Vous êtes sur la page 1sur 68

19 juillet – 5 août 2018

9 letters for “incomparable”

www.nespresso.com/whatelse

21923-CHEnov17 VerbierFestivalMag GC12_GeorgeSipping&Thinking_SP 185x260_CB.indd 1 13/11/2017 16:21


Édition 2018
SOMMAIRE  CONTENTS
Le mot du fondateur 2 A Word from the Founder

Le mot du président 5 A Word from the President

Portrait : Valery Gergiev 6 Portrait: Valery Gergiev

Programme du festival
7 Festival Programme

43

Verbier Festival
Formation des artistes 25 Years
depuis 25 ans of Artist Development

Discovery : programmes
de découverte musicale 47 Music Discovery Programmes
for All Ages

fest’off :
Verbier Festival After Dark 49 fest’off:
Verbier Festival After Dark

Les Amis du Verbier Festival 51 Friends of the Verbier Festival

Commémorations pour le 25e 53 Commemorating 25 Years

Billetterie 57 Box Office


Avant Programme

Impressum Édition et réalisation Rédacteur Coordination éditoriale


Martin T:son Engstroem Laurent Vilarem et recherche iconographique
& les équipes Ségolène Roullet-Solignac
du Verbier Festival Traducteur anglais
Paul Griffiths Imprimé en décembre 2017
Restez connectés et informés Conception graphique
c-album Photographes Fondation du Verbier Festival
Aline Paley T+41 (0)21 925 90 60
Impression Nicolas Brodard info@verbierfestival.com
PCL Lausanne Anne-Marie Saquet verbierfestival.com
2

LE MOT DU
FONDATEUR
Le Verbier Festival a 25 ans ! Cette aventure, initiée The Verbier Festival is 25 years old! We started this
en 1994, est devenue l’un des événements culturels incredible adventure in 1994, and 25 years on, our Fes-
majeurs de la saison estivale. Mais ce n’est pas juste tival has become one of the world’s most important
« un festival de plus » : notre vision, dès le début, était summer cultural events. But it is not ‘just another fes-
de créer un lieu d’échange où les grands musiciens et tival’; our vision right from the beginning was to build
la jeune génération se mélangeraient dans une notion something which combined important musicians
de transmission. Cet objectif with a very visible youth and
que nous nous étions fixé, nous learning element. This is what
l’avons atteint. Et ces trois élé- we set out to do and this is
ments – la présence de grands what we achieved. These three
maîtres, les programmes péda- strands — great masters, lear-
gogiques et un environnement ning programmes and an inspi-
exaltant dans les montagnes  – ring mountain location — were
étaient et resteront les ingré- and remain the key ingredients
dients clés de notre ADN. of our DNA.
De nombreuses person- There were many people
nes m’ont accompagné dans who accompanied me at the
ces débuts. Une équipe for- beginning. Important team
midable qui a travaillé très dur, members who worked incre-
des sponsors qui ont investi dibly hard, sponsors who
pour nous permettre de déve- invested in our vision, and
lopper notre vision, et des amis influential friends who united
influents qui ont permis de the local community and who
réunir une importante commu- encouraged politicians to sup-
nauté locale et ont encouragé port us. There were many who
la classe politique à nous sou- bought tickets in the early
tenir. Il y a aussi toutes ces per- years for this ‘new’ event. And,
sonnes qui ont acheté les tout of course, there were some
premiers billets pour assister world-class artists-friends who
à ce « nouveau » festival. Sans agreed to join us to perform
oublier, bien sûr, ces merveil- classical music in a tent on top
leux musiciens, à la stature of a mountain.
internationale, qui ont accepté © Aline Paley By the end of next sum-
de nous rejoindre pour donner des concerts sous une mer, we will have assembled a definitive ‘History of
tente, à 1'500 mètres d’altitude. the Verbier Festival’. This will pay tribute to those who
À la fin de l’été prochain, nous aurons réuni les have participated in our success, artists and spon-
archives qui constituent « L’Histoire du Verbier Festi- sors, private individuals and of course all our alumni
val ». L’occasion de rendre hommage à tous ceux qui from our learning programmes. It will take the form
ont participé à notre succès, les artistes comme les of an Anniversary Book, published by Noir sur Blanc
sponsors, les mécènes individuels, ainsi que les lau- editions in Autumn 2018, and with photographs and
réats de nos programmes éducatifs. Cette collection stories right from the very beginning. I am also happy
exceptionnelle de photos et d’anecdotes prendra to announce that Deutsche Grammophon will release
la forme d’un livre annniversaire publié par les Édi- a 25th Anniversary Box (this will be available late this
tions Noir sur Blanc à l’automne 2018. Je suis égale- coming spring).
ment heureux d’annoncer que la maison de disques The Verbier Festival Chamber Orchestra, under
Deutsche Grammophon publiera un coffret anniver- its beloved Music Director Gábor Takács-Nagy, will
saire, disponible dès le printemps prochain. tour China in March 2018, also as a celebration of our
Autre célébration notable de cet anniversaire important anniversary. We will be organising a trip for
très spécial, le Verbier Festival Chamber Orchestra, those who would like to follow the orchestra on this
sous la direction de son bien-aimé directeur musical exciting journey.
Gábor Takács-Nagy, donnera une grande tournée en Alain Nicod has been at the helm of the Verbier
Chine, en mars 2018. Nous organiserons un voyage Festival for the last five years. He has been a sti-
pour tous ceux qui souhaitent accompagner nos mulating partner to me and my collaborators and
musiciens lors de cette aventure exceptionnelle. an excellent and solid President of the Foundation
Ces cinq dernières années, Alain Nicod a été Board. Over the last years, Peter Brabeck-Letmathe
aux commandes du Verbier Festival. Il a été un has acted as Vice-President of the Foundation Board.
3

Édition 2018
partenaire stimulant pour moi et mes collabora- Alain and Peter will now change responsibilities and
teurs, ainsi qu’un excellent et un solide président continue together managing the Board duties. I am
pour le Conseil de fondation. Ces dernières années, very grateful to Alain for the time and energy he has
Peter Brabeck-Letmathe a opéré en tant que vice-pré- dedicated to us, and look forward to the evolution
sident du Conseil de fondation. Alain et Peter vont under the leadership of Peter Brabeck-Letmathe. We
maintenant échanger les responsabilités et conti- have a fantastic team of 12 Board Members and I feel
nuer à gérer les tâches du Conseil. J’ai beaucoup de very fortunate for such support.
gratitude envers Alain pour le temps et l’énergie qu’il After having had the singular James Levine
nous a dédiés, et me réjouis de l’évolution du festival as Music Director of our Verbier Festival Orches-
sous la présidence de Peter Brabeck-Letmathe. Nous tra from 2000 to 2008, we were equally fortunate to
avons une équipe fantastique de 12 membres au sein have been the recipients of the cultivated and caring
du Conseil de fondation et je me sens privilégié d’avoir pedagogy of Charles Dutoit for the last nine years.
un tel soutien. Valery Gergiev has now accepted to continue building
Après avoir eu l’éminent James Levine comme on what has been artistically achieved and has accep-
directeur musical de notre Verbier Festival Orchestra ted the title of Music Director of the Verbier Festival
de 2000 à 2008, nous avons eu la chance de béné- Orchestra as of 2018. We are immensely grateful to
ficier de la culture et de l’enseignement expert de this inspiring musician and generous man and will be
Charles Dutoit au cours des neuf dernières années. looking forward to his many future concerts in Verbier.
Valery Gergiev a accepté de perpétuer la transmission When I conceived the 25 th Anniversary pro-
de ce qui a été atteint artistiquement et de recevoir le gramme I thought of each and every one of our
titre de directeur musical du Verbier Festival Orches- concerts as an Event. Each of the 59 concerts have
tra dès 2018. Nous sommes immensément reconnais- been carefully composed in order to create moments

Verbier Festival
sants envers ce musicien brillant et généreux, et atten- of unique music-making. I hope that you will appreciate
dons ses futurs concerts à Verbier avec impatience. the known but also trust me and let yourself discover 
Lorsque j’ai conçu la programmation du 25e anni- the unknown.
versaire, j’ai imaginé chacun de nos concerts comme
un événement. Chacun des 59 concerts a été pensé Martin T:son Engstroem
avec attention afin d’amener des moments uniques
de création musicale. J’espère que vous apprécierez
tout ce qui vous est familier, mais j’espère aussi que
vous me ferez confiance et vous laisserez emporter
par l’inconnu.

Martin T:son Engstroem

Concert des musiciens du Verbier Festival au sommet du Montfort en 2016  © Catherine Antonin
4

FLORIMONT
PARTAGE AVEC
LE VERBIER FESTIVAL
DES VALEURS
D’EXCELLENCE ET DE
RESPONSABILITÉ

H AU T E H O R LO G E R I E R E S P O N SA B L E
M A I S O N F LO R I M O N T. C O M
5

LE MOT DU

Édition 2018
PRÉSIDENT
J’aimerais tout d’abord remercier le Conseil de fonda- I would like to begin by thanking the Foundation
tion de m’avoir exprimé sa confiance en me nommant Board, whose members demonstrated their confi-
président de notre magnifique festival. J’accepte ce dence by appointing me President of our wonderful
rôle avec plaisir en sachant que je peux compter sur Festival. I am happy to accept this position, knowing
l’appui chaleureux de tous nos membres ainsi que that I can count on the warm support of all our friends
celui de nos équipes. and supporters.
Le 25 e anniversaire du Verbier Festival n’est pas The 25th anniversary of the Verbier Festival is not
seulement une grande opportunité de célébrer l’ex- only a great opportunity to celebrate the extraordinary
traordinaire passé du festival, dû surtout à la vision past of the Festival, due in particular to the vision of
de notre fondateur Martin Engstroem, mais aussi d'en our founder Martin Engstroem, but also to prepare for
préparer l’avenir. the future.
En cela, nous avons créé quatre comités en lien With that in mind, we have created four commit-
avec la présidence, favorisant l’ensemble des aspi- tees in conjunction with the Presidency to promote
rations du festival dans un all of the Festival’s aspirations
contexte exigeant. Je suis heu- in a challenging environment.
reux que nous ayons trouvé en I am pleased that we have found
Câline Yamakawa la personne in Câline Yamakawa the ideal
idéale pour le nouveau poste person for the newly created
de Directrice des opérations, position of Chief Operating
dont la mission principale Officer, whose main mission
est de solidifier les structures is to strengthen the operatio-
opérationnelles et écono- nal and economic structures of

Verbier Festival
miques du festival. the Festival.
Pour perpétuer l’excel- To maintain the excellence
lence de la programmation of the artistic and educational
ar tistique et pédagogique, programming for which the
dont le Verbier Festival est un Verbier Festival is an interna-
modèle de premier ordre au tional first-class example, we
niveau mondial, nous souhai- would like for Martin Engstroem
tons que Martin Engstroem to be able to devote himself
puisse se consacrer pleine- fully to the artists that he is able
ment à l’accompagnement © Herman Hoogland to bring to the Festival, and
des artistes de renom qu’il a su amener au festival, et to share this vision of excellence to the new genera-
transmettre cette vision d’excellence aux nouvelles tions of musicians who wish to reach the highest level
générations de musiciens qui désirent atteindre le of their profession. We are very grateful to Maestro
plus haut niveau de leur métier. Nous sommes très Gergiev for accepting Martin Engstroem’s invitation
reconnaissants au Maestro Gergiev d’avoir accepté to become the Music Director of the Verbier Festi-
l’invitation de Martin Engstroem et de s’inscrire avec val Orchestra and for the expertise he will bring to
son expertise comme directeur musical dans le déve- developing these young talents.
loppement artistique de ces nouveaux talents. As President, I wish to do everything necessary
En qualité de président, je désire faire tout le to perpetuate the identity of the Verbier Festival.
nécessaire pour pérenniser l’identité du Verbier Fes- I accord particular importance to our local, cantonal,
tival. J’accorde une importance particulière à nos and national partners, not to mention the Festival’s
partenaires locaux, cantonaux, mais aussi nationaux, international influence. To this end, we depend on the
sans jamais oublier le rayonnement international du generosity and support of a wider audience, of the
festival. Pour cela, nous avons besoin de la générosité Friends of the Festival, and of the various sponsors
et du soutien d’un public élargi, des Amis du Festival, and philanthropic foundations that allow our conti-
des diverses fondations, sponsors et philanthropes nuous development with a long-term vision.
Avant Programme

qui nous permettent un développement continu avec I am counting on your support and I look forward
une vision à long terme. to the very memorable programme that our Founder
Je compte sur votre soutien et je me réjouis de has prepared for the 25th edition of the Verbier Festival.
participer avec vous à la 25 e édition du Verbier Fes-
tival pour laquelle notre fondateur nous propose un Peter Brabeck-Letmathe
programme des plus mémorables.

