Vous êtes sur la page 1sur 10

Universidad Abierta Para Adultos

(UAPA)
FACULTAD:
Psicología Educativa

ASIGNATURA:
Español l

TEMA:
La comunicación

TAREA
No.2

FACILITADORA:
Gisela Alcántara Páez

PARTICIPANTE:
Jhoan Manuel Heredia Pérez

FECHA:
11/10/2018
Mandato
Estimado participante, en esta unidad se trabajará el tema: La lengua como base de la
cultura.
Consultar la bibliografía básica y complementaria y otros recursos relacionados con la
temática sugeridos por el facilitador.
Se recomienda:

 Presentación en un organizador gráfico de la información recolectada sobre el tema


tratado.
 Identificación de los niveles, tipos, variantes y registros lingüísticos.

Después de leer y analizar el siguiente texto realiza las actividades que se te indican al
final.

La sórdica, de Emilia Pardo Bazán


Las cuatro de la tarde ya y aún no se ha levantado un soplo de brisa. El calor solar, que
agrieta la tierra, derrite y liquida a los negruzcos segadores encorvados sobre el mar de
oro de la mies sazonada. Uno sobre todo, Selmo, que por primera vez se dedica a tan
ruda faena, siéntese desfallecer: el sudor se enfría en sus sienes y un vértigo paraliza su
corazón.
¡Ay, si no fuese la vergüenza! ¡Qué dirán los compañeros si tira la hoz y se echa al surco!
Ya se han reído de él a carcajadas porque se abalanzó al botijón vacío que los demás
habían apurado...
Maquinalmente, el brazo derecho de Anselmo baja y sube; reluce la hoz, aplomando
mies, descubriendo la tierra negra y requemada, sobre la cual, al desaparecer el trigo que
las amparaba, languidecen y se agostan aprisa las amapolas sangrientas y la manzanilla
de acre perfume. La terca voluntad del segadorcillo mueve el brazo; pero un sufrimiento
cada vez mayor hace doloroso el esfuerzo. Se asfixia; lo que respira es fuego, lluvia de
brasas que le calcina la boca y le retuesta los pulmones. ¿A que se deja caer? ¿A que
rompe a llorar? Tímidamente, a hurtadas, como el que comete un delito, se dirige al
segador más próximo: -¿No trairán agua? Tú, di, ¿no trairán? -¡Suerte has tenido,
borrego! Ahí viene justo con ella La Sordica... Anselmo alza la cabeza, y, a lo lejos sobre
un horizonte de un amarillo anaranjado, cegador, ve recortarse la figura airosa de la
mozuela, portadora del odre, cuya sola vista le refrigera el alma. De la fuente de los
Almendrucos es el agua cristalina que La Sórdica trae; agua más helada cuanto más
ardorosa es la temperatura; sorbete que la Naturaleza preparó allá en sus misteriosos
laboratorios, para consolar al trabajador en los crueles días caniculares.
1- Comenta en dos párrafo de qué trata el texto.
2- Identifica los niveles de lengua, tipos, variantes y registros lingüísticos que se
presentan en el mis
III-De las palabras siguientes escoge la que corresponda en cada caso: Expresiva,
Discursiva, Activa, Emotiva, Referencial, Apelativa, Lenguaje, Lengua, Habla, Culto,
Popular Familiar.

1.- _________________: Tipo de lengua que se emplea para impartir una clase de
español o de matemática.
2.- _________________: Es el nivel donde existe mayor correspondencia entre lo que la
lengua ofrece y lo que el individuo escoge para efectuar el acto comunicativo.
3.- _________________: Función del lenguaje donde el emisor adquiere máximo relieve,
pues manifiesta su mundo interior, sus fantasías y apreciaciones.
4- __________________: Tipo de lengua donde se destaca la función apelativa. Se usa
en publicidad, en la política y cuando aconsejamos a alguien.
5.- __________________: Cualidad innata del ser humano, que al nacer es solo una
potencialidad, y deberá desarrollar por contacto con otros de su misma especie.
Desarrollo

 PRESENTACIÓN EN UN ORGANIZADOR GRÁFICO DE LA


INFORMACIÓN RECOLECTADA SOBRE EL TEMA TRATADO.

