Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CASTELLANO Y KAQCHIKEL:
ANÁLISis·
, · CONTRASTIVO
CASTELIANO Y KAQCHIKEL:
ANÁLISIS CONTRAS'IfIVO
UN ENFOQUE FUNCIONAL
2
distintos. El enfoque funcional, en cambio, parte de la hipótesis
.,. de que la función crea la forma. Conociendo cuáles son los
objetivos de conocimiento y comunicación a los que las lenguas
PRESENTACION sirven, es más fácil interpretar su expresión material. En cierta
manera, es cómo intentar la explicación de los sistemas de
parentesco en las diversas culturas, teniendo en cuenta la
sociabilidad natural del hombre.
3
ABREWATURAS
VTD Verbo transitivo derivado 3sA Tercera persona singular, juego absolutivo
4
Tratando de establecer una comparación con las
gramáticas estructurales, podríamos decir que la
O. ¿PARA QUÉ SIRVEN determinación, la deíxis y la adscripción se sitúan en el campo
IAS LENGUAS? del sintagma o frase nominal, mientras que la participación
se encuentran más bien del lado de la frase verbal. La
pertinencia tiene que ver con la oración entera.
5
POLO REFERENCIAL POLO CONTEXTUAL
* *
Determinación Adscripción Pertinencia
Deíxis Participación
6
suya (que aquí adopta forma de complemento: "de coser",
"de escribir"). También puedo referirme a la máquina de
1. LA escribir como "la máquina que se llevaron ayer"; aquí, la
DETERMINACIÓN proposición "que se llevaron ayer" igualmente cumple con
la función de determinar el concepto. Denominamos a esta
subfunción cualificación, en sus formas nominal y
proposicional.
7
Es importante observar que estas cuatro subfunciones Como se dijo arriba, la diferencia entre "la casa" y
de la determinación se puden dar juntas, como cuando "una casa" radica en que "en el primer caso se supone que
decimos: la entidad denotada está unívocamente determinada por el
contexto, mientras que en el segundo no se presupone tal
cosa" (Moreno 1987:16). En efecto, si yo digo "la casa", es
"Las tres casas nuevas que se vendieron el mes pasado" porque supongo que, dado el contexto (de lugar, de
conversación, etc), se sobreentiende de cuál casa estoy
hablando. Muchos malentendidos provienen precisamente
de presuponer más de lo justo:
Univocidad! Adscripción adjetiva Adscripción proposidonal
"- ¿Me trajiste los discos?
Cuantifiación
- ¿Cuáles discos?
Aquí no hablamos del concepto "casa", sino de "tres
- Los que te encargué ayer; ¿ya no te acordás?
casas" (tres entidades); además, no se trata de tres casas
cualesquiera, sino de "las tres casas nuevas que se vendieron
Compárese en diálogo anterior con este otro:
el mes pasado". La cláusula relativa es una indicación para
referirse a ciertas casas nuevas: las que se vendieron el mes
"- Jorge me dijo que me iba a traer unos discos.
pasado. El artículo unívoco "las", por último, las determina
unívocamente: no se trata de "unas tres casas nuevas que se
- ¿Discos de qué?
vendieron el mes pasado" (unas entre muchas), sino de "las
tres que ya conocemos"
- No sé; sólo me dijo que eran muy buenos"
Vamos a revisar ahora cada una de estas funciones
La oposición unívoco-no unívoco no se manifiesta
por separado, viendo como se realizan en castellano y en
siempre por medio de artículos. Algunas lenguas (como el
Kaqchikel.
español y el Kaqchikel) utilizan palabras independientes para
expresar esta subfunción; otras, en cambio, recurren a
morfemas dependientes. En nahuatl, por ejemplo, el artículo
1.2 LA UNIVOCIDAD
unívoco es un sufijo (-al, como en koatl, 'la serpiente'), y el
no unívoco un prefijo (no-, como en nokal, 'un caballo').
Se manifiesta mediante lo que se suele denominar (Moreno, 1987.)
artículo determinado (el) y artículo indeterminado (un). Aquí
los llamaremos, respectivamente, artículo unívoco y artículo La principal diferencia entre el español y el Kaqchikel
no unívoco. en cuanto a la univocidad, radica en que esta última lengua
8
los artículos no sufren inflexión de género, y raramente de el lugar que ocupa la entidad a la que queremos referirnos:
número. Ejemplos: "este sillón", "aquella mesa". En español se distinguen tres
grados de indicación de alejamiento: "este, este, aquel". Otras
lenguas sólo conocen dos; así ocurre en inglés: this, 'este',
ri ixoq 'la mujer' y that, 'aquel'.
9
YO TÚ ÉL ÉL Ejemplos (Rodríguez, 1990):
• • • •
nuwuj (nu-wuj) 'mi libro'
~ ese aquel j aquel \
wixim (w-ixim) 'mi maíz'
re ... re' la...la' ri...ri'
atuj (a-tuj) 'su (o tu) temascal'
Nótese, también, que los adjetivos en Kaqchikel no
sufren inflexión de género ni de número. Ejemplos: awak' (aw-ak') 'su (o tu) gallina'
re wuj re' 'este libro' rub'ey (ru-b'ey) 'su camino' (de él o ella)
la tz'unum la' 'ese colibrí' rixkoya' (r-ixkoya') 'su tomate' (de él o ella)
10
Es interesante observar que en el castellano clásico la ko'ol chikop 'animal pequeño'
secuencia de artículo no unívoco y adjetivo posesivo no era rum raqan ya' 'río grande'
infrecuente: "un mi tío" (Cervantes). Actualmente, ese uso
no es canónico; en el castellano de Guatemala, sin embargo,
es bastante común oír frases como: "tengo un mi hermano 1.4.2 La cualificación proposicional
en la costa", "se fue a comprar una su camisa".