Peter Brabeck-Letmathe
6

PORTRAIT
VALERY GERGIEV
En dépit d’un emploi du temps qui donnerait le Despite a schedule that would daunt even the
vertige aux hommes politiques les plus occupés, busiest politician, Valery Gergiev has been a regu-
Valery  Gergiev s’est très régulièrement produit au lar visitor to the Verbier Festival — out of friendship
Verbier Festival. Par amitié pour Martin Engstroem, with Martin  Engstroem, of course, but also thanks
bien sûr, mais aussi grâce aux liens inextricables (les to the firm ties he has formed with the Verbier
musiciens l’adorent !) qu’il a su tisser avec le Verbier Festival Orchestra, whose musicians adore him.
Festival Orchestra. Ces dernières années l’ont ainsi These last years have seen him conducting
vu diriger de grandes extraordinary evenings
soirées symphoniques of orchestral music (an
(sa Symphonie Lenin- unforgettable account
grad de Chostakovitch of Shostakovich’s Lenin-
est encore dans toutes grad Symphony) and
les mémoires), lyriques opera (Strauss’s Salome
(Salomé de Strauss in 2010, Wagner’s Die
en 2010, La Walkyrie Walküre in 2011, the
de Wagner en 2011 Verdi Otello in 2013)
ou encore Otello de when not taking part in
Verdi en 2013), quand astonishing encounters
il ne participait pas à of music and image
d’étonnantes associa- (as with Ravel’s Boléro,
tions entre image et which he conducted
son, tel ce Boléro de in front of a screen
Ravel, dirigé devant un showing the immor-
écran diffusant l’immor- tal Maya  Plisetskaya in
telle Maïa Plissetskaïa the choreography by
dans la chorégraphie Maurice  Béjar t). As
de Béjart. Preuve de la proof of the intimate
confiance qu’il ressent connection he feels with
auprès du public de Ver- © Aline Paley the Verbier audience,
bier, le chef russe s’est même fait pianiste le temps he also appeared at the piano in Mozart’s triple
d’un Concerto pour trois pianos de Mozart en 2015 concerto in 2015, alongside Denis Matsuev and
aux côtés de Denis Matsuev et Daniil Trifonov, deux Daniil Trifonov, two of his most successful protégés.
de ses plus fidèles protégés. For all these reasons, the Verbier Festival Orches-
Pour toutes ces raisons, le Verbier Festival tra is delighted to welcome Valery Gergiev as its new
Orchestra est heureux d’accueillir Valery Gergiev en Music Director. Indefatigable as an orchestra builder
tant que nouveau directeur musical. Infatigable bâtis- and mentor to young artists, Gergiev is a worthy suc-
seur d’orchestre et mentor pour les jeunes artistes, le cessor to James Levine (2000-08) and Charles Dutoit
chef russe est le digne successeur de James Levine (2009-17) to carry the Verbier Festival Orchestra
(2000-2008) et Charles Dutoit (2009-2017) pour to new heights.
emmener le Verbier Festival Orchestra vers de nou-
veaux sommets.
19.07
7

Jeudi 19 juillet

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Valery Gergiev direction
Daniel Lozakovich violon
George Li p
 iano
Pretty Yende s oprano

Daniel Lozakovich  © Aline Paley RODION SHCHEDRIN (1932-)
Diptyque symphonique
CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921)
Introduction et Rondo capriccioso en la mineur op.28
FÉLIX MENDELSSOHN (1809-1847)
Concerto pour piano et orchestre No 1
en sol mineur op.25
LEONARD BERNSTEIN (1918-1990)
« Glitter and be Gay » extrait de l’opérette Candide
NIKOLAÏ RIMSKY-KORSAKOV (1844-1908)
Shéhérazade op.35

George Li  © Aline Paley

Verbier Festival
UN CONCERT D’OUVERTURE digne de cette
25e édition exceptionnelle, Valery Gergiev donne
le ton du futur – privilégiant la relève des jeunes
solistes et musiciens d'orchestre. Le programme
met également en lumière l'œuvre de Rodion
Shchedrin, ami et grande figure du Festival.
In an opening concert worthy of this 25th Verbier
Festival, Valery Gergiev sets the tone for what we
can expect in the years to come – fostering the next
generation of young soloists and orchestra musicians.
The programme also features the work of Rodion
Shchedrin, friend and important fixture of the Festival.
Pretty Yende  © Nicolas Brodard
Valery Gergiev  © Aline Paley
Avant-programme
20.07 Vendredi 20 juillet

11h00 Église 20h00 Église


Yuri Bashmet a
 lto Janine Jansen v iolon
Sergei Babayan p
 iano Elisabeth Leonskaja piano
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Sonate pour viole de gambe (alto) et clavier en sol Sonate pour violon et piano No 1 en la mineur op.105
mineur BWV 1029 LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
ALFRED SCHNITTKE (1934-1998) Sonate pour violon et piano No 4 en la mineur op.23
Trio à cordes, arrangement Sonate pour violon et piano No 7 en do mineur
pour alto et piano de Yuri Bashmet op.30 No 2
DMITRI CHOSTAKOVItCH (1906-1975)
Sonate pour alto et piano op.147

Janine Jansen  © Sara Wilson

Dans la Sonate No 7, Beethoven témoigne de sa


recherche d’un « idéal symphonique », apparentant
la musique à une quête spirituelle. Un chef-d’œuvre
idéal pour les deux immenses artistes que sont
Janine Jansen et Elisabeth Leonskaja.
It would be impossible to find a better pairing than
that of Janine Jansen and Elisabeth Leonskaja
to perform Beethoven’s C minor sonata, a work
of symphonic scope, intensity and humour. They also
play Beethoven’s A minor sonata and Schumann’s
delectably songful sonata in the same key.

Yuri Bashmet  © Nicolas Brodard

Le tsar russe de l’alto, Yuri Bashmet, revient


avec un splendide programme, qui mêle la grâce
olympienne d’une sonate de Bach à la lumière
blême de l’ultime sonate de Chostakovitch.
Pour l’accompagner, une autre légende de notre
époque : l’immense pianiste Sergei Babayan. 
The great virtuoso of the viola, Yuri Bashmet, returns
with a wonderful programme ranging from the
grace and poignancy of a Bach sonata to the powerful
spareness of what was Shostakovich’s last work.
He is fittingly accompanied by another great artist
of our time: Sergei Babayan.
20.07
9

Friday 20 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
Rufus Wainwright & Friends
Avec, entre autres :
Anne Sofie von Otter
Brooklyn Rider

Verbier Festival
Brooklyn Rider  © Sarah Small

Le répertoire de Rufus Wainwright est une


merveilleuse malle aux trésors : des mélodies de
Berlioz ou de Schubert, aux chansons du Québec
où il a grandi (Gilles Vigneault, Félix Leclerc…)
ou encore sa bouleversante reprise du célèbre
Hallelujah de Leonard Cohen, tout lui réussit.
Rufus Wainwright can be guaranteed to switch genres
with perfect aplomb — and to surprise. Whether in
songs by Berlioz or Schubert, chansons from Quebec,
where he grew up (Gilles Vigneault, Félix Leclerc), or
his astonishing version of Leonard Cohen’s ’Hallelujah’,
he is in a class of his own. Avant-programme

Rufus Wainwright  © Aline Paley


21.07
Samedi 21 juillet

11h00 Église 20h00 Église


Brooklyn Rider quatuor à cordes Leonidas Kavakos v iolon
Anne Sofie von Otter m
 ezzo-soprano Diemut Poppen a  lto
Gautier Capuçon violoncelle
Le programme sera annoncé ultérieurement
sur notre site verbierfestival.com MAURICE RAVEL (1875-1937)
Sonate pour violon et violoncelle
Zoltán Kodály (1882-1967)
Duo pour violon et violoncelle op.7
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Trio à cordes No 5 en ut mineur op.9 No 3

Leonidas Kavakos  © Aline Paley

Anne Sofie von Otter  © Mark Shapiro Gautier Capuçon  © Aline Paley

Le quatuor Brooklyn Rider est l’un des ensembles Leonidas Kavakos et Gautier Capuçon offrent un
les plus étonnants de notre époque. Aussi à l’aise programme flamboyant, avec les deux splendides
dans le grand répertoire que dans les projets corps à corps de la sonate de Ravel et le duo
atypiques, les musiciens new-yorkais trouvent en de Kodály. Ils seront ensuite rejoints par l’altiste
Anne Sofie von Otter une partenaire à la hauteur allemande Diemut Poppen pour un trio de
de leur curiosité musicale.  Beethoven de haute volée.
With its fascinating programming and tautness Three of the Festival’s outstanding string players
of sound, Brooklyn Rider is something amazing in the perform a programme to reveal chamber music
world of the string quartet. Based in New York but as the highest form of conversation. Leonidas Kavakos
known worldwide, these musicians are incapable of and Gautier Capuçon present duos by Ravel and
the ordinary, and are joined on this rare occasion by Kodály, and are joined after intermission by
the legendary Anne Sofie von Otter. Diemut Poppen in Beethoven’s driven C minor trio.
21.07
11

Saturday 21 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL
CHAMBER ORCHESTRA
Gábor Takács-Nagy d  irection
Miah Persson s oprano
Pavol Breslik t énor
Peter Mattei baryton
RIAS Kammerchor

JOSEPH HAYDN (1732-1809)


La Création, Oratorio Hob. XXI:2
Peter Mattei  © Ken Howard / Metropolitan Opera

Verbier Festival
Gábor Takács-Nagy  © Aline Paley

Composée entre 1796 et 1798 au Burgtheater de


Vienne, La Création décrit la naissance de l’univers
jusqu’à l’apparition des premiers hommes. Ce
chef-d’œuvre sera magnifié par l’énergie juvénile
de Gábor Takács-Nagy, un trio vocal de rêve
et l’un des meilleurs chœurs du monde, le RIAS Miah Persson  © Nicolas Brodard
Kammerchor de Berlin.
With a lifetime of experience behind him, human
as well as musical, Haydn in The Creation takes on
the history of the universe. Gábor Takács-Nagy brings
to this masterpiece his verve and sense of style,
with an outstanding line-up of soloists and the fabled
RIAS Kammerchor of Berlin.
Avant-programme

Pavol Breslik  © Aline Paley


22.07Dimanche 22 juillet

11h00 Église 20h00 Église


Kristóf Baráti v iolon Ilya Gringolts v iolon
Alexandra Conunova violon Maxim Vengerov violon
Diemut Poppen a  lto

Andrei Ioniță v ioloncelle SERGE PROKOFIEV (1891-1953)
À définir clarinette Sonate pour deux violons en do majeur op.56
Ben Goldscheider c  or JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Partita pour violon seul No 2 en ré mineur BWV 1004
Sergei Babayan p  iano
BÉLA BARTÓK (1881-1945)
Sonate pour violon seul Sz 117
ERNŐ DOHNÁNYI (1877-1960) EUGÈNE YSAŸE (1858-1931)
Sextuor pour piano, violon, alto, violoncelle, clarinette Sonate pour deux violons op. posthume
et cor en do majeur op.37
CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921)
Quintette pour piano et cordes en la mineur op.14

Ilya Gringolts  © Nicolas Brodard

Sergei Babayan  © Marco Borggreve

L’aube et le crépuscule réunis en un seul concert :


le sextuor de Dohnányi (1933) dans lequel le Maxim Vengerov  © Aline Paley
romantisme jette ses derniers feux, et le quintette
de Saint-Säens (1855), premier chef-d’œuvre Un concert en forme de pas de deux :
d’un compositeur appelé à régner sur la musique Maxim Vengerov et Ilya Gringolts présentent un
française de son siècle. superbe programme de pièces pour violon solo
A programme of captivating works from the spring (Bach, Bartók) et en duo (Prokofiev, Ysaÿe), illustrant
and fall of the Romantic era opens with the rich Sextet l’éventail de musicalité de ce si bel instrument.
for clarinet, horn, and strings by Ernő Dohnányi, A concert in the form of a violin Pas de Deux:
the Hungarian Rachmaninoff. After intermission Maxim Vengerov and Ilya Gringolts take solo spots
comes Saint-Saëns’s piano quintet, full of teenage in works by Bach — the monumental D minor partita,
passion and determination. with its colossal chaconne — and Bartók, and come
together in sonatas by Prokofiev and Ysaÿe.
The latter is a real treasure: a work of great expressive
force and authority.
22.07
13

Sunday 22 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
Evgeny Kissin p
 iano

FRÉDÉRIC CHOPIN (1810-1849)


Trois Nocturnes
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Sonate pour piano No 3 en fa mineur op.14
CLAUDE DEBUSSY (1862-1918)
Huit Préludes
ALEXANDRE SCRIABINE (1872-1915)
Sonate pour piano No 4 en fa dièse majeur op.30

Verbier Festival
Evgeny Kissin  © Aline Paley

En grand amoureux de la voix, Evgeny Kissin


propose un bouquet de pièces de Chopin et
de Schumann où le piano se fait chant. Le musicien
russe déploiera ensuite une palette de couleurs
d’une saisissante poésie pour enchanter les
préludes de Debussy et le lyrisme transcendant
de la sonate de Scriabine. 
Evgeny Kissin brings his infinite resources of colour
and touch to a choice programme. Three Chopin
nocturnes settle into the air before Schumann’s
exquisite — out F minor sonata, then eight of Debussy’s
evocative preludes precede the dream and drama
of Scriabin’s compact fourth sonata.
Avant-programme

Evgeny Kissin  © Nicolas Brodard


23.07Lundi 23 juillet

11h00 Église 20h00 Église


Seong-Jin Cho piano CARTE BLANCHE À MISCHA MAISKY
Ilya Gringolts v iolon
CLAUDE DEBUSSY (1862-1918)
Janine Jansen v iolon
Images, Livre 1
ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Sascha Maisky violon
Fantasiestücke op.12 Blythe Teh Engstroem alto
CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) Mischa Maisky v ioloncelle
Images, Livre 2
Martha Argerich p  iano
FRÉDÉRIC CHOPIN (1810-1849)
Sonate pour piano No 3 en si mineur op.58 Lily Maisky piano

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)


Sonate pour violoncelle et piano No 2
en sol mineur op.5 No 2
FÉLIX MENDELSSOHN (1809-1847)
Trio pour piano, violon et violoncelle No 1
en ré mineur op.49
CÉSAR FRANCK (1822-1890)
Quintette pour piano et cordes en fa mineur FWV 7

Seong-Jin Cho  © Harald Hoffman / DG

Âgé de seulement 17 ans, le Coréen Seong‑Jin Cho


a remporté le premier prix du prestigieux Concours
Chopin en 2015. Un parcours sensationnel, auquel
s’ajoutent deux disques très remarqués consacrés Mischa Maisky  © Nicolas Brodard
au compositeur polonais.
The Korean pianist Seong-Jin Cho won the Chopin Le géant russe du violoncelle, Mischa Maisky,
Competition in 2015 at the age of just 17. Dauntless in propose une Carte Blanche exceptionnelle à
his programming, he begins each half with a set of l’occasion de son 70e anniversaire. Superbe
Debussy Images, soundscapes of the almost tangible. aréopage de musiciens pour un programme qui
Major classics follow: Schumann’s Fantasiestücke culminera dans le somptueux quintette de Franck.
and Chopin’s B minor sonata. Mischa Maisky, ever unpredictable except in
his virtuosity and furious dedication, opens his Carte
Blanche with one of the great sonatas of Beethoven.
The ensemble of friends joining him then grows,
proceeding through the yearning D minor trio
of Mendelssohn to the glories of the Franck quintet.
23.07
15

Monday 23 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Christoph Eschenbach d  irection
Leonidas Kavakos v iolon
Ying Fang soprano

ALBAN BERG (1885-1935)


Concerto pour violon et orchestre
« À la mémoire d’un ange »
GUSTAV MAHLER (1860-1911)
Symphonie No 4 en sol majeur
Ying Fang  © Droits réservés

Verbier Festival

Christoph Eschenbach  © Luca Piva

La Symphonie No 4 est la plus douce et la plus


flamboyante des symphonies de Mahler. De par
sa bouleversante pudeur, le mouvement lent,
Ruhevoll, est une expérience à vivre au moins une
fois dans sa vie de mélomane.
Christoph Eschenbach conducts the most genial
of Mahler’s symphonies, No. 4, with its nostalgic slow
movement and its child’s picture of heaven, where
Avant-programme

a solo soprano (Ying Fang) is among the angels.


An angel sings, too, in the Berg Violin Concerto, with
the inimitable Leonidas Kavakos.

