Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introducción........................................................................................................... 1
Referencias .......................................................................................................... 65
Introducción
1
Mapa conceptual
2
1. Manipulación de productos químicos
Cuando se empleen los tractores industriales, es necesario saber que sólo deben
ser manejados u operados por personal autorizado y que solamente pueden
transportarse sustancias compatibles en el mismo palé.
Todas las cajas deben asegurarse antes de poner en marcha el vehículo (plástico
de vinilo, amarres, cinturones de tensión, correas, entre otras). Siempre que se
reciben químicos, es necesario ubicarlos inmediatamente, por ningún motivo
deben permanecer fuera del área de almacenamiento. Cuando los materiales son
solicitados para su uso en el cuarto limpio o en el laboratorio deben ser llevados
inmediatamente, los que no se usen en ese instante deben disponerse en
armarios químicos o ser devueltos al almacén.
Manipulación de envases
3
Fuente: SENA
Fuente: SENA
Bidones de más de 30 galones no deben apilarse. Los bidones vacíos deben ser
almacenados bien tapados y en áreas específicamente diseñadas para ellos; si se
dejan a la intemperie no deben recibir agua.
Transvase de químicos
5
Fuente: Dalmec (s.f.)
3. Por último, el vertido por parte del empleado usando equipos de protección
personal (EPP).
6
Evitar el transvase por vertido libre sobre todo si se trata de envases de gran
capacidad. Se pueden realizar transvases por gravedad desde recipientes
fijos siempre y cuando se incorpore un grifo y exista un sistema de drenaje
que elimine posibles derrames.
Se recomienda la utilización de sistemas de bombeo mecánico, si no se
cuenta con este sistema, se debe usar el embudo sobre todo al llenar
recipientes de boca estrecha.
El transvase de cantidades muy pequeñas se puede llevar a cabo mediante
pipeteado por medio de succión mecánica, nunca con la boca.
Las manipulaciones de sustancias peligrosas requieren extractores de humo
como campanas extractoras o tubos de extracción para minimizar la
exposición de los empleados, escape de olores, entre otras.
La cantidad de material que puede transvasarse depende del nivel de peligro,
así si es de un nivel muy alto de peligro, sólo se recomienda trasvasar 5l cada
vez; para sustancias menos peligrosas se sugiere transvasar un máximo de
18l. Si un trabajo necesita una cantidad mayor a 200l en dos semanas, se
recomienda que estos sean suministrados en empaques pequeños.
Todos los empleados que manipulen manualmente las sustancias deben ser
debidamente entrenados. Estos entrenamientos deben incluir el uso de EPP,
emergencias de derrames y procedimientos de limpieza.
Todos los procedimientos de vaciado y distribución de cualquier sustancia
química peligrosa requieren el uso de una bandeja antiderrame.
Los kits antiderrames deben estar preparados y disponibles en el área de
trabajo.
Se deben etiquetar los recipientes a los que se ha transvasado el producto
con las indicaciones originales. (Organización Internacional del Trabajo, 1992)
8
Características de puertas y portones:
Siempre que sea posible se dispondrá de accesos independientes para
personas y vehículos, separados y señalizados claramente.
Si hay puertas transparentes deberán ser señalizadas a la altura de la vista.
Las superficies, puertas y portones transparentes deben ser de un material de
seguridad o contar con una película de seguridad.
Las puertas y portones internos deben contar con una ventanilla que permita la
visibilidad de la zona a la cual se accede.
Las puertas y portones mecánicos deben contar con dispositivos de parada de
emergencia y podrán abrirse de forma manual, además de un dispositivo que
limite la fuerza de cierre y un detector de presencia que detenga el movimiento
cuando este se active.
Las puertas de acceso a escaleras no se abrirán directamente sobre sus
escalones, sino sobre descansillos.
Características de las escaleras:
Deben tener un ancho mínimo de un metro.
Las barandillas deberán estar fuertemente ancladas y contar con un pasamano
a 90cm del escalón.
La profundidad mínima del escalón debe ser de 40cm y su altura máxima de
30.
A continuación las principales medidas físicas que se aplican a los sitios de
trabajo:
Control de emisiones: es una medida fundamental para la protección de los
trabajadores, visitantes y comunidad que rodea una planta de producción de
productos químicos; los operarios en especial suelen estar expuestos por
prolongados períodos de tiempo al polvo, humo, vapores o gases. La
determinación de la infraestructura necesaria en cada lugar de trabajo se debe
realizar por profesionales especializados en el tema.
