Vous êtes sur la page 1sur 22

DT.

DCI
748756
■ Coffret de calage
moteur RENAULT dCi

■ RENAULT dCi engine


timing tool kit

■ Werkzeugsatz für
RENAULT dCi-Motor-
einstellung

■ Kit de herramientas
de calado del motor
RENAULT dCi

■ Per la regolazione
del motore
RENAULT dCi

■ Maleta de
Ferramentas para
bloquear a
distribuiçao do
Motor RENAULT dCi
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções

NU-DT.DCI/0605
1 2

3 4

DT.4759-3

Couple de serrage de 11 N.m


Apply 11 N.m clockwise torque 5
6 7

DT.4764-1
Echappement
Exhaust
C
D
B DT.4764-2
Aspiration
Inlet Position initiale du tendeur
Initial tensioner position

8 9

9A

Position finale du tendeur


Final tensioner position
10A
10
Précautions FR
Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux.
Nota :
Avant de déconnecter la batterie, s’assurer que le propriétaire connaît le code de l’autoradio.
Ne pas utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur lors du dévissage ou du serrage de la poulie du vilebrequin.
Ne jamais utiliser la courroie comme outil de maintien pour bloquer ou déposer les écrous des pignons d’arbres à cames
Ne pas prendre appui pour forcer sur les poulies et galets ou viens se positionner la courroie de distribution.
Ne pas plier la courroie ni la retourner à l’envers ou la courber de moins de 25 mm de rayon.
Ne pas utiliser de levier ni forcer pour mettre en place une courroie.
Contrôler par rotation les galets tendeurs, les galets fixes et la pompe à eau.
Contrôler l’alignement des poulies et des galets.
Contrôler qu’aucune fuite ou suintement d’huile n’est présent, sinon y remédier.
Lors du remplacement de la courroie de distribution, contrôler que la nouvelle courroie est équipée du bon type de dent.
Respecter la tension des courroies
Respecter les couples de serrage.
Respecter le sens de rotation indiqué par les flèches sur la courroie de distribution
Ne réinstallez jamais une courroie de distribution usagée, la remplacer.
Ne jamais retendre une courroie de distribution, la remplacer.
Remplacer la courroie si elle présente des signes d’usure : Frottement, craquellement, dents endommagées, sectionnées, rongées ou
usées, cloison usée, arrêtes usées, encrassement par l’huile.
Tout dommage causé à la courroie doit faire l’objet d’une étude approfondie pour en définir les causes avant de remonter une
courroie neuve.
Ne pas utiliser des solvants (Diluant, essence, etc.) pour nettoyer les dépôts d’huile de la surface de la courroie, en cas de doute
remplacer la courroie.
Tout nettoyage doit être effectué avec soins à l’aide d’une brosse souple et sèche.
Ne pas retourner la courroie à l’envers pour la nettoyer, ou l’inspection.
Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule.

DT.DCI

Coffret de calage moteur


Remplacement de la courroie de distribution
Moteurs diesel dCi Renault

Section 1 : moteurs 1.5 dCi


Section 2 : moteurs 1.9 dCi
Section 3 : moteurs 2.2 & 2.5 dCi
Section 4 : liste de correspondance avec les références d’outils RENAULT

IMPORTANT : Toujours se référer aux instructions d’intervention du constructeur du véhicule ou au manuel du


véhicule pour établir les procédures et les données courantes. Cette fiche d’informations produit ne donne les
détails d’utilisation des outils et les instructions générales qu’à titre de guide.

IMPORTANT : Etant donné qu’il est nécessaire d’enlever le support du moteur à droite pour enlever et installer la courroie de
distribution, le moteur doit être soutenu par en-dessous.

Section 1 :
MOTEURS DIESEL 1.5 dCi – Code K9K

Renault Clio II (01-) & Kangoo (00-)

1
DT.4562 Tige de blocage du vilebrequin
Enlevez du bloc cylindres le bouchon obturateur de la tige du vilebrequin. Tournez le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à
placer l’ouverture de réglage de l’arbre à cames juste avant son alignement sur le trou de positionnement dans la culasse. Ainsi, le moteur/vilebrequin
se trouve en position pour insérer la tige de blocage du vilebrequin DT.4562.
Vissez la tige de blocage DT.4562 et tournez légèrement le vilebrequin jusqu’à ce que le voile du vilebrequin se retrouve contre l’extrémité de la tige.
2
DT.4360R1 Tige de blocage de l’arbre à cames
Insérez la tige DT.4360R1 à travers l’ouverture de l’arbre à cames et dans le trou de positionnement de la culasse.

Enlevez la poulie du vilebrequin, desserrez le tendeur de la courroie et enlevez la courroie.

Au moment d’ajuster la nouvelle courroie de distribution, les repères sur la courroie doivent être alignés sur les repères de
distribution de l’arbre à cames et le pignon de la pompe à gasoil.
Vèrifiez l’emplacement des éléments suivants :
* pignon de l’arbre à cames – mis en place avec la tige DT.4360R1
* vilebrequin - mis en place avec la tige DT.4562 (rainure à la verticale, vers le haut)
* pompe à gasoil – placée à peu près sur 1h00 (repère aligné sur la tête du boulon, directement derrière le pignon)

Section 2 :
MOTEURS DIESEL 1.9 dCi – Code F9Q
Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) & Master (01-)

3
DT.4360R1 Tige de blocage du vilebrequin
Placez le repère de réglage de l’arbre à cames juste avant le repère sur le couvercle arrière, enlevez du bloc cylindres le
bouchon obturateur de la tige du vilebrequin et insérez la tige DT4360R1. Tournez légèrement le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la tige pénètre dans le voile du vilebrequin. Vérifiez que le repère de règlage est
correctement aligné.

Outils de réglage du tendeur


DT.4760T6 et DT4759

ATTENTION : Les méthodes de réglage de tension de la courroie sont cruciales. Vous devez impérativement respecter la
procédure du fabricant.

4
Vissez le régleur DT.4760T6 dans le trou fileté du couvercle de réglage supérieur arrière pour tendre la courroie en exerçant
une pression sur le galet tendeur.

5
Tension préalable de la courroie en utilisant le DT.4759
Fixez une entretoise DT.4759-3 à l’extrémité du vilebrequin en utilisant le boulon de la poulie du bras de manivelle (ne pas trop serrer).
Vissez le boulon de réglage DT.4760T6 sur le support du tendeur jusqu’à ce que le galet tendeur soit en contact avec la courroie.
Enlevez la tige de blocage du bras de manivelle DT.4360R1.
Assemblez l’adaptateur DT.4759-2 sur le bras DT.4759-1 et faites-le glisser sur l’entretoise DT.4759-3 préalablement installée
sur le vilebrequin.
A Appliquez un couple de serrage de 11 N.m dans le sens des aiguilles d’une montre (tension prèalable) avec une
clé dynamométrique et enlevez l’outil.
IMPORTANT : Un testeur de tension de courroie adapté est nécessaire pour s’assurer que la courroie est bien tendue,
conformément aux instructions du fabricant du moteur.
Placez le testeur de tension de courroie sur la courroie et vissez le boulon DT.4760T6 jusqu’à obtenir la tension spécifiée.

Section 3 :
MOTEURS DIESEL 2.2 & 2.5dCi – Codes G9T & G9U
Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) & Laguna II

6
DT.4763 Tige de blocage du vilebrequin
Enlevez le boulon du boîtier de filtre à huile pour laisser passer la tige de blocage du vilebrequin DT.4763.
Insérez la tige DT.4763 et tournez le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la tige rentre
totalement. Manipulez légèrement le vilebrequin pour vérifier que la tige est bien engagée.
7
Contrôle de l’alignement des arbres à cames
IMPORTANT : Vérifiez que les arbres à cames sont bien alignés – la surface plane à l’extrémité de chaque arbre à cames doit
être verticale et les rainures dans les arbres à cames doivent se trouver à gauche.