Leonidas Kavakos  © Aline Paley


24.07 Mardi 24 juillet

11h00 Église 20h00 Église


Kristóf Baráti v iolon Elisabeth Leonskaja piano
Lucas Debargue piano
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) Sonate pour piano No 30 en mi majeur op.109
Sonate pour violon et piano Sonate pour piano No 31 en la bémol majeur op.110
JOHANNES BRAHMS (1833-1897) Sonate pour piano No 32 en ut mineur op.111
Sonate pour violon et piano No 1 en sol majeur op.78
CÉSAR FRANCK (1822-1890)
Sonate pour violon et piano en la majeur FWV 8

Elisabeth Leonskaja  © Jean Mayerat

Elisabeth Leonskaja, grande figure du piano, est


une spécialiste des défis inouïs au Verbier Festival.
Après avoir offert l’intégrale des sonates de
Schubert, la musicienne russe interprète ici les
KristÓf Baráti  © Aline Paley mythiques derniers opus de Beethoven.
Evenings with Elisabeth Leonskaja, simply one
Le Hongrois Kristóf Baráti et le Français of the great pianists, have been high points of previous
Lucas Debargue jouent pour la première fois Festivals. She now offers a programme that will
ensemble. Artistes accomplis, tous deux ont déjà allow her to exercise all her deep and penetrating
suscité l’émoi lors de leurs passages respectifs insight: the three last sonatas of Beethoven, going all
au festival. Leur duo, prometteur, fera entendre the way from light to more light.
leur quête de perfection et de vérité musicale.
Two formidable artists, the Hungarian Kristóf Baráti
and the Frenchman Lucas Debargue join forces
for the first time in three contrasted violin sonatas,
all masterpieces. Debussy’s quizzical late work is
followed by the seductive G major sonata of Brahms,
with the splendours of the Franck sonata to end.
24.07
17

Tuesday 24 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL
CHAMBER ORCHESTRA
Marc Minkowski d irection
Janine Jansen v iolon
Ying Fang soprano
Peter Mattei baryton
RIAS Kammerchor
WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
Concerto pour violon et orchestre No 3
en sol majeur K. 216
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Cantate Ich habe genug BWV 82
GABRIEL FAURÉ (1845-1924)
Requiem en ré mineur op.48

Verbier Festival
RIAS Kammerchor  © Matthias Heyde

La voix brille de tous ses feux dans ce superbe


programme. Chant du violon tout d’abord dans le
Concerto No 3 de Mozart, chant baroque ensuite
grâce à la plus populaire des cantates de Bach, puis
chant choral dans l’envoûtant Requiem de Fauré.
Marc Minkowksi, versatile and inspiriting, conducts
three diverse masterpieces, starting with Mozart’s
G major violin concerto performed by Janine Jansen.
In Bach’s solo cantata Ich habe genug, the vividly
communicative Peter Mattei is the soloist, joined
by Ying Fang in Fauré’s intimately enfolding Requiem.
Avant-programme

Marc Minkowski  © Aline Paley


25.07
Mercredi 25 juillet

11h00 Église 16h00 Église


Andrei Ioniță v ioloncelle Lucas Debargue piano
Seong-Jin Cho piano
FRÉDÉRIC CHOPIN (1810-1849)
Scherzo No 1 en si mineur op.20
GASPAR CASSADÓ (1897-1966) Barcarolle en fa dièse majeur op.60
Suite pour violoncelle seul Scherzo No 2 en si bémol mineur op.31
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Sonate pour violoncelle et piano en la majeur op.69 Sonate pour piano No 32 en ut mineur op.111
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Fantasiestücke pour violoncelle et piano op.73
DMITRI CHOSTAKOVITCH (1906-1975)
Sonate pour violoncelle et piano en ré mineur op.40

Andrei Ioniţă  © Droits réservés

Né en 1994, Andrei Ioniţă est le premier Roumain


à avoir remporté le premier prix du prestigieux
Concours Tchaïkovski en 2015. Pour l’accompagner,
une étoile montante de la jeune génération,
le pianiste Seong-Jin Cho. Lucas Debargue  © Félix Broede / Sony Classical
Andrei Ioniţă, at the age of 21, won first prize in
the Tchaikovsky Competition in 2015. Seong-Jin Cho Lucas Debargue fait incontestablement partie de
partners him in towering sonatas by Beethoven la nouvelle génération de talents qui ont su imposer
and Shostakovich, and in Schumann’s beguiling leur personnalité musicale. Tout en exigence et
fantasy pieces, but the programme starts with en puissance, le jeune prodige français met en
the robustly Spanish solo suite of Gaspar Cassadó. regard le piano lyrique de Chopin et l’ultime sonate
pour piano de Beethoven.
Lucas Debargue first gained wide acclaim for his
intrinsic musicality and command of the keyboard
at the 2015 Tchaikovsky Competition. Hear him now
in some of Chopin’s most demanding works and
the final summit of Beethoven’s sonatas: music for
a supreme virtuoso.
25.07
19

Wednesday 25 July

Édition 2018
18h00 Salle des Combins
Concert de Gala des 25 ans

Martha Argerich, Sergei Babayan, Kristóf Baráti, Yuri Bashmet, Lisa Batiashvili,
Gautier Capuçon, Renaud Capuçon, Gérard Caussé, Alexandra Conunova,
Amanda Forsyth, Vilde Frang, Martin Fröst, Valery Gergiev, Ilya Gringolts,
Nobuko Imai, Andrei Ioniță, Janine Jansen, Leonidas Kavakos, Evgeny Kissin,
Daniel Lozakovich, Mischa Maisky, Denis Matsuev, Mikhaïl Pletnev,
Thomas Quasthoff, Julien Quentin, Vadim Repin, RIAS Kammerchor, András Schiff,
Dmitry Sitkovetsky, Gábor Takács-Nagy, Blythe Teh Engstroem, Daniil Trifonov,
Kirill Troussov, Maxim Vengerov, Yuja Wang, Tabea Zimmermann, Pinchas Zukerman
et le Verbier Festival Chamber Orchestra

Verbier Festival

VFO  © Aline Paley


Avant-programme

Temps fort de la 25e édition, la soirée d’anniversaire à This gala concert celebrates Verbier’s silver jubilee and
la Salle des Combins réunira une trentaine d’artistes brings back many of the lustrous artists who have
mondialement connus pour une célébration haute made the Festival such a glittering event on the musical
en couleur et en émotions. La liste des invités calendar. Nowhere else could such an occasion
témoigne avec éloquence de l’attachement profond be imagined. And it may not happen again for another
des musiciens au Verbier Festival. 25 years… 
26.07 Jeudi 26 juillet

11h00 Église 15h00 Salle des Combins


RENCONTRES INÉDITES I VERBIER FESTIVAL
Lisa Batiashvili v iolon JUNIOR ORCHESTRA
Janine Jansen v iolon Alain Altinoglu d
 irection
Tabea Zimmermann a  lto
Daniel Blendulf violoncelle Le programme sera annoncé ultérieurement
Gautier Capuçon violoncelle sur notre site verbierfestival.com

Le Verbier Festival Junior Orchestra est le plus


DMITRI CHOSTAKOVITCH (1906-1975) jeune des trois orchestres du festival. Créé en 2013,
Quatuor à cordes No 3 en fa majeur op.73 les instrumentistes âgés de 15 à 18 ans se
FRANZ SCHUBERT (1797-1828) produiront pour la première fois sous la baguette
Quintette à cordes en ut majeur D 956 du brillant chef d’orchestre français, Alain Altinoglu.
The musicians of tomorrow are here to be heard today.
Having the luck to perform under the brilliant
French Maestro Alain Altinoglu, the members of the
Verbier Festival Junior Orchestra, aged between
15 and 18, will be brought to the peak of their powers.

16h00 Église
Ying Fang soprano
Julien Quentin p
 iano
Lisa Batiashvili  © Nicolas Brodard

Œuvres de Mozart et Schubert

Janine Jansen  © Nicolas Brodard

D’une richesse instrumentale quasi orchestrale, Ying Fang  © Aline Paley


le Quintette à deux violoncelles de Schubert est l’un
des plus beaux chefs-d’œuvre de la musique Le piano caméléon de Julien Quentin tissera le
de chambre. L’Adagio, notamment, promet un plus soyeux des accompagnements à la voix
moment musical en apesanteur, surtout interprété enchanteresse de la soprano chinoise Ying Fang,
par de si exceptionnels musiciens. que l’on a pu apprécier en pétulante Nanetta
Schubert’s string quintet in C is a work almost too lors du Falstaff de l’édition 2016.
beautiful, too moving, too desperately aware of what Chameleon of the piano, Julien Quentin lends his
it is to be human. Performed by such musicians sensitive accompaniment to the enchanting voice
as these, it will surely receive its due. Programmed with of the young soprano Ying Fang, who will be
it is Shostakovich’s third quartet, at which the remembered for the touchingly petulant Nanetta
composer himself would weep. she contributed to the 2016 Festival’s Falstaff.
26.07
21

Thursday 26 July

Édition 2018
18h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Valery Gergiev direction
Tatiana Serjan A  driana Lecouvreur
Marcelo Puente Maurizio
Ekaterina Semenchuk
La Principessa di Bouillon
Željko Lučić M ichonnet
Milan Siljanov Il Principe di Bouillon
Chœur du Théâtre Mariinsky
 
FRANCESCO CILEA (1866-1950)
Adriana Lecouvreur, opéra en quatre actes
Tatiana Serjan  © Todd Rosenberg

Verbier Festival

Valery Gergiev  © Nicolas Brodard

Chef-d’œuvre de Francesco Cilea,


Adriana Lecouvreur est l’un des joyaux de l’opéra
italien. Pour incarner le magnifique personnage
d’Adriana, la soprano russe Tatiana Serjan
pourra compter sur l’énergie torrentielle du chef
Valery Gergiev.
The Festival’s first opera night is devoted
to Francesco Cilea’s sumptuous Adriana Lecouvreur,
Avant-programme

a supreme moment in the history of verismo


emotional power and glamour. In the all-important
title role is the tremendous dramatic soprano
Tatiana Serjan, one of Valery Gergiev’s handpicked
stars at the Mariinsky Theatre.

Marcelo Puente  © Helen Blanco


27.07 Vendredi 27 juillet

11h00 Église 17h00 Église


Vadim Repin v iolon Kristóf Baráti v iolon
Andrei Korobeinikov piano Daniel Lozakovich violon
Eduard Wulfson violon
EDVARD GRIEG (1843-1907) Zarina Shimanskaya p  iano
Sonate pour violon et piano No 3 en ut mineur op.45
SERGE PROKOFIEV (1891-1953) EDWARD ELGAR (1857-1934)
Sonate pour violon et piano No 2 en ré majeur op.94bis La Capricieuse op.17
CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921)
Introduction et Rondo capriccioso en la mineur op.28
MAURICE RAVEL (1875-1937)
Tzigane
HEINRICH WILHELM ERNST (1812-1865)
Thème et variations sur la chanson folklorique
irlandaise « The Last Rose of Summer »
ERNEST CHAUSSON (1855-1899)
Poème op.25
EUGÈNE YSAŸE (1858-1931)
Sonate pour violon seul No 3 en ré mineur
« Ballade » op.27 No 3

Vadim Repin  Andrei Korobeinikov 


© Aline Paley © Irene Zandel

Fidèle parmi les fidèles du Verbier Festival,


Vadim Repin présente ici la trop rare sonate
de Grieg et la radieuse Sonate No 2 de Prokofiev,
en compagnie de l’excellent pianiste
Andrei Korobeinikov.
Happily a Verbier regular, Vadim Repin returns
with one of the most abundantly gifted among younger
Russian pianists, Andrei Korobenikov.
Their programme comprises two sonatas of parallel
expressive force and melodic richness: Grieg’s
in C minor and Prokofiev’s in D major, a work of
sunshine and athleticism. Daniel Lozakovich  KristÓf Baráti 
© Aline Paley © Aline Paley

Trois générations d’artistes qui ont sublimé leur


époque et continuent de le faire. Daniel Lozakovich
et Kristóf Baráti ont tous deux étudié avec
le violoniste Eduard Wulfson. Élèves et professeur
se réuniront ici autour d’un grandiose programme
de musique de chambre.
Daniel Lozakovich, violin discovery of the 2015
Festival and still in his teens, joins up with Kristóf Baráti
and with the superlative musician who taught them
both: Eduard Wulfson. With the adroit
Zarina Shimanskaya at the piano, the generations
converse in chamber-music masterworks.
27.07
23

Friday 27 July

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
Renaud Capuçon v iolon VERBIER FESTIVAL
Leonidas Kavakos v iolon CHAMBER ORCHESTRA
Gérard Caussé a  lto András Schiff piano et direction
Gautier Capuçon violoncelle Vilde Frang v iolon
Clemens Hagen violoncelle Tabea Zimmermann a  lto
Yuja Wang piano
FÉLIX MENDELSSOHN (1809-1847)
Songe d’une nuit d’été, Ouverture op.21, Scherzo,
WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) Nocturne et Marche nuptiale op.61
Divertimento pour trio à cordes WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
en mi bémol majeur K. 563 Symphonie concertante pour violon et alto
PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI (1840-1893) en mi bémol majeur K. 364
Trio pour piano en la mineur op.50 JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Concerto pour clavier et orchestre No 5
en fa mineur BWV 1056
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Concerto pour piano et orchestre No 1
en ut majeur op.15

Yuja Wang  © Nicolas Brodard

Superbe programme pour cette soirée avec le


délicieux Divertimento de Mozart, suivi de l’un des
chefs-d’œuvre absolus de la musique de chambre
russe, le vibrant trio de Tchaïkovski, qui requiert
des interprètes d’une endurance exceptionnelle. 
For this concert only, string players of the highest András Schiff  © Nadia F. Romanini
rank come together to present one of the greatest
and deepest masterpieces even Mozart could come Avec l’intelligence musicale qui est la sienne,
up with: his extended Divertimento for string trio. Sir András Schiff propose l’un des programmes
The electric Yuja Wang joins Leonidas Kavakos les plus riches de cette 25e édition. Mendelssohn,
and Gautier Capuçon in Tchaikovsky’s impassioned Beethoven et Bach dialogueront de concert
piano trio. avec la sublime Symphonie concertante de Mozart.
Avant Programme

András Schiff leaves his piano offstage to conduct


Mendelssohn’s buoyant music for A Midsummer
Night’s Dream and the absorbing dialogue of Mozart’s
Sinfonia Concertante for violin and viola. Then at the
piano, he turns to Bach’s turbulent F minor concerto
and one of Beethoven’s youthful masterpieces.
28.07 Samedi 28 juillet

11h00 20h00 Église


Église de Verbier Village Grigory Sokolov p
 iano
Ilya Gringolts v iolon
Le programme sera annoncé ultérieurement
NICCOLÒ PAGANINI (1782-1840) sur notre site verbierfestival.com
Vingt-quatre Caprices op.1 MS 25
SALVATORE SCIARRINO (1947-)
Six Caprices
 

Ilya Gringolts  © Nicolas Brodard

Les Caprices de Paganini sont d’une telle


virtuosité qu’ils conduisent le violon à la maîtrise
de toutes sortes de nouvelles techniques : pizzicati
de la main gauche, coups d’archet en ricochets,
doubles cordes harmoniques… Le treizième
est d’une difficulté telle qu’il a été surnommé
« le rire du diable ». Grigory Sokolov  © Aline Paley
Ilya Gringolts traverses the alpine range of violin
virtuosity in the 24 Caprices of Paganini, music Un récital de l’immense Grigory Sokolov reste
as difficult — and as rewarding — as that god or devil un incontournable au Verbier Festival. Dans l’écrin
of the violin could make it. If anything could be said idéal de l’Église, le géant russe du piano invite
to go further, it would have to be the set of six solo le public du Verbier Festival à un grand moment
pieces by Salvatore Sciarrino. d’émotion et de partage.
Grigory Sokolov again brings to the Festival his
astounding artistry. With Sokolov, the music
is made present, conveyed with the utmost beauty
and variety of tone, articulated with complete
and natural persuasiveness. Whether his choice
is Bach or Brahms, Schubert or Chopin, a memorable
event is certain.
28.07
25

Saturday 28 July

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
Al McKay’s Earth, Wind & Fire Experience

Verbier Festival

© Droits réservés

Ancien guitariste d’Earth, Wind & Fire, Al McKay


perpétue la magie du légendaire groupe funk.
Dans le respect de l’héritage, une démonstration
étourdissante et vivifiante s’offre à tous. Le Verbier
Festival se met à l’heure funk !
Former Earth, Wind and Fire guitarist Al McKay brings
back the elemental energy of that legendary funk
band. An evening of dazzlement and delirium
for sure — no doubt with the mountains dancing in
Avant-programme

the background.

