Vous êtes sur la page 1sur 83

101632-PP-0004

Revision B

Marcobre S.A.C
Mina Justa Project
Construction Environmental
Management Plan – 2017
Proyecto Mina Justa
Plan de Gestión Ambiental para
la Construcción - 2017
02 March 2017
Revision Status/Status de Revision
Author Checker Approver
Revision Date Description
First Name First Name First Name
Position Title Position Title Position Title
Last Name Last Name Last Name

Ricardo HSEC Lead


A 09 Feb 2017 Draft Andrew Clayton HSE Director Boyd Dale Study Manager
Castellares Advisor

Ricardo HSEC Lead


B 23 Feb 2017 Issue for Approval Andrew Clayton HSE Director Boyd Dale Study Manager
Castellares Advisor

Ricardo HSEC Lead


0 02 Mar 2017 Issue for the Study Andrew Clayton HSE Director Boyd Dale Study Manager
Castellares Advisor

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 1
Table of Contents
1 Introduction 6
2 Purpose and Scope 7
3 Reference documents 8
4 Terms and Definitions 9
5 HSEC Management System Elements 12
5.1 General Requirements 12
5.2 HSEC Policies 13
5.3 Environmental Standars 13

6 Planning 13
6.1 Aspect Identification, Impacts Assessment and Determining Controls 13
6.2 Legal and Other Requirements 21
6.3 Environmental Objectives and Programmes 24
7 Implementation and Operation 24
7.1 Resources, Roles, Responsibilities, Accountabilities and Authorities 24
7.2 Competence, Training and Awareness 33
7.3 Communication, participation and consultation 35
8 Environmental Operational Controls 36
8.1 Environmental Aspects and Impacts 36
8.2 Environmental Monitoring 37
8.3 Recycling 37
8.4 Sampling and Analysis 37
8.5 Environmental Auditing 37
8.6 Declared heritage Sites and Areas of Special Interest 38
8.7 Land Disturbance and Rehabilitation 38
8.8 Surface Water and Drainage Management 39
8.9 Flora and Fauna 40
8.10 Waste Management 40
8.11 Abrasive Blasting and Spray Painting 41
8.12 Air Quality 41
8.13 Noise Control and Conservation 41
8.14 Spoil Control 42
8.15 Contractor Environmental Plan 42
9 Emergency Preparedness and Response 42
10 Performance, Measurement and Monitoring 43
10.1 Positive Performance Indicators 43
10.2 Data Collection and Input 44
10.3 Evaluation of Compliance 44
10.4 Incident Investigation, Nonconformity, Corrective Action and Preventative Action 44
10.5 Management Review 48
10.6 Environmental Systems Auditing 48

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 2
Appendix 1 - Reference Publications
Appendix 2 - HSEC Policy
Appendix 3 – Environmental Standards
Appendix 4 - Peruvian Acts and Regulations
Appendix 5 – Training Matrix
Appendix 6 – Communications Matrix
Appendix 7 – Site Environmental Plan Compliance Checklist
Appendix 8 – Aspects & Impacts Register
Appendix 9 – Mitigation and Preventive Measures

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 3
Tabla de Contenidos
1 Introducción 6
2 Propósito y Alcance 7
3 Documentos de referencia 8
4 Téminos y Definiciones 9
5 Elementos del Sistema de Gestión de HSEC 12
5.1 Requerimientos Generales 12
5.2 Política de HSEC 13
5.3 Estandares Ambientales 13
6 Planificación 13
6.1 Identificación de Aspectos, Evaluación de Impactos y Determinación de Controles 13
6.2 Requerimientos Legales y Otros 21
6.3 Objetivos y Programas Ambientales 24
7 Implementación y Operación 24
7.1 Recursos, Roles, Responsabilidades Directas e Indirectas y Autoridades 24
7.2 Competencia, Capacitación y Toma de Conciencia 33
7.3 Comunicación, participación y consulta 35
8 Controles Operacionales Ambientales 50
8.1 Aspectos e Impactos Ambientales 36
8.2 Monitoreo Ambiental 37
8.3 Reciclaje 37
8.4 Muestreo y Análisis 37
8.5 Auditoría Ambiental 37
8.6 Lugares Declarados Patrimonio Cultural y Áreas de Interés Especial 38
8.7 Modificación de Tierra y Rehabilitación 38
8.8 Manejo de Aguas Superficiales y drenaje 39
8.9 Flora y fauna 40
8.10 Gestión de residuos 40
8.11 Arenado y pintura con Spray 41
8.12 Calidad de Aire 41
8.13 Control y Conservación de Ruidos 41
8.14 Control de Derrames 42
8.15 Planes Ambientales de los Contratistas 42
9 Preparación y Respuesta ante Emergencia 42
10 Desempeño, Medición y Monitoreo 43
10.1 Indicadores de Desempeño Positivo 43
10.2 Recolección de Datos y Aportes 44
10.3 Evaluación de Cumplimiento 44
10.4 Investigación de Incidentes, No-Conformidades, Acciones Correctivas/Preventivas44
10.5 Revisión de Gerencia 48
10.6 Sistema de Auditoria Ambiental 48

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 4
Anexo 1 - Documentos de Referencia
Anexo 2 - Política de HSEC
Anexo 3 – Estandares Ambientales
Anexo 4 - Regulaciones y Leyes Peruanas
Anexo 5 – Matriz de Entrenamiento
Anexo 6 – Matriz de Comunicación
Anexo 7 – Lista de Verificación de Cumplimiento del Plan Ambiental en el Sitio
Anexo 8 - Registro de Aspectos e Impactos
Anexo 9 – Medidas de Prevención, Control y Mitigación Ambiental del Proyecto Mina Justa

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 5
1 Introducción 1 Introduction
El Proyecto Mina Justa se encuentra en el distrito de The Mina Justa Project is located in the district of
Marcona, departamento de Ica de Perú a unos 500 Marcona, Ica region of Peru about 500 km southeast
km al sureste de Lima y 35 km al suroeste de la of Lima and 35 km southwest of the provincial capital
capital de la provincia de Nazca, en la provincia de of Nazca, in the province of Nazca. The site is about
Nazca. El sitio está a unos 25 km al noreste de la 25 km northeast of the city of San Juan de Marcona.
ciudad de San Juan de Marcona. El proyecto se The Project is located on the Target Area 1 (TA1)
encuentra en la concesión minera Área Objetivo 1 mining concession, which covers about
(TA1), que cubre cerca de 3969 hectáreas. 3969 hectares.
La topografía es relativamente moderada, que van en The topography is relatively moderate, ranging in
la elevación de 630-880 metros sobre el nivel del mar elevation from 630-880 meters above sea level
(msnm), aunque el flanco oriental del yacimiento Mina (masl), although the eastern flank of the Mina Justa
Justa está marcada por una tendencia falla norte- deposit is marked by a steep north-northwest fault
noroeste empinada. trend.
Debido a la rodadura climático tierras altas del Due to the rolling upland desert climate, vegetation
desierto, la vegetación es escasa para casi on the property is sparse to almost non-existent. No
inexistente. Ningún área de la propiedad se utiliza area of the property is used for residential or
para fines residenciales o agrícolas. agricultural purposes.
El acceso al Proyecto de Lima es por medio de la Access to the Project from Lima is by means of the
Carretera Panamericana a un cruce al sur de Nazca y Panamerican Highway to a junction south of Nazca
luego por la Ruta Nacional 026 a menos de 3 km del and then on National Route 026 to within 3 km of the
sitio del proyecto (siete horas en coche). Project site (seven-hour drive).
El clima es muy árido, con una precipitación media The climate is extremely arid with an average annual
anual de alrededor de 6 mm. La humedad relativa rainfall of about 6 mm. Relative humidity generally
oscila generalmente de 65 a 85%, mientras que la ranges from 65 to 85%, whilst thick fog is common in
espesa niebla es común en los meses de invierno. La the winter months. The mean annual temperature is
temperatura media anual es de 16 ° C, con máximas 16°C, with maximums of about 30°C. The area is
de 30 ° C aproximadamente. La zona es propensa a prone to strong winds.
vientos fuertes.
The Mina Justa Project consists of a conventional
El Proyecto Mina Justa consiste en una mina a cielo open pit mine and associated infrastructure to
abierto convencional y la infraestructura asociada produce copper cathodes and concentrates. The
para producir cátodos de cobre y sus concentrados. plant and infrastructure are comprised of the
La planta e infraestructura se componen de las following overarching process areas:
siguientes áreas de procesos generales:
 Comminution
 Chancado
 Overland Conveyors
 Faja transportadora
 Leach VATs
 Tanques de lixiviación
 Sulfide concentrator
 Concentradora de sulfuros
 Oxide plant
 Planta de óxido
 Power Supply
 Suministro energético
 Comms / IT
 Comunicaciones / TI
 Roads / Civils
 Carreteras / Civiles
 Tailings
 Relaves
 Acid Storage Facilities
 Instalaciones de almacenamiento de
ácido  Seawater Pumping System

 Sistema de bombeo de agua de mar  Maritime Facility

 Instalaciones marítimas  Building Design Supply & Installation

 Diseño, suministro e instalación de  Camp


Edificios  Site Services
 Campamento
 Servicios Auxiliares

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 6
El Plan de gestión Ambiental de este proyecto alinea This Project Environmental Management Plan aligns
al Sistema de Gestión de Ausenco con las Políticas, the Ausenco HSEC Management System with the
Planes y Procedimientos del Proyecto Mina Justa y Marcobre and Mina Justa Project specific HSEC
Marcobre. Policies, Plans and Procedures.

El Sistema de Gestión de HSEC de Ausenco, así The Ausenco HSEC Management System and
como sus entidades contractualmente asociadas, associated contracts, legislation and codes of
relaciona las normas y códigos de Buenas Prácticas practice, identify and encompass the standards,
correspondientes, con los estándares, working behaviours and safe work practices that shall
comportamientos y prácticas seguras de trabajo que be expected of all the Project management team
se espera de todo miembro del equipo de Gestión de members, Marcobre representatives, Vendors,
Proyectos de Ausenco, representantes de Marcobre, Contractors, Sub-Contractors and Visitors.
proveedores, contratistas, subcontratistas y visitantes.

2 Propósito y Alcance 2 Purpose and Scope


Mantener altos estándares de cumplimiento ambiental Maintaining high standards of environmental
es de suma importancia para Ausenco. Ausenco se ha compliance is of paramount concern to Ausenco.
comprometido a lograr un desempeño con cero Ausenco is committed to achieving zero
incidentes ambientales y con la ejecución de servicios environmental incident performance and executing
técnicos y de gestión de una forma ambientalmente technical and management services in an
responsable. environmentally responsible manner.

Este compromiso se alcanza mediante:  commitment will be achieved by:


This
 Seguir y cumplir con la Política de  Follow and comply with Marcobre Heatlh,
Seguridad, Salud Ocupacional, Medio Safety, Environment and Community
Ambiente y Comunidades de Marcobre. Policy.

 El cumplimiento de los requisitos y   Compliance with project environmental


objetivos ambientales del proyecto. objectives and requirements.

 El planeamiento e implementación   Systematic planning and implementation


sistemático de sistemas de gestión of environmental management systems.
Ambiental;

 El uso de tecnología apropiada para   Use of appropriate technology to achieve


alcanzar los objetivos y requisitos environmental objectives and
Ambientales; requirements.

 La mejora continua del desempeño   Continual improvement of environmental


Ambiental; y performance; and

 El seguimiento periódico del cumplimiento   Regular monitoring of compliance and


y la respuesta oportuna y eficaz en caso timely and effective responses to non-
de incumplimiento. compliance.

Los objetivos de este Plan de Gestión Ambiental son: The objectives of this Environmental Management
Plan are to:

 Prevenir los actos no autorizados que  To prevent unauthorized acts that could
podrían tener un impacto adverso sobre el have an adverse impact on the
medio ambiente y proteger la salud de las environment and to protect natural
personas; resources;

 Asegurar el cumplimiento de la legislación   Ensure compliance with all relevant levels


ambiental y de los compromisos of domestic legislation and Mina Justa
ambientales del Proyecto Mina Justa; y Project environmental commitments; and

 Mejorar la relación entre el proyecto y la  Enhance the relationship between the


comunidad. project and the community.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 7
Estos objetivos se alcanzarán: These objectives will be achieved by:

 Mediante la incorporación de los  Incorporating the requirements needed to


requisitos para salvaguardar el patrimonio safeguard environmental and cultural
ambiental y cultural en todos los planes heritage into all construction-phase plans.
durante la construcción.

 Asegurando que Ausenco y los   Ensuring Ausenco and contractor


contratistas estén al tanto de los requisitos awareness of onsite and offsite
de protección ambiental dentro y fuera del environmental protection requirements.
Sitio;

 Realizando de forma periódica  Providing regular overview and auditing of


inspecciones y auditorias de las contractor and sub-contractor construction
actividades de construcción de las activities to ensure environmental
contratas y subcontratistas para garantizar performance and compliance.
el desempeño y cumplimiento ambiental;

 Preparando sub planes específicos de   Preparing specific Environmental


Gestión Ambiental; e Management Sub-Plans; and

 Implementando las siguiente actividades:  Implementing of the following activities:

o Capacitación y sensibilización o Employee environmental


ambiental a los empleados; awareness training;

o Seguimiento a los monitoreos o Environmental monitoring;


Ambientales;

o Planeamiento de respuesta de o o Emergency response planning;


emergencias;

o Cumplir con los lineamientos del o o Meeting the standards of the


Plan de Relaciones Comunitarias community relations plan provided
suministrado por Marcobre; by Marcobre;

o Seguimiento y planes de acción o o Follow-up and preparation of


ante la tendencia de los reportes action plans in response to
de incidentes; y incident report trends; and

o Procesos de reporte de no o Non-compliance reporting and


conformidades y de rectificación rectification processes according
de acuerdo al Plan de Gestión to the Non-Conforming Standard
Ambiental y estándar de Marcobre of Marcobre

o Desarrollar un plan de gestión de o o Develop an Emergency Response


la respuesta de emergencia para Management Plan to ensure and
garantizar y mejorar la capacidad enhance environmental disaster
de preparación para desastres preparedness capabilities through
ambientales a través de la preparing, training, and
preparación, el entrenamiento y el exercising.
ejercicio.

3 Documentos de referencia 3 Reference documents


El Anexo 1 especifica los procedimientos, políticas y Appendix 1 specifically details relevant overarching
permisos relevantes de Marcobre para el Proyecto de Marcobre procedures, policies and permits for the
Mina Justa. Mina Justa Project.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 8
4 Téminos y Definiciones 4 Terms and Definitions
Dentro del presente Plan de HSEC se utilizan las The following definitions of main terms are used within
siguientes definiciones de términos principales: this HSEC Plan:

Marcobre S.A.C. (Marcobre) Marcobre S.A.C. (Marcobre)


Parte que contrata a Ausenco para la supervisión The party to whom Ausenco are contracted for the
Proyecto de Mina Justa. Mina Justa Project supervision.

El Mínimo Razonablemente Posible (ALARP) As Low As Reasonably Practicable (ALARP)


Hace referencia a la necesidad de mitigar, gestionar y Referring to the need to mitigate, manage and
mantener los niveles de exposición al riesgo al maintain risk exposure levels to ‘As Low As
“mínimo razonablemente posible’. Reasonably Practicable’.

Ausenco Ausenco
Compañía que provee Servicio de EPCM a Marcobre Company who provides EPCM services to Marcobre
en el Proyecto de Mina Justa y de supervisión en HSE in the Mina Justa Project and supervision in HSE
para las etapas de construcción y comisionamiento de during Process plant, Infrastructure and Port
la Planta de Procesos, Infraestructura y Puerto. construction and commissioning phases.

Huella de carbon Carbon Footprint


Totalidad de gases de Efecto Invernadero producidos Total set of greenhouse gas emissions caused direct
directa o indirectamente por una entidad, evento, or indirectly by an organization, event, product or
producto o persona. person.

CEO CEO
Director Ejecutivo. Chief Executive Officer.

Persona Competente Competent Person


Experto en alguna disciplina constructiva que tiene las Expert in a constructive discipline and has the abilities
habilidades y aptitudes para supervisar el trabajo. and aptitudes to supervise the work.
Profesional con más de 12 años de experiencia en la Professional with more than 12 years of experience in
disciplina, con certificados que validan sus the discipline, with certificates to validate qualifications
calificaciones necesarias para ejercer en el Perú. to practice in Peru.

Contratistas Contractors
Cualquier empresa, entidad o persona natural Any company, body or person who is contracted to
contratada y/o administrada por Ausenco o Marcobre and/or managed by Ausenco or Marcobre for the
con el objetivo de proveer bienes o servicios respecto purpose of supplying goods or services in relation to
al Proyecto. Esta definición se extiende a los the Project. This definition extends to Sub-Contractors
Subcontratistas que el “Contratista” pueda contratar. who may be contracted to the ‘Contractor’.

Gerentes de Construcción Construction Managers


Los Representantes asignados por Ausenco que The Nominated Representatives who have overall
tienen la responsabilidad general por todos los temas responsibility for all on-site Environmental matters for
de Medio Ambiente para las áreas del Proyecto the designated Project Areas.
designado.

Debida Diligencia Due Diligence

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 9
Cuando sea aplicable en este documento “Debida When applied to this document, ‘Due Diligence’
Diligencia” significa que todos los empleadores y means that all employers and responsible persons
personas autorizadas, deberán tomar todas shall take all reasonably practical precautions to carry
precauciones y medidas razonables para llevar a cabo out company and individual obligations as stated in
las obligaciones tanto individuales como de la the provisions and other relevant sections of the
Compañía, descritas en las disposiciones de las Construction and Mining Environmental Acts and
Normas relativas al Medio Ambiente en el sector Regulations in Peru, to prevent environmental impacts
Minero y de la Construcción, así como los in the workplace.
reglamentos pertinentes, a efectos de prevenir
impactos ambientales en el lugar de trabajo.

Medio Ambiente Environment


Alrededores en los que opera una organización, Surroundings in which an organisation operates,
incluyendo agua, aire, recursos naturales, flora, fauna, including air, water, land, natural resources, flora,
el hombre y su interacción. fauna, humans and their interaction.

Aspecto Ambiental Environmental Aspect

Cualquier elemento de las actividades, productos o Element of an organisation’s activities, products or


servicios de una organización que pueda interactuar services that may interact with the environment during
con el medio ambiente durante el Proyecto. the Project.

Impacto Ambiental Environmental Impact


Cualquier cambio al medio ambiente, sea adverso o Any change to the environment, whether adverse or
benéfico, que surja total o parcialmente de las beneficial, wholly or partially arising from an
actividades, productos o servicios de una organisation’s activities, products or services.
organización.

EPCM EPCM
Ingeniería, Procura y Gestión de la Construcción Engineering, Procurement and Construction
Management.

Sustancia Peligrosa Hazardous Substance


Son elementos químicos y compuestos sólidos, Are chemical and compounds elements, solids, liquids
líquidos o gaseosos que presentan algún riesgo para or gases that presents a risk to the health, safety or
la salud, para la seguridad o el medio ambiente. the environment.
HSEC HSEC
Salud, Seguridad, Medio ambiente y comunidades. Health, Safety, Environmental and Community.

Auditoría de Medio Ambiente Environmental Audit


Inspección y evaluación detallada y documentada del A detailed documented inspection and assessment of
sistema de gestión ambiental que requiere pruebas the Environmental management system requiring
documentales del cumplimiento e implementación de documentary evidence of compliance and
los requerimientos de ambientales del Proyecto. implementation of Project Environmental
requirements.

Evaluación ambiental Environmental Assessment


Resumen documentado y medición del cumplimiento A documented summary and measurement for
con el Sistema de Gestión ambiental implementado compliance to the implemented Environmental
para los requerimientos del Proyecto. Management System for Project requirements.

Inspección Ambiental Environmental Inspection


Revisión documentada de actividades para medir el A documented review of activities to measure
cumplimiento de los requerimientos de medio compliance to Project Environmental requirements.
ambiente del Proyecto.

IDMS IDMS

Sistema de Gestión de Incidentes. Incident and Data Management System.

Elementos Items

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 10
Cualquier producto, material, planta o equipo Any products, materials, plant or equipment supplied
suministrado o utilizado en el proyecto. or used on the project.

KPI KPI
Indicador clave de Desempeño Key Performance Indicator
Legislación Legislation
Toda información de carácter legal, así como las The legal document related to the Laws and the
Leyes y sus respectivos reglamentos, son supporting Regulations that are regarded as the
considerados como requisitos mínimos para todos los minimum statutory requirement for all Environmental
asuntos ambientales relacionados al Proyecto. matters for the Project.

Hoja de Información de Seguridad del Material Safety Data Sheet (MSDS)


Producto(MSDS)
La hoja de Seguridad es un documento que contiene A Material Safety Data Sheet (MSDS) is a document
información sobre peligros potenciales (salud, that contains information on the potential hazards
incendio, reactividad y medio ambiente) y como (health, fire, reactivity and environmental) and how to
trabajar de manera segura con un material o work safely with a hazardous substance.
substancia peligrosa.

Obligación y Deber de Cuidado Obligation and Duty of Care


Aquella declaración expresa referida a La declaración The statutory statement referring to “Obligation/Duty
de “Obligaciones y Deber de cuidado” del Contratista of Care” of Principal Contractor, Employer,
Principal, Empleador, Empleados, Contratistas, Sub- Employees, Contractors, Sub-Contractors, Designers,
contratistas, diseñadores, constructores y Manufacturers and Suppliers.
proveedores.

P&ID’s P&ID’s
Diagramas de Tuberías e Instrumentación. Piping and Instrumentation Diagrams.

Gerente de Salud, Seguridad, Medio Ambiente y Project Health, Safety, Environment and
Comunidades del Proyecto Community Managers

La persona designada como Representante de The Ausenco Representative appointed person


Ausenco responsable de coordinar y asesorar a la responsible for coordinating and advising Ausenco
gerencia de Ausenco y de desarrollar e implementar management and responsible for developing and
los sistemas de gestión de HSEC y de apoyo de sus implementing HSEC management and support
áreas relacionadas al Proyecto, según las systems in their areas relating to the Project, as
indicaciones del Director del Proyecto o su directed by the Project Director or their nominated
representante designado y el Gerente de HSEC de representative and the Ausenco HSEC Manager.
Ausenco.
Director/Gerente del Proyecto Project Director

Representante de Ausenco que tiene la The Ausenco representative who has overall
responsabilidad total sobre los temas ambientales del responsibility for all environmental matters for the
Proyecto. Project.
Gerentes de Proyecto (Área) Project (Area) Managers

Representantes de Ausenco que tienen The Ausenco representatives who have responsibility
responsabilidad sobre los temas ambientales para un for all environmental matters for their nominated
área del proyecto. project areas.

Estándares Específicos del Proyecto Project Specific Standards

Documento que detalla los requerimientos mínimos A documented procedure that details the minimum
ambientales para todas las tareas a seguirse para una Environmental requirements for all activities to be
actividad particular durante el Proyecto. followed for a particular activity during the Project.
SAA SAA
Asociación de Estándares Australianos Standards Association of Australia

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 11
Deberá Shall
En este documento la palabra “deberá” significa que In this document the word ‘shall’ means that it must
debe hacerse y no es negociable. be done and is not negotiable.
Debería Should

En este documento la palabra “debería” significa que In this document the word ‘should’ means that it is
se recomienda que se haga y puede estar abierto a recommended to be done and may be open to
un arreglo conjunto y sujeto a los niveles de cooperative arrangement and subject to practicality.
factibilidad.
Site
Site
Mina Justa Project Location
Área del Proyecto Mina Justa
Organismo Gubernamental Statutory Body

Las entidades del gobierno que son responsables de The government agencies that is responsible for
administrar y hacer cumplir la legislación relacionada administering or enforcing the legislation relating to all
a todos los asuntos ambientales para este Proyecto. Environmental matters for this Project.
Futuro Simple Will

En este documento el futuro simple se utilizará para In this document the word ‘will’ means that it should
referirse a algo que debería hacerse pero que puede be done and may be open to cooperative
estar abierto a un arreglo conjunto. arrangement.
Paquete de Trabajo Work Package

Parte que un Proyecto que puede ser asignado a una Subset of a Project that can be assigned to a specific
parte específica para su ejecución. part for execution.

5 Elementos del Sistema de Gestión de 5 HSEC Management System Elements


HSEC

5.1 Requerimientos Generales 5.1 General Requirements

Las secciones principales del presente Plan de The main sections of this Environmental Management
Gestión Ambiental cubre los Estándares de Gestión Plan address relevant Ausenco,HSEC Management
de HSEC de Ausenco de la siguiente manera: Standards as follows:

 Liderazgo y Políticas  Leadership and Policies

 Responsabilidad y Organización  Organisation and Responsibility

 Comunicaciones  Communications

 Estandar de Consulta y Comunicación  Consultation and Communication


Standard

 Gestión de Contratistas  Contractor Management

 Investigación y Reporte de Incidentes  Incident Investigation and Reporting

 Plan de Gestión de Crisis  Crisis Management Pan

 Procedimientos y Capacitación  Procedures and Training

 Monitoreo  Monitoring

 Auditoria y Aseguramiento  Auditing and Assurance

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 12
 Planificación previa al inicio de proyecto  Front End Loading (FEL) for HSE
para HSE

 Gestión del Cambio HSE  HSE Change Management

5.2 Política de HSEC 5.2 HSEC Policies

En el Anexo 2 se presenta una copia de la Política de A copy of the Ausenco, HSEC Policies and the Zero
HSEC de Ausenco Harm Charter has been provided in Appendix 2.

5.3 Estandares Ambientales 5.3 Environmental Standards

Como parte del diseño del Proyecto Mina Justa, se ha As part of the Mina Justa Project design, a set of
identificado un conjunto de guías y normativas guidelines and applicable environmental regulations
ambientales aplicables, a fin de establecer los have been identified, in order to establish the most
estándares ambientales más adecuados para el appropriate environmental standards.
Proyecto Mina Justa

En primer lugar, la normatividad nacional establece In the first place, the national legislation establishes
dos tipos de requisitos que el Proyecto Mina Justa two types of requirements that the project has to
deberá cumplir: Límites Máximos Permitidos (LMP) y comply: Threshold Limit Value (TLV) and
Estándares de Calidad Ambiental (ECA) Environmental Quality Standards (EQS).

