Vous êtes sur la page 1sur 4

en casa

ES- 28
18 DE OCTUBRE DEL 2014

EL QVE NO
VA A M O R I R
O S S A LV D A

Texto Jon Fernández

Cuando alguien tiene muchos conocimientos se dice que sabe latín. He aquí una bonita paradoja, pues esta es una lengua que ya no conoce
–aunque hablamos idiomas derivados de ella– casi nadie pero que utilizamos sin parar

LOS ‘LATINAJOS’
MÁS COMUNES
AA priori Antes de examinar
el asunto de que se trata. Su
antónimo sería a posteriori.

Ad calendas graecas: Se dice


cuando se sabe que no suce-
tiene fin. “La fiesta se alargó
ad infinítum”.

Ad líbitum A placer, a volun-


tad. Se usa, sobre todo, en la
música, para referirse al estilo
Accésit Segundo premio o re-
compensa inferior al premio.
Literalmente significa se ha
acercado.

Alias Sobrenombre o apodo.


Annus horribilis Año en el
que casi todo sale mal. Se usa
en contraposición al annus
mirabilis (de las maravillas).

Auditorium Auditorio, lugar


diciendo dos veces en latín.

Campus Aunque literalmente


signifique terreno plano, y de
ahí provenga, por ejemplo, el
campo, se usa sobre todo para
derá nunca, porque en Grecia, rítmico libre. Otro nombre, literalmente. para oír. zonas universitarias.
al contrario que en Roma, no
había calendas. Adefesio Ad Ephesios, Alma máter Madre que Aula magna Sala principal Carpe diem Aprovecha el día
perteneciente a los efesios. Los alimenta, en latín. Se usa de las universidades donde de hoy, es el lema principal de
Ad hoc Adecuado especial- efesios eran un pueblo de la especialmente en el ámbito normalmente se entregan los los que disfrutan el momento.
mente para un fin. Para esto, antigüedad, tan ostentosos de la universidad, por ser la diplomas.
literalmente. que caían en lo ridículo y entidad que alimenta el cono- Casus belli Cuando surge
extravagante. San Pablo les cimiento, pero también para Bis Cuando el publico entre un pretexto para declarar la
Ad infinítum Algo que no escribió una epístola. referirse al líder de un grupo. aplausos pide un bis, está guerra, se dice que el acto que
29 EN CASA

