Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
rgmondez@mcl.edu.ph
remilyn_mondez@yahoo.com
Abstract: This paper examines the appropriateness of the Mother-Tongue Based Multi-Lingual Education (MTB-MLE) policy when
applied in urban development contexts in the Philippines. Its “practicality” was assessed based on the demand for competent English
language proficiencies in the workplace and on the benefits of English language fluency and usage. This paper also delves on the 2015
Millennium Development Goals (MDGs) and its role in influencing the worldwide movement for the MTB-MLE advocacy. Sparse case
studies in the Philippines where MTB-MLE served its purpose and produced satisfactory results that further strengthened DepEd’s
proposition to implement this policy nationwide were also discussed. Furthermore, the role of language in development and the
principles in language acquisition were analyzed. These bring to light some gauging factors that reveal the flaws of MTB-MLE when
applied in urban contexts through an analysis of: learners’ exposure to the English and Filipino languages; lack of mother-tongue
based multi-lingual educational materials; and the varying language needs and challenges from each region. In addition to this,
discrepancies on the research findings that MTB-MLE advocates used to base this educational principle were examined. The research
results mostly cited as bases for MTB-MLE were incidences of primary enrollment drop-outs, low performances in other subject areas
such as Mathematics and Science; and teachers’ struggle to communicate in language students do not understand. All these bring
significant findings for Department of Education (DepEd) and Congress to reconsider vital revisions in the K+12 curriculum where
MTB-MLE is concerned.
Keywords: Mother-Tongue Based Multi-lingual Education (MTB-MLE), 2015 Millennium Development Goals, English language
proficiency, development communication.
4. Framework of the Study In September 2000, 189 world leaders assembled for the
Millennium Summit at the United Nations’ headquarters in
New York City. They established the Millennium
Declaration which identified their commitment to address the
following 7 key points:
entitled: “Mother Tongue as Bridge Language of Instruction: Bilingual Education.” This policy signified the use of both
Policies and Experiences in Southeast Asia” reported on the Filipino and English in education.
current situation of language policies in Brunei, Cambodia,
Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, The 1987 Constitution retained and further strengthened this
and Vietnam. It also contains reports on how MTB-MLE is policy through Department Order No. 53, s. 1987, entitled:
being implemented in sparse, experimental case-to-case “The 1987 Policy of Bilingual Education.” This policy aims
basis. for Filipino citizens to achieve competence both in English
and in Filipino. It states that, “The aspiration of the Filipino
Findings and recommendations from reports and studies such nation is to have its citizens possess skills in Filipino to
as these and together with the support of 2015 MDGs, the enable them to perform their duties and responsibilities as
notion to expand the use of mother tongue as the language of Filipino citizens and in English in order to meet the needs of
instruction in early education was established. This the country in the community of nations.”
movement specifically focused on third world countries, the
Philippines included where many languages of minorities Furthermore, the Bilingual Education Policy aims to: 1)
exist. enhance learning through two languages; 2) propagate
Filipino as the language of literacy; 3) develop Filipino as a
Language Policies in Classroom Teaching linguistic symbol of national unity and identity; 4) cultivate
and elaborate Filipino as a language of scholarly discourse;
There has always been a dilemma on policy-making and 5) maintain English as an international language for the
regarding the medium of instruction to be used in the Philippines and as a non-exclusive language of science and
Philippine classroom setting. This is because there are many technology.
languages in the Philippines and there are different estimates
to their number. In 2005, Ethnologue, an online database, As a result, there were two languages used inside the
recorded that there are 171 living languages in the classroom—Filipino and English. The Filipino language is
Philippines while McFarland in 1993, reported 120 used in subject areas such as Social Studies, Social Sciences,
languages. However, both reported the same eight major MAPE (Music, Arts, and Physical Education were
languages as having the most number of speakers and are combined) and the English language was used in Science,
geographically spread all throughout the archipelago. These Mathematics, Technology, and English itself where it is
languages are Bikol, Cebuano, Hiligaynon, Ilokano or Iloko, taught as a subject.
