Vous êtes sur la page 1sur 1

Lo que el pensamiento de Heidegger no es en relación a los

griegos/presocráticos/matinales.

“J. ¿Qué hay, pues, de su relación con el pensamiento de los griegos?

I. Hoy (1953/54), nuestro pensamiento tiene por tarea pensar lo pensado por los griegos
de modo aún más griego. [ver GA 24, 157, trad., p. 146]

J. Y comprender así mejor a los griegos que ellos mismos.

I. No, no es esto precisamente; pues todo gran pensamiento se entiende mejor a sí


mismo, es decir, en los límites que le son asignados.

J. ¿Qué significa entonces: pensar de modo aún más griego lo que fue pensado de modo
griego?

I. Esto puede explicarse fácilmente dirigiendo la visión sobre la esencia de la apariencia.


Cuando la presencia misma es pensada como aparecer, entonces reina en la presencia la
emergencia hacia lo claro, entendido como des-ocultación (Unverborgenheit).

Lo des-oculto se deja ver en el descobijar entendido como el clarear (Lichten). Pero en


tanto que advenimiento apropiador (Ereignis) el clarear mismo queda sin ser pensado
desde todos los puntos de vista. Entrar a pensar lo no pensado quiere decir:
emprender de modo más originario lo que ha sido pensado por los griegos; verlo
en la esencia de su procedencia. A su manera, esta visión es griega, y no lo es ya
respecto a lo que percibe ni puede serlo jamás.”

M. Heidegger, “De un diálogo acerca del habla. Entre un Japonés y un Inquiridor”, en


De camino al habla (trad. Y. Zimmermann), Serbal, Barcelona, 1987, pp. 121-122.

(Ver J. Beaufret, Dialogue avec Heidegger, III, pp. 225-226. “La pensée d’un autre
commencement…”)

Vous aimerez peut-être aussi