Vous êtes sur la page 1sur 5

SÍNTESIS BASES PREVIAS

Componentes y Niveles de Producción del Lenguaje y sus dificultades


lingüísticas

1) COMPRENSIÓN:

Las dificultades por parte de los niños con dificultades lingüísticas en este componente del
lenguaje pueden ocasionar que los niños contesten de forma inadecuada a las preguntas
que se le formulan dando lugar a una ruptura comunicativa.

En las preguntas de reflexión os hemos propuesto tres ejemplos de rupturas comunicativas


y, os hemos hecho analizar si había alguna causa diferenciada que hubiera provocado que
los niños en cuestión respondiesen de manera errónea o inadecuada a las preguntas que
se les formularon.

En el documento PADIL, habéis podido comprobar que hay diferentes tipos de rupturas
comunicativas, puesto que éstas son causadas por diferentes motivos.

En las tres producciones planteadas en la pregunta de reflexión, os presentamos un


ejemplo diferente de ruptura comunicativa:

a) Pregunta: ¿Qué quieres comer? Respuesta: A las 3. Ruptura comunicativa


sintáctica.
b) Pregunta: ¿Cómo está el perro? Respuesta: Marrón. Ruptura comunicativa léxica.
c) Pregunta: ¿Tienes hora? Respuesta: Sí. Ruptura comunicativa pragmática.

Teniendo en cuenta los ejemplos aportados, podemos definir cada tipo de ruptura de la
siguiente manera:

Las rupturas comunicativas léxicas se producen cuando el niño, por desconocimiento


léxico o por dificultades de semántica lexical, responde de manera inadecuada. En relación
al ejemplo, el niño confunde los verbos ser y estar provocando una ruptura comunicativa
léxica.

Las rupturas comunicativas sintácticas se producen cuando el niño, por dificultades


sintácticas, de semántica oracional y/o por uso inadecuado del léxico relacional, responde
de manera inadecuada. En relación al ejemplo, lo confunde el léxico relacional “qué” por el
“cuándo”, provocando una ruptura comunicativa sintáctica.

Las rupturas comunicativas pragmáticas se producen cuando el niño no comprende la


intención comunicativa del interlocutor y responde de manera literal. En relación al ejemplo,
podéis observar que el niño responde únicamente “sí”, sin entender que lol que de verdad
se le pedía era la hora, provocando una ruptura comunicativa pragmática.

En ocasiones, también aparecen rupturas comunicativas de las cuales no podemos conocer


el motivo.
2) NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO:

Dentro de este nivel de producción, podemos encontrar tres tipos de dificultades lexicales:
las dificultades de acceso al léxico, los errores de evocación y los errores de semántica
lexical.

En los ejemplos aportados en la pregunta de reflexión sobre este nivel de producción del
lenguaje, habéis podido observar un ejemplo de cada una de estas dificultades:

a) En el bar me comí un zumo. Error de semántica lexical.


b) La niña coge la (2”) caja. Dificultad de acceso al léxico.
c) En nochevieja me comí las doce manzanas. Error de evocación.

Estas dificultades se describen de la siguiente manera:

- Dificultad de acceso al léxico: cuando el niño conoce la palabra que quiere evocar
pero temporalmente no puede acceder a ella y se genera un tiempo antes de su
evocación, llegando en ocasiones a no ser activada. Esta dificultad de acceso al
léxico se puede manifestar de diferentes maneras:

- Con alargamientos sonoros de los fonemas (Ej.: Mmm... Ésss unaaaa...


abeja).
- Con tiempo de espera (Ej.: La niña coge la (2”) caja; L: Qué es esto? N: (5'')
Una Jarra).
- Gesticulando.
- Manifestando la incapacidad para encontrar la palabra (Ej.: Lo sé pero ahora
no me recuerdo; Ahora no me sale; ¿Cómo se decía?...).

