Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
WWW.YHWH.ES
WWW.YHWH.ES
www.yhwh.es/date.html
¿Adorarás a Zeus (Deus: dios), al dios Éter, a Baal (señor) o al destructor (Hebreo:
Jehová)? ¿Tu salvador es Josué, una salvadora (Hebreo: Yeshúa) o te salvo un
caballo (Hebreo: Je-sús)?
CUADRADO
NOMBRE LETRA SIMBOLO SONIDO VALOR
IMPRENTA
פ | ּפ | ף Pe Boca p|f 80
Rectitud,
צ Tzade
justicia tz[6] 90
Cabeza
ר Resh
humana r[7] 200
ׁש | ׂש Shin Diente sh | s[8] 300
PRINCIPIOS BÁSICOS
El alefato del Hebreo-Paleo [antiguo] fue usado antes del exilio Babilónico, el cual
aparece en reliquias antiquísimas y era el hebreo usado por los Israelitas en el
tiempo de la vida del Rey Dawid, ya que se han encontrado tablillas de la casa real
de Dawid escritas en hebreo-paleo.
Los signos (marcas diacríticas) que aparecen encima y debajo de las consonantes
funcionan a manera de vocales, éstas se explicarán detalladamente en la "LECCION
2". Ignórelas por ahora.
Cabe señalar que la tabla que se encuentra al inicio de esta lección, está conforme a
la pronunciación SEFARDI (Originaria de la península Ibérica [Ibri = Hebrea],
España) misma pronunciación que actualmente es usada en el Estado de Israel.
LETRAS DE DIFICULTAD
La gente que habla lenguas europeas (como el español, el inglés, el italiano, etc.) a
menudo tienen problemas al pronunciar las letras y כחק העא debido a que
algunas no tienen equivalentes en inglés y otras en español.
Aclaraciones
ח y כ Tienen un peculiar sonido guntural a manera de 'rugido', mientras que el
sonido de ק
ּכes el mismo duro sonido de la K, es decir "Q = k". Sin embargo
y
para diferenciarlas, aunque el sonido sea el mismo; para la ּכse translitera 'K' y
para la ' קQ'. La diferencia entre la כy la ּכviene dado por el punto enmedio de la
segunda la cual suena a K. Existen otras letras que son afectadas cuando contienen
dicho punto enmedio (daguesh), pero se verá más adelante. La ( כsin el punto) la
representaremos con la combinación KH.
א Es solo una pausa, no tiene sonido propio, es apoyo la mayoría de veces para
algunas vocales.
ע Es la letra más difícil de explicar, es como solo limpiar la garganta en una pausa,
ejemplo:
ַּדעַת (conocimiento) da'at.
ה Aunque la transliteramos como 'H', no es muda, tiene un sonido como la 'J'
española, pero mucho más suave, como viento. En inglés no hay problema, pues la
'H' inglesa suena igual que la 'hei' hebrea, pero en hebreo cuando aparece al final
de cualquier sílaba o al final de una palabra no suena, así que en este caso, sirve
para apoyar el sonido de la vocal que la precede, como funciona la אy la ע.
Ejemplo: ּתֹורָה
(instrucción) se pronuncia Toráh, o sea 'to-ra' no torajjhh ni toraj,
la hei no suena.
[2]
La ו
(wav) equivale perfectamente a la W inglesa como se transcribe
generalmentre en el hebreo bíblico o escritural y se pronuncia U, pero en el
hebreo moderno se transcribe como V y se pronuncia como V inglesa. También
en el hebreo moderno se puede transformar en y ֹו ּו
, o sea, las vocales U y O
respectivamente. (por eso David es realmente DAWID, y así se pronuncia en hebreo muy a
menudo por ser de origen aniguo y de las escrituras ) ָּדוִד
[3]
La ז
(zayin) equivale exactamente a la Z inglesa, no como la Z española que
es pronunciada poniendo la lengua entre los dientes mientras se sopla y tampoco
se pronuncia como la Z latinoamericana que es igual que la S. La ז
suena (al
igual que la Z en inglés) como pronunciando una S al mismo tiempo que se hacen
vibrar las cuerdas vocales; como al imitar el sonido que hace la abeja al volar. Un
Zumbido
[4]
La ח
(jet) suena como un rugido suave gutural, o sea de detrás de la
garganta, en español podemos representarla con la letra J pero ese so es su
sonido, ya que la J es más suave que el sonido de la Jet.