En segundo lugar, se ha revisado los estándares de In the second place, the performance standards of the
desempeño del International Finance Corporation International Finance Corporation (IFC) required for
(IFC) requeridos para Proyecto que tienen el potencial the project and related to the potential environmental
de generar impactos ambientales y sociales adversos and social adverse impacts has been reviewed. Both
significativos; tanto las Normas de desempeño como the Performance Norms and the Guidelines on
las Directrices en temas de medio ambiente, salud y Environment, Health and Safety have been taken into
seguridad han sido tomadas en cuenta para la account in the preparation of this document
elaboración del presente documento.

Un resumen de estándares ambientales considerados A summary of environmental standards considered for


para cada aspecto ambiental o componente del each environmental aspect or component of the
Proyecto a ser considerados en la ejecución de las Project to be considered in the execution of the
actividades se detalla en Anexo 3. activities is detailed in Appendix 3.

6 Planificación 6 Planning

6.1 Identificación de Aspectos, Evaluación de 6.1 Aspect Identification, Impacts Assessment and
Impactos Significativos y Determinación de Determining Controls
Controles

Al inicio del Proyecto Mina Justa, el Gerente del At the Mina Justa Project launch the Project Manager
Proyecto deberá formar un equipo de Evaluación de shall initiate a Impacts Assessment team and
impactos significativos y autorizarlo para que authorise the team to develop a formal baseline
desarrolle una Evaluación de impactos ambientales Significant Impact Assessment in accordance with
formal de línea base de conformidad con el presente this Environmental Management Plan to identify all
Plan de Gestión Ambiental a fin de identificar todos los potential hazards for all phases of the Project and to
aspectos ambientales para todas las etapas del recommend suitable controls to mitigate the residual
Proyecto y recomendar controles adecuados a fin de impacts to ‘As Low as Reasonably Practicable’
mitigar los impactos significativos al “mínimo (ALARP). The identified impacts together with agreed
razonablemente posible” (ALARP). Los impactos control measures shall be documented in a
significativos junto con las medidas de control Significant Impact Register.
acordadas deberán ser documentados en un Registro
de Impactos ambientales significativos.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 13
El Director del Proyecto es responsable de proveer de The Project Director is responsible for providing
los recursos suficientes para garantizar que se sufficient resources to ensure environmental controls
implementen controles ambientales. Para todos los are implemented. For all construction and
paquetes de trabajo de construcción y commissioning work packages a formal Significant
comisionamiento se deberá exigir y documentar una Impacts Assessment shall be required and
Evaluación de Impactos significativos formal. documented.

El proyecto Mina Justa se rige del procedimiento de The Mina Justa Project establishes the Significant
Identificación de Aspectos Ambientales e Impactos Aspects and Impacts Identification Procedure JU-001-
Significativos JU-001-02-MARC-0000-09-48-0002 y 02-MARC-0000-09-48-0002 and the contractors must
los contratistas deberán adecuarse a los lineamientos adapt to the procedure guidelines. Contractors who
del procedimiento. Los contratistas que identifiquen la identify the need to amend their own Company
necesidad de modificar sus propios procedimientos procedures shall supply a copy of the proposed
deberán suministrar una copia del procedimiento amended procedure to the Project Director or their
modificado propuesto al Director de Proyecto o su delegate for review, prior to proceeding with the
delegado para su revisión, antes de proceder con los proposed works. Copies of any authorised project-
trabajos propuestos. Se debe enviar al Gerente y specific procedures that may be developed are to be
Gerente de Área de HSEC del Proyecto de Ausenco, sent to the Ausenco and Area Project HSEC
copias de cualquier procedimiento autorizado Managers for review.
específico al proyecto que pueda desarrollarse, para
su revisión.

6.1.1 Consignación de evaluaciones de riesgo 6.1.1 Risk assessment recording

Todas las Evaluaciones de Riesgo deberán ser All Risk Assessments shall be recorded and
consignadas y realizadas de conformidad con los carried out in accordance with Marcobre and
estándares de Ausenco y Marcobre. Los Ausenco standards. The outcomes of Risk
resultados de las Evaluaciones de Riesgo Assessments shall be recorded on a spreadsheet
deberán ser consignados en una hoja de cálculo and/or database in a manner that is retrievable for
y/o base de datos de manera que sean auditing purposes. The following data shall be
recuperables para fines de auditoría. Los recorded in a logical sequence as follows:
siguientes datos serán registrados en una
secuencia lógica de la siguiente manera:

 desglose de actividades / tareas  breakdown of Activities / tasks

 descripción de aspectos involucrados  description of aspects involved

 nivel del impacto inherente (inicial)  inherent (initial) impact level

 plan de acción (control de peligros)  action plan (hazard controls)

 responsabilidad de tomar acción  responsibility for actioning

 fecha de acción  action date

 nivel de impacto residual.  residual impact level.

Los contratistas deberán asegurarse de que se Contractors shall ensure that the significant
consulte la Evaluación de impactos significativos impact assessment is referenced for the
para preparar cualquier ATS, PETS o PETAR preparation of any JSEAs, JHA, SWPs or HWPs.
según sea el caso.

6.1.2 Registro de evaluaciones de riesgo 6.1.2 Risk assessment register

A todas las acciones indicadas en la Evaluación All actions indicated on the Significant impacts
de aspectos e impactos significativos se deberá and aspects Assessment shall be allocated a
asignar una responsabilidad de acción, la cual responsibility for action and recorded on to the
deberá ser consignada en el Registro de Acciones Project Significant impacts and aspects
de la Evaluación de aspectos e impactos Assessment Action Register and submitted to the
significativos del Proyecto que se enviará al Ausenco Construction Manager.
Gerente de Proyecto de Ausenco.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 14
El Gerente Contratista o su representante All actions shall be carried out in a timely manner
designado deberán ejecutar todas las acciones de and followed up to ensure effectiveness by the
manera oportuna y realizar un seguimiento de las responsible Contractor Construction Manager or
mismas para garantizar su efectividad. their nominated representative.

6.1.3 Consulta y revisión de evaluaciones de 6.1.3 Risk assessment reference and review
riesgos

Los contratistas deberán consultar y revisar todas Contractors shall regularly reference and review
las Evaluaciones de aspectos e impactos all Significant impacts and aspects Assessments
significativos y garantizar que se comuniquen and ensure the Significant impacts and aspects
claramente los resultados de la Evaluación de Assessment is clearly communicated to all
aspectos e impactos significativos a todo el personnel under their control and Ausenco.
personal a su cargo y a Ausenco.

6.1.4 Jerarquía de controles 6.1.4 Hierarchy of controls

Los aspectos e impactos significativos The identified significant impacts can then be
identificados pueden ser luego controlados en el controlled in order of level of priority using the
orden del nivel de prioridad utilizando la Jerarquía Hierarchy of Controls, which include:
de Controles, que incluye:

 Evitar: se basa en evitar que los impactos   Avoid: It is based on preventing impacts
ocurran, aplicando actividades, procesos, from occurring, applying alternative
metodologías y/o equipos alternativos que activities, processes, methodologies and /
no afecten al ambiente. or equipment that not affect the
environment.

 Minimizar: se trata de medidas que   Minimize: control measure that reduce the
reducen la duración, intensidad o term, intensity or extent of an impact.
extensión de un impacto.

 Restaurar: esta medida busca devolver   Restore: control measure that seeks to
las condiciones iniciales de un lugar o return the initial conditions of an affected
componente afectado luego de que el área or component after the impact has
impacto se haya producido occurred.

 Compensar: solo cuando las otras   Compensate: only when the other control
medidas de la jerarquía de mitigación no measures of the mitigation hierarchy have
han podido ser implementadas, se pueden not been implemented, the residual
compensar los impactos residuales a impacts can be compensated through
través de la ejecución de actividades de conservation activities of other equivalents
conservación de otras áreas equivalentes areas.

6.1.5 Documentación de HSEC del proyecto 6.1.5 HSEC project documentation

El sistema de gestión de HSEC de Ausenco está The Ausenco HSEC management system consists
compuesto por el Plan de Gestión Ambiental de of the Ausenco Environmental Management Plan,
Ausenco, el cual es apoyado por los Estándares y which is supported by Environmental Standards
Procedimientos Ambientales incluyendo la and procedures including Contractors selection,
selección, evaluación y gestión de Contratistas. assessment and management.

Los procedimientos ambientales aplicables que The applicable Environmental procedures that
estén relacionados con tareas y actividades relate to operational tasks and activities during
operacionales realizadas durante el desarrollo del construction of the Project are contained in the
Proyecto se encuentran contenidos en los anexos appendices of this Environmental Management
del presente Plan de Gestión Ambiental. Se Plan. Each procedure shall be issued and
deberá emitir e implementar cada procedimiento implemented in accordance with the Project’s
de conformidad con el sistema de control document control system. The Project Manager
documentario del Proyecto. El Gerente del shall ensure that all relevant Environmental
Proyecto deberá garantizar que se consulten y se procedures are referenced and complied with in
cumplan todos los procedimientos ambientales conjunction with the Project Environmental
pertinentes conjuntamente con el Plan de Gestión Management Plan.
Ambiental del Proyecto.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 15
6.1.6 Estrategia para Contratos 6.1.6 Contract strategy

La identificación y definición de los acuerdos The identification and definition of contractual


contractuales deberá desarrollarse utilizando un arrangements shall be developed using a systematic
enfoque sistemático de Gestión del Riesgo e Impactos Significant Impacts and Risk Management approach.
Ambientales Significativos. El aporte del área de The Environment area inputs into the overall
medio Ambiente en la Evaluación del Riesgo e Significant Impact and Risk Assessment shall take
Impactos Ambientales Significativos deberá tener en into consideration the following factors:
consideración los siguientes factores:

 Número de contratos.  Number of contracts.

 Interfaces entre los contratos.  Interfaces between the contracts.

 Relación contractual entre Ausenco, como  Contractual relationship between Ausenco


el Representante Designado del as the nominated Owners Representative,
Propietario, el Contratista y otros the Contractor and other Contractors.
Contratistas.

 Gravedad de las consecuencias  Seriousness of potential Environmental


potenciales Ambientales en el Proyecto. consequences on the Project.

 Probabilidad de cualquier impactos  Likelihood of any significant impact.


significativo.

 Complejidad del Proyecto en conjunto.  Complexity of the Project as a whole.

 Magnitud y/o valor del Proyecto.  Size and/or value of the Project.

 Servicios que se están contratando.  Services being contracted for.

 Cantidad y experiencia del personal.  Number and experience of the workforce.

 Programa de gestión ambiental, registro y  Environmental Management Program,


compromiso de los Contratistas. record and commitment of the
Contractors.

6.1.6.1 Alineación de medio ambiente del Contratista 6.1.6.1 Contractor Environmental alignment

La alineación efectiva de los valores y metas Effective alignment of the Project’s and
ambientales del Proyecto y de los Contratistas Contractors’ Environmental values and goals shall
deberá formar parte integral del programa de be an integral part of the Project’s Environmental
gestión ambiental del Proyecto. El Plan de management program. A Contractor’s
Gestión ambiental de un Contratista deberá incluir Environmental Management Plan shall incorporate
el objetivo del presente Plan de Gestión ambiental the intent of this Environmental Management Plan
y deberá centrarse en los sistemas e impactos and shall focus on significant impacts and
significativos, así como en cómo deberá ser systems, as well as how it shall be monitored and
monitoreado y revisado durante la fase de reviewed during the execution phase.
ejecución.
The Document AAX-9999-EN-HSESD-7085
El documento AAX-9999-EN-HSESD-7085 HSEC HSEC BP Standard - Front End Loading for HSE
BP Standard FEL(front end loading) para HSE will be the basis for HSE alignment with all
será la base para el alineamiento con todos los contractors and Marcobre.
contratistas y Marcobre.
The alignment process managed by Ausenco
El proceso de alineamiento gestionado por covers the following stages in the Project.
Ausenco cubre las siguientes etapas en el
Proyecto.

Etapas del contrato:. Contract stages:

 Pre-calificación de los postores  prequalification of tenderers

 Consideraciones previas al contrato  pre-contract considerations

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 16
 Propuesta  Tender

 Evaluación de los postores  tender evaluation

 Alineación previa a la adjudicación  pre-award alignment

 Adjudicación  Award

 Alineación previa a la movilización  pre-mobilisation alignment

 Movilización  Mobilisation

 In situ  on-site

 Revisión y cierre.  review and close out.

El grado y nivel de detalle a ser considerado The extent and level of detail to be considered
deberá ser específico al contrato y dependerá de: shall be contract specific and shall depend on:

 servicios que se están contratando  services being contracted

 magnitud y complejidad del trabajo  size and complexity of the job

 cantidad y experiencia del personal  number and experience of the workforce

 riesgos y peligros asociados con los  risks and hazards associated with the
trabajos works

 Programa Ambiental, registro y  Environmental program, record and


compromiso del Contratista. commitment of the Contractor.

6.1.6.2 Pre-calificación de los postores 6.1.6.2 Pre-qualification of tenderers

 Postores potenciales deberán haber sido  Potential tenderers shall have been
evaluados para confirmar que tienen la screened to confirm that they have the
habilidad necesaria, experiencia y necessary expertise, experience and
capacidades para llevar a cabo el rol capability to undertake the required role
requerido y que están preparados para and that they are prepared to commit to
comprometerse con el Plan de gestión de this Project Environmental Management
Ambiental del Proyecto. La evaluación Plan. Screening should include:
incluirá:

 Evaluación del desempeño Ambiental en  contractor prequalification Environmental


la precalificación. performance assessment

 Evaluación de la experiencia previa del  evaluation of previous experience of


potencial postor. potential tenderer

 Compromiso de la Gerencia  commitment of management

 evaluación de la reputación general de los  assessment of potential tenderer’s


potenciales postores en la gestión general reputation for Environmental
Ambiental durante su trabajo en la management during their work within
industria. industry

 Política de HSEC y evaluación de  HSEC policy and systems evaluation.


sistemas.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 17
6.1.6.3 Documentación a los postores 6.1.6.3 Tender documents

 La documentación entregada a los  Tender documents issued to selected


postores seleccionados deberá incluir las tenderers shall include the Project
Especificaciones del Proyecto para Environmental Contractor Specifications’
Contratistas donde se especifican las outlining the Project’s and Ausenco,
expectativas y requerimientos por la parte Environmental expectations and
de Medio Ambiente. Esta deberá incluir requirements. This shall include as a
como mínimo: minimum:

 Estructura y procedimientos que cumplan  Framework and procedures to deal with


con el Medio Ambiente en el Proyecto. Environment on the Project.

 Controles, monitoreo, auditorias e  Environmental controls, monitoring, audits


inspección Ambientales. and inspection.

 Organización e interfaces del proyecto.  Project organisation and interfaces.

 Política y Plan de HSEC.  Statement of the Project HSEC policy and


plan.

 Establecer los indicadores de desempeño  Statement of the Environmental


Ambiental para el proyecto y el contratista. performance targets for the Project and
the contract.

 Instrucción al contratista para entregar un  Instruction for the Contractor to submit a


borrador del Plan de Gestión Ambiental draft Environmental management plan
específicamente para este contrato. specifically for this contract.

 Hacer referencia a los estándares,  Reference to the Project’s minimum


regulaciones y procedimientos standards, regulations and procedures.
relacionadas al Proyecto.

 Instrucción al contratista de entregar los  Instruction for the Contractor to submit


procedimientos específicos incluyendo los method statements addressing specific
impactos significativos. and significant impacts.

 Visitas e inspecciones al Proyecto  Coordinated tenderers project visits and


coordinadas que incluirán la identificación inspections that shall include pinpointing
de impactos significativos por Marcobre y of significant impacts identified by
Ausenco en los talleres preliminares de Marcobre, and Ausenco in the preliminary
peligros. hazard workshops.

 El objetivo de los Planes de Gestión  The objective of tenderers’ draft


Iniciales Ambientales de los postores es Environmental management plans shall
de identificar: be to identify:

o los impactos ambientales y como o the Environmental aspects and how


estos serán eliminados o mitigados, these shall be eliminated or mitigated,

o como los contratistas cumplirán con el o how Contractors shall comply with the
Plan de Ambiental del Proyecto, Project Environmental Plan,

o como los objetivos de desempeño o how nominated Environmental


Ambiental serán cumplidos, performance objectives shall be met,

o como los contratistas cumplirán con el o how Contractors shall meet the intent
propósito del contrato y trabajar of the contract and work in/with the
en/con la cultura del Proyecto, Project culture,

o estructura Ambiental del Contratista y o contractors’ Environmental


personal clave, management structure and key
personnel,

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 18
o los detalles requeridos del Plan o the detail required in draft
Ambiental dependerán del tamaño, Environmental Plans shall be
complejidad y riesgo relacionado de dependent on the size, complexity
los trabajos del contrato. and relative risk of the contract works.

6.1.6.4 Evaluación de propuestas 6.1.6.4 Tender evaluation

El objetivo principal del proceso de evaluación de The primary purpose of the tender assessment
propuestas es lograr lo siguiente: process is to achieve:

 confirmación que los postores hayan  confirmation that tenderers have


reconocido lo programas Ambientales y recognised the Environmental programs
las expectativas del Proyecto, and expectations of the Project,

 una minuciosa evaluación del plan  a thorough evaluation of each tenderer’s


Ambiental de cada postor para asegurar Environmental plan to ensure they
que cumplan por lo menos los estándares achieve at least the minimum acceptable
mínimos aceptables definidos en la standards defined in the contract
documentación del contrato, documentation,

 una evaluación de la capacidad de cada  an evaluation of each tenderer’s ability to


postor para realizar el trabajo y cumplir los do the job and meet the Project’s
objetivos Ambientales del Proyecto, Environmental objectives,

 una evaluación del desempeño pasado de  an evaluation of the contractors past


los contratistas en Medio Ambiente Environmental performance including
incluyendo estadísticas y otros statistics and other lagging indicators.
indicadores. Dicha revisión también Such a review should also encompass
debería incluir estrategias correctivas, corrective strategies,

 una evaluación y comparación de las  an evaluation and comparison of the


propuestas en Medio Ambiente, Environmental aspects in competing bids,

 un checklist de los elementos que  a checklist of the items to be clarified by


deberán aclarar los postores. tenderers.

6.1.6.5 Conformidad de pre-adjudicación 6.1.6.5 Pre-award alignment

Las reuniones con el contratista durante el periodo Meetings with tenderers during the tender
de evaluación deberán incluir: evaluation period shall include:
 Aclaración de los programas ambientales.  Environmental Programs clarification.
 Acordar metas comunes y evaluación de  Common goals and performance
desempeño. evaluation
 Revisión de estadísticas presentadas en  Review of statistics specified in Pre-
la evaluación de pre-calificación. qualification.
 Gestión del sub-contratista.  Sub-contractor management.
 Conocer al personal de supervisión  Meet Environmental Supervision
propuesto. personnel.
 Aclarar lo que está en el precio y lo que  Understand what it is included in the price.
no.
 Discuss about the Environment
 Conversar sobre los requerimientos mobilisation requirements for personnel
Ambientales para la subida del personal y and equipment
de equipos.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 19
6.1.6.6 Adjudicación y Aprobación de la movilización 6.1.6.6 Award and approval to mobilise

El contratista deberá de preparar todos los Contractor shall prepare all the documentations
procedimientos, programas y planes de acuerdo a according to the Project needs and the pre-award
las necesidades del proyecto y a lo acordado en alignment meetings. These documents must be
las reuniones de pre-adjudicación. Estos deberán reviewed by the Ausenco Environmental Team at
de ser revisados por el equipo Ambiental de the moment of the award and before site
Ausenco al momento de la adjudicación pero mobilisation.
antes de la movilización.
The Ausenco Front End Loading Standard shall
El estándar FEL (front end loading) deberá ser be utilised in the alignment of HSE across the
utilizado en las reuniones de alineamiento. AAX- Project. AAX-9999-HSESD-7085.
9999-HSESD-7085.

6.1.6.7 Pre-movilización 6.1.6.7 Pre-mobilisation

La pre-movilización es el momento para ultimar y Pre-mobilisation is time to finalise and clarify all
aclarar todos los detalles y arreglos antes de que details and arrangements before Contractors
se movilicen los Contratistas al proyecto. Esta mobilise to the project. This phase covers
etapa comprende reuniones, orientación, meetings, orientation, screening and training. The
evaluación y capacitación. La Reunión Ambiental Pre-Mobilisation Environmental Meeting shall
previa a la movilización deberá cubrir lo siguiente: cover the following:

 Presentación del personal clave y sus  introduction of key personnel and their
responsabilidades, responsibilities,

 Revisión del Alcance de Trabajo,  review of the Scope of Work, geographic


distribución geográfica y ambiente de layout and work environment,
trabajo,

 Revisión de aspectos e impactos  review of expected project significant


significativos ambientales del proyecto y impacts and Environmental objectives,
objetivos ambientales,

 Revisión de la documentación e   review of the documents according JU-


instrumentos establecidos en el JU-001- 001-02-MARC-0000-09-02-0011,
02-MARC-0000-09-02-0011, Formato de Marcobre Site Environmental Compliance
Cumplimiento y Seguimiento Ambiental de and Monitoring Form (FOCAM).
las Actividades de Campo (FOCAM).

 Revisión del Plan de Gestión Ambiental  review of the Environmental Management


resaltando los requerimientos y Plan highlighting requirements and
responsabilidades, responsibilities,

 requerimientos legales,  legislative requirements,

 acuerdos del proyecto,  project agreements,

Se encuentra prohibido el inicio y ejecución de The start and execution of activities on site will
actividades de campo si la Gerencia de Medio be prohibitied if The Marcobre Environmental
Ambiente de Marcobre, Gerencia de HSE de Manager, Ausenco HSE Manager and Ausenco
Ausenco y Gerente de Proyecto de Ausenco no Project Manager have not approved the FOCAM.
han aprobado la solicitud del FOCAM.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 20
6.1.6.8 En el proyecto 6.1.6.8 On the project

El Gerente de Construcción de Ausenco deberá The Ausenco Construction Manager shall ensure
garantizar que los programas y Planes de Gestión that Contractors Environmental Management
Ambiental de los Contratistas sean Plans and programs are implemented, monitored,
implementados, monitoreados, revisados y reviewed and improved. The primary aim is for all
mejorados. El objetivo principal es que todas las parties to work together as a team and provide a
partes trabajen juntas como equipo y el ofrecer un working environment in which Project activities
ambiente de trabajo en el que se puedan can proceed in a safe manner. All personnel shall
desarrollar las actividades del Proyecto de manera complete the Project HSEC induction program
segura. Todo el personal deberá completar el before they commence work on the Project. The
programa de inducción en HSEC del Proyecto Project Emergency procedures shall be detailed
antes de que se inicien los trabajos en el and the security and access control procedures
Proyecto. Se deberán detallar los procedimientos shall be explained.
de Emergencia del Proyecto y explicar los
procedimientos de seguridad y control de acceso.

6.1.6.9 Revisión y cierre 6.1.6.9 Review and close out

El desempeño ambiental de todos los Contratistas The environmental performance of all Contractors
deberá estar sujeto a una revisión continua, al shall be subject to an ongoing review, recognition
reconocimiento de altos estándares de of high standard of performance and appropriate
desempeño y una respuesta adecuada ante un response to sub-standard performance. On
desempeño sub-estándar. Al término del contrato, contract completion the Construction Manager
el Gerente de Construcción puede preparar una may prepare a close out statement for inclusion in
declaración de cierre para su inclusión en el the Project Close Out Report.
Informe de Cierre Ambiental del Proyecto.
Contractors must have available all of their
Los contratistas deberán de tener disponible toda Environmental records for audit purposes. At the
su documentación ambiental para propósitos de end of the contract, the contractor must deliver all
auditoria. Al finalizar su contracto, la Contratista of those records to Marcobre.
deberá de hacer entregar de toda esta
documentación a Marcobre.

6.1.7 Gestión del cambio 6.1.7 Management of change

El impacto de los cambios de diseño en los The impact of design changes on environmental
impactos significativos ambientales deberá ser significant impact shall be documented and clearly
documentado y comunicado claramente a todo el communicated to all relevant design staff, Project
personal de diseño pertinente, la gerencia y los management and Contractors.
Contratistas.

Todas las solicitudes de cambio deberán ser All requests for changes shall be reviewed and
revisadas y aprobadas para garantizar que todas approved to ensure that all modifications are
las modificaciones sean analizadas analysed systematically and implemented in a
sistemáticamente e implementadas de manera manner that does not present an unacceptable
que no presenten un riesgo inaceptable para el risk to the environment or the community.
medio ambiente o la comunidad.

El Gerente de Ingeniería de Ausenco es The Ausenco Engineering Manager is responsible


responsable de comunicar todos los cambios en el for communicating all design changes in the
diseño dentro del alcance de trabajo de Ausenco Ausenco scope of works to the relevant
a la persona responsable pertinente a medida que responsible person as they occur.
vayan ocurriendo.

6.2 Requerimientos Legales y Otros 6.2 Legal and Other Requirements

Las actividades de Proyecto se realizan de Works for Projects are covered by the legislative
acuerdo a los requerimientos legales de la requirements of the relevant Statutory Authority of
Autoridad Gubernamental pertinente en el Perú. Peru in which the works are to take place. These
Estos requerimientos legales imponen una legislative requirements impose a statutory
obligación reglamentaria a todos los Empleadores, obligation on all Employers, Employees,
Empleados, Contratistas, Sub-Contratistas, Contractors, Sub-Contractors, Designers and
Diseñadores y Fabricantes. Manufacturers.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 21
Ausenco realizará una revisión del Plan cada 3 Ausenco will perform a revision of the Plan every
meses para actualizar los requerimientos legales three months to update the legal requirements
que sean aplicables para el proyecto. applicable for the project.
Se aplicarán los estándares internacionales en As per default, in the event of a nonexistence of
caso de no contar con la legislación peruana que Peruvian Regulation, international standards must
corresponda. apply.