Al McKay  © Droits réservés


29.07 Dimanche 29 juillet

11h00 Église 15h00 Salle des Combins


RENCONTRES INÉDITES II VERBIER FESTIVAL
Lisa Batiashvili v iolon JUNIOR ORCHESTRA
Vilde Frang v iolon Alain Altinoglu d
 irection
Kirill Troussov v iolon Richard Goode p  iano
Nobuko Imai alto
Ori Kam alto WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
Concerto pour piano et orchestre No 20
Clemens Hagen violoncelle
en ré mineur K. 466
Kian Soltani v ioloncelle
Daniil Trifonov p  iano L’intégralité du programme sera annoncée
ultérieurement sur notre site verbierfestival.com
CLARA SCHUMANN (1819-1896)
Trois Romances pour violon et piano op.22
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Quatuor avec piano en mi bémol majeur op.47
DANIIL TRIFONOV (1991-)
Quintette avec piano

Alain Altinoglu  © Fred Toulet

Richard Goode  © Aline Paley

D’une souveraine maîtrise, le Concerto No 20 de


Daniil Trifonov  © Aline Paley Mozart déploie un dialogue entre piano et
orchestre pareil à une scène d’opéra. Après sa
Un amour profond liait Clara, pianiste et venue très remarquée en 2017, le légendaire
compositrice, à Robert Schumann. Dans son pianiste américain Richard Goode se produit
quintette avec piano, le célèbre pianiste ici aux côtés des jeunes recrues du Verbier Festival
Daniil Trifonov perpétue cette fastueuse tradition Junior Orchestra.
d’interprètes-compositeurs. Returning to the Festival after his applauded visit last
The second of this year’s ‘Rencontres inédites’ is year, the American pianist Richard Goode joins the
a meeting not only of gold-ranking musicians but Verbier Festival Junior Orchestra in one of the Mozart
of composers: the Schumanns, Robert and Clara, side works Beethoven most admired: the trenchant and
by side in chamber music. After the romance of glittering D minor piano concerto.
Robert’s piano quartet, the charismatic Daniil Trifonov
unveils his own much-awaited quintet.
29.07
27

Sunday 29 July

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
RENCONTRES INÉDITES III VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Renaud Capuçon v iolon Zubin Mehta d
 irection
Pinchas Zukerman v iolon Evgeny Kissin p iano
Gérard Caussé alto
Blythe Teh Engstroem a  lto SERGE RACHMANINOFF (1873-1943)
Gautier Capuçon violoncelle Concerto pour piano No 2 en do mineur op.18
RICHARD STRAUSS (1864-1949)
Amanda Forsyth v ioloncelle
Also sprach Zarathustra, poème symphonique op.30

JOHANNES BRAHMS (1833-1897) L’intégralité du programme sera annoncée


Sextuor à cordes No 1 en si bémol majeur op.18 ultérieurement sur notre site verbierfestival.com
Sextuor à cordes No 2 en sol majeur op.36

Verbier Festival
Renaud Capuçon  © Nicolas Brodard

Zubin Mehta  © Mark Shapiro

Dès les premières mesures du Concerto pour


piano No 2 de Rachmaninoff, un incroyable lyrisme
s’empare du soliste comme de l’orchestre.
Pinchas Zukerman  © Nicolas Brodard En deuxième partie de programme, la fabuleuse
puissance symphonique d’Ainsi parlait
Une affiche de choix pour cette intégrale des Zarathoustra de Strauss, dirigé par le grand chef
sextuors de Brahms. Le Sextuor No 1 est la première indien Zubin Mehta.
œuvre chambriste achevée par son auteur. Rachmaninoff’s justly popular second piano concerto
Sa chaleur mélodique et formelle est si éloquente always yields new discoveries. Evgeny Kissin
Avant-programme

que les commentateurs lui ont donné le surnom and Zubin Mehta will be sure to make them.
de « Printemps ». Richard Strauss’s Also sprach Zarathustra is also
The programme is straightforward but bountiful: a boundless work, reaching — as Stanley Kubrick
the two magnificent string sextets of Brahms, recognized — from earth to the stars.
medallions of his younger years that combine soaring
emotion with full formal strength. Opportunities to
hear these works are rare — certainly with the group
of musicians that have come together here.
30.07 Lundi 30 juillet

11h00 Église 17h00 Église


Michelangelo String Quartet Kirill Troussov v iolon
Jan Lisiecki p
 iano Kian Soltani v ioloncelle
Martin Fröst c  larinette
FRANZ SCHUBERT (1797-1828) Lucas Debargue piano
Quartettsatz, Quatuor à cordes No 12
en ut mineur D 703 LUCAS DEBARGUE (1990-)
BÉLA BARTÓK (1881-1945) Trio pour piano et cordes
Quatuor à cordes No 1 en la mineur op.7 JOHANNES BRAHMS (1833-1897)
ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Trio pour clarinette, violoncelle et piano
Quintette avec piano en mi bémol majeur op.44 en la mineur op.114

Lucas Debargue  © Félix Broede / Sony Classical

Michelangelo String Quartet  © Marco Borggreve Le lumineux Trio op.114 est l’un des chefs-d’œuvre
tardifs de Brahms, où le son chaud de la clarinette
Premier concert du Michelangelo String Quartet, se voit adjoindre la profondeur d’un piano et
formé par de fidèles artistes du Verbier Festival. d’un violoncelle. C’est dans cette même complicité
Il sera rejoint en seconde partie de concert par chambriste que Lucas Debargue a composé son
le jeune pianiste Jan Lisiecki pour jouer le splendide premier trio d’inspiration romantique.
quintette de Schumann. The ferocious musicality of Lucas Debargue overflows
Formed by artists regularly in attendance here, from his piano playing into composition, and into
the Michelangelo String Quartet chooses for its first a new piano trio for this programme with the violinist
concert two vital works: Schubert’s unfinished quartet Kirill Troussov. Martin Fröst, most warmly
and the love song that is Bartók’s first. Another persuasive of clarinettists, joins him and the dazzling
love song, Schumann’s piano quintet, introduces cellist Kian Soltani in the rich late bloom of
the eminently musical Jan Lisiecki. Brahms’s chamber music.
30.07
29

Monday 30 July

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
Brooklyn Rider quatuor à cordes VERBIER FESTIVAL
CHAMBER ORCHESTRA
WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
Gábor Takács-Nagy d  irection
Quatuor à cordes No 14 en sol majeur K. 387
COLIN JACOBSEN (1978-) À définir récitant
BTT (2016) Radu Lupu p  iano
PHILIP GLASS (1937-)
Quatuor à cordes No 7 (2014) JOSEPH HAYDN (1732-1809)
MAURICE RAVEL (1875-1937) Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix
Quatuor à cordes en fa majeur op.35 Hob.XX/1:A
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Concerto pour piano et orchestre No 4
en sol majeur op.58

Verbier Festival
Brooklyn Rider  © Droits réservés

Avec le dernier quatuor de Philip Glass, le quatuor


Brooklyn Rider offre le témoignage lumineux
de l’un des artistes majeurs de notre époque.
Le concert sera aussi l’occasion de découvrir une
composition de l’un des violonistes du groupe,
inspirée par John Cage et Johann Sebastian Bach.
Brooklyn Rider begins with one of the quartets Radu Lupu  © Aline Paley
Mozart dedicated to Haydn. From our own time,
prolific minimalist Philip Glass offers his latest take Incomparable soliste à la sonorité profonde,
on the genre, and one of the group’s members offers Radu Lupu est un pianiste au toucher envoûtant.
a new work, an intriguing marriage of Bach and Son association avec le chef Gábor Takács-Nagy
John Cage. Silk-satin Ravel to close. promet de purs moments de poésie dans le délicat
Concerto No 4 de Beethoven.
Radu Lupu, of the limitless depth of sound and
of feeling, is the ideal pianist for the most poetic of
Beethoven’s piano concertos. Gábor Takács-Nagy,
Avant-programme

unsurpassed in the central Viennese classics,


is his ideal partner. Before that come Haydn’s
momentous responses to the last words of Jesus.
31.07 Mardi 31 juillet

11h00 Église 17h00 Église


Sergei Babayan p
 iano LA VERBIER FESTIVAL ACADEMY
PRÉSENTE...
VLADIMIR RYABOV (1950-)
Fantaisie en do mineur op.21, Concert de l’Atelier Lyrique
à la mémoire de Maria Yudina 
JEAN-PHILIPPE RAMEAU (1683-1764)
Suite en la mineur, extrait
des « Nouvelles suites de pièces de clavecin »
WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
Andante en fa majeur « Pour un petit orgue
mécanique  » K. 616
Sonate pour piano No 15 en fa majeur K. 533/494
Sonate pour piano No 12 en fa majeur K. 332

VFA  © Aline Paley

Les chanteurs du Programme de l’Atelier


Lyrique de Lied/Mélodie concluent deux semaines
d’études avec Thomas Quasthoff et d’autres
grands maîtres avec ce récital d’une heure sur
la thématique du chant.
Sergei Babayan  © Nicolas Brodard Singers in the Atelier Lyrique’s Lied/Art Song
Programme conclude two weeks of study
Sergei Babayan est un artiste rare, que le Verbier with Thomas Quasthoff and other inspiring masters
Festival s’enorgueillit de compter parmi ses with this one-hour thematic song recital.
plus fidèles soutiens. Son récital, supérieurement
original et architecturé, apportera une nouvelle
démonstration éclatante de son talent unique.
Home to the supreme pianists of our age, Verbier is
proud and happy to count Sergei Babayan among
its friends. His solo recital starts with a major work
by Vladimir Ryabov, writing in the tradition of Prokofiev.
The wit of Rameau is here, too, and a pair of sublime
Mozart sonatas.
31.07
31

Tuesday 31 July

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
RENCONTRES INÉDITES IV Daniil Trifonov p
 iano
Pamela Frank v iolon
Federico MOMPOU (1893-1987)
Leonidas Kavakos v iolon
Variations sur un thème de Chopin
Ori Kam alto ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Clemens Hagen violoncelle « Chopin » de Carnaval op.9
À définir contrebasse EDVARD GRIEG (1843-1907)
« Hommage à Chopin » de Stimmungen op.73
À définir flûte
SAMUEL BARBER (1910-1981)
Martin Fröst c  larinette Nocturne « Homage to John Field » op.33
Magdalena Kožená m  ezzo-soprano PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI (1840-1893)
Yuja Wang piano « Un poco di Chopin » op.72 No 15
SERGE RACHMANINOFF (1873-1943)
Variations sur un thème de Chopin op.22
SERGE PROKOFIEV (1891-1953) FRÉDÉRIC CHOPIN (1810-1849)
Ouverture sur des thèmes juifs op.34 Variations sur « Là ci darem la mano »
ARNOLD SCHOENBERG (1874-1951) de « Don Giovanni » op.2
Johann Strauss : Rosen aus dem Süden, op.388, Sonate pour piano No 2 en si bémol mineur op.35 
transcription pour piano, harmonium
et quatuor à cordes
Johann Strauss : Kaiser-Walzer op.437, transcription
pour flûte, clarinette, piano et quatuor à cordes
GABRIEL FAURÉ (1845-1924)
La Bonne Chanson op.61
ERNEST CHAUSSON (1855-1899)
Chanson perpétuelle op.37

Daniil Trifonov  © Jean-Baptiste Millot


Leonidas Kavakos  © Aline Paley
Daniil Trifonov a montré qu’il n’était pas seulement
Après un bouquet de valses de Strauss transcrites un immense virtuose, mais également un
par le maître Arnold Schönberg, place à deux chefs- artiste imprégné par son art, d’une intelligence
d’œuvre de la mélodie française, en compagnie musicale hors du commun. Son programme autour
de la mezzo-soprano tchèque Magdalena Kožená, de Chopin est un modèle du genre.
Avant Programme

qui signe son grand retour au Verbier Festival après Daniil Trifonov is not only a gasp-worthy virtuoso
son inoubliable Mélisande en 2012. but also an intelligent and exploratory musician. Here
A real Festival team of superb musicians takes a turn he uncovers glimpses of Chopin in pieces by other
with Strauss waltzes as unexpectedly, but composers, then plays two great works from
affectionately, rendered by Arnold Schoenberg. the master himself: the early Mozart variations that
Spirited Prokofiev sets the ball rolling, and then delighted Schumann and the ‘Funeral March’ sonata.
the radiant Magdalena Kožená enters for works from
the golden sunset of French Romanticism.
01.08 Mercredi 1er août

11h00 Église 17h00 Église


Kian Soltani violoncelle Sahun « Sam » Hong piano
Aaron Pilsan p  iano
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)
Fantaisie chromatique et fugue en ré mineur BWV 903
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Sonate pour viole de gambe (violoncelle) Fantasiestücke op.12
et clavier en ré majeur BWV 1028 LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
JOHANNES BRAHMS (1833-1897) Sonate pour piano No 13
Sonate pour violoncelle et piano No 1 en mi bémol majeur op.27 No 1
en mi mineur op.38
THOMAS LARCHER (1963-)
Mumien
REZA VALI (1952-)
Persian Folk Songs
ASTOR PIAZZOLLA (1921-1992)
Le Grand Tango

Sahun « Sam » Hong  © Droits réservés

Depuis l’édition 2014, une splendide amitié est née


entre le Verbier Festival et le Vendome Prize fondé
par Alexis Gregory. Grand lauréat du Concours 2017,
Sahun « Sam » Hong est étudiant en doctorat
en arts de la musique avec Leon Fleisher au Peabody
Institute de l’Université Johns Hopkins.
For the last five years, the Verbier Festival has enjoyed
a close alliance with the Vendome Prize for Piano,
founded by Alexis Gregory. Sahun ’Sam’ Hong is
the latest prime laureate, a pupil of Leon Fleisher at
the Peabody Institute and an artist already of
enormous prowess.