 IDENTIFICACIÓN DE LOS NIVELES, TIPOS, VARIANTES Y


REGISTROS LINGÜÍSTICOS.

NIVELES

De acuerdo con el uso de hacemos del lenguaje, oral y escrito,


separamos los siguientes niveles:

El nivel culto es característico de los hablantes que emplean un


vocabulario extenso plagado de cultismos o términos característicos de este
nivel. Se aplican todas las reglas gramaticales, lo que lleva a la
pronunciación adecuada. La forma escrita del nivel culto funciona como
modelo o norma a seguir, lo que contribuye a mantener la unidad y
permanencia a la lengua.

En el nivel culto es donde ocurre la mayor correspondencia entre los


conceptos lengua y habla, por cuanto el hablante culto ha tomado una gran
proporción de lo que la lengua le ofrece y se acoge a la normativa.

Por el contrario, en el nivel vulgar es donde se nota la mayor diferencia


entre lo que la lengua pone al alcance del usuario, y lo que las
circunstancias le permiten obtener. Se puede afirmar que cuanto más bajo
es el nivel sociocultural de un hablante, más reducido es el empleo que
hace de los signos comunes a todos y más abundante el uso de localismo y
barbarismos.

De manera paralela al nivel culto se desarrolla el nivel científico; igual que


el jergal tiene lugar al lado del popular. Uno y otro constan de un
vocabulario con un significado muy preciso, empleado por un grupo
reducido de hablantes que comparten una misma área del conocimiento a
través del ejercicio de la misma profesión o el mismo oficio.
Niveles intermedios entre el culto y el vulgar son el coloquial y el familiar.

 El nivel coloquial es el empleado con más frecuencia por un número


más grande de hablantes; por lo tanto, es el que facilita la evolución de la
lengua. El hablante de nivel coloquial emplea un número más o menos
amplio de vocablos y conoce las reglas gramaticales, aunque no se apega
completamente a ellas. Este nivel es el que emplea el hablante culto para
comunicarse en sus relaciones informales.

El nivel familiar se usa en intercambios íntimos, familiares. Los vocablos


empleados suelen tener una carga afectiva que los convierte en no aptos para
otras interrelaciones (diablos, mierda, hijo de puta). Es un nivel rico en diminutivos
y aumentativos (un pancito, amorcito, esa cabezota), donde pueden aparecer
muchas palabras apocopadas (¿Pa’ qué te cuento, mi amigo? Pero m’hijo…) El
nivel familiar es compartido por hablantes de todos los niveles, y sus
peculiaridades dependerán del nivel particular de cada usuario.

 Culto, también conocido como literario, propio de discursos, clases,


diccionarios, obras literarias.
 Estándar, o neutro, propio de medios de comunicación y cierta
producción literaria.
 Coloquial, o familiar, propio de conversaciones de amigos, de
escritos informales.
 Vulgar. Es la lengua que se habla actualmente, por contraposición a
las lenguas sabias

 La lengua estándar se caracteriza por un nivel medio entre la máxima


formalidad y la informalidad. Tiene algunos inconvenientes: se pierden
matices y diferencias dialectales o expresivas bien ricas. Pero también tiene
importantes ventajas: favorece la intercomunicación entre los hablantes de
una misma lengua, porque el estándar tiende a unificar soluciones léxicas y
sintácticas; se mantiene un alto nivel de adecuación a la normativa
gramatical (se evitan faltas de ortografía, de sintaxis, las imprecisiones
léxicas, etc.), y se utiliza de lengua llana, fácilmente comprensible para
cualquier lector medianamente culto. Por tanto, es una variedad común a
todos los hablantes, que tiene función de asegurar la comprensión entre
todos quienes la hablan, independientemente de su procedencia
geográfica, social, o generacional: es la variedad de todos.
Tipos de lengua
Básicamente existen tres tipos de lengua: discursiva, expresiva y activa; los cuales
están sustentados por las funciones del lenguaje, o intenciones del locutor en el
acto comunicativo.

