Vous êtes sur la page 1sur 15

Lenguaje y Comunicación

Prof. Ellie Álvarez C.

LAS VARIANTES
LINGÜÍSTICAS

Lenguaje y sociedad
3° medio
Variantes Lingüísticas
 ¿Qué son?

 Se refiere a las variantes de la lengua, las


cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y
morfosintácticos particulares.

 Estas características de la lengua, se producen


debido a que ésta es parte de la cultura de cada
país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que
está en continuo cambio.
Clases de variantes lingüísticas
 Variante diatópica

 Variante diafásica

 Variante diastrática

 Variante diacrónica
Variante Diatópica o Geográfica
 Son variantes basadas en el
emplazamiento geográfico de
los hablantes.

 Existe la variable general y


local. En el primer caso lo
podemos analizar a partir del
Español a nivel continental
(América del Sur y central).
Y en el segundo las
diferencias entre los
habitantes de un país (Norte-
Centro-Sur).
Ejemplo: Variable Diatópica
general del español
Ejemplos
“a gamba”
Andar a pie “a pata” (Chile)
(Argentina)
De mala
“Rayado” Loco (Chile) reputación
(Venezuela)
De mal genio o
Ladronzuelo
Mañoso muy exigente (sur
(norte de Chile)
de Chile)

Llave del agua Llave (Chile) Pluma (Cuba)

Guagua
Microbús Micro (Chile)
(Centroamérica)
Ejemplo: Variable diatópica local
del español en Chile.

NORTE DE CHILE

SUR DE CHILE

ISLA DE PASCUA
Variante Diafásica o estilística

 Cuando hablo con mi jefe le


digo “buenos días” y “hasta
luego”. En cambio, a mi
amigo le digo “hola” y “chao”.
Esta diferencia depende del
tipo de relación funcional que
se da entre los participantes
de la conversación. Se
distinguen así dos ESTILOS:
el formal y el informal,
dependiendo de la simetría o
asimetría existente en la
relación entre los hablantes
SITUACIONES COMUNICATIVAS

FORMAL INFORMAL

Se utiliza un nivel culto de la lengua. Se utiliza un nivel familiar o estándar


La comunicación transcurre dentro de de la lengua. Se caracteriza por la
ciertas normas señaladas pro el espontaneidad y la cercanía entre los
protocolo. interlocutores.

Ej:
-Luis: (con entusiasmo) Hoy es el
Ej: Mensajes de autoridades públicas,
partido del Colo y la Chile, ¿vamos al
pésames, bodas, informes de
estadio?
expertos, contratos, etc.
-Pedro: No tengo ni uno, mejor lo
vemos por la tele…
Variante Diastrática o nivel
sociocultural
 Responde a las diferencias sociales y culturales entre los
hablantes, estas diferencias responden a: edad, sexo, nivel
académico, profesión, grupo social, etc.

 Es decir, se refiere a las diferentes formas de utilizar la lengua por


parte de los hablantes, en cuanto que pertenecen a una clase social
determinada o a un nivel cultural que va asociado a ella. Al hablar
de variantes diastráticas, nos referimos a las variedades de la
lengua asociadas a grupos (estudiantes, familia, círculo de amigos,
profesiones, jóvenes), que determinan el uso específico de un nivel
lingüístico.
 Una persona puede utilizar varios
niveles en su vida normal: un
médico que analiza con su equipo
la operación de un enfermo (nivel
jergal), informa a los familiares de
la misma (nivel coloquial),
comenta con unos amigos la
noticia de un periódico (nivel
culto) y hasta puede tener una
discusión por un problema de
tráfico (nivel vulgar).
Niveles del lenguaje
Situaciones de comunicación Se usa en cartas
NIVEL informal. Lenguaje cotidiano, no se personales,
COLOQUIAL ciñe estrictamente a las normas conversaciones
gramaticales. cotidianas, etc.

Situaciones formales de
NIVEL comunicación. Se ajusta a las normas Se usa en informes, actas,
FORMAL gramaticales. Se usan oraciones congresos, etc.
complejas y palabras.

Se utiliza por personas que


NIVEL Se alteran fonética y no han accedido a la
INCULTO O morfológicamente las palabras. No se educación. Ej: “¿Y, iñora,
MARGINAL ajustan a las normas gramaticales. le ha cundío er traajoh,
po?”.
Argot: sectores
Sus hablantes pertenecen a marginales. Jergas
NIVEL JERGAL determinados grupos sociales o profesionales: Uso de
profesionales. tecnicismos.
VARIANTE DIACRÓNICA
 La lengua cambia con el
paso del tiempo.
Desaparecen conceptos
(botica, alberca,
biógrafo, fenecer) y
aparecen otros (zapping,
estándar, internet). Esto
implica una diferencia
entre las distintas
generaciones de
hablantes.
Variación histórica de la lengua en el
tiempo.
ANTES ACTUALIDAD

BOTICA FARMACIA

PÍLSENER CERVEZA

MALÓN FIESTA, CARRETE.

FRIGIDER REFIRGERADOR

DESCUEVE BUENÍSIMO, BACÁN


ACTIVIDAD
 Señala, en cada caso que sigue, si corresponde
a una variante Diatópica, Diafásica, Diastrática o
Diacrónica, según corresponda.

4. El habla de los habitantes de Perú.


5. Un examen oral en el colegio.
6. Un juicio en la corte suprema.
7. El habla de los comentaristas deportivos.
8. Una reunión de médicos veterinarios.

Vous aimerez peut-être aussi