Es responsabilidad de cada compañía garantizar It is the responsibility of each company to ensure


que los requerimientos legales de la autoridad that the relevant statutory authority legislative
gubernamental pertinente se cumplan de manera requirements are strictly adhered to as the
estricta como estándar mínimo a aplicarse en este minimum standard to apply on this Project.
proyecto.

El Contratista deberá mantener en el proyecto Current copies of the above legislation, and any
copias actuales de la legislación antes amendments that may arise during the Project,
mencionada y cualquier modificación a la misma shall be maintained on the project by the EPCM
que pueda surgir durante el Proyecto en el EPCM, Contractor and be readily available to all
las que deberán estar fácilmente disponibles a employees and Contractors as may be required to
todos los trabajadores y Contratistas según se ensure compliance with the relevant legislation.
requiera para garantizar el cumplimiento de la
legislación pertinente.

6.2.1 Leyes y reglamentos 6.2.1 Acts and regulations

En el Anexo 3 y 4 se hace referencia a la The applicable legislation, acts and regulations


legislación general aplicable al Proyecto (la utilized for the Project have been referenced in
específica a ser desarrollada). Appendix 3 and 4.

6.2.2 Estándares, códigos de práctica y notas de 6.2.2 Standards, codes of practice and guidance
orientación notes

Los estándares, códigos de práctica y notas de The Standards, Codes of Practice and guidance
orientación utilizadas para el Proyecto se hacen notes utilised for the Project have been referenced
referencia en el Anexo 3. in Appendix 3.

6.2.3 Aspecto comercial/contractual 6.2.3 Commercial/contractual issue

Como las regulaciones forman parte del Sistema As legislation forms part of any Country’s legal
Legal del país, Ausenco requiere que todos sus system, Ausenco Management requires all of its
Contratistas cumplan con estas regulaciones Contractors to fully conform to this legislation as
como parte de su contrato. Todos los gastos por part of the contract. All expenses to the
parte del Contratista que resulten de cumplir con Contractor, which result from conforming to this
estas regulaciones así como con requerimientos legislation as well as special requirements specific
específicos serán cubiertos por el Contratista. to the site, will be for the Contractors account.

Ausenco y Marcobre o su representante se Ausenco, and Marcobre or its Representative


reservan el derecho de paralizar el trabajo reserves the right to stop work whenever
siempre que se observen violaciones ambientales. environmental violations are observed. The
Los gastos de dicha paralización del trabajo y el expense of such work stoppage and resulting
tiempo de inactividad resultante deberán correr standing time shall be for the Contractors account.
por cuenta de la organización(es) responsable(s)
de los riesgos que obligan a suspender el trabajo.

Los requerimientos que forman parte de esta The requirements within this specification should
especificación no deberían considerarse not be considered to be exhaustive and Ausenco,
exhaustivos y Ausenco o Marcobre se reservan el or Marcobre reserves the right to add, delete or
derecho de añadir, eliminar o modificar las modify conditions where it is considered to be
condiciones cuando se crea conveniente. appropriate.

No se aceptará ningún reclamo como resultado de No claim will be accepted as a result of any costs
algún costo o retraso incurrido debido a que el or delays being incurred due to the Contractor or
Contratista o sus subcontratistas no cumplen con their sub-contractors not complying with this
el Plan de Gestión Ambiental. Environmental Management Plan.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 22
6.2.4 Revisión y control de documentos 6.2.4 Document revision and control

El Gerente de Proyecto de HSEC de Ausenco es The Ausenco Project Health Safety Environment
el custodio de este documento y deberá mantener and Community Manager is the custodian of this
y revisar regularmente el Plan de Gestión document, and shall maintain and regularly review
Ambiental por lo menos de forma anual, al the Environmental Management Plan at least
momento de cambios mayores y según se annually, on major changes and as required to
requiera para garantizar su aplicabilidad. El ensure applicability. The Ausenco Project Director
Gerente de Proyecto de Ausenco o su or their nominated representatives may, at their
representante designado puede, a su criterio, discretion, authorise amendments of the
autorizar modificaciones al Plan de Gestión Environmental Management Plan, as may be
Ambiental, que se puedan requerir durante los required during the Project to ensure the
trabajos a fin de garantizar la viabilidad y practicality and relevancy of the instructions
aplicabilidad de las instrucciones contenidas en él. contained herein.

El Contratista deberá cumplir ese Plan de Gestión The Contractor shall comply with this Ausenco
Ambiental de Ausenco y los procedimientos que lo Project Environmental Management Plan and
respaldan, las políticas y procedimientos de supporting procedures, Ausenco and Marcobre’s
Ausenco y Marcobre relacionadas al medio policies and procedures relating to environmental,
ambiente, las reglas del proyecto y cualquier project rules and any amendments thereto that
modificación a los mismos que puedan emitirse may be issued from time to time and the
cada cierto tiempo y el Contratista deberá ser Contractor shall be responsible for ensuring that
responsable de garantizar que sus trabajadores y its employees and those of its Sub-Contractors or
los de sus subcontratistas o sub-proveedores sub suppliers are familiar with and comply with
estén familiarizados con dichas políticas y such policies and procedures.
procedimientos y los cumplan.

6.2.4.1 Distribución del plan Ambiental 6.2.4.1 Environmental plan distribution

El personal detallado a continuación o sus The personnel detailed below or their delegates
delegados son responsables de garantizar que are responsible for ensuring that all employees,
todos los trabajadores, Contratistas y Contractors and Sub-Contractors under their
Subcontratistas bajo su área de control específica specific area of control are instructed in the use of
sean instruidos en el uso de este Plan de Gestión this Environmental Management Plan and that it is
Ambiental y que todo el personal tenga fácil made readily available to all personnel as required
acceso a él según se requiera, garantizando que ensuring the objectives are met in accordance
se cumplan los objetivos de conformidad con este with this Environmental Management plan.
plan de Gestión Ambiental.

Tabla 1 - Distribución del Plan Ambiental Table 1 – Environmental Plan Distribution

Detalles del Titular de la Copia Copia N° Copy Holder Details Copy N°


Gerente de HSEC de Ausenco Custodio Project HSEC Manager Ausenco Custodian
Representante de Marcobre Copia # 1 Marcobre Representative Copy # 1
Director del Proyecto Copia # 2 Project Director Ausenco Copy # 2
Gerente de Proyecto Copia # 3, 4, 5 Project Area Managers Ausenco Copy # 3 4, 5
Gerente de Construcción de Ausenco Copia # 6,7, 8 Construction Managers Ausenco Copy # 6, 7, 8
Oficina de Proyecto Ausenco (uso Ausenco Project Office (general
Copia # 9 Copy # 9
general) use)
Contratistas Copia # x-x Contractors Copy # x-x

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 23
6.3 Objetivos y Programas Ambientales 6.3 Environmental Objectives and Programmes

La Política de HSEC de Ausenco compromete todas las Ausenco HSEC Policy commits all Project activities to
actividades de la organización al objetivo de “Cero the objective of ‘Zero Harm’ to people, the
Daños” a las personas, al medio ambiente y a la environment and the community. All Contractors shall
comunidad. Contratistas deberán buscar cumplir los work toward compliance with the Project
objetivos Ambientales y tomar las acciones adecuadas Environmental objective and take appropriate actions
para establecer prioridades, generar confianza en el to establish priorities, build team confidence, consult
equipo, consultar a Ausenco y el personal regularmente with Ausenco and the workforce regularly, provide
y dar dirección y motivar hacia la acción. direction and create motivation towards action.

Los contratistas deberán definir objetivos y metas, The Contractor shall define and set targets,
aplicables a su contrato, usando los siguientes applicable to the Contract, using the following key
principios: principles:

 Perseguir y promover “Cero Daños” a las  work toward and promote ‘Zero Harm’ to
personas, el medio ambiente y la comunidad people, the environment and the community

 Incorporar metas en el plan ambiental de  embed targets in the Contractor


Contratista donde abarquen la Política de Environmental plan that embrace the
HSEC de Ausenco y este Plan de Gestión Ausenco HSEC Policy and this HSEC
Ambiental Management Plan

 Lograr constantemente resultados en las  consistently achieve audit results in excess


auditorías que superen el 90% de cumplimiento of 90% compliance

 Programar inspecciones y auditorías regulares  schedule regular workplace inspections and


en el lugar de trabajo audits

 Definir acciones destinadas específicamente a  define actions which are specifically


cumplir estas metas designed to achieve these targets

 Asignar responsabilidades y recursos  Allocate responsibilities and sufficient


suficientes para cumplir las acciones definidas. resources to meet the defined actions.

7 Implementación y Operación 7 Implementation and Operation

7.1 Recursos, Roles, Responsabilidades Directas e 7.1 Resources, Roles, Responsibilities,


Indirectas y Autoridades Accountabilities and Authorities

Las responsabilidades en materia del Equipo de The Environmental responsibilities of the Project
Gestión Ambiental del Proyecto y Contratista se management team and the Contractor management
describen en las secciones siguientes. teams are outlined in the following sections.

7.1.1 Liderazgo y compromiso demostrados 7.1.1 Demonstrated leadership and commitment

Ausenco proporcionará un sólido y visible liderazgo y Ausenco will provide strong, visible leadership and
compromiso y garantizará que este compromiso se commitment, and ensure that this commitment is
traduzca en los recursos necesarios para desarrollar, translated into necessary resources to develop, operate
operar y mantener el Sistema de Gestión Ambiental y and maintain the Environmental Management System
lograr cumplir con la política y los objetivos and to attain the policy and strategic objectives.
estratégicos.

La Gerencia de Ausenco garantizará que se tengan Ausenco Management will ensure that full account is
totalmente en cuenta los requerimientos de la política taken of the HSEC policy requirements and provide
de HSEC y apoyará todas las acciones tomadas para support for all actions taken to protect the environment.
proteger el medio ambiente. Ausenco creará y Ausenco will create and sustain a Project culture that
mantendrá una cultura que apoye al Sistema de supports the Environmental Management System
Gestión Ambiental basado en: based on:

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 24
 Asignación a HSEC del estatus de prevalencia  Giving HSEC prevailing status over other
por encima de los otros objetivos primarios del primary Project objectives. Management
negocio. La Gerencia, mediante un liderazgo through effective leadership shall visibly
efectivo, deberá reconocer y premiar recognise and reward when and where this is
visiblemente cuando esto sea aplicado successfully applied. Clear guidelines and
satisfactoriamente. Se deberán establecer supporting behaviours shall be established to
lineamientos claros y comportamientos de enable management to act without hesitation in
apoyo para permitir a la gerencia actuar sin support of this strategy.
dudar, en apoyo de esta estrategia.

 Creencia en el deseo de la gerencia de mejorar  Belief in the management desire to improve


el desempeño en Ambiental. Se fijarán metas environmental performance. Targets will be set
de mejora en todas las áreas de Medio for improvement in all areas of Environment.
Ambiente. Estas metas necesariamente These targets will necessarily include both input
incluirán tanto datos de entrada como and outcomes. Performance measurement will
resultados. La medición del desempeño incluirá include key leading indicators as well as lagging
indicadores clave tanto predictivos como indicators.
retrospectivos.

 Aceptación de la responsabilidad individual  Acceptance of individual responsibility and


directa e indirecta por el desempeño ambiental. accountability for Environmental performance.
El desempeño ambiental deberá incluirse como Environmental performance shall be included as
factor en la evaluación y premiación del a factor in the appraisal and reward of staff.
personal. Se deberá establecer el desempeño y Expected environmental performance and
comportamientos ambientales que se espera behaviours for individuals shall be established.
de las personas. Se deberá definir claramente The consequences of success or failure to
las consecuencias del éxito o fracaso en achieve these performance and behaviour
cumplir estas expectativas y demostrar la expectations shall be clearly defined and the
aplicación de estos resultados. application of these outcomes demonstrated.

 Participación e intervención en todos los niveles  Participation and involvement at all levels in the
del proceso ambiental. Los trabajadores tanto environmental process. Employees of both
de Ausenco como de sus Contratistas estarán Ausenco and its Contractors will be involved in
involucrados en la creación y mantenimiento de the creation and maintenance of such
tal cultura de ambiental de apoyo en el lugar de supportive workplace environmental culture.
trabajo.

7.1.2 Estructura Organizacional 7.1.2 Organisational structure

El Director del Proyecto o su delegado deberán The Project Director or their nominee shall develop a
desarrollar un organigrama específico para el proyecto, Project specific organisational chart that shall indicate
servicio u oficina que deberá indicar todas las líneas de all lines of reporting from the project through to the
reporte hasta la persona con mayor jerarquía. Project Manager.

El Gerente del Proyecto de Salud, Seguridad, Medio The Project Health Safety Environment and Community
Ambiente y Comunidad deberá asumir la Manager shall assume the responsibility for the
responsabilidad del manejo del Sistema de Gestión de management of the Project Environmental
Ambiental y deberá contar con el apoyo de un número Management System and shall be supported by an
adecuado profesionales de medio Ambiente según se adequate number of the individual Environmental staff
requiera durante el Proyecto. as required throughout the Project.

El Gerente de Proyecto de HSEC deberá coordinar con The Project Health Safety Environment and Community
el Director del proyecto y Gerentes de Proyecto para la Manager shall consult with the Project Director &
autorización de recursos. Project Managers for authorisation of resources.

El Director del Proyecto tiene la responsabilidad final The Project Director has ultimate responsibility for all
por todos los asuntos relacionados con el Medio matters relating to Environment for the Project. The
Ambiente. El Gerente del Proyecto de HSEC de Ausenco Project Health Safety Environment and
Ausenco tiene responsabilidad de todos los asuntos Community Manager has responsibility for all project
relacionados con las funciones de Medio Ambiente, con matters relating to Environment functions, with direct
la responsabilidad de reporte directo al Director y line reporting responsibility to the Project Director and
reporte funcional al Director Global de HSEC. functional reporting access to the HSEC Global Director
Ausenco.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 25
Todos los asuntos relacionados con Medio Ambiente All matters relating to environment for the Project shall
deberán ser reportados al Gerente Regional de HSEC be reported to the Ausenco HSE Regional Manager via
de Ausenco a fin de asegurar que se estén logrando y the Project Director to ensure all Project Environmental
manteniendo todos los lineamientos ambientales. compliances are being achieved and maintained.

7.1.3 Deberes y responsabilidades de HSEC 7.1.3 HSEC duties and responsibilities

La siguiente sección describe en líneas generales la The following section outlines the Environmental
estructura de gestión ambiental y las management structure and the responsibilities of each
responsabilidades de cada persona en el proyecto individual on the project from the Project Director,
desde el Director del Proyecto, pasando por los Contractors to all Employees. As stated in the Project
Contratistas hasta los trabajadores en general. Tal HSEC Policies all personnel including subcontract
como se indica en las Políticas de HSEC del Proyecto, personnel have an obligation to afford the Due
todo el personal incluyendo el de subcontratistas tiene Diligence required to care for the environment in
la obligación de actuar con la debida diligencia que se accordance with statutory obligations and moral
requiere para garantizar el cuidado del medio ambiente, responsibilities.
de acuerdo a las obligaciones reglamentarias y las
responsabilidades morales.

Las obligaciones y responsabilidades generales de The Project Environmental general duties and
Medio Ambiente en el Proyecto de cada empleado y responsibilities of each Ausenco staff member and
miembro del personal de Ausenco se encuentran employees are defined in position descriptions. The
definidas en las descripciones de cada puesto. Las environmental specific duties and responsibilities of all
obligaciones y responsabilidades específicas a Medio Project personnel are as detailed within this
Ambiente de todo el personal son las que se detallan Environmental Management Plan. Detailed in the
dentro del presente Plan de Gestión de Ambiental. En following sections are the specific responsibilities of
las secciones siguientes se encuentran detalladas las each person on the Project, which shall not in any way
responsabilidades específicas de cada persona, las detract from the individuals’ basic obligation to display
que de ninguna manera deberán restar valor a la Due Diligence in all matters relating to care of the
obligación básica de las personas de mostrar la debida environment.
diligencia en todos los asuntos relacionados al cuidado
del Medio Ambiente.

7.1.3.1 Director del Proyecto 7.1.3.1 Project Director

El Director tiene responsabilidad general por el cuidado The Project Director has the overall responsibility for
del medio ambiente en el Proyecto. El director o su caring for the environment in the Project. The Project
representante designado deberán implementar las Director or their nominee shall establish the necessary
políticas, procedimientos y recursos necesarios para policies, procedures, and resources for implementing
procesos efectivos de prevención y cuidado del medio effective processes to care the environment in the
ambiente. El Director de Proyecto debe mostrar un Project. The Project Director must exhibit strong
sólido liderazgo y un compromiso absoluto en el medio leadership and absolute commitment to environmental
ambiente a lo largo de todas las etapas y deberá: throughout all phases of the Project, and shall:

 Mostrar la ‘Debida Diligencia’ en todos los  Display ‘Due Diligence’ in all environmental
asuntos de ambientales y promover la matters and champion the implementation of
implementación del Plan de Gestión de the Project Environmental Management Plan.
Ambiental.

 Asignar suficiente personal competente según  Appoint sufficient competent people as may be
se requiera para que ayuden al manejo efectivo required to assist with the effective
de los objetivos del Plan de Gestión de management of the objectives of the Project
Ambiental. Environmental Management Plan.

 Comunicar al equipo de trabajo y Contratistas  Communicate to the Project team and


que el costo, cronograma y calidad no deberán Contractors that cost, schedule, and quality
disminuir la importancia de la implementación shall not diminish the importance of
de controles ambientales. Environmental implementation.

 Promover de forma activa los objetivos de  Actively promote environmental performance


desempeño de ambientales en el equipo de objectives to the Ausenco Project team and
trabajo de Ausenco y en los Contratistas. Contractors.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 26
 Promover activamente una cultura ambiental  Actively promote a Environmental culture that
que deberá mitigar daños al medio ambiente y shall mitigate environmental damage and
aspectos relacionados con el patrimonio del heritage aspects of the Project.
proyecto.

 Establecer y mantener una clara  Establish and maintain clear responsibility and
responsabilidad directa e indirecta por la accountability for implementation of the
implementación del Plan de Gestión Ambiental Construction Environmental Management Plan.
para la Construcción.

 Asignar los recursos suficientes que se  Allocate sufficient resources required to


requieran para implementar satisfactoriamente successfully implement the Construction
el Plan de Gestión Ambiental para la Environmental Management Plan.
Construcción.

 Reportar todos los asuntos relacionados a  Report all matters relating to Environment as
medio ambiente de acuerdo a la matriz de per the HSE- Incident and Risk Reporting
responsabilidades ante incidentes del Anexo 6 Responsibilities Matrix – Appendix 6

7.1.3.2 Gerentes de Proyecto (Área) 7.1.3.2 Project (Area) Managers

El Gerente de Proyecto es responsable, ya sea


The Project Area Manager(s) are responsible, either
directamente o mediante la supervisión del equipo del
directly or by oversight of the Project team, for:
Proyecto, de:

 Supervisar el cumplimiento de los permisos y   Monitoring compliance with Project-specific


compromisos ambientales específicos del environmental permits and approvals, and
proyecto, así como de la supervisión del applicable environmental regulations
cumplimiento de las normativas Ambientales
aplicables.

 Asegurar la implementación del Plan de  Ensuring completion of this Construction


Gestión Ambiental para la Construcción antes Environmental Management Plan before field
de la movilización a campo; mobilization;
 El monitoreo de la implementación del presente  Monitoring this Construction Environmental
Plan de Gestión Ambiental para la Management Plan implementation; and
Construcción, de cualquier otro estándar
ambiental del proyecto; y  Ensuring that the Ausenco and Marcobre
Environment Manager and Project Director are
 Asegurar que al Gerente Ambiental y al Director contacted in the event of environmental
del Proyecto de Ausenco y Marcobre se les incidents (e.g. non-routine investigations on the
contacte en caso de incidentes ambientales part of external entities, reportable incidents,
(por ejemplo, investigaciones no rutinarias de enforcement actions) - Incident Investigation
entidades externas, incidentes reportables, and Reporting – MIN-9999-ENES-HSED-7006
acciones de cumplimiento) - Reporte e
Investigación de Incidentes – MIN-9999-ENES-
HSED-7006

 Asignar los recursos suficientes que se  Allocate sufficient resources required to


requieran para implementar satisfactoriamente successfully implement the Construction
el Plan de Gestión Ambiental para la Environmental Management Plan.
Construcción.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 27
7.1.3.3 Gerente(s) de Construcción / Comisionamiento, 7.1.3.3 Construction / Commissioning Manager(s), Project
Ingenieros y Superintendentes Engineers and Superintendents

El o los Gerentes de Construcción / Comisionamiento The Construction / Commissioning Manager(s) have


tienen la responsabilidad general de la construcción y the overall responsibility for construction and
actividades de Comisionamiento del Proyecto en su Commissioning activities on the Project in their
área específica Ambiental del Proyecto. El Gerente del specified area and for the implementation of the Project
Proyecto de HSEC deberá asistir al/los Gerentes de Environmental Management Plan. The Project HSEC
Construcción / Comisionamiento en calidad de asesor Manager shall assist the Construction / Commissioning
según se requiera. Managers in an advisory capacity as required.
Ingenieros y Superintendentes también deben cumplir Engineers and Superintendents must also comply with
con esta sección, de acuerdo con su antigüedad y this section in accordance with their seniority and
responsabilidad. responsibility.

Los Gerentes de Construcción / Comisionamiento The Construction / Commissioning Managers shall:


deberán:

 Ensuring that a permitting matrix showing all


 Asegurar que se cuente con una matriz que permits, approvals and licenses required for the
contenga todos los permisos, aprobaciones y Project is maintained and kept up-to-date.
licencias para la construcción, y que esta se
mantenga actualizada;

 Asegurar que cada sub contratista posea,  Overseeing implementation of the requirements
entienda y cumpla con el Plan de Gestión set forth in the latest approved version of the
Ambiental, aprobado por Marcobre, a través de Environmental Management Plan, through the
la continua difusión del mismo. continuous update and distribution of same .

 Solicitar los planes de manejo/control ambiental  Requiring Environmental Management/ Control


de los Contratistas / Subcontratistas del Plans from Project Contractors and Sub-
Proyecto para actividades de trabajos Contractors for specific work activities, which
específicos, los cuales deberán ser revisador y must be reviewed and approved by Ausenco
aprobados por la Gerencia HSEC de Ausenco and/or Marcobre Environmental management,
y/o Gerencia Ambiental de Marcobre, según as applicable.
corresponda.

 Garantizar que las medidas de protección  Ensuring Project environmental and cultural
ambiental y del patrimonio cultural del proyecto heritage requirements are communicated to all
se comuniquen a todo el personal de los contractor/subcontractor staff through lectures
contratistas/subcontratistas, a través de charlas and/or training sessions, the holding of which
y/o capacitaciones debidamente registradas must be duly recorded

 Comunicar los asuntos ambientales del Sitio,  Communication of site environmental issues,
los incidentes y el estado de cumplimiento incidents and environmental compliance status
ambiental al Gerente de proyecto y al Gerente to the Site Project Manager and other
HSEC; y appropriate parties; and

 Notificar al Gerente de Proyecto y al Gerente  Notifying the Site Project Manager and
Ambiental de Ausenco todos los sucesos e Environmental Manager of all significant
incidentes ambientales relevantes environmental events and incidents.

7.1.3.4 Gerente de HSEC del Proyecto 7.1.3.4 Project Health, Safety, Environment and Community
Manager

El Gerente de HSEC del Proyecto es responsable de: The Project HSEC Manager is responsible for:

 Mantener actualizado este Plan de Gestión  Maintenance of this Site Environmental


Ambiental.. Management Plan

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 28
 Asegurarse que cada uno de los
subcontratistas posea, entienda y cumpla con  Ensuring each Sub-Contractor possesses,
este plan de Gestión Ambiental. understands and complies with the present Site
Environmental Management Plan;

 Supervisar la aplicación de los requisitos


establecidos en el Plan de Gestión Ambiental y  Overseeing implementation of the requirements
garantizar que sea revisado para mantenerlo al in the Site Environmental Management Plan
día and ensuring it is revised to keep it up-to-date;

 Aprobar los planes de Gestión ambiental de los  Requiring Environmental Compliance Plans
subcontratistas y de sus subcontratistas, según from Sub-Contractors and lower tier Sub-
corresponda. Contractors for specific work activities;

 Ensuring Project environmental and cultural


 Garantizar que las medidas de protección heritage requirements are communicated to all
ambiental y del patrimonio cultural del proyecto on-site personnel;
se comuniquen a todo el personal en el Sitio;.

 Comunicar los asuntos ambientales del  Communication of Project environmental


Proyecto, (incidentes y el estado de issues, (incidents and environmental
cumplimiento ambiental) al Gerente de compliance status) to the Project Manager and
Proyecto y al Gerente de Medio Ambiente de Marcobre Environmental Manager. The period
Marcobre. El plazo de entrega de los reportes of time in which incident reports must be
de incidentes se regirá según lo dispuesto por presented being that designated by Ausenco
la gerencia de HSE Ausenco y Marcobre para and Marcobre Environmental Managers for
lo reportes de incidentes;. incident reports;

 Nombrar y facilitar un Supervisor y un Asesor  Appointing and resourcing a site Environmental


Ambiental en el Sitio; y. Supervisor and Advisor; and

 Asegurar que el sistema de reportes de   Ensuring that the Project incident reporting
incidentes del Proyecto, sea debidamente system implemented across the project and is
utilizado. utilized.

 Preparar el plan de auditoria de Gestión  Preparing the site wide Environmental Audit
Ambiental a ser utilizado en el proyecto. Plan..

 Mantener el registro de inspecciones y


auditorias, reportes de incidentes y  Maintaining the record of the inspections and
documentación ambiental que sea requerido audits, incident reports and environment
para contratistas y subcontratistas. documentation that is required to the
contractors and sub-contractors.

 Asegurarse de la actualización constante de la  Ensuring the maintenance of a permitting matrix


matriz de permisos que muestras las showing all permits, approvals and licenses
aprobaciones y licencias de permisos required for the Project in an up-to-date state,
requeridas por el proyecto y sujetas a la subject to Marcobre approval.
aprobación de Marcobre.