Ventilación natural: se aprovecha el flujo de aire en las edificaciones por
diferencias de presión dentro y fuera del edificio; la arquitectura de la planta
puede diseñarse para tal fin, sin embargo, en instalaciones de gran tamaño no
se aconseja como medida única ya que depende demasiado de los factores
ambientales, además el aire puede contaminase con elementos del exterior.
9
Fuente: Interclimapenedes (s.f.)
Fuente: SENA
10
Fuente: SENA
Duchas de aire: son usadas en casos en los que se requiere de un área estéril
(zona blanca) o por el contrario, la zona de trabajo posee un alto nivel de
contaminantes tal que se requiere de una descontaminación general para
liberar al operario de ella.
Fuente: SENA
Cortina de aire: se emplea para aislar zonas con diferentes temperaturas, sin
entorpecer el flujo de personas; también son útiles para el control de emisiones
de malos olores. Permiten la eliminación o dilución de sustancias volátiles,
polvos o nieblas del ambiente de trabajo.
11
Debe evitarse la creación de corrientes directas sobre los puestos de trabajo
con el fin de evitar la aparición de enfermedades por cambios bruscos de
temperatura.
Fuente: SENA
12
Seguridad e higiene
Nivel de prioridad 1 2 3
Objetivo de la medida Eliminación del Reducción o control Protección del
preventiva riesgo del riesgo trabajador
Sustitución total Sustitución parcial
Prioridad 1
del agente del agente.
químico
Agente
Utilización de Aumento de la
equipos distancia.
Prioridad 2
intrínsecamente Mantenimiento
seguros. preventivo.
La medida preventiva se aplica a:
Extracción
localizada.
Equipos con
extracción local
incorporada.
Orden y limpieza.
Segregación de
departamentos
sucios.
Lugar de trabajo
Ventilación por
Prioridad 3
dilución.
Duchas de aire.
Cortinas de aire.
Cabinas para los
trabajadores.
Drenajes.
Control de focos de
ignición.
Automatización. Buenas prácticas de Elementos
Prioridad 4
Método de
Robotización. trabajo. de
trabajo
13
Según lo anterior, se puede ver que en lo posible se deben sustituir los productos
químicos peligrosos por otros que posean propiedades funcionales similares, pero
que ostenten niveles de peligrosidad inferiores; también que los procesos deben
ser evaluados para verificar la posibilidad de sustituirlos por tecnologías limpias
que permitan mejorar tanto las condiciones de trabajo, como la calidad ambiental
de los productos.
Orden y aseo
14
Limpieza: los lugares de trabajo se limpian periódicamente. Las características
de suelos, techos y paredes deben ser de un material que permita dicha acción;
durante las operaciones de limpieza se deberá señalizar adecuadamente las
zonas intervenidas con el fin de evitar que el procedimiento se convierta en una
fuente de riesgo.
Higiene personal
Nunca almacenar comida en áreas de trabajo ni de almacenamiento, ni usar
herramientas del área de trabajo en labores diferentes a las que originalmente
fueron asignadas.
No comer, beber, fumar, masticar chicle o aplicar cosméticos en laboratorios
donde hay materiales peligrosos presentes.
No mordisquear las pipetas, siempre use bulbos o cualquier dispositivo
mecánico para llenar las pipetas.
No huela o pruebe químicos.
Lave las áreas de piel descubiertas antes de dejar el área de trabajo.
Recoja el cabello largo y la ropa suelta. Use zapatos todo el tiempo en el
laboratorio, pero no use sandalias ni zapatos perforados.
Siempre use ropa que cubra completamente brazos y piernas.
No use joyas que interfieran con los guantes y otros elementos protectores o
que puedan tener contacto con fuentes eléctricas o hacer reacción con
químicos.
Use solo el equipo necesario para la actividad.
Inspeccione el equipo o los aparatos por daños antes de usarlos. Nunca use un
equipo deteriorado, con vidrio vencido o con alambres eléctricos expuestos.
Derrames y fugas
Todas las fugas deben ser limpiadas inmediatamente por personal entrenado
para dicha tarea.
16
determinada en relación con la seguridad y salud en el trabajo mediante el empleo
de un código así:
Color Significado Indicaciones
Señal de prohibición. Comportamientos peligrosos.
Alto, parada, dispositivos de
Peligro o alarma. desconexión de emergencia y
evacuación.
Rojo
Material y equipo contra
Identificación y localización.
incendios.
Amarillo o
amarillo Atención, precaución y verificación.
Señal de advertencia.
anaranjado
Comportamiento o acción
específica.
Señal de obligación.
Azul Obligación de utilizar un equipo de
protección individual.
Puertas, salidas, pasajes, material,
Señal de salvamento o de
puestos de salvamento o de
auxilio.
