Vous êtes sur la page 1sur 36

4 pages centrales de quiz pour progresser en allemand

PRATIC’ABLE Le vocabulaire pour aller chez son médecin traitant et un point sur les verbes réfléchis.

N° 759 / Allemand Du 16 au 29 novembre 2017 / 3,50 €

La presse internationale en V.O. pour progresser en allemand

HYGIENE
WER ZU VIEL
SEIFT, STINKT
GALORE INTERVIEWS

ERFOLG
SUPERSERIE
„BABYLON
BERLIN“
DER SPIEGEL

ERNÄHRUNG
GEMÜSE DER
ZUKUNFT
DIE PRESSE

WER IST
ÖSTERREICHS
JUNGER KANZLER?
SEBASTIAN KURZ WIRD MIT NUR 31 JAHREN REGIEREN
présentent

LE SALON DES
FORMATIONS ARTISTIQUES

2 & 3 DÉCEMBRE 2017


10h - 18h
ENTRÉE GRATUITE

INFOS & INSCRIPTIONS : LE-START.COM


LAISSEZ FAIRE ARSÈNE :
ENVOYEZ «START» AU 06 44 64 73 55 (NUMÉRO NON SURTAXÉ)

LES DOCKS
CITÉ DE LA MODE ET DU DESIGN
34, QUAI D’AUSTERLITZ - PARIS
édito sommaire N° 759 / Du 16 au 29 novembre 2017

NIVEAU DE DIFFICULTÉ ET ÉQUIVALENCE CECRL


(Cadre Européen Commun de Référence pour les langues) :
SANDRA JUMEL À facile A2-B1 ÀÀ moyen B2-C1 ÀÀÀ difficile C1-C2  all/allemand
Pour faciliter le repérage et la compréhension, les mots traduits sont surlignés dans tous les
RÉDACTRICE articles du magazine.
EN CHEF
Grand angle ....................................................................................................................................................................................................... 4
On parle d'eux ............................................................................................................................................................................................. 5
Un Rastignac populiste
à la tête de l’Autriche A la une
Sebastian Kurz a commencé la politique à 17 ans, à ÀÀ C1 Der Populismus-Automat DIE ZEIT .......................................................................................... 6
25 ans il était secrétaire d’Etat, à 27 ans ministre des Sebastian Kurz, un jeune politicien très conservateur à la tête de l’Autriche
Affaires étrangères et aujourd’hui, à seulement 31
ans, il est en passe de devenir le nouveau chancelier Société
autrichien. ÀÀ C1 „Wer zu viel seift, stinkt“ GALORE INTERVIEWS ................................................................... 10
Mieux manger et moins se laver pour avoir une peau saine
Comme Matteo Renzi, Justin Trudeau ou Em-
manuel Macron, il fait partie de cette génération „ B1 „Da draußen wachsen Millionen mit dem
de nouveaux Kennedy qui misent tout sur la
Sport auf“ DER SPIEGEL .......................................................................................................................................................... 13
communication et jouent sur leur image de jeune
Tim Schwartmann vit le rêve de beaucoup de jeunes de son âge : devenir
homme dynamique séduisant pour incarner le
pro du jeu FIFA
renouveau de la politique. Mais la comparaison
s’arrête là. Sebastian Kurz est d’une part beaucoup
plus jeune que le Canadien ou le Français, mais il est Enjeux
aussi beaucoup plus à droite. Dans un pays comme
ÀÀ C1 Die dunkle Seite der Macht FOCUS-MAGAZIN ............................................................................ 14
l’Autriche, qui connaît une situation économique Le charisme, source de succès et d’excès
florissante, un chomâge quasi inexistant et une
immigration réduite, Sebastian Kurz a réussi à con- A 360° ............................................................................................................................................................................................................................ 16
vaincre les électeurs en basant son argumentaire
sur la responsabilité des migrants. Il s’apprête à
s’allier au FPÖ, parti d’extrême droite et deuxième
PRATIC’ABLE ............................................................................................................................................ 17-20

grand gagnant du scrutin du 15 octobre, qui va plus Médecin traitant


loin que les conservateurs de l’ÖVP dans le rejet des Verbes réfléchis
migrants et prône quant à lui une sortie de l’Union Orthographe : z – tz – ts
européenne et de l’euro. L’allemand d’aujourd’hui

Entachée par de nombreux scandales et manipu-


lations à gauche comme à droite, la course à la
chancellerie autrichienne a été particulièrement
Culture
ÀÀÀ C2 Auf den Spuren der Steine FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG ............................. 21
critiquée. Au-delà du vote sanction qui aurait pu
Le "Western" de l’Est de Valeska Grisebach
s’exprimer pour condamner une campagne "pire
que celle de Trump" selon les mots de quelques ÀÀ B2 Nicht löschbares Feuer DIE PRESSE ................................................................................................................... 24
observateurs, force est de constater que la nouvelle
Le Centre Pompidou revient sur l'œuvre des cinéastes Harun Farocki et
coqueluche des Autrichiens a su convaincre et
Christian Petzold
mobiliser un large électorat derrière lui. Reste à
observer vers quelle politique son alliance avec les
eurosceptiques du FPÖ va le mener...
ÀÀ C1 Das große Zittern DER SPIEGEL ....................................................................................................................................... 26
L’ivresse des années folles dans un Berlin en reconstruction, la série
"Babylon Berlin" fait un carton
Rejoignez-nous sur et suivez-nous sur et sur
Echos ................................................................................................................................................................................................................................ 29

Découverte
BONUS ÀÀ C1 Ein Gewächshaus für das Leben im Weltraum DIE PRESSE .................................. 30
L’agriculture du futur imaginée dans les laboratoires d’astronautique

L’article est repris sur le CD ou les MP3 ÀÀ B2 Schweizer spülen Millionen den Bach runter HANDELSBLATT ......................... 32
de conversation : des interviews en V.O.
pour améliorer votre compréhension
En Suisse, on trouve l’or au fond des eaux usées

Tous les articles du magazine sont lus par des Sorties Culturelles ........................................................................................................................................................................ 33
germanophones sur le CD (ou les MP3) de lecture Le Dessin ................................................................................................................................................................................................................ 35
Retrouvez le reportage vidéo
lié à l’article sur vocable.fr
(© SIPA)
Grand L’actualité en images

angle

George Hurrell, Marlene Dietrich, vers 1935-1936. (© Bridgeman Images)


PARIS

Die Schauspielerin hinterließ


MARLENE DIETRICH
allein 16 500 Fotos

Ausstellung:
ALS FEMME FATALE
OBSESSION MARLENE Marlene Dietrich en femme fatale
PIERRE PASSEBON
COLLECTIONNEUR Am 27. Dezember 1901 in Berlin-Schöneberg geboren, galt „die Dietrich“ jahrzehntelang als
08.11.2017 - 07.01.2018
Maison Européenne de la
anbetungswürdige Femme fatale. Der vielleicht einzige deutsche Weltstar war 1929 mit dem
Photographie Film „Der blaue Engel“ von Josef von Sternberg auf einen Schlag berühmt geworden. 1939 nahm
5/7 Rue de Fourcy, 75 004 Paris die Schauspielerin, die 1929 nach Hollywood gegangen war, die US-Staatsbürgerschaft an.
die Ausstellung l’exposition.
Während des Krieges sang sie in amerikanischer Uniform vor US-Soldaten an der Front. Als
Gegnerin des Nationalsozialismus lehnte sie Filmangebote der Nazis konsequent ab. Nach dem
Zweiten Weltkrieg spielte sie große Charakterrollen und startete eine zweite Karriere als
Sängerin. In den 60er und 70er Jahren zog sich der Star immer mehr aus der Öffentlichkeit zurück
und ließ sich nie mehr fotografieren: „Man hat mich zu Tode fotografiert“, sagte Marlene Dietrich.
als … gelten(a,o,i) être considéré comme … / jahrzehntelang pendant des dizaines d’années / anbetungswürdig digne d’adoration /
Der blaue Engel L’Ange bleu / auf einen Schlag subitement / berühmt célèbre / die Schauspielerin l’actrice / die US-
Staatsbürgerschaft an-nehmen prendre la nationalité américaine / die Gegnerin l’adversaire / ab-lehnen refuser / das Angebot(e)
l’offre, la proposition / konsequent logiquement / der Zweite Weltkrieg la Deuxième Guerre mondiale / die Charakterrolle le rôle de
caractère, de composition / sich aus der Öffentlichkeit zurück-ziehen(o,o) s’éloigner de la vie publique / zu Tode à mort.

4 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017


On parle d'eux… Retrouvez le fil d’infos sur www.vocable.fr

Ceux qui font l'actu

Robert Lewandowski
FC-Bayern-Rekordtorjäger Robert Lewandowski
krönt seine sportliche Laufbahn mit akademischen
Weihen: An der Sporthochschule Warschau legte
er jetzt die Bachelorprüfung ab. Titel der Arbeit:
„RL 9. Der Weg zum Ruhm“. RL steht für seine Ini-
tialen, die 9 für Lewandowskis Trikotnummer. In-
halt der Arbeit: die Karriere des Fußballspielers
vom kleinen Jungen bis zum internationalen Star
– aus eigener Anschauung. Das Studium dauerte
insgesamt zehn Jahre, mehrfach unterbrochen von
sportlichen Einsätzen.
der Torjäger le buteur / krönen couronner / die Laufbahn la carrière / die
Weihe la consécration / die Sporthochschule l’école supérieure du sport /
Warschau Varsovie / die Bachelorprüfung ab-legen passer son (examen
de) bachelor / der Ruhm la gloire / für … stehen représenter … / der Trikot
le maillot / der Inhalt le contenu / aus eigener Anschauung au travers de
sa propre expérience / insgesamt au total / mehrfach à plusieurs reprises /

(DR)
unterbrochen interrompu / der Einsatz(¨e) l’engagement.

(CC-BY-3.0)

(CC-BY-3.0)
(DR)

Thomas Enders Frauke Petry Patrick Lange


Intern nennen sie den Airbus-Chef Thomas Die ehemalige AfD-Vorsitzende Frauke Petry Patrick Lange verlängert die deutsche
Enders Major Tom. Doch anscheinend hat der kündigte die Gründung von „Die Blaue Partei“ Triathlon-Dominanz bei der WM auf Hawaii.
58-Jährige sein Raumschiff nicht im Griff. In an. Begleitend dazu wollen Petry und ihre Im vierten Jahr in Folge gewinnt ein Deutscher
Deutschland, England, Österreich und Mitstreiter ein Bürgerforum „Blaue Wende“ ins den Ironman. Nach Platz drei im Vorjahr
anderen Ländern ermitteln die Behörden Leben rufen, „in dem man sich mit und ohne sicherte sich Patrick Lange die Krone im
gegen Mitarbeiter. Der Vorwurf: Korruption. Parteibuch unabhängig von der Farbe Langdistanz-Triathlon auf Hawaii in einer
Über Scheinfirmen in London und auf Zypern engagieren kann“. Petry hatte einen Tag nach neuen Rekordzeit von 8:01:39 Stunden.
sollen Abnehmer, etwa von Eurofighter-Jets, der Wahl gesagt, sie wolle der AfD- Wenige Kilometer vor dem Ziel übernahm der
geschmiert worden sein. Die Bundestagsfraktion nicht angehören. Kurz 31-Jährige aus Bad Wildungen erstmals die
Staatsanwaltschaft München will in Kürze darauf trat sie aus der Partei aus. Mit ihrer Führung in dem Rennen und gab sie bis zum
Anklage gegen 16 Beschuldigte erheben. Dem neuen Partei will sie enttäuschte konservative Ziel nicht mehr ab.
Unternehmen drohen Milliardenstrafen. Wähler gewinnen, denen die AfD zu weit
rechts steht. verlängern prolonger / die WM = Weltmeisterschaft
anscheinend apparemment / das Raumschiff(e) le le championnat du monde / in Folge de suite /
vaisseau spatial / etw im Griff haben maîtriser qqch / ehemalig≈ ancien / die Vorsitzende la présidente / gewinnen(a,o) remporter / im Vorjahr l’année
ermitteln enquêter / die Behörden les autorités / der an-kündigen annoncer / die Gründung la création / précédente / sich etw sichern s’assurer qqch / die
Mitarbeiter le collaborateur / der Vorwurf(¨e) le begleitend dazu parallèlement / der Mitstreiter le Krone la couronne / das Ziel l’arrivée / die Führung
reproche, l’accusation / die Scheinfirma(-men) la compagnon (de lutte) / Bürger- citoyen / die Wende le übernehmen prendre la tête / das Rennen la course /
société fictive, écran / Zypern Chypre / der Abnehmer tournant / ins Leben rufen(ie,u) créer / das Parteibuch ab-geben céder.
le client / etwa par exemple / jdn schmieren graisser la la carte du parti / unabhängig von indépendamment de /
patte à qqn / die Staatsanwaltschaft le parquet, le die Wahl les élections / die Bundestagsfraktion le
ministère public / in Kürze sous peu / Anklage gegen groupe parlementaire au Bundestag / einer Sache
jdn erheben(o,o) mettre qqn en accusation / der an-gehören faire partie de qqch / aus … aus-treten(a,e,i)
Beschuldigte l’inculpé / jdm droht etw qqn risque démissionner de … / enttäuscht déçu / konservativ
qqch / die Strafe la sanction, l’amende. conservateur / der Wähler l’électeur / gewinnen(a,o)
gagner, attirer / zu weit rechts stehen être trop à droite.

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 •5


À la une I Politique I AUTRICHE I ÀÀ C1

31,5 %
Bei der Parlamentswahl am
15. Oktober hatte die ÖVP mit
Spitzenkandidat Sebastian Kurz
31,5 Prozent (62 Sitze) erzielt.

Sebastian Kurz' ÖVP


wurde am 15. Oktober
stärkste Kraft.
(©Matthias Schrader/AP/SIPA)

DIE ZEIT VON HERBERT LACKNER

DER POPULISMUS-
AUTOMAT
Le distributeur de formules populistes
Dans ce commentaire de Die Zeit, Herbert Lackner nous parle du futur chancelier autrichien. Du haut de ses 31 ans Sebastian Kurz
semble avoir les clés du pouvoir en main. Portrait d’un jeune conservateur qui a axé sa campagne sur "la crise migratoire" et qui
devrait s’allier au parti d’extrème droite FPÖ, deuxième grand gagnant de ce suffrage autrichien.

Ü berwältigt“ sei er, sagte der 31-Jäh-


rige in seinem ersten Statement
nach der Bekanntgabe des voraussichtlichen
Wahlergebnisses, um dann in der ihm+- eige-
2. Mehr als 31 Prozent hat Sebastian Kurz seiner
ÖVP,derösterreichischenSchwesterpartei von
CDU und CSU, bei den Nationalratswahlen
eingefahren, ein Zugewinn von sieben Pro-
3. Mit einiger Sicherheit ist er damit der neue
Bundeskanzler,denndasssich diebei27Prozent
stagnierendenSozialdemokratenunddieknapp
dahinter liegenden stramm rechten Freiheit-
nen, leicht jammernden Tonlage etwas von zentpunkten gegenüber der letzten Wahl. lichen zusammentun, ist unwahrscheinlich.
„gewaltigem Vertrauen“ und „großen Verän-
derungen“ nachzuschieben. 4. DieSPÖ und der von ihr gestellte Bundes-
kanzler Christian Kern hatten einen grotten-
2. die ÖVP = die Österreichische Volkspartei
(conservateur de centre droit) / die Schwesterpartei le parti 3. mit einiger Sicherheit avec une quasi-certitude / knapp
frère / die CDU = die Christlich-Demokratische Union / dahinter liegend qui les talonnent / sich zusammen-tun
1. überwältigt sein être bouleversé / das Statement(s) la die CSU = die Christlich-Soziale Union (parti bavarois s’associer / stramm radicalement / recht d’extrême droite /
déclaration / die Bekanntgabe l’annonce / voraussichtlich indépendant, allié traditionnel de la CDU) / der Nationalrat die Freiheitlichen = die Freiheitliche Partei Österreichs
probable / die Wahl(en) les élections / leicht jammernd autr. le Conseil national (chambre basse du parlement autr.; ses (FPÖ) le Parti libéral autrichien (droite nationaliste).
légèrement geignard / die Tonlage la tonalité, le timbre / membres sont élus pour 4 ans au suffrage universel direct), die
gewaltig énorme / das Vertrauen la confiance / etw Nationalratswahlen les élections législatives / ein-fahren 4. die SPÖ = die Sozialdemokratische Partei
nach-schieben(o,o) balancer qqch dans la foulée. enregistrer / der Zugewinn le gain. Österreichs / stellen fournir /

6 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Retrouvez plus de tests dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter

NIVEAU AVANCÉ DU SUPPLÉMENT SONORE


Brigitte Schwarz et son invitée Julia Heinemann commentent la
victoire de Sebastian Kurz aux élections législatives et donnent les
clés pour comprendre le paysage politique autrichien.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

schlechten Wahlkampf hingelegt; ihr windi- beitet, nicht eben eine der machtvollsten Or-
ger Wahlkampfberater Tal Silberstein wurde ganisat ionen im Land. Im Wiener SUR LE BOUT DE LA LANGUE
während der Kampagne in Israel wegen dunk- Landtagswahlkampf2010–Kurzwardaschon
ler Geschäfte vorübergehend in U-Haft ge- Obmann der schwarzen Jugendorganisation grottenschlecht
hl h cf. §4
nommen. Das Rennen um Platz eins war damit – kurvten er und seine Freunde in einem blau-
grottenschlecht (adj. fam.) =
vorzeitig entschieden. en SUV, „Geilomobil“ genannt, durch die Stadt, horriblement mauvais ; s‘utilise dans
Parteimädchen warfen schwarze Kondome le jargon des jeunes pour exprimer
DER MESSIAS FÜR DIE ÖVP unters Volk. „Schwarz ist geil“, lautete der qqch d‘abominable ; du subst. Grotte
5. War das ein Getöse Anfang Juli, als die etwas sonderbare Slogan der Jung-ÖVP. (f) = grotte ; syn. : grauenhaft,
verschlafene ÖVP ihren neuen Helden in einer grässlich = horrible.
Mehrzweckhalle in Linz auf den Schild hob. AUSLÄNDERDEBATTE IN
„Fenster auf, Türen auf! Heute ist der Tag, von ZIVILISIERTEM TON
dem ihr einmal sagen werdet: Ich war dabei!“ 8. Nun wurde der damalige ÖVP-Obmann und hof persönlich davon, dass den aus Ungarn
dröhnte einentfesselter Moderator indenSaal, Vizekanzler Michael Spindelegger auf Kurz eintreffenden Migranten geholfen wurde.
bevor Sebastian Kurz mit seinem Parteitagsge- aufmerksam und nahm den 25-Jährigen als
folge aufdenVorplatz strömte,woschon3.000 Integrationsstaatssekretär in sein Regie- GLEICHSCHRITT MIT DEN
Fans auf ein Selfie lauerten. rungsteam. Kurz stellte sich RECHTSPOPULISTEN
geschickt an, brachte einen 10. Der junge Außenminister Kurz wurde nicht
6. LangeschonwartetdieÖVP Im Wahlkampf zivilisierten Ton in die Aus- auf den Bahnhöfen gesehen; er wird sich weni-
auf einen Messias, obwohl sie führte Kurz wie ein länderdebatteundavancierte ge Monate später, nach dem Drehen des Win-
im vergangenen Jahrzehnt Automat die 2013 zum Außenminister. des, damit brüsten, nicht zu den „Willkom-
schon viermal geglaubt hatte, SeineUmfragewerte stiegen. menswinkern“ gehört zu haben.
einen gefunden zu haben, um
Probleme des
ihn nach durchschnittlich 27 Landes auf den 9. Als 2015 die Flüchtlinge 11. Wie das? Hatte er nicht als Staatssekretär
Monaten wieder zu verjagen. Zustrom von über den Balkan zogen,war beklagt, in Österreich gebe es zu wenig „Will-
40 Prozent hatte die Volkspar- Ausländern zurück. ein guter Teil der Zivilgesell- kommenskultur“?Hatteernichtgemeint,auch
tei bei den Wahlen 2002 ver- schaft auf den Beinen: Die der Islam gehöre zu Österreich?
bucht; zuletzt, vor der Über- katholischeCaritasundande-
nahme durch Sebastian Kurz, darbte sie in den re NGOs leisteten Gewaltiges, die rot-grüne 12. Kurz engagierte sich im Frühjahr 2016 am
Umfragen an der 20-Prozent-Marke. Stadtregierung Wiens engagierte sich ebenso Westbalkan und lud Außenministerkollegen
in der Flüchtlingshilfe wie viele ÖVP-nahe Ins- zu einer Konferenz nach Wien. Damals sei es
7. DerSohnaus kleinbürgerlichen Verhältnis- titutionen. Der damalige Bundesbahn-Gene- ihm gelungen, die Westbalkanroute zu schlie-
sen hatte sich über die Junge ÖVP emporgear- raldirektor Christian Kern – ein halbes Jahr ßen, wird er im Wahlkampf immer wieder
später sollte der Sozialdemokrat Bundeskanzler behaupten. Seinen Beitrag dazu hat er wohl
sein – überzeugte sich am Wiener Westbahn- geleistet,das Versiegen desFlüchtlingsstroms
grottenschlecht lamentable / der Wahlkampf la überdieBalkanstaatenistfreilich vorallemauf
campagne électorale / hin-legen faire / windig pas sérieux /
der Berater le conseiller / wegen + gén. pour / die dunklen
das Abkommen zwischen der EU und der
Geschäfte les malversations / vorübergehend nicht eben pas précisément / machtvoll puissant / der Türkei zurückzuführen.
temporairement / in U-Haft nehmen placer en garde à vue / Landtag le Landtag (parlement d’un Land), die
das Rennen um la course à / vorzeitig prématurément / Landtagswahl les élections régionales / der Obmann le
président / schwarz noir, conservateur (le noir est la couleur 13. Der Außenminister marschierte bei diesem
entschieden sein être décidé, ici perdu.
de l’ÖVP) / durch … kurven vadrouiller dans, sillonner … / Thema zunehmend im Gleichschritt mit Ös- >>>
5. war das ein Getöse, als quel foin cela a fait lorsque / unters Volk werfen(a,o,i) distribuer / Schwarz ist geil le
verschlafen somnolent, tranquille / der Held(en) le héros / noir, c’est le pied (allusion au slogan pub. pour la chaîne de
die Mehrzweckhalle la salle polyvalente / jdn auf den distribution de produits électroménagers et audiovisuels Saturn aus Ungarn eintreffend arriver de Hongrie.
Schild heben(o,o) élever qqn sur le pavois, confier le pouvoir en 2002 Geiz ist geil l’avarice, c’est le pied) / lauten être / 10. nach dem Drehen des Windes lorsque le vent a tourné /
à qqn / Fenster auf! Ouvrez les fenêtres ! / dabei sein être etwas un peu / sonderbar curieux, original. sich mit etw brüsten se vanter de qqch / der Willkom-
présent, là / dröhnen hurler / entfesselt déchaîné / der menswinker la personne qui fait des signes de bienvenue.
Moderator(en) le présentateur / der Parteitag le congrès 8. damalig≈ de l’époque / auf jdn aufmerksam werden
du parti / das Gefolge l’escorte / der Vorplatz l’esplanade / remarquer qqn / sich geschickt an-stellen s’y prendre bien / 11. als … en tant que … / beklagen déplorer / die
strömen déferler / auf etw lauern guetter qqch. zu … avancieren être promu … / der Wert(e) la valeur, le score. Willkommenskultur la culture de l’accueil / meinen dire.
6. verjagen chasser / verbuchen enregistrer / zuletzt 9. der Flüchtling(e) le réfugié / über den Balkan 12. laden(u,a,ä) inviter / behaupten affirmer / seinen
dernièrement / die Übernahme la prise en main / darben ziehen(o,o) passer par les Balkans / auf den Beinen sein Beitrag zu etw leisten apporter sa contribution à qqch /
être dans la misère, végéter / die Umfrage le sondage / die être mobilisé / die NGO(s) l’ONG / Gewaltiges leisten faire das Versiegen le tarissement / der Strom le flot / freilich il
Marke le seuil. énormément, accomplir des prouesses / rot-grün SPÖ-Verts est vrai / etw auf … zurück-führen attribuer qqch à … / das
/ die Stadtregierung le gouvernement municipal (Vienne Abkommen l’accord.
7. aus kleinbürgerlichen Verhältnissen du milieu de la est à la fois ville et Land) / die Bundesbahn les chemins de fer
petite bourgeoisie / sich empor-arbeiten s’élever par son fédéraux / sich von etw überzeugen s’assurer (soi-même) 13. im Gleichschritt mit jdm marschieren marcher au
travail / de qqch / même pas que, être en phase avec qqn /

VOCABLE Du16 au 29 novembre 2017 •7


À la une I Politique I AUTRICHE I ÀÀ C1
SUPPLÉMENT VIDÉO
Découvrez le reportage vidéo sur la coalition entre
conservateur (ÖVP) et extrême droite (FPÖ) qui est en
train de voir le jour et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand

>>> terreichs Rechtspopulisten von der FPÖ. In der


Folge übernahm er ihre Vorstellungen zur
Flüchtlings- und Migrationspolitik praktisch
zur Gänze.Allerdingstrug erseineStandpunk-
te weit geschickter vor als etwa der grobe
FPÖ-Chef Heinz Christian Strache.

ES WURDE GEMOGELT
14. Anders als Strache distanziert sich Kurz von
der deutschen AfD, er schließt einen Öxit ka-
tegorisch aus und kritisiert die in der FPÖ im-
mer wieder auftauchenden rassistischen Aus-
fälle. Dennoch lieferte er sich im TV in der
Frage, wer ein besseres Verhältnis zum unga-
rischen Halbdespoten Viktor Orbán habe, ein
heftiges Duell mit Strache.

15. ImWahlkampfführte KurzwieeinAutomat


die Probleme des Landes auf den Zustrom von Sebastian Kurz hat von Anfang an seine
Präferenz für eine Koalition mit Heinz-Christian
Ausländern zurück. Zu teure Mieten? Ja, weil Straches FPÖ klargemacht. (©Ronald Zak/AP/SIPA)
es zu viele Zuwanderer gibt. Mängel in der
Bildungspolitik?Klar,wegen dernichtdeutsch-
sprachigen Kinder in den Schulen. Stress im te enttarnte die Grünen-Kandidatin Ulrike Lu- 18. Dagegen kamen die Sozialdemokraten mit
Sozialsystem?DieFlüchtlinge,was sonst.Ihnen nacek den Schmäh: Kurz hatte auf seiner Grafik ihren Versprechen von mehr Verteilungsge-
will Kurz die Mindestsicherung kappen. einfach sieben weitere vor Österreich liegende rechtigkeit nicht an.
Staaten weggelassen, darunter Deutschland,
16. Auf vielen Gebieten versuchte Kurz zu mo- Schweden, die Schweiz und Norwegen. 19. Kurz wird voraussichtlich mit der FPÖ eine
geln. So hantierte der junge Außenminister im Rechtsregierung bilden. In Fragen der Migra-
Fernsehen ständig mit einer Grafik, wonach KURZ ÜBERSTRAHLTE DIE tionspolitik ist man sich weitgehend einig,
Österreichin Sachen Entwicklungszusammen- SKANDALE wirtschaftspolitisch haben sich die Freiheitlichen
arbeit –sieressortiert bei ihm–imeuropäischen 17. Alle Fälle, die einem schwächeren Kandidaten den marktliberalen Positionen der ÖVP ange-
Ranking auf Platz vier liege. Bei einer TV-Debat- wohl schwer zugesetzt hätten, verschwanden nähert. Bleibt als möglicher Streitpunkt die
raschvonderWahlkampfbühne.Kaumjemand Europapolitik. Die FPÖ sitzt im Europaparlament
interessierte sich für sie. Denn Sebastian Kurz in der Fraktion Europa der Nationen und der
übernehmen adopter / die Vorstellung l’idée / zur Gänze war bereits tief in die Gefühlswelt vieler Wäh- Freiheit, der auch rechtsextreme Parteien wie der
complètement / vor-tragen(u,a,ä) exposer / der ler eingedrungen. Er hatte die Furcht vor dem Front National, der belgische Vlaams Belang und
Standpunkt(e) le point de vue / weit + compar. beaucoup
plus / geschickt habilement / etwa par exemple / grob
Fremden, die Angst vor dem Unbekannten die italienische Lega Nord angehören.
grossier, peu subtil. richtig gedeutet, er hatte sie angesprochen und
14. die AfD = Alternative für Deutschland (parti populiste,
politischnutzbar gemacht.UndnachJahrender 20. Kommt es zur Allianz mit der Kurz-ÖVP,
anti-immigration et eurosceptique) / aus-schließen(o,o) großkoalitionären Stagnation gelobte er „Ver- sind die Freiheitlichen zum dritten Mal in einer
exclure / der Öxit = Österreich-Exit / auf-tauchen faire änderung“,wie auch immer die aussehen mag. österreichischen Regierung. Bei den beiden
surface / der Ausfall(¨e) la remarque insultante / sich ein ersten Versuchen kam es nach jeweils zwei
heftiges Duell mit jdm liefern se livrer à un duel acharné
avec qqn / das Verhältnis zu les relations avec. Jahren zu einer Parteispaltung. O
15. etw auf … zurück-führen imputer qqch à … / der den Schmäh enttarnen démasquer la supercherie / die
Zustrom l’afflux / die Miete le loyer / der Zuwanderer le Grünen les Verts / weg-lassen laisser tomber / darunter 18. dagegen face à cela / nicht an-kommen faire un bide /
migrant / der Mangel(¨) le manque, la carence / die dont. das Versprechen la promesse / die
Bildungspolitik la politique de l’éducation / wegen + gén. à Verteilungsgerechtigkeit l’équité.
cause de / deutschsprachig germanophone / was sonst 17. jdm schwer zu-setzen mettre qqn à rude épreuve /
quoi d’autre / die Mindestsicherung le minimum garanti / verschwinden(a,u) disparaître / die Bühne la scène / tief 19. eine Rechtsregierung bilden former un gouvernement
kappen couper, réduire. in … ein-dringen(a,u) pénétrer profondément dans … / die de droite / sich einig sein être d’accord / weitgehend dans
Gefühlswelt le monde affectif, émotionnel / der Wähler une large mesure / sich einer Sache an-nähern se
16. das Gebiet(e) le domaine / mogeln tricher / mit etw l’électeur / die Furcht vor dem Fremden la peur de rapprocher de qqch / marktliberal libéral (en ce qui concerne
hantieren manipuler, manier qqch / ständig en permanence l’étranger / das Unbekannte l’inconnu / deuten interpréter / le marché) / der Streitpunkt le point de discorde / sitzen
/ wonach selon lequel / in Sachen … en matière de … / die etw an-sprechen aborder qqch / nutzbar machen siéger / die Fraktion le groupe (parlementaire).
Entwicklungszusammenarbeit la coopération au exploiter / großkoalitionär de la grande coalition / geloben
développement / bei jdm ressortieren être du ressort de promettre solennellement / wie auch immer die aussehen 20. der Versuch(e) la tentative / jeweils respectivement /
qqn / das Ranking le classement / mag quel qu’il soit. die Parteispaltung la scission du parti.

8 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
I Politique I AUTRICHE

5 Fakten über Sebastian Kurz

1 Den Rekord als jüngster 5 Beim Thema Integration ist er


Außenminister hält er bereitss. zum „Prinz Eisenherz“ geworden.
Mit 24 wurde Kurz Staatssekretär für Integration, mit 27 Frisch nach Amtsantritt als Außenminister wollte Kurz
Außenminister und mit 30 Parteichef. Ein schneller Auufstieg in Österreich noch in ein Einwanderungsland verwandeln. Zu
der Polit-Branche. Zunächst machte Kurz vor allem m mit einer einem bunten Miteinander der Kulturen gebe es „keine
Aktion auf sich aufmerksam: In einem Geländewagenn – Alternative“, sagte er ozy.com. Mittlerweile gibt er sich als
getauft auf den Namen „Geilomobil“ – ließ er sich durch die integrationspolitischer Hardliner: Die Grenzen dicht, das
Stadt fahren, um Jungwähler für sich zu begeistern. M
Mit dabei: Burkaverbot her. Das Nachrichtenmagazin „Profil“ nennt ihn
leicht bekleidete Frauen. nun einen „Prinz Eisenherz“.
den Rekord halten(ie,a,ä) détenir le record / der Prinz Eisenherzz Prince Vaillant / der Amtsantritt l’entrée en
Außenminister le ministre des Affaires étrangères / der fonction / in … verwandeln transformer en … / das
Staatssekretär le secrétaire d’Etat / der Aufstieg Einwanderungsland le pays d’immigration / bunt coloré / das
l’ascension / zunächst au début / auf sich aufmerksam Miteinanderr la coexistence / mittlerweile aujourd’hui / sich als …
machen attirer l’attention sur soi / der Geländewagen le geben se présenter comme … / der Hardlinerr le défenseur de la ligne
tout-terrain, le 4X4 / auf den Namen … taufen baptiser dure / dicht fermé / herr là / das Nachrichtenmagazin le magazine
du nom de … / das Geilomobil cf. slogan de campagne des d’information.
jeunes ÖVP Schwarz ist geil le noir, c’est le pied / der
Jungwähler le jeune électeur / jdn für sich begeistern
attirer les voix de qqn / mit dabei sein être présent / leichtt
bekleidet légèrement vêtu.

2 Seine Eltern nahmen bosniscche


Flüchtlinge auf.
Seine Mutter, eine Lehrerin, und sein Vater, ein Ingenieeur,
nahmen Anfang der Neunziger selbst bosnische Flüch htlinge
auf. Ein Fakt, der nur schwer dazu passt, dass Kurz so sehr
s
auf Abschottung setzt.
jdn auf-nehmen accueillir qqn / der Flüchtling(e) le réfuggié /
schwer dazu passen, dass cadrer mal avec le fait que / auuf etw
setzen miser sur qqch / die Abschottung le cloisonnemennt, la
fermeture des frontières.

3 Seine Freundin hat er vor Kurrzem


erstmals der Öffentlichkeit vorgestellt.
v
Sie heißt Susanne und ist seine Jugendliebe – beide sind seit mehr als zehn
Jahren ein Paar. Susanne hat Wirtschaftspädagogik studiert und im
Finanzministerium gearbeitet. Nun könnte sie Österreeichs neue „First Lady“
werden.
vor Kurzem récemment / jdn der Öffentlichkeit vor-ste ellen présenter qqn au public /
ple.
die Jugendliebe l’amour de jeunesse / das Paar(e) le coup

4 Er hat sein Studium noch nich


ht beendet.
Sebastian Kurz absolvierte seine Matura 2004. Danacch begann er ein Studium an
der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universitäät Wien – schloss es aber bis
heute nicht ab. Als Staatssekretär hatte er dafür keinee Zeit und jetzt wohl erst
recht nicht mehr.
beenden achever / seine Matura absolvieren passer sonn bac / die
ab-schließen(o,o) terminer /
Rechtswissenschaftliche Fakultät la Faculté de droit / a
erst recht a fortiori.

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 •9


Société I Santé I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
NIVEAU BASIQUE DU SUPPLÉMENT SONORE
Si les recommandations de Yael Adler étaient appliquées, ce que
Brigitte et Julia approuveraient, quelles conséquences cela aurait-il
au niveau sanitaire et économique ?
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

Im Interview plädiert Dr. Adler


dafür, die Haut einfach mal in
Ruhe zu lassen. (©Istock)

GALORE INTERVIEWS INTERVIEW SASCHA KRÜGER

„WER ZU VIEL
SEIFT, STINKT.“
“A trop se savonner, on pue.”
Cela fait un an que son livre Dans ma peau (Haut nah) caracole en tête des ventes. Avant d’être
auteure, Yael Adler est surtout dermatologue. Elle nous révèle tous les petits secrets du plus grand
organe humain. Son conseil pour se sentir mieux dans sa peau : mieux manger et moins se laver.