7.1.3.5 Responsabilidades Ambientales del Contratista 7.1.3.5 Contractor Environmental responsibilities

Los Contratistas y sus Sub-Contratistas son  Contractors and their sub-tier Sub-Contractors are
responsables de. responsible for:

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 29
 Tomar un enfoque preventivo que contribuya a  Taking a precautionary approach to activities
reducir los posibles daños al medio ambiente, a that could cause environmental harm;
causa de las actividades del proyecto;

 Presentar a Ausenco un Plan de Gestión  Present a specific Environmental Management


Ambiental específico del Proyecto Mina Justa, Plan in line with this Environmental
según los alcances de la EPCM de Ausenco, Management Plan, for review and approval, if
para su revisión y posterior aprobación, de observations may arise, these shall be solved in
generarse observaciones estas deberán ser a timely manner;
levantadas oportunamente. El Plan de Gestión
Ambiental del Contratista deberá estar alineado
al presente documento;

 Conocer, y comprender el contenido del Plan  Knowing and understanding the content of this
de Gestión Ambiental y las revisiones Environmental Management Plan and
posteriores; subsequent revisions;

 Implementar los requisitos del Plan de Gestión  Implementing the requirements of the Site
Ambiental; Environmental Management Plan;

 Cumplir con las condiciones de los permisos,  Complying with conditions of permits, approvals
autorizaciones y licencias; and licenses;

 Reportar rápidamente los incidentes  Speedily reporting environmental incidents and


Ambientales e incumplimientos al Supervisor non-compliances to the Ausenco Environmental
Ambiental de Ausenco, según los plazos Manager within the periods of time designated
acordados con la gerencia de HSE de for this purpose by Ausenco / Marcobre HSE
Ausenco/Marcobre; management;

 Aplicar rápidamente las acciones correctivas  Speedily implementing any rectification


necesarias, ante un incidente ambiental, las measures required in the event of the
cuales deberán ser evidenciadas en los occurrence of an environmental incident, these
reportes respectivos; being included in the respective reports;

 Asistir a las inducciones y a todas las  Attending inductions and on-going


capacitaciones continuas de sensibilización environmental and cultural heritage awareness
para la protección del ambiente y patrimonio training as required, the holding of these events
cultural según se requiera, las cuales quedarán being recorded on the corresponding
registradas en las formatos de asistencia attendance forms;
respectivos;

 Preparación y ejecución de cualquier plan


específico de control ambiental requerido por el  Preparing and implementing any specific
Gerente de Construcción del Sitio o su environmental control plan required by the Site
representante; y Construction Manager or his nominee; and

 El mantenimiento de registros requeridos por el  Maintaining records required by this


Plan y por los permisos, autorizaciones y Environmental Management Plan and by
licencias. permits, approvals and licenses.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 30
 Los contratistas y sub-Contratistas deberán Contractors and sub-Contractors shall comply with the
cumplir con los requisitos de este Plan requirements of this Environmental Management Plan
ambiental del Sitio y presentar todo tipo de sub- and submit any environmental control sub-plans as
planes de gestión Ambiental según sea required for specific work or additional requirements
necesario para trabajos específicos o requisitos
adicionales.

7.1.3.6 Supervisores (todos) 7.1.3.6 Supervisors (all)

Los Supervisores tanto de Ausenco como de los Both Ausenco and Contractors’ Supervisors are
Contratistas se consideran representantes de la regarded as line management representatives of their
gerencia de línea de su respectiva organización y de respective employer and accordingly share the ‘Due
acuerdo a ello comparten los requerimientos de Diligence’ requirements of management and statutory
“Debida Diligencia”, responsabilidades gerenciales y accountabilities.
legales.

Los supervisores son vistos como el grupo que tiene el Supervisors are seen as the group that have the
mayor impacto en el cuidado del medio ambiente del greatest impact on environmental care on the Project.
Proyecto. En consecuencia, Ausenco impone una Consequently Ausenco places a clear obligation on
obligación clara a los Supervisores de liderar con el Supervisors to lead by example and set the standard
ejemplo y establecer el estándar ambienteal en cada for environment in every construction activity. They
actividad. Se les deberá hacer responsables por cada shall be held responsible for each of their statutory
una de sus obligaciones establecidas por ley. responsibilities.

Se deberá requerir a todos los Supervisores que All Supervisors shall be required to work in conjunction
trabajen en conjunto con el Director del Proyecto y with the Project Director and representatives.
representantes. Los supervisores deberán: Supervisors shall:

 Familiarizarse a fondo con el presente Plan de  Be thoroughly familiar with this Project
Gestión Ambiental del Proyecto y con sus Environmental Management Strategies and with
responsabilidades individuales respecto a su their individual responsibilities regarding its
implementación y aplicación. implementation and enforcement.

 Estar directamente involucrado en implementar  Be directly involved in implementing the


los Procedimientos ambientales aplicables a Environmental Procedures applicable to their
sus áreas de responsabilidad. areas of responsibility.

 Participar en evaluaciones de impactos  Participate in significant impacts assessments


ambientales significativos para todas las for all work activities under their control.
actividades de trabajo bajo su control.

 Tomar todas las acciones razonables para la  Take all reasonable action to security of the
protección del medio ambiente de las environment of the activities under their control.
actividades bajo su control..

 Efectuar evaluaciones continuas de las áreas  Conduct on-going assessments of the work
de trabajo y tomar las acciones correctivas areas and take necessary corrective actions to
necesarias para eliminar las prácticas, eliminate substandard practices, conditions,
condiciones y/o comportamientos sub-estándar. and/or behaviours.

 Colaborar en las investigaciones de incidentes  Assist in incident investigations and preparation


y la preparación de los informes que se of required reports.
requieran.

 Evaluar el desempeño ambiental del  Evaluate the environmental performance of


personal/Contratistas asignados y reportar los assigned employees/Contractors and report
hallazgos al Gerente de Proyecto. findings to their respective project Manager.

7.1.3.7 Empleados (Todos) 7.1.3.7 Employees (All)

Todos los empleados vinculados a las actividades de All project employees are to be aware of and
Ausenco deben ser conscientes y responsables de lo responsible for the following:
siguiente:

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 31
 Aceptar responsabilidad individual por su  Accepting individual responsibility for their
comportamiento. behaviour.

 Promover activamente una cultura ambiental  Actively promoting a environmental culture that
que deberá mitigar el daño al medio ambiente y shall mitigate the damage to environment and
aspectos relacionados al patrimonio del heritage aspects of the Project.
Proyecto.

 Aprender y acatar las prácticas y  Learning about and abiding by environmental


procedimientos de HSEC ambientales practices and procedures applicable to their
aplicables a su trabajo y reportar rápida o work tasks and reporting immediately or
inmediatamente a su Supervisor las prácticas, promptly substandard practices, conditions, or
condiciones o comportamientos sub-estándar. behaviours to their Supervisor.

 Reportar rápidamente, los impactos  Promptly reporting environmental impacts and


ambientales y otros incidentes a su Supervisor. other incidents to their Supervisor.

 Cumplir las instrucciones impartidas en el lugar  Complying with the instructions given for
de trabajo por el empleador sobre el medio workplace environment care at the workplace
ambiente. by their employer.

 Contribuir a un enfoque positivo y en equipo al  Contributing to a positive, team managed


cuidado del medio ambiente. approach environment on the Project.

 Cumplir con todos los requerimientos del Plan  Complying with all Environmental Management
de Gestión de ambiental y los Procedimientos Plan requirements and Environmental
de ambientales Procedures.

 Cumplir todos los requerimientos y  Complying with all requirements and emergency
procedimientos de respuesta de emergencia. response procedures.

7.2 Competencia, Capacitación y Toma de Conciencia 7.2 Competence, Training and Awareness

Todo el personal involucrado con el Proyecto deberá All personnel involved with the Project shall possess
poseer los Certificados de Competencia the required Nationally Recognised Statutory
Reglamentarios Reconocidos a Nivel Nacional Certificates of Competency to carry out the tasks they
requeridos para llevar a cabo las tareas que se les shall be assigned for the duration of the Project. The
asignen. El contratista mantendrá todos los registros en contractor will maintain all records for auditing in an
su sistema de manera que sean auditables. auditable system

7.2.1 Concientización en Medio Ambiente 7.2.1 Environmental awareness

La inducción general del proyecto incluirá los requisitos The Project General Site Induction will include Project
de medio ambiente específicos de este y serán specific environmental requirements and re-enforced in
reforzados en cada inducción de la EPCM. El each EPCM induction. The Contractor shall ensure that
contratista deberá asegurarse que sus empleados their employees are trained on environmental aspects
estén entrenados en aspectos ambientales relevantes a relevant to their Contract. The aim of environmental
su contrato El objetivo de la capacitación training will be to:
medioambiental será:

Proveer información que permita al equipo de trabajo Provide information to enable the workforce to
realizar eficientemente sus actividades con total effectively perform their duties with full knowledge of
conocimiento de sus responsabilidades ambientales their environmental responsibilities.

Presentar al equipo de trabajo el Plan de Gestión Present to the team the Environmental Management
Ambiental del Proyecto. Los puntos clave a ser tratados Plan of the Project. The key points to be addressed in
en la capacitación ambiental son: environmental training are:

 La estructura del Plan de Gestión Ambiental  The Structure of the Construction


para la Construcción. Environmental Management Plan.

 Compromisos ambientales no negociables  Non-Negotiable Environmental Commitment.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 32
 Describir los procedimientos ambientales en  Active promotion of environmental topics in
particular la observancia a manejar sólo en los communications
caminos o rutas autorizadas.

 Responsabilidades individuales en manejo de  Individual responsibilities for water


agua, manejo de residuos químicos, manejo de management, chemical management, waste
calidad de aire, patrimonio cultural, flora y fauna management, air quality management, cultural
y manejo de ruidos heritage, flora and fauna and noise
management

 Procedimiento de reporte de incidentes.  Incident reporting procedures

7.2.2 Capacitación en habilidades específicas a la tarea 7.2.2 Task specific skills training

El Gerente de Construcción y los Contratistas deberán The Construction Manager and Contractors shall identify
identificar cualquier capacitación en habilidades any task-specific skills training required for the Project and
específicas a la tarea que se requiera y asegurar que ensure adequate training is conducted. All off project
se dicte una capacitación adecuada. Toda capacitación training completed shall be documented and be made
deberá ser documentada y estar disponible para fines available on the project for auditing purposes as requested.
de auditoría, de solicitarse.

Ausenco deberá implementar y dirigir un Programa de Ausenco shall implement and direct project-specific
Entrenamiento de Medio Ambiente para el Proyecto Environmental training on an as-needed basis at the
según se requiera bajo la dirección del Gerente de discretion of the Construction Manager.
Construcción.
Contractors shall ensure all relevant personnel are made
Los Contratistas deberán asegurar que el personal available as requested by Ausenco to attend project-
relevante esté disponible cuando sea solicitado por specific training.
Ausenco para atender a un entrenamiento específico
para el proyecto.

El Supervisor Ambiental de Ausenco proporcionará The Ausenco Environmental Advisor will provide when
cuando sea necesario, la información al subcontratista required, information to the Sub-Contractor so that they can
para que pueda llevar a cabo la capacitación de carry out environmental awareness training for key issues
sensibilización ambiental en cuestiones claves (por (e.g. erosion and storm water control, hazardous materials)
ejemplo, la erosión y control de aguas pluviales, through the use of targeted presentations (including Tool
materiales peligrosos, ahorro y cuidado del agua y Box talks) and targeted literature. Records of attendance at
energía, etc.) mediante el uso de presentaciones training will be kept.
específicas en un lenguaje sencillo. Se mantendrán los
registros de asistencia de dicha capacitación.

7.2.3 Capacitación continua 7.2.3 On going Training


Los contratistas tienen la responsabilidad de entrenar a Contractors have the responsibility to train their employees
sus empleados de acuerdo a la matriz competencias y according to the Competence Matrix and controls
controles de su evaluación de impactos significativos established in Significants Aspects Assessments in
de acuerdo al Anexo 5 accordance with Appendix 5.
Cada empresa Contratista deberá de adjuntar su Matriz Every Contractor must attach their Training Matrix and
y Plan de Entrenamiento Anual junto a su Programa Training Annual Plan to their Annual Environmental
Ambiental Anual. Program required by law.
El contratista deberá de llevar un registro de dichas The contractor must have a training register and deliver an
capacitaciones y entregar una copia electrónica junto a electronic copy together with the contractor monthly report.
su reporte mensual.

7.3 Comunicación, participación y consulta 7.3 Communication, participation and consultation

La comunicación y consulta efectiva es uno de los Effective communication and consultation is one of the
pilares principales para permitir el cumplimiento keystones to enable environmental compliance and ongoing
ambiental y las iniciativas de mejora continua del improvement initiatives on the Project Site. Regular
Proyecto. Se tendrán reuniones estructuradas structured meetings will be held to ensure that effective
frecuentes para asegurar la efectiva comunicación communications occur between management and the
entre la Gerencia y la fuerza de trabajo del Proyecto. Project workforce. Workplace representatives will also
Trabajadores del Proyecto participarán activamente en actively participate in the environmental inspections.
las inspecciones ambientales.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 33
7.3.1 Reuniones de inicio del Contratista 7.3.1 Contractor’s kick off meetings

El Director de Proyecto o su representante designado The Project Director or Project Contracts Manager shall
deberán realizar reuniones de inicio del Contratista conduct Contractor’s kick-off meetings where all
donde se discutirán todos los asuntos Ambientales. El environmental matters pertaining to the Project shall be
Gerente de Proyecto de HSEC deberá asistir a estas discussed. The Project HSEC Manager shall attend each of
reuniones. Todos los elementos del Plan de Gestión the kick-off meetings. All elements of the Ausenco Project
Ambiental de Ausenco y/o el Plan de Gestión Ambiental Environmental Management Plan and/or Contractor’s
del Contratista deberán ser tabulados en esta reunión y Environmental Management Plan shall be tabled at this
se deberán registrar minutas. Los Contratistas deberán meeting and minutes recorded. Contractors shall ensure
asegurar que toda la gerencia del Proyecto, supervisión that all responsible Project management, supervision and
y personal de medio ambiente responsable asista a environment personnel attend this meeting.
esta reunión.

7.3.2 Reporte estadístico de Medio Ambiente 7.3.2 Environmental statistical reporting

Se deberá compilar y presentar en un reporte mensual del Environmental statistical data shall be compiled and
proyecto los datos estadísticos de Medio Ambiente de submitted into a project monthly report in accordance with
conformidad con los requerimientos del Proyecto. Project requirements.

Toda la información de medio ambiente deberá ser All Environmental data shall be communicated to the Project
comunicada al Gerente del Proyecto y al Gerente de HSEC Managers and Project HSEC Managers weekly and monthly
del Proyecto de forma semanal y mensual, según se as required.
requiera.
Ausenco will deliver the monthly Environmental statistics of
Ausenco enviará mensualmente las estadísticas de Medio its EPCM’s to Marcobre.
ambiente de su EPCM a Marcobre.

La cantidad de personal y horas de trabajo del proyecto en Project Office hours and manning shall be indicated
oficina deberán ser indicadas por separado de la cantidad separately from project site hours and manning. All data
de personal y horas de trabajo del proyecto en el Site. Toda supplied shall be recorded on a project ‘Weekly HSEC
la data suministrada será registrada en la hoja de cálculo Report’ spreadsheet.
“Reporte Semanal de HSEC” del Proyecto.

7.3.3 Murales informativos de HSEC 7.3.3 HSEC noticeboards

Se deberán colocar Murales Informativos de HSEC en Designated HSE Notice Boards shall be placed in strategic
sitios estratégicos de las oficinas de construcción y locations throughout construction offices and project sites
proyecto para garantizar que la información actual to ensure that typical information relating to health, safety
relacionada con los temas de salud, seguridad, medio and environment is communicated and available to all
ambiente y comunidades sea comunicada y puesta a employees and Contractors, refer to HSEC Standard –
disposición de todos los trabajadores y Contratistas; Consultation and Communication AAX-9999-EN-HSESD-
consultar el Estándar HSEC de Consulta y Comunicaciones 7079. HSEC notice boards shall be maintained and kept
AAX-9999-ES-HSESD-7079. Los murales de HSEC current.
deberán ser mantenidos y actualizados.

7.3.4 Alertas y boletines de Medio Ambiente 7.3.4 Environmental alerts and bulletins

Se deberán distribuir y publicar Alertas de Incidente a fin de Incident Alerts shall be distributed and published to share
compartir información y lecciones clave relacionadas a information and key learnings relating to significant aspects
impactos significativos en todos los sitios del Proyecto. throughout all Project sites. Refer to the Ausenco Incident
Consultar la Alerta de HSEC de Incidentes AAX-9999-ES- Alert Template AAX-9999-EN-HSEFM-7009.
HSEFM-7009.

8 Controles Operacionales de Ambientales 8 Environmental Operational Controls


Los asesores de medioambiente de Ausenco y Marcobre Marcobre and Ausenco Environmental advisors shall be
deberán ser consultados para todos los asuntos consulted on all matters relating to the environment. This
relacionados con el medioambiente. El Plan de Gestión Plan shall be the main reference document for all
Ambiental del proyecto deberá ser el principal documento environmental matters that can arise during the various
de referencia para todos los asuntos ambientales del que construction activities.
puedan acontecer durante las actividades de construcción.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 34
8.1 Aspectos e Impactos Ambientales 8.1 Environmental Aspects and Impacts

Con el fin de mitigar, prevenir o reducir los impactos In order to mitigate, prevent or reduce the environmental
ambientales que fueron identificados y evaluados para la significant impacts that were identified and assessed for the
etapa de construcción del Proyecto Mina Justa se enlista construction phase of Mina Justa Project, a list of
las medidas de prevención, control y mitigación a aplicarse prevention, control and mitigation measures have been
en la etapa de Construcción del Proyecto Mina Justa. El developed to be applied in the construction phases of Mina
registro de aspectos e impactos ambientales del proyecto Justa Project The Environmental Aspects and Impacts
se encuentra ubicado en el Anexo 9 Register for the Project located in Appendix 9.

A partir de la información incluida en el presente Base on the information included in the document, each
documento, toda Empresa Contratista deberé elaborar un contractor will have to prepare a specific Environmental
Plan de Gestión Ambiental específico del Servicio a realizar Management Plan for its scope of work to do in Mina Justa
en el Proyecto Mina Justa (PMA del Servicio). Para su Project (Contractor’s EMP). The document must comply
elaboración y proceso de aprobación deberá seguir lo with JU-001-02-MARC-0000-09-02-0002, EMP
señalado en el procedimiento JU-001-02-MARC-0000-09- Development Procedure for the approval process. The
02-0002, Elaboración del PMA. EL PMA del Servicio Contractor’s EMP must be delivered to HSE Project
deberá ser presentado al Gerente de HSE de Ausenco para Manager for approval and must be implemented and report
su aprobación; una vez aprobado deberá implementarse e the compliance to Ausenco.
informar del grado de cumplimiento a Ausenco.

8.2 Monitoreo Ambiental 8.2 Environmental Monitoring

Cada contratista se encargará de ejecutar el monitoreo Every contractor shall carry out their own environmental
ambiental correspondiente a sus actividades durante la monitoring according to their activities during the
construcción del proyecto. Los registros de los monitoreos construction phase. Monitoring records shall be kept
deberán estar disponibles para Ausenco y Marcobre en available for Ausenco and Marcobre during auditing.
caso sean solicitados durante una auditoría. Los resultados Results shall be included in the Contractor HSEC monthly
deberán de incluirse en el reporte mensual del Contratista report and sent to Ausenco.and Marcobre.
de HSEC que será enviado a Ausenco y Marcobre.

8.3 Reciclaje 8.3 Recycling

En consulta y con conformidad de Marcobre, se deberá A recycling program shall be implemented for the Project in
implementar un programa de reciclaje para el proyecto consultation and compliance with Marcobre requirements as
siempre y cuando sea posible. Ausenco deberá coordinar far as is practicable. Ausenco shall consult with Marcobre
con el Técnico de Medio Ambiente de Marcobre todos los Environmental Officer on all recycling programs and
asuntos concernientes a los programas de reciclaje y communicate this information to all Contractors. Prior to
comunicará esta información a los contratistas. Antes de dumping construction refuse Marcobre Environmental
desechar los residuos de construcción, se deberá coordinar Officer shall be consulted to identify any items that may be
con el Técnico de Medio Ambiente de Marcobre, la of use to the project or local community. All Contractors
identificación de artículos que puedan ser usados para el shall segregate and classify the waste and consult with the
proyecto o por la comunidad. Todos los contratistas Ausenco Project HSEC Managers prior to dumping any
deberán segregar y clasificar claramente los desperdicios y construction refuse.
deberán consultar con el Gerente HSEC de Proyecto de
Ausenco antes de eliminar cualquier residuo de
construcción.

Los contratistas, a menos se especifique lo contrario, se Contractors unless specified otherwise, shall be responsible
harán cargo del transporte y disposición final de sus for the transport and final disposal of their hazardous and
residuos peligrosos y no peligrosos. Esto deberá estar non-hazardous waste. This must be specified on the
especificado en el Plan de Gestión Ambiental del appropriate contractor documentation.
Contratista.

8.4 Muestreo y Análisis 8.4 Sampling and Analysis

Todo muestreo y análisis deberá ser realizado y All sampling and analysis shall be conducted and recorded
documentado por una persona competente y/o empresa by a competent person and/or accredited Company.
acreditada.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 35
8.5 Auditoría Ambiental 8.5 Environmental Auditing

La Auditoría Ambiental para el Proyecto deberá llevarse a Environmental auditing for the Project shall be carried out in
cabo de acuerdo con el programa de auditoría indicado en accordance with the auditing schedule indicated in the
el presente Plan de Gestión Ambiental. Requerimientos Environmental Management Plan. Project specific
específicos de auditorías ambientales deberán realizare en environmental auditing requirements shall be coordinated
coordinación con el Contratista y Ausenco. Los between the contractor and Ausenco. The Environmental
requerimientos del Estudio de Impacto Ambiental deberán Impact Study auditing requirements shall be included on the
de ser considerados dentro del Plan de Auditoría para el Audit Plan for the Project.
Proyecto.
The contractor shall include the following on the
El Contratista deberá incluir en su Plan de monitoreo Environmental audit:
ambiental lo siguiente:
 Air
 Aire
 Water surface
 Agua superficial
 Underground wáter
 Agua subterránea
 Noise
 Ruido
 Carbon emissions
 Emisiones de carbono
 others
 otros

8.6 Lugares Declarados Patrimonio Cultural y Áreas de 8.6 Declared heritage Sites and Areas of Special Interest
Interés Especial

Marcobre supervisará todos los aspectos relacionados con Marcobre will supervise any matter related to archaeology.
arqueología. Ausenco deberá cumplir con los compromisos Ausenco shall meet obligations in relation to the protection
en relación a la protección de Patrimonios culturales y de of National Heritage Sites and areas that may be of special
áreas que puedan ser de interés especial. Ausenco y los interest. Ausenco and Contractors shall comply with all
contratistas deberán cumplir con todas las leyes applicable international and national statutory Heritage Acts
nacionales e internacionales de patrimonios culturales y and supporting Regulations. Any identified heritage site
deberá apoyar estas regulaciones. Cualquier sitio shall be clearly identified and delineated. No personnel are
declarado patrimonio Cultural deberá ser claramente permitted to enter or disturb any declared or suspected
identificado y delimitado. No se permitirá la entrada ni heritage site.
disturbio de cualquier Patrimonio cultural declarado o que
vaya a serlo.

Todo hallazgo de evidencia cultural prehispánica (incluidas Any prehispanic cultural finding (including ceramics, bones,
piezas cerámicas, material óseo, textiles, arquitectura, textiles, architecture, geoglyphs, rock art, cave paintings,
geoglifos, petroglifos, arte parietal, etc.), así como restos etc) and paleonthological evidence that may be found
paleontológicos, deben ser preservados y no deben ser should be preserved and left undisturbed. Personnel finding
removidos. El personal que encuentre material cultural such items must contact the Construction Manager
debe contactar inmediatamente al Ingeniero de Obras a immediately and report the finding to Marcobre. Likewise,
cargo y comunicar el hallazgo a Marcobre. Asimismo, los any activity involving land movement should be stopped,
trabajos que involucren remoción de terreno deberán ser preventing disturbance of potential archaeological
paralizados a fin de prevenir la afectación de potenciales contexts. Personnel shall not enter or disturb any
contextos arqueológicos. El personal no deberá entrar ni archaeological evidence which may be found from time to
disturbar cualquier evidencia arqueológica que pudiera time. Affectation to cultural heritage under these
hallarse de manera fortuita. La afectación al patrimonio circumstances shall incur administrative and legal sanctions
cultural por el incumplimiento de dicha observación as defined by the General Law of National Cultural Heritage
conlleva la aplicación de las sanciones administrativas y (Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación – Ley N°
penales estipuladas por el Código Penal y la Ley General 28296) and the Penal Code. Project Managers must ensure
del Patrimonio Cultural de la Nación (Ley N° 28296). Es that all personnel and subcontract personnel under their
responsabilidad de los Gerentes de Proyecto alertar, control are made aware, trained and adhere to the
entrenar y hacer que el personal directo y subcontratado requirements of the special conditions relating to cultural
acate las condiciones específicas relacionadas al hallazgo heritage findings.
de evidencias arqueológicas.

