Vous êtes sur la page 1sur 2

THE TITANIC EL TITANIC

“THE MOST FAMOUS SHIP IN HISTORY” “EL BARCO MAS FAMOSO DE LA HISTORIA”

What kind of ship was the Titanic? What caused it to sink? A visit to the Ulster ¿Qué tipo de barco era el Titanic? ¿Cuál fue la causa del siniestro? Una visita al Museo
Folk and Transport Museum, near Belfast in Northern Ireland, helps to provide Popular y del Transporte del Ulster, cerca de Belfast (Irlanda del Norte), ayudará a
answers to those questions. encontrar las respuestas.

The Titanic—Why Special? ¿Por qué era tan especial?

According to Michael McCaughan, former curator of the Folk and Transport Según Michael McCaughan, ex conservador del museo, el Titanic es “el barco más
Museum, the Titanic is “the most famous ship in history.” But the Titanic was famoso de la historia”. Pero no fue único en su especie, ya que era el segundo de tres
not unique. It was the second of three huge vessels constructed in the enormes buques construidos en los astilleros de Harland y Wolff, en Belfast .El Titanic
shipbuilding yards of Harland and Wolff in Belfast.The Titanic was preceded by fue precedido por el Olympic y seguido por el Britannic. Con 269 metros (882,8 pies) de
the Olympic and followed by the Britannic. The Titanic was one of the largest largo por 28 metros (92,5 pies) de ancho, el Titanic fue uno de los mayores barcos de su
ships of its day, measuring 882.8 feet (269 m) in length and 92.5 feet (28 m) época.
in width. La compañía naviera White Star encargó la construcción de estos enormes buques con
The White Star shipping line commissioned those huge liners to gain miras a controlar las lucrativas rutas del Atlántico norte. Incapaz de competir en
dominance in the lucrative North Atlantic shipping routes. The White Star Line velocidad con su rival, la Cunard Line, se concentró en aumentar las dimensiones y el
could not compete with its rival, the Cunard Line, for speed. So it lujo de sus navíos para atraer a los ricos y los famosos.
Ahora bien, el Titanic también serviría para otro fin. “Cerca de 900.000 inmigrantes
concentrated on building bigger and more luxurious vessels to attract the rich
entraron anualmente en Estados Unidos entre 1900 y 1914”, comenta William Blair,
and famous.
director de Museos Nacionales de Irlanda del Norte. El transporte de las personas que
But the Titanic had potential to serve another purpose as well. “Nearly
emigraban de Europa constituyó la mayor fuente de ingresos de las empresas
900,000 immigrants entered the United States each year between 1900 and
propietarias de transatlánticos, y el Titanic se usaría con ese propósito.
1914,” says William Blair, head of National Museums Northern Ireland.
Carrying them from Europe to the United States provided transatlantic
La tragedia
shipping companies with their largest source of income, and the Titanic was to
be used for that purpose.
El capitán del Titanic, Edward J. Smith, conocía los peligros que representaba el hielo
del Atlántico norte, puesto que había cubierto varias veces aquella ruta a bordo del
The Tragedy
Olympic. Aunque otros barcos mandaron avisos, algunos no llegaron al capitán, y los
que sí llegaron, no se atendieron. De repente, los vigías advirtieron de la presencia de un
The captain of the Titanic, E. J. Smith, knew the dangers posed by ice in the iceberg, pero ya era muy tarde. El oficial de turno torció el rumbo para esquivar una
North Atlantic. He had often sailed this route in the Olympic. Several warnings embestida de frente, pero no pudo evitar que el barco rozara el borde de la inmensa
of icebergs were sent by other ships, but some of these were overlooked or masa de hielo, lo que provocó daños en el casco. El agua inundó varios compartimientos
apparently not received. delanteros. El capitán comprendió enseguida que el navío se iría a pique y, tras lanzar
Suddenly the Titanic’s lookouts warned of an iceberg ahead—but too late! The varios llamados de auxilio, ordenó echar al agua los botes salvavidas. El Titanic llevaba
officer on duty managed to avoid a head-on collision but could not prevent the dieciséis botes salvavidas y cuatro balsas plegables. Llenos al máximo, podían acoger
Titanic from scraping along the edge of the iceberg. That damaged the ship’s unas 1.170 personas. Sin embargo, a bordo del barco iban cerca de 2.200 pasajeros y
hull—and the sea flooded into a number of its forward compartments. Captain tripulantes. Para colmo, muchos de los botes salieron sin carga completa. Y los
Smith soon learned that his ship was doomed. He sent out SOS messages and ocupantes, en su mayoría, no hicieron esfuerzos por rescatar a posibles sobrevivientes
ordered that the lifeboats be lowered. de entre quienes saltaron al mar. Al final, solo se salvaron 705 personas.
The Titanic had 16 lifeboats and four other collapsible boats. At full capacity,
they could hold about 1,170 people. But there were some 2,200 passengers Fuente: DESPERTAD – Abril 2012
and crew on board! To make matters worse, many of the boats pulled away
before being fully loaded. And most of them made no attempt to search for
possible survivors who had leaped into the sea. In the end, only 705 people
were saved!
Source: AWAKE – April 2012

Actividad: Identificar las diferencias sintácticas, morfológicas y de puntuación entre el inglés y el español.
Instrucciones: Busque ejemplos en el texto THE TITANIC para cada caso del cuadro.

Nº DIFERENCIAS INGLÉS ESPAÑOL


0 Sintáctica: But the Titanic was not unique. It was the second of three huge Pero no fue el único en su especie, ya que era el segundo de tres
extensión del vessels… enormes buques…
período
1 Sintáctica

2 Uso del adjetivo

3 La voz pasiva

4 El artículo

5 El posesivo

6 Pronombres
personales
7 Uso del punto en
números
8 Uso del punto y
comillas
9 Uso de la coma y
comillas
10 Uso de la raya

Vous aimerez peut-être aussi