"Este subtipo de la subfunción de cualificación se
manifiesta en las lenguas europeas mediane lo que se
1.4 LA CUALIFICACIÓN denomina proposición adjetiva o de relativo, donde una
proposición determina cualificativamente a un nombre"
"Podemos determinar la referencia de un nombre (Moreno, 1987:22). Un ejemplo de esto lo tenemos en la
añadiendo una nota de alguna cualidad poseída por la oración:
entidad en cuestión. Tal operación puede efectuarse mediante
uno o más adjetivos o mediante una proposición relativa" "las fotos que tomaste salieron muy oscuras";
(Moreno, 1987:19).
aquí "que tomaste" denota una propiedad que determina a
"las fotos". Es decir, que ayuda a identificar al referente de
1.4.1 La cualificación nominal la expresión.
El castellano es una lengua que admite adjetivos en "Se habla de cualificación proposicional y no de
posicón prenominal o pronominal, aunque ya se ha proposición de relativo porque no todas las lenguas poseen
observado que "el adjetivo antepuesto suele usarse para este tipo de proposiciones tal y como se conocen en las
modificar el concepto mismo designado por el nombre, lenguas indoeuropeas" (Moreno, 1987:22). De hecho, se han
mientras que el pospuesto nos da una propiedad de la llegado a identificar alrededor de diez formas de cualificación
entidad denotada por el sustantivo" (Moreno, 1987:19). Así, proposicional.
"un gran hombre" designa más bien a un hombre de
relevantes cualidades morales, mientras que por "un hombre El Kaqchikel no tiene pronombres o partículas relativas
grande" se entiende normalmente una persona de especiales para introducir proposiciones adjetivas. Puede
proporciones sobresalientes. utilizarse el artículo unívoco ri o la palabra interrogativa ja
wi, pero en ningún caso son obligatorias (Kaufman, 1990).
En Kaqchikel los adjetivos son siempre prenominales.
Ejemplos: Ejemplos:
11
Ri kumatz [ri] xkamsan ri achin. En español, la determinación con cuantificadores
'La culebra que mató al hombre.' supone la determinación morfológica del número: "dos
casas", "pocos lazos" . En Kaqchikel, no todos los sutantivos
Ri kaxa [ri/ja wi] xuya' wi kan ri pwaq. sufren inflexión de número. He aquí algunos que sí tienen
'La caja en que dejó el dinero.' forma plural (Munson, 1991 :247-248):
Nótese que mientras en castellano la cualidad de ser te', te'ej 'madre' -> teja' 'madres'
agente o paciente de la proposición relativa se expresa
mediante el orden sintáctico y las preposiciones ('que el ch'ok 'zanate' -> ch'oka' 'zanates'
hombre mat6/'que mató al hombre), en Kaqchikel es el
verbo.el que expresa el papel de la subordinada (xukamisaj/ mo's 'ladino' -> moso'i' 'ladinos'
xkamisaj). Más adelante tendremos ocasión de profundizar
en este tema (capítulo 3: "La participación"). achin 'hombre' -> achi'a' 'hombres'
12
Cuando la palabra taq va precedida por algún r, qa/q, i/iw, ki/k -el primer elemento indicando la forma
pluralizador, taq cumple la función de adjetivo diminutivo: antes de consonante y el segundo la forma antes de vocal).
kaji' taq kar 'cuatro pescaditos' La cualificación -por la que recurrimos a alguna
propiedad de la entidad a la que nos queremos referir para
wo'o' taq chikopi' 'cinco animalitos' que su referencia sea más transparente-, se realiza en forma
similar en ambas lenguas. La cualificación nominal es en
e k'iy taq tz'i' 'muchos perritos' castellano pre o pronominal, mientras que en Kaqchikel es
siempre prenominal. En cuanto a la cualificación
proposicional, en castellano se recurre a un pronombre .
1.6 CONCLUSIÓN relativo introductor, lo que no existe en Kaqchikel.
Hemos visto las técnicas lingüísticas a las que el La cuantificación -especificar la cantidad de elementos
castellano y el Kaqchikel recurren para determinar las a los que queremos referirnos- también es semejante en las
entidades de las que se quiere hablar; esto es, para hacerlas lenguas que estudiamos. Las diferencias aqui, como en la
fácilmente identificables. mayoría de subfunciones anteriores, se dan en el nivel
morfológico, no en el sintáctico.
La subfunción de la univocidad -por la que se explota
el hecho de que en el contexto donde se da la comunicación
sólo hay una entidad de la naturaleza denotada por el hombre
común- se realiza en forma similar en castellano y Kaqchikel:
ambas utilizan procedimientos sintácticos . La principal
diferencia en este punto radica en que mientras en español
los artículos sufren inflexión de género y número, no sucede
así en Kaqchikel.
13
• Podemos localizar la entidad espacial y
temporalmente; estaremos ante la subfunción de la
-
2. IA ADSCRIPCION localización.
"La adscripción -nos dice Moreno- es una función • Por último, podemos caracterizar una entidad
lingüística que consiste en predicar algo de entidades ya adjudicándole determinada propiedad; se trataría, entonces,
determinadas en el discurso. No se trata ya, como en el caso de la subfunción de la atribución.
de la determación, de precisar la referencia de una entidad,
sino de caracterizarla una vez determinada" (1987:33).
2.2 LOCALIZACIÓN, EXISTENCIA Y POSESIÓN
Fijémonos que se trata de predicar algo de entidades
ya determinadas en el contexto. Según esto, no es lo mismo Moreno (1987) observa que en muchas lenguas del
decir mundo se da una estrecha vinculación -formal y funcional-
"manzana roja", que entre las subfunciones de la localización, la existencia y la
"la manzana es roja", posesión. Para mostrar la relación íntima entre la existencia
y la localización, presenta el siguiente ejemplo del inglés:
ya que mientras en el primer caso estamos determinando
una entidad por medio de una cualidad relevante suya (su There are lions in Africa.
color), en el segundo estamos predicando algo (el ser roja) 'Hay leones en Africa.'
de una entidad ya determinada por medio del artículo
unívoco. En castellano, el verbo "ser" se presta There is a book on the table.
estupendamente para la realización de esta función; pero no 'Hay un libro sobre la mesa.'
todas las lenguas tienen este verbo, como veremos en el
caso del Kaqchikel. Hace notar cómo las dos oraciones van encabezadas
por el advervio de lugar there, 'allí', y que mientras la primera
La función de la adscripción se puede realizar de es claramente existencial ("hay -existen- leones en Africa"),
diversas formas: la segunda se refiere al lugar en el que se encuentra
determinado objeto ("hay un libro sobre la mesa").