[5]
( עain) es una gutural casi muda, sin embargo como se verá en la práctica,
La
al igual que la אes apoyo para vocales.
[6]
La צ
(tzade) realmente equivale al sonido producido al combinar las dos
consonantes t y z, formando TZ que en español y en inglés no tiene equivalente.
Es un efecto como pronunciar la X inglesa, que surge de combinar la C y la S
formando CS ejemplo: Extra = Ecstra. En hebreo un ejemplo del uso de la tzade
es: ( ֶארֶץTierra) se pronuncia éretz (note la tzade-sofit)
[7]
La ר
(resh). A menudo ocurre la interrogante ¿Cómo se pronuncia realmente
la resh? ¿Como la 'r' o como la 'rr'?. Debido a las diferencias culturales y las
distancias que hay entre comunidades, en algunos lugares se pronuncia como la
RR en español, ejemplo: carro. En otros lugares es equivalente a la R francesa,
suave, como en Corona, pero yo creo que como el hebreo es un lenguaje exacto
y fuerte en sonidos, se debe pronunciar como en Israel, esto es RR.
[8]
שse usa para representar dos consonantes hebreas: La S y la SH, veremos
La
las diferencias: Cuando lleva el punto a la derecha es SH ׁש, pero cuando lo lleva
a la izquierda es S ׂש. Ejemplos: ֵל ִׂש ָרא
ְ יSe pronuncia Yisrraél (Israel)
y ָןׁשמ.
ְ se pronuncia Ashmán (desolado)
Como sabemos, el hebreo es una lengua consonantal, es decir, las letras que se usan para
formar las palabras, son exclusivamente consonantes, en nuestro idioma (español) es
casi imposible poder dar una explicación a la naturaleza del lenguaje hebreo, ya que
nuestro idioma se compone de vocales y consonantes. En la antiguedad el Griego era el
idioma que tenía representadas las vocales con caracteres, de ahí que nosotros, a través
del Latín, tengamos en nuestro idioma las vocales representadas por caracteres, pero el
hebreo y algunos otros no las tenían.
Como habíamos dicho antes, los Masorim introdujeron el uso de las vocales [TENUOT]
en forma de marcas diacríticas que actualmente son llamadas Niqudot [Plural]. La
palabra tenuot se refiere a vocales. Debemos conocer algunas reglas para su uso.
El hebreo es un lenguage fonético, o sea, que se pronuncia como se escribe, así que al final de la lección
usted será hábil para leer casi cualquier texto que contenga las marcas diacríticas [NIQUDOT, NIQUD
singular], se denominan NIQUDOT a los puntos colocados por debajo y por encima de las consonantes
hebreas. En un libro o periódico moderno Israelí, las NIQUDOT son omitidas, a excepción de las
palabras inusuales, donde las NIQUDOT reaparecen para recordar la pronunciación correcta de tal
palabra. Después de algún tiempo de familiaridad con el lenguage, usted será capaz de omitir las
NIQUDOT [MARCAS], anticipando mentalmente las TENUOT [VOCALES] apropiadas.
Veámos la יyod para la palabra Yahudí [Judío] " ִי " יַהּודdonde la primera yod
funciona como consonante y la segunda como vocal.( El hebreo se lee al revés
que el español, o sea, de derecha a izquierda <<---- )
SILABAS
Todas las sílabas hebreas comienzan con una consonante cuando se escriben, cuando se
pronuncian, parece que algunas comienzan con vocal, pero es de hecho una consonante
de cualquiera de las 22 letras hebreas, Ejemplo:
ְׁשוָא [Shevá]
Las últimas cuatro NIQUDOT de la tabla son diferentes shevá cada una, tienen una
vocal muy breve o corta así mismo sus sonidos como ya fue indicado. La simple shevá "
ְ "; es o un silencio [si termina una sílaba cerrada] o una ligerísima "e" en otro caso.