Kapampangan, Pangasinense, Tagalog, and Waray. Due to
their popularity, they are identified as the Meso Philippine The general impression and/or observation of foreigners that
languages. Filipinos are good in English compared to other nationalities
from Southeast Asian counterparts can be attributed to this
What are the implications of having so many languages in policy. Since Filipino and English are the languages used in
one small country? President Manuel L. Quezon saw the the Tagalog region, students from this area do not need to
need that for the Philippines to unite and be established as learn in a foreign language once they begin their formal
one country, a major language should be chosen and be education. On the other hand, there have been issues on these
declared as the official language of the nation. This language languages used in the classrooms from regions where tribal
will be used to unify Filipinos to ensure effective and regional languages exist. One of these issues is when
communication in politics, education, business, etc. He students do not comprehend the textbooks and other
issued Executive Order 134 s 1937 that proclaimed the educational materials printed in English and Filipino.
search for such language that can be developed, adopted, and
used in the whole country. Thus, the newly-introduced K+12 curriculum attempts to
solve these issues by integrating mother-tongue based multi-
The National Language Institute which was commissioned lingual education in the system.
by the National Assembly, the law-making body at that time,
recommended that Tagalog be used as the National 8. Foundations of MTB-MLE in the
Language. Tagalog was renamed to Pilipino and later Philippines
changed to Filipino to adapt the different vocabularies from
other dialects and other foreign languages such as Arabic, The Philippines is not a neophyte in the Mother Tongue-
Spanish, and English. (The influence of the Arabic language Based Multi-Lingual Education (MTB-MLE) advocacy.
may not seem to be that widespread, but a lot of Moslem Long before the advent of the United Nation’s 2015
Filipinos use vocabularies from this language as they Millennium Development Goals and the widespread
interpret the Quran.) The “Filipino” language also expanded popularity gained by MTB-MLE advocacy during the past
its alphabetical characters to adapt these foreign decade, there have been experiments that compared the
vocabularies. These characters are: c, f, j, q, v, and z. performance of students who were taught using the mother
tongue and those who have been taught in English.
The Philippines has implemented the Bilingual Education
Policy (BEP) since 1974 when then Department of As early as 1948-1954 in Iloilo, an experiment was
Education, Culture, and Sports (DECS) issued Dept. Order conducted to compare the performance of students taught in
No. 25 titled: “Implementing Guidelines for the Policy on Hiligaynon from those taught in English. Results showed
that those who were taught in Hiligaynon outperformed those not on the improvement of their English language
who were taught in English at the end of the first year on proficiency. Simply put, MTB-MLE advocates effective and
subject areas such as Reading, Social Studies, and long-term knowledge assimilation through a language that
Mathematics. students understand and not to acquire fluency in using the
English language.
The First Language Component Bridging Program (FLC-BP)
1986-1993 experimented on the use of Tuwali as a medium 9. The Role of Language in Development
of instruction in the Ifugao Province. This six-year pilot
project hypothesized that, “Children who acquire reading and Influential language experts such as Suzanne Romaine and
writing skills in first language, accompanied by structured Daniel Nettle (2000) on their book, “Vanishing Voices”
program of language arts that provides ‘bridge’ to Filipino pointed out the direct correlation of language to the
and English—will be more competent in all areas of study preservation of ethnic identity, cultures, and knowledge.
than those who learn in the two official languages.” Results When a language dies, these things also disappear. Law
proved this hypothesis as true and correct. (2007) gave a very vivid example on how knowledge can
also disappear along with a language.
From 1991-2001, DepEd launched the “Lingua-Franca
Project” which aimed to define and implement a national “In the Micmac language, for example, trees are named after
bridging program to develop initial literacy. The the sounds they make in the wind. The names change as the
experimental groups consisted of the three lingua franca sounds change, so, if an elderly Micmac speaker remembers
were Tagalog, Cebuano, and Ilokano. The control groups on that a certain kind of tree used to have one name, but is now
designated areas used English and Filipino as provided in the called something else, this can reveal the effects of acid rain
Bilingual Policy. on that species. Lose Micmac and you lose that insight.”