14
En castellano es fácil apreciar la vinculación que en localización, como en
su día tuvieron la existencia y la posesión: el verbo "haber",
que hoy cumple una función de existencia, se deriva del -¿Akuchi' k'o ri tz'ib'ab'al?
verbo latino habere, 'tener': hastas multa habeo, 'tengo '-En dónde está el lápiz?'
muchas lanzas'.
-K'o wa we.'/K'o chi la'.
En cuanto a la vinculación entre la localización y la '-Está aquí./Está allá.',
posesión, Moreno (1987) presenta los siguientes ejemplos
del francés, del ruso, del turco y del árabe: y posesión, como en
d) Árabe: cind.i kitabun. no podemos decir que nos estamos refiriendo sólo a la
'En mi libro.' existencia de la persona en cuestión, ni sólo a su localización.
(Tengo un libro.) Evidentemente, si nos contestan
15
-¿At k'o? '¿Estás? (¿Existís?)', Ejemplo:
16
caso decimos que la cima está en un lugar alto; se trata Mientras que en idiomas como el castellano la
pues, de una localización. En el segundo caso atribuimos a distinción formal entre adjetivos (que designan cualidades)
'cima' la cualidad de la altura independientemente de que y posicionales (que designan el situs) no existen, en las
esté o no situada en un lugar alto" (p. 33). Por ello, propone lenguas mayas esta distinción es fundamental, a tal punto
denominar a la localización "adscripción local", y a la que hay más raíces posicionales (entre 250 y 500) que
atribución "adscripción cualitativa". adjetivos propiamente dichos (alrededor de SO) (England,
1992).
No estamos del todo de acuerdo con la tesis anterior.
Creemos que una cosa son las cualidades intrínsecas de un Para ilutrar la riqueza semántica de las lenguas mayas
ente, y otra su ubicación. De hecho, la misma existencia de en este aspecto, transcribimos unos ejemplos de posicionales
los verbos "ser" y "estar" en español sirve para mostrar su del Q'anjob'al (tomados de England, 1990:86):
diferencia: una cosa es "ser alto" (cualidad), y otra "estar en
un lugar alto"; nótese, además, que la altura puede ser
considerada como una cualidad (muy relativa, por cierto) de xoyan un objeto o animal enrollado, como por
un lugar en particular. ejemplo una culebra, un cable, un lazo
Además de la cualidad y de la localización, existe tz'eyan un objeto inclinado, como un árbol, una olla,
una tercera categoría a la que no se le suele dar importancia un palo, etc.
en las gramáticas tradicionales, precisamente por carecer de
estatuto propio en las lenguas indoeuropeas. Se trata de los suyan indica una extensión de tierra, de siembras
posicionales. o una cantidad grande; por ejemplo, de
personas que se reúnen al aire libre
Funcionalemente, los posicionales pueden servir para
predicar algo de entidades ya determinadas en el discurso, kunan indica una cantidad grande de cosas en
o también para determinar conceptos; de ahí que se les forma de bulto, como por ejemplo ropa,
tienda a asimilar a los adjtivos. Formalmente, como veremos, maíz en mazorcas, leña, etc.
no en todas las lenguas se les puede equiparar.
b'ulan indica número de personas o cosas
En filosofía se suele decir que mientras la cualidad es contables, por ejemplo piedras, personas
un accidente intrínseco de la sustancia, la ubicación y la realizando alguna actividad
situación o posición son accidentes extrínsecos. Por otra
parte, se sabe que no es lo mismo la ubicación (ubi), weqan indica una cosa o cosas en forma
determinada por coordenadas con referencia a unos ejes, desordenada, como por ejemplo basura,
que la posición (situs), es decir, la disposición de las partes leña entre el matorral, o árbol tirado porque
entre sí. se ha podrido
17
t'inan se refiere al agua en cantidad grande; por • que está en un lugar (subfunción de localización);
ejemplo, en una presa; o algo largo tendido,
como un lazo. Indica también dirección • que pertenece a alguien (subfunción de posesión); o
recta, mayormente en forma horizontal
• que tiene alguna cualidad (subfunción de atribución).
ch'ojan la maner de estar sentado sobre el suelo,
por ejemplo en cuclillas
Vimos cómo la existencia, la localización y la
wixan estar sentado sobre algo que no sea silla pertenencia están íntimamente relacionadas , lo cual se
manifiesta formalmente en Kaqchikel.
woqan estar sentado, más que todo sobre silla
Observamos, también, que mientras en castellano la
telan una persona o cosa tendida en el suelo; por manera de distinguir entre la determinación cualitativa y la
ejemplo cosas cilíndricas atribución se realiza mediante el verbo "ser", el Kaqchikel
recurre a un procedimiento totalmente sintáctico, como es el
Los posicionales constituyen morfológicamente una del orden.
clase distinta de los adjetivos, ya que no son palabras, sino
raíces, que pueden servir para formar adjetivos y verbos. Finalmente, vimos que en las lenguas mayas (entre
ellas el Kaqchikel) existe una clase especial de palabras que
sirve para designar la posición relativa de la entidad
2.4 CONCLUSIÓN determinada: los posicionales.
18
tiene novia" se encuentra en el de transitividad cero o
intransitividad.
3. LA PARTICIPACIÓN
TRANSITIVIDAD
"Esta función lingüística es la encargada de establecer A las diferentes perspectivas en que la subfunción de
la participación en la acción o el estado de los elementos la transitividad dispone los participantes en la acción se le
que se ven envueltos en ella o él" (Moreno, 1987:47). Los conoce como diátesis. De esta forma, tenemos diátesis
elementos que se ven implicados en acciones o estados, transitivas, intransitivas, pasivas, causativas, anticausativas, y
son, sintácticamente hablando, el sujeto y los distintos objetos otras 1.
y complementos. Y el elemento central, a través del cual se
realiza fundamentalmente esta función, es el verbo. Por ello Antes de pasar a explicar las dos subfunciones de la
decíamos al principio que, si la determinación y la adscripción participación, necesitamos introducir los conceptos de
se sitúan -por decirlo de algún modo- en el sintagma nomi- predicación nuclear y predicación secundaria.
nal, la participación lo hace en el sintagma verbal.
