Vous êtes sur la page 1sur 24

Catálogo de peças de substituição Liste des pièces de rechange

6720609006
Spare parts list Lista parti di ricambio
2007.08 JF
Ersatzteilliste Lista de repuestos

W250/275/325/350/400 - 4K.B.

5A

6 6720902055.AA.JF
03-08-2007 2 6720609006
Informações importantes lndications importantes
Português

Français
• Alteração importante a partir de 1 de Abril de 2003: • Attention a partir du 1er avril:
O código das peças de substituição é alterado de 10 Passage des numéros de commande à 10 chiffres à des
para11 dígitos. numéros de commande à 11 chiffres pour les pièces de
Exemplo: Código antigo: 8710103043 rechange.
Código novo: 87101030430 Exemple: ancien numéro: 8710103043
Ao efectuar uma encomenda, adicionar um "0" no final de nouveau numéro: 87101030430
cada código. Rajouter toujours un “0 ” en 11ème position dans vos
Todos as peças de substituição com 10 dígitos continuam commandes. Toutes les listes de pièces de rechange
válidos. affichant les numéros de commande à 10 chiffres restent
• Peças de substituição só podem ser montadas por um valables.
técnico credenciado. • L ’installation des pièces de rechange doit être effectuée
• Os grupos de preços indicados podem ser alterados par un professionnel qualifié.
durante a validade da presente lista de peças de • Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant la
substituição. durée de validité de la présente liste des pièces de
Nós recomendamos que verifique os grupos de preços rechange.
sempre na lista de preços actualizada. Nous vous recommandons donc de vérifier les groupes de
• Em anexo encontra uma lista dos aparelhos e países para prix au moyen de la liste de prix correspondante en vigueur.
os quais esta lista de peças de substituição é válida. • Veuilles tr uver en annexe une vue globale des types de
chaudières et des pays pour lesquels la présente liste des
pièces de rechange est valable.

lmportant notes Avvertenze importanti


English

Italiano
• Important change as of 1 April 2003: • Attenzione a partire dal primo aprile 2003:
Change-over from 10-digit to 11-digit spare parts order I codici d’ordinazione saranno non piú di dieci cifre ma
numbers. bensi di 11.
Example: Old number: 8710103043 Esempio: vecchio: 8710103043
New number: 87101030430 nuovo: 87101030430
When placing orders always add an extra “0 ” on the end. negli ordini successivi,aggiungere sempre lo zero finale.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid. All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid.
• The spare parts may only be installed by an approved • Le parti di ricambio p ssono essere montate esclusivamente
installer. da personale qualificato ed in possesso dei requisiti
• The price groups quoted may change during the period of tecnico-professionali (L.46/90).
validity of this spare parts list. • Durante il periodo di validità della presente lista ricambi,i
We therefore advise you to check the price gr ups against gruppi inerenti i prezzi riportati,possono essere soggetti a
the current price list. cambiamenti.
• In the appendix you will find a list of the models and Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul
countries to which this spare parts list applies. confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino
prezzi in vigore.
• In appendice sono reperibili elenco di sigle e
codici,corrispondente ai vari paesi di destinazione.

Wichtige Hinweise lndicaciones importantes


Deutsch

Español

• Achtung seit 1 April 2003: • Cambio importante a partir del 1 de Abril de 2003:
Umstellung von 10-stellige auf 11-stellige Ersatzteil- El código de las piezas de repuesto cambia de 10 a
bestellnummern. 11dígitos.
Beispiel: alt: 8710103043 Ejemplo: Código antíguo: 8710103043
neu: 87101030430 Código nuevo: 87101030430
Bei Bestellungen immer eine “0 ” als 11.Stelle ergänzen. Al realizar un pedido, añadir un "0"adicional al final.
Alle Ersatzteillisten mit 10-stelligen Bestellnummern Todos los despieces con códigos de 10 dígitos continuan
behalten ihre Gültigkeit! siendo válidos.
• Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen Installateur • Los repuestos solamente deben ser montados por los
eingebaut werden! servicios técnicos oficiales de la marca!
• Die genannten Preisgruppen können sich während der • Los grupos de precios citados pueden sufrir alteraciones
Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern. durante el período de vigencia de esta lista de repuestos.
Wir empfehlen Ihnen daher, die Preisgruppen anhand der Recomendamos por ello contrastar los grupos de precios
jeweils gültigen Preisliste zu prüfen. en base a las respectivas listas de precios vigentes.
• Im Anhang finden Sie eine Übersicht der Gerätetypen und • En es anexo podrá encontrar una relación de los tipos de
Länder,für die diese Ersatzteilliste gilt. aparato y países en los que si aplica esta lista de repuestos.

