Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
E
RT
IFI
E
INBWPW
D
C
EM
L
Replace:
A
IT S
Y SY
1. conforme alla Direttiva 97/23/CE ed è stato sottopo- 1. 97/23/CE Standard, since as per enclosure II, it has under-
sto, con riferimento all'allegato II della direttiva stessa, alla gone the conformity testing procedure:
seguente procedura di valutazione di conformità : A1 module
modulo A1 with checks carried out by the appointed body RW-TUV
con controlli eseguiti mediante ispezioni dall'organismo Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN, identity code 0044;
notificato RW-TUV Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN,
numero distintivo 0044; 2. designed, manufactured and commercialized in com-
pliance with the following technical specifications:
2. progettato, prodotto e commercializzato nel rispetto delle Harmonized standards:
seguenti specifiche tecniche: - EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety
Norme armonizzate: and environmental requirements;
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety - EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round
and environmental requirements; copper tubes for air conditioning and refrigeration;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round Others:
copper tubes for air conditioning and refrigeration; - UNI 1285-68: calculation of metal tubes resistance to
Altre norme: inside pressure;
- UNI 1285-68: Calcolo di resistenza dei tubi metallici
soggetti a pressione interna; 3. designed, manufactured and commercialized in complian-
ce with the following EEC Standards:
3.progettato, prodotto e commercializzato in conformità - Equipment standard 98/37/CE;
alle seguenti direttive comunitarie: - Low voltage equipment 73/23/EEC;
- Direttiva macchine 98/37/CE; - Electromagnetic compatibility EMC 89/336/EEC.
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89/336/CEE.
NBW E NBW E
È fatto divieto di mettere in servizio il prodotto, oggetto It is not allowed to operate the appliance object of the
della dichiarazione, prima che l’apparecchio in oggetto a Declaration before the appliance it will incorporated to or
cui sarà incorporato od assiemato, sia stato dichiarato con- assembled with, is declared in compliance with the provi-
forme alle disposizioni della Direttiva. sions of the Directive.
Aermec s.p.a.
OSSERVAZIONI • REMARKS
Questo è uno dei due manuali che descrivono la macchina This is one of a set of two manuals that describe this machi-
qui rappresentata. I capitoli descritti nella tabella sottoripor- ne. The chapters described in the table below are only inclu-
tata, sono presenti o assenti a seconda del tipo di manuale. ded if relevant to the specific manual.
ATTENZIONE ! WARNING !
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare Store the manuals in a dry location to avoid deteriora-
il deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali tion, as they must be kept for at least 10 years for any
riferimenti futuri. future reference.
Leggere attentamente e completamente tutte le infor- All the information in this manual must be carefully
mazioni contenute in questo manuale. Prestare par- read and understood. Pay particular attention to
ticolarmente attenzione alle norme d’uso accompa- the operating instructions marked “DANGER” or
gnate dalle scritte “PERICOLO” o “ATTENZIONE” in “WARNING” as their inobservance can cause dama-
quanto, se non osservate, possono causare danno alla ge to the machine and/or property and injury to
macchina e/o a persone e cose. persons.
NBW 407H
6
+
-
SET
R
L
C1
C2
5 5
2
10
1
4 1
Aermec s.p.a.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DESCRIPTION OF COMPONENTS
• COMPONENTI CIRCUITO FRIGORIFERO •COMPONENTS OF REFRIGERANT CIRCUIT
COMPRESSORE COMPRESSOR
Compressori ermetici, con protezione termica incorporata, Hermetic compressors (scroll type) with incorporated ther-
di tipo scroll. mal cut-out device.
CONDENSATORE CONDENSER
Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato ester- Plate type condenser made from stainless steel AISI 316,
namente nelle versioni a pompa di calore per ridurre le featuring external insulation in heat pump versions to redu-
dispersioni termiche. ce heat loss.
Non presente sulla versione NBW E. Not present on the NBW E version.
EVAPORATORE EVAPORATOR
Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato esterna- Plate type evaporator made from stainless steel AISI 316,
mente per ridurre le dispersioni termiche ed evitare la for- featuring external insulation to reduce heat loss and to pre-
mazione di condensa. vent the formation of condensate.
VALVOLA TERMOSTATICA THERMOSTATIC VALVE
La valvola, con equalizzatore esterno posto all’uscita del- Valve with external equaliser at the evaporator outlet; regu-
l’evaporatore, modula l’afflusso di gas all’evaporatore in lates gas flow to the evaporator according to the heat load,
funzione del carico termico in modo da assicurare un suffi- thereby ensuring sufficient heating of suction gas.
ciente grado di surriscaldamento al gas di aspirazione.
LIQUID REFRIGERANT FILTER
FILTRO LINEA LIQUIDO Mechanical filter made from ceramic and hygroscopic mate-
Di tipo meccanico realizzato in ceramica e materiale igro- rial, designed to capture impurities and all residual moisture
scopico, in grado di trattenere le impurità e le eventuali in the cooling circuit.
tracce di umidità presenti nel circuito frigorifero. COCKS (only for NBW E version)
RUBINETTI (solo per NBW E) Cocks on liquid line and on compressor outlet line.
Rubinetti sulla linea del liquido e sul premente. SOLENOID VALVE (Only for NBW E version)
VALVOLA SOLENOIDE (solo per NBW E) Intercepting part on liquid line.
Organo d’intercettazione inserito sulla linea del liquido. LIQUID SEPARATOR (Only for NBW E version)
SEPARATORE DI LIQUIDO (solo per NBW E) Fitted before the compressor in the suction line to protect
Posto in aspirazione al compressore a protezione da even- the compressor from wet operation, liquid slugging and floo-
tuali ritorni di liquido, partenze allagate, funzionamento ded start.
con presenza di liquido.
•TELAIO •FRAME
STRUTTURA PORTANTE CHANNEL FRAME
Realizzata in lamiera di acciaio zincato a caldo, di adegua- Constructed from sturdy, hot-galvanised sheet metal, painted
to spessore, è verniciata con polveri poliestere. with stoved polyester powed.
• COMPONENTI ELETTRICI • COMPONENTI ELETTRICI
TASTIERA DI COMANDO CONTROL KEYBOARD
Consente il controllo completo dell’apparecchio. Per una For complete control of unit functions. For more detailed
più dettagliata descrizione si faccia riferimento al manuale information, refer to the instruction manual.
d’uso.
SEZIONATORE BLOCCAPORTA DOOR LOCK DISCONNECTOR
Per sicurezza è possibile accedere al quadro elettrico solo For safety's sake it is only possible to access the electric panel
togliendo tensione agendo sulla leva di apertura del quadro after cutting off the power supply using the lever that opens the
stesso. E’ possibile bloccare tale leva con uno o più lucchetti panel itself. This lever can be fastened with one or more locks
durante interventi di manutenzione per impedire una indeside- during maintenance operations, to prevent power from being
rata messa in tensione della macchina. restored to the machine accidentally.
SWITCHBOARD
QUADRO ELETTRICO Contains the power supply and management of controls and
Contiene la sezione di potenza e la gestione dei controlli e safety devices (standard IP20). Made to EN standard 60335-
delle sicurezze (standard IP 20). È conforme alle norme EN 2-40.