Una Sheva aumentada, como las últimas Niqudot, es usada debajo de una consonante
guntural para los sustantivos [Lección 3-El Sustantivo], como la Alef, así: א
ֱ
Así para escribir correctamente "ELOHIM" con TENUOT {vocales} sería: ִים
ה4ֱא
LA DAGUESH
DAGUESH LENE: Puede ocurrir en las letras "taw", "pe", "kaf", "dalet", "guimel" y
"bet". Cuando la letra lleva daguesh, adquiere un tono más duro, por ejemplo: La BET
con DAGUESH = ּבsuena como B, en cambio la בsuena como V.
La "pe" con daguesh suena como P y la pe sin daguesh suena como F
Los acentos en hebreo usualmente aparecen en la última sílaba [formando palabras agudas como
unidad] y en pocos casos, los acentos aparecen en la penúltima sílaba [formando palabras graves como
caballo]. Algunos textos hebreos marcan los acentos con un símbolo parecido a una
pequeña "<" y aparecen debajo de la sílaba que se debe acentuar, en fin, existen varios
tipos de acentos hebreos pero en este curso los ignoraremos, no obstante, aprenderemos
algunas reglas de acentuación.
ֶֶ ֵֶ ַַ ִַ <----
ée ée áa ái ---->
Advertencia: Acostumbrarse a decidir donde cae el acento en una palabra, puede tomar
algún tiempo, sobre todo para las personas que no han estudiado gramática u ortografía,
a menudo ocurren cosas como escribir 'examenes' y se debe escribir "exámenes",
lógicamente la pronunciación no es la misma, así como no es lo mismo decir 'saco' que
decir 'sacó', la primera forma es un abrigo y la otra es el pasado en tercera persona del
verbo 'sacar'.
MAKEF
MAPIQ
Ejemplo:
Casa, hombre, niño, escuela, maetro, lugar, fecha, carro, caballo, rey, pan,
pantalla, esposo, mujer, anciano, etc.
Sustantivo
Transliteación Traducción Terminación Género Número
Hebreo
Dֶֶמל mélekh rey ---- Masculino Singular
ְמ ָלכִים m'lakhím reyes ִ ים Masculino Plural
ַמ ְלּכָה malkáh reina ָה Femenino Singular
ְמלָכֹות m'lakhót reinas ֹות Femenino Plural
ַׁשד shad pecho ---- Masculino Singular
ָׁש ַדיִם shadáyim pechos יִם Masculino Dual
אֹזֶן ózen oreja ---- Femenino Singular
זְנַיִם5 oznáyim orejas יִם Femenino Dual
סּוס sus caballo ---- Masculino Singular
סּוסִים susím caballos ִ ים Masculino Plural
Así vemos que la forma más común para las terminaciónes masculinas en plural,
sería "im" o " yim " y para las formas femeninas plurales, sería " ot ", hay
excepciones, se tratarán más adelante.
En un diccionario hebreo, solo aparecen los sustantivos en forma singular. Así que
necesitarás reconocer el sustantivo en su forma fundamental para encontrarlo en su
forma plural. Por ejemplo para emcontrar " סּוסִים
" (caballos) deberás buscar " סּוס
" (caballo). Es recomendable dado el caso, obtener un pequeño diccionario hebreo-
español. Más adelante se agregará más vocabulario hebreo y es importanate que el
lector este familiarizado con los términos. Recordemos que entre más hebreo
memoricemos, es más fácil poder identificar las palabrás de la Toráh.