03-08-2007 3 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

10

11

12 12

2
5

6720902056.AA.JF
7
Frente W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B
Sheet metal
Blechteile
1 Pièces de tôle
Parti di lamiera
Piezas de chapa

03-08-2007 4 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Frente 3596,5607 8 705 411 745 0 39 „


1 Frente 3596 8 705 411 746 0 41 „
1 Frente 3596 8 705 411 747 0 41 „
2 Espelho 3596,5607 8 705 506 380 0 16 „ „ „
3 Chapa de marca 3596,5607 8 701 103 061 0 18 „ „ „
4 Frente 8 705 401 793 0 38 „ „
4 Frente 8 705 401 708 0 38 „ „
4 Frente 8 705 401 790 0 40 „
5 Chapa de marca 8 701 103 046 0 13 „ „ „ „ „
5 Chapa de marca 4605 8 701 103 050 0 11 „ „ A partir de 2003/02 FD382

5 Chapa de marca 1605 8 701 103 074 0 13 „ „


6 Manípulo selector completo 8 702 000 219 0 18 „ „ „ „ „
6 Manípulo selector com 3596,5607 8 702 000 227 0 17 „ „ „
7 Manípulo selector caudal de água 8 702 000 111 0 13 „ „ „ „ „
7 Manípulo 3596,5607 8 702 000 192 0 11 „ „ „
8 Chaminé 8 705 505 306 0 33 „ „
8 Chaminé 8 705 505 412 0 38 „
8 Chaminé 8 705 505 307 0 34 „
8 Chaminé 8 705 505 342 0 36 „
9 Anel da chaminé Ø110 8 705 504 037 0 12 „ „
9 Anel da chaminé Ø130 8 705 504 039 0 12 „
9 Anel da chaminé Ø124 1605,2305 8 705 504 089 0 33 „
9 Anel da chaminé Ø130 8 705 504 039 0 12 „ „
11 Suporte de fixação 8 718 003 039 0 08 „ „
11 Suporte de fixação 8 708 003 042 0 08 „ „
11 Suporte de fixação 8 701 304 127 0 11 „
12 Parafuso M4,8x9,5 (10x) 8 703 403 012 0 12 „ „ „ „ „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Frente


Sheet metal
Blechteile
Pièces de tôle
Parti di lamiera
1
Piezas de chapa

03-08-2007 5 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

1
12

13
14

4
15
3
8

11
4

3
7
3
4
10

6 2

10

6720902057.AB JF

Câmara de combustão W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Heating body
Innenkörper
2 Corps interieur
Corpo interno
Cuerpo de caldeo

03-08-2007 6 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Câmara de combustão 8 705 406 375 0 50 „ „


1 Câmara de combustão 8 705 406 376 0 52 „ „
1 Câmara de combustão 8 705 406 377 0 54 „
2 Tubo ligação água fria 8 700 705 627 0 25 „ „ „ „ „
3 União roscada 8 703 301 081 0 18 „ „ „ „ „
4 Conjunto de vedantes 8 700 103 692 0 13 „ „ „ „ „
5 O-ring (10x) 8 700 205 023 0 16 „ „ „ „ „
6 Freio (10x) 8 704 705 025 0 12 „ „ „ „ „
7 Ligação de mangueira 8 700 703 039 0 25 „ „ „ „ „
7 Ligação de mangueira 3595 8 700 703 061 0 28 „ „ „
7 Ligação de mangueira 3596 8 700 703 061 0 28 „ „ „
7 Ligação de mangueira 4605 8 700 703 061 0 28 „ „
8 Anilha de vedação (10x) 8 700 103 658 0 16 „ „ „ „ „
12 Limitador de temperatura 8 707 206 132 0 23 „ „ „ „ „ Só até FD783 (2007.03)
13 Parafuso (10x) 2 910 641 115 0 12 „ „ „ „ „
14 Limitador de temperatura 8 707 206 435 0 16 „ „ „ „ „
15 Grampo (10x) 8 701 300 015 0 16 „ „ „ „ „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Câmara de combustão


Heating body
Innenkörper
Corps interieur
Corpo interno
2
Cuerpo de caldeo

03-08-2007 7 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

8 7
9
5

4
3

17

15
10

11
16 22
12

18 14
13

24 21

19

23
20

6720902058.AA.JF

Queimador W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Burner
Brenner
3 Brûleur
Bruciatore
Quemador

03-08-2007 8 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Queimador 1605,2305 8 708 120 318 0 39 31 „