Lengua discursiva
La lengua discursiva tiene lugar cuando el hablante se propone informar o
comunicar un contenido en forma objetiva. En este tipo de lengua no se persigue
adornar con metáforas ni enriquecer con recursos estilísticos; tampoco importa
mostrar los matices afectivos que el hecho despierta, a menos que sea para
confirmarlos o negarlos. Por consiguiente, se usa la denotación para reflejar una
dimensión lo más cercana posible a la realidad. Las funciones referencial y
metalingüística constituyen el fundamento de la lengua discursiva.

Por ejemplo:
“El cáncer del cuello del útero es uno de los más frecuentes en la mujer. Su
proporción alcanza a casi el 30% de todos los cánceres femeninos. Este tipo de
tumor aparece más a menudo en la mujer adulta, y las estadísticas señalan una
mayor frecuencia en las que inician muy jóvenes sus relaciones sexuales y en las
que mantienen contacto sexual con diferentes hombres. De modo que la
precocidad y la promiscuidad favorecen el desarrollo ulterior del cáncer del cuello
del útero”. (Pedro Tabuencia: Cómo descubrir el cáncer del útero, citado por Félix
Fernández.).

Lengua expresiva
La lengua expresiva tiene lugar cuando el interés es mostrar lo que ocurre en el
mundo interior del hablante: sentimientos, fantasías, opiniones acerca de un tema,
o la manera en que el mundo exterior le impacta; en fin, todo lo que constituye la
subjetividad. En la lengua expresiva predomina el uso de la primera persona en
singular, las palabras que muestran sentimientos y afectos; y se da prioridad a las
oraciones exclamativas, desiderativas o dubitativas. Las funciones emotiva y
literaria del lenguaje constituyen la base de la lengua expresiva

Un hecho descrito tal como ocurrió en la realidad, está expresado en lengua


discursiva, pero si el hablante recrea este mismo hecho con intención de producir
un efecto estético o para expresar una opinión acerca del mismo, entonces
empleará la lengua expresiva. Así que empleará sin entusiasmo las palabras
denotativas típicas de la lengua discursiva, y, por el contrario, dará prioridad al
colorido de las connotativas. La subjetividad inherente a la lengua expresiva la
pone por encima de una valoración basada en el criterio de verdad, lo cual es
fundamental en el lenguaje discursivo justamente por su carácter objetivo. Veamos
la misma información anterior en lengua expresiva:

Ejemplo
“Acabo de leer que casi el 30% de todas las mujeres sufre cáncer del cuello del
útero en una u otra etapa de su vida. Esto es una barbaridad. Sin embargo, lo que
más me impactó es que las estadísticas señalan una mayor frecuencia entre las
mujeres que inician muy jóvenes sus relaciones sexuales y las que sostienen sexo
con diferentes hombres. Es un dato escalofriante, justamente porque en esta
época las jóvenes son cada vez más precoces y, según las noticias que nos llegan
a través de los medios de comunicación, hasta podría considerarse que la
promiscuidad está a la orden del día. Tal parece que hemos llegado a un punto cero
donde cada mujer tiene que apostar por su salud, y tomar ella misma medidas de
protección.”
Lengua activa
Predomina en la lengua activa la función apelativa. Cuando el hablante pretende
actuar sobre los demás, influir sobre ellos, persuadirlos o predisponerlos en una
determinada dirección, utiliza la lengua activa. Este es el tipo de lengua empleado
en el discurso político, en el sermón religioso, en los anuncios comerciales, y en la
vida diaria cuando aconsejamos a alguien o cuando queremos obtener algún
beneficio de nuestro interlocutor. Observa cómo se manifiesta la lengua activa:

Ejemplo
“Es insensato que con tanta información acerca del origen de los diferentes tipos
de cáncer, la mujer en general, y las profesionistas en particular, no hayan tomado
conciencia de que la prevención es la mejor medicina... ¡y la más barata! Las
estadísticas muestran que el cáncer del cuello del útero es uno de los más
frecuentes en la mujer, y que aparece más a menudo entre las mujeres que desde
muy jóvenes han tenido una vida sexual activa, especialmente si ha sido con
diferentes hombres. Con este dato, es una insensatez, amigas, que la mujer se
exponga a cargar con tan nefasta posibilidad.”