10 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile
(© Jenny Sieboldt)

2. GALORE: Liest man Ihr Buch, könnte man auf bedeuten diese Leiden, dass dieser Mensch in
RENCONTRE AVEC
den Gedanken kommen, Sie führten einen seinen Poren zu viel Talg produziert, dass also
YAEL ADLER Feldzug gegen die gesamte Kosmetik-Industrie. seine Talgdrüsen durch Hormone überstimu-
dermatologue et auteure
Zugespitzt sagen Sie: Nichts davon hilft, das liertsind.Dieswiederum wirdzugroßenTeilen
Meiste schadet. durch unsere zivilisatorische Ernährung aus-
GALORE: Frau Adler, haben wir heute ein Adler: Ich rede nicht gegen die Kosmetik-Indus- gelöst,zuvielMilch,Zucker,Getreide,Fastfood.
umgekehrtes Hygieneproblem? trie, sondern für die Haut. Dennoch ist es die
Yael Adler: Ja, wir sind so reinlich und gepflegt, Wahrheit, kaum etwas hilft, das Meiste scha- 4. GALORE: Was ist mit dem zeitlosen Mantra
dass wir unserer Haut schaden. Von Natur aus det. Tatsache ist, dass schon das zu häufige von Eltern gegenüber ihren Kindern, sie sollten
ist unsere Haut eigentlich geschaffen, sich Händewaschen für die Haut zu viel des Guten sich vor dem Essen die Hände waschen?
selbst zu schützen und zu reinigen. Noch in ist. Durch das ständige Wa- Adler: Seitdem wir nicht
meiner Kindheit in den 70er Jahren war es schen und Seifen entziehen mehr im Steinzeit-Verbund
üblich, eine ganze Woche nur mit Katzenwä-
sche auszukommen und dann am Sonntag in
wir der Haut ihre körperei-
genen Fette –alsospannt sie,
„Von Natur aus aus etwa 30 Personen leben,
hat das schon seine Richtig-
den Zuber zu springen. Heute ist es hingegen und wir haben das Bedürf- ist unsere Haut keit. In der modernen Zivili-
die Regel, ein bis zwei Mal täglich zu duschen nis,unsmitminderwertigen eigentlich sation prasselt eine extreme
und dazu Duschgel, Bodylotion und ganze Ar- Industriefetten eincremen Vielfalt an Viren und Kei-
meen weiterer Spezial-Cremes von Kopf bis Fuß zu müssen. Würden wir
geschaffen, men auf uns ein, deshalb ist
zu verwenden. Und dann wundern sich die stattdessen diese Schutzfet- sich selbst zu das Händewaschen vor dem
Menschen darüber, dass sie ständig Juckreiz
oder Ekzeme haben. Erst heute hatte ich eine
te nicht dauernd wegwa-
schen, bräuchten wir auch
schützen und Essen und auch nach dem
Toilettengang wichtig.Hygi-
Patientin bei mir, bei der plötzlich Warzen an keine fettende Creme. Ei- zu reinigen.“ eneberufe im Medizin- und
Füßen und Händen sprießen. Gemeinsam gentlich sind diese körperei- Lebensmittelbereich erfor-
fanden wir heraus, dass sie neuerdings eine genen Fette also die beste dern regelmäßiges Hände-
gängige Desinfektionssalbe benutzt, mit der Hautcreme, die man finden kann – man muss waschen. Ansonsten muss weder Händewa-
sie ihr eigenes Mikrobiom – das sind unsere diese Fette eben nur auch dort belassen, wo sie schen ständig sein noch das intensive Abseifen
schützenden Türsteher-Bakterien – systema- hingehören. des ganzen Körpers ein- oder zweimal am Tag.
tisch abgetötet hatte. Hier würde allein Wasser genügen und das
3. GALORE: Nun gibt es aber auch Menschen, die nicht mal täglich.
unter starker Hautunreinheit leiden. Diesen
Patienten kann man schlecht sagen: Einfach 5. GALORE: Existiert kein einziges Produkt auf
1. umgekehrt inversé / reinlich propre / gepflegt soigné / mal in Ruhe lassen und nicht eincremen, dann dem gigantischen Markt der Hautkosmetika,
die Haut la peau / einer Sache schaden faire du tort à qqch geht das schon weg. dessen positiver Nutzen für die Haut erwiesen
/ von Natur aus par nature, naturellement / schaffen(u,a)
créer / sich schützen se protéger / sich reinigen se nettoyer
Adler: Die Problematik beginnt schon mit dem wäre?
/ die Kindheit l’enfance / üblich sein être courant, habituel / Begriff der unreinen Haut. Das ist ja heute Adler: Zur Reparatur und Wiederherstellung
mit … aus-kommen s’en sortir avec, se satisfaire de … / die meisteinSynonymfürAkne,fürextremfetten- eines aus dem Gleichgewicht geratenen
Katzenwäsche la toilette de chat / der Zuber le baquet /
springen(a,u) sauter / hingegen en revanche / zwei Mal
de Haut, viele Mitesser und so weiter. All das Hautzustandes oder bei angeborenen trocke-
täglich deux fois par jour / dazu en plus / weiter≈ autre / suggeriert uns, diese Symptome hätten etwas nen Hautzuständen wie bei Neurodermitis
verwenden utiliser / sich darüber wundern, dass s’étonner mit Schmutz und mangelnder Reinlichkeit sind medizinische Pflegecremes ohne Duft-
que / ständig continuellement / der Juckreiz les
démangeaisons / das Ekzem(e) l’eczéma / die Warze la
zutun.SchondasistjedocheinefalscheAnnah- stoffe, Farbstoffe, Konservierungsstoffe und >>>
verrue / sprießen(o,o) pousser / heraus-finden découvrir / me, die Haut ist nicht schmutzig. Letztlich
neuerdings depuis peu / gängig courant, répandu / die
Desinfektionssalbe la crème antiseptique / benutzen
utiliser / schützend protecteur / der Türsteher le portier, le 2. auf den Gedanken kommen penser / einen Feldzug das Leiden l’affection / der Talg le sébum / die Talgdrüse la
videur / ab-töten tuer. führen mener une campagne / zugespitzt en exagérant un glande sébacée / wiederum quant à soi / die Ernährung
peu / das Meiste la plupart des choses / die Wahrheit la l’alimentation / aus-lösen provoquer / das Getreide(-) les
vérité / kaum etwas pratiquement rien / Tatsache ist, dass céréales.
il est un fait que / zu viel des Guten sein être exagéré / einer 4. zeitlos intemporel / seitdem depuis / die Steinzeit l’âge
Sache … entziehen(o,o) priver qqch de … / körpereigen≈ de la pierre / der Verbund le groupe(ment) / das hat seine
endogène, produit par le corps / das Fett(e) la graisse, le Richtigkeit c’est justifié / auf jdn ein-prasseln bombarder
sébum / spannen tirer / das Bedürfnis le besoin / qqn / die Vielfalt la multitude / der Keim(e) le germe /
SUR LE BOUT DE LA LANGUE
minderwertig≈ de moindre qualité / ein-cremen crémer / deshalb par conséquent / nach dem Toilettengang après
stattdessen au lieu de cela / Schutz- protecteur / être allé aux toilettes / der Lebenmittelbereich le domaine
weg-waschen laver / die fettende Creme la crème riche, alimentaire / erfordern exiger / regelmäßig régulier /
Zuber
b cf. §1 grasse / belassen laisser / irgendwo hin-gehören avoir sa ansonsten sinon / weder … noch ni … ni / das Abseifen le
Zuber (m) = baquet, bassine ; du place qqe part. savonnage / genügen suffire / nicht mal même pas.
moyen haut allemand züber = zwei 3. unter einer Sache leiden(i,i) souffrir de qqch / die 5. der Nutzen l’utilité / erwiesen avéré, démontré / die
(deux) et beran (porter) = Gefäß mit Hautunreinheit l’impureté de la peau / in Ruhe lassen Wiederherstellung la réparation / aus dem
zwei Henkeln (récipient avec deux laisser tranquille / weg-gehen partir, disparaître / der Gleichgewicht geraten déséquilibré / der
anses) ; syn. : Bottich (m) baquet, Begriff(e) le terme / unrein impur / der Mitesser le point Hautzustand(¨e) l’état de la peau / angeboren inné,
noir / und so weiter etc. / der Schmutz la saleté / congénital / die Neurodermitis la névrodermite / die
bac, Wanne (f) bassine, qui a donné mangelnd le manque de / die Reinlichkeit la propreté / die Pflege le soin / der Duftstoff(e) le parfum / der
Badewanne baignoire. Annahme la supposition / schmutzig sale / letztlich en fin Farbstoff(e) le colorant / der Konservierungsstoff(e) le
de compte / conservateur /

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 11


Société I Santé I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

>>> Glitzerpartikel durchaus sinnvoll. Hingegen


nutzen Faltencremes wirklich nichts gegen
Falten.

6. GALORE: Warum schaden diese Cremes & Co.


der Haut?
Adler: Das beginnt schon mit den Duftstoffen:
Duschgel, Parfüm, Seife, Waschmittel – alles
riecht. Wir irritieren aber unsere Nase. Wir
leiten sie vom Ursprung weg, den anderen auf
seine natürliche Weise gut riechen zu können.
Mein Appell lautet: zurück zur Natur, zur Stein-
zeithaut! Lieber einmal sich ein bisschen er-
Starkes Tätowieren kann der Haut und dem Organismus schaden. (CC Pixabay)
schnuppern lassen und selbst schnuppern,
und dabei nicht denken, der eigene körpereige- 8. GALORE: Wo liegt das Problem beim 9. GALORE: Und nun zum Morgen danach: Wie
ne Geruch sei wenig attraktiv oder abstoßend. Tätowieren? wasche ich mich richtig?
Menschen fangen an, sich wie im Wahn ein- Adler: Tattoos sind Farben, die oft eine Menge Adler: ZumWaschenWasserundeinHandtuch.
zuseifen und einzusprühen, wenn sie merken, Gifstoffe,wieSchwermetalle,Industrielacke, Nur, wer sich anders nicht wohlfühlt, nutzt in
dass sie ihren eigenen Geruch nicht wegbekom- Allergene, Konservierungsmittel und krebser- den schwitzigen Arealen als Kompromiss eine
men. Dabei handelt es sich aber nicht um regende Substanzen enthalten, die man sich ganzmilde saure Waschsubstanzmitph5,ohne
Dreck und auch nicht um alten Schweiß, son- unter die Haut in den Körper spritzt, indem Duftstoffe, Farbstoffe, Konservierungsstoffe.
dern um das eigene Duftsignal – das übrigens, man die schützende Hautbarriere gewaltsam Zum Pflegen eine nicht duftende Lipolotion,
und hier liegt die Ironie an der Sache, nach dem mit einer Nadel durchstößt. Diese können im gerne auch reines Naturfett wie unraffinierte
ständigen Seifen umso schneller wiederkommt, Organismus nie wieder abgebaut werden und Sheabutter. Doch wirklich nur da, wo die Haut
jedoch in einer wenig angenehmen Variante. wandern überall umher: Mediziner warnen spannt und trocken ist, nicht einfach alles zu-
vor den Langzeitfolgen, die matschen. Die Hautpflege
7. GALORE: Warum? man heute noch gar nicht kann man dann von innen
Adler: Weil wir durch die ständige Seifennut- einschätzen kann. Das mas- „Mein Appell betreiben, also ernährungs-
zung auch unsere gesunde Bakterien-Flora senhafte Tätowieren ist ja technisch: Tomatenmark,
zerstören – was dann wiederum dazu führt, eher ein Phänomen der heu-
lautet: zurück grüner Tee, Leinöl, nicht pas-
dass besonders die weniger schönen Düfte tigen Zeit. Sehen Sie, ich bin zur Natur, zur teurisiertes frisches Sauer-
austreten. Kurz: Wer zu viel seift, stinkt. Gera-
de alkalische Seifen zerstören über acht Stunden
kein Moralapostel, ich finde
eine gewisse Korrektur des
Steinzeithaut!“ kraut.Damitpflegt mansich
besser, als mit jeder Haut-
unseren Säureschutzmantel. In dieser Zeit äußeren Schicksals in Ord- creme. Walnüsse sind auch
vermehren sich krankmachende Erreger und nung. Ich färbe mir die Haare, auch auf diese gut, die beinhalten Omega3-Fettsäuren und
solche, die uns stinken lassen. Ist der Säure- Weise geraten geringe Mengen an Stoffen in sehr viele Mineralien. Dazu: buntes Obst und
schutzmantel intakt, stinken wir nicht. Oft meinen Organismus, die man dort eher nicht Gemüse. Generell ist eine farbenfrohe Ernäh-
riecht hingegen die Kleidung, die nicht heiß haben sollte. Und ich schminke mich auch, rungsehrwichtig,ichselbsttrinkejedenTagein
gewaschen werden kann. Sport-Kunstfaser entferne meine Haare an bestimmten Kör- Glas Möhrensaft. Es gab einmal eine Untersu-
zum Beispiel. perpartien. Ich manipuliere also ebenfalls an chung, bei der man Testpersonen Bilder von
mir herum. Ich finde nur, dass jeder wissen sonnengebräunten Gesichtern und von Möh-
die Glitzerpartikel les paillettes / durchaus tout à fait /
sollte, was man tut – und wo die Vor- und Nach- rengesichtern zeigte – alle fanden die Möhren-
sinnvoll utile / hingegen en revanche / nichts nutzen ne teile sowie die Risiken liegen. gesichterattraktiver.Waslernenwirdaraus?Die
servir à rien / die Faltencreme(s) la crème antirides. Natur setzt sich erneut bei der Partnerwahl
6. die Seife le savon / das Waschmittel(-) la lessive /
8. das Tätowieren le tatouage / die Farbe la couleur, l’encre
durch. O
riechen(o,o) sentir, avoir un parfum / von … weg-leiten
/ eine Menge … pas mal de … / der Giftstoff(e) la substance
détourner / der Ursprung l’origine, la fonction initiale / auf …
toxique / das Schwermetall(e) le métal lourd / die
Weise de façon … / lauten être (formulé) / sich
Industrielacke les peintures industrielles / krebserregend 9. danach suivant / das Handtuch(¨er) la serviette /
erschnuppern lassen se faire renifler / schnuppern renifler
cancérigène / enthalten(ie,a,ä) contenir / sich etw anders autrement / sich wohl-fühlen se sentir bien / die
/ dabei ce faisant / der Geruch l’odeur / abstoßend
spritzen s’injecter qqch / indem en + part. prés. / schützend schwitzigen Areale les zones de transpiration / mild doux /
repoussant / wie im Wahn comme des fous / sich
protecteur / gewaltsam violemment / die Nadel(n) sauer acide / zum Pflegen comme soin / nicht duftend
ein-sprühen s’asperger (de parfum) / merken se rendre
l’aiguille / durch-stoßen(ie,o,ö) (trans)percer / ab-bauen sans parfum / rein pur / die Sheabutter le beurre de karité /
compte / etw weg-bekommen arriver à se débarrasser de
éliminer / umher-wandern se balader / vor einer Sache zu-matschen tartiner / von innen de l’intérieur /
qqch / dabei pourtant / es handelt sich um il s’agit de / der
warnen mettre en garde / die Langzeitfolge la betreiben(ie,ie) pratiquer / ernährungstechnsich
Dreck la crasse / der Schweiß la sueur / das Duftsignal le
conséquence à long terme / ein-schätzen évaluer / nutritionnellement / das Tomatenmark le concentré de
signal olfactif / übrigens du reste / liegen résider / umso
massenhaft massif / eher plutôt / heutig≈ actuel / tomates / das Leinöl l’huile de lin / das Sauerkraut la
schneller d’autant plus vite / angenehm agréable.
gewiss≈ certain / das äußere Schicksal les apparences / choucroute / sich pflegen se soigner / die Walnuss(¨e) la
7. gesund sain / zerstören détruire / wiederum en sich die Haare färben se teindre les cheveux / in … noix / beinhalten contenir / die Fettsäure l’acide gras / dazu
revanche / der Duft(¨e) l’odeur / aus-treten(a,e,i) émerger geraten(ie,a,ä) se retrouver, pénétrer dans … / die Menge la et en outre / bunt coloré / farbenfroh riche en couleurs / der
/ kurz bref / gerade surtout / der Säureschutzmantel le quantité / der Stoff(e) la substance / sich schminken se Möhrensaft le jus de carottes / die Untersuchung l’étude /
film hydrolipidique / sich vermehren se multiplier / der maquiller / seine Haare entfernen s’épiler / bestimmt sonnengebräunt bronzé / das Möhrengesicht(er) le
krankmachende Erreger l’agent pathologique / die certain / an … herum-manipulieren se livrer à des visage coloré par la carotène / sich durch-setzen s’imposer /
Kunstfaser(n) la fibre synthétique. manipulations sur … / sowie ainsi que. erneut à nouveau / die Wahl le choix.

12 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Société I Sport I ALLEMAGNE I „ B1

DER SPIEGEL INTERVIEW JDO

„DA DRAUSSEN
WACHSEN MILLIONEN
MIT DEM SPORT AUF“
À 19 ans, Tim Schwartmann est sportif professionnel, il a intégré le club de Bundesliga Schalke 04. Tim joue à FIFA depuis qu'il a 6
ans, il est devenu pro de la console de jeu. Il nous parle du e-football, cette discipline en plein essor qui fonctionne à l'image du
ballon rond avec des championnats, des transferts et un mercato.

RENCONTRE AVEC
(©Schalke 04)

TIM SCHWARTMANN
E-sportif professionel

SPIEGEL: Sie haben als sogenannter E-Sport-


Profi gerade bei Schalke 04 Ihren Vertrag
verlängert. Was machen Sie eigentlich genau?
Tim Schwartmann: Ich spiele professionell auf der
Konsole „FIFA 17“, stehe bei einem Fußballbun-
desligisten unter Vertrag und kann davon leben.

2. SPIEGEL: Das heißt, Sie steuern Spieler auf


einem virtuellen Rasen, Ihr Gegner spielt die
andere Mannschaft. Wie sind Sie dazu
gekommen, das beruflich zu machen?
T. S.: Zufällig, ich spiele „FIFA“, seit ich sechs Schwartmann glaubt, dass der E-Sport nach Fußball bald weltweit die Sportart Nummer zwei wird.
(©Istock)
Jahre alt bin. Ich habe viel online gespielt, und
Schalke ist auf mich aufmerksam geworden. T.S.: Es wird bald so sein wie im echten Fußball T. S.: Ja klar, ich hab im Hotel mit Leon Goretzka
Man hat mich gescoutet. – mit Ablösesummen, Beratern und Klauseln. und den anderen gewohnt, habe ihnen Tipps
Einer unserer Spieler ist jetzt zu RB Leipzig ge- gegeben. Die haben mich total akzeptiert. Das
3. SPIEGEL: E-Sport boomt, die Preisgelder wechselt. hat mir gezeigt, dass E-Sport ernst genommen
gehen in die Millionen, Spieler verdienen wird.
fünfstellig im Monat. 5. SPIEGEL: Sind Sie auch auf dem Platz und
T.S.: Ja, das wächst extrem schnell. Wir werden nicht nur vor dem Computer ein guter Fußballer? 7. SPIEGEL: Wird man irgendwann zu alt für den
bald nach Fußball weltweit die Sportart Num- T.S.: IchhabeinderKreisauswahlgespielt.Kann Job?
mer zwei sein. Da draußen sind Millionen, die ein bisschen kicken, für mehr hat es nicht ge- T. S.: Mit 30 sollte man aufhören, die Reaktions-
mit Computerspielen aufwachsen. Das ist nicht reicht. geschwindigkeit nimmt ab. Ich habe also noch
aufzuhalten. zehn Jahre.
6. SPIEGEL: Sie waren mit den Profis von Schalke
4. SPIEGEL: Es gibt sogar schon Transfers im Juli auf Chinareise. Fühlen Sie sich als Teil des 8. SPIEGEL: Und dann?
zwischen Vereinen. Vereins? T. S.: Dann wird der Sport hier so groß sein, dass
ich im Management oder als Trainer arbeiten
1. sogenannt wie man es allgemein nennt / den Vertrag kann. Ich mache mir keine Sorgen um die Zu-
verlängern das Arbeitsverhältnis weiter behalten / der echt real / die Ablösesumme das Geld, das ein Verein dem
Fußballbundesligist Fußballmannschaft der 1. Liga / unter anderen Verein zahlen muss, wenn er einen Spieler kauft / die kunft. O
Vertrag stehen ein Arbeitsverhältnis haben, angestellt sein. Klausel(n) der Abschnitt mit rechtlichen Bestimmungen / zu
2. steuern lenken, die Richtung weisen / der Rasen das Gras … wechseln zu … gehen.
/ der Gegner der andere Teilnehmer eines Wettbewerbs / 5. auf dem Platz auf dem Spielfeld / die Kreisauswahl die 6. Leon Goretzka Spieler von Schalke 04 / jdm einen
auf jdn aufmerksam werden sich für jdn interessieren / jd unterste Spielklasse im Ligasystem / kicken amateurhaft Tipp(s) geben jdn beraten, jdm mit einem Ratschlag helfen /
scouten jdn aufspüren, suchen und entdecken. Fußball spielen / für mehr hat es nicht gereicht mehr etw ernst nehmen etw akzeptieren, wichtig finden.
3. in die Millionen gehen mehrere Millionen betragen / konnte jd nicht machen, bekommen.
7. die Reaktionsgeschwindigkeit die Reaktivität.
fünfstellig verdienen mehr als 10.000 Euro verdienen / da 8. sich keine Sorgen um etw machen keine Angst haben
draußen in der Welt / auf-halten(ie,a,ä) stoppen. vor etw.
4. der Verein(e) der Klub /

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 13


Enjeux I Psychologie I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

FOCUS-MAGAZIN INTERVIEW BEATE STROBEL

DIE
DUNKLE
SEITE DER
MACHT
Le côté obscur de la force
Faut-il se laisser convaincre par une personne charismatique ? L’histoire a
souvent démontré le contraire. Eva B. Müller, psychologue et spécialiste de la
question, nous aiguille pour différencier les bons éléments des menteurs
narcissiques.

