Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. Leer las definiciones que aparecen en las primeras páginas e indicar qué
consideraciones sobre los pronombres son coincidentes.
2. Explicar a partir del siguiente ejemplo por qué, según Barrenechea, los pronombres
son palabras no descriptivas y de significación ocasional. Proponer otro ejemplo con el
que puedan explicarse estas características (justificar).
—¿Vos entendés lo que dice? —preguntó la Maga—. A mí me parece que es injusto con Klee.
(…)
—[responde Oliveira] Según vos una tela de Mondrian se basta a sí misma. Ergo, necesita de
tu inocencia más que de tu experiencia.
(Cortázar, J., Rayuela)
Hace un par de días asistí yo a una boda… Pero no… Antes he de contarles algo
relativo a una fiesta de Navidad. (Dostoyevski, F. “Un árbol de Noel y una boda”)
PRONOMBRE PERSONAL
8. ¿Cuáles son las características generales del pronombre personal, según las
definiciones de la pág. 29 (el apartado titulado “Pronombres personales”)?
9. Marcar todos los pronombres personales que aparecen en el siguiente fragmento:
1
[…]—¿Qué más? -dice, haciendo tintinear el hielo en el vaso.
—Le pegó un tiro una madrugada.
—La confundió con un ladrón —sonríe el Coronel—. Esas cosas ocurren.
[…]—¿Y usted, Coronel?
—Lo mío es distinto —dice—. Me la tienen jurada. Se para, da una vuelta alrededor de la
mesa.
—Creen que yo tengo la culpa. Esos roñosos no saben lo que yo hice por ellos. Pero algún
día se va a escribir la historia. A lo mejor la va a escribir usted.
—Me gustaría.
—Y yo voy a quedar limpio, yo voy a quedar bien. No es que me importe quedar bien con
esos roñosos, pero sí ante la historia, ¿comprende?
—Ojalá dependa de mí, Coronel.
—Anduvieron rondando. Una noche, uno se animó. Dejó la bomba en el palier y salió
corriendo.
Walsh, R. “Esa mujer”, en Los oficios terrestres (fragmentos)
-No te hagas problema por la fotocopia. Yo se las llevo a las chicas el viernes.
Recuperado de http://www.telemundoareadelabahia.com/noticias/destacados/Intenta-detener-a-los-que-
lo-robaron-y-es-arrollado--412710893.html
2
sobre la supuesta información comprometedora que tendrían agentes rusos.
La heteroanáfora
Los elementos anafóricos por excelencia son las denominadas proformas, palabras
carecientes de contenido léxico propio, que ofician de sustitutos de otras palabras o
construcciones. Es habitual que estas palabras o construcciones sean sustituidas por una
proforma que pueda desempeñar las mismas funciones que ellas. Consideremos el siguiente
ejemplo:
Estábamos paseando por el parque. Allí vimos a Ana y a María; esta traía un vestido
rojo y aquella, uno verde,
‘Allí’ (pronombre adverbio) sustituye a ‘por el parque’ (construcción exocéntrica equivalente);
‘esta’ sustituye a ‘María’ y ‘aquella’, a ‘Ana’ (tanto las formas sustituidas como sus sustitutos
desempeñan las funciones del sustantivo.
Si nos referimos al pronombre personal (que desempeña las funciones del sustantivo), lo
normal es que sustituya a un sustantivo o construcción sustantiva (Llegó María, ella traía un
vestido rojo / Llegó la hermana de Pedro; ella traía un vestido rojo). Puede ocurrir, sin
embargo, que la proforma no sustituya a un sustantivo o construcción sustantiva sino a una
construcción diferente: estamos, entonces, en el caso de la heteroanáfora.
Proporcionar por lo menos un ejemplo de cada uno de los casos de usos actuales
de “ello”.
19. ¿En qué se diferencia el plural “de modestia” del “sociativo” o “asociativo”? ¿En
qué casos suele utilizarse el primero?
3
25. Explicar en qué grupo clasifican Barrenechea y Kovacci, respectivamente, los
pronombres indefinidos.
26. Marcar en el libro las definiciones de los indefinidos que se basan sobre el rasgo
‘indeterminación’.
27. ¿Qué otro rasgo (además de ‘indeterminación’) es considerado coincidentemente
por algunos autores? Nombrar a esos autores y marcar en el texto las explicaciones
dadas por ellos.
28. Realizar un esquema en el que se contemplen los aspectos morfológicos referidos
a los indefinidos. Dar ejemplos en cada caso.
29. Analizar las siguientes oraciones. Subrayar los pronombres indefinidos.
Posteriormente, teniendo en cuenta la clasificación propuesta por C. Sánchez López
(pp. 76-77), extraer los cuantificadores y clasificarlos.
30. Leer el siguiente fragmento de una obra que expresa el punto de vista de otra
teoría gramatical con relación a las palabras que hemos venido estudiando. Indicar
cómo se clasifican, desde esa perspectiva no estructuralista, las palabras que hemos
denominado “pronombres”.
4
Nuestra Gramática, a la hora de clasificar y nombrar estas categorías léxicas,
considera los estudios de la gramática generativa al respecto, y diferencia entre las
palabras mencionadas al menos tres clases:
Llamaremos determinantes del SN [sintagma nominal] a aquellas palabras que
acompañan a un sustantivo común para que este señale a determinado objeto
en relación con la situación comunicativa (esta mesa, mi mesa), y agrupamos
junto a ellas al artículo (la mesa, una mesa), que también aporta información
que ayuda a la identificación del referente aludido. Estas palabras hacen que un
sintagma nominal se vuelva referencial, es decir: que sea capaz de señalar a una
entidad del mundo de la enunciación.
Llamaremos cuantificadores del SN a aquellas palabras que cuantifican un SN
de manera indefinida (algunos alumnos, muchos alumnos) o definida (dos
alumnos), o bien por sí mismas asignan una referencia a cualquier entidad del
mundo a partir de su cantidad (Vinieron todos).
Continuaremos denominando pronombres a aquellas palabras que por sí solas
pueden referir a una entidad del mundo, ubicándola a su vez con respecto a los
participantes de la comunicación y a sus coordenadas temporales y espaciales
(prototípicamente, un yo y un vos ubicados en un acá y en un ahora). Ejemplos
de pronombres: personales: yo, vos, ellos; demostrativos de lugar: acá, allá,
ahí, etc.; demostrativos neutros o que bastan ellos mismos como sintagmas:
esto, eso, aquello; demostrativos de tiempo: ayer, ahora, mañana,
En Nieto, H.; De Majo, O.; Alén, S.; Martínez Vázquez, J. (2009). Gramática del español. Una
visión del español como lengua nativa y extranjera.
Buenos Aires. EUS. Pp.121-123.
Tomás quiso agarrar el libro de Tomás, pero se equivocó. En lugar de llevarse el libro de
Tomás, se llevó mi libro. Entonces, como yo no tenía mi libro y sabía que vos no ibas a usar tu
libro, me llevé tu libro.
Fuente: Salerno, C. (directora) (2017). Avanza #Lengua y Literatura 1. Ciudad Autónoma de Buenos
Aires. Kapelusz Norma. P. 91
5
Fuente: Kaufman, G. et al. (2016). Entre letras II. Actividades de prácticas del lenguaje.
Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Santillana. p. 60