8.7 Modificación de Tierra y Rehabilitación 8.7 Land Disturbance and Rehabilitation

Se les requerirá a los contratistas el desarrollo de The Contractor will be required to develop land disturbance
procedimientos de modificación de tierra y rehabilitación and rehabilitation procedures that comply with Project
que cumplan con las especificaciones estándares del standard specifications. Land disturbance and rehabilitation
proyecto. Los procedimientos de modificación de tierra y procedures will include provision such that:
rehabilitación deberán incluir los siguiente:

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 36
 Los suelos serán acumulados de acuerdo a las  soils will be stockpiled in accordance with project
especificaciones del proyecto. specifications,

 las reservas deberán mantenerse a una altura  stockpiles will be kept to minimal heights and
mínima y regadas cuando sea necesario watered down where necessary

 se aprobará, contabilizará y asegurará la cantidad  the extent of vegetation clearing will be approved,
de vegetación antes de la remoción de esta. surveyed and pegged prior to removal

 el material removido y escarbado será acumulado  cleared and grubbed material will be stockpiled
lejos de las líneas de drenaje para su posterior away from drainage lines for later respreading on
esparcimiento en las áreas modificadas disturbed areas

 Será necesario obtener aprobación para la  necessary approvals will be obtained for removal of
remoción de vegetación nativa native vegetation

 Grupos de árboles o individuales significativos que  significant tree communities or individuals to be


se mantengan en la zona de trabajo deberán ser retained in site works, will be clearly identified
claramente identificados con un etiquetado through appropriate tagging
apropiado

 El área deforestada será mínima y las áreas  the total cleared area at any one time will be kept to
expuestas serán reforestada tan pronto como sea a minimum and exposed areas will be revegetated
posible as soon as practicable

 la erosión potencial por escurrimiento desde las  the erosion potential of runoff from disturbed areas
áreas modificadas será reducida mediante el uso will be reduced through the use of check dams or
de canales o zanjas de drenaje cut off drains

 Deberá incorporarse a los trabajo de construcción  Appropriate sediment and erosion control
técnicas de control de sedimentación y erosión techniques will be incorporated into the
apropiadas. construction works.

8.8 Manejo de Aguas Superficiales y drenaje 8.8 Surface Water and Drainage Management

Se colocará a lo largo de lugar, alcantarillado para el agua Storm water and dewatering drainage across the site will be
de lluvia y secado, para minimizar contaminación de agua y put in place to minimise water contamination and erosion of
erosión del lugar de construcción y alrededores. Se usarán the construction site and surrounds. Key strategies for water
las siguientes estrategias claves para el manejo de agua: management will be to:

 Minimizar el tiempo en el que el suelo descubierto  minimise the time that bare soil is exposed by
este expuesto, manteniendo vegetación el mayor retaining vegetation for as long as possible and
tiempo posible y luego realizando tratamientos de then completing surface treatments as soon as
superficies cuando sea practicable practicable

 Evitar alteraciones innecesarias a los drenajes  avoid unnecessary disturbance to natural surface
superficiales naturales drainage

 prevenir la contaminación de agua por adición de  prevent pollution of water through introduction of
cualquier sustancia o material en cualquier sistema any substance or material into any water system
acuífero

 definir y comunicar zonas vedadas para prevenir la  define and communicate ‘no go’ zones to prevent
alteración de vías fluviales disturbance of waterways

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 37
 minimizar la erosión potencial por escurrimiento en  Minimise the erosion potential of runoff from
las áreas alteradas disturbed areas.
 Utilizar sedimentadores para minimizar sedimentos  Utilise sediment basins to minimize sediments in
en el agua de escorrentía durante las actividades the storm water during construction activities.
de construcción
 Storm water monitoring to assure water quality
 El Monitoreo del agua de escorrentía se realizará prior to discharge into the waterways.
antes de cualquier vertimiento a las aguas
superficiales. The contractor shall have a Sediments and Erosion Control
Program and will as well apply what is stipulated by
El contratista contará con un programa de manejo y control Marcobre and Ausenco.
de la erosión y aplicará lo estipulado por Ausenco y
Marcobre.

8.9 Flora y fauna 8.9 Flora and Fauna

La flora y la fauna será protegidos y especialmente la flora Flora and fauna at the site will be protected, specially
y fauna declarada rara y protegida, minimizar la alteración y declared rare and priority flora and fauna minimise
conservar y reusar la vegetación y suelo vegetal. Se disturbance and conserve and reuse vegetation and topsoil.
desarrollarán procedimientos para la protección de flora y Procedures for protection of flora and fauna at the Site
fauna en el sitio durante la fase de construcción y el during the construction phase will be developed and the
contratista implementará procesos de gestión para Contractor will implement management processes to ensure
asegurar su cumplimiento. Además de los requisitos de compliance. In addition to the land disturbance
alteración de suelos detallado en el plan HSEC, las requirements detailed in this HSEC Plan, the standard
especificaciones estándares deberán incluir las siguientes specifications will include the following strategies:
estrategias:

 No deberá haber material agrícola ni se traerán  there shall be no plant material or seed brought to
semillas al lugar Site

 los requerimientos de limpieza de plantas deberán  requirements for cleanliness of plant shall be
ser detallados y comunicados a los contratistas en detailed and communicated to Contractors in
foros apropiados para asegurar que las plantas appropriate forums to ensure plant arrives on Site
lleguen al sitio libre de maleza y suelo free from weeds and contaminated soil
contaminado.

 los vehículos deberán usar sólo los caminos y  vehicles shall only use designated roads and
pistas designadas. El manejo a través de campo tracks. Driving across open paddocks shall only be
abierto solo se podrá realizar usando las rutas allowed using designated routes.
designadas

 los vehículos no deberán entrar al área sin la  vehicles shall not enter the area without
autorización de Ausenco authorisation from Ausenco

 en caso de que ya haya maleza en el sitio se  underground already on site shall be


comunicará en foros apropiados y cualquier brote communicated in appropriate forums and any
severo será comunicado al Gerente de severe outbreaks shall be reported to the Ausenco
Construcción de Ausenco Construction Manager.

8.10 Gestión de residuos 8.10 Waste Management

Todo residuo generado durante la construcción del All waste generated on site during construction of the
proyecto será manejo o reciclado de manera adecuada. Project will be disposed or recycled as appropriate. To
Para lograr esto, se le pedirá a cada contratista que achieve this each Contractor will be required to clearly
indique de manera clara y detallada el sistema de indicate detail of the waste collection system in their Waste
recolección, manejo y disposición final de residuos en su Management Plan. The Contractor will be required to
Plan de Gestión de Residuos. El contratista deberá separar separate their waste into the following categories
sus residuos en las siguientes categorías

 Residuos de construcción secos, inertes y sólidos  general dry, inert, solid construction waste

 pallets que puedan ser reutilizados  pallets capable of being reused

 residuos peligrosos como baterías, pintura, aceite y  hazardous waste such as batteries, paint, used oils
fluidos usado and fluids

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 38
 aceites, fluidos y químicos para tratamiento  spilt oils, fluids and chemicals for treatment

 residuos orgánicos  putrescible waste

 residuos reciclables como chatarra, alambres de  recyclable waste such as scrap metal, copper wire,
cobre, vidrio y aluminio glass and aluminium.

El contratista deberá colocar todos los residuos en las The Contractor will be required to place all waste into
áreas designadas de eliminación. El contratista es designated areas for disposal. The Contractor is responsible
responsable de la eliminación adecuada de cualquier for the appropriate disposal of any hazardous waste
residuo peligroso generado en el sitio. Ningún residuo será generated on Site. No waste materials will be burnt on site.
quemado en el sitio. Los camiones de concreto deberán ser Concrete trucks shall be emptied of unwanted concrete only
vaciados del concreto inservible sólo en sitios designados. at an assigned site.

8.11 Arenado y pintura con Spray 8.11 Abrasive Blasting and Spray Painting

El uso de pintura con spray y arenado deberá mantenerse Spray painting and grit blasting on site shall be kept to a
al mínimo y realizarse de manera controlada. se tomarán minimum and performed in a controlled manner.
medidas adecuadas para prevenir la contaminación de Appropriate measures will be taken to prevent paint
suelos por la pintura y para asegurar que los residuos contamination of the soil and to ensure that sandblasting grit
abrasivos son eliminados con la conformidad del Gerente is disposed of to the satisfaction of the Ausenco
de Construcción de Ausenco Construction Manager.

8.12 Calidad de Aire 8.12 Air Quality

Se deberá controlar apropiadamente el polvo generado Dust shall be properly managed during the construction of
durante la construcción del Proyecto. El contratista deberá the Project. The contractor shall implement a dust control
implementar sistemas de control de polvos de acuerdo a la system according to the activity during mobilization and
actividad que realice durante la movilización y construcción. construction activities.
Se implementará un procedimiento de manejo de polvo y A dust management procedure will be implemented and will
se tomarán en cuenta los siguientes requerimientos address the following minimum provisions:
mínimos:

 Los acopios de capa de tierra superficial deberán  Topsoil stockpiles shall be protected from erosion
protegerse de la erosión cubriéndolos con escasa by covering with cleared vegetation or by using a
vegetación o empleando un herbicida u otros seed spray or other stabilising products such as
productos estabilizadores como: cloruro cálcico, calcium chloride, ligno sulphate or bituminous
lignosulfato o materiales bituminosos. products.

 Los vehículos deberán conducirse de manera que  Vehicles shall be driven in such a manner as to
prevengan o reduzcan el polvo generado en el sitio prevent or reduce dust being created on the Site
y en las rutas de acceso. and on the Site access roads.

 Los vehículos sólo deberán transitar en las rutas o  Vehicles shall only be driven on roads or routes
caminos que hayan sido designados por el Gerente that have been designated by the Ausenco
de Construcción de Ausenco en consulta con Construction Manager in consultation with
Marcobre. Marcobre.

 Medidas adecuadas para el control de polvo tal  Suitable dust control measures such as watering
como el riego, deberán ser aplicadas por el shall be applied by the Contractor.
contratista

 Monitoreo de emisiones de polvo usando monitores  Monitoring of dust emissions with fixed monitors
fijos e inspección visual and visual inspection.

 Se cancelarán aquellas actividades que produzcan  Activities creating excessive dust will cease until
polvo excesivamente hasta que se implementen effective dust management measures are
medidas efectivas de manejo del polvo implemented.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 39
8.13 Control y Conservación de Ruidos 8.13 Noise Control and Conservation

Los contratistas realizarán un monitoreo de ruidos para Contractors shall conduct noise monitoring to ensure that
asegurar que las medidas adecuadas para control de appropriate noise controls measures are implemented. All
ruidos se han implementado. Se requerirá que todos los Contractors shall be required to reduce and/or control
contratistas reduzcan y/o controlen la exposición a ruidos exposure to noise hazards by using the Hierarchy of Control
peligrosos utilizando la Jerarquía de Controles: Method:

 Reducir el nivel de ruido desde la fuente  reduce the noise level at the source

 cambiar el proceso o procedimiento para eliminar el  change the process or procedure to eliminate the
ruido noise

 aislar la fuente de ruido  isolate the noise source

 reducir la exposición reduciendo el tiempo que el  reduce exposure by reducing the amount of time
trabajador está expuesto al ruido the worker is exposed to the noise

 colocar señalización clara que indique la amenaza  place clear signage to indicate a noise hazard and
de ruidos y el requerimiento de EPP PPE requirement

 proveer de EPPs adecuados  provide suitable PPE

8.14 Control de Derrames 8.14 Spill Control


El contratista deberá incluir en su Plan de respuesta de The contractor shall include in their Emergency Response
emergencias, los métodos para mitigar un derrame durante Plans the response actions in case of an spill during the
la movilización hacia el site y las actividades en el site. mobilization to and on site.

8.15 Planes Ambientales de los Contratistas 8.15 Contractor Environmental Plan

Se pedirá a todos los contratistas que envíen sus planes All contractors will be required to submit their Environmental
de Gestión ambiental (PMAs) durante la fase de Management Plans (EMPs) during the Contractor
precalificación de contratistas y como requisito mínimo prequalification phase and as a minimum requirement will
deberán alinear sus PMAs con los contenidos descritos en need to align their EMPs with the contents described in this
el plan HSEC conforme lo indica el procedimiento JU-001- HSEC Plan according JU-001-02-MARC-0000-09-02-0002,
02-MARC-0000-09-02-0002, Elaboración del PMA. EMP Development Procedure.

9 Preparación y Respuesta Emergencias 9 Emergency Preparedness and Response


Los procedimientos de respuesta a emergencias del The Project Emergency Response procedures shall be used
proyecto deben ser usados, excepto donde se haya except where it is identified by Environmental significant
identificado por la evaluación de riesgos y/o por el Gerente impacts Assessment and/or Project Manager that a specific
del Proyecto que se necesita ser generado un Plan de Emergency Plan needs to be generated by Ausenco or its
emergencia específico por Ausenco o sus contratistas. Los Contractors. Contractors shall ensure that specific
contratistas deberán asegurar que los planes de emergency plans are prepared to cover all relevant
emergencia específicos son preparados para cubrir todas significants impacts activities on the Project within the
las actividades relevantes de impactos significativos en el Contractors’ Scope of Works. These plans shall be
proyecto dentro del alcance de trabajo del contratista. Estos prepared in consultation with Ausenco and must be aligned
planes deberán ser preparados en consulta con Ausenco y to the Project Emergency Plan.
estar alineados al Plan de Emergencia del Proyecto.

Cuando se realice la inducción específica del proyecto el When conducting the project-specific induction the HSEC
asesor ambiental informará a todo el personal el Advisor shall advise all personnel of the current emergency
procedimiento actual de evacuación en caso de evacuation procedure and muster point locations.
emergencia y la ubicación de los puntos de reunión

Los contratistas deberán preparar su Plan de Emergencias Contractors must prepare an Emergency Response Plan
de acuerdo al Plan de Emergencias del Proyecto e incluir la according to the Proejct Emergency Response Plan and
Brigada de Emergencias que trabaje bajo la supervisión del include the Emergency Brigade Team that work under the
Equipo de Respuesta a Emergencias del Proyecto. supervision of the Project Emergency Response Team.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 40
El proyecto deberá tener disponible y listo para su uso en The project shall have available and ready for use at any
cualquier momento todos los equipos y vehículos time all necessary emergency response equipment and
necesarios. Este equipo deberá contar con lo necesario vehicles. This equipment shall be equipped to handle all
para manejar todas las actividades de impacto significativo significant impact activities as identified in the Project
que se hayan identificado en la evaluación de ambiental del Environmental Assessment.
Proyecto.

Se realizaran evaluaciones y entrenamiento continuos del Continuous review and training of the Project ERP shall be
equipo de respuesta de emergencia de forma periódica conducted on a regular basis to ensure effectiveness of the
para asegura la efectividad de la respuesta del equipo y del response teams and the plan.
plan.

9.1 Plan de Emergencia de Ausenco 9.1 Emergency Plan

La responsabilidad en materia de Respuesta de Emergency Response responsibility lies with Ausenco and
Emergencia está ligada a Ausenco y sus contratistas Contractors will abide and conduct activities as per the
acatarán y llevarán acabo sus actividades de acuerdo a los Project Emergency Response Plan requirements.
requerimientos del Plan de respuesta de emergencias del
Proyecto.

10 Desempeño, Medición y Monitoreo 10 Performance, Measurement and Monitoring

10.1 Indicadores de Desempeño positivo 10.1 Positive Performance Indicators

El análisis de indicadores previos incorporará el Lead Indicator analysis will incorporate the objective
objetivo de estudio de los siguientes registros: study of the following records:

Estudios de Reuniones de Entrenamiento Communication Training


Risk Assessment
Riesgo comunicación realizado meetings undertaken
Evaluación de Reuniones de Pre- Personas inducidas Project Impacts Toolbox Persons
Impactos del Inicio antes de Análisis de Assessment Pre-start Inducted
Proyecto comenzar a trabajar necesidades de Environmental HSE Project Training Needs
Inspecciones entrenamiento inspection/audits- Management Analysis
Ambientales / Gestión HSEC del Horas de planned/conducted Safety Hours of Task
Auditorias proyecto entrenamiento de Job Safety/ Committee Specific
planeadas y/o tareas específicas Environmental Training
realizadas Analysis
Comité de Seguridad
Right to Start tool

El análisis de indicadores de resultados incorporará Lag Indicator analysis will incorporate the objective
el objeto de estudio de los siguientes registro: study of the following records:

Registro de No Non Action close


Acciones de cierre Incident records conformances
incidentes Conformidades outs
Registros de Incumplimientos Reporte de impactos Environmental Environmental Impacts
incidentes Ambientales Registros de Incidents Breaches Reported
ambientales Quejas del cliente inspección Environmental Customer Inspection
Daño ambiental Registros de auditoría damage complaints records
Registros de Audit records
entrenamiento Training records
Observaciones Behavioural
conductuales observations
Observaciones de Task
tareas Observations

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 41
10.2 Recolección de Datos y Aportes 10.2 Data Collection and Input

Ausenco preparará un reporte mensual ambiental para la Ausenco will produce a monthly environmental report
gerencia de Marcobre junto con un reporte de HSE a las to Marcobre along with a HSE report to the respective
respectivas líneas de negocio dentro de los plazos business lines no later than deadlines set out at
establecidos al comienzo del proyecto. Estos reportes commencement of project. These reports will detail
detallarán información correspondiente al mes anterior y data collected from past month and outline any
bosquejar cualquier incidente ambiental significativo environmental significant incidents incurred by
ocurrido a ellos mismos o a sus contratistas. Los themselves or their contractors. Individual contractors
contratistas individuales deben elaborar un reporte mensual are required to produce an environmental monthly
ambiental para el EPCM dentro de los plazos incluyendo report to the EPCM by set deadlines and include all
todos los incidentes e información del mes previo. the incidents and data from previous month.

10.3 Evaluación del Cumplimiento 10.3 Evaluation of Compliance

El contratista coordinará con Ausenco para asegurar el The Contractor shall coordinate with Ausenco to
cumplimiento de todos los acuerdos. El contratista debe ensure all Project compliance issues are addressed.
preparar y mantener un registro de cumplimientos legales The Contractor is to prepare and maintain a legal
para identificar acciones bajo la legislación relevante compliance register to identify actions under the
incluida en el Anexo 3. relevant legislation referenced in Appendix 3

Se designarán responsabilidades para implementar, Responsibilities shall be allocated to implement,


monitorear y revisar el registro de cumplimiento legal de monitor and review the legal compliance register
acciones de control. action items.

10.3.1 Cumplimiento legal 10.3.1 Legal Compliance

Cada Contratista identificará y documentará todas las Each Contractor will identify and document all of the
obligaciones legales aplicables y las documentará en applicable legal obligations and document them in a
registros. Cada Contratista implementará procesos que register. Each Contractor will implement processes to
evalúen y mantengan el cumplimiento de las obligaciones assess and maintain compliance with applicable
legales de Medio Ambiente. Cada Contratista mantendrá Environmental legal obligations. Each Contractor will
una revisión constante de las obligaciones legales y hará maintain an on-going review of legal obligations and
los cambios apropiados a sus procesos para asegurar el make any appropriate changes to its processes to
cumplimiento continuo. ensure continued compliance.

Cada Contratista asegurará que individuos con Each Contractor will ensure that individuals with
responsabilidades establecidas por ley: statutory responsibilities:

 Entiendan la naturaleza y alcance de sus  understand the nature and scope of their
responsabilidades responsibilities

 formalmente tengan conocimiento de estas  formally acknowledge these


responsabilidades responsibilities

 se les provea de recursos adecuados y tener  are provided with adequate resources
las habilidades necesarias para cumplir and have the necessary skills to
eficazmente sus responsabilidades. effectively discharge their
responsibilities.

Cada Contratista asegurará que todas las acciones Each Contractor will ensure that all identified
correctivas identificadas y/o oportunidades de mejora sean corrective actions or opportunities for improvement
incorporadas al sistema de acción de Gestión y are incorporated into the action management system
monitoreadas hasta su cierre. and monitored for closer of those actions.

10.4 Investigación de Incidentes, No-conformidades, 10.4 Incident Investigation, Nonconformity, Corrective


Acciones Correctivas/Preventivas Action and Preventative Action

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 42
Los procedimiento del sistema de Gestión HSEC de los The Contractors HSEC management system
contratistas asegurarán la implementación de controles de procedures shall ensure controls are implemented in
acuerdo con la jerarquía de métodos de control y accordance with the hierarchy of controls method and
asegurarán se dé prioridad así como atención inmediata a ensure priority is given to the immediate care of the
impactos significativos y que se realice la implementación impact environment and to the immediate
inmediata de controles para prevenir, siempre que sea implementation of controls to prevent, as far as is
practicable, la recurrencia del evento y/o la eliminación del practicable, the recurrence of an event and/or the
aspecto. elimination of the aspect.

Los contratistas asegurarán: The Contractor shall ensure:

 Tener personal competente y entrenado en un  That they have competent people trained
sistema de análisis y causas raíces reconocido in a recognised root cause analysis
(ej. Taproot/ICAM). system. eg (Taproot/ICAM)
 La implementación de procedimientos efectivos  implementation of effective
Ambientales para el reporte de cuasi Environmental Procedures for near
accidentes, incidentes y peligros. hit/miss, incident and hazard reporting

 que las ocurrencias sean reportadas a Ausenco  occurrences are reported to Ausenco in
de acuerdo con los requisitos legales accordance with Marcobre and statutory
requirements

 la implementación efectiva de acciones  corrective actions are effectively


correctivas para rectificar e identificar cualquier implemented to rectify any identified
aspecto o impacto potencial Ambiental. potential Environmental aspect/impact

 que la comunidad no se vea afectada por los  the community is not affected by the
trabajos del contratista o por el personal del Contract works or the Contractor
contratista dentro de la comunidad y que los personnel within the community and that
sistemas se desarrollen en acuerdo efectivo y systems are developed to efficiently and
eficiente con los temas de la comunidad. effectively deal with community issues.

10.4.1 Investigación de Incidentes 10.4.1 Incident Investigation

El proyecto promueve activamente el método de The project actively promotes a ‘no-blame’, based
investigación basado en la “no- culpa”, en el que el objetivo investigation method, in which the focus is on
es identificar la causa raíz de los incidentes de manera que identifying the root causes to the incident so that
puedan tomarse acciones efectivas y se pueda monitorear effective actions can be taken and monitored to
para prevenir la recurrencia. Se requerirá realizar prevent recurrence. Detailed investigation shall be
investigaciones detalladas de todos los eventos required for all significant or non-significants
ambientales significativos y no significativos. Dichas incidents. Those incident investigations shall be
investigaciones deberán ser enviadas en un lapso no mayor sent out no later than five days after the
a cinco días de ocurrido el suceso. occurrence.
En casos de Incidentes significativos, un análisis de causa In the case of asignificant incident a root cause
raíz debe ser completado y una presentación para analysis shall be performed and a Serious Incident
incidentes con serio potencial debe presentarse con los presentation shall be presented on the findings for
hallazgos a la gerencia del Proyecto. each to the combined Project Management Team.

Acción disciplinaria deberá llevarse a cabo para cualquier Discipline of any person shall only be carried out if it
empleado si solamente queda claramente demostrado que is clearly demonstrated that a person is
el empleado se le encuentra constantemente subsequently found to have knowingly violated
desobedeciendo los requerimientos ambientales y deberán health and safety requirements shall follow the
seguirse los apropiados procedimientos disciplinarios con appropriate employee relation’s disciplinary
relación al empleado. procedures.

10.4.2 Notificación de Incidentes 10.4.2 Incident Notification

Todo reporte de incidentes deberá realizarse All Incident Reporting shall be exclusively in
exclusivamente de acuerdo a los procedimientos del Site. accordance with the site procedures All incidents,
Todos los incidentes, más allá de que tan menores sean o regardless of how minor or whether harm actually
si realmente ocurrió o no un daño, deberán ser reportados occurred or not, shall be immediately reported to
inmediatamente a Ausenco. Un Reporte Preliminar deberá Ausenco. A Preliminary report must be completed
ser completado y enviado en un lapso no mayor de cinco and sent out no later than five hours after the
horas desde ocurrido el suceso. occurrence.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 43
10.4.3 Reportes de investigación de incidentes 10.4.3 Incident investigation reports

Todos los contratistas serán responsables de reportar, All Contractors shall be responsible for reporting,
investigar e implementar acciones de corrección para investigating and implementing remedial actions for
incidentes que involucren a su personal. Ausenco se incidents involving their personnel. Ausenco shall
involucrará activamente en todo los procesos de gestión de have active involvement in all incident management
incidentes. El proyecto mantendrá un registro de todos los processes. The Project shall maintain a register of all
incidentes. Los contratistas proveerán copias de todos los incidents. Contractors shall provide copies of all
reportes de incidentes y de la documentación de incident reports and investigation documentation for
investigación para que sea registrado con fines de revisión entry into the register for audit and review purposes.
y auditoría.

Es requerimiento del Proyecto que todo accidente e It is an Project requirement that all accidents and
incidente incluso los cuasi incidentes sean reportados. incidents including near-hits/Miss be reported.

No importa lo insignificante que parezca, el empleado debe No matter how minor, the employee is to report the
reportar el incidente inmediatamente al supervisor incident immediately to the relevant Supervisor. In
encargado. En cada caso el supervisor de los contratistas every case the Contractors Supervisor is to
documentará el incidente y notificará al Gerente de document the incident and notify the Ausenco
Construcción de Ausenco. Se comunicará la ocurrencia Construction Manager. Verbal notification to the
inmediatamente al Gerente del Proyecto de manera verbal. Project Director is to take place as soon as possible
after the occurrence.

El Reporte e Investigación de Incidentes completo deberá A completed Incident Report and Investigation Form
presentarse dentro de los cinco días. Todos los incidentes shall be lodged within five days. All reportable and
comunicables y los incidentes con serio potencial deberán serious potential incidents shall be reported to the
ser reportados al Supervisor de los contratistas o al Contractor Supervisor or the nominated
representante designado inmediatamente después del representative immediately following the incident. All
incidente. Todos los empleados en el Proyecto deberán ser employees on the Project shall be instructed in the
capacitados en el proceso de reporte de incidentes y cada incident reporting process and each Sub-contract
empleado subcontratado contará con formatos disponibles employer shall make forms readily available.
y listos para realizar reportes.

El Gerente de HSE del Proyecto asegurará que todos los The Project HSE Manager shall ensure all incidents
incidentes sean investigados de acuerdo con los are investigated in accordance with the projects,
procedimientos de Reporte de Incidentes del Proyecto y Incident Reporting Procedures and those serious
que las ocurrencias serias tengan investigaciones occurrences have detailed investigations conducted,
detalladas, registradas y sus respectivas presentaciones recorded and presentations conducted after each
para cada incidente. incident.