Kian Soltani  © Mateo Juventino

Rendez-vous à ne pas manquer avec deux jeunes


talents autrichiens, le violoncelliste Kian Soltani
et le pianiste Aaron Pilsan. Leur programme
passe de chefs-d’œuvre de Bach et de Brahms
au répertoire engagé de Thomas Larcher.
Cellist Kian Soltani and pianist Aaron Pilsan are now
at the forefront of the world stage. Their programme
moves from central masterpieces by Bach and
Brahms to an engaging piece by Thomas Larcher.
01.08
33

Wednesday 1 August

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
Mikhaïl Pletnev p
 iano VERBIER FESTIVAL
CHAMBER ORCHESTRA
Œuvres de Rachmaninoff
Pinchas Zukerman v iolon et direction
Amanda Forsyth v ioloncelle

JOHANNES BRAHMS (1833-1897)


Double Concerto pour violon,
violoncelle et orchestre en la mineur op.102
Symphonie No 4 en mi mineur op.98

Amanda Forsyth  © Nicolas Brodard

Mikhaïl Pletnev  © Phil Sayer

Dans un mélange de contrôle et de lâcher-prise,


Mikhaïl Pletnev sidère par la radicalité de ses choix
interprétatifs et par sa science des couleurs et
de l’articulation. Le pianiste russe fait entendre l’un Pinchas Zukerman  © Nicolas Brodard
de ses compositeurs de prédilection : Rachmaninoff.
The parade of great pianists at Verbier is one Brahms a laissé quatre symphonies et autant
of the Festival’s distinctions and joys. Mikhaïl Pletnev, de concertos. Le Double Concerto pour violon et
an artist of sovereign mastery and intelligence, violoncelle est un miracle de fraîcheur et de
is a closely sympathetic interpreter of the composers générosité mélodique. Quant à la Symphonie No 4,
to whom he devotes himself — in this case, elle signe l’adieu au genre d’un Brahms au sommet
Rachmaninoff, in all his many moods. absolu de son inspiration.
Avant Programme

Brahms and Brahms: his last concerto and his last


symphony make together a programme of solid
splendour. Pinchas Zukerman conducts,
and is joint soloist with the impassioned Canadian
cellist Amanda Forsyth in the double concerto’s
romantic conversation. The fourth symphony brings
power in twilight.
02.08 Jeudi 2 août

11h00 Église 17h00 Église


Quatuor Ébène Do-Hyun Kim p
 iano
András Schiff p
 iano
Œuvres de Chopin, Rachmaninoff et Ravel

ROBERT SCHUMANN (1810-1856)


Quintette avec piano en mi bémol majeur op.44
CÉSAR FRANCK (1822-1890)
Quintette avec piano en fa mineur FWV 7

Do-Hyun Kim  © Droits réservés

Depuis l’édition 2014, une splendide amitié est née


entre le Verbier Festival et le Vendome Prize fondé
par Alexis Gregory. Second brillant lauréat du
Concours 2017, Do-Hyun Kim étudie actuellement
un master à la Juilliard School avec Sergei Babayan,
qui fut, comme on le sait, également professeur
de Daniil Trifonov.
The friendly relationship between the Verbier Festival
and the Vendome Prize for Piano, founded
András Schiff  © Nicolas Brodard by Alexis Gregory, continues into its fifth year. Much
admired second laureate of last year’s competition,
Le quintette de Franck est un chef-d’œuvre Do-Hyun Kim is currently studying with
dont Debussy disait avec affection qu’il donnait Sergei Babayan, also Daniil Trifonov’s teacher.
à entendre « du paroxysme, tout le temps ».
Le Quatuor Ébène et le pianiste András Schiff
relèvent avec brio la gageure de cette pièce
au lyrisme brûlant.
Two piano quintets are given by artists beyond
compare: András Schiff and the Quatuor Ébène.
Schumann’s quintet is packed with the happiness
and pride of someone who has won his true love
at last. Franck’s, darker, knows more foreboding but
wins through to rapture.
02.08
35

Thursday 2 August

Édition 2018
20h00 Église 19h00 Salle des Combins
Pamela Frank v iolon VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Nobuko Imai alto Iván Fischer direction
Clemens Hagen violoncelle Mischa Maisky v ioloncelle

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) LEONARD BERNSTEIN (1918-1990)


Variations Goldberg BWV 988, transcription pour trio Ouverture de Candide
à cordes de Dmitry Sitkovetsky ANTONÍN DVOŘÁK (1841-1904)
Concerto pour violoncelle et orchestre
en si mineur op.104
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Symphonie No 5 en do mineur op.67

Pamela Frank  © Nicolas Lieber

Mischa Maisky  © Aline Paley

Nobuko Imai  © Aline Paley

Iván Fischer  © Nicolas Brodard


Clemens Hagen  © Aline Paley
Le chef hongrois Iván Fischer offre deux fleurons
D’une intelligence formelle à couper le souffle, les absolus du répertoire. D’un côté, la Symphonie No 5
Variations Goldberg s’écoutent avec un perpétuel de Beethoven et son célèbre « coup de destin » ;
sentiment d’émerveillement. Trois grands musiciens de l’autre, le majestueux Concerto pour violoncelle
Avant Programme

de chambre interprètent ici la belle version pour dont Dvořák aurait trouvé l’inspiration en regardant
trio transcrite par le violoniste Dmitry Sitkovetsky. les chutes du Niagara durant son périple américain.
Almost as much a classic as the original keyboard Always authoritative and energetic, Iván Fischer
version, Dmitry Sitkovetsky’s transparent conducts a strong programme, with the mercurial
arrangement of the Goldberg Variations for string trio Mischa Maisky in Dvořák’s cello concerto.
allows one to enter the music with new attention After intermission, Beethoven’s Fifth comes alive.
and wonder. Three of the Festival’s magisterial artists Beforehand, there’s a centenary salute to
scale this pinnacle of intricacy and beauty. Leonard Bernstein: his irresistible Candide overture.
03.08 Vendredi 3 août

11h00 Église 20h00 Église


Jan Lisiecki p
 iano La Cetra Barockorchester Basel
Andrea Marcon direction
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Magdalena Kožená m ezzo-soprano
Nachtstücke op.23
MAURICE RAVEL (1875-1937)
Gaspard de la nuit Œuvres de Monteverdi
SERGE RACHMANINOFF (1873-1943)
Morceaux de fantaisie op.3 L’intégralité du programme est disponible
FRÉDÉRIC CHOPIN (1810-1849) sur notre site verbierfestival.com
Nocturne en mi mineur op.72 No 1
Scherzo No 1 en si mineur op.20

Magdalena Kožená  © Mathias Bothor / DG

Claudio Monteverdi est un compositeur charnière


de l’histoire de la musique. Dans ses œuvres
vocales, le musicien baroque signe l’avènement
de l’opéra et de la voix soliste. La mezzo-soprano
Jan Lisiecki  © Aline Paley tchèque Magdalena Kožená est passée maître dans
cet art déclamatoire où chaque mot devient poésie. 
Jan Lisiecki est un artiste au sommet de son With Monteverdi, the history of western music begins
inspiration, qui cultive la virtuosité du piano avec again. The powers of the human voice are
un naturel déconcertant. À 23 ans, les moyens newly discovered: to enchant, to amaze, to move.
techniques du pianiste canadien sont sans limites, Magdalena Kožená wields those powers here,
et sa personnalité d’une incomparable singularité. her singing perfectly matched to the freshness, allure,
At 23, Jan Lisiecki has already joined the company of and expressive vividness of Monteverdi’s music.
the great masters of the piano, an artist who marries
elegance with natural simplicity, all at the highest
musical level. His recordings of Chopin, Mozart, and
Schumann have been winning him countless awards.
03.08
37

Friday 3 August

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL
CHAMBER ORCHESTRA
Pablo Heras-Casado d  irection
Martin Fröst c
 larinette

CLAUDE DEBUSSY (1862-1918)


Première Rhapsodie pour clarinette et orchestre
JESPER NORDIN (1971-)
Emerge pour clarinette et orchestre
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
Symphonie No 2 en do majeur op.61

Verbier Festival

Pablo Heras-Casado  © Miguel Pec

Le grand clarinettiste suédois Martin Fröst revient


au Verbier Festival pour deux œuvres jubilatoires.
La première, la rhapsodie de Debussy, met en
valeur les couleurs mystérieuses et aériennes de
son instrument ; la seconde est une pièce écrite sur
Avant-programme

mesure par son compatriote et ami Jesper Nordin.


Martin Fröst brings his liquid clarinet to Debussy’s
rhapsody, a love affair in sound, and also introduces
an exciting piece by his compatriot Jesper Nordin.
The electrifying Pablo Heras-Casado conducts, and
completes the programme with the sunniest of
Schumann’s symphonies.

Martin Fröst  © Aline Paley


04.08 Samedi 4 août

11h00 Église 20h00 Église


LA VERBIER FESTIVAL ACADEMY Quatuor Ébène
PRÉSENTE…
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Quatuor à cordes No 3 en ré majeur op.18 No 3
GABRIEL FAURÉ (1845-1924)
Quatuor à cordes en mi mineur op.121
LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)
Quatuor à cordes No 9 en do majeur op.59 No 3

VFA  © Nicolas Brodard

Quatuor Ébène  © Julien Mignot

Gabriel Fauré a attendu l’âge vénérable de 78 ans


pour écrire son premier quatuor à cordes,
par crainte du modèle beethovénien. Superbe mise
en perspective des deux compositeurs
par le Quatuor Ébène, toujours aussi époustouflant
d’engagement et de sensibilité.
Musicians of poise and vivacity, the Quatuor Ébène
presents a thoughtful coupling of Beethoven
quartets: the deep-textured D major from his early
collection, and the grand C major from the symphonic
Razumovsky set. Fauré’s quartet, serene and
spectral, intervenes.
VFA  © Aline Paley

Point d’orgue de trois semaines de master class


et de rencontres. Les jeunes solistes de l’Academy
proposent au public deux concerts autour
des grandes œuvres de la musique de chambre.
During their three weeks in residence, musicians of
the Verbier Festival Academy formed ensembles
for the study of great works from the chamber music
repertoire. We reap the rewards of their studies
with this first of two concerts.
04.08
39

Saturday 4 August

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Gianandrea Noseda d irection
Denis Matsuev piano

SERGE PROKOFIEV (1891-1953)


Symphonie No 1 en ré majeur op.25 « Classique »
Concerto pour piano et orchestre No 1
en ré bémol majeur op.10
Concerto pour piano et orchestre No 2
en sol mineur op.16

Verbier Festival

Denis Matsuev  © Droits réservés

Formidable bouquet d’œuvres du jeune Prokofiev :


la Symphonie classique est un éblouissant
hommage à Haydn, alors que les deux premiers
concertos pour piano témoignent de l’insolence
d’un compositeur de génie. La cadence du
Concerto No 2 est considérée comme l’une des plus
difficiles du répertoire pianistique.
Avant-programme

Gianandrea Noseda, a conductor totally possessed


by Russian music, heads an all-Prokofiev programme,
beginning with the effervescent Classical Symphony.
The dynamic Denis Matsuev joins the orchestra
for the composer’s first two piano concertos, the one
headily romantic, the other hugely challenging.

Gianandrea Noseda  © Aline Paley


05.08 Dimanche 5 août

11h00 Église 14h30 Salle des Combins


LA VERBIER FESTIVAL ACADEMY VERBIER FESTIVAL
PRÉSENTE… JUNIOR ORCHESTRA
Stanislav Kochanovsky d irection
Chanteurs de la
VERBIER FESTIVAL ACADEMY

GIUSEPPE VERDI (1813-1901)


Rigoletto, opéra en trois actes

VFJO & VFA  © Nicolas Brodard

Après le formidable succès de l’opéra


Eugène Onéguine en 2017, le Verbier Festival
VFA  © Aline Paley Junior Orchestra et les chanteurs de l’Academy
interprètent Rigoletto, le premier grand
Point d’orgue de trois semaines de master class chef-d’œuvre de la Trilogie populaire de Verdi,
et de rencontres. Les jeunes solistes de l’Academy adapté de la pièce Le roi s’amuse de Victor Hugo.
proposent au public deux concerts autour Following last year’s highly successful Eugene Onegin,
des grandes œuvres de la musique de chambre. singers from the Verbier Festival Academy,
The talented musicians of the Verbier Festival supported by the young musicians of the Junior
Academy conclude three weeks of masterclasses, Orchestra, explore the heights and depths
rehearsals and self-discovery with their second of Verdi’s most insistently dramatic opera: Rigoletto.
of two chamber music concerts. Revenge goes wrong, amid immortal tunes.
05.08
41

Sunday 5 August

Édition 2018
19h00 Salle des Combins
VERBIER FESTIVAL ORCHESTRA
Gianandrea Noseda d irection
Yuja Wang piano

SERGE PROKOFIEV (1891-1953)


L’Amour des trois oranges, suite orchestrale op.33bis
Concerto pour piano et orchestre No 5
en sol majeur op.55
Concerto pour piano et orchestre No 3
en do majeur op.26

Gianandrea Noseda  © Aline Paley Verbier Festival

Pour le deuxième volet du cycle Prokofiev, le chef


Gianandrea Noseda offre aux côtés de Yuja Wang
le plus époustouflant des concertos du compositeur
russe, le Concerto No 3, où piano et orchestre
forment un tout d’une vélocité peu commune.
And so we arrive at the closing concert, and a second
celebration of Prokofiev, starting with music from
his comic fantasy The Love for Three Oranges.
Again two contrasting concertos are programmed
together by a pianist of fearless bravura. It is
Yuja Wang this time who takes on the third and the fifth.
Avant-programme

