viene limitato dalla profondità dei segni di avanzamento
pour autant, l’épaisseur maximale du copeau en tête de dent. La senza che lo spessore di truciolatura di testa massimo venga
profondeur du marquage de l'avance varie suivant qu'il s'agisse raggiunto. In questo caso, la profondità dei segni di avanzamento
d'un fraisage d'ébauche ou de finition. è diversa a seconda che si tratti di sgrossatura o finitura.

Temps de taillage (Temps-copeau) Profondeur des marques d’avance


Tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo) ­Profondità dei segni di avanzamento

z2 · da0 · π · (E + b + A)
th = ______________________
​        ​
z0 · fa · vc · 100

th [min] = Temps de taillage fa


Tempo di fresatura
δx
z2 = Nombre de dents de la pièce
Numero dei denti della dentatura da fresare

da0 [mm] = Diamètre extérieur de la fraise-mére d


Diametro di testa della fresa a creatore

( )
2
E [mm] = Course d’entrée de la fraise-mère fa sin αn
δx [mm] =  ​ _______
   ​   · ______
​   ​ 

Corsa di entrata della fresa a creatore cos β0 4 · da0

b [mm] = Largeur de denture de la pièce δx [mm] = Profondeur de la marque d’avance


Larghezza dei denti della dentatura da fresare Profondità dei segni di avanzamento

A [mm] = Course de sortie de la fraise-mère fa [mm/WU] = Avance axiale


Sovracorsa della fresa a creatore Avanzamento assiale

z0 = Nombre de filets de la fraise-mère β0 = Angle d'hélice


Numero di principi della fresa a creatore Angolo dell'elica

fa [mm/WU] = Avance axiale de la fraise-mère αn = Angle de profil


Avanzamento assiale Angolo del profilo

vc [m/min] = Vitesse de coupe da0 [mm] = Diamètre extérieur de la fraise-mère


Velocità di taglio Diametro di testa della fresa a creatore

www.lmt-tools.com 13
Fraises-mères a goujures multiples
Frese a creatore con un elevato numero di scanalature

Qualité du taillage. Qualità della dentatura


La qualité du taillage dépend avant tout de la précision de la La qualità della dentatura dipende in primo luogo dalla precisione
machine, de la qualité de la fraise-mère, du bridage des pièces, della fresatrice a creatore, dalla qualità della fresa a creatore,
du faux-rond et du voilage de la fraise-mère sur son arbre. da un serraggio stabile del pezzo da lavorare e dalla perfetta
concentricità e planarità del pezzo da lavorare e della fresa a
L’avance axiale et le diamètre de fraise sont les facteurs détermi- creatore.
nants de la prondeur des marques d’avance. L'avanzamento assiale e il diametro della fresa sono determi-
nanti per la profondità dei segni di avanzamento. Tenendo in
Si les pièces doivent être schavées ou rectifiées, il convient considerazione la qualità della dentatura per la finitura o le fasi
de réduire les largeurs de marque d’avance et par conséquent di lavorazione successive, come la levigatura o la rettifica, è ne-
l’avance axiale. L’importance des défauts de génération dépend cessario limitare la profondità dei segni di avanzamento e quindi
du nombre de filets et du nombre de goujures. l'avanzamento.
Il numero dei profili e quello delle scanalature influiscono sulle de-
Le diamètre de la fraise, le nombre de goujures, le nombre de viazioni del taglio per inviluppo. Il diametro della fresa, il numero
filets, l’avance axiale et la profondeur de taillage interviennent delle scanalature, il numero dei profili, l'avanzamento assiale e
dans la calcul de la charge par dent et ont une influence sur les la profondità di fresatura sono inclusi nel calcolo dello spessore
offorts de coupe et donc sur la qualité du taillage. di truciolatura di testa e incidono sulle forze di taglio e pertanto
anche sulla qualità della dentatura.
Pour garantir la qualité de taillage imposée, il ne faut pas seule- Dal punto di vista della qualità, per ogni tipo di fresa non solo
ment déterminer la qualité de la fraise d’après la DIN 3968, ou se- si deve stabilire la qualità adeguata della fresa a creatore in
lon une autre norme comparable s’appliquant aux fraises-mères; conformità alla norma DIN 3968 o norme equiparabili su questa
mais on doit également respecteur les limites préscrites pour: categoria di frese, ma si deve anche verificare se lo spessore di
l’épaisseur du copeau, la profondeur des marques d’avence et le truciolatura di testa, i segni di avanzamento e le deviazioni del
défaut de génération. taglio per inviluppo rientrano nei limiti stabiliti.

Riepilogo
Conclusion Per l'ottimizzazione del processo di fresatura a creatore si deve
L’optimisation d’un poste de taillage doit impérativement tenir assolutamente considerare l'intero sistema, costituito dalla fresa-
compte de l’ensemble du système constiué de la machine, de la trice a creatore, dal pezzo da lavorare, dalla fresa a creatore e dai
pièce, de la fraise-mère et les paramètres de coupe. Ne pas ou- parametri di taglio.
blier que la modification d’une seule donnée dans l’ensemble du In caso di modifica di un valore all'interno di questo sistema, si
système, a des répercussions sur les objectifs recherchés, aussi deve verificare gli effetti di questa operazione sui diversi obiettivi
bien du point de vue qualitatif, que celui de la rentabilité. prefissati sia dal punto di vista economico che qualitativo.
Una fresa a creatore a elevate prestazioni ottimizzata è sem-
Une fraise-mère en acier rapide, optimisée, est toujours conçue- pre orientata alla singola operazione di dentatura da realizzare.
pour une qualité de taillage donnée. De ce fait, le tableau de la La tabella delle dimensioni riportata a pagina 34 è pertanto da
page 34 n’est donné qu’à titre indicatif dans le but de limiter la considerarsi solo una linea guida che ha lo scopo di limitare il
diversité des fraises et pour contribuer à la réduction des coûts. grande numero di misure di fresa possibili e di contribuire così
alla riduzione dei costi.

Vitesse de coupe Vc en m/min Module


Velocità di taglio Vc in m/min Modulo
60
1
2
3
50 4
6
8
10
40 12
14
16
18
20
30 22
24
26
28
30
20

10

10 20 30 40 50 60 70
Possibilité d'usinage en %
Lavorabilità in %

14 www.lmt-tools.com
Nous pouvons optimisé votre procédé de taillage
Ottimizzazione del vostro processo di fresatura a creatore

Pour l’optimisation nous vous demandons la description com- A questo proposito abbiamo bisogno di una descrizione completa
plète de la pièce à usiner, des fraises-mères utilisées jusqu’à del pezzo da lavorare, delle frese a creatore finora utilizzate, dei
présent, des paramètres de coupe et des résultats obtenus ainsi parametri di processo e dei risultati. È necessario specificare un
qu’une définition claire de l’objectif à réaliser. obiettivo chiaro per l'ottimizzazione del processo di fresatura.

Description de la pièce à usiner: Descrizione del pezzo da lavorare:


◼◼ Module ◼◼ Modulo
◼◼ Angle de pression ◼◼ Angolo di pressione
◼◼ Angle d’hélice ◼◼ Angolo dell'elica
◼◼ Nombre de dents ◼◼ Numero dei denti
◼◼ Diamètre de tête ◼◼ Diametro di testa
◼◼ Hauteur de dent ou diamètrede pied ◼◼ Altezza del dente o diametro di fondo
◼◼ Déport du profil ou cote sur K dents ◼◼ Fattore di spostamento del profilo o misure di riferimento per
◼◼ Largeur de denture l­o spessore dei denti
◼◼ Matière et résistance à la traction ◼◼ Larghezza della ruota
◼◼ Nombre de pièces à tailleur ou nombre de pièces par série ◼◼ Materiale e resistenza alla trazione
◼◼ Numero dei pezzi da fresare, eventualmente grandezza del lotto
Description de la fraise-mère utilisée:
◼◼ Diamètre de fraise Descrizione della fresa a creatore utilizzata:
◼◼ Longueur utile ◼◼ Diametro della fresa
◼◼ Nombre de goujures ◼◼ Lunghezza dei taglienti
◼◼ Nombre de filets ◼◼ Numero delle scanalature
◼◼ Type d’acier rapide ◼◼ Numero dei principi
◼◼ Revêtue ou non ◼◼ Materiale da taglio
◼◼ Type de revêtement fraise neuve, rêvetement ou non après ◼◼ Rivestito o non rivestito
affûtage ◼◼ Rivestimento di fresa nuova, riaffilato con o senza nuovo
­rivestimento
Description des paramètres du processus:
◼◼ Vitesse de coupe Descrizione dei parametri di processo:
◼◼ Avance ◼◼ Velocità di taglio
◼◼ Pas de shifting ◼◼ Avanzamento
◼◼ Nombre de pièces par lot ◼◼ Incremento di spostamento
◼◼ Nombre de passes ◼◼ Numero dei pezzi da lavorare fissati nel pacchetto
◼◼ Taillage avalant ou en opposition ◼◼ Procedura a taglio singolo o a taglio multiplo
◼◼ Fresatura concorde o discorde
Description des résultats de taillage:
◼◼ Nombre de pièces taillées entre deux affûtages Descrizione dei risultati:
◼◼ Longueur de la trace d’usure sur la fraise ◼◼ Quantità prodotta per riaffilatura
◼◼ Temps de taillage par pièce ou par lot ◼◼ Lunghezza del segno di usura sulla fresa a creatore
◼◼ Tempo di fresatura per pezzo o pacchetto
En cas de problème de qualité:
◼◼ Qualité obtenue sur la pièce In caso di problemi di qualità:
◼◼ Qualità raggiunta sul pezzo lavorato
Définition des objectifs d’optimisation:
Objectifs possibles, p. ex.: Formulazione degli obiettivi di ottimizzazione:
◼◼ Réduction du temps de taillage Possibili obiettivi possono essere, ad es.
◼◼ Augmentation de la durée de vie ◼◼ Tempi di fresatura inferiori
◼◼ Amélioration de la qualité de taillage ◼◼ Maggiore quantità prodotta tra due affilature
◼◼ Migliore qualità di dentatura
Ne pas oublier que l’amélioration de la qualité de taillage si c’est
le but qui est privilégié, influe sur le temps de taillage et son coût. Per la formulazione degli obiettivi si deve considerare che le misure
Dans tous les cas indiquer de manière quantitative et qualitatives che, ad esempio, mirano al raggiungimento dell'obiettivo „miglio-
les buts recherchés. ramento della qualità della dentatura“, influiscono anche sul tempo
di fresatura e i costi di dentatura. La formulazione dell'obiettivo
Paramètres limités par la machine: deve essere pertanto sempre integrata da indicazioni di carattere
◼◼ Diamètre de fraise maxi. qualitativo e quantitativo relative agli altri risultati interessati.
◼◼ Longueur de fraise maxi.
◼◼ Nombre de tours maxi. de la broche et de la table. Indicare assolutamente valori limite determinati dalla macchi-
◼◼ Course de shifting maxi. Veuillez toujours préciser ces valeurs na come:
◼◼ Massimo diametro della fresa
◼◼ Massima lunghezza della fresa
◼◼ Massimo numero di giri del mandrino portafresa e della tavola
◼◼ Massima distanza di spostamento

www.lmt-tools.com 15
Explication des pictogrammes
Pittogrammi – descrizione

Fraises-mères avec protubérance pour dentures en développante


Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente

¡ Encoche longitudinale α
1)
Relief KHSS Speed HSS
1)
AL2 DIN Special
2)

Cava di trascinamento 20° RH1 LH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A BP
­longitudinale ¡ “ ¶ ¢ [ ] | { } ≠ «
“ Angle d'attaque 20°
Angolo di pressione 20°
¶ À pas simple, denture à droite
A un principio, filetto destrorso
¢ À pas simple, denture à gauche l2
A un principio, filetto sinistrorso
l3
[ Dépouillé
Rettifica a spoglia
] KHSS-E
Acciaio super rapido legato
con cobalto d1 d2

| SpeedCore
SpeedCore
{ HSS-PM
Acciaio super rapido PM
(Powder Metallurgy)
} Revêtements
Rivestimenti
≠ Norme
Norma
« Profil de référence spécial
Profilo di riferimento speciale

Vous trouverez un récapitulatif des pictogrammes à la page 196.


Una tavola generale di tutti i pittogrammi si trova a pagina 196.

16 www.lmt-tools.com
Formulaire de demande Entreprise
Ditta
Rue
Via

Modulo di richiesta N° de client


Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date Nom E-Mail
Data Nome E-mail

Fraises-mères pour roues à denture droite et arbres dentés Profil de référ. déter. à partir des caractérist. de la roue
Profilo di riferimento dai dati ruota
Frese a creatore per ruote cilindriche e alberi dentati
□ Module Modulo □ DP □ CP
Veuillez compléter le formulaire et l'envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: Gearcutting@lmt-tools.com □ Pas Passo:

N° d'ident. LMT Fette: Caractéristiques de l'outil Dati utensile Nbre de dents:


Cod. ident. LMT Fette: Numero di denti:
Catégorie de qualité □ AAA
N° de dessin de la pièce: Classe qualitativa □ AA □A Angle d'attaque:
N. disegno pezzo da lavorare: Angolo di pressione:
Selon la norme □ DIN 3968 □ N132
N° de dessin de l'outil: Secondo la norma □ AGMA □ BS Angle d'inclinaison:
N. disegno utensile: Angolo dell'elica:
Tolérance spéciale:
Quantité: □ 1 □ 2 □ 3 Tolleranza speciale: Ø circulaire du sommet:
Quantità: □ 4 □ Ø di testa:
Nbre de filets:
□ Module: □ DP □ CP Numero dei principi: Ø circulaire du pied:
Modulo: Ø di fondo:
Direction du pas □ À droite Destra
□ Pas: Direzione dei principi □ À gauche Sinistra Ø utile du sommet:
Passo: Ø di testa utile:
Ø extérieur (d1):
Angle d'attaque: Ø esterno (d1): Ø utile du pied:
Angolo di pressione: Ø di fondo utile:
Longueur de coupe (l3):
□ Fraise d'ébauche □ Fraise de finition Lunghezza tagliente (l3): Valeur radiale du
Fresa per Fresa per chanfrein du sommet:
Longueur totale (l1): Valore radiale della smussatura
sgrossatura rifinitura
Lunghezza totale (l1): degli spigoli di testa:
Profil de référence Profilo di riferimento: Ø alésage (d2): Surépaisseur sur flanc, par flanc:
□ „1“ DIN 3972 □ „2“ DIN 3972 Ø foro (d2): Sovrametallo per fianco:
□ „3“ DIN 3972 □ „4“ DIN 3972 Nbre de goujures: Nbre de dents de mesure:
□ DIN 5480 □ ISO 53 Numero scanalature: Numero denti per la misurazione:
□ BS 2062
□ AGMA 201.02-1968 Angle de coupe orthogonal du sommet: Écartement Scartamento tra denti:
□ AGMA 201.02-1968 STUB Angolo di spoglia superiore di testa: Fini Finito
Nbre de goujures, prescription du client: Fraisé Fresato
Matériau: □ PM □ SpeedCore □ CW
Numero scanalature dati del cliente:
Ø de bille/rouleau de mesure:
Revêtement Rivestimento: □ oui sì □ non no
□ TiCN Plus □ AL2Plus Ø sfera/rullo per la misurazione:
Entraînement Trascinamento Cote diamétrale sur deux billes:
□ À partir des données de la roue: □ avec encoche longitudinale DIN 138 Misura diametrale tra sfere:
Dai dati ruota: Con cava di trascinam. longit. DIN 138 Fini Finito
□ À partir des prescriptions du client: □ avec encoche transversale, droite DIN 138 Fraisé Fresato
Dai dati del cliente: Con cava di trasc. trasv. verso destra DIN
□ avec encoche transversale, gauche DIN 138 Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Chanfrein □ oui sì Con cava di trasc. trasv. verso sin. DIN 138 Misura diametrale tra rulli:
Smusso dello spigolo □ non no □ avec deux encoches transversales Fini Finito
Protubérance □ oui sì Con due cave di trascinamento Fraisé Fresato
Protuberanza □ non no □ avec tige type GP1 con codolo tipo GP1 Données du profil de référence déter-
□ oui sì □ avec tige type GP2 con codolo tipo GP2 minées à partir des prescrip. du client
Chevauchement
□ non no □ avec tige type GP3 con codolo tipo GP3 Dati del profilo di riferimento
Topping
□ avec tige type GP4 con codolo tipo GP4 dai dati del cliente
Retrait du flanc □ oui sì □ avec tige type LH1 con codolo tipo LH1
Riduzione del fianco □ non no □ Tige spéciale Codolo speciale Hauteur de sommet pour po/2 (haP0):
Addendum su po/2 (haP0):
Rayon complet □ oui sì Remarques Osservazioni:
Raggio totale □ non no Hauteur de dent (hP0):
□ dépouillé □ dégagé Altezza del dente (hP0):
Rettifica a spoglia Tornitura a spoglia Rayon de sommet (ρaP0):
Raggio della testa (ρaP0):
Flanc de la protubérance
Fianco della protuberanza Rayon de pied (ρfP0):
Raggio del piede (ρfP0):
Ligne de référenu
profil outil
Profondeur de fraisage (frt):
Linea di riferimento Profondità di fresatura (frt):
del profilo
dell'utensile P = Module · π Montant de la protubérance (prP0):
P = Modulo · π Valore della protuberanza:
Chanf. de
raccordement
sur flanc
Hauteur du chanfrein (hFfP0):
Fianco dello Altezza dello smusso dello spigolo:
smusso dello
spigolo Angle de chanfrein (αKP0):
Angolo dello smusso dello spigolo:

LMT Tool Systems GmbH LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen - Germania Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek - Germania
Téléphone +49 7364 9579-0 · Téléfax +49 7364 9579-8000 Téléphone +49 4151 12 - 0 · Téléfax +49 4151 3797
lmt.de@lmt-tools.com · www.lmt-tools.com info@lmt-fette.com · www.lmt-fette.com
FRAISE-
MÈRE
POUR ROUES DROITES
HSS/SPEEDCORE
FRESE A CREATORE PER
­R UOTE ­C ILINDRICHE
HSS/SPEEDCORE
Fraise-mère pour roues droites, HSS/SpeedCore
Fraise-mère pour roues droites, HSS/SpeedCore

Frese a creatore per ruote cilindriche, HSS/


Frese a creatore per ruote cilindriche, HSS/SpeedCore

Abbreviare parole!
20 Fraise-mère pour dentures en développante

SpeedCore
Frese a creatore per dentature a evolvente

22 Fraises mères ébauche à grand rendement


Frese a creatore per brocciatura

24 Fraise-mère avec arasage pour dentures en développante


Frese a creatore per brocciatura di dentature a evolvente

25 Fraise-mère avec protubérance pour dentures en développante


Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente

www.lmt-tools.com 19
Fraise-mère pour dentures en développante
Frese a creatore per dentature a evolvente

1) 1)
α Relief KHSS Speed HSS DIN DIN
20° RH1 ground -E Core -PM 3968 A
3972
BP II

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2032

m d1 l3 l1 d2 z Ident No.
1 50 25 31 22 14 1205165
1,25 50 25 31 22 14 1205174
1,5 56 32 38 22 12 1205183
1,75 56 32 38 22 12 1205192
2 63 40 46 27 12 1205209
2,25 70 50 56 27 12 1205218
2,5 70 50 56 27 12 1205227
2,75 70 50 56 27 12 1205236
3 80 63 69 32 12 1205245
3,25 80 63 69 32 12 1205254
3,5 80 63 69 32 12 1205263
3,75 90 70 78 32 12 1205272
4 90 70 78 32 12 1205281
4,5 90 70 78 32 10 1205290
5 100 80 88 32 10 1205307
5,5 100 80 88 32 10 1205316
6 115 100 108 40 10 1205325
6,5 115 100 108 40 10 1205334
7 115 100 108 40 10 1205343
8 125 130 138 40 10 1205352
9 125 130 138 40 10 1205361
10 140 160 170 40 10 1205370
11 160 170 180 50  9 1205389
12 170 185 195 50  9 1205398
13 180 200 210 50  9 1205405
14 190 215 225 50  9 1205414
15 200 225 235 60  9 1205423
16 210 238 248 60  9 1205432
17 220 238 248 60  9 2264410
18 230 260 270 60  9 1205450
19 240 260 270 60  9 1203986
20 250 286 296 60  9 1205478
21 260 290 300 60  9 1203988
22 270 290 300 60  9 2105475
23 280 310 320 60  9 1203990
24 280 310 320 60  9 2107384
25 290 320 330 60  9 2117926
26 310 320 330 80  9 2251168
27 320 330 340 80  9 1203992
28 320 330 340 80  9 1203994
29 340 340 350 80  9 1203996
30 340 340 350 80  9 2117930

1) sur demande su richiesta Revêtements sur demande Rivestimenti disponibili su richiesta

20 www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour dentures en développante

Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore 


Frese a creatore per dentature a evolvente

Hobs for spur gears HSS/SpeedCore


1) 1)
α Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN DIN
20° RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A
3972
BP II

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2033

m d1 l3 l1 d2 z Ident No.
1 50 44 50 22 15 1205771
2 63 80 90 27 15 1205773
2,5 70 90 100 27 15 1205775
3 80 110 120 32 15 1205777
4 90 120 130 32 15 1205779
5 100 140 150 32 15 1205781
6 115 140 150 40 15 1205783
7 125 140 150 40 15 1205785
8 140 180 190 50 15 1205787
9 140 180 190 50 14 1205789
10 160 200 210 50 14 1205791

1) surdemande
su richiesta

www.lmt-tools.com 21
Fraises mères ébauche à grand rendement
Frese a creatore per brocciatura

A partir du module 6, les fraises-mères à haut rendement permet- Con le nostre frese a creatore per brocciatura si ottengono eleva-
tent d’obtenir de grandes capacités de coupe pour l’ébauche de te prestazioni di truciolatura per la sgrossatura di ruote dentate a
roues dentées ayant un nombre de dents élevés et une grande partire dal modulo 6, con un grande numero di denti e una grande
largeur de denture. ampiezza della ruota.

Ces grandes capacités de coupe sont réalisables en sélection- Si possono raggiungere queste prestazioni di truciolatura supe-
nant une géométrie de coupe favorable et en répartissant le riori scegliendo una geometria dei taglienti favorevole e di ripar-
volume de copeaux sur un plus grand nombre de dents de l’outil. tire il volume del truciolo asportato su un numero relativamente
elevato di taglienti della testa dell'utensile.
Même avec des conditions de coupe élevées, cet outil se ca-
ractérise par un fonctionnement très uniforme, en raison d’une Grazie al carico uniforme dei taglienti, questo utensile si distingue
répartition homogène de la charge sur les arêtes de coupe. per un funzionamento particolarmente silenzioso durante l'ope-
razione di fresatura, anche con avanzamenti e sezioni trasversali
La construction de cette fraise à grand rendement résulte des del truciolo massimi.
considérations suivantes:
◼◼ Lors du taillage d’un engrenage, le volume de métal à enlever La realizzazione della fresa a creatore per brocciatura si basa
augmente de la valeur du carré du module; alors que à cause sulle riflessioni riportate di seguito.
d’une hauteur de profil élevé, le nombre de goujures diminue ◼◼ Il volume da asportare per produrre una dentatura aumenta in
tout en conservant les autres dimensions de la fraise. Il en modo quadratico con il modulo, mentre il numero delle scana-
résulte une charge à la dent plus importante. lature diventa più piccolo a causa di altezze del profilo più alte
◼◼ 75 % du volume copeaux est enlevé par la tête des dents de nelle comuni misure di frese. Il risultato è un carico maggiore
la fraise. En ébauche, cela entraîne surtout une répartitiontrès per i singoli denti della fresa.
hétérogène de la charge et de l’usure des dents. ◼◼ Circa il 75 % della truciolatura avviene nell'area della testa
L’usure la plus importante se situe en tête de dent et diminue dei denti della fresa, aspetto che comporta un carico estre-
la durée de vie de l’outil, alors qu’elle est plus faible sur les mamente disomogeneo e l'aumento dell'usura dei denti della
flancs et en pied de dent. fresa in particolare nella sgrossatura. La maggiore usura degli
◼◼ Une fraise-mère rentable et performante doit avoir un grand spigoli di testa determina la fine della durata utile, mentre gli
nombre de goujures sans trop augmenter le diamètre extérieur spigoli taglienti nell'area centrale e della base dei denti pre-
de la fraise. Le nombre d’arêtes de coupe en tête devrait être sentano soltanto un'usura molto ridotta.
plus important que sur les flancs et en pied de dent. ◼◼ Una fresa a creatore efficiente e conveniente deve pertanto
essere dotata di un elevato numero di scanalature, senza
richiedere un diametro esterno eccessivamente grande. Il
numero dei taglienti della testa deve essere superiore a quello
dei taglienti del fianco e del piede.

22 www.lmt-tools.com
Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore 
Hobs for spur gears HSS/SpeedCore
Grâce à sa denture étagée, la fraise-mère LMT Fette à grand ren- La fresa a creatore per brocciatura di LMT Fette soddisfa in modo
dement répond parfaitement à ces exigences. Alternativement les ottimale questi criteri grazie ai suoi denti con altezza progressiva.
dents ont la pleine hauteur du profil sur une rangée et sur l’autre, I denti della fresa hanno un'altezza del profilo pari a quella totale
elles sont limitées à 1/3 de la hauteur du profil. solo in una su due file di denti. L'altezza dei denti compresi tra
queste file è limitata a circa 1/3 dell'altezza del profilo.

Cette méthode permet d’intégrer 20 goujures sur un diamètre de Questo principio costruttivo consente di apportare 20 scanalature
fraise encore utilisable. su un diametro della fresa ancora realizzabile.

Les 10 dents de pleine hauteur situées sur la circonférence de I 10 denti completi sulla circonferenza della fresa sono general-
l’outil sont généralement suffisantes pour générer le profil dans mente sufficienti per produrre la forma del profilo entro le tolle-
les tolérances autorisées. La fraise-mère à grand rendement peut ranze richieste. La fresa a creatore per brocciatura può essere
également être utilisée comme fraise de finition. pertanto impiegata anche come fresa per rifinitura.

Selon la qualité de taillage exigée, la fraise-mère à grand rende- A seconda delle singole esigenze di carattere qualitativo, la fresa
ment est livrée avec un profil tourné ou un profil rectifié. a creatore per brocciatura è disponibile sia tornita a spoglia che
rettificata a spoglia.
Pour l’ébauche, les dents peuvent être pourvues de brise-co-
peaux afin de fractionner les copeaux et réduire les efforts de Per la lavorazione di sgrossatura, i denti della fresa possono es-
coupe ainsi que l’usure. sere dotati di solchi sfalsati che ripartiscono i trucioli e riducono
le forze di taglio e l'usura.
L’affûtage de ces fraises peut être effectué sur une affuteuse
conventionnelle de fraises-mères en conservant le pas des gou- L'affilatura della fresa a creatore per brocciatura è possibile su
jures indépendamment de la profondeur des goujures. Jusqu’à ogni comune rettificatrice con fresa a creatore. Una volta effet-
6° d’angle de filet, les fraises-mères à grand rendement sont tuata, si può mantenere l'impostazione del filetto delle scanala-
fabriquées avec des goujures parallèles à l’axe, ce qui permet un ture indipendentemente dalla profondità delle stesse. Fino a un
affûtage par rectification profonde. angolo del filetto di 6°, le frese a creatore per brocciatura ven-
gono realizzate con scanalature parallele all'asse, presupposto
Le principe de cette fraise-mère ébauche n’est bien sûr pas limité fondamentale per l'affilatura con procedura di rettifica profonda.
aux profils de base pour denture en développante, selon module
ou Diamétral Pitch, mais il peut également être utilisé pour des Il principio costruttivo della fresa a creatore per brocciatura non
profils traditionnels ou spéciaux. viene naturalmente applicato soltanto ai profili di riferimento per
dentature a evolvente secondo il modulo o il diametral pitch, ben-
sì anche a tutti gli altri profili comuni e a quelli speciali.

Vue de face d’une fraise-mère ébauche Répartition sur la dent du volume d’enlèvement des copeaux:
à grand rendement Tête de dent correspondant à la surface F1 ≈ 75 %
­Vista frontale di una fresa a creatore per Pied de dent correspondant à la surface F2 ≈ 25 %
brocciatura
B Volume taillé = 100 %
A
Percentuale di truciolatura per dente:
La testa del dente corrisponde alla superficie F1 ≈ 75 %
Il piede del dente corrisponde alla superficie F2 ≈ 25 %
Volume del vano tra denti contigui = 100 %

0
0
F2 F1 F2

Coupe A–0 Coupe B–0


1,5 · m
Sezione A-0 Sezione B-0
1.5 · m
2,25 · m
2.25 · m

0,75 · m
0.75 · m

www.lmt-tools.com 23
Fraise-mère avec arasage pour dentures en développante
Frese a creatore per brocciatura di dentature a evolvente

1) 2)
α KHSS HSS AL2 DIN
Relief DIN
Relief DIN
20° RH1 -E -PM Plus
3972
BP III turned
3968
B/C ground 3968 A

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2061 2063

m d1 l3 l1 d2 z Ident No. Ident No.


 6 150 108 118 50 20 1208017 1208053
 7 150 126 136 50 20 1208019 1208055
 8 160 144 154 50 20 1208021 1208057
 9 160 162 172 50 20 1208023 1208059
10 170 180 190 60 20 1208025 1208061
11 180 198 208 60 20 1208027 1208063
12 190 216 226 60 20 1208029 1208065
13 200 234 244 60 20 1208031 1208067
14 210 252 262 60 20 1208033 1208069
15 230 270 280 80 20 1208035 1208071
16 240 288 300 80 20 1208037 1208073
18 260 318 330 80 20 1208039 1208075
203) 287 318 330 80 20 1208041 1208077
20 290 360 372 100 20 1208043 1208079
22 300 396 408 100 20 1208045 1208081
24 310 432 444 100 20 1208047 1208083
27 330 486 498 100 20 1208049 1208085
30 340 540 552 100 20 1208051 1208087

1) surdemande
Su richiesta
2) auchoix
A scelta
3) Pour machines à tailler avec de passage maxi. = 290 mm et pour longueur de fraise maxi. = 330 mm
Per fresatrici a creatore con foro max. di Ø 290 mm e per una lunghezza della fresa di 330 mm

24 www.lmt-tools.com
Fraise-mère avec protubérance pour dentures en développante

Wälzfräser für Stirnräder HSS/SpeedCore 


Frese a creatore con protuberanza per dentature a evolvente

Hobs for spur gears HSS/SpeedCore


1) 1) 2)
α Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN Special
20° RH1 LH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A BP RH LH

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2026

m d1 l3 l1 d2 z Ident No. Ident No.


1 70 50 56 27 17 1223334 1223344
2 70 90 100 27 15 1223326 1223346
3 80 110 120 32 15 1223338 1223348
4 90 120 130 32 14 1223340 1223350
5 100 140 150 32 14 1223343 1223352
6 140 140 150 40 14 1223345 1223355
7 150 140 150 40 14 1223347 1223357
8 160 160 170 50 14 1223349 1223359
9 170 160 170 50 14 1223351 1223361
10 180 180 190 50 14 1223353 1223363
12 200 200 210 60 12 1223356 1223365

1) surdemande
Su richiesta
2) pour le fraisage d'ébauche, le polissage ou le taillage finition
Profil de référence ha0 = 1,4 · m, ρa0 = 0,4 · m
Surépaisseur sur flanc, par flanc: qP0 = 0,09 + 0,0125 · m
Valeur de la protubérance:
prP0 = 0,129 + 0,290 · m jusqu'au module 7
prP0 = 0,181 + 0,235 · m au-delà du module 7
Per la sgrossatura prima della rettifica o della pelatura con fresa a creatore
Profilo di riferimento: ha0 = 1,4 · m, ρa0 = 0,4 · m
Sovrametallo per fianco: qP0 = 0,09 + 0,0125 · m
Valore della protuberanza:
prP0 = 0,129 + 0,290 · m fino al modulo 7
prP0 = 0,181 + 0,235 · m oltre il modulo 7

www.lmt-tools.com 25
FRAISE-
MÈRE


ON CARBURE
MONOBLOC
FRESE A CREATORE PER RUOTE
CILINDRICHE IN METALLO DURO
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore per ruote cilindriche in metallo duro

28 Fraise-mère en carbure monobloc


Frese a creatore in metallo duro integrale

34 Tableau des cotes des fraises-mères en carbure monobloc

Écourter, S'il te plaît !


Tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metallo duro integrale

métal durFrese a creatore per ruote


Abbreviare parole!
Fraise-mère pour roues droites

cilindriche in HSS/SpeedCore
35 Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

43 Fraise-mère de finition avec plaques réversibles ou brasées


Frese a creatore per pelatura con inserti in metallo duro saldati

www.lmt-tools.com 27
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale

Les fraises-mères en carbure monobloc permettent d’obtenir, par La fresatura a creatore con metallo duro, rispetto a quella con
rapport à l’acier rapide, des vitesses de coupe beaucoup plus acciaio rapido, garantisce velocità di taglio decisamente più alte,
élevées, allant jusqu’à l’usinage à grande vitesse (UGV). consentendo anche il trattamento ad alta velocità (HSC).

Conjointement au développement des machines de taillage, les Sviluppando apposite fresatrici a creatore si possono sfruttare
fraises-mères en carbure monobloc s’intègrent avantageusement nella pratica i vantaggi delle frese a creatore in metallo duro.
dans la production.
La combinazione del trattamento ad alta velocità (HSC) con la
Un énorme potentiel de rationalisation s’ouvre en combinant fresatura a secco presenta un potenziale molto elevato per la
l’usinage à grande vitesse (UGV) et l’usinage à sec. razionalizzazione.

Les fraises-mères actuelles en carbure monobloc se caracté- Le attuali frese a creatore in metallo duro si distinguono per le
risent par les propriétés suivantes: seguenti caratteristiche:
◼◼ Grandes vitesses de coupe ◼◼ Velocità di taglio elevate
◼◼ Réduction des temps de taillage ◼◼ Tempi di lavorazione più brevi
◼◼ Durées de vie élevées ◼◼ Lunga durata utile
◼◼ Très bonne aptitude à l’usinage à sec ◼◼ Eccellente idoneità anche alla lavorazione a secco
◼◼ Réduction des coûts de taillage ◼◼ Costi di dentatura inferiori (a seconda della lavorazione in
questione)

28 www.lmt-tools.com
Nuances de carbure Tipi di metallo duro
Les principales nuances de carbure sont celles des groupes K et I tipi di metallo duro generalmente utilizzati sono quelli dei gruppi
P. Selon leur composition chimique (pourcentage des éléments di truciolatura K e P. A seconda della loro composizione (leganti
d’alliage) et la grosseur des grains, elles présentent des avan- o tenore della lega) e della dimensione del grano, i diversi metalli

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


tages et des inconvénients. presentano vantaggi e svantaggi.
Mentre i metalli duri del gruppo K, vista la tendenza dei trucioli ad

Carbide hobs for spur gears


Alors que les carbures du groupe K ne peuvent être utilisés attaccarsi a un substrato non rivestito, possono essere usati solo
qu’avec un revêtement à cause du collage des copeaux sur completamente rivestiti, i metalli duri del gruppo P sono utilizza-
le substrat non revêtu; les carbures du groupe P peuvent être bili anche senza rivestimento. Si può così evitare di effettuare un
utilisés sans revêtement après affûtage de la face de coupe, nuovo rivestimento del piano di scorrimento del truciolo riaffilato
réduisant ainsi les frais d’affûtage des fraises-mères. e pertanto ridurre notevolmente i costi di preparazione per la
fresatura a creatore con metalli duri del gruppo P.
Actuellement le développement des carbures micrograins n’est Per contro, al momento è possibile ottenere metalli duri di grano
réalisable que sur les nuances K. Ces alliages durs micrograins fine solo per il gruppo K. I metalli duri di grano fine presentano
ont des duretés très élevées ainsi qu’une grande résistance à una durezza molto alta e perciò una grande resistenza all'usura,
l’usure et une excellente ténacité. ma si caratterizzano allo stesso tempo anche per una tenacità
molto buona.
Ceci se traduit en général, pour les substrats du groupe K, par un I substrati K completamente rivestiti garantiscono generalmente
durée de vie plus longue que pour les fraises-mères de nuance durate utili maggiori rispetto alle frese a creatore in metallo duro
P qui n’ont plus de revêtement sur la face de coupe après le del gruppo P, le quali perdono il loro rivestimento al più tardi
premier affûtage. Cela nécessite alors un changement d’outil plus dopo la prima riaffilatura del piano di scorrimento del truciolo. Per
fréquent. questo motivo gli utensili in metallo duro del gruppo P devono
essere sostituiti più spesso.

Taillage avec ou sans arrosage Frese con e senza lubrorefrigerante


Lors de l’usinage la température au point de contact est très La truciolatura di acciaio produce molto calore nel punto di
élevée. Se sont ces températures élevées qui dégradent l’arête asportazione del truciolo. Se le temperature salgono troppo, il
de coupe. tagliente viene distrutto rapidamente.

Actuellement des liquides d’arrosage sont amenés au point de Per raffreddare l'utensile e lubrificare contemporaneamente il
contact de l’arête de coupe et du matériau à usiner pour refroidir tagliente venivano finora applicati lubrorefrigeranti sul punto di
et lubrifier simultanément le tranchant de l’outil, Les lubrifiants contatto del tagliente dell'utensile con il materiale da truciolare. I
doivent aussi évacuer les copeaux qui se forment. lubrorefrigeranti servono inoltre a „sciacquare“ via i trucioli così
prodotti.
Les liquides d’arrosage présentent beaucoup d’inconvénients:
écologiques, économiques et souvent technologiques. I lubrorefrigeranti presentano però considerevoli svantaggi dal
punto di vista ecologico, economico e, in molti ambiti di applica-
Sous l’aspect écologique, les vapeurs d’huile ou l’huile pulvérisée zione, anche tecnologico.
ont une incidence douteuse sur l’environnement et peuvent nuire
à la santé du personnel. I lubrorefrigeranti costituiscono un rischio ecologico in quanto,
sotto forma di vapore d'olio e nebbia d'olio, inquinano l'ambiente
Sur le plan économique, les prix élevés des liquides de refroi­ e possono causare danni alla salute delle persone.
dissement ainsi leurs systèmes d’alimentation et d’évacuation,
augmentent considérablement les coûts de production. Un usi- Non sono economicamente sostenibili poiché aumentano i costi
nage à sec peut réduire de 16 % les coûts de production. di produzione con i loro costi di approntamento e smaltimento
molto elevati. Attraverso la lavorazione a secco è possibile rispar-
Dans certains ces l’arrosage, peut être un inconvénient surtout miare fino al 16 % dei costi totali di dentatura.
lors d’usinage avec plaquettes réversibles qui due au chocs
thermiques se crée des criques et diminue de xxxxxx de vie. Pour I lubrorefrigeranti possono inoltre essere molto svantaggiosi
cette raison, les vitesses de coupe avec arrosage sont limitées à anche a livello tecnologico. Ad esempio, l'uso di lubrorefrige-
250 m/mn par rapport à 350–400 m/mn pour le taillage à sec. Le ranti per diverse operazioni di fresatura con taglienti in metallo
tableau ci-dessous montre les avantages et les inconvénients de duro può causare anzitempo un guasto dell'utensile dovuto alla
l’arrosage lors du taillage avec des fraises-mères en carbure. formazione di cricche di tensione (shock termico). Per questo
motivo le velocità di taglio della fresatura a umido non superano i
250 m/min (rispetto a 350 – 450 m/min al massimo della lavorazio-
ne a secco). Nella tabella seguente sono indicati i vantaggi e gli
svantaggi dell'uso di lubrorefrigerante per la fresatura a creatore
con metallo duro.

www.lmt-tools.com 29
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale

Le principal critère du taillage à sec est l’augmentation de la Il problema principale della lavorazione a secco è l'aumento della
vitesse de coupe. La chaleur sera dissipée à 80 % avec les co- temperatura di taglio. L'80 % del calore prodotto viene
peaux, si on utilise des outils correctement dimensionnés dissipato attraverso i trucioli, a condizione che si utilizzi la versio-
avec les paramètres de coupe appropriés. ne utensile corretta e i parametri di taglio adatti.

La configuration de l’outil est fonction des caractéristiques de la La configurazione dell'utensile dipende dai dati della ruota da
roue à tailler. Un paramètre important est l’épaisseur du copeaux fabbricare. Un fattore molto importante è lo spessore di trucio-
en tête de dent. Elle résulte du type de fraise (diamètre, nombre latura di testa, determinato dal tipo di realizzazione della fresa
de filets et de goujures) de la géométrie de la pièce à tailler (mo- (numero di principi, numero di scanalature, diametro), dalla geo-
dule-nombre de dents, profondeur de coupe, angle d’hélice) et metria del pezzo da lavorare (modulo, numero di denti, profondità
de l’avance sélectionnée. Il est important que l’épaisseur du co- di fresatura, angolo dell'elica) e dall'avanzamento selezionato. A
peaux en tête de dent ne soit pas trop faible car il faut respecter questo proposito è necessario ricordare che, al contrario di quan-
une épaisseur minimale. Plus le volume d’enlèvement sera grand, to avviene con l'impiego di acciaio super rapido legato con cobal-
plus la quantité de chaleur absorbée par un copeau sera impor- to, non solo si deve rispettare un limite massimo per lo spessore
tante. Il faut donc tenir compte de cette corrélation pour évacuer di truciolatura di testa, ma anche un limite minimo. Maggiore è il
un maximum de chaleur avec les copeaux. volume del truciolo asportato e maggiore sarà la quantità di ca-
lore che un singolo truciolo può assorbire. Questo aspetto deve
essere tenuto in considerazione per poter dissipare attraverso i
trucioli la maggior parte del calore prodotto dalla truciolatura nel
caso della lavorazione a secco.

Avantages et inconvénients de l’arrosage lors du taillage des engrenages.


Vantaggi e svantaggi del lubrorefrigerante per l'impiego di utensili per dentatura
Avantages Inconvénients
Vantaggi Svantaggi
Machine ◼◼ Evacuation aisée des copeaux ◼◼ Groupes (filtres.pompes...), par conséquent
Macchina ◼◼ Echauffement réduit de la machine ◼◼ encombrement majeur
◼◼ Favorisce la rimozione dei trucioli ◼◼ Coûts de fonctionnement additionnels
◼◼ Aumento della temperatura della macchina (maintenance, électricité...
più ridotto ◼◼ Aggregati (filtri, pompe, ...) e quindi
◼◼ Ingombro maggiore
◼◼ Ulteriori costi di gestione (manutenzione, corrente
elettrica, ...)
Outil ◼◼ Refroidissement de l’outil ◼◼ Durée de vie potentiellement inférieure en raison de
Utensile ◼◼ Lubrification des arêtes de coupe la formation de fêlures en peigne (choc thermique)
◼◼ Raffreddamento dell'utensile ◼◼ Possibile durata utile più breve a causa della
◼◼ Lubrificazione dei punti di attrito ­formazione di cricche da shock termico
Pièce ◼◼ Faible échauffement ◼◼ Nettoyage nécessaire
Pezzo lavorato ◼◼ Tolérances dimensionnelles plus petites ◼◼ Pulizia necessaria
◼◼ Protection anticorrosive
◼◼ Riscaldamento più basso
◼◼ Scostamenti più ridotti
◼◼ Protezione dalla corrosione
Environnement ◼◼ Captation de la poussière de graphite ◼◼ Risque sanitaire
Ambiente lors de l’usinage de fonte ◼◼ Pericolo per la salute
◼◼ Fissaggio di polvere di grafite durante la
lavorazione della ghisa
Autres coûts ◼◼ Echauffement réduit de la pièce, ◼◼ Coûts d’achat
Ulteriori costi par conséquent contrôle plus rapide ◼◼ Coûts de mise en stock
◼◼ Regolazione della temperatura del pezzo lavorato e ◼◼ Copeaux encrassés
quindi misurazione più rapida ◼◼ Recyclage coûteux et
◼◼ Coûts d’évacuation élevés
◼◼ Costi di approvvigionamento
◼◼ Costi di magazzinaggio
◼◼ Trucioli sporchi e quindi
◼◼ Procedura di riciclaggio più laboriosa e
◼◼ Costi di smaltimento più elevati

30 www.lmt-tools.com
Usinage à grande vitesse (UGV) Trattamento ad alta velocità (HSC)
Les avantages d’un usinage à grande vitesse sont: I vantaggi del trattamento ad alta velocità sono:
◼◼ Excellente qualité de surface et temps d’usinage réduits (selon ◼◼ Elevata finitura superficiale e tempi di lavorazione più brevi (a
l’opération) seconda della lavorazione in questione)

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


◼◼ Efforts de coupe réduits au profit de la précision de la pièce et ◼◼ Basse forze di taglio a vantaggio della precisione della forma
de la durée de la vie de l’outil. del pezzo lavorato e della durata utile dell'utensile.

Carbide hobs for spur gears


Etant donné que le temps de contact entre le copeau et l’arête A causa del breve tempo di contatto tra truciolo e tagliente, il
de coupe est très court, la chaleur produite n’a pas le temps de calore prodotto non ha il tempo di dissiparsi nell'utensile o nel
se diffuser dans l’outil ou dans la pièce. La pièce et l’outil restent pezzo lavorato. Per questo motivo l'utensile e il pezzo lavorato si
ainsi relativement froids. Les copeaux par contre sont fortement mantengono relativamente freddi. Al contrario, la temperatura dei
chauffés et doivent être évacués rapidement pour éviter un trucioli sale considerevolmente e questi devono essere rimossi
échauffement de la machine. molto rapidamente al fine di evitare il surriscaldamento della mac-
china.
Lors de l’usinage à grande vitesse (UGV) sans arrosage, la tem-
pérature des pièces est de 50–60 °C. Par contre au point d’enlè- Durante un'applicazione di esempio, il trattamento ad alta veloci-
vement des copeaux, la température est beaucoup plus élevée tà senza impiego di lubrorefrigerante ha portato i pezzi da lavora-
et peut atteindre parfois 900 °C. D’après ces observations, une re a circa 50–60 °C. Tuttavia, nel punto di formazione del truciolo
coupe micrographique réalisée sur une pièce fraisée à grande le temperature sono molto più alte e in determinate circostanze
vitesse (UGV) et à sec, a été analysée pour voir s’il existait une possono arrivare fino a circa 900 °C, come si può osservare in
influence éventuelle sur la structure. singoli trucioli incandescenti. Sulla scia di queste osservazioni è
stata ispezionata una sezione trasversale di un pezzo lavorato a
Des flancs de dents fraisés à grande vitesse et des échantillons secco con parametri di lavorazione ottimali per il processo di fre-
d’une ébauche tournée ont été analysés à titre comparatif et satura a creatore ad alta velocità, per rilevare eventuali modifiche
ne montrent aucune influence de ce procédé d’usinage sur la della struttura.
structure.
I fianchi dei denti fresati ad alta velocità e i campioni di riferimen-
Comme déjà mentionné, l’usinage UGV doit être analysé en rela- to di un pezzo tornito, analizzati ai fini del confronto, non presen-
tion avec l’usinage à sec. Au début des années 90, les premiers tavano alcuna modifica della struttura per effetto del processo di
essais ont été réalisés sur des machines à tailler les engrenages lavorazione in questione.
(UGV). A présent ce procédé d’usinage a sec de roues dentées
est fiable avec des vitesses de coupe qui peuvent atteindre Come già precedentemente affermato, il trattamento ad alta velo-
350 m/mn. cità deve essere preso in considerazione assieme alla lavorazione
a secco. All'inizio degli anni 90 sono state effettuate le prime
indagini sulle fresatrici a creatore per trattamento ad alta velocità
e oggi questa procedura consente una lavorazione a secco di
ruote dentate con velocità di 350 m/min e oltre, garantendo la
sicurezza dei processi.

Domaines d’application et valeurs de coupe Ambiti di impiego e parametri di taglio


Le domaine d’application concerné pour les fraises-mères en Per la fabbricazione di ruote e pignoni, gli ambiti di impiego testa-
carbure monobloc est le taillage d’engrenages du module 0,8 au ti degli utensili in metallo duro integrale rientrano in un intervallo
module 4. La construction de l’outil est du type monobloc, ro- del modulo da m = 0,8 a m = 4. Generalmente la struttura degli
buste, arbré ou avec alésage. Pour les petites dimensions, nous utensili è un monoblocco stabile con foro o sede per codolo. Per
recommandons des outils arbrés. Les vitesses de coupe sont utensili di dimensioni più ridotte si consiglia una sede per codolo.
comprises entre 150 et 350 m/mn selon le module et le procédé Le velocità di taglio vanno da 50 a 350 m/min a seconda della
de taillage, avec ou sans arrosage. grandezza del modulo e della procedura di impiego (a secco o a
umido).
Le tableau ci-dessus montre la différence entre les vitesses de
coupe utilisables pour le taillage à sec ou avec arrosage et selon In figura è rappresentata la differenza tra le velocità di taglio della
la résistance des matériaux. Les valeurs de ce diagramme s’ap- fresatura a creatore a secco e a umido di materiali con resistenze
pliquent à une fraise-mère carbure monobloc, module 2. alla trazione diverse. I valori di questo diagramma si riferiscono a
una fresa a creatore in metallo duro integrale, m = 2.
Par rapport au taillage avec arrosage, le taillage à sec permet
d’obtenir des vitesses de coupe plus élevées. Rispetto alla fresatura a umido, nella lavorazione a secco si pos-
sono raggiungere velocità di taglio decisamente superiori.

www.lmt-tools.com 31
Fraise-mère en carbure monobloc
Frese a creatore in metallo duro integrale

Vitesses de coupe applicables selon la résistance à la rupture des matériaux et le type de taillage à sec ou avec arrosage,
par fraise-mère en carbure, module 2.
Velocità di taglio per diverse resistenze alla trazione dei materiali con frese a creatore in metallo duro, lavorazione a secco o a umido,
modulo 2

320

300

280 Taillage à sec


Fresatura a secco
Taillage avec arrosage
260 Fresatura a umido
Vitesse de coupe vc [m/min]
Velocità di taglio vc [m/min]

240

220

200

180

160

140

120
600 700 800 900 1000 1100

Résistance à la rupture [N/mm2]


Resistenza alla trazione [N/mm2]

Type d’usure Comportamento all'usura


Le type d’usure le plus fréquemment rencontré sur les fraises- L'usura della superficie di spoglia è la forma di usura prevalente
mères en carbure est l’usure en dépouille. nelle frese in metallo duro.

L’usure en cratère, rencontrée généralement sur les fraises- L'usura da craterizzazione riscontrabile nelle frese a creatore in
mères en KHSS-E, est souvent sans importance sur les fraises acciaio super rapido legato con cobalto è generalmente irrile-
en carbure. On peut constater parfois un effritement de l’arête de vante nelle frese in metallo duro. Si possono occasionalmente
coupe au point d’arrachement du revêtement. Dans ce cas sur les osservare delle scheggiature sullo spigolo tagliente in seguito alla
nuances K, il y a un risque de collage des copeaux et pour cette rottura dello strato in materiale duro, la quale può comportare
raison, il faut retarder autant que possible ce phénomène. nei materiali del gruppo K l'attaccatura dei trucioli allo spigo-
lo tagliente così privo di rivestimento. È pertanto necessario
L’augmentation de l’usure est une courbe progressive à partir procrastinare il più possibile il momento della prima rottura del
d’une largeur de trace d’usured’environ 0,1 mm. Nous recom- rivestimento.
mandons de ne pas dépasser 0,15 mm pour effectuer un nouveau
revêtement après chaque affûtage. Par contre pour les nuances L'aumento dell'usura è progressivo a partire da una larghezza dei
P, le risque de collage des copeaux sur l’arête de coupe usée et segni di usura di circa 0,1 mm e influisce notevolmente sull'e-
dévêtue est beaucoup plus rare. En conséquence, le revêtement conomicità del processo. Si consiglia pertanto di non superare
après affûtage des nuances P peut-être supprimé. una larghezza dei segni di usura di 0,15 mm e di provvedere a un
nuovo rivestimento della fresa dopo ogni riaffilatura. Nel gruppo
P, l'attaccatura dei trucioli allo spigolo tagliente soggetto a usura
Maintenance e quindi senza rivestimento è un fenomeno che si verifica molto
Pendant l’affûtage des fraises-mères carbure monobloc, il faut più raramente. Per questo motivo, si può evitare di rivestire nuo-
éviter une surchauffe de la dent et il est conseillé de réaliser une vamente i materiali del gruppo P.
protection d’arête. Selon la construction de la fraise (angle de
coupe, positif ou négatif, longueur utile de la dent p. ex), il est Manutenzione
possible de réaliser environ 10 à 20 affûtages. Per l'affilatura delle frese a creatore in metallo duro integrale ci si
deve assicurare che la sollecitazione termica della testa del dente
sia la minore possibile. Si consiglia inoltre un trattamento definito
degli spigoli. A seconda della realizzazione della fresa (ad es.
angolo di spoglia superiore positivo o negativo nonché larghezza
dell'intaglio) sono possibili circa 10–20 riaffilature.