Charisma besitzen oft auch diejenigen, denen man besser nicht folgen sollte. (©Istock)

RENCONTRE AVEC zeria laut auf und wehrt ab: „Wozu? Für Durch die ungeteilte Aufmerksamkeit, die
mich müssen meine Seminarteilnehmer ja sie ihrem Gegenüber schenkt, durch ihre
EVA B. MÜLLER nicht durchs Feuer gehen. Sympathie reicht interessierten Nachfragen, durch die Nähe,
(DR)

psychologue
völlig aus.“ Auch wenn sie es verneint: die sie selbst zur Kellnerin sofort herstellt.
Müller strahlt dieses gewisse Etwas aus. Und durch ihre Begeisterung für das The-

M uss eine Charisma-Trainerin


selbst charismatisch sein?
Eva B. Müller lacht in der Münchner Piz-
ab-wehren décliner, faire un signe négatif / wozu pour
quoi faire / der Teilnehmer le participant / durchs Feuer
gehen marcher sur le feu / völlig aus-reichen suffire
amplement / verneinen nier / dieses gewisse Etwas
aus-strahlen dégager ce petit quelque chose / ungeteilt
ma, das sie seit Jahren begleitet: Charisma.

jdm Aufmerksamkeit schenken prêter attention,


accorder de l’attention à qqn / das Gegenüber le vis-à-vis
/ die Nachfrage la demande de précisions / Nähe
entier, total / her-stellen instaurer une relation familière / die
Begeisterung l’enthousiasme, la passion / begleiten
1. die Trainerin la formatrice / laut auf-lachen éclater accompagner.
d’un rire sonore /

14 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile

NIVEAU AVANCÉ DU SUPPLÉMENT SONORE


Brigitte et Julia évoquent des exemples de personnalités
charismatiques et le côté obscur de certains leaders de la scène
politique, économique ou religieuse.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

2. FOCUS: Frau Müller, der Management- 5. FOCUS: Warum erliegen Menschen diesen tionen können entlarven: Bewahrt er die
Guru Fredmund Malik von der Uni St. Gallen Anführern? Ruhe, oder wird er seinem Team gegenüber
hält charismatische Führer für ein Müller: Sie fürchten sich zum einen vor aggressiv? Sucht er Sündenböcke, bedroht
Unternehmensrisiko. Hat er Recht? Sanktionen, sobald der Charismatiker er gar Mitarbeiter? Positiv charismatische
Eva B. Müller: Malik definiert den Charis- Macht besitzt und über Belohnungen oder Chefs leiten ihre Aggressionen in Richtung
matiker als jemanden, der sich für gott- Strafen entscheiden kann. Zum anderen Gegner, nicht auf das eigene Team. Und:
gleich hält und Anbetung erwartet. Er sieht ist es einfacher, einer charismatischen Echte Charismatiker würden nie in die
sie durchwegs im Narzissten-Bereich. Das Führungsperson zu folgen, als kritische eigene Tasche wirtschaften.
ist mir zu eng gefasst. Aber jeder charis- Distanz zu wahren. Da ist ja nun jemand,
matische Führer ist auch ein Verführer und der alles richten wird. Es 7. FOCUS: Charismatiker
kann dadurch zum Risiko werden. Charis- entwickelt sich mitunter einzustellen ist offenbar
ma hat helle wie dunkle Seiten – entschei- eine Art Eltern-Kind-Ver- ein Risiko. Warum soll eine
dend ist, wofür man es einsetzt. hältnis. Im Bestreben, der „Das Ziel eines Firma es trotzdem tun?
übermächtigen Vaterfigur narzisstischen Müller: Gerade heute brau-
3. FOCUS: Und wofür setzt die dunkle Seite zu gefallen, werden Men- chen Unternehmen Men-
der Macht das Charisma ein? schen manipulierbar. Je
Charismatikers schen, die sich nicht im-
Müller: Das Ziel eines narzisstischen Cha- größer die emotionale Ab- ist mer sk lav i sc h a n d ie
rismatikers ist persönlicher Nutzen, ist die
Bewunderung durch andere, ist der eigene
hängigkeit, desto weiter
gehen sie mit. Dass nega-
persönlicher Spielregeln halten, son-
dern auch querdenken.
wirtschaftliche Vorteil, die Erhaltung tive Charismatiker auch Nutzen.“ Disruptive Führung nennt
seiner Macht. Kritik und Widerspruch oft ihren Mitarbeitern man das heute. Eine Fir-
lässt er nicht zu. Wir sehen so etwas gera- wenig zutrauen und alles ma, die nicht stillstehen
de in der Türkei, wo Ministerpräsident streng kontrollieren, verstärkt das Verhal- und sich zu Tode verwalten will, benötigt
Erdogan seine Gegner mundtot machen ten noch. nicht ausschließlich, aber auch solche
möchte. Aus seiner Sicht muss er das tun, Manager. O
um die Bewunderung seiner Anhänger und 6. FOCUS: Auf welche Warnsignale sollte
seine Macht zu erhalten. Das ist klassi- man bei einem neuen, offenbar
entlarven démasquer / die Ruhe bewahren garder son
sches selbstzentriertes Charisma und weit begeisternden Chef achten? calme / der Sündenbock(¨e) le bouc émissaire /
von dem entfernt, was die Organisations- Müller: Die Augen aufhalten sollte man in bedrohen menacer / leiten diriger / in Richtung … en
direction de … / in die eigene Tasche wirtschaften ne
psychologie als positives, weil sozial ori- nicht öffentlichen Momenten. Auf der chercher qu’à s’enrichir.
entiertes Charisma bezeichnet. Bühne haben sich negative Charismatiker 7. ein-stellen embaucher / gerade surtout / sich an die
meist exzellent im Griff. Doch ist das Spielregeln halten(ie,a,ä) respecter les règles du jeu /
sklavisch servilement / quer-denken avoir une approche
4. FOCUS: Adolf Hitler wäre das krasseste Scheinwerferlicht aus, bröckelt das Charis- non-conformiste / disruptiv perturbateur, disruptif /
Beispiel für einen solchen Verführer. ma, es werden etwa Witze auf Kosten still-stehen faire du sur-place, stagner / sich zu Tode
verwalten se saborder par une mauvaise gestion /
Müller: Ja,er hat die Deutschen dazu ge- Schwächerer gerissen. Auch Krisensitua- benötigen avoir besoin de / ausschließlich
bracht, ihm in den totalen Krieg zu folgen, exclusivement.
den blutigsten der Weltgeschichte.
5. jdm erliegen succomber à qqn / der Anführer le
2. für … halten(ie,a ,ä) considérer comme … / der Führer meneur, le leader / sich vor einer Sache fürchten
le dirigeant / Recht haben avoir raison / gottgleich l’égal craindre qqch / zum einen d’une part / sobald dès que /
de Dieu / die Anbetung l’adoration / durchwegs sans besitzen posséder / die Belohnung la récompense / die
exception / der Bereich le domaine / jdm zu eng gefasst Strafe la sanction / wahren garder / richten réparer, SUR LE BOUT DE LA LANGUE
sein être trop restrictif pour qqn / der Verführer le régler / sich entwickeln se développer / mitunter parfois
séducteur / hell clair / entscheidend déterminant / / das Verhältnis le rapport / im Bestreben, etw zu tun
soucieux de faire qqch / übermächtig tout-puissant / jdm
ein-setzen avoir recours à, déployer.
gefallen(ie,a,ä) plaire à qqn / je + compar., desto + sich
i h iim G
Griff
iff h
haben
b cf. §6
3. der Nutzen le profit / die Bewunderung l’admiration / compar. plus … plus … / die Abhängigkeit la dépendance
der Vorteil l’avantage / die Erhaltung la conservation / / weit loin / mit-gehen suivre / der Mitarbeiter le sich im Griff haben (expr. idiom.) = se
die Macht le pouvoir / der Widerspruch la contradiction collaborateur / jdm zu-trauen faire confiance à qqn / maîtriser, se contrôler, du verbe
/ zu-lassen autoriser, admettre / gerade en ce moment / verstärken renforcer / das Verhalten le comportement. greifen = attraper. On trouve d’autres
der Gegner l’adversaire / jdn mundtot machen réduire
qqn au silence / aus seiner Sicht de son point de vue / der 6. auf etw achten surveiller, faire attention à qqch / das expr. avec Griff en allemand : mit
Warnsignal(e) le signal d’alarme / offenbar
Anhänger le partisan / erhalten(ie,a,ä) préserver, apparemment / begeisternd enthousiasmant / wenigen Griffen erledigen (accomplir
maintenir / selbstzentriert autocentré, centré sur qqch en quelques gestes), mit einem
auf-halten(ie,a,ä) ouvrir / öffentlich public / die Bühne
soi-même / weit von … entfernt très éloigné de … / als … la scène / sich im Griff haben se contrôler / das Griff (en un tournemain), einen Griff
bezeichnen qualifier de … Scheinwerferlicht la lumière des projecteurs / aus sein
4. krass flagrant / blutig sanglant. être éteint / bröckeln s’effriter / Witze reißen(i,i) sortir in die Kasse tun (piquer dans la
des blagues / auf jds Kosten aux dépens de qqn / caisse), der Griff nach der Macht (la
prise du pouvoir).

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 15


À 360°
Le tour du monde en V.O.
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

H&M soll tonnenweise


Neuware verbrennen
Mit Kampagnen zum Recyceln von
Kleidung oder grünen Kollek-
tionen positioniert sich

(©AFP)
H&M gerne auch als nach-
haltiges Unternehmen.
Nun erhebt der dänische Verlorene Kinder
Fernsehsender TV2 in
einer Reportage Mehr als eine halbe Million Rohingya sind aus ihren
Dörfern in Myanmar ins benachbarte Bangladesch
schwere Vorwürfe geflüchtet. Schätzungen zufolge sind mehr als die
gegen den Mode- Hälfte von ihnen Kinder. Im Chaos der Flucht werden
riesen, die das viele von ihren Familien getrennt. Von einem kleinen
nachhaltige Verschlag aus versuchen freiwillige Helfer Familien
(CC pixabay)

wieder zu vereinen. Einmal am Tag werden über


Image in Frage Lautsprecher Details über die vermissten Kinder
stellen. Dem durchgegeben – in der Hoffnung, dass die Familien
Fe r n s e h b e - es hören und wieder zusammenfinden.
richt zufolge verbrennt H&M offenbar jedes Jahr mehrere Tonnen unge- benachbart voisin / flüchten fuir / Schätzungen zufolge
brauchter Kleidung in einer Verbrennungsanlage in der dänischen Stadt selon les estimations / die Hälfte la moitié / die Flucht la
fuite / trennen séparer / der Verschlag le réduit /
Roskilde. freiwillig bénévole / wieder vereinen réunir / einmal am
Tag une fois par jour / der Lautsprecher le haut-parleur /
tonnenweise par tonnes, des tonnes de / die Neuware les articles neufs / verbrennen(a,a) brûler / vermisst disparu / durch-geben communiquer / wieder
nachhaltig durable / Vorwürfe gegen jdn erheben(o,o) faire des reproches à qqn, accuser qqn / der zusammen-finden se retrouver.
Fernsehsender la chaîne de télévision / der Moderiese le géant de la mode / in Frage stellen
remettre en question / der Bericht(e) le reportage / einer Sache zufolge selon qqch / offenbar
apparemment / ungebraucht inutilisé, neuf / die Verbrennungsanlage l’incinérateur.

Tourismus wirft Schatten auf


Inselparadies
Türkisfarbenes

(Screenshot Youtube)
Wasser,
unberührte
Inseln – Raja
Ampat
präsentiert sich
als Postkarten-
Idylle. 1500 „RussischeParisHilton“
Inseln umfasst
der Archipel im tritt gegen Putin an
Osten Die russische Fernsehmoderatorin Xenia Sobtschak
Indonesiens. Die will für das Präsidentenamt kandidieren. Sobtschak
Region ist auch kündigte an, bei der Wahl im März 2018 für die
(©AFP)

Heimat für ein Opposition ins Rennen gehen zu wollen. Die Tochter
einzigartiges des ehemaligen Bürgermeisters von St. Petersburg,
Ökosystem: 1400 Fischarten und 600 Korallen-Spezies finden sich hier. Für die Regierung Anatoli Sobtschak, präsentierte sich in einem Video
steht indes das touristische Potenzial im Vordergrund. Doch insbesondere die indigene auf ihrer neu eingerichteten Kampagnenseite
Bevölkerung sieht auch Gefahren für ihre Kultur und die Umwelt. Erste Schäden sind schon im Internet. Sie steht dem Oppositionsführer
eingetreten. Unlängst rammte ein Kreuzfahrtschiff ein Korallenriff und zerstörte es auf der Alexej Nawalny nahe und muss jetzt 300.000
Fläche eines Fußballfelds. Die Schuldigen wurden noch nicht zur Rechenschaft gezogen. Unterschriften sammeln.
einen Schatten auf etw werfen(a,o,i) jeter une ombre sur qqch / türkisfarben≈ turquoise / gegen jdn an-treten(a,e,i) se présenter contre qqn / die
unberührt intact, vierge / die Idylle le paysage idyllique / umfassen comprendre / die Heimat le pays Fernsehmoderatorin la présentatrice de télévision / das
(natal), la région / einzigartig unique / die Fischart(en) l’espèce de poisson / die Spezies(-) l’espèce / Präsidentenamt la présidence / an-kündigen annoncer /
indes cependant / im Vordergrund stehen passer au premier plan / insbesondere en particulier / die die Wahl les élections / ins Rennen gehen se lancer dans la
Bevölkerung la population / die Gefahr(en) le danger / die Umwelt l’environnement / der course / ehemalig≈ ancien / der Bürgermeister le maire /
Schaden(¨) les dommages / ein-treten(a,e,i) se produire / unlängst récemment / … rammen rentrer neu ein-richten créer, ouvrir / die Seite la page, le site /
dans … / das Kreuzfahrtschiff(e) le bateau de croisière / zerstören détruire / die Fläche la surface / jdm nahe-stehen être proche de qqn / der
das Fußballfeld(er) le terrain de football / der Schuldige le responsable / jdn zur Rechenschaft Oppositionsführer le leader de l’opposition / die
ziehen(o,o) demander des comptes à qqn. Unterschrift la signature / sammeln collecter.

16 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017


www.vocable.fr

PRATIC’ABLE
Vocabulaire, expressions et astuces pour parler comme un Allemand...

Chez le médecin
traitant
Quand on a un problème de santé en Allemagne, il faut
obligatoirement passer par le médecin traitant. Mais même si
le nombre de jeunes médecins généralistes réaugmente
doucement, les cabinets des médecins de famille se font de
plus en plus rares, surtout à la campagne. Heureusement qu’il
y a des médecins étrangers qui comblent un peu ce manque...

(©Istock)
PAR BIRGIT REIMANN Retrouvez cette fiche de
vocabulaire lue sur le CD Lecture
Bon à savoir
Vocabulaire clé In Deutschland gibt es keine laboratoires d’analyses, zu
der Patient le patient die Lunge abhören ausculter les
denen die Patienten persönlich gehen, so wie in
poumons
Frankreich. Blut und Urin werden direkt beim Hausarzt
die Versicherungskarte la carte abgenommen. Oft kann der Arzt sie in seinem Praxislabor
d’assurance maladie, d’assuré social ein EKG machen faire un untersuchen, oder er schickt sie selbst an ein spezielles
die Erkältung le rhume électrocardiogramme Labor. Untersuchungen (EKG, Ultraschall usw.) machen
der Schnupfen le rhume einen Ultraschall machen faire une die Hausärzte meist auch selbst in ihrer Praxis.
das Halsweh le mal de gorge échographie untersuchen analyser / die Untersuchung l’examen / usw. etc.
die Rückenschmerzen le mal de eine Spritze geben faire une piqûre
dos impfen vacciner
die Bauchschmerzen le mal de
ventre
Blut abnehmen faire un
prélèvement de sang
Blagues
die Entzündung l’inflammation die Urinprobe recueillir un Patient: Herr Doktor, ich vergesse immer alles.
der Hausarzt / die Hausärztin le échantillon d’urine Arzt: Seit wann haben Sie das denn?
médecin traitant der Verband le bandage Patient: Seit wann habe ich was?
die Praxis le cabinet das Rezept l’ordonnance
verschreiben / verordnen prescrire Arzt: Es täte Ihnen gut, wenn Sie nach der Arbeit eine
die Sprechstunde les heures de
Stunde spazieren gehen würden. Was machen Sie denn
consultation das Medikament le médicament
beruflich?
der Hausbesuch la visite à domicile der Hustensaft le sirop contre la
toux
Patient: Ich bin Briefträger!
die Anmeldung l’accueil
vergessen oublier / was machen Sie beruflich? quelle est votre
der Arzthelfer /die Arzthelferin die Tablette le comprimé
profession ? / der Briefträger le facteur
l’assistant(e) médical(e), die Tropfen les gouttes
l’infirmier(-ière) die Salbe la pommade
den Blutdruck messen prendre la
tension
die Überweisung / der
Überweisungsschein le formulaire Testez-vous
sich wiegen se peser rempli par un médecin pour adresser
le patient à un spécialiste Übersetzen Sie.
1. J’ai mal à la tête.
________________________________________________
Expressions à retenir 2. Je vais prendre votre tension.
________________________________________________
Ich habe Kopfschmerzen / Kopfweh. J’ai mal à la tête. 3. J’ai un rhume.
Mein Knie tut weh. J’ai mal au genou. ________________________________________________
Ich habe mich geschnitten / verbrannt. Je me suis coupé / brûlé. 4. Je vous donne une ordonnance pour des comprimés.
________________________________________________
Mir ist schwindelig. J’ai la tête qui tourne.
5. Elle se fait vacciner.
Mir ist schlecht / übel. J’ai mal au cœur, la nausée ________________________________________________
Ich fühle mich schlapp. Je suis flagada. für Tabletten. 5. Sie lässt sich impfen.
Ich habe Fieber / erhöhte Temperatur. J’ai de la fièvre / de la température. Blutdruck messen. 3. Ich habe Schnupfen. 4. Ich gebe Ihnen ein Rezept
Ich habe Durchfall. J’ai la diarrhée. SOLUTIONS : 1. Ich habe Kopfweh / Kopfschmerzen. 2. Ich werde Ihren

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 17


PRATIC’ABLE / Grammaire

PAR BIRGIT REIMANN

Verbes réfléchis
Piqûre de rappel
1 Accusatif ou datif ? 2 Remplissez les trous
Il y a deux sortes de verbes réfléchis :
Ajoutez le pronom réfléchi. par les pronoms réfléchis
y Le verbe qui s’utilise uniquement avec un
pronom réfléchi à l’accusatif : pertinents.
a) Sein Verhalten wundert _____
sich ereignen: Solche Unfälle ereignen sich
oft. sehr. Simon: Wo habt ihr _____ (1)
y Le verbe qui s’utilise soit avec un pronom kennengelernt?
b) Ich merke _____ die
réfléchi, soit avec un COD (Akk.-Objekt) : Tina: Wir haben _____ (2) zum ersten
jdn ärgern: Sie ärgern die Lehrerin. Telefonnummer.
sich ärgern: Sie ärgern sich über den Preis. Mal in der Mensa getroffen. Ich habe
c) Du stellst _____ das zu einfach
Si le verbe réfléchi est suivi d’un COD _____ (3) über Jonas geärgert, weil er
(Akk.-Objekt), le pronom réfléchi est au vor.
_____ (4) so schlecht benommen
datif :
Ich wasche mich. d) Freust du _____ über das hat. Er hat _____ (5) den letzten
Aber: Ich wasche mir die Hände. Geschenk? Nachtisch weggeschnappt.
y Formes :
e) Ich entschuldige _____ bei Jonas: Ja, du hast _____ (6) damals
Akk Dat
ich mich mir
meinem Chef. ziemlich aufgeregt. Aber dann habe
du dich dir ich dich in die Cafeteria eingeladen,
f) Ich benehme _____ manchmal
er/sie/es sich und du hast _____ (7) einen anderen
wir uns falsch.
ihr euch Nachtisch ausgesucht. Wir haben
sie sich g) Denkst du _____ eine _____ (8) lange unterhalten. Ich habe
y La position du pronom réfléchi dans la Geschichte aus?
_____ (9) sofort in Tina verliebt!
phrase est
- Phrase principale : e) mich, f) mich, g) dir 6. dich, 7. dir, 8. uns, 9. mich
Die Wirtschaft hat sich erholt. Nur langsam SOLUTIONS : a) mich, b) mir, c) dir, d) dich, SOLUTIONS : 1. euch, 2. uns, 3. mich, 4. sich, 5. mir,
hat sich die Wirtschaft (sich)* erholt. Sie hat
sich erholt. Nur langsam hat sie sich erholt.
- Subordonnée :
Wir wissen, dass sich die Wirtschaft (sich)*
erholt hat. Wir wissen, dass sie sich nur
langsam erholt hat.
- Infinitif avec zu :
Es ist wichtig, sich das Problem genau
anzuschauen. Es ist wichtig, es sich genau
anzuschauen.
Retrouvez Yves Cotten sur et-compagnie.blogspot.fr