Results from this experiment showed that the experimental Law (2007) furthered that there are at least two languages
groups got higher mean scores in Mathematics, Science, that die every month and of the 6,500 languages of the
Sibika at Kultura, and Filipino except in English. Another world, half of them are expected to vanish within the next
change observed in this experiment was the attitude of century. She attributes this to two main reasons why
parents and the community. There was an increased support languages die. First, is when the younger generation does not
from parents in the preparation of educational materials and learn it; secondly, is when speakers become bilingual and
increased concern in the monitoring of their children’s mixes the two, the minor or weaker one eventually loses to
progress. the more dominant language.
Other lingua franca projects had been launched since the If one would stand by the proposition to preserve the world
‘70s and the ‘80s. These were primarily sponsored by the languages, then the MTB-MLE advocacy can serve as a
Summer Institute of Linguistics (SIL)—Philippines, means to prevent the deaths of such. However, this sobering
Translators Association of the Philippines (TAP), and other reality is affected by “globalization”.
NGOs. These projects developed instructional and
supplementary educational materials catering to the different Technology made globalization flourished at a faster rate
languages in far-flung regions of the Philippines. over the last few decades. Globalization demands effective
communication in a language, a universal language that most
One of these projects (sponsored by SIL) is the on-going nationalities are expected to understand. Chinese Mandarin
Lubuagan MLE Program which begun in 1998 and continues topped the world’s most spoken language followed by
to present. The goal is to ensure higher achievement in English. However, the number of people who speak Chinese
students’ performances, stronger English and Filipino is rather concentrated in one area/country or nationality or
acquisition, and lower drop-out rate. This project started both whereas English, on the other hand, is spoken either as
when the survey results, back then, showed that this school is a native language or a second language of different
the lowest performing school in major subject areas such as nationalities all over the world. In addition, English is the
English, Mathematics, Science, and Social Studies. Since the language of the Internet, the most popular medium of global
program implicates the use of mother tongue as a medium of communication on the 21st century. These facts then make
instruction in the learners’ early education, this entailed English as the “regarded” global language.
considerable funding for a total revision of the curriculum,
material development, and teacher training. The program Hence, even if there are concerns to save the world’s
was very encouraging and promising after results showed languages and MTB-MLE can be one means to achieve this
dramatic improvements on students’ scores on the same goal, there is a more nagging demand to learn to use the
subject areas. English language fluently. In the light of the persistent
globalization that first finds its way in urban development
All these small-scale cases of MTB-MLE implementation context, why is it important then to be fluent in English?
proved to be successful in terms of improving students’
performances in major subject areas such as Mathematics, 10. English Language Proficiency in the
Social Sciences, Science, etc. After all, MTB-MLE is Workplace
concerned with the cognitive development of learners and In the Philippines, an impressive English proficiency seems
Volume 2 Issue 1, January 2013
614
www.ijsr.net
International Journal of Science and Research (IJSR), India Online ISSN: 2319-7064
to be the key to landing a good job, both local and abroad. Table 2: 2011 Mean Scores of Test Takers in the IELTS
For instance, the booming Business Process Outsourcing Band
(BPOs) e.g. call center industry provides lucrative jobs for Country
Listenin Readin Writin Speakin OVERAL
thousands (including high school graduates) without having g g g g L
to leave the country. Aside from this, opportunities for Malaysia 7.2 7 6.2 6.6 6.9
Philippine
Overseas Filipino Workers (OFWs) have been extended 7 6.6 6.2 6.8 6.7
s
from the humble domestic helpers and skilled workers a few Hongkong 6.7 6.4 5.9 6.2 6.4
decades back to those in the professional fields such as Indonesia 6.6 6.3 5.9 6.3 6.4
nursing, engineering, teaching, information technology (IT) Sri Lanka 6.6 6 5.9 6.5 6.3
experts, etc. India 6.4 5.6 5.8 6.2 6.1
Nepal 6.3 5.8 5.7 6 6
For a long time, there has been a general impression that Taiwan 5.9 6 5.5 5.9 5.9
Filipinos are good speakers of English and are the best ones 5.9Bot
Vietnam 5.9 6.1 5.6 5.7 tom of
in Southeast Asia. However, reports from English
Form
proficiency tests and results of academic performance proved Banglades
otherwise. Take for example the 2011 International English 5.9 5.6 5.6 5.9 5.8
h
Language Testing System (IELTS)Report on the scores of
test takers from the top 40 countries. (Source:http://www.ielts.org/researchers/analysis_of_test_data/test_taker_pe
rformance_2011.aspx)
fluency are given less hours of work because employees’ professional performance or job tenure in the workplace.