8
Plaques de réglage des arbres à cames DT.4764
Contient : Plaque de réglage de l’arbre à cames d’échappement DT.4764-1
Plaque de réglage de l’arbre à cames d’introduction DT.4764-2

NOTE : La plaque de réglage DT.4764-1 indique aussi la position correcte du tendeur de courroie.
Placez la plaque de réglage DT.4764-1 B sur l’arbre à cames d’échappement et la plaque de réglage DT.4764-2 C sur
l’arbre à cames d’admission. Assurez-vous que les plaques s’ajustent dans les rainures des arbres à cames – boulon bien serré et
bras mobile du DT.4764-2 libre.
Enlevez l’ancienne courroie de distribution et le pignon de l’arbre à cames d’échappement.

9
Pose de la nouvelle courroie et position initiale du tendeur
Placez la nouvelle courroie de distribution et le pignon de l’arbre à cames d’échappement.
IMPORTANT : Tous les boulons des pignons de l’arbre à cames doivent être desserrés et au centre des rainures des pignons.

Vérifiez que le bras de levier de la plaque de réglage DT.4764-1 se trouve contre le pointeur du tendeur et qu’il se déplace sans
encombre de bas en haut et inversement.

Tournez le tendeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à ce que le pointeur agisse sur le bras de levier et
que la partie supérieure du bras (pas la petite partie relevée) soit au même niveau que le bord supérieur de la plaque de
réglage. Le pointeur du tendeur doit atteindre la position ‘’Tension Initiale’’ D (9A) comme le montre le graphique.
Serrez le boulon du tendeur et les 6 boulons des pignons des arbres à cames.

10
Position finale du tendeur
Enlevez la tige du vilebrequin DT.4763 et les deux plaques de réglage des arbres à cames.
Faites faire 4s rotations dans le sens des aiguilles d’une montre au vilebrequin pour revenir à la position de distribution.
Insérez la tige de blocage DT.4763 et replacez les deux plaques de réglage des arbres à cames en les resserrant bien.

Desserrez les 6 boulons des pignons des arbres à cames et le boulon du tendeur. Tournez le tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour que le pointeur agisse sur le bras de levier. Cette fois-ci, la petite partie relevée du bras de levier doit se
trouver au même niveau que le bord supérieur de la plaque de réglage afin d’atteindre la position ‘’Tension finale’’ E (10A).
Le pointeur du tendeur est à prèsent aligné sur la rainure – cf. graphique.
Serrez le boulon du tendeur et les 6 boulons des pignons des arbres à cames. Enlevez tous les outils.

Section 4 :
RENAULT – REFERENCES CROISEES DES OUTILS DU FABRICANT DU VEHICULE
Ce tableau de références indique la référence de l’outil spécialisé Renault et l’outil DT. Outils couvrant les utilisations correspon-
dantes

Renault Ref DT. Ref Renault Ref DT. Ref


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
Precautions EN
Disconnect the negative pole from the battery before starting work.
NB:
Before disconnecting the battery, make sure that the owner knows the code for the car radio.
Do not use the wedge pins to block the engine when unscrewing or tightening the crankshaft pulley.
Never use the belt as a holding tool to block or remove the camshaft pinion nuts.
Never exert pressure to force on the pulleys and rollers at the point where the distribution belt arrives in position.
Do not fold the belt or turn it inside out or bend it less than a 25mm radius.
Do not use lever or force to put a belt in place.
Check the belt idlers, stationary rollers and water pump through rotation.
Check the alignment of pulleys and rollers.
Check there is no oil leak or seepage. If so, remedy the problem.
When replacing the distribution belt, check that the new belt is fitted with the right kind of tooth.
Comply with the belt tension
Comply with the tightening torques.
Comply with the rotation direction indicated by the arrows on the distribution belt
Never re-install a worn distribution belt, but replace it.
Never re-stretch a distribution belt, but replace it.
Replace the belt if it shows signs of wear and tear - friction, cracking, damaged, cut, eroded or worn teeth, worn wall, worn edges
or clogged with oil.
Any damage caused to the belt must be thoroughly investigated so as to define the causes before re-assembling a new belt.
Never use solvents (Diluent, petrol, etc.) to clean the oil deposits on the surface of the belt. In case of doubt replace the belt.
Any cleaning must be carried out with care using a soft, dry brush.
Never turn the belt inside out to clean it or for inspection.
Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle.

DT.DCI
Engine Timing Tool Kit
Timing Belt Replacement Applications
Renault dCi Diesel Engines

Section 1: 1.5dCi Engines


Section 2: 1.9dCi Engines
Section 3: 2.2 & 2.5dCi Engines
Section 4: Cross Reference List to RENAULT Tool Numbers
IMPORTANT: Always refer to the vehicle manufacturer’s service instructions, or proprietary manual, to
establish the current procedures and data. This Product Information Set details applications and the use of
the tools with any general instructions provided as a guide only.

IMPORTANT: As it is necessary to remove the right-hand engine mounting/bracket when removing and installing the timing
belt, these engines must be supported from below.

Section 1:
1.5dCi DIESEL ENGINES – Code K9K
Renault Clio II (01-) & Kangoo (00-)
1
DT.4562 Crankshaft Locking Pin
Remove the crankshaft pin blanking plug from the cylinder block. Turn crankshaft clockwise so the camshaft sprocket timing hole
is just before its alignment with the timing hole in the cylinder head – this provides the correct engine/crankshaft position for
inserting the DT.4562 Crankshaft Locking Pin.
Screw in DT.4562 Locking Pin and turn the crankshaft slightly until the web of the crankshaft rests against the end of the pin.
2
DT.4360R1 Camshaft Locking Pin
Insert DT.4360R1 Pin through the hole in the camshaft sprocket and into the timing hole in the cylinder head.

Remove the crankshaft pulley, slacken the belt tensioner and remove belt.

When fitting new timing belt the marks on the belt should align with the timing marks on the camshaft and fuel pump sprockets.
Check the positions of the
* camshaft sprocket - positioned by DT.4360R1 Pin
* crankshaft – positioned by DT.4562 Pin (keyway vertically upwards).
* fuel pump - approx 1-o-clock position (mark aligned with bolt head directly behind sprocket).

Section 2:
1.9dCi DIESEL ENGINES – Code F9Q
Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) & Master (01-)

3
DT.4360R1 Crankshaft Locking Pin
Position camshaft sprocket timing mark just before mark on rear cover, remove crank pin blanking plug from cylinder block and
insert DT.4360R1 Pin. Turn crank slowly clockwise until Pin enters crankshaft web. Check timing marks align correctly.

Tensioner Adjustment Tools


DT.4760T6 and DT.4759

WARNING: Belt tensioning procedures are critical and the manufacturer’s procedure MUST be followed.

4
DT.4760T6 Adjuster is screwed into the threaded hole in rear upper timing cover to apply tension to the belt by pushing
against the tension roller.

5
Pre-tension belt using DT.4759
Attach part DT.4759-3 Spacer to end of crankshaft using crank pulley bolt (do not over-tighten).
Screw DT.4760T6 Adjusting Bolt through the tensioner bracket until the tensioner roller contacts the belt.
Remove DT.4360R1 Crank Locking Pin.
Assemble DT.4759-2 Adaptor onto DT.4759-1 Arm and slide it over the DT.4759-3 Spacer previously installed on the crankshaft.
A Using a torque wrench apply a clockwise (pre-tensioning) torque of 11N.m and remove tool.
IMPORTANT: A suitable Belt Tension Tester is required to ensure the correct belt tension as specified by the engine manufacturer.
Fit belt tension tester to belt and screw in the DT.4760T6 Bolt until specified tension is achieved.

Section 3:
2.2 & 2.5dCi DIESEL ENGINES – Codes G9T & G9U
Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) & Laguna II

6
DT.4763 Crankshaft Locking Pin
The oil filter housing bolt is removed to provide entry point for DT.4763 Crankshaft Pin.
Insert DT.4763 Pin and turn the crank clockwise until the Pin enters fully. Rock the crankshaft slightly to ensure the Pin has
engaged correctly.

