Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Un verdadero desafío
Microorganismos
Vías de transmisión
Condiciones clínicas
Fuentes
Infraestructura
Contexto histórico
BIANCHI Romina, CALISAYA María. Motivos que dificultan el cumplimiento de las normas de aislamiento. Universidad Nacional de Córdoba. Córdoba, Mayo Del 2010. Pág. 7.
SIEGEL Jane, et al. 2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings. CDC. 2007. Pág. 16-20
Contexto histórico
BIANCHI Romina, CALISAYA María. Motivos que dificultan el cumplimiento de las normas de aislamiento. Universidad Nacional de Córdoba. Córdoba, Mayo Del 2010. Pág. 7.
SIEGEL Jane, et al. 2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings. CDC. 2007. Pág. 16-20
Contexto histórico
SIEGEL Jane, et al. 2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings. CDC. 2007. Pág. 16-20
Definición
Tipos de aislamiento
Estándar
Contacto
Gotas
Aéreo
Garner JS. Guideline for isolation precautions in hospitals. The Hospital Infection Control Practices Advisory
Committee. Infect Control Hosp Epidemiol 1996; 17:53.
Recuerde que…
•Las barreras son usadas por todo el personal que tiene contacto con el paciente y se mantienen en todos los
procesos de atención incluyendo los traslados
•La suspensión de un aislamiento hospitalario debe ser sugerido por el equipo de Vigilancia epidemiológica
Aislamiento hospitalario ideal
Aislamiento hospitalario ideal
• Fácil de aplicar
• De bajo costo
• Basado en la epidemiología de la enfermedad y en la microbiología
• Fácil de entender
• Recomendaciones con buena evidencia científica (eficacia, costos)
Principios básicos
Bioseguridad
Limpieza y Cadena de
Desinfección Transmisión
Infección colonización
Clasificación
Se aplica a todos los pacientes sin importar su condición. Usarlas para evitar
contacto con:
Sangre, secreciones vaginales, líquido amniótico, leche materna, líquido cefalorraquídeo, líquido sinovial, líquido
peritoneal, líquido pleural, pericardico, piel no intacta, membranas mucosas
Los trabajadores de la salud con lesiones en la piel no podrán realizar procedimientos sobre los pacientes (Categoría IB).
La higiene de manos es absolutamente necesaria antes y después de tocar el paciente (Categoría IB).
Guantes
Bata
Protección facial
Gorro
Precauciones de Contacto
Rubéola congénita
Difteria cutánea
Gérmenes Gram Negativos colonizantes o
Rotavirus
infectantes con perfiles de resistencia
Herpes Zoster *
KPC
Impétigo
Multirresistentes
Pediculosis (cabeza)
Gérmenes Gram positivos colonizantes o
Varicela *
infectantes: S. aureus resistente a oxacilina
Sarampión
(SAMR), Enterococos resistentes a Vancomicina
Adenovirus **
(EVR)
Virus sincitial respiratorio
Escabiosis
Atención de pacientes con bacterias seleccionadas resistentes a múltiples fármacos, patologías entéricas, parasitarias y virales patógenos.
Idealmente, los pacientes deben estar en una habitación privada o cohortizarlos con pacientes que tienen la misma infección activa o están
colonizados con el mismo patógeno.
Garner JS. Guideline for isolation precautions in hospitals. The Hospital Infection Control Practices Advisory
Committee. Infect Control Hosp Epidemiol 1996; 17:53.
Precauciones de Contacto
• Eduque al paciente, familiar y/o visitantes, sobre los objetivos de las precauciones de aislamiento que se
aplican, a fin de lograr la colaboración de ellos (Categoría IB).
• Use guantes cuando va a tener contacto directo con el paciente (Categoría IB).
• Use bata impermeable o antifluídos antes de entrar en contacto con el paciente y/o con su entorno (Categoría
IB).
Las habitaciones de los pacientes que requieren precauciones de contacto deben estar claramente
marcados con signos que contienen instrucciones sobre el tipo de precauciones que deben
cumplirse.
Contar con suficientes insumos, disponibles fuera de la habitación del paciente para facilitar la
adherencia.
Muto CA, Jernigan JA, Ostrowsky BE, et al. SHEA guideline for preventing nosocomial transmission of multidrug-
resistant strains of Staphylococcus aureus and enterococcus. Infect Control Hosp Epidemiol 2003; 24:362.
Principales patrones de transmisión de agentes asociados a la atención en
salud.
Adenovirus *
-Rhinovirus
-Infecciones respiratorias por:
-Bordetella pertusis (tosferina)
Mycoplasma pneumoniae
- Parvovirus B19
-Meningitis por:
-Parotiditis
Neisseria meningitidis y Haemophilus
-Rubeóla
influenzae
- Escarlatina
- Neumonia atípica
- Streptococcus hemolítico tipo A y B
- Yersinia pestis
-Difteria faringea
-Influenza A y B
-AH1N1*
Las gotas son partículas de secreciones respiratorias mayores de 5 micras. Toser - estornudar - hablar
Las gotas permanecen suspendidas en el aire durante períodos limitados –
Transmisión humano a humano a menos de 1 metro de distancia.