*position également possible


y Au Perfekt et Plusquamperfekt, les
verbes réfléchis se conjuguent en
général avec haben :
Er hat sich über die Note gewundert. Er hatte
sich auf die Arbeit gut vorbereitet.
Quelques verbes de mouvement avec
un pronom réfléchi au datif se
conjuguent avec sein :
Sie sind sich gestern begegnet.

sur www.vocable.fr
Retrouvez plus d'exos de vocabulaire et
de grammaire sur notre site internet

18 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017


/ Grammaire / Orthographe Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

3 Position du pronom réfléchi : intégrez les 4 Mettez les phrases au passé composé
pronoms indiqués dans la phrase. (Perfekt).
a) mich: Ich habe um ein Praktikum beworben. a) Die Kinder freuen sich auf die Ferien.
________________________________________________
________________________________________________
b) sich: Ich finde es gut, dass die Praktikanten am ersten Tag
kurz vorstellen mussten. b) Sie verstehen sich nicht mehr.
________________________________________________ ________________________________________________
c) sich: Das Ziel war es natürlich, besser kennenzulernen. c) Ihr lauft euch oft über den Weg.
________________________________________________ ________________________________________________
d) uns: Sofort haben wir für den Abend verabredet.
d) Sie kommen sich mit ihren Ideen in die Quere.
________________________________________________
________________________________________________
e) sich: Bei einem Bierchen tauschten alle über die Arbeit aus.
________________________________________________ e) Wir verabreden uns für morgen.
f) uns: Und wir erzählten Witze. ________________________________________________
________________________________________________
f) Sie gehen sich ziemlich auf die Nerven.
g) sich: Einer davon war: Es gibt drei Sachen, die man immer
________________________________________________
zu viel macht: Gedanken, Hoffnungen und Nudeln.
Stimmt irgendwie, oder? g) Wir interessieren uns für diese Immobilie.
________________________________________________ ________________________________________________
________________________________________________
für diese Immobilie interessiert.
macht… verabredet. f) Sie sind sich ziemlich auf die Nerven gegangen. g) Wir haben uns
/ tauschten alle sich … f) Und wir erzählten uns Witze g) die man sich immer zu viel sich mit ihren Ideen in die Quere gekommen. e) Wir haben uns für morgen
sich …, c) sich besser kennenzulernen d) Sofort haben wir uns… e) …tauschten sich alle nicht mehr verstanden. c) Ihr seid euch oft über den Weg gelaufen. d) Sie sind
SOLUTIONS : a) Ich habe mich… b) dass sich die Praktikanten / dass die Praktikanten SOLUTIONS : a) Die Kinder haben sich auf die Ferien gefreut. b) Sie haben sich

Orthographe : z – tz – ts
Le saviez-vous En pratique
A l’intérieur ou à la fin d’un mot, Ajoutez z, tz ou ts.
le son [ts] peut se transcrire par
z, tz ou ts. 1. Sie treffen sich freitags ste___ im Ra___keller.
y z suit une voyelle longue, une 2. Das ist die Poli___ei, fahr mal rech___ ran.
diphtongue ou une consonne :
3. Auf dem Adven___kran__ brennt die erste Ker___e.
die Mieze, die Schnauze, die Minze
y tz suit une voyelle courte : 4. Der Geschäf___führer will Arbeitsplä___e einsparen.
die Katze, der Witz 5. Er se___t sich tro___ des Verbo___ auf den Rasen.
y ts se trouve dans des adverbes
6. Sein Her___ klopft und er kommt ins Schwi___en.
comme nachts, nichts, abwärts
et dans des mots composés : 7. Le___te Woche habe ich den alten Kau___ noch gesehen.
die Geschwindigkeitskontrolle,
der Staatsakt 5. setzt, trotz, Verbots, 6. Herz, Schwitzen, 7. Letzte, Kauz
SOLUTIONS : 1. stets, Ratskeller, 2. Polizei, rechts, 3. Adventskranz, Kerze, 4. Geschäftsführer, Arbeitsplätze,

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 19


PRATIC’ABLE / Vocabulaire www.vocable.fr

PAR BIRGIT REIMANN

L'allemand d'aujourd'hui
Expressions idiomatiques

1 Dans toutes ces expressions manque le même mot (au singulier ou au pluriel). Lequel ?
a) Wir müssen am _____ bleiben. (Wir müssen aktiv bleiben und weitermachen.)
b) Jetzt halt mal den _____ flach! (Sei vorsichtig und mäßige dich.)
c) Sie spielen sich gegenseitig die _____ zu. (Sie helfen sich in einer Diskussion mit Argumenten und Fragen.)
SOLUTIONS : a) + b) Ball, c) Bälle

2 Situations du quotidien 4 Abréviations


Commander sur le net : reconstituez les mots manquants en utilisant les Insérez les abréviations
syllabes. pertinentes dans les phrases.
Que signifient-t-elles ?
AD / AN / BE / BE / GUNG / KAR / KAS / KON / KORB / LUNG / MER / NUM / NUNGS / RECH /
REN / RES / SE / SE / STÄ / STEL / STELL / TEN / TI / TO / WA / ZAHL / ZU d.h. v.a. ff. z.T. z.B. usw.
Omi, das kannst du doch im Internet bestellen! Ich zeige dir, wie es geht. Auf das Produkt
a) Viele Vogelarten, wie .......... die
klicken und die __________ (1) auswählen. Jetzt kannst du den Artikel in den __________ (2)
legen. Wir klicken auch darauf und gehen zum Bezahlen weiter zur __________ (3). Wir Lerche, sind vom Aussterben
müssen aber noch ein __________ (4) eröffnen, weil du noch keines hast. Dazu musst du bedroht.
deine Lieferadresse und die __________ (5) angeben. Ist ja sowieso die gleiche. So, jetzt auf
„Weiter“ klicken und deine __________ (6) angeben. Nun bestätigen wir mit „Jetzt kaufen“. b) Sie können das auf den Seiten
Fertig! Du bekommst gleich eine Mail mit der __________ (7). Wenn der Artikel verschickt 145 .......... nachlesen.
wird, bekommst du noch mal eine Mail. Über einen Link kannst du dann die __________ (8)
verfolgen, bis das Paket bei dir ist. c) Die Ausbildung richtet sich an
7. Bestellbestätigung, 8. Zustellung
SOLUTIONS : 1. Anzahl, 2. Warenkorb, 3. Kasse, 4. Konto, 5. Rechnungsadresse, 6. Kartennummer, Ingenieure, Architekten ..........
d) Sie ist kompetent und ..........
teamfähig.
3 Connaissez-vous les couleurs? e) Die Leitungen waren alle ok, aber
die Steckdosen waren .......... defekt.
f) Sie ist kurzsichtig, .......... sie kann
nicht Pilotin werden.
1. 2. 3. 4.
f) d.h. (das heißt)
e) z.T. (zum Teil),
d) v.a. (vor allem),
c) usw. (und so weiter),
b) ff. (und folgende),
SOLUTIONS : a) z.B. (zum Beispiel),
5. 6. 7. 8.
1. Die Fliesen sind _______ 5. Das Wasser ist _______
2. Die Blume ist _______ 6. Pumuckls Haare sind _______
3. Der Himmel ist _______ 7. Der Mann hat ein _______ Auge.
4. Die Früchte sind _______ 8. Die deutsche Flagge ist _______-_______-_______. sur www.vocable.fr
Retrouvez plus d'exos de vocabulaire et
SOLUTIONS : 1. beige, 2. lila / violett, 3. orange, 4. rosa, 5. türkis, 6. rot, 7. blaues, 8. schwarz-rot-gold. de grammaire sur notre site internet

Ne manquez pas dans le prochain numéro la nouvelle page PRATIC’ABLE : Le vocabulaire des « séries »

20 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017


Culture I Cinéma I ALLEMAGNE I ÀÀÀ C2

Meinhard (Meinhard Neumann) sucht den Kontakt, auch wenn es mit


der Sprache arg hapert. (© Piffl Medien)
FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG VON BERT REBHANDL

AUF DEN SPUREN


DER STEINE
Sur les traces des pierres
Un ouvrier allemand sur le chantier de construction d’un barrage en Bulgarie développe un sixième sens
du lien social et ouvre les vannes de la compréhension. Valeska Grisebach a conquis la Croisette avec
son „Western“ de l’Est sélectionné dans la catégorie Un certain regard. Le film sort en salles le
22 novembre et pour la FAZ, c’est du grand (septième) art.

I n der spontanen Völkerverständigung


wird das Wort „Problem“ sofort verstan-
den. „Hast du ein Problem, Mann?“ Fast genau
soofthörtmandieFormelderEntwarnung:„No
nichtverständigenkann.Englischsprechenhier
nur die Jungen, die Deutschen sprechen den
Dialekt der Hauptstadt, klingen also wie Ossis,
die Bulgaren sprechen die Landessprache, und
Männerbrigade hart an die Grenze zum Mor-
genland schickt.

BEINAHE SCHON BEI EASTWOOD


problem, kein Problem.“ In einer Untersuchung alle sprechen ein paar Brocken von dem, was 3. Der „Western“ von Valeska Grisebach ist also
über den ewigen Frieden und die Frage, wo er entsteht, wenn man sich in der Wildnis begeg- eigentlich ein „Eastern“, aber eine der Pointen
dennbleibt,könntemaneinganzesKapitelüber net. Für die ersten Frauen, die die rauen Kerle dieses Films ist es gerade, dass man im Kino in
das Problem schreiben, denn das Problem ist eines Tages an einer Badestelle an einem Bach alle Richtungen zugleich erzählen kann. Was
nicht selten bereits die halbe Lösung. entdecken, greifen sie allerdings tief in den geographisch eine Bewegung an die Außengren-
kulturellen Wortschatz: Sie sehen eine „Fata ze einer Gemeinschaft darstellt, die sich erst vor
2. In Valeska Grisebachs Film „Western“ gibt es Morgana“. Das kommt raus, wenn man eine wenigen Jahren in diese Gegend hin erweitert
eineMengeProblemeschondeswegen,weileine hat, kann gleichzeitig eine Zeitreise sein – und >>>
Gruppe deutscher Bauarbeiter in Bulgarien sich
sich verständigen se faire comprendre, communiquer / wie
… klingen(a,u) parler comme … / der Ossi(s) fam. hart an die Grenze zu à la limite de / das Morgenland
l’Allemand de l’Est / ein paar Brocken quelques bribes / l’Orient.
1. die Völkerverständigung l’entente entre les peuples, la entstehen se produire / sich begegnen se rencontrer / die
compréhension entre les cultures / die Entwarnung la fin Wildnis le désert, la contrée désertique / rau rude / der 3. eigentlich en réalité / die Pointe le trait d’esprit / gerade
d’alerte, la dénégation / die Untersuchung l’étude / ewig Kerl(e) le gaillard / die Badestelle le lieu de baignade / der précisément / die Richtung la direction / zugleich à la fois /
éternel / der Frieden la paix / nicht selten il n’est pas rare Bach(¨e) le ruisseau / entdecken découvrir / tief in … erzählen raconter / die Bewegung le mouvement / die
que / die halbe Lösung la moitié de la solution. greifen(i,i) puiser profondément dans … / der Wortschatz Außengrenze la frontière extérieure / die Gemeinschaft la
le vocabulaire / die Fata Morgana le mirage / raus- communauté / dar-stellen représenter / sich erweitern
2. eine Menge … pas mal de … / deswegen, weil parce que s’étendre / die Gegend(en) la région / die Zeitreise le
/ der Bauarbeiter l’ouvrier du bâtiment / kommen sortir /
voyage dans le temps /

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 21


Culture I Cinéma I ALLEMAGNE I ÀÀÀ C2

Der Einsatz auf dem Bau an der bulgarisch-griechischen Grenze wird von Vincent (Reinhardt Wetrek, Bauarbeiter Meinhard scheint sich als einsamer Wolf zu
Mitte) angeführt. (© Piffl Medien) gefallen. (© Piffl Medien)

>>> zwar in eine ganze Reihe von Zeiten. Einen in Afrika, und dass Meinhard die Reflexe aus herausstach, und der die Männer einen dum-
Western im klassischen Sinnkann man mit ein dieser Zeit noch nicht vergessen hat, bekommt men Streich gespielt haben, was im Dorf für
paar Männern, die in eine wildromantische ein junger Mann namens Wanko zu spüren, beträchtliche Unruhe sorgte. In einer der bezie-
Landschaft ein Wasserkraftwerk bauen sollen, der sich einen Spaß erlaubt und den Deutschen hungsreichsten Szenen lässt die Regisseurin
zwar nicht machen. Aber es reicht ein Pferd, um nachts von hinten überfällt. eine Mauer bauen. Sie ist nur ganz klein, und
die entsprechenden Erinnerungen wachzuru- sie erfüllt vor allem den Zweck, dass Meinhard
fen. Und als dann einer aus dem Trupp ins Dorf GESPROCHEN WIRD EBEN mitbekommt, wie man in Bulgarien arbeitet –
reitet, um dort Zigaretten zu besorgen, ist man UMSTÄNDLICH nicht so reglementiert, sondern angepasst an
beinahe schon bei Clint Eastwood, wie er als 5. Der Legionär ist auch als Bauarbeiter einer, die Umstände. „Jeder Stein hat seinen Platz.“
„Fremder ohne Namen“ unerwartet irgendwo der sich in einer Legion verdingt hat, nun aber
auftaucht und dann die Verhältnisse gründlich zu friedlichen Zwecken. „Wir bringen hier Inf- 7. Es ist eine schöne Anspielung auf einen be-
über den Haufen wirft. rastrukturmitrin“,sorecht- rühmten Film aus der DDR, und auch auf den
fertigtderBauleiterVincent Sozialismus als historische Möglichkeit, die
4. So dramatisch geht es in Der „Western“ von die massiven Eingriffe in hinter jenem Eisernen Vorhang verspielt wurde,
„Western“ nicht zu. Abgese- Valeska Grisebach die regionale Ökologie, die den es nun – wie die Mauer in Berlin – nicht
hen von der Bedienung der ist also eigentlich bald zu Konflikten führen. mehr gibt. Aber es gibt noch die Erinnerungen
schweren Baumaschinen Denn in der Gegend ist das an so viel Geschichte, dass ein ganzer „Western“
ist das eine postheroische
ein „Eastern“. Wasser knapp, das Dorf sie nur in Andeutungen aufrufen kann. Eine alte
Erzählung. Das hat wesent- sitzt auf dem Trockenen, Frau erinnert sich gut an die Zeit, als die Deut-
lich mit der Figur zu tun, die im Zentrum steht, wenn die Deutschen zu viel abzwacken. schen schon einmal in Bulgarien waren, und sie
oder besser gesagt, die sich nicht darauf be-
schränkt, auf einer Seite zu stehen: Meinhard 6. Darüber muss gesprochen werden, denn das
heraus-stechen(a,o,i) se détacher du lot / jdm einen
ist ein hagerer Mann mit wehmütigem Blick. ist ein „Problem“, aber gesprochen wird eben dummen Streich spielen jouer un tour stupide à qqn / für
Er hat schon eine Menge erlebt, würde das aber umständlich, mit Dolmetschern und mit Wor- Unruhe sorgen provoquer l’inquiétude / beträchtlich grand
/ beziehungsreich complexe / die Regisseurin la
lieber für sich behalten. In der Gruppe und im ten, die man sich allmählich aneignet. Vincent réalisatrice / den Zweck erfüllen remplir la fonction, avoir
Dorf wird er allgemein nur als der „Legionär“ macht die Sache nicht leichter, weil er eine pour but / mit-bekommen comprendre / angepasst an die
Umstände en s’adaptant aux circonstances / der Stein la
bezeichnet. Er war einmal in Afghanistan, auch mögliche Lösung mit einer unpassenden Avan- pierre.
ce verbindet: Er möchte eine Frau zum Essen 7. die Anspielung auf l’allusion à / der Eiserne Vorhang le
ausführen. Es ist ausgerechnet jene Vyara, die rideau de fer / verspielen gâcher / in Andeutungen
und zwar et cela / die Reihe la série / der Sinn le sens / auf-rufen(ie,u) mentionner par allusions /
wildromantisch romantique et sauvage / die Landschaft aus der „Fata Morgana“ am Bach besonders
le paysage / das Wasserkaftwerk(e) la centrale
hydraulique / zwar certes / es reicht ein Pferd un cheval
suffit / entsprechend en ce sens / die Erinnerung etw zu spüren bekommen faire l’expérience de qqch / sich
wach-rufen(ie,u) réveiller le souvenir / in … reiten se rendre einen Spaß erlauben se permettre une plaisanterie / jdn
dans/à … à cheval / besorgen acheter / der Fremde SUR LE BOUT DE LA LANGUE
überfallen(ie,a,ä) attaquer qqn.
l’étranger, Ein Fremder ohne Namen L’homme des Hautes
Plaines / unerwartet à l’impromptu / auf-tauchen 5. sich in … verdingen s’engager dans … / zu friedlichen
apparaître / die Verhältnisse les rapports / gründlich Zwecken à des fins pacifiques / r[e]in-bringen apporter /
fondamentalement / über den Haufen werfen(a,o,i) rechtfertigen justifier / der Bauleiter le chef de chantier / abzwacken
b k cf. §5
chambouler, bouleverser. der Eingriff(e) l’intervention, l’agression / knapp sein être
rare / auf dem Trockenen sitzen être à sec, ne plus avoir abzwacken (verbe fam.) = rogner
4. es geht … zu la situation est … / abgesehen von à part / d’eau / ab-zwacken rogner sur, détourner. sur ; syn. : abknapsen (fam.), einen
die Bedienung le maniement / die Baumaschine l’engin de
chantier / die Erzählung le récit / wesentlich beaucoup / 6. eben précisément / umständlich de façon compliquée, Teil von etw wegnehmen (enlever
die Figur(en) le personnage / sich darauf beschränken, zu difficilement / der Dolmetscher l’interprète / sich etw une partie de qqch), einsparen
se limiter à / hager maigre / wehmütig nostalgique / eine an-eignen assimiler qqch / allmählich peu à peu / die (économiser) ; du verbe zwacken
Menge erleben vivre pas mal de choses / etw für sich Sache leichter machen faciliter les choses / mit … au 14e siècle = zwicken (serrer,
behalten(ie,a,ä) garder qqch pour soi / jdn als … verbinden(a,u) lier à … / unpassend déplacé / jdn zum pincer).
bezeichnen qualifier qqn de, appeler qqn … / Essen aus-führen emmener qqn dîner / ausgerechnet
précisément /