"En la predicación nuclear entran los protagonistas
La participación tiene dos subfunciones esenciales: la directos de la acción o del estado: el que realiza la acción
transitividad y la ergatividad. La subfunción de la y aquello a lo que va dirigida la acción o aquello creado por
transitividad debe entenderse aquí como un continuo que la propia acción" (Moreno, 1987:47). Estos protagonistas
va desde "acciones puntuales realizadas por un agente directos de la acción se denominan sujeto y objeto directo,
humano que creen o modifiquen un objeto definido", hasta como en la siguiente oración:
"los estados habituales, no puntuales, en los que el sujeto
no es agente (ni siquiera necesita ser animado) y el objeto
es animado y no unívoco" (Moreno, 1987:48). Significa, pues, "El niño rompió la dulcera"
que las estructuras serán más o menos transitivas -hasta
llegar a la intransitividad- según el evento que denoten. Así,
una oración como "Juan movió la piedra" se colocará en el sujeto objeto directo
punto de mayor transitividad, mientras que otra como "Juan
19
"La predicación secundaria o periférica supone la Ri k'üch xkamsa.x koma ri ak'wala'.
especificación de las circunstantias en que se lleva a cabo la 'El zopilote fue muerto por los niños.'
acción o en que se da el estado: el beneficiario de la acción,
el tiempo, el espacio, el instrumento, etc ... " (Moreno, Ri k'üch xkamsa.x roma ri ak'wal.
1987:47). Se trata de los complementos de la predicación. 'El zopilote fue muerto por el niño.'
Por ejemplo:
Ri tz'i' k'o chi ruxe' ri ch'atal.
"Jorge le regaló una bicicleta a Eduardo el mes pasado" 'El perro está debajo de la mesa.'
Una diferencia fundamental entre el castellano y el La predicación vista en estos términos facilita explicar
Kaqchikel se da precisamente en la forma identificar a los los cambios de diátesis. Un cambio de diátesis puede suponer
participantes en la acción denotada por el verbo . En el que un sitagma de la predicación nuclear pase a la periferia
castellano, se recurre principalmente a las preposiciones ("a", o viceversa. Es lo que sucede, por ejemplo, en la diátesis
"por", "para", etc.); en Kaqchikel, como en las demás lenguas pasiva.
mayas, se utilizan sustantivos relacionales. "Los sustantivos
relacionales --dice England (1992:81)-- son un grupo de 3.2 DIÁTESIS TRANSITIVAS
sustantivos siempre poseídos [. ..]. Funcionan para indicar
lugar y caso gramatical, tanto como las preposiciones en Desde un punto de vista funcional, la transitividad es
otros idiomas, pero son sustantivos porque agregan los afijos una forma de especificar cómo participan las entidades en
del Juego A (posesivos) de acuerdo con la persona y número acciones, hechos y estados. En las diátesis transitivas la
del sustantivo con el cual muestran la relacion (de lugar o relación entre el sujeto y el objeto es directa, en
caso) [. ..] Los sustantivos relacionales en los idiomas mayas contraposición a las intransitivas, en las que no hay objeto
llevan un cargo sintáctico muy importante. Casi todos los directo sino un sujeto y uno o varios complementos oblicuos.
sustantivos que se encuentran en una oración además del Tomadas como polos de un mismo eje -el de la transitivi-
su jeto y objeto del verbo se indican en frases introducidas dad-, ambas se contraponen, sin embargo, a la ergatividad
por sustantivos relacionales o preposiciones. Dado que hay (ver 3.4).
pocas preposiciones en los idiomas mayas, el papel de los
sustantivos relacionales es fuerte". Ejemplos del Kaqchikel: Dentro de la transitividad nos vamos a referir
especialmente a dos fenómenos de "transitividad mitigada"
Xuya' ri pwaq chi~. (Moreno, 1987:48): la transitividad sin objeto y la transitividad
'Nos dio el dinero.' sin sujeto.
20
3.2.1 Transitividad y objeto directo ciertos tipos de acciones habituales que son típicas en la
vida ch'orti' (ejemplos: palmear-tortillas, llevar-agua, doblar-
Aunque la transitividad supone un objeto directo, "es maíz)".
un hecho muy conocido -afirma Moreno (1987:48)- el de
que muchos verbos transitivos pueden prescindir de su Tz'utujiil (England, 1992):
objeto, siempre que el significado de éste esté parcialmente
incluido en el de aquéllos", como en la oración "Juan cantó Jee' xeech'eyo winaq.
una canción", donde "una canción" está incluida en la misma 'Ellos son quienes golpean gente.'
acción denotada por "cantar". A este tipo de objetos se les
llama "cognados". Comenta England 0992:101): "... se, puede notar que
el verbo no tiene sufijo de terminación, indicando que winaq,
"En general, los verbos con objeto cognado o interno el paciente, es parte del verbo.[ ... ] El significado también
pueden prescindir de su objeto: tal cosa se da en verbos refleja la incorporación del paciente, porque quiere decir
como 'cantar', 'escribir', 'leer', 'beber', 'soñar', 'aprender', golpear gente en general, y no a unas personas específicas".
'estudiar', 'enseñar', etc." (Moreno, 1987:49).
La incorporación nominal se da en construcciones
Cuando el verbo no prescinde de su objeto, sino que con un grado de transitividad muy débil. En el extremo
lo absorbe, estamos ante el fenómeno denominado opuesto (construcciones con fuerte grado de transitividad),
"incorporación nominal". En las lenguas mayas, ha sido tenemos estructuras con un objeto que "posee independencia
estudiado bajo el nombre "voz antipasiva de incorporación", sobre la acción verbal, ya sea porque preexiste a ésta o
y se encuentra, por ejemplo, en Ch'orti' y en Tz'utujiil. Véase, porque se convierte en una entidad autónoma como resultado
al respecto, los siguientes ejemplos: de ésta" (Moreno, 1987:49). En español, la máxima
transitividad se manifiesta por medio de la preposición "a".