communication skills have a huge impact on the success of Hence, the delay of English language teaching in elementary
businesses. education asserts the uncertainties on the future of the
generation/s that will be affected by the MTB-MLE policy
Countries abroad are not the only ones who demand for a that advocates the use of mother tongue in classroom
competent English proficiency skills. In the Philippines, instructions.
aside from the call center industries, other companies
especially corporations are following suit in requiring In the light of what these data revealed, the question now is:
employees to improve their English proficiencies. Is MTB-MLE a solution to improve the English proficiency
Universities and colleges are also revisiting and redesigning of Filipinos? How appropriate is this policy when it hinders
their curricula to address this challenge. benefits (e.g. improved academic performances, faster
English language acquisition, etc.) that it claims?
For instance: a fledgling sister school of MAPUA, Malayan
Colleges Laguna is taking this challenge seriously to all its 11. Findings
employees and students. English language teachers are
required to take IELTS and obtain a band score of at least 7.0 This investigation discovered some inconsistencies in the
or better, before they qualify to apply for job tenure. On the MTB-MLE policy (more so in the K+12 educational
other hand, content professors had to undergo a localize system). It has been fully implemented nationwide; however,
version of an English proficiency test called MCL these findings are based on the context of the Tagalog region
ELT(Malayan Colleges Laguna English Language Test) only where Filipino and English are the dominant languages.
developed by the English cluster and had to pass a certain The appropriateness of MTB-MLE policy was based on an
band score before qualifying for a job tenure. In helping analysis of: learners’ exposure to the English and Filipino
them prepare for MCL ELT, they are required to fulfill a languages; lack of mother-tongue based multi-lingual
considerable amount of time studying English through educational materials; and the varying language needs and
Rosetta Stone, a software that gives exercises on all four challenges from each region. Discrepancies on the research
macro skills. findings that MTB-MLE advocates used to base this
educational principle were also examined. These are
The students, likewise, are pushed to enhance their English incidences of primary enrollment drop-outs, low
proficiencies. As freshmen, they have to take the MCL ELT performances in other subject areas such as Mathematics and
and their scores are part of their student portfolio labeled as Science; and teachers’ struggle to communicate in a
the “Entry-level” English proficiency score. Then, they are language students do not comprehend.
required to enroll 9 units of “English for Academic Studies”
courses and 3 units of laboratory courses in “English in the Learners’ Early Exposure to the English Language
Workplace.” Before they graduate, they have to take MCL
ELT again to receive their “Exit-level” score. They are Children from birth are already exposed to the English and
expected to improve in the exit-level score compared to that Filipino languages long before they go to school. Radio
of their entry-level score. programs, TV advertisements and shows are in both Filipino
and English languages. The surrounding environment is
Corporations, nowadays, require not only highly-skilled filled with visual representations usually expressed in
workers but also workers who are proficient in English. A English. For families who can afford, the available
look at job advertisements for good-paying professions educational toys and books they buy for their babies,
includes acceptable proficiencies in English as part of the toddlers, and preschool children are mostly in English.
requirements. This indicates a strategy of companies in Hence, schools and parents from the Tagalog region cannot
strengthening their human resources with employees capable isolate their students or learners into the mother-tongue,
of using the English language profitably. Meanwhile, which is Tagalog, alone because Filipino and English
companies would also invest on language/communication languages are used on a daily basis.