60335-2-40
• COMPONENTI DI SICUREZZA E CONTROLLO • SAFETY AND CONTROL DEVICES
PRESSOSTATO DI BASSA LOW PRESSURE SWITCH
A taratura fissa, posto sul lato a bassa pressione del circuito Fixed setting switch, installed on the low pressure side of the
frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso cooling circuit; stops compressor in the event of anomalous
di pressioni anomale di lavoro. operating pressure values.
SPIA DEL LIQUIDO (di serie su tutte le versioni E, oltre che i SPY GLASS (di serie su tutte le versioni E, oltre che i model-
modelli 307 - 407 sia standard che pompa di calore) li 307 - 407 sia standard che pompa di calore)
Serve per verificare la carica di gas frigorifero e l’eventuale For checking the refrigerant gas load and the presence of
presenza d’umidità nel circuito frigorifero.
moisture in the cooling circuit.
PRESSOSTATO DI ALTA HIGH PRESSURE SWITCH
A taratura fissa, posto sul lato ad alta pressione del circuito
frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso Fixed setting switch, installed on the high pressure side of
di pressioni anomale di lavoro. the cooling circuit; stops compressor in the event of anoma-
lous operating pressure values.
PRESSOSTATO DIFFERENZIALE
È montato tra l’entrata e l’uscita dello scambiatore e, in caso DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH
di portata d’acqua troppo bassa, ferma il compressore. Installed between the heat exchanger inlet and outlet, this
switch stops the compressor in the event of too low water
supply.
Di seguito sono descritte in dettaglio le principali funzioni The main functions controlled by the microprocessor are
gestite dalla scheda a microprocessore. Per ulteriori infor- described below (for more information, refer to the user
mazioni , si veda il manuale utente. manual).
Aermec s.p.a.
– ROTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEI COMPRESSORI - COMPRESSOR OPERATION ROTATION
Il microprocessore conteggia le ore di funzionamento dei The microprocessor checks the operating hours and the
compressori e con queste gestisce la rotazione dei compres- sequence rotation of the compressors.
sori.
– PREALLARMI – PREALARMS
i preallarmi vengono gestiti dalla scheda elettronica come Prealarms are administrated by the electronic card in the
segnalazioni di temporanee anomalie di funzionamento form of signals regarding temporary functional anomalies
provocate da elementi esterni; esse comportano il pas- with external causes; alarms cause the unit to enter stand-
saggio della macchina dallo stato di funzionamento allo by mode and they are shown on the control panel display.
stato di stand-by e vengono segnalate sul display pannello When the card detects that the various prealarms have
comandi. Quando la scheda rileva che tali anomalie sono been remedied, it starts the unit automatically without
state eliminate la macchina riparte automaticamente requiring a reset procedure.
senza necessità di essere resettata.
– ALARM CONTROL
– GESTIONE DEGLI ALLARMI The microprocessor also manages operating anomalies
La scheda elettronica gestisce le anomalie di funzionamento through pre-alarm and alarms.
in pre-allarmi ed allarmi. La scheda elettronica gestisce il In the event that the pre-alarm persists, the board sets the
passaggio in allarme da pre-allarme quando questo continua machine to alarm status and shuts down operation of the
a persistere, bloccando il funzionamento del circuito interes- circuit concerned.
sato. La scheda a microprocessore segnala l’intervento di un The microprocessor board indicates that an alarm has been
allarme mediante l’accensione di un led rosso sia sul pan- triggered by means of a red LED lamp on the machine and
nello a bordo macchina sia sul pannello comandi remoto. on the remote control panel.
È inoltre a disposizione sulla scheda un contatto pulito in The board also features a voltage-free changeover contact
deviazione che viene attivato in caso d’allarme (morsettiera that is energised in the event of alarm (terminal board M1: V
M1: V = 250V, Imax = 1 A). = 250V, Imax = 1 A).
Il microprocessore memorizza in modo permanente gli allar- The microprocessor permanently stores all triggered alarms
mi intervenuti: ad esempio la mancanza di tensione subito (a power failure immediately following an alarm will not
dopo l’intervento di un allarme non ne comporta la cancel- cancel the latter); when the power supply has been resto-
lazione, e, al momento del ritorno di tensione, la macchina red, the unit will not restart and an alarm will be indicated.
non riparte e continua a segnalare l’allarme intervenuto. If the alarm concerns a single circuit, this alone will be shut
Se l'allarme interessa un solo circuito, viene fermato solo down; if a common alarm is triggered, both circuits will be
questo, se è in comune vengono fermati entrambi i circuiti. shut down. To reactivate the machine or the circuit in alarm
Per riattivare la macchina o il circuito in allarme, dopo aver status, eliminate the cause of the alarm, then press the reset
eliminato la causa dell'intervento, è necessario premere il key on the machine panel.
tasto reset sul pannello a bordo macchina. To reset the unit from the remote-control panel, press the
Per effettuare il “reset” dal pannello remoto si azioni una ON / OFF button a few times in rapid succession (note that
volta in rapida successione il tasto ON / OFF; tale operazio- this operation can be performed no more than twice in an
ne è effettuabile per non più di due volte in un’ora. hour).
Per un elenco completo degli allarmi, si consulti "Utilizzo For a complete alarms list, refer to "Using the panel" -
del pannello", alla voce "Visualizzazione degli allarmi inter- "Triggered alarms display" section in the user manual. The
venuti" nel manuale d’uso. Gli allarmi flussostato e alta pres- flow switch and high pressure alarms are main safety devi-
sione sono delle sicurezze principali e agiscono direttamente ces and act directly on the spools, regardless of the micro-
sulle bobine dei carichi, indipendentemente dalla scheda. processor.
Aermec s.p.a.
VPH - VALVOLA PRESSOSTATICA CON VALVOLA SOLE- VPH - PRESSURE VALVE WITH BY-PASS SOLENOID
NOIDE DI BY-PASS - VALVE -
Questo accessorio è previsto solo per le unità a pompa di Accessory for heat pump units only (two for each unit).
calore (due per ogni unità). During cooling applications, the solenoid valve remains clo-
Nel funzionamento a freddo la valvola solenoide resta sed; water passes exclusively through the section with the
chiusa, pertanto l’acqua passerà solo nel ramo sul quale è pressure valve, which carries out normal operation. During
montata la pressostatica, che in tal modo potrà esplicare la heating application, water passes through both sections.
sua funzione. Nel funzionamento a caldo l’acqua attraversa The accessory can be installed on the exterior of floor units,
entrambi i rami. Le unità sono predisposte per l’installazione which feature a rear valve connected to the compressor gas
esterna di tale accessorio, utilizzando nella parte posteriore line and the grommet for electrical connections (see the
il rubinetto collegato con la tubazione del gas in uscita dal relative wiring diagrams).
compressore ed il passacavo da utilizzare per il collegamen- To obtain the yield values with this accessory, refer to the
to da eseguirsi secondo gli schemi elettrici. evaporator version values.
Per ottenere i valori di resa, a freddo, con tale accessorio fare
riferimento ai valori relativi alle versioni motoevaporanti.
VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI - VT - VIBRATION DAMPING SUPPORTS -
Gruppo di quattro antivibranti da montare sotto il basamen- Set of four dampers for assembly beneath the base (for floor
to in lamiera, nei punti già predisposti e servono ad atte- units) in the prearranged fittings; dampen the vibrations
nuare le vibrazioni prodotte dal compressore durante il suo generated by the compressor.
funzionamento.
ROMEO ROMEO
Il dispositivo ROMEO (Remote Overwatching Modem (Remote Overwatching Modem Enabling Operation) is a
Enablig Operation) permette il controllo remoto del chiller device that enables a remote control of a chiller from an
da un comune telefono cellulare dotato di browser WAP, ordinary mobile phone with WAP browser. Furthermore it
permette inoltre l'invio di SMS di allarme o preallarme fino allows to send alarm or pre-alarm SMS up to 3 GSM mobile
a 3 cellulari GSM anche se non dotati di browser WAP. phones which may not be equipped with WAP browser.
Aermec s.p.a.
Perdita di carico all’evaporatore
[kPa] 23 34 48 20
Evaporator water pressure drop
Consumo acqua al condensatore
[l/h] 8290 12770 16820 19210
Condenser water consumption
Perdite di carico al condensatore
[kPa] 50 84 77 66
Condenser water pressure drop
DATI TECNICI GENERALI • MAIN TECHNICAL DATA 147 207 307 407
Tipo evaporatori • Evaporators type piastre piastre piastre piastre
Tipo condensatore • Condenser type piastre piastre piastre piastre
Compressore • Compressor tipo • type scroll scroll scroll scroll
Pressione sonora • Sound pressure [dB(A)] 53 55,5 61,5 63,5
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: Performances refer to following conditions:
- temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperature of processed water = 7 °C
- temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C. - condenser entering water temperature = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C - ∆ t = 5 °C
-Pressione sonora misurata in camera semiriverberante -Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverbera-
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. ting room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
REFRIGERATORI • CHILLERS: R407C
DATI TECNICI GENERALI • MAIN TECHNICAL DATA 147 207 307 407
Corrente assorbita • Current absorption [A] 19,3 29,9 36,7 43,1
Corrente max. • Max.current [A] 33 46 58 69
Corrente di spunto • Peak current [A] 111 145 153 197
ATTACCHI IDRAULICI E DIMENSIONI • WATER CONNEC. AND DIMEN. 147 207 307 407
Attacchi idraulici evaporatore
Ø Gas 2” M 2” M 2” M 2” M
Evaporator water connection
Attacchi idraulici condensatore
Ø 1” M 1” M 1” M 1” M
Condenser water connectio
Altezza • Height [mm] 1100 1100 1100 1200
Dimensioni
Larghezza • Width [mm] 800 800 800 1050
Dimensions
Profondità • Depth [mm] 700 700 700 750
Peso a vuoto• Net weight [kg] 226 313 337 417
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: Performances refer to following conditions:
- temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperature of processed water = 7 °C
- temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C. - condenser entering water temperature = 30 °C.
Aermec s.p.a.
Evaporator water flow
Perdita di carico all’evaporatore
[kPa] 23 34 48 20
Evaporator water pressure drop
Consumo acqua al condensatore
[l/h] 8290 12770 16820 19210
Condenser water consumption
Perdite di carico al condensatore
[kPa] 41 48 55 72
Condenser water pressure drop
RISCALDAMENTO • HEATING 147 H 207 H 307 H 407 H
Potenza termica • Heating capacity [kW] 42,0 64,5 86,0 97,0
Potenza assorbita totale • Total inputit power [kW] 13,5 20,7 27,1 30,9
C.O.P. [WW] 3,11 3,12 3,17 3,14
Portata acqua al condensatore • Condenser water flow rate [l/h] 7220 11090 14790 16680
Perdita di carico al condensatore
[kPa] 30 35 41 53
Condenser water pressure drop
Consumo acqua all’evaporatore (10 °C)
[l/h] 4900 7530 10130 11370
Evaporator water consuption (10 °C)
Perdite di carico all’evaporatore (10 °C)
[kPa] 11 17 24 10
Evaporator water pressure drop (10 °C)
DATI TECNICI GENERALI • MAIN TECHNICAL DATA 147 H 207 H 307 H 407 H
Tipo evaporatori • Evaporators type piastre piastre piastre piastre
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: Performances refer to following conditions:
- temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperature of processed water = 7 °C
- temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C. - condenser entering water temperature = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C - ∆ t = 5 °C
- temperatura acqua prodotta = 50 °C - temperature of processed water = 50 °C
- temperatura ingresso evaporatore = 10 °C. - temperature of evaporator inlet water = 10 °C.
-∆ t = 5 °C -∆ t = 5 °C
-Pressione sonora misurata in camera semiriverberante -Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverbera-
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. ting room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
POMPE DI CALORE • HEAT PUMP: R407C
DATI TECNICI GENERALI • MAIN TECHNICAL DATA 147 H 207 H 307 H 407 H
Tipo condensatore • Condenser type tipo • type piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate
Compressore • Compressor tipo • type scroll scroll scroll scroll
Pressione sonora • Sound pressure [dB(A)] 53 55,5 61,5 63,5
Corrente assorbita • Current absorption [A] 19,3 29,9 36,7 43,1
Corrente assorbita • Current absorption [A] 24,5 37,1 45,9 53,6
Corrente max. • Max.current [A] 33 46 58 69
Corrente di spunto • Peak current [A] 113 149 158 202
ATTACCHI IDRAULICI E DIMENSIONI • WATER CONNEC. AND DIMEN. 147 H 207 H 307 H 407 H
Attacchi idraulici evaporatore
Ø Gas 2” M 2” M 2” M 2” M
Evaporator water connection
Attacchi idraulici condensatore
Ø 1” M 1” M 1” M 1” M
Condenser water connectio
Altezza • Height [mm] 1100 1100 1100 1200
Dimensioni
Larghezza • Width [mm] 800 800 800 1050
Dimensions
Profondità • Depth [mm] 700 700 700 750
Peso a vuoto• Net weight [kg] 231 321 345 419
Aermec s.p.a.
Evaporator water flow
Perdite di carico all’evaporatore
[kPa] 20 31 43 18
Evaporator Water pressure drop
DATI TECNICI GENERALI • MAIN TECHNICAL DATA 147 E 207 E 307 E 407 E
Tipo evaporatori • Evaporators type tipo • type piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate
Compressore • Compressor tipo • type scroll scroll scroll scroll
Pressione sonora • Sound pressure [dB(A)] 53 55,5 61,5 63,5
DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA
Corrente assorbita • Current absorption [A] 20,0 30,9 38,1 44,7
Corrente max. • Max.current [A] 33 46 58 69
Corrente di spunto • Peak current [A] 111 145 154 197
ATTACCHI IDRAULICI E DIMENSIONI • WATER CONNEC. AND DIMEN. 147 E 207 E 307 E 407 E
Attacchi idraulici evaporatore
Ø Gas 2” M 2” M 2” M 2”M
Evaporator water connection
Linea gas • Gas line connections [Ø mm] 16 18 22 22
Linea liquido • Liquid line connections [Ø mm] 12,7 12,7 12,7 16
Altezza • Height [mm] 1100 1100 1100 1200
Dimensioni
Larghezza • Width [mm] 800 800 800 1050
Dimensions
Profondità • Depth [mm] 700 700 700 750
Peso a vuoto• Net weight [kg] 217 303 319 388
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: Performances refer to following conditions:
- temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperature of processed water = 7 °C
- temperatura di condensazione = 45 °C. - condensing temperature = 45 °C.