Verde socorro y locales.
Situación de seguridad. Vuelta a la normalidad.
17
En todos los casos cuando se disponga de una imagen o símbolo para indicar un
significado específico deseado, esta debe ir centrada en las figuras, de lo contrario
se usará un texto en lugar de la ilustración sobre la señal de información.
Las señales de seguridad se clasifican por medio del tipo de información que
brinda esta forma; se puede observar que cada grupo tiene sus propias
características como color y forma geométrica:
18
Señal de Rectangular o Blanco sobre El color verde cubre
información cuadrada. fondo verde. mínimo el 50% de la
superficie.
19
que transportan fluidos en instalaciones terrestres y navíos. Para ello se utilizan
independientemente los siguientes métodos:
Colores de identificación.
Colores de identificación y código de indicaciones.
Colores de identificación utilizados en combinación con el código particular de
colores del usuario.
20
Contenido del tubo Color de Código de indicaciones Color de
identificación identificación
Agua
Potable Verde Azul Verde
Combustible Marrón
quemador
Lubricante Marrón Verde esmeralda Marrón
Potencia hidráulica Marrón Rosa salmón Marrón
21
Vacío Azul claro Blanco Azul claro
Drenaje Negro
Ácidos y álcalis Violeta
Conductos naranja
eléctricos y d e
ventilación
22
Fuente: Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial (2003)
23
Fuente: Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial (2003)
Sustancias inflamables/combustibles
Toda la estructura de metal debe estar recubierta de material retardante.
Punto de uso del sistema extintor.
Poner en tierra la campana o estación de trabajo para prevenir la acumulación
estática.
Equipo eléctrico y cableado, incluyendo el de iluminación de la campana debe
estar certificado para atmósferas inflamables.
Estación de trabajo con calefacción
Debe tener un control de temperatura primario y un detector sobre temperatura
ligado al encendido del calentador. Aplica también a placas térmicas usadas en
24
campanas o en las mesas. Se debe apagar automáticamente exceda 15°C
sobre la temperatura del proceso.
Cualquier elemento calefactor que transfiera calor pasando fluido a través del
elemento debe tener un apropiado sensor de presión o de flujo que pueda
apagar el calefactor automáticamente.
Debe conectarse un temporizador al calefactor para prevenir
sobrecalentamiento, esto si se deja desatendido por algún lapso de tiempo.
No se deben usar calentadores de inmersión a menos que sea absolutamente
necesario.
Químicos corrosivos
25
Fuente: SENA
26
o Se debe programar y realizar un mantenimiento preventivo de las vitrinas.
(Universidad Industrial de Santander, 2012)
Fuente: SENA
Fuente: SENA
27
Fuente lavaojos: este sistema permite la descontaminación rápida y eficaz de
los ojos.
El chorro proporcionado por las boquillas debe ser de baja presión y debe estar
a temperatura ambiente. Se debe forzar la apertura de los párpados para
asegurar el lavado detrás de los mismos; si se utilizan lentes de contacto, se
deben extraer lo más pronto posible para lavar los ojos y eliminar las sustancias
químicas peligrosas.
El tiempo mínimo que debe aplicarse agua a los ojos es habitualmente entre 10
y 20 minutos, después del lavado, es conveniente cubrir ambos ojos con una
gasa limpia o estéril. (Universidad Industrial de Santander, 2012)
Fuente: SENA
28
específicos para ácidos, bases, disolventes orgánicos y mercurio. (Universidad
Industrial de Santander, 2012)
Fuente: SENA
29
Fuente: SENA
El responsable del área debe ser el encargado de verificar una vez al mes el
contenido del botiquín para hacer el reporte de los faltantes.
Fuente: SENA
30
Según el tamaño del sitio es posible utilizar diferentes equipos para transporte
interno de los cuales se resaltan los siguientes:
Transpalé.
Carretillas manuales y automotoras.
Apiladoras.
La selección del equipo para transporte interno utilizado depende de las
dimensiones del almacén, del volumen y la caducidad de las mercancías, del costo
de los equipos en función de su uso, del número de movimientos y de la distancia a
recorrer.
Igualmente para los procedimientos de transporte local son comunes las grúas
elevadoras mecánicas.
Las botellas deben trasladarse siempre con la tapa asegurada y sujetas de tal
forma que no haya riesgo de caída de los vehículos.
Tipo Características Clases Imagen
Equipo básico que Manual: bomba
permite trasladar hidráulica
mercancía accionada por el
horizontalmente y cargas operario.
dispuestas sobre palés; Eléctrica: cuenta
se clasifica según el con sistema
sistema usado para la eléctrico para la Fuente: SENA
elevación de carga. elevación y
Transpalés Permite elevar la carga desplazamiento de
una pequeña distancia mercancías; útil
del suelo para evitar el para pesos
roce. grandes y
recorridos largos.