El Gerente de Construcción notificará al Gerente de The Construction/Commissioning Manager shall


Proyecto de acuerdo con los procedimientos de Reporte de notify the Project Director in accordance with the
Incidentes del proyecto y los requisitos legales. El Gerente project Incident Reporting Procedures and statutory
de Proyecto deberá notificar todos los incidentes y los requirements. The Project Manager shall be notified
métodos utilizados para controlar el incidente y prevenir la of all incidents and the methods applied to control the
recurrencia. Todos los reportes de ley se comunicarán a incident to prevent a reoccurrence. All statutory
través de la persona designada del proyecto. Se realizará reporting shall be communicated via the appointed
un comunicado de incidente para compartir el aprendizaje project person. An incident alert should be completed
con toda de la Compañía. Los Incidentes serán ingresados to transfer learning throughout the Company. The
al Sistema de Gestión de Incidentes IDMS para ser incidents will be uploaded to the Incident
compartido con la corporación de Ausenco. Management System IDMS to be shared with
Ausenco Corporate.

El Contratista mantendrá registro de las acciones The Contractor shall keep register of the corrective
correctivas que se desprendan de las investigaciones y las actions arisen from the investigations and monitor
monitoreará hasta el cierre. El cierre de las acciones será close-out of those actions. Action close-out shall be
seguido cada mes y reportado en el reporte mensual de tracked each month and reported in HSE monthly
HSE. report.

10.4.4 No conformidades, acciones correctivas y preventivas 10.4.5 Nonconformity, corrective and preventative action

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 44
Se avisará cuando algún elemento no cumpla con los Any items that do not conform to specified
requisitos especificados, para evitar el uso y/o instalación requirements shall be prevented from inadvertent use
inadvertida. El procedimiento de identificación, segregación or installation. The procedure for identification,
(cuando se practicable), clasificación, documentación, segregation (when practical), classification,
disposición y re-inspección de un producto no conforme es documentation, disposition and re-inspection of the
detallado en el procedimiento de Producto No Conforme – nonconforming product is detailed in Non-Conforming
9999OP0134. Todo producto reparado o reprocesado será Product – 9999OP0134. All repaired and reworked
re inspeccionado y verificado antes de volver a ser usado. items shall be re-inspected and verified prior to being
Cuando sea requerido conforme a las estipulaciones put back into service. Where contractually required,
contractuales, todo tipo de concesión o renuncia deberá ser concessions or waivers shall be sought from
revisada por Marcobre, en el caso de no encontrarse Marcobre for the proposed use of the product, which
conforme a los requisitos específicos para el uso propuesto does not conform, to specified requirements. All
del Producto. Todas las no conformidades deberán ser nonconformities shall be documented and actioned in
documentadas y realizadas de acuerdo a este plan HSEC accordance with this HSEC Plan.

Quejas de cualquier fuente o cualquier tipo serán Complaints from any source of any type will be
investigadas y se tomarán acciones documentadas de investigated and action taken will be documented as
acuerdo a lo especificado en el procedimiento de no specified in the Non-conformances and Corrective
conformidades y de acciones correctivas Action procedure.

10.4.5 Planes de Acciones Correctivas y Preventivas 10.4.6 Corrective and preventative action plans

Se deberán tomar acciones correctivas y/o preventivas para Corrective and/or preventive action shall be taken to
eliminar las causas de las actuales o potenciales no eliminate the causes of actual or potential
conformidades. Las acciones tomadas deberán reducir nonconformities. The action taken is to a degree,
adecuadamente la magnitud de los problemas y los riesgos appropriate to the magnitude of problems and the
encontrados. Las acciones preventivas también se realizan risks encountered. Preventive action is also taken by
analizando la retroalimentación de los problemas analysing feedback of problems reported by team
reportados por los miembros del equipo en el campo members in the field.
Si se producen incidentes repetidos o tendencias de If repeat incidents or developing trends occur, the
desarrollo, el contratista está obligado a elaborar y contractor is required to develop and submit a HSE
presentar un plan de recuperación de HSE detallando cómo Recovery Plan detailing how they intend to address
van a abordar y prevenir nuevos incidentes. and prevent further incidents.

10.4.6 Control de registros 10.4.7 Control of Records

Cada contratista asegurará que todos los documentos Each Contractor shall ensure all environmental
Ambientales cumplan con los procedimientos de control de documents comply with the document control
documentos y el Plan de Calidad del Contratista. Procedures and Contractor Quality Plan.

El contratista deberá The Contractor shall:

 Establecer procedimientos para identificar,  Establish Procedures for the


llenar, recuperar y conservar los registros identification, filing, retrieval and
ambientales retention of environmental records.

 Asegurar que todos los registros del sistema de  Ensure all Environmental management
gestión ambiental se mantengan, incluyendo system records are maintained including
evidencia de cumplimiento legal y providing evidence of legal compliance
benchmarking con el criterio de desempeño and benchmarking against
ambiental y que puedan evaluarse e Environmental performance criteria and
identificarse oportunidades de mejora del can be assessed and opportunities
desempeño de acuerdo con los requisitos identified to improve performance in
ambientales de proyecto accordance with the Project
Environmental requirements.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 45
 Mantener registros relevantes que incluya los  Maintain relevant records which include
reportes de auditoría e inspección, audit and inspection reports, accident
investigación de accidentes y estadísticas, investigations and statistics, minutes of
actas de las reuniones de gestión, inducciones, management meetings, inductions,
record de entrenamiento, acciones correctivas, training records, corrective actions, non-
no conformidades, habilidades y competencias compliances, employee skills and
de los empleados, análisis de incidentes, competencies, incident analysis, details
detalles de manipulación de materiales of hazardous goods held, quantities and
peligrosos, cantidad y ubicación, diseño de locations, design review reports, toolbox
registro de revisión, reuniones de comienzo de and pre-start meetings, statistics and
actividades, estadísticas y otros registros que other records as required to demonstrate
sean requeridos para demostrar el statutory and Environmental compliance
cumplimiento reglamentario y de Medio in accordance with the Project
Ambiente de acuerdo con los requisitos Environmental Requirements.
Ambientales del proyecto

10.4.7 Administración de los Registros HSEC 10.4.8 Administration of HSEC records

La administración de todos los registros asociados con este The administration of all records associated with
plan HSEC serán completados de acuerdo con los this HSEC Plan shall be completed in accordance
procedimientos del proyecto. with the project procedures.

10.5 Revisiones de Gerencia 10.5 Management Review

Ausenco y/o la compañía Marcobre pueden llevar a cabo Ausenco and/or the Company Marcobre may carry
auditorías o monitoreos del lugar de trabajo para verificar el out regular audits and workplace monitoring to
cumplimiento de los requisitos legales y requisitos verify compliance with statutory requirements and
ambientales del proyecto, ya sea directamente o a través Project Environmental requirements, either directly
de una tercera parte independiente en cualquier momento or by independent third party process at any time
durante el proceso. Una revisión gerencial HSEC del throughout the Project. A Project HSEC
proyecto deberá ser conducida cada 12 meses o cuando se Management review shall be conducted every 12
tenga un cambio en el alcance del Proyecto. months or when there is a change in the Project
Scope.

10.5.1 Auditorías Ambientales 10.5.1 Environmental Audits

Cada contratista realizará revisiones internas y regulares Each Contractor shall conduct regular internal
del sistema de Gestión Ambiental, el cual incluirá Environmental management system reviews, which
resultados de las auditorías e inspecciones de trabajo. shall include results of audits and workplace
inspections.

Cada contratista deberá Each Contractor shall:

 Realizar evaluaciones internas del sistema de  conduct internal Environmental


gestión Ambiental por lo menos una vez al management system reviews at least on
mes con representación de la gerencia del a monthly basis with representation from
contratista en cada sesión de revisión. Contractor senior management at each
review session

 mantener registros de las revisiones del  maintain records of Environmental


sistemas de gestión Ambiental management system reviews

 asegurar que las acciones correctivas sean  ensure corrective actions are allocated to
designadas a una persona responsable, a responsible person, documented,
documentadas, monitoreadas y cerradas. implemented, monitored and closed out.

10.6 Sistema de Auditoría Ambiental 10.6 Environmental Systems Auditing

Cada contratista participará de la auditoría de los sistemas Each Contractor will be required to participate in
HSEC. Las auditorías de los sistemas HSEC o actividades HSEC Systems audit. HSEC Systems audits or
de impacto significativo serán realizadas por Ausenco y High significant impact audits will be conducted by
Marcobre mensualmente o de acuerdo a lo necesitado. Ausenco and Marcobre monthly or on an as needs
basis.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 46
10.6.1 Inspección Ambiental del Proyecto 10.6.1 Project Environmental inspection

El gerente de construcción o su representante designado The Construction Manager or their nominated


junto con los supervisores de los contratistas designados representative together with the Contractors
por él, realizarán una inspección detallada de todas las Supervisors nominated by him shall conduct a
áreas actuales de trabajo una vez al mes. Se llevará a cabo detailed inspection of all current work areas once per
una Inspección Ambiental mensual del proyecto, y las áreas month. A Monthly Project HSE Inspection shall be
con observaciones y/o con no conformidades se colocarán carried out and areas of concern and/or non-
en la lista de acciones correctivas. conformance shall be placed on corrective action
lists. Refer to Safety Inspection Checklist –
Ausenco deberá enviar la programación de inspecciones al 9999HSEFM7026
inicio de cada mes a Marcobre para su información.
Ausenco will send the schedule for inspections to
Marcobre at the beginning of every month for
information.

Se entregará una copia del reporte de la inspección A copy of the Project Environmental Inspection
Ambiental del proyecto a cada Gerente de los contratistas Report shall be provided to each Contractor Project
para permitir que se tomen acciones correctivas en los Manager to allow corrective action to be undertaken
temas resaltados que se encuentre dentro del alcance de on items outlined within their Scope of Work. A
su trabajo. Se mantendrá y verificará el registro de acción Environmental Action Register shall be maintained
Ambiental al comienzo de cada auditoría e inspección and checked at the commencement of each monthly
mensual Ambiental del proyecto, para asegurar que los Project Environmental Audit and Inspection, to
temas que fueron resaltados para acción han sido tratados ensure items marked for action have been addressed
y cerrados dentro de la fecha específica. Todo impacto and closed out by the specified date. All significant
significativo o no conformidades reglamentarias impact or statutory non-conformances noted shall be
encontradas, deberán ser corregidos inmediatamente. Los rectified immediately. The HSEC Managers shall
Gerentes HSEC del proyecto enviarán una copia de la provide the Monthly Project HSEC Inspection and
inspección mensual HSE del proyecto al Gerente del Report to both the Project HSEC Manager and the
Proyecto y al Gerente de HSE del proyecto junto con el Project Director.
reporte mensual HSE del proyecto.

10.6.2 Auditorías y evaluaciones HSE 10.6.2 Environmental assessment and audits

Las auditorías y evaluaciones ambientales deberán Environmental assessments and audits shall be
realizarse en el Proyecto como lo indique el Gerente HSE conducted on the Project as follows by the Ausenco
del Proyecto de Ausenco o su representante asignado: Project HSEC Manager or their nominated
representative:

 Primera evaluación – tres o cuatro semanas  first assessment – three to four weeks
después de la movilización del primer after mobilisation of first Contractor
contratista

 evaluaciones posteriores – cada dos meses o  subsequent assessments – two monthly


cuando sea requerido or as required

 Auditoría Ausenco de Sistemas de Gestión  Ausenco Environmental Audits


ambiental – Primero al tercer mes luego en Management System– First at third
intervalos de cada seis (6) meses. month then at six monthly intervals.

Para facilitar la transparencia y responsabilidad abierta del To enable open accountability and transparency of
procesos de auditoría un representante asignado del the auditing process a nominated representative from
proyecto será invitado para participar de todas las the Project shall be invited to attend all Ausenco
auditorías de Ausenco y de las evaluaciones que se lleven audits and assessments as they take place.
a cabo

10.6.3 Revisiones del Desempeño Ambiental del contratista 10.6.3 Contractor environmental performance review

Cada Contratista será sometido a una revisión mensual de Each Contractor shall be subjected to a monthly
desempeño ambiental basado en las estadísticas de los review of Environmental performance based upon
KPIs que serán desarrollados al comienzo del proyecto. statistical KPIs to be developed at the
commencement of the Project.

10.6.4 Auditorías Ambientales del contratista 10.6.4 Contractor Envionmental audits

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 47
Cada contratista asegurará que el cumplimiento de las Each Contractor shall ensure Environmental
auditorías se realice de acuerdo con el cronograma de compliance audits are undertaken in accordance with
auditoría y permita la verificación de la implementación y the audit schedule and to provide verification of the
efectividad del Sistema de Gestión Ambiental del implementation and effectiveness of the Contractor
contratista. El contratista entregará un cronograma de Environmental Management System. The Contractor
auditorías a Ausenco para revisarlo en la movilización al will supply the intended audit schedule to Ausenco
sitio. Las auditorías y cronogramas deberán estar de for review on mobilisation to Site. Audits and
acuerdo con el plan Ambiental schedules shall be in accordance with this
Environmental Plan.
Se realizaran auditorias de entrenamiento mensuales a los
contratistas. Monthly training audits must be completed by all sub
and contractors.

10.6.5 Reportes 10.6.5 Reporting


El personal del contratista tiene la obligación de reportar Contractor personnel must report their HSEC
mensualmente sus actividades ambientales del mes. activities on a monthly basis.
Los datos de los reportes deberán de ir del 1ro al 30 o 31 Reports information shall be sorted from the 1st to
de cada mes. the 30th or 31st of every month.
La estructura de dicho reporte deberá incluir lo siguiente: The structure of this report shall include:
 Cuadro estadístico de horas hombre,  Summary of man hours, workers and
trabajadores e incidentes. incidents.
 Resumen de los incidentes del mes y controles  Description of incidents within the month
implementados (con fotografías, cuadros, and implemented controls (with pictures,
diagramas, entre otros) charts, diagrams, and other relevant
information source)
 Cuadro resumen mensual de capacitaciones y
entrenamientos(cantidad de cursos y duración,  Summarized Chart of Monthly Trainings
total de personas entrenadas, total de Horas and Workshops (number of courses and
hombre de entrenamiento) their durations, total of trained people,
total of man-hours trained)

 Programa de actividades para el próximo mes  Activities Scheduled for next month (look
(look ahead) ahead)
 Copia del acta del comité de salud, seguridad y  Copy of the Health, Safety and
medioambiente. Environment Committee meeting
minutes.
 Resultados de monitoreos ambientales
 Environmental monitoring results
 Registro de observaciones y acciones
correctivas  Register of environmental findings and
corrective actions
 Registro de inventario de los equipos de
respuesta de emergencias ambientales.  Environmental Emergency Response
Equipment Inventory

10.6.6 Revisión y Cierre 10.6.6 Review and close out

La revisión de gerencia de este plan Ambiental deberá ser The management review of this Environmental Plan
compilado y reportado a los Gerentes HSEC and Project shall be compiled and reported to HSEC Managers
Director. and Project Director.
El presente plan Ambiental será objeto de revisión una vez This Environmental Plan shall be subject to periodic
al año por los Gerentes HSEC. El periodo de revisión annual review by the Managers HSEC. The review
puedo estar sujeto a cambio según los requerimientos del period may change subject to Project requirements.
proyecto.

C
10.6.7 Dossier de cierre de contratistas 10.6.7 Contractors closure dossier

Como parte del proceso de gestión de contratistas cuando As part of contractor management process when
el contratista ha completado el alcance de su contrato se contractors complete scope of work they are request
les solicita entréguenlos registros de los principales to deliver registers of their main KPIs during their
indicadores de desempeño de su estancia en el Proyecto. stay in the Project.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 48
10.6.8 KPI’s 10.6.8 KPI’s
La gerencia del proyecto deberá preparar un set de Project Management shall develop a set of HSEC
indicadores claves de desempeño (KPI’s) al inicio del Key Performance Indicators (KPI’s) at the start of the
proyecto que estará en relación con el cuadro de mando project that will be in relation with the Balanced
integral del Plan Anual Coporativo HSE de Ausenco y los Scorecard of the Ausenco Corporate HSE Annual
requisitos legales aplicables del reglamento DS 024-2016 Plan and the legal requirements mentioned in DS
EM. La EPCM deberá elaborara sus propios KPI’s y estos a 024-2016 EM. The EPCM shall then develop their
su vez deberán ser exigidos a sus subcontratistas. El own KPI’s in relation to these and those KPI’s are to
reporte de estos KPI’s será parte del informe mensual que filtered down to the individual contractors under their
deben entregar los contratistas. control. Reporting on these KPI’s shall form part of
the contractors monthly report that is required.

101632-PP-0004
Rev: B Document uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 page 49
Appendix 1- Documentos de Referencia / Reference Publications
Documento de
Código Document Number Document Name
Referencia

AAX-9999-ES-PY-0014 Política de HSEC AAX-9999-EN-PY-0014 HSEC Policy

JU-001-02-MARC-0000-09- Manual del Sistema de JU-001-02-MARC-0000-09-48- Marcobre Environmental


48-0001 Gestión Ambiental 0001 Management System Guide

Requerimientos Ambientales General Environmental


SJU-SM-PRO-04 V-02 SJU-SM-PRO-04 V-02
Generales Requirements

Identificación de aspectos e
JU-001-02-MARC-0000-09- JU-001-02-MARC-0000-09-48- Marcobre Environmental Significant
impactos ambientales
48-0002 0002 Aspect/Impact Identification.
significativos.

Marcobre Development of
JU-001-02-MARC-0000-09- Elaboración del Plan de JU-001-02-MARC-0000-09-02-
Environmental Management Plan
02-0002 Gestión Ambiental (PMA) 0002
(EMP)

JU-001-04-MARC-0000-09- Plan de Gestión Ambiental JU-001-04-MARC-0000-09-30- Marcobre Environmental


30-0001 (PMA) 0001 Management Plan

Formato de Cumplimiento y
JU-001-04-MARC-0000-09- JU-001-04-MARC-0000-09-02- Site Activities Environmental
Seguimiento Ambiental de
02-0001 0001 Compliance And Monitoring Form
Actividades de Campo

JU-001-02-MARC-0000-09- Compromisos Ambientales JU-001-02-MARC-0000-09-07- Marcobre Environmental


07-0008 del Proyecto Mina Justa 0008 Commitments for Mina Justa Project

JU-001-02-MARC-0000-09- JU-001-02-MARC-0000-09-02-
Manejo de Residuos Sólidos Solid Waste Management
02-0003 0003

JU-001-02-MARC-0000-09- Registro de Ingreso de JU-001-02-MARC-0000-09-07-


Solid Waste Entry Register
07-0007 Residuos Sólidos 0007

JU-001-02-MARC-0000-09- Registro de Incidentes JU-001-02-MARC-0000-09-07- Environmental Incident Register -


07-0015 Ambientales 0015 Findings Matrix

JU-001-02-MARC-0000-09- Reporte de Incidentes JU-001-02-MARC-0000-09-07- Marcobre Environmental Incident


07-0001 Ambientales 0001 Report

JU-001-02-MARC-0000-09- Reporte de Incidente JU-001-02-MARC-0000-09-07- Marcobre Environmental Potential


07-0009 Potencial Ambiental 0009 Incident Report

JU-001-02-MARC-0000-09- Gestión de Incidentes y JU-001-02-MARC-0000-09-02- Environmental Incident and


02-0001 Emergencias Ambientales 0001 Emergency Management

Registro de Aprobación de Hazardous Substance Approval


MIN-9999-ES-HSEFM-7013 9999HSEFM7013
Materiales Peligrosos Form

Registro de Materiales
MIN-9999-ES-HSESD-7028 9999HSESD7028 Hazardous Substance Register
Peligrosos

9999OP0134 Producto No Conforme 9999OP0134 Non-Conforming Product

MIN-9999-ENES-HSEMN- Plan de Respuesta de Mina Justa Emergency Response


MIN-9999-ENES-HSEMN-7001
7001 Emergencias de Mina Justa Plan

MIN-9999-ENES-HSECD-
Gestión del Contratista MIN-9999-ENES-HSECD-7004 Contractor Management
7004

MIN-9999-ES-HSEFM-1050 Auditoría de HSE MS MIN-9999-EN-HSEFM-1050 HSE MS Audit

2017-PLN-HSEC-001 Plan HSEC Anual Ausenco 2017-PLN-HSEC-001 Ausenco Annual HSEC Plan Peru

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Documento de
Código Document Number Document Name
Referencia
Peru 2017 2017

Reglamento Interno de
Marcobre Safety and Health Internal
Procedimiento de Marcobre Seguridad y Salud Marcobre Procedure
Regulation
Ocupacional

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Appendix 2 - HSEC Policy

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Anexo 2 - Pólitica HSEC

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Appendix 3 – Estándares Ambientales / Environmental Standards
Aspectos Ambienteal / Referencia / Reference Estandar o Guia Ambiental / Environmental
Enviromental Aspects Guidelines or Standard.
Ley General del Ambiente, Ley N° 28611
Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental,
Legislación Nacional / National
Ley N° 27446; y su reglamento, D.S. N° 019-2009-MINAM
General / General Legislation.
Ley de Consulta Previa – Convenio OIT 169, Ley N° 29785; y su
reglamento, D.S. N° 001-2012-MC
IFC – WBG Guía General de Medio Ambiente, Salud y Seguridad (EHS)
Estándares Nacionales de Calidad de Aire. D.S: N° 003-2008-
MINAM
Valor de la Concentración Anual de Plomo, D.S. N° 069-2003-
Legislación Nacional / National PCM
Legislation. Reglamento Nacional de Estándares de Calidad de Aire, D.S. N°
Calidad del Aire / Air Quality
074-2001-PCM
Límites Máximos Permisibles Nacionales de Calidad de Aire, R.M.
N° 315-96-EM/VMM
Guía EHS – Emisiones Atmosféricas y Calidad Ambiental del Aire
IFC – WBG
2007 – Guía de Emisiones
Estándares Nacionales de Calidad de Ruido, D.S. N° 085-2003-
PCM
Legislación Nacional / National Reglamento de Seguridad para Actividades Mineras, D.S. N° 024-
Ruido / Noise Legislation. 2016-EM
Ley de Seguridad y Salud Ocupacional, Ley N° 29783; y su
reglamento, D.S. N° 005-2012-TR
IFC – WBG Guía EHS – Gestión de Ruido 2007 – Guía de Niveles de Ruido
Ley General de Recursos Hídricos, Ley N° 29338; y su
Legislación Nacional / National reglamento, D.S. N° 001-2010-AG
Agua /Efluentes) / Water Legislation. Límites Máximos Permisibles (LMPs) Nacionales para Efluentes
(Efluents)
Líquidos, D.S. N° 010-2010-MINAM
IFC – WBG Guía EHS – Minería 2007 – Guía de Efluentes
Estándares Nacionales de Calidad de Agua, D.S. N° 002-2008-
Legislación Nacional / National MINAM
Calidad del Agua / Water Legislation. Modificación de los Estándares Nacionales de Calidad de Agua,
Quality D.S. N° 015-2015-MINAM
IFC – WBG Guía EHS – Calidad de Agua y Agua Residual 2007
Aguas Subterraneas / Legislación Nacional / National Propuesta de Estándares Nacionales de Calidad de Agua
UNderground water Legislation. Subterránea
Legislación Nacional / National Guía Ambiental para Perforaciones y Voladuras en Operaciones
Vibraciones / Vibrations
Legislation. Mineras – DGAAM 1995
Estándares Nacionales de Calidad de Suelos, D.S. N° 002-2013-
MINAM
Legislación Nacional / National Reglamento Suplementarias para la aplicación de los Estándares
Calidad de Suelos / Soil Quality
Legislation. de Calidad, D.S: N° 002-2014-MINAM
Guía para el Muestreo de Suelo y Plan de Remediación, R.M. N°
085-2014-MINAM

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Componente del Referencia / Estandar o Guia Ambiental / Environmental
Proyecto / Project Reference Guidelines or Standard.
Component
Texto Único de la Ley General de Minería, D.S. N° 014-92-EM
Reglamento de la Ley General de Minería, D.S. N° 003-94-EM

Reglamento de Procedimientos Mineros, D.S. N° 018-92-EM; y sus


modificatorias
Reglamento Ambiental para Actividades Mineras, D.S. N° 040-2014-
EM
Reglamento de Seguridad para Actividades Mineras, D.S. N° 024-
2016-EM
Reglamento de Procedimientos Mineros para Proyectos de Inversión,
D.S. N° 001-2015-EM
Ley de Cierre de Minas, Ley N° 28090; y su reglamento, D.S. N° 033-
2005-EM
Proceso de Participación Ciudadana en las Actividades Mineras, D.S.
N° 028-2008-EM
Legislación Nacional /
Reglamento de Participación Ciudadana para Actividades Mineras,
National Legislation.
R.M. N° 304-2008-MEM-DM
Ley de Pasivos Ambientales Mineros, Ley N° 28271; y su reglamento,
Minado y Procesamiento / D.S: N° 059-2005-EM
Mining and Processing
Guía Ambiental para la Gestión de Relaves Mineros – MINEM
Guía Ambiental para la Estabilidad de Taludes de Depósitos de
Residuos de Actividades Mineras – MINEM
Guía Ambiental para la Gestión de Agua en Operaciones Mineras –
MINEM
Guía Ambiental para la Gestión del Drenaje Ácido de Mina – MINEM
Guía Ambiental para la Gestión de Productos Químicos y Reactivos –
MINEM
Guía para la Elaboración de Planes de Cierre de Minas – MINEM
Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos,
D.S. N° 052-93-EM
Guía EHS para Minería
IFC – WBG
Guía General EHS
International Cpmmission on
Guía para la Gestión de Relaves
Large Dams (ICOLD)
Sociedad Minera Canada /
Guía para la Gestión de facilidades/instalaciones para Relaves 2011
Mining Soiety of Canada
Ley de Concesiones Eléctrica, D.L. N° 25844; y su reglamento, D.S.
N° 009-93-EM
Legislación Nacional / Código Nacional de Electricidad, R.M. N° 214-2011-MEM-DM
Fuentes de Energia / Power National Legislation.
Sources Reglamento Ambiental para Actividades Eléctricas, D.S. N° 029-94-
EM

IFC – WBG Guía EHS para Fuentes Eléctricas: Transmisión y Distribución

Residuos no Mineros Legislación Nacional / Ley General de Residuos Sólidos, Ley N° 27314; y su reglamento,
(Almacenamiento Temporal) / National Legislation. D.S. N° 057-2004-PCM
Non-Mineral Waste ( Guía EHS – Gestión de Residuos Sólidos e Instalaciones para la
Temporary Storage IFC – WBG
Gestión de Residuos Sólidos
Legislación Nacional – Agua Reglamento de Calidad de Agua de Consumo, D.S. N° 031-2010-SA
de Consumo / National
Legislation – Water Reglamento para el Procedimiento de Otorgar Derechos de Uso de
Consumption Agua, R.J. N° 007-2015-ANA
Provisión de agua / Water
Reglamento para el Procedimiento de Otorgar Derechos de Uso de
Supply Legislación Nacional – Agua
Agua, R.J. N° 007-2015-ANA
de Mar / National Legislation
Ley General de Recursos Hídricos, Ley N° 29338; y su reglamento,
– Sea Water.
D.S. N° 001-2010-AG
Agua de Mar – DESWARE Guías de Diseño para Sistema de Captación de Agua de Mar

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Componente del Referencia / Estandar o Guia Ambiental / Environmental
Proyecto / Project Reference Guidelines or Standard.
Component
Legislación Nacional / Reglamento para el Procedimiento de Autorización de Vertimiento y
Vertimiento de Agua / Water National Legislation. Reuso de Agua Residual Tratada, R.J. N° 224-2013-ANA
Dump
IFC – WBG Guía EHS para Instalaciones de Agua y Saneamiento

Legislación Nacional / Reglamento de la Ley del Sistema Nacional de Puertos, D.S. N° 003-
National Legislation. 2004-MTC

IFC – WBG Guía Ambiental para Puertos, Bahías y Terminales


Puertos / Ports
Guía para Asegurar la adecuación de las Facilidades de Recepción
de Residuos en Puerto
IMO – MEPC
Guía para el Manejo del Agua de Lastre

Legislación Nacional /
Estándares Nacionales de Calidad de Aire, D.S. N° 002-2008-MINAM
Pequeñas Fuentes de National Legislation.
Emisión / Small Sources of Guía EHS – Emisiones Atmosféricas y Calidad Ambiental del Aire
Emission IFC – WBG 2007 – Guía para Emisiones de Facilidades Pequeñas de
Combustión

Reglamento Nacional para el Transporte Terrestre de Materiales


Peligrosos y Residuos, Ley N° 28256; y su reglamento, D.S. N° 021-
Legislación Nacional / 2008-MTC
National Legislation
Accesos / Road Access
Límites Máximo Permisibles de contaminantes de vehículos que
transitan por la red vial, D.S. N° 047-2001-MTC

IFC – WBG Guía EHS para caminos

Ley del Patrimonio Cultural de la Nación, Ley N° 28296; y su


reglamento, D.S. N° 011-2006-ED
Legislación Nacional /
Arqueología / Archeology
National Legislation. Código Penal, Crimen contra el Patrimonio Cultural, D.L. N° 635

Reglamento de Investigaciones Arqueológicas, D.S. N° 003-2014-MC


Áreas naturales Protegidas / Legislación Nacional / Ley de Áreas Naturales Protegidas, Ley N° 26834; y su reglamento,
Protected Natural Areas National Legislation. D.S. N° 038-2001-AG
Radiaciones Ionizantes / Legislación Nacional / Ley de Radiaciones Ionizantes, Ley N° 28028; y su reglamento, D.S.
Ionizing Radiation National Legislation. N° 039-2008-EM
Radiaciones No Ionizantes / Legislación Nacional / Estándares Ambientales Nacionales para Radiaciones No Ionizantes,
Non-Ionizing Radiation National Legislation. D.S. N° 010-2005-PCM
Ley para la Conservación de la Diversidad Biológica, Ley N° 26839; y
su reglamento, D.S. N° 068-2001-PCM

Ley de Flora y Fauna Silvestre, Ley N° 29763; y su reglamento, D.S.