- ∆ t = 5 °C - ∆ t = 5 °C
- Pressione sonora misurata in camera semiriverberante - Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverbera-
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. ting room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
M = attacco maschio M = male connection
CRITERI DI SCELTA • SELECTION
Le tavole 1 e 2 riportano, per tutti i modelli, la potenza fri- Tables 1 and 2 show the cooling capacity, the heating
gorifera, termica e l’assorbimento elettrico totale in funzio- capacity and the total electrical absorption of all models,
ne della temperatura dell’acqua all’uscita dal condensatore according to water temperature at the condenser and the
e all’uscita dell’evaporatore. La tavola 3 riporta, per versioni evaporator outlets. Interpolation, and not extrapolation, is
NBW E, la potenza frigorifera e l’assorbimento elettrico tota- permitted. Table 3 gives the cooling capacity and the total
le in funzione della temperatura di condensazione e della electrical absorption of NBW E versions, according to con-
temperatura dell’acqua all’uscita dell’evaporatore. La tavola densation temperature and water temperature at the evapo-
7 riporta, in funzione del salto termico tra acqua in ingresso rator outlet. Table 7 illustrates the corrective coefficients to
e acqua in uscita agli scambiatori, i coefficienti correttivi da be applied to the temperature difference obtained between
applicare ai valori ricavati.
La tavola 9 riporta i diagrammi delle perdite di carico degli water to and from the heat exchangers.
evaporatori; la tavola 10 riporta le perdite di carico dei Table 9 shows the pressure drops by the evaporators; table
condensatori delle versioni solo freddo, la tavola 11 riporta, 10 shows the pressure drop by the condensers in the coo-
invece, le perdite di carico dei condensatori delle versioni a ling only versions, while table 11 gives the pressure drop by
pompa di calore. the condensers in the heat pump versions.
Le curve indicano il limite consentito, inferiore e superiore, The curves indicate the permissible upper and lower limits
del valore della portata d’acqua al fine di garantire un cor- of water flow values to guarantee proper machine opera-
retto funzionamento. I valori ricavati dalle tavole devono tion. The values obtained in the tables are to be corrected
essere corretti in funzione della temperatura media dell’ac- according to the average water temperature, as shown in the
qua come riportato nelle tabelle di seguito ai diagrammi. La tables below the diagrams.
tavola 12 riporta il diagramma delle perdite di carico del fil- Table 12 illustrates pressure drop by the water filter (sup-
tro acqua fornito di serie; le curve indicano il limite consen- plied as standard); the curves indicate the permissible upper
tito, inferiore e superiore, del valore della portata d’acqua al and lower limits of water flow required to guarantee proper
fine di garantire un corretto funzionamento. machine operation. Tables 4, 5, 6 (operation with glycol/
Le tavole 4, 5, 6 riporta, in caso di funzionamento con water solution) shows the corrective coefficients to be
acqua glicolata, i coefficienti correttivi da applicare ai valori applied to the nominal values. Table 7 shows the correction
nominali. La tavola 7 riporta, in funzione del fattore di spor- factors to be applied to the nominal values of the cooling
camento, i fattori di correzione da applicare ai valori nomi- capacity and total input power.
nali delle potenze frigorifera ed assorbita.
La tavola 8 riporta la pressione e la potenza sonora emesse Table 8 gives the sound pressure and power emitted by
dagli apparecchi. Le tavole 13 e 14 riportano le tarature dei units. Tables 13 and 14 illustrate the settings of control and
dispositivi di controllo e di protezione della macchina. protective devices on the machine.
ESEMPIO DI SCELTA EXAMPLE OF SELECTION PROCESS
La potenza frigorifera resa e la potenza elettrica assorbita in The cooling capacity and imput power in conditions of chilled
condizioni di temperatura dell'acqua refrigerata ed uscente water temperature from the condenser other than nominal are
dal condensatore diverse da quelle nominali si ottengono obtained by multiplyng the nominal values (Pf an Pa ) indicated
moltiplicando i valori nominali (Pf e Pa) riportati nella scheda by the “techical Specifications” sheet by the respective correx-
dei “Dati Tecnici” per i rispettivi coefficienti correttivi (Cf e tion coefficients (Cf and Ca). The values of the coefficients can
Ca). I valori di tali coefficienti si possono ricavare dall'utilizzo be obtained from the curves traced in Tav 1 and 2 ( Tav. 3 for
delle curve riportate in Tav 1 e 2 (oppure in Tav 3 nel caso di moto-evaporating inits). Each value of the water temperature
motoevaporanti): in corrispondenza di ogni valore di tempera- produced by the condenseer marks a point on the curve indi-
tura dell'acqua in uscita dal condensatore è stata tracciata una cating the correction coefficients, used according to the water
curva, che fornisce i valori dei coefficienti correttivi in funzio- temperature produced by the evaporator.
ne della temperatura dell'acqua prodotta dall'evaporatore.