22 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture.

staunt daher, als sie nun mit Meinhard einen 9. Die Präzision im Sprechen, die man in „Wes- die Dinge erreicht, wenn man sich nur Zeit
trifft, der sogar weiß, wann er sich zu entschul- tern“ auf der deutschen Seite jederzeiterkennen nimmt. Dem Film sieht man in jeder Minute
digen hat. kannundaufderbulgarischenunterstellendarf, den langen Atem an, den sich die Produktion
kommt aus einem bestimmten Konzept vom geleistet hat.
MAN NIMMT SICH ZEIT Schauspiel: Meinhard Neumann in der Haupt-
8. Valeska Grisebach legt alle diese Spuren der rolle oder der großartige Syuleyman Alilov Le- 10. „Was suchst du hier?“, fragt Adrian in einer
Steine und der Worte und der Probleme sehr tifov in der Rolle seines bulgarischen Freundes der letzten Szenen den Mann, der ihm so nahe-
diskret aus, denn sie ist eine Filmemacherin, der Adrian sind das, was man missverständlich gekommen ist, wie es unter Fremden nur mög-
nichts ferner liegt als das Ostentative. Schon mit Laiendarsteller nennen würde. Sie spielen im lich ist. Die Antwort darauf ist der Film selbst:
ihren ersten beiden Spielfilmen, „Mein Stern“ Wesentlichen sich selbst, in einer körperlichen eine zwei Stunden lange Erfahrung über die
(2001) und „Sehnsucht“ (2006), zeigte sie sich vor Präsenz, die all das in sich verschließt, was für Weisen, wie man sich der Welt öffnen kann,
allem interessiert an den kaum merklichen das Begreifen einen gewissen Sinn verlangt, wenn man eigentlich viele Gründe hätte, mit
Schichtungen, in denen sich das Leben vor der einensiebtenSinn,wennmansowill,wieerder ihrschonabgeschlossenzuhaben.„Western“ist
Kamera zu Tonbildern formt, die sich gar nicht siebten Kunst entspricht. Einen Sinn, der sich einer der besten – und schönsten – deutschen
zu Geschichten aufschwingen müssen. darauf verlässt, dass man die Menschen und Filme seit langer Zeit, weil er sich an den Gren-
zen von Europa für die ganze Welt öffnet. O
staunen s’étonner / daher par conséquent / jdn 9. das Sprechen la parole / jederzeit à tout moment /
treffen(a,o,i) rencontrer qqn / sich entschuldigen erkennen(a,a) déceler / unterstellen supposer /
s’excuser. bestimmt déterminé, certain / das Schauspiel le jeu /
8. aus-legen exposer / die Spur(en) la trace / die großartig formidable / missverständlich de façon erreichen atteindre / einer Sache sieht man … an dans
Filmemacherin la cinéaste / mir liegt nichts ferner als équivoque / der Laiendarsteller l’acteur amateur / im qqch on voit … / der lange Atem le travail, l’effort de longue
rien ne m’est plus étranger que / der Spielfilm(e) le long Wesentlichen essentiellement / sich selbst spielen jouer haleine / sich etw leisten s’accorder qqch.
métrage / Mein Stern Be my Star / Sehnsucht Désir(s) / son propre rôle / körperlich physique / in sich 10. jdm nahegekommen sein être devenu proche de qqn /
merklich perceptible / die Schichtung la stratification, verschließen(o,o) renfermer (en soi) / gewiss≈ certain / die Erfahrung l’expérience / die Weise, wie la manière dont
l’empilement de couches / das Tonbild(er) l’image sonore / verlangen réclamer, demander / einer Sache entsprechen / viele Gründe haben avoir de nombreuses raisons / mit
sich zu … auf-schwingen(a,u) se muer en … / gar nicht correspondre à qqch / sich auf etw verlassen se fier à qqch / etw ab-schließen(o,o) tirer un trait sur qqch.
même pas.

ORGANISÉ PAR DANS LE CADRE DE


AVEC LE SOUTIEN DES
PARTENAIRE MÉDIA

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 23


Culture I Expositions I ALLEMAGNE I ÀÀ B2

DIE PRESSE

NICHT LÖSCHBARES FEUER


Feu inextinguible

Deux rétrospectives parisiennes mettent en lumière le travail


d’Harun Farocki, réalisateur et photographe provocateur qui a
toujours questionné le pouvoir manipulateur de l’image et des
médias, et de Christan Petzold, l’un des réalisateurs allemands
actuels les plus talentueux. L’œuvre de Petzold est profondément
marquée par l’influence de celui qui fut son professeur, ami et
collaborateur. A partir du 23 novembre au Centre Pompidou.

Der deutsche Filmkünstler Harun Farocki steht vor seiner Zwölfkanalinstallation „Arbeiter verlassen die Fabrik in elf Jahrzehnten“. (©dpa)

N icht löschbares Feuer“: Am Ende


seiner ersten berühmten Arbeit
aus dem Jahr 1969 drückte Harun Farocki
eine brennende Zigarette auf dem eigenen
2. Wie politisch können scheinbar harmlose
Bilder sein? Und wie kann man mit Bildern
gegen unerträgliche Politik ankommen?
Diese Fragen durchziehen das Werk Farockis.
„ARBEITER VERLASSEN DIE
FABRIK“
3. Bald entdeckte er die Medienkritik, fragte
nach der Manipulationskraft von Bildern,
Handrücken aus. Davor hatte er ohne sicht- Geboren 1944 in Nový Jičín (damals Deut- etwa 1973 in „Der Ärger mit den Bildern“.
bare Emotion den Bericht eines Opfers im sches Reich, heute Tschechien), war er 1966 Auch schon früh befasste er sich theoretisch
Vietnam-Krieg verlesen: Der Kurzfilm er- unter den ersten Studenten der Deutschen mit seinem Genre, etwa als Redakteur der
zählte über den Kampfstoff Napalm und Film- und Fernsehakademie in Berlin, 1968 Zeitschrift „Filmkritik“. In „Schnittstelle“
dessen Herstellung in den Dow-Chemiewer- wurde er wegen politischer Aktionen vorü- fokussierte er seinen Arbeitsplatz: den
ken, sollte deren Arbeiter und Techniker auf bergehend vom Studium relegiert, in seinem Schneidetisch, auf dem Weltbilder zusam-
den Gräuel aufmerksam machen; Agitprop ersten Film, „Die Worte des Vorsitzenden“, mengefügt werden. Sein Film „Arbeiter
nannte man das damals noch ohne jeden schoss er eine Seite aus der Mao-Bibel, zum verlassen die Fabrik“ (1995) ist ein Kommen-
geringschätzigen Unterton. Pfeil gefaltet, auf den Schah. tar zu einem der ältesten Filme: „Arbeiter

1. berühmt célèbre / aus-drücken écraser / brennend 3. entdecken découvrir / nach etw fragen poser la
incandescent, allumé / der Handrücken le dos de la main question de qqch / die Manipulationskraft le pouvoir
/ davor auparavant / sichtbar visible, apparent / der 2. scheinbar apparemment / harmlos anodin / gegen manipulateur / etwa par exemple / Der Ärger mit den
Bericht(e) le récit / das Opfer la victime / verlesen lire (à etw an-kommen venir à bout de qqch / unerträglich
insupportable / das Werk durchziehen(o,o) traverser Bildern Colère contre les images / sich mit etw befassen
haute voix) / der Kurzfilm(e) le court métrage / der traiter de qqch / die Zeitschrift la revue / Schnittstelle
Kampfstoff(e) le gaz de combat / die Herstellung la toute l’œuvre / wegen + gén. en raison de /
vorübergehend temporairement / Die Worte des Section / etw fokussieren se focaliser sur qqch / der
fabrication / das Chemiewerk(e) l’usine chimique / jdn Schneidetisch la table de montage / zusammen-fügen
auf etw aufmerksam machen attirer l’attention de qqn Vorsitzenden Les mots du président / schießen(o,o)
tirer, projeter / zum Pfeil gefaltet plié en forme de flèche. assembler / Arbeiter verlassen die Fabrik Les ouvriers
sur qqch / der Gräuel l’atrocité, l’horreur / damals à quittent l’usine / Arbeiter verlassen die Lumière-Werke
l’époque / geringschätzig méprisant, dédaigneux / der La sortie des ouvriers de l’usine Lumière /
Unterton la nuance, la connotation.

24 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Une suggestion ? Ecrivez-nous sur monavis@vocable.fr

verlassen die Lumi-


ère-Werke“ (1895),
eine kinetische Medi-
tation über die Ar-
beitswelt, derer sich
der Film, wie Farocki
beklagte, zu wenig an-
nimmt.

4. „Die Erzählung mitt


Bildern hat nach wiee
vor ein Potenzial, dass
viel zu wenig genutztt
wird“, sagte er einmal im „Presse“-Interview: 2011 eine Verkaufsausstellung namens „War
„Wir können uns eine Geschichte mit zwei At A Distance“, das Kunsthaus Bregenz im
Fabrikarbeitern vorstellen, aber keine darü- selben Jahr „Weiche Montagen“, wieder mit
ber, was einen Tag lang in einer Fabrik an Arbeiten zu einem seiner zentralen Themen,
Mikroprozessen abläuft: Blicke, Gemurmel- der (Bild-)Industrie des Krieges: Aufnahmen
tes, Arbeit, darauf kann sich die Filmindus- aus US-Militäreinrichtungen, durchsetzt mit
trie nicht richtig konzentrieren.“ Computerinstallationen.

5. Harun Farocki hat mit 7. So sehr er sie auslotete,


einigem Erfolg versucht, Wie politisch können letztlich war sich der klu-
sich auf solche Mikro- scheinbar harmlose ge Theoretiker und Prak-
prozesse zu konzentrie- Bilder sein? tiker Harun Farocki der
ren. Vor circa zwei Jahr- Grenzen seiner Theorie
zehnten wurde das auch und Praxis bewusst. „Ich
der Kunstwelt (im engeren Sinn) bewusst. kann nicht mit Filmen in der Art, wie man
Zusammenarbeit mit Er stellte im Centre Pompidou aus, in den etwa Geld druckt, ein Bewusstsein herstel-
Christian Petzold Kunst-Werken Berlin. Bei der Documenta len“, sagte er einmal: „Wenn man diese Illu-
2007 lief „Deep Play“, eine Anatomie des sion hat, dann muss man irgendwann auf-
Fußball-WM-Finales von 2006 auf zwölf hören.“ O
Farocki war der
Lehrer des
Monitoren. Rétrospectives Harun Farocki –Christian
Regisseurs Petzold. Exposition Harun Farocki. Centre
Christian Petzold DER KLUGE THEORETIKER UND Pompidou Place Georges Pompidou – 75004 Paris.
an der Deutschen PRAKTIKER Du 23 novembre au 8 janvier.
Film- und 6. Auch in Österreich war Farocki höchst
Fernsehakademie präsent: Die Viennale lud ihn mehrfach ein,
Berlin und die Verkaufsausstellung l’exposition-vente / der
das Filmmuseum widmete ihm 2006 eine Krieg(e) la guerre / die Aufnahme l’enregistrement, la
beeinflusste Retrospektive, von 2006 bis 2011 war er photo / die Militäreinrichtungen les installations
dessen Werk militaires / mit etw durchsetzt sein être entremêlé de
nachhaltig. Die
Professor an der Akademie der Bildenden qqch.
(DR)

beiden wurden Künste. In der Generali Foundation zeigte 7. aus-loten explorer / letztlich en fin de compte / klug
Freunde und in den folgenden zwanzig er eine Studie über das Motiv Gefängnis im intelligent / sich der Grenzen einer Sache bewusst sein
être conscient des limites de qqch / in der Art, wie de la
Jahren war Farocki bei vielen Film. Die Salzburger Galerie Ropac brachte façon dont / Geld drucken imprimer des billets / das
Drehbüchern Petzolds Co-Autor – unter Bewusstsein la conscience / her-stellen fabriquer /
irgendwann à un moment donné / auf-hören s’arrêter.
anderem für Die innere Sicherheit
kinetisch cinétique / sich einer Sache an-nehmen
(2000), Gespenster (2005), und für die s’occuper de, s’intéresser à qqch / beklagen déplorer.
zwei letzten Filme des Regisseurs mit 4. die Erzählung la narration / nach wie vor toujours /
Nina Hoss in der Hauptrolle: das nutzen profiter de, exploiter / sich etw vor-stellen
preisgekrönte DDR-Drama Barbara s’imaginer qqch / der Microprozess(e) le microprocessus SUR LE BOUT DE LA LANGUE
/ ab-laufen se dérouler / Gemurmeltes des murmures.
(2012) und Phoenix (2014) über eine
5. mit einigem Erfolg avec un certain succès / jdm wird
Auschwitz-Überlebende in der etw bewusst qqn prend conscience de qqch / im ausloten
usloten cf
cf. §7
Nachkriegszeit. engeren Sinn au sens strict / aus-stellen exposer / die ausloten (verbe trans.) = sonder ; syn. :
Kunst-Werke Institute for Contemporary Art galerie erforschen (explorer), ergründen
der Regisseur(e) le réalisateur / beeinflussen d’art de Berlin / die Documenta exposition internationale
influencer / nachhaltig durablement / das d’art contemporain qui a lieu tous les quatre ou cinq ans à (rechercher, étudier) ;
Drehbuch(¨er) le scénario / Die innere Kassel, depuis 1955 / laufen être présenté / die WM = subst. : Lot (n) = fil à plomb, sonde ;
Sicherheit Contrôle d’identité / Gespenster Weltmeisterschaft la coupe du monde. expressions avec Lot : etwas wieder ins
Fantômes / die Hauptrolle le rôle principal / 6. höchst extrêmement / jdn ein-laden(u,a,ä) inviter rechte Lot bringen (apaiser/arranger
preisgekrönt primé / die Überlebende la qqn / mehrfach à plusieurs reprises / jdm etw widmen qqch), jdn aus dem Lot bringen
rescapée / die Nachkriegszeit l’après-guerre. consacrer qqch à qqn / die Akademie der Bildenden (perturber qqn).
Künste l’Académie des beaux-Arts / das Gefängnis la
prison /

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 25


Culture I Série TV I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
NIVEAU BASIQUE DU SUPPLÉMENT SONORE
L’entre-deux-guerres à Berlin est une époque de frénésie et
d’excès. Brigitte et Julia détaillent pourquoi le sujet de la série
“Babylon Berlin” est si passionnant.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

DER SPIEGEL VON LARS-OLAV BEIER

DAS GROSSE ZITTERN


Le grand frisson
Présentée comme la série la plus ambitieuse jamais produite en Allemagne et saluée
unanimement par la critique, „Babylon Berlin“ est une fresque magistrale du Berlin
des années folles. Dans la République de Weimar humiliée par le Traité de Versailles
et traumatisée par la guerre, Berlin s’enivre et ne dort jamais. Difficile de déceler dans
l’ivresse des années 20 les prémisses du repli identitaire qui grandit dans l’ombre.

E in Berliner Nachtklub, auf der Bühne


eine russische Sängerin, gekleidet
wie ein Mann. Während sie davon singt,
dass alles zu Asche und Staub werde, wogen
2. „Babylon Berlin“ ist die teuerste Serie, die
je in Deutschland gedreht wurde, vielleicht
sogar die ambitionierteste. Sie sorgte schon
im Vorfeld für viel Euphorie und für einigen
die Menschen zu ihren Füßen, ausgelassen Ärger. Das Budget von rund 40 Millionen
treiben sie den kommenden Tag vor sich her. Euro kam durch die Kooperation zwischen
Plötzlich hört die Musik auf, alle erstarren. einem öffentlich-rechtlichen und einem
Ein irrealer Moment, fiebrige Zeit, schock- privaten Sender zustande.
gefroren. Für einen Augenblick kann der
Zuschauer die Figuren der Serie „Babylon EIN FERNSEHEREIGNIS
Berlin“, die im Tempo der Zwanzigerjahre 3. Der Abo-Sender Sky, die ARD, der Weltver-
kaum Zeit zum Atmen finden, in Ruhe be- trieb Beta Film sowie die Filmförderung fi-
trachten. nanzierten die Serie. Sky steuerte deutlich
weniger als die ARD zum Budget bei, zeigte Kommissar Gereon Rath. Der kommt 1929
die Serie aber bereits ab dem 13. Oktober. Das von Köln nach Berlin und wird mit extremer
Erste nimmt „Babylon Berlin“ erst Ende 2018 Gewalt und einer sozial und politisch zerris-
das Zittern jeu de mots le tremblement, égal. le frisson.
ins Programm. senen Metropole konfrontiert.
1. der Nachtklub la boîte de nuit / die Bühne la scène /
zu Asche und Staub werden être réduit en cendres /
wogen onduler, tanguer / ausgelassen exubérant / vor 4. Ein Fernsehereignis ist „Babylon Berlin“, ein 5. Vom „Nassen Fisch“ sind in der Serie aller-
sich her-treiben(ie,ie) mener, pousser devant soi / Sittenbild, packend, vibrierend, zwölf Stunden dings kaum mehr als die Gräten übrig. Die drei
auf-hören s’arrêter / erstarren se figer / fiebrig fébrile /
schockgefroren congelé ultrarapidement, fig. subitement
lang, aber nie langweilig. Die Serie beruht auf Autoren und die Regisseure Tom Tykwer, Achim
pétrifié / der Augenblick(e) l’instant / der Zuschauer le dem Roman „Der nasse Fisch“, den der Jour- von Borries und Henk Handloegten haben die
spectateur / die Figur(en) le personnage / atmen respirer nalist Volker Kutscher 2007 veröffentlichte. Figuren umgekrempelt und neue Plots erfun-
/ in Ruhe betrachten observer tranquillement.
Er begann damals eine erfolgreiche, bislang den, sie zeigen das Deutschland der Weimarer
sechs Romane umfassende Serie um den Zeit als eine Nation, die von der Niederlage des
Ersten Weltkriegs traumatisiert ist.
2. je jamais / drehen tourner / für Ärger sorgen être une
source d’ennuis / im Vorfeld en amont, préalablement / 6. Viele Männer sind im Krieg gefallen, wer
SUR LE BOUT DE LA LANGUE zustande kommen être obtenu, réuni / öffentlich- ihn überlebt hat, ist oft an Leib und Seele
rechtlich (de droit) public / der Sender la chaîne.
3. die ARD première chaîne de télé. publ. / der
grottenschlecht
l h cf. §4 Weltvertrieb la société mondiale de distribution / die
die Gewalt la violence / zerrissen déchiré.
grottenschlecht (adj. fam.) = Filmförderung organisme de promotion du film / zu … 5. übrig sein rester / kaum mehr als ne … guère plus que
bei-steuern contribuer à … / Das Erste = ARD. / die Gräte l’arête / der Regisseur(e) le réalisateur /
horriblement mauvais ; s’utilise dans
um-krempeln retrousser, changer complètement / der
le jargon des jeunes pour exprimer 4. das Ereignis l’événement / das Sittenbild le tableau
Plot(s) l’intrigue / erfinden(a,u) inventer / die
qqch d’abominable ; du subst. Grotte de mœurs, la fresque / packend captivant / langweilig
Niederlage la défaite.
ennuyeux / auf etw beruhen reposer, être basé sur qqch /
(f) = grotte ; syn. : grauenhaft, 6. im Krieg gefallen sein être mort à la guerre / etw
Der nasse Fisch Le poisson mouillé / veröffentlichen
grässlich = horrible. publier / damals à l’époque / erfolgreich à succès / überleben survivre à, réchapper de qqch / der Leib(er) le
bislang à ce jour / umfassen comprendre / corps / die Seele l’âme /