Especies Protegidas / Legislación Nacional / N° 018-
Protected Species National Legislation. 2015-MINAGRI, 019-2015-MINAGRI, 020-2015-MINAGRI y 021-
2015-MINAGRI

Lista de Clasificación y Categorización de Especies Silvestres


Amenazadas y Legalmente Protegidas, D.S. N° 004-2014-MINAGRI

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Appendix 4 - Peruvian Acts and Regulations
Act / Regulation Subject
Decreto Supremo N° 024- 2016- EM Occupational Safety and Health and other measures in mining
Decreto Supremo N° 005- 2012- TR Regulation of Law Nº 29783, Health and Safety at Work Law
Scale of violations and fines and penalties for occupational health
R.Nº 286-2010-OS-CD
and safety for mining
Resolución Ministerial Nº 480-2008-MINSA Established Occupational Illness list
Norma G-050 Construction Safety
Decreto Supremo N° 002-72-TR Work- related injuries, Occupational Illness
Law Nº 29783 Health and Safety at Work
Decreto Supremo N° 42-F Safety Regulation
Decreto Supremo N° 003-98-SA Technical Norms for the Complimentary Risk Insurance
Ley Marco del Sistema Nacional de Gestión Ambiental (Ley
Law 28245
28245);
Law 28611 General Environment Law
Law 26821 Organic law for the sustainable use of natural resources
Law 26842 Health General Law
Law 26834 Protected Natural Areas Law
Law 28296 General Law of country cultural heritage
Law 27308 Forest and Wildlife Law
Law 29338 Water Resources Law
Regulation for the Environmental proctection in Mining –
D.S. 016-93-EM
Metallurgy activities
D.S. 014-92-EM General Mining Law

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Anexo 4 - Regulaciones y Leyes Peruanas
Leyes/ Regulaciones Tema
Decreto Supremo N° 024- 2016- EM Salud y seguridad ocupacional y otras medidas en minería
Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Decreto Supremo N° 005- 2012- TR
Trabajo
Lista de incumplimientos, multas y castigos por salud y seguridad
R.Nº 286-2010-OS-CD
ocupacional en minería
Resolución Ministerial Nº 480-2008-MINSA Lista establecida de enfermedades ocupacionales
Norma G-050 Seguridad en la Construcción
Decreto Supremo N° 002-72-TR Lesiones relacionadas al trabajo, enfermedades ocupacionales
Ley Nº 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
Decreto Supremo N° 42-F Reglamento de Seguridad Industrial
Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de
Decreto Supremo N° 003-98-SA
Riesgo
Ley Marco del Sistema Nacional de Gestión Ambiental (Ley
Ley Nº 28245
28245);
Ley Nº 28611 Ley General del Ambiente
Ley Orgánica para el Aprovechamiento Sostenible de los
Ley Nº 26821
Recursos Naturales
Ley Nº 26842 Ley General de Salud
Ley Nº 26834 Ley de Áreas Naturales Protegidas
Ley Nº 28296 Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación
Ley Nº 27308 Ley Forestal y de Fauna Silvestre
Ley Nº 29338 Ley de Recursos Hídricos
Reglamento para la Protección Ambiental en la Actividad Minero-
D.S. 016-93-EM
Metalúrgica
D.S. 014-92-EM Texto Único Ordenado de la Ley General de Minería

101632-PP-0004
Rev: B Document Uncontrolled when printed hardcopy
Date: 02 March 2017 Appendices
Appendix 5 - Training Matrix
Mandatory Courses ( To be held before starting site activities) Specific Courses ( TO be held on the first 06 months on site activities)

Contents Non-Mineral Handling of Wild Species


General Incident Archaeological Archaeological Hydrocarbon’s Pre-Operational Verification and
Visit Induction Solid Waste Hazardous and Flora Handling Check Monitoring
Emergency Drill
Induction Management Aspects Findings
Management Materials Management

Site Summary of - Segregation - Labelled - Reporting - Project área - Reporting. - Reporting - Mitigation and - Application - Environmental - Spills on site
Environmental general features control and approval Inspection - Spills on road
- Colors Code - Use of MSDS - Clasification - Relocation - Fortituous
Controls. environmental measures process. (Nazca - Mina
- Reporting Finds Process - Environmental
requirements for - Storage - Storage - First Target Group: Justa - Marcona)
Target Group: - Emergency Kit Target Group: Incident Report
Mina Justa Response Target Group: Earth moving Target Group:
visitors - Deliver - Transport Site Leaders / Preventive and - Reporting and
Project. Site personnel personnel Earth moving Target Group: communication
Scope (Access to - Investigation Corrective
Job Position Target Group: personnel Hydrocarbon’s (Lima - Mina
Target Group: ACR) Process Actions.
Site Personnel Handling Justa)
All employees - 3Rs Target Group: Personnel Target Group:
(Site and Lima) Target Group:
Site personnel Supervisors.
Target Group: iBrigade Team
Site Personnel Members and Site
Personnel.

Duration (min) 15 60 60 60 60 15 45 45 45 45 45 30 - 60

Period of
Quarterly Annual Annual Annual Annual Annual Annual Annual Annual Annual Annual Annual
Validity

Program Daily Once a week Once a week Twice a month Twice a month Once a week Once a month Twice a month Once a month Once a month Once a month Twice a year.

Manager X X X X X X X X X

Chief / Area
X X X X X X X X X X X
Lead

Supervisor /
X X X X X X X X X X X
Foreman

Employee /
Qualified X X X X X X X
worker /
Driver

Visit X

101632-PP-0004 Appendices
Rev: A
Date: 09 February 2017
Anexo 5 - Matriz de Entrenamiento

Cursos Obligatorios ( a desarrollarse antes de iniciar los trabajos de campo) Cursos Específicos ( a desarrollarse en los primeros 06 meses de trabajo de campo)

Caracteristicas Manejo de
Manejo de Manejo de Flora
Inducción de Inducción Residuos Gestión de Aspectos Hallazgos Manejo de Verificación Pre- Verificación y
Sustancias y Fauna Hidrocarburos Operativa Monitoreo
Simulacro
Visitas General Sólidos No Incidentes Arqueológicos Arqueológicos
Químicas Silvestre
Minerales

Resumen de los Resumen de los - Segregación - Rotulado - Reporte - Características - Reporte - Reporte - Controles y - - Inspecciones - Derrames en el
Controles Requerimientos del área de medidas de Requerimientos ambientales Site
- Código de - Uso de MSDS - Clasificación - Reubicación - Proceso de
Ambientales en Ambientales Proyecto mitigación de información - Derrames en
Colores - Almacenamiento hallazgos - Gestión de
el lugar. Generales para - Primera Personal acceso (Nazca -
- Transporte - Reporte fortuitos - Kit de - Proceso de Acciones
el Proyecto - Almacenamiento Respuesta objetivo: Mina Justa -
Personal respuesta solicitud y Correctivas
Mina Justa Personal Personal involucrados en Personal Marcona)
objetivo: - Entrega - Proceso de aprobación. /Preventivas -
Nivel del objetivo: todo objetivo: todo movimiento de objetivo: Personal - Comunicación y
personal que Personal (Ingreso al Investigación Reportes a
Trabajador Alcance el personal de el personal de tierra. involucrados en objetivo: Personal Reporte (Lima -
realiza una objetivo: todo ACR) Medio ambiente
campo (no Personal campo. movimiento de involucrados en objetivo: Mina Justa)
visita no mayor el personal - 3Rs objetivo: todo
admini s trativo) tierra la manipulación Lideres de Personal
a un día) (campo y Lima) Personal
el personal de di recta con campo objetivo:
Personal objetivo:
campo hidrocarburos involucrado en involucrado en el
objetivo: todo
el personal de las tareas de organigrama de
campo supervisión respuesta a
directa. emergencias

Duración (min) 15 60 60 60 60 15 45 45 45 45 45 30 - 60

Vigencia Trimestral Anual Anual Anual Anual Anual Anual Anual Annual Anual Anual Anual

Una vez por Una vez por Dos veces al Dos veces al Una vez por Dos veces al
Programación Diario Una vez al mes Una vez al mes Una vez al mes Una vez al mes Dos veces al año.
semana semana mes mes semana mes

Gerente X X X X X X X X X

Jefe / Lider
X X X X X X X X X X X
de Area

Supervisor /
X X X X X X X X X X X
Capataz

Empleado /
Operario / X X X X X X X
Conductor

Visitantes X

101632-PP-0004 Appendices
Rev: A
Date: 09 February 2017
Appendix 6 – Communications Matrix

Appendices
Anexo 6 - Matriz de Comunicación

Appendices
Appendix 7 - Lista de Verificación del cumplimiento del Plan Ambiental en el Sitio.

Área de Trabajo:
Mes: Año:

Cumplimiento (incluyendo condiciones de permiso/aprobaciones/licencias)


Elemento Si () No (Dar detalles y acciones) Número de la notificación de incumplimiento
Pérdida deSuelos (retiro de Topsoil y de material inapropiado)
1.1 ¿Se han respetado los límites de las áreas a ser desbrozadas?

1.2 ¿La vegetación remanente está protegida adecuadamente?


1.3 ¿Se ha dispuesto el topsoil de forma apropiada y oportuna?
1.4 ¿Los depósitos/botaderos de topsoil y material inadecuado cumplen con los
compromisos ambientales asumidos por el proyecto?
1.5 ¿Se han implementado medidas para el control de erosión y el acarreo de
sedimentos?
Calidad del Aire (Material Particulado y Gases)
2.1 ¿Se está controlando el material particulado?, ¿se está realizando el riego periódico
y mantenimiento de las carreteras no pavimentadas, áreas de construcción y
montículos de tierra, y/o aplicación de agentes estabilizantes como grava o
químicos?
2.2 ¿Se han recibido quejas de las comunidades vecinas del proyecto por la
contaminación de material particulado y/o gases?, y si así fuera, ¿los contratistas y
sub contratistas han actuado apropiadamente?
2.3 ¿Está el equipo de construcción restringido a ciertas rutas?
2.4 ¿Se ha realizado la revisión técnica periódica a los vehículos?
2.5 ¿Los vehículos de carga (volquetes) se encuentran equipados con coberturas para
evitar la dispersión del material durante su traslado? o ¿la carga se encuentra
humedecida?
Control de Ruido
3.1 ¿las actividades de construcción ruidosas se realizan dentro de las horas
designadas? (si aplica)
3.2 ¿Se evita generar ruido excesivo?
3.3 ¿Se han colocado silenciadores en los frentes de trabajo y equipos? (si aplica)
3.4 ¿Se está realizando el mantenimiento preventivo de las maquinarias y vehículos
como retroexcavadoras, cargadores, camiones, etc.?
Materiales Peligrosos (incluye aceites, combustible, químicos, residuos peligrosos)
4.1 ¿Las Hojas de Seguridad (MSDS) están disponibles para todos los químicos y
materiales peligrosos que se tienen en el Sitio?¿El personal conoce el contenido de
las Hojas MSDS?
4.2 ¿Se mantiene un registro que detalle la ubicación, y cantidad de los materiales
peligrosos en el Sitio?
4.3 ¿Hay kits de limpieza de derrames en el Sitio?
4.4 ¿Están correctamente almacenados todos los materiales? Ejemplo: áreas cercadas,
aisladas, ventiladas, etc.
4.5 ¿Los contenedores (bandejas) de antiderrames están ubicados y limpios (Ejemplo:
sin residuos de materiales derramados, agua de lluvia)?
4.6 ¿Los residuos de hidrocarburos se almacenan correctamente antes de ser
recolectados?
4.7 ¿La disposición de materiales contaminados y/o residuos peligrosos se está
conduciendo en línea con las políticas de Ausenco, Marcobre y la regulación
nacional?
Gestión de Aguas Pluviales y Calidad del Agua
5.1 ¿Los desvíos de drenaje y dispositivos de gestión de aguas pluviales están en su

Appendices
Cumplimiento (incluyendo condiciones de permiso/aprobaciones/licencias)
Elemento Si () No (Dar detalles y acciones) Número de la notificación de incumplimiento
lugar y funcionando correctamente?
5.2 ¿Están los dispositivos de control de sedimentos (verificación de represas de roca,
cercas de sedimentos, pozas de sedimentación, etc.) en su lugar y funcionando
correctamente?
5.3 ¿Los dispositivos de control de sedimentos están en buen estado, y libres de
excesos de sedimento?
5.4 ¿No se realiza ninguna descarga en los cuerpos de agua naturales del proyecto?
Quejas
6.1 ¿Existe alguna queja por parte de las comunidades vecinas sobre
molestias (impactos) causadas por el desarrollo de las actividades de la
contratista/sub contratista?
6.2 De existir quejas, estas ¿Fueron investigadas y atendidas de manera
oportuna?, ¿Se comunicó y coordino las acciones correctivas con el área
de relaciones comunitarias de Marcobre?
Gestión de Residuos
7.1 ¿Los residuos se almacenan correctamente como se requiere? (Ejemplo.
lejos de cursos de agua y drenajes, zona de seguridad, etc.)
7.2 ¿Los residuos reciclables son segregados y almacenados correctamente
antes de ser recolectados?
7.3 ¿Los residuos que se llevarán fuera del Sitio, son dispuestos de manera
adecuada?
7.4 ¿Los residuos peligrosos están almacenados aparte de los demás
desperdicios? ¿cumple el almacén los estándares del proyecto y la
normatividad vigente?
7.5 ¿Los residuos peligrosos, no peligrosos, o reciclables, son llevados fuera
del Sitio por un contratista aprobado?
7.6 ¿El área de almacén de residuos cumple con los estándares del proyecto y
con la normatividad nacional? ¿se mantiene limpia y ordenada?
7.7 ¿Hay dispositivos de almacenamiento de residuos en cada uno de los
frentes de trabajo?, ¿cumplen dichas áreas con los estándares del
proyecto y con la normatividad nacional?
Patrimonio Cultural
8.1 ¿Se están siguiendo los lineamientos del Plan de Gestión de Patrimonio
Cultural de Marcobre y el sub plan de manejo del patrimonio cultural de
Ausenco? (si aplica)
8.2 ¿Si a la fecha se ha encontrado material que represente patrimonio
cultural, se han seguido los procedimientos apropiados?
Incidentes Ambientales
9.1 ¿Se tiene un registro de los incidentes ambientales, así como el de las
acciones correctivas?
9.2 ¿Los Reportes de incidentes se completaron y enviaron dentro de los
plazos establecidos en el Proyecto?
9.3 ¿La respuesta fue adecuada en términos de tiempo de respuesta,
notificación a Ausenco, investigación y del cumplimiento de las acciones
correctivas?
9.4 ¿Los potenciales impactos ambientales fueron oportunamente identificados
y monitoreados?
9.5 ¿Se pusieron en marcha nuevos procedimientos para minimizar futuras
ocurrencias de un mismo impacto y han sido estos considerados
adecuadamente?
Plan de Contingencias/Emergencias
10.1 ¿Se cuenta con un plan de contigencias/emergencias?

10.2 ¿Se cuenta con contenciones secundarias para todo contenedor de


materiales peligrosos?

Appendices
Cumplimiento (incluyendo condiciones de permiso/aprobaciones/licencias)
Elemento Si () No (Dar detalles y acciones) Número de la notificación de incumplimiento
10.3 ¿Se pueden cerrar las llaves de las válvulas previstas de cada producto
químico y en los contenedores de combustible? ¿Están en buenas
condiciones?
10.4 ¿Hay equipos de protección contra incendios y Limpieza de derrames
almacenados cerca de las áreas de almacenamiento de químicos?
10.5 ¿Los procedimientos operacionales de respuesta ante emergencias están
claramente marcados en áreas críticas? (Por ejemplo. Áreas de
almacenamiento de combustible/químicos, puntos de transferencia de
materiales peligrosos)
10.6 ¿Todas las salidas de emergencia han sido identificadas?
10.7 ¿Se han identificado y ubicado apropiadamente los puntos de reunión de
emergencias?
10.8 ¿La transferencia de químicos es supervisada por personal
apropiadamente capacitado en acciones de contingencia y en
procedimientos de limpieza de derrames?
10.9 ¿El personal capacitado supervisa todas las transferencias masivas de
combustible?
Sensibilización y Capacitación
11.1 ¿Se cuenta con un plan anual de capacitación y/o entrenamiento
ambiental?, ¿Se está cumpliendo con el programa del mismo?
11.2 ¿El contenido de la capacitación cubre adecuadamente todos los aspectos
Ambientales más relevantes del proyecto?
11.3 ¿Existe documentación que respalde el cumplimiento de las
capacitaciones/entrenamientos?
Reportes
12.1 ¿Se está entregando, al área Ambiental de Ausenco el reporte mensual del
estado de los asuntos Ambientales de sus actividades?
12.2 ¿Los entregables/cumplimientos mensuales y/o anuales son enviados al
área de HSE de Ausenco oportunamente?
Auditoría
13.1 ¿Se cuenta con un plan y cronograma anual de auditoria ambiental?
13.2 ¿Se han realizado auditorías ambientales mensualmente?
Aprobaciones y Licencias
14.1 ¿Se cuenta con todos los instrumentos de gestión ambiental aprobados
para operar?
Temas destacados en previos reportes de auditorías, reportes de construcción, quejas, inspecciones
15.1
15.2
Use el siguiente espacio para información adicional

*no verificado – Este ítem no aplica o no está programado para la auditoría

Firma: Fecha: Firma: Fecha:


Nombre: Nombre:
Cargo: Cargo:

Appendices
Anexo 7 - Site Environmental Plan Compliance Checklist
Work Area:
Month: Year:

Compliance (including conditions of permit/approvals licenses)

Element Yes () No (Give details and action) Non Compliance Notice Number
Soil Loss (Topsoil removal and inappropriate material)

1.1
Were the boundaries of the areas to be cleared observed?
1.2 Is remnant vegetation properly protected?
1.3
Was all topsoil stored in an appropriate and timely manner?
1.4
Do topsoil and inappropriate material deposits/facilities comply with
the environmental commitments made by the project?

1.5
Have erosion and sediment control measures been implemented?
Air Quality (Particulate Matter and Gases)
2.1
Is particulate matter being controlled? Are unpaved roads,
construction areas and soil stockpiles being periodically sprayed with
water and/or covered with stabilization agents such as gravel or
chemicals and maintained?
2.2
Have complaints regarding particulate matter and/or gases been
received from communities neighboring the project? If so, have
contractors and subcontractors taken appropriate action?
2.3
Is construction equipment restricted to designated routes?
2.4
Have periodic technical inspections been performed on vehicles?
2.5
Are cargo vehicles (dump trucks) equipped with tarps in order to avoid
the dispersion of material during transport? Are the loads carried
being moistened?
Noise Control
3.1
Are noisy construction activities only being conducted within the
designated hours? (if applicable)
3.2 Is excessive noise not being created?
3.3
Have mufflers and noise barriers been installed on all equipment and
in all work areas (if applicable).

3.4
Is the preventative maintenance of machinery and vehicles such as
backhoes, forklifts, and trucks being performed?
Hazardous Materials (includes oils, fuel, chemicals, hazardous waste)

Appendices
Compliance (including conditions of permit/approvals licenses)

Element Yes () No (Give details and action) Non Compliance Notice Number
4.1
Are MSDS available for all chemicals and hazardous materials held on
site?, Are Staff aware of MSDS contents?
4.2 Is a register kept detailing all locations, quantities of hazardous
materials on site?
4.3 Are spill clean- up kits held on site?
4.4 Are all materials correctly stored e.g. bunded areas, segregated,
ventilated etc?
4.5
Are all bunds (bandejas) properly located and empty (i.e. not holding
spilt material, rainwater)?
4.6
Is hydrocarbon waste correctly stored prior to collection?
4.7
Is disposal of contaminated materials and/or hazardous waste being
conducted in line with Ausenco, and Marcobre policies and statutory
requirements?.
Stormwater Management and Water Quality
5.1
Are diversion drains and other storm water management devices in
place and working correctly?
5.2
Are sediment control devices (rock check dams, sediment fences,
sediment ponds, etc) in place and working correctly?
5.3 Are sediment control devices well maintained, and free of excess
sediment?
5.4
No discharge into natural bodies of water at the project site.
Complaints
6.1
Have there been any complaints from communities neighboring the
proejct site regarding impacts caused by contractor/subcontractor
work
6.2
If so, were these complaints investigated and dealth with in a timely
manner? Was corrective action coordinated with and communicated to
the Marcobre community relations area?
Waste Management
7.1
Are waste materials stored correctly as required? (E.g. away from
watercourses and drains, secure area, etc.)
7.2 Are recyclables being appropriately segregated and stored prior to
collection?
7.3 Are wastes disposed of off-site, disposed of in the appropriate
manner?
7.4
Is hazardous waste being storage separately from other waste
materials? Does the project’s hazardous waste storage area meet
project standards and applicable statuatory requirements?

7.5 Is waste disposal, or recycling, being removed by an approved


Contractor?
Appendices
Compliance (including conditions of permit/approvals licenses)

Element Yes () No (Give details and action) Non Compliance Notice Number
7.6
Does the project’s waste storage area meet project standards and
applicable statuatory requirements?Is it kept neat and clean?
7.7
Are there waste storage devices at each work area? Do these areas
meet project standards and applicable statutory requirements?
Cultural Heritage
8.1
Are Marcobre Cultural Heritage management and Ausenco cultural
heritage sub-plan standards being met? (if applicable)
8.2
If any cultural heritage material has been found on site to date, were
the appropriate procedures followed by site personnel?
Environmental Incidents
9.1 Is a record being kept of environmental incidents and corrective action
taken?
9.2
Were Incident Reports completed and submitted within the periods of
time established therefore on the Project?
9.3
Was the response appropriate in terms if response time, Ausenco
notification, investigation and implementation of corrective action?