1 Queimador 3595,3596 8 708 120 318 0 39 31 „
1 Queimador 3595,3596 8 708 120 041 0 42 23 „
1 Queimador 5607 8 708 120 041 0 42 23 „
1 Queimador 4605,5405 8 708 120 082 0 40 31 „
1 Queimador 5607 8 708 120 082 0 40 31 „
1 Queimador 4605 8 708 120 400 0 40 23 „
1 Queimador 1605,2305 8 708 120 158 0 45 31 „
1 Queimador 3595,3596 8 708 120 001 0 42 23 „
1 Queimador 1705,3595 8 708 120 317 0 41 31 „
1 Queimador 3596,4605 8 708 120 317 0 41 31 „
1 Queimador 5405 8 708 120 317 0 41 31 „
1 Queimador 4605 8 708 120 397 0 41 23 „
1 Queimador 3595,3596 8 708 120 205 0 42 23 „
1 Queimador 1605,3595 8 708 120 217 0 41 31 „
1 Queimador 3596,5405 8 708 120 217 0 41 31 „
2 Peça de ligação 8 705 209 014 0 21 „ „ „ „ „
3 Vedante (10x) 8 701 003 010 0 12 „ „ „ „ „
4 Injector (125) (10x) 5607 8 708 202 116 0 17 23 „
4 Injector (115) (10x) 4605 8 708 202 115 0 16 23 „ „
4 Injector (125) (10x) 3595,3596 8 708 202 116 0 17 23 „ „ „
4 Injector (71) (10x) 1605,2305 8 708 202 129 0 17 31 „
4 Injector (71) (10x) 3595,3596 8 708 202 129 0 17 31 „
4 Injector (72) (10x) 4605,5405 8 708 202 128 0 15 31 „
4 Injector (72) (10x) 5607 8 708 202 128 0 15 31 „
4 Injector (74) (10x) 1605,2305 8 708 202 127 0 20 31 „
4 Injector (75) (10x) 1705,3595 8 708 202 132 0 17 31 „
4 Injector (75) (10x) 3596,4605 8 708 202 132 0 17 31 „
4 Injector (75) (10x) 5405 8 708 202 132 0 17 31 „
4 Injector (70) (10x) 1605,3595 8 708 202 130 0 15 31 „
4 Injector (70) (10x) 3596,5405 8 708 202 130 0 15 31 „
5 Parafuso (10x) 8 703 404 089 0 12 „ „ „ „ „
6 Parafuso (10x) 2 910 952 122 0 11 „ „ „ „ „
7 Parafuso (10x) 8 703 401 069 0 11 „ „ „ „ „
8 Apoio manómetro 8 703 305 191 0 07 „ „ „ „ „
10 Anel de vedação 1" (10x) 8 710 103 060 0 15 „ „ „ „ „
11 Anilha de estrangulame1605,2305 8 700 100 189 0 11 31 „
11 Anilha de estrangulame3595,3596 8 700 100 189 0 11 31 „
11 Anilha de estrangulame4605,5405 8 700 100 179 0 11 31 „
11 Anilha de estrangulame 5607 8 700 100 179 0 11 31 „
11 Anilha de estrangulame3595,3596 8 700 100 183 0 11 23 „
11 Anilha de estrangulame 5607 8 700 100 183 0 11 23 „
11 Anilha de estrangulame3595,3596 8 700 100 179 0 11 23 „
11 Anilha de estrangulame3595,3596 8 700 100 191 0 11 23 „
12 Queimador piloto (45) 8 708 105 535 0 20 31 „ „ „ „ „
12 Queimador piloto (30) 8 708 105 640 0 19 23 „ „ „ „ „
13 Parafuso (10x) 8 703 401 053 0 12 „ „ „ „ „
14 Chapa de fixação 8 701 309 061 0 10 „ „ „ „ „
15 Conjunto electrodos 8 718 107 067 0 19 „ „ „ „ „
16 Sonda de ionização 8 708 107 007 0 15 „ „ „ „ „
17 Vela de ignição 8 708 107 006 0 15 „ „ „ „ „
18 Injector piloto (13) (10x) 8 708 200 069 0 22 23 „ „ „ „ „
W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Queimador
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
3
Quemador

03-08-2007 9 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

8 7
9
5

4
3

17

15
10

11
16 22
12

18 14
13

24 21

19

23
20

6720902058.AA.JF

Queimador W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Burner
Brenner
3 Brûleur
Bruciatore
Quemador

03-08-2007 10 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

18 Injector piloto (13) (10x) 8 708 200 069 0 22 23 „ „ „ „ „


18 injector piloto (74) (10x) 8 708 200 312 0 22 31 „ „ „ „ „
19 Tubo de gás piloto 8 700 707 349 0 18 „ „ „ „ „
20 Anilha de vedação (10x) 8 700 103 173 0 11 „ „ „ „ „
21 Dispositivo de controlo 3595 8 707 206 130 0 33 „ „ „
21 Dispositivo de controlo 3596 8 707 206 130 0 33 „ „ „
22 Parafuso (10x) 8 713 403 013 0 12 „ „ „ „ „
23 Cabos de ligação 8 704 401 069 0 21 „ „ „ „ „
24 Filtro (10x) 8 700 507 055 0 24 „ „ „ „ „
JOGO DE TRANSFORMAÇÃO U275-1KB3- 3595 7 701 309 098 12 „
JOGO DE TRANSFORMAÇÃO U275-1KB3- 3596 7 701 309 098 12 „
JOGO DE TRANSFORMAÇÃO U350-1KB3- 3595,3596 7 702 309 090 13 „
JOGO DE TRANSFORMAÇÃO U400-1KB3- 3595,3596 7 703 309 041 13 „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Queimador


Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
3
Quemador

03-08-2007 11 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

4
9
3 2

28
5
6
10 1
7

24
11
30

22
31
12
21
14

23 13 29

18

25
20

17

18
19
27

15 16

26

6720902059.AA.JF

Automático de gás W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Gas valve
Gasarmatur
4 Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas

03-08-2007 12 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Automático de gás 1605,2305 8 707 011 724 0 49 31 „


1 Automático de gás 3595,4605 8 707 011 724 0 49 31 „
1 Automático de gás 5405 8 707 011 724 0 49 31 „
1 Automático de gás 4605 8 707 011 725 0 50 23 „
1 Automático de gás 3596,5607 8 707 011 638 0 49 31 „
1 Automático de gás 3595 8 707 011 639 0 49 23 „
1 Automático de gás 3596,5607 8 707 011 640 0 49 23 „
1 Automático de gás 1605,2305 8 707 011 727 0 49 31 „
1 Automático de gás 3596 8 707 011 642 0 49 31 „ „
1 Automático de gás 3595 8 707 011 643 0 49 23 „ „
1 Automático de gás 3596 8 707 011 644 0 49 23 „ „
1 Automático de gás 4605 8 707 011 726 0 50 23 „
1 Automático de gás 1705,3595 8 707 011 727 0 49 31 „
1 Automático de gás 4605,5405 8 707 011 727 0 49 31 „
1 Automático de gás 1605,3595 8 707 011 727 0 49 31 „
1 Automático de gás 5405 8 707 011 727 0 49 31 „
2 Caixa de estrangulamento 4605 8 705 205 070 0 27 23 „ „
3 Parafuso 4605 8 703 404 097 0 13 23 „ „
4 O-ring (10x) 4605 8 700 205 001 0 19 23 „ „
5 Placa de fecho (10x) 4605 8 700 505 001 0 17 23 „ „
6 Arame de selagem (10 4605 8 704 702 001 0 11 23 „ „
7 Selo de chumbo (10x) 4605 1 903 240 000 0 12 23 „ „
8 Parafuso (10x) 8 743 401 002 0 12 „ „ „ „ „
9 Vedante (10x) 8 701 004 001 0 16 „ „ „ „ „
10 Mola 8 704 603 067 0 12 „ „ „ „ „
11 Válvula de gás (234) 8 708 500 273 0 18 23 „ „
11 Válvula de gás (198) 8 708 500 274 0 15 31 „ „
11 Válvula de gás (235) 8 708 500 275 0 17 23 „ „ „
11 Válvula de gás (200) 8 708 500 276 0 16 31 „ „ „
12 O-ring (10x) 8 740 205 002 0 17 „ „ „ „ „
13 Filtro de gás em rede (10x) 8 700 507 002 0 15 „ „ „ „ „
14 Anel de vedação (10x) 8 700 103 014 0 12 „ „ „ „ „
15 Válvula de membrana 8 708 504 049 0 43 „ „ „ „ „
16 Servoválvula 8 708 501 250 0 33 „ „ „ „ „
17 Válvula de ignição 8 708 501 249 0 31 „ „ „ „ „
18 O-ring (10x) 8 700 205 120 0 15 „ „ „ „ „
19 O-ring (10x) 8 700 205 119 0 22 „ „ „ „ „
20 Parafuso (10x) 8 703 401 051 0 12 „ „ „ „ „
21 Caixa de comando 8 708 008 003 0 24 23 „ „ „ „ „
21 Caixa de comando 8 708 008 005 0 27 31 „ „ „ „ „
22 Prato de válvula 8 708 500 194 0 14 23 „ „ „ „ „
22 Prato de válvula 8 708 500 195 0 14 31 „ „ „ „ „
23 Freio de fixação (10x) 2 916 080 904 0 11 „ „ „ „ „
24 Prato de válvula 8 708 501 232 0 12 31 „ „ „ „ „
25 Vedante (10x) 8 701 004 020 0 12 „ „ „ „ „
26 Placa de comando 8 701 000 175 0 26 „ „ „ „ „
26 Placa de comando 3596 8 701 000 320 0 25 „ „ „
26 Placa de comando 5607 8 701 000 320 0 25 „
27 Parafuso (10x) 2 910 612 424 0 11 „ „ „ „ „
28 Casquilho de ligação 8 705 502 036 0 18 31 „ „ „ „ „
29 Tubo condutor de gás 1605,2305 8 700 705 422 0 32 31 „ „
29 Tubo condutor de gás 4605 8 700 705 422 0 32 „ „
W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Automático de gás
Gas valve
Gasarmatur
Bloc gaz
Gruppo gas
4
Cuerpo de gas