En un diccionario vas a notar que los sustantivos están marcados con una ז o con
una נ lo cual indica el género de la palabra, o sea Masculino o Femenino. Los
Note que la forma dual (ejemplo: 'dos orejas', 'dos ojos', 'dos manos', 'dos alas',
etc.) se aplica para ambos, masculino y femenino, y זָכָר נְ ֵקבָה
respectivamente.
Debemos saber que algunas palabras solo aparecen en forma dual, por ejemplo:
ִמ ְס ָּפ ַריִים (Tijeras).
( אוזנייםOznayím) ו
-Dos orejas-. En el Texto Estándar Israelí la " " es
(Texto Israelí sin niqudot)
realmente una " " E
Texto Bíblico (Masorético), la primera Niqud es una
זְנַיִם5 (Oznáyim) Qamatz Qatán!!
Se dice que la forma completa de una palabra debe incluir para apoyar el sonido de
las vocales " i " y " o " una וo una י.
Existen muchos comunes sustantivos masculinos que no terminan en su forma
plural normal, o sea " im " por ejemplo el sustantivo masculino ב5 (Padre) en
forma plural es בֹות5 (Padres) la terminación es femenina, aunque el sustantivo es
masculino.
Ahora se proporciona una tabla con sustantivos para género femenino, pero con
terminación masculina en sus formas plurales:
No a todos los sustantivos en hebreo se los puede identificar el género que son,
porque hay intercambios en las terminaciones masculinas y femeninas. Puede
confundir el hecho de pensar que los sustantivos se pueden reconocer
completamente por sus terminaciones, por eso se verá el tema de 'El adjetivo.'
Un artículo se entiende por las plabras comunes en español que conocemos para
acompañar a los sustantivos; ejemplo: el, los, la, las.
español conocemos (el, los, la, las). ָר ִאתִי אִיׁשvi hombre, vi esposo
ָר ִאתִי אֵתvi al hombre, vi al
Esa partícula es la letraה que se agrega a los esposo
sustantivos como parte de éstos. ָהאִיׁש
ָראִיתִי אֵת ָּדוִדvi a Dawid
Para el uso del artículo definido hebreo se deben tener en cuenta las siguientes reglas:
Se debe agregar una DAGUESH a la primera letra del sustantivo, pero solamente si la
letra lo permite; ejemplo: מיִם
ַ (aguas, agua) se convierte en
( ַה ַּמיִםlas aguas, el
agua) note la Daguesh. Recuerde que las letras llamadas guturales (ע-ח-ה- )אy la
resh ()ר, no pueden llevar daguesh (ּ).
Si en la oración hay un verbo que implica acción sobre el sustantivo acompañado del
artículo definido, entonces se agrega la palabra ֵת
( אllamado signo del causativo
definido). Esta palabra también aparece antes de nombres propios de personas y lugares
cuando algún verbo implica acción sobre ellos; ejemplos:
1.- מיִם
ַ הִים אֵת ַה ָּׁש4ֵאׁשית ָּברָא ֱא
ִ ְּבר
(Bereshít bará Elohím et hashamáyim)
(En el principio creó Elohim los cielos) Bereshit 1:1a
El verbo 'Halelú' se aplica a Yahwéh, por eso se pone 'et' antes del nombre personal
eterno de YAHWEH (Yawé).[2]
Si el sustantivo
Continuando con el artículo definido, la letra El artículo es:
empieza con:
ה que lo representa, no siempre irá ר-ע-א ָה
ַ
acompañada de la vocal (Pataj), es decir, la
ה-ח ַה
vocal que va debajo, puede varíar
dependiendo de la consonante con la que
empiece el sustantivo.