Yuja Wang  © Nicolas Brodard


sions d’un alchimiste de la mat
sions d’un alchimiste de la mat
sien, Johann Le Guillerm est devenu un scientifique empirique. A travers une exposition et un s
l’artiste français relit l’univers à sa manière. Et continue à défier les lois de la gravité
sien, Johann Le Guillerm est devenu un scientifique empirique. A travers une exposition et un s
l’artiste français relit l’univers à sa manière. Et continue à défier les lois de la gravité
cryptés, des projections à l’an- «
cienne, des objets non identifiables la
à, qui inspirent
cryptés, desetprojections
déroutent à àla l’an-
fois. re«
n, Johann
cienne, desLe Guillerm sourit. «Je
objets non identifiables po
la
à,r ne cultive
qui pasetledéroutent
inspirent mystère, àcar j’ex-
la fois. un
re
n,s plique
Johannvolontiers ma démarche,
Le Guillerm sourit. «Je Jo
po
ar mais c’estpas
ne cultive vraileque je cherche
mystère, car j’ex-à le
un
st déstabiliser. Dans
plique volontiers maladémarche,
vie, on ne bl
Jo
1,a voit
maistoujours
c’est vraiqu’une
que jepartie
cherched’un à vo
le
et objet en pensant
déstabiliser. Dansqu’on enon
la vie, maî-ne m
bl
n
1, trise la totalité. C’est un leurre
voit toujours qu’une partie d’un di
vo
el qui,
objetà en
terme, provoque
pensant qu’ondes
enluttes
maî- mJ
ne idéologiques meurtrières.
trise la totalité. C’est un leurre Si pe
di
ul l’homme acceptait
qui, à terme, provoquequ’un
desmême
luttes ovJ
e élément puisse avoir des sens dif-
idéologiques meurtrières. Si la
pe
us férents
l’homme selon la manière
acceptait qu’undont
même on tio
ov
r le regarde, il assouplirait
élément puisse sa posi-
avoir des sens dif- Co
la
ss tion et pourrait
férents dialoguer.»
selon la manière dont on lu
tio
er le regarde, il assouplirait sa posi- qu
Co
ss Un
tiontétrarond
et pourraitparmi
dialoguer.» la
lu
e,
e les Imaginographes éc
qu
us UnDans Les Imaginographes,
tétrarond parmi ces so
la
e, outils d’observation qui constituent
les Imaginographes ta
éc
u laDans
première partie de l’exposition,
Les Imaginographes, ces su
so
Johann Le Guillerm
outils d’observation qui présente «Le
constituent no
ta
chantier
la première de l’aalu»,
partie qui illustre bien Johann Le Guillerm joue avec les résistances et les équilibres de manière sidérante. (PHILIPPE CIBILLE)
de l’exposition, et
su
cette
Johann diversité de points
Le Guillerm de vue. «Le
présente Sur ho
no
le principe
chantier géométrique
de l’aalu», du Johann Le Guillerm joue avec les résistances et les équilibres de manière sidérante. (PHILIPPE CIBILLE)
qui illustre bien le
et
tétraèdre,
cette diversité de points de vue. Sur défilé de silhouettes humaines la lenteur d’évolution qui sont alimenté par la dilatation de pois
l’artiste imagine un tétra- ho
rond qu’il coupe
le principe en deux, puis ildu
géométrique le ou encore des flaques de mots explorées. Comment une roue chiches. Ou comment de simples Pa
le
place entre
tétraèdre, une source
l’artiste imagine deun
lumière
tétra- qui laissent
défilé de silhouettes humaines emballée
le public pantois. dans un plastique
la lenteur d’évolution qui sont fils de laine
alimenté parmouillés font gonfler
la dilatation de pois E
et
rondunqu’il
écran et leen
coupe fait
deux, puis ilOn
tourner. le ou L’étonnement
encore des flaquesamuséde pro- tourne
semots explorées.à laComment
seule évaporation
une roue des calesOu
chiches. etcomment
avancer une roue à
de simples m
Pa
s’aperçoit que les projections sont longe du côté
place entre une source de lumière qui laissent le public pantois. des Imperceptibles, d’une portion d’eau récupérée par une vitesse si
emballée dans un plastique fils de laine mouillés font gonflerinfime que seule la mE
totalement
et un écrandifférentes selon quelle
et le fait tourner. On second volet de l’exposition.
L’étonnement amusé se pro- Là, des rayons
tourne à lasavamment agencés. trace
seule évaporation laissée
des cales et dans le sable
avancer unepermet
roue à ve
m
partie est éclairée.
s’aperçoit Jolie manière
que les projections de c’est
sont longel’ingéniosité de mobilité et Comment
du côté des Imperceptibles, un moteur
d’une portion à pistonspar
d’eau récupérée est de uneréaliser
vitessesa si progression.
infime que seule la ai
m
montrer
totalement dedifférentes
fait qu’un même objet second volet de l’exposition. Là, des rayons savamment agencés. trace laissée dans le sable permet
selon quelle il
ve
s peut
partieavoir
tés
des visages
est éclairée.
selon de
l’angle
très
Jolie contras-
manière de c’est l’ingéniosité de mobilité et Comment un moteur à pistons est de réaliser sa progression. qu
ai
montrer fait de vision…
qu’un même objet tr
il
Auparavant, l’explorateur à la et
s peut avoir des visages très contras-
patience monacale
tés selon l’angle a retrouvé des
de vision…
PAVILLON qu
l’a
tr
symboles naturels et décoratifs d’
NOUS NOUS ENGAGEONS, ABONNEZ-VOUS !
Auparavant,
présents
patience dans
monacale
l’explorateur
l’imaginaire
à la
univer-
a retrouvé des
Au
PAVILLON bonheur du bois et de la technologie et
ou
l’a
sel en tordant des dizaines
symboles naturels et décoratifs d’élas- pe
d’
t
NOUS NOUS ENGAGEONS, ABONNEZ-VOUS !
tiquesEn
présents selon
liminaires.
vous
dans quatre abonnant
bouclesuniver-
l’imaginaire
Etdesencore
virales
avant, le
au Temps, AuIl faitbonheur
vous neànous
penser une grange,durapport
boispas
apportez etpro-
à la de la
seulement technologie
La particularité de ce Pavillon nouvelle él
ou
sel en un
tordantsoutien essentiel,
dizaines d’élas- vous fusion de bois. Ou à une usine, avec sa forme
protégez aussi les fondements de ère? Un principe d’emboîtement bois/bois
vos libertés individuelles. peP
e mathématicien
tiquesEn empirique
bouclespropose en créneau. En fait, il s’agit de pliures «origa- qui réduit considérablement le nombre de d’
visiteurvous abonnant au Temps, vous etne
selon quatre virales Il fait penser ànous apportez
une grange, rapportpas seulement
à la pro- La particularité de ce Pavillon nouvelle él
ti au
liminaires. les
Etdix chiffres
encore arabes
avant, le miques» cette structure en lignes
fusion de bois. Ou à une usine, avec sa forme
brisées vis et qui, vu sa technique de montage
ère? Un principe d’emboîtement bois/bois
MP
e- montés unsursoutien
Toutes
mathématicien un dièsenos
empiriqueessentiel,
mécanique
offres
propose de vous protégez
d’abonnement des aussi
est l’une sont
en créneau. En illes
à découvrir
originalités
fait, fondements
du
s’agit sousPavillon
nouveau
de pliures de vos
«origa- quilibertés
ultra-rapide individuelles.
et précise, permet d’éviter les
réduit considérablement le nombre de
et
d’
ni sorte à dégager
au visiteur les leur
dix exacte symétrie
chiffres arabes de Vidy, inauguré en septembre en lieu et dépassements de budget. Les travaux n’ont un
M
-- (le 2
montés
www.letemps.ch/abos
avec le 5, le
sur un dièse3 avec le 8, le
mécanique 4 avec
de
ou au
place0848
miques» et 48
cette
de l’ancien 48 05
structure
chapiteau.
en lignes brisées vis et qui, vu sa technique de montage
d’ailleurs duré que douze mois. Et sur cette m
et
n
n le
sorte
Toutes
7, etc.) selonleur
à dégager
nos
des offres
pliures
exacte chaque
symétrie
d’abonnement est l’une sont à découvrir
des originalités sousPavillon ultra-rapide
du nouveau
de Vidy, inauguré en septembre en lieu et
et précise, permet d’éviter les
période, seulement dix jours ont été néces-
dépassements de budget. Les travaux n’ont
sib
un
s- fois www.letemps.ch/abos
(le 2particulières.
avec le 5, le 3 avec le 8, le 4 avec ou au Monté
place0848 en 48
de l’ancien 48chapiteau.
dix jours! 05 saires – avec six ouvriers aidés d’une grue
d’ailleurs duré que douze mois. Et sur cette
de
m
nt le 7, etc.) selon des pliures chaque Signé Yves Weinand, directeur du labora- – pour le montage à proprement parler!
période, seulement dix jours ont été néces-
Co
sib
s. La
foislenteur comme doxa
particulières. toire IBOIS de l’EPFL, le bâtiment fait la joie
Monté en dix jours! A l’intérieur, le principe de la boîte noire a
saires – avec six ouvriers aidés d’une grue
se
de
t- Sans oublier la très spectacu- du milieu architectural et la fierté du direc-
Signé Yves Weinand, directeur du labora-
été appliqué. Le gradin, qui accueille 250
– pour le montage à proprement parler! Co
Le
i,. laire investigation
La lenteur comme doxa autour des teur des lieux, Vincent Baudriller: «C’est une
toire IBOIS de l’EPFL, le bâtiment fait la joie
places, peut être rétracté, permettant de
A l’intérieur, le principe de la boîte noire a Im
se
é- peaux
Sans de clémentines…
oublier Dans un
la très spectacu- prouesse qui allie le confort des artistes et
du milieu architectural et la fierté du direc-
passer d’une scène de 200 m² à un espace
été appliqué. Le gradin, qui accueille 250
ex
–, jeu sidérant sur les autour
vides etdes
les du public avec des technologies de construc- de jeu ou d’exposition de 350 m². Le coût Le
jus
i, laire investigation teur des lieux, Vincent Baudriller: «C’est une places, peut être rétracté, permettant de Im
ée pleins,
peaux de sur le passage duDans
clémentines… volume
un tion innovantes. Avec cet objet, on se situe
prouesse qui allie le confort des artistes et
de l’opération? 2,8 millions, ce qui est très
passer d’une scène de 200 m² à un espace Se
ex
–,s au
jeuplan,
sidérantle poète devides
sur les la matière
et les tout à fait dans la ligne de Max Bill, architecte
du public avec des technologies de construc-
raisonnable vu les dimensions de l’ouvrage
de jeu ou d’exposition de 350 m². Le coût au
jus
es reconstitue un bestiaire,
pleins, sur le passage un
du volume du Théâtre de Vidy-Lausanne.»
tion innovantes. Avec cet objet, on se situe
et la qualité de ses prestations. ■ MPG.
de l’opération? 2,8 millions, ce qui est très
Th

s www.letemps.ch
au plan, le poète de la matière tout à fait dans la ligne de Max Bill, architecte raisonnable vu les dimensions de l’ouvrage
Se
au
s reconstitue un bestiaire, un du Théâtre de Vidy-Lausanne.» et la qualité de ses prestations. ■ MPG. Th
www.letemps.ch

OT OU LE BONHEUR DE L’ESTOCADE Danielle Darrieux n’e


43

FORMATION

Édition 2018
DES ARTISTES DEPUIS 25 ANS

Les programmes de formation et de Verbier Festival Artist Training and


développement artistiques du Verbier Development Programmes are
Festival changent le cours d’une vie. Ils life-changing. They offer opportunities
offrent des opportunités d’apprendre, to learn, to be inspired, to make
d’être inspiré, de se faire des relations life-long connections and friendships.
et des connexions pour la vie.

Verbier Festival
Concert de clôture VFA  © Aline Paley

Un réservoir inégalé de mentors, coachs, chefs d’or- An unequalled roster of mentors, coaches, conduc-
chestre et artistes du festival travaille directement tors and Festival artists work directly with and along-
avec et aux côtés des musiciens de la Verbier Festi- side musicians of the Verbier Festival Academy
val Academy et des Verbier Festival Orchestras, afin and Orchestras to develop their musical skills while
de développer leurs capacités musicales tout en challenging them to explore engaging and meaning-
les poussant à exploiter leurs ressources pour aller ful ways to reach audiences in and beyond the concert
au contact du public dans les salles de concert et hall. Academy masterclasses and most Academy and
au-delà. Les master class de l’Academy et la plupart Junior Orchestra concerts are free to the public as are
des concerts de l’Academy et du Junior Orchestra Verbier Festival Orchestra general rehearsals.
sont gratuits pour le public, ainsi que les répétitions
générales du Verbier Festival Orchestra.

Verbier Festival Academy Verbier Festival Academy


Solistes, chambristes, chanteurs Soloists, chamber musicians, singers
16-30 ans 16-30

Verbier Festival Orchestra Verbier Festival Orchestra


Avant-programme

18-28 ans 18-28

Verbier Festival Junior Orchestra Verbier Festival Junior Orchestra


15-18 ans 15-18

Soutenez les programmes de formation et de développement des artistes du Verbier Festival en finançant une bourse d’études ou en soutenant
un programme. Renseignements : academy@verbierfestival.com Support the Verbier Festival’s Artist Training and Development Programmes
by donating an artist scholarship or underwriting a programme. Information: academy@verbierfestival.com
ESTRAN
PRODUCTIONS

SÀRL
GENÈVE
LUNDI, 12 FÉVRIER 2018 | 20H00 |
UNE TOUCHE
DE GÉNIE
(CLASSICA) •ch

(gratuit) (payant depuis l’étranger)

MENUHIN
COMPETITION
GENÈVE 2018
12 – 22 AVRIL
NEIGE DE JUIN
GARANTIE À OCTOBRE
410 KM DE PISTES 833 KM D’ITINÉRAIRES
ET D’ITINÉRAIRES 7 PISTES DE DESCENTE

VERBIER,
PLUS DE 70 23 ITINÉRAIRES
INSTALLATIONS ENDURO

LE PLUS BEAU
DES TERRAINS
DE JEUX!

verbier4vallees.com
45

Édition 2018
Génération Verbier : Verbier Generation:
25 ans de success stories 25 years of success stories
Depuis 25 ans, le Verbier Festival a formé une généra- For 25 years, the Verbier Festival has developed a
tion de musiciens parmi les plus talentueux du monde generation of the world’s most talented musicians
grâce à son Academy et ses orchestres. La plupart de through its Academy and Orchestras. Many of these
ces 3’000 musiciens venus de 75 pays ont obtenu des 3,000 young musicians from 75 countries have gone
postes dans les orchestres les plus prestigieux et font on to positions with leading orchestras and are
aujourd’hui partie des solistes les plus convoités. Les among today’s most sought-after soloists. The most
anciens étudiants les plus accomplis du Verbier Festi- accomplished alumni of the Verbier Festival Orches-
val Orchestra sont invités à faire partie du Verbier Fes- tra are invited to be part of the Verbier Festival Cham-
tival Chamber Orchestra, l’orchestre professionnel de ber Orchestra, the Festival’s professional resident and
résidence et de tournées du festival. touring ensemble.
Ne manquez pas ces anciens élèves de la Verbier Don’t miss these Verbier Festival Academy
Festival Academy qui reviennent célébrer le 25 e anni- alumni who return to celebrate the Festival’s 25th anni-
versaire en 2018 : versary in 2018:

Daniel Blendulf, Renaud Capuçon,


Alexandra Conunova, Vilde Frang,
Andrei Ioniță, George Li,
Daniel Lozakovich, Aaron Pilsan,
Quatuor Ébène, Milan Siljanov

Verbier Festival

Vilde Frang  © Aline Paley


Avant-programme

Renaud Capuçon  © Aline Paley


LuganoMusica
Saison 2017-2018
Andsnes Bouchkov Bronfman Buchbinder Capuçon Castellani
Chailly Chen Dantone Dutoit Electro Acoustic Room Golan
Haitink Jansons Jordan Jurowski Krijgh Early Night Modern
Lucchesini Lupu Mørk Muraro Orozco-Estrada Perahia Pires
Poschner Quatuor Belcea Quatuor Hagen Quatuor Prazák
Quatuor Van Kuijk Rachlin Schnyder Widmann Zinman

Semaine de Pâques
Du 1er au 5 avril 2018
Orchestra Mozart en résidence
Bernard Haitink direction

1er avril avec


Paul Lewis piano
Mozart Schubert

4 avril avec
Vilde Frang violon
Schubert Mozart

2 et 5 avril
Concerts de musique de chambre
avec les solistes de l’Orchestra Mozart

LuganoMusica info@luganomusica.ch Biglietteria LAC e acquisto biglietti online


T +41 (0)58 866 42 85 www.luganomusica.ch T +41 (0)58 866 42 22 www.luganolac.ch
47

DISCOVERY

Édition 2018
PROGRAMMES DE DÉCOUVERTE MUSICALE

Le Verbier Festival « Discovery » offre Verbier Festival ’Discovery’


des programmes de découverte offers free learning programmes
pour les curieux de la musique de tous for music explorers of all ages
âges, des novices aux aficionados — from classical music novices
de la musique classique. to aficionados.