7
Check camshaft alignment
IMPORTANT: Check that the camshafts are correctly aligned – flat surface on the end of each camshaft should be vertical and
the grooves in the camshafts must be on the left-hand side.
8
DT.4764 Camshaft Setting Plate Set
Comprises: DT.4764-1 Exhaust Camshaft Setting Plate
DT.4764-2 Inlet Camshaft Setting Plate

NOTE: DT.4764-1 Setting Plate also indicates correct belt tensioner position.

Fit Setting Plate DT4764-1 B to exhaust camshaft, and DT.4764-2 C t o inlet camshaft. Ensure Plates fit into the camshaft
grooves - bolt firmly in position.
Remove the old timing belt together with the exhaust camshaft sprocket.

9
Fitting new belt and initial tensioning
Fit new timing belt and exhaust camshaft sprocket.
IMPORTANT: All camshaft sprocket bolts should be loose and in the centre of slotted holes in the sprockets.

Check the Lever Arm of DT.4764-1 Setting Plate is resting on tensioner pointer and moves freely up and down.

Turn tensioner anti-clockwise so the pointer reacts upon the Lever Arm and the upper part of the Arm (not the small raised
portion) is level with the upper edge of the Setting Plate. The tensioner pointer should achieve the ‘’Initial Tension’’ position
D (9A), as diagram.
Tighten tensioner bolt and the 6 x camshaft sprocket bolts.

10
Final tensioning
Remove DT.4763 Crank Pin and both Cam Setting Plates.
Turn crankshaft clockwise 4 revolutions, returning to timing position. Insert DT.4763 Locking Pin and re-fit the two Camshaft
Setting Plates, bolting firmly in place.

Slacken the 6 x camshaft sprocket bolts and tensioner bolt. Turn tensioner clockwise so pointer reacts upon the Lever Arm. This
time, the small raised portion of the Lever Arm must be level with the upper edge of the Setting Plate to achieve ‘’Final Tensioner’’
position E (10A).
The tensioner pointer is now aligned within the groove- see diagram.
Tighten tensioner bolt and 6 x camshaft sprocket bolts. Remove all tools.

Section 4:
RENAULT – VEHICLE MANUFACTURER’S TOOL CROSS REFERENCE
This cross reference provides the Renault Specialised Service Tool number and the «DT.» Tool covering the relevant service
application

Renault Ref DT. Ref Renault Ref DT. Ref


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
Sicherheitsvorschriften
DE
Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen.
Hinweis:
Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt.
Die Fixierdorne nicht zum Blockieren der Kurbelwelle beim Lösen oder Anziehen der Kurbelradschraube verwenden.
Den Steuerriemen nicht zum Blockieren des Nockenwellenrads beim Lösen der Muttern daran benutzen.
Die Scheiben und Zahnräder, auf denen der Steuerriemen gelegt wurde, nicht als Auflage oder Abstützung benutzen.
Den Steuerriemen nicht knicken, umdrehen oder mit einem Radius unter 25 mm biegen.
Zum Anbringen des Steuerriemens keine Hebel verwenden und nicht gewaltsam vorgehen.
Die Spannrollen, Laufräder und die Wasserpumpe auf einwandfreie Drehung prüfen.
Scheiben und Räder auf einwandfreie Ausrichtung prüfen.
Prüfen, ob kein Öl ausläuft, anderenfalls Störung beheben.
Beim Auswechseln des Steuerriemens prüfen, ob der neue Riemen die richtige Zahnung besitzt.
Auf richtige Riemenspannung achten.
Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten.
Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des Steuerriemens beachten.
Gebrauchte Steuerriemen nicht wiederverwenden, sondern immer ersetzen.
Gebrauchte Steuerriemen nicht nachspannen, sondern immer ersetzen.
Gebrauchte Steuerriemen immer ersetzen, sobald sie Anzeichen von Verschleiß zeigen: Reibstellen, Risse, beschädigte,
eingeschnittene, abgeschliffene oder abgenutzte Zähne, abgenutzte Trennwand, abgenutzte Grate, Ölverschmutzung.
Beim Feststellen von Schäden am Steuerriemen, vor dem Einsetzen eines neuen Steuerriemens intensiv nach deren Ursache suchen.
Keine Lösungsmittel (Verdünner, Benzin etc.) zum Reinigen von Ölverschmutzungen am Riemen verwenden. Im Zweifelsfall den
Riemen auswechseln.
Reinigungsarbeiten sorgfältig mit einer weichen und trockenen Bürste vornehmen.
Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen.
Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen.

DT.DCI

Werkzeugkoffer zur Motoreinstellung


Austausch des Verteilerriemens
Dieselmotoren dCi Renault

Abschnitt 1: Motoren 1.5 dCi


Abschnitt 2: Motoren 1.9 dCi
Abschnitt 3: Motoren 2.2 und 2.5 dCi
Abschnitt 4: Vergleichsliste mit den Bestellnummern der Renault-Werkzeuge

WICHTIG: Halten Sie sich immer an die Arbeitsanweisungen des Fahrzeugherstellers oder an das Fahrzeughandbuch,
um die laufenden Verfahren durchzuführen oder Daten einzustellen. Dieses Produkt-Informationsblatt gibt
Einzelheiten über den Gebrauch der Werkzeuge und allgemeine Anweisungen nur als Hinweise.

WICHTIG: Da es erforderlich ist, die Motorstütze rechts zu entfernen, um den Verteilerriemen zu entfernen und einzusetzen, muss der Motor von unten abgestützt werden.

Abschnitt 1 :
Dieselmotoren 1.5 dCi – Code K9K

Renault Clio II (01-) und Kangoo (00-)

1
DT.4562 Blockierstange für die Kurbelwelle
Verschlussstopfen der Stange der Kurbelwelle aus dem Zylinderblock entfernen. Kurbelwelle im Uhrzeigersinn drehen, sodass die
Einstellöffnung der Nockenwelle direkt vor ihrer Ausrichtung am Positionierungsloch im Zylinderkopf zu liegen kommt. So befindet sich
der Motor/die Kurbelwelle in der Stellung, in der die Blockierstange für die Kurbelwelle DT.4562 eingeschoben werden kann.
Schrauben Sie die Blockierstange DT.4562 ein und drehen Sie die Kurbelwelle leicht, bis das Segel der Kurbelwelle am Ende der Stange anliegt.
2
DT.4360R1 Blockierstange für die Nockenwelle
Schieben Sie die Stange DT.4360R1 durch die Öffnung der Nockenwelle und in das Positionierungsloch des Zylinderkopfes.

Nehmen Sie die Riemenscheibe der Kurbelwelle ab, schrauben Sie den Spanner des Riemens ab und entfernen Sie den Riemen.

Beim Justieren des neuen Verteilerriemens müssen die Markierungen am Riemen zu den Verteilermarkierungen der
Nockenwelle und des Zahnrads der Dieselpumpe ausgerichtet sein.
Überprüfen Sie den Sitz folgender Elemente:
* Zahnrad der Nockenwelle – eingesetzt mit der Stange DT.4360R1
* Kurbelwelle – eingesetzt mit der Stange DT.4562 (Nut senkrecht nach oben)
* Dieselpumpe – etwa auf 1 Uhr gesetzt (Markierung ausgerichtet auf den Schraubenkopf direkt hinter dem Zahnrad)

Abschnitt 2:
Dieselmotoren 1.9 dCi Renault – Code F9Q
Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) und Master (01-)

3
DT.4360R1 Blockierstange für die Kurbelwelle
Platzieren Sie die Markierung der Nockenwelle genau vor die Markierung an der hinteren Abdeckung, entfernen Sie den
Verschlussstopfen der Stange des Kurbelarms aus dem Zylinderblock und setzen Sie die Stange DT4360R1 ein. Drehen Sie
den Kurbelarm im Uhrzeigersinn, bis die Stange in das Segel der Kurbelwelle eindringt. Überprüfen Sie, ob die
Einstellmarkierung korrekt ausgerichtet ist.