Ch'orti' (Quizar y Kwoles-Berry, 1990): Compárense las siguientes construcciones:
21
3.2.2 La hipertransitividad: constrncciones causativas Finalmente, en el procedimiento sintagmático "un
verbo causativo como el 'hacer' español, 'faire' francés o
En las construcciones "Juan hizo toser a Pedro", o 'make' inglés se une al verbo que se desea causativizar para
"Juan hizo a Pedro mover la mesa", dudamos de que Juan formar una unidad sintagmática que denota un predicado
sea el sujeto de las acciones denotadas, aunque causativo" (Moreno, 1987:52). Así por ejemplo en: "haré que
evidentemente son transitivas. Por otra parte, ¿cuál es el verbo el carpintero repare la silla", o "hice que Jorge me pagara la
de cada una de ellas? Estas construcciones se producen al apuesta". En algunas lenguas (como el francés), no se puede
aplicar la subfunción de la transitividad a verbos intransitivos separar el verbo causativo del principal.
(como "toser") para obtener nuevos verbos transitivos, o a
verbos transitivos (como "mover") para obtener verbo
"hipertransitivos" (Moreno, 1987). Las construcciones así 3.3 DIÁTESIS INfRANSITIVAS
formadas se denominan causativas.
"Las diátesis intransitivas se caracterizan prin-
Las diferentes lenguas recurren a tres tipos de cipalmente por el hecho de que en ellas no hay objeto directo
procedimientos para obtener construcciones causativas: sino un sujeto y uno o varios complementos oblicuos"
sintagmático, morfológico y léxico. (Moreno, 1987:54). Ejemplos:
Base transitiva Construcción transitiva En términos generales, "esta subfunción produce los
-kam 'morir' xinkamsaj 'lo maté' resultados opuestos a los de la causatividad: hace de un
-b'in 'caminar' xinb'inisaj 'lo encaminé' predicado transitivo otro con menor transitividad". Es lo que
-atin 'bañarse' xinwatinisaj 'lo bañe' sucede en español, cuando, por ejemplo, se dice:
-k'ixb' 'avergonzarse' xink'ixb'isaj 'lo avergoncé'
-wart 'dormirse' xinwartisaj 'lo adormecí'
-kosir 'cansarse' xinkosirsaj 'lo cansé'
"Gustavo fue visto ayer fuera por el jefe de la oficina".
22
La transitividad aquí es rrúnima: no hay objeto directo Vale la pena observar aquí que al contrario de lo que
y el sujeto es paciente, no agente. Lo que en la activa sucede en castellano, en las lenguas mayas la distinción entre
correspondiente sería el agente ("el jefe vio ayer a Juan fuera verbos transitivos e intransitivos está claramente marcada.
de la oficina"), en la pasiva puede aparecer con una función Como veremos más adelante (3.4), verbos transitivos son en
sintáctica periférica. El agente de la pasiva, en realidad, "es estas lenguas todos aquellos que llevan marcadores
algo que no tiene que ver con la construcción en sí; de pronominales del juego ergativo para el sujeto, y marcadores
hecho hay lenguas que no admiten el agente en la pasiva" del juego absolutivo para el paciente; construcciones
(Moreno, 1987:54). intransitivas, en cambio, son aquellas en que el sujeto se
marca con pronombres del juego absolutivo.
Otra forma de intransitividad es la que se conoce
como anticausatividad. Compárese la construcción causativa Según vimos, en una construcción pasiva o antipasiva,
un verbo transitivo se transforma en intransitivo, el objeto se
"Juan hizo venir a María", convierte en sujeto (paciente), y el sujeto pasa a ocupar una
posición periférica (puede incluso desaparecer). Véanse los
en la que el sujeto Quan) es el causante y el objeto (María) siguientes ejemplos del Tz'utujiil (tomados de Dayley, 1990):
es el que realiza la acción causada, con la siguiente,
anticausativa: 1) Activa: x- in- aa- ch'ey 'me golpeaste'
"María fue hecha venir por Juan". tia- lsA- 2sE- golpear
23
Pasiva: X- in- kano- X- i 'fui buscado' Ejemplos:
24
3.3.2 Impersonalidad nchikan 'llueve', pero job' 'lluvia'
Las construcciones impersonales son diátesis nb'ulul 'truena', pero koqolajay 'trueno'
intransitivas en las que está excluida la presencia de un sujeto
animado agente (Moreno, 1987). Ejemplos de impersonales, nimesmot 'llovizna', pero mismil job' 'llovizna'
en español, son: "llovió mucho ayer"; "me duele la cabeza";
"me ha ido mal"; "uno no sabe ya qué hacer"; "no se llegó
a nada", etc. Las construcciones no agentivas internas (INAI)
"denotan estados y procesos en los que se ven implicados
Las construcciones impersonales se clasifican en cuatro seres humanos aunque ellos no intervengan en calidad de
grupos, según se admita agente humano (no sujeto) o no se agentes. El experimentador humano desempeña una función
admita: distinta de la de sujeto y el sujeto suele ser una palabra que
desinga una entidad no animada" (Moreno, 1987:57).
Ejemplos en español son "me duele la cabeza", "me caí", "le
No admiten agente Impersonales no agentivas externas (INAE) fue mal", etc. En Kaqchikel, tenemos un caso interesante
humano Impersonales no agentivas internas (INAI) con los verbos nik'atet, 'da sed', y nichaqchi'in, 'tiene sed':
al parecer, se distingue entre un padecimiento y un deseo,
como en las siguientes oraciones:
Admiten agente Impersonales agentivas generales (IAG)
humano Impersonales agentivas particulaes (IAP) Ri ixoq nk'atet peri ránima roma nün b'ey
nub'en.
'Al la señora le da sed al caminar mucho.'
Como vemos, la oposición se establece entre la
imposibilidad de expresar agente humano alguno (INAE, Rija' yalan nchaqchi'in roma yalan nisamaj.
INAI) y la posibilidad de hacerlo (IAG, IAP) (Moreno, 1987). 'El tiene mucha sed porque trabaja muy duro.'
Las impersonales no agentivas externas (INAE) se Las impersonales agentivas generales (IAG) "denotan
expresan mediante los llamados vebos "metereológicos", un agente general no especificado sin que pueda incluirse
como "llueve", "truena", "nieva", "relampaguea", etc. "En estos sintagma alguno que denote un agente concreto" (Moreno,
casos estamos ante sucesos externos al individuo no 1987:57). El español conoce tres procedimientos para
controlables por agente alguno o controlables sólo por generalizar el agente:
causantes no naturales o sobrehumanos" (Moreno, 1987:56).