03-08-2007 13 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

4
9
3 2

28
5
6
10 1
7

24
11
30

22
31
12
21
14

23 13 29

18

25
20

17

18
19
27

15 16

26

6720902059.AA.JF

Automático de gás W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Gas valve
Gasarmatur
4 Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas

03-08-2007 14 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

29 Tubo condutor de gás 3595,3596 8 700 705 438 0 31 23 „ „ „


29 Tubo condutor de gás 5607 8 700 705 438 0 31 23 „
29 Tubo condutor de gás 1605,3595 8 700 705 546 0 26 31 „
29 Tubo condutor de gás 1705,3595 8 700 705 546 0 26 31 „
29 Tubo condutor de gás 3595,3596 8 700 705 546 0 26 31 „
29 Tubo condutor de gás 3596,5405 8 700 705 546 0 26 31 „ „
29 Tubo condutor de gás 5405,5607 8 700 705 546 0 26 31 „
30 Mola 8 704 603 094 0 01 31 „ „ „ „ „
31 O-ring (10x) 8 700 205 087 0 17 31 „ „ „ „ „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Automático de gás


Gas valve
Gasarmatur
Bloc gaz
Gruppo gas
4
Cuerpo de gas

03-08-2007 15 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

4
2 3

14

7
5

1
9
4

20

10

12 19

11

13

15

17

18
16

6720902060.AA.JF

Aut. de água C/abast. Distância (Poli.) W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B
5 Water valve multi point (plastic)
Wasserarmatur Fernzapfer (Kunststoff)
Robinet d´eau à distance (plastique)
A Gruppo acqua prelievo a distanza in plas
Cuerpo de agua servicio remoto (poliamid

03-08-2007 16 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Automático de água 8 707 002 582 0 41 „ „


1 Automático de água 8 707 002 633 0 42 „ „ „
2 Tampa 8 705 500 101 0 29 „ „ „ „ „
3 Casquilho de ligação 8 700 306 098 0 17 „ „ „ „ „
4 O-ring (10x) 8 710 205 007 0 16 „ „ „ „ „
5 Membrana (10x) 8 700 503 050 0 25 „ „ „ „ „
6 Casquilho 8 700 306 110 0 17 „ „ „ „ „
7 O-ring (10x) 8 700 205 115 0 11 „ „ „ „ „
8 Freio (10x) 8 704 705 024 0 15 „ „ „ „ „
9 Selector de caudal 8 708 500 267 0 22 „ „
9 Selector de caudal 8 708 500 234 0 20 „ „ „
10 O-ring (10x) 8 740 205 004 0 15 „ „ „ „ „
11 Placa de pressão 8 715 700 146 0 11 „ „ „ „ „
12 Parafuso (10x) 8 703 401 083 0 15 „ „ „ „ „
13 Estabilizador de caudal 8 705 705 024 0 33 „ „ „ „ „
14 Filtro de água (10x) 8 700 507 001 0 20 „ „ „ „ „
15 O-ring (10x) 8 700 205 107 0 16 „ „ „ „ „
16 Parafuso (10x) 8 713 401 061 0 12 „ „ „ „ „
17 O-ring (10x) 8 700 205 041 0 24 „ „ „ „ „
18 Casquilho de ligação 8 703 404 117 0 23 „ „ „ „ „
19 Venturi (33S) 1605,2305 8 708 205 263 0 17 31 „
19 Venturi (33S) 3595,3596 8 708 205 263 0 17 31 „
19 Venturi (36S) 3595,3596 8 708 205 272 0 10 23 „
19 Venturi (36S) 4605 8 708 205 272 0 10 „
19 Venturi (36S) 5405 8 708 205 272 0 10 31 „
19 Venturi (36S) 5607 8 708 205 272 0 10 „
19 Venturi (39S) 1605,2305 8 708 205 264 0 17 31 „
19 Venturi (40S) 1705,5405 8 708 205 273 0 13 31 „
19 Venturi (40S) 3595 8 708 205 273 0 13 „
19 Venturi (40S) 3596 8 708 205 273 0 13 „
19 Venturi (40S) 4605 8 708 205 273 0 13 „
19 Venturi (44S) 1605,5405 8 708 205 271 0 12 31 „
19 Venturi (44S) 3595 8 708 205 271 0 12 „
19 Venturi (44S) 3596 8 708 205 271 0 12 „
20 O-ring (10x) 8 700 205 007 0 15 „ „ „ „ „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Aut. de água C/abast. Distância (Poli.)
Water valve multi point (plastic)
Wasserarmatur Fernzapfer (Kunststoff)
Robinet d´eau à distance (plastique)
Gruppo acqua prelievo a distanza in plas
5A
Cuerpo de agua servicio remoto (poliamid

03-08-2007 17 6720609006
Catálogo de peças de substituição Ersatzteilliste Lista parti di ricambio
Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de repuestos

10

6720902062.AA.JF

Unidade de ignição W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B


Ignition unit
Zündbaustein
6 Unité d'allumage
Vite lenta accensione
Unidad de encendido