Einstellwerkzeuge für den Spanner


DT.4760T6 und DT4759

ACHTUNG: Die Einstellmethoden für die Riemenspannung sind äußerst wichtig. Sie müssen unbedingt die Arbeitsweise des Herstellers befolgen.

4
Schrauben Sie den Regler DT.4760T6 in die Gewindebohrung der oberen hinteren Einstellabdeckung, um den Riemen
zu spannen, indem Sie Druck auf die Spannrolle ausüben.

5
Vorspannung des Riemens mit Hilfe von DT.4759
Befestigen Sie eine Distanzscheibe DT.4759-3 am Ende der Kurbelwelle mit der Schraube der Riemenscheibe des Kurbelarms (nicht zu fest anziehen).
Schrauben Sie die Einstellschraube DT.4760T6 auf den Spannerträger, bis die Spannrolle am Riemen anliegt.
Nehmen Sie die Blockierstange für den Kurbelarm DT.4360R1 heraus.
Befestigen Sie den Adapter DT.4759-2 am Arm DT.4759-1 und lassen Sie ihn auf die vorher auf der Kurbelwelle montierte Distanzscheibe DT.4759-3 gleiten.
Wenden Sie mit einem Drehmomentschlüssel A ein Drehmoment von 11 N.m im Uhrzeigersinn an (Vorspannung) und entfernen Sie das Werkzeug.
WICHTIG: Es ist ein geeignetes Prüfgerät für Riemenspannung erforderlich, um sicherzugehen, dass der Riemen richtig entsprechend den Anweisungen des
Motorherstellers gespannt ist.
Setzen Sie das Prüfgerät für Riemenspannung auf den Riemen und schrauben Sie die Schraube DT.4760T6, bis Sie die angegebene Spannung erhalten.

Abschnitt 3:
Dieselmotoren 2.2 und 2.5dCi – Codes G9T und G9U
Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) und Laguna II

6
DT.4763 Blockierstange für die Kurbelwelle
Entfernen Sie die Schraube des Ölfiltergehäuses, um die Blockierstange für die Kurbelwelle DT.4763 vorbei zu lassen.
Setzen Sie die Stange DT.4763 ein und drehen Sie den Kurbelarm im Uhrzeigersinn, bis die Stange vollständig eintritt. Bewegen
Sie die Kurbelwelle leicht, um zu prüfen, ob die Stange richtig anliegt.
7
Kontrolle der Ausrichtung der Nockenwellen
WICHTIG: Überprüfen Sie, ob die Nockenwellen richtig ausgerichtet sind – die ebene Fläche am Ende jeder Nockenwelle muss
senkrecht sein und die Nuten in den Nockenwellen müssen sich links befinden.
8
Kasten mit Einstellblechen für die Nockenwellen
Enthält: Einstellblech für die Abgas-Nockenwelle DT.4764-1
Einstellblech für die Ansaug-Nockenwelle DT.4764-2

ANMERKUNG: Das Einstellblech DT.4764-1 zeigt auch die richtige Position des Riemenspanners an.

Setzen Sie das Einstellblech DT.4764-1 B auf die Abgas-Nockenwelle und das Einstellblech DT.4764-2 C auf die Ansaug-
Nockenwelle. Stellen Sie sicher, dass die Bleche in den Nuten der Nockenwellen justiert sind – Schraube gut festgezogen.
Entfernen Sie den alten Verteilerriemen und das Zahnrad der Abgas-Nockenwelle.

9
Aufsetzen des neuen Riemens und Anfangsposition des Spanners
Setzen Sie den neuen Verteilerriemen und das Zahnrad der Abgas-Nockenwelle ein.
WICHTIG: Alle Schrauben der Zahnräder der Nockenwelle müssen gelöst und in der Mitte der Nuten der Zahnräder sein.
Überprüfen Sie, ob der Hebelarm des Einstellbleches DT.4764-1 sich gegenüber dem Zeiger des Spanners befindet und sich
ungehindert von unten nach oben und entgegengesetzt verschieben lässt.

Drehen Sie den Spanner entgegen dem Uhrzeigersinn so, dass der Zeiger auf den Hebelarm wirkt und der obere Teil des
Armes (nicht der kleine erhabene Teil) auf derselben Höhe wie der obere Rand des Einstellbleches liegt. Der Zeiger des
Spanners muss die Stellung ‘’Anfangsspannung’’ erreichen, wie es die Grafik zeigt D (9A).
Ziehen Sie die Schraube des Spanners sowie die 6 Schrauben der Zahnräder der Nockenwellen fest

10
Endstellung des Spanners
Entfernen Sie die Stange vom Kurbelarm DT.4763 und die beiden Einstellbleche für die Nockenwellen.
Lassen Sie die Kurbelwelle 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn machen, um zur Verteilerposition zurückzukehren. Schieben Sie die
Blockierstange DT.4763 ein, setzen Sie die beiden Einstellbleche für die Nockenwellen wieder ein und schrauben Sie sie gut fest.

Lösen Sie die 6 Schrauben der Zahnräder der Nockenwellen sowie die Schraube des Spanners. Drehen Sie den Spanner im
Uhrzeigersinn so, dass der Zeiger auf den Hebelarm wirkt. Dieses Mal muss sich der kleine erhabene Teil des Hebelarms auf
demselben Niveau wie der obere Rand des Einstellbleches befinden, um die Stellung ‘’Endspannung’’ zu erreichen E (10A).
Der Zeiger des Spanners ist jetzt auf die Nut ausgerichtet, wie es die Grafik zeigt.
Ziehen Sie die Schraube des Spanners sowie die 6 Schrauben der Zahnräder der Nockenwellen fest. Entfernen Sie alle Werkzeuge.

Abschnitt 4:
RENAULT – VERGLEICH MIT DEN BESTELLNUMMERN DES FAHRZEUGHERSTELLERS
Diese Tabelle der Bestellnummern gibt die Bestellnummer des Renault-Spezialwerkzeugs und des DT-Werkzeugs an. Werkzeuge,
die entsprechende Verwendungen haben

Renault Ref DT. Ref Renault Ref DT. Ref


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
Precauciones
Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. ES
Nota:
Antes de desconectar la batería, asegurarese que el propietario conozca el código del autorradio.
No utilizar los varillas de ajuste para bloquear el motor cuando se afloja o aprieta la polea del cigüeñal.
Nunca utilizar la correa como herramienta de sujeción para bloquear o desmontar las tuercas de los piñones de árbol de levas.
No apoyarse para forzar sobre las poleas y rodillos donde se posiciona la correa de distribución.
No doblar la correa, ni ponerla al revés, ni curvarla con menos de 25 mm de radio.
No utilizar una palanca ni forzar para colocar una correa.
Verificar por rotación los rodillos tensores, los rodillos fijos y la bomba de agua.
Verificar la alineación de las poleas y rodillos.
Verificar que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el caso, solucionar el problema.
Al reemplazar la correa de distribución, verificar que la nueva correa esté equipada con el tipo de diente correcto.
Respetar la tensión de las correas
Respetar los pares de apriete.
Respetar el sentido de rotación indicado por las flechas sobre la correa de distribución
Nunca volver a instalar una correa de distribución desgastada, reemplazarla.
Nunca volver a tensar una correa de distribución, reemplazarla.
Reemplazar la correa si ésta presenta signos de desgaste: Rozamiento, resquebrajamento, dientes dañados, cortados, roídos o
desgastados, tabique desgastado, aristas desgastadas, suciedad de aciete.
Todo daño causado a la correa debe ser objeto de un estudio detallado para definir sus causas antes de instalar una correa nueva.
No utilizar solventes (disolventes, gasolina, etc.) para limpiar los posos de aceite de la superficie de la correa; en caso de duda,
reemplazar la correa.
Toda limpieza debe ser efectuada cuidadosamente con un cepillo suave y seco.
No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla.
Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario.