9.4 Were potential environmental impacts identified and monitored in a


timely fashion?
9.5
Were new procedures put in place to minimize future occurrences of
this same impact and are these procedures considered adequate?
Contingency/Emergency Plan
10.1 Is there a contingency/emergency plan?
10.2
Secondary containments has been provided for hazardous materials?
10.3
Are lockable valve outlets provided at each bulk chemical and fuel oil
bunds? Are they in working order?
10.4 Is fire protection and spill clean-up material stored near the chemical
storage areas?
10.5
Are operational procedures for response to emergencies clearly
marked in relevant areas? (e.g. fuel/chemical storage areas,
hazardous material transfer points)
10.6 Are all emergency exits identified?
10.7
Are emergency assembly areas identified and appropriately located?
10.8
Do appropriate personnel trained in contingency action and spill clean-
up procedures supervise chemical transfer?
10.9
Do trained personnel supervise all bulk transfers of fuel?
Awareness and Training

Appendices
Compliance (including conditions of permit/approvals licenses)

Element Yes () No (Give details and action) Non Compliance Notice Number
11.1
Is there an annual environmental training and/or confrontation plan? Is
the program contained therein being implemented?
11.2
Does training content adequately cover the most relevant
environmental aspects of the project?
11.3 Is there support documentation regarding training/confrontation
sessions?
Reporting
12.1
Is a monthly report on the status of environmental matters pertaining
to contractor/subcontractor activities being sent to the Ausenco
Environmental area?
12.2
Are monthly and/or annual deliverables/compliance items sent to the
Ausenco Environmental area in a timely manner?

Audit
13.1
Is there an annual environmnetal auditing plan and timeline?
13.2
Have environmental audits been conducted monthly?
Approvals and Licences
14.1 Have all environmental management instruments been approved for
operation?
Issues highlighted in previous audit reports, construction reports, complaints, inspections
15.1

15.2

Use space below for additional information

*not checked – this item is not applicable or is not scheduled for auditing

Signature: Date: Signature: Date:


Print Name: Print Name
Position: Position:

Appendices
Appendix 8 - Aspects & Impacts Register
Residual Risk
Raw Risk Rating
Rating
Significant High Aspect

Environmental Aspect

Environmental Aspect
Consequence Rating

Consequence Rating
Further controls

Likelihood Rating

Likelihood Rating
Suggested
Legal and required to
Responsible Aspect Environmental Continuous Link to Emergency
General Specific Existing Controls Other reduce Contingencies
Manager No Impact Improvement EMP Situation
Requirements environmental

Risk Score

Risk Score
Significant

Significant
Projects
(SHA) No

risk?

Appendices
Anexo 8 - Registro de Aspectos e Impactos
Escala de Riesgos sin Escala residual de
controles Riesgos

Escala de Consecuencia

Escala de Consecuencia
Escala de probabilidad

Escala de probabilidad
Aspecto Significativo

Aspecot Ambiental
Aspeco Ambiental
Son necesarios Proyectos de

Valor del Riesgo

Valor del Riesgo


Vínculo Situaciones
Gerente Impacto Requerimiento otros controles Mejora
N°Aspecto General Especifico Control Existente con de Contingencias

Significativo

Significativo
responsable Ambiental Legal y otros para reducer el Continua
EMP Emergencia
riesgo? Sugeridos
Alto

Appendices
Anexo 9 – Medidas de Prevención, Control y Mitigación Ambiental del Proyecto Mina Justa

Calidad del Aire

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Utilizar material seleccionado en la construcción


que no contenga material fino.
 Establecer Programa de riego (humedecimiento) de
área en los períodos más secos.
 Colocar manta protectora en los equipos de acarreo
de material de préstamo o desmonte.
 Establecer Programas de Mantenimiento
Preventivo y Correctivo para equipos, vehículos y
maquinaria pesada.
 Establecer horarios de minado efectivo (en horarios
de baja intensidad de vientos).
 Rehabilitación temprana de botaderos
(desmonteras) y canteras.
 Establecer control de velocidad en las vías de
acceso.
 Rehabilitación de accesos.  Restringir el tránsito a solo las vías de acceso
habilitadas.
 Preparación del área de los Componentes Mineros.
 Establecer Programa de Monitoreo de Calidad de
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Informes de Ensayo de monitoreo de calidad de aire y
Aire y Emisiones Gaseosas.
infraestructura en general. emisiones gaseosas.
 Establecer el requerimiento de monitoreo periódico
 Minado de las canteras de préstamo.  Emisión de gases de combustión  Registro de intensidad y dirección de viento.
de opacidad en los vehículos y maquinaria pesada.
 Minado (actividades preliminares) y conformación  Emisión de polvo (material particulado)  Registro de monitoreo de opacidad en vehículos y
 Monitoreo de las condiciones climáticas (Estación
de tajos maquinaria pesada.
 Generación de malos olores meteorológica).
 Colocación de pilotes en terminal marino  Registro de mantenimiento preventivo y correctivo.
 Alteración de la calidad de Aire por emisiones de la  Desarrollar modelamiento de la dispersión de
(multiboyas)
Planta SW/EX. material particulado y gases para las actividades de  Plano de vías de acceso autorizadas.
 Movimientos de maquinaria pesada y vehículos. Construcción.
 Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-MARC-
 Operación de maquinaria y vehículos.  Uso de EPP (protección respiratoria) para el 0000-09-07-0002).
personal de piso (campo).
 Generación de electricidad (uso de generadores).
 Implementar lo señalado en el documento JU-001-
 Almacenamiento de residuos domésticos. 02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Recursos Hídricos

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Utilizar fuentes de agua con autorización o permiso.


 Optimizar el tratamiento de aguas residuales
domésticas para el reúso del agua residual tratada
en el control de polvo.
 Monitoreo de los volúmenes y caudales de agua
utilizada.
 Establecer Programa de Ahorro de Agua en el
Campamento.
 Implementar el Plan de Manejo de Residuos
Sólidos (JU-001-02-MARC-0000-09-02-0003).
 Imple mentar Baños Químicos y ejecutar su gestión
 Rehabilitación de accesos. a través de una EPS-RS autorizada.
 Preparación del área de los Componentes Mineros.  Establecer un Balance de Agua e identificar
oportunidades de optimizar el reúso.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e
infraestructura en general.  Restringir el uso de agua subterránea del acuífero  Registro de consumo de agua en las fuentes.
 Jahuay a las actividades específicas de 
 Construcción del Terminal Marino. Disminución del recurso natural (nivel del agua
construcción.
Registro de Riego para el control de polvo.
subterránea en el acuífero Jahuay)
 Minado de las canteras de préstamo.  Informes de Ensayo de monitoreo de calidad de agua
 Alteración de la calidad del agua de mar en la Bahía  Minimizar el lavado de vehículos y maquinarias. subterránea y agua de mar y sedimentos.
 Minado (actividades preliminares) y conformación de San Juan.  Establecer un Programa de Monitoreo de agua
de tajos.  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
subterránea (nivel freático y calidad). MARC-0000-09-07-0002).
 Movimientos de maquinaria pesada y vehículos.  Establecer un Programa de Monitoreo de Agua de
 Riego de vías de acceso (control de polvo). mar y sedimentos (calidad).
 Operación de Campamento.  Desarrollar Estudios hidrogeológicos para estimar
las reservas de agua subterránea.
 Pruebas hidrostáticas.
 Desarrollar estudios técnicos para evaluar el efecto
de la construcción de los pilotes en el terminal
marino respecto al transporte de sedimentos y el
oleaje (para minimizar cambios en los parones
erosivos del lecho marino)
 Desarrollar Procedimientos específicos (PETS)
para las actividades de construcción del Terminal
Marino (especialmente actividades de vaciado de
concreto).
 Implementar lo señalado en el documento JU-001-
02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Ruido y Vibración

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Establecer Programas de Mantenimiento


Preventivo y Correctivo para equipos, vehículos
y maquinaria pesada.
 Establecer horarios diurnos para el minado
(voladuras) y colocación de pilote.
 Establecer control de velocidad en las vías de
acceso.
 Implementar cabinas de protección acústica a
los generadores y equipos/instalaciones de
proceso.
 Establecer Programa de Monitoreo de Ruido
 Rehabilitación de accesos. Ambiental.
 Preparación del área de los Componentes  Restringir las actividades de construcción en
Mineros. horario nocturno.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Restringir el tránsito nocturno de vehículos y  Informes de monitoreo de ruido ambiental
infraestructura en general. maquinaria pesada.
 Registro de intensidad y dirección de viento.
 Minado (voladuras) de las canteras de préstamo.  Restringir el uso de “alarmas de retroceso” de los
 Incremento en el nivel de ruido  Registro de mantenimiento preventivo y correctivo.
 Minado (actividades preliminares: voladura) y vehículos y maquinaria pesada a estrictamente
conformación de tajos las áreas de operación (presencia de personal  Plano de vías de acceso autorizadas.
de piso y maquinaria pesada).
 Colocación de pilotes en terminal marino  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
(multiboyas)  Espaciar la secuencia del martillo para la MARC-0000-09-07-0002).
colocación de los pilotes en el Terminal Marino
 Movimientos de maquinaria pesada y vehículos. (multiboyas).
 Operación de maquinaria y vehículos.  Prohibir el uso del “claxon” de los vehículos y
 Generación de electricidad (uso de maquinaria pesada, solo en situaciones de
generadores). emergencia.
 Monitoreo de las condiciones climáticas
(Estación meteorológica).
 Uso de EPP (protección auditiva) para el
personal de piso (campo).
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Vegetación y Flora Silvestre

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Restringir el movimiento de tierra a lo


estrictamente necesario y autorizado.
 Prohibición de la colecta de Flora Silvestre.
 Utiliza material seleccionado en la construcción
que no contenga material fino.
 Establecer Programa de riego (humedecimiento)
de área en los períodos más secos.
 Colocar manta protectora en los equipos de
acarreo de material de préstamo o desmonte.
 Establecer Programas de Mantenimiento
Preventivo y Correctivo para equipos, vehículos
y maquinaria pesada.
 Rehabilitación de accesos.
 Establecer contenedores para el
 Preparación del área de los Componentes almacenamiento de residuos sólidos.  Registro de mantenimiento preventivo y correctivo.
Mineros.
 Implementar el Plan de Manejo de Residuos  Plano de vías de acceso autorizadas.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e Sólidos (JU-001-02-MARC-0000-09-02-0003).  Registro de Capacitación.
infraestructura en general.
 Afectación y/o Pérdida de hábitat natural  Imple mentar Baños Químicos y ejecutar su  Registro de Flora Silvestre Recuperada y reubicada.
 Minado de las canteras de préstamo. (sensible). gestión a través de una EPS-RS autorizada.
 Informe de Monitoreo de la Biodiversidad (Flora
 Minado (actividades preliminares) y  Disminución de la diversidad  Restringir el tránsito a solo las vías de acceso Silvestre).
conformación de tajos habilitadas.
 Registro de Monitoreo de Flora Silvestre relocalizada
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos.  Establecer Programa de sensibilización en la (JU-001-02-MARC-0000-09-07-0014).
 Operación de maquinaria y vehículos. Conservación de Flora Silvestre.
 Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Almacenamiento de residuos sólidos.  Establecer Programa de Recuperación y MARC-0000-09-07-0002).
reubicación de Flora Silvestre.
 Almacenamiento de materiales y combustibles.
 Establecer Programa de Monitoreo de la
Diversidad Biológica (Flora Silvestre).
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0009, Plan de
Protección y Rescate de Flora y Fauna Silvestre.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Fauna Silvestre (Terrestre y Acuática)

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Restringir el movimiento de tierra a lo estrictamente


necesario y autorizado.
 Prohibir la caza y captura de Fauna Silvestre.
 Establecer señalética, en las vías de acceso, de
advertencia de presencia de Fauna Silvestre.
 Establecer cercos especiales en las instalaciones o
límites de los componentes del Proyecto Mina Justa
(p.e. tajos, depósitos) que sean de fácil
identificación por la Fauna silvestre (p.e.
guanacos).
 Establecer Programas de Mantenimiento
Preventivo y Correctivo para equipos, vehículos y
maquinaria pesada.
 Restringir el tránsito a solo las vías de acceso
habilitadas.
 Establecer contenedores para el almacenamiento
de residuos sólidos.
 Implementar el Plan de Manejo de Residuos
Sólidos (JU-001-02-MARC-0000-09-02-0003).
 Rehabilitación de accesos.
 Imple mentar Baños Químicos y ejecutar su gestión
 Preparación del área de los Componentes a través de una EPS-RS autorizada.
Mineros.  Registro de mantenimiento preventivo y correctivo.
 Establecer cercos perimetrales alrededor de las
 Construcción de las instalaciones auxiliares e áreas de trabajo.  Plano de vías de acceso autorizadas.
 Afectación y/o Pérdida de hábitat natural
infraestructura en general. (sensible).  Registro de Capacitación.
 Establecer horarios diurnos para el minado
 Minado de las canteras de préstamo.  Interrupción de los procesos de migración de (voladuras) y colocación de pilote.  Registro de Fauna Silvestre Recuperada y reubicada
 Minado (actividades preliminares) y Fauna Silvestre  Establecer control de velocidad en las vías de (Ocurrencia con Fauna Silvestre, JU-001-02-MARC-
conformación de tajos acceso. 0000-09-07-0012).
 Incremento de los accidentes en ruta con fauna
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos. silvestre.  Implementar cabinas de protección acústica a los  Registro de monitoreo de ruido ambiental
 generadores y equipos/instalaciones de proceso. 
 Operación de maquinaria y vehículos. Disminución de la diversidad Informe de Monitoreo de la Biodiversidad (Fauna
 Establecer Programa de Monitoreo de Ruido Silvestre).
 Almacenamiento de residuos sólidos.
Ambiental.  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Almacenamiento de materiales y combustibles. MARC-0000-09-07-0002).
 Restringir las actividades de construcción en
 Colocación de pilotes en el Terminal Marino horario nocturno.
(multiboyas)
 Restringir el tránsito nocturno de vehículos y
maquinaria pesada.
 Restringir el uso de “alarmas de retroceso” de los
vehículos y maquinaria pesada a estrictamente las
áreas de operación (presencia de personal de piso
y maquinaria pesada).
 Establecer sistemas de contención secundaria en
los almacenes de sustancias químicas (líquidas y
sólidas).
 Implementar Plan de Contingencias para atención
de derrames de hidrocarburos y otras sustancias
químicas
 Prohibir el uso del “claxon” de los vehículos y
maquinaria pesada, solo en situaciones de
emergencia.
 Implementar Plan de Transporte de materiales y
sustancias químicas.
 Evaluar la aplicación de barreras para disminuir el
transporte de sedimentos en el lecho marino y del
ruido.

Appendices
 Establecer Programa de sensibilización en la
Conservación de Fauna Silvestre.
 Establecer Programa de Rescate y reubicación de
Fauna Silvestre.
 Establecer Programa de Monitoreo de la Diversidad
Biológica (Fauna Silvestre, incluidos organismos
bentónicos y peces).
 Implementar lo señalado en el documento JU-001-
02-MARC-0000-09-02-0009, Plan de Protección y
Rescate de Flora y Fauna Silvestre.
 Implementar lo señalado en el documento JU-001-
02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Gestión de Residuos

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Reducir la generación de residuos sólidos, tanto


en volumen como en peligrosidad, a través de
estrategias y prácticas preventivas, y la mejora
de métodos y técnicas utilizadas en los puntos
de generación.
 Cumplir el programa de mantenimiento de los
equipos y maquinarias.
 Rehabilitación de accesos.  Disponer los residuos en las zonas de acopio
 Preparación del área de los Componentes temporal, en contenedores debidamente
Mineros. identificados, utilizando el código de colores
establecido.  Registro de residuos sólidos generados.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Alteración de la calidad escénica del paisaje
infraestructura en general.  En la medida de lo posible se realizará la  Registro de Ingreso de Residuos Sólidos (JU-001-02-
 Contaminación del Suelo comercialización de los residuos reutilizables y/o MARC-0000-09-07-0007).
 Minado de las canteras de préstamo. con valor económico, por medio de una Empresa
 Alteración de la calidad del agua de mar de la
Comercializadora de Residuos Sólidos (EC-RS)  Manifiesto de Residuos Sólidos Peligrosos.
 Minado (actividades preliminares) y Bahía de San Juan
conformación de tajos debidamente registrada ante la DIGESA.  Certificados de Disposición Final de Residuos Sólidos.
 Generación de malos olores
 Operación de maquinaria y vehículos.  Los residuos serán transportados y dispuestos  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Afectación y/o Pérdida de hábitat natural finalmente por una EPS-RS o una EC-RS MARC-0000-09-07-0002).
 Mantenimiento de unidades móviles y fijas. debidamente registrada en la DIGESA.
 Operación de Campamento.  Elaborar e implementar un Plan o Procedimiento
 Almacenamiento de sustancias químicas. de Contingencias para el transporte de Residuos
Sólidos.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0003, Manejo de
Residuos Sólidos.
 Implementar o señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Manejo de Sustancias Químicas

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Implementar inventario de sustancias químicas


almacenadas (incluir: ubicación, tipo,
 Rehabilitación de accesos. presentación y volumen).
 Preparación del área de los Componentes  Cumplir el programa de mantenimiento de los  Inventario de sustancias químicas (JU-001-02-MARC-
Mineros. equipos y maquinarias. 0000-09-07-0010).
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Mantener las hojas de seguridad (MSDS) en los  Registro de inspección de almacenes de productos y
infraestructura en general.  Alteración de la calidad escénica del paisaje lugares de almacenamiento. sustancias químicas.
 Minado de las canteras de préstamo.  Contaminación del Suelo  Implementar Sistemas de Contención  Reporte de materiales peligrosos y sustancias químicas
 Secundaria, con una capacidad no menor (JU-001-02-MARC-0000-09-07-0016).
Minado (actividades preliminares) y  Alteración de la calidad del agua de mar de la
conformación de tajos del110% del envase de mayor capacidad, en los
Bahía de San Juan  Registro de Hojas de seguridad (MSDS) de los
almacenes de productos químicos líquidos.
 Operación de maquinaria y vehículos.  Generación de malos olores productos y sustancias almacenadas.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
 Mantenimiento de unidades móviles y fijas.  Afectación y/o Pérdida de hábitat natural 001-02-MARC-0000-09-02-0006, Manejo de  Lista de Verificación para el transporte de Mat Pel. (JU-
Productos y Sustancias Químicas. 001-02-MARC-0000-09-07-0011).
 Operación de Campamento.
 Implementar lo señalado en el documento JU-  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Transporte y Almacenamiento de sustancias
001-02-MARC-0000-09-02-0007, Manejo de MARC-0000-09-07-0002).
químicas.
Hidrocarburos.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010.

Trasnporte

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Planificar el tráfico de vehículos (p. ej.


señalización, uso de rutas autorizadas, etc.) en
 Rehabilitación de accesos. la medida de lo posible, de tal manera que se
minimice la posibilidad de congestionamiento en
 Preparación del área de los Componentes la vía de acceso principal.
Mineros.
 Implementar Plan de Transporte de materiales y
 Construcción de las instalaciones auxiliares e sustancias químicas.
infraestructura en general.
 Establecer un sistema de tránsito ordenado, de  Lista de verificación de vehículos y maquinarias.
 Minado de las canteras de préstamo.  Alteración de la calidad escénica del paisaje
forma que la velocidad máxima en el área sea
 Contaminación del Suelo equivalente a 35 km/h.  Hoja de Ruta del Transporte de personal y materiales.
 Minado (actividades preliminares) y
conformación de tajos  Variación en el nivel de tránsito vehicular, tanto  Señalizar las principales vías y accesos en el  Reporte de incidentes de tránsito.
 Operación de maquinaria y vehículos. en la vía principal de acceso como en las vías área. De ser necesario, se hará uso de personas  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
internas con señales distintivas para el control del flujo MARC-0000-09-07-0002)
 Mantenimiento de unidades móviles y fijas. vehicular.
 Operación de Campamento.  Implementar lo señalado en el documento JU-
 Transporte y Almacenamiento de sustancias 001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
químicas. Ambientales.
 Implementar el Plan General de Control de
Tránsito Externo.
 Implementar el Plan de Transporte de Personal.

Appendices
Uso de Terreno Superficial

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Restringir el movimiento de tierra a lo


estrictamente necesario y autorizado.
 Disponer el material excedente y desmonte en
las áreas asignadas para este fin.
 Rehabilitación temprana de botaderos
(desmonteras) y canteras.

 Rehabilitación de accesos.  Restringir el tránsito a solo las vías de acceso


habilitadas.
 Preparación del área de los Componentes  Registro de intensidad y dirección de viento.
Mineros.  Realizar el mantenimiento preventivo y correctivo
 Plano de vías de acceso autorizadas.
en talleres establecidos
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Registro de mantenimiento preventivo y correctivo.
infraestructura en general.  Implementar áreas de parqueo y de
 Alteración del relieve
almacenamiento temporal de materiales.  Registros de Reporte de Incidentes (JU-001-02-MARC-
 Minado de las canteras de préstamo. 0000-09-07-0001).
 Prohibir el almacenar residuos sólidos en áreas
 Minado (actividades preliminares) y abiertas sin barreras que eviten la dispersión por  FOCAM, JU-001-02-MARC-0000-09-07-0017.
conformación de tajos los vientos.
 Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Operación de maquinaria y vehículos.  Mitigar la acumulación excesiva de residuos MARC-
 Almacenamiento de residuos. sólidos en el Almacén Temporal de Residuos
Sólidos.
 Implementar Plan de Contingencias para casos
de sismos (establecer medidas en caso de
derrumbes y alteraciones del relieve).
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Economia Local

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Diseñar Cronograma de Construcción del


Proyecto que identifique sinergias (p.e.
secuencialidad de las actividades).
 Implementar Plan de Transporte de personal,
materiales y sustancias químicas.
 Rehabilitación de accesos.
 Establecer Programas de Mantenimiento
 Preparación del área de los Componentes Preventivo y Correctivo para equipos, vehículos
Mineros. y maquinaria pesada.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Ingresos económicos locales.
 Implementar Programa de Compras de bienes y
infraestructura en general.  Expectativas laborales. servicios locales.  Registro de inquietudes y quejas.
 Minado de las canteras de préstamo.  Uso de Servicios Públicos.  Implementar Programa de Contratación de  Registros de Reporte de Incidentes (JU-001-02-MARC-
 Minado (actividades preliminares) y Personal Local. 0000-0907-0001).
 Tráfico Vehicular y Accidentabilidad en
conformación de tajos carreteras.  Implementar Programa de Relaciones  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos. Comunitarias. MARC-0000-09-07-0002).
 Programas de Desarrollo Local.
 Contratación de mano de obra.  Implementar Programas de Gestión de Insumos
 Densidad Demográfica.
y Residuos Sólidos con participación de actores
 Adquisición de bienes y servicios. sociales locales.
 Transporte y almacenamiento de materiales y  Implementar Programa de Comunicación Local.
combustibles.
 Implementar Plan de Emergencias y
Contingencias del Proyecto.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales.

Appendices
Restos Arqueológicos

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Obtener Certificado de Inexistencia de Restos


Arqueológicos (CIRA).
 Rehabilitación de accesos.  Restringir el movimiento de tierra a lo
estrictamente necesario y autorizado.
 Preparación del área de los Componentes
Mineros.  Restringir el tránsito a solo las vías de acceso  Plano de vías de acceso autorizadas.
habilitadas.
 Construcción de las instalaciones auxiliares e  Registro de Capacitación.
infraestructura en general.  Establecer Programa de sensibilización en la
 Remoción de restos arqueológicos Identificación y Preservación de Restos  Informe de Monitoreo Arqueológico.
 Minado de las canteras de préstamo.
Arqueológicos.  Registro de Incidentes relacionados a afectación de
 Minado (actividades preliminares) y
 Establecer Programa de Rescate de Restos restos arqueológicos (JU-001-02-MARC-0000-0907-
conformación de tajos 0001).
Arqueológicos.
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos.
 Establecer Programa de Monitoreo
 Operación de maquinaria y vehículos. Arqueológico.
 Establecer Plan de Contingencias ante hallazgos
de Restos Arqueológicos.

Rehabilitación y Descomisionamiento del Area

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Retirar todo material y equipos.


 Remover todo suelo contaminado.
 De ser necesario, descompactar el terreno.
 Está prohibido el entierro de materiales en
desuso y residuos.  Plano de vías de acceso autorizadas.

  Registro de Capacitación.
 Rehabilitación de accesos temporales. Utilizar material similar al entorno (tener en
 Alteración de la capacidad de uso mayor del
consideración que el material fino puede ser  Registros de Reporte de Incidentes (JU-001-02-MARC-
 Rehabilitación de áreas utilizadas temporalmente fácilmente dispersado por los vientos).
suelo. 0000-0907-0001).
para la construcción de las instalaciones
auxiliares e infraestructura en general.  Restablecer la morfología del terreno, teniendo 
 Contaminación al suelo. Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
en consideración la dirección de los vientos y los MARC-0000-09-07-0002)
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos. perfiles altitudinales del entorno.
 Registro de Cierre Ambiental del Área de Trabajo (JU-
 De haber existido flora silvestre en el lugar, 001-02-MARC-0000-09-07-0004).
coordinar con la Gerencia de Medio Ambiente y
Permisos la reubicación de plantones.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones
Ambientales. .

Appendices
Respuesta a Emergencias Ambientales

Actividad Impacto Medidas de Prevención y Mitigación Registros Requeridos

 Establecer un Programa de Capacitación a todo


el personal respecto a las medidas de mitigación
y control ambiental para las actividades que
ejecutan, previo al inicio y durante el desarrollo
de sus actividades.
 Construcción de accesos.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
 Construcción de áreas utilizadas temporalmente 001-02-MARC-0000-09-02-0004 Hallazgo y
 Plano General del Proyecto y de las vías de acceso.
para la construcción de las instalaciones Protección de Restos Arqueológicos.
auxiliares e infraestructura en general.  Contaminación al suelo.  Registro de Capacitación.
 Implementar lo señalado en el documento JU-
 Movimiento de maquinaria pesada y vehículos  Afectación a la flora y fauna silvestre 001-02-MARC-0000-09-02-0008 Manejo de  Registros de Reporte de Incidentes (JU-001-02-MARC-
para el transporte de personal, equipos y Derrames. 0000-0907-0001).
materiales.  Afectación a sitios arqueológicos .
 Implementar lo señalado en el documento JU-  Registro de inspecciones ambientales (JU-0001-02-
 Operación de facilidades como talleres, 001-02-MARC-0000-09-02-0010, Inspecciones MARC-0000-09-07-0002).
almacenes, grifo de combustible y Ambientales.
campamentos. .
 Implementar lo señalado en el documento JU-
001-02-MARC-0000-09-02-0001 Gestión de
Incidentes Ambientales.
 Implementar el Plan de Preparación y Respuesta
a Emergencias.

Appendices

Vous aimerez peut-être aussi