Fuente: Pixabay
(2016)
31
Carretillas Permite trasladar Manuales:
mercancías y, según su vehículos sin motor
diseño puede transportar para transportar
mercancía de forma cargas a mano.
horizontal o vertical. Es
recomendado que las
carretillas automotoras
usadas dentro de las
instalaciones sean
eléctricas para disminuir
los riesgos asociados.
Fuente: Pixabay
(2016)
Automotoras:
vehículos con
motor que permiten
transportar y apilar
cargas.
Fuente: Pixabay
(2012)
32
Fuente: SENA
Rotulado
Transporte en carretilla
Procedimientos de emergencia:
La carretilla de transporte debe ser equipada con kits antiderrames para
contener y limpiar derrames pequeños.
33
El operario de transporte interno debe tener conocimiento de los procedimientos
en caso de emergencia.
El operario de transporte debe estar pendiente de las estaciones de alarma en
caso de que ocurra un evento que se salga de control, como el escape de
vapores, humo u otros.
34
Transporte de sustancias químicas peligrosas
Si el elevador para sustancias químicas está fuera de servicio, debe ser revisado y
aprobado el requerimiento de transporte alterno para cada caso por personal
autorizado.
35
Fuente: SENA
Planificación y ruta
Ruta:
Planificación de la entrega:
o Frecuencia.
o Horario.
o Itinerario.
o Sustancias compatibles.
36
Las rutas deben ser diseñadas de manera que sea mínimo el tiempo que se
demora el operario desde el almacén hasta el último punto de entrega,
evadiendo el paso por zonas muy transitadas y dando prioridad al paso por
corredores anchos y espaciosos, reduciendo así la exposición de riego durante
el trayecto.
EPP
37
Fuente: Universidad Industrial de Santander (s.f.)
Igualmente dependiendo del tipo de sustancias con las que se tenga contacto,
puede ser necesario el uso de elementos adicionales según el riesgo de
exposición.
Riesgos
38
Procedimientos de transporte interno
39
2. Identificación de peligros, evaluación y valoración de los riesgos y gestión de
los mismos.
Ciclo PHVA
40
PHVA significa: planificar, hacer, verificar y actuar. En inglés se conoce como
PDCA: plan, do, check and act.
Es una de las principales herramientas de mejoramiento continuo en las
organizaciones, utilizada ampliamente por los sistemas de gestión de la calidad
(SGC).
Al tratarse de un ciclo se debe regresar continuamente a la etapa de planificación
para aprender con la práctica continua de la aplicación del sistema sobre la
realidad productiva, que no solo es compleja, sino cambiante.
Etapas del ciclo PHVA
Posee cuatro etapas: planificar, hacer, verificar y actuar.
Planificar:
¿Qué se
hará?
¿Para
¿Cómo
qué
se hará?
evaluar?
Planificar
¿Con ¿Cómo,
qué cuándo y
datos? dónde?
¿Cómo se ¿Quién,
evaluará lo con quién,
realizado? para qué?
Para esta etapa se debe realizar una evaluación inicial del Sistema de Gestión de
la Seguridad y Salud en el Trabajo, correspondiente al paso uno del proceso de
implementación; si ya existía el sistema, la evaluación no será inicial y servirá para
actualizar o mejorar los planes existentes.
La identificación de peligros, evaluación, valoración de los riesgos y gestión,
corresponde al paso dos y se debe realizar anualmente cada vez que ocurra un
accidente o evento catastrófico o se ejecuten cambios en el proceso, en las
instalaciones o los equipos.
41
Fuente: Pixabay (2014)
42
Fuente: Pixabay (2014)
El asunto del ¿Con qué y para qué evaluar? es de vital importancia ya que la
recolección de la información se debe efectuar pensando en la creación de
indicadores de gestión, mediante formatos diseñados con el fin de capturar los
datos claves que permitan realizar una evaluación de los resultados; hay que
evitar la recolección de información innecesaria, lo cual puede hacer engorrosa la
labor documental.
Hacer:
Hacer
Ejecutar lo
planeado.
Recolectar los
datos
necesarios y
documentar
todo lo realizado
y lo que no se
pudo hacer.
43
Es la etapa más crítica del ciclo, ya que en ella se ejecutan los planes y programas
diseñados en la fase de planificación, es decir:
La ficha técnica es un instrumento que aplicado para cada indicador hace parte
de los mecanismos para verificar el SG-SST, permitiendo medir el logro e
impacto de los resultados. Los indicadores pueden ser cualitativos o
cuantitativos, siendo fundamentales para el proceso de verificación.