DT.DCI
Kit de herramientas de calado del motor
Cambio de la correa de distribución
Motores diesel dCi Renault
Sección 1: motores 1.5 dCi
Sección 2: motores 1.9 dCi
Sección 3: motores 2.2 y 2.5 dCi
Sección 4: lista de correspondencia con las referencias de herramientas RENAULT

IMPORTANTE: Siempre referirse a las instrucciones de intervención del fabricante del vehículo o al manual
del vehículo para determinar los procedimientos y los datos vigentes. Esta ficha de información producto
sólo da los detalles de utilización de las herramientas y las instrucciones generales como guía.

IMPORTANTE: Dado que es necesario retirar el soporte del motor a la derecha para retirar e instalar la correa de distribución,
el motor debe ser sostenido por abajo.

Sección 1:

MOTORES DIESEL 1.5 dCi – Código K9K


Renault Clio II (01-) & Kangoo (00-)

1
DT.4562 Varilla de bloqueo del cigüeñal
Retirar del bloque cilindros el tapón obturador de la varilla del cigüeñal. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
hasta colocar la abertura de ajuste del árbol de levas justo antes de su alineación sobre el orificio de posicionamiento en la
culata. De este modo, el motor/cigüeñal se encuentra posicionado para insertar la varilla de bloqueo del cigüeñal DT.4562.
Atornillar la varilla de bloqueo DT.4562 y hacer girar levemente el cigüeñal hasta que el disco del cigüeñal se encuentre contra
la extremidad de la varilla.
2
DT.4360R1 Varilla de bloqueo del árbol de levas
Insertar la varilla DT.4360R1 a través de la abertura del árbol de levas y en el orificio de posicionamiento de la culata.
Retirar la polea del cigüeñal, aflojar el tensor de la correa y retirar la correa.
En el momento de ajustar la nueva correa de distribución, las marcas sobre la correa deben alinearse con las marcas de
distribución del árbol de levas y el piñón de la bomba de gasoil.
Comprobar el emplazamiento de los siguientes elementos:
* piñón del árbol de levas – colocado con la varilla DT.4360R1
* cigüeñal - colocado con la varilla DT.4562 (ranura en posición vertical, hacia arriba)
* bomba de gasoil – colocada más o menos sobre 1h00 (marca alineada con la cabeza del perno, directamente detrás del piñón)

Sección 2:

MOTORES DIESEL 1.9 dCi – Código F9Q


Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) y Master (01-)
3
DT.4360R1 Varilla de bloqueo del cigüeñal
Colocar la marca de ajuste del árbol de levas justo antes de la marca sobre la tapa trasera, retirar del bloque cilindros el tapón
obturador de la varilla del brazo de manivela e insertar la varilla DT4360R1. Girar levemente el brazo de manivela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la varilla penetre en el disco del cigüeñal. Comprobar que la marca de ajuste está
correctamente alineada.
Herramientas de ajuste del tensor
DT.4760T6 y DT4759

ATENCIÓN: Los métodos de ajuste de tensión de la correa son cruciales. Es imprescindible observar el procedimiento del
fabricante.

4
Atornillar el ajustador DT.4760T6 en el orificio roscado de la tapa de ajuste superior trasera para tensar la correa
ejerciendo una presión sobre el rodillo tensor.

5
Tensión previa de la correa mediante el DT.4759
Fijar una casquillo DT.4759-3 en la extremidad del cigüeñal utilizando el perno de la polea del brazo de manivela (no apretar
demasiado).
Atornillar el perno de ajuste DT.4760T6 en el soporte del tensor hasta que el rodillo tensor esté en contacto con la correa.
Retirar la varilla de bloqueo del brazo de manivela DT.4360R1.
Ensamblar el adaptador DT.4759-2 sobre el brazo DT.4759-1 y hacerlo deslizarse sobre la casquillo DT.4759-3 previamente
instalada sobre el cigüeñal.
Aplicar un par de apriete de 11 N.m en el sentido de las agujas del reloj (tensión previa) con una llave dinamométrica A y
retirar la herramienta.
IMPORTANTE: Es necesario un comprobador de tensión de correa adaptado para asegurarse de que la correa esta bien
tensada, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del motor.
Colocar el comprobador de tensión de correa sobre la correa y atornillar el perno DT.4760T6 hasta obtener la tensión especificada.

Sección 3:

MOTORES 2.2 & 2.5dCi – Códigos G9T & G9U


Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) y Laguna II
6
DT.4763 Varilla de bloqueo del cigüeñal
Retirar el perno de la caja de filtro de aceite para dejar pasar la varilla de bloqueo del cigüeñal DT.4763.
Insertar la varilla DT.4763 y girar el brazo de manivela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la varilla se
introduzca completamente. Mover ligeramente el cigüeñal para comprobar que la varilla está bien encajada.
7
Control de la alineación de los árboles de levas
IMPORTANTE: Comprobar que los árboles de levas están bien alineados – la superficie plana en la extremidad de cada árbol
de levas debe estar vertical y las ranuras en los árboles de levas deben encontrarse del lado izquierdo.

8
Pletinas de ajuste de los árboles de levas
Contiene: Pletina de ajuste del árbol de levas de escape DT.4764-1
Pletina de ajuste del árbol de levas de admisión DT.4764-2
NOTA: La pletina de ajuste DT.4764-1 indica también la posición correcta del tensor de correa.

Colocar la pletina de ajuste DT.4764-1 B sobre el árbol de levas de escape y la pletina de ajuste DT.4764-2 C sobre el árbol
de levas de admisión. Asegurarse de que las pletinas se encajan en las ranuras de los árboles de levas – con el perno bien
apretado.
Retirar la antigua correa de distribución y el piñón del árbol de levas de escape.

9
Colocación de la nueva correa y posición inicial del tensor
Colocar la nueva correa de distribución y el piñón del árbol de levas de escape.
IMPORTANTE: Todos los pernos de los piñones del árbol de levas deben estar aflojados y en el centro de las ranuras de los
piñones.
Comprobar que el brazo de palanca de la placa de ajuste DT.4764-1 se encuentra contra el puntero del tensor y que se
desplaza sin obstáculos hacia arriba y en sentido inverso.
Girar el tensor en el sentido contrario al de las agujas del reloj de tal modo que el puntero actúe sobre el brazo de palanca y
que la parte superior del brazo (no la pequeña parte marcada) esté al mismo nivel que el borde superior de la placa de ajuste.
El puntero del tensor debe alcanzar la posición ‘’Tensión Inicial’’ D (9A) como lo muestra el gráfico.
Apretar el perno del tensor y los 6 pernos de los piñones de los árboles de levas.

10
Posición final del tensor
Retirar la varilla del brazo de manivela DT.4763 y las dos placas de ajuste de los árboles de levas.
Dar al cigüeñal 4 rotaciones en el sentido de las agujas del reloj para volver a la posición de distribución.
Insertar la varilla de bloqueo DT.4763 y reinstalar las dos placas de ajuste de los árboles de levas apretándolas bien.
Aflojar los 6 pernos de los piñones de los árboles de levas y el perno del tensor. Girar el tensor en el sentido de las agujas del
reloj para que el puntero actúe sobre el brazo de palanca. Esta vez, la pequeña parte marcada del brazo de palanca debe
encontrarse al mismo nivel que el borde superior de la placa de ajuste con el fin de que alcance la posición ‘’Tensión final’’ E
(10A).
El puntero del tensor está ahora alineado con la ranura – ver el gráfico.
Apretar el perno del tensor y los 6 pernos de los piñones de los árboles de levas. Retirar todas las herramientas.