ָה- ָעAmbas sin ֶה
acento
Son las letras que no permiten Daguesh las ָה- ָעAmbas con ָה
que diferencian en el uso del artículo. Observe acento
la tabla de la derecha que muestra las
variantes en la vocalización del artículo: ֳח-ָח ֶה
Cualquier otra ַה
Ejemplos de uso para el artículo definido:
( רּו ַחespíritu, viento) ( הָרּו ַחEl espíritu) ( ֶארֶץtierra) רֶץ5ָ( הla tierra)*
Nuevas palabras:
[1] No existe traducción en ningún idioma para esas dos letras, aunque en español
parezca que se traducen como a, pero no son equivalentes. Asombrosamente
YAHSHUAH dijo: 'Yo soy la אy la 'ת, o sea, El causa todas las cosas existir y ser, el
es el principio y el fin. Creó Elohim ' 'אתlos cielos y la tierra, Creó Elohim
YAHSHUAH los cielos y la tierra.
Lección 5 - El Adjetivo
Los adjetivos son palabras que así como en nuestro idioma y muchos otros proporcionan
cualidades o características a los sustantivos, es el caso de los siguientes ejemplos: La
casa sucia | Caballo grande | Carro blanco.
En estos casos la última palabra de cada frase, es el adjetivo, (sucia, grande y blanco).
Grande es el hombre
גָדֹול ָהאִיׁש (El hombre es grande) ָהאִׁש הַּטֹוב El hombre bueno
Buena es la palabra
טֹוב ַה ָּדבָר (La palabra es buena) הַּסּוס ַה ְּקטָן El caballo pequeño
Bueno es Yahwéh Las naciones
טֹוב יהוה (Yahwéh es bueno) הַּגֹויִם ָהעֲצּומִים poderosas
Yahwéh grande y La ciudad grande y
יהוה גָדֹול וְּגִּבֹור poderoso ָהעִיר ַהגְדֹולָה וְ ַהּטְהֹורָה limpia
ָראִיתִי הָר גָבֹ ַּה vi (un) monte alto / vi (un) alto monte
ָראִיתִי אֵת ֶה ָהרִים ַהּגְבֹהִים vi los montes altos / vi los altos montes
ָראִיתִי אֵת ַהּיֶלֶד ַה ָּקטָן vi al niño pequeño / vi al pequeño niño
vi los niños pequeños / vi (a) los pequeños
ָראִיתִי אֵת ַהּיְָלדִים ַה ְּק ַטנִים niños
ָראִיתִי אֵת ָהעִיר ַהּגְדֹולָה vi la ciudad grande / vi la gran ciudad
WWW.YHWH.ES
Conceptos Avanzados
Los principiantes pueden ignorar por ahora esta sección y repasar las anteriores
cuatro lecciones. Aquí proporcionaré un tratamiento mucho más completo de la
relación sustantivo-adjetivo y lo apropiado para las diversas situaciones que existen en
el lenguage hebreo y la forma en la que lo podemos entender los que hablamos español.
ATRIBUTIVOS:
Aparecen formando frases junto con sus sustantivos y siempre siguiéndolos; ejemplo:
PREDICATIVOS:
Estos adjetivos forman oraciones breves con sus sustantivos, y pueden aparecer antes o
después de los sustantivos. El sustantivo y adjetivo concuerdan en género y número,
pero generalmente no en definición. Esta estructura sustantivo-adjetivo predicativo se
usa en hebreo formal (moderno) y también en Hebreo Bíblico. NOTE QUE טֹובִים
הַּסּוסִים
PUEDE SIGNIFICAR O 'LOS BUENOS CABALLOS'(EXPRESION) O
'LOS CABALLOS SON BUENOS'(ORACION BREVE).
EJERCICIOS
עֵץ---> árbol (sustantivo)
ָקנִיתִי---> compré (Es un verbo, "Yo compré") (Verbo)
הַי---> vivo (adjetivo)
Dadas las dos palabras anteriores y teniendo en cuenta que ya se han dado muchas más, escribir en
hebreo lo siguiente:
LA CONJUNCION ְו
Significa o equivale exactamente a la partícula "Y", en español y se escribe
generalmente así: (ְ )וwe con una sheva debajo que se coloca en las palabras. Puede
traducirse también como "también", "entonces", "en adicción". Esta conjunción de
adición es inseparable de las palabras, ya sean nombres propios, sustantivos, verbos,
preposiciones, adverbios, adjetivos, etc. Se pueden formar expresiónes en hebreo que
son correspondientes en español a las siguientes: "Y Yahwéh dijo...", "...la lluvia y el
aire...", "... entonces apareció...", "... y apareció...", etc.