03-08-2007 18 6720609006
Pos Designação S-Nr. n° de pedido PG tipo gas Observações
description ordering no. gas type remarks
Bezeichnung Bestell-Nr. Gasart Bemerkungen

W250-4K.B
W275-4K.B
W325-4K.B
W350-4K.B
W400-4K.B
dénomination n° d'ordine type gaz remarques
descrizioni n° d'ordine tipo gas osservazioni
descripción número el ordenar tipo gas observaciones

1 Unidade de ignição 8 707 207 011 0 39 „ „ „ „ „


2 Caixa de Pilhas 8 700 505 062 0 17 „ „ „ „ „
3 Suporte de fixação 8 701 309 072 0 20 „ „ „ „ „
4 Interruptor 8 707 200 014 0 16 „ „ „ „ „
5 Cabos de ligação 8 704 401 035 0 32 „ „ „ „ „
6 Cabos de ligação 8 704 404 005 0 20 „ „ „ „ „
7 Microinterruptor completo 8 707 200 007 0 26 „ „ „ „ „
8 Microinterruptor 8 717 200 038 0 13 „ „ „ „ „
9 Balanceiro completo 8 710 506 123 0 11 „ „ „ „ „
10 Cabos de ligação 5405 8 704 401 119 0 17 „ „ „

W250-4K.B W275-4K.B W325-4K.B W350-4K.B W400-4K.B Unidade de ignição


Ignition unit
Zündbaustein
Unité d'allumage
Vite lenta accensione
6
Unidad de encendido

03-08-2007 19 6720609006
Lista das traduções Übersetzungsliste Traduzione delle descrizioni
List of translations Liste des traductions Lista de traducciones

Pos Description Beschreibung Denomination Descrizione Descripción

1 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Front shell Mantel Habillage Mantello Carcasa

2 Shield Blende Cache Mascherina Chapa cuadro

3 Trade mark badge Warenzeichen Marquage Targhetta Marca

4 Front shell Mantel Habillage Mantello Carcasa

5 Trade mark badge Warenzeichen Plaque de marque Targhetta Marca de carcasa

6 Water flow selector handle Griff Wassermengenwähler Manette sèlecteur de débit eau Manopola con boccola Mando selector de caudal

7 Water flow selector handle Griff Manette Manopola Mando del grifo

8 Draught diverter Strömungssicherung Anti-refouleur Cappa fumi Campana cortatiros

9 Exhaust pipe union Ø110 Abgasstutzen Ø110 Raccord buse de fumée Ø110 Terminale condotto Ø110 Acoplamiento salida gas Ø110

10 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

11 Angle bracket Winkel Equerre Staffa Angulo

12 Screw M4,8x9,5 (10x) Schraube M4,8x9,5 (10x) Vis M4,8x9,5 (10x) Vite M4,8x9,5 (10x) Tornillo M4,8x9,5 (10x)

2 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Heating body Innenkörper Corps de chauffe Corpo interno Cuerpo de caldeo

2 Connecting pipe cold Verbindungsrohr kalt Tube entree sanitaire Raccordo freddo Tubo agua fria

3 Connection union Verschraubung Raccord Raccordo Conexión

4 Set of washers Dichtungssatz Sachet de joints Set di guarnizioni Conjunto de juntas

5 O-ring (10x) O-ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

6 Wire form spring Bügel (10x) Epingle (10x) Fermo a molla (10x) Clip de fijación (10x)

7 Hose Flexschlauch Tube flexible eau chaude Tubo flessibile Tubo Flexible

8 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)

12 Temperature limit 110 dec C. Temperaturbegrenzer 110°C Limiteur de température 110°C Limitatore temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C

13 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

14 Temperature limit Temperaturbegrenzer Limiteur de température Limitatore temperatura Limitador de temperatura

15 Clip (10x) Klammer (10x) Clip (10x) Graffa (10x) Clip (10x)

3 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Burner Brenner Brûleur Bruciatore Quemador

2 Connector Anschlussstück Raccord Raccordo di collegamento Colector

3 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)

4 Nozzle (115) (10x) Düse (115) (10x) Injecteur (115) (10x) Ugello (115) (10x) Tobera (115) (10x)

5 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

6 Screw M4 x 12 phillips (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

7 Screw(10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

8 Pressure tapping Druckmeßnippel Prise de pression Presa pressione Toma de presión

10 Washer 1" (10x) Dichtscheibe 1" (10x) Joint 1" (10x) Guarnizione 1" (10x) Junta 1" (10x)

11 Throttle disc (6,0) Drosselscheibe (6,0) Diaphragme (6,0) Disco strozzatore (6,0) Disco de estrangulación (6,0)

12 Pilot burner (45) Zündbrenner (45) Veilleuse (45) Bruciatore spia pilota (45) Quemador piloto (45)

13 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

14 Covering sheet Befestigungsblech Patte de fixation Lamiera di protezione Chapa de protección

15 Set of electrodes Elektrodensatz Jeu d´électrodes Set di elettrodi Conjunto electrodo

16 IonIsatIon electrode Ionisationselektrode Electrode de ionisation Elettrodo ionizzazione Electrodo de ionización

17 Sparking plug Zündbolzen Eléctrode d'allumage Candeletta d'accensione Bujia

18 Pilot injector (13) (10x) Zünddüse (13) (10x) Injecteur de veilleuse (13) (10x) Ugello spia (13) (10x) Inyector piloto (13) (10x)