training for their employees who are just high school
graduates. Lack of Mother Tongue-Based Educational Materials
Companies seek out the help of experts from colleges and Educational materials printed in Tagalog (not Filipino) are
universities for training. There are also independent bodies very old and rare. Most are printed in Filipino but using these
on the rise that offer training programs to improve the as instructional materials would be counterproductive to the
English proficiencies of those in the industries. British policy itself that mandates the use of the mother tongue. (In
Council, for example, has added suitable programs to meet fact, there are many Filipinos, teachers included, who do not
such needs from the industry. Other companies/organizations know the difference between Filipino and Tagalog.) Most
that extend English language proficiency enhancements educational materials are printed or produced in Filipino and
programs are TOEIC, Future Perfect, IDP, etc. English rather than in Tagalog.
It is therefore very important for people living in highly Language acquisition theories evolve through the years.
industrialized areas to be exposed and be highly proficient in These can be summed up into four: behaviorist, cognitivist,
using the English language because it will affect their future humanistic, and constructivist. These theories do not
necessarily disagree with each other but builds on each Language fluency is also a reflection of educational
other’s strengths and patch up each other’s weaknesses or background, intellect, and professional capability which are
fallacies. From all these theories, it can be gathered that a deemed important in the global workplace. Thus, in urban
constant exposure to a language is vital for acquisition to areas, Filipino and English must be taught once learners start
take place. Exposure, as used here, refers to not just the their formal education to ensure fluency in both languages in
environment where speakers use the language but the which they are exposed to since birth. Teaching them in just
learning materials which are also used either in formal Tagalog for the first few years of their early education is
education or supplemental learning. In the case of MTB- impractical.
MLE policy implementation, the learners will not learn their
mother tongue in the formal way if educational materials Disregarded Reasons for Drop-out Cases
printed in these languages (Tagalog, in this case) do not exist
substantially. Background research and studies, where MTB-MLE policy
has been founded, have linked the language of instruction to
Filipino and Tagalog do not differ much. In fact, the Filipino dropout cases in the primary level. However, there are other
language could never have existed without Tagalog. factors that were disregarded such as poverty with all its
However, pure Tagalog words are more limited than super-inordinate effects such as hunger and difficult
Filipino. For example, in areas of Science, Mathematics, and transportation (a.k.a. far distance of school from the learners’
Technology, Filipino and English languages come in handy place in remote areas and would require learners to walk for
because there are many terminologies without Tagalog word many hours). The United Nations International Children’s
equivalent. Sometimes, English words are transliterated or Emergency Fund (UNICEF) (www.unicef.org/philippines)
are turned into Filipino by changing the spelling (e.g. reported that in the Philippines, for every 10 five-year-old
connection becomes koneksyon). The Tagalog alphabet lacks children, only six have access to education. Enrollment in
letters C, F, J, V, and X in the alphabet thus limiting the primary education is relatively high all over the country but
additional vocabulary words it can adapt. drastic decline happens in high school when students would
rather work than study to augment the family income.
Furthermore, the MTB-MLE implies an over-all change of
all the educational materials written from Filipino and Most of the research used by MTB-MLE advocates focused
English to Tagalog ones. And since Tagalog vocabulary is solely on the language factor to favor the MTB-MLE
limited, there are only two possibilities that can happen. It is advocacy but disintegrated away from other factors that are
either the Tagalog region cannot fully and strictly follow the equally causing the phenomenon of primary enrollment
MTB-MLE policy because Filipino and English will still be dropouts.
used or the learning of students from Kindergarten to Grade
3 will be limited to that which the Tagalog language can Insufficient Reference to the Language Factor
accommodate. MTB-MLE advocates also linked the language of instruction
to the results of students’ academic performances in
Different Needs and Challenges Mathematics and Science. It is true that language skills play
a part in the rest of the students’ academic performances.