Sección 4:
RENAULT – REFERENCIAS CRUZADAS DE LAS HERRAMIENTAS DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO
Este cuadro de referencias indica la referencia de la herramienta especializada Renault y la herramienta DT. Herramientas que
cubren las utilizaciones correspondientes

Renault Ref DT. Ref Renault Ref DT. Ref


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
Precauzioni
Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori. IT
Nota :
Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio.
Per bloccare il motore al momento di svitare o di serrare la puleggia dell’albero a gomito, non utilizzare mai gli spessori di
regolazione.
Non utilizzare mai la cinghia come mezzo per bloccare o disinstallare i dadi dei pignoni dell’albero a camme.
Per esercitare uno sforzo, non prendere appoggio sulle pulegge o sui rulli su cui viene a posizionarsi la cinghia di distribuzione.
Non piegare e non capovolgere la cinghia e non curvarla mai con un raggio inferiore a 25 mm.
Per installare la cinghia, non utilizzare mai delle leve e non forzare.
Controllare facendo ruotare i rulli tenditori, i rulli fissi e la pompa dell’acqua.
Controllare l’allineamento delle pulegge e dei rulli.
Controllare che non esista alcuna perdita o trasudazione d’olio, ponendovi rimedio in caso contrario.
Al momento di sostituire la cinghia di distribuzione, controllare che la nuova cinghia sia munita di denti di tipo corretto.
Rispettare la tensione delle cinghie.
Rispettare le coppie di serraggio.
Rispettare il senso di rotazione indicato dalle frecce stampigliate sulla cinghia di distribuzione.
Non reinstallare mai una cinghia di distribuzione usata. Provvedere sempre a sostituirla.
Non tendere mai di nuovo una cinghia di distribuzione usata. Provvedere sempre a sostituirla.
Sostituire la cinghia se presenta dei segni di usura come dei segni di attrito, delle spaccature, dei denti danneggiati, sezionati,
consumati o usati, una parete usata, degli spigoli usati o della sporcizia provocata da olio.
Qualsiasi danno alla cinghia deve essere oggetto di un esame approfondito per definirne le cause prima di rimontare una
cinghia nuova.
Non utilizzare dei solventi (diluenti, benzina, ecc.) per rimuovere i depositi d’olio presenti sulla superficie della cinghia. In caso
di dubbio, provvedere sempre a sostituire la cinghia.
Ogni operazione di pulizia deve essere eseguita con cura per mezzo di una spazzola morbida ed asciutta.
Non capovolgere mai la cinghia per ripulirla o ispezionarla.
Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo.

DT.DCI
Valigetta di attrezzi per la regolazione del motore
Sostituzione della cinghia della distribuzione
Motori diesel dCi Renault

Sezione 1: motori 1.5 dCi


Sezione 2: motori 1.9 dCi
Sezione 3: motori 2.2 e 2.5 dCi
Sezione 4: lista di riferimenti incrociati per gli attrezzi RENAULT

IMPORTANTE: Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’intervento del costruttore del veicolo oppure al
manuale del veicolo per determinare le procedure e i dati correnti. Questa scheda informativa del prodotto
fornisce i dettagli relativi all’uso degli attrezzi e le istruzioni generali soltanto a puro titolo indicativo.

IMPORTANTE: Dato che è necessario togliere il supporto motore destro per smontare e rimontare la cinghia della
distribuzione, il motore dev’essere sostenuto da sotto.

MOTORI DIESEL 1.5 dCi – Codice K9K

Renault Clio II (01-) e Kangoo (00-)


1
DT.4562 Asta di bloccaggio dell’albero motore
Togliere dal blocco cilindri il tappo otturatore dell’asta dell’albero motore. Fare girare l’albero motore in senso orario, in modo da
posizionare l’apertura di regolazione dell’albero a camme immediatamente prima del suo allineamento con il foro di posizionamento
nella testata. In questo modo, il motore/albero motore si troverˆ in posizione per inserire l’asta di bloccaggio dell’albero motore DT.4562.
Avvitare l’asta di bloccaggio DT.4562 e ruotare leggermente l’albero motore finché il lembo dell’albero motore si troverà contro l’estremità dell’asta.
2
DT.4360R1 Asta di bloccaggio dell’albero a camme
Inserire l’asta DT.4360R1 attraverso l’apertura dell’albero a camme e nel foro di posizionamento della testata.

Togliere la puleggia dell’albero motore, allentare il tendicinghia e togliere la cinghia.

Al momento di regolare la nuova cinghia della distribuzione, i segni di riferimento sulla cinghia devono essere allineati con i
segni di riferimento della distribuzione dell’albero a camme e dell’ingranaggio della pompa del gasolio.
Verificare la posizione dei seguenti elementi:
* ingranaggio dell’albero a camme – posizionamento con l’asta DT.4360R1
* albero motore - posizionamento con l’asta DT.4562 (scanalatura sulla verticale, verso l’alto)
* pompa del gasolio - disposta all’incirca sulle ore 1:00 (segno di riferimento allineato con la testa del bullone, direttamente dietro all’ingranaggio)

Sezione 2:
MOTORI DIESEL 1.9 dCi – Codice F9Q
Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) e Master (01-)

3
DT.4360R1 Asta di bloccaggio dell’albero motore
Sistemare il segno di riferimento per la regolazione dell’albero a camme immediatamente prima del segno di riferimento sul
coperchio posteriore, togliere dal blocco cilindri il tappo otturatore dell’asta del braccio di manovella e inserire l’asta
DT4360R1. Ruotare leggermente il braccio della manovella in senso orario, finch l’asta non sará penetrata nel lembo
dell’albero motore. Verificare che il segno di riferimento per la regolazione sia correttamente allineato.

Attrezzi di regolazione del tendicinghia


DT.4760T6 e DT4759

ATTENZIONE: I metodi di regolazione della tensione della cinghia sono di fondamentale importanza. Si deve
obbligatoriamente rispettare la procedura del costruttore.

4
Avvitare il regolatore DT.4760T6 nel foro filettato del coperchio di regolazione superiore posteriore per tendere la cinghia
esercitando una pressione sul rullo tendicinghia.

5
Mettere anticipatamente in tensione la cinghia utilizzando l’attrezzo DT.4759
Fissare un distanziale DT.4759-3 all’estremità dell’albero motore, utilizzando il bullone della puleggia del braccio della
manovella (non serrare eccessivamente).
Avvitare il bullone di regolazione DT.4760T6 sul supporto del tendicinghia, finché il rullo tendicinghia non sarà a contatto della cinghia.
Togliere l’asta di bloccaggio dal braccio della manovella DT.4360R1.
Montare l’adattatore DT.4759-2 sul braccio DT.4759-1, quindi farlo scivolare sul distanziale DT.4759-3 precedentemente installato sull’albero motore.
Applicare una coppia di serraggio di 11 N.m in senso orario (tensione applicata precedentemente) con una chiave
dinamometrica A ,e togliere l’attrezzo.
IMPORTANTE: È necessario un tester per la tensione della cinghia adattato, per assicurarsi che la cinghia sia ben tesa,
conformemente alle istruzioni del costruttore del motore.
Installare il tester di misura della tensione sulla cinghia e avvitare il bullone DT.4760T6 fino ad ottenere la tensione specificata.

Sezione 3:
MOTORI DIESEL 2.2 e 2.5dCi – Codici G9T e G9U
Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) e Laguna II
6
DT.4763 Asta di bloccaggio dell’albero motore
Togliere il bullone dalla scatola del filtro dell’olio per lasciare passare l’asta di bloccaggio dell’albero motore DT.4763.
Inserire l’asta DT.4763 e ruotare il braccio della manovella in senso orario finché l’asta non rientra completamente. Provare a
muovere leggermente l’albero motore per verificare che l’asta sia correttamente impiecata.
7
Controllo dell’allineamento degli alberi a camme
IMPORTANTE: Verificare che gli alberi a camme siano correttamente allineati - la superficie piana all’estremità di ciascun
albero a camme dev’essere verticale e le scanalature negli alberi a camme devono trovarsi a sinistra.