26 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture

SUPPLÉMENT VIDÉO
Découvrez la bande annonce de la série événement
"Babylon Berlin" et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand

Oben wird getanzt,


unten gibt es käuflichen
Sex: die legendäre
Tanzhalle Moka Efti.
(© ARD/ Frederic Batier)

Kriegsheimkehrer,
Kommissar,
Morphinist: Gereon
Rath ist ein Ermittler
mit vielen Defiziten.
(© ARD/ Frederic Batier)

Muss anschaffen, um
ihre arme Familie
durchzubringen:
Charlotte im Keller
des Moka Efti.
(© ARD/ Frederic Batier)

verkrüppelt. Rath, der von Volker Bruch ge- 8. Die weibliche Hauptrolle spielt Liv Lisa aufzurüsten, Gangster machen Geschäfte
spielt wird, kommt in eine versehrte Stadt. Fries: Charlotte Ritter, die Polizistin werden und werden reich. Berlin ist ein Moloch,
will. Nachts allerdings arbeitet sie als Pros- voller Lebenslust und Lebensgefahr.
EIN MOLOCH VOLLER LEBENS- tituierte, um ihre Familie zu ernähren. „Der
LUST UND LEBENSGEFAHR Gewiefteste, der Skrupelloseste, der Virtuo- 10. Auf einem Flughafen in der Nähe von
7. Im Berlin des Jahres 1929 gab es Tausende seste hat sich damals durchgesetzt“, sagt Essen filmte Tykwer mit seinem Hauptdar-
sogenannte Kriegszitterer, Männer, die in Regisseur Handloegten. Die Hauptfiguren steller Bruch eine Szene, die in einem Flug-
den Schützengräben überlebt hatten, inmit- des Films sind Überlebenskämpfer, und doch zeug spielt. Was ist das für ein Gefühl, wenn
ten von Leichen, im Visier feindlicher Scharf- bangt der Zuschauer, ob sie nicht irgendwann man plötzlich den Boden hinter sich lässt?
schützen. Auch die Hand des Ermittlers Rath auf der Stecke bleiben. Tykwer und Bruch wollen ihren Zuschauern
zittert. Immer wieder kippt er sich Beruhi- ein Erlebnis vermitteln, das damals eine
gungsmittel rein, damit es endlich aufhört, 9. Kommunisten demonstrieren auf den Sensation war, aber heute für jeden Men-
dieses Zittern. Denn es kann ihn das Leben Straßen, Nazis formieren sich im Geheimen, schen völlig normal ist. In der Serie wird
kosten, wenn er einen Schwerverbrecher vor Militärs versuchen, den Versailler Vertrag daraus eine eigene Episode, die davon erzählt,
sich hat. zu unterlaufen und Deutschland wieder wie erhebend und beunruhigend es ist, das >>>

verkrüppelt sein être estropié / versehrt blessé, mutilé. 8. weiblich féminin / die Hauptrolle le rôle principal / wieder auf-rüsten réarmer / Geschäfte machen faire
jdn ernähren nourrir qqn / gewieft roublard / skrupellos des affaires / der Moloch le monstre / die Lebenslust la
7. der Kriegszitterer le névrosé de guerre / der
ans scrupules / sich durch-setzen s’imposer / der joie de vivre / die Lebensgefahr(en) le danger mortel.
Schützengraben(¨) la tranchée / inmitten von au
milieu de / die Leiche le cadavre / im Visier jds dans le Überlebenskämpfer la personne qui lutte pour sa survie, 10. in der Nähe von près de / der Hauptdarsteller
collimateur, le viseur de qqn / feindlich ennemi / der le survivant / bangen avoir peur / irgendwann à un l’interprète principal / in … spielen se dérouler dans … /
Scharfschütze le tireur d’élite / der Ermittler l’enquêteur moment donné / auf der Strecke bleiben rester sur le den Boden hinter sich lassen quitter le sol / das
/ zittern trembler / sich etw rein-kippen s’enfiler, avaler carreau. Erlebnis l’expérience / vermitteln transmettre / damals
qqch / das Beruhigungsmittel(-) le calmant / 9. demonstrieren manifester / im Geheimen en secret / à l’époque / eigen≈ propre, particulier / erhebend
auf-hören s’arrêter / der Schwerverbrecher le grand der Versailler Vertrag le traité de Versailles / etw exaltant / beunruhigend inquiétant /
criminel. unterlaufen contourner qqch /

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 27


Culture I Série TV I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

>>> erste Mal zu fliegen. Der Held blickt auf die


Welt hinab und schaut gleichzeitig in sich Erstausstrahlung
hinein. Alles kommt in dieser Episode zu- bei Pay-TV
sammen, ein Deutschland, das sich nach dem
verlorenen Krieg wieder nach Stärke sehnt,
und ein Held, der an der eigenen Schwäche Sky zeigt „Babylon Berlin“ seit
dem 13. Oktober immer freitags
verzweifelt.
in Doppelfolgen. Ab dem 24.
November stehen dann alle 16
MITTEN IM RÄDERWERK DER Episoden komplett zum Abruf
MODERNEN ZEITEN zur Verfügung. Die wahre
11. DasPublikum soll in die Welt der Serie Bewährungsprobe folgt erst im
eintauchen können, jeder mit seinen eigenen Herbst 2018 – dann wird
Lebenserfahrungen. Im Laufe der Arbeit „Babylon Berlin“ im Ersten zu
hätten sie viele Ähnlichkeiten zwischen der sehen sein.
damaligen und der heutigen Zeit entdeckt, die Erstausstrahlung la première
sagt Tykwer. diffusion / in Doppelfolgen par deux
épisodes / zur Verfügung stehen
être disponible / zum Abruf à la
12. Die Serie zeigt eine Stadt, die hyperventi- Regisseur Tom Tykwer mit demande, en téléchargement / die
liert und zusammenzubrechen droht unter den Schauspielerinnen Liv Bewährungsprobe l’épreuve, le test.
Lisa Fries und Irene Böhm.
dem Tempo, das sie selbst vorlegt. Die Figu- (© ARD/ Frederic Batier)
ren haben mit dieser Rasanz schwer zu
kämpfen, stecken mitten im Räderwerk der
modernen Zeiten. Ein Lebensgefühl, das Urbanität, ein Ort der absoluten Gegenwart, wird in der Serie nur ein einziges Mal er-
heute nicht wenige Menschen teilen – in der sind die Zwanzigerjahre hier zum Mythos wähnt. Die Zukunft der Weimarer Republik
globalisierten Welt scheint alles viel zu geworden, gehören zur Stadtfolklore: die scheint noch am Ende der letzten Folge offen
schnell zu gehen. wilde Zeit, als Avantgardisten und Intellek- zu sein.
tuelle aus ganz Europa das Leben der Reichs-
13. Wie heute strömten in den Zwanzigerjah- hauptstadt aufregend machten, dabei aber 17. Die Serie blickt nicht herab auf ihre Figu-
ren die Emigranten nach Berlin. In der Stadt auf ein Deutschland trafen, das sich mit ren, sondern tritt ihnen auf Augenhöhe ge-
lebten damals 350 000 Russen. Es gab nicht Gewalt an die Werte von gestern klammer- genüber. Den Mädchen aus der Provinz, die
genug Wohnungen, Armut und Obdachlo- te. sich auf dem Alexanderplatz feilbieten, den
sigkeit nahmen zu, die sozialen Spannungen Generälen, die sich ohne ihre Armee ent-
ließen die Parteien am rechten und linken MUSICAL, MELODRAM, GANGS- mannt fühlen, den Polizisten, die genau die
Rand erstarken. TERFILM, SOGAR WESTERN gleichen Mittel anwenden wie die Männer,
15. Tykwer, Borries und Handloegten hätten die sie jagen.
14. Obwohl das heutige Berlin längst wieder es verklären können, das Berlin der Zwanzi-
Projektionsfläche ist für die Sehnsucht nach gerjahre, als Tanz auf dem Vulkan, wie es 18. Die drei Regisseure haben die Gelegenheit
das mit acht Oscars prämierte Musical „Ca- genutzt, in der Serie all jene Genres aufzu-
baret“ (1972) oder das Melodram „Schöner greifen, die es im deutschen Kino kaum noch
fliegen(o,o) voler / der Held(en) le héros / auf die Welt Gigolo, armer Gigolo“ (1978) mit David Bowie, gibt, seitdem die Nazis die besten Filmkünst-
hinab-blicken regarder le monde en bas / in sich Maria Schell und Marlene Dietrich in Haupt- ler vertrieben oder ermordet haben, das
hinein-schauen se livrer à une introspection / rollen taten. Musical, das Melodram, den Gangsterfilm.
zusammen-kommen être réuni / sich nach … sehnen
aspirer à … / an einer Sache verzweifeln se désespérer Sogar ein Duell wie im Western gibt es am
de qqch. 16. Sie hätten ein Untergangsszenario entwi- Ende. Doch am stärksten ist die Serie dann,
11. in … ein-tauchen plonger dans … / die ckeln können, das Chaos einer noch jungen wenn sie den Zuschauern die Gelegenheit
Lebenserfahrung l’expérience de vie / im Laufe + gén. und schwachen Demokratie zeigen können, gibt, sich fallen zu lassen: in die Zeit, als
au cours de / die Ähnlichkeit la similitude / damalig≈
d’alors / entdecken découvrir.
aus dem sich die Nazis erheben. Doch Hitler Berlin ein Babylon war. O
12. zusammenzubrechen drohen être au bord de
l’implosion / das Tempo le rythme / vor-legen adopter,
imprimer / die Rasanz la vitesse vertigineuse / mit …
schwer zu kämpfen haben devoir lutter péniblement, die Gegenwart le présent / die wilde Zeit les années erwähnen mentionner / die Folge l’épisode.
bagarrer ferme avec … / im Räderwerk stecken être pris folles / die Reichshauptstadt la capitale du Reich /
17. herab-blicken auf jdn regarder qqn de haut / jdm
dans l’engrenage / das Lebensgefühl le sentiment de aufregend excitant / dabei cependant / auf etw
auf Augenhöhe gegenüber-treten(a,e,i) se placer à la
l’existence / teilen partager / globalisiert mondialisé. treffen(a,o,i) trouver qqch / sich an etw klammern
hauteur de qqn / sich feil-bieten(o,o) vendre ses
s’accrocher à qqch / mit Gewalt à tout prix.
13. strömen affluer / die Armut la pauvreté / die charmes / entmannen castrer, émasculer / genau
Obdachlosigkeit les sans-abri / zu-nehmen augmenter 15. verklären enjoliver / das Musical(s) la comédie exactement / an-wenden(a,e) employer / jagen traquer.
/ die Spannung la tension / der Rand le bord / erstarken musicale / Schöner Gigolo, armer Gigolo C’est mon
18. die Gelegenheit nutzen, zu saisir, tirer profit de
se renforcer. gigolo.
l’occasion de / auf-greifen(i,i) reprendre / der Künstler
14. längst depuis longtemps / die Projektionsfläche 16. der Untergangsszenario le scénario catastrophe / l’artiste / vertreiben(ie,ie) chasser, expulser / ermorden
l’écran, le lieu de projection / die Sehnsucht nach la entwickeln développer / sich aus … erheben(o,o) sortir tuer / sich fallen lassen s’abandonner.
nostalgie de, l’aspiration à / de … /

28 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Échos
Brèves de culture
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

Musikstücke „ausdenken“
Durch Gedanken-
kraft Musik zu
komponieren, er-

(© Wim Wenders)
möglicht eine
Forschergruppe
vom Institut für
Neurotechnologie der
Technischen Universität Wim Wenders
Graz. Bisher konnten be- „Sofort Bilder“
einträchtigte Personen Motiv suchen, Knopfdruck, schon ist es da: Das
mithilfe von Gehirn- Sofortbild. Wim Wenders hat über 300 seiner
Computer-Schnitt- Polaroids zu einem Buch zusammengestellt:
stellen (BCIs) E- „Polaroid, das war ein völlig anderer Umgang mit
Mails schreiben und dem Akt des Fotografierens, das war irgendwie
fröhlicher und spielerischer“, sagt er. Ein Roadmovie
im Internet surfen. durch die entscheidenden Entwicklungsjahre des
Dabei wie auch beim jungen Regisseurs – Schnappschüsse und ihre
Komponieren tragen Geschichten.
sie eine Haube, welche das Sofortbild l’instantané / das Motiv(e) le sujet / der
Knopfdruck la pression sur un bouton / zu … zusammen-
die Gehirnströme
(CC pixabay)

stellen réunir en … / der Umgang mit le rapport avec,


misst. Zusätzlich sind eine l’approche de / irgendwie d’une certaine façon / fröhlich joyeux
/ spielerisch ludique / entscheidend déterminant / die
bestimmte Software und ein Entwicklungsjahre les années de développement, de
formation / der Regisseur(e) le réalisateur / der
wenig musikalisches Geschick notwendig. Schnappschuss(¨e) l’instantané.
Die Erkenntnisse aus dem Versuchen mit gesunden Probanden könnten
die Grundlage für künftige BCI-Apps sein.
aus-denken inventer, ici créer par la pensée / durch Gedankenkraft par la force de la pensée / ermöglichen
permettre / der Forscher le chercheur / bisher jusqu’à présent / beeinträchtigt diminué, handicapé /
mithilfe von grâce à / die Gehirn-Computer-Schnittstelle (BCI) l’interface cerveau-machine (ICM),

(© Michaela Melian/Iris Ranzinger)


l’interface neuronale directe (IND) / dabei pour ce faire / die Haube le casque / die Gehirnströme les ondes
cérébrales / messen(a,e,i) mesurer / zusätzlich en plus / bestimmt déterminé / das Geschick le talent / die
Erkenntnis la conclusion / der Versuch(e) l’expérience / der Proband(en) le cobaye / die Grundlage la base
/ künftig futur.

Drastisches Insektensterben
Einer aktuellen Studie zufolge ist die Zahl
der Fluginsekten in Teilen Deutschlands
erheblich zurückgegangen. Bei der
Wandbild erinnert an
Erhebungen in 63 deutschen NS-Opfer
Schutzgebieten zwischen 1989 und 2016 ist
Die U2-Station Schottenring verbindet unter dem
ein Rückgang von 76 Prozent der
Donaukanal den ersten Bezirk mit der Leopoldstadt,
Fluginsekten-Biomasse festgestellt
in der bis zur NS-Zeit viele Juden lebten. Die Wiener
worden, berichten Wissenschaftler im
Linien wollten beim Ausgang Herminengasse an die
Fachmagazin „PLOS ONE“. Die Verluste
Deportationen erinnern. In Zusammenarbeit mit
(CC pixabay)

betreffen offenbar die meisten Arten, von


Kunst im öffentlichen Raum (KÖR) wurde die
Schmetterlingen, Bienen und Wespen bis
deutsche Künstlerin Michaela Melián beauftragt,
zu Motten und anderen flugfähigen Arten,
sich des Themas anzunehmen. In Meliáns grafischen
die praktisch ausnahmslos als Bestäuber
Wandbildern steht für jede der 800 deportierten
von Wild- und Nutzpflanzen oder zumindest als Beutetiere für Vögel wichtig sind. Was
Personen eine Linie, die von der Herminengasse zu
genau die Ursache des flächendeckenden Insektensterbens ist, bleibt allerdings nach der
einem KZ oder Vernichtungslager führt
ersten Langzeitstudie dieser Art unklar.
das Wandbild(er) la peinture murale / die U-Bahn le métro
drastisch radical, dramatique / einer Sache zufolge selon qqch / Flug- volant / erheblich considérablement (souterrain) / an jdn erinnern rappeler, évoquer le souvenir de
qqn / NS- = nationalsozialstisch nazi / das Opfer la victime /
/ zurück-gehen diminuer / die Erhebung le recensement / das Schutzgebiet(e) la zone protégée, la réserve verbinden(a,u) relier / der Donaukanal le canal du Danube /
naturelle / der Rückgang le recul / fest-stellen constater / berichten rapporter / Fach- spécialisé / der der Bezirk(e) l’arrondissement / der Jude le juif / der Ausgang
Verlust(e) la perte / betreffen(a,o,i) concerner / die meisten … la plupart des … / die Art(en) l’espèce / der la sortie / die Gasse la ruelle / der öffentliche Raum l’espace
Schmetterling(e) le papillon / die Biene l’abeille / die Wespe la guêpe / die Motte la mite / flugfähig public / die Künstlerin l’artiste / jdn beauftragen, etw zu tun
capable de voler, volant / ausnahmslos sans exception / der Bestäuber le pollinisateur / die Wildpflanze la charger qqn de faire qqch / sich einer Sache an-nehmen se
plante sauvage / die Nutzpflanze la plante utile / zumindest du moins / das Beutetier(e) la proie / genau charger de, traiter qqch / das KZ = Konzentrationslager le
exactement / die Ursache la cause / flächendeckend généralisé / die Art le genre / unklar sein être camp de concentration / das Vernichtungslager le camp
incertain, inexpliqué. d’extermination.

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 29


Découverte I Science I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

DIE PRESSE VON ALICE GRANCY

EIN GEWÄCHSHAUS
FÜR DAS LEBEN IM
WELTRAUM
Une serre pour vivre dans l’espace
Une équipe internationale de chercheurs travaille sur l’agriculture du futur. L’objectif :
fournir de la nourriture aux premiers colons sur Mars ou sur la Lune. En attendant la
conquête de l’espace, les habitants de grandes villes pourraient bien en profiter.