19 Pipe - Pilot gas Zündgasrohr Tubulure de veilleuse Tubetto spia Tubo de gas al piloto

20 Washer (10x) Dichtring (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Anillo junta (10x)

21 Flue gas safety device Abgasüberwachung Contrôle d´évacuation des gaz brûlés Sensore fumi Dispositivo de control del tiro

22 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

23 Set of cables Kabelbaum Faisceau Cablaggio Conjunto cables

24 Strainer Sieb (10x) Filtre (10x) Filtro (10x) Tamiz (10x)

Gas transformation kit 31»23 Umbausatz 31»23 Pochette Transformation Gas 31»23 Set di trasformazione Gas 31»23 Kit de transformacion Gas 31»23

4 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Gas valve Gasarmatur Bloc gaz Gruppo gas Cuerpo de gas

2 Throttle housing Drosselgehäuse Corps de limiteur de débit Coperchio gas Cuerpo estrangulador

3 Setting Screw Einstellschraube Vis de réglage Vite regolazione minimo Tornillo de ajuste

Pos Description Beschreibung Denomination Descrizione Descripción

4 O-ring (10x) O-ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

03-08-2007 20 6720609006
Lista das traduções Übersetzungsliste Traduzione delle descrizioni
List of translations Liste des traductions Lista de traducciones

5 Protective cap (10x) Kappe (10x) Capot de protection (10x) Sigillo (10x) Capuchón protector (10x)

6 Sealing wire Plombierdraht (10x) Fil de plomb (10x) Filo zincato (10x) Alambre precinto (10x)

7 Lead seal Plombe (10x) Plomb Piombino (10x) Plomo precinto (10x)

8 Screw M5X12 steel phillips pan hd Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

9 Washer Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)

10 Compression spring Druckfeder Ressort Molla antagonista Muelle

11 Poppet valve head (234) Gasventil (234) Soupape gaz (234) Valvola gas (234) Conjunto de válvula (234)

12 O-ring (10x) O-ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

13 Gas filter Gassieb (10x) Filtre gaz (10x) Filtro gas (10x) Filtro de gas (10x)

14 Washer-fibre 24OD X 16ID X 2MM (10x) Dichtscheibe (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)

15 Diaphragm switch Membranschalter Membrane rupteur Interruttore Membrana Membrana interruptor

16 Servovalve Servoventil Servovalve Elettrovalvola principale Servoválvula

17 Pilot valve Zündgasventil Tête magnétique d'allumage Elettrovalvola bruciatore pilota Electroválvula de gas piloto

18 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

19 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

20 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

21 Valve operation housing Schaltergehäuse Support interrupteur Gruppo accensione Caja interruptor

22 Poppet valve head Ventilteller Siège de soupape Piatello della valvola Platillo de válvula

23 Retaining ring Sicherungsscheibe (10x) Circlips (10x) Rondella (10x) Arandela de seguridad (10x)

24 Poppet valve head Ventilteller Siège de soupape Piatello della valvola Platillo de válvula

25 Washer (10x) Dichtung (10x) Joint (10x) Guarnizione (10x) Junta (10x)

26 Guide plate Führungsplatte Plaque de guidage Pulsantiera Placa de guía

27 Screw no8x3/8" phillips (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

28 Connector Verbindungsstück Raccord Raccordino Pieza de acoplamiento

29 Pipe - gas supply Gaszuführungsrohr Tube arrivée gaz Tubo gas Tubo de entrada de gas

30 Compression spring Druckfeder Ressort Molla antagonista Muelle

31 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

5A Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Water valve assembly -w275 Wasserarmatur Robinet d´eau Gruppo acqua Cuerpo de agua

2 Cover Deckel Couvercle Coperchio Tapa

3 Connection bush Anschlussbuchse Douille filetée Piattello di collegamento Casquillo roscado

4 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

5 Diaphragm Membrane (10x) Membrane (10x) Membrana (10x) Membrana (10x)

6 Sleeve Buchse Douille Buccola Manguito

7 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

8 Wire form spring Bügel (10x) Epingle (10x) Fermo a molla (10x) Clip de fijación (10x)

9 Selector screw Wählerschraube Vis de réglage Selettore Tornillo selector de caudal

10 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

11 Plate Druckplatte Plaque d´appui Staffa Plato

12 Screw Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

13 Water governor assembly -w275-w400 Wassermengenregler Regulateur de débit eau Dosatore portata acqua Estabilizador de caudal