Variantes
Como ya se había indicado, una de las funciones de la comunicación es
intercambiar con claridad pensamientos o ideas, esto sólo se logra en la medida
en que se conozcan los elementos que intervienen en este proceso. Sin duda, uno
de ellos, son las variantes que presenta la lengua.

Estas variantes surgen a partir del habla de diversas comunidades sociales,


mismas que tienen la necesidad de utilizar vocablos con significado exclusivo en
un determinado contexto cultural, a saber:

Dialecto

Un dialecto es una variedad de una determinada lengua que se distingue


claramente de aquellas que se emplean en otras zonas geográficas. Es un
sistema lingüístico que deriva de otro pero que no exhibe una diferenciación
suficiente respecto a otros de origen común. Los dialectos, por lo tanto, suelen ser
considerados con relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos de un
tronco común o que se encuentran en un mismo límite geográfico. Otra definición
de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que no alcanza la categoría
social de lengua.

Los dialectos están vinculados a la variedad lingüística y, por lo tanto, a la


diversidad lingüística. Pese a que se suele considerar al dialecto como una
especie de sistema de menor categoría o más simple que una lengua, los
dialectos son, en realidad, formas particulares de hablar o de escribir una
determinada lengua.

Por ejemplo, los habitantes de las islas Canarias suben a la guagua igual que los
chilenos, en tanto que los hablantes del español en la península Ibérica lo hacen
al autobús. Entre aquellos que hablan el mismo dialecto geográfico, existen otras
variedades lingüísticas que dependen de situaciones específicas.
Argot
Son palabras y frases de carácter expresivo que emplean en la conversación
personas de igual rango o condición, cuyo origen más frecuente suele ser la
asociación con otras palabras o la yuxtaposición de imágenes; generalmente
tienen una vida más corta que las expresiones habituales del coloquio.

El argot suele ser el fruto de la actividad de un subgrupo social y cultural que está
socialmente integrado, lo que lo distingue de la germanía. Son candidatos a crear
tanto un argot como una jerga los grupos profesionales, como por ejemplo
policías, profesionales de la medicina o de la informática, el deporte o el
periodismo; sin embargo aparece un argot con más frecuencia entre minorías
sociales diferenciadas como los soldados, los jóvenes, los drogodependientes, los
gitanos, los integrantes de cualquier sociedad secreta o secta, e incluso entre los
miembros de una confesión religiosa (por ejemplo, los católicos crean el
término cardenal para nombrar las manchas moradas de la piel, por ser del mismo
color que las ropas que lleva ese alto cargo eclesiástico).

Jerga
Es un lenguaje que emplea un determinado grupo social o profesional y que sólo
entiende parcialmente el resto de la comunidad lingüística. Cabe bajo la
denominación de jerga o lenguaje específico el léxico que se utiliza en la medicina,
el derecho, la banca, la ciencia, la técnica, la enseñanza, los deportes, los
espectáculos y el mundo militar.

Las expresiones patología, hematoma y amaurosis son palabras técnicas de la


medicina para nombrar la enfermedad, la inflamación y la ceguera
respectivamente; cargo, abono, y pliego de condiciones son propias de la
economía y las finanzas. Otras actividades, como el deporte o la pesca, tienen
expresiones específicas que no están incluidas en el nivel culto de la lengua,
aunque sean técnicas y específicas como por ejemplo, larguero o arrastre, una
técnica de pesca.
En algunos ambientes delictivos o marginales se utiliza una lengua, llamada
también germanía, que suele estar considerada como una jerga y a su vez está
vinculada al argot. Palabras como bofia o tira (para nombrar a la policía en España
y México,
respectivamente), trena o bote (cárcel), tronco o cuate (amigo), parné o lana (diner
o), cantoso o balcón (llamativo), son ejemplos que demuestran cómo algunos
términos y expresiones llegan a la lengua coloquial y, en general, todo el mundo
las comprende.

Modismos
Son palabras o ideas que tienen significado exclusivo en cada región. Los
modismos es algo muy característico de cada país. Son expresiones orales
espontáneas que están referidas a una situación en particular.