En Kaqchikel, es interesante observar que la raíz verbal no 1) mediante el uso de la palabra "uno", como en
siempre coincide con el sustantivo correspondiente. Así, se "uno ya no sabe cómo protestar";
dice
25
2) mediante la tercera persona del plural, como en: Impersonales pasivas, serían, por ejemplo: "se patinó por .
"ahí buscan", "tocan", "trajeron esto", etc.; los niños sobre el hielo"; "muchos libros son leídos por mis
amigos". En Kaqchikel, estas construcciones también
3) por medio del pronombre "se". Son las llamadas resultarían anómalas.
impersonales con "se", que no deben confundirse con las
pronominales pasivas. Ejemplos de impersonales con "se" Aunque en estas construcciones no se puede hablar,
son las siguientes: "se respeta a los ancianos", "se pasa bien en términos sintácticos, del agente como sujeto, es claro que
por aquí" 2• sí existe un agente concreto que realiza la acción, por lo que
las IAP son "las impersonales menos típicas [. .. ]. Las IAG son
En Kaqchikel, las construcciones impersonales se más típicas como impersonales ya que el agente aparece
reconocen por la conjugación en tercera persona singular, y difuminado en lo que hemos llamado agente general. Las
por la presencia del sufijo -tx (aunque no es general). No se INAI e INAE son impersonales típicas en que no cabe agente
usa, sin embargo, la tercer persona del plural con carácter alguno" (Moreno, 1987:58).
impersonal. Compárense las siguientes construcciones:
3.4 ERGATIVIDAD
Nk'an pe rl cape.' Rije' nkik'am pe rl cape.
'Traen el café.' 'Ellos traen el café.' Mientras que en la diátesis transitiva se marca el objeto
frente al verbo, en la diátesis ergativa el elemento marcado
Chi rl' nk'aytx kinaq. Chi rl' rlje' nkik'aytx kinaq. es el sujeto del verbo transitivo. Se trata, pues, de
'Ahí venden frijol.' 'Ahí ellos venden frijol.' procedimientos distintos de señalar la participación en la
acción o el estado de los elementos que se ven envueltos en
ella o en él. Las lenguas que utilizan predominantemente
Mientras las de la columna de la izquierda tienen diátesis ergativas (entre las cuales se encuetra el Kaqchikel)
carácter impersonal, las de la derecha tienen como sujeto la tratan al sujeto de los verbos intransitivos y al objeto de los
tercera persona del plural, por lo que no se pueden emplear verbos transitivos de una forma gramatical, y de otra al sujeto
con carácter impersonal. de los verbos transitivos. Las lenguas que prefieren las diátesis
transitivas (el castellano entre ellas) tratan de una forma
Finalmente, las impersonales agentivas particulares "se gramatical al sujeto de los verbos transitivos e intransitivos,
manifiestan normalmente en las construcciones pasivas en y de otra forma al objeto de los verbos transitivos.
las que se puede especificar un agente particular
opcionalmente como complemento circunstancial" (Moreno, El siguiente cuadro3 puede ilustrar la diferencia de
1987:58). En castellano son poco frecuentes, por la misma ambos procedimientos:
renuencia de este idioma a las construcciones pasivas.
26
Yatkikanuj 'ellos te buscan'
ergativo . absoluti-vo
F <:> .::::>;'::· ..
L 3pE (sujeto de Vf)
suj~to VT4 s1.1je~p VI óbjetó\rr .
.1 . . .••... ·.·. 1
nominativo acusativo Por otra parte, el sujeto de un verbo intransitivo tiene
la misma forma que el objeto de un verbo transitivo, como
se ve a través de las siguientes oraciones:
Llamaremos a las lenguas que utilizan diátesis ergativas Rija' xb'e pa kayb'al.
lenguas ergativas, y a las que utilizan diátesis transitivas, 'El fue al mercado.'
lenguas acusativas. Sirvan los siguientes ejemplos para
ilustrar lo anteriormente dicho: Rija' xutij jun way.
'El comió una tortilla.'
En castellano se dice "ellos te buscan", pero "tú los
buscas". Vemos que el pronombre de segunda persona de El análisis de la estructura de los verbos muestra lo
singular (tú) ha cambiado de forma al convertirse en objeto siguiente:
de la oración "ellos te buscan". En la gramática tradicional
se diría que el pronombre "te" está en caso acusativo5; lo
mismo ha sucedido con el pronombre de tercera persona
plural: pasa de "ellos" (nominativo) a "los" (acusativo).
X-
íl sA
ujeto
0-
b'e
VI
ir
u- tij
el mismo sujeto de "ellos buscan casa" (verbo transitivo), tia 3sA 3sE VfR
que el de "ellos durmieron bien" (intransitivo). pasado objeto agente comer
27
Juegos de afijos pronominales del Kaqchikel: Ejemplo del uso de afijos pronominales con verbo
intransitivo (tomado parcialmente de Munson, 1991):
x'"'
x~
iff
ar-
u:xlan
u:xlan
l xinuxlan
xatuxlan
1 descansé
descansaste
uxlan xuxlan descansó
x- 1 oj- uxlan xojuxlan descansamos
X- ix- uxlan xixuxlan descansaron
X- l e' uxlan xe'uxlan descansaron
Ejemplo del uso de afijos pronominales con verbo transitivo (tomado parcialmente de Munson, 1991):
Aspecto Objeto (JB) Sujeto (JA) Raíz Modo Forma completa 1 Traducción
28
Sin lugar a dudas, la ergatividad es el aspecto que lengua que, por otra parte, tiene más preferencia por las
más distingue al Kaqchikel -y a las lenguas mayas en general- construcciones pasivas que el castellano.