14 Water strainer (10x) Wassersieb (10x) Filtre eau (10x) Filtro acqua (10x) Filtro de agua (10x)

15 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

16 Screw (10x) Schraube (10x) Vis (10x) Vite (10x) Tornillo (10x)

17 O-ring O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

18 Connector Reglergehäuse RACC.ETANCHE MICROSWICHT Raccordo Casquillo

19 Venturi (33 S) Venturi (33 S) Venturi (33 S) Venturi (33 S) Venturi (33 S)

20 O-ring (10x) O-Ring (10x) O-ring (10x) Anello tenuta (10x) Anillo tórico (10x)

6 Element of construction Baugruppe Groupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construccion

1 Ignition unit Zündbaustein Unité d'allumage Centralina di accensione Caja de conexiones

2 Battery box Batteriegehäuse Support de pile Contenitore batterie Caja de baterías

3 Fixing bracket Halterung Support Supporto Angulo soporte

4 Switch Schalter Minirupteur Interruttore Interruptor

5 Set of cables Kabelbaum Faisceau Cablaggio Conjunto cables

6 Set of cables Kabelbaum Faisceau Cablaggio Conjunto cables

7 Microswitch Mikroschalter Microrupteur complèt Microinterruttore Microinterruptor

Pos Description Beschreibung Denomination Descrizione Descripción

8 Microswitch Mikroschalter Microrupteur Microinterruttore Microinterruptor

03-08-2007 21 6720609006
Lista das traduções Übersetzungsliste Traduzione delle descrizioni
List of translations Liste des traductions Lista de traducciones

9 Lever Hebel Levier Leva Palanca


10 Set of cables Kabelbaum Faisceau Cablaggio Conjunto cables

03-08-2007 22 6720609006
Tipos de dispositivos Gerätetypen Tipo apparecchi
Types of appliances Types de chaudieres Tipos de aplicaciones

Aparelho n° de pedido Pais Observações


Appliance ordering no. Country remarks
Gerat Bestell-Nr. Land Bemerkungen
Chaudiere numero de commande Pay remarques
Apparecchio n° d'ordine Paese osservazioni
Aparato número el ordenar Paese observaciones

W275-4KD1B23S4605 7 701 331 734 Brasil


W275-4KD1B23S4605 7 701 331 854 Brasil
W275-4KV1B31S4605 7 701 431 760 Brasil
W275-4KV1B31S4605 7 701 431 647 Brasil
W350-4KD1B23S4605 7 702 331 798 Brasil
W350-4KD1B23S4605 7 702 331 885 Brasil
W350-4KV1B31S4605 7 702 431 723 Brasil
W350-4KV1B31S4605 7 702 431 802 Brasil

W250-4KV1B31S1605 7 701 431 645 Costa Rica


W325-4KV1B31S1605 7 702 431 724 Costa Rica
W400-4KV1B31S1605 7 703 431 809 Costa Rica

W275-4KV1B31S5405 7 701 431 751 Marrocos


W275-4KV1B31S5405CKD 7 701 431 750 Marrocos
W350-4KV1B31S5405 7 702 431 794 Marrocos
W400-4KV1B31S5405 7 703 431 885 Marrocos

W250-4KV1B31S2305 7 701 431 754 Peru


W325-4KV1B31S2305 7 702 431 797 Peru

W275-4KV1B23S3595 7 701 331 863 Portugal


W275-4KV1B23S3596 7 701 331 862 Portugal
W275-4KV1B31S3595 7 701 431 769 Portugal
W275-4KV1B31S3596 7 701 431 768 Portugal
W350-4KV1B23S3595 7 702 331 891 Portugal
W350-4KV1B31S3595 7 702 431 807 Portugal
W400-4KV1B23S3595 7 703 331 929 Portugal
W400-4KV1B31S3595 7 703 431 895 Portugal
WB350 BUT-W350-4 KV1 B31 S3596 7 702 431 806 Portugal
WB350 NAT-W350-4 KV1 B23 S3596 7 702 331 890 Portugal
WB400 BUT-W400-4 KV1 B31 S3596 7 703 431 894 Portugal
WB400 NAT-W400-4 KV1 B23 S3596 7 703 331 928 Portugal

03-08-2007 23 6720609006
Tipos de dispositivos Gerätetypen Tipo apparecchi
Types of appliances Types de chaudieres Tipos de aplicaciones

Aparelho n° de pedido Pais Observações


Appliance ordering no. Country remarks
Gerat Bestell-Nr. Land Bemerkungen
Chaudiere numero de commande Pay remarques
Apparecchio n° d'ordine Paese osservazioni
Aparato número el ordenar Paese observaciones

W350-4KV1B31S1705 7 702 431 725 República Dominicana

W275-4KV1B23S5607 7 701 331 831 Tunísia


W275-4KV1B31S5607 7 701 431 740 Tunísia

03-08-2007 24 6720609006