32 www.lmt-tools.com
Les fraises-mères en carbure de nuance K exigent en plus que Per le frese a creatore in metallo duro del gruppo K si richiedono
l’on exécute les opérations «d’enlèvement du revêtement» et «de anche le fasi di lavorazione „rimozione del rivestimento“ e „nuovo
nouveau revêtement». rivestimento“. Informazioni più dettagliate sulla manutenzione di
Pour plus d’informations surl’entretien des fraises-mères encar- utensili per dentatura in metallo duro integrale sono riportate a

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


bure monobloc, veuillez consulter la page 162. pagina 162.

Carbide hobs for spur gears


Dimensions Dimensioni
Le tableau de dimensions des fraises-mères en carbure corres- Nella tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metal-
pond aux ébauches que LMT Fette tient en stock. Ces ébauches lo duro sono indicate le misure di frese per le quali LMT Fette
ne disposent pas de rainure de clavetage afin de permettre au può fornire pezzi grezzi in metallo duro. Questi pezzi grezzi non
client le choix d’une rainure transversale àréaliser dans la presentano ancora alcuna cava di trascinamento e pertanto è
collerette de gauche ou de droite. possibile apportare una cava di trascinamento trasversale sul
collarino di regolazione sinistro o destro a seconda delle esigenze
Pour les fraises-mères, LMT Fette recommande les rainures del cliente.
transversales de profondeur réduite. Lesdimensions sont
indiquées dans letableau ci-dessous. Per le frese a creatore in metallo duro, LMT Fette consiglia cave
di trascinamento trasversali con una profondità ridotta. Nella ta-
bella seguente sono riportate le diverse misure delle scanalature.

r3 f2

Ecart autorisé Ecart autorisé


Ø d’alésage Deviazione Deviazione
Ø foro b3 t3 ­ammessa ­ammessa
  8  5,4 2,00 0,6 –0,2 0,4 0,1
 10  6,4 2,25 0,8 –0,2 0,5 0,1
 13  8,4 2,50 1,0 –0,2 0,5 0,1
 16  8,4 2,80 1,0 –0,3 0,6 0,2
 22 10,4 3,15 1,2 –0,3 0,6 0,2
 27 12,4 3,50 1,2 –0,3 0,8 0,2
 32 14,4 4,00 1,6 –0,4 0,8 0,2
 40 16,4 4,50 2,0 –0,5 1,0 0,3
 50 18,4 5,00 2,0 –0,5 1,0 0,3
 60 20,5 5,60 2,0 –0,5 1,0 0,3
 70 22,5 6,25 2,5 –0,5 1,2 0,3
 80 24,5 7,00 2,5 –0,5 1,2 0,3
100 24,5 8,00 3,0 –0,5 1,6 0,5

t3 = ½ Profondeur selon DIN 138


½ Profondità secondo DIN 138

Dimensions de la rainure transversale d’une fraise-mère en carbure­


Dimensione della cava di trascinamento trasversale di una fresa a creatore in metallo duro

t3H12

0,2 A
r3

f2

A
H5
r3

d f2 b3H11

www.lmt-tools.com 33
Tableau des cotes des fraises-mères en carbure monobloc
Tabella delle dimensioni delle frese a creatore in metallo duro integrale

Solid
Carbide

l1
c l3

Ø d1 Ø d2 Ø d3

Recommandations
Dimensioni consigliate

d1 l3 l1 d2 c d3 h0 z
courte  corta
 56  52  70 22  9 42  3 19
 63  72  90 27  9 48  4 19
 70 100 120 32 10 54  5 19
 80 100 120 32 10 54  7 19
 90 100 120 40 10 66  8 19
100 120 140 40 10 72 10 19
120 138 160 50 11 80 13 19
longue lunga
 56  82 100 22  9 42  3 19
 63 112 130 27  9 48  4 19
 70 160 180 32 10 54  5 19
 80 160 180 32 10 54  7 19
 90 160 180 40 10 66  8 19
100 180 200 40 10 72 10 19
120 208 230 50 11 80 13 19

Différents type d’arbre possible­


Possibile realizzazione del codolo
240
(162) 47
8°17'50"

5 40
5 5
19 „X“

Vue «X»
Ø 25,4

Ø 32h4
Ø 39,6
Ø 40

Ø 40

Vista

SK30
raccourci
ridotto «A» Coupe A–A
Sezione
Ø 32h4
8°17'50"
Ø 17
Ø 25

Ø 46

1 × 45°
2 «A»
25
10 35
21,2 200 50
290

34 www.lmt-tools.com
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

Procédé et domaine d’application Procedura e ambito di applicazione


L’ arasage est un procédé d’enlèvemnet de copeaux par fraises- La pelatura con fresa a creatore è una procedura di lavorazione
mères de skiving pour retailler des engrenages ébauchés et ad asportazione di truciolo che prevede l'utilizzo di apposite frese
trempés. a creatore per la fresatura di dentature sgrossate e temprate.

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


Le domaine d’application principal est le taillage de roues cylin- L'ambito applicativo principale è la fresatura di ruote cilindriche e

Carbide hobs for spur gears


driques à denture droite ou hélicoïdale. Avec les fraises-mères de ruote a dentatura elicoidale, ma si possono lavorare anche alberi
skiving, il est également possible d’araser des arbres cannelés, dentati, profili di rullo e numerosi profili speciali fresabili. Questa
des profils laminés et toute une série de profil spéciaux. Les ob- procedura può essere impiegata per raggiungere obiettivi diversi.
jectifs de ce procédé peuvent être de caractère différent
Finitura di dentature
La pelatura con fresa a creatore elimina la deformazione di tem-
Taillage de finition pra e migliora la qualità della dentatura.
L’arasage permet d’éliminer les déformations dues au traitement
et d’améliorer la qualité de taillage de l’engrenage. Le prestazioni di truciolatura di questo tipo di lavorazione sono
considerevolmente superiori a quelle delle tradizionali procedure
Avec l’arasage le volume d’enlèvement de copeaux est beaucoup di rettifica. Pertanto è conveniente dal punto di vista economico
plus important que par la rectification traditionnelle. Pour cette sostituire la rettifica con la pelatura con fresa a creatore per tolle-
raison, l’arasage ou skiving est plus rentable que la rectification ranze di dentatura grossolane o medie.
de denture pour des qualités moyennes ou grossières de taillage.
Per un valore indicativo del grado di precisione ottenibile si faccia
A titre indicatif, la qualité de taillage réalisable est de la classe 6 riferimento al livello di qualità della dentatura 6 descritto dalla
selon la norme DIN 3962. norma DIN 3962.

Il est également possible de réaliser des corrections de profils et Anche modifiche ai fianchi e al profilo come la bombatura longitu-
de flancs, telles que la dépouille en tête de dent, le retrait ou le dinale, la riduzione del fianco o la bombatura trasversale possono
bombé des flancs avec des profils de fraise appropriés. essere apportate servendosi di
profili di frese a creatore adatti e con l'opportuno controllo della
macchina.
Taillage de prérectification
Lorsqu’une très haute qualité de taillage est requise, les dentures Preparazione alla rettifica
sont rectifiées. Les coûts de taillage peuvent être considéra- Per ottenere una dentatura dalla qualità molto elevata, le ruote
blement réduits en éliminant avant rectification par arasage les vengono sottoposte a rettifica. I costi di dentatura possono
déformations provenant du traitement et en ne laissant que la essere notevolmente ridotti se prima della rettifica si elimina la
surépaisseur minimale de matière nécessaire à la rectification. deformazione di tempra tramite la pelatura con fresa a creatore,
Les temps et les coûts sont ainsi réduits tout en économisant une rimuovendo contemporaneamente tutto il materiale ad eccezione
rectification supplémentaire. del sovrametallo per la rettifica necessario. I tempi e i costi di
rettifica si riducono e si ottiene una maggiore capacità di rettifica.

Conception Realizzazione
La principale caractéristique des fraises-mères de skiving est Una tipica caratteristica costruttiva delle frese a creatore per pe-
l’angle de coupe négatif. Il est appelé «négatif» lorsque la face de latura è l'angolo di spoglia superiore di testa negativo. L'angolo
coupe des dents se situe devant le plan de référence de l’outil, vu viene definito negativo se i piani di scorrimento dei denti della
dans le sens du mouvement de la coupe. le plan de référence est fresa in direzione del moto di taglio si trovano davanti al piano
le plan qui est tangent à l’arête de coupe et qui passe par l’axe de di riferimento dell'utensile. Il piano di riferimento dell'utensile è il
la fraise. piano sul quale si trovano i taglienti della testa della fresa paralle-
la all'asse e l'asse della fresa.
En raison de l’angle de coupe négatif, les arêtes de coupe des
flancs sont inclinées vers l’avant du plan de référence (plan per- Per effetto dell'angolo di spoglia superiore di testa negativo, i
pendiculaire ou mouvement de coupe). Les arêtes réalisent ainsi taglienti del fianco sono inclinati rispetto al piano di riferimento
une coupe d’arasage. di lavoro (piano perpendicolare al moto di taglio) e consentono
pertanto la pelatura.
L’angle d’inclinaison est plus important en pied de dent qu’en
tête de dent de la fraise. Pour cette raison, les arêtes de tête L'angolo di inclinazione alla base dei denti della fresa è superio-
n’ont pas l’inclinaison suffisante pour produire des copeaux. Il est re a quello dell'area della testa. I taglienti della testa non hanno
donc normal que les fraises-mères de skiving ne génèrent que alcun angolo di inclinazione effettivo e non possono quindi
des copeaux de flanc et de ce fait il est préférable d’ébaucher les effettuare la pelatura. È pertanto comprensibile che le frese a
engrenages à l’aide de fraises mères à protubérance. creatore per pelatura producano trucioli soltanto sui fianchi e che
per la sgrossatura delle dentature vengano impiegate frese con
protuberanza.­

www.lmt-tools.com 35
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

Matériau de coupe Materiale da taglio­


Compte tenu des faibles épaisseurs de copeaux et de la dure- Spessori teorici di truciolatura ridotti e materiali delle ruote denta-
tédes matières trempées, les arêtes de coupe doivent avoir une te temprati richiedono al materiale da taglio un'elevata resistenza
grande résistance à l’usure. Les carbures utilisés pour les fraises- agli spigoli. Per le frese a creatore per pelatura si impiegano
mères de skivin come materiali da taglio i metalli duri dei gruppi di applicazione
ISO da K 05 a K 15.

Types de conceptions Tipi di realizzazione


Selon le module et la précision requise, on distingue trois types A seconda della grandezza del modulo e del grado di precisione
de conceptions de fraises-mères de skiving: richiesti, si possono sostanzialmente distinguere tre tipi di realiz-
zazione delle frese a creatore per pelatura:
◼◼ En carbure monobloc
jusqu’au module 4 inclus, N° de cat. ◼◼ Metallo duro integrale
LMT Fette 2028 fino al modulo 4 cod.
◼◼ A plaquettes carbure brasées cat. LMT Fette 2028
pour les modules > 4, N° de cat. ◼◼ Inserti saldati in metallo duro
LMT Fette 2129 per modulo > 4,
◼◼ A plaquettes carbure réversibles cod. cat. LMT Fette 2129
à partir du module 5, N° de cat. ◼◼ Inserti non riaffilabili in metallo duro
LMT Fette 2153 a partire dal modulo 5,
cod. cat. LMT Fette 2153
La fraise-mère de skiving à plaquettes carbure réversibles est
une spécialité parmi les conceptions mentionnées. Pour ce type Da questa lista si distacca in modo particolare la fresa a creatore
de fraise, l’affûtage est supprimé et seules les plaquettes qui ont per pelatura con inserti non riaffilabili in metallo duro. Per questo
atteint d’usure maximale sont tournées ou remplacées. tipo di fresa non si esegue l'affilatura; soltanto gli inserti con una
Il est évident qu’une fraise composée de différents éléments larghezza massima dei segni di usura vengono rigirati o sostituiti.
assemblés tels que: corps de la fraise,segments et plaquettes È chiaro che una fresa ottenuta dall'assemblaggio di corpo della
réversibles, ne peut répondre aux mêmes exigences de précision fresa, settori dentati e inserti non riaffilabili non è in grado di
qu’une fraise carbure monobloc. De ce fait la fraise à plaquettes soddisfare i criteri di precisione allo stesso modo di una fresa in
est particulièrement recommandée pour l’arasage avant la rectifi- metallo duro integrale. La fresa con inserti non riaffilabili è quindi
cation de la denture. particolarmente adatta alla preparazione del pezzo alla rettifica.
La plupart des fraises-mères de skiving sont réalisées avec un Le frese a creatore per pelatura vengono realizzate per la maggior
alésage et pour simplifier la fabrication, les fraises-mères en parte con foro. Quelle in metallo duro integrale vengono prodotte
carbure monobloc sont dotées d’une ou deux rainures frontales. con cava di trascinamento trasversale su un lato o su entrambi i
Par principe, pour les fraises-mères de grande précision, il est lati per motivi tecnici. Per le frese a creatore con una classe quali-
préférable d’utiliser un outil avec rainure frontale (ou transversale) tativa elevata si dovrebbe preferire dove possibile il foro con cava
plutôt qu’un outil avec rainure longitudinale. Un alésage précis di trascinamento trasversale al foro con cava di trascinamento
sans rainure longitudinal est plus simple à fabriquer et permet longitudinale. È più semplice produrre un foro preciso senza cava
d’atteindre une meilleure concentricité de la fraise sur la ma- di trascinamento longitudinale ed è più probabile che la con-
chine. Pour répondre aux précisions les plus élevées, la fraise- centricità della fresa a creatore rispetto alla fresatrice a creatore
mère arbrée permet de compenser l’écart de concentricité entre sia migliore. Per raggiungere il massimo livello di precisione è
le mandrin et l’outil. possibile anche compensare l'errore di concentricità tra mandrino
Classes de qualité portafresa e fresa servendosi di un utensile a candela.

–γ

vc

λs

–γ = Angle de coupe
Angolo di spoglia superiore di testa
λs = Angle d’inclinaison de l’arête de flanc
Angolo di inclinazione del tagliente
del fianco
vc = Vitesse de coupe
Velocità di taglio

36 www.lmt-tools.com
Les fraises-mères de skiving sont normalement fabriquées selon Classi qualitative
la classe de qualité AA de la norme DIN 3968. En cas de néces- Le frese a creatore per pelatura sono generalmente prodotte con
sité les fraises carbure monobloc ou avec plaquettes carbure la classe qualitativa AA secondo la norma DIN 3968. Se necessa-
brasées peuvent être fabriquées en classe de qualité AAA (75 % rio, le frese in metallo duro integrale e con inserti in metallo duro

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


des tolérancesde la classe AA). saldati possono essere fabbricate anche con la classe qualitativa
Habituellement, la forme des flancs est réalisée concave sur les AAA (75 % delle tolleranze della classe AA).

Carbide hobs for spur gears


fraises mères d’arasage pour exécuter une dépouille plus faible Le frese a creatore presentano solitamente una forma del fianco
en tête de dent de la pièce. concava, in modo tale da realizzare una bombatura longitudinale
ridotta sul pezzo da lavorare.

Ébauche avant arasage


La surépaisseur d’usinage est déterminée en fonction du module Preparazione alla pelatura con fresa a creatore
et de la déformation due au traitement thermique. Par expérience Il sovrametallo dipende dalla grandezza del modulo e dalla defor-
la surépaisseur est comprise entre 0,15 et 0,30 mm/flanc pour la mazione di tempra; secondo quanto osservato, è compreso tra
plage des modules 2 à 10. 0,15 e 0,30 mm/fianco per un intervallo del modulo da 2 a 10.

Le fond de dent doit être ébauché suffisamment profond pour La base del dente deve essere sgrossata a una profondità tale
éviter que xx dent de la fraise-mère de skiving de couper lors de che la testa del dente di una fresa a creatore per pelatura non lo
l’arasage. tagli più.

Nous recommandons les fraises-mères LMT Fette à protubé- LMT Fette consiglia di utilizzare frese a creatore con protuberan-
rance, p. ex. n’ de cat. 2026. za, ad es. cod. cat. LMT Fette 2026.

Pour l’arasage, la dureté du pignon doit être limitée à 62 + 2 HRC. La durezza della dentatura per il processo di pelatura con fresa a
creatore non deve essere superiore a HRC 62 + 2.

Vitesses de coupe
La vitesse de coupe est fonction du module et de la dureté de la Velocità di taglio
roue à tailler. Une vitesse de coupe de 36 m/­mn peut être conseil- La velocità di taglio dipende dalla grandezza del modulo e dalla
lée pour le module 30 et 110 m/­mn pour le module 2. durezza della ruota dentata; il suo valore indicativo per il modulo
30 è di 36 m/min e per il modulo 2 di 110 m/min.
Quant aux petits modules, il est toujours possible d’atteindre
desvitesses plus grandes, de l’ordrede 140 à 160 m/­mn. Ces Per i moduli piccoli sono possibili anche valori più alti compresi
vitessesrisquent cependant de réduire ladurée de vie de la fraise- tra 140 e 160 m/min. Queste velocità di taglio elevate vanno però
mère deskiving et de détériorer la structurede la pièce à tailler. a scapito della durata utile della fresa a creatore per pelatura e
possono influire notevolmente sulla struttura del pezzo da lavo-
rare.

Fraise-mère de skiving en carbure monobloc


Frese a creatore per pelatura in metallo duro integrale

www.lmt-tools.com 37
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

A partir de 62 HRC de dureté, il est conseillé de limiter la vitesse Con durezze del pezzo da lavorare a partire da HRC 62, la veloci-
de coupe à 70 m/­mn. Ensuite elle pourra être optimisée selon la tà di taglio non deve inizialmente superare i 70 m/min; può essere
qualité du taillage et le fonctionnement de l’outil. successivamente ottimizzata a seconda del risultato di fresatura
e della quantità prodotta tra due affilature dell'utensile.

Avance Avanzamento
La qualité des surfaces usinées par fraises-mères dépend de La struttura delle superfici lavorate con frese a creatore viene
la profondeur des marques d’avance. La profondeur de ces influenzata dalla profondità dei segni di avanzamento, la quale
marques augmente de la valeur du carré de l’avance. Pour cette aumenta in modo quadratico con il valore dell'avanzamento. È
raison, il est souhaitable de distinguer entre l’avance de finition et pertanto opportuno distinguere gli avanzamenti per il taglio di
l’avance de prérectification. finitura da quelli per il taglio preliminare.

Avances approximatives: Valori indicativi per l'avanzamento:

Pour la finition: Per il taglio di finitura:


1,5 à 2 mm par tour de pièces da 1,5 a 2 mm/rotazione dell'utensile

Pour la prérectification: Per il taglio preliminare:


jusqu’à 4 mm par tour de pièce fino a 4 mm/rotazione dell'utensile

Taillage en avalant Lavorazione in concordanza


Ce procédé d’arasage en avalant est conseillé, car il assure La pelatura con fresa a creatore in concordanza è la procedura di
une meilleure durée de vie des fraises-mères de skiving. preferenza in quanto garantisce la migliore durata utile dell'uten-
sile.

Enlèvement par flanc Asportazione per fianco


Pour conserver une durée de vie raisonnable des fraises, il ne Per assicurare una buona durata utile della fresa a creatore, non
faudrait pas enlever plus de 0,15 à 0,20 mm par flanc. si dovrebbe asportare con un taglio più di 0,15 ÷ 0,20 mm/fianco.

Si une grande qualité est exigée, il sera nécessaire de tailler en Per raggiungere una qualità elevata è necessario procedere alla
plusieurs passes. Lors de la dernière passe, l’enlèvement ne fresatura in più tagli. Per l'ultimo taglio si deve mirare ad asporta-
devra pas dépasser 0,1 mm par flanc, afin de réduire au minimum re 0,1 mm/fianco per incidere il meno possibile sulla struttura del
l’influence sur la structure de la matière de la roue. materiale della ruota dentata.

Arrosage Raffreddamento
Un arrosage intensif avec les huiles de coupe courantes, de l’ou- Raffreddando in modo intensivo l'utensile, il pezzo da lavorare,
til, de la pièce, du montage et de la machine, réduit les erreurs il sistema di serraggio e la macchina con gli oli da taglio solita-
dues à la dilatation et augmente la durée de vie des fraises-mères mente usati per la fresatura a creatore diminuiscono i valori degli
de skiving. errori che dipendono dalla temperatura e la durata utile della
fresa a creatore per pelatura aumenta.

Fraise-mère de skiving à plaquette Fraise-mère de skiving à lames Fraise-mère de skiving à plaquette


carbure brasées carbure brasées reversibles
Frese a creatore per pelatura con Frese a creatore per pelatura con Frese a creatore per pelatura con in-
inserti in metallo duro saldati listelli in metallo duro saldati serti non riaffilabili in metallo duro

38 www.lmt-tools.com
Largeur des traces d’usure Larghezza dei segni di usura
La largeur des traces d’usure sur les fraises-mères d’arasage ne La larghezza dei segni di usura sulla fresa a creatore per pelatura
devrait pas dépasser 0,15 mm. non dovrebbe essere superiore a 0,15 mm.

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


Plus la largeur des traces d’usure augmente, plus les efforts de All'aumentare della larghezza dei segni di usura aumentano le
coupe sont élevés et avec des copeaux très fins, il se produit une forze di taglio e con trucioli molto sottili i taglienti della fresa

Carbide hobs for spur gears


déviation des arêtes de coupe de la fraise. vengono deviati.

Les conséquences possibles seraient: Le possibili conseguenze possono essere:


Qualité réduite, écaillage des arêtes de coupe et dégradation de deterioramento della qualità, scheggiature dei taglienti in metallo
l’état de la surface à cause de l’écrouissage. duro e modifiche non ammissibili della struttura dovute a induri-
mento per rinvenimento o nuovo indurimento delle ruote dentate.

Usure uniforme grâce au shifting Usura uniforme con lo spostamento


L’usure n’apparaît que sur les flancs des dents des fraises- Soltanto i fianchi dei denti della fresa a creatore per pelatura
mères d’arasage. Les traces d’usure sont relativement courtes et sono soggetti a usura. I segni di usura sono relativamente corti e
suivent les lignes d’action. seguono le linee di contatto.

Le shifting, c’est-à-dire le décalage axial de la fraise après le Spostando gradualmente la fresa in direzione assiale in seguito
taillage d’une roue ou d’un empilage de roues dentées, permet alla fresatura di una ruota o di un pacchetto di ruote, l'usura di
de répartir uniformément l’usure sur les flancs et sur toute la distribuisce in modo uniforme sui taglienti del fianco e su tutta la
longueur de coupe de la fraise. Ce procédé est facilité par l’ins- lunghezza dei taglienti della fresa. Questa procedura è ancora più
tallation d’un dispositif synchronisé sur la machine à tailler. Ce facile da eseguire se la fresatrice a creatore è dotata di un dispo-
dispositif assure une rotation supplémentaire de la table lors du sitivo di spostamento sincronizzato. Questo dispositivo comanda
déplacement du chariot tangentiel et ramène la fraise à sa posi- un'ulteriore rotazione del banco della macchina allo spostamento
tion initiale, réglée pour le centrage par rapport à l’engrenage. del carrello tangenziale. La posizione relativa del principio della
fresa a creatore rispetto alla dentatura rimane pertanto la stessa
della centratura.

Durée de vie Lunghezza lavorata tra due affilature


La durée de vie de la fraise-mère est la somme des longueurs de La lunghezza lavorata tra due affilature di una fresa a creatore
toutes les dents des pièces taillées entre deux affûtages de la corrisponde alla somma delle lunghezze di tutti i denti dei pezzi
fraise. lavorati fresati tra due affilature della fresa.

Sur la base de la durée de vie par dent de fraise, on calculera Per il calcolo della durata utile, di quanto richiesto dall'utensile,
le besoin en outils, le coût de l’outil au prorata du nombre de dei costi proporzionali dell'utensile, ecc., ci si basa sulla lunghez-
pièces taillées, etc. La durée de vie en fonction du module et de za lavorata tra due affilature per dente della fresa. Dipende dalla
la dureté de l’engrenage à tailler. L’expérience permet de dire que grandezza del modulo e dalla durezza della dentatura da lavorare:
la durée de vie des fraises-mères de skiving est comprise entre 2 secondo quanto osservato, la lunghezza lavorata tra due affila-
et 4 m par dent de fraise. ture è compresa tra 2 e 4 m per dente delle frese a creatore per
pelatura.

Qualité de taillage des engrenages Qualità della dentatura


La qualité de taillage des engrenages dépend de l’interaction La qualità della dentatura nelle frese a creatore per pelatura
d’une série de composants et de paramètres, tels que: dipende dall'interazione di numerosi componenti e parametri, tra
◼◼ Fraise-mère de skiving (matériau de coupe, affûtage correct, i quali:
précision suffisante) ◼◼ Fresa a creatore per pelatura (materiale da taglio, affilatura
◼◼ Rigidité de la machine perfetta, livello di precisione sufficiente),
◼◼ Fixation précise et stabilité de la fraise et de la pièce ◼◼ Fresatrice a creatore robusta, serraggio preciso e stabile della
◼◼ Concentricité de la fraise-mère de très haute précision fresa a creatore e del pezzo da lavorare,
◼◼ Centrage impeccable ◼◼ Concentricità della fresa a creatore, orientata con la massima
◼◼ Choix correct de la vitesse de coupe, de l’avance et du volume precisione, centratura esatta,
d’enlèvement par flanc ◼◼ Selezione della velocità di taglio, dell'avanzamento e dell'a-
◼◼ Respect de la largeur maxi des traces d’usure sportazione per fianco corretta,
◼◼ Matériau, ébauche et traitement thermique des pièces­ ◼◼ Rispetto della larghezza dei segni di usura massima,
◼◼ Materiale, preparazione e trattamento termico dei pezzi da
lavorare.

www.lmt-tools.com 39
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

Les écarts de pas et de ligne de flanc sont provoqués par la Le deviazioni della linea del passo e del fianco sono causate dalla
machine de taillage. fresatrice a creatore.

La forme du profil dépend essentiellement de la qualité des La forma del profilo dipende sostanzialmente dalla qualità della
fraises-mères. Les paramètres de coupe, la dureté des pièces et fresa a creatore. I parametri di taglio, la durezza dei pezzi da lavo-
l’usure des fraises influencent les efforts de coupe qui se réper- rare e il livello di usura della fresa influiscono in modo particolare
cutent sur l’outil et sur la machine et déterminent également la sulle forze di taglio, le quali a loro volta hanno un effetto sull'uten-
qualité du taillage des engrenages. sile e sulla macchina, determinando la qualità della dentatura.

Dans de bonnes conditions et avec un travail soigné, il est pos- Con buoni presupposti e lavorando con attenzione è possibile
sible d’obtenir la qualité 6 selon DIN 3962 avec une rugosité de ottenere una qualità della dentatura pari alla 6 secondo la norma
Rt = 1 à 2 microns. DIN 3962 con una profondità della rugosità della superficie da 1
a 2 m.

Machine de taillage Fresatrice a creatore


En principe, les tailleuses conventionnelles sont adaptées au In linea di principio, anche le tradizionali fresatrici a creatore pos-
taillage par arasage, le critère décisif étant l’état de la machine. sono essere usate per la pelatura con fresa a creatore. A questo
proposito, lo stato della macchina è un aspetto determinante.
Il est vital que le jeu des paliers de la broche, de l’entraînement
de la table et de l’avance soient aussi réduits que possible. È importante mantenere il gioco del cuscinetto assiale del man-
drino portafresa e dell'azionamento del banco e dell'avanzamen-
Il est évident que les machines modernes équipées d’un entraî- to ai valori minimi.
nement de table à double vis sans fin ou hydraulique, d’une vis à
billes pour l’avance axiale et de paliers sous pression sur la bro- Naturalmente, le moderne frese a creatore con azionamento del
che, offrent les meilleures conditions pour un taillage de bonne banco a doppia vite o serraggio idraulico del banco, con vite
qualité. Il est préférable d’avoir aussi des machines disposant de a circolazione di sfere per l'avanzamento assiale e cuscinetto
dispositifs de centrage automatique et de shifting synchronisé. assiale per mandrino portafresa precaricato, offrono i migliori
presupposti per una buona qualità della dentatura. È auspicabile
inoltre l'uso di dispositivi per la centratura automatica e per lo
spostamento sincronizzato.

Maintenance de la fraise-mère de skiving Manutenzione della fresa a creatore per pelatura


Les fraises-mères d’arasage doivent être affûtées dès qu’elles La fresa a creatore per pelatura deve essere affilata una volta
atteignent une usure de 0,15 mm. Les fraises sont affûtées à raggiunta una larghezza dei segni di usura di 0,15 mm, proceden-
l’aide de meules diamants par des procédés d’affûtage traversant do a una rettifica oscillante o a una rettifica profonda con dischi
ou de rectification profonde. abrasivi diamantati.

A cause de l’angle de coupe négatif, la meule doit être décalée L'angolo di spoglia superiore di testa negativo comporta una
par rapport à l’axe de la fraise, la cote de décalage de la meule posizione eccentrica del disco abrasivo. La misura per il posizio-
est fonction du diamètre de la fraise. Elle est déterminée par le namento del disco abrasivo dipende dal diametro della fresa in
diagramme d’affûtage qui accompagne chaque fraise. questione, riportato nella tabella per la riaffilatura fornita assieme
a ogni fresa.
Les faces de coupe doivent être affûtées avec une rugosité très
faible afin d’éviter l’écaillage et les micro-fissures sur les arêtes I piani di scorrimento devono essere rettificati fino a raggiun-
de coupe, tout en respectant les tolérances de la DIN 3968 qui gere una profondità della rugosità ridotta, per evitare tacche e
concernent les goujures. microscheggiature degli spigoli taglienti. A questo proposito si
devono rispettare le tolleranze della norma DIN 3968 relative alle
scanalature.

40 www.lmt-tools.com
Tableau d'affûtage pour fraises-mères de skiving avec plaquettes amovibles en CW
Tabella di affilatura per frese a creatore per pelatura con inserti non riaffilabili in metallo duro

N° d'ident. N° de plan: 4-84216

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


Cod. ident. N. disegno
N° de fraise: R2160 N° d'outil: IM155139

Carbide hobs for spur gears


Cod. fresa: Cod. utensile:
Module: 3,27742 Angle d'attaque: 25°
Modulo: Angolo di pressione:
Course: 4,45 Hauteur de la dent: 8,2
Corsa: Altezza del dente:
Nbre de goujures: 12
Numero scanalature:
Ø extérieur (cote réelle): 79,875 u (cote réelle): –13,681
Ø esterno (valore reale): u (valore reale):
Longueur de sommet de dent (cote réelle): 7
Lungh. della testa del dente (valore reale):

L u Da0 L u Da0
7 –13,681 79,875 1,554 –13,261 77,535
6,859 –13,67 79,815 1,416 –13,25 77,475
6,717 –13,66 73,755 1,278 –13,239 77,415
6,576 –13,649 79,695 1,141 –13,229 77,355
6,435 –13,638 79,635 1,003 –13,218 77,295
6,294 –13,627 79,575 0,866 –13,207 77,235
6,153 –13,617 79,515
6,013 –13,606 79,455
5,872 –13,595 79,395
5,731 –13,685 79,335
5,591 –13,574 79,275
5,45 –13,563 79,215
5,31 –13,552 79,155
L
5,163 –13,542 79,095
5,029 –13,531 79,035
4,889 –13,52 78,975
4,749 –13,509 78,915
–u
4,609 –13,439 78,855
4,469 –13,488 78,795
4,329 –13,477 78,735
Da0

4,19 –13,466 78,675


4,05 –13,456 78,615
3,911 –13,445 78,555
3,771 –13,434 78,495
3,632 –13,423 78,435
3,493 –13,412 78,375
3,354 –13,402 78,315
3,275 –13,391 78,255
3,076 –13,38 78,195
2,937 –13,369 78,135
L = Longueur de sommet de dent
2,738 –13,358 78,075 Tooth length at tooth tip
2,66 –13,348 78,015 u = Décalage de la face de coupe
2,521 –13,337 77,955 Cutting face offset
Da0 = Diamètre de fraise
2,382 –13,326 77,095 Cutter diameter
2,244 –13,315 77,835
2,106 –13,304 77,775
1,963 –13,294 77,715
1,83 –13,283 77,655
1,692 –13,272 77,595

www.lmt-tools.com 41
Fraise-mère finition flanc au dur
Frese a creatore per pelatura

1)
α Relief Solid AL2 DIN Special
20° RH ground Carbide Plus
3968
AA BP

l1
l3

d 1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2028

m d1 l3 l1 d2 z Ident No.
2 80 100 120 32 15 2352890
2,5 80 100 120 32 15 2352891
3 90 100 120 40 15 2352892
3,5 100 120 140 40 15 2352893
4 100 120 140 40 15 4021516

1) Profil
de référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m

42 www.lmt-tools.com
Fraise-mère de finition avec plaques réversibles ou brasées
Frese a creatore per pelatura con inserti in metallo duro saldati

1)
α Relief Car- DIN Special
20° RH ground bide
3968
AA BP

Wälzfräser für Stirnräder Hartmetall


l2

Carbide hobs for spur gears


l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2129

m d1 l3 l1 d2 z Ident No.
4,5 130 130 150 40 12 1223135
5 130 130 150 40 12 1223139
5,5 160 140 160 50 12 1223137
6 160 140 160 50 12 1223146
7 170 140 160 50 12 1223155
8 170 150 170 50 12 1223164
9 180 150 170 50 12 1223173
10 190 160 180 50 12 1223182
11 220 180 200 60 12 1223191
12 220 190 210 60 12 1223208
13 240 200 220 60 12 1223253
14 250 220 240 60 12 1223217
15 250 230 250 60 12 1223262
16 260 240 260 60 12 1223226
17 260 250 270 80 12 1223271
18 270 270 290 80 12 1223235
19 270 280 300 80 12 1223290
20 280 290 310 80 12 1223244

1) Profil
de référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m

www.lmt-tools.com 43
SYSTÈMES
D’OUTIL-
LAGE
CHAMFERCUT
SISTEMI DI UTENSILI
CHAMFERCUT
Systèmes d’outillage, ChamferCut
Sistemi di utensili ChamferCut

46 ChamferCut – ébavurage rapide et économique


ChamferCut – sbavatura rapida che riduce i costi

49 Formulaire de demande
Modulo di richiesta

Systèmes d’outillage ChamferCut


Sistemi di utensili ChamferCut

www.lmt-tools.com 45
ChamferCut – ébavurage rapide et économique
ChamferCut – sbavatura rapida che riduce i costi

Après le fraisage, la denture des pièces doit être ébavurée. In seguito alla fresatura per la dentatura si presenta il proble-
Pour le chanfreinage des roues dentées, l’industrie recourt ma della sbavatura dei pezzi lavorati.
actuellement à différents procédés incorporant des travaux au Nel settore industriale si ricorre attualmente a diverse procedu-
rouleau, de compression, de découpe et de retouche manuels. re per smussare le ruote dentate, ad esempio tramite rullatura,
Ces méthodes sont effectuées sur des dispositifs et des ma- compressione, taglio e rifinitura manuale. Questi metodi richiedo-
chines spécifiques, et sont donc particulièrement complexes et no dispositivi e macchine apposite e sono pertanto dispendiosi e
onéreuses. costosi.

Pour faire des économies de temps et d’argent à l’ébavurage, Per risparmiare tempo e denaro, per la sbavatura LMT Fette
LMT Fette a mis au point le ChamferCut. ha sviluppato ChamferCut.
Les outils d’usinage de la denture et d’ébavurage sont montés Tutti gli utensili per la dentatura e la sbavatura sono fissati assie-
sur un mandrin. Après la denture établie avec la fraise-mère LMT me su un unico mandrino. Dopo che la fresa a creatore di LMT
Fette, vient LMT Fette ChamferCut fixé sur le même mandrin. Fette ha effettuato la dentatura, si impiega ChamferCut di LMT
Fette sullo stesso mandrino.

46 www.lmt-tools.com
Deux outils ChamferCut pour un ébavurage optimal. Due utensili ChamferCut per una sbavatura ottimale.
Le premier ChamferCut se charge d’ébavurer la face supérieure Il primo ChamferCut esegue la sbavatura del lato superiore
en générant un biseau uniforme sur l’arête. Ensuite, le deuxième e smussa in modo omogeneo il bordo anteriore. Il secondo
ChamferCut procède de la même manière sur la partie sous- ChamferCut esegue poi la stessa operazione sul lato inferiore. Il
jacente. Le résultat est une roue dentée biseautée qui ne néces- risultato è una ruota dentata smussata che non richiede alcuna
site plus aucune finition. lavorazione ulteriore.

L’ensemble du chanfreinage réalisé à l’aide du ChamferCut L’intera operazione di smussatura con ChamferCut di LMT Fette
LMT Fette peut être commandé de manière optimale avec un può essere controllata in modo ottimale da un software di den-
logiciel pour dentures sur machine. N’hésitez pas à contacter le tatura per macchina. A questo proposito, contattate il fornitore
fournisseur de vos machines. della vostra macchina.

ChamferCut est sous licence. ChamferCut è protetto da brevetto.

Systèmes d’outillage ChamferCut


Sistemi di utensili ChamferCut
Analyse de la valeur de coupe
Analisi dei parametri di taglio
Caractéristiques de la pièce Dati del pezzo da lavorare
Module normal mn 1,5
Modulo normale mn
Nombre de dents de la roue za 30
Numero di denti della ruota za
Angle d’inclinaison β 20°
Angolo dell’elica β
Caractéristiques de la fraise-mère Dati della fresa a creatore
Ø extérieur 70
Ø esterno
Nbre de filets  4
Numero dei principi
Temps principal Tempo di utilizzo
Durée principale de l’ébavurage/page 5,28 sec
Tempo di utilizzo per smussatura/lato
Application du ChamferCut, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube
Per l’applicazione di ChamferCut visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube

www.lmt-tools.com 47
L’innovation parmi les outils d’usinage de dentures.
Avec ChamferCut, réduisez vos coûts et vos temps d’ébavurage
L’utensile per dentatura più innovativo.
Sbavatura rapida e conveniente in pochi secondi con ChamferCut

Chanfreinage économique des dentures avec LMT Fette Smussatura di ruote dentate conveniente dal punto di vista
ChamferCut economico con ChamferCut di LMT Fette
◼◼ Denture et ébavurage sur une seule machine ◼◼ Dentatura e sbavatura su una sola macchina
◼◼ Tous les outils sont montés sur un mandrin ◼◼ Tutti gli utensili sono fissati su un mandrino
◼◼ Le logiciel de réalisation des dentures commande le déroule- ◼◼ Il software di dentatura controlla le fasi della lavorazione
ment de la fabrication ◼◼ Nessuna rifinitura a macchina o a mano
◼◼ Pas de finition manuelle ou en machine ◼◼ Non sono necessarie altre macchine o altri utensili per la
◼◼ L’ébavurage ne nécessite pas de machines et d’outils supplé- sbavatura
mentaires ◼◼ Alta qualità
◼◼ Qualité élevée ◼◼ Lunga durata utile
◼◼ Longue durée de vie

Avec LMT Fette ChamferCut, optimisez la fabrication des Ottimizzazione della lavorazione delle ruote dentate con
roues dentées ChamferCut di LMT Fette
LMT Fette ChamferCut est fabriqué selon les exigences spé- ChamferCut di LMT Fette viene fabbricato in base alle speciali
ciales de votre production. Il suffit de nous fournir les paramètres esigenze della vostra produzione. Comunicateci i parametri desi-
nécessaires. Nous vous soumettrons alors une offre pour une derati per i vostri prodotti e formuleremo un’offerta per una fresa
fraise-mère et le ChamferCut LMT Fette. a creatore e per il ChamferCut di LMT Fette.
Entrez vos données et l’expéditeur, puis envoyez le formulaire. Compilate il modulo con i vostri dati, senza dimenticare l’indiriz-
zo, e inviatecelo.

48 www.lmt-tools.com
Formulaire de demande Entreprise
Ditta
Rue
Via

Modulo di richiesta N° de client


Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date Nom E-Mail
Data Nome E-mail

ChamferCut
ChamferCut
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: Gearcutting@lmt-tools.com

Les possibilités d’application du ChamferCut sont déterminées Le possibilità di impiego di ChamferCut dipendono dalle dimen-
par les conditions environnantes de la machine équipée de la sioni della fresatrice a creatore.
fraise-mère.
Sur la base du procédé utilisé, il faudra respecter les condi- Per la procedura sono validi i presupposti
tions suivantes: elencati di seguito:
◼◼ Un ChamferCut est nécessaire pour la face supérieure et ◼◼ È necessario un ChamferCut per ognuna delle superfici frontali
inférieure de la denture. superiore e inferiore della dentatura.
◼◼ À partir du diamètre de la fraise-mère, on admet un diamètre ◼◼ Il diametro „d“ di ChamferCut corrisponde al diametro della
«d» du ChamferCut pour la denture. fresa a creatore per la dentatura.

Systèmes d’outillage ChamferCut


Sistemi di utensili ChamferCut
◼◼ On admet un écart «h» du ChamferCut égal à 0,3 x d. ◼◼ La distanza „h“ di ChamferCut corrisponde a 0,3 x d.
◼◼ L’écart «a» entre l’essieu de la roue et l’essieu du ChamferCut ◼◼ La distanza „a“ tra l’asse della ruota e l’asse di ChamferCut si
est déterminé comme suit: ottiene come indicato di seguito:

_______________ _______________

√ (( ) √(( )
d = Ø de pied d = the root diameter
) d
)
d
2 2
a ≈ ​    ​  d ​    – h2 + ​ __f ​  
__
de la fraise-mère. ​  d ​    – h2  + ​ __f ​   ​
a ≈ ​   
__
of the gear.
2 2 2 2
 ​
Dans les conditions décrites, il faudra contrôler s’il est possible Rispettando i presupposti indicati, è necessario appurare se è
d’exclure une collision avec le dispositif de fixation ou si ce dis- possibile escludere la collisione con il sistema di serraggio oppu-
positif peut être adapté aux nécessités. re adeguare il sistema alle esigenze del caso.

Pour calculer le ChamferCut, nous avons besoin des informations suivantes


Per un’offerta di una fresa a creatore per sbavatura abbiamo bisogno dei seguenti dati

Données de la roue Dati ruota Éléments de serrage Clamping elements


Module normal: Capacité de serrage a:
Modulo normale: Diametro dell’elemento di serraggio a:
Angle d’attaque: Capacité de serrage c:
Angolo di pressione: Diametro dell’elemento di serraggio c:
Diamètre de pied: N° d’ident. de
Diametro di fondo: Outil d’usinage de la denture:
Cod. ident.
Supplément d’usinage
dell’utensile per dentatura:
(Surépaisseur sur flanc, par flanc):
Sovrametallo
(per fianco):
Orientation du flanc (droite/gauche):
Direzione del fianco (D/S):
Nbre de dents de mesure:
Øa
Numero denti per la misurazione:
a
Diamètre de tête:
Diametro di testa: Élément de
serrage 1
Angle d’inclinaison: Elemento di
serraggio 1
Angolo dell’elica:
d
Écartement:
h
Scartamento tra denti:
Roue dentée Ruota dentata
Ou Oppure
Cote diamétrale sur bille: h
Misura diametrale tra sfere: Élément de
serrage 2
Diamètre de la bille, du rouleau: Elemento di
Diametro sfera, rullo: serraggio 2

Écartement: Øc
Scartamento tra denti: df

LMT Tool Systems GmbH LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen - Germania Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek - Germania
Téléphone +49 7364 9579-0 · Telefax +49 7364 9579-8000 Téléphone +49 4151 12 - 0 · Telefax +49 4151 3797
lmt.de@lmt-tools.com · www.lmt-tools.com info@lmt-fette.com · www.lmt-fette.com
FRAISE-
MÈRE
POUR PIGNONS DE CHAÎNE,
PIGNONS DE COURROIES DENTÉES
ET ENGRENAGES ENFICHABLES
FRESE A CREATORE
PER RUOTE PER CATENA PULEGGE
PER CINGHIE DENTATE
ACCOPPIAMENTI SCANALATI
Fraise-mère pour pignons de chaîne, pignons de courroies dentées et engrenages enfichables
Frese a creatore per ruote per catena, pulegge per cinghie dentate e accoppiamenti scanalati

52 Fraise-mère pour engrenages de chaînes


Frese a creatore per dentature per catena

53 Fraise-mère pour pignons de roues dentées Synchroflex


Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate synchroflex

54 Fraise-mère pour pignons de roues dentées avec arêtes


à denture en développante
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate con fianchi ad evolvente

55 Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante


Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente

57 Fraise-mère pour arbres crantés à denture droite


pour flancs de pièces bombés
Frese a creatore per alberi scanalati con fianchi rettilinei
per fianchi del pezzo da lavorare bombati

Frese a creatore per ruote per catena,


pulegge per cinghie dentate e accop-
Fraise-mère pour pignons de chaîne,
Écourter, S'il te plaît !

pignons de courroies dentées et


Abbreviare parole!

engrenages enfichables

piamenti scanalati

www.lmt-tools.com 51
Fraise-mère pour engrenages de chaînes
Frese a creatore per dentature per catena

1) 1) 1)
Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN DIN DIN
RH1 ground -E Core -PM Plus 8196 8187 8188

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2301


Dim. de Ø de rouleau/
chaîne de douille
Passo Ø rullo/bussola d1 l1 d2 z Ident No.
5 3,2 56 38 22 12 1226204
6 4 56 38 22 12 1226213
8 5 63 38 27 12 1226231
9,525 6,35 70 46 27 12 1226268
12,7 7,92 80 56 32 12 1226286
12,7 7,75 80 56 32 12 1226286
12,7 7,77 80 56 32 12 1226286
12,7 8,51 80 56 32 12 1226295
15,875 10,16 90 69 32 10 1226302
19,05 11,91 100 88 32 10 1226320
19,05 12,07 100 88 32 10 1226320
25,4 15,88 110 108 40 10 1226339
31,75 19,05 125 133 40 10 1226357
38,1 22,23 140 150 40 10 1226366
38,1 25,4 140 150 40 10 1226375
44,45 25,4 160 170 50  9 1226384
44,45 27,94 160 170 50  9 1226393
50,8 28,58 170 190 50  9 2111640
50,8 29,21 170 190 50  9 1226419
63,5 39,37 190 235 50  9 2110189
63,5 39,68 190 235 50  9 2110189
76,2 47,63 225 290 60  9 2110188
76,2 48,26 225 290 60  9 2108994

1) surdemande
su richiesta

52 www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour pignons de roues dentées Synchroflex
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate synchroflex

1) 1) 1)
Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN
RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2342


Dim. de Plage du nbre.
chaîne de dents
Passo Intervallo num. di denti d1 l3 l1 d2 z Ident No.

Wälzfräser für DIN-Profile 


T 2,5 se 12– 20 50 25 31 22 14 1228006

Hobs for DIN profiles


T 2,5 21– 45 50 25 31 22 14 1228015
T 2,5 46– 80 50 25 31 22 14 1228024
T 5 se 10– 14 56 32 38 22 14 1228033
T 5 se 15– 20 56 32 38 22 14 1228042
T5 21– 50 56 32 38 22 14 1228051
T5 51–114 56 32 38 22 14 1228060
T 10 se 12– 15 70 50 56 27 14 1228079
T 10 se 16– 20 70 50 56 27 14 1228088
T 10 21– 45 70 50 56 27 14 1228097
T 10 46–114 70 50 56 27 14 1228104
T 20 se 15– 20 90 80 88 32 14 1228113
T 20 21– 45 90 80 88 32 14 1228122
T 20 46–119 90 80 88 32 14 1228131

1) surdemande
su richiesta
La forme du creux de dent «se» s’applique jusqu’à 20 dents, au-delà = profil normal.
La forma di vano tra denti contigui „se“ si applica per un massimo di 20 denti; profilo normale oltre i 20 denti.
Chevauchement
Topping

www.lmt-tools.com 53
Fraise-mère pour pignons de roues dentées avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per pulegge per cinghie dentate con fianchi ad evolvente

1) 1) 1)
DIN DIN
Relief KHSS Speed HSS AL2
RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A
ISO
5294

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2352


Dim. de Plage du nbre.
chaîne de dents
Passo Intervallo num. di denti d1 l3 l1 d2 z Ident No.
0,08 MXL 10 jusqu’à to 23 50 25 31 22 14 1203010
à partir de up 24 50 25 31 22 14 2257398
1/8 XXL à partir de up 10 50 25 31 22 14 1203012
1/5 XL à partir de up 10 56 32 38 22 14 1228300
3/8 L à partir de up 10 70 50 56 27 14 1228319
1/2 H 14–19 70 63 69 27 14 1228328
1/2 H à partir de up 20 70 63 69 27 14 1228337
7/8 XH à partir de up 18 100 80 88 40 14 1228346
11/4 XXH à partir de up 18 115 100 108 40 14 1228355

1) surdemande
su richiesta
Chevauchement
Topping

54 www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente

1) 1) 1)
α Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN DIN
30° RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A 5480

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2472

m d1 l3 l1 d2 z Ident No.
0,6 50 25 31 22 14 1233919

Wälzfräser für DIN-Profile 


0,8 50 25 31 22 14 1233928

Hobs for DIN profiles


1 50 25 31 22 14 1233937
1,25 50 25 31 22 14 1233946
1,5 56 32 38 22 14 1233955
2 63 40 46 27 14 1233964
2,5 70 50 56 27 14 1233973
3 70 50 56 27 14 1233982
4 80 63 69 32 14 1233991
5 90 70 78 32 14 1234008
6 100 80 88 32 14 1234017
8 115 100 108 40 14 1234026
10 125 130 138 40 14 1234035

1) surdemande
su richiesta

www.lmt-tools.com 55
Fraise-mère pour arbres dentés avec arêtes à denture en développante
Frese a creatore per alberi dentati con fianchi ad evolvente

1) 1) 1)
α Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN DIN
30° RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A 5482

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2452


Cote nom.
d’arbre cannelé
Misura nominale
m albero dentato d1 l3 l1 d2 z Ident No.
1,6 15 x 12 56 32 38 22 12 1233018
1,6 17 x 14 56 32 38 22 12 1233018
1,6 18 x 15 56 32 38 22 12 1233018
1,6 20 x 17 56 32 38 22 12 1233018
1,6 22 x 19 56 32 38 22 12 1233018
1,6 25 x 22 56 32 38 22 12 1233018
1,75 28 x 25 56 32 38 22 12 1233027
1,75 30 x 27 56 32 38 22 12 1233027
1,75 32 x 28 56 32 38 22 12 1233027
1,75 35 x 31 56 32 38 22 12 1233027
1,9 38 x 34 63 40 46 27 12 1233036
1,9 40 x 36 63 40 46 27 12 1233036
1,9 42 x 38 63 40 46 27 12 1233036
2 45 x 41 63 40 46 27 12 1233045
2 48 x 44 63 40 46 27 12 1233045
2 50 x 45 63 40 46 27 12 1233045
2 52 x 47 63 40 46 27 12 1233045
2 55 x 50 63 40 46 27 12 1233045
2 58 x 53 63 40 46 27 12 1233045
2 60 x 55 63 40 46 27 12 1233045
2,1 62 x 57 63 40 46 27 12 1233054
2,1 65 x 60 63 40 46 27 12 1233054
2,1 68 x 62 63 40 46 27 12 1233054
2,1 70 x 64 63 40 46 27 12 1233054
2,1 72 x 66 63 40 46 27 12 1233054
2,1 75 x 69 63 40 46 27 12 1233054
2,1 78 x 72 63 40 46 27 12 1233054
2,1 80 x 74 63 40 46 27 12 1233054
2,25 82 x 76 70 50 56 27 12 1233063
2,25 85 x 79 70 50 56 27 12 1233063
2,25 88 x 82 70 50 56 27 12 1233063
2,25 90 x 84 70 50 56 27 12 1233063
2,25 92 x 86 70 50 56 27 12 1233063
2,25 95 x 89 70 50 56 27 12 1233063
2,25 98 x 92 70 50 56 27 12 1233063
2,25 100 x 94 70 50 56 27 12 1233063

1) surdemande
su richiesta

56 www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour arbres crantés à denture droite pour flancs de pièces bombés
Frese a creatore per alberi scanalati con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo
da lavorare bombati

1) 1) 1)
Relief KHSS Speed HSS AL2 DIN DIN
RH1 ground -E Core -PM Plus 3968 A 5481

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2462


Cote nom.
Dim. de d’arbre cannelé
chaîne Misura nominale

Wälzfräser für DIN-Profile 


Passo albero dentato d1 l3 l1 d2 z Ident No.