Seguro que, a priori, muy poca gente levantaría la ejemplo y referencia la educación inglesa y, espe- excusatio non petita, accusatio manifesta (excusa no
mano motu proprio ante la pregunta de si alguien cialmente, la alemana donde se estudian hasta cinco pedida, acusación manifiesta) u homo homini lupus
sabe latín. Pero, de facto, todo quisqui utiliza el latín años de latín antes de llegar a la universidad. “No (el hombre es el lobo del hombre)? Antes decíamos
a diario, sin darse cuenta. No es ningún rara avis ni pretendo que sean cinco años en España, pero por lo esas expresiones con toda normalidad, pero la gen-
ningún esnob quien en sus conversaciones habitua- menos uno o dos”, reivindica. te ya no domina tanto el latín, y si emplea latinismos
les menciona palabras y locuciones latinas como en ocasiones las emplea desfiguradas”.
spa, referéndum, ultimátum, álbum, campus, júnior, Del Río subraya que saber latín es un elemento
currículum vitae, dúplex, sui generis, tiquismiquis o, básico de conocimiento para nuestras propias El profesor Del Río no cree que se pierdan muchos
incluso, etcétera. La lista podría seguir ad infinítum lenguas y nuestra cultura, que hunde sus raíces latinismos, porque los ve ya muy incorporados al
y se podría alargar in sécula seculórum. Pero seguro en el mundo latino. Con un mayor dominio de sistema lingüístico. Lo que más le preocupa, e insiste
que, a no ser que se quede in albis, no necesita ayuda la antigua lengua de los romanos se nos abriría una y otra vez en ello, es la falta de presencia del latín
ni de su alter ego ni del sursuncorda para entender todo un mundo de curiosidades: sabríamos, por en las escuelas e institutos. Y para explicar su impor-
todas y cada una de las palabras que acaba de leer en ejemplo, que la palabra salario viene de sal, porque tancia como base para aprender otras muchas cosas,
estas líneas. Aunque sea, en realidad, un totum revo- en el mundo romano se pagaba el sueldo con sal, cuenta que todos los totalitarismos han perseguido
lutum de latín y castellano, y usted no haya estudiado o que el saludo vasco agur proviene de augurium. y eliminado el latín, para privar de conocimiento a la
mucho más latín que aquel ya lejano rosa, rosae. Pero, sobre todo, utilizaríamos y pronunciaríamos población. “Menos latín y más deporte. Porque, ¿para
mejor los latinismos, tal y como defiende Leonardo qué sirve el latín?, dijo en una ocasión el ministro
Pues eso, que sin ser doctores honoris causa ni haber Gómez Torrego, doctor en Filología románica y franquista José Solís Ruíz, que era natural de Cabra
sacado notas cum laude, todos sabemos, o por lo miembro del consejo asesor de la Fundeu. “La per- (Córdoba)”, recuerda Del Río. Alfonso Muñoz
menos manejamos con cierta soltura, el latín. Esa sona que presume de culta con cierta frecuencia Molina, Catedrático de la Universidad Complutense
lengua tan antigua que, sin embargo, aún respira en- acude a los latinismos, pero hay otros que se usan y también parlamentario de las cortes franquistas
tre nosotros. Tanto el lenguaje culto como el popular popularmente y no se saben ni que provienen del le respondió con esta frase: “Por de pronto, señor
contienen una gran cantidad de latinismos. Algunos latín como todo quisqui o el quid de la cuestión”, ministro, sirve para que a los de Cabra les llamen ega-
han mantenido su significado original, como el comenta. Según él, en muchas ocasiones se usan brenses y no otra cosa”.
famoso carpe diem (aprovecha el día o el momento) mal por desconocimiento del latín, y los errores
y otros han recibido nuevas connotaciones, como en suelen ser tanto de pronunciación como de estruc- Aún hoy seguimos con más deporte que latín, pero
el caso de versus. Originalmente quiere decir hacia tura. Los castellanizamos de forma incorrecta: a nos rodean muchos más latinismos de los que pensa-
en latín, pero los ingleses le dieron el significado grosso modo en lugar de grosso modo, motu propio mos, ya que ha sido una de las lenguas de referencia
de contrariedad, y lo hemos recibido con su nueva en lugar de motu proprio, etcétera. de la ciencia y la literatura por lo menos hasta el siglo
connotación de la mano del inglés. XVIII, y de la iglesia hasta hace no muchas décadas.
En realidad, las reglas son sencillas. Según la RAE, Por ello, cuando discutimos sobre economía habla-
“Es precisamente el inglés, una lengua no romance, los latinismos de una sola palabra se castellanizan mos con naturalidad del déficit, del superávit o de la
la que más latinismos incorpora a su lenguaje y que y se les añaden los acentos pertinentes (álbum, refe- renta per cápita. Cuando hablamos de salud mencio-
por la influencia que ha tenido en el resto de lenguas réndum). Las locuciones (in vitro, eccehomo), sin namos el spa (que viene, según algunas opiniones,
ha transmitido muchos latinismos a las lenguas embargo, se mantienen en latín y a veces se deben de salute per aquam), de la fecundación in vitro, de la
romances”, explica Emilio del Río Sanz, doctor en escribir en cursiva. A Gómez Torrego le parece enfermedad de lupus (lobo), del delirium tremens o
Filología clásica y profesor de la Universidad de curioso que se sigan manteniendo tantos latinismos del famoso mens sana in corpore sano. Los abogados
La Rioja. Del inglés hemos recibido latinajos como ahora que muy poca gente estudia latín. De hecho, siguen utilizando términos como hábeas corpus,
máster (de magister), esnob (de sine nobilitate, sin teme que en el futuro queden algunas frases hechas in dubio pro reo o de iure. En cuestiones de arte y
nobleza), currículum vitae o ítem (del mismo modo). pero que con el tiempo vayan desapareciendo, música hablamos de la ópera prima de un autor, de
El profesor Del Río es un gran defensor de darle más porque según él, el latín ya no es importante para escuchar un réquiem (literalmente descanso, porque

E
importancia al latín en la enseñanza, y pone como las autoridades en este país. “¿Quién dice hoy en día se refiere a la música para difuntos), comentamos

EL SISTEMA EL LATÍN
EDUCATIVO NOS RODEA,
ALEMÁN DA USAMOS SUS
MÁS PESO AL PALABRAS
LATÍN QUE DE FORMA
EL ESPAÑOL CONTINUA

ha encendido la chispa ha con el cuerpo presente. De facto De hecho. hecho un ecce homo, es que personas que imitan a otras a una salida de tono.
sido casus belli. En el caso de viene con muy mala cara. En de mayor clase social, tiene
la Primera Guerra Mundial fue Corpus Aunque originalmente Delírium trémens Esta latín viene a decir he aquí el su origen en la locución sine Ex cathedra Literalmente
el asesinato del archiduque signifique cuerpo, se utiliza, locución ligada al consumo hombre, y es lo que dijo Pon- nobilitate, sin nobleza. desde la cátedra o también se
Francisco Fernando de Austria entre otros casos, para citar el de alcohol u otras drogas cio Pilatos cuando vio a Jesús puede traducir desde la silla.
en Sarajevo. conjunto de obras de un autor. significa delirio tembloroso. ensangrentado y desfigurado Etcétera De et cetera que Se usa cuando el Papa define
tras los latigazos. viene a decir y lo demás, quizá verdades pertenecientes a la
Coitus interruptus Así se Cum laude Es la calificación Desiderátum Es el mayor más utilizado en la forma fe, aunque también se dice co-
llama el poco aconsejable máxima en los exámenes, deseo que uno alberga. Ego Quien tiene mucho ego abreviada etc. loquialmente cuando alguien
método anticonceptivo de calificación con alabanza. es un egoísta, pues ego signifi- habla en tono magistral.
interrumpir el coito justo antes Dúplex Significa lo que es, dos ca yo en latín. De ahí también Ex abrupto De repente, de
de la eyaculación. Currículum vitae Es la carrera elementos. alter ego, el otro yo. manera brusca. Aunque exa- Extra Cuando uno hace un es-
de la vida, actualmente el brupto provenga de esta locu- fuerzo extra, o una hora extra,
Córpore insepulto Es un fune- resumen de la carrera univer- Ecce homo Cuando alguien Esnob Este latinismo recibido ción no significa lo mismo. La está haciendo, literalmente,
ral con el cuerpo sin sepultar, sitaria y laboral. dice que Mengano viene del inglés, que define a forma castellanizada se refiere un además.
ES- 30
18 DE OCTUBRE DEL 2014

que la melodía va in crescendo o pedimos un bis tí en una página pública). De ahí se podría deducir
en un concierto. Todos conocemos, además, organi- que Twitter se podría traducir como breviloquentor.
Extra omnes Famosa frase
que se repite cada inicio de zaciones y empresas con nombre tan latinos como Pero no es así, la traducción literal seria pipiatio, tal y
cónclave para elegir al nuevo Cáritas, Sanitas, Secúritas Direct o Legálitas. como aclara el profesor Del Río.
Papa. Todos fuera dice el
maestro de ceremonias para Y para más inri, tenemos los latinajos adquiridos Aunque no sólo los habitantes del Vaticano saben
que los cardenales se queden mediante la Iglesia católica. La lista es muy larga, hablar latín. En todo el mundo y en varias ciudades
solos en la Capilla Sixtina. aunque el profesor Del Río defiende que la Iglesia de España existen círculos latinos en los que la gente
no ha sido la mayor influencia a la hora de trans- se reúne para leer y hablar latín. Javier Ortiz, profe-
Fac simile / facsímile Hacer
una copia exacta. mitir esta lengua. “Asimilar el latín a la Iglesia es sor de latín, es uno de ellos, puesto que es miembro
reducirlo demasiado”, asevera. Pero la verdad es que del Circulus Latinus Barcinonensis. “Nuestro reto
Grosso modo De manera bur- nos ha dejado muchas expresiones: “Vienes hecho era llegar a la literatura clásica por el mero placer de
da, literalmente; aproximada- un eccehomo”, “estás hecho un adefesio” (de ad leerla en su lengua original. Y muchos hemos llegado
mente, en sentido figurado. Ephesios, perteneciente a los efesios, un pueblo de la al latín vivo por esa vía”, comenta. Reivindican y
Nunca a grosso modo, sino antigüedad al que san Pablo escribió unas cartas en utilizan formas más modernas y atractivas para
grosso modo.
la Biblia), “un funeral córpore insepulto (de cuerpo estudiar latín como el método orberg (Culturaclasi-
Honoris causa Título que presente) o la bendición urbi et orbi (a la ciudad, ca.com/lingualatina/index.htm), y además de leerlo
ofrece una universidad a Roma, y al mundo) del Papa. De hecho, se dio misa hablan de cualquier tema en esa lengua. “En latín
una personalidad. El doctor en latín hasta el concilio Vaticano II (1962-1965), en hablamos poco sobre internet —reconoce Ortiz—,
honoris causa es, en esencia, el que se decidió utilizar las lenguas de cada país. Tal pero se puede. Para pendrive, yo propuse ferula elec-
doctor por causa de honor. fue el revuelo que el cardenal Antonio Bacci, del ala tronica, porque Prometeo llevaba el fuego en la férula
más conservadora, escribió en 1963 un diccionario y me parecía que, como llevamos tanta información
Idem Cuando se dice que
para traducir los términos más modernos al latín y en el pendrive, la palabra férula podría servir”. Este
algo es idem de idem, es que
es algo idéntico o más de lo así poder mantener la antigua costumbre. Pero el tipo de neologismos latinos se pueden encontrar
mismo. papa Pablo VI no le hizo caso. Estas fueron algunas en el diccionario del Vaticano, pero también en el
de las propuestas de Bacci: salivaria gummis (chicle), diccionario Galego-latino editado por la Xunta de
In albis Qué mal rato cuando absurda symphonia (jazz), homo machina (robot) o Galicia en el año 2010. Ahí podemos toparnos con
en un examen nos quedamos follius pedunque ludus (fútbol). palabras como electrogramma (correo electrónico),
in albis, en blanco. folliludium mensale (futbolín) o pasta vermiculata

F
A día de hoy, el único Estado del mundo en el que (spaghetti).
In crescendo Cuando la
tensión va in crescendo, en el latín es lengua oficial es el Vaticano, aunque en
aumento, suele haber peligro la práctica trabajan en italiano y francés, y después También existen revistas de actualidad on line en
de que estalle el conflicto. traducen los documentos a la lengua oficial. Con latín como Ephemeris (Alcuinus.net/ephemeris/), y
todo, los papas han llevado el latín hasta la cúspide en la red se pueden ver conferencias enteras en latín.
In extremis Al solucionar al- de la modernidad. Benedicto XVI fue el primero en Uno de los conferenciantes que con mayor fluidez lo
gún problema in extremis, lo abrir una cuenta en Twitter, lo hizo en muchas len- habla es el italiano Luigi Miraglia, y hay varios vídeos
solucionamos en las últimas.
guas, entre ellas en latín. Lo mismo ha hecho el papa suyos en Youtube. Pero tranquilos que el quid de la
In flagranti Se ha populari- Francisco, y su cuenta en latín tiene más de 260.000 cuestión no es saber hablarlo, sino ser conscientes
zado como infraganti, pero seguidores. Así reza la descripción de su perfil: “Tuus de los latinismos que nos rodean. Es peccata minuta
originalmente es con la ele, adventus in paginam publicam papae Francisci no dominar dicha lengua, pero se sigue diciendo que
porque proviene del verbo la- breviloquentis optatissimus est “(Los muy esperados quien sabe mucho sabe latín. Por algo será. Sapere
tino flagar que significa arder. dichos breves del papa Francisco, que llegan para aude, como dirían los romanos: atrévete a saber. s
Define el momento en el que
se produce un delito.
EL VATICANO
In memoriam Muy frecuente ES EL ÚNICO
para rememorar a los falleci-
dos. En memoria de.
ESTADO EN
QUE EL LATÍN
In vitro La fecundación in ES LENGUA
vitro, dentro del vidrio.
OFICIAL
INRI Y para más inri, apareció
tu madre en la fiesta. Es decir,
que apareció para mayor
escarnio. Es una expresión
bíblica, ya que son las iniciales
que le pusieron a Jesucristo
en su cruz para burlarse mente se usa como sinónimo militar, es decir, cuando se Modus operandi Es la debate cuando se habla del Per se Por sí mismo.
de el. Iesus Nazarenus Rex de rápido, se traduce como en gobierna por las armas. forma de actuar de alguien, aborto. El que va a nacer.
Iudeorum, Jesús nazareno, rey el hecho mismo. habitualmente de un grupo Post mórtem La medicina
de los judíos. Mea culpa A muchos les de delincuentes que planea Neonato Recién nacido. forense se encarga de los estu-
Júnior El más joven, antónimo cuesta pronunciarlo con un golpe. Literalmente. dios después de la muerte.
In sécula seculórum Se dice de sénior, anciano. sinceridad, por mi culpa.
cuando algo se alarga mucho. Motu proprio Y no propio. Ópera prima La primera obra Plus ultra Lema del escudo de
Es la conocida frase bíblica por Lapsus Puede haber muchos Memento mori Es una frase Significa por movimiento pro- de un autor. España instaurado por Carlos
los siglos de los siglos. tipos, pero todos son errores. que proviene de una costum- pio, y originalmente se usaba V que hacía referencia a los
Resbalones, literalmente. bre romana. Cuando el em- para las bulas que expedía el Ora et labora Reza y trabaja, territorios descubiertos más
In situ Si alguien le cuenta perador desfilaba victorioso Papa de Roma por su propia el lema de los benedictinos. allá del océano atlántico.
que vio el accidente in situ, es Mapamundi El mapa del un sirviente le repetía eso al iniciativa.
que lo vio en el sitio. mundo. oído, para recordarle que era Per cápita La renta per cápita Quid El quid de la cuestión es
humano y no dios: “Recuerda Nasciturus Término jurídico es la renta por cabeza, por la esencia de la cuestión. Qué
Ipso facto Aunque errónea- Manu militari Con mano que morirás”. que sale a primera línea de cada individuo. cosa, literalmente.
31 EN CASA

D E S I D E R AT U M
ET CETERA
A PRIORI
GR OSSO MODO

V
EL INGLÉS INTERNET
HA SIDO VÍA AYUDA AL
DE PALABRAS LATÍN A
LATINAS TENER
COMO ‘SNOB’ VIGENCIA Y
O ‘MÁSTER’ VIGOR

Quid pro quo Se usa como del QEPD. Estas siglas vienen non. Es decir, condición sin el Sui géneris Si se habla de de una persona sino una ción del latín coloquial tichi
sinónimo de la reciprocidad, de requiescat in pace, que cual no. una persona sui géneris, locución latina que decía el michi para tí, para mí, que se
algo sustituido por otra cosa. descanse en paz. se trata de alguien con una cura en misa, cuando esta refiere a personas escrupu-
“Quid pro quo, detective SPA El spa también lo inven- personalidad peculiar, de su se cantaba en latín. Significa losas o que ponen reparos a
Starling, yo le cuento cosas, Sapere aude Un consejo tan taron los romanos. Según propio género. elevad los corazones, y en ese cualquier cosa.
usted me cuenta cosas”. antiguo como imprescindible, algunos, significa Salutem per momento los feligreses se
Hannibal Lecter en El silencio atrévete a saber. aquam, salud por el agua. Superávit Últimamente, en el ponían de pie. De ahí la expre- Versus En realidad significa
de los corderos. ámbito económico, estamos sión “A mí no me levanta ni el hacia. Los ingleses le dieron
Sine die A veces las reuniones Statu quo Nunca status quo. poco acostumbrados a esta sursuncorda”. un nuevo significado, contra,
Rara avis Aunque signifique se posponen sine die, sin día o Literalmente, el estado del palabra, que significa exceso. y así se usa hoy a menudo.
ave extraña se menciona para sin fecha concreta. momento actual. Suena mucho más la también Todo quisqui Se debería decir
definir a personas singulares. latina deficit, que ya sabemos, todo quisque. En latín quisque Vox pópuli Cuando una
Sine qua non Para volar a Strictu sensu Es un sinónimo quiere decir falta o escasez. quiere decir cada uno. información es vox pópuli,
RIP Es la palabra más común ciertos países llevar pasa- de literalmente, en el sentido voz del pueblo, es que está
en los epitafios, forma antigua porte es condición sine qua estricto. Sursuncorda No se trata Tiquismiquis Es una deriva- en boca de todos.

Vous aimerez peut-être aussi