Enfants Children
Découverte des temps forts Exploration of Verbier Festival programme
du Verbier Festival au travers des : highlights through:
– Contes musicaux –S
 torytelling
– Jeux de rôle –R
 ole-playing
– Arts et métiers –A
 rts and crafts
– Création et construction –C
 reation and construction
d’instruments de musique of musical instruments

Adultes Adults
– Conversations pré-concerts – Informative pre-concert chats

Verbier Festival
– Conversations et entretiens – Conversations and interviews
avec des musiciens et experts de la musique with musicians and music experts
– Documentaires et films musicaux – Documentary and music-based films

Pour tous For everyone


– Concerts en plein air : – Open-Air Concerts:
en terrasse ou en haute altitude (La Chaux) on terraces and at high altitude (La Chaux)
– Les Gondoliers : – Les Gondoliers:
concerts dans les télécabines de Verbier concerts in Verbier’s ski lifts
– Storytellers : – Storytellers:
contes mis en musique narrated stories set to music
– Rando-musicales : – Rando-musicales:
exploration des Alpes en compagnie de musiciens exploring the Alps in the company of musicians
– Chess by Neva : – Chess by Neva:
ateliers et tournois avec les artistes du festival workshops and tournaments
featuring Festival artists

Inscrivez-vous sur verbierfestival.com pour recevoir Subscribe at verbierfestival.com


les notifications sur la programmation et les inscriptions. for programme and registration notifications.
Avant-programme

Atelier Discovery Les arts verts 


© Aline Paley
48

Rolle, Suisse • Informations et prélocation : www.roseyconcerthall.ch

SAISON 2017-2018
17 JANVIER 2018 13 AVRIL 2018
CECILIA BARTOLI ORCHESTRE NATIONAL
& MAXIM VENGEROV DE FRANCE
Avec les solistes de l'Académie Menuhin Emmanuel Krivine Direction
In Mo Yang Violon

1ER FEVRIER 2018


- CLASSICAL & JAZZ MADNESS -
4 MAI 2018
GENEVA CAMERATA
David Greilsammer Direction et piano RÉCITAL
Yaron Herman Piano Sonya Yoncheva Soprano
Antoine Palloc Piano

2 MARS 2018
30 MAI 2018
A GSTAAD
Gstaad Palace, hors abonnement - CINÉ-CONCERT -
- THÉÂTRE - CHARLIE CHAPLIN
LE JOUEUR D’ÉCHECS LES TEMPS MODERNES
d’après Stefan Zweig Orchestre de Chambre de Genève
Avec André Salzet Philippe Béran Direction

Partenaire média :
49

FEST’OFF

Édition 2018
VERBIER FESTIVAL AFTER DARK

Vivez l’expérience Verbier Festival Experience the Verbier Festival after


« after dark » avec le fest’off dark with fest’off — a series of free
– une série d’événements gratuits and low-cost events that appeal to
ou peu onéreux qui charmeront the musically-curious and transcend
les mélomanes et repousseront les the boundaries of classical music
limites de la musique classique and musical expectations.
et les attentes musicales de chacun.

Verbier Festival
Julien Quentin et Kaan Bulak  © Vincent Prochoroff
Inscrivez-vous sur verbierfestival.com pour recevoir les notifications sur la programmation.
Subscribe at verbierfestival.com for programme notifications.

Secret Concerts CHF 25.- Secret Concerts CHF 25.-


Les artistes et les lieux sont tenus secrets jusqu’à la Artists and venues are kept secret until the last minute
dernière minute pour ces représentations intimistes for these intimate one-of-a-kind performances by dis-
des artistes renommés du festival. tinguished artists of the Festival.

V-Electro CHF 25.- V-Electro CHF 25.-


Des concerts qui appuient sur le bouton. Concerts that push the button.
Le classique rencontre l’électronique. Classical meets electronic.

Verbier Unscripted Gratuit Verbier Unscripted Free
Avant-programme

La musique est souvent meilleure quand elle est Music is often best when it’s unscripted. Join musi-
improvisée. Rejoignez les musiciens de la Verbier Fes- cians of the Verbier Festival Academy and Orchestras
tival Academy et des orchestres au cours de sessions as they let loose during late-night jam and karaoke
de jams et de karaoké nocturnes. sessions.

Fenêtres sur Orchestre Gratuit Fenêtres sur Orchestre Free


Concerts de musique de chambre organisés et menés Chamber music concerts curated and performed by
par les membres des Verbier Festival Orchestras. members of the Verbier Festival Orchestras.
50
51

LES AMIS

Édition 2018
DU VERBIER FESTIVAL

Rejoignez les Amis du Verbier Festival,


une communauté unique de mélomanes
philanthropes engagés dans
le rayonnement du Verbier Festival et
ses programmes de formation réputés.
Join the friends of the Verbier Festival
— a unique community of philan-
thropic music-lovers that is dedicated
to the Verbier Festival and its
acclaimed learning programmes. Le lien privilegié entre les Amis et les artistes   © AMS

Les Amis sont pleinement investis dans l’esprit du Friends are fully invested in the spirit of the Verbier
Verbier Festival et retrouvent cette vision enthou- Festival and meet like-minded music enthusiasts
siaste de la musique et des relations sociales à travers and social acquaintances through the association’s
le réseau de l’association. Ils organisent des dîners, network. They organise post-concert dinners, house
hébergent des musiciens de l’Academy et contribuent Academy musicians and contribute to the spirit of
à l’esprit chaleureux et convivial pour lequel le Ver- warmth and convivialité for which the Verbier Festival
bier Festival est reconnu. Les membres soutiennent is known. Members are especially committed to the
tout particulièrement l’émergence de jeunes talents, development of emerging artists, with whom they
avec qui ils tissent des liens privilégiés. Avec la par- forge special ties. With help from the Friends, musi-
ticipation des Amis, les musiciens Renaud Capuçon, cians Renaud Capuçon, Vilde Frange, Sol Gabetta
Vilde  Frang, Sol  Gabetta et Edgar Moreau ont fait and Edgar Moreau made their starts at the Verbier
leurs débuts au Verbier Festival et ont embrassé Festival Academy and have since gone on to major
depuis des carrières de premier plan dans le monde careers in the world of classical music.
de la musique classique.

Verbier Festival
– Devenir membre des Amis – Become a member of the Friends
pour profiter d’avantages exclusifs* : to enjoy exclusive benefits*:
– Annonce en avant-première – Notification in advance of the public
du programme du Verbier Festival of Verbier Festival programme
– Accès privilégié – Priority access
à la billetterie, réductions, échanges gratuits des bil- to tickets, discounted tickets, free ticket exchanges,
lets, billetterie en ligne dédiée aux Amis dedicated Friends online ’Ticket Shop’
– Entrée et placement prioritaires – Priority entry to and seating
aux master class de l’Academy ainsi qu’aux répé- at Verbier Festival Academy masterclasses and
titions générales du Verbier Festival Orchestra, et Verbier Festival Orchestra general rehearsals, and
entrée gratuite aux concerts finaux de l’Academy et free entry to final Academy and Junior Orchestra
du Junior Orchestra concerts
– Expériences exclusives – Exclusive experiences
incluant des visites des coulisses et des opportuni- including backstage tours and opportunities to meet
tés de rencontrer les artistes du festival Festival artists
Avant-programme

– Parking VIP – VIP Parking

*Les avantages sont déterminés par la catégorie d’adhérent. Les donations aux Amis du Verbier Festival,
reconnue comme étant une association à but non lucratif et d’utilité publique, peuvent faire l’objet d’une déduction fiscale (Europe et États-Unis). 
Renseignements : T+41 (0) 21 925 90 66 – amis@verbierfestival.com – verbierfestival.com
*Benefits are determined by membership category. Donations to The Friends of the Verbier Festival, a registered not for profit association,
are tax deductible (Europe and the United States). Join us: T +41 (0) 21 925 90 66 – amis@verbierfestival.com – verbierfestival.com
Une saison qui décoiffe !
théâtre, danse, musique, cirque

Genève
forum-meyrin.ch
53

COMMÉMORATIONS

Édition 2018
POUR LE 25e

Verbier Festival  © Aline Paley

Verbier Festival
Le livre du 25e anniversaire 25th Anniversary Book
Pour fêter dignement son premier quart de siècle, To properly celebrate its first quarter-century, the Ver-
le Verbier Festival se lance dans un nouveau pro- bier Festival embarks on a new and exciting project:
jet enthousiasmant : la publication d’un magnifique the publication of a magnificent book giving pride
livre qui fera la part belle aux clichés pris chaque été of place to pictures taken each summer by those
par les photographes de talent qui se sont succédé talented photographers who have come through Ver-
à Verbier. Les concerts mémorables, les coulisses, bier. Memorable concerts, behind the scenes shots,
les Rencontres Inédites, la communauté qui s’est the unprecedented encounters of the Rencontres
construite autour du festival, tout cela vous sera Inédites, the community that has established itself
raconté en images et sous la plume de Julian Sykes around the Festival — all this is recounted in image and
et de Michèle Larivière, tous deux fins connaisseurs text, the latter by Julian Sykes and Michèle Larivière,
de l’événement. Plongez dans l’album-souvenir du both of them intimately acquainted with the Verbier
Verbier Festival, (re)découvrez les circonstances de experience. Immerse yourself in this souvenir album
sa création, laissez-vous guider par les plus grands and you will find out how it all came to happen, a well
artistes qui vous dévoileront « leur Verbier Festival » ! as what the great artists who have been here have to
Ce livre s’adresse aussi bien aux connaisseurs qu’à say about ’their Verbier Festival’. The book will fasci-
ceux qui découvriraient le festival pour la première nate both the connoisseur and those who are discove-
fois : rejoignez cet univers magique, ce paradis des ring the Festival for the first time. Either way, this luxu-
mélomanes, notre grande famille. rious volume offers an entry into this magical world,
Publié par les Éditions Noir sur Banc, le livre anni- this music-lovers’ paradise, that is the Verbier family.
versaire paraîtra en novembre 2018 et sera disponible Published in November 2018 by Éditions Noir
dans toutes les bonnes librairies. Cet été, vous pour- sur Blanc, the anniversary book will be available in all
rez profiter de votre passage à Verbier pour pré-com- good bookshops. Visitors to Verbier this summer will
mander votre exemplaire ! have the opportunity to pre-order a copy.

Devenir bénévole : l'experience Verbier Festival au plus près


Become a volunteer : Experience the Verbier Festival up-close

benevoles@verbierfestival.com
THE SCIENCE AND ART OF LONGEVITY

Discover our new


Master Detox program.

Come over and join the club.

Clinique La Prairie - Rue du Lac 142 | 1815 Clarens-Montreux | Switzerland | +41 21 989 34 66
info@laprairie.ch www.laprairie.ch
55

COFFRET CD ÉVÉNEMENT

Édition 2018
La NZZ am Sonntag produit un coffret CD qui NZZ am Sonntag has produced a CD box set
reflète la qualité et l’éblouissante diversité that reflects the quality and astonishing diversity
des festivals de musique classique en Suisse. of Swiss classical music festivals. A selection
Une sélection d’artistes de renom et de concerts of stars and performances from the Verbier,
de Verbier, Lucerne, Gstaad, Olsberg ainsi Lucerne, Gstaad, Olsberg and other festivals
que d’autres festivals compose cette collection. make up this collection.

Verbier Festival

facebook.com/espace2 et
LE MONDE EN PERSPECTIVE toutes les infos sur nos émis-
sions sur espace2.ch
Avant-programme

180x31_VerbierFestival.indd 1 06.11.17 13:03


57

BILLETTERIE

Édition 2018
OFFREZ UN FESTIVAL DE CONCERTS !
Pour le montant de votre choix, offrez un bon cadeau, valable sur toute
la programmation du Verbier Festival 2018. Consultez nos offres spéciales
et nos différents pass, source d’inspiration pour vos idées cadeaux.
Gift vouchers of any amount are available for the 2018 Festival. See below
for details on our special offers and passes, all of which make great gifts.