del castellano. Aunque el sistema nominativo/a~usativo
probablemente es más común que el ergativo, existen muchas A pesar de ser un fenómeno más morfológico que
lenguas morfológicamente ergativas en el mundo además de sintáctico, vimos que la principal diferencia entre el Kaqchikel
las lenguas mayas (entre ellas, el vasco, el esquimal, el y el castellano consiste en la manera de marcar el objeto
georgino, algunos idiomas australianos, polinesios e hindúes directo. Mientras que en castellano el objeto es marcado
[Dayley, 19901). frente al sujeto, que es no marcado, en Kaqchikel se marca
explícitamente el sujeto del verbo transitivo, pero no el objeto,
que se queda como no marcado. Esto hace del Kaqchikel
3.5 CONCLUSIÓN una lengua morfológicamente ergativa. La ergatividad se
explica como una subfunción de la participación, pues se
En este capítulo vimos algunos de los procedimientos refiere a la relación que existe entre los elementos centrales
que emplean las lenguas para especificar la forma en que las y periféricos de la predicación. La ergatividad explica que,
entidades participan en las en las acciones, hechos y estados. por ejemplo, mientras en las lenguas mayas se prefiera hablar
Las entidades básicamente son de tres tipos: sujeto, objeto y de paciente para los verbos intransitivos, en las lenguas
complemento. La función de la participación dispone a los nominativas se considera sujeto al elemento que acompaña
participantes en una acción según diversas perspectivas que al verbo.
pueden denominarse "diátesis". Una diátesis transitiva supone
un agente (por lo general humano), que realiza acciones
puntuales que crean o modifican un objeto definido. La Notas:
diátesis intransitiva, en cambio, habla de estados habituales,
no puntuales, en los que el sujeto no es agente y el objeto 1
Para referirse a estas construcciones, tradicionalmente se ha empleado
es animado y no unívoco. Las impersonales son un caso de el término voz. Según López 0986:1055), voz es una "categoría gramatical
que se realiza en el verbo e indica si el sujeto gramatical es exterior o
diátesis intransitiva, en las que se excluye la presencia de un
interior al proceso". Pensamos que es preferible utilizar el término que
sujeto animado agente. Ambas disposiciones pueden propone Moreno -diátesis- para evitar confusiones y referirse
considerarse polos opuestos de una misma subfunción: la exclusivamente a la disposición de los elementos que se ven envueltos
de la transitividad. Que no se trata de funciones en la acción o estado.
independientes sino de una misma subfunción, puede 2
1.a diferencia entre las impersonales con "se" y las pronominales pasivas
probarse por la existencia de la hipertransitivdad y de la
estriba en que en estas últimas el sustantivo que acompaña al verbo es
pasividad, mediante las cuales pueden obtenerse predicados su sujeto gramatical, por lo que el verbo tiene que ir en singular o plural,
transitivos a partir de intransitivos, o al contrario. Esta según vaya en singular o plural ese sustantivo. Ejemplos de pronominales
transformación de construcciones transitivas en intransitivas, . pasivas son: "se venden tortillas", "se firmaron los acuerdos de paz", "se
y viceversa, quedó claramente demostrada en Kaqchikel, prohibe fumar", "se dice que ganó el premio", etc. Las impersonales con
29
"se", en cambio, carecen de sujeto gramatical, por lo que sólo se presentan
en tercera persona singular; pueden llevar complemento de persona ("se
cuida bien á los enfermos"), o carecer de él ("se vive bien aquí") (Seco,
1986).
3
Tomado con modificaciones de Dayley (1990:338)
4
Aquí Dayley escribe "agente", y al final, en lugar de "objeto", "paciente",
lo cual quiere resaltar el hecho de que en las lenguas morfológicamente
ergativas, el sujeto de un verbo intransitivo es visto como paciente;
ambos se oponen, como elementos no marcados, frente al sujeto de los
verbos transtivos.
5De hecho, del rico sistema de casos del latín sólo queda en castellano
la inflexión pronominal.
30
adquieren un sentido para una persona, en un lugar y en un
momento determinado. Por otra parte, es esencial para el
sistema lingüístico, pues le permite ser económico. Así, una
4. LA DEÍXIS expresión como "te lo dije", puede utilizarse una y otra vez
para denotar situaciones muy diferentes. De hecho, no hay
mensaje que no esté anclado en unos puntos de referencia
muy concretos que orientan al destinatario.
31
deíxis temporal se manifiesta mediante adverbios temporales forma supletiva (Moreno, 1987). Este hecho se verifica tanto
en el ámbito nominal y en la conjugación en el verbal" en castellano como en Kaqchikel:
(Moreno, 1987:65).
·····
CASTELLANO KAQCHIKEL
Ambito/ Deíxis Personal Locativa Temporal ..
yo nosotros yi'n roj
Nominal Pronombres Pronombres y Adverbios tú/ vos/usted vosotros/ustedes rat rix
personales; adverbios de temporales él/ella ellos/ellas rija' rije'
afijos posesi- lugar
vos
32
En Kaqchikel se registra lo que observa Moreno 4.3 1A DEÍXIS LOCATIVA
(1987:68): "cuando el verbo no lleva marca de persona se
asume que se trata de la persona no marcada, es decir, de La deíxis locativa se produce cuando se hace
la tercer persona". Así se observa en los siguientes ejemplos: referencia a lugares determinados a partir de su distancia
respecto de uno de los protagonistas del discurso (Moreno,
1987). Como dijimos más arriba, en el ámbito nominal se
xb'e, 'fue': X- 0- b'e manifiesta mediante los pronombres y adverbios de lugar, y
1 en el verbal a través de verbos para indicar movimiento en
tia 3sA I ir relación con un punto en el espacio.
33
En cuanto a los adverbios de lugar, la situación es Katel el chuwa jay. 'Salí del patio.'
distinta, pues sí se distinguen los tres lugares, tal y como en
castellano: Xutej pe ruway. 'Comió antes de vení
aquí.'
wawe' 'aquí'
chi ri' 'ahí' El afijo direccional (o indicador de movimiento) puede
chi la' 'allí o allá', ir en predicados transitivos o intransitivos, y tiene dos formas:
-b'e-, 'ir', y -to/o-, 'venir'. Ejemplos:
En cuanto a la realización verbal de la deíxis locativa,
en español existen sólo unos cuantos verbos en que ésta se X- i- b'e- wa'.
manifiesta: "ir", contra "venir"; "llevar", y "traer". El Kaqchikel, 1 1 1 1
en cambio, tiene esta función claramente definida, mendiante tia lsA movimiento comer
partículas direccionales, que pueden ser incluso afijos de la ('Fui a comer').
frase verbal.
X- e- to- ru- q'et- et- ela'.