ִישה
ָ אִיׁש וְא hombre y mujer
רֶץ5ַָּׁש ַמיִם וְה
ָה los cielos y la tierra
גָדֹול וְטֹוב יהוה grande y bueno es Yahwéh
אִיׁש ֶא ְפ ָרטִי ַהּזֶה ִמּבֵיתAוְָדדִד ּבֶן Y Dawid, hijo de aquel hombre efatéo de Belén
ֶלחֶם
ִׁשי
ַ ּו ְּׁשמֹו י y su nombre Yishai
YAHSHUAH el Nazareno y Rey de los
ַהיַהּודִיםDַהּוׁש ַע ַהּנָצִיר ּו ֶמ ֶל
ֻ י Judíos*
וַּיִ ְקרָא y llamó | entonces llamó
4. Si la conjunción aparece en una palabra que comienza con una jataf ( ֱֲֳ
[Lección 2- Vocales]) la וdebe tomar la vocal de esa jataf.
Ejemplos: ִים
וַחֲמֹר ( סּוסִיםcaballos y asnos), ( ִמ ְצ ַריִם וֶאֱדֹוםEgipto y
Edom), ָה
( וַ ֲא ָדמy tierra / polvo / terreno), חָזֹון וַחֲלֹוםA( ּכָלtoda visión y
sueños)
5. Antes de ְ יla conjunción es וִיejemplo: ירּוׁשלָם
ָ ִיָהּודָה ו (Judá y
Jerusalén).
6. Antes de cualquier otra sheva ( ְ ) la conjunción es: ּו
Ejemplos: ִים ( ּו ְד ָברy palabras), ַׁשלֹום ּו ְב ָרכָה (paz y bendición) [esta última es
una tipica forma de saludo].
LA CONJUNCION אֹו
Se escribe separada de las palabras, significa "o", "sino", "a menos", "excepto", "a
excepción de". Hablando claramente, implica de dos opciones o más, la mejor, o un
rango de opciones y articula condiciones. Con su uso se forman expresiones como: "pan
o carne", "vienen tres o cuatro", "Traed la comida, sino, me muero", "no buscar allí, a
excepción de hoy" etc.
Ejemplos en hebreo: יָמִין אֹו ְׁשמֹאל (derecha o izquierda), טֹוב רַע אֹו
(malo o bueno).
Son auqellas que hacen notar la relación entre dos palabras, es decir, que especifícan la
situación que tiene una palabra con la otra.
PREPOSICIONES INSEPARABLES
Se llaman así porque nunca pueden aparecer solas, siempre van pegadas a las palabras
(al principio de estas).
Estudiar bién las preposiciones de la siguiente tabla:
PREPOSICIONES SEPARADAS
Ahora veamos las preposiciones que comunmente aparecen separadas de las palabras,
estudiar bien las siguientes:
El texto defectuoso Masoreta toma la Palabra para 'atravesado' en el Salmo 22:16/17 (un
Salmo claro del sacrificio de YAHSHUAH) karu ָרּו ּכy cambia la última letra de wav a
yod y agrega la alef. El cambio de estas letras, cambia el significado de Karu
(agujeraron, horadaron, abrieron, excavaron) mis manos y mis pies, a kaarí (como
león), y resulta "como un león están a mis manos y pies". La LXX tiene atravesar, en el
original Hebreo karu y no kaari. ¿Quién está correcto? De acuerdo a los Rollos del Mar
Muerto fechados 100 años más o menos AEC, la palabra Hebrea en el Verso 16 es karu
(atravesar) y no kaarí (como león). No sólo eso sino que la Peshita Aramea también está
de acuerdo con la LXX. Ninguna copia antes del alterado y adulterado texto Masoreta
tenía como león, dejando al masoreta el único testigo a su reclamo, sin cumplir los
requerimientos básicos de la Toráh de testimonio adecuado de dos o tres testigos.