PROFITEZ DE ENJOY
NOS OFFRES SPÉCIALES OUR SPECIAL OFFERS

CHF 25.- 25 e – 25 FRANCS 25 th – 25 FRANCS


e
Pour fêter le 25 anniversaire du Verbier Festival, To celebrate the 25th anniversary of the Verbier
le tarif réduit* est à CHF 25.- pour tous Festival, the 'reduced price*' rate is CHF 25.– for
les concerts. (Hors catégories Premium et A) all concerts. (Excludes Premium and A categories)

CHF 75.- CARNET 25 e 25th ANNIVERSARY BOOKLET


Recevez 4 billets pour le prix de 3, et venez Get 4 tickets for the price of 3 and enjoy a concert
entre amis ! (Valable uniquement sur le tarif réduit* with friends! (Offer valid only for reduced price*
en catégories C et D) tickets in categories C and D)
dès from
CHF 78.- UNE JOURNÉE AU FESTIVAL A DAY AT THE FESTIVAL

Verbier Festival
Assistez au premier concert de la journée Go to the first concert of the day at Église, and
à l’Église, et bénéficiez d’une réduction de 20% receive a 10% discount on tickets for a second
dès le 2e concert acheté dans la même journée. concert the same day.
Découvrez les activités des orchestres, Explore the activities of the Orchestras, Academy
de l’Academy et du Discovery durant la journée. and Discovery during the day.
Profitez d’une offre spéciale pour le repas de midi Enjoy a special offer for lunch at one of our partner
dans l’un de nos restaurant partenaires. (Hors restaurants. (Excludes Premium category, not valid
catégorie Premium, non valable sur le tarif réduit*) with reduced price*)

CHF 160.- SUR DES AIRS DE PROKOFIEV ALL PROKOFIEV


Bénéficiez d’une réduction de 20% sur vos Receive a 20% discount when you buy tickets for
billets pour les 2 soirées des 4 et 5 août à la Salle both evening concerts on 4 and 5 August at Salle
des Combins. (Valable en catégorie C) des Combins. (Valid for C category)

CHF 95.- UNE SOIRÉE PÉTILLANTE A SPARKLING EVENING


Bénéficiez d’une réduction de 20% sur votre billet Save 20% on a ticket to the Opening Concert on
pour le Concert d’ouverture du 19 juillet à 19h, 19 July at 7 pm and receive a complimentary glass
et recevez une coupe de champagne. (Valable of champagne.
en catégorie C) (Valid for category C)

*Tarif Réduit *Reduced price


Étudiant, apprenti, en formation, écolier Student, apprentice, trainee, child
(valable hors catégories Premium et A) (excluding Premium and A categories)
Avant-programme

LES ABONNÉS DU TEMPS


40% de réduction à l’achat d’un second billet pour un concert à la Salle des Combins.
(Valable sur les catégories A, B et C)
10% de réduction à l’achat d’un billet pour un concert de 20h à l’Église.
(Offre non cumulable)

Pour plus d’informations privileges@letemps.ch – T +41 (0)848 484 805 (Suisse uniquement).
ïoN ellM enirazaM :ecnegA SÈUOG EL yrreihT :hP
moc.edabua
Confection homme & femme, Skiwear, Lingerie, Chaussures / après-ski, Bagagerie, Location, Réparation

Schneiders – Marc O’Polo – Gant – Gran Sasso – M.Miller


Sportalm – NZA – Gimo’s – Bugatti – Brax – Aubade – Hanro
PLACE CENTRALE +41 27 771 22 77 – MÉDRAN +41 27 771 15 88 – WWW.FELLAY-VERBIER.CH

Votre expert suisse en E-learning

SILVIA WEIBEL LAFORET

HOME STAGING & DECORATING AGENCY


LIER E C O R ATION &G T GALERI
E
IMMOBI D
HOME S
TA G I N FIN E A R

www.sarreyer-chalet.ch - www.homestagingverbier.com - www.galerielaforet.ch


59

BILLETTERIE

Édition 2018
VIVEZ UN FESTIVAL DE CHOIX !
FESTIVAL PASS  FESTIVAL PASSES 
CHF 3’000.- PASS COMBINS COMBINS PASS
Valable pour tous les concerts du soir à la Salle Valid for all evening concerts at Salle des Combins
des Combins

CHF 2’500.- PASS ÉGLISE ALL ACCESS PASS ÉGLISE ALL ACCESS
Valable pour tous les concerts de l’Église Valid for all concerts at Église

CHF 1’200.- PASS ÉGLISE EVENINGS PASS ÉGLISE EVENINGS


Valable pour tous les concerts de 20h à l’Église Valid for all 8 pm concerts at Église

SEMAINE ÉVASION WEEK GETAWAYS


WEEKEND ESCAPADE WEEKEND ESCAPES

Des formules qui s’adaptent à votre Offers that fit


expérience Verbier Festival. your Verbier Festival experience

Bénéficiez de 30% sur une sélection de concerts. Receive a 30% discount on a selection of concerts.
Assistez aux activités des orchestres, du fest’off, Attend activities of the Orchestras, fest’off,
de l’Academy et du Discovery (hors catégorie Academy and Discovery (excluding Premium
Premium, dans la limite des places disponibles). category, seatings subject to availability). Enjoy a
Profitez d’une réduction de 20% par nuitée sur 20% discount per night at a selection of partner

Verbier Festival
une sélection d'hôtels partenaires (en option). hotels (optional).

dès from
CHF 105.- WEEKEND I WEEKEND I
Du 20 au 22 juillet 2018 From 20 to 22 July 2018
(dès le 19 juillet en option) (optional from 19 July)

dès from
CHF 119.- WEEKEND II WEEKEND II
Du 27 au 29 juillet 2018 From 27 to 29 July 2018
dès from
CHF 119.- WEEKEND III WEEKEND III
Du 3 au 5 août 2018 From 3 to 5 August 2018
dès from
CHF 126.- SEMAINE I WEEK I
Du lundi 23 juillet From Monday 23 July
au jeudi 26 juillet 2018 to Thursday 26 July 2018

Ou du mardi 24 juillet Or from Tuesday 24 July


au vendredi 27 juillet 2018 to Friday 27 July 2018

dès from
CHF 112.- SEMAINE II WEEK II
Du lundi 30 juillet From Monday 30 July
au jeudi 2 août 2018 to Thursday 2 August 2018

CHF 119.- Ou du mardi 31 juillet Or from Tuesday 31 July


au vendredi 3 août 2018 to Friday 3 August 2018

HÔTELS PARTENAIRES PARTNER HOTELS


Avant-programme

Hôtel Bristol  bristol-verbier.ch Hôtel Mirabeau mirabeauhotel.ch


Central Hôtel centralhotelverbier.com Hôtel Montpelier montpelierverbier.ch
Hôtel Chalet d’Adrien chalet-adrien.ch Hôtel Nevaï hotelnevai.com
Hôtel Chalet de Flore chalet-flore.ch Hôtel de la Poste hotelposteverbier.ch
Hôtel Les Chamois hotel-chamois.ch Hôtel Vanessa hotelvanessa.ch
Hôtel La Cordée des Alpes hotelcordee.com W Verbier wverbier.com
Hôtel Ermitage ermitage-verbier.ch
Découvrez notre large éventail de
chalets & appartements de vacances
AGENCE DOMUS SA LOCATION 1936 VERBIER
VOTRE PARTENAIRE VENTE TEL. +41 (0) 27 771 69 69
IMMOBILIER ADMINISTRATION WWW.AGENCEDOMUS.CH
DEPUIS 1963 ASSURANCES DOMUS@VERBIER.CH
61

Édition 2018
TARIFS
19.07 19h Combins VFO / Valery Gergiev CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20.07 11h Église Yuri Bashmet / Sergei Babayan CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
19h Combins Rufus Wainwright & Friends CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Janine Jansen / Elisabeth Leonskaja CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
21.07 11h Église Brooklyn Rider / Anne Sofie von Otter CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
19h Combins VFCO / Gábor Takács-Nagy CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Leonidas Kavakos / Diemut Poppen / Gautier Capuçon CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
22.07 11h Église K. Baráti / S. Babayan / A. Ioniță / etc. CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
19h Combins Evgeny Kissin CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Ilya Gringolts / Maxim Vengerov CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
23.07 11h Église Seong-Jin Cho CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
19h Combins VFO / Christoph Eschenbach / Leonidas Kavakos CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Carte blanche à Mischa Maisky CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
24.07 11h Église Kristóf Baráti / Lucas Debargue CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
19h Combins VFCO / Marc Minkowski CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Elisabeth Leonskaja CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
25.07 11h Église Andrei Ioniță / Seong-Jin Cho CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
16h Église Lucas Debargue CHF 35.- / TR 25.-*
18h Combins Concert de Gala 25 e CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
26.07 11h Église Rencontres Inédites I CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
15h Combins VFJO / Alain Altinoglu Entrée libre
16h Église Ying Fang / Julien Quentin CHF 35.- / TR 25.-*
18h Combins VFO / Valery Gergiev CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
27.07 11h Église Vadim Repin / Andreï Korobeinikov CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
17h Église K. Baráti / D. Lozakovich / E. Wulfson / Z. Shimanskaya CHF 35.- / TR 25.-*

Verbier Festival
19h Combins VFCO / András Schiff CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église R. Capuçon / L. Kavakos / G. Caussé / C. Hagen / Y. Wang CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
28.07 11h É. Village Ilya Gringolts CHF 35.- / TR 25.-*
19h Combins Al McKay’s Earth, Wind & Fire Experience CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Grigory Sokolov CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
29.07 11h Église Rencontres Inédites II CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
15h Combins VFJO / Alain Altinoglu / Richard Goode Entrée libre
19h Combins VFO / Zubin Mehta / Evgeny Kissin CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Rencontres Inédites III CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
30.07 11h Église Michelangelo String Quartet / Jan Lisiecki CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
17h Église K. Troussov / K. Soltani / M. Fröst / L. Debargue CHF 35.- / TR 25.-*
19h Combins VFCO / Gábor Takács-Nagy CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Brooklyn Rider CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
31.07 11h Église Sergei Babayan CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
17h Église La Verbier Festival Academy présente… CHF 25.- / TR gratuit*
19h Combins Daniil Trifonov CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Rencontres Inédites IV CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
01.08 11h Église Kian Soltani / Aaron Pilsan CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
17h Église Sahun « Sam » Hong CHF 35.- / TR 25.-*
19h Combins VFCO / Pinchas Zukerman / Amanda Forsyth CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Mikhaïl Pletnev CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
02.08 11h Église Quatuor Ébène / András Schiff CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
17h Église Do-Hyun Kim CHF 35.- / TR 25.-*
19h Combins VFO / Iván Fischer / Mischa Maisky CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Pamela Frank / Nobuko Imai / Clemens Hagen CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
03.08 11h Église Jan Lisiecki CHF 80.- / 50.- / TR 25.-*
Avant-programme

19h Combins VFCO / Pablo Heras-Casado / Martin Fröst CHF 160.- / 140.- / 110.- / 80.- / 50.- / TR 25.-*
20h Église Magdalena Kožená / La Cetra / Andrea Marcon CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
04.08 11h Église La Verbier Festival Academy présente… CHF 25.- / TR gratuit*
19h Combins VFO / Gianandrea Noseda / Denis Matsuev CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
20h Église Quatuor Ébène CHF 100.- / 70.- / TR 25.-*
05.08 11h Église La Verbier Festival Academy présente… CHF 25.- / TR gratuit*
14h30 Combins VFJO / Stanislav Kochanovsky / Chanteurs de la VFA CHF 50.- / TR 25.-*
19h Combins VFO / Gianandrea Noseda / Yuja Wang CHF 200.- / 180.- / 140.- / 100.- / 60.- / TR 25.-*
« Clef en main »
NDEZ 63
COMMA ETS !
B ILL
VOS
ETS !

BILLETTERIE BUY YO
UR TICK

Édition 2018
val.com
n e  : v e r bier festi
Onli 8 82
)84 8 771
TARIFS ET PLANS DES SALLES T : +41 (0
d e c omm
an d e
Bu ll e ti n
or m
SALLE DES COMBINS O rd er F

Premium 34 34 34 34

à 160.- /200.- 35 33
32
33
32
33
32
33
32
35

31 31 31 31
30 30 30 30
29 29 29 29

Catégorie A 28 28 28 28
27 27 27 27
140.- / 180.- 26 26 26 26
25 25 25 25
24 24 24 24

Catégorie B 23
22
23
22
23
22
23
22
110.- / 140.- 21 21 21 21
20 20 20 20
19 19 19 19
18 18 18 18
17 17 17 17
Catégorie C 16 16 16 16

80.- / 100.- 15 15 15 15
14 14 14 14
13 13 13 13
12 12 12 12
11 11 11 11
Catégorie D 10 10 10 10

à 50.- / 60.- 09
08
09
08
09
08
09
08
07 07 07 07
06 06 06 06
05 05 05 05
04 04 04 04
03 03 03 03
02 02 02 02
01 01 01 01

SCÈNE / STAGE
ÉGLISE

Verbier Festival
R R R R R
Numéroté 1
80.- / 100.- Q Q Q Q Q R

P P P P P Q

O O O O O P

Numéroté 2 N N N N N O
50.- / 70.- M M M M M N

L L L L L M

K K K K K L

J J J J J K

I I I I I J

H H H H H I

G G G G G H

F F F F F G

E E E E E F

D D D D D E

C C C C C D

B B B B B C

A A A A A B

SCÈNE / STAGE
TARIFS SPÉCIAUX / SPECIAL RATES

Personnes à mobilité réduite Des places sont réservées dans toutes nos salles pour les personnes à mobilité réduite
(réduction de 20%). Pour les réservations, merci de vous adresser directement à notre service de billetterie.
Visitors with Disabilities Seats are reserved in all our venues at a 20% discount. Book with the Box Office directly.
Tarif Bagnard Les habitants du Val de Bagnes bénéficient d’une réduction de 40% (sur présentation d’un justificatif)
(valable sur les catégories A, B et C à la Salle des Combins, et en Numéroté 1 à l’Église).
Bagnard Rate Residents of Val de Bagnes receive 40% off the price of tickets upon presentation of proof of residency
Avant-programme

(valid for categories A, B and C at Salle des Combins and Numéroté 1 at Église).
Les concerts du VFJO des 26 et 29 juillet sont gratuits. Cependant, vous pouvez soutenir les activités des jeunes
musiciens en faisant un don au Verbier Festival Junior Orchestra.
Although VFJO concerts on 26 and 29 July are free, please support the Festival's Artist Training Programmes by making
a donation.
La programmation étant établie longtemps à l’avance, la fondation du Verbier Festival se réserve le droit de modifier le programme ou
la distribution en cas de nécessité, ou dès lors que les conditions ne sont pas réunies pour permettre de présenter le concert prévu.
Ces changements ne donneront droit à aucun remboursement.
Programming is established long in advance. The Verbier Festival Foundation reserves the right to change the Festival's programme or
featured musicians for any reason in the unlikely event that changes are required. No refunds will be issued for such changes.
64

SPONSORS & PARTENAIRES


SPONSORS PRINCIPAUX

INSTITUTIONS

Commune de Bagnes

Le Canton Le Canton
du Valais du Valais
encourage encourage
la culture la culture
Der Kanton Der Kanton
Wallis Wallis
fördert Kultur fördert Kultur

Le Canton Le Canton
du Valais du Valais
SPONSOR MÉDIA
encourage
la culture
Der Kanton
encourage
la culture
Der Kanton
COMMUNITY PARTNER
Wallis Wallis
fördert Kultur fördert Kultur

Le Canton
du Valais
encourage
la culture
Der Kanton
Wallis
fördert Kultur

PARTENAIRES PHILANTHROPIQUES PRINCIPAUX

CHF 200’000.- et plus Aline Foriel-Destezet Fondation si bémol


Yves Paternot Legacy Fund Anonyme (1)

CHF 100’000.- et plus Susanne & Bruno Klohe

CHF 50’000.- et plus Fondation Coromandel


Alexis Gregory
Margarita Louis-Dreyfus
Ljuba Manz, Manz Privacy Hotels
Eduard Wulfson
Ystale Foundation
Anonyme (2)

Partenaires

Partenaires média
L A C U LT U R E R U S S E D U M É C É N AT

w w w. n e v a - f o n d a t i o n . o r g
WE LOVE NOTES AS MUCH
AS WE LOVE NUMBERS.
IS THAT MUSIC TO YOUR EARS?
>> Discover our commitment to music at juliusbaer.com/sponsoring

Julius Baer is the leading Swiss private banking group and present in some 50 locations worldwide. From Dubai, Frankfurt, Geneva,
Guernsey, Hong Kong, London, Lugano, Monaco, Montevideo, Moscow, Mumbai, Nassau, Singapore to Zurich (head office).

Vous aimerez peut-être aussi