The proposition of mother tongue-based multi-lingual However, it is unfair to zero-in on the language factor alone
education is based on studies and research done abroad and when there are other factors that affect the learning process
on isolated cases in the Philippines. What may work on one of these two subject areas. For instance, Science courses
region or one place may not be applicable to all other places need laboratories and equipment that most schools both in
with different environments, demands, and needs that must urban and rural contexts lack.
be met. For example, young learners from tribes on far-flung
areas need to learn four languages: their tribal language, their Another obvious factor in the Philippine setting that is
regional language, and then Filipino, and English. Wherein equally influential in students’ academic performance is the
the young learners in urban areas (Tagalog region) are competence of teachers. In elementary and high school, there
already exposed to Filipino and English since birth; are schools that allow teachers to teach a subject matter that
therefore, they do not find these languages as strange. is not their area of expertise. For example, a Science teacher
handles all types of subject areas in Science such as Biology
The learners in rural areas may not even find learning or Physics when his/her area of expertise is Chemistry. This
Filipino and English as useful if they plan to stay in their practice can thus lead to underrated student performance
place of birth forever so the MTB-MLE policy will work results as reported by Trends in International Mathematics
well for their situation. On the other hand, learners in urban and Science Study (TIMSS).
areas must learn both languages fluently in order to survive
and be globally competitive. The reports from this institution indicating the low scores of
Filipino students in Mathematics and Science is one among
Language fluency is important for both settings but differ in many others that Rep. Magtanggol Gunigundo used as bases
some ways. For those in rural areas, language may serve for pushing House Bill 162, entitled: “The Multi-lingual
merely as means to communicate and function on a daily Education and Literacy Act”. This bill proposes eight years
basis. On the other hand, in urban areas, language serves not of MTB-MLE instead of the four years that DepEd has
only as means to communicate and function on a daily basis. embedded in the K+12 curriculum. It aims to strengthen
Volume 2 Issue 1, January 2013
617
www.ijsr.net
International Journal of Science and Research (IJSR), India Online ISSN: 2319-7064
students’ acquisition of their mother-tongue before they learn at times, there are instances where there could be
any other language. This means that the learning of students misinterpretations that get lost in translation. This can lead to
in their mother-tongue will be constrained for a longer period not a fluency in a single language (Filipino or English) but a
of time and they will be refrained to learn many other things habit of code-switching in two languages.
that they could learn if they know other languages.
12. Summary
This House Bill, if approved, will pave the way towards an
educational path that other countries like Malaysia are trying This paper acknowledges one of the goals of the United
to veer away from. Pandian and Ramiah (2004) from the Nations 2015 Millennium Development Goals (MDGs)
Universiti of Sains Malaysia have cited the struggles of which pushes for universal primary education as one of the
Malaysian teachers as a new policy on teaching Mathematics core foundations of the MTB-MLE advocacy. It does not
and Science in English has been imposed starting January disregard the importance of MTB-MLE and the right of
2003. They have imposed the policy of teaching these children to learn in their own language. In fact, long before
subjects in English in order to keep abreast with the latest United Nations’ MDGs, and even before DepEd embedded
developments in these fields which were mostly recorded in MTB-MLE in the new K+12 curriculum, there have been
the English language. experiments in different places in the Philippines that proved
how effective MTB-MLE is in the learning process.
Philippines have indeed gone way ahead of other Asian
countries in implementing the Bilingual Policy in order to However, this study discovered some inconsistencies in
gain English language fluency which other countries are now MTB-MLE that questions its appropriateness when applied
starting to adapt. However, with the MTB-MLE policy, the in urban development contexts particularly the Tagalog
Philippines seemed to have gone a step backward. region:
Still, is it reasonable then to point to the language used as First, learners in the urban context, particularly the Tagalog
medium of instruction as the main culprit for poor student region in the Philippines are exposed to the English and
performances in Mathematics and Science? Filipino languages at a very early age; therefore, there is no
need to withhold them from learning these two languages for
Teachers’ Communication Skills later education where the grammar and syntax are taught to
enhance fluency in these languages.