8
Valigetta di piastre per la regolazione degli alberi a camme
Contiene: Piastre di regolazione dell’albero a camme lato scarico DT.4764-1
Piastre di regolazione dell’albero a camme lato aspirazione DT.4764-2

NOTA: La piastra di regolazione DT.4764-1 indica anche la posizione corretta del tendicinghia.
Posizionare la piastra di regolazione DT.4764-1 B sull’albero a camme lato scarico e la piastra di regolazione DT.4764-2 C
sull’albero a camme lato aspirazione. Assicurarsi che le piastre si assestino nelle scanalature degli alberi a camme - con il
bullone ben stretto.
Togliere la vecchia cinghia di distribuzione e l’ingranaggio dell’albero a camme lato scarico.

9
Installazione della nuova cinghia e posizione iniziale del tendicinghia
Posizionare la nuova cinghia di distribuzione e l’ingranaggio dell’albero a camme lato scarico.
IMPORTANTE: Tutti i bulloni degli ingranaggi dell’albero a camme devono essere svitati e al centro delle scanalature degli ingranaggi.

Verificare che il braccio della leva della piastra di regolazione DT.4764-1 si trovi contro il cursore del tendicinghia e che si
sposti senza incontrare resistenza dal basso verso l’alto e viceversa.

Ruotare il tendicinghia in senso antiorario in modo tale che il cursore agisca sul braccio della leva e la parte superiore del
braccio (non la parte piccola sollevata) si trovi alla stessa altezza del bordo superiore della piastra di regolazione. Il cursore del
tendicinghia deve raggiungere la posizione ‘’Tensione iniziale’’ D (9A) come illustrato dal grafico.

Serrare il bullone del tendicinghia e i 6 bulloni degli ingranaggi degli alberi a camme.

10
Posizione finale del tendicinghia
Togliere l’asta dal braccio della manovella DT.4763 e le due piastre di regolazione degli alberi a camme.
Fare compiere all’albero motore 4 giri in senso orario per tornare alla posizione di distribuzione.
Inserire l’asta di bloccaggio DT.4763 e sostituire le due piastre di regolazione degli alberi a camme serrandoli a fondo.

Svitare i 6 bulloni degli ingranaggi degli alberi a camme e il bullone del tendicinghia. Ruotare il tendicinghia in senso orario
affinché il cursore agisca sul braccio della leva. Questa volta, la parte piccola sollevata del braccio della leva si deve trovare
alla stessa altezza del bordo superiore della piastra di regolazione, per raggiungere la posizione ‘’Tensione finale’’ E (10A).
Il cursore del tendicinghia attualmente è allineato con la scanalatura - vedere il grafico.
Serrare il bullone del tendicinghia e i 6 bulloni degli ingranaggi degli alberi a camme. Togliere tutti gli attrezzi

Sezione 4:
RENAULT – RIFERIMENTI INCROCIATI DEGLI ATTREZZI DEL COSTRUTTORE DEL VEICOLO
La presente tabella di riferimenti indica il riferimento dell’attrezzo speciale Renault e quello dell’attrezzo DT. Gli attrezzi servono
per gli impieghi corrispondenti

Renault Rif DT. Rif Renault Rif DT. Rif


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
Precauções
Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. PO
Nota:
Antes de desligar a bateria, certifique-se de que o proprietário conhece o código do autorádio.
Não utilizar as varetas de sincronismo para bloquear o motor durante o desaperto ou o aperto da polie da cambota.carretes das
árvores de cames.
Nunca utilizar a correia como ferramenta de manutenção para bloquear ou desmontar as porcas dos pinhões de veios de cames
Não se apoiar, para exercer pressão, sobre as polies ou a curvar e os roletes nos quais é posicionada a correia de distribuição.
Não dobrar a correia nem a virar ao contrário ou a curvar a um raio de menos de 25 mm.
Não utilizar alavanca nem forçar para posicionar uma correia.
Controlar por rotação os roletes tensores, os roletes fixos e a bomba de água.
Controlar o alinhamento das polies nenhuma fuga e dos roletes.
Verificar que não exista nenhuma fuga ou ressumação de óleo, do contrário, corrigir.
Aquando da substituição da correia de distribuição, verificar se a nova correia está provida do tipo adequado de dentes.
Respeitar a tensão das correias. Respeitar os binários de aperto.
Respeitar o sentido de rotação indicado pelas setas na correia de distribuição
Nunca reinstalar uma correia de distribuição desgastada, substitui-la.
Nunca reesticar uma correia de distribuição, substitui-la.
Substituir a correia se ela apresentar sinais de desgaste: Atrito, fendilhamento, dentes danificados, seccionados, corroídos ou
usados, separação gasta, arestas gastas, sujidade devida ao óleo.
Qualquer dano sofrido pela correia deve ser objecto de um estudo aprofundado para definir-lhe as causas antes de montar
novamente uma correia nova.
Não utilizar solventes (Diluente, gasolina, etc.) para limpar os depósitos de óleo da superfície da correia, em caso de dúvida,
substituir a correia.
Toda limpeza deve ser efectuada com cuidado, utilizando uma escova macia e seca.
Não virar a correia para o avesso para limpá-la ou para a inspecção.
Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo.

DT.DCI

Maleta de ferramentas de sincronismo do motor


Substituição da correia de distribuição
Motores diesel dCi Renault

Secção 1: motores 1.5 dCi


Secção 2: motores 1.9 dCi
Secção 3: motores 2.2 e 2.5 dCi
Secção 4: lista de correspondência com as referências das ferramentas RENAULT

IMPORTANTE: Consultar sempre as instruções de intervenção do fabricante do veículo ou o manual do


veículo apenas para estabelecer os procedimentos e os dados actuais. Esta ficha de informações do produto
apenas fornece as informações de utilização das ferramentas e as instruções gerais a título de guia.

IMPORTANTE: Uma vez que é necessário retirar o suporte do motor à direita para retirar e instalar a correia de distribuição, o motor deve ser apoiado por baixo.

Secção 1:

MOTORES DIESEL 1.5 dCi - Código K9K


Renault Clio II (01-) e Kangoo (00-)
1
DT.4562 Haste de bloqueio da cambota
Retire do bloco do motor o tampão obturador da haste da cambota. Rode a cambota no sentido dos ponteiros do relógio, de forma a
colocar a abertura de regulação da árvore de cames precisamente antes de a alinhar no orifício de posicionamento na cabeça do
cilindro. Assim, o motor/cambota encontra-se em posição para introduzir a haste de bloqueio da cambota DT.4562. Aperte a haste
de bloqueio DT.4562 e rode ligeiramente a cambota até que a saliência da cambota se encontre contra a extremidade da haste.
2
DT.4360R1 Haste de bloqueio da árvore de cames
Introduza a haste DT.4360R1 através da abertura da árvore de cames e no orifício de posicionamento da cabeça do cilindro.
Retire a polie da cambota, desaperte o tensor da correia e retire a correia.
Quando ajustar a nova correia de distribuição, as marcas na correia devem estar alinhadas nas marcas de distribuição da
árvore de cames e o carrete da bomba de gasóleo.

Verifique a colocação dos seguintes elementos:


* carrete da árvore de cames - colocação com a haste DT.4360R1
* cambota - colocação com a haste DT.4562 (ranhura na vertical, virada para cima)
* bomba de gasóleo - colocado mais ou menos à posição de 1 h00 (marca alinhada com a cabeça do parafuso,
directamente atrás do carrete)

Secção 2:
MOTORES DIESEL 1.9 dCi - Código F9Q
Megane/Scenic (99-), Laguna (99-), Trafic (01-) & Master (01-)

3
DT.4360R1 Haste de bloqueio da cambota
Coloque a marca de regulação da árvore de cames precisamente antes da marca na tampa traseira, retire do bloco do motor o
tampão obturador da haste do braço de manivela e insira a haste DT4360R1. Rode ligeiramente o braço de manivela no
sentido dos ponteiros do relógio até que a haste entre na saliência da cambota. Verifique se a marca de regulação está
correctamente alinhada.