Las partículas direccionales del Kaqchikel son las 1 1 1 1 1 1 1
K'ab'iyin apon rik'in. 'Vaya con él.' Para especificar ese momento en que se realiza lo
relatado, las lenguas conocen fundamentalmente dos
Katok ok pa jay. 'Entráte a la casa.' recursos: la categoría de tiempo gramatical y los adverbios
temporales.
Katok qa pa jul. 'Bajáte a la zanja.'
34
No se encuentra mayor diferencia en el uso de los En cuanto a la categoría de tiempo gramatical, se
adverbios de tiempo ("hoy", "ayer", "mañana", "ahora", etc.) encuentran diferencias importantes entre el castellano y el
entre el castellano y el Kaqchikel. Morfológicamente, son Kaqchikel:
palabras independientes; sintácticamente y funcionalmente,
siempre son elementos de la predicación periférica, aunque la. Las categorías de tiempo, aspecto y modo son
pueden ocupar distintos lugares en la construcción. inseparables en Kaqchikel. En castellano, se distingue entre
los tiempos del modo indicativo y los del modo subjuntivo;
Adverbios de tiempo del Kaqchikel: el aspecto, sin embargo, es inherente a los tiempos.
35
KAQCHIKEL: • Perfectivo (0- + -on, para verbos transitivos; 0- +
-naq, para intransitivos); para indicar acción terminada.
Verbos transitivos:
Ejemplos (England, 1992:123):
t/a/m + paciente + agente + raíz verbal + sufijo
de estatus ninwil 'lo encuentro'
Por otra parte, en castellano puede suceder que un wilon 'lo he encontrado'
sólo morfema reúna en sí la información de modo, tiempo,
aspecto, persona y número, como en "juego". Esto nunca yib'ixan 'canto'
sucedería en Kaqchikel, donde el tiempo/aspecto es una
categoría netamente diferenciada de las demás. ~b'ixan 'canto'
36
(Obsérvese que en el primer caso, la marca de sujeto Kaqchikel tiene una serie de partículas indicadoras de
acompaña a ambos verbos; en el segundo, el verbo transitivo movimiento y dirección, que forman parte del sintagma
yixqato' lleva marcas de agente y de paciente, mientras que verbal.
el auxiliar yojtajin, por ser intransitivo, sólo lleva marca de
sujeto/agente.) Finalmente, vimos cómo se realiza la deíxis temporal,
tanto a nivel nominal como verbal, en ambas lenguas.
Observamos que no se puede establecer una correspondencia
4.5 CONCLUSIÓN biunívoca entre las categorías de tiempo, aspecto y modo
para las dos lenguas. A nivel morfológico, notamos la distinta
Vimos en este capítulo que la deíxis es un mecanismo ordenación de los elementos en el sintagma verbal.
empleado por las lenguas para relacionar nuestro discurso Posiblemente la diferencia más grande en este punto sea
con la situación comunicativa en que se produce. Es que, en Kaqchikel, el tiempo/aspecto va señalado mediante
importante advertir que sin tal anclaje el lenguaje humano prefijos (y algunas veces sufijos), mientras que en castellano
no podría tener eficacia comunicativa, la cual "hace posible los morfemas indicadores de tiempo, aspecto y modo van al
el milagro de que las expresiones lingüísticas puedan ser final.
reutilizadas una y otra vez de diferentes maneras, en distintos
lugares y momentos y por distintas personas para decir cosas
diferentes. Esto se consigue precisamente mediante la función Notas:
deíctica" (Moreno, 1987:75-76). 1
Más que de ajetivos demostrativos, que serían propios de la función de
la determinación, creemos que debe hablarse aquí de adverbios de lugar.
Las situaciones comunicativas en que nuestro discurso
se produce, son fundamentalmente de persona, de lugar y 2
Mientras en España se usa la forma "allí", en Guatemala, al perderse
de tiempo. A cada una de estas situaciones corresponde un -por el yeísmo avanzado-, la distinción entre "ahí" y "allí", "allá" vino a
ocupar el lugar de "allí".
tipo de deíxis.
37
tiende a ser tomado como rema y si sólo hay sujeto y verbo
este último es el rema: en 'Juan vio a Pedro' y 'Juan vino',
5. LA PERTINENCIA 'a Pedro' y 'vino' son los respectivos remas" (Moreno, 1987:84-
85). Es importante no identificar el rema con "la parte que
indica lo nuevo que aporta el discurso": tal novedad surge
de la interacción o conexión entre el tema y el rema (Id.,
79).
38
esta función es "achike"; otras palabras interrogativas en esta una parte del rema" (Moreno, 1987:85). Lo que resulta de
lengua son: enfatizar una parte del tema o una parte del rema, se
denomina foco.
atux 'cómo'
janipe' 'cuándo' Moreno, siguiendo a Coyaud (1979), clasifica en cuatro
jarupe, jaru' 'cuánto' tipos los medios de focalización de las lenguas:
achike roma 'por qué'
akuchi 'dónde' "l. Utilización de un morfema especial.
40
Ja rat at tz'eteyon richin. parte que se quiere negar (sustantivo, adjetivo o verbo) entre
'Es usted el que lo ha visto.' las partículas ma ...ta.
41
3
Nótese que no se elimina la necesidad de la entonación ascendente.
4
La existencia de una partícula interrogativa en Kaqchikel sustenta la
propuesta de utilizar sólo el signo de interrogación de cierre, como en
inglés.
42
LEVINSON, S. (1989).
.,,. Pragmática .
Barcelona: Teide.
BIBLIOGRAFIA
LÓPEZ, A. (1989).
Diccionario de sinónimos y antónimos de la lengua
española.
COYAUD, M. (1979). Valencia: Alfredo Ortells.
"Les modes d'expression de l'emphase dans diverses
tangues", MORENO, J. (1987).
en Ch. PARIS (ed.), 109-122. Fundamentos de sintaxis general.
Madrid: Síntesis.
CHACACH, M. (1990).
"Una descripción fonológica y morfológica del MUNSON, J., compiladora (1991).
Kaqchikel", Diccionario cakchiquel central y español.
en ENGLAND Y ELLIOT (eds.), 145-192. Guatemala: Instituto Lingüístico de Verano.
43