To air-condition rooms with the following features:
Si debbano condizionare degli ambienti per i quali siano 1) cooling capacity 70 kW
richieste le seguenti condizioni di progetto: 2) evaporator outlet water temperature (Twe) 7 °C
1) potenza frigorifera 70 kW
2) temp. acqua prodotta all’evaporatore (Twe) 7 °C 3) inlet water temperature to condenser (Tw) 25 °C
3) temp. acqua in ingresso al condensatore (Tw) 25 °C
With a ∆t equal to 5 °C in both the evaporator (∆te) and
the condenser (∆tc) (conditions giving rise to the curves),
Nel caso in esame supponendo di lavorare con un ∆t pari a 5 the water temperature at the condenser outlet Twc can be
°C sia all’evaporatore (∆te) che al condensatore (∆tc) (condi- obtained as follows:
zioni alle quali sono state ricavate le curve), la temperatura in
uscita al condensatore Twc è facilmente determinabile: Twc = Tw + ∆tc = 25 + 5 = 30 °C
Utilizzando le curve di tavola 1, in corrispondenza di una On the basis of the curves in Tav. 1, at a water temperautre
temperatura dell’acqua prodotta all’evaporatore di 7°C e produced by the evaporator of 7 °C and a water temperatu-
con una temperatura acqua in uscita dal condensatore di re produced by the condenser of 35 °C:
35°C ottengo: for the evaporator
per l’evaporatore F.c.Cf = 1
F.c.Cf = 1 F.c.Ca = 1
F.c.Ca = 1 but for the condenser with a Dtc which is different from the
mentre per il condensatore che ha un ∆tc diverso da quello nominal one
nominale F.c.Cf = 1,01
F.c.Cf = 1,01 F.c.Ca = 0,99
F.c.Ca = 0,99 Therefore you will get:
Si ottiene quindi:
Pf = Pf(nominal) x 1 x 1,01 = 53,5 x 1 x 1,01 = 86,80
Pf = Pf(nominale) x 1 x 1,01 = 82,95 x 1 x 1,01 = 86,80 Pa = Pa(nominal) x 1 x 0,99 = 15,9 x 1 x 0,99 = 18,23
Pa = Pa(nominale) x 1 x 0,99 = 18,41 x 1 x 0,99 = 18,23
In this case the evaporator water flow will be:
In tal caso la portata d’acqua all’evaporatore diviene:
Qwe = (Pf x 860) / ∆t = (86,80 x 860) / 5 = 14.929 l/h
Qwe = (Pf x 860) / ∆t = (86,80 x 860) / 5 = 14.929 l/h
Qwc = [(Pf + Pa) x 860] / ∆t = [(86,80 + 18,23) x 860] / 10 Qwc = [(Pf + Pa) x 860] / ∆t = [(86,80 + 18,23) x 860] / 10
= 18.065 l/h = 18.065 l/h
Dalle tavole 6 e 7 si possono determinare, in funzione delle According to the flow, tables 6 and 7 can determine the
portate, le perdite di carico degli scambiatori riferite ad un pressure drop values of the exchangers with reference to
temperatura media dell’acqua di 10 °C, che devono essere an average water temperature of 10 °C; the values are cor-
corrette con i coefficienti moltiplicativi riportati in calce alla rected by the multiplication coefficients at the bottom of
tavola 8 per temperatura medie diverse. Nel caso in esame: table 8 for different average temperatures. In this case:
Tme = average temperature of evaporator water
Tme = temperatura media acqua all’evaporatore = (Twe + (Twe + ∆te))/2 = (7+(7 + 5))/2 ≈ 10 °C
= (Twe + (Twe + ∆te))/2 = (7+(7 + 5))/2 ≈ 10 °C therefore the correction factor is equal to the unit,
pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari all’unità, Tmc = average temperature of condenser water
Tmc = temperatura media acqua al condensatore = (Tw + Twc)/2 = (25 + 35)/2 = 30 °C
= (Tw + Twc)/2 = (25 + 35)/2 = 30 °C therefore the correction factor is equal to 0,95.
pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari a 0,95. Dpe = evaporator pressure drop
Dpe = perdite di carico all’evaporatore
= Valore tavola 4 x coefficiente correttivo = 58 kPa = Value given by table 1 x correction coefficient
= 58 kPa x 1 = 58 kPa = 58 kPa x 1 = 58 kPa
Dpc = perdite di carico al condensatore Dpc = condenser pressure drop
= Valore tavola 5 x coefficiente correttivo = 87 kPa = Value given by table 2 x correction coefficient
= 87 kPa x 0,95 = 82,65 kPa = 87 kPa x 0,95 = 82,65 kPa
Alle perdite di carico all’evaporatore devono essere aggiun- The pressure drop by the filter (table 9) are added to the
te le perdite di carico del filtro ricavabili dalla tavola 9. evaporator pressure drop.
Note: In the case of heat pump operation, table 2 indicates
Note: Per il funzionamento in pompa di calore la tavola 2 the heating capacity and the absorbed power values accor-
fornisce le potenze termiche e le potenze assorbite in fun- ding to Twe and Twc; for flow to the exchangers, use the
zione di Twe e Twc, per le portate da inviare agli scambiato- following formulas:
ri usare le relazioni seguenti:
Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc] Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc]
Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te} Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te}
LEGENDA KEY
Tw = Inlet water temperature to condenser
Tw = Acqua ingresso al condensatore Twe = Evaporator outlet water temperature
Twe = Acqua in uscita all’evaporatore Twc = Water temperature at the condenser outlet
Twc = Acqua in uscita al condensatore Qwe = Evaporator water flow
Qwe = Portata acqua all’evaporatore Qwc = Condenser water flow
Qwc = Portata acqua al condensatore Dpe = Evaporator pressure drop
Dpe = Perdita di carico all’evaporatore Dpc = Condenser pressure drop
Dpc = Perdita di carico al condensatore
Aermec s.p.a.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO • OPERATING LIMITS
Tc (dew)
Twc
65
55
52 60
50
55
45
50
40
45
35
40
30
35
25
5
-6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 15
Twe °C
Il diagramma dei limiti di funzionamento è relativo ad un ∆t The operating limits diagram refers to an ∆t of 5 °C on the
sull’evaporatore e sul condensatore (per le unità provviste di evaporator and the condenser (applies to units fitted with
condensatore) di 5 °C. condenser).
Differenza ingresso (∆tc) uscita scambiatore (con funzione Heat exchanger inlet/outlet difference (∆tc) (with condenser
di condensatore): function):
min: 5 min: 5
max: 15 max: 15
Differenza ingresso (∆te) uscita scambiatore (con funzione Heat exchanger inlet/outlet difference (∆te) (with evaporator
di evaporatore): function):
min: 3 min: 3
max: 10 max: 10
Cf
30
1,3
Corrective coefficient for cooling capacity (Cf)
35
1,2 40
45
1,1
50
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
Ca
0,5 1,5
Coefficente correttivo della potenza elettrica assorbita (Ca)
1,4
50
Corrective coefficient for total imput power (Ca)
1,3
Temperatura acqua uscita condensatore (°C)
Outlet condenser water temperature (°C)
45
1,2
1,1
40
1,0
35
0,9
30
0,8
25
0,7
-6 -4 -2 0 2 4 6 7 8 10 12 14 15
Temperatura dell’acqua prodotta all’evaporatore (∆t=5°C) • Outlet water temperature to evaporator (∆t=5°C)
Aermec s.p.a.
POMPE DI CALORE: POTENZA TERMICA E POTENZA ASSORBITA
HEAT PUMPS: HEATING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER
La potenza termica resa e la potenza elettrica assorbita in The heating power generated and absorbed electric power
condizioni diverse da quelle nominali si ottengono molti- in non-nominal conditions can be obtained by multiplying
plicando i valori nominali (Pt, Pa) per i rispettivi coefficienti the nominal values (Pt, Pa) with their respective correction
correttivi (Ct, Ca). factors (Ct, Ca).
Il diagramma seguente consente di ricavare i coefficienti The diagram below indicates the correction factors; for each
correttivi; in corrispondenza di ciascuna curva è riportata la curve, the relative hot water temperature produced is indica-
temperatura dell’acqua calda prodotta alla quale si riferisce, ted, assuming that the difference between input and output
assummendo una differenza di temperatura dell’acqua tra water temperature is 5°C.
ingresso e uscita del condensatore pari a 5°C. Capacities do not include defrosting periods.
Le rese si intendono al netto dei cicli di sbrinamento.
Ct
Corrective coefficient for heating capacity (Ct)
1,4 35
40
1,3 45
50
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
Ca
Cutlet water temperature to condenser (°C) (∆t=5°C)
1,1
50
1,0
45 0,9
40 0,8
35 0,7
-6 -4 -2 0 2 4 5 6 8 10 12 14 15
Cf
1,4 35
Coefficente correttivo della potenza frigorifera (Cf)
40
Corrective coefficient for cooling capacity (Cf)
1,2 50
0,9
0,7
0,5 Ca
Coefficente correttivo della potenza elettrica assorbita (Ca)
1,5
1,4
60
Corrective coefficient for total imput power (Ca)
1,3
55
1,2
1,1
Temperatura di condensazione (°C)
50
1,0
Condensing temperature (°C)
45
0,9
40
0,8
35
0,7
-6 -4 -2 0 2 4 6 7 8 10 12 14 15
Temperatura dell’acqua prodotta (∆t=5°C) • Outlet water temperature (∆t=5°C)
Aermec s.p.a.