En algunos casos, las dificultades de acceso al léxico pueden derivar en un error de


evocación o de semántica lexical; puesto que el niño puede presentar dificultades
para acceder a las palabras que quiere evocar y, finalmente, cuando accede, lo
hace cometiendo un error. Ej.:

L: Qué es esto?
N: Es unaaaa… Cómo se decía? Unaaaa… (2”) Una flauta (x una trompeta).

- Error de evocación: cuando se activa una palabra que no es la que se quería


evocar pero que habitualmente tiene alguna relación con ella. Se considera error de
evocación cualquier sustitución léxica, independientemente de que el niño conozca
el significado de la palabra que tenía que activar. Hay varios tipos, entre los cuales
podemos encontrar:

- Semántico: se activa una palabra que pertenece al mismo campo semántico


(Ej.: manzanas por uva; avión por helicóptero).
- Fonológico: se evoca una palabra por parecido fonológico (Ej.: abeja por
oveja).
- Morfológico: se realiza de forma incorrecta la derivación, dando lugar a
palabras erróneas por la morfología derivacional (Ej.: futbolero por futbolista;
batar por batir).
- Definición funcional: se describe la función del objeto en vez de denominarlo
directamente, de evocar el nombre (Ej.: lo que sirve para dormir los bebés
por cuna; aquello que sirve para secarnos por toalla)
- Circunloquio: se utiliza una locución, una explicación del referente, en vez de
la palabra adecuada. (Ej.: aquello que comen los conejos por zanahorias; un
camión con casa adentro por autocaravana).
- ...

- Error en la semántica lexical: cuando los niños no tienen muy organizados los
significados de las palabras y las pueden utilizar o bien comprender de manera
errónea. Los errores de semántica lexical pueden ser de tres tipos:

- Significado restringido: utilizan restricciones del significado de las palabras.


Por ejemplo, cuando un niño entiende el verbo “hacer” como una acción de
actividad física (de movimiento) y cuando le pedimos qué “hace” un
personaje que “mira”, para él, éste no hace nada.
- Significado expandido: utilizan algunas palabras sin diferenciar sus matices
semánticos, y las utilizan con una amplitud semántica mayor que la atribuida
por los adultos. Por ejemplo: en el bar me comí un zumo (por beber); se está
cortando la barba (por afeitarse).
- Significado absoluto: cuando restringen tanto un significado que acaba
siendo literal. Por ejemplo: L: Qué hiciste el último día en el centro? N: El
último día todavía no he ido.

Teniendo en cuenta las anteriores definiciones, podríamos precisar las etiquetas de las
dificultades lingüísticas propuestas en la pregunta de reflexión:

a) Al bar me comí un zumo. Error de semántica lexical de significado expandido.


b) La niña coge la (2”) caja. Dificultad de acceso al léxico (que se manifiesta con un
tiempo de latencia).
c) La nochevieja me comí las doce manzanas. Error de evocación semántico.

3) NIVEL SINTÁCTICO:

Dentro de este nivel de producción podemos encontrar diferentes tipos de dificultades:

- Las dificultades que se relacionan con los procesos categoriales del procesamiento
del lenguaje: las dificultades sintácticas categoriales. Estas dificultades pueden
afectar a dos niveles:

- A toda la proposición.
- A los núcleos de la proposición.
- Las dificultades que se relacionan con los procesos funcionales del procesamiento
del lenguaje: las dificultades sintácticas funcionales.

En los ejemplos aportados en las preguntas de reflexión, habéis podido observar un ejemplo
de cada una de estas dificultades:

a) En la piscina la colchoneta está de la niña. Cambio de orden. Dificultad sintáctica


categorial que afecta a la proposición.
b) Come una manzana. Omisión nominal (sujeto). Dificultad sintáctica categorial que
afecta a los núcleos de la proposición.
c) La niña salta trampolín. Omisión de léxico funcional. Dificultad sintáctica
funcional.

Estas dificultades se definen de la siguiente manera:

- Cambio de orden: es una dificultad sintáctica categorial que afecta a toda la


proposición, puesto que los núcleos que la forman están ordenados de manera
incorrecta.