Es una costumbre lingüística que tiene la función de ahorrar tiempo. Los


modismos están presenten en el habla de todo ser humano, y están vigentes en
todas las lenguas y países.
Hay quienes a veces confunde modismo con refrán (dicho sentencioso y
agudo, de uso común). Para no caer en la confusión hay tres puntos a tener en
cuenta:

1. El refrán generalmente tiene rima. Un ejemplo es: juego de manos, juego

de villanos.
2. El modismo no educa, el refrán tiene sentido pedagógico.

3. El refrán no tiende a conjugarse mientras que el modismo si.

Caló
Son expresiones de origen dudoso por la imprecisión del significado.
El caló (zincaló o romaní español) es una lengua variante del romaní utilizada
por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución
territorial fija. Encuadrada dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico /
occidental del idioma romaní.

Debido a la convivencia, palabras del caló se han incorporado al vocabulario


español. El caló puede incluir groserías o “malas palabras”, pero también juegos
de palabras o disfraces, es decir, claves secretas para que otros no entiendan lo
que decimos con otro hablante de caló. Más o menos es el equivalente al slang
en inglés.

Registros
En etiqueta y protocolo se asegura que saber cómo vestirse en cada ocasión es
vital… que la formalidad o informalidad del vestuario se define de acuerdo con las
características del evento en que se participará. Pues bien, el registro lingüístico
es como el vestuario; hay que elegirlo de acuerdo al lugar, la ocasión y las
personas con las que se ha de producir la interrelación. En uno y otro caso se
cuenta con unas posibilidades determinadas con anterioridad: por el nivel de
lengua que se domina o por la amplitud del ropero; y en ambos se sacará el
máximo provecho si se toman las medidas pertinentes.

Específicamente, ¿qué son registros lingüísticos? Se trata de las diversas formas


de expresión de que hacemos gala en las distintas circunstancias comunicativas
que se presentan en la vida diaria. Cada nivel de lengua –culto, coloquial, vulgar -
presenta sus propios registros. Al respecto, los autores de El español universitario
(2006) destacan que lo que define la variedad de lengua denominada registro es el
conjunto de las particularidades lingüísticas que el hablante elige para adaptarse a
la situación comunicativa en que se encuentra.

Hay dos tipos básicos de registros lingüísticos: el formal y el informal. Tanto uno
como el otro vienen acompañados de sus respectivas gradaciones o matices, lo
que permite mayores posibilidades a la hora de discernir si una forma de
comunicación es adecuada o no a un contexto específico. En efecto, son muchos
los factores a considerar en la elección del registro. Aspectos como la forma de la
comunicación misma - si oral si escrita - el tipo de relación entre los interlocutores,
el nivel de formalidad o in formalidad del ambiente en que se produce la
interacción, todo ello incide en la selección del registro idóneo para una situación.

Con miras a lograr los resultados esperados, el hablante emplea en la interrelación


con sus compañeros de trabajo palabras y giros diferentes a los que usa con su
jefe inmediato o con el gerente general. Incluso el tono será diferente. Las
expresiones del mismo hablante se modificarán, de igual manera, cuando llega al
hogar y se comunica con sus familiares más cercanos….o con los amigos íntimos.
Asimismo, usa términos y expresiones distintas para comentar una ópera con una
amiga experta que las que emplea con aquella que apenas comienza a
interesarse en ese tipo de música. En otras palabras, la competencia comunicativa
demanda un registro lingüístico acorde a cada situación comunicativa. Manuel
Matos Moquete, (1986, p.25) en su libro La cultura de la Lengua, asegura que:
“…es necesario señalar que la relación entre el lenguaje y el trabajo ha resultado
siempre de la necesidad de eficacia y de rendimiento inherente a cada oficio.” Y
podríamos extrapolar su pensamiento para ilustrar la eficacia comunicativa que
tiene lugar cuando se emplea el registro adecuado en la situación laboral o social
o familiar concreta.