Los pronombres son palabras que sirven para hacer referencia a un nombre, al mismo
tiempo que denotan la presencia o ausencia de la persona o cosa a la que apunta el
pronombre. Hay pronombres personales, acusativos y pronombres para las cosas. En
hebreo, cabe señalar que, incluso a algunas cosas, se les asigna pronombres de personas,
como a los lugares o ciudades.
NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCIÓN
singular/plural masculino/femenino
ְּת. at tú/usted s f
Ahora se proporciona una tabla con los pronombres llamados acusativos definidos:
NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino
Dadas las tablas anteriores, será ncesario explicar algunas cosas importantes para poder
usar los pronombres hebreos y para reconocerlos en el texto hebreo.
Los pronombres de la segunda tabla son llamados acusativos definidos y son menos
usados que los de la primera tabla.
INTERROGACIONES
ַהּזֶה ¿éste?
נֹכִי5ֶה ¿yo?
ֶה ָחדָׁש ¿es nuevo?
מִי ¿Quién?
מַה ¿qué?
PRONOMBRES RELATIVOS
La palabra ֲׁשר
ֶ אse traduce que como en: ֲׁשר נָתַן לָנּו אֵת
ֵ ּתָה יָ ְהוֵה א.
הַּתֹורָהD" ּבָרּוBendito tú YAHWEH que nos diste la Toráh". Veamos otro ejemplo:
רֶץ5ֲָׁשר ּב ֶ ( ָהעֵץ אel árbol que está en la tierra) [Recordar que el artículo de 'la tierra' se elimina al
aparecer la preposición que en este caso es: 'en']. También existe la abreviación ׁש
ֶ para ֲׁשרֶ אy es
inseparable de la palabra a la que apunta. El ejemplo anterior con el pronombre relativo
queda así: ֶץ
ר5ָ( ָהעֵץ ֶׁשּבel árbol que está en la tierra) así se comporta como una
preposición inseparable de la palabra.
Lección 9 - El Adverbio
Un adverbio es un adjetivo que describe a un verbo (ej. correr, dormir, jugar, caminar).
La frase "Moshe habló rápidamente" contiene el adverbio 'rápidamente' que tiene la
característica de terminar en '...mente'. Los adverbios describen detalladamente cómo
una acción es llevada a cabo. Existen en español algunos otros adverbios que no
terminan necesariamente en '...mente', por ejemplo "muy", "poco", "mucho",
"también", etc.
ADVERBIOS INTERROGATIVOS
ַּכּמַה ¿Cuanto?
DIRECCION (HACIA)
ַּׁש ַמיְמָה
ָה hacia los cielos, a los cielos
PALABRAS BÁSICAS
SHALOM
PARA CONVERSAR
De nada
al lo davar / ein be'ad אין/ על לא דבר
ma בעד מה
No hay problema en ba'aya אין בעיה
Necesito ayuda [ hombre ] ani tzarich ezra אני צריך עזרה
Necesito ayuda [ mujer ] ani tzricha ezra אני צריכה עזרה
¿En que te puedo ayudar? [ a un
ej efshar la'azor leja
?איך אפשר לעזור
hombre ] לך
¿En que te puedo ayudar? [ a una
ej efshar la'azor laj
?איך אפשר לעזור
mujer ] לך
Salud [ después de estornudar] labri'ut לבריאות
Buen Provecho bete'avon בתאבון
Que tengas buena semana [ al terminar
el Shabbath]
sof shavu'ah tov סוף שבוע טוב
SHALOM
SALUDOS
COLECCIÓ
COLECCIÓN DE CD YHWH.ES
DESCARGA MÚSICA MESIÁNICA EN
SÚPER CD CON LITERATURA Y ALABANZAS
WWW.YHWH.ES
WWW.YHWH.ES
INFO@YHWH.ES