Hobs for DIN profiles


0,842 7 x    8 50 25 31 22 16 1233410
1,01 8 x   10 50 25 31 22 16 1233429
1,152 10 x   12 50 25 31 22 16 1233438
1,317 12 x   14 50 25 31 22 16 1233447
1,517 15 x   17 50 25 31 22 16 1233456
1,761 17 x   20 56 32 38 22 16 1233465
2,033 21 x   24 56 32 38 22 16 1233474
2,513 26 x   30 56 32 38 22 16 1233483
2,792 30 x   34 56 32 38 22 16 1233492
3,226 36 x   40 56 32 38 22 16 1233508
3,472 40 x   44 63 40 46 27 16 1233517
3,826 45 x   50 63 40 46 27 16 1233526
4,123 50 x   55 63 40 46 27 16 1233535
4,301 55 x   60 63 40 46 27 16 1233544
4,712 60 x   65 70 50 56 27 16 1233553
4,712 65 x   70 70 50 56 27 16 1233553
4,712 70 x   75 70 50 56 27 16 1233553
4,712 75 x   80 70 50 56 27 16 1233553
4,712 80 x   85 70 50 56 27 16 1233553
4,712 85 x   90 70 50 56 27 16 1233553
4,712 90 x   95 70 50 56 27 16 1233553
4,712 95 x 100 70 50 56 27 16 1233553
4,712 100 x 105 70 50 56 27 16 1233553
4,712 105 x 110 70 50 56 27 16 1233553
4,712 110 x 115 70 50 56 27 16 1233553
4,712 115 x 120 70 50 56 27 16 1233553
4,712 120 x 125 70 50 56 27 16 1233553

1) surdemande
su richiesta

www.lmt-tools.com 57
OUTILS
POUR PROFILS SPÉCIAUX
UTENSILI PER PROFILI SPECIALI
Outils pour profils spéciaux
Utensili per profili speciali

60 Fraise-mère pour rotors de compresseurs


Frese a creatore per rotori di compressori

61 Fraise-mère, fraise d’ébauche, pour rotors


Frese a creatore, frese per sgrossatura, per rotori

62 Fraise-mère, fraise de finition, pour rotors


Frese a creatore, frese per rifinitura, per rotori

63 Fraise-mère pour broches de pompes


Frese a creatore per alberini di pompe

64 Fraise à profil pour vis sans fin à plusieurs pas et vis d’extraction
avec profils spéciaux
Frese a profilo per viti senza fine a più principi e rotori a vite
con profili speciali

65 Fraise de crémaillère
Frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase

66 Fraises-mères spéciales et de réglage


Frese a creatore speciali e da regolare

Outils pour profils spéciaux


Utensili per profili speciali

www.lmt-tools.com 59
Fraises-mères pour rotors de compresseur
Frese a creatore per rotori di compressori

Les rotors sont des vis sans fin à plusieurs filets, logés par paire I rotori di un compressore a viti sono viti a più principi disposte a
dans le carter d’un compresseur à vis. coppie all’interno dell’alloggiamento.

Les filets qui s’engrènent ont un profil symétrique ou asymétrique. I principi delle viti, i quali imboccano uno sull’altro, hanno un
profilo simmetrico o asimmetrico.
La stabilité et le bon rendement des rotors dépendent de la préci-
sion du profil des rotors. Un funzionamento silenzioso e un buon livello di efficacia dei
rotori dipendono dalla precisione dei loro profili.
Le procédé de taillage des rotors permet d’obtenir de très bons
résultats. Buoni risultati nella produzione di rotori si possono ottenere con
◼◼ Division de haute précision la vantaggiosa procedura della fresatura a creatore:
◼◼ Faible distorsion grâce à l’enlèvement homogène et ◼◼ Elevata precisione di divisione
continu des copeaux ◼◼ ­Deformazione ridotta per effetto dell’asportazione continua e
◼◼ Maintenance réduite de la fraise-mère, uniquement l’affûtage omogenea di truciolo in tutti i vani
des faces de coupe ◼◼ Manutenzione semplice della fresa a creatore tramite affilatura
dei piani di scorrimento
Les conditions préalables à cette technologie de taillage des
rotors requièrent: Presupposti fondamentali per l’utilizzo di questa tecnologia per la

elencazione
◼◼ le développement du calcul des profils du rotor et de la fraise produzione di rotori sono lo sviluppo di una procedura di calcolo
◼◼ la création de programmes informatiques nécessaires à la adatta per profili di rotori e di frese a creatore, lo sviluppo dei
fabrication de fraises-mères de très grande précision. programmi di calcolo necessari e un elevato standard di fabbrica-
zione per le frese a creatore di precisione.
Les machines à tailler doivent répondre à de hautes exigences,
telles que: rigidité, puissance, stabilité thermique et précision de Le fresatrici a creatore devono presentare una rigidezza, una
l’avance. stabilità termica, una precisione di avanzamento e prestazioni
molto elevate.
La rentabilité des fraises-mères dépend de l’harmonisation des
deux critères suivants: Risultati di successo con le frese a creatore dipendono però

elencazione
◼◼ de la technologie offerte par le fabricant de l’outil, d’une part, anche dal grado di collaborazione tra il produttore di utensili da
◼◼ de la définition par le client, du profil, de la valeur et de la un lato e il produttore di rotori dall’altro per poter combinare in
répartition du jeu, d’autre part. modo ottimale forma del profilo, la grandezza e la distribuzione
del gioco tenendo in considerazione la realizzabilità dal punto di
Ainsi, cela permettra un taillage moderne et rentable où la qualité vista tecnico.
et le rendement sont principalement tributaires de l’outil et de la In questo modo, questa procedura può garantire una fabbricazio-
machine à tailler. ne moderna e conveniente dal punto di vista economico, dove la
qualità e il rendimento dipendono principalmente dall’utensile e
dalla macchina.

Rotor mâle­ Rotor femelle Vue de face des rotors


Rotore maschio Rotore femmina Sezione frontale rotori

60 www.lmt-tools.com
Fraise-mère, fraise d’ébauche, pour rotors
Frese a creatore, frese per sgrossatura, per rotori

1)
HSS AL2
RH1 -PM Plus

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2091


Ø de rotor Hauteur de profil
m d1 l3 l1 d2 z Ø rotore Altezza del profilo
≈   5,2 112 90 106 40 16 47/44,5 ≈ 10,2
≈   9,1 140 154 170 50 16 81,6 ≈ 17,5
≈ 11,4 170 184 200 60 16 102 ≈ 22
≈ 14,2 212 234 250 60 16 127,5 ≈ 27,5
≈ 18,2 265 299 315 80 16 163,2 ≈ 35,5
≈ 22,7 305 319 335 100 16 204 ≈ 44
≈ 22,7 335 319 335 100 16 204 ≈ 44

Les dimensions sont des valeurs indicatives pour les rotors ayant le Le dimensioni indicate sono valori indicativi per rotori

Outils pour profils spéciaux


Utensili per profili speciali
rapport L/D = 1,65. con L/D = 1,65.

Pour une commande, prière de fournir les plans des rotors et les Per l’ordinazione si devono fornire i disegni dei rotori da fabbricare e
données du profil apparent (liste des coordonnées). indicazioni sul profilo della sezione frontale (elenco delle coordinate).

En raison de leur taille, il n’est pas possible de tailler tous les Non tutti i rotori possono essere prodotti tramite fresatura a
rotors. De plus, le procédé déjà utilisé et le parc de machines creatore a causa delle loro dimensioni. In più, anche la procedura
déterminent le choix des outils. già adottata o le macchine a disposizione determinano la scelta
degli utensili.

LMT Fette a largement contribué à l’introduction de procédé de LMT Fette ha avuto un ruolo determinante per l’introduzione della
taillage des rotors. Sur la base de cette expérience, LMT Fette fresatura a creatore nella fabbricazione di rotori.
offre toujours un conseil compétent. Sulla base della sua esperienza, LMT Fette può pertanto offrire
una consulenza specialistica per ogni singolo caso.

Les avantages du taillage sont incontestables et se résument I vantaggi della fresatura a creatore sono inconfutabili. Se ne
comme suit: riporta un elenco qui di seguito:
◼◼ Fabrication rapide et sans problème des rotors avec de bons ◼◼ Fabbricazione rapida e senza alcun problema di rotori con
états de surface, de profils et des pas de grande précision. buona qualità delle superfici, profili e passi precisi.
◼◼ La totalité du profil, y compris l’étanchéité (c’est à dire la ◼◼ I listelli di tenuta sulla testa del dente e le scanalature di tenuta
nervure en tête de profil et la rainure en pied de profil) est alla base dei denti del rotore possono essere generati dai
taillée en une seule opération. fianchi in un’unica fase di lavorazione.
◼◼ Les rotors taillés par fraises-mères sont toujours interchan- ◼◼ Grazie a un livello di precisione costante, i rotori fabbricati con
geables grâce à la précision invariable du taillage. frese a creatore sono sostituibili in qualsiasi momento.
◼◼ Maintenance simple et économique des outils, car les fraises- ◼◼ Manutenzione semplice e conveniente degli utensili, in quanto
mères ne nécessitent qu’un affûtage des faces de coupe. le frese a creatore vengono riaffilate soltanto in corrisponden-
za del piano di scorrimento.

www.lmt-tools.com 61
Fraise-mère, fraise de finition, pour rotors
Frese a creatore, frese per rifinitura, per rotori

2) 1)
AL2 DIN
HSS
RH1 -PM Plus
3968
AA

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2092


Ø de rotor Hauteur de profil
m d1 l3 l1 d2 Ø rotore Altezza del profilo
≈   5,2 140 74 90 60 47/44,5 ≈ 10,2
≈   9,1 190 124 140 80 81,6 ≈ 17,5
≈ 11,4 236 154 170 80 102 ≈ 22
≈ 14,2 265 196 212 100 127,5 ≈ 27,5
≈ 18,2 300 249 265 100 163,2 ≈ 35,5
≈ 22,7 305 299 315 100 204 ≈ 44
≈ 22,7 335 299 315 100 204 ≈ 44

1) Serréconformément à DIN 3968 2) surdemande


Ridotto secondo DIN 3968 su richiesta
Les dimensions sont des valeurs indicatives pour les rotors ayant le Le dimensioni indicate sono valori indicativi per rotori con L/D = 1,65.
rappor L/D = 1,65.

Le profil entier, y compris la nervure et la rainure d’étanchéité, sera taillé L’intero profilo, listello di tenuta e scanalatura compresi, vengono fresati in
en une seule opération. Le diamètre extérieur des rotors est rectifié pour un’unica fase di lavorazione. Il diametro esterno dei rotori viene rettificato
obtenir la cote de finition. fino a raggiungere la misura del pezzo finito.

Pour une commande, prière de fournir les plans des rotors et les Per l’ordinazione si devono fornire i disegni dei rotori da fabbricare e
données du profil apparent (liste des coordonnées). indicazioni sul profilo della sezione frontale (elenco delle coordinate).

62 www.lmt-tools.com
Fraise-mère pour broches de pompes
Frese a creatore per alberini di pompe

3) 1)
AL2 DIN
HSS
RH1 -PM Plus
3968
AA

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2094


Vis menante Vis menée
Alberino di comando Alberino condotto
d1 l3 l1 d2 z D x d2) D x d2)
100 52 60 32 16 18 x 10,8 10,8 x   3,6
100 55 63 32 16 20 x 12 12 x   4
112 72 80 32 16 30 x 18 18 x   6
118 82 90 32 16 35 x 21 21 x   7
125 87 95 40 16 38 x 22,8 22,8 x   7,6
140 98 106 40 18 45 x 27 27 x   9
150 104 112 50 18 52 x 31,2 31,2 x 10,4
160 110 118 50 18 60 x 36 36 x 12

Outils pour profils spéciaux


Utensili per profili speciali
180 122 132 50 18 70 x 42 42 x 14

1) Serré conformément à DIN 3968 1) Ridotto secondo DIN 3968


2) D = diamètre ext., d = diamètre int. 2) D = diametro esterno, d = diametro interno
3) sur demande 3) su richiesta

Les dimensions indiquées peuvent être légèrement modifiées en Le dimensioni indicate sono valori indicativi e possono essere
diamètre et en largeur en fonction de la machine à tailler. adeguate all’area di lavoro della fresatrice a creatore sia nella
lunghezza che nel diametro.

Pour une commande, veuillez nous communiquer les caracté- Per l’ordinazione si devono fornire i seguenti dati sul pezzo
ristiques de la pièce: dimensions du profil apparent, diamètre da fabbricare: indicazioni sulle misure del profilo della sezio-
ext., diamètre int., pas et direction de pas – normalement vis ne frontale, diametro esterno, diametro interno, passo del
menante à droite, vis menée à gauche. filetto e senso del filetto (generalmente a destra per l’alberino
di comando e a sinistra per l’alberino condotto).

Vis menante et vis menée


Alberino di comando e alberino condotto

www.lmt-tools.com 63
Fraise à profil pour vis sans fin à plusieurs pas et vis d’extraction
avec profils spéciaux
Frese a profilo per viti senza fine a più principi e rotori a vite con profili speciali

En plus des fraises standard pour vis sans fin à flancs droits, Oltre alle normali frese per viti senza fine con fianchi rettilinei,
nous fabriquons également des fraises spéciales pour le taillage produciamo anche frese speciali per la creazione di qualsiasi
simple par indexation de dentures hélicoïdales; comme par dentatura di viti con il procedimento a divisione singola. Alcuni
exemple: pompes à vis pour liquides et gaz, vis d’extrudeuses, esempi sono le pompe a vite per liquidi e gas, viti senza fine per
vis à plusieurs filets en développante pour engrenages. estrusori, viti senza fine a evolvente a più principi per la trasmis-
sione, ecc.
Fig. 1:
Pièce à tailler: paire de vis sans fin à 2 filets pour pompe à vis. Fig. 1:
Outil: fraise avec profil de finition à denture droite et rectifiée. Pezzo lavorato: coppia di rotori a vite, a 2 principi, per una pompa
a vite; utensile: fresa a profilo per rifinitura, a denti diritti, rettifica-
Fig. 2: ta a spoglia.
Pièce à tailler: vis menante pour pompe hydraulique.
Outil: fraise avec profil de finition à denture alternée et rectifiée. Fig. 2:
Pezzo lavorato: alberino di comando e alberino condotto di una
Fig. 3: pompa per liquidi; utensile: fresa a profilo per rifinitura, a denti
Pièce à tailler: rotor femelle d’un compresseur à vis. alterni, rettificata a spoglia.
Outil: fraise avec profil ébauche à lames rapportées, denture
alternée. Fig. 3:
Pezzo lavorato: rotore femmina di un compressore a viti; utensile:
Pour déterminer le profil de chaque fraise, nous travaillons avec fresa a profilo per sgrossatura con coltelli inseriti, a denti alterni.
des logiciels universels pouvant calculer toutes les formes héli-
coïdales. Per la determinazione dei profili delle frese disponiamo di pro-
grammi di calcolo universali per qualsiasi forma di vite.
Si les profils de fraises ne sont pas déterminés, veuillez nous
communiquer, selon la fig. 4, les caractéristiques de la vis à Se non si conoscono ancora i profili delle frese, abbiamo bisogno
tailler: dei seguenti dati sulle viti da fresare come rappresentato in figura 4:
◼◼ le pas de vis H ◼◼ il passo della vite H
◼◼ les coordonnées de la section frontale r, ρ, αs ou les coordon- ◼◼ le coordinate della sezione frontale r, ρ, αs oppure della sezio-
nées de la section axiale r, a, αA ne assiale r, a, αA

Les coordonnées de la section axiale sont à tirer de la relation È possibile determinare le coordinate della sezione assiale con
a = arc ρ · H/2π questa equazione
tan αA = tan αs · H/2rπ a = arc ρ · H/2π
tan αA = tan αs · H/2rπ

1 2

3 4 a
αA
ö

αS
P
P

r
r

Section frontale Section axiale


Sezione frontale Sezione assiale

64 www.lmt-tools.com
Fraise de crémaillère
Frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase

1) 1) 1)
α KHSS HSS Speed AL2 DIN
3972
DIN
3972
20° -E -PM Core Plus BP I BP II

Rangée de dents n
p Fila di denti n

d1
d2

b3

N° de cat.  Cod. catalogo 2560


z = 14 z = 18 z = 22
m d1 d2 d1 d2 d1 d2
1  70 27 100 32 125 40
1,25  70 27 100 32 125 40
1,5  70 27 100 32 125 40
1,75  70 27 100 32 125 40
2  90 32 125 40 160 50
2,25  90 32 125 40 160 50
2,5  90 32 125 40 160 50

Outils pour profils spéciaux


Utensili per profili speciali
2,75  90 32 125 40 160 50
3 110 32 140 40 180 50
3,25 110 32 140 40 180 50
3,5 110 32 140 40 180 50
3,75 110 32 140 40 180 50
4 125 40 160 50 200 60
4,25 125 40 160 50 200 60
4,5 125 40 160 50 200 60
4,75 125 40 160 50 200 60
5 125 40 160 50 200 60

1) surdemande
su richiesta

Les fraises pour crémaillères à plusieurs rangées de dents peuvent être Le frese per dentatura di cremagliere in un’unica fase sono impiegate sia
utilisées sur les fraiseuses conventionelles, ainsi que sur les machines nelle comuni fresatrici orizzontali che in speciali macchine per la fresatura
spéciales. Il n’existe pas de dimensions standard dans ce domaine, les automatica di cremagliere; non esistono pertanto dimensioni standardiz-
cotes indiquées dans le tableau ci-dessus sont des côtes conseillées pour zate. La tabella qui in alto rappresenta una linea guida e mira a rendere
faciliter le choix de la fraise, la largeur dépend du moduIe, et du nombre più semplice la scelta delle dimensioni della fresa. La larghezza utile della
de dents. fresa dipende dal modulo (m) e dal numero di file di denti (n).
b3 = m · π · n b3 = m · π · n
Pour des largeurs de fraises supérieures à 40 mm, nous préconisons des Nel caso di larghezze maggiori (sopra i 40 mm) si consiglia una versione
fraises à goujures hélicoïdales (hélice à droite de 3° à 5°). Ces fraises elicoidale (elica a destra da 3–5°). Questi utensili possono essere realizzati
peuvent également être prévues avec topping. Pour les modules supé- anche come frese di tipo topping. Per grandezze della dentatura superiori
rieurs à 5 nous préconisons notre fraise Réf. 2561. al modulo 5 si consiglia l’uso di frese multiple per cremagliere.
Sauf informations contraires, nous fourniront le profil de référence I Se non indicato diversamente, forniamo frese con un profilo di riferi-
selon DIN 3972. mento I secondo la norma DIN 3972.
Pour l’étude technique, veuillez nous communiquer les paramètres de la Per poter evadere il nostro ordine abbiamo bisogno, oltre ai dati sulla
crèmaillère et le nombre souhaité des rangées de dents sur la fraise. dentatura, anche della quantità desiderata di file di denti della fresa.

www.lmt-tools.com 65
Fraises-mères spéciales et de réglage
Frese a creatore speciali e da regolare

Le fraisage en développante avec ses avantages bien connus La fresatura a creatore, con i suoi noti vantaggi, è consigliata
est indiqué non seulement pour tailler les engrenages à denture non solo per le ruote cilindriche e gli accoppiamenti scanala-
pleine standard ainsi que les poulies et roues à chaîne, mais ti standard e per le dentature per ruote per catena e pulegge,
également pour tailler un grand nombre de profils spéciaux dont bensì anche per numerosi profili speciali, dei quali queste pagine
nous donnons quelques exemples. Les fraises-mères fréquem- mostrano alcuni esempi. Frese a creatore per profili speciali usati
ment utilisées ont fait l’objet d’une description détaillée dans molto spesso sono state descritte nei dettagli nelle precedenti
les chapitres précédents de ce catalogue ; parmi ces fraises sezioni di questo catalogo, come ad es. le frese a creatore spe-
fréquemment utilisées, on trouve p. ex. entre autres les fraises- ciali per rotori.
mères spéciales pour rotors et pour vis de pompe ainsi que pour
dentures intérieures. Con profili speciali si intendono tutti quei tipi di profili non ricon-
ducibili a uno standard.
Par profils spéciaux, on entend tous les profils qui ne sont pas-
soumis à une norme. I tipi di realizzazione più frequenti sono le frese a creatore speciali
per ruote di arpionismo, ruote di trasporto, cilindri trasportatori,
Les variantes les plus fréquentes sont les fraises-mères spé- cilindri per cartonaggi, profili con molti spigoli, camme frontali,
ciales pour tailler les roues à cliquets, les roues et les rouleaux de ruote dentate orbitali e dentature cicloidali.
convoyeurs, les cylindres de cartonnage, les profils polyédriques,
les disques cannelés, les roues dentées orbitales et les dentures La particolare forma di determinati profili speciali richiede spesso
cycloïdales. di realizzare la fresa a creatore come utensile da regolare. In que-
sto caso, l’elica del profilo non presenta una forma omogenea su
La forme spécifique de certains profils spéciaux demande tutta la lunghezza della fresa a creatore, bensì i denti della fresa o
souvent une fraise à position unique. Dans ce cas, le profil de sezioni dei denti hanno forme del profilo differenti. Nella fresatrice
l’hélice n’est pas uniforme sur toute la longueur de la fraise, mais a creatore, la direzione assiale di queste frese rispetto al centro
les dents de fraise ou les parties dentées présentent différentes del pezzo da lavorare o al centro della macchina deve essere
formes de profil. Ces fraises-mères sont positionnées axialment regolata per far ingranare i denti della fresa appositamente creati
par rapport au milieu de la pièce et/ou de la machine, et ce afin nella posizione prevista.
de mettre dans la position prévue, les dents de fraise de forme
spécifique. Se lo standard del profilo lo consente, le frese a creatore da
regolare possono essere realizzate per più posizioni di regolazio-
Par mesure d’économie et si le profil permet, la fraise à position ne e con una lunghezza di ingombro superiore per una maggiore
unique peut être fabriquée pour pluisieurs positions avec une redditività. Una soluzione particolarmente economica nel caso di
longueur éffective plus importante. dimensioni del profilo ridotte e di un elevato numero di denti della
ruota è l’utilizzo di frese a creatore da regolare monodente a più
principi. In queste frese, il numero di principi e di denti corrispon-
de al numero delle scanalature.

L’applicabilità della procedura di fresatura a creatore per forme


speciali di profili deve essere verificata per il singolo caso concre-
to, se possibile sulla base di disegni. Pertanto, per tutti i casi di
dentatura di un grande numero di pezzi con una forma del profilo
che si ripete sul diametro esterno, si consiglia di richiedere una
consulenza specializzata agli ingegneri della divisione sviluppo e
progettazione di LMT Fette.

66 www.lmt-tools.com
Fraises-mères spéciales et de réglage
Frese a creatore speciali e da regolare

Exemples de profils spéciaux taillés par fraises-mères


Esempi di profili speciali fresabili

Outils pour profils spéciaux


Utensili per profili speciali
Exemples de profils pouvant être taillés par fraises-mères à position unique
Esempi di profili fresabili con frese a creatore da regolare

www.lmt-tools.com 67
FRAISE-
MÈRE
POUR ROUES À VIS SANS FIN
FRESE A CREATORE PER RUOTE A
VITE SENZA FINE
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine

70 Fraise-mère pour roues à vis sans fin


Frese a creatore per ruote a vite senza fine

Fraise-mère pour roues à vis sans fin 


abbreviare parole!

Frese a creatore per ruote a vite

www.lmt-tools.com 69
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine

Les dimensions de la fraise-mère sont surtout déterminées I parametri delle frese a creatore possono essere sostanzialmente
d’après les caractéristiques de la vis sans fin. determinati dai dati delle viti senza fine.

Afin d’éviter le frottement des arêtes de la vis dans la roue, le Per evitare un elevato sforzo sugli angoli della vite senza fine nella
diamètre primitif des fraises-mères de taillage des roues ne doit ruota a vite, la fresa a creatore richiesta per la fabbricazione della
jamais être inférieur au diamètre primitif de la vis sans fin. A ruota a vite non deve presentare in nessun caso un diametro pri-
cause de la dépouille, le diamètre de la fraise diminue à chaque mitivo inferiore al diametro medio della vite. Per effetto della spo-
affûtage. De ce fait, le diamètre primitif de la fraise neuve doit gliatura, il diametro della fresa a creatore si riduce con l’affilatura.
être augmenté par rapport à celui de la vis sans fin. Cette valeur Il diametro primitivo di una fresa a creatore per ruota a vite nuova
sera déterminée en fonction du module, du diamètre primitif et du deve pertanto essere aumentato rispetto a quello della vite senza
nombre de filets. fine. Questo valore viene determinato considerando il modulo, il
diametro medio e il numero di principi.

Le diamètre extérieur d’une fraise neuve est calculé de la manière Il diametro esterno di una nuova fresa a creatore per ruota a vite
suivante: si calcola come segue:

Diamètre primitif de la vis sans fin diametro medio della vite senza fine
+ +
Augmentation du cercle primitif incremento del diametro primitivo
+ +
2 x saillie de la vis sans fin 2 x addendum della vite senza fine
+ +
2 x jeu de tête 2 x gioco di testa

Forme des flancs Forme del fianco


La forme des flancs de la fraise-mère pour le taillage des roues à La forma del fianco della fresa a creatore per ruota a vite è deter-
vis sans fin est déterminée par la forme des flancs de la vis sans minata dalla forma del fianco della vite senza fine. I diversi stan-
fin. La norme DIN 3975 définit les différentes formes de flancs dard per le forme del fianco sono indicati dalla norma DIN 3975,
selon leur procédé de fabrication: ZA, ZN, ZI et ZK. la quale distingue tra viti senza fine ZA, ZN, ZI e ZK a seconda
delle singole procedure di fabbricazione.

◼◼ ZA a un profil de flanc rectiligne dans le plan axial de la vis. Ce ◼◼ La vite senza fine ZA presenta un profilo del fianco rettilineo
profil peut être obtenu par un outil de tour de forme trapézoï- in una sezione assiale. Questa forma del profilo si ottiene po-
dale dont le plan de coupe est confondu avec le plan axial de sizionando l’utensile da tornio trapezoidale in modo che i suoi
la vis. taglienti si trovino in un piano assiale.

◼◼ ZN a un profil de flanc rectiligne dans le plan normal à l’hélice. ◼◼ La vite senza fine ZN presenta un profilo del fianco rettilineo in
Ce profil peut être engendré par un outil de tour trapézoïdal, una sezione normale. Si ottiene usando l’utensile da tornio tra-
réglé à la hauteur de l’axe et disposé normalement au filet. pezoidale posizionato all’altezza dell’asse in modo che i suoi
taglienti si trovino sul piano inclinato dell’angolo medio del
filetto e creando il profilo della vite senza fine in questo modo.
◼◼ ZI a un profil de flanc en développante en section apparente.
Ce profil peut être réalisé par un outil de fraisage ou une meule ◼◼ La vite senza fine ZI ha fianchi ad evolvente in una sezione
dont l’axe est pivoté, par rapport à l’axe de la vis sans fin, de frontale. Questa forma del fianco si ottiene, ad es., creando
la valeur de l’angle de l’hélice de référence, et est incliné, par il profilo della vite senza fine con una fresa o una mola piana
rapport à la verticale, de la valeur de l’angle de pression réel il cui asse è inclinato rispetto all’asse della vite senza fine
«α0». dell’angolo medio del filetto e rispetto alla sezione normale
sull’asse della vite senza fine dell’angolo di pressione.
◼◼ ZK a un profil de flanc convexe dans le plan axial. Ce profil est
obtenu par rectification avec une meule biconique à généra- ◼◼ La vite senza fine ZK presenta un profilo del fianco convesso
trice rectiligne dont l’angle est égal à l’angle de pression réel in una sezione assiale. Si ottiene quando una ruota biconica
«α0». L’axe de la meule est pivoté de la valeur de l’angle de affilata sotto l’angolo di pressione viene inclinata nell’angolo
l’hélice de référence. medio del filetto, con la linea di simmetria del profilo della ruo-
ta che attraversa il punto di intersezione degli assi, e si crea il
profilo della vite senza fine in questa posizione.

70 www.lmt-tools.com
En plus des formes standardisées, il existe également des formes Oltre alle forme standardizzate esistono anche forme speciali,
spéciales parmi lesquelles les flancs concaves trouvent leur delle quali quella maggiormente utilizzata è la forma cava.
application.
Le forme del profilo della vite senza fine descritte possono essere
Les engrenages à vis sans fin DUPLEX peuvent être classés utilizzate anche negli ingranaggi a vite a doppio passo. Le viti
parmi les profils de vis mentionnés ci-dessus. Sur ces vis sans fin senza fine a doppio passo presentano filetti diversi sui fianchi
DUPLEX, le flanc droit et le flanc gauche ont des pas d’hélice dif- sinistro e destro. In questo modo, gli spessori dei denti della vite
férents. De ce fait, l’épaisseur de dent de la vis varie continuelle- variano continuamente lungo il filetto ed è possibile regolare il
ment dans le sens de l’hélice et permet par un déplacement axial gioco tramite lo spostamento assiale della vite senza fine rispetto
de celle-ci le réglage du jeu par rapport à la roue à vis sans fin. alla ruota a vite.

Types de fraises et procédés de taillage Procedura e tipi di realizzazione


Pour le taillage des roues à vis sans fin, on distingue différents Le frese a creatore per ruote a vite senza fine sono realizzate in
procédés: diverse versioni, rappresentate nella figura qui in basso:

γm

Droite génératrice
Retta generatrice
αo

αo

Outil de tour Outil pignon Outil de tour Fraise


Tornio Lama a disco Tornio Fresa

VIS ZA VIS ZN
Vite senza fine ZA Vite senza fine ZN

Fraise-mère pour roues à vis sans fin 


Frese a creatore per ruote a vite
b a
αo

do
αo
do =∞ αo

dm dm

Meule de rectification Meule de rectification


Disco abrasivo Disco abrasivo

γm γm

VIS ZI VIS ZK
Vite senza fine ZI Vite senza fine ZK

www.lmt-tools.com 71
Fraise-mère pour roues à vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine

Taillage radial Procedura radiale


Avec ce procédé, les fraises cylindriques coupent radialement en Per questa procedura si impiegano frese cilindriche. Gli utensili
plongeant dans la roue à vis sans fin. Il est possible d’améliorer fresano la ruota a vite senza fine in senso radiale fino alla piena
la coupe enveloppante des flancs par un déplacement tangentiel profondità del dente e possono essere spostati in senso tangen-
réduit. C’est avec le taillage radial que le temps d’usinage est le ziale di un valore ridotto per migliorare il taglio per inviluppo dei
plus court et il est normalement utilisé pour des angles d’hélice fianchi. Questo metodo di fresatura si distingue per il tempo di
de roues qui peuvent aller jusqu’à 8°. lavorazione più breve e viene generalmente impiegato per frese a
La longueur de coupe doit être au moins identique à celle de creatore per ruote a vite senza fine con angoli del filetto fino a cir-
l’entrée dans la roue à tailler. Une fraise plus longue permettrait ca 8 gradi. La lunghezza del tagliente deve essere come minimo
de réaliser un décalage (shifting). pari alla lunghezza di penetrazione della ruota a vite da fresare.
Anche versioni più lunghe possono chiaramente essere spostate.

Taillage tangentiel Procedura tangenziale


Cette technique est indiquée pour des roues à vis sans fin à un ou Questa procedura è ideale per ingranaggi a vite a uno o a più
plusieurs filets. Dans ce cas la machine doit être équipée d’une principi; la fresatrice a creatore deve però essere attrezzata con
tête de taillage tangentiel. Les fraises-mères ont une entrée co- una testa a fresare che si sposta in senso tangenziale. Le frese
nique relativement longue chargée d’enlever la plus grande partie presentano un imbocco relativamente lungo, il quale serve per
des copeaux. Une ou deux dents de finition par filet sont dispo- la truciolatura di gran parte del materiale. Nella parte cilindrica
sées sur la partie cylindrique de la fraise-mère. Avant usinage, si trovano uno o due denti finitori per ogni principio della fresa.
il faut procéder au réglage de l’entraxe de l’outil, ensuite la roue Prima dell’inizio dei lavori, l’utensile viene posizionato sull’inte-
est taillée par le déplacement tangentiel de la fraise. Par sélection rasse, poi attraverserà in senso tangenziale l’area di penetrazione
des avances, les coupes enveloppantes qui déterminent la forme tra fresa e ruota a vite. Esiste così la possibilità, scegliendo gli
de la dent, peuvent être modifiées selon le besoin. A cause de opportuni valori di avanzamento, di modificare a piacere la di-
ses courses tangentielles relativement longues, il résulte de cette stanza dei tagli per inviluppo che generano la forma del dente. A
technique, un temps d’usinage nettement plus long qu’avec le causa dei lunghi spostamenti tangenziali, questa procedura ha un
taillage radial. tempo di fresatura molto più lungo rispetto alla procedura radiale.

Fraise-mère pour roues à vis sans fin, Fraise-mère duplex pour roues à vis Fraise-mère pour roues à vis sans fin,
pour le fraisage radial sans fin pour le fraisage tangentiel
Frese a creatore per la fresatura Frese a creatore per ruote a vite senza Frese a creatore per la fresatura tan-
­radiale di ruote a vite senza fine fine a doppio passo genziale di ruote a vite senza fine

Fraise-mère pour arbres de roues à vis sans fin, pour le fraisage radial
Frese a creatore a candela per la fresatura radiale di ruote a vite senza fine

72 www.lmt-tools.com
Vis de rasage Viti senza fine per rasatura
Pour les roues à vis sans fin de haute précision, on a également Per ingranaggi a vite con un alto grado di precisione sono
recourt à des vis de rasage destinées au profilage de roues impiegate anche viti senza fine per rasatura, le quali effettuano
préusinées. Ces outils avec un angle de dépouille minimum et un la profilatura finale di ruote a vite senza fine sgrossate. Questi
grand nombre de goujures, réalisent un agrandissement du cercle utensili hanno incrementi del diametro primitivo di alcuni decimi
primitif de référence de quelques dixièmes de millimètre seule- di millimetro, un angolo di spoglia inferiore minimo e un grande
ment. Parmi toutes les fraises-mères pour roues à vis sans fin, numero di scanalature. Di tutte le frese a creatore per ruote a vite
ce sont celles qui se rapprochent le plus des dimensions des vis senza fine, sono le frese più simili per dimensioni alla vite di un
sans fin et qui permettent d’obtenir les meilleures portées. ingranaggio a vite senza fine e presentano pertanto la massima
superficie di contatto per la trasmissione della forza.

Taillage radial Procedura radiale


avec entraxe constant con interasse costante

Depuis l’utilisation de tailleuses modernes à commande numé- Impiegando moderne fresatrici a creatore CNC, LMT Fette ha
rique, LMT Fette à développer une technique qui permet une utili- sviluppato una procedura che consente l’uso di utensili econo-
sation économique des outils. Jusqu’à présent, les fraises-mères micamente vantaggiosi. Le frese a creatore per ruote a vite senza
utilisées pour les roues à vis sans fin devaient subir un nouveau fine utilizzate fino ad ora devono essere nuovamente regolate
réglage après chaque affûtage; autrement dit il fallait restaurer la dopo ogni affilatura; ciò significa che è necessario determinare
portée et les coûts de production s’en trouvaient augmentés. di nuovo l’estensione della superficie di contatto, operazione che
comporta elevati costi di produzione.
Pour ce nouveau procédé on a recourt à des fraises-mères La nuova procedura prevede l’impiego di frese a creatore
cylindriques de taillage radial avec dépouille axiale sur les flancs. cilindriche radiali i cui fianchi sono stati sottoposti a spoglia-
Le taillage tangentiel classique est, de cette façon, remplacé par tura in senso assiale. In questo modo si sostituisce la classica
des grands angles d’hélice (> 8°). Le réglage de l’outil peut-être fresatura tangenziale con angoli del filetto grandi (> 8°). I valori di
calculé pour ce nouveau procédé. Le réglage est optimisé à la regolazione vengono calcolati per l’utensile nuovo. Questi valori
première utilisation et l’outil sera monté avec le même entraxe et vengono ottimizzati per il primo utilizzo dell’utensile, che sarà poi
la même inclinaison pendant toute sa durée de vie. usato durante l’intera vita utile con lo stesso interasse e lo stesso
angolo di regolazione.
Par une sélection rigoureuse du réglage, adaptée aux exigences Con una progettazione mirata si potrà ottenere, a seconda delle
de la roue à vis sans fin, ce procédé garantit la même portée prestazioni richieste all’ingranaggio a vite, un’estensione della su-
après chaque affûtage. perficie di contatto in grado di garantire la sicurezza dei processi
in seguito a ogni affilatura.
Ce concept de fraises-mères radiales permet d’obtenir des Poiché si tratta di frese radiali, questa concezione di fresa a
temps de taillage réduits comparativement au taillage tangentiel creatore presenta il vantaggio di un tempo di fresatura inferiore

Fraise-mère pour roues à vis sans fin 


conventionnel. rispetto alle comuni frese a creatore tangenziali.

Frese a creatore per ruote a vite


Lignes de contact sur le flanc de la roue à vis sans fin Zone de contact
Linee di contatto sul fianco della ruota a vite senza fine Area di ingranamento

Côté entrée Côté sortie Côté entrée Côté sortie


Lato di entrata Lato di uscita Lato di entrata Lato di uscita
Passo assiale
Pas axia

Sezione centrale
Coupe médiane

www.lmt-tools.com 73
Fraise-mère pour vis sans fin
Frese a creatore per ruote a vite senza fine

Portée et zone de contact Area di ingranamento e superficie di contatto


Voici les paramètres principaux servant de base pour déterminer I parametri essenziali per la determinazione della forma del dente
la forme de dent de la roue à vis sans fin: module, nombre de della ruota a vite senza fine e della superficie di contatto sono:
dents, déport du profil et vis sans fin correspondante. De nos modulo, numero dei denti, spostamento del profilo e la relativa vi-
jours, les calculs complexes des conditions d’engrènement de te senza fine. Oggi è possibile effettuare i complessi calcoli delle
l’engrenage à vis sans fin sont effectués avec précision par des condizioni di ingranamento negli ingranaggi a vite con computer a
ordinateurs performants. elevate prestazioni e ottenere risultati molto precisi.

Dans la pratique, le coefficient de portée de situe entre 50 et Nella pratica si auspicano superfici di contatto pari al 50–70 %.
70 %. Grâce au logiciel LMT Fette, notre service spécial est à Con il software di LMT Fette, i nostri specialisti sono in grado di
même de définir le dimensionnement optimal des outils, ce qui progettare al meglio l’utensile e possono essere effettuati i con-
permet de calculer de façon fiable les fraises-mères pour le teggi di frese a creatore per ruote a vite senza fine con numerosi
taillage des roues à plusieurs filets. Il faut cependant souligner le principi in modo ottimale e affidabile. Si deve tuttavia conside-
fait que la zone de contact est définie d’avance par le fabricant rare che l’area di ingranamento viene stabilita dal produttore di
des engrenages, et que le fabricant des outils ne peut qu’en ingranaggi e che, per quanto riguarda le dimensioni, può soltanto
réduire la taille. Lors du taillage, la portée doit être obtenue de essere rimpicciolita dal produttore di utensili. Per la fresatura,
manière à ce qu’il y ait un rapport de recouvrement > 1. En cas de la superficie di contatto deve essere prodotta in modo tale da
problème relatif au réglage d’outil chez l’utilisateur, LMT Fette est ottenere un rapporto di azione pari a > 1. In caso di regolazione
en mesure de simuler ce problème sur ordinateur pour procéder à problematica dell’utensile, LMT Fette è in grado di simularla
une correction adéquate. Nos spécialistes dans ce domaine d’ap- teoricamente al computer, consentendo di effettuare le dovute
plication sur place seront heureux de vous aider. correzioni. Anche i nostri tecnici delle applicazioni possono pre-
Par les illustrations, il est possible de représenter graphiquement stare aiuto sul posto.
quelques-uns des calculs. Sulla base dei disegni presentati si rappresentano graficamente
alcuni calcoli.

Pour passer une commande Consigli per l’ordinazione


Les fraises-mères de taillage des vis sans fin peuvent être fabri- Le frese a creatore per ruote a vite senza fine possono essere
quées selon deux versions: realizzate come frese con foro dotate di cava di trascinamento
1) Fraise avec alésage et rainure de clavette longitudinale ou longitudinale o trasversale oppure come frese a candela. Gene-
transversale ralmente la scelta ricade sulle più economiche frese con foro. Se
2) Fraise à queue, appelée fraise arbrée però il diametro della fresa è molto piccolo e i profili sono molto
alti, può essere necessario ricorrere a una versione a codolo. I
Les fraises avec alésage sont généralement utilisées et sont diagrammi riportati a pagina seguente consentono di individuare
moins onéreuses. Lorsque les diamètres de fraises sont très il tipo di fresa adatto tra le frese con foro e quelle a candela. Se
faibles et la hauteur des profils importante, il s’avère nécessaire si sceglie un utensile a candela, vi preghiamo di comunicarci
de choisir une fraise-mère arbrée. Le diagramme ci-contre per- il nome del prodotto e il tipo di fresatrice a creatore nonché le
met de determiner le choix de la fraise. Dans le cas d’une fraise dimensioni dell’area di lavoro oppure quelle della fresa a candela
come da figura.

Topographie du flanc de vis sans fin


Rappresentazione grafica di un fianco di ruota a vite senza fine

Côtè entrée Côté sortie


Lato di entrata Lato di uscita

Distance entre la vis sans fin et le flanc de la roue


Distanza tra fianco della vite senza fine e fianco della ruota
≦ 0,005 mm 0,005 mm à 0,010 mm 0,010 mm à 0,015 mm
≦ 0,005 mm Da 0,005 mm a 0,010 mm Da 0,010 mm a 0,015 mm

74 www.lmt-tools.com
arbrée veuillez nous préciser la marque et le type de la machine ­ e misure non sono standardizzate per i motivi sopra citati e
L
à tailler ou les dimensions des attachements selon le croquis devono essere adeguate alle specifiche tecniche delle viti degli
ci-dessous. ingranaggi a vite senza fine e alle procedure di fresatura.

Pour les raisons mentionnées cidessus, les dimensions ne Per la produzione di queste frese abbiamo bisogno dei seguenti
peuvent être standardisées, mais sont adaptées aux données dati:
techniques de l’engrenage à vis sans fin et aux procédés de ◼◼ Modulo assiale
taillage. ◼◼ Angolo di pressione
Pour pouvoir fabriquer les fraises, prière d’indiquer les données ◼◼ Ø medio della vite senza fine
suivantes: ◼◼ Numero e direzione dei principi
◼◼ Module axial ◼◼ Forma del fianco secondo la norma DIN 3975 (A, N, I o K)
◼◼ Angle de pression I dati elencati possono essere naturalmente forniti anche sotto for-
◼◼ Diamètre du cercle de référence de la vis sans fin ma di disegni della vite senza fine e della ruota a vite senza fine.
◼◼ Nombre et sens des filets
◼◼ Forme de flanc selon DIN 3975 (A, N, I ou K) Se non indicato diversamente, realizziamo le frese con le seguenti
Vous pouvez également nous communiquer ces données en nous specifiche:
faisant parvenir des plans de la roue et de la vis sans fin. ◼◼ Addendum = 1,2 × m
◼◼ Altezza del dente = 2,4 × m
Sauf spécification contraire, nous dimensionnons les fraises ◼◼ Non topping
comme suit: ◼◼ Profilo del dente rettificato a spoglia
◼◼ Saillie = 1,2 × m ◼◼ Frese cilindriche per la fresatura radiale con un angolo del
◼◼ Hauteur de dent = 2,4 × m filetto fino a 8°
◼◼ Fraise sans topping ◼◼ Frese per la fresatura tangenziale con imbocco sul lato di
◼◼ Profil de dent rectifié entrata con un angolo del filetto di > 8°
◼◼ Fraises cylindriques pour un taillage radial, angle d’hélice ≤ 8°
◼◼ Fraises pour un taillage tangentiel avec entrée pour un angle Fraise avec alésage/fraise arbrée
d’hélice > 8° ­Bore-/­shank-­type ­hob

13
Dimensions de la queue
­Shank di­men­sions
12 dm
ZF =
m
Entrée à droite dm = diam. du cercle de
taillage tangentiel 1) A préciser, si cette cote 11 référence
Imbocco a destra est connues Ø medio
fresatura Indicare valore se

Fraise-mère pour roues à vis sans fin 


tangenziale conosciuto dal 10
L61) committente

Frese a creatore per ruote a vite


9

8
Entrée à gauche Fraise avec alésage
taillage tangentiel possible
7 Fresa con foro
Imbocco a possibile
sinistra fresatura
tangenziale 6
L61)
Module (m)
Modulo (m)

Sans entrée 4
taillage radial
Senza imbocco Coupant
fresatura radiale à gauche 3
Sinistrorso Fraise arbrée
obligatore
d Fresa a candela
d4 d5 d3 d1 d 2 2
necessaria

L5 Coupantà
droite 1
L4 L1
Destrorso SW
L31) L21) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
L1) Quotient diamétral (ZF)
Indice di forma (ZF)

www.lmt-tools.com 75
FRAISE-
MÈRE
 AVEC PLAQUES AMOVIBLES
FRESE A CREATORE CON INSERTI
NON RIAFFILABILI IN METALLO
DURO PER RUOTE CILINDRICHE
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure pour roues droites
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro per ruote cilindriche

78 Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure


82 Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro

81 Différentes variantes proposées


Varianti

83 Formulaire de demande
Modulo di richiesta

84 Fraise-mère d’ébauche, pré-usinage


Frese a creatore per sgrossatura, preparazione

85 Fraise-mère de skiving, usinage de finition


Fresa a creatore per pelatura, finitura

Fraise-mère avec plaques amovibles


abbreviare parole!

Frese a creatore con inserti non

www.lmt-tools.com 77
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro

Depuis plus de 40 ans, nos ingénieurs se consacrent au déve- Da oltre 40 anni i nostri ingegneri sviluppano utensili per denta-
loppement d’outils d’usinage de dentures équipés de lames en tura con taglienti in metallo duro sostituibili. Mentre in passato
carbure interchangeables. Alors que les inserts se présentaient gli inserti taglienti erano disponibili solo nella versione brasata,
tout d’abord sous forme à brasée, les plaques amovibles ont fini ora sono realizzati principalmente come inserti non riaffilabili. Ciò
par s’imposer. Ceci permet d’adapter parfaitement le matériau de consente di abbinare in modo ottimale materiale da taglio e geo-
coupe et sa géométrie à l’application de l’outil. Les avantages de metria alle diverse applicazioni dell’utensile. I vantaggi di questi
cette technologie apparaissent dans les critères suivants: utensili sono rappresentati dai seguenti criteri:

◼◼ Rapidement disponible ◼◼ Rapida disponibilità


◼◼ Remplacement rapide des plaquettes ◼◼ Sostituzione veloce dei taglienti
◼◼ Qualité reproductible à 100 % ◼◼ Qualità riproducibile al 100 %
◼◼ Des valeurs de coupe/de travail élevées sont possibles ◼◼ Elevati parametri di taglio e valori di lavorazione possibili
◼◼ Rentable grâce aux plaquettes amovibles à plusieurs arêtes ◼◼ Economicamente vantaggioso grazie a inserti non riaffilabili a
◼◼ Adaptation optimale au matériau à usiner più taglienti
◼◼ Substrats en carbure, géométries et revêtements adaptés ◼◼ Abbinamento ottimale al materiale da truciolare
◼◼ Innovation des supports d’outils existants via la mise en place ◼◼ Substrati in metallo duro, geometrie e rivestimenti appositi
de nouvelles plaquettes amovibles ◼◼ Innovazione su portautensili già disponibili con nuovi inserti
non riaffilabili
Dans les pages suivantes, LMT Fette vous propose un grand
programme d’outils avec plaquettes amovibles pour: Nelle pagine successive LMT Fette presenta una gamma comple-
ta di utensili con inserti non riaffilabili per:
◼◼ Fraise de forme, module 6 à 100 pour le pré-usinage et l’usi-
nage de finition ◼◼ Frese a modulo, modulo da 6 a 100 per sgrossatura e finitura
◼◼ Fraise-mère à un et plusieurs pas, module 6 à 45 pour le ◼◼ Frese a creatore a uno e a più principi, modulo da 6 a 45 per
pré-usinage et l’usinage de finition sgrossatura e finitura
◼◼ Fraise à rotor ◼◼ Frese per rotori
◼◼ Solutions spéciales ◼◼ Soluzioni speciali

Notre technologie moderne de supports nous permet d’obtenir I nostri innovativi supporti per porta inserti consentono di otte-
un très haut niveau de qualité lors de l’usinage de finition des nere le migliori classi qualitative soprattutto nella finitura di ruote
roues dentées. La sécurité des processus et des temps d’usinage dentate. Sicurezza dei processi e tempi di lavorazione brevi sono
courts sont aujourd’hui les critères essentiels à la fabrication des oggi i criteri più importanti per la produzione di ruote dentate.
roues dentées. Dans les pages suivantes, vous trouverez des Nelle prossime pagine LMT Fette espone il suo know-how; I no-
informations détaillées sur le savoir-faire de LMT Fette. En cas de stri esperti saranno lieti di fornirvi la loro consulenza. Utensili con
question, n’hésitez pas à contacter nos spécialistes. Outils pour inserti non riaffilabili LMT Fette: innovativi, efficienti, universali e
plaquettes amovibles LMT Fette: des produits innovants, perfor- affidabili.
mants, universels et fiables.

Fraise de pré-usinage/d’usinage de finition Catégorie de qualité


Fresa per sgrossatura/rifinitura Classe qualitativa
Fraise de forme avec jusqu’à une qualité de
­plaquettes amovibles roue 9
Module: 6 à 45 con una qualità della
2) Frese a modulo con inserti ruota fino alla 9
Tempo di fabbricazione
Temps de fabrication

non riaffilabili
1) Module: 6 to 70
Fraise-mère à plaquettes B/C jusqu’à AAA/A
amovibles B/C to AAA/A
1)
Module: 6 à 45
1) À un et deux filets
Frese a creatore con inserti
30 40 50 non riaffilabili
Nbre de dents
Numero di denti Module: 6 to 45,
One and two-starts

1) Profil de roue adapté au nombre de dents 


Autres outils d’usinage de la denture
Il profilo della ruota dipende dal numero di denti
2) Dans ce domaine, l’utilisation d’une fraise de forme ou d’une fraise-mère Altri utensili di dentatura
à plaquettes amovibles est déterminée par les données du client. ChamferCut
L’impiego di una fresa a modulo o di una fresa a creatore con ChamferCut
inserti non riaffilabili dipende, in questo ambito, dai dati di applicazione Fraise-mère en carbure
del cliente.
Frese a creatore in acciaio integrale
Autres modules sur demande.
Altri moduli su richiesta.