Dentro de este subgrupo de dificultades sintácticas categoriales que afectan a toda


la proposición, podemos encontrarnos también las oraciones incomprensibles y las
oraciones interpretables.

- Omisión nominal (sujeto): es una dificultad sintáctica categorial que afecta a uno
de los núcleos de la proposición, en este caso el sujeto, puesto que su omisión no
permite al interlocutor poder atribuir quién se come la manzana.

Por lo tanto, en función del núcleo afectado, la dificultad presentará una etiqueta u
otra: omisión de núcleo verbal; omisión de núcleo pronominal; omisión de núcleo
nominal -complemento-; error de núcleo pronominal.

- Omisión de léxico funcional: es una dificultad sintáctica funcional, puesto que el


léxico que se ve afectado, en este caso por omisión, es el léxico funcional
(determinantes, preposiciones, conjunciones), el léxico que acompaña a los núcleos
sintácticos. Ej.: La niña salta trampolín por La niña salta del trampolín.

Las dificultades sintácticas funcionales pueden ser provocadas también por errores
(ej.: El señor sube por el tren por El señor sube al tren) o por adiciones (ej.: El casco
sirve para protegerse del cabeza por El casco sirve para protegerse la cabeza).

4) NIVEL MORFOLÓGICO:

Los niños con dificultades en este nivel pueden presentar dificultades en la realización de la
flexión nominal (género y número), la flexión verbal (persona, número, tiempo y modo) y la
concordancia. Los errores de flexión afectan a uno de los elementos de la oración, mientras
que los errores de concordancia afectan a la relación entre diferentes elementos de la
oración u oraciones.

En la pregunta de reflexión, os hemos planteado tres producciones con errores diferentes


de concordancia:

a) La perro. Concordancia Intra-sintagma (CI)


b) El niño andan. Concordancia Entre-sintagma (CE)
c) Los bomberos apagan fuego y va con camión. Concordancia Entre-oraciones (CO)

Estos errores se definen de la siguiente manera:

- Concordancia Intra-sintagma (CI): implica que los elementos dentro de un


sintagma tienen que estar bien relacionados. En el ejemplo encontramos un
sintagma nominal en el que artículo y el nombre no están muy relacionados.
- Concordancia Entre-sintagma (CE): implica que la relación entre los sintagmas de
una oración (nominal y verbal) tienen que estar bien relacionados. En el ejemplo se
observa que el sintagma nominal “el niño” no concuerda, en número, con el
sintagma verbal “andan”.
- Concordancia Entre-oraciones (CO): implica que la relación entre dos oraciones
subordinadas, yuxtapuestas o coordinadas tiene que ser correcta. En el ejemplo hay
dos oraciones y, el verbo de la segunda no concuerda con el sujeto de la primera
oración a la que se refiere.

5) PRAGMÁTICA:

La pragmática, también conocida como uso del lenguaje, se refiere a la adaptación de las
producciones a los diferentes contextos comunicativos. Es importante no confundir
pragmática con interacción y comunicación, que incluye intención comunicativa, intención
por la interacción y repertorio de habilidades comunicativas.

Por lo tanto, cuando hablamos de pragmática nos referimos a habilidades conversacionales


(contexto social) y habilidades inferenciales (contexto cognitivo).

- Contexto Social (participación en la conversación):

- Situarse en el turno de habla: ajustarse al intercambio conversacional, no


hacer cambios de tema sin aviso previo y no cortar las producciones del
interlocutor.
- Seguir los principios de cooperación (Grice, 1989): No dar más o menos
información de la necesaria (principio de cantidad), dar información relevante
(principio de relación) y dar la información de manera clara y ordenada
(principio de modo)...

- Contexto Cognitivo: realizar procesos inferenciales para adaptarse a los diferentes


contextos de uso del lenguaje.

Vous aimerez peut-être aussi