Ferramentas de regulação do tensor DT.4760T6 e DT4759


ATENÇÃO: Os métodos de regulação da tensão da correia são cruciais. Deve obrigatoriamente respeitar o procedimento do
fabricante.

4
Aperte o regulador DT.4760T6 no orifício roscado da tampa da regulação superior traseira para esticar a correia
exercendo uma pressão no rolo tensor.

5
Tensão prévia da correia utilizando o DT.4759
Fixe uma travessa DT.4759-3 na extremidade da cambota utilizando o parafuso da polia do bra o da manivela (não apertar).
Aperte o parafuso de regulação DT.4760T6 no suporte do esticador até que o rolo esticador entre em contacto com a correia.
Retire a haste de bloqueio do braço de manivela DT.4360R1.
Monte o adaptador DT.4759-2 no braço DT.4759-1 e deslize-o na travessa DT.4759-3 previamente instalada na cambota.
Aplique um binário de aperto de 11 N.m no sentido dos ponteiros do relógio (tensão prévia) com uma chave dinamométrica
A e retire a ferramenta.
IMPORTANTE: É necessário um dispositivo de teste da tensão da correia para garantir que a correia está bem esticada, em
conformidade com as instruções do fabricante do motor.
Coloque o dispositivo de teste de tensão da polie do braço da manivela DT.4760T6 até obter a tensão especificada.

Secção 3:

MOTORES DIESEL 2.2 e 2.5dCi - Códigos G9T e G9U


Espace 2.2 (00-) - Master 2.2/2.5 (00-) e Laguna II

6
DT.4763 Haste de bloqueio da cambota
Retire o parafuso da caixa de filtro do óleo para deixar passar a haste de bloqueio da cambota DT.4763.
Insira a haste DT.4763 e rode o braço de manivela no sentido dos ponteiros do relógio até que a haste entre totalmente.
Manipule ligeiramente a cambota para verificar se a haste está bem engatada.
7
Controlo do alinhamento das árvores de cames
IMPORTANTE: Verifique se as árvores de cames estão bem alinhadas - a superfície plana na extremidade de cada árvore de
cames deve ser vertical e as ranhuras nas árvores de cames devem encontrar-se à esquerda.

8
Placas de regulação das árvores de cames DT.4764
Contém: Placa de regulação da árvore de cames de escape DT.4764-1
Placa de regulação da árvore de cames de entrada DT.4764-2
NOTA: A placa de regulação DT.4764-1 indica igualmente a posição correcta do tensor da correia.

Coloque a placa de regulação DT.4764-1 B na árvore de cames de escape e a placa de regulação DT.4764-2 C na árvore
de cames de entrada. Certifique-se de que as placas se ajustam nas ranhuras das árvores de cames - parafuso bem apertado.
Retire a correia de distribuição antiga e o carrete da árvore de cames de escape.

9
Coloque a nova correia e a posição inicial do tensor
Coloque a correia de distribuição nova e o carrete da árvore de cames de escape.
IMPORTANTE: Todos os parafusos dos carretes da árvore de cames devem ser desapertados e estar no centro das ranhuras
dos carretes.
Verifique se o braço de alavanca da placa de regulação DT.4764-1 se encontra contra o ponteiro do tensor e que se desloque
sem embater de cima para baixo e vice-versa.

Rode o tensor no sentido inverso dos ponteiros do relógio, de forma a que o ponteiro accione o braço de alavanca e que a
parte superior do braço (não a parte pequena saliente) esteja ao mesmo nível que o rebordo superior da placa de regulação.
O ponteiro do tensor deve atingir a posição «Tensão inicial» D (9A) como mostra o gráfico.
Aperte o parafuso do tensor e os 6 parafusos dos carretes das árvores de cames.

10
Posição final do tensor
Retire a haste do braço de manivela DT.4763 e as duas placas de regulação das árvores de cames.
Dar 4 rotações na cambota no sentido dos ponteiros do relógio, para regressar à posição de distribuição.
Insira a haste de bloqueio DT.4763 e substitua as duas placas de regulação das árvores de cames e aperte-as bem.

Desaperte os 6 parafusos dos carretes das árvores de cames e o parafuso do tensor. Rode o tensor no sentido dos ponteiros do
relógio para que o ponteiro accione o braço de alavanca. Desta vez, a pequena parte saliente do braço de alavanca deve
encontrar-se ao mesmo nível que o rebordo superior da placa de regulação, a fim de atingir a posição «Tensão final» E (10A)
O ponteiro do tensor encontra-se alinhado na ranhura - ver gráfico.
Aperte o parafuso do tensor e os 6 parafusos dos carretes das árvores de cames. Retire todas as ferramentas.

Secção 4:

RENAULT - REFERÊNCIAS CRUZADAS DAS FERRAMENTAS DO FABRICANTE DO VEÍCULO


Esta tabela de referências indica a referência da ferramenta especializada Renault e a ferramenta DT. Ferramentas que cobrem
as utilizações correspondentes

Renault Ref DT. Ref Renault Ref DT. Ref


Mot1054 DT.4360R1 Mot1534 DT.4764-2 DT.4764-1 + DT.4764-2
Mot1430 DT.4360R1 Mot1537 DT.4764-1 "=DT.4764 Set
Mot1489 DT.4562
Mot1536 DT.4763 Mot1543 DT.4759
BELGIQUE FACOM Belgique S.A/NV NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV
LUXEMBOURG Weihoek 4 Kamerlingh Onnesweg 2
1930 Zaventem Postbus 134
BELGIQUE 4130 EC Vianen
✆ : (02) 714 09 00 NEDERLAND
fax : (02) 721 24 11 ✆ : (0347) 362 362
fax : (0347) 376 020
DANMARK FACOM NORDEN A/S
FINLAND Navervej 16 B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd
ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road
NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02
SVERIGE ✆ : (45) 97 14 44 55 Singapore 228218
fax : (45) 97 14 44 66 SINGAPORE
✆ : (65) 732 0552
DEUTSCHLAND FACOM GmbH fax : (65) 732 5609
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal SUISSE FACOM S.A./AG
Otto-Wels-Straße 9 ÖSTERREICH 12 route Henri-Stéphan
42111 Wuppertal MAGYARORSZAG 1762 Givisiez/Fribourg
DEUTSCHLAND CESKA REP. SUISSE
✆ : (0202) 270 63 0 ✆ : (4126) 466 42 42
fax : (0202) 270 63 50 fax : (4126) 466 38 54

ESPAÑA FACOM Herramientas, S.L UNITED FACOM - UK


PORTUGAL Poligono industrial de Vallecas KINGDOM Churchbridge Works - Walsall road
C/.Luis 1° s/n-Nave 95-2a Pl. EIRE CANNOCK - STAFFORDDSHIRE S1 3JR
28031 Madrid UNITED KINGDOM
ESPAÑA ✆ : (01922) 702 150
✆ : (0034) 91 778 21 13 fax : (01922) 702 152
fax : (0034) 91 778 27 53
UNITED FACOM TOOLS Inc.
ITALIA UA SPA «USAG Gruppo FACOM » STATES 3535 West 47th Street
Via Volta 3 Chicago Illinois 60632
21020 Monvalle(VA) U.S.A.
ITALIA ✆ : (773) 523 1307
✆ : (0332) 790 111 fax : (773) 523 2103
fax : (0332) 790 602
FRANCE Société FACOM
POLSKA FACOM TOOLS POLSKA SP.ZO.O. & 6-8 rue Gustave Eiffel BP.99
ul.Marconich 9 m.3 INTERNATIONAL 91420 Morangis Cedex
02-954 Warszawa FRANCE
POLSKA ✆ : 01 64 54 45 45
✆ : (0048 22) 642 71 14 fax : 01 69 09 60 93
Fax : (0048 22) 651 74 69 http://www.facom.com

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à mains, téléphonez au 01 64 54 45 14.