78 www.lmt-tools.com
Avec ces outils, d’ébauche des dentures est particulièrement Con questi utensili, la fresatura per sgrossare le dentature a par-
économique à partir du module 6. tire dal modulo 6 diventa estremamente vantaggioso dal punto di
vista economico.
Le concept de construction combine les avantages connus
qu’offre le taillage, avec la puissance du carbure et les avantages La concezione alla base di queste frese prevede la combinazione
économiques des plaquettes réversibles. Les plaquettes réver- dei noti vantaggi della fresatura a creatore con il rendimento del
sibles en carbure permettent de tailler de grands volumes à des metallo duro e la convenienza dell’utilizzo di inserti non riaffilabili.
vitesses de coupe élevées. Con gli inserti non riaffilabili in metallo duro è possibile effettuare
la truciolatura a elevate velocità di taglio di grandi volumi per
L’affûtage nécessaire pour les fraises traditionnelles peut être unità di tempo.
supprimé, réduisant ainsi les coûts d’affûtage et de changement
d’outil. Les usures sur chaque dent de fraise ont une largeur Queste frese non richiedono l’affilatura, al contrario delle tradi-
différente qui est fonction du procédé. Pour les gros engrenages, zionali frese a creatore, e consentono pertanto di risparmiare i
ce phénomène ne peut pas être entièrement compensé par le costi legati a questa procedura. I segni di usura sui singoli denti
shifting. Pour cette raison, la fraise-mère a toujours des dents della fresa hanno larghezze diverse a seconda della procedura.
avec des usures diffèrentes. En ce qui concerne les plaquettes Per quanto riguarda le dentature di grandi dimensioni, questo
réversibles, il est possible de cibler celles qui ont atteint l’usure fenomeno può essere compensato solo in parte tramite lo spo-
maxi. Pour les retourner ou les remplacer. stamento, e per questo motivo nelle frese a creatore sono sempre
presenti denti con una larghezza dei segni di usura diversa. Nella
Pour remplacer les plaquettes réversibles, il n’est pas nécessaire lavorazione con inserti non riaffilabili, è possibile rigirare o sosti-
de démonter la fraise de la machine, ce qui permet de courtes tuire in modo mirato solo gli inserti che presentano la massima
immobilisations de la machine à tailler. larghezza dei segni di usura.

Il est possible d’adapter de manière optimale la nuance de car- Per la sostituzione degli inserti non riaffilabili non è necessario
bure au matériau de la roue à tailler. rimuovere la fresa dalla macchina e quindi il tempo di inattività
della fresatrice a creatore si riduce.
Pour une utilisation optimale de ces outils en carbure, il est né-
cessaire d’avoir des machines rigides disposant d’une puissance Sostituendo gli inserti è anche possibile abbinare in modo ottima-
d’entraînement et des vitesses de broche suffisantes. le il tipo di metallo duro al materiale della ruota dentata.

Presupposto fondamentale per ottenere risultati di successo


con questi utensili attrezzati con inserti in metallo duro è l’uso di
fresatrici a creatore con una rigidezza sufficientemente elevata
nonché il numero di giri e la potenza motrice richiesti.

Fraise-mère avec plaques amovibles


Hobs with insertsriaffilabili

www.lmt-tools.com 79
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro

Construction Struttura
Les fraises-mères LMT Fette à plaquettes réversiblesse se com- Le frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro di
posent d’un corps de fraise sur lequel sont fixés des segments LMT Fette sono costituite da un corpo fresa, sul quale sono av-
ainsi que des plaquettes réversibles en carbure. Celles-ci sont vitati i settori dentati, e dagli inserti non riaffilabili in metallo duro.
vissées dans les logements des segments. Questi sono fissati da viti di serraggio nelle loro sedi sui settori
dentati.
Une rainure hélicoïdale est réalisée dans le corps de fraise cy-
lindrique. Les flancs de cette rainure sont rectifiés en conformité Il corpo fresa cilindrico presenta una scanalatura elicoidale. I
avec le pas de fraise. Les parties cylindriques restantes sont rec- fianchi della scanalatura sono rettificati conformemente al filetto
tifiés et servent de faces d’appui aux segments. Chaque segment della fresa. Le parti restanti della superficie rettificata del cilindro
possède deux pions de centrage qui sont guidés par la rainure et comprese tra le volute della scanalatura servono come superficie
en déterminent ainsi leur position. Les segments sont fixés sur le portante per i settori dentati. I perni cilindrici disposti nei settori
corps de fraise à l’aide de vis à six pans creux. dentati vengono inseriti nella scanalatura e determinano la posi-
zione dei settori, i quali sono fissati al corpo della fresa tramite viti
Sur les segments, les logements des plaquettes sont alternés a esagono incassato.
et disposés tangentiellement Cette technique permet ainsi, de
réduire les contraintes mécaniques sur la fraise et les efforts de Le sedi degli inserti non riaffilabili in metallo duro sono ordinate
coupe sur la pièce à tailler. in senso tangenziale sui settori dentati e in senso alternato all’in-
terno di uno stesso settore, dove possibile. Questa misura fa in
Les plaquettes carbure doivent couvrir complètement l’hauteur modo che le forze assiali di reazione sulla fresa e le componenti
des dents de la fraise. Le nombre et la disposition des plaquettes della forza di taglio tangenziale sulla ruota dentata si mantengano
sont déterminés en fonction de leurs dimensions et de la valeur le più basse possibili.
du module à tailler. Afin d’optimiser l’ébauche des engrenages
pour les opérations ultérieures d’arasage après traitement Gli inserti non riaffilabili in metallo duro devono ricoprire com-
(skiving) ou de rectification de la denture, les fraises à plaquettes pletamente gli spigoli taglienti del dente della fresa. Il numero
carbure réversibles peuvent être fabriquées pour réaliser une di inserti richiesto e la loro disposizione dipendono dalle misure
protubérance en pied de dent et également un semi-topping degli inserti non riaffilabili e dalla grandezza della dentatura. Per
(voir la figure ci-dessous). organizzare in modo ottimale la pre-dentatura per la pelatura con
fresa a creatore oppure la rettifica, le frese a creatore in metallo
duro con inserti non riaffilabili possono essere configurate in
modo tale da eseguire sia la spoglia di piede che lo smusso dello
spigolo sulla ruota dentata (vedere figura in basso).

80 www.lmt-tools.com
Différentes variantes proposées
Varianti

Productivité  Produttività
Pré-usinage
Preparazione
Ébauche avec protubérance
Sgrossatura con protuberanza
< mod. 16

Zeff 75 % au sommet 75 % alla testa 100 %


Arêtes de coupe des plaq. amovibles 4/4 4/4
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa B/C B/C
Qualité de la roue Qualità della ruota 10–12 10–12
Productivité Produttività 75 % 100 %

Productivité  Produttività
Pré-usinage
Preparazione
Ébauche avec protubérance
Sgrossatura con protuberanza
> mod. 16

Zeff 75 % au sommet 75 % alla testa 100 %


Arêtes de coupe des plaq. amovibles 4/4/4 4/4/4
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa B/C B/C
Qualité de la roue Qualità della ruota 10–12 10–12
Productivité Produttività 75 % 100 %

Productivité  Produttività
Usinage de finition
Finitura
Fraisage de finition
Finitura alla fresa

Fraise-mère avec plaques amovibles


Hobs with insertsriaffilabili

Zeff 50 % 100 %
Arêtes de coupe des plaq. amovibles 4/4 4/2
Spigoli taglienti Inserti non riaffilabili
Catégorie de qualité Classe qualitativa AAA/A AAA/A
Qualité de la roue Qualità della ruota jusqu’à up to 8 jusqu’à up to 8
Productivité Produttività 50 % 100 %

Toutes les dimensions d’outils, conformément à la série.


Outils à 2 filets sur demande.
Tutte le dimensioni degli utensili come da intervallo delle dimensioni.
Utensili a due principi su richiesta.

www.lmt-tools.com 81
Fraise-mère avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro

Fraise-mère à deux filets – la solution rapide pour des Frese a creatore a due principi: una soluzione rapida di qualità
résultats de qualité Le frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro a
Les fraises-mères à un filet, avec plaquettes amovibles en car- un principio sono facili da usare e di concezione tecnologica
bure simples à utiliser sont le résultat d’un long développement avanzata e ottimizzata. A queste frese aggiungiamo ancora un
technologique. Nous allons encore plus loin: la fraise-mère à principio per ottenere le frese a creatore con inserti non riaffilabili
deux filets, avec plaquettes amovibles en carbure. Avec cette in metallo duro a due principi. Questi utensili innovativi consento-
innovation, vous réduisez vos temps de fabrication, le temps de no di ridurre i tempi di produzione e i tempi di messa a punto e di
montage tout en obtenant une meilleure qualité de la surface et ottenere allo stesso tempo una finitura superficiale e una qualità
de la denture des pièces. della dentatura migliore.

Avantages Vantaggi
◼◼ Réduction des frais d’usinage ◼◼ Minori costi di lavorazione
◼◼ Réduction des temps de fabrication, augmentation de la ◼◼ Tempi di produzione più brevi, maggiore produttività
productivité ◼◼ Produzione sicura
◼◼ Production sûre ◼◼ Costi di messa a punto inferiori
◼◼ Réduction des frais d’équipement ◼◼ Costi degli utensili più bassi
◼◼ Réduction des frais d’outil ◼◼ Percorsi utensile più lunghi
◼◼ Tenue d’outil élevée ◼◼ Realizzazione con profili diversi (già realizzati 6 profili)
◼◼ Version à différents profils (6 profils ont déjà été réalisés) ◼◼ Nessuna affilatura
◼◼ Pas d’affûtage ◼◼ Elevata qualità di dentatura (solo piccoli segni di avanzamen-
◼◼ Haute qualité de la denture (petits marquages d’avance) – to) fino alla qualità 8
jusqu’à la classe de qualité 8 ◼◼ Sostituzione ottimale degli inserti non riaffilabili in metallo duro
◼◼ Changement optimal des plaquettes amovibles en carbure ◼◼ Tipi di metallo duro e rivestimenti adeguati
◼◼ Catégories de carbure et revêtements adaptés

Exemple: Fertigfräsen eines Zahnkranzes


Esempio: Finitura alla fresa di una corona dentata
1er pas 2. pas
1. Principio 2. Principio Module Module m :   12
Angle de pression Angolo di pressione E∢ :   20°
Nbre de dents Numero dei denti z : 231
Longueur de fraise Larghezza della ruota b : 150
Matériau Materiale :   42 CrMo 4

Outils Utensili

Fraise-mère à deux filets, avec plaqu. amovibles en carbure


Frese a creatore con inserti non riaffilabili in metallo duro
a due principi
Ø extérieur Ø esterno 280
Nbre de goujures Numero delle scanalature eff. 16
Nbre de filets Numero dei principi 2

Fraise-mère à une dent d’arasage


Frese a creatore per brocciatura

Ø extérieur Ø esterno 220


Nbre de goujures Numero delle scanalature 22
Nbre de filets Numero dei principi 2

Données de coupe
Dati tecnici relativi al taglio

29 110 3,5 4,0 181 55


Économie = 126 min. sur le temps d’usinage
Vitesse de coupe Avance Temps principal/fraisage
Risparmio = 126 min. di tempo di lavorazione Velocità di taglio Avanzamento Tempo di utilizzo/fresatura
Vc m/min fa mm/WU min
Prescription: profondeur max. du marquage d’avance 5 µm.
Valore predefinito: massima profondità dei segni di avanzamento 5 µm.

82 www.lmt-tools.com
Formulaire de demande Entreprise
Ditta
Rue
Via

Modulo di richiesta N° de client


Cod. Cliente
Code postal/Ville
Cap/Luogo
Date Nom E-Mail
Data Nome E-mail

Fraise-mère à plaquettes amovibles pour roues à denture droite et arbres dentés


Frese a creatore con inserti non riaffilabili per ruote cilindriche e alberi dentati
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: Gearcutting@lmt-tools.com

N° d’ident. LMT Fette: Caractéristiques de l’outil Dati utensile Caractérist. de la pièce Dati del pez. da lavor.
Cod. ident. LMT Fette: □A □ Module Modulo □ DP □ CP
Catégorie de qualité □ AA
N° de plan de la pièce: Classe qualitativa □ B □ B/C □ Pas Passo:
N. disegno pezzo da lavorare: □ DIN 3968
Selon la norme Nbre de dents:
Matière de la pièce: Secondo la norma □ AGMA □ BS Numero di denti:
Materiale del pezzo da lavorare:
Tolérance spéciale: Angle de pression:
Résistance à la traction: Tolleranza speciale: Angolo di pressione:
Resistenza alla trazione:
Nbre de filets: Angle d’inclinaison:
N° de plan de l’outil: Numero dei principi: Angolo dell’elica:
N. disegno utensile: □ à droite a destra
Direction du pas Ø de tête:
Quantité demandée (unité) □ 1 □ 2 □ 3 Direzione dei princ. □ à gauche a sinistra Ø di testa:
Quantità richiesta (pezzo) □ 4 □
Ø extérieur (d1): Ø de pied:
□ Module Modulo □ DP □ CP Ø esterno (d1): Ø di fondo:
□ Pas Passo:
Longueur de utile (l3): Ø utile du sommet:
Angle de pression: Lunghezza tagliente (l3): Ø di testa utile:
Angolo di pressione:
Longueur totale (l1): Ø utile du pied:
□ Fraise d’ébauche Fresa per sgrossatura Lunghezza totale (l1): Ø di fondo utile:
□ Fraisage de finition Fresa per rifinitura
Ø d’alésage (d2): Valeur radiale du
Profil de référence: Ø foro (d2): chanfrein de sommet:
Profilo di riferimento: Valore radiale della smussatura
Nbre de dents Zeff:
□ „1“ DIN 3972 □ „2“ DIN 3972 Numero dei denti: degli spigoli di testa:
□ „3“ DIN 3972 □ „4“ DIN 3972 Surépaisseur sur flanc, par flanc:
Revêtement □ AL2Plus
□ DIN 5480 □ ISO 53 Sovrametallo per fianco:
Rivestimento □ Nanotherm
□ BS 2062 □ Profil spécial
□ AGMA 201.02-1968 Entraînement Trascinamento Drive Nbre de dents de mesure:
Profilo speciale
□ AGMA 201.02-1968 STUB □ avec encoche longitudinale DIN 138 Numero denti per la misurazione:
con cava di trasc. longitudinale DIN 138 Écartement Scartamento tra denti:
□ À partir des données de la pièce:
□ avec une encoche transversale à droite DIN 138 fini finito
Dai dati del pezzo da lavorare:
con cava di trasc. trasv. v. dest. DIN 138 fraisé fresato
□ À partir du profil de référence de la pièce: □ avec une encoche transversale à gauche DIN 138
Ø de bille/rouleau:
Dal profilo di riferimento dell’utensile: con cava di trasc. tras. v. sinistra DIN 138
Ø sfera/rullo per la misurazione:
Chanfrein □ oui sì □ avec deux encoches transversales
Smusso dello spigolo □ non no con due cave di trascinamento Cote diamétrale sur deux billes:
Misura diametrale tra sfere:
Protubérance □ oui sì Caractérist. de la machine Dati della macchina
fini finito
Protuberanza □ non no Type de machine: fraisé fresato
Retrait du flanc □ oui sì Tipo di macchina:
Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Riduzione del fianco □ non no Longueur du décalage max.: Misura diametrale tra rulli:
Rayon complet □ oui sì Max. distanza di spostamento: fini finito
Raggio totale □ non no Diamètre de fraise max.: fraisé fresato

Fraise-mère avec plaques amovibles


Remarques Osservazioni: Massimo diametro della fresa: Épaisseur de la dent Spessore del dente:
Longueur de fraise max.: Ø du cercle de mesure

Hobs with insertsriaffilabili


Massima lunghezza della fresa: Ø cerchio di misurazione
□ Usinage avec arrosage Lavorazione a secco Épaisseur roue d’entée (mm):
□ Usinage à sec Lavorazione a umido Larghezza della ruota (mm):
Pièces par an:
Flanc de protubérance
Pezzi lavorati all’anno:
d1 Fianco della protuberanza
Marquage d’avance max.:
d2 Max. segni di avanzamento:
Ligne de référence du profil Données du profil de référence de l’outil
de l'outil Linea di riferimento del
profilo dell'utensile
Dati del profilo di riferimento utensile
P = module · π Hauteur de sommet à po/2 (haP0):
P = Modulo · π
l3 l1 Flanc du chanfrein Addendum a po/2:
Fianco dello smusso
dello spigolo Hauteur de la dent Altezza del dente (hP0):
Rayon du sommet Rag. della testa (ρaP0):
Rayon du pied Raggio del piede (ρfP0):
Profond. de fraisage Prof. di fresatura (frt):
LMT Tool Systems GmbH LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG Valeur de la protubérance (prP0):
Heidenheimer Strasse 84 Grabauer Strasse 24 Valore della protuberanza:
73447 Oberkochen 21493 Schwarzenbek Hauteur du chanfrein (hFfP0):
Téléphone +49 7364 9579-0 Téléphone +49 4151 12 - 0 Altezza dello smusso dello spigolo:
Telefax +49 7364 9579-8000 Telefax +49 4151 3797
lmt.de@lmt-tools.com info@lmt-fette.com Angle du chanfrein (αKP0):
www.lmt-tools.com www.lmt-fette.com Angolo dello smusso dello spigolo:
Fraise-mère d’ébauche, pré-usinage
Frese a creatore per sgrossatura, preparazione

1)
α Car- Special
20° bide BP

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2163


Encoche
transversale, Encoche
unilatérale ­longitudinale
Cava di trasc. Cava di tras-
Séries de trasversale cinamento
mesure su un lato longitudinale
m d1 File di coltelli Zeff l3 l2 l2 d2
5,5 270 30 15 15 120 180 165 80
6 270 30 15 15 130 190 175 80
7 270 30 15 15 152 215 200 80
8 270 30 15 15 174 235 220 80
9 270 30 15 15 196 255 240 80
10 270 30 15 15 217 285 270 80
11 300 34 17 17 239 300 285 80
12 300 34 17 17 261 325 310 80
14 300 34 17 17 304 370 355 80
16 300 34 17 17 348 415 400 80
18 300 34 17 17 392 360 445 80
20 300 34 17 17 436 505 490 80
22 360 38 19 16 415 485 470 80
24 360 38 19 16 453 520 505 80
5,5 240 26 13 20 123 177 165 60
6 240 26 13 20 135 192 180 60
7 240 26 13 20 157 212 200 60
8 240 26 13 20 179 232 220 60
9 240 26 13 20 202 257 245 60
10 240 26 13 20 224 282 270 60
11 270 30 15 15 239 297 285 60
12 270 30 15 15 261 322 310 60
14 270 30 15 15 304 367 355 60
16 270 30 15 15 348 412 400 60
22 5 Spires
24 5 Volute
5,5 210 23 12 18 123 176 165 50
6 210 23 12 18 135 191 180 50
7 210 23 12 18 157 211 200 50
8 210 23 12 18 179 231 220 50
9 210 23 12 18 202 256 245 50
10 210 23 12 18 224 281 270 50
11 240 23 12 17 239 297 285 60
12 240 23 12 17 261 332 310 60
14 240 23 12 17 304 367 355 60
1) surdemande
su richiesta

84 www.lmt-tools.com
Fraise-mère de skiving, usinage de finition
Fresa a creatore per pelatura, finitura

1)
Relief Car- Special
RH1 ground bide BP

l2
l3

d1 d2

N° de cat.  Cod. catalogo 2153


Encoche
transversale, Encoche
unilatérale ­longitudinale
Cava di trasc. Cava di tras-
Séries de trasversale cinamento
mesure su un lato longitudinale
m d1 File di coltelli Zeff l3 l2 l2 d2
5,5 270 30 15 15 120 180 165 80
6 270 30 15 15 130 190 175 80
7 270 30 15 15 152 215 200 80
8 270 30 15 15 174 235 220 80
9 270 30 15 15 196 255 240 80
10 270 30 15 15 217 285 270 80
11 300 34 17 17 239 300 285 80
12 300 34 17 17 261 325 310 80
14 300 34 17 17 304 370 355 80
16 300 34 17 17 348 415 400 80
18 300 34 17 17 392 360 445 80
20 300 34 17 17 436 505 490 80
22 360 38 19 16 415 485 470 80
24 360 38 19 16 453 520 505 80
5,5 240 26 13 20 123 177 165 60
6 240 26 13 20 135 192 180 60
7 240 26 13 20 157 212 200 60
8 240 26 13 20 179 232 220 60

Fraise-mère avec plaques amovibles


9 240 26 13 20 202 257 245 60
10 240 26 13 20 224 282 270 60

Hobs with insertsriaffilabili


11 270 30 15 15 239 297 285 60
12 270 30 15 15 261 322 310 60
14 270 30 15 15 304 367 355 60
16 270 30 15 15 348 412 400 60
22 5 Spires
24 5 Volute
5,5 210 23 12 18 123 176 165 50
6 210 23 12 18 135 191 180 50
7 210 23 12 18 157 211 200 50
8 210 23 12 18 179 231 220 50
9 210 23 12 18 202 256 245 50
10 210 23 12 18 224 281 270 50
11 240 23 12 17 239 297 285 60
12 240 23 12 17 261 332 310 60
14 240 23 12 17 304 367 355 60
1) Profilde référence ha0 =1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m
Profilo di riferimento ha0 = 1,15 · m, ρa0 = 0,1 · m

www.lmt-tools.com 85
FRAISE
DE FORME
 AVEC PLAQUETTES AMOVIBLES
EN CARBURE
FRESE A MODULO
CON INSERTI NON RIAFFILABILI IN
METALLO DURO
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro

88 Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure


Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro

92 Fraisage extérieur/intérieur
Fresatura esterna/interna

94 Une fraise de forme segmentée réduit le temps de remplacement des outils


La fresa a modulo segmentata riduce i tempi di sostituzione dell’utensile

94 Plaquette amovible à 8 arêtes de coupe positives


Inserto non riaffilabile con 8 taglienti positivi

95 Formulaire de demande
Modulo di richiesta

96 Fraise de forme ébauche


Fresa a modulo per sgrossatura

98 Fraise d’ébauche pour le taillage des dents de rotors


Fresa a modulo per sgrossatura di rotori

99 Recommandations sur les valeurs de coupe


Parametri di taglio consigliati

Écourter, S'il te plaît !


Abbreviare parole!

Fraise de forme avec plaquettes

Frese a modulo con inserti non


amovibles

riaffilabili

www.lmt-tools.com 87
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro

Productivité et innovation: Produttività e innovazione:


compétence dans la grande denture la massima competenza per le dentature di grandi dimensioni
Elles entrent en jeu lorsqu’il s’agit de déplacer de grandes masses Sono presenti ovunque vengano trasmesse grandi forze e spo-
et forces. Les grands engrenages sont utilisés entre autre dans les state grandi masse: sono gli ingranaggi di grandi dimensioni per
branches suivantes: il settore
énergie éolienne, industrie marine et construction mécanique. Les eolico, l’industria navale e quella meccanica. In questi ingranaggi,
roues à denture intérieure et extérieure de ces engrenages effec- le ruote dentate con dentatura interna ed esterna funzionano con
tuent le travail avec un maximum de précision. Ces pièces sont estrema precisione. Questi componenti vengono prodotti con
produites en recourant à divers procédés. Depuis plus de 100 ans, diversi metodi di fabbricazione. LMT Fette produce da oltre 100
LMT Fette fabrique des outils d’usinage de la denture nécessaires anni utensili di dentatura per la realizzazione di ruote dentate di
à la production des roues dentées de grands modules. Depuis, nos grande modulo. Da sempre i nostri clienti fanno affidamento sul
clients ont confiance en notre savoir-faire pour le développement et nostro know-how, che riversiamo nello sviluppo e nell’impiego
l’utilisation d’une technologie ultra-moderne. La sécurité des pro- degli utensili più innovativi. Sicurezza dei processi e tempi di
cessus et des temps d’usinage courts sont aujourd’hui les critères lavorazione brevi sono oggi i criteri di produzione più importanti.
essentiels à la fabrication. Les machines d’usinage de dentures Per questo, nelle moderne dentatrici si utilizzano utensili dotati di
modernes recourent ici à des outils à plaquettes amovibles. LMT inserti non riaffilabili. LMT Fette vi offre una gamma completa di
Fette vous propose un grand programme d’outils à fraises-mères et frese a creatore e frese a modulo per sgrossatura e finitura.
fraises de forme pour le pré-usinage et l’usinage de finition.
Frese a modulo LMT Fette: innovativi, efficienti, universali e
Fraises de forme LMT Fette: des produits innovants, performants, affidabili.
universels et fiables.

88 www.lmt-tools.com
Comparaison Programme de livraison LMT Fette pour les grandes dentures
Fraises-mères LMT Fette avec plaquettes amovibles / Gamma di prodotti LMT Fette per dentature di grandi
Fraises de forme LMT Fette avec plaquettes amovibles ­dimensioni
Confronto
Frese a creatore con inserti non riaffilabili di LMT Fette / Fraise d’ébauche/de finition Catégorie de qualité
frese a modulo con inserti non riaffilabili di LMT Fette Frese per sgrossatura/rifinitura Classe qualitativa
Fraise de forme avec jusqu’à la qualité de
­plaquettes amovibles roue 9
Module: 6 à 70 con una qualità della
Frese a modulo con inserti ruota fino alla
non riaffilabili
Modulo: 6 to 70
2) Fraise-mère avec plaques B/C à AAA/A
Tempo di fabbricazione

amovibles B/C to AAA/A


Temps de fabrication

Module: 6 à 45
1)
À un et deux pas
Frese a creatore con inserti
1) non riaffilabili
Modulo: 6 to 45,
1) One and two-starts
30 40 50
Nbre de dents Autres outils d’usinage de la denture
Numero di denti
Altri utensili di dentatura
ChamferCut
1) Profil de roue adapté au nombre de dents ChamferCut
Il profilo della ruota dipende dal numero di denti
2) Dans ce domaine, l’utilisation d’une fraise de forme ou d’une fraise-mère

à plaquettes amovibles est déterminée par les données du client. Fraise-mère à carbure
L’impiego di una fresa a modulo o di una fresa a creatore con inserti non Frese a creatore in acciaio integrale
riaffilabili dipende, in questo ambito, dai dati di applicazione del cliente.
Autres modules sur demande.
Altri moduli su richiesta.

Pour le fraisage d’ébauche des dentures, il est possible d’utili- Per la sgrossatura di dentature possono essere impiegate sia
ser des fraises de forme (procédé d’usinage d’une dent) et des frese a modulo (procedura a dente singolo), sia frese a creatore.
fraises-mères. Le choix du type d’outil dépend de la taille du lot La scelta del tipo di utensile più adatto dipende dalla grandezza
à fabriquer et du nombre de dents de la roue. La fraise mère est del lotto da fabbricare e dal corrispondente numero di denti delle
le procédé le plus productif utilisé pour l’usinage des dentures de ruote. La fresatura a creatore è la procedura più produttiva per
grandes roues munies d’un grand nombre de dents. Les fraises la dentatura di ruote di modulo grande con un grande numero di
de forme sont particulièrement intéressantes pour les petits denti. Le frese a modulo sono più adatte in particolare per quan-
nombres de dents ou les petits lots. Le diagramme vous servira tità di denti ridotte o lotti più piccoli. Per un orientamento nella
d’orientation pour choisir l’outil adéquat. scelta dell’utensile, consultare il diagramma in alto.

Du point de vue économique, les fraises de forme sont plus ren- Le frese a modulo hanno costi inferiori rispetto a quelli delle frese
tables que les fraises mères à plaquettes amovibles, au niveau de a creatore con inserti non riaffilabili sia per quanto riguarda i costi
l’achat de l’outil et des frais d’entretien des plaquettes amovibles. di acquisizione dell’utensile che per i costi correnti degli inserti.
Du point de vue technique, les fraises de forme sont disponibles Le frese a modulo si distinguono dal punto di vista tecnico per
pour l’ébauche et le fraisage de finition. Dans ce catalogue, la possibilità di essere realizzate come frese per la sgrossatura
vous trouverez des informations sur les dimensions des fraises e la rifinitura. In questo catalogo sono elencati gli intervalli delle
d’ébauche proposées par LMT Fette avec des délais de livraison dimensioni delle frese per sgrossatura che possono essere forniti
particulièrement courts. in tempi brevi da LMT Fette.
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts

www.lmt-tools.com 89
Fraise de forme avec plaquettes amovibles en carbure
Frese a modulo con inserti non riaffilabili in metallo duro

Dans la pratique, les procédés de taillage des roues de grands I metodi di lavorazione delle ruote dentate con moduli grandi
modules sont très différents. Le nombre et le type d’engrenage, sono molto diverse. Il numero e la grandezza della dentatura delle
la capacité de la machine à tailler, ainsi que l’usinabilité et la ruote, il rendimento della dentatrice, nonché la truciolabilità e la
qualité de la roue, ne sont que quelques facteurs qui influencent qualità delle ruote sono solo alcuni dei fattori che influenzano la
le choix de l’outil de taillage. scelta delle frese.

Fraise-module pour ébauche, n°de cat. 2667, Fraise-disque de finition, n°de cat. 2675,
avec plaquettes carbure reversibles­ avec plaquettes carbure réversibles, profil en développante
Fresa a modulo per sgrossatura cod. cat. 2667 Fresa a modulo per rifinitura cod. cat. 2675 con inserti non
con inserti non riaffilabili in metallo duro­ riaffilabili in metallo duro, profilo ad evolvente­

Fraise d’ébauche pour tailler les profils de pistons rotatifs Fraise-disque de forme m 50, AP 20°, 11 dents, sans rayon
(compresseur Roots) en deux pièces, Ø 312 x 260 x Ø 120 de raccordement, Ø 295 x 190 x Ø 80 mm, 136 plaquettes
mm, 92 plaquettes réversibles réversibles
Fresa a profilo per sgrossatura di stantuffi rotanti Fresa a modulo a disco m 50, E ∢ 20°, 11 denti, senza
­(compressore Roots) due parti, Ø 312 x 260 x Ø 120 mm, raccordo di piede, Ø 295 x 190 x Ø 80 mm, 136 inserti non
92 inserti non riaffilabili riaffilabili

90 www.lmt-tools.com
LMT Fette a une longue expérience dans le domaine de la LMT Fette vanta una grande esperienza nella progettazione di
conception de ces outils. En particulier pour l’ébauche, LMT questi utensili; per la pre-truciolatura in particolare, ha sviluppato
Fette a conçu des fraises ébauche performantes qui sont utilisées frese di sgrossatura con un elevato rendimento per le più diverse
sur un bon nombre de machines. Les variantes en carbure sont macchine di lavorazione. Le versioni in metallo integrale sono
conçues pour une utilisation sur les machines traditionnelles de destinate all’uso nelle tradizionali fresatrici per ingranaggi. Per le
taillage. Nous fabriquons également des fraises à plaquettes dentatrici con efficienti teste a fresare motorizzate, produciamo
réversibles (n°de cat. 2675 et 2667) pour l’utilisation sur les têtes frese con inserti non riaffilabili (cod. cat. 2675 e 2667).
de fraisage motorisées, performantes, de machines à tailler les
engrenages.

Pour la réalisation de formes spéciales, LMT Fette fabrique des Per la realizzazione di forme speciali, LMT Fette offre frese a pro-
fraises en fonction des profils du client. En plus, vous pouvez filo di diversi tipi progettate sulla base delle esigenze del cliente.
compter sur l’expérience de LMT Fette pour l’utilisation et la Inoltre, mettiamo a disposizione la nostra esperienza anche per
maintenance des fraises. l’impiego e la manutenzione delle frese.

Fraise-bouchon d’ébauche m 48, denturestubée, AP 20°,


Ø 150 x 180 mm de long, 22 plaquettes réversibles
Fresa a modulo conica (fresa per sgrossatura) m 48 stub,
E ∢ 20°, Ø 150 x 180 mm di lunghezza, 22 inserti non
­riaffilabili

Zahnformfräser mit Wendeplatten


Gear milling cutters with inserts

www.lmt-tools.com 91
Fraisage extérieur/intérieur
Fresatura esterna/interna

Fraise d’ébauche Fraise d’ébauche avec surépaisseur biseautée


Fresa per sgrossatura Fresa per sgrossatura con sovrametallo sfaccettato
Denture extérieure (AV)
Dentatura esterna

AV Ébauche aux
profils adaptés
Sgrossatura di
AV Ébauche grossière dentature ­esterne,
Sgrossatura grezza di dentature esterne contorno adattato

Qualité de roue croissante Aumento della qualità della ruota


Denture intérieure (IV)
Dentatura interna

IV Ébauche aux
profils adaptés
IV Ébauche grossière Sgrossatura di dentature
Sgrossatura grezza di dentature interne interne, contorno adattato

Qualité de roue atteinte


Qualità raggiunta della ruota + ++
Disposition des plaquettes amovibles
Flanc droit Profil adapté
Disposizione degli inserti non
Fianco rettilineo Profilo adattato
riaffilabili

Type de plaquette amovible - sommet Standard Standard / Semi-standard


Tipo di inserto non riaffilabile - testa Standard Standard / semistandard

Type de plaquette amovible - flanc Standard Standard


Tipo di inserto non riaffilabile - fianco Standard Standard

P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande


Corps d’outil P. 96–97, standard
Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su
Corpo dell’utensile Pag. 96–97, standard
richiesta

Coûts d’outillage
Costi dell’utensile € €€
Délai de livraison
Tempo di consegna

92 www.lmt-tools.com
Fraise d’ébauche avec surépaisseur uniforme Fraise de finition
Fresa per sgrossatura con sovrametallo omogeneo Fresa per rifinitura

AV Préfinition, plaquettes amovibles adaptées AV Finition


Pre-finitura di dentature esterne, inserti non riaffilabili adattati Finitura di dentature esterne

Qualité de roue croissante Aumento della qualità della ruota

IV Finition
IV Préfinition, plaquettes amovibles adaptées Pre-finitura di dentature interne,
Finitura di dentature interne inserti non riaffilabili adattati

+++ +++ / ++++


Profil fini Profil fini
Profilo finito Profilo finito

Semi-standard Semi-standard
Semistandard Semistandard

Semi-standard Semi-standard
Semistandard Semistandard

P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande P. 96–97, Série limitée LMT Fette sur demande
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts

Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su richiesta Pag. 96–97, serie di preferenza LMT Fette su richiesta

€€€ €€€€

www.lmt-tools.com 93
Une fraise de forme segmentée réduit le temps de remplacement des outils
La fresa a modulo segmentata riduce i tempi di sostituzione dell’utensile

La fabrication des roues dentées est caractérisée par de nom- La produzione di ruote dentate è caratterizzata da numerose
breuses variantes de roues avec différents modules, profils et varianti con diversi moduli, profili e piccoli lotti. Per la produzione
petits lots. Pour la production de toutes ces roues dentées, il di tutti questi tipi di ruote dentate, è necessario utilizzare utensili
faudra utiliser des outils optimisés pour répondre aux exigences ottimizzati in base alle diverse esigenze. Per la realizzazione di
individuelles. Pour les dentures intérieures et extérieures des dentature interne ed esterne, lo smontaggio di questi utensili
roues dentées, le démontage de ces outils est particulièrement risulta molto dispendioso e anche la sostituzione degli inserti non
complexe. Le remplacement des plaquettes amovibles a souvent riaffilabili avviene spesso dopo lo smontaggio dell’utensile. A se-
lieu après avoir démonté l’outil. Suivant les machines, ce change- conda del tipo di macchina utilizzato, questa sostituzione richiede
ment d’outil peut prendre un certain temps, et plus particulière- molto tempo, in particolare a causa della rimozione degli alberi di
ment s’il faut procéder au démontage des arbres d’entraînement trasmissione e della loro successiva installazione.
pour ensuite configurer le tout.
La fresa a modulo segmentata di nuova concezione di LMT Fette
Grâce à la fraise de forme segmentée nouvellement mise au point riduce drasticamente i tempi di sostituzione dell’utensile. Il corpo
par LMT Fette, le temps de remplacement des outils peut être principale della fresa può rimanere sull’albero per ogni operazio-
énormément réduit. L’élément de base peut rester sur l’arbre ne di dentatura prevista e in questo modo il cambio dei segmenti
quelles que soient les opérations de taillage des engrènements, pre-montati si svolge più rapidamente. La fresa a modulo seg-
ce qui permet de remplacer rapidement les segments prémontés. mentata è progettata per il profilo da fresare più grande, consen-
La fraise de forme segmentée est choisie pour le plus grand profil tendo dei processi produttivi flessibili.
à fraiser, ce qui permet d’avoir une fabrication flexible.

Avantages Vantaggi
◼◼ Temps de remplacement d’outil court, d’env. 15 min ◼◼ Rapida sostituzione degli utensili in circa 15 min.
◼◼ Les plaquettes amovibles peuvent être remplacées en dehors ◼◼ Gli inserti possono essere cambiati all’esterno della macchina
de la machine ◼◼ Refrigerazione interna
◼◼ Refroidissement intérieur ◼◼ Ideale per dentatura interna ed esterna
◼◼ Pour denture intérieure et extérieure ◼◼ Con smusso dello spigolo regolabile in via opzionale
◼◼ Avec chanfrein réglable en option

Plaquette amovible à 8 arêtes de coupe positives


Inserto non riaffilabile con 8 taglienti positivi

Le programme de fraises de forme pour denture intérieure et La gamma di frese a modulo per dentature
extérieure est complété par des corps optimisés et des pla- interne ed esterne si estende grazie a corpi
quettes de coupe positives à 8 arêtes de coupe. Cette concep- ottimizzati e inserti positivi con 8 taglienti
tion permet d’obtenir des coupes plus douces, même à des utilizzabili. Questa particolare realizzazio-
vitesses d’avance élevées. Le substrat et les revêtements ont été ne consente di realizzare tagli più leggeri
spécialement choisis pour les contraintes qui apparaissent lors anche con avanzamenti elevati. La scelta del metallo duro e del
de l’usinage des matériaux des roues dentées, à l’ébauche et lors rivestimento mira a soddisfare le esigenze di lavorazione dei
de la finition. diversi materiali delle ruote dentate, sia per la sgrossatura che
per la finitura.

94 www.lmt-tools.com
Formulaire de demande Entreprise
Ditta
Rue
Via

Modulo di richiesta N° de client


Cod. cliente
Code postal/Ville
CAP/luogo
Date Nom E-Mail
Data Nome E-mail

Fraise de forme avec plaquettes amovibles pour les dentures intérieures et extérieures
Frese a creatore con inserti non riaffilabili per dentature interne ed esterne
Veuillez compléter le formulaire et l’envoyer à: Compilare il modulo e inviarlo a: Gearcutting@lmt-tools.com

N° d’ident. LMT Fette: Caractéristiques de l’outil Caractéristiques de la pièce


Cod. ident. LMT Fette: Dati utensile Dati del pezzo da lavorare
Catégorie de qualité AA A Denture intérieure Dentatura interna
N° de plan de la pièce:
Classe qualitativa B B/C Denture extérieure Dentatura esterna
N. disegno pezzo da lavorare:
Selon la norme DIN 3968 Module Modulo DP CP
Plan de l’outil/N° du profil de référence:
Secondo la norma AGMA BS Pas Passo:
Diseg. dell’utensile/n. prof. di riferim.:
Matière de la pièce: Tolérance spéciale: Nbre de dents:
Materiale del pezzo da lavorare: Tolleranza speciale: Numero di denti:

Résistance à la traction: Ø extérieur (d1): Angle d’attaque:


Resistenza alla trazione: Ø esterno (d1): Angolo di pressione:
Quan. demandée (pièce) 1 2 3 Longueur de lame (l3): Angle d’inclinaison:
Quantità richiesta (pezzo) 4 Lunghezza dei taglienti (l3): Angolo dell’elica:
Module Module DP CP Longueur totale (l1): Ø de tête:
Pas Passo: Lunghezza totale (l1): Ø di testa:

Angle d’attaque: Ø Alésage (d2): Ø de pied:


Angolo di pressione: Ø foro (d2): Ø di fondo:
Fraise d’ébauche Fresa per sgrossatura Diamètre de collerette: Ø utile du sommet:
Fraise finition Fresa per rifinitura Diametro collare: Ø di testa utile:

Profil de référence: Nbre de dents Zeff: Ø utile du pied:


Profilo di riferimento: Numero di denti: Ø di fondo utile:
„1“ DIN 3972 „2“ DIN 3972 Matériau de coupe LCP35H Rayon de pied:
„3“ DIN 3972 „4“ DIN 3972 Materiale da taglio LC630XT Raccordo di piede:
DIN 5480 ISO 53 Entraînement Trascinamento Valeur radiale du
BS 2062 Profil spécial avec encoche longitudinale DIN 138 chanfrein de sommet:
AGMA 201.02-1968 Profilo speciale con cava di trasc. longitudinale DIN 138 Valore radiale della smussatura
AGMA 201.02-1968 STUB avec une encoche transversale à droite DIN 138 degli spigoli di testa:
À partir des données de la pièce: con cava di trasc. trasv. verso des. DIN 138
Surépaiss. sur flanc, par flanc max.:
Dai dati del pezzo da lavorare: avec une encoche transver. à gauche DIN 138
Sovram. per fianco min.:
con cava di trasc. trasv. verso sinis. DIN 138
Chanfrein oui sì avec deux encoches transversales Nbre de dents de mesure:
Smusso dello spigolo non no con due cave di trascinamento Numero denti per la misurazione:
Protubérance oui sì avec refroidissement interne Écartement Scartamento tra denti:
Protuberanza non no con lubrorefrigerazione interna fini finito
Retrait du flanc oui sì Caractéristiques de la machine fraisé fresato
Riduzione del fianco non no Dati della macchina Ø de bille/rouleau de mesure:
Rayon complet oui sì Type de machine: Ø sfera/rullo per la misurazione:
Raggio totale non no Tipo di macchina:
Cote diamétrale sur deux billes:
Longueur du décalage max.: Misura diametrale tra sfere:
Max. distanza di spostamento: fini finito
b1 Diamètre de fraise max.: fraisé fresato
Massimo diametro della fresa: Cote diamétrale sur deux rouleaux:
Longueur de fraise max.: Misura diametrale tra rulli:
Massima lunghezza della fresa: fini finito
Usinage avec arrosage Lavorazione a secco fraisé fresato
Usinage à sec Lavorazione a umido Épaisseur de la dent Spessore del dente:
Remarques Osservazioni Notes: Ø du cercle de mesure
Ø cerchio di misurazione
Bild Qualité de la roue DIN
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts

d2 d1 Qualità della ruota AGMA


Diamètre de roue (mm):
Larghezza della ruota (mm):
Pièces par an:
Pezzi lavorati all’anno:

LMT Tool Systems GmbH LMT Fette Werkzeugtechnik GmbH & Co. KG
Heidenheimer Strasse 84 · 73447 Oberkochen Grabauer Strasse 24 · 21493 Schwarzenbek
Téléphone +49 7364 9579-0 · Telefax +49 7364 9579-8000 Téléphone +49 4151 12 - 0 · Telefax +49 4151 3797
lmt.de@lmt-tools.com · www.lmt-tools.com info@lmt-fette.com · www.lmt-fette.com
Fraise de forme ébauche
Fresa a modulo per sgrossatura

α DIN N = Nbre d’arêtes de coupe


Car-
20° bide
3972
BP IV
Numero di spigoli taglienti
N4 N4 N4
b1
t

d2 d1

LMT-Code
XNHQ251405012 XNHQ251405020 XNHQ191406032
N° d’ident. des nuances
Cod. ident. tipi di materiali da taglio
LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H
m d1 b1 d2 Zeff t Ident No. 7052952 7078874 7053699 7078875 7053725 7078876
6 220 70 60 8 17 7078803 16
6 270 70 60 10 17 7078804 20
6 350 70 80 12 17 7078805 24
8 220 70 60 8 17 7078806 16
8 270 70 60 10 17 7078807 20
8 350 70 80 12 17 7078808 24
10 220 70 60 8 23 7078809 16
10 270 70 60 10 23 7078810 20
10 350 70 80 12 23 7078811 24
12 220 70 60 6 34 7078812 12
12 270 70 60 8 34 7078813 16
12 350 90 80 8 34 7078814 16
14 220 70 60 6 43 7078815 12
14 270 70 60 8 43 7078816 16
14 350 90 80 8 43 7078817 16
16 270 90 60 6 43 7078818 12
16 350 90 80 8 43 7078819 16
16 450 90 100 10 43 7078820 20
18 270 90 60 6 52 7078821
18 350 90 80 8 52 7078822
18 450 90 100 10 52 7078823
20 270 90 60 6 56 7078824
20 350 90 80 8 56 7078825
20 450 90 100 10 56 7078826
22 270 90 60 6 56 7078827
22 350 120 80 8 56 7078828
22 450 120 100 10 56 7078829
24 270 120 60 6 62 7078830
24 350 120 80 8 62 7078831
24 450 120 100 10 62 7078832
26 350 120 100 8 63 7078833
26 450 120 100 10 63 7078834
28 350 120 100 8 67 7078835
28 450 120 100 10 67 7078836
30 350 120 100 8 81 7078837
30 450 120 100 10 81 7078838
32 400 120 100 8 81 7078839
32 500 120 100 10 81 7078840
36 400 140 100 8 92 7078841
36 500 140 100 10 92 7078842

Dimensions préférées Dimensioni di preferen.

Votre avantage Il vostro vantaggio


◼◼ Délais de livraison courts ◼◼ Tempi di conseg. più ridotti 1150-86 1158-2 1150-84 1188-3
◼◼ Économie ◼◼ Risparmio 1045766 T15 1045777 T20

96 www.lmt-tools.com
N4 N4 N4 N8 N8

XNHQ151207044 XNHQ121406048 XNHQ141206060 LNHQ1206 LNKU1206

LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H LC630XT LCP35H
7053739 7078877 7078881 7078878 7078882 7078879 9203919 7078880 7007153 7062832

16
20
24
12
16
16
18
24
24
18
24
30
12 24
16 32
20 40
12 30
16 40
20 50
12 30
16 40
20 50
12 36
16 48
20 60
16 48
20 60
16 56
20 70
16 64
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts

20 80
16 64
20 80
16 72
20 90

1150-80A 1158-2 1150-84 1158-3


2217211 T15 1045777 T20

www.lmt-tools.com 97
Fraise d’ébauche pour le taillage des dents de rotors
Fresa a modulo per sgrossatura di rotori

Car-
bide

N° de cat.  Cod. catalogo 2695


Dim. de rotor Dim. de fraise (variables)
Dimensioni dei rotori Dimensioni delle frese
Ø ext. Hauteur de profil Type
Ø esterno Altezza del prof. Tipo d1 b1 d2
100 22 HL 220 60 60 25– 36
100 22 NL 220 60 60
127,5 27,5 HL 250 70 80 32– 45
127,5 27,5 NL 250 70 80
163,2 35,5 HL 250 80 80 40– 56
163,2 35,5 NL 250 80 80
204 44 HL 300 100 100 50– 70
204 44 NL 300 100 100
255 55 HL 320 125 100 63– 85
255 55 NL 320 100 100
318 70 HL 350 160 100 70–100
318 70 NL 350 125 100

HL = Rotor mâle (male) Rotore maschio (MALE), (MALE), NL = Rotor femelle (femelle) Rotore femmina (FEMALE)

Ces outils sont très rentables en raison de leur haute capacité Questi utensili sono particolarmente vantaggiosi dal punto di
d’enlèvement des copeaux, et de leur maintenance réduite. Le vista economico per le loro elevate prestazioni di asportazione e
profil est formé de sections droites polygonales avec une suré- una semplice manutenzione. Il profilo di forma poligonale viene
paisseur minimum pour la finition. ricavato da pezzi rettilinei e presenta un sovrametallo minimo da
Pour obtenir des surépaisseurs paralèlles aux profils de finition, on sottoporre a fresatura per finitura o rettifica.
utilise non seulement des plaquettes réversibles standard, mais Per ottenere un sovrametallo di finitura il più parallelo possibile,
aussi des formes modifiées pourvues de chanfreins et de rayons. oltre agli inserti non riaffilabili standard si impiegano anche forme
modificate dotate di smussi o parti arrotondate.