44
¿Se hizo lo
planteado?
¿Qué
¿Se mecanismos
lograron los Verificar se tienen para
resultados? verificar el
SG-SST?
¿Qué
impacto
se logró?
45
Actuar:
Realizar acciones de
mejora para obtener
mayores beneficios
Actuar en la seguridad y
salud de los
trabajadores.
46
¿Qué se
aprendió?
¿Qué
¿Cómo se
errores no
debe
se pueden
mejorar?
repetir?
Actuar
Las acciones correctivas, preventivas y de mejora surgen para dar respuesta a los
anteriores interrogantes mediante el uso de una metodología que permita
determinar la causa raíz de una no conformidad o problema, para luego definir y
ejecutar el plan de acción con el fin de eliminarla; se deberá verificar el
cumplimiento del plan de acción y la efectividad de las acciones ejecutadas para
poder dar cierre a la acción preventiva o correctiva.
La ejecución del plan de acción puede dar lugar a cambios tan pequeños como el
reemplazo de un empaque, hasta la modificación de la política de la organización
o su cierre.
47
Liderazgo y riesgo
Planificar
Actuar
48
Plan de trabajo anual en SST.
Participación de los trabajadores.
Asignación y comunicación de responsabilidades.
Definición y asignación de recursos (financieros, técnicos y el personal
necesario).
Gestión de los peligros y riesgos.
Prevención y promoción de riesgos laborales.
Dirección de la seguridad y salud en el trabajo SST en las empresas.
Integración de los aspectos de seguridad y salud en el trabajo, al conjunto de
sistemas de gestión, procesos, procedimientos y decisiones de la organización.
Obligaciones de las administradoras de riesgos laborales (ARL)
49
Fuente: Pixabay (2013)
Los siguientes documentos y registros del SG-SST deben ser conservados por un
período mínimo de veinte años, contados a partir del momento en que cese la
relación laboral del trabajador con la empresa:
50
Sistemas integrados de gestión
Fuente: SENA
Algunas de las normas que se pueden seguir para los diferentes sistemas de
gestión en un laboratorio químico de ensayos y calibraciones son:
51
Fuente: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (2000)
52
Fuente: Universidad Nacional de Colombia (2015)
53
Fuente: Universidad Tecnológica de Pereira (2008)
54
Logo o símbolo de la Nombre de la Nombre del
organización. organización. documento.
Mapa de procesos
Notar que los procesos se encuentran unidos entre sí por sus respectivas entradas
y salidas formando un sistema complejo, dicho sistema es la empresa u
organización o parte de ella, los elementos de entrada de un sistema se convierten
en los elementos de salida del siguiente, lo que muestra que los procesos son
interdependientes. A manera de ejemplo se muestra el mapa de procesos de un
laboratorio de análisis químico:
55
Fuente: Universidad Tecnológica de Pereira (2008)
El mapa de procesos es la representación gráfica de la secuencia e interacción
de los diferentes procedimientos que tienen lugar en la organización y se
constituye en un documento clave en los sistemas documentales.
56
Ahora bien, un proceso es un conjunto de actividades interrelacionadas o que
interactúan, que transforman elementos de entrada en elementos de salida. De
esta manera, cada proceso tendrá elementos de entrada y elementos de salida
claramente identificados, y en función de si estos son internos o externos,
también habrá un cliente o grupo de clientes. (Arias, s.f.)
Elementos de entrada y
salida.
Listado de la documentación
asociada al proceso.
57
estén por escrito, en ese caso reciben el nombre de procedimientos
documentados y hacen parte del sistema documental de la organización. (Arias,
s.f.)
58
Gestión del recurso Propietario: director del
humano personal (nivel táctico).
Propietario: evaluador
Capacitación del Evaluación del
(nivel operativo).
personal personal
Procedimieto de Procedimieto de
capacitación del evaluación del
personal personal
59
Fuente: Universidad Tecnológica de Pereira (2008)
60
Fuente: Universidad Tecnológica de Pereira (2008)
61
Fuente: Universidad Tecnológica de Pereira (2008)
62
Fuente: Primeros auxilios (s.f.)
63
ligado a alguno de los documentos anteriores ya que debe pertenecer a un
proceso.
66
(1979, 22 de mayo). Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, 1979, 22 de
mayo.
67
Universidad Industrial de Santander. (2012). Protocolo de seguridad química.
Bucaramanga, Colombia: Universidad Industrial de Santander.
68