MTB-MLE advocates are quick to assume that due to
Bilingual Policy, teachers really deliver their lessons in the Second, materials printed in the mother-tongues are
languages specified in the Constitution—Filipino and insufficient for children to enjoy a variety of learning
English. This assumption leads to a conclusion that puts materials.
teachers in a very bad light: don’t they know how to connect
and communicate with their students? Third, there are different needs and challenges in
geographical areas; thus, the needs of learners in rural areas
This conclusion is faulty, though, because English teachers are different from those in urban areas. For instance, those in
in online forums have noticed other teachers’ practice as the urban areas must obtain a near-native language speaker
opposite. They observed that content teachers usually do not fluency in the English language in order to qualify for better
speak in English when teaching Mathematics and Science opportunities in the workplace. Thus, learning in the English
that’s why when students take the test (which is in English) language at an early age may help meet this demand.
they have a hard time comprehending especially the word
problems because the lessons were discussed/taught in Fourth, MTB-MLE advocates seem to pinpoint at language
another language. Ironically, this issue strengthens the factors as the main reason why students dropped out of
proposition that students should learn English at an earlier school; however, they failed to address other factors which
age to gain mastery and fluency. This will give them are more confounding such as lack of classrooms and
advantage in knowledge transfer in other subject areas and teachers.
post-basic education.
Finally, insufficient reference to language factor as the
In the seminar, themed as “Content Language Integrated reason behind poor academic performance in other subject
Learning, (CLIL)” presented at the British Council’s areas such as Mathematics and Science may be baseless.
Teacher’s Club on July 2008, an attendee who happened to This claim put aside the other factors that are equally
volunteer in a school outreach program to Aeta tribe shared, affecting academic performance such as teacher competence,
based on observation and experience, that local teachers lack of materials, and insufficient facilities among many
would usually translate the textbook in the vernacular, would others.
code switch, etc. to get the message across to the learners.
Furthermore, this study establishes the importance of
Based on these observations, it can be logically assumed that language in development. It emphasized the fierce demand
teachers try their best to communicate to students in a of English language fluency in order to survive in the urban
language that both parties can understand even to the extent context as well as the global workplace.
of translation method or approach in teaching. Even though
Volume 2 Issue 1, January 2013
618
www.ijsr.net
International Journal of Science and Research (IJSR), India Online ISSN: 2319-7064
Instead of House Bill 162, entitled: “Multilingual Education The analyses in this paper are not only applicable in the
and Literacy Act” proposed by Rep. MagtanggolGunigundo, urban areas mentioned in the Philippine context. Other urban
a bill that authorizes regional DepEd directors to implement areas both in the Philippines and other countries facing the
whatever language of instruction they deem best in their same challenges brought about by MTB-MLE can also
jurisdiction should be proposed and passed in Congress. This derive principles pertaining to language education and
will give freedom to all regions and areas to choose what development goals in this paper.
they think are best for their citizens.
References
Better yet, private schools should be given the academic [1] Abdullah, M.L. (n.d.) The Imperatives for Enhancing
freedom in choosing what language they deem best to use in Global Competitiveness. Retrieved on June 20, 2012
their curriculum. This will give parents an option where to from http://www.apo-
enroll their children. For example, if parents want their tokyo.org/productivity/078_prod.htm
children to learn English, they can choose a school that uses [2] Almario, A., Villanueva J., (2008) Dual Language
English as the language of instruction in the major subject Program Models in Philippine Progressive Schools.The
areas. For some parents who may think that English would Southeast Asian Ministers of Education Organization.
be too hard for their children to understand, they can choose Retrieved on July 16, 2012 at
another school that uses a language that suits their needs. http://www.seameo.org/_ld2008/doucments/Presentatio
n_document/Almario_Villenueva_DualLanguage.pdf
Anyone is capable of acquiring any language. Therefore, [3] Arkoudis, S., Baik C., Hawthorne, G., Hawthorne, L.,
authorities should not focus on the language factor as the O’Loughlin, K., Leach, D. Bexley, E. (2009). The
main culprit for low academic performance of students. They Impact of English Language Proficiency and
should concentrate more on solving other critical educational Workplace Readiness on the Employment Outcomes of
Volume 2 Issue 1, January 2013
619
www.ijsr.net
International Journal of Science and Research (IJSR), India Online ISSN: 2319-7064