Formes des plaquettes réversibles A B C D


Forme degli inserti d s
non riaffilabili

Forme Désignation Vis de serrage


Forma l s d Denominazione Vite di serraggio
A 12,70 6,35 14,29 1185-11 1150-80
12,70 7,94 15,88 1185-15
15,88 7,94 15,88 M4-21764
19,05 6,35 14,29 1185-31
B 12,70 6,35 14,29 M4-20859
12,70 7,94 15,88 M4-19730-2
C 19,05 6,35 14,29 M4-21045
D 25,40 6,35 14,29 M4-20924
19,05 6,35 14,29 1185-35

98 www.lmt-tools.com
Recommandations sur les valeurs de coupe
Parametri di taglio consigliati

1500

1400

1300

1200

1100
M=6
Rm (N/mm2)

1000 M = 10
M = 14
M = 18
900 M = 20
M = 22
800

700

600

500
180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70
Vc (m/min)

Valeurs de référence pour les besoins relatifs à la Valori indicativi dei requisiti di alimentazione
­performance lors du fraisage d’ébauche de forme: per la sgrossatura con frese a modulo:

Rm = Résistance à la traction (N/mm2) Rm = Resistenza alla trazione (N/mm2)


Vc = Vitesse de coupe (m/min) Vc = ­Velocità di taglio (m/­min)
hm1 = Épaisseur moyenne des copeaux au sommet hm1 = Spessore del truciolo di testa medio
(mm) valeur ≈ 0,1 mm (mm) Valore ≈ 0,1 mm
z = Nbre de lames au sommet / 2 z = Numero di taglienti della testa / 2
f z = Avance de la dent (mm) f z = Avanzamento per tagliente (mm)
a = Épaisseur radiale présumée du copeau (mm) a = Accostamento radiale (mm)
(profondeur de coupe) (profondità di taglio)
D = Ø d’outil D = Ø utensile
v f = Avance (mm/min) vf = Avanzamento (mm/­min)
Qspez. = Facteur de puissance ­Qspez. = Fattore di potenza
(cm3 min · kW) (cm3 ­min · kW)
(valeur indiquée dans le tableau) (valore da tabella)
Zahnformfräser mit Wendeplatten
Gear milling cutters with inserts

Formule valide pour la pleine profondeur du profil: Formula valida per la profondità totale del profilo:

3,19 · Mod.2 · vf 3,19 · Mod.2 · vf


P(kW) =   
​    
________________ ​ P(kW) =
1000 · Qspez. 1000 · Qspez.
vf = fz · n · z vf = fz · n · z
h m1 h m1
fz = ​ _____
___   ​   fz = ​ _____
___   ​ 
√ 
​  a  ​ ​  
​      __
D √ 
​  a  ​ ​  
​     __
D

www.lmt-tools.com 99
sta
Fraise-mère staK
Frese a creatore
Développante utile
Evolvente utile

hK
Développante du
semitopping
αt Evolvente
pt smusso

dFa
dello spigolo

dFa

da
2

Ligne de référence
Linea di riferimento
αtpr del profilo
K
αt

xEmn
qt
Ligne primit
pr
αt

C0
αt

de référence
Retta primit
Développante de
protubérance
Evolvente
hprP0

protuberanza
db
dFfV
dFf

pr
db

d
dfE

pr
tP0
ψb
FS tV

ANNEXES Roue dentée


dbK

Ruota dentata

APPENDICE
Annexes
Appendice

102 Comparaison: 133 Matériaux de coupe


Pas – Module – Pitch diamétral – Pitch circulaire Materiali da taglio
­Confronto:
Passo – modulo – diametral pitch – circular pitch 134 Revêtement PVD
Rivestimento PVD
103 Tolérances des fraises-mères à un filet pour roues
cylindriques avec denture en développante 136 Revêtements des outils en carbure ou le taillage
DIN 3968 in µM des engrenages
Tolleranze delle frese a creatore a un principio per Strati in materiale duro negli utensili per dentatura
ruote cilindriche con dentature a evolvente
DIN 3968 in µm 137 Origines de l’usure
Usura
104 Tolérances des fraises-mères à plusieurs filets
Tolleranze delle frese a creatore a più principi 139 Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore
106 Protocoles de contrôle des fraises-mères
­Protocolli di verifica per frese a creatore 150 Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione
108 Conséquences des écarts de coupe et des défauts
de montage de la fraise sur roue dentée 154 Longueur de génération de profil
Conseguenze delle deviazioni delle frese e degli errori Lunghezza di formazione del profilo
di bloccaggio delle frese sulla ruota dentata
156 Longueur de shifting
110 Influence des classes de qualité de la fraise-mère sur Distanza di spostamento
la qualité de la denture
Effetti delle classi qualitative delle frese a creatore 157 Décalage grossier de la fraise avec écart constant
sulla qualità della dentatura Spostamento grossolano con deviazione costante

111 Montage des fraises-mères sur la machine à tailler 158 Course axial
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a Corsa assiale
creatore
160 Maintenance des fraises-mères
113 Profil de référence de l’outil et profil de la roue dentée Manutenzione delle frese a creatore
lors du taillage
Profilo di riferimento dell’utensile e profilo della ruota 176 Fraises-mères à protubérance
dentata per la fresatura a creatore Frese a creatore con protuberanza

114 Profils de référence pour roues cylindriques avec 181 Phénomènes d’usure sur la fraise-mère
denture en développante Segni di usura sulla fresa a creatore
Profili di riferimento per ruote cilindriche con
­dentature a evolvente 194 Fraises-disques de forme à plaquettes réversibles
Frese a modulo con inserti non riaffilabili
116 Profils de référence normalisés pour roues
cylindriques avec denture en développante 196 Répertoire des numéros DIN
Profili di riferimento standardizzati per ruote Elenco di norme DIN
­cilindriche con dentature a evolvente
196 Sommaire des pictogrammes
117 Profils de référence des fraises-mères Tavola dei pittogrammi
Profili di riferimento per frese a creatore

124 Profils de dentures standards et profils de référence


correspondants des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di
riferimento per frese a creatore
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 101
Comparaison: Pas – Module – Pitch diamétral – Pitch circulaire
Confronto: Passo – modulo – diametral pitch – circular pitch

Modules Pitch diamétral Pitch circulaire

25,4 25,4
m = _____
​   ​   m

  ​ 25π·  4 
= ______ ​ x CP ​  π   ​    DP
DP = ___   = _____
​   ​ 
  ​  π   ​    CP
CP = ___   ​ m · π 
= ______  ​ 
DP CP m DP 25 · 4

Pas Pas Pas


Passo Module Passo Module Passo Module
mm Modulo DP CP mm Modulo DP CP mm Modulo DP CP
0,31416 0,1 2,84987 28 22,22500   7/ 8
0,34558 0,11 2,98451 0,95 22,79899 3 1/ 2
0,37699 0,12 3,06909 26 23,81250 1 5/16
0,39898 200 3,14159 1 25,13274  8
0,43982 0,14 3,17500 1/ 8 25,40000 1
0,44331 180 3,32485 24 26,59892 3
0,45598 175 3,62711 22 26,98750 1 1/16
0,49873 160 3,92699 1,25 28,27433  9
0,50265 0,16 3,98982 20 28,57500 1 1/ 8
0,53198 150 4,43314 18 29,01689 2 3/ 4
0,56549 0,18 4,71239 1,5 30,16250 1 3/16
0,62831 0,20 4,76250 3/16 31,41593 10
0,62832 127 4,98728 16 31,75000 1 1/ 4
0,66497 120 5,49779 1,75 31,91858 2 1/ 2
0,69115 0,22 5,69975 14 33,33750 1 5/16
0,75997 105 6,28319 2 34,55752 11
0,78540 0,25 6,35000 1/ 4 34,92500 1 3/ 8
0,79796 100 6,64970 12 35,46509 2 1/ 4
0,83121  96 7,06858 2,25 36,51250 1 7/16
0,87965 0,28 7,85398 2,5 37,69911 12
0,90678  88 7,93750 5/16 38,10000 1 1/ 2
0,94248 0,30 7,97965 10 39,89823 2
0,99746  80 8,63938 2,75 41,27500 1 5/ 8
1,09557 0,35 8,86627  9 43,98230 14
1,10828  72 9,42478 3 44,45000 1 3/ 4
1,24682  64 9,52500 3/ 8 45,59797 1 3/ 4
1,25664 0,40 9,97456  8 47,62500 1 7/ 8 Pas
1,32994  60 10,21018 3,25 50,26548 16 Passo
1,41372 0,45 10,99557 3,5 50,80000 2
1,57080 0,50 11,11250 7/16 53,19764 1 1/ 2
1,58750 1/16 11,39949  7 56,54867 18
1,59593  50 11,78097 3,75 62,83185 20
1,66243  48 12,56637 4 63,83716 1 1/ 4
1,72788 0,55 12,70000 1/ 2 69,11504 22
1,73471  46 13,29941  6 75,39822 24
1,81356  44 14,13717 4,5 78,53982 25
1,88496 0,60 14,28750 9/16 79,79645 1
1,89992  42 14,50845 5 1/ 2 81,68141 26
1,99491  40 15,70796 5 87,96459 28
2,04204 0,65 15,87500 5/ 8 91,19595   7/ 8
2,09991  38 15,95930  5 94,24778 30
2,19911 0,70 17,27876 5,5 100,53096 32
2,21657  36 17,46250 11/16 106,39527   3/ 4
2,34695  34 17,73255 4 1/ 2 109,95574 35
2,35619 0,75 18,84956 6 113,09734 36
2,49364  32 19,05000 3/4 125,66371 40
2,51327 0,80 19,94911  4 127,67432   5/ 8
2,65988  30 20,42035 6,5 141,37167 45
2,67035 0,85 20,63750 13/16 157,07963 50
2,82743 0,90 21,99115 7 159,59290   1/ 2

102 www.lmt-tools.com
Tolérances des fraises-mères à un filet pour roues cylindriques
avec denture en développante DIN 3968 en µm
Tolleranze delle frese a creatore a un principio per ruote cilindriche
con dentature a evolvente DIN 3968 in µm

Pour plage de module


N° Classe de
Per un intervallo del modulo
d’ordre qualité
Cod. Contrôle Symbole Classe supérieur à superiore a
1) Misurazione Simbolo qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
1 Diamètre de l’alèsage AA H5
7 Plan axial Profondeur Diametro del foro A H5
Piano assiale de fraisage B H 62)
Profondità C H6
u di fresatura
D H7
4 Battement radial sur les frp AA   5 5 5 5 5 5 6 6 8
collerettes de contrôle A   5 5 5 6 8 10 12 16 20
Ligné Errore di concentricità sui
théorique B   6 6 6 8 10 12 16 20 25
collarini di regolazione
Linea specificata C  10 10 10 12 16 20 25 32 40
5 Battement axial sur fps AA   3 3 3 3 3 4 5 5 6
8 les faces d’appui A   3 3 3 5 5 8 8 10 10
Errore di planarità sulle B   4 4 4 6 6 10 10 12 12
4 superfici di serraggio
2 C   6 6 6 10 10 16 16 20 20
1 D  10 10 10 16 16 25 25 32 32
6 Battement radial sur frk AA  10 10 12 16 20 25 32 40 50
les têtes de dent A  12 16 20 25 32 40 50 63 80
Errore di concentricità B  25 32 40 50 63 80 100 125 160
sulle teste dei denti
C  50 63 80 100 125 160 200 250 315
10 D 100 125 160 200 250 315 400 500 630
4 3 7 Erreur de forme et direc- FfN AA  10 10 12 16 20 25 32 40 50
2 tion de la face de coupe A  12 16 20 25 32 40 50 63 80
1 Errore di forma e di B  25 32 40 50 63 80 100 125 160
posizione del piano di
12 C  50 63 80 100 125 160 200 250 315
scorrimento del truciolo
D 100 125 160 200 250 315 400 500 630
11 8 Pas individuel des ftN + AA  10 10 12 16 20 25 32 40 50
10 goujures – A  12 16 20 25 32 40 50 63 80
Passo singolo delle B  25 32 40 50 63 80 100 125 160
11 scanalature
C  50 63 80 100 125 160 200 250 315
100 mm D 100 125 160 200 250 315 400 500 630
10 Pas cumulé des FtN AA  20 20 25 32  40  50  63   80 100
goujures A  25 32 40 50  63  80 100  125 160
Passo complessivo delle B  50 63 80 100 125 160 200  250 315
scanalature
C 100 125 160 200 250 315 400  500 630
fHN D 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250
11 Pas de l’hélice des fHN + AA  50
goujures sur une longueur – A  70
12 de fraise de 100 mm B 100
F fS Direz. delle scana. su una
C 140
lungh. della fresa di 100 mm
D 200
12 Erreur de forme de FfS AA   6 6 6 8 10 12 14 18 22
l’arête de coupe A  10 11 12 14 16 20 25 32 40
Errore di forma dello B  20 22 25 28 32 40 50 63 80
spigolo tagliente
C  40 45 50 56 63 80 100 125 160
AA  16 16 16 20 25 32 40 50 63
14 13 Epaisseur de dent sur le fs – A  25 28 32 36 40 50 63 80 100
cylindre de référence B  50 56 63 71 80 100 125 160 200
HN · H HN · H Spessore del dente sul C 100 112 125 140 160 200 250 320 400
i (HN ± H) i (HN ± H) cilindro di riferimento
D 100 112 125 140 160 200 250 320 400
14 Pas d’hélice de la fraise sur fHF + AA   4 4 4 5 6 8 10 12 16
2 arêtes de coupe consé- –
cutives dans la direction du A   6 7 8 9 10 12 16 20 25
filet Altezza del filetto della B  12 14 16 18 20 25 32 40 50
fresa da spigolo tagliente a C  25 28 32 36 40 50 63 80 100
spigolo tagliente in direz. dei
principi D  50 56 63 71 80 100 125 160 200
15 15 Pas d’hélice de la fraise FHF AA   6 6 6 8 10 12 14 18 22
dans la direction du filet,
n · HN · H entre les arêtes de coupe A  10 11 12 14 16 20 25 32 40
i (HN ± H) sur 1 tour Altezza del filetto B  20 22 25 28 32 40 50 63 80
della fresa in direzione dei C  40 45 50 56 63 80 100 125 160
principi tra spigoli taglienti
qualsiasi di una voluta D  80  90 100 112 125 160 200 250 320
16 Pas de base sur la ligne fe + AA   4  4 4 5 6 8 10 12 16
d’action sur 2 dents – A   6  7 8 9 10 12 16 20 25
consécutives Sezione del
pas. di ingran. da spigolo B  12  14 16 18 20 25 32 40 50
tagliente a spig. tagl. C  25  28 32 36 40 50 63 80 100
16, 17
n 17 Pas de base dans le Fe AA   8   8 8 10 12 16 20 25 32
ctio o
t d’a ent segmnetd’action A  12  14 16 18 20 25 32 40 50
e g mengranam Passo di ingranamento in B  25  28 32 36 40 50 63 80 100
S di in te
Area i
un’area di ingranamento
C  50  56 63 71 80 100 125 160 200
1) N°d’ordre des points de contrôle selon DIN 3968

Cod. dei punti di misurazione secondo la norma DIN 3968


2) En conformité avec la norme interne, les fraises-mères de la classe de qualité B ont une tolérance d’alésage H 5.

Come da proprio standard, LMT Fette produce frese a creatore con la classe qualitativa B e la tolleranza del foro H 5.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 103
Tolérances des fraises-mères à plusieurs filets
Tolleranze delle frese a creatore a più principi

Classe de Pour plage de module


N° qualité Per un intervallo del modulo
d’ordre Contrôle Symbole Classe supérieur à superiore a
Cod. Misurazione Simbolo qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
 1 Diamètre de l’alésage AA H5
Diametro del foro
A H5

B H6
Tolérances en µm
Tolleranze in in µm
 4 Battement radial sur frp AA   5 5 5 5 5 5 6 6 8
les collerettes de
contrôle Errore di A   5 5 5 6 8 10 12 16 20
concentricità sui col-
larini di regolazione B   6 6 6 8 10 12 16 20 25
 5 Battement axial sur fps AA   3 3 3 3 3 4 5 5 6
les faces d’appui
Errore di planarità A   3 3 3 5 5 8 8 10 10
sulle superfici di
serraggio B   4 4 4 6 6 10 10 12 12
 6 Battement radial sur frk 2–4 AA  10 12 16 20 25 32 40 50 63
les têtes de dent filets
Errore di concentricità 2–4 A 16 20 25 32 40 50 63 80 100
sulle teste dei denti principi B 32 40 50 63 80 100 125 160 200
5–7 AA 12 16 20 25 32 40 50 63 80
filets
5–7 A 20 25 32 40 50 63 80 100 125
principi B 40 50 63 80 100 125 160 200 250
 7 Erreur de forme et de FfN AA  10 10 12 16 20 25 32 40 50
direction de la face de
coupe Errore di forma A  12 16 20 25 32 40 50 63 80
e di posiz.del piano di
scorri. del truciolo B  25 32 40 50 63 80 100 125 160
 8 Pas individuel ftN + AA 10 10 12 16 20 25 32 40 50

des goujures
Passo singolo delle A 12 16 20 25 32 40 50 63 80
scanalature B 25 32 40 50 63 80 100 125 160
10 Pas cumulé FtN AA 20 20 25 32 40 50 63 80 100
des goujures
Cumulative pitch A 25 32 40 50 63 80 100 125 160
of the gashes B 50 63 80 100 125 160 200 250 315
11 Pas de l’hélice des gou- fHN +
– AA 50
jures sur une longueur de
fraise de 100 mm A 70
Passo complessivo
delle scanalature B 100
12 Erreur de forme de FfS à2 AA 6 6 8 10 12 14 18 22 28
l’arête de coupe filets
Errore di forma dello 2 A 11 12 14 16 20 25 32 40 50
spigolo tagliente principi B 22 25 28 32 40 50 63 80 100
à 3–4 AA 6 8 10 12 14 18 22 28 36
filets
3–4 A 12 14 16 20 25 32 40 50 63
principi B 25 28 32 40 50 63 80 100 125
à 5–6 AA 8 10 12 14 18 22 28 36 45
filets
5–6 A 14 16 20 25 32 40 50 63 80
principi B 28 32 40 50 63 80 100 125 160

104 www.lmt-tools.com
Classe de Pour plage de module
N° qualité Per un intervallo del modulo
d’ordre Contrôle Symbole Classe supérieur à superiore a
Cod Misurazione Simbolo qualit. 0,63–1 1–1,6 1,6–2,5 2,5–4 4–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Tolérances en µm
Tolerances in µm
13 Epaisseur de dent fs  – AA –25 –28 –32 –36 –40 –50 –63 –80 –100
sur le cylindre de
référence Spessore A –25 –28 –32 –36 –40 –50 –63 –80 –100
del dente sul cilindro
di riferimento B –50 –56 –63 –71 –80 –100 –125 –160 –200
14 Pas d’hélice de la fHF + à2 AA 4 4 5 6 8 10 12 16 20

fraise sur 2 dents filets
consécutives dans la 2 A 7 8 9 10 12 16 20 25 32
direction du filet principi B 14 16 18 20 25 32 40 50 63
Altezza del filetto
à 3–4 AA 4 5 6 8 10 12 16 20 25
della fresa da spigolo
filets
tagliente a spigolo
3–4 A 8 9 10 12 16 20 25 32 40
tagliente in direzione
principi B 16 18 20 25 32 40 50 63 80
dei principi
à 5–6 AA 5 6 8 10 12 16 20 25 32
filets
5–6 A 9 10 12 16 20 25 32 40 50
principi B 18 20 25 32 40 50 63 80 100
15 Pas d’hélice de la FHF à2 AA 6 6 8 10 12 14 18 22 28
fraise dans la direc- filets
tion du filet entre les 2 A 11 12 14 16 20 25 32 40 50
arêtes de coupe sur principi B 22 25 28 32 40 50 63 80 100
1 tour
à 3–4 AA 6 8 10 12 14 18 22 28 36
Altezza del filetto della
filets
fresa in direzione dei
3–4 A 12 14 16 20 25 32 40 50 63
principi tra spigoli
principi B 25 28 32 40 50 63 80 100 125
taglienti qualsiasi di
un passo assiale à 5–6 AA 8 10 12 14 18 22 28 36 45
filets
5–6 A 14 16 20 25 32 40 50 63 80
principi B 28 32 40 50 63 80 100 125 160
18 Erreur du pas axial fpx + à 2–3
– AA 5 5 6 7 8 11 13 16 20
d’une dent par rapport filets
au filet voisin 2–3 A 7 8 9 10 12 16 20 25 32
Deviazione del passo principi B 14 16 18 20 25 32 40 50 63
tra principi contigui di
à 4–6 AA 6 7 8 11 13 16 20 25 32
un intaglio
filets
4–6 A 9 10 12 16 20 25 32 40 50
principi B 18 20 25 32 40 50 63 80 100
19 Erreur comulée du pas Fpx 2–3 AA 8 8 8 11 14 17 20 25 31
axial à partir d’une filets
dent choisie et dans la 2–3 A 14 15 17 20 22 28 35 45 56
limite d’un pas d’hélice principi B 28 31 35 39 45 56 70 88 112
de la fraise Deviazione
del passo tra principi
à 4–6 AA 10 10 10 13 16 19 22 29 35
qualsiasi di un intaglio
filets
4–6 A 16 18 19 22 26 32 40 51 64
compreso nell’altezza
del filetto della fresa
principi B 32 35 40 45 51 64 80 101 128
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 105
Protocoles de contrôle des fraises-mères
Protocolli di verifica per frese a creatore

Les tolérances des fraises-mères à 1 filet pour roues cylindriques Le tolleranze delle frese a creatore a un principio per ruote cilin-
avec denture en développante sont fixées par la DIN 3968 et driche con dentatura a evolvente sono stabilite dalla norma DIN
celles des fraises-mères pour la mécanique fine par la DIN 58413. 3968 e le tolleranze per le frese a creatore per la tecnica di preci-
Les tolérances des fraises-mères à plusieurs filets et des fraises- sione nella norma DIN 58 413. Le tolleranze delle frese a creatore
mères avec profils spéciaux sont définies par des normes sur la a più principi e delle frese a creatore con profili speciali sono
base d’un accord entre le fabricant et l’utilisateur. stabilite da norme interne del produttore o definite da produttore
e acquirente di comune accordo.
Les fraises-mères sont réparties par classes de qualité A, B, C, D, Le frese a creatore sono suddivise nelle classi qualitative A, B,
et une classe spéciale AA. En cas d’exigences plus élevées, il est C, D e nella classe speciale AA. Per parametri ancora più elevati,
normal de restreindre davantage les tolérances de la classe de solitamente si concorda un’ulteriore riduzione dei valori delle
qualité AA qui sera alors désignée par la classe AAA. tolleranze per la classe qualitativa AA, denominandola classe
qualitativa AAA.
­
N°d’ident.: Diamètre ext. Ø: 58.979 Angle d’hélice: 02° 43'33“
Cod. ident.: Ø di testa: Angolo del filetto:
N°de fraise: E1305 Largeur de coupe: 150 Pas de l’hélice: 7.8314
Cod. fresa: Larghezza dei taglienti: Altezza del filetto:
Module: 2.49 Diamètre de l’alésage: – Profil de réference: –
Modulo: Ø foro: Profilo di riferimento:
Angle de pression: 20° 00'00" Sens/nbre. de filets: R1 Modification du profil: –
Angolo di pressione: Direzione/numero dei principi: Modifica del profilo:
Saillie: 3.82 Nombre de goujures: 14 Profondeur de fraisage: –
Addendum: Numero delle scanalature: Profondità di fresatura:
Epaisseur axiale de dent: 3.9154 Deport des faces de coupe: 0 Matériau: –
Spessore assiale del dente: Distanza del piano di scorri. Materiale:
Hauteur de dent: 6.6 Pas de l’hélice des goujures: 1.E + 100 Dureté: HRC –
Altezza del dente: Filetto delle scanalature: Durezza:
(4) Battement radial à droite (5) Battement axial à droite (5) Battement axial à gauche (4) Battement radial à gauche
(4) Concentricità a destra (5) Planarità a destra (5) Planarità a sinistra (4) Concentricità a sinistra

Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale
frp 5 AA 2 AAA fps 3 AA 2 AAA fps 3 AA 2 AAA frp 5 AA 2 AAA
(6) Battement radial en tête de dent (7) Forme et dir. de la face de coupe (8, 10) Pas des goujures (11) Pas de l’hélice des goujures
(6) Concentricità testa del dente (7) Forma e posizione del piano (8, 10) Passo scanalature (11) Direzione delle scanalature
di scorrimento

.5 6.6 0 100
L R 1 14
mm mm
N 1 3 5 N
K F L R

Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale
frk 12 AA 7 AAA Ffn 12 AA 5 FtN AAA
25 AA 11 AAA fHN 50 AA 5 AAA
ftN 12 AA 8 AAA
(14, 15) Pas de l’hélice à droite (14, 15) Pas de l’hélice à gauche (16, 17) Pas de base à droite (16, 17) Pas de base à gauche
(14, 15) Filetto destrorso (14, 15) Filetto sinistrorso (16, 17) P
 asso di ingranam. a destra (16, 17) P
 asso di ingran. a sinistra

L R L R F K F K
N N N N

Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale Tolérance Nominale Relevé Reale
FHF 6 AA 3 AAA FHF 6 AA 2 AAA Fe 8 AA 4 AAA Fe 8 AA 3 AAA
fHF 4 AA 1 AAA fHF 4 AA 1 AAA fe 4 AA 2 AAA fe 4 AA 2 AAA
Pas axial à droite Pas axial à gauche Tolérances
Passo assiale a destra Passo assiale a sinistra d’après:
DIN 3968 AAA
Tolleranze in CONTROLE FRAISE-MERE
L R L R
N N conformità a: MISURAZIONE FRESA A CREATORE
DIN 3968
Date: R
Tolérance Nominale Tolérance Nominale    Contrôleur:
Fpx 2 Fpx 4
20 my
Dessin n°: 61574
W
fpx 1 fpx 2 Fiche de mesure: E1305 05M F

106 www.lmt-tools.com
Les valeurs mesurées peuvent être notées manuellement ou en- Le deviazioni delle grandezze misurate possono essere annotate
registrées mécaniquement et même mémorisées par ordinateur. e registrate manualmente, registrate automaticamente oppure
salvate su un computer.
Pour les classes de qualité AA et AAA, il est normal de reporter Per le classi qualitative AA o AAA, le deviazioni delle grandezze
les valeurs mesurées dans un protocole de contrôle afin de sur- misurate vengono solitamente documentate in un protocollo di
veiller la fraise pendant sa durée de vie. verifica. Il protocollo di verifica serve a controllare la fresa durante
l’intera vita utile.
Le protocole de contrôle renseignera plus clairement si les écarts
du pas de base, de la forme de l’arête de coupe et du pas d’hé- I protocolli di verifica risultano particolarmente chiari e informa-
lice sont représentés sous la forme d’un diagramme. tivi se il passo di ingranamento o l’errore di forma dello spigolo
tagliente e la deviazione dell’altezza del filetto della fresa sono
Ensuite, ces diagrammes pourront être directement comparés rappresentati con dei diagrammi. Questi diagrammi possono così
avec les profils des roues taillées et interprétés. essere confrontati direttamente con la misura del profilo delle
ruote fresate e interpretati.

Le protocole de contrôle est représenté en format DIN A4. Il formato del protocollo di verifica è DIN A4.

(12) Erreur de forme de l’arête de coupe


(12) Errore di forma dello spigolo tagliente

Tête
0
Testa

3.82

Pied
6.6
Piede

(LF) Tolérance Relevé (13) Epaisseur de dent fs Tolerance Relevé (RF) Tolerance Relevé
Nominale Reale (13) Spessore del dente fs Nominale Reale Nominale Reale
FfS 6 AA 3 AAA –16 AA –3 AAA FfS 6 AA 2 AAA

Observations Osservazioni:

CONTROLE FRAISE-MERE
MISURAZIONE FRESA A CREATORE

Date: R
  Contrôleur:
20 my Dessin n°: 61574
W
Fichier d. mesure: E1305 05M F
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 107
Conséquences des écarts de coupe et des défauts de montage de la fraise sur roue
dentée (pour fraises à un filet avec angle de pression 20°et angle de dépouille de tête d’env. 10°)
­ onseguenze delle deviazioni delle frese e degli errori di bloccaggio delle frese sulla ruota dentata
C
(per una fresa a un principio con angolo di pressione di 20° e angolo di spoglia superiore di testa di circa 10°)

La qualité d’un engrenage taillé par fraise-mère résulte de La qualità di una dentatura ottenuta con fresatura a creatore è il
l’interaction de plusieurs composants ainsi que des conditions risultato della combinazione di diverse componenti e condizioni
d’usinage. Les écarts par rapport à la géométrie théorique de la di produzione.
fraise-mère utilisée et les défauts de fixation de la fraise sur la Le deviazioni dalla geometria nominale della fresa a creatore uti-
tailleuse jouent à cet égard un rôle important. lizzata e gli errori di serraggio della fresa alla fresatrice a creatore
ricoprono un ruolo molto importante.
Sur la fraise mère, une distinction est faite entre les erreurs exis- Nelle frese a creatore si distingue tra deviazioni sulla vite che
tantes sur l’hélice enveloppante et celles des faces de coupe genera il profilo della fresa e deviazioni sui piani di scorrimento
de la fraise. Les erreurs sur les fraises-mères à un filet ont des del truciolo della fresa.
conséquences sur la qualité de la roue taillée, se traduisant avant Le deviazioni delle frese a creatore a un principio che si riflettono
tout par des déviations du profil. sulla qualità della ruota dentata sono principalmente le deviazioni
del profilo.

Fraise-mère  Frese a creatore


Désignation et symbole d’après N°d’ordre et symbole de l’ecart
VDI 2606 d’après DIN 3968 (09-1960) Représentation de l’erreur
Type d’erreur Denominazione e simbolo della devia- Cod. e simbolo della deviazione Rappresentazione della
Tipo di deviazione zione secondo VDI 2606 secondo DIN 3968 (09-1960) ­deviazione
Erreur sur l’hélice Erreur cumulée du pas de base dans le Nr. 17
Segment d’action
enveloppante de la segment d’action N. 17 Lunghezza di
ingranamento
fraise Deviazione totale del passo di ingrana- Fe
Deviazioni sulla vite mento Fpe in un’area di ingranamento Tête Pied
Testa Piede
che genera il profilo
della fresa Erreur du pas d’hélice de la fraise dans Nr. 15
la direction du filet FHF, enre les arêtes Zone de formation du profil
N. 15 Area di formazione del profilo
de coupe sur 1 tour.
FHF
Deviazione dell’altezza del filetto della
fresa in direzione dei principi FHF tra pz
spigoli taglienti qualsiasi di una voluta
Battement radial frk, en tête des dents Nr. 6
1 rotation de la fraise
Errore di concentricità frk sulla testa del N. 6 1 rotazione della fresa
dente frk

Ecart d’épaisseur de dent fs sur le Nr. 13 fs


cylindre de référence N. 13
Deviazione dello spessore del dente fs fs
sul cilindro di riferimento

Erreur de forme FfS de l’arête de coupe Nr. 12 Hauteur de profil active


Errore di forma FfS dello spigolo tagliente N. 12 Altezza del profilo attiva
FfS
Tête Pied
Testa Piede
Erreur sur les faces Erreur de forme et de direction FfN Nr. 7
Hauteur de profil active
de coupe de la fraise des faces de coupe N. 7 Altezza del profilo attiva
Deviazioni sui piani Errore di forma e di posizione FfN dei FfN
Tête Pied
di scorrimento del piani di scorrimento del truciolo Testa Piede
truciolo della fresa
Erreur cumulée du pas des goujures FtN Nr. 10
1 rotation de la fraise
(faces de coupe) N. 10 1 rotazione della fresa
Errore passo cumulativo FtN delle scana- FtN
lature (piani di scorrimento del truciolo)
Erreur de pas d’hélice des goujures fHN Nr. 11 Zone de formation du profil
sur une longueur de fraise de 100 mm N. 11 Area di formazione del profilo
Deviazione della direzione delle scanalature fHN
fHN su una lunghezza della fresa di 100 mm 100
Defauts de fixation Battement radial frP sur les collettes de Nr. 4 1 rotation de la fraise
de la fraise sur la contrôle N. 4 1 rotazione della fresa
machine Errore di concentricità frP sui collarini di frP
Errore di serraggio regolazione
della fresa alla fresa- Battement axial fps sur les faces d’appui Nr. 5
1 rotation de la fraise
trice a creatore Errore di planarità g fps sulle superfici di N. 5 1 rotazione della fresa
serraggio fps

108 www.lmt-tools.com
Il est important de connaître l’influence que peuvent avoir ces er A questo proposito è importante sapere in che ordine di grandez-
reurs et les défauts de fixation de la fraise-mère, sur la qualité de za le deviazioni delle frese a creatore e l’errore di serraggio della
la roue. Il est possible de tirer ces relations du tableau ci-des- fresa si ripercuotono sulla qualità della ruota.
sous, en tenant compte que la précision de travail de la fraise- Queste relazioni sono indicate in tabella. Si deve considerare che
mère peut être considérablement compromise par un affûtage la precisione di lavoro della fresa a creatore può essere note-
défectueux. Il est donc impératif de contrôler après chaque volmente compromessa a causa di una riaffilatura insufficiente.
affûtage, les écarts sur les faces de coupe de la fraise. Un controllo delle deviazioni sui piani di scorrimento del truciolo
della fresa deve pertanto essere obbligatoriamente effettuato in
La procédure de contrôle des fraises-mères, l’équipement néces- seguito a ogni affilatura.
saire et l’évaluation des mesuress ont définis de façon détaillée La verifica accurata delle frese a creatore, gli ausili necessari e la
dans la directive VDI/VDE 2606. valutazione dei risultati di misurazione sono descritti nei dettagli
nella direttiva VDI/VDE 2606.

Roue dentée  Ruota dentata


Amplitude de
l’erreur
Effet de l’erreur Ordine di grandezza Tracé typique de l’erreur
Effetto della deviazione dell’effetto Andamento tipico della deviazione
Déviation du profil ≈ 100 %
Deviazione del profilo
Pied Tête
Testa Piede

Déformation du profil (seulement dans la zone ≈ 100 %


correspondante de formation du profil) Pied Tête
Deviazione del profilo (ha effetto solo la deviazione Testa Piede
dell’area di formazione del profilo)
Erreur de forme en fond de dent (seul le battement ≈   20 %
radial des arêtres de tête formant le cylindre de pied
produit un effet) Errore di forma nel fondo del vano dei
denti (ha effetto solo la deviazione dei taglienti di testa
che creano il cilindro di piede)
(Ecart d’épaisseur de dent) (≈ 100 %) L’écart d’épaisseur de dent de la fraise est compensé normalement par une correction
de l’entraxe sur la fraiseuse et ne produit donc pas d’effet en tant qu’écart d’épaisseur
(deviazione dello spessore del dente) de dent sur la roue dentée. De cette correction, il résulte des modifications concernant
Ecarts de diamètre > 100 % les diamètres suivants de la denture: diamètre de pied et diamètre utile de pied, dia-
mètre de tête avec fraise topping et diamétre utile de tête avec fraise semi-topping.
Deviazioni del diametro ­La deviazione dello spessore del dente della fresa viene generalmente compensata correg-
gendo l’interasse e pertanto non ha alcun effetto come deviazione dello spessore del dente
sulla ruota dentata. Da questa correzione derivano delle modifiche ai seguenti diametri della
dentatura: circonferenza di fondo e circonferenza di fondo utile, circonferenza di testa nelle
frese di tipo topping, circonferenza di testa utile nelle frese con smusso dello spigolo.

Déviation du profil ≈ 100 %


Deviazione del profilo
Pied Tête
Testa Piede

Déviation du profil ≈   10 %
Deviazione del profilo
Pied Tête
Testa Piede

Déformation du profil ≈   10 %
Deviazione del profilo Pied Tête
Testa Piede

Déviation du profil (seul l’écart de la zone de formation ≈   10 %


Flanc droit Fianco destro
du profil produit un effet)
Deviazione del profilo (ha effetto solo la deviazione
dell’area di formazione del profilo) Pied Tête
Testa Piede
Flanc gauche Fianco sinistro

Déformation du profil ≈   30 %
Deviazione del profilo Pied Tête
Testa Piede

Déformation du profil ≈ 100 %


Deviazione del profilo Pied Tête
Testa Piede
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 109
Influence des classes de qualité de la fraise-mère sur la qualité de la denture
Effetti delle classi qualitative delle frese a creatore sulla qualità della dentatura

Pour les roues cylindriques les tolérances sont spécifiées dans Per le ruote cilindriche le tolleranze dei parametri sono indicate
les DIN 3962 à 3967. La qualité des dentures comprend 12 nelle norme da DIN 3962 a DIN 3967. La qualità della dentatura è
niveaux de qualités classés de 1 à 12, la qualité 1 étant la plus suddivisa in dodici livelli di qualità contrassegnati dalle cifre da 1
précise. a 12. La qualità della dentatura 1 è la più precisa.

Les tolérances des fraises-mères à un filet sont fixées par la DIN Le deviazioni ammesse per le frese a creatore a un principio
3968. Selon la précision, la distinction est faite entre cinq classes sono stabilite dalla norma DIN 3968. Per quanto riguarda la pre-
de qualité: A, B, C, D, et la classe spéciale AA. cisione, si distinguono cinque classi qualitative, ossia A, B, C, D e
la classe speciale AA.

Le pas de base de la fraise-mère permet sous condition, de Il passo di ingranamento della fresa a creatore fornisce qualche
déduire l’erreur totale du profil de la roue dentée. Il est opportun indizio sulla deviazione totale del profilo sulla ruota dentata. È
de comparer l’erreur cumulée Fe dans lesegment d’action de la pertanto opportuno confrontare la deviazione del passo di ingra-
fraise-mère avec la tolérance de l’erreur totale du profil Ff de la namento Fe in un’area di ingranamento della fresa a creatore con
roue dentée. la deviazione totale del profilo Ff della ruota dentata.

Dans ce cas il faut tenir compte que l’erreur totale du profil peu- Nel far questo, si deve considerare che la deviazione totale del
têtre due, non seulement aux écarts existants sur la fraise-mère, profilo può essere causata non solo dalle deviazioni sulla fresa a
mais également à la machine, aux erreurs de fixation de la fraise creatore, bensì anche dalla fresatrice a creatore, da errori nel ser-
et dela pièce ainsi qu’aux efforts de coupe. raggio della fresa e del pezzo da lavorare e dalle forze di taglio.

Le tableau «Qualités de denture possibles» admet préalablement La tabella „Livelli di qualità della ruota raggiungibili“ presuppone
que les 2/3 de l’erreur totale du profil de la roue sont dus à la che 2/3 della deviazione totale del profilo sulla ruota dentata siano
fraise-mère, tandis que le reste est dû aux autres causes dovuti alla fresa a creatore e il resto ai fattori sopracitati.
susmentionnées.

Classe de qualité selon Qualités de denture possibles selon DIN 3962, partie 1 – 8.78 (Ff )
DIN 3968 pour fraises- Livelli di qualità raggiungibili delle ruote secondo DIN 3962 Parte 1 – 8.78 (Ff )
mères à un filet Plages de module
Classe qualitativa secondo Intervalli del modulo
la norma DIN 3968 per frese de from
a creatore a un principio 1–1,6 1,6–2 2–2,5 2,5–3,55 3,55–4 4–6 6–6,3 6,3–10 10–16 16–25 25–40
Fe AA  7  7  7  8  7  7  7  8  8  7  7
A  9 10  9  9  9  9  8  9  9  9  9
B 11 11 11 11 10 11 10 11 11 10 10
C 12 1) 12 12 12 12 12 12 12 12 12

1) inférieur
à qualité de denture 12
peggiore della qualità della dentatura 12

Les erreurs admissibles pour les fraises-mères sont définies par La norma DIN 3968 stabilisce le deviazioni ammesse per le frese
la DIN 3968. a creatore a un principio.

Il y a 16 erreurs individuelles qui sont en partie interdépendantes Esistono 16 deviazioni singole, in parte dipendenti l’una dall’alra,
et une erreur cumulée. En tant qu’erreur cumulée, l’erreur du e di una deviazione totale.
pas de base Fe dans le segment d’action constitue la meilleure Come deviazione totale, la deviazione del passo di ingranamento
information pour l’évaluation de la qualité de la fraise-mère. Elle della ruota Fe in un’area di ingranamento costituisce la misura più
permet également, sous certaines conditions, de prévoir la forme rilevante per la valutazione della qualità delle frese a creatore e
du flanc de la roue. consente di prevedere, con alcune limitazioni, la forma del fianco
della ruota.
Pour conserver la qualité de la fraise-mère, il est nécessaire de
contrôler après chaque affûtage, les erreurs admissibles de la Per mantenere la qualità della fresa è necessario verificare le
forme, de la position, du pas et de la direction des faces de deviazioni ammesse per forma e posizione, passo e direzione dei
coupe (numéros d’ordre 7 à 11 page 108). piani di scorrimento del truciolo (cod. da 7 a 11, pagina 108) dopo
ogni affilatura.

110 www.lmt-tools.com
Montage des fraises-mères sur la machine à tailler
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a creatore

La fixation de l’outil a deux fonctions essentielles: d’un côté la Il portautensile ha due funzioni principali: la trasmissione di
transmission du couple de rotation et de l’autre, le positionne- coppia da un lato, e dall’altro il fissaggio in posizione dell’utensile
ment et la fixation de l’outil sur la machine. Cela est naturellement nella macchina utensile. Ciò è naturalmente valido anche per
applicable à la liaison entre la machine et la fraise-mère ou l’arbre l’interfaccia tra fresatrice a creatore e fresa a creatore ed even-
porte-fraise. La géométrie de cette liaison est surtout déterminée tualmente mandrino portafresa. La struttura geometrica di questo
par le constructeur de la machine à tailler. collegamento è sostanzialmente determinata dal produttore della
fresa a creatore.
En ce qui concerne la liaison entre la machine et l’arbre porte-
fraise ou la fraise-mère, deux types sont essentiellement utilisés: Presso l’interfaccia con la macchina utensile o il mandrino por-
fraise-mère avec alésage ou fraise-mère arbrée. tafresa sono impiegate le due varianti base indicate di seguito:
versione con foro oppure versione a codolo.

Les différents types de fraises-mères avec alésage: Per la versione con foro si distinguono le varianti:
◼◼ Alésage avec rainure de clavette longitudinale pour la trans- ◼◼ Foro con cava di trascinamento longitudinale per la trasmis-
mission du couple de rotation. sione della coppia con accoppiamento geometrico
◼◼ Alésage avec rainure transversale sur un ou deux côtés pour la ◼◼ Foro con cava di trascinamento trasversale presente even-
transmission du couple derotation. tualmente sui due lati per la trasmissione della coppia con
◼◼ Alésage avec transmission frontale, par friction, du couple de accoppiamento geometrico
rotation. ◼◼ Foro con trasmissione della coppia con frizione sul lato frontale

Les différents types de fraises-mères arbrées: Per la versione a codolo si distinguono le varianti:
◼◼ Queues cylindriques courtes des deux côtés avec transmis- ◼◼ Codoli cilindrici corti su entrambi i lati per la trasmissione della
sion du couple de rotation par adhérence coppia con accoppiamento di forza
◼◼ Queues coniques sur les deux côtés avec transmission du ◼◼ Codoli conici su entrambi i lati per la trasmissione della coppia
couple de rotation par adhérence con accoppiamento di forza
◼◼ Modèles différents: queue conique côté entraînement et cylin- ◼◼ Versioni diverse sul lato comando e sul lato del supporto:
drique côté support cilindrica e conica
◼◼ Modèle à queue conique creuse (HSK) ◼◼ Raccordo a corpo cavo
◼◼ Modèle avec cône SA du côté entraînement et cylindrique ou ◼◼ Raccordo conico sul lato comando e versione cilindrica o
conique du côté support. conica sul lato del supporto

Au moment de la vente et suivant les besoins, le constructeur de Per l’acquisto della fresatrice a creatore, il produttore di mac-
la machine recommande le plus souvent l’un des modèles sus chine consiglia principalmente una delle versioni sopracitate, a
mentionnés. Il faut tenir compte qu’il existe, selon le constructeur, seconda della funzione e della lavorazione da effettuare. A questo
des différences par rapport à la tête de fraisage et à la fixation de proposito si deve considerare che esistono delle differenze tra
l’outil. L’utilisation d’un adaptateur ne doit être considérée que le versioni di teste a fresare e pertanto di portautensili dei diversi
comme solution de dépannage, d’autant plus que cette solution produttori di fresatrici a creatore. L’utilizzo di adattatori per il
utilise dans la plupart des cas, des pièces de moindre précision. fissaggio di utensili simili deve essere considerato soltanto una
Pour cette raison et avant l’achat de la machine, il est nécessaire soluzione di ripiego, in quanto nella maggior parte dei casi può
de s’assurer de la compatibilité de la liaison de la machine avec comportare una perdita di qualità del pezzo fresato. Per questi
l’outil. Autrement dit, si les machines à tailler ont des systèmes motivi, prima dell’acquisizione di una fresatrice a creatore è
de fixation différents, il faudra un grand nombre de fraises-mères. necessario informarsi sulla compatibilità dell’interfaccia. In caso
contrario saranno richieste numerose varianti di frese a creatore,
Le type le plus répandu est la fraise-mère avec alésage et rainure se le fresatrici a creatore sono impiegate con diversi portautensili.
de clavette longitudinale et ceci pour des raisons historiques.
Les fraises-mères arbrées n’ont été utilisées que lorsque des La versione più diffusa di fresa a creatore è quella con foro con
exigences de géométrie et de qualitéde très haut niveau ont été cava di trascinamento longitudinale. Per la produzione di piccola
requises. Par contre, les fraises-mères avec alésage représentent serie e un livello di precisione del pezzo da lavorare non elevato,
le bon choix pour la production de petites séries de pièces le frese a creatore con foro costituiscono una buona scelta. Le
ayant des exigences moins élevées de précision. Normalement frese a creatore sono solitamente realizzate in acciaio rapido con
les fraises-mères sont fabriquées en acier rapide avec rainure una cava di trascinamento longitudinale conforme alla norma DIN
longitudinale selon DIN 138. Les modèles avec rainure transver- 138; per requisiti geometrici diversi sono prodotte però anche
sale sur un, voir sur deux côtés selon DIN 138 (même en version con cave di trascinamento trasversali su uno o entrambi i lati in
raccourcie) répondent également aux exigences de géométrie conformità alla norma DIN 138 (anche in versione più corta). Le
élevée. Les fraises-mères en carbure sont toujours fabriquées frese a creatore in metallo duro sono fabbricate con cave di tra-
avec rainure transversale sur un ou deux côtés et dans ce cas scinamento trasversali su uno o entrambi i lati, quasi sempre nella
en version raccourcie (½ profondeur de rainure par rapport à la versione più corta (½ profondità della cava indicata dalla norma
DIN 138). Les fraises-mères avec alésage peuvent être conçues DIN 138). Le frese a creatore con foro possono essere realizzate
également sans rainure longitudinale ou transversale. anche senza cave di trascinamento longitudinali o trasversali.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 111
Montage des fraises-mères sur la machine à tailler
Portautensile per frese a creatore nella fresatrice a creatore

Pour la production en grande série, les fraises-mères arbrées Soprattutto nella produzione in grande serie si utilizzato in misura
à queue cylindrique sur les deux côtés sont de plus en plus sempre maggiore frese a creatore con codoli cilindrici corti su en-
utilisées. Les avantages sont le changement rapide de l’outil et la trambi i lati. I vantaggi sono una sostituzione rapida dell’utensile e
concentricité élevée de la fraise-mère sur la machine. un’elevata precisione di concentricità della fresa a creatore nella
macchina. Non è necessario alcun preallineamento sul mandrino
En plus, il n’y a plus l’alignement de l’arbre porte-fraise à réaliser, portafresa; non vi è alcuna interfaccia (il mandrino portafresa).
car dans ce cas il est supprimé. Lors de l’achat d’une nouvelle Per l’acquisto di nuove fresatrici a creatore, ci si deve eventual-
machine, il faut faire attention à la compatibilité des fraises-mères mente accertare della compatibilità delle frese a creatore con le
avec les tailleuses provenant des différents constructeurs. fresatrici di diversi produttori.

Les autres types de fraises décrites ci-dessus offrent différentes Gli altri tipi di frese sopracitati costituiscono ulteriori soluzioni
possibilités qui sont toutefois à considérer comme des cas spé- che devono però essere considerate casi particolari finalizzati a
ciaux selon les exigences spécifiques des clients. soddisfare esigenze specifiche del cliente.

Se necessario, le frese a creatore per ruote a vite senza fine ven-


gono realizzate con una geometria dell’interfaccia adattata alla
fresatrice (vedere capitolo sulle frese a creatore per ruote a vite).

Fixation de la fraise-mère Fixation de la fraise-mère Fixation de la fraise-mère


Rainure longitudinale Rainure transversale sur un côté Rainure transversale sur les deux côtés
Serraggio fresa a creatore Serraggio fresa a creatore Serraggio fresa a creatore
Cava di trascinamento longitudinale Cava di trascinamento trasversale su Cava di trascinamento trasversale su
un lato entrambi i lati

= Rundlaufprüffläche Runout indicator surface = Rundlaufprüffläche Runout indicator surface = Rundlaufprüffläche Runout indicator surface
= Aufnahme- und Anlageflächen Mounting surface = Aufnahme- und Anlageflächen Mounting surface = Aufnahme- und Anlageflächen Mounting surface
= Spannkraft Clamping force = Spannkraft Clamping force = Spannkraft Clamping force

Fixation de la fraise-mère Fixation de la fraise-mère Fixation de la fraise-mère


Transmission, par friction, du couple de Queue cylindrique Queue conique
rotation Serraggio fresa a creatore Serraggio fresa a creatore
Serraggio fresa a creatore Codolo cilindrico Codolo conico
Trasmissione della coppia con frizione

Cône 7:24
Taper 7:24
Cône 7:24
Taper 7:24
= Piste de contrôle de l’exentricité Superficie di verifica concentricità
= Rundlaufprüffläche Runout indicator surface = Rundlaufprüffläche Runout indicator surface
= Faces de montage et d’appui Superficie di inserimento e di contatto
= Aufnahme- und Anlageflächen Mounting surface = Aufnahme- und Anlageflächen Mounting surface
= Piste de contrôle de l’exentricité Superficie di verifica concentricità = Force de serrage Forza di serraggio
= Spannkraft Clamping force = Spannkraft Clamping force
= Faces de montage et d’appui Superficie di inserimento e di contatto
= Force de serrage Forza di serraggio

112 www.lmt-tools.com
Profil de référence de l’outil et profil de la roue dentée lors du taillage
par fraise-mère
Profilo di riferimento dell’utensile e profilo della ruota dentata per la
fresatura a creatore

Profil ébauché de roue hélicoïdale avec semi-topping et dégagement de pied,


avec profil de référence relatif de l’outil pour ébaucher les engrenages
Profilo frontale di una ruota cilindrica elicoidale con smusso dello spigolo e spoglia di piede,
con relativo profilo di riferimento della parte anteriore dell’utensile di dentatura (protuberanza)

sta
staK

Fraise-mère Développante utile


α tK Frese a creatore Evolvente utile

hK
Développante du
semi-topping
αt Evolvente
hfP0

pt smusso

dFaV

dFa
dello spigolo
hFfP0

da
2
Ligne de référence
du profil
P P
Linea di riferimento
hP0

αtpr del profilo


K
αt

xEmn
qt
hFaP0

pr

Ligne primitive
αt

C0
αt

de référence
haP0

Retta primitiva
Développante
de protubérance
Evolvente
hprP0

protuberanza
db
dFfV
dFf

pr
db

d
dfE

pr
tP0
ψb
FS tV

Roue dentée
dbK

Ruota dentata

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 113
Profils de référence pour roues cylindriques avec denture en développante
Profili di riferimento per ruote cilindriche con dentature a evolvente

Les profils de flanc des roues cylindriques avec denture en déve- I profili dei fianchi delle ruote dentate con dentatura a evolvente
loppante sont en vue de face (plan de coupe, perpendiculaire à sono evolventi di un cerchio nella sezione frontale (piano di sezio-
l’axe de la roue) des développantes de cercle. ne perpendicolare all’asse della ruota).

La forme de la développante est fonction entre autre du nombre La forma degli evolventi dipende, tra gli altri aspetti, dal numero
de dents des roues. Plus le nombre de dents est grand, plus la dei denti delle ruote. Più denti ci sono e più debole sarà la curva-
courbure de la développante est faible. Si le nombre de dents tura degli evolventi. Con un numero di denti ∞ la ruota cilindrica
z est ∞ la roue cylindrique deviendra une crémaillère à flancs diventa una cremagliera con fianchi rettilinei. La cremagliera può
droits. La crémaillère peut donc remplacer une roue cylindrique, quindi sostituire la ruota cilindrica e assicura una trasmissione del
assurant, par l’engrènement dans une roue conjuguée, une movimento omogenea e senza interruzioni se fatta ingranare con
transmission du mouvement uniforme et correcte. una ruota coniugata.

Comme la forme d’une crémaillère est plus facile à décrire que Poiché la forma di una cremagliera è più semplice da spiegare
celle d’une roue cylindrique, il est tout aussi facile à comprendre rispetto a quella di una ruota cilindrica, è risultato opportuno
que les grandeurs de la denture des roues cylindriques sont prendere come riferimento la cosiddetta cremagliera di riferimen-
mesurées par rapport à la soi-disante crémaillère de référence, to per la misurazione delle grandezze delle dentature di ruote
et que celle-ci est désignée comme profil de référence. cilindriche e denominarla profilo di riferimento.

Voici la définition du profil de référence: Si riporta di seguito la definizione del profilo di riferimento:

Le profil de référence d’une denture de roue cylindrique est I­l profilo di riferimento della dentatura di una ruota cilindrica è
une coupe normale passant par la denture de la crémaillère pari alla sezione normale diviso la dentatura della cremagliera
de référence, qui se forme, à partir d’une denture de roue di riferimento, che si ottiene da una dentatura esterna aumen-
extérieure, par l’augmentation du nombre de dents jusqu’à tando il numero di denti fino a ∞ e quindi il diametro fino a ∞.
z = ∞, le diamètre allant par là jusqu’à d = ∞. Les flancs du I fianchi del profilo di riferimento di una dentatura a evolvente
profil de référence d’une denture en développante sont droits. sono rettilinei. Le grandezze del profilo di riferimento sono
Les grandeurs du profil de référence sont désignées à l’aide indicate dall’indice aggiuntivo P.
de l’indice supplémentaire P. ­

La base de mesure du profil de référence est constituée par le Il modulo m è la base per le misure sul profilo di riferimento. Il
module m. Celui-ci est une mesure de longueur exprimée en modulo è una misura della lunghezza, indicata in mm, e si ottiene
mm. Le module se présente comme étant le quotient du pas p dal rapporto tra il passo p e il numero π. Le misure sul profilo di
et du nombre π. Il est normal de définir les mesures du profil de riferimento sono generalmente definite in proporzione al modulo.
référence par rapport au module.
La linea di riferimento del profilo taglia il profilo di riferimento
La ligne de référence du profil coupe le profil de référence de telle in modo tale che lo spessore del dente e la larghezza del vano
manière que l’épaisseur de la dent et l’intervalle correspondent à corrispondano a metà passo.
la moitié du pas.

La saillie de dent correspond en général à 1 · m. L’addendum è generalmente pari a 1 · m.

Comme les têtes d’une roue conjuguée ne doivent pas toucher Poiché le teste dei denti di una ruota coniugata non devono
le fond de la roue, la creux de dent hfP du profil de référence est toccare il fondo del vano dei denti della ruota, il dedendum hfP
plus grand que sa saillie, et ce de la valeur du jeu radial cp. del profilo di riferimento supera il suo addendum di un valore
corrispondente al gioco di testa cp.
L’angle d’incidence αP du profil de référence est égal à l’angle de
pression normal de la roue correspondante. L’angolo del profilo αp sul profilo di riferimento è uguale all’angolo
di pressione normale della ruota corrispondente.

Renvoi aux profils de référence normalisés pour roues Indicazioni sui profili di riferimento standardizzati per ruote cilin-
cylindriques: driche:

DIN 867 ­DIN 867


DIN 58 400 ­DIN 58  400
ISO 53 ­ISO 53

114 www.lmt-tools.com
Profil de référence d’une denture de roue cylindrique p = m · π = Pas
Profilo di riferimento della dentatura di una ruota cilindrica Passo

e P = Intervalle sur la ligne de


référence du profil
Larghezza del vano sulla
p=π·m linea di riferimento del profilo
s P = Épaisseur de dent sur la
p p ligne de référence du profil
sP = eP =
Profil conjugué 2 2 Spessore del dente sulla
Profilo coniugato
cP linea di riferimento del profilo
Ligne de tête h P = Hauteur de profil
Linea di testa Altezza del profilo
haP = Hauteur de la saillie de dent
Addendum
haP
hfP = Hauteur du creux de dent
hwP Dedendum
hP
α P = Angle d’incidence
hfP (angle de pression)
Angolo del profilo
(angolo di pressione)
Ligne de pied αP ρfP = Rayon de pied
ρfP Rayon de pied
Linea di fondo cP Raccordo di piede Raggio raccordo di piede
hwP = Hauteur de dent commune
Ligne de référence du profil Fond de dent
Ligne médiane Fondo del vano dei denti du profil de référence et du
Linea di riferimento del profilo
Linea mediana del dente profil conjugué
Altezza del dente comune del
profilo di riferimento e del profilo
coniugato
c P = Jeu radial entre le profil de
référence et le profil conjugué
Gioco di testa tra profilo di
riferimento e profilo coniugato

Les grandeurs du profil de référence d’une


roue cylindrique sont désignées à l’aide de
l’indice p.
Le grandezze del profilo di riferimento della
ruota cilindrica sono indicate dall’indice p.

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 115
Profils de référence normalisés pour roues cylindriques avec denture
en développante
Profili di riferimento standardizzati per ruote cilindriche con dentature
a evolvente

Profils de référence pour dentures en développante p = Pas


Profili di riferimento per dentature a evolvente Passo
1 eP = Intervalle sur la ligne de référence du profil
Larghezza del vano sulla linea di riferimento del profilo
sP = Épaisseur de dent sur la ligne de référence du profil
p=π·m
Spessore del dente sulla linea di riferimento del profilo
p p hP = Hauteur de profil
sP = eP =
2 2
Altezza del profilo
cP
haP = Hauteur de la saillie de dent
Addendum
haP hfP = Hauteur de du creux de dent
hwP Dedendum
hP
αP = Angle d’incidence (angle de pression)
hfP Angolo del profilo (angolo di pressione)
ρfP = Rayon de pied
cP Raggio raccordo di piede
ρfP hwP = Hauteur de dent commune du profil de référence
αP = 20°
et du profil conjugué
Altezza del dente comune del
profilo di riferimento e del profilo coniugato
DIN 867 – Profil de référence pour roues cylindriques
(roues cylindriques avec denture en développante) cP = Jeu radial entre le profil de référence et le profil conjugué
DIN 867 – Profilo di riferimento per ruote cilindriche Gioco di testa tra profilo di riferimento e profilo coniugato
(ruote cilindriche con dentatura a evolvente) m = Module
haP = m Modulo
hfP = m + c CaP = Dépouille de tête
c P = 0,1 · m à to 0,3 · m
Smusso di testa
= 0,4 · m cas particulier in casi particolari
hwP = 2 · m hCaP = Hauteur de la dépouille de tête
ρfPmax. = 0,25 · m à to cP = 0,17 · m Altezza dello smusso di testa
= 0,38 · m à to cP = 0,25 · m
= 0,45 · m à to cP = 0,3  · m

p
p p
2 2 CaP

hCaP
haP

hP
hfP

αP
ρfP

ISO 53 – Profil de référence pour roues cylindriques avec flancs


en développante
­ISO 53 – Profilo di riferimento per ruote cilindriche con fianchi ad evolvente
p = m · π
__p
sP = ​   ​ 
2
haP = m
hfP = 1,25 · m
hP = 2,25 · m
αP = 20°
ρfP = 0,38 · m
CaP = 0,02 · m
hCaP = 0,6 · m

116 www.lmt-tools.com
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore

Définition du profil de référence des fraises-mères Definizione dei profili di riferimento per frese a creatore
La définition du profil de référence des fraises-mères est tirée en ­La definizione dei profili di riferimento per frese a creatore si
général des profils de référence des dentures de roue cylindrique. ricava in generale dai profili di riferimento delle dentature delle
Ce procédé ne s’applique aux dentures de roue cylindrique que ruote cilindriche. Questo procedimento si applica solo in modo
de façon restreinte et n’est pas utilisable pour des dentures spé- limitato alle dentature delle ruote cilindriche e non è utilizzabile
ciales, car il n’existe pas, pour celles-ci, de profils de référence. per le dentature speciali, poiché per queste ultime non esistono
Le profil de référence d’une fraise-mère peut être défini en géné- profili di riferimento.
ral de la façon suivante: Il profilo di riferimento di una fresa a creatore può essere definito
come indicato di seguito.
Le profil de référence d’une fraise-mère est la section normale Il profilo di riferimento di una fresa a creatore è il profilo della
d’une crémaillère qui s’engrène dans la denture de la pièce à sezione normale di una ipotetica cremagliera ingranata alla den-
tailler sous certaines conditions: tatura della ruota da lavorare a queste condizioni:
◼◼ La ligne de référence du profil de la crémaillère roule sur un ◼◼ La linea di riferimento del profilo della cremagliera ruota su un
diamètre primitif défini de fonctionnement de la roue à usiner. definito diametro del cerchio primitivo della ruota da lavorare.
◼◼ Le pas de la crémaillère est égal au pas sur le diamètre primitif ◼◼ Il passo della cremagliera è pari al passo sul diametro del
de fonctionnement. cerchio primitivo.
◼◼ L’engrènement dans la roue à usiner se déroule: ◼◼ L’ingranamento con la ruota da lavorare avviene:
– d’après la loi fondamentale de la denture, la perpendicu- – come da legge fondamentale della dentatura, dove la
laire commune au point de contact du flanc de la roue et du normale in comune nel punto di contatto di fianco della
flanc de la crémaillère passe par le point de contact ruota e fianco della cremagliera passa attraverso il punto
du cercle primitif de fonctionnement et de la ligne de di contatto di cerchio primitivo e linea di riferimento (punto
référence du profil, ou primitivo), oppure
– par des voies relatives de parties du profil de crémaillère – attraverso i relativi percorsi di parti del profilo della crema-
sur la roue à usiner. gliera sulla ruota da lavorare.
A seconda del tipo di dentatura della ruota da lavorare, determi-
Les élément de calcul et de conception pour déterminer le profil nare il profilo di riferimento può essere più o meno impegnativo
de référence dépendent du type de denture de la roue à usiner. a livello di calcolo e progettazione. Il processo più semplice è la
Le plus simple est de déterminer le profil de référence d’une determinazione del profilo di riferimento della fresa a creatore per
fraise-mère pour roues cylindriques avec flancs en développante. ruote cilindriche con fianchi a evolvente.

Profil de référence d’une fraise-mère pour roues cylindriques Profili di riferimento di frese a creatore per ruote cilindriche
avec flancs en développante con dentatura a evolvente
Le profil de référence d’une fraise-mère ou d’un outil est le profil Il profilo di riferimento della fresa a creatore o dell’utensile è il
conjugué par rapport au profil de référence de la denture de roue profilo coniugato del profilo di riferimento della dentatura della
cylindrique. Les lignes de référence du profil de référence de ruota cilindrica. Le linee di riferimento del profilo di riferimento
la fraise-mère et de la roue cylindrique coïncident: c.-à-d. que della fresa a creatore e della ruota cilindrica corrispondo, ciò
l’épaisseur de dent sP0 est égale à la moitié du pas. La saillie haP0 significa che lo spessore del dente sP0 è pari a metà passo. L’ad-
correspond au creux de dent hfP sur le profil de référence de la dendum haP0 corrisponde al dedendum hfP sul profilo di riferimen-
roue, tandis que le rayon de tête ρaP0 est égal au rayon de pied to della ruota cilindrica e il raggio del raccordo di testa ρaP0 è pari
ρfP sur le profil de référence de roue cylindrique. al raggio del raccordo di piede ρfP sul profilo di riferimento della
La même fraise-mère permet de fabriquer des roues cylindriques ruota cilindrica.
et hélicoïdales avec diffèrents nombres de dents, angles d’hélice Con la stessa fresa a creatore è possibile produrre ruote cilin-
et déports de profil, si le profil de référence de la fraise-mère n’as driche e ruote ipoidi con quantità di denti, angoli dell’elica e
pas de modifications telles que chanfrein d’arête, corrections de spostamenti del profilo qualsiasi, se il profilo di riferimento della
profil, protubérance, etc. fresa non presenta modifiche come lo smusso dello spigolo, la
riduzione del fianco, la protuberanza, ecc.
Se référer aux profils de référence normalisés des fraises-mères: Indicazioni sui profili di riferimento standardizzati per le frese a
DIN 3972 creatore:
DIN 58412 DIN 3972
DIN 58412

Profil de référence de fraise-mère et profil de fraise-mère Profilo di riferimento della fresa a creatore e profilo della
Le profil de référence de fraise-mère et le profil de fraise-mère fresa a creatore
ne doivent pas être confondus. Bien que le profil de référence Il profilo di riferimento della fresa a creatore non deve essere
constitue la base de calcul du profil de fraise-mère, le diamètre et confuso con il profilo della fresa a creatore. Il profilo di riferimento
le nombre de filets exercent eux aussi une influence sur le profil costituisce certamente la base per il calcolo del profilo della fresa
de fraise-mère. Les détails concernent le fabricant de la fraise- a creatore, ma anche il diametro e il numero dei principi della
mère. Celui-ci, en effet, doit assurer que les fraises-mères ayant fresa influiscono sul suo profilo. I singoli dettagli interessano il
le même profil de référence produisent des dentures identiques produttore della fresa a creatore, il quale deve accertarsi che fre-
dans le cadre des tolérances admissibles par les fraises-mères. se con lo stesso profilo di riferimento, nel rispetto delle tolleranze
ammesse per questi utensili, producano dentature identiche.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 117
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore

Profil de référence de fraise-mère développante p = m · π = Pas


Profilo di riferimento della fresa a creatore Passo

sP0 = Épaisseur de dent


ρaP0 Spessore del dente
hP0 = Hauteur de profil
Altezza del profilo
haP0 = Hauteur de la saillie de dent
Addendum
αP0
hfP0 = Hauteur du creux de dent
haP0 Dedendum
hNaP0
αP0 = Angle d’incidence (angle de pression)
Angolo del profilo (angolo di pressione)
hP0 ρaP0 = Rayon de tête
p
Raggio del raccordo di testa
sP0 = ρfP0 = Rayon de pied
2
hNfP0 hfP0 Raggio del raccordo di piede
hNaP0 = Hauteur utile de la saillie
Addendum utile
hNfP0 = Hauteur utile du creux
Dedendum utile

ρfP0 Les grandeurs du profil de référence de l’outil sont désignées


Ligne de référence de profil d’outil à l’aide de l’indice P0.
Linea di riferimento del profilo dell'utensile Le grandezze del profilo di riferimento dell’utensile sono
­indicate dall’indice P0.

Profils de référence de fraise-mère selon DIN 3972 haP0 = Saillie du profil de référence
Profili di riferimento per le frese a creatore secondo DIN 3972 Addendum del profilo di riferimento
hP = Hauteur du profil de la roue = profondeur de coupe
1 Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
hP0 = Hauteur du profil de référence
sP0 Altezza del profilo di riferimento
ρaP0 sP0 = Epaisseur de dent
Spessore del dente
ρaP0 = Rayon de tête
haP0 ­Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
hP hP0 Raggio del raccordo di piede

DIN 3972 – Profil de référence I 


Angle de pression 20°
ρfP0 DIN 3972 – Profilo di riferimento I
Angolo del profilo 20°
20°
haP0 = 1,167 · m
hP = 2,167 · m
hP0 = 2,367 · m
ρaP0 ≈ 0,2 · m
ρfP0 ≈ 0,2 · m
sP0 = __ ​ π ​ · m
2
pour finition
per finitura

118 www.lmt-tools.com
2
DIN 3972 – Profil de référence II  ­
Angle de pression 20°
sP0 DIN 3972 – Profilo di riferimento II 
ρaP0 Angolo del profilo 20°

haP0 = 1,250 · m
hP = 2,250 · m
haP0 hP0 = 2,450 · m
ρaP0 ≈ 0,2 · m
hP hP0 ρfP0 ≈ 0,2 · m
sP0 = __ ​ π ​ · m
2
pour finition
per finitura
ρfP0
20°

3
DIN 3972 – Profil de référence III
Angle de pression 20° 
DIN 3972 – Profilo di riferimento III
sP0 Angolo del profilo 20°
ρaP0 3 ___
haP0 = 1,25 · m + 0,25 ​√   m' ​ 
hP = 2,250 · m
hP0 = 2,450 · m
haP0 ρaP0 ≈ 0,2 · m
ρfP0 ≈ 0,2 · m
hP hP0 sP0 = __ ​ π ​ · m
2
3 ___
q = 0,25 ​√   m´ ​ · sin 20°
q
pour ébauche avant rectification ou rasage
per la preparazione alla rettifica o rasatura
ρfP0
20°

4
DIN 3972 – Profil de référence IV
Angle de pression 20° 
DIN 3972 – Profilo di riferimento
sP0
IV Angolo del profilo 20° 
ρaP0
3 ___
haP0 = 1,25 · m + 0,60 ​√   m' ​ 
hP = 2,250 · m
hP0 = 2,450 · m
haP0 öaP0 ≈ 0,2 · m
hP hP0 öfP0 ≈ 0,2 · m
sP0 = __ ​ π ​ · m
2
3 ___
q q = 0,6 ​√   m´ ​ · sin 20°

pour ébauche avant taillage de finition


ρfP0 per la preparazione alla finitura
20°
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 119
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore

Profils de référence de fraise-mère selon DIN 58 412


Profili di riferimento per le frese a creatore secondo DIN 58 412

hfP0 = Hauteur du creux de dent du profil de référence


Dedendum del profilo di riferimento
hPw = Distance entre le fond et l’extrèmité du flanc droit du profilde référence
Distanza tra la base del dente e la fine del fianco rettilineo del profilo di riferimento
hP0 = Hauteur du profil de référence
Altezza del profilo di riferimento
hP = Hauteur de profil de la roue = profondeur de coupe
Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
π  ​ · m = Épaisseur de dent Spessore del dente
sP0 = ​ __
2
ρaP0 = Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede

}
U 1
Pour dentures avec profil de référence selon ­DIN 58 400
N1
Per dentature con profilo di riferimento secondo la norma ­DIN 58 400
V 1

}
U 2
Pour dentures avec profil de référence selon DIN 867
N2
Per dentature con profilo di riferimento secondo la norma ­DIN 867
V 2

5
DIN 58 412 – Profil de référence U I
avec topping – Angle de pression 20°
DIN 58 412 – Profilo di riferimento U I
sP0 topping – Angolo del profilo 20°
ρaP0 15°
hfP0 = 1,1 · m
hPw = 2,2 · m
hPw = 2,2 · m
hP = hP0 = 2,6 · m module de dal modulo 0,1 ÷ 0,6
hPw hP0 hP = hP0 = 2,45 · m module supérieur sopra il modulo 0,6 ÷ 1
hfP0 ρaP0 ≈ 0,2 · m
ρfP0 ≈ 0,2 · m dimension maximale dimensione massima
ρfP0 20°
pour finition
per finitura

6
DIN 58 412 – Profil de référence N 1
sans topping – Angle de pression 20°
­DIN 58 412 – Profilo di riferimento N 1
sP0 non topping – Angolo del profilo 20°
ρaP0 15°
hfP0 = 1,3 · m
hPw = 2,4 · m
hP = 2,6 · m à partir du module ­dal modulo 0,1 ÷ 0,6
hP = 2,45 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
hP hPw hP0 hP0 = 2,8 · m à partir du module dal modulo 0,1 ÷ 0,6
hfP0 hP0 = 2,65 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
ρaP0 ≈ 0,2 · m
ρfP0 20° ρfP0 ≈ 0,2 · m dimension maximale dimensione massima

pour finition
per finitura

120 www.lmt-tools.com
7
DIN 58412 – Profil de référence U 2
avec topping – Angle de pression 20°
sP0
DIN 58412 – Profilo di riferimento U 2
ρaP0 15° topping – Angolo del profilo 20°

hfP0 = 1 · m
hPw = 2 · m
hP = hP0 = 2,25 · m
hPw hP0 ρaP0 = 0,2 · m
hfP0 ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima

ρfP0 20° pour finition


per finitura

8
DIN 58 412 – Profil de référence N 2
sans topping – Angle de pression 20°
­DIN 58 412 – Profilo di riferimento N 2
sP0 non topping – Angolo del profilo 20°
ρaP0 15°
hfP0 = 1,2 · m
hPw = 2,2 · m
hP = 2,25 · m
hP0 = 2,45 · m
hP hPw hP0 ρaP0 = 0,2 · m
hfP0 ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima

ρfP0 20° pour finition


per finitura

9
DIN 58 412 – Profil de référence V 1
sans topping – Angle de pression 20°
sP0 ­DIN 58 412 – Profilo di riferimento V 1
ρaP0 non-top­ping – 20° Pres­sure an­gle

hfP0
= 1,3 · m
h P = 2,6 · m à partir du module dal modulo 0,3 ÷ 0,6
hP h P = 2,45 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
hP0 hP0 = 2,8 · m à partir du module dal modulo 0,3 ÷ 0,6
q
hfP0 hP0 = 2,65 · m au-delà module sopra il modulo 0,6 ÷ 1
2q
π ​ · m – ​ _____
sP0 = ​ __   ​ 
2 cos α
ρfP0 20°
ρaP0 = 0,1 · m
ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima
q = 0,05 · m + 0,03

pour ébauche
per la preparazione

10
DIN 58 412 – Profil de référence V 2
sans topping – Angle de pression 20°
­DIN 58 412 – Profilo di riferimento V 2
sP0 non-top­ping – 20° Pres­sure an­gle
ρaP0

hfP0 = 1,2 · m
hP = 2,25 · m
hP0 = 2,45 · m
hP hP0
2q
q
hfP0
sP0 = __ ​ π ​ · m – _____
​ cos  
α
 ​ 
2
ρaP0 = 0,1 · m
ρfP0 ρfP0 = 0,2 · m dimension maximale dimensione massima
20° q = 0,05 · m + 0,03

pour ébauche
per la preparazione
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 121
Profils de référence des fraises-mères
Profili di riferimento per frese a creatore

Profils de référence de fraise-mère pour dentures Diametral Pitch


Profili di riferimento per frese a creatore per dentature Diametral Pitch

haP0 = Saillie de tête du profil de référence


Addendum del profilo di riferimento
hP = Hauteur de profil de la roue = profondeur de coupe
Altezza del profilo della ruota = profondità di fresatura
hP0 = Hauteur du profil de référence
Altezza del profilo di riferimento
sP0 = Épaisseur de dent
Spessore del dente
hCP0 = Hauteur de la dépouille
Altezza della riduzione
CP0 = Largeur de la dépouille
Larghezza della riduzione
RCP0 = Rayon de la dépouille
Raggio della riduzione
ρaP0 = Rayon de tête
Raggio del raccordo di testa
ρfP0 = Rayon de pied
Raggio del raccordo di piede

11
Pour dentures d’après le British Standard 2062,
partie, 1959, pour DP 1 ÷ DP 20
ρaP0 sP0 Angle de pression 20°
Per dentature conformi a British Standard 2062,
Parte 1, 1959, per DP 1 ÷ DP 20
RCP0 Angolo del profilo 20°
haP0
hP ​ 1,25  
haP0 = ____ ​ 25,4
hP0 DP
2,25
hP = ​ ____   ​ 25,4
DP
hP0 = _____ ​ 2,45   ​ 25,4
DP
hCP0 1,5708
ρfP0 sP0 = ​ _______    ​ 25,4
DP
20°
hCP0 = _____ ​ 0,63   ​ 25,4
DP
CP0
0,019
CP0 = ​ ______    ​ 25,4
DP
RCP0 = _____ ​ 12,9   ​ 25,4
DP
0,3
ρaP0 = ​ ____   ​  25,4
DP
ρfP0 = ____ ​ 0,2  ​  25,4
DP

12
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
ρaP0 sP0 Angle de pression 14° 30'
­Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
Angolo del profilo 14° 30’
haP0
​ 1,157
haP0 = ______ ​ 25,4
  
hP hP0 DP
hP = ​ 2,157
______   ​ 25,4
DP
2,357
hP0 = ​ ______    ​ 25,4
DP
ρfP0 ​ 1,5708
sP0 = _______     ​ 25,4
DP
14° 30' 0,209
ρaP0 = ​ ______    ​ 25,4
DP
ρfP0 = ____ ​ 0,2  ​  25,4
DP

122 www.lmt-tools.com
13
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
ρaP0 sP0 Angle de pression 20°
­Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
Angolo del profilo 20°
haP0
​ 1,25  
haP0 = _____ ​ 25,4
hP DP
hP0
2,25
hP = ​ _____   ​ 25,4
DP
hP0 = _____ ​ 2,45   ​ 25,4
DP
1,5708
ρfP0 sP0 = ​ _______ ​ 25,4
   
DP
20°
ρaP0 = ____ ​ 0,3  ​  25,4
DP
0,2
ρfP0 = ​ ____   ​  25,4
DP

14
Pour dentures d’après AGMA 201.02 – 1968
pour DP 1 ÷ DP 19,99
ρaP0 sP0 Angle de pression 20°
denture stubée
­Per dentature conformi a AGMA 201.02 – 1968
per DP 1 ÷ DP 19,99
haP0 Angolo del profilo 20°
hP Dentatura stub
hP0
​  1  ​  25,4
haP0 = ___
DP
1,8
hP = ​ ____ ​  25,4
  
DP
ρfP0
hP0 = ___ ​  2  ​  25,4
DP
20° 1,5708
sP0 = ​ _______    ​ 25,4
DP
ρaP0 = ρfP0 = ____ ​ 0,2  ​  25,4
DP

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 123
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore

Denture en développante pour roues cylindriques et Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi,
hélicoïdales; profil de référence de fraise, p. ex. DIN 3972 I–IV. profilo di riferimento della fresa ad es. DIN 3972 I–IV.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


module, angle de pression α, profil de référence de la denture modulo, angolo di pressione α, profilo di riferimento della
ou profilde référence de fraise-mère. ­dentatura o profilo di riferimento della fresa a creatore.

p p
1 ρfP0 ρfP0
sP0 sP0

ha ha
h h hP0 hP0
h h
hf hf haP0 haP0
ρaP0 ρaP0
α α

Pièce à usiner Profil de référence de la fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
h = Hauteur de profil = Profondeur de coupe hP0 = Hauteur de profil
Altezza del profilo = profondità di fresatura Altezza del profilo
ha = Saillie haP0 = Saillie
Addendum Addendum
hf = Creux α = Angle de pression
Dedendum Angolo del profilo (angolo di pressione)
p
​ __ π  ​ = m = Module
= m = modulo
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoï- Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
dales avec dépouille de tête. Cette forme de profil est utilisée smusso di testa. Questa forma del profilo previene l’interferenza
pour adoucir le contact lors de l’engrènement. dei denti durante l’ingranamento.

Prière d’indiquer au moment de la commande: module, angle Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α, nu-
de pression α, nombre de dents, angle d’hélice, déport de profil mero di denti, angolo dell’elica, spostamento del profilo e dia-
et diamètre de tête de la roue, profil de référence de la denture, metro di testa della ruota, profilo di riferimento della dentatura,
hauteur et largeur de la dépouille de tête ou profil de référence altezza e larghezza dello smusso di testa o profilo di riferimento
de la fraise-mère. della fresa a creatore.

Les roues d’engrenages à vitesse élevée sont corrigées au Le teste dei denti delle ruote di trasmissioni ad alta velocità
niveau des têtes de dents pour réduire le bruit. Lors de cette vengono corrette per ridurne il rumore. A questo proposito si
correction, la flèche élastique est prise en considération. La considera la flessione elastica del dente. La correzione della
correction de fraisage concorde avec le nombre de dents de fresa viene effettuata in base al numero di denti della ruota da
roue à tailler. fresare.

2
p p
CaP CaP ρfP0 ρfP0
sP0 sP0
hCaP hCaP
RCP0 RCP0
ha ha hCP0 hCP0
h h h h hP0 hP0
hf hf haP0 haP0
ρaP0 ρaP0

Pièce à usiner Profil de référence de la fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
hCaP = Hauteur de la dépouille de tête hCP0 = Hauteur du retrait sur la ligne de référence
Altezza dello smusso di testa Altezza della riduzione sopra la linea di riferimento
  CaP = Dépouille de tête RCP0 = Rayon du retrait
Smusso di testa Raggio della riduzione

124 www.lmt-tools.com
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoï- Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
dales avec chanfreinage. smusso dello spigolo di testa.
Per l’ordinazione indicare:
Prière d’indiquer au moment de la commande: modulo, angolo di pressione α, numero di denti, angolo dell’e-
module, angle de pression α, nombre de dents, angle d’hélice, lica, spostamento del profilo e diametro di testa della ruota,
déport de profil et diamètre de tête de la roue, profil de réfé- profilo di riferimento della dentatura, valore radiale e angolo
rence de la denture, valeur radiale et angle du chanfrein d’arête dello smusso dello spigolo o profilo di riferimento della fresa a
ou profil de référence de la fraise-mère. creatore.
Lo smusso dello spigolo di testa può essere considerato uno
Le chanfreinage, qui a une fonction de protection, sert juste- smusso di protezione che protegge dal danneggiamento e
ment à protéger l’arête de tête contre les dommages et la for- dalla formazione di bave lo spigolo di testa del dente. In caso di
mation de bavures. Il est recommandé, lors de la production en produzione in grande serie si consiglia di smussare lo spigolo
grande série, de chanfreiner l’arête de tête avec la fraise-mère. di testa della ruota già con la fresa a creatore. Il numero di denti
La plage du nombre de dents à tailler avec une fraise-mère est da fresare con la fresa a creatore è tuttavia limitato, in quanto
toutefois limitée, à défaut de quoi la valeur du chanfrein d’arête la dimensione dello smusso dello spigolo di un numero ridotto
serait trop petite lorsque le nombre de dents est réduit, et trop di denti sarebbe troppo basso e quello di un elevato numero di
grande lorsque le nombre de dents est élevé. denti troppo grande.
pP0 pP0
3 αK αK ρfP0 ρfP0
αKP0 s αKP0 s
P0 P0
hK hK

ha ha hFfP0 hFfP0
h h hP0 hP0
h h
hf hf haP0 haP0

ρaP0 ρaP0

Pièce à usiner Profil de référence de la fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
hK = Valeur radiale de chanfrein d’arête hFfP0 = Hauteur utile du creux du profil de référence de la fraise
Valore radiale dello smusso dello spigolo Dedendum utile del profilo di riferimento della ruota
αK = Angle de chanfrein d’arête αKP0 = Angle d’incidence du flanc du chanfrein d’arête
Angolo dello smusso dello spigolo Angolo del profilo del fianco dello smusso dello spigolo
Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoï- Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
dales avec protubérance (dégagement de pied). Cette forme protuberanza (spoglia di piede del dente). Si ricorre a questa
de profil est choisie pour des roues qui sont ébauchées avant forma del profilo per ruote sgrossate per la rasatura, la rettifica
rasage, rectification ou arasage (skiving). o la pelatura con fresa a creatore.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α, profi-
module, angle de pression α, profil de référence de la denture, lo di riferimento della dentatura, sovrametallo e spoglia di piede
surépaisseur et dégagement de pied ou profil de référence de la o profilo di riferimento della fresa a creatore.
fraise-mère. Il metodo ottimale per ottenere ruote dentate con sovrametallo
per la rasatura o la rettifica è l’utilizzo di una fresa con protu-
L’usinage des roues avec une surépaisseur de rasage ou de rec- beranza. La spoglia di piede del dente così ottenuta aumenta
tification, devrait-être réalisé à l’aide d’une fraise à protubérance. la durata utile dell’utensile di rasatura e migliora la qualità della
Le dégagement de pied ainsi obtenu accroît la longévité de l’outil ruota sottoposta a rasatura o rettifica.
de rasage et améliore la qualité de roue rasée ou rectifiée. p
p
sP0 ρfP0
4 sP0 ρfP0

ha
ha q h hP0
q h h hP0
hf h haP0
hf haP0
ρaP0
ρaP0
PrP0
PrP0
Pièce à usiner Profil de référence de la fraise
Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
q = Surépaisseur PrP0 = Valeur de la protubérance
Sovrametallo Valore della protuberanza
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 125
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore

Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoï- Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi con
dales avec protubérance (dégagement de pied) et chanfreinage. protuberanza (spoglia di piede del dente) e smusso dello spigo-
lo di testa.
Ce profil est utilisé pour des roues qui sont ébauchées avant Si ricorre a questo profilo per ruote sgrossate per la rasatura o
rasage ou rectification, et qui doivent présenter, une fois finies, la rettifica che devono presentare uno smusso dello spigolo di
un chanfrein en tête de dent (semitopping). testa una volta finite.

Prière d’indiquer au moment de la com-mande: Per l’ordinazione indicare: modulo, angolo di pressione α,
module, angle de pression α, nombre de dents, angle d’hélice, numero di denti, angolo dell’elica, spostamento del profilo e
déport de profil et diamètre de tête de la roue, profil de réfé- diametro di testa della ruota, profilo di riferimento della dentatu-
rence de la denture, valeur radiale et angle du chanfrein d’arête ra, valore radiale e angolo dello smusso dello spigolo o profilo di
ou profil de référence de la fraise-mère. riferimento della fresa a creatore.

5 p p
αK αK sP0 sP0
αKP0 ρfP0 αKP0 ρfP0
hK hK

ha ha
q h q h hP0 hP0
h hFfP0 h hFfP0
hf hf haP0 haP0

ρaP0 ρaP0

PrP0 PrP0

Pièce à usiner Profil de référence de la fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa

Denture en développante pour roues cylindriques et hélicoïdales Dentatura a evolvente per ruote cilindriche e ruote ipoidi per la
avec génèration en même temps du diamètre extérieur (fraise fresatura simultanea del diametro esterno (frese di tipo topping).
avec topping). Ce type de profil peut être également utilisé à la Si può ricorrere a questa forma del profilo anche per tutti i pre-
place de tous les profils précédents de 1 à 5. cedenti profili da 1 a 5.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


«fraise avec topping» et les données correspondantes suivant le „fresa di tipo topping“ e dati come da profili da 1 a 5.
profil en questionde 1 à 5.
Le frese di tipo topping sono utilizzate principalmente per den-
Les fraises avec topping sont utilisées avant tout pour les pe- tature piccole al fine di ottenere una buona concentricità della
tites dentures, afin d’obtenir une bonne concentricité de la den- dentatura rispetto al foro, e soprattutto quando il foro viene
ture par rapport à l’alésage. Ces fraises sont utilisées principa- rifinito soltanto dopo la dentatura. Serrando i pezzi al di sopra
lement lorsque la finition de l’alésage des pièces n’est effectué delle teste dei denti si ottiene una buona concentricità del foro
qu’après le taillage des engrenages. Le serrage des pièces sur rispetto alla dentatura.
le diamètre extérieur permet d’assurer une bonne concentricité
de l’alésage par rapport à la denture.

6
p p
ρfP0 ρfP0
sP0 sP0

ha ha
hP0 hP0
h h
hf hf haP0 haP0
ρaP0 ρaP0

Pièce à usiner Profil de référence de la fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
hP0 = h

126 www.lmt-tools.com
Denture pour roues à chaînes articulées à rouleaux ou à douilles Dentatura di ruote per catene a rulli e catene a bussole secondo
selon DIN 8187 et 8188, denture de roues à chaîne selon DIN DIN 8187 e 8188, dentatura delle ruote per catena secondo
8196, profil de référence de fraise-mère selon DIN 8197. DIN 8196, profilo di riferimento delle frese a creatore secondo
DIN 8197.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN de Per l’ordinazione indicare: passo della catena, diametro dei rulli,
la chaîne. denominazione DIN della catena.

7 24° 24°

hP0 hP0
haP0 haP0
d d sP0 sP0
df da df ρaP0
d ρaP0
a
pP0 pP0

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
p = Pas de chaîne Passo della catena pP0 = 1,005 · p = Pas du profil de référence
d1 = Diamètre de rouleau Diametro rullo Passo del profilo di riferimento
d = Diamètre primitif de référence Diametro primitivo haP0 = 0,5 · d1
df = d – d1 = Diamètre de pied Diametro di fondo
da = Diamètre de tête Diametro di testa

Denture pour roues à chaînes Gall (lourdes) selon DIN 8150. Dentatura per catene Galle (pesanti) secondo DIN 8150.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN de passo della catena, diametro dei rulli, denominazione DIN della
la chaîne. catena.

Le profil de référence de fraise pour chaînes Gall lourdes selon Il profilo di riferimento delle frese per catene Galle pesanti se-
DIN 8150 n’est pas normalisé; nous réalisons ce profil avec un condo DIN 8150 non è standardizzato e viene da noi realizzato
angle nominal de 20°. con un angolo di pressione di 20°.

8
40° 40°

20° 20°

hP0 hP0
haP0 haP0
d da d da
df df sP0 sP0
ρaP0 ρaP0
p p

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
df = d – d1 ρaP0 = 0,54 · d1
haP0 = 0,5 · d1
hP0 = d1 + 2 jusqu’à fino a d1 = 5
hP0 = d1 + 2,5 pour per d1 > 5
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 127
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore

Denture pour roues à chaînes à douilles selon DIN 8164. Dentatura per catene per trasmissione secondo DIN 8164.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


pas de la chaîne, diamètre des rouleaux, dénomination DIN passo della catena, diametro dei rulli, denominazione DIN della
de la chaîne. catena.

Le profil de référence de fraise pour chaînes à douilles selon Il profilo di riferimento delle frese per catene di trasmissione se-
DIN 8164 n’est pas normalisé; nous réalisons ce profil avec un condo DIN 8164 non è standardizzato e viene da noi realizzato
angle nominal de 20°. con un angolo di pressione di 20°.

40° 40°
9
20° 20°

hP0 hP0
haP0 haP0

d da d da ρaP0 sP0 ρaP0 sP0


df df
p p

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
df = d – d1 ρaP0 = 0,54 · d1
haP0 = 0,5 · d1
haP0 = d1 + 1,5

Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise sans Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
quillion, sans chanfrein d’arête (centrage sur le flanc). senza sporgenza, senza smusso dello spigolo (centrato sul
fianco).
Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature,
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Eventuel- tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la denominazione
lement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. Dénomi- DIN dell’albero scanalato. Denominazione: „senza sporgenza,
nation: «Sans quillon, sans chanfrein d’arête». senza smusso dello spigolo“.

Les arbres cannelés centrés sur le flanc, qui, pour les diamètres Gli alberi scanalati centrati sul fianco che incontrano un gioco
intérieur et extérieur, trouvent assez de jeu dans le moyeu sufficiente per il diametro interno ed esterno nel mozzo scanala-
cannelé, sont fabriqués à l’aide de fraises-mères sans quillon et to, sono prodotti con frese a creatore senza sporgenza e senza
sans chanfrein d’arête. Il faut noter que pour des raisons tech- smusso dello spigolo. Si deve considerare che per motivi legati
niques, inhérentes au taillage, il n’ est pas possible de réaliser un alla tecnica della fresatura a creatore non è possibile ottenere
raccordement à angle vif entre le flanc et le diamètre intérieurde un passaggio a spigolo tagliente dal fianco della scanalatura
l’arbre cannelé. La valeur de la courbe de raccordement est al diametro interno dell’albero scanalato. La grandezza della
fonction des dimensions de l’arbre cannelé, Il faut s’assurer qu’il curva di arrotondamento dipende dalle dimensioni dell’albero
n’y a pas de chevauchement entre la courbe de raccordement et scanalato. Ci si deve accertare che la curva di arrotondamento
le moyeu. Si besoin, il faudra utiliser un outil avec quillons. e il mozzo non interferiscano tra loro. Eventualmente si dovrà
ricorrere a un utensile con sporgenza.
10

da da

b di b di
dFf dFf

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diamètre extérieur Diametro esterno
b = Largeur de cannelure ­Larghezza della scanalatura
dFf = Diamètre du profil ­Diametro di forma
Au-dessus de dFf, les flancs cannelés sont droits; la courbe de raccordement commence en-dessous de dFf
­Sopra dFf i fianchi della scanalatura sono rettilinei, sotto dFf inizia la curva di arrotondamento

128 www.lmt-tools.com
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
quillons et chanfrein d’arête. con sporgenza e smusso dello spigolo.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure diametro interno di, diametro esterno da, larghezza della sca-
b, nombre de cannelures, grandeur de chanfrein d’arête g, nalatura b, numero delle scanalature, grandezza dello smusso
tolérances pour da, di et b. Eventuellement aussi la dénomina- dello spigolo, tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la
tion DIN de l’arbre cannelé. Dénomination: «Avec quillons et denominazione DIN dell’albero scanalato.
chanfrein d’arête». Denominazione: „con sporgenza e smusso dello spigolo“.

En ce qui concerne les arbres cannelés avec centrage intérieur, pour Per un perfetto supporto degli alberi scanalati centrati interna-
assurer un bon contact jusqu’au fond d’arbre cannelé, la fraise- mente fino alla loro base, la fresa a creatore viene generalmente
mère est pourvue normalement d’un quillon. Le chanfrein d’arête realizzata con sporgenza. Il gioco richiesto agli angoli delle
permet d’obtenir le jeu nécessaire dans les cannelures du moyeu. scanalature del mozzo è garantito dallo smusso dello spigolo.

11
g x 45° g x 45°

da da

b di b di
dg dg

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure ­Larghezza della scanalatura
g = Largeur du chanfrein Larghezza della smussatura degli spigoli di testa

Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
quillons, san schanfrein d’arête (centrage intérieur). con sporgenza senza smusso dello spigolo (centrato interna-
mente).
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Eventuel- da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature,
lement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. Dénomi- tolleranze per da, di, b. Eventualmente anche la denominazione
nation: «Avec quillons, sans chanfrein d’arête». DIN dell’albero scanalato.
Denominazione: „con sporgenza, senza smusso dello spigolo“.
Pour le quillion voir ce qui a été dit au sujet de la fig. 11. Un
chanfrein d’arête n’est pas nécessaire s’il y a assez de jeu entre Per la sporgenza vale quanto riportato in figura 11. Lo smusso
le diamètre extérieur de l’arbre cannelé et le diamètre extérieur dello spigolo non è necessario se tra il diametro esterno dell’al-
de moyeu qui s’y rapporte. bero scanalato e il diametro esterno del relativo mozzo esiste un
gioco sufficiente.
12

da da

b b
dg di dg di

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure ­Larghezza della scanalatura
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 129
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore

Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise sans Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
quillon avec chanfrein d’arête (centrage extérieur). senza sporgenza con smusso dello spigolo (centrato esterna-
mente).
Prière d’indiquer au moment de la commande: diamètre intérieur
di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure b, nombre de Per l’ordinazione indicare: diametro interno di, diametro esterno
cannelures, tolérances pour da, di et b. Grandeur de chanfrein da, larghezza della scanalatura b, numero delle scanalature, tol-
g. Eventuellement aussi la dénomination DIN de l’arbre cannelé. leranze per da, di, b. Grandezza della smussatura degli spigoli di
Dénomination: «Sans quillon avec chanfrein d’arête». testa g. Eventualmente anche la denominazione DIN dell’albero
scanalato. Denominazione: „senza sporgenza con smusso dello
Si les arbres cannelés à centrage intérieur sont fraisés à l’aide spigolo“.
de fraises-mères sans quillon, il faut veiller, en fraisant sur les Se gli alberi scanalati centrati internamente vengono fresati con
dents du moyeu, à exclure toute interférence d’engrènement frese a creatore senza sporgenza, si deve poi garantire tramite
avec la courbe de raccordement de l’arbre. smussi dei denti del mozzo che questi non interferiscano con la
curva di arrotondamento dell’albero.
g x 45° g x 45°
13

da da

b di b di
dFf dFf

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
b = Largeur du chanfrein Larghezza della scanalatura
g = Largeur de cannelure Larghezza della smussatura degli spigoli di testa
dFf = Diamètre du profil Diametro di forma
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec un ­ entatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
D
quillon avec chanfrein d’arête (centrage sur les flancs ou exté- con una sporgenza con smusso dello spigolo (centrato sul
rieur). Ce profil se rencontre p. ex. dans les arbres cannelés SAE. fianco o centrato esternamente). Questo profilo si può trovare
ad esempio negli alberi scanalati SAE.
Prière d’indiquer au moment de la commande:
diamètre intérieur di, diamètre extérieur da, largeur de cannelure Per l’ordinazione indicare:
b, nombre de cannelures, tolérances pour da, di et b. Grandeur diametro interno di, diametro esterno da, larghezza della sca-
de chanfreinage g. Eventuellement aussi la dénomination DIN nalatura b, numero delle scanalature, tolleranze per da, di, b.
ou SAE de l’arbre cannelé. Dénomination: «Avec un quillon et Grandezza della smussatura degli spigoli di testa g. Eventual-
chanfrein d’arête». mente anche la denominazione DIN o SAE dell’albero scanalato.
Denominazione: „con una sporgenza e smusso dello spigolo“.
Les arbres à plusieurs cannelures centrés sur le flanc ont un
profil de cannelure très profond et sont fabriqués normalement à Gli alberi a scanalature multiple centrati sul fianco hanno un
l’aide de fraises-mères n’ayant qu’un quillon en tête de dent. Le profilo delle scanalature molto profondo e sono solitamente
profil de référence de fraise est si étroit qu’il n’y a de place que prodotti con frese a creatore con una testa del dente rialzata.
pour un quillon (équivaut à un relèvement de la tête de dent). Il profilo di riferimento della fresa presenta teste dei denti così
g x 45°
strette da lasciare spazio solo a una sporgenza (equivalente al
14 rialzo della testa del dente).
g x 45°

b
da
di dg b
da
di dg
Pièce à usiner Profil de référence de fraise
Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure ­Larghezza della scanalatura
g = Largeur du chanfrein ­Larghezza della smussatura degli spigoli di testa

130 www.lmt-tools.com
Denture pour arbre cannelé; profil de référence de fraise avec Dentatura di alberi scanalati; profilo di riferimento della fresa
dent relevée pour la réalisation d’un épaulement. con dente rialzato per la fresatura di un collare.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


diamètre d’épaulement dB ainsi que les données correspondant diametro del collare dB e in più i dati come da profili da 10 a 14.
aux profils 10 à 14.
Se negli alberi scanalati il mozzo deve essere spostato contro
Si le moyeu doit être poussé contre un épaulement de l’arbre un collare dell’albero scanalato, la fresa a creatore effettuerà
cannelé, la fraise-mère effectue un taillage dans cet épaule- la fresatura in questo collare. Visto che il diametro esterno del
ment. Mais comme le diamètre extérieur de l’épaulement ne doit collare non deve essere fresato, i denti del profilo di riferimento
pas être fraisé, la hauteur des dents sur le profil de référence de della fresa devono essere rialzati del valore corrispondente.
fraise doit être augmentée en conséquence.

15 g x 45° g x 45°
dB dB

da da
di di
b b
dg dg

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
di = Diamètre intérieur Diametro interno
da = Diàmetre extérieur Diametro esterno
dg = Diàmetre de base Diametro di base
b = Largeur de cannelure Larghezza della scanalatura
dB = Diamètre de l’épaulement Diametro collare
g = Largeur du chanfrein Larghezza della smussatura degli spigoli di testa

Denture pour cannelures selon DIN 5481; diamètre nominal 7 x 8 Dentatura a denti di sega secondo DIN 5481; diametro nominale
jusqu’à 55 x 60. Profil de référence de fraise avec flancs bombés da 7 x 8 a 55 x 60. Profilo di riferimento per frese con fianchi
pour flancs droits sur la pièce à usiner. En ce qui concerne la convessi per fianchi del pezzo da lavorare rettilinei Per l’inter-
plage de diamètres nominaux susmentionnée, des profils de vallo dei diametri nominali sopracitato si possono utilizzare
référence avec flancs droits peuvent être également utilisés à anche profili di riferimento con fianchi rettilinei, se previamente
condition qu’il y ait eu, à ce sujet, accord préalable avec le client. concordato con il cliente.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


dénomination DIN de la denture des cannelures et dimensions denominazione DIN della dentatura a denti di sega e misura che
divergeant de la norme. Sauf accord contraire, nous livrons des devia dalla norma. Se non indicato diversamente, forniamo frese
fraises-mères avec flancs droits pour flancs bombés de pièce à a creatore con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo da lavorare
usiner en conformité avec fig. 17. rettilinei come rappresentato in figura 17.
Les dentures pour cannelures sont utilisées pour la réalisation Le dentature a denti di sega sono utilizzate per la produzione di
d’accouplements crabotés. connettori ad accoppiamento geometrico.

16 60° 60°

hP0 hP0
ρf ρf da da
haP0 haP0

sP0 sP0
p p
2 d 2 d pP0 pP0
df df

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
df = Diamètre de pied Diametro di fondo
d = Diamètre primitif de référence Diametro primitivo
da = Diamètre de tête ­Diametro di testa
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 131
Profils de dentures standards et profils de référence correspondants
des fraises-mères
Profili di comuni dentature e relativi profili di riferimento per frese a creatore

Denture pour cannelures selon DIN 5481; diamètre nominal Dentatura a denti di sega secondo DIN 5481; diametro nominale
7 x 8 jusqu’à 55 x 60, et 60 x 65 jusqu’à 120 x 125. Profil de da 7 x 8 a 55 x 60 e da 60 x 65 a 120 x 125. Profilo di riferimento
référence de fraise avec flancs droits pour flancs bombés sur la per frese con fianchi rettilinei per fianchi del pezzo da lavorare
pièce à usiner. En ce qui concerne la plage de diamètres nomi- convessi. Per l’intervallo di diametri nominali da 7 x 8 a 55 x 60
naux 7 x 8 jusqu’à 55 x 60, également des profils de référence possono essere utilizzati anche profili di riferimento delle frese
en conformité avec fig. 16 peuvent être utilisés. come da figura 16.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


dénomination DIN de la denture des cannelures et dimensions denominazione DIN della dentatura a denti di sega e misura che
divergeant de la norme. devia dalla norma.

17 2αP0 ρfP0 2αP0 ρfP0

αP0 αP0

hP0 hP0
haP0 haP0
d da d da
di di ρaP0 sP0 ρaP0 sP0
p p

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa

Profils pour arbres cannelés avec flancs en développante selon Profili di alberi dentati con fianchi a evolvente secondo DIN
DIN 5480. 5480 e norme speciali.

Prière d’indiquer au moment de la commande: Per l’ordinazione indicare:


module, angle de pression, diamètre de tête, diamètre de pied, modulo, angolo di pressione, diametro di testa, diametro di
diamètre de contrôle sur 2 rouleaux, dénomination DIN de fondo, misura diametrale tra rulli, denominazione DIN dell’albero
l’arbre cannelé. dentato.

18 60° ρfP0 60° ρfP0

30° 30°

hP0 hP0
haP0 haP0
d da d da pP0 pP0
df df
ρaP0 2 ρaP0 2
p p

Pièce à usiner Profil de référence de fraise


Pezzo da lavorare Profilo di riferimento della fresa
haP0 = 0,60 · m
hP0 = 1,25 · m
ρaP0 = 0,16 · m
ρfP0 = 0,10 · m

132 www.lmt-tools.com
Matériaux de coupe
Materiali da taglio

Les matériaux de coupe modernes présentent d’excellentes I moderni materiali da taglio si distinguono per le loro eccellenti
propriétés à l’usinage et un large panel applications. proprietà di truciolatura e caratteristiche applicative.
En fonction da l’application et des conditions de coupe nous Si utilizzano materiali da taglio specifici a seconda dell’ambito
avons recourt à différents matériaux. Les aciers rapide (KHSS-E) di applicazione e dei parametri di taglio. Gli acciai super rapidi
conventionnels ne sont plus que rarement utilisés en raison de (KHSS-E) prodotti convenzionalmente vengono impiegati solo
leur usure rapide et de leur dureté à chaud, inférieures à celles in parte a causa della loro ridotta resistenza all’usura e durezza
des matériaux fabriqués par métallurgie des poudres. Le mode de a caldo rispetto ai materiali sinterizzati. Il processo di sinterizza-
fabrication par métallurgie des poudres (PM) permet d’augmenter zione (PM) consente di aumentare la percentuale di carburi (che
la part des carbures (responsables de la résistance à l’usure) tout determinano la resistenza all’usura) e di migliorare allo stesso
en améliorant la ductilité. tempo la tenacità del materiale.

Le matériau de coupe SpeedCore est le résultat de l’optimisation Il materiale da taglio SpeedCore è il prodotto dello sviluppo
conséquente des matériaux de coupe PM-HSS. Comparé aux continuo dei materiali PM-HSS. Rispetto ai materiali PM-HSS,
matériaux PM-HSS, SpeedCore est caractérisé par l’excellente SpeedCore combina in modo eccellente e in misura ancora
association d’une dureté à chaud supérieure (= dureté pendant maggiore una durezza a caldo (durezza durante l’uso) superiore
l’utilisation) et d’une haute ductilité, ce qui se traduit par des e una tenacità superiore, che nell’uso si riflettono in parametri di
valeurs de coupe supérieures. taglio elevati.

Le terme carbure (HM) réunit les matériaux fabriqués par mé- Con il termine generico metallo duro si intendono i materiali
tallurgie des poudres, composés principalement du matériau ottenuti con il processo di sinterizzazione, composti sostanzial-
dur, le carbure de tungstène (WC) et du matériau de liaison de la mente dal materiale duro carburo di tungsteno (WC) e dal cobalto
matrice, le cobalt (Co). Le tableau ci-dessous présente une com- (Co), che rappresenta il legante della matrice. Nella tabella qui
paraison technologique entre les matériaux de coupe disponibles in basso, i diversi materiali di taglio disponibili oggi sul mercato
actuellement sur le marché. vengono messi a confronto a livello tecnologico.

Les températures d’utilisation du KHSS-E fabriqué de manière Le temperature di impiego di KHSS-E prodotto convenzionalmen-
conventionnelle, sont situées autour d’env. 480 °C. Le recours à te sono pari a circa 480 °C. Ricorrendo al processo di sinterizza-
la métallurgie des poudres permet d’obtenir une teneur supé- zione si può ottenere un maggiore contenuto di cobalto ma anche
rieure en cobalt, mais aussi un pourcentage supérieur de carbure una percentuale di carburi superiore nel PM-HSS, tanto che le
dans PM-HSS de manière à obtenir des températures ’utilisation temperature di impiego massime salgono fino a circa 520 °C.
maximum d’env. 520 °C.