Siegel JD, Rhinehart E, Jackson M, et al. Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee 2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in
Healthcare Settings, June 2007 http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/gl_isolation.html (Accessed on December 06, 2011).
Precauciones por Gotas
Las habitaciones de los pacientes que requieren precauciones de contacto deben estar claramente
marcados con signos que contienen instrucciones sobre el tipo de precauciones que deben
cumplirse.
Contar con suficientes insumos, disponibles fuera de la habitación del paciente para facilitar la
adherencia.
Muto CA, Jernigan JA, Ostrowsky BE, et al. SHEA guideline for preventing nosocomial transmission of multidrug-
resistant strains of Staphylococcus aureus and enterococcus. Infect Control Hosp Epidemiol 2003; 24:362.
Principales patrones de transmisión de agentes asociados a la atención en
salud.
Los núcleos de gotitas suspendidas en el aire son partículas de secreciones respiratorias más pequeñas de 5 micras.
Pueden permanecer suspendidas en el aire durante largos períodos de tiempo y por lo tanto pueden ser una fuente de
exposición por inhalación humana a los individuos susceptibles.
Guidelines for preventing the transmission of Mycobacterium tuberculosis in health-care facilities, 1994. Centers for Disease Control and Prevention. MMWR Recomm Rep 1994; 43:1.
McDonald LC, Archibald LK, Rheanpumikankit S, et al. Unrecognised Mycobacterium tuberculosis bacteraemia among hospital inpatients in less developed countries. Lancet 1999; 354:1159.
Do AN, Limpakarnjarat K, Uthaivoravit W, et al. Increased risk of Mycobacterium tuberculosis infection related to the occupational exposures of health care workers in Chiang Rai, Thailand. Int J Tuberc Lung Dis 1999; 3:377.
Cookson ST, Jarvis WR. Prevention of nosocomial transmission of Mycobacterium tuberculosis. Infect Dis Clin North Am 1997; 11:385.51Wilder-Smith A, Low JG. Risk of respiratory infections in health care workers: lessons on infection control emerge
from the SARS outbreak. Southeast Asian J Trop Med Public Health 2005; 36:481.
Precauciones por Aerosoles
• Eduque al paciente, familiar y/o visitantes sobre los objetivos de las precauciones de aislamiento que aplicamos en el paciente, a fin de lograr la colaboración de ellos
(Categoría IB)
• Los pacientes con aislamiento por aerosoles deben ser colocados en una sala de aislamiento infección por el aire (AIIR)**. El AIIR debe ser una habitación privada
con presión de aire negativa y un mínimo de 6 a 12 cambios de aire por hora. Las puertas de las habitaciones de aislamiento deben permanecer cerrada, y todas las
personas que entra debe usar un respirador con una capacidad de filtración del 95 por ciento que permite un sellado hermético sobre la nariz y la boca. (Categoría
IB).
• Si no existe el sistema, mantener la puerta cerrada y las ventanas abiertas (Categoría II).
• Transporte del paciente limitado y en caso necesario colocarle la mascarilla de alta eficiencia N95. (Categoría IB)
• Se recomienda el uso de guantes cuando se va a tener contacto directo con el paciente. (Categoría IB)
• Use bata impermeable o antifluídos antes de entrar en contacto con el paciente y/o con su entorno. Esta bata debe ser retirada antes de salir de la habitación y colgada de
tal forma, que la persona que la use nuevamente no entre en contacto con la superficie antes expuesta al microorganismo aislado.
• Los artículos contaminados deben ser desinfectados y luego esterilizados. (Categoría IB)
**Siegel JD, Rhinehart E, Jackson M, et al. Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee 2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of
Infectious Agents in Healthcare Settings, June 2007 http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/gl_isolation.html (Accessed on December 06, 2011).
Precauciones por Aerosoles
Las habitaciones de los pacientes que requieren precauciones de contacto deben estar claramente
marcados con signos que contienen instrucciones sobre el tipo de precauciones que deben
cumplirse.
Contar con suficientes insumos, disponibles fuera de la habitación del paciente para facilitar la
adherencia.
Muto CA, Jernigan JA, Ostrowsky BE, et al. SHEA guideline for preventing nosocomial transmission of multidrug-
resistant strains of Staphylococcus aureus and enterococcus. Infect Control Hosp Epidemiol 2003; 24:362.
Principales patrones de transmisión de agentes asociados a la atención en
salud.
e.g. inhalación
Emisión de partículas
• DESDE RINOFARINGE
– Emisión de gotitas que van a secarse
– Tiempo para la caída es inversamente proporcional
al tamaño de la partícula
• Diametro 100 micras 3 segundos
• Diámetro 10 micras 5 min
• Diámetro 1 micra 3 h
• Inferior a 1 micra ilimitado
Tomado Presentación Protocolo de Vestuario Dra. Viviam Cañón. Infectóloga Méderi 2012
Precauciones estándar y aislamientos
(CDC, 2007)