Llamamos registros a aquellas variantes de la lengua que están determinadas por


usos concretos. Así, el lenguaje técnico, el lenguaje científico, el lenguaje de los
medios de comunicación, etc., son registros. Los principales factores que
condicionan que usemos o no un determinado registro son:

 a) El grado de especialización. Como más especializado sea un tema,


más necesario se hará el uso de un determinado registro, el cual dispondrá
de un léxico específico.

b) El canal de comunicación. Sea escrito o sea hablado, condicionará el


uso de un registro específico.

c) El grado de formalidad. Afectará a aspectos tan diversos como el uso


del léxico, el tono, el trato, etc.

d) La intencionalidad. Según los propósitos comunicativos escogeremos


un u otro registro.

Después de leer y analizar el siguiente texto


realiza las actividades que se te indican al
final.

La sórdica, de Emilia Pardo Bazán

Las cuatro de la tarde ya y aún no se ha levantado un soplo de brisa. El calor


solar, que agrieta la tierra, derrite y liquida a los negruzcos segadores encorvados
sobre el mar de oro de la mies sazonada. Uno sobre todo, Selmo, que por primera
vez se dedica a tan ruda faena, siéntese desfallecer: el sudor se enfría en sus
sienes y un vértigo paraliza su corazón.
¡Ay, si no fuese la vergüenza! ¡Qué dirán los compañeros si tira la hoz y se echa
al surco! Ya se han reído de él a carcajadas porque se abalanzó al botijón vacío
que los demás habían apurado...
Maquinalmente, el brazo derecho de Anselmo baja y sube; reluce la hoz,
aplomando mies, descubriendo la tierra negra y requemada, sobre la cual, al
desaparecer el trigo que las amparaba, languidecen y se agostan aprisa las
amapolas sangrientas y la manzanilla de acre perfume. La terca voluntad del
segadorcillo mueve el brazo; pero un sufrimiento cada vez mayor hace doloroso el
esfuerzo. Se asfixia; lo que respira es fuego, lluvia de brasas que le calcina la
boca y le retuesta los pulmones. ¿A que se deja caer? ¿A que rompe a llorar?
Tímidamente, a hurtadas, como el que comete un delito, se dirige al segador más
próximo: -¿No trairán agua? Tú, di, ¿no trairán? -¡Suerte has tenido, borrego! Ahí
viene justo con ella La Sordica... Anselmo alza la cabeza, y, a lo lejos sobre un
horizonte de un amarillo anaranjado, cegador, ve recortarse la figura airosa de la
mozuela, portadora del odre, cuya sola vista le refrigera el alma. De la fuente de
los Almendrucos es el agua cristalina que La Sórdica trae; agua más helada
cuanto más ardorosa es la temperatura; sorbete que la Naturaleza preparó allá en
sus misteriosos laboratorios, para consolar al trabajador en los crueles días
caniculares.
Comenta en dos párrafos de qué trata el texto.

El siguiente texto relata la situación de una jornada en el


campo. Selmo, que se siente desfallecer, tiene sed. A medida
que pasa la tarde, Anselmo se va sintiendo más cansado,
porque aumenta su sed.
Finalmente, llega la Sordica, la cual trae agua de la fuente de
los Almendrucos. Debido a ello, Anselmo se enamora de La
Sordica.
Identifica los niveles de lengua, tipos, variantes y registros
lingüísticos que se presentan en el mis

Nivel de lengua implementado: Culto


Tipo de Lengua Implementado: Expresiva
Variantes: Modismo
Registros: Formal

III-De las palabras siguientes escoge la que corresponda en cada


caso: Expresiva, Discursiva, Activa, Emotiva, Referencial, Apelativa,
Lenguaje, Lengua, Habla, Culto, Popular Familiar.

1.- Discursiva: Tipo de lengua que se emplea para impartir una clase
de español o de matemática.
2.- Culto: Es el nivel donde existe mayor correspondencia entre lo que
la lengua ofrece y lo que el individuo escoge para efectuar el acto
comunicativo.
3.- Emotiva: Función del lenguaje donde el emisor adquiere máximo
relieve, pues manifiesta su mundo interior, sus fantasías y
apreciaciones.
4- Activa: Tipo de lengua donde se destaca la función apelativa. Se
usa en publicidad, en la política y cuando aconsejamos a alguien.
5.- Lenguaje: Cualidad innata del ser humano, que al nacer es solo
una potencialidad, y deberá desarrollar por contacto con otros de su
misma especie.