L’association de la fabrication par métallurgie des poudres et de Combinando la sinterizzazione con una struttura intermetallica, il
la structure intermétallique permet d’utiliser le matériau de coupe materiale da taglio SpeedCore consente una temperatura di im-
SpeedCore à une température continue d’env. 600 °C, avec une piego costante di molto superiore pari a circa 600 °C, agli stessi
ductilité comparable à celles des matériaux de coupe PM-HSS. livelli di tenacità dei materiali di taglio PM-HSS. Le temperature di
Le carbure peut être utilisé à des températures allant jusqu’à impiego del metallo duro arrivano a circa 800–1000 °C.
800–1000 °C. Queste proprietà rendono SpeedCore e il metallo duro i materiali
Avec ces propriétés, SpeedCore et le métal dur sont prédesti- predestinati alla truciolatura a elevate velocità di taglio, sia nella
nés pour l’usinage effectué à de hautes vitesses de coupe, pour lavorazione a umido che in quella a secco.
l’usinage et avec arrosage sec.

Propriétés Unité Carbure


Caratteristiche Unità KHSS-E PM-HSS SpeedCore Metallo duro
Dureté 23 °C HV10 800–900 880–960 920–940 1500–1900
Durezza 23 °C
Dureté 600 °C HV10 400–450 450–540 590–630 1200–1500
Durezza 600 °C
Densité g/cm3 8–8,3 8,1–8,3 8,2 11–15
Densità
Module E kN/mm2 210–217 225–241 224 500–660
Modulo di elasticità
Conductibilité thermique (à 20 °C) W/(m · °C) 19 17–19 32 30–100
Conducibilità termica (a 20 °C)
Coefficient de dilatation m · 10–6/(m · K) 10–13 10–11 10–11 5–7
Coefficiente di dilatazione termica
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 133
Revêtement PVD
Rivestimento PVD

Pour le revêtement des fraises-mères, on utilise le procédé PVD Per il rivestimento delle frese a creatore si ricorre al processo
(Physical Vapour Deposition, en français: dépôts métalliques PVD (Physical Vapour Deposition: deposizione fisica in fase di va-
sous vide, DMX). Il s’agit d’un procédé de placage métallique pore). Si tratta di un procedimento di deposizione di film sottili in
sous vide. Les matériaux ultra-purs sont soumis à un arc élec- ambiente sottovuoto o plasma, in base al quale materiali con un
trique ou à une pulvérisation cathodique pour passer à un état elevato grado di purezza vengono trasportati in un plasma tramite
plasma. Ce métal ionisé est alors combiné avec des gaz réactifs arco o spruzzamento catodico. Per effetto della reazione con gas
comme l’oxygène, l’azote ou le carbone pour obtenir les proprié- di reazione come l’ossigeno, l’azoto o il carbonio, si depositano
tés voulues. Ici des couches céramiques sont déposées sur les strati di materiale ceramico duro sugli utensili.
outils.
Gli strati di materiale duro ottenuti con il processo PVD sono so-
Les couches PVD dures sont généralement constituées de mé- litamente composti da metalli refrattari come il cromo, il titanio o
taux réfractaires comme le chrome, le titan ou le tantale avec un il tantalio legati con alluminio, silicio e un non-metallo (ossigeno,
alliage d’aluminium, de silicium et d’un matériau non métallique azoto, boro e carbonio). I materiali a strati utilizzati oggi nell’am-
(oxygène, azote, bore et carbone). Les systèmes de couches uti- bito delle dentature sono il nitruro di titanio e alluminio (TiAlN)
lisés actuellement pour les dentures sont un alliage de titan-alu- o il nitruro di alluminio e cromo (AlCrN). I rivestimenti a elevate
minium-azote (TiAN) ou d’aluminium-chrome-azote (AlCrN). Les prestazioni utilizzati presentano una struttura multistrato, il quale
revêtements ultra-performants utilisés ont une structure multi- si caratterizza per un’elevata elasticità e allo stesso tempo per
couches, permettant d’avoir de bonnes propriétés élastiques una grande resistenza all’usura.
alliées à une résistance à l’usure élevée.
Ruotando gli utensili su più assi durante il processo di rivestimen-
En soumettant les outils à une rotation pluriaxiale pendant to si ottiene uno spessore degli strati omogeneo e ben distribuito
l’exécution du revêtement, on obtient une répartition uniforme et sulla superficie dell’utensile.
homogène de l’épaisseur de couche sur les surfaces de l’outil.
Le temperature di rivestimento girano attorno ai 450 °C. Un’e-
Les températures du revêtement sont de l’ordre de 450 °C. L’exé- secuzione estremamente precisa del processo di rivestimento
cution ultraprécise du revêtement permet d’éliminer des couches consente di depositare rivestimenti molto sottili per uno spigolo
très fines pour obtenir des arêtes de coupe définies, particulière- tagliente molto affilato e definito.
ment vives.
Quasi il 100 % degli utensili di dentatura è oggi rivestito.
Aujourd’hui, pratiquement tous les outils utilisés pour le taillage
des dentures sont munis d’un revêtement.

Déroulement schématique du processus de revêtement PVD


Rappresentazione schematica dello svolgimento del
­processo di rivestimento PVD Énergie
Energia

(–) Matériau de départ:


(+) cathode
cible, poudre, lingot
Materiale di partenza:
catodo
target, polvere, lingotto

Gaz inertes
Gas inerti
– Plasma:
Ions, électrons,
Molécules, atomes
– + Plasma:
+ Ioni, elettroni,
– – molecole, atomi
Gaz réactifs +
Gas reattivi + +

Substrat:
Matériau de base
et couche
Substrato:
(–) Materiale di base
e rivestimento

Tension de polarisation
Tensione di polarizzazione

134 www.lmt-tools.com
Structure schématique du système de couches PVD AlCrN
Rappresentazione della struttura del materiale a strati AlCrN ottenuto per PVD

Aluminium
Alluminio

Azote Chrome
Azoto Cromo

Revêtements: augmentation garantie de la productivité, voir www.lmt-tools.de, watched us on YouTube


Rivestimenti: garanzia di maggiore produttività, visitare i siti web www.lmt-tools.de e YouTube

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 135
Revêtement des outils en carbure ou le taillage des engrenages
Strati in materiale duro negli utensili per dentatura

La grande dureté et les caractéristiques chimiques et physiques Oltre a una durezza elevata, sono in particolare le proprietà
du revêtement augmentent considérablement la durée de vie des chimiche e le caratteristiche fisiche di attrito a determinare un im-
outils revêtus comparativement aux outils non revêtus. La faible portante aumento della durata utile negli utensili rivestiti rispetto
affinité du TIN avec les copeaux d’acier chauds diminue le frot- a quelli senza rivestimento. Grazie alla ridotta affinità chimica del
tement et la diffusion de la chaleur, ce qui entraîne une réduction rivestimento e dei trucioli di acciaio caldi, l’attrito è inferiore e di
de l’usure. conseguenza si sviluppa un calore di attrito inferiore e pertanto
Le revêtement sert de barrière et protège le substrat contre meno usura. Il rivestimento agisce come una barriera che proteg-
l’usure. ge il substrato sottostante contro l’usura.

Des vitesses de coupe et d’avances élevées sont possibles avec Un aspetto particolarmente interessante per l’utilizzatore sono le
les outils revêtus qui présentent ainsi un intérêt particulier pour velocità di taglio e di avanzamento più elevate che possono esse-
l’utilisateur. Le facteur important n’est pas seulement l’augmenta- re ottenute con utensili rivestiti, le quali comportano non solo una
tion de la durée de vie de l’outil mais aussi la réduction des temps durata utile maggiore, ma anche la riduzione dei tempi di utilizzo
de taillage. Les coûts de revêtement des fraises-mères sont per la produzione. Pertanto, le frese a creatore rivestite rendono
amortis très rapidement. in tempi molto brevi i costi del rivestimento.

Grâce au revêtement TIN, la durée de vie dune fraise HSS a été Durante la produzione di una ruota planetaria, la durata utile di
quintuplée lors de la fabrication de planétaires, de sorte qu’elle una fresa a creatore in HSS è aumentata di 5 volte, per una quan-
a pue tailler 502 pignons au lieu de 100. Après affûtage, l’outil tità di ruote dentate prodotte da 100 a 502, grazie all’applicazione
n’a pas été revêtu, la face de coupe n’était donc pas revêtue, di un rivestimento. Dopo la riaffilatura, l’utensile non è stato rive-
mais seulement la face de dépouille. Dans cet état l’outil a taillé stito nuovamente e pertanto non presentava alcun rivestimento
en moyenne 251 pièces. Avec 99 cycles d’affûtage la fraise non sul piano di scorrimento del truciolo, mentre era ancora rivestito
revêtue pouvait tailler au total 2300 pignons et 6024 avec la fraise sulla superficie di spoglia. In questo stato, l’utensile ha comunque
revêtue, c’est-à-dire une production 2,6 fois plus grande. Les consentito di raggiungere una quantità prodotta tra due affilature
coûts additionnels relativement modérés du revêtement TIN se di 251 ruote in media. Con 22 affilature in tutto è stato prodotto
sont amortis rapidement. un totale di 2300 ruote con la fresa a creatore senza rivestimento,
mentre con quella rivestita si sono ottenute 6024 ruote in tutto,
Du point de vue de la rentabilité, l’application d’un nouveau quindi 2,6 volte tanto. Il sovrapprezzo relativamente basso per il
revêtement après affûtage est particulièrement intéressante, la rivestimento è stato così ammortizzato con facilità.
métallisation TIN par ionisation ne présente aucun problème;
d’une part, l’outil peut être revêtu plusieurs fois et d’autre part le Apportare un nuovo rivestimento dopo aver rettificato il piano di
revêtement peut être enlevé chimiquement dans un bain. scorrimento del truciolo della fresa a creatore precedentemente
Il est tout-à-fait rentable de renouveler le revêtement de la sur- colpita da usura è pertanto assolutamente sensato dal punto di
face d’attaque des fraises-mères après-réaffûtage. vista dei costi.

10
Durée de vie par dent de fraise (m)
Percorso utensile per dente

8
della fresa (m) (m)

Revêtement
6
Dureté élevée
+ Faible frottement
4 + Diffusion réduite
= Faible usure
2
Rivestimento
Durezza superiore
0
avec revêtement avec revêtement/affûté sans revêtement Pièce + Attrito inferiore
rivestito rivestito/affilato non rivestito Pezzo da + Diffusione inferiore
lavorare = Minore usura
Pièce à usiner: Roue dentée Caractéristiques de taillage
Pezzo da lavorare: Sun wheel Dati tecnici relativi al taglio
Matériaux Materiale: 17CrNiMo6 Profondeur de coupe: 6,808 mm Copeau
Outil Utensile: Fraise-mère KHSS-E Profondità di fresatura: Truciolo
KHSS-E Frese a creatore Vitesse de coupe: 65 m/min
Revêtement
Dimensions Dimensioni: d 90 x 80 mm Velocità di taglio:
Rivestimento
Module Modulo: 3 mm Avance axiale: 3 mm/WU
Nombre de filets: 1 Avanzamento assiale:
Numero dei principi: Epaisseur du copeau Tranchant
Nombre de goujures: 12 en tête de dent: 0,224 mm Cuneo tagliente
Numero delle scanalature: Spessore di truciolatura
Classe de qualité: AA di testa:
Classe qualitativa: Longeur de shifting: 54,3 mm
Distanza di spostamento:

136 www.lmt-tools.com
Origines de l’usure
Usura

La surface de coupe de l’outil est soumise à une série d’in- Il tagliente dell’utensile in uso è soggetto a una serie di fattori
fluences extérieures, qui se traduisent par une usure de l’outil. La esterni che insieme ne comportano l’usura. La temperatura di
température d’usinage joue ici un rôle significatif. Les principales truciolatura ha un ruolo determinante in questo fenomeno. Le
sources de chaleur en jeu dans le processus d’usinage et leur principali fonti di calore del processo di truciolatura e il loro con-
influence relative sur le bilan de température total sont: tributo approssimativo al raggiungimento della temperatura finale
◼◼ Transformation plastique dans la pièce, directement devant la sono le seguenti:
surface de coupe … 60 % ◼◼ Deformazione plastica nel pezzo da lavorare immediatamente
◼◼ Effets de frottement entre le copeau et la surface d’attaque de prima del tagliente … 60 %
l’outil … 20 % ◼◼ Effetti della frizione tra truciolo e piano di scorrimento dell’u-
◼◼ Effets de frottement entre la pièce et l’outil … 20 % tensile … 20 %
◼◼ Effetti della frizione tra pezzo lavorato e superficie di spoglia
dell’utensile … 20 %

Une partie de cette chaleur (env. 5–10 %) est transmise à l’outil Una parte di questo calore (circa il 5–10 %) si disperde nell’uten-
et réduit la dureté du matériau de coupe. Plus la température de sile, rendendo meno duro il materiale da taglio. Più alta è la tem-
service est élevée et plus la dureté du matériau diminue et moins peratura di esercizio e più morbido e meno resistente all’usura
il résiste à l’usure par frottement abrasif. abrasiva diventerà il materiale da taglio.

Environ 70–80 % de la chaleur est évacuée par le copeau. A des Circa il 70–80 % del calore viene dissipato attraverso i trucioli. In
xxxxx de coupe élevées, associées à de hautes températures particolare con valori di taglio elevati, associati ad alte tempe-
d’usinage, on assiste à une superposition des mécanismes rature di truciolatura, i meccanismi di usura della formazione di
d’usure comme l’oxydation et la diffusion. L’augmentation scaglia (o ossidazione) e della diffusione si sovrappongono. Il loro
dramatique sous l’effet de la température, permet de définir une drammatico aumento all’aumentare della temperatura determina
limite de température d’utilisation critique au-delà de laquelle les un limite critico per la temperatura di esercizio, al di sopra del
durées de vie diminuent rapidement pour parler finalement de quale la durata utile si riduce drasticamente e infine in una misura
non rentabilité. tale da annullare la redditività dell’utensile.

Suivant les cas, ceci permet de déterminer pour chaque matériau A seconda della lavorazione, esistono intervalli di velocità di
de coupe une plage de vitesses de coupe optimale. Le matériau taglio ottimali per ogni materiale di taglio. Questi intervalli sono
à usiner, les tolérances de fabrication demandées, les conditions fortemente condizionati soprattutto dal materiale da lavorare,
de fabrication, comme par ex. les rigidités du système, les condi- dalle tolleranze di fabbricazione previste, dalle condizioni della
tions d’usinage, l’usinage à sec ou avec arrosage, et la résistance macchina, come ad es. la rigidità del sistema, dalle condizioni di
à la chaleur du matériau de coupe ont une grande influence sur truciolatura come la lavorazione a umido e a secco e dal potere
cet aspect. refrattario del materiale da taglio.

Origines de l’usure sur la surface de coupe Usure type de la surface de coupe


Cause di usura sul tagliente Tipico segno di usura sul tagliente

Arête rapportée Pièce Arrondissement Usure des flancs (congé)


Tagliente di riporto Pezzo da lavorare de l'arête de coupe Usura del fianco (cava)
Arrotondamento dello
Copeau spigolo tagliente
Truciolo
Diffusion
Diffusione Soudage avec Usure des
Surcontrainte pression Ecaillage surfaces libres
mécanique Saldatura a Scheggiatura Usura della
Sovraccarico pressione superficie di spoglia
meccanico Usure en cratère
Cratere

Oxydation
Ossidazione
Tranchant Usure
Cuneo tagliente Abrasione

Dureté du KHSS-E, PM-HSS sous l’effet de la chaleur,


SpeedCore et carbure
Durezza HV10

Carbure Metallo duro


Dureté HV10

Durezza a caldo di KHSS-E, PM-HSS,


SpeedCore
SpeedCore e metallo duro PM-HSS
KHSS-E

0 200 400 600 800 1000


Température (°C) Temperatura (°C)
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 137
Origines de l’usure
Usura

La particularité des fraises mères est que les différentes dents Nella fresatura a creatore si verifica inoltre un fenomeno partico-
de fraise sont chargées de façon très hétérogène. La cause en lare, in base al quale il carico sui denti della fresa varia fortemen-
est que le profil de dent à tailler sur la pièce ne se forme que par te. Ciò dipende dal fatto che il profilo dei denti da realizzare sul
la succession des coupes de plusieurs dents de la fraise. Les pezzo si delinea solo in seguito a una serie di tagli successivi
têtes de dent fournissent l’enlèvement principal. C’est ici que effettuati da più denti della fresa a creatore che ingranano uno
des copeaux relativement gros se forment, qui peuvent par voie dopo l’altro. Le teste dei denti effettuano la gran parte del lavoro
de conséquence absorber un grande quantité de chaleur, tandis di truciolatura, producendo trucioli di volume relativamente
que dans la zone des flancs de dent, la fraise coupe des copeaux grande che possono quindi assorbire molto calore. Nell’area dei
beaucoup plus fins. Des raisons liées aux conditions spéciales fianchi dei denti della fresa a creatore vengono invece tagliati
d’engrènement, sont à l’origine d’un angle de dépouille effectif trucioli decisamente più sottili. Inoltre, per via delle particolari
relativement petit. La coupe ici est caractérisée par un pour- condizioni di ingranamento, l’angolo di spoglia inferiore effettivo
centage de friction relativement grand qui produit de la chaleur. in quell’area è relativamente piccolo. Il taglio è così caratterizzato
D’autre part, des copeaux relativement fins, dont le volume est da un attrito in confronto elevato, che produce calore, e da tru-
petit, se forment; ces copeaux ayant une faible capacité ther- cioli relativamente sottili, di piccolo volume e con una capacità di
mique, un flux thermique beaucoup plus grand est transmis vers assorbimento del calore ridotta. Una quantità maggiore di calore
l’outil. si disperde così nell’utensile.

Le shifting agit contre l’usure locale élevée qui en résulte. Le dé- Lo spostamento consente di contrastare l’usura eccessiva a
calage assure – par rapport à la fraise entière et à chaque dent de livello locale risultante. Questa operazione ha come risultato un
fraise – une charge équilibrée sur l’outil. Non seulement l’usure, carico uniforme sia sull’intera fresa a creatore che sui singoli den-
mais aussi la chaleur se répartissent de manière homogène sur ti. I meccanismi di usura per abrasione e quelli collegati al calore
l’outil. vengono distribuiti in modo più omogeneo sull’utensile.

En particulier lors d’un grand pas de shifting, les zones non Con lo spostamento grossolano in particolare, le aree della fresa
concernées de la fraise ont la possibilité de refroidir. temporaneamente non interessate dal processo di truciolatura
hanno sufficiente tempo a disposizione per raffreddarsi.

Causes de l’usure en fonction de la température (selon Vieregge)


Cause di usura collegate alla temperatura (secondo Vieregge)

Total
Totale
a – Usure initiale sur les arêtes
Usura spigolo iniziale
b – Abrasion mécanique
Abrasione meccanica
c – Arête rapportée
Tagliente di riporto
d – Oxydation
Ossidazione e
e – Diffusion
Diffusione
Usure
Usura

Vitesse de coupe/température
Velocità di taglio/temperatura

138 www.lmt-tools.com
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

Les paramètres de coupe pour le taillage sont principalement les Le condizioni di taglio per la fresatura a creatore sono principal-
vitesses de coupe et les avances. mente le velocità di taglio e gli avanzamenti.

Les vitesses de coupe et les avances indiquées par la suite sous Le velocità di taglio e gli avanzamenti indicati in questa sezione
«Paramètres de coupe pour le taillage» sont données à titre sono da considerarsi come valori consigliati. L’utilizzatore può
indicatif. Normalement, l’exploitant peut tailler de manière fiable generalmente produrre la sua dentatura in modo sicuro adottan-
les engrenages en utilisant ces valeurs. Une optimisation des pa- do questi valori indicativi. Per ottimizzare i parametri di taglio è
ramètres de coupe n’est possible que sur place en tenant compte necessario valutare il singolo caso sul posto, tenendo in conside-
de tout l’environnement. razione l’ambiente di impiego.

L’optimisation peut être réalisée en vue d’atteindre des objectifs I possibili obiettivi dell’ottimizzazione sono, ad es.:
très différents., p. ex.: ◼◼ Tempi di fresatura brevi
◼◼ Temps de taillage courts ◼◼ Grandi quantità prodotte tra due affilature
◼◼ Grande production ◼◼ Costi dell’utensile o di dentatura ridotti
◼◼ Faibles coûts d’outil ou de taillage des engrenages ◼◼ Miglioramento della qualità della dentatura
◼◼ Amélioration de la qualit de taillage des engrenages
Le condizioni di taglio corrette possono essere individuate solo
Le choix approprié des paramètres de coupe ne peut se faire que tenendo in considerazione le correlazioni tra pezzo da lavorare,
lorsque les corrélations entre la pièce, la fraise et la tailleuse sont fresa a creatore e fresatrice a creatore.
prises en ligne de compte.
I seguenti aspetti influiscono principalmente sulle condizioni di
Les paramètres de coupe pour le taillage sont essentiellement taglio nella fresatura a creatore:
influencés par: ◼◼ Materiale della ruota dentata: analisi chimica, trattamento ter-
◼◼ Matière de la roue dentée: analyse chimique, traitement mico, resistenza alla trazione, stato della struttura, lavorabilità
thermique, résistance à la traction, structure, usinabilité ◼◼ Materiale di taglio della fresa a creatore: SpeedCore, KHSS-E,
◼◼ Matériau de la fraise: acier ultra-rapide (KHSS-H), carbure, metallo duro,
analyse chimique, dureté d’utilisation, dureté à chaud, ◼◼ Analisi chimica, durezza di impiego, durezza a caldo, tipo di
type de revêtement rivestimento
◼◼ Etat de la tailleuse: stabilité, précision ◼◼ Stato della fresatrice a creatore: stabilità, precisione
◼◼ Serrage de la pièce: concentricité, voilage, suppression ◼◼ Serraggio del pezzo da lavorare: concentricità, planarità, pre-
des déformations et des vibrations venzione di deformazioni e vibrazioni
◼◼ Fixation de la fraise: concentricité, voilage, distance minimale ◼◼ Serraggio della fresa a creatore: concentricità, planarità, mino-
du palier de la broche de fraisage re distanza possibile dei cuscinetti del mandrino portafresa
◼◼ Dimensions de la roue: module, profondeur de coupe ◼◼ Grandezza della dentatura: modulo, profondità di fresatura
◼◼ Durée de vie et nombre de pièces ◼◼ Durata utile e quantità prodotta tra due affilature
◼◼ Qualité de taillage requise ◼◼ Qualità di dentatura richiesta

Les diverses exigences de l’usinage d’ébauche et de finition ont Aspetti importanti per la determinazione delle condizioni di taglio
une importance capitale pour la définition des paramètres de sono non per ultimi i vari criteri della lavorazione di sgrossatura e
coupe. finitura.

Lors du taillage d’ébauche, on choisit les plus grandes avances Per la sgrossatura si scelgono avanzamenti possibilmente grandi
possibles afin d’obtenir une haute capacité de coupe, la qualité al fine di ottenere prestazioni di truciolatura elevate. La finitura
de surface réalisable du flanc étant d’importance secondaire. superficiale del fianco ottenibile è di secondaria importanza.

Les paramètres de coupe lors de la finition sont à choisir de façon Le condizioni di taglio per la finitura devono garantire che ven-
à satisfaire aux exigences relatives à la qualité de taillage des gano soddisfatti i requisiti di qualità della dentatura e di finitura
engrenages et à la qualité de la surface. superficiale.

Il va de soi qu’il faut considérer les aspects économiques lors du Per la scelta delle condizioni più opportune non si devono
choix des paramètres de coupe. Probablement, il est nécessaire naturalmente dimenticare gli aspetti economici. In determinate
de calculer les coûts machines et outils, ainsi que les temps de circostanze è necessario calcolare i costi dell’utensile e della
fraisage, pour déterminer une combinaison optimale des para- macchina nonché i tempi di fresatura per determinare la combi-
mètres de coupe. nazione di parametri di taglio più conveniente.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 139
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

Matériaux de coupe pour fraises-mères Materiali di taglio per frese a creatore


Les fraises-mères sont fabriquées en KHSS-E (acier rapide Le frese a creatore sono prodotte in KHSS-E (acciai super
ultra-performant à alliage de cobalt) et à base de métaux durs. rapidi a elevate prestazioni legati con cobalto) e in metalli duri.
Le matériau de coupe le plus fréquemment utilisé est le HSS-PM Il materiale usato più frequentemente è l’acciaio super rapido
fabriqué par pulvérisation. Il peut être utilisé même sans refroidis- sinterizzato (HSS-PM), impiegabile sia senza che con raffredda-
sement. Pour les applications sans refroidissement, on suppose mento. L’uso senza raffreddamento presuppone un rivestimento
un revêtement complet de l’outil. completo dell’utensile.

Les fraises-mères en SpeedCore peuvent être durcies à un Le frese a creatore in SpeedCore possono essere ulteriormente
niveau nettement supérieur sans compromis au niveau de la duc- indurite senza perdere tenacità. Questo materiale viene impiegato
tilité. Ce matériau de coupe est utilisé pour atteindre des vitesses quando si devono raggiungere velocità di taglio superiori rispetto
de coupe supérieures à celles du HSS-PM, lorsque le carbure est a quelle di HSS-PM, ma il metallo duro non è impiegabile per via
inadéquat pour des raisons liées au processus. delle condizioni di processo.

L’utilisation de fraises-mère en carbure monobloc jusqu’à module Se le frese a creatore sono impiegate per la fresatura dal pieno
3, permet des vitesses de coupe fois su périeure à un HSS-E. Ces (lavorazione precedente al trattamento di indurimento superficia-
fraises sont toujours revêtues. le) di ruote dentate in metallo duro con un modulo fino a 3 circa,
la velocità di taglio è più alta del fattore 3 rispetto a quella di frese
in KHSS-E. In linea di massima, queste frese sono rivestite.

Usinabilité Lavorabilità
L’usinabilité est liée aux différentes propriétes de la matière de la La lavorabilità del materiale di una ruota dentata è determinata da
roue dentée. diversi aspetti.

1
Usinabilité des matiéres des roues
Lavorabilità dei materiali delle ruote dentate

75

70

65
6
60
1
55
7 3
50
2 5
Usinabilité en %
Lavorabilità in %

45

40
4
35
8
30

25

20

15

10
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Résistance à la traction N/mm2
Resistenza alla trazione N/mm2

100 150 200 250 300 350 400 450


Dureté Brinell N/mm2
Brinell hardness N/mm2

1 Acier en carbone 4 Aciers au nickel-chrome-molybdène 7 Aciers au chrome et au


Acciai al carbonio Acciai al nichel-cromo-molibdeno chrome-vanadium
2 Aciers au nickel et au nickel-chrome (légèrement alliés) 5 Aciers au nickel-molybdène Acciai al cromo e acciai
Acciai al nichel e al nichel-cromo a basso tenore di lega Acciai al nichel-molibdeno al cromo-vanadio
3 Aciers au nickel-chrome 6 Aciers au chrome-molybdène 8 Aciers au silicium-manganèse
Acciai al nichel-cromo Acciai al cromo-molibdeno Acciai al silicio-manganese

140 www.lmt-tools.com
Une matière s’usine plus ou moins bien selon que la vitesse de Un materiale è semplice o difficile da lavorare a seconda che pos-
coupe est plus ou moins élevée, selon les quantités à produire, et sa essere lavorato a velocità di taglio elevate o ridotte, garantire
selon valeur d’usure des dents. la produzione della giusta quantità tra due affilature e presentare
larghezze dei segni di usura adeguate.
L’usinabilité s’upperçoit aussi à la puissance absorbée, et
de la plus ou moins grande difficulté à obtenir un bon état de Indici del grado di lavorabilità sono però anche le forze di taglio
surface. richieste oppure la facilità con la quale è possibile ottenere una
buona superficie.
Lors de la définition de la vitesse de coupe pour le taillage en
développante, il faut d’abord partir du fait qu’une certaine valeur Per stabilire la velocità di taglio della fresatura a creatore, per pri-
d’usure (voir aussi ’Maintenance des fraises-mères’, page 160) ma cosa si parte dal presupposto che una determinata larghezza
ne doit pas être dépassée. Un grand taux d’usure provoque des dei segni di usura non debba essere superata (vedere anche
écarts géométriques sur les arêtes de coupe des dents de fraise, „Manutenzione delle frese a creatore„ a pagina 160). Un’usura
entraînant de grands efforts de coupe. La conséquence en sera elevata causa deviazioni geometriche sugli spigoli taglienti dei
une qualité dégradée. Etant donné que l’usure augmente propor- denti della fresa e comporta forze di taglio elevate. Ne consegue
tionnellement – à partir d’une certaine valeur – il faut limiter usure una qualità della dentatura inferiore. Poiché l’usura aumenta in
pour des raisons de rentabilité. modo superiore alla media dopo un determinato valore, è oppor-
tuno anche dal punto di vista economico limitare la larghezza dei
En même temps, il faut assurer une production rentable entre segni di usura.
deux affûtages de la fraise. Une production trop faible signi-
fie, d’une part, une longue immobilisation de la machine pour Allo stesso tempo, ci si deve assicurare che si possa ottenere una
changer la fraise, et d’autre part des coûts d’affûtage élevés. quantità prodotta tra due affilature della fresa redditizia. Quan-
Dans un tel cas, nous évaluons l’usinabilité de la matière par tità troppo ridotte equivalgono a lunghi tempi di inattività della
rapport à la vitesse de coupe afin d’obtenir une production et une fresatrice a creatore per il cambio della fresa e a costi di affilatura
valeur d’usure adéquates. L’usinabilité de la matière en fonction elevati. La lavorabilità del materiale delle ruote dentate viene
de sa composition chimique et de sa résistance à la traction Rm pertanto valutata in base alla velocità di taglio a quantità prodotte
en N/mm2 ou de la dureté Brinell HB est représentée dans le tra due affilature e larghezze dei segni di usura adeguate. Il
diagramme 1 (diagramme initial selon [1], légèrement modifié). diagramma 1 (diagramma originale secondo [1], con modifiche
En conformité avec AISI (American Iron and Steel Institute) on a esigue) rappresenta la lavorabilità dei materiali delle ruote dentate
défini une usinabilité de 100% pour l’acier B1112 à une vitesse a seconda della loro composizione chimica e della loro resisten-
de coupe de 55 m/mn. Toutes les autres nuances d’acier ont za alla trazione Rm in N/mm2 o durezza di Brinell HB. In questo
été classées en relation avec cette définition. L’usinabilité est grafico, la lavorabilità dell’acciaio B1112 secondo AISI (American
exprimée en %. Iron and Steel Institute) è stata fissata al 100 % a una velocità
di taglio di 55 m/min. La lavorabilità di tutti gli altri tipi di acciaio
Il faut cependant considérer que ce n’est pas seulement la résis- è stata determinata relativamente a questo valore e indicata in
tance à la traction, mais aussi les différents états de la structure percentuale.
qui ont une influence sur l’usinabilité. L’usinabilité relative varie
avec les différentes vitesses de coupe, puisque les roues de Si deve tuttavia considerare che non solo la resistenza alla
petit module sont taillées à des vitesses de coupe deux fois trazione, ma anche i diversi stati della struttura influiscono sulla
plus élevées que celles qui sont représentées par les courbes lavorabilità. Presumibilmente la lavorabilità relativa cambia anche
ci-dessus. On peut partir sans doute du fait que l’usinabilité doit per altri intervalli di velocità di taglio, in quanto le ruote dentate
être appréciée différemment selon qu’il s’agit d’une fraise revêtue con moduli piccoli sono fresate a velocità di taglio circa due volte
ou non, parce que la formation des copeaux est complètement superiori a quelle per le quali sono state create queste curve.
différente. Si può supporre con una certa sicurezza che la lavorabilità dei
materiali lavorati con frese a creatore rivestite o non rivestite
deve essere valutata in modo diverso, in quanto la formazione di
truciolo differisce molto nei due casi.

Vitesse de coupe vc [m/min] Velocità di taglio vc [m/­min]


Le diagramme 2 ­(page 142) montre la vitesse de coupe en Il diagramma 2 (pagina 142) rappresenta la velocità di taglio a
fonction du module et de l’usinabilité. Cette vitesse de coupe se seconda del modulo e della lavorabilità. Questa velocità di taglio
rapporte au matériau de coupe S-6-5-2-5 (1.3243, EMo5Co5) et si riferisce al materiale di taglio S-6-5-2-5 (1.3243, EMo5Co5) e si
s’applique à l’èbauche (fraisage dans la masse). applica al taglio di sgrossatura (fresatura dal pieno).

En ce qui concerne le taillage de finition (deuxième coupe), la Per il taglio di finitura (secondo taglio), la velocità di taglio può
vitesse de coupe peut être multipliée par le facteur 1,2. essere aumentata del fattore 1,2.

Pour les fraises KHSS-E revêtues, la vitesse de coupe peut être Per le frese in KHSS-E rivestite, la velocità di taglio può essere
multipliée par le facteur 1,25. moltiplicata per il fattore 1,25.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 141
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

En outre, nous avons rédigé deux tables fournissant des valeurs Abbiamo compilato inoltre due tabelle con valori indicativi, basati
indicatives, qui sont le fruit d’expériences pratiques, et qui sont sull’esperienza pratica, per la velocità di taglio per la fresatura
applicables à des vitesses de coupe pour le taillage avec des con fresa a creatore in HSS-PM. I comuni materiali delle ruote
fraises-mères en HSS-PM. En fonction de leur usinabilité, les dentate sono suddivisi a seconda della loro lavorabilità nelle ca-
matières courantes sont classées dans les catégories «bonne», tegorie „buona“, „media“ e „difficile“. Le velocità di taglio sono in-
«moyenne» et «difficile». Selon le module, les vitesses de coupe dicate in base al modulo per il taglio di sgrossatura e per il taglio
renvoient au taillage d’ébauche et au taillage de finition. La table di finitura. La tabella è suddivisa in due parti, una per la fresatura
1 est divisée en 2 catégories: fraises revêtues TiN et fraises non con raffreddamento e una per quella senza raffreddamento.
revêtues.

Le frese a creatore in metallo duro per fresatura dal pieno


Les fraises-mères en carbure pour le taillage en pleine matière (lavorazione precedente al trattamento di indurimento superficia-
de roues dentées jusqu’au module 3 peuvent être utilisées avec le) di ruote dentate con un modulo fino a 3 circa possono essere
ou sans lubrifiant, comme suit: impiegate con o senza lubrorefrigerante come indicato di seguito.
Matière: aciers de cémentation et aciers de traitement, résistance Materiale della ruota dentata: acciai da cementazione e da bonifi-
à la traction jusqu’à 800 N/mm2 ca, resistenza alla trazione fino a 800 N/mm2

Vitesse de coupe: ­ elocità di taglio:


V
220 à 250 m/min da 220 a 250 m/min
avec lubrifiant: con lubrorefrigerazione;
280 à 350 m/min da 280 a 350 m/min
sans lubrifiant. senza lubrorefrigerazione.

Ces fraises sont toujours revêtues. In linea di massima, queste frese sono rivestite.

2
Vitesses de coupe pour le taillage – Matériau de coupe KHSS-E, non revêtu, taillage ébauche
Velocità di taglio per la fresatura a creatore – materiale da taglio KHSS-E, non rivestito, taglio di sgrossatura

Module
Modulo
80

70 2

3
60
4

50 5
Vitesse de coupe vc [m/min]
Velocità di taglio vc [m/min]

6
8
40
10

14
30
18

25
20
32

10

0
20 30 40 50 60 70
Usinabilité en %
Lavorabilità in %

142 www.lmt-tools.com
Valeurs de référence pour la vitesse de coupe des fraises-mères
Fraises-mères: Matériau de coupe – PM4/14, avec revêtement Al2Plus
Valori indicativi per la velocità di taglio nella fresatura a creatore
Frese a creatore: materiale da taglio – PM4/14 con rivestimento Al2Plus
Possibilité d’usinage Lavorabilità
Bonne Buona Moyenne Media Difficile Difficile
Rm < 700 N/mm2 Rm < 900 N/mm2 Rm < 1000 N/mm2 Rm > 1000 N/mm2
16MnCr5, C15, C35 17CrNiMo6, Ck45 42CrMo4 30CrMoV9V, 34CrMo5V
20MnCr5, 15CrNi6 C60V 37MnSi5 40CrNiMo7, 56NiCrMoV7
Ébauche Finition Ébauche Finition Ébauche Finition Ébauche Finition
Sgrossatura Finitura Sgrossatura Finitura Sgrossatura Finitura Sgrossatura Finitura
m m/min
Avec refroidissement Con raffreddamento
<2 150 195 113 147 90 120 83 116
2 138 180 104 135 81 113 75 105
2,5 132 173 99 129 75 105 68 98
3 126 165 95 123 68 98 60 90
3,5 120 157 90 117 60 90 53 83
4 114 149 86 111 53 83 45 75
4,5 108 140 81 105 49 79 41 71
5 102 132 77 99 45 75 38 68
5,5 96 129 72 97 44 74 37 66
6 90 126 68 95 44 72 36 64
7 84 117 63 89 42 70 35 60
8 78 110 59 83 41 68 34 56
9 72 101 54 75 40 65 33 53
10 66 93 50 69 39 63 31 49
12 57 80 44 62 35 54 29 42
14 53 74 39 54 33 48 28 39
16 50 69 38 53 31 42 27 36
18 45 63 35 48 29 36 26 33
20 43 57 32 44 26 33 24 30
22 40 51 29 40 25 31 23 28
24 38 47 26 36 24 30 20 25
26 35 42 24 34 24 30 20 24
28 33 35 23 32 23 28 18 23
30 32 34 21 29 21 26 17 21
32 30 33 20 27 20 24 15 19
Sans refroidissement Senza raffreddamento
<2 185 241 139 181 111 148 102 142
2 170 222 128 167 100 139 93 130
2,5 163 213 122 159 93 130 83 120
3 155 204 117 152 83 120 74 111
3,5 148 193 111 144 74 111 65 102
4 141 183 105 137 65 102 56 93
4,5 133 173 100 130 60 97 51 88
5 126 163 94 122 56 93 46 83
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 143
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

Avance axiale fa [mm/tour de pièce] Avanzamento assiale fa [mm/rotazione pezzo]


L’avance axiale est exprimée en mm par tour de la pièce à usiner. L’avanzamento assiale è indicato in mm per rotazione del pezzo
da lavorare.
Vu la diversité des paramètres qui influencent le processus d’en-
lèvement de copeaux lors du taillage, il s’est avéré opportun de Vista la moltitudine di parametri che influiscono sul processo di
déterminer l’avance axiale en fonction de l’épaisseur copeau en truciolatura con le frese a creatore, è risultato opportuno definire
tête de la dent. l’avanzamento assiale in relazione allo spessore di truciolatura di
testa.
L’épaisseur de copeau en tête de dent est l’épaisseur maxi. théo-
rétique du copeau enlevé par les têtes des dents de la fraise. Lo spessore di truciolatura di testa è il massimo spessore teorico
del truciolo rimosso dalle teste dei denti della fresa.
L’épaisseur du copeau en tête de dent sert de critère pour éva-
luer la charge sur la fraise, où de grandes épaisseurs de copeaux Lo spessore di truciolatura di testa è considerato un indice delle
signifient de grands efforts de coupe et une durée de vie réduite. sollecitazioni della fresa a creatore: uno spessore elevato signifi-
ca elevate forze di taglio e una durata utile ridotta.
Les épaisseurs du copeau en tête de dent augmentent lorsque le
module, l’avance axiale, la profondeur de passe et le nombre de Lo spessore di truciolatura di testa aumenta all’aumentare del
filets augmentent eux aussi. modulo, dell’avanzamento assiale, della profondità di fresatura e
del numero di principi. Lo spessore di truciolatura di testa dimi-
L’épaisseur des copeaux diminue lorsque le nombre de dents de la nuisce all’aumentare del numero di denti della ruota, del diametro
roue, le diamètre de fraise et le nombre de goujures augmentent. della fresa e del numero di scanalature.

Hoffmeister [1] a établi une équation qui sert à déterminer l’épais- Hoffmeister [1] ha elaborato un’equazione per determinare il
seur maxi. du copeau en tête de dent. massimo spessore di truciolatura di testa.

En permutant cette équation, il est possible de calculer l’avance Adattando questa formula è possibile calcolare l’avanzamento
axiale en fonction des autres paramètres de taillage des engre- assiale in relazione ad altri parametri di dentatura. Secondo quan-
nages, partant sur la base de l’expérience acquise l’épaisseur du to osservato, si può considerare uno spessore di truciolatura di
copeau en tête de dent doit être comprise entre 0,2 et 0,25 mm. testa compreso tra 0,2 e 0,25 mm/rotazione pezzo.

Pour des raisons économiques, on vise à une avance axiale la Per motivi di convenienza economica si punta all’avanzamento
plus grande possible, puisque le temps de taillage diminue pro- assiale più grande possibile, in quanto il tempo di fresatura dimi-
portionnellement à l’augmentation de l’avance. nuisce proporzionalmente all’aumento dell’avanzamento.

Epaisseur maximale du copeau en tête de dent


Massimo spessore di truciolatura di testa

h1 max = 4,9 · m · Z2(9,25 · 10–3 · β0 – 0,542) · e–0,015 · β0 · m = Module


Modulo
( )
ra0 (–8,25 · 10–3 · β0 – 0,225) –0,877
· e–0,015 · xp ·  ​ ___
m
 ​   ·i · Z2 = Nombre de dents

( )
f__a 0,511 __ 0,319
Numero di denti
· ​  m  ​  ( )
a
· ​ m  ​  [mm]
β0 = Angle d’hélice (rad)
Angolo dell’elica (rad.)
Pièce à tailler
Pezzo da xP = Facteur du déport de profil
lavorare Fattore di spostamento del profilo
Centre de fraise
h1 max ra0 = ½ diamètre de fraise
Centro della fresa
Metà diametro della fresa
i = Nombre goujures/nombre de filets
Numero scanalature/numero dei principi
fa = Avance axiale
r a0 Avanzamento assiale
a = Profondeur de passe
Profondità di fresatura

Exemple
Esempio:
m = 4 β0 =  16 ra0 = 55 fa =  4
Z2 = 46 xP = 0,2 i = 12/2 a = 9
Profondeur
de coupe
h1 = 0,3659 Thèse de doctorat de Bernd Hoffmeister 1970
Profondità di taglio Tesi di Bernd Hoffmeister 1970

144 www.lmt-tools.com
Mais il faut considérer également que la profondeur des marques Tuttavia, si deve anche considerare che la profondità dei segni
d’avance augmente de la valeur du carré de l’avance axiale, et di avanzamento aumenta in modo quadratico con l’avanzamento
que de différentes profondeurs maxi. des marques d’avance sont assiale e che sono ammesse diverse profondità massime dei se-
autorisées en fonction du type d’usinage, telle que la finition, gni di avanzamento in funzione della fase di lavorazione, come la
l’ébauche, le rasage ou la pré-rectification ainsi qu’en fonction de finitura alla fresa e la sgrossatura per la rasatura o per la rettifica,
la qualité de taillage des engrenages et de la surépaisseur/flanc. e a seconda della qualità della dentatura o del sovrametallo.

Lorsqu’on utilise les fraises-mères en carbure pour tailler en Se si utilizzano frese a creatore in metallo duro per la fresatura
pleine matière, l’épaisseur maxi. du copeau en tête de dent de- dal pieno, lo spessore di truciolatura di testa massimo deve es-
vrait être comprise entre 0,12 et 0,20 mm. Surtout lors du taillage sere compreso tra 0,12 e 0,20 mm. In particolare nella fresatura a
avec des outils en carbure et sans lubrifiant, 80 % de la chaleur creatore con metallo duro e senza lubrorefrigerazione, l’80 % del
produite pendant le processus de taillage doit être évacuée via calore prodotto nel processo di taglio deve essere dissipato at-
les copeaux. Cela implique une section suffisante des copeaux. traverso i trucioli. Per far questo è richiesto un numero sufficiente
De ce fait, l’épaisseur de copeau en tête de dent ne doit pas être di sezioni trasversali del truciolo. Per questo motivo, il valore
inférieure à 0,12 mm. dello spessore di truciolatura di testa non deve essere inferiore a
0,12 mm.

Nombre de filets de la fraise-mère Numero di principi della fresa a creatore


A l’exception des fraises-mères à tailler les roues à vis sans fin, Le frese a creatore a più principi, ad eccezione delle frese a
les fraises-mères à plusieurs filets permettent d’augmenter la creatore per ruote a vite senza fine, consentono prestazioni di
capacité de taillage. fresatura superiori.

Il est notoire que l’avance axiale avec une épaisseur donnée du È noto che l’avanzamento assiale deve essere ridotto a un dato
copeau en tête de dent doit être réduite, si l’on veut augmenter spessore di truciolatura di testa, se il numero dei principi aumen-
le nombre de filets (équation exprimant l’épaisseur du copeau en ta (equazione per il massimo spessore del truciolo di testa di di
tête de dent maxi. d’après Hoffmeister). Hoffmeister).

Il est également notoire que la profondeur des marques d’avance È risaputo inoltre che la profondità dei segni di avanzamento
est fonction de l’avance axiale (équation exprimant la profondeur dipende dall’avanzamento assiale (equazione per la profondità
des marques). dei segni di avanzamento).

Temps de taillage (temps copeaux) d’une fraise-mère Profondeur des marques d’avance
Tempo di fresatura a creatore (tempo di utilizzo) Profondità dei segni di avanzamento

Z2 · da0 · π · (E + b + A)
th = ______________________
​    
    ​  [min]
Z0 · fa · Vc · 1000
fa

th [min] = Temps de taillage


δx
Tempo di fresatura
z2 = Nombre de dents pièce à usiner
Numero dei denti della dentatura da fresare
da0 [mm] = Diamètre extérieur de la fraise-mère
d
Diametro di testa della fresa a creatore
E [mm] = Course d’entrée de la fraise-mère

( )
2
Corsa di entrata della fresa a creatore fa sin αn
δx [mm] =  ​ _______
   ​   · ______
​   ​ 

b [mm] = Longueur denture de la dent cos β0 4 · da0
Larghezza dei denti della dentatura da fresare
A [mm] = Course de sortie de la fraise-mère δx [mm] = Profondeur de la marque d’avance
Sovracorsa della fresa a creatore Profondità dei segni di avanzamento
Z0 = Nombre de filets de la fraise-mère fa [mm/WU] = Avance axiale
Numero di principi della fresa a creatore Avanzamento assiale
fa [mm/WU] = Avance axiale β0 = Angle d’hélice
Avanzamento assiale Angolo dell’elica
Vc [m/min] = Vitesse de coupe αn = Angle de pression
velocità di taglio Angolo del profilo
da0 [mm] = Diamètre extérieur de la fraise-mère
Diametro di testa della fresa a creatore
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 145
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

Avances et profondeur des marques d’avance pour fraises-mères à plusieurs filets


Avanzamenti e profondità dei segni di avanzamento per frese a creatore a più principi
Ligne/Colonne
Riga/colonna 1 2 3 4 5 6
 1 Module Modulo 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
 2 Angle nominal [°] Angolo di pressione [°] 20 20 20 20 20
 3 Nombre de dents Numero dei denti 29 29 29 29 29
 4 Angle d’hélice [°] Angolo dell’elica [°] 15 15 15 15 15
 5 Facteur du déport Fattore di sposta- 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
de profil mento del profilo
 6 Profondeur passe Profondità di fresatura 5,63 5,63 5,63 5,63 5,63
 7 Diamètre de la fraise Diametro della fresa 110 110 110 110 110
 8 Nombre de goujures Num. delle scanalature 24 24 24 24 24
 9 Nombre de filets z0 Num. dei principi z0 1 2 3 4 5
10 Epaisseur du copeau Spessore di truciola- 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
en tête de dent tura di testa
11 Avance axiale fa Avanzamento assiale fa 15,71 4,78 2,38 1,46 0,99
12 z0 x fa z0 x fa 15,71 9,56 7,14 5,84 4,95
13 Temps de taillage Tempo di fresatura 1 1,64 2,2 2,69 3,17
relatif relativo
14 Profondeur des Profondità dei segni 0,206 0,019 0,005 0,002 0,001
marques d’avance di avanzamento

Il existe une interdépendance entre le nombre de goujures, Esiste pertanto una correlazione tra numero di principi, spessore
l’épaisseur du copeau en tête de dent et l’avance axiale, et entre di truciolatura di testa e avanzamento assiale e tra avanzamento
l’avance axiale et la profondeur des marques d’avance. assiale e profondità dei segni di avanzamento.

Dans l’équation exprimant le temps de taillage, on retrouve le Nell’equazione per il tempo di fresatura, il numero di principi e
nombre de filets et l’avance axiale comme dénominateur, c’est- l’avanzamento assiale fanno parte del denominatore, ciò significa
à-dire plus grand est le produit du nombre de filets et de l’avance che maggiore è il prodotto del numero di principi per l’avanza-
axiale, plus court est le temps de taillage. mento assiale, e più ridotto sarà il tempo di fresatura.

Il importe alors de choisir le produit le plus grand possible du L’obiettivo è pertanto quello di scegliere il prodotto di numero
nombre de filets et de l’avance axiale, sans que l’épaisseur du di principi per avanzamento assiale più elevato possibile, senza
copeau en tête de dent et la profondeur des marques d’avance che lo spessore di truciolatura di testa e la profondità dei segni di
soient trop grandes. avanzamento diventino eccessivi.

Détermination du nombre de filets sur la base de l’épaisseur Determinazione del numero di principi sulla base dello spes-
du copeau en tête de dent et de la profondeur des marques sore di truciolatura di testa e della profondità dei segni di
d’avance avanzamento
Le tableau 2 montre un exemple de l’optimisation du nombre de Nella tabella sono riportate le combinazioni ottimali di numero
filets et de l’avance axiale. di principi e avanzamento assiale di una dentatura presa ad
esempio.
Dans les colonnes 2 à 6 sont enregistrés le nombre de filets (1 à
5) et l’épaisseur constante du copeau en tête de dent (0,2 mm). Nelle colonne da 2 a 6, sono stati inseriti il numero di principi da 1
a 5 e lo stesso spessore di truciolatura di testa pari a 0,2 mm.
Sur la ligne 11 se trouvent les avances maxi., encore autorisées
pour une épaisseur de copeau en tête de dent de 0,2 mm. Nella riga 11 sono riportati gli avanzamenti massimi ancora am-
messi con uno spessore di truciolatura di testa di 0,2 mm.
La ligne 12 indique le produit du nombre de filets et de l’avance
axiale. Nella riga 12 è stato calcolato il prodotto di numero di principi e
avanzamento assiale.
Le temps de taillage relatif de la colonne 2 est égal à 1, et les
temps de taillage inscrits dans les colonnes suivantes sont calcu- Il tempo di fresatura relativo nella colonna 2 è pari a 1 e i tempi di
lés par rapport à cette colonne 2. fresatura delle colonne successive sono state calcolate in relazio-
ne alla colonna 2.
La ligne 13 indique nettement que, pour une épaisseur de copeau
de tête de dent constante, le temps de taillage le plus court La riga 13 dimostra chiaramente che con lo stesso spessore di
est obtenu avec une fraise-mère à un filet. La ligne 14 montre truciolatura di testa si può ottenere il tempo di fresatura più breve
aussi que la profondeur des marques d’avance de 0,206 mm est con la fresa a creatore a un principio. La riga 14 indica però che,
excéssive. con un valore di 0,206 mm, la profondità dei segni di avanzamen-
to diventa eccessiva.