J e ein Kilogramm Gurken und Tomaten,


600 Gramm Pfeffer, 300 Gramm Kräuter,
je ein Viertelkilo Salat, Mangold, Rucola, Spinat,
Denn dort herrschen ausreichend unwirtliche
Bedingungen,umdasLebenaufdemMond oder
Mars zu simulieren.
Das „Future Exploration Greenhouse“ im EDEN: das ISS-
Pflanzen besser wachsen lassen. Die Wissen-
schaftler überwachen ständig Temperatur, Feuch-
tigkeit und Kohlendioxidkonzentration. Die Be-
Radieschen und immerhin 100 Gramm Erdbee- lüftung filtert Pilzsporen heraus, denn Schimmel
ren. Was nach der gesunden Einkaufsliste einer 2. Was nach Science-Fiction klingt, ist ein For- wolle man im All genauso wenig wie auf der Erde,
mehrköpfigenFamilieklingt,istdiewöchentliche schungsprojekt, in dem Wissenschaftler unter- so Imhof.
Bilanz eines ungewöhnlichen Gewächshauses. schiedlicher Disziplinen aus Europa und Nord-
Die Pflanzen in Eden ISS leben in einem Contai- amerika bis Dezember 2018 lebenserhaltende 4. Solche Systeme bringen einen hohen Ertrag
nermitkünstlichemLichtundohneErde.Erwird Systeme für den Weltraum testen. „Der Mensch und kommen ohne Erde aus. Sie würde im Welt-
nun nach einer viermonatigen Testzeit im Deut- braucht etwas zu essen, egal, wo er lebt“, sagt die all nicht nur durch die Gegend fliegen, bei Welt-
schen Zentrum für Luft- und Raumfahrt in Bre- WeltraumarchitektinBarbaraImhof.Gedachtist raummissionen gehe es auch immer darum,
menamMontaginRichtungAntarktisverschifft. für das Erste daran, Kosmonauten der Internati- Gewicht einzusparen, erklärt Imhof. Zudem
onalen Weltraumstation ISS mit Vitaminen zu wolle man die Bedingungen möglichst gut kon-
versorgen.InfernererZukunftkönneesaberauch trollieren. Ein Unterfangen, das Millionen win-
1. je respectivement / die Gurke le concombre / der Pfeffer le
poivre / die Kräuter les herbes / ein Viertelkilo … un quart de darum gehen, auf anderen Planeten Obst und ziger, im Boden lebender Mikroben vereiteln
kilo de … / der Mangold la bette / der Rucola la roquette / der Gemüse anzubauen, so Imhof. könnten. Die Pflanzen dienen als Arbeitstiere. Sie
Spinat les épinards / das Radieschen le radis (rose) /
immerhin tout de même / die Erdbeere la fraise / nach … sollen Nahrung und Sauerstoff produzieren,
klingen(a,u) ressembler à … / mehrköpfig de plusieurs
personnes / wöchentlich hebdomadaire / ungewöhnlich peu
EIN SPRÜHREGEN AUS Kohlendioxid abbauen oder Wasser recyceln.
ordinaire / künstlich artificiel / die Erde la terre / die Luft- und NÄHRSTOFFEN Livebilder sollen zeigen, ob sie gut wachsen.
Raumfahrt l’aéronautique et l’astronautique / in Richtung …
en direction de … / verschiffen transporter par bateau / 3. Sie hat mit ihrer Firma Liquifer Systems Group
den Laborbereich gestaltet, wo die Pflanzen auf 5. Das ungewöhnliche Gewächshaus wird nun
einermittels3-D-DruckgefertigtenKonstruktion über Hamburg und Kapstadt in den antarktischen
In Zahlen auf einer Art Tablett sitzen. Dort überleben sie Sommer transportiert. Dann wird es rund 400
durch ein aeropones System: Ihre Wurzeln hän- Meter südlich der vom deutschen Alfred-Wegener-
100 Gramm Erdbeeren ernten Forscher gen in der Luft, alle zehn Minuten wird eine
im Weltraumgewächshaus Eden ISS jede Mischung aus Wasser und Nährstoffen auf sie
wachsen lassen faire pousser / überwachen surveiller /
Woche. Dazu kommen u. a. je ein gesprüht. Rosa wirkende Beleuchtung soll die ständig continuellement / die Feuchtigkeit l’humidité / das
Kilogramm Gurken und Tomaten, je ein Kohlendioxid le CO2 / die Belüftung l’aération / heraus-
Viertelkilo Salat, Radieschen sowie filtern filtrer / die Pilzsporen les spores de champignons / der
300 Gramm Kräuter. Schimmel la moisissure / das All l’espace / genauso wenig
herrschen régner / ausreichend suffisamment / unwirtlich wie ne … pas plus que.
1 Jahr lang wird Eden ISS in der Antarktis inhospitalier / die Bedingung la condition / der Mond la Lune.
nahe der deutschen Polarforschungs- 4. einen hohen Ertrag bringen avoir un rendement élevé /
2. die Forschung la recherche / lebenserhaltend vital, de ohne … aus-kommen s’en sortir, se débrouiller sans … / das
station Neumayer III stehen. Die Pflanzen survie / Weltraum- spatial / für das Erste prioritairement / jdn Weltall l’univers, le cosmos / durch die Gegend fliegen(o,o)
im Inneren gedeihen ohne Erde, die mit etw versorgen fournir qqch à qqn / in fernerer Zukunft vadrouiller, voler / Gewicht ein-sparen épargner du poids /
dans un avenir plus lointain / an-bauen cultiver. zudem de surcroît / möglichst gut le mieux possible / das
Wurzeln werden lediglich mit Wasser und
Nährstoffen besprüht. 3. der Laborbereich(e) la zone de laboratoire, le laboratoire / Unterfangen l’entreprise / winzig minuscule / der Boden le
gestalten concevoir / mittels au moyen de / der Druck sol / vereiteln contrecarrer, bloquer / als Arbeitstier dienen
ernten récolter / der Forscher le chercheur / im l’impression / fertigen réaliser / überleben survivre / aeropon travailler comme une bête de somme / die Nahrung la
aéroponique / die Wurzel(n) la racine / in der Luft nourriture / der Sauerstoff l’oxygène / ab-bauen éliminer /
Inneren à l’intérieur / gedeihen(ie,ie) pousser / hängen(i,a) être suspendu dans l’air / die Mischung le das Livebild(er) l’image en direct.
lediglich simplement / besprühen pulvériser. mélange / der Nährstoff(e) le nutriment / sprühen vaporiser / 5. Kapstadt Le Cap / südlich von au sud de /
rosa wirkend rosâtre / die Beleuchtung l’éclairage /

30 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture.

LED beleuchten Senfpflanzen. (CC DLR German Aerospace Center)

Gewächshaus.
G (CC DLR German Aerospace Center) Matt Bamsey beschaut die Wurzel der Mangoldpflanze. (CC DLR German Aerospace Center)
Institut betriebenen antarktischen Forschungs- chen. Weil es im Weltraum viel eintopfartige einen unmittelbaren Nutzen für das Leben auf
station Neumayer III auf einer im Vorjahr vorbe- Nahrung gäbe, sei die Knackigkeit beim Hinein- der Erde bringen: Neu gewonnenes Wissen
reitetenPlattformaufgebaut.ZuJahresbeginnsoll beißen ein wichtiger Faktor, so Imhof. könnte etwa helfen, Gemüse in den wachsenden
Eden ISS einsatzbereit für den Winter mit Tem- Metropolen der Welt anzubauen. In einer verti-
peraturen von bis zu minus 40 Grad Celsius und 7. Wie so viele Entwicklungen für den Weltraum kalen Landwirtschaft könnten Gewächshoch-
starkem Wind sein. „Dort wächst weit und breit – kratzfeste Gläser, Rauchmelder oder Trinkwas- häuser entstehen. „Die Mini-Biosphäre, die wir
nichts“, sagt Imhof. Die Mannschaft der For- serfilter wurden für den Einsatz im All entschei- schaffen, soll überall dort funktionieren, wo
schungsstationwirddieErnteeinJahrlangessen. dend weiterentwickelt – könnte auch Eden ISS wenig Platz ist oder die Umweltbedingungen
ImWinterlebenundarbeitendortmaximalzwölf extrem“, erklärt Imhof.O
Personen, denn wie im Weltraum ist auch hier
die eintopfartige Nahrung la nourriture type plat unique,
nur wenig Platz. potée / die Knackigkeit le croquant / in etw hinein-
beißen(i,i) mordre dans qqch. unmittelbar direct, immédiat / der Nutzen l’utilité / neu
gewonnen récemment acquis / wachsend en pleine
FARBENFROH UND KNACKIG 7. die Entwicklung l’évolution, le développement / kratzfest
résistant aux rayures / der Rauchmelder le détecteur de fumée
croissance, extension / die Landwirtschaft l’agriculture / das
Hochhaus le building / schaffen(u,a) créer / die
6. Da wie dort sollen die Pflanzen auch auf die / der Einsatz l’utilisation / entscheidend de façon décisive / Umweltbedingungen les conditions environnementales.
weiter-entwickeln perfectionner /
Psyche wirken. „Auf dem Mond, auf dem Mars
oderinderAntarktisgibteskeinenFarbreichtum“,
sagtImhof.DiesonnengelbenBlüteneinerGurke
oderknallroteTomatenundErdbeerensollenden
Menschen in entlegenen Regionen Freude ma-

betreiben(ie,ie) exploiter / auf-bauen monter / zu


Jahresbeginn au début de l’année / einsatzbereit sein être
opérationnel / weit und breit à cent lieues à la ronde, à perte de
vue / die Mannschaft l’équip(ag)e / die Ernte la récolte.
6. da wie dort partout / auf … wirken avoir un effet sur … / der
Farbreichtum la variété de couleurs / die Blüte la fleur /
knallrot rouge vif / entlegen reculé / jdm Freude machen
faire plaisir à qqn /

SUR LE BOUT DE LA LANGUE

Knackigkeit cf
cf. §6
Knackigkeit (f) = le (côté) croquant,
de l’adj. knackig = croquant ; syn. :
knusprig (croquant) ; autre sens :
knackig = craquant (pour décrire
l’apparence physique d’une
personne), syn. : anziehend (attirant),
appetitlich (appétissant).

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 31


Découverte I Recherche I I ÀÀ B2

HANDELSBLATT VON MICHAEL BRÄCHER

SCHWEIZER SPÜLEN
MILLIONEN DEN BACH RUNTER
Les Suisses balancent des millions
En Suisse, un trésor caché se trouve au fond des stations d’épuration. Des chercheurs ont retrouvé dans les eaux usées
l’équivalent de 3 millions de francs suisses en métaux précieux. Les industries sont certainement à l’origine des pertes. Hélas,
dans la majorité des cas, la récupération de ces résidus coûterait plus qu’elle ne rapporterait...

Z um Luxus pflegen die Schweizer ein


besonderes Verhältnis. Das gilt of-
fenbar selbst fürs Abwasser: Wissenschaft-
ler der Forschungsanstalt Eawag haben er-
den. Hochgerechnet auf die gesamte Schweiz
kommen dabei enorme Mengen zusammen.

3. Doch das liegt nicht etwa daran, dass


Kilogramm Silber oder 43 Kilogramm Gold.
Dabei gibt es bei den verschiedenen Fundorten
große Unterschiede. Im Jura fanden die For-
scher etwa erhöhte Werte der Metalle Ruthe-
rechnet, dass jährlich Gold und Silber im Schweizer ihren Schmuck auf der Toilette nium, Rhodium und Gold – und haben als
Wert von drei Millionen Franken (umge- entsorgen. Die Verursacher vermuten die Verursacher die Uhrenindustrie im Verdacht.
rechnet 2,6 Millionen Euro) den Bach runter Forscher in der Industrie und der Medizin,
gespült werden. wo Spurenelemente häufig genutzt werden. 5. Das Recycling aus Abwasser oder Klär-
So stießen die Forscher nicht nur auf Gold schlamm lohnt sich aus Sicht der Forscher
ENORME WERTE und Silber, sondern auch andere Elemente aber nicht. Doch es gibt eine Ausnahme: An
. - – -
lt h mik r lt n n Er ehört, die in der Medizin entration so hoch, dass sich so ar eine
Ber hat mit 64 Schweize l r n l ntr tmitt rw n wi ew nnun
la e nt r der Re ion ibt es viele Goldraffinerien.
l h El m nt in w l h 4.
Men e mit m ere n ten r zusammen: Etwa 3000 . Gesundheits efährdend seien die efun
b bfli mi aber nicht, so die Forscher. A
m K r hl m erdin s sei bei eini en Elementen islan
me s’accumuler. wenig über ine mögliche Gefährdu b
. être d a
k nnt
unter-spüle évacuer toilettes, eau
usée , er Bac e ruisse jeu e mots ave . Wertvoll Met im Abwasser gibt
den Bach runter-gehe tourner mal courir responsa e
la aillite. verm t su oser
icht nur d Schweiz. 2015 zeigten et
. ein bes nderes Verhältnis zu
etw p ege treten r m nt Universit , da e Tonne Klärschlam
ra ort articulier à ch / éments delmetall im rt von rund 240 Eur
gelten a,o, tr va a nutzen utiliser
etw enth t
i sto ie,o,
Forschungsanstalt er sur qqc /
ie eltenen dabei cependant / der Fundort(e) le lieu de découverte /
erre hne Er n l t rr erhöht plus élevé / jdn im Verdacht haben soupçonner qqn.
’or as e m rar
K ntrastm 5. sich lohnen valoir la peine / aus Sicht jds de l’avis de qqn
ert vo pour une va eur e / / die Ausnahme l’exception / einzelne certains / die
um erechne l’équivalent d te le roduit de
contraste Rückgewinnung la récupération.
2. e v rw n n tiliser. 6. gesundheitsgefährdend dangereux pour la santé / der
i Stoff(e) la substance / bislang à ce jour / die Gefährdung
a station ’épuration / er Wert
val la menace, le danger.
untersuchen
pur , 7. wertvoll précieux / etwa par exemple / das
trait s’é le Edelmetall(e) le métal noble / enthalten(ie,a,ä) contenir.
es oues e

Schweizerische Forscher fanden im Abwasser Gold und Silber im Wert von drei Millionen Franken. (©Istock)
32 • VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Les sorties Retrouvez plus de coups de cœur sur www.vocable.fr

sur www.vocable.fr jouez et gagnez...


Des entrées pour des films et des expositions, des CD et des DVD, des romans, des voyages…

CINÉMA
CINÉMA
LES BOURREAUX MEURENT AUSSI
WESTERN De Fritz Lang
De Valeska Grisebach Avec Brian Donlevy, Hans von Twardowski
Avec Meinhard Neumann, Reinhardt Wetrek En 1942, Prague est sous
Un groupe d’ouvriers l'occupation nazie. Quand le
allemands est envoyé sur un Reichsprotektor Heydrich est
chantier en Bulgarie. Méfiants, assassiné, la Gestapo procède à
Bulgares et Allemands se une rafle de centaines de
regardent d’abord en chien de personnes, et menace d’exécuter
ffaïence. Meinhard fait alors les otages si l’auteur des faits
cavalier seul et tente de tisser n’est pas dénoncé. A l’image de
un lien avec les habitants. la jeune Mascha Novotny, qui
Dans cette ode à la protège l’auteur des faits, le
compréhension des peuples, peuple praguois se serre les
V
Valeska Grisebach confronte coudes et refuse de céder au
avec talent deux univers sournois diktat de l’occupant qui
européens si éloignés et tente de les diviser. Un classique
pourtant si proches. incontournable.
S
Sortie en salles
le 22 novembre 1947 - Version restaurée
Sortie en salles le 29 novembre
Des places à gagner !
sur www.vocable.fr Des places à gagner !
sur www.vocable.fr

THÉÂTRE ARTE

IVRESSE(S) L’EINSTEIN DU SEXE


De Falk Richter (Der Einstein des Sex) De Rosa von Praunheim (Allemagne, 1999, 1h36mn, VF) Avec Kai
Mise en scène Jean-Claude Fall Schuhmann, Friedel von Wangenheim
Avec Roxane Borgna, Jean-Marie La vie fascinante de Magnus Hirschfeld, sexologue
Deboffe, Jean-Claude Fall révolutionnaire et précurseur du mouvement gay. Fils
Pour échapper à d’un médecin juif, Magnus Hirschfeld se passione à son
la crise qui nous tour pour la médecine. Pour lui, la science ne peut
ronge de considérer l’homosexualité comme une maladie. Il
l’intérieur, celle s’engage courageusement pour la dépénalisation de
de l’image l’homosexualité. En 1919, il fonde à Berlin le premier
narcissique, de la institut de sexologie. Un film passionnant sur l’un des
vie qu’on précuseurs méconnus du mouvement gay.
s’invente,
virtuelle, Sur ARTE, mercredi 29 novembre à 23h40
projetée, des EXPOS
amis et amours
imaginaires des
réseaux sociaux, RÉTROSPECTIVES HARUN FAROCKI -
Falk Richter propose de se laisser dériver CHRISTIAN PETZOLD
hors de notre solitude. Résister à cela Cinéaste et fin observateur de son époque, Harun Farocki a
pourrait commencer par refuser le schéma entrepris une vaste relecture du siècle. Sans relâche, il
individualiste qui nous est imposé, et questionne le poids et le sens des images dans l’espace
ensemble rêver une autre société. Falk médiatique. Christian Petzold a réalisé plusieurs de ses
Richter nous expose nos contradictions, films avec celui qui fut son professeur et ami. Il signe une
impossible de détourner le regard. Il nous carrière cinématographique magistrale, de Pilotes (1995) à
atteint, nous malmène pour nous faire Barbara (2012) et Phoenix (2015). Petzold s’intéresse à
grandir. l’être et à son paraître dans nos sociétés actuelles où nous
ne sommes parfois que des ombres de nous-mêmes.
Théâtre de la Tempête – Cartoucherie,
75012 Paris Au Centre Pompidou de Paris :
> Rétrospective Harun Farocki - Christian Petzold 23 novembre 2017 - 14 janvier 2018
Du 17/11/2017 au 17/12/2017 > Exposition des œuvres d'Harun Farocki : « Images contre elles-mêmes » 23 novembre 2017 - 7 janvier 2018
Du mardi au samedi à 20h30, le samedi A la Friche Belle de Mai, 41 rue Jobin, 13003 Marseille :
aussi à 17h, et le dimanche à 16h30 > Empathie - Harun Farocki Exposition monographique – vidéo Du 25 novembre 2017 au 18 mars 2018

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 33


2 4 1 & 7 + 6  2# 4  . #  4 ¥ # . + 5 #6 4 + % '  & '  T O N I ERDMAN

“FASCINANT“
PREMIÈRE

5JGNNCERTÅUGPVG

/GKPJCTF 0GWOCPP
4GKPJCTFV9GVTGM
5[WNG[OCP#NKNQX.GVKHQX
8GPGVC(TCPIQXC
8[CTC$QTKUQXC WPƂNOFG8CNGUMC)TKUGDCEJ

EST
#7 %+0¥/# .'  018'/$4'
le
dessin
I Politique I ALLEMAGNE

DIE KARIKATUR
ARIKA
VERSTEHEN
Die rote Linie ist die
Grenze, die nicht über-
schritten werden darf.
Sie dient vor allem den
kleinen Parteien in den
Koalitionsverhandlun-
gen als Druckmittel,
denn es gibt keine Alter-
native zu Jamaika. In der
Karikatur werden die
roten Linien zu Waffen,
mit denen die Partei-
chefs wie mit Laser-
schwertern gegeneinan-

(©Toonpool.com/ Christiane Pfohlmann)


d er käm p f en . Man
erkennt sie auch an ih-
ren politischen Farben:
Horst Seehofer (CSU)
mit blauer Krawatte,
Anton Hofreiter (Grüne)
in Grün und Christian
Lindner (FDP) in Gelb.
Angela Merkel (CDU)
steht unbeteiligt dane- ROTE-LINIEN-KAMPF
ben und schaut auf ihre Union, Grüne und FDP in einer handlungsfähigen Regierung – das ist eine Herkules-
aufgabe. Bevor CDU und CSU mit den beiden anderen den Kurs nach Jamaika festste-
Uhr. Sie überlässt den cken können, mussten sie erst einmal selbst ihre Richtung klären. Auch auf die beiden
anderen den Streit und ehemaligen Erzfeinde Grüne und FDP kommen schwierige Verhandlungen zu: Wirt-
wartet wie immer erst schaft, Klima, Europa, Bürgerversicherung – viele Gemeinsamkeiten zeichnen sich da
einmal ab. bisher nicht ab. Die quälende Zeit der Vorbereitung ist zu Ende: Die Sondierungen für
eine Jamaika-Koalition haben begonnen. Und jeder Verhandlungspartner hat bereits
die Grenze la limite /
überschreiten(i,i) franchir / jdm als rote Linien definiert.
… dienen servir de … à qqn / das
Druckmittel(-) le moyen de pression der Kampf le combat / die Union = die CDU, die Christlich-Demokratische Union l’Union chrétienne-démocrate + die CSU, die
/ die Waffe l’arme / das Christlich-Soziale Union l’Union chrétienne-sociale (parti bavarois indépendant, allié traditionnel de la CDU) / die Grünen les Verts
Laserschwert(er) le sabre laser / (parti écologiste) / die FDP = die Freie Demokratische Partei le Parti démocrate libre (libéral) / handlungsfähig capable d’agir,
kämpfