Vous êtes sur la page 1sur 1

Montagehinweis DE

Mounting instruction EN
Instruction de montage FR
Indicación para el montaje ES
Federbeinstützlager korrekt positionieren / Correctly Positioning the Suspen-
sion Strut Mount / Positionner correctement le palier de support de jambe de
force / Colocación correcta del cojinete de apoyo del tubo amortiguador
Ford C-Max, Focus II / Mazda 3 / Volvo C30, C70 II, S40 II, V50

Abb. 1: Federbeinstützlager korrekt positioniert / Correctly positioned suspension strut mount / Palier de support de jambe de
force correctement positionné / Cojinete de apoyo del tubo amortiguador colocado correctamente
1 Gummimetalllager / Rubber-metal joint / Palier métallo- 4 Fahrwerkfeder / Suspension spring / Ressort de suspensin /
caoutchouc / Soporte de goma-metal Muelle de suspensión
2 Federbeinstützlager / Suspension strut mount / Palier support de 5 Positions-Pin unten / Bottom position pin / Broche de positionne-
jambe de force / Cojinete de apoyo del tubo amortiguador ment en bas / Pin de posición abajo
3 Positions-Pin oben / Top position pin / Broche de positionne-
ment en haut / Pin de posición arriba

Die Fahrwerkfeder steht unter The suspension spring is un- Le ressort de suspension est El muelle de suspensión está
großer Spannung. Spezial- der significant tension. Use soumis à une tension impor- sometido a una gran tensión.
werkzeug Federspanner ver- the spring compressor special tante. Utiliser l'outil spécial Use una herramienta especial
wenden. tool. compresseur de ressort. de compresión de muelles.
Bei der Montage des Federbeins When assembling the suspen- À respecter lors du montage du Al montar el tubo amortiguador,
beachten: sion strut note the following: support de jambe: preste atención a lo siguiente:
 Federbeinstützlager (2) so  Position the suspension  Positionner le palier de sup-  Coloque el cojinete de apoyo
positionieren, dass der Posi- strut mount (2) so that the port de jambe de force (2) de del tubo amortiguador (2) de
tions-Pin oben (3) mit dem top position pin (3) aligns sorte que la broche de posi- modo que el pin de posición
Positions-Pin unten (5) fluch- with the bottom position tionnement en haut (3) soit arriba (3) esté alineado con
tet. pin (5). alignée avec la broche de po- el pin de posición abajo (5).
 Neue Mutter zur Befestigung  Use new nut to fix the pis- sitionnement en bas (5).  Use una nueva tuerca para
der Kolbenstange verwen- ton rod. Tighten with the  Utiliser un nouvel écrou pour sujetar el vástago del pistón.
den. Mit dem vorgeschriebe- prescribed tightening fixer la tige de piston. Serrer Fíjela con el par de apriete
nen Anzugsmoment anzie- torque. avec le couple de serrage prescrito.
hen.  Note the details of the ve- prescrit.  Tenga en cuenta las indica-
 Angaben des Fahrzeugher- hicle manufacturer.  Respecter les indications du ciones del fabricante del
stellers beachten. constructeur de véhicule. vehículo.

Prüfen, ob die Bauteile korrekt Check whether the compo- Vérifier si les composants sont Compruebe que los componentes
fluchten. nents align correctly. correctement alignés. estén alineados correctamente.

www.zf.com/serviceinformation

ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services © ZF Friedrichshafen AG Printed in Germany


Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany 12051 IN
Technical Support Phone: +49 9721 4755555 12.2012
Fax: +49 9721 4755556
techsupport.zf-services@zf.com / www.zf.com 1/1

Vous aimerez peut-être aussi