FATTORI DI CORREZIONE • CORRECTION TABLE
TAV 4 CORREZIONE PER FUNZIONAMENTO CON ACQUA GLICOLATA - (RAFFREDDAMENTO)
CORRECTION FOR OPERATION WITH GLYCOLE SOLUTIONS - (COOLING)
FcGPf FcGPa
0,95 0,98
40 % 0,96
35 %
% Glicole • % Glycole
30 % 0,97
25 % 0,99
20 % 0,98
15 %
10 % 0,99
5%
0% 1,00
-25 -20 -15 -10 -5 0 5
Temperatura acqua (°C) • Water
Temperatura acquatemperature
(°C) (°C)
Nel caso di glicole al condensatore non occorre nessuna In case of glycol in the condenser is not necessary any cor-
correzione alla potenza frigorifera ed assorbita. rection factor for cooling capacity and absorbed power.
40 %
35 % 1,010
% Glicole • % Glycole
30 %
25 %
20 %
1,005
15 %
10 %
5%
0% 1,000
-25 -20 -15 -10 -5 0 5
Temperatura acqua (°C) • Water temperature (°C)
2,00
1,90 FcGDpF (a)
FcGDpF (b)
1,80
Fattore correttivo • Corrector factor
1,00
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45%
% Glicole • % Glycole
FcGDpF (a) = Fattore di correzione delle perdite di carico (evaporatore) (valutato con una temperatura media di -3,5 °C) •
Pressure drops correction factor (evaporator) (It refers to a medium temperature of -3,5 °C).
FcGDpF (b) = Fattore di correzione delle perdite di carico (evaporatore) (valutato con una temperatura media di 0,5 °C) •
Pressure drops correction factor (evaporator) (It refers to a medium temperature of 0,5 °C).
FcGDpF (c) = Fattore di correzione delle perdite di carico (evaporatore) (valutato con una temperatura media di 5,5 °C) •
Pressure drops correction factor (evaporator) (It refers to a medium temperature of 5,5 °C).
FcGDpF (d) = Fattore di correzione delle perdite di carico (evaporatore) (valutato con una temperatura media di 9,5 °C) •
Pressure drops correction factor (evaporator) (It refers to a medium temperature of 9,5 °C).
FcGDpC = Fattore di correzione delle perdite di carico (condensatore, recupero totale, desurriscaldatore) (valutato con una
temperatura media di 47,5°C)• Pressure drops correction factor (condenser, total heat recovery, desuperheater)(It refers to a
medium temperature of 47,5 °C).
FcGQF = Fattore di correzione delle portate (evaporatore) (valutato con una temperatura media di 9,5 °C) • Water flow cor-
rection factor (evaporator)(It refers to a medium temperature of 9,5 °C).
FcGQC = Fattore di correzione delle portate (condensatore, recupero totale, desurriscaldatore) (valutato con una tempera-
tura media di 47,5 °C) • Water flow correction factor (condenser, total heat recovery, desuperheater)(It refers to a medium
temperature of 47,5 °C).
I fattori di correzione di portata acqua e perdite di carico vanno applicati direttamente ai dati ricavati per funzionamento
senza glicole.
The water flow rate and pressure drop correction factors are to be applied directly to the values given for operation without
glycol.
Aermec s.p.a.
TAV 7 TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES
∆t diversi dal nominale sull’evaporatore
3 5 8 10
Evaporator ∆t different to nominal
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity 0,99 1 1,02 1,03
F.c. potenza assorbita • F.c. input power 0,99 1 1,01 1,02
F.c. potenza termica • F.c. heating capacity 0,99 1 1,02 1,03
∆t diversi dal nominale sul condensatore*
5 10 15
Condenser ∆t different to nominal*
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity 1 1,01 1,02
F.c. potenza assorbita • F.c. input power 1 0,99 0,98
* = Per la potenza termica le variazioni sono trascurabili • For heating capacity changes are neglectable.
Fattore di sporcamento • Fouling factor (K*m2)/W 0,00001 0,00002 0,00005
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity 1 0,99 0,98
F.c. potenza assorbita • F.c. input power 1 1 1
F.c. potenza termica • F.c. heating capacity 1 1 0,99
F.c. potenza assorbita • F.c. input power 1 1 1,02
F.c. = Fattore di correzione • Correction factor.
140
130
A NBW 147
C
120 B NBW 207
C NBW 307
110
D NBW 407
100
90
B
80
kPa
70
60 A
50 D
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 30
m3/h
240
220
A NBW 147
200
B NBW 207
B
180 C C NBW 307
D D NBW 407
160
140
A
kPa
120
100
80
60
40
20
0
0 5 10 15 20 25 30 35
m3/h
Aermec s.p.a.
TAV 11 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS
CONDENSATORI NBW H • NBW H CONDENSERS
160
150
140
A NBW 142 H
130
C
B NBW 202 H
120 NBW 302 H
C
110 NBW 402 H
100
90 B
kPa
80 A
70
60
50
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 30
3
m /h
Le perdite di carico dei diagrammi sono relative ad una temperatura media dell’acqua di 50 °C. La tabella seguente riporta la correzione da
applicare alle perdite di carico al variare della temperatura media dell’acqua.
The pressure drops in the charts refer to an average water temperature of 50 °C. The following table shows the corrections to apply to the
pressure drops with a variation in average water temperature.
Temperatura media dell’acqua
5°C 10°C 15°C 20°C 30°C 40°C 50°C
Average water temperature
Coefficiente moltiplicativo
1,22 1,10 1,08 1,06 1,04 1,02 1,00
Correction factor
kPa 100
2" 1/2
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 l/h x 1.000
Aermec s.p.a.
CIRCUITO IDRAULICO • HYDRAULIC CIRCUIT
CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT
Gli attacchi idraulici, protetti da tappi in plastica, sono situati nella Hydraulic fittings, protected by plastic caps, are situated at the rear
parte posteriore. Nell’eseguire i collegamenti idraulici rispettare le of the unit. When making hydraulic connections, always follow the
indicazioni riportate sull’unità e prevedere l’inserimento del filtro specifications given on the unit; fit the hydraulic filter (supplied as
idraulico, fornito a corredo, in una posizione di facile accesso per
standard with the unit) in an easily accessed position to facilitate
le operazioni di manutenzione; per tali operazioni è necessario l’in-
tercettazione a monte e valle del filtro stesso. La posizione ed il dia- maintenance, which will entail interventions up and down line of
metro degli attacchi idraulici sono riportati in "Dati dimensionali". the filter.The position and diameter of hydraulic fittings are given
Si consiglia l'installazione dei seguenti componenti d'impianto: under the heading “Dimensions”.