146 www.lmt-tools.com
Pour une fraise-mère à deux filets l’avance doit être réduite à Nella fresa a creatore a due principi, l’avanzamento deve essere
30 % de celle de la fraise à un filet. Mais cet effet est compensé ridotto al 30 % rispetto alla fresa a un principio. Ciò è in parte
partiellement par le nombre de filet car la vitesse de la table est compensato dal numero di principi, in quanto a pari velocità
doublée à vitesse de coupe constante. Mais comme la profon- di taglio il numero di giri della tavola raddoppia. Tuttavia, visto
deur des marques d’avance n’est que de 0,019 mm, l’avance che la profondità dei segni di avanzamento ha un valore pari a
axiale de 4,78 mm est encore acceptable pour l’ébauche précé- solo 0,019 mm, l’avanzamento assiale di 4,78 mm può essere
dant le rasage ou la rectification. considerato accettabile per la sgrossatura per la rasatura o per la
rettifica.
Si nous partons du fait que l’engrenage est ébauché avant un ra-
sage ou une rectification, la fraise à deux filets offrant un produit Se pertanto si considera che la dentatura deve essere sgrossata
de l’avance et du nombre de filets de 9,56, présente la solution la prima della rasatura o della rettifica, la fresa a due principi, con un
plus rentable. prodotto di avanzamento e numero di principi pari a 9,56, costitu-
isce la soluzione più vantaggiosa dal punto di vista economico.
La fraise à un filet n’est pas adaptée car elle ne permettrait
qu’une avance maxi. de 4,78 mm à cause de la profondeur des La fresa a un principio non costituisce un’alternativa in quanto
marques d’avance et fournirait un produit du nombre de filets et anche con questa fresa si potrebbe avanzare al massimo di
de l’avance axiale de 4,78. 4,78 mm a causa della profondità dei segni di avanzamento, e
il prodotto di numero di principi e avanzamento assiale sarebbe
La fraise-mère à trois filets est également inutilisable dans ce pari soltanto a 4,78.
cas-ci, parce que le produit du nombre de filets et de l’avance
axiale ne donne qu’une valeur de 7,14 à cause de l’épaisseur Anche la fresa a creatore a tre principi non è adatta in questo ca-
maxi. de copeau en tête de dent. so, poiché il prodotto di numero di principi e avanzamento assiale
è pari solo a 7,14 per via del massimo spessore di truciolatura di
Lors de la définition du nombre de filets il faudrait d’abord testa.
calculer l’avance axiale maxi. pour la profondeur autorisée des
marques d’avance, puis sélectionner la fraise avec un nombre de Per la determinazione del numero di principi si dovrebbe quindi
filets où le plus grand produit résulte du nombre de filets et de calcolare per prima cosa l’avanzamento assiale massimo per
l’avance, sans que l’avance axiale maxi. soit dépassée à cause la profondità dei segni di avanzamento ammessa. Si deve poi
de la profondeur des marques ou bien l’avance axiale à cause de scegliere la fresa con il numero di principi per il quale si ottiene il
l’épaisseur de copeaux en tête de dent maxi. (ligne 11). prodotto di numero di principi e avanzamento più alto, senza che
l’avanzamento assiale massimo venga superato a causa della
profondità dei segni di avanzamento o che l’avanzamento assiale
venga superato a causa del massimo spessore di truciolatura di
testa (riga 11).

Défauts de génération (page 148) Deviazioni del taglio per inviluppo (pagina 148)
Malgré les avantages économiques offerts par les fraises-mères à Nonostante i vantaggi dal punto di vista economico offerti dalle
plusieurs filets, on ne doit pas oublier la précision du taillage des frese a creatore a più principi, l’esattezza della dentatura non
engrenages. Il faut donc vérifier dans chaque cas si les fraises deve essere trascurata. È pertanto opportuno verificare per ogni
sélectionnées selon le procédé mentionné ci-dessus peuvent être singolo caso se le frese a più principi, scelte come appena de-
utilisées effectivement. scritto, possono essere impiegate.

Le nombre des dents de fraise qui taillent un flanc dépend du Il numero dei denti della fresa, i quali effettuano la profilatura del
nombre de dents et de l’angle de pression de la roue dentée et du fianco del dente, dipende dal numero dei denti e dall’angolo di
nombre de goujures, du pas et du nombre de filets de la fraise. pressione della ruota dentata e dal numero di scanalature, dal
passo e dal numero dei principi della fresa a creatore.
Si le nombre de goujures reste constant, le nombre des dents de
fraise qui forment le profil est réduit à la moitié pour les fraises Partendo dal presupposto che il numero delle scanalature non
à deux filets et à un tiers pour les fraises à trois filets. Le réseau cambi, il numero dei denti della fresa che generano il profilo viene
de génération est moins dense et les défauts de génération se ridotto alla metà o a un terzo, ad es. nelle frese a creatore a due
présentent en tant qu’écarts sur la forme du profil. L’examen et le o a tre principi. Il reticolo di inviluppo è meno fitto e le cosiddette
calcul du défaut de génération sont particulièrement importants deviazioni del taglio per inviluppo si manifestano come deviazioni
lorsque le nombre de dents de la roue est réduit. Dans ce cas, della forma del profilo. È molto importante effettuare il calcolo
le défaut de génération est particulièrement grand en raison de e il controllo delle deviazioni del taglio per inviluppo per piccole
la forte courbure du profil et d’un angle de rotation relativement quantità di denti della ruota, poiché in questo caso dalla forte
élevé de la pièce par dent de fraise. curvatura del profilo e dall’angolo di torsione relativamente ampio
del pezzo da lavorare per dente della fresa conseguono deviazio-
Les défauts de génération peuvent être réduits en augmentant le ni del taglio per inviluppo decisamente elevate.
nombre de goujures.
Le deviazioni del taglio per inviluppo possono essere ridotte
aumentando il numero delle scanalature.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 147
Conditions de coupe adaptées aux fraises-mères
Condizioni di taglio per la fresatura a creatore

Influence du nombre de filets de la fraise sur la forme des Effetti del numero di principi della fresa sulla forma del fianco
flancs et le pas de l’engrenage e sul passo della dentatura
Le taillage des flancs de roue est formé par un réseau de géné- Per la creazione dei fianchi della ruota dentata come un reticolo
ration, il faut également considérer que chaque flanc d’une dent di inviluppo, tipica della fresatura a creatore, si deve considerare
de fraise ne génère qu’un défaut de génération et que la position che ogni fianco del dente della fresa effettua solo un taglio per
relative des défauts de génération, l’une par rapport à l’autre, est inviluppo e che la posizione relativa dei tagli per inviluppo uno
fonction de la précision du pas de la fraise et de la précision de rispetto all’altro dipende dalla precisione del filetto della fresa e
division de la tailleuse. dalla precisione di divisione della fresatrice a creatore.

Les fraises-mères à un filet n’ont pas d’influence sur la précision Le frese a creatore a un principio non influiscono sulla precisione
de division de l’engrenage, puisque ce sont toujours les mêmes del passo della dentatura, in quanto sono sempre gli stessi denti
dents de la fraise qui taillent toutes les dents de la roue. Les della fresa a lavorare tutti i denti del pezzo. Le deviazioni del filet-
écarts de pas sur les fraises à un filet n’influencent que la forme to nelle frese a creatore a un principio condizionano solo la forma
des flancs de l’engrenage taillé. del fianco della dentatura fresata.

Les fraises-mères à plusieurs filets agissent en revanche sur la Le frese a creatore a più principi, al contrario, influiscono anche
précision du pas de la roue à tailler lorsque le nombre de dents sulla precisione del passo della ruota dentata, se il numero dei
de la roue est divisible par le nombre de filets de la fraise. Le denti della ruota è divisibile per intero per il numero dei principi
profil d’un creux de dent est alors taillé uniquement par les dents della fresa. In questo caso il profilo di un vano tra denti conti-
d’un même filet de fraise. Sous cette condition, les écarts de pas gui viene lavorato dai denti di un principio della fresa. A queste
des filets de la fraise génèrent des écarts de pas périodiques condizioni, le deviazioni del passo dei principi della fresa causano
sur la pièce à tailler. Lors du rasage p. ex. les écarts de pas ne deviazioni del passo periodiche sul pezzo da lavorare. Poiché le
peuvent être éliminés que partiellement, il faudra choisir, pour deviazioni del passo possono essere eliminate solo in parte, ad
l’ébauche à plusieurs filets avec surépaisseur de rasage, un es. con la rasatura, per le frese per sgrossatura a più principi con
quotient non entier résultant du nombre de dents de la roue et du sovrametallo per rasatura si deve puntare su un quoziente del
nombre de filets de la fraise. numero di denti della ruota e numero di principi della fresa che
non sia un numero intero.

Structure de la surface Struttura superficiale


Pour la finition, il est conseillé de de choisir un nombre de Per la finitura alla fresa si deve verificare inoltre che il numero
goujures non divisible par le nombre de filets. Les défauts de gé- delle scanalature non sia divisibile per intero per il numero di prin-
nération seront produits de filet à filet, avec une valeur différente cipi. I tagli per inviluppo vengono quindi realizzati da principio a
et formeront sur les flancs des dents une surface à structure principio a un’altezza diversa e la struttura superficiale dei fianchi
alvéolaire. dei denti diventa a nido d’ape.

Défauts de génération
Deviazioni del taglio per inviluppo
δy
π2 · ​z2​0​​  · mn · sin αn
δ y [mm] =   
​ 
__________________
    ​
4 · z2 · i2

δ y [mm] = Valeur du défaut de génération


Altezza della deviazione del taglio per inviluppo
z0 = Nombre de filets de la fraise
Numero di principi della fresa a creatore
mn = Module normal
Modulo normale
αn = Angle de pression
Angolo del profilo
z2 = Nombre de dents de la roue
Numero di denti della ruota
i = Nombre de goujures de la fraise
d Numero di scanalature della fresa a creatore

148 www.lmt-tools.com
Limitation du nombre de filets sur les fraises-mères à Limitazione del numero dei principi delle frese a creatore con
goujures parallèles à l’axe scanalature parallele all’asse
Pour les fraises-mères avec des goujures parallèles à l’axe et, en Per le frese a creatore con scanalature parallele all’asse ci si
raison de l’augmentation du nombre de filets, l’angle d’hélice ne deve accertare che l’angolo del filetto non superi i 7,5° per via
doit pas dépasser 7,5°. Sinon, il faut s’attendre à une dégradation dell’aumento del numero di principi. In caso contrario, si otterrà
de la qualité de surface sur le flanc de roue correspondant, due con tutta probabilità una peggiore finitura superficiale del fianco
au grand angle du taillant d’outil sur le flanc d’approche de la della ruota corrispondente, causata dal grande angolo di lavoro
fraise. sul fianco della fresa in uscita.

Références Fonti
[1] B. Hoffmeister: Dissertation, Aachen 1970 [1] B. Hoffmeister: tesi, Aquisgrana 1970

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 149
Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione

Lors du taillage en développante, il faut différencier la zone Nella fresatura a creatore si distinguono due aree: l’area di
d’attaque et la zone de formation du profil. La plus grande partie taglio preliminare e l’area che genera il profilo. Nell’area di taglio
du volume à usiner s’effectue dans la zone d’attaque. Celle-ci preliminare avviene la fresatura di gran parte del volume da
se situe au niveau de la pointe de fraise qui la première, plonge, truciolare. Quest’area si trova all’estremità della fresa che penetra
lors du fraisage axial, dans le corps de roue. La fraise-mère est per prima nel corpo della ruota durante la fresatura assiale. La
à régler de manière à ce qu’elle recouvre complètement la zone fresa a creatore deve essere posizionata in modo tale da ricoprire
d’attaque. Cette longueur mini. requise s’appelle «longueur de completamente l’area di taglio preliminare. La lunghezza minima
réglage». della fresa richiesta a questo scopo viene detta anche lunghezza
di regolazione.

Pour calculer la longueur de réglage, il faut connaître la courbe de Per il calcolo della lunghezza di regolazione deve essere nota
pénétration (fig. 1) des cylindres de tête de la roue et de la fraise. la curva di penetrazione (fig. 1) del cilindro di testa della ruota e
Pour les considérations suivantes, nous partons d’abord du fait della fresa. Per le seguenti osservazioni si parte dal presupposto
qu’il s’agit d’une denture hélicoïdale et que l’axe de fraise est che si tratti di una dentatura elicoidale e che l’asse della fresa
incliné vers l’horizontale de l’angle de pivotement (β – γ0), et ce sia inclinato rispetto alla linea orizzontale dell’angolo di rotazione
à la condition que l’angle d’hélice, si existant, soit toujours plus (β – γ0). Ulteriore premessa è un angolo dell’elica, se esistente,
grand que l’inclinaison du filet. Le sens de vue sur la courbe sempre superiore all’angolo del filetto. La direzione di osserva-
de pénétration est à partir du montant principal en direction zione della curva di penetrazione va dalla colonna principale
de la fraise et de la roue. Les cylindres de tête s’interpénètrent della macchina alla fresa e alla ruota. I due cilindri di testa si
à une profondeur correspondant à la profondeur de coupe. compenetrano a una profondità che corrisponde alla profondità
La ligne d’intersection entre les deux corps forme une courbe di fresatura. La linea di intersezione tra i due corpi corrisponde a
tridimensionnelle qui se situe à la fois sur le cylindre de fraise et una curva tridimensionale che si trova sia sul cilindro della ruota
sur le cylindre de roue. Si l’on parle par la suite de la courbe de che su quello della fresa. Quando qui di seguito ci si riferisce alla
pénétration, il s’agira là de la projection de la ligne d’intersection curva di penetrazione, si intende la proiezione della linea di inter-
sur un plan parallèle à l’axe de la fraise. sezione su un piano parallelo all’asse della fresa.

1 2
Pénétration roue/fraise Détermination de la longueur de réglage sur la base de la courbe de pénétration
Penetrazione ruota/fresa Determinazione della lunghezza di regolazione dalla curva di penetrazione
Roue à gauche Fraise à gauche
Ruota verso sinistra Fresa verso sinistra

l4
Direction d’avance
de la tête de fraise l1
Direzione di Roue
avanzamento della fa [mm/WU] Ruota
testa a fresare 1

Fraisage en avalant 3 4
Fresatura concorde
1A

β – γ0
Roue s
Ruota
se
rai sa
ef e
xe d ll a f r
A de
s e
Fraisage en As
Fraise opposition 4' 3'
Fresa Fresatura
discorde 1'
Axe de roue
Asse della ruota
l 1'

l 4'
Même direction l4 = Longeur de réglage
Stessa direzione Lunghezza di regolazione
β > γ0
Vue du montant principal vers la fraise et la roue
Osservazione dalla colonna principale della macchina alla
fresa e alla ruota dentata

150 www.lmt-tools.com
La forme et l’importance de la courbe de pénétration sont fonc- Forma e grandezza della curva di penetrazione dipendono da:
tion du: ◼◼ Diametro di testa della ruota
◼◼ Diamètre du cercle de tête de la roue ◼◼ Diametro della fresa
◼◼ Diamètre de fraise ◼◼ Angolo di rotazione
◼◼ Angle de pivotement (angle d’hélice β de la roue, (angolo dell’elica β della ruota, angolo del filetto γ0 della fresa)
angle d’indinaison du filet γ0 de la fraise) ◼◼ Profondità di fresatura
◼◼ Profondeur de coupe
Le equazioni per il calcolo della curva di penetrazione sono ripor-
Les équations servant à calculer la courbe de pénétration figurent au tate nel capitolo „Segni di usura sulla fresa a creatore“, nella fig.
chapitre «Phénomènes d’usure sur la fraise-mère», page 188, fig. 13. 13. a pagina 188.

Toutes les dents de la fraise qui ne traversent pas la courbe de Tutti i denti della fresa che non passano attraverso la curva di
pénétration (fig. 2) lorsque la fraise est en rotation, n’entrent pas penetrazione (fig. 2) durante la rotazione della fresa, non toccano
en contact avec le corps de la roue, elles ne contribuent donc pas il corpo della ruota e pertanto non contribuiscono alla formazione
à l’enlèvement de copeaux. Par rapport à l’horizontale passant di truciolo. Rispetto alla linea orizzontale che passa per il punto
par le point d’intersection «S» de l’axe de roue et de l’axe de di intersezione „S“ dell’asse della ruota e dell’asse della fresa, il
fraise, le point 1est le plus haut et le point 1’ le plus bas de la punto 1 rappresenta il punto più alto della curva di penetrazione e
courbe de pénétration. il punto 1’ quello più basso.

Dentatura elicoidale
Denture hélicoïdale
Fresatura concorde, stesso senso del filetto
Fraisage en avalant, même direction d’hélice Se durante la fresatura concorde la fresa si sposta dal basso verso
Lorsque la fraise, en taillant dans le sens de l’avance, s’approche l’alto sulla superficie frontale inferiore della ruota, il dente della
du bas vers le haut de la face inférieure d’une roue, la dent de fresa il cui percorso passa attraverso il punto 1 taglia per prima
fraise dont la trajectoire passe par le point 1 coupe la première le cosa il cilindro di testa della ruota. Questo dente della fresa si trova
cylindre de tête de la roue. Cette dent de fraise se situe alors sur quindi su un piano ortogonale rispetto all’asse della fresa, nel quale
un plan perpendiculaire à l’axe de fraise sur lequel se situent le si trovano i punti 1 e 1A. La distanza rispetto al punto „S“, misurata
point 1 et le point 1A. La distance par rapport au point «S» mesu- parallelamente all’asse della fresa, è pari al segmento compreso tra
rée parallèlement à l’axe de fraise est égale à la distance entre les i punti „S“ e 1A e corrisponde alla lunghezza della fresa per il punto
points «S» et 1A. Elle correspond à la longueur de fraise du point 1 in relazione al punto di intersezione dell’asse „S“.
1 par rapport au point d’intersection des axes «S».
Dopo una rotazione della ruota, la fresa si sposta verso l’alto
Après une rotation de roue, la fraise est avancée vers le haut de comprendo una distanza pari all’avanzamento assiale. Una linea
la valeur de l’avance axiale. Une ligne parallèle à une distance parallela posta alla distanza „fa“ dalla linea orizzontale passante
«fa» par rapport à l’horizontale et passant par le point 1 coupe la per il punto 1 taglia la curva di penetrazione ai punti 3 e 4. La
courbe de pénétration aux points 3 et 4. La bande hachurée entre striscia tratteggiata tra le due parallele passanti per i punti 1 e
les parallèles passant par les points 1 et 4 correspond à la bande 4 corrispondono alla striscia di materiale continuamente spinta
de matière qui pénètre continuellement lors du processus de all’interno dell’area di lavoro della fresa durante il processo di
fraisage dans la zone de travail de la fraise. Le point 4 est le point fresatura. Il punto 4 è il punto sulla curva di penetrazione che
sur la courbe de pénétration qui contribue encore à l’enlèvement contribuisce ancora alla truciolatura e si trova nel punto più
des copeaux et qui est le plus éloigné du point d’intersection lontano dal punto di intersezione dell’asse „S“. Tutti i denti della
des axes «S». Toutes les dents dont la trajectoire passe par la fresa il cui percorso passa attraverso la curva di penetrazione, ma
courbe de pénétration, mais qui sont plus éloignées du point «S», che sono ancora più lontani dal punto „S“, non contribuiscono
ne contribuent pas à l’enlèvement des copeaux. La longueur de alla truciolatura. La lunghezza della fresa corrispondente al punto
fraise correspondant au point 4 est précisée «l4» dans la fig. 2. 4 è contrassegnata con „l4“ in fig. 2. Questa è la lunghezza di
Il s’agit là de la longueur de réglage de la fraise lors du fraisage regolazione della fresa per la fresatura concorde di una dentatura
dans le sens de l’avance d’une denture hélicoïdale avec une elicoidale con una fresa che presenta lo stesso senso del filetto
fraise ayant le même sens que l’hélice de la roue à tailler. della ruota dentata.

Etant donné que la fraise est en général décalée dans le sens Poiché generalmente la fresa viene spostata verso il lato dell’im-
de l’entrée, le côté d’entrée est positionné, au début du taillage, bocco, all’inizio del processo di fresatura si posiziona il lato
en conformité avec la longueur de réglage déterminée ci-des- dell’imbocco tenendo conto della lunghezza di regolazione cal-
sus. Si l’on réglait une longueur plus courte pour la fraise, des colata come appena descritto. Se la lunghezza della fresa fosse
dents manqueraient dans la zone d’entrée et les dents suivantes inferiore a quella di regolazione, allora mancherebbero dei denti
devraient se charger, à leur place, de l’enlèvement des copeaux. nell’area dell’imbocco e i denti successivi dovrebbero effettuare
Cela pourrait se traduire par une surcharge des premières dents anche il lavoro di truciolatura di quelli mancanti. Ciò potrebbe
dans la zone d’entrée. Une fraise réglée trop longue serait égale- comportare un sovraccarico dei primi denti dell’area dell’imboc-
ment à exclure, pour des raison économiques. Car les dents se co. Se la lunghezza della fresa fosse superiore a quella di rego-
trouvant en amont de la longueur de réglage ne contribueraient lazione, l’uso della fresa sarebbe proibitivo a livello economico
pas à l’enlèvement des copeaux. in quanto i denti posizionati prima della lunghezza di regolazione
non verrebbero utilizzati.
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 151
Longueur de réglage
Lunghezza di regolazione

Fraisage en avalant, directiond’hélice opposée Fresatura concorde, senso del filetto contrario
En utilisant une fraise avec filet à droite (en direction opposée) Se al posto di una fresa sinistrorsa si impiega una fresa destrorsa
au lieu d’une fraise avec filet à gauche, l’angle de réglage (β + γ0) (con senso del filetto contrario), l’angolo di regolazione cambia
change et la roue entre de gauche à droite dans la zone de travail (β + γ0) e la ruota si muove da sinistra a destra nell’area di lavoro
de la fraise (courbe de pénétration). Le point le plus éloigné qui della fresa (curva di penetrazione). Il punto più all’esterno che
contribue encore à l’enlèvement des copeaux, est le point 1, ancora contribuisce alla truciolatura è il punto 1 di pagina 150.
page 150.
La lunghezza della fresa corrispondente a punto 1 è la lunghezza
La longueur de fraise correspondant au point 1 est la longueur de di regolazione. Nella fresatura concorde con una fresa con senso
réglage. Lors du fraisage dans le sens de l’avance avec une fraise del filetto contrario, la lunghezza di regolazione è più breve rispet-
de direction d’hélice opposée, la longueur de réglage est plus to a quella con frese con senso del filetto uguale. La lunghezza di
courte que celle d’une fraise de même direction. La longueur est regolazione non dipende dalla grandezza dell’avanzamento.
indépendante de la grandeur d’avance.
Fresatura discorde, stesso senso del filetto
Fraisage en opposition, même direction d’hélice Se durante la fresatura discorde la fresa si sposta dall’alto verso il
Lorsque la fraise, en taillant dans le sens opposé à l’avance, basso sulla superficie frontale superiore della ruota, il dente della
s’approche du haut vers le bas de la face supérieure d’une roue, fresa il cui percorso passa attraverso il punto 1 taglia per prima
la dent de fraise dont la trajectoire passe par le point 1’ coupe la cosa il cilindro di testa della ruota, e la lunghezza di regolazione
première le cylindre de tête de la roue, tandis que la longueur de corrisponde alla lunghezza l1.
réglage correspond à la longueur l1’.
Etant donné que les deux moitiés de la courbe de pénétration à Poiché le due metà della curva di penetrazione a sinistra e a
gauche et à droite de la normale abaissée sur l’axe de fraise, et destra della normale passante per l’asse della fresa in corrispon-
passant par le point «S», sont identiques et inversées par rapport denza del punto „S“ sono congruenti e risultano speculari se
à la normale passant par «S» et par l’axe de fraise, l1’ est égal à l1 capovolte attorno alla normale passante per „S“ e attorno all’asse
et l4’ est égal à l4. della fresa, l1 = l1 e l4 = l4.

Ulteriori combinazioni di procedure di fresatura


Autres combinaisons de taillage et de direction de l’hélice de e senso del filetto della ruota e della fresa a creatore
la roue et de la fraise-mère Nella tabella sono riportati il lato di entrata, l’angolo di rotazione e
Le tableau 1 montre pour les différentes combinaisons de taillage la lunghezza di regolazione per diverse combinazioni di procedu-
et de direction de l’hélice de la roue et de la fraise le côté d’en- re di fresatura e senso del filetto della ruota e della fresa. „Lato
trée, l’angle de pivotement et la longueur de réglage. «Côté d’en- di entrata a sinistra“ significa che la ruota entra da sinistra nella
trée gauche» signifie que la roue entre de gauche à droite dans curva di penetrazione. „Lunghezza di regolazione l4 a sinistra, in
la courbe de pénétration. «Longueur de réglage l4 gauche, vers alto“ significa che la lunghezza di regolazione corrisponde alla
le haut» signifie que la longueur de réglage correspond à la cote grandezza l4 della curva di penetrazione. Si trova sul lato sinistro
l4 de la courbe de pénétration. Rapportée à l’axe de roue, elle se rispetto all’asse della ruota. Il lato della fresa nel quale si trova la
trouve côté gauche. Le côté de fraise où se trouve la longueur de lunghezza di regolazione è rivolto verso l’alto.
réglage est orienté vers le haut.
Anche in questo caso sono valide le seguenti premesse:
Ici aussi s’applique la convention: Sens de vue: direzione di osservazione dalla colonna principale della
depuis le montant principal en direction de la fraise et de la macchina alla fresa e alla ruota; nelle dentature elicoidali,
roue. En cas de dentures hélicoïdales, l’angle d’hélice est l’angolo dell’elica è superiore all’angolo del filetto della fresa
plus important que l’angle du filet de la fraise. a creatore.

Fraise: avec filet à droite Fraise: avec filet à gauche


Fresa: destrorsa Fresa: sinistrorsa
Roue hélice à droite hélice à gauche à denture droite hélice à droite hélice à gauche à denture droite
Ruota Filetto destrorso Filetto sinistrorso Denti diritti Filetto destrorso Filetto sinistrorso Denti diritti
Fraisage Côte d’entrée gauche droite
en Lato di entrata A sinistra A destra
avalant Angle de pivotement β – γ0 γ0 β – γ0 γ0
Concor- Angolo di rotazione
danza Longueur de réglage l4 l1 l1 l1 l4 l1
Lunghezza di droite, vers le haut gauche, vers le haut gauche, vers le haut droite, vers le haut gauche, vers le haut droite, vers le haut
­regolazione A sinistra, in alto A sinistra, in alto A sinistra, in alto A destra, in alto A destra, in alto A destra, in alto
Fraisage Côte d’entrée gauche droite
en oppo- Lato di entrata A sinistra A destra
sition Angle de pivotement β – γ0 γ0 β – γ0 γ0
Discor- Angolo di rotazione
danza Longueur de réglage l1 l4 l4 l4 l1 l4
Lunghezza di droite, vers le bas gauche, vers le bas gauche, vers le bas gauche, vers le bas droite, vers le bas gauche, vers le bas
­regolazionelength A destra, sotto A destra, sotto A destra, sotto A sinistra, sotto A sinistra, sotto A sinistra, sotto

152 www.lmt-tools.com
Vue du montant principal en direction de la fraise et de la roue
Direzione di osservazione dalla colonna principale della macchina alla fresa e alla ruota dentata

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 153
Longueur de génération du profil
Lunghezza di formazione del profilo

Longueur de génération du profil lors du taillage Lunghezza di formazione del profilo nella fresatura a creatore
La génération de l’engrenage ne se déroule que dans la zone de La formazione del profilo della dentatura avviene esclusivamente
génération du profil, qui se situe symétriquement autour du point nell’area di formazione del profilo, situata simmetricamente al
primitif. Le calcul de la zone de génération du profil est effectué punto primitivo. L’area di formazione del profilo viene calcolata
dans la section frontale de l’engrenage, et est appelé IPa ou IPf. nella sezione frontale della dentatura ed è contrassegnata con lPa
o lPf.

La génération du profil se réalise lors du taillage sur les lignes Nella fresatura a creatore il profilo viene generato sulle linee di
d’action (fig. 3). La zone de génération du profil est limitée par contatto (fig. 3). L’area di formazione del profilo è delimitata dai
les points d’intersection des lignes d’action avec le diamètre punti di intersezione delle linee di contatto con il diametro di testa
du cercle de tête de la roue, ainsi que par une ligne qui relie les della ruota e dalla linea che collega i punti di passaggio dai raggi
points de transition des rayons de tête au flanc du profil de réfé- di testa al fianco del profilo di riferimento della fresa a creatore
rence de la fraise (hauteur de formation de tête). (altezza della forma della testa)

La distance plus grande des points finaux des lignes d’action, La distanza più ampia tra le estremità delle linee di contatto,
dans la zone de tête (IPa) ou dans la zone de pied (IPf) du profil de nell’area della testa (lPa) o alla base dei denti (lPf) del profilo di
référence de la fraise, est considérée comme longueur décisive. riferimento della fresa a creatore, è considerata la lunghezza fon-
Si ce sont les points finaux dans la zone de tête ou ceux dans la damentale. È lo spostamento del profilo della ruota a determinare
zone de pied qui sont décisifs, cela dépend du déport de profil de se entrano in gioco le estremità delle linee di contatto nell’area
la roue. Voir fig. 4 et fig. 5. La fig. 4 montre une roue avec déport della testa oppure alla base dei denti del profilo di riferimento
de profil positif, la fig. 5 un déport de profil négatif. della fresa a creatore. Vedere fig. 4 e fig. 5. La figura 4 rappresen-
ta una ruota con uno spostamento del profilo positivo e la figura 5
una con spostamento negativo.

La plus grande de ces deux valeurs, IPa ou IPf, est convertie de Il maggiore dei due valori, lPa o lPf viene convertito dalla sezione
la section frontale en section axiale de la fraise, et est désignée frontale a quella assiale della fresa a creatore e denominata „lun-
«longueur générant le profil IP0». ghezza di formazione del profilo lP0“.

tan αt = tan α / cos β tan αt = tan α / cos β


lPa = 2 · (ha0 – x · mn – ρa0 · (1 – sin α)) / tan αt lPa = 2 · (ha0 – x · mn – ρa0 · (1 – sin α)) / tan αt
db = z · mn · cos αat / cos β db = z · mn · cos αat / cos β
  cos αat = db / da   cos αat = db / da
d = z · mn / cos β d = z · mn / cos β
lPf = 2 · (da / 2 · cos (αat – αt) – d/2) / tan αt lPf = 2 · (da / 2 · cos (αat – αt) – d/2) / tan αt

Si If
lPa > lPf, alors lP0 = lPa · cos γ0 / cos β lPa > lPf, allora lP0 = lPa · cos γ0 / cos β

Si If
lPf > lPa, alors lP0 = lPf · cos γ0 / cos β lPf > lPa, allora lP0 = lPf · cos γ0 / cos β

ha0 = Saillie de la fraise ha0 = Addendum sulla fresa a creatore


x · mn = Déport du profil x · mn = Spostamento del profilo
ρa0 = Rayon de tête de dent de la fraise ρa0 = Raggio della testa del dente sulla fresa a creatore
α = Angle de pression α = Angolo di pressione
β = Angle d’hélice β = Angolo dell’elica
z = Nombre de dents z = Numero di denti
mn = Module normal mn = Modulo normale
d a = Diamètre du cercle de tête de la roue d a =D­ iametro di testa della ruota
γ 0 = Angle du filet de la fraise γ0 = Angolo del filetto della fresa a creatore

154 www.lmt-tools.com
3

lP0 lP0
2 2

lP0

da

ρaP0

hFaP0

lPf

da

ρaP0

hFaP0

lPa
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 155
Longueur de shifting
Distanza di spostamento

Les sections de copeaux dans la zone de travail d’une fraise- ­ noto che le sezioni trasversali del truciolo in un’area di lavoro di
È
mère sont très différentes entre elles. De ce fait, les différentes una fresa a creatore sono molto diverse. Di conseguenza, i singoli
dents de fraise sont soumises à des charges elles aussi diffé- denti della fresa sono soggetti a un carico diverso e presentano
rentes, présentant ainsi une usure irrégulière. Pour cette raison, pertanto segni di usura non omogenei. Risulta così logico spo-
on décalera la fraise tangentiellement par incréments après avoir stare gradualmente la fresa a creatore in senso tangenziale, dopo
taillé une ou plusieurs pièces dans une position. Ce décalage de che uno o più pezzi sono stati fresati in una posizione. Questo
la fraise s’appelle «shifting». spostamento della fresa viene detto in inglese „shifting“.

A cause du décalage (shifting), de nouvelles dents entrent conti- Tramite lo spostamento dell’utensile, entrano nell’area di lavoro
nuellement dans la zone de travail de la fraise. Les dents usées della fresa sempre nuovi denti. I denti soggetti a usura escono
sortent de la zone de travail et l’usure est répartie de manière dall’area di lavoro e l’usura di distribuisce omogeneamente sulla
homogène sur la longueur utile de la fraise. Le nombre des pièces lunghezza utile della fresa. Il numero di pezzi che possono essere
qui peuvent être taillées entre deux affûtages d’une fraise-mère dentati con una fresa a creatore tra due affilature dipende dalla
est fonction de la longueur de fraise et de la distance de shifting. lunghezza della fresa e quindi anche dall’estensione della distan-
za di spostamento.

Du point de vue économique – grande production, quote-part des Dal punto di vista della redditività – quantità prodotte tra due
coûts d’outil réduite, courte immobilisation de la machine lors du affilature elevate, bassi costi proporzionali dell’utensile, tempi di
changement de la fraise –, on recherche des distances de shifting inattività della macchina a causa della sostituzione della fresa ri-
les plus longues possibles. La longueur maxi. de shifting dépend dotti – si punta sulla distanza di spostamento più lunga possibile.
de la construction de la tailleuse; et pour cette raison, elle est La distanza di spostamento massima è determinata e pertanto
limitée. La relation entre la longueur utile de la fraise, la longueur limitata dalla struttura della fresatrice a creatore. La correlazione
de réglage, la longueur de la zone de génération du profil et la tra lunghezza utile della fresa, lunghezza di regolazione, lunghez-
distance de shifting est représentée dans la fig. 6. za dell’area di formazione del profilo e distanza di spostamento è
rappresentata nella fig. 6.

ls = l3 – le – lP0 / 2 – 3 · mn ls = l3 – le – lP0 / 2 – 3 · mn

La grandeur 3 · mn tient compte des dents incomplètes au bout Il valore 3 · mn considera i denti incompleti alle estremità della
de la fraise. fresa.

­6
Détermination de la longueur de shifting
Determinazione della distanza di spostamento

Direction de shifting
Direzione spostamento

lP0 lP0
2 2

lP0
lP0
≈ 1 · mn le ls 2 ⊕ 2 · mn

l3

l3 = Longeur utile de la fraise Lunghezza utile della fresa


le = Longeur de réglage Lunghezza di regolazione
ls = Longueur de shifting Distanza di spostamento
lP0 = Longeur de la zone de génération du profil Lunghezza dell’area di formazione del profilo

156 www.lmt-tools.com
Décalage grossier de la fraise avec écart constant
Spostamento grossolano con deviazione costante

On part de la tenue d’outil suivante m  ​  


LZF = ​ _____ Presunto percorso utensile dente m   
LZF = ​ ______  ​
Dent Dente
z2 · l z2 · l
Longueur dentée par roue LZR = ​ ____________
      ​ Lunghezza della dentatura per ruota LZR = ​ ____________
      ​
cos β · 1000 cos β · 1000

Shl · i · LZF Numero dei pezzi lavorati Shl · i · LZF


Nombre de pièces par réaffûtage N = ​ ___________  ​ 
  N = ​ ___________  ​ 

mn · π · LZR per affilatura mn · π · LZR

Décalage Shs = 1 x p (m · π) Incremento di spostamento Shs = 1 x p (m · π)

Nombre de décalages Shl 


ShN = ​ ____ ​  Shl 
Numero degli incrementi di ShN = ​ ____ ​ 
Shs spostamento Shs

Nombre de passages N  ​ 


DN = ​ ____ Numero dei passaggi N  ​ 
DN = ​ ____
Shs Shs

Sh Sh
Décalage au démarrage Stv = ​ ____s ​ 
  Deviazione iniziale Stv = ​ ____s ​ 

Ds Ds

Shl = Longueur du décalage Shl = Distanza di spostamento


i = Nombre de goujures i = Numero delle scanalature
mn = Module normal mn = Modulo normale
z2 = Nombre de dents sur roue z2 = Numero di denti della ruota
β = Angle d’inclinaison β = Angolo dell’elica
p = Pas p = Passo
LZF = Tenue d’outil m/dent LZF = Percorso utensile m/dente
LZR = Longueur dentée m/roue LZR = Lunghezza della dentatura m/ruota

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 157
Course axiale
Corsa assiale

Course axiale lors du taillage Corsa assiale per la fresatura a creatore


La course axiale d’une fraise-mère en taillage axial se compose La corsa assiale di una fresa a creatore durante la fresatura
en règle générale de la course d’entrée, de la longueur de denture assiale è generalmente costituita dalla corsa di entrata, dalla lar-
et de la course de sortie. La fig. 7 montre schématiquement la ghezza della ruota e dalla sovracorsa. Nella fig. 7 è rappresentata
course axiale d’une fraise-mère pour le taillage en avalant. schematicamente la corsa assiale di una fresa a creatore durante
la fresatura concorde.
La course d’entrée est la distance que la fraise doit effectuer
parallèlement à l’axe de roue, et cela de puis le premier point de La corsa di entrata è la distanza che la fresa a creatore deve per-
contact jusqu’au moment où le point d’intersection de l’axe de correre parallelamente all’asse della ruota dal momento del primo
fraise et de l’axe de roue atteindra la face infèrieure de la roue. taglio fino al momento in cui il punto di intersezione dell’asse del-
la fresa e dell’asse della ruota raggiunge il piano frontale inferiore
La course d’entrée est égale à la distance entre le point le plus del corpo della ruota.
haut de la courbe de pénétration et le point d’intersection de l’axe
de fraise et de l’axe de roue. Les équations pour le calcul de la La corsa di entrata è pari all’altezza del punto più alto della curva
courbe de pénétration sont décrites dans le chapitre «Phéno- di penetrazione al di sopra del piano orizzontale attraverso il pun-
mènes de l’usure sur la fraise-mère», page 188, fig. 13. to di intersezione dell’asse della fresa e dell’asse della ruota. Le
equazioni per il calcolo della curva di penetrazione sono riportate
nel capitolo „Segni di usura sulla fresa a creatore“, nella fig. 13. a
pagina 188.

7 8
ce ra
/piè a tu
f r aise a /dent
a l e e s
orm male frpour le taillage
pe n or
Cou ione n en avalant
S e z
per la fresatura
U concorde

pour le taillage U U = Course de sortie


en opposition Sovracorsa
per la fresatura
b discorde

da
E

E = Course d’entrée
Corsa di entrata
ρaP0
b = Largeur de dentur
Larghezza della ruota
hFaP0
U = Course de sortie
Sovracorsa

lPa
lPf

158 www.lmt-tools.com
La course d’entrée peut être calculée précisément par les équa- La corsa di entrata può essere calcolata con sufficiente precisio-
tions suivantes: ne anche con le equazioni indicate di seguito.

Pour une denture droite: Per dentature diritte:


___________ ___________
   
  · (da0 – h) ​ 
E =​  √  h   · (da0 – h) ​ 
E =​  √  h

Pour une denture hélicoïdale: Per dentature elicoidali:

√  ( )  √  ( ) 
____________________ _____________________
da0 da0­
E = tan η ·​        
 h · ​ ______________
      ​ ​ E = ­tan η ·​        
h · ______________
​ 
      ​ ​
sin2 η + da – h sin2 η + da – h

E = Course d’entrée E = Corsa di entrata
h = Profondeur de passe h = Profondità di fresatura
da0 = Diamètre de fraise da0 = ­Diametro della fresa
η = Angle de pivotement η = Angolo di rotazione
da = Diamètre du cercle de tête de la roue da = Diametro di testa della ruota

Pour les dentures droites, à l’exception d’une distance de sécuri- Con le dentature diritte, a parte un margine di sicurezza, non è
té, il ne faut pas prévoir de course de sortie. necessaria alcuna sovracorsa.

La course de sortie pour les dentures hélicoïdales est fonction de La sovracorsa nelle dentature elicoidali dipende dall’area di for-
la longueur de génération du profil dans la section frontale (fig. 8). mazione del profilo nella sezione frontale (fig. 8).

Les cotes IPa et IPf sont calculées par les équations du chapitre Le grandezze di lPa e lPf sono calcolate con le equazioni riportate
«Longueur de génération du profil lors du taillage» et converties nel capitolo „Lunghezza di formazione del profilo nella fresatura a
comme suit: creatore“ e convertite come indicato di seguito:

Si lPa > lPf, alors U = lPa · tan β se ­lPa > ­lPf, allora U = ­lPa · ­tan β
Si lPf > lPa, alors U = lPf · tan β se ­lPf > ­lPa, allora U = ­lPf · ­tan β
U = Course de sortie U = Sovracorsa
Course axiale = E + b + U Corsa assiale = E + b + U

Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 159
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore

Introduction Introduzione
Dans le domaine des procédés de fabrication des engrenages, Nell’ambito dei metodi di fabbricazione con asportazione di
le taillage par fraise-mère occupe une position prédominante. truciolo per la produzione di dentature, la fresatura a creatore
A l’avenir, cette position ne pourra être maintenue que par une ricopre una posizione di spicco, la quale potrà essere mantenuta
optimisation continue de la qualité et de la rentabilité. anche in futuro solo attraverso un miglioramento continuo della
qualità e della redditività.
Dans l’effort déployé pour maintenir cette position, le taillage doit
être considéré comme un système formé par la machine, l’outil et Sulla base di questi presupposti, la fresatura a creatore deve
les paramètres de coupe, et qui doit toujours être optimisé pour essere considerata un sistema costituito da macchina, utensile e
ce qui est du taillage des engrenages les plus divers. parametri di taglio da ottimizzare costantemente in relazione alle
più diverse operazioni di dentatura.
Si grâce au développement des tailleuses et des fraises-mères
performantes, les temps de taillage se sont réduits considérable- Lo sviluppo di fresatrici a creatore e frese a creatore efficienti ha
ment, ce sont à présent les coûts d’outil, les coûts de change- ridotto in misura considerevole i tempi di utilizzo e i tempi di non
ment d’outil et les coûts de maintenance de la fraise qui jouent produzione. Di conseguenza, i costi dell’utensile, i costi per la sua
un rôle plus important lors de l’analyse des coûts de taillage des sostituzione e i costi di manutenzione della fresa a creatore han-
engrenages. no naturalmente assunto una certa rilevanza nell’analisi dei costi
della dentatura per un determinato pezzo da lavorare.
De ce fait, la technologie d’affûtage des fraises-mères doit être
remplacée obligatoirement par des procédés de rectification Il passo successivo non poteva quindi non essere che il perfezio-
performants, comme p. ex. la rectification profonde, et par des namento della tecnica dell’affilatura di frese a creatore con pro-
abrasifs adaptés aux différents matériau de coupe. Pour cette rai- cedure di rettifica efficienti, come la rettifica profonda, e con gli
son, outre les abrasifs traditionnels comme le carbure de silicium abrasivi più adatti ai diversi materiali di taglio delle frese. Accanto
(SiC) et le corindon (Al2O3), les meules en nitrure de bore cubique ai comuni abrasivi come il carburo di silicio (SiC) e il corindone
(CBN) et les meules diamantées doivent être utilisées. (Al2O3), sono così utilizzati anche i dischi abrasivi in nitruro di
boro cubico cristallino (CBN) e diamante.
Bien qu’il s’agisse, pour de l’affûtage d’une fraise, d’abord le fait
d’enlever l’usure, il faut cependant poser une série d’exigences Sebbene l’affilatura di una fresa a creatore abbia come obiettivo
qui seront formulées ci-après en tant que tâches. principale quello di rimuovere i segni di usura dai denti della fre-
sa, questa procedura deve soddisfare anche una serie di requisiti,
descritti nel paragrafo seguente.

Définition des tâches Formulazione dei criteri da soddisfare


Comme tout procédé d’enlèvement de copeaux par coupe, de Come avviene per ogni metodo di fabbricazione con asportazione
l’usure se forment sur les arêtes de coupe des dents. Cette usure di truciolo con taglienti definiti, anche sugli spigoli taglienti dei
affectent la coupe et est à l’origine d’efforts de coupe élevés et denti delle frese si presentano segni di usura che influiscono sulla
nuit à la qualité de taillage. Il convient donc d’enlever les l’usure formazione di truciolo e comportano forze di taglio più elevate,
au moment où elle atteint une certaine ampleur. L’usure autorisée peggiorando la qualità della dentatura. È pertanto necessario
sera traitée ci-après. rimuovere i segni di usura quando questi raggiungono una deter-
minata grandezza. Di seguito si indicherà la massima larghezza
dei segni di usura consentita.

1 2
Formes d’usure sur la dent d’une fraise-mère Usure de la face de dépouille en fonction du nombre de
Forme di usura sul dente della fresa a creatore pièces
Usura della superficie di spoglia a seconda del numero di
pezzi
Larghezza dei segni di usura B

Arrondissementdes 0.25
mm
Valeur de l’usure B

arêtes de coupe 0.20


Arrotondamento dello Usure en dépouille (Vb) 0.15
spigolo tagliente Usura del fianco (cava)
0.10
Ecaillage 0.05
Scheggiatura Usure en
dépouille 0
Usure Usura della
en cratère superficie di spoglia 1.6
Cratere
Usura per pezzo

1.2
µm/pezzo
µm/Pièce

0.8
Usure

0.4
0
0 80 160 240 320 Pieces
Nombre de pièces Pezzo
Numero ruote

160 www.lmt-tools.com
L’affûtage de toutes les fraises-mères à profil détalonné ou bien L’affilatura di tutte le frese a creatore tornite a spoglia o rettificate
rectifié est effectué par une rectification de la face de coupe. a spoglia viene effettuata levigando il piano di scorrimento del
Cette opération doit être réalisée correctement et avec la dili- truciolo. Trattandosi di utensili di precisione di alta qualità, questa
gence que requièrent de tels outils de précision de haute qualité. fase di lavorazione deve essere eseguita con la dovuta cura da
parte di esperti.
Quelles que soient la conception, les dimensions, la géométrie de
coupe et du matériau des fraises, il est impératif de satisfaire aux Indipendentemente dal tipo di realizzazione, dalle dimensioni,
exigences suivantes lors de l’affûtage: dalla geometria dei taglienti e dal materiale della fresa a creatore,
◼◼ Réaliser la géométrie de la face de coupe en conformité avec per l’affilatura devono essere assolutamente soddisfatti i seguenti
la classe de qualité de la fraise criteri:
◼◼ Limiter au minimum la sollicitation thermique du matériau de ◼◼ La geometria del piano di scorrimento del truciolo deve essere
fraise pendant l’affûtage realizzata in conformità alla classe qualitativa della fresa a
◼◼ Limiter au minimum la rugosité des faces de coupe et l’ébrè- creatore;
chement des arêtes de coupe ◼◼ Le sollecitazioni termiche del processo di rettifica sul materiale
◼◼ Choisir les procédés d’affûtage et les moyens de manière à ce della fresa devono essere ridotte al minimo;
que les coûts d’entretien répondent aux critères de rentabilité ◼◼ La ruvidità dei piani di scorrimento del truciolo e la frastaglia-
tura dei taglienti devono essere mantenute al livello più basso
Tous les préparatifs, l’affûtage et le contrôle du résultat doivent possibile;
viser à satisfaire aux exigences mentionnées ci-dessus. ◼◼ I metodi di rettifica e i mezzi ausiliari scelti devono garantire
che i costi di manutenzione soddisfino i criteri di economicità.
Tutte le operazioni di preparazione, l’esecuzione e il controllo del
processo di affilatura presuppongono il rispetto scrupoloso dei
criteri sopracitati.

Pour la maintenance des fraises-mères en carbure, tenir Per la manutenzione correttiva di frese a creatore in metallo
compte des points suivants: duro si devono rispettare anche i punti seguenti
Les fraises en carbure assignées au groupe «ISO K»: Frese a creatore in metallo duro assegnate al gruppo „ISO K“:
1. Enlever le revêtement 1.  rimozione del rivestimento
2. Rectifier la face de coupe 2.  rettifica del piano di scorrimento del truciolo
3. Effectuer un nouveau revêtement 3.  rivestimento

Phénomènes d’usure sur la fraise-mère ­ egni di usura sulla fresa a creatore


S
Lorsqu’on parle de valeur d’usure des fraises-mères, on entend Quando si parla di larghezza dei segni di usura nel contesto della
par là la valeur de l’usure sur le flanc, aux coins supérieurs de fresatura a creatore, si intende generalmente l’estensione dell’u-
têtes de dent de la fraise. La fig. 1 appelle cela «usure de flanc». sura della superficie di spoglia in corrispondenza degli angoli
Cette variante très prononcée de l’usure de flanc détermine aussi della testa dei denti della fresa. Nella figura 1 viene denominata
la fin de vie d’une fraise. usura dei fianchi. Questa forma di usura dei fianchi particolar-
mente accentuata comporta anche la fine della durata utile della
La courbe supérieure de la fig. 2 montre l’allure caractéristique de fresa a creatore.
la formation de l’usure. Elle ne se développe pas proportionnelle-
ment au nombre d’engrenages taillés. La curva in alto nella figura 2 rappresenta l’andamento caratteri-
La courbe inférieure de la fig. 2 donne l’usure par pièce et passe- stico della larghezza dei segni di usura, la quale non si sviluppa
par un minimum au point de transition vers la partie progressive proporzionalmente al numero dei pezzi dentati. La curva in basso
de la courbe supérieure. nella figura 2 presenta un minimo netto dell’usura proporzionale
di una ruota nel passaggio alla parte progressiva della curva
Quant aux engrenages analysés, l’usure maximale ne devra pas superiore.
dépasser la valeur de 0,25 mm pour les fraises-mères en acier
rapide revêtues de TiN, et de 0,15 mm pour les fraises en car- Per quanto riguarda le dentature esaminate, l’usura massima
bure, afin de minimiser les coûts d’outils. non deve pertanto superare i 0,25 mm nelle frese a creatore in
KHSS-E rivestite e i 0,15 mm nelle frese a creatore in metallo
Etant donné que les courbes d’usure ne peuvent pas être dé- duro, se si punta a costi proporzionali dell’utensile minimi.
terminées dans tous les cas dans la forme mentionnée, la fig. 3
présente quelques valeurs indicatives, page 162. Poiché non sempre le curve dell’usura possono essere deter-
minate nella forma indicata, nella figura 3 a pagina 162 sono
En plus, on voit aussi qu’il existe une série d’autres critères tels riportati alcuni valori indicativi.
quele matériau de coupe, le module, la séquence de taillage ou
la qualité exigée du taillage des engrenages qui entrent dans Allo stesso tempo è chiaro che la larghezza dei segni di usura
l’appréciation de la valeur d’usure. deve essere valutata anche in base a una serie di altri criteri come
il materiale da taglio, la grandezza del modulo, la sequenza delle
La barre «ébauche» de la fig. 3 montre la largeur relativement fasi di fabbricazione o la qualità della dentatura richiesta.
grande de l’usure lors de l’ébauche de roues de module. Sans
Appendice
Annexes 

www.lmt-tools.com 161
Maintenance des fraises-mères
Manutenzione delle frese a creatore

doute, c’est déjà la zone où l’usure augmente de manière pro- La colonna „Sgrossatura“ della figura 3 indica larghezze dei
gressive. segni di usura relativamente grandi per la sgrossatura di ruote
Mais souvent, on ne peut pas éviter ce phénomène parce que con moduli grandi. Certamente, questo è un caso in cui l’usura
le volume à enlever augmente de la valeur du carré du module, aumenta già in modo progressivo. Spesso questa situazione non
tandis que le nombre de dents de fraise engagées dans le taillage può essere evitata, in quanto il volume da truciolare aumenta in
reste constant ou diminue même. La conséquence en est une modo quadratico con il modulo, mentre il numero dei denti della
sollicitation élevée de chaque dent de fraise, et, par conséquent, fresa che partecipano al processo di truciolatura rimane lo stesso
une usure élevée o addirittura si riduce. Di conseguenza, il carico sui singoli denti
della fresa e quindi l’usura saranno superiori.

Valeur d’usure Larghezza dei segni di usura


Pour la finition, la valeur d’usure doit être considérablement plus Nella finitura, le larghezze dei segni di usura devono essere deci-
petite, a fin de ne pas déteriorer la qualité du aux efforts de coupe samente più ridotte, poiché la deviazione dello spigolo tagliente
élevées. dovuta all’usura e forze di taglio superiori riducono il grado di