– serbatoio di accumulo inerziale; Install the following components to the system:
– giunti flessibili ad alta pressione per evitare la trasmissione di – storage tank;
vibrazioni alle tubazioni dell’impianto; – high-pressure flexible joints to prevent transmission of vibration to
– valvole manuali d’intercettazione tra l'unità ed il resto dell'im- system lines;
pianto, per facilitare le operazioni di manutenzione ed evitare di – manual shut-off valves between the unit and the rest of the
scaricare tutto l’impianto;
system, to facilitate maintenance operations and to avoid dischar-
– separatore d’aria con valvola di sicurezza;
– alimentatore automatico d’impianto con manometro; ging of the entire system;
– air separator with safety valve;
– automatic system feeder with pressure gauge;
Per le versioni NBW, NBW H e NBW-E è obbligatoria l’installazio- Failure to install (tat the evaporator inlet) the water filter supplied
ne del filtro acqua fornito a corredo (in entrata all’evaporatore), with NBW, NBW H and NBW-E versions will render the guarantee
pena la decadenza della garanzia. Si consiglia, per gli NBW - NBW null and void. In the case of NBW - NBW H versions, install the
H, l’installazione di un filtro a monte del condensatore. filter up-line of the condenser.
Per l’installazione del filtro vedere Fig. 1.
To install the filter, see Fig. 1.
Allo scambiatore
To heat exchanger Fig. 1
CN
Circuito esterno
To the external circuit
EV
6 3 2
CN
EV
6 3 2
CN
LEGENDA KEY
1. Serbatoio di accumulo inerziale 1. Storage tank
2. Giunti flessibili ad alta pressione per evitare la trasmis- 2. High-pressure flexible joints to prevent transmission of
sione di vibrazioni alle tubazioni dell’impianto vibration to system lines
3. Valvole manuali d’intercettazione tra l'unità ed il resto 3. Manual shut-off valves between the unit and the rest of
dell'impianto, per facilitare le operazioni di manuten- the system, to facilitate maintenance operations and to
zione ed evitare di scaricare tutto l’impianto avoid discharging of the entire system
4. Separatore d’aria con valvola di sicurezza 4. Air separator with safety valve
5. Alimentatore automatico d’impianto con manometro 5. Automatic system feeder with pressure gauge
6. Filtro acqua (a corredo) 6. Water filter (supplied with the unit)
Aermec s.p.a.
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS
DIMENSIONI E POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI • DIMENSIONS AND POSITION OF WATER CONNECTIONS (mm)
Vista laterale • side view NBW - NBW H 147 / 207 / 307 / 407
Vista frontale • Front view B
A 40
(*)
50
(*)
C
530
20 20
a b
G
75
e
H
c f d
I
75
Dimensioni NBW 147-207-307/H/E NBW 407 /H/E Aliment. acqua Funzione tipo
Dimensions Water supply Function Type
A [mm] 800 1050 a USCITA condensatore M 1”G
B [mm] 700 750 Condenser outle
C [mm] 1100 1200 b USCITA condensatore M 1”G
D [mm] 125 125 Condenser outle
E [mm] 125 129 e INGRESSO evaporatore M 2”G
F [mm] 402 489 Evaporator inlet
G [mm] 135 135 c INGRESSO condensatore M 1”G
H [mm] 466 466 Condenser inlet
I [mm] 261 238 d INGRESSO condensatore M 1”G
L [mm] 456 456 Condenser inlet
M [mm] 105 105 f USCITA evaporatore M 2”G
Evaporator outlet
Funzione tipo
G Function Type
a* Rubinetti del liquido versione E
A B Rubinetti del liquido versione E
b* Rubinetti del liquido versione E
Rubinetti del liquido versione E
a b c ** Rubinetti del gas versione E
Rubinetti del gas versione E
d ** Rubinetti del gas versione E
C
f USCITA evaporatore
M 2”G
Evaporator outlet
E
f * = in entrata al condensatore
to inlet condenser
F
Dimensioni NBW 147-207-307 E NBW 407 E Modello Linea liquido Linea Gas
Dimensions Model Liquid line Gas line
A [mm] 125 125 NBW 147 E Ø 12,7 mm 16 mm
B [mm] 125 129 NBW 207 E Ø 12,7 mm 18 mm
C [mm] 135 135 NBW 307 E Ø 12,7 mm 22 mm
D [mm] 727 704 NBW 407 E Ø 16 mm 22 mm
Aermec s.p.a.
INSTALLAZIONE E UTILIZZO DELL’UNITÀ • UNIT INSTALLATION AND USE
UBICAZIONE E SPAZI TECNICI E MINIMI • INSTALLATION SITE AND MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm)
Le macchine della serie NBW devono essere installate all'in- NBW series machines are specifically designed for indoor
terno, pertanto dovranno essere installate prevedendo gli spazi installation. Always allow for adequate clearance areas
tecnici necessari. Questo è indispensabile per consentire gli around the machine; clearance areas are essential to the
interventi di ordinaria e straordinaria manutenzione. Per il cor- efficient performance of routine and special maintenance
retto funzionamento dell'unità, essa dovrà essere installata su di operations. To ensure proper operation of the unit, install it
un piano perfettamente orizzontale. Assicurarsi che il piano di on a perfectly level site. Make sure that the installation sur-
appoggio sia in grado di supportare il peso della macchina. face can sustain the weight of the machine.
A [mm] 300
D
C B [mm] 500
C [mm] 300
B
A D [mm] 300
Aermec s.p.a.
Importanti informazioni di sicurezza Important safety information
La macchina non deve oltrepassare i limiti di pressione e The unit should not exceeed the pressure limits showed in
temperatura indicati nella tabella riportata nel paragrafo the table quoted under the paragraph “Operating limits”.
“Limiti di funzionamento”.
Wind, earthquakes and other natural phenomena of extraor-
Vento, terremoti ed altri fenomeni naturali di eccezionale dinary intensity have not been considered.
intensità non sono stati considerati.
If the unit must be operated in an aggressive atmosphere or
In caso di impiego dell’unità in atmosfera aggressiva o con with aggressive water please consult the factory.
acqua aggressiva consultare la sede.
L'unità è completamente cablata in fabbrica e per la messa The unit is completely factory wired; to power the unit, refer
in funzione necessita dell'alimentazione elettrica secondo le to the specifications on the data plate on the unit. Install
indicazione sulla targhetta caratteristica dell'unità, intercet- current cut-out switches.
tata con delle protezioni in linea. Le unità sono predisposte, The units are equipped with electrical fittings, including
per i collegamenti elettrici, con dei passacavo sul pannello cable glands, on the right panel.
laterale destro. Tutti i collegamenti elettrici devono essere All electrical connections should comply with current safety
rispondenti alle norme legislative locali vigenti al momento standards when the unit is installed.
dell'installazione. Gli schemi riportati nella seguente docu- The diagrams in the following documentation are indicative
mentazione devono essere utilizzati solo come ausilio per only of the electrical connections. When installing the unit,
la predisposizione delle linee elettriche. Per le necessità di refer to the electrical wiring diagram supplied.
installazione, fare riferimento allo schema elettrico fornito
con l'apparecchio. N.B. Check that all the power conductor terminals are
tightened at the first starting and after 30 days the
N.B. Verificare il serraggio di tutti i morsetti dei conduttori machine works.
di potenza al primo avviamento e dopo 30 giorni dalla Afterwards, check the tightening of all power conductor
messa in servizio. Verificare successivamente il serraggio terminals every six months. The loosen terminals can
di tutti i morsetti di potenza con frequenza semestrale. I determine an overheating of cables and components.
terminali allentati possono determinare un surriscalda-
mento dei cavi e dei componenti.
POSIZIONE FORI PER COLLEGAMENTI ELETTRICI • HOLES POSITION FOR ELECTRICAL CONNECTIONS
LA POSIZIONE DEI FORI PER I COLLEGAMENTI LA POSIZIONE DEI FORI PER I COLLEGAMENTI
ELETTRICI È RIPORTATA NELLA SEZIONE DEDICA- ELETTRICI È RIPORTATA NELLA SEZIONE DEDICA-
TA AI DATI DIMENSIONALI. TA AI DATI DIMENSIONALI.
Aermec s.p.a.
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
1 6 SEV2
2 M1 5
3 SC GR 4 SEV1
4 COM M24 SEV2 3 M1 INGESSO PROTEZIONI
2 M2 RS 485
M2 485 SEV1 1 M3 VISUALIZZATORE
LCD
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
1 6
2 M1 5
3 SC GR 4
4 COM M24 SEV2 3 M1 INGESSO PROTEZIONI
2 M2 RS 485
M2 485 SEV1 1 M3 VISUALIZZATORE
LCD
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE (per tutti i modelli) • POWER CONNECTIONS (for all model)
7 8
L3'
5 6
L2'
3 4
L1'
1 2 N
N
IG SEZ. 1 SEZ. 2 SEZ. 3
IL
1 3
PE
1 3 5 1 3 5
LINEA 400V 50Hz
1 2 3
3Ph + N 2 4
MTA
SEZ. A
2 4 6 2 4 6
RCS 4A
MTCP1 MTCP2 3.3
1 3 5 1 3 5
CCP1 CCP2 N L2
4.1 4.4 2.0 2.0
2 4 6 2 4 6
CIRCUITO
AUSILIARIO
230V 50Hz
R S T R S T
CP1 M CP2 M
3 3
PE PE
COMPRESSORE COMPRESSORE
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Aermec s.p.a.
COLLEGAMENTO SICUREZZE • SAFETIES CONNECTIONS
COMANDO A DISTANZA
M8 SC M9 SC M11 SC REMOTE CONTROL
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 M7 SC
6 5 4 3 2 1
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15 16
SET
P P P
P IAD
BP1 AP2 BP2
AP1
13
TMP
CN 14
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
55
24 27 29
P
26 28 31
PD
FL 13 6 13
MTCP1 RCS MTCP2 7 6 5 4 3 2 1
1.4 1.6 1.5
14 8 14
25 30 0
13
TMP 1
17 18 19 20
ALARM
EV 14
54 55 56 57
PR
TGP1 OPTIONAL
TGP2
NBW 407
COMANDO A DISTANZA
M8 SC M9 SC M11 SC REMOTE CONTROL
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 M7 SC
6 5 4 3 2 1
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15 16
SET
P P P
P IAD
BP1 AP2 BP2
AP1
13
TMP
CN 14
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
55
24 27 29
P
26 28 31
PD
FL 13 6 13
MTCP1 RCS MTCP2 7 6 5 4 3 2 1
1.4 1.6 1.5
14 8 14
25 30 0
13
TMP 1
17 18 19 20
ALARM
EV 14
54 55 56 57
PR
TCP1 TCP2
TGP1 OPTIONAL
TGP2
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15
SET
13 P P P IAD
P TMP
CN 14 BP1 AP2 BP2
AP1
16 17
P
PDH
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
59
24 27 29
P
26 28 31
PD
FL 13 6 13
7 6 5 4 3 2 1
MTCP1 RCS MTCP2
1.4 1.6 1.5
14 8 14 0
25 30
13 1
ALARM
TMP
EV 14 18 19 20 21
54 55 56 57
PR1
OPTIONAL
TGP1 TGP2
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15
SET
13 P P P IAD
P TMP
CN 14 BP1 AP2 BP2
AP1
16 17
P
PDH
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
59
24 27 29
P
26 28 31
PD
FL 13 6 13
7 6 5 4 3 2 1
MTCP1 RCS MTCP2
1.4 1.6 1.5
14 8 14 0
25 30
13 1
ALARM
TMP
EV 14 18 19 20 21
54 55 56 57
PR1
OPTIONAL
TCP1 TCP2
TGP1 TGP2
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Aermec s.p.a.
COLLEGAMENTO SICUREZZE • SAFETIES CONNECTIONS
6 5 4 3 2 1
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15 16
SET
P P P
P IAD
BP1 AP2 BP2
AP1
13
MTV1
14
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
65
32 33
24 27 29
P
26 28 31
PD 19 20
FL 13 6 13
MTCP1 RCS MTCP2 7 6 5 4 3 2 1
1.4 1.6 1.5
14 8 14
25 30 0
13
TMP 13 1
17 18 21 22
ALARM
EV 14 MTV2
14
66 67 68 69
PR1
NBW E 407
COMANDO A DISTANZA
M8 SC M9 SC M11 SC REMOTE CONTROL
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 M7 SC
6 5 4 3 2 1
16 17 18 19 20 21 22 23
12 13 14 15
15 16
SET
P P P
P IAD
BP1 AP2 BP2
AP1
13
MTV1
14
11 12 13 14
M10 SC M12 SC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
65
32 33
24 27 29
P
26 28 31
PD 19 20
FL 13 6 13
MTCP1 RCS MTCP2 7 6 5 4 3 2 1
1.4 1.6 1.5
14 8 14
25 30 0
13
TMP 13 1
17 18 21 22
ALARM
EV 14 MTV2
14
66 67 68 69
PR1
TCP1 TCP2
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
32 34 36
33 35 37
A1 A1 A1
9 10
CCP1 A2 CCP2 A2 CPO A2
CN
SEZ. B
A1
CPO A2 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
EV
38 40
39 41
RE
MAX
150W
VSL1 VSL2
ANTIGELO
EVAPORATORE
2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
32 34 36
33 35 37
A1 A1 A1
9 10
CCP1 A2 CCP2 A2 CPO A2
CN
SEZ. B
A1
CPO A2 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
EV
38 40
39 41
RE
MAX
150W
VSB
VSL1 VSL2
ANTIGELO
EVAPORATORE
PRELIMINARE
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Aermec s.p.a.
COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E • LOAD CONNECTIONS NBW-E
2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
34 36 38 42 44
35 37 39 43 45
PRELIMINARE
A1 A1 A1 A1
9 10
CCP1 A2 R1 A2 CCP2 A2 R2 A2
SEZ. B
A1
CPO A2 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
EV
40 41 46 47
23 25
48 50
RE
MAX
150W 11 11
R1 R2
14 14
VSL1 VSL2
ANTIGELO
EVAPORATORE 49 51
24 26
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
carta riciclata
recycled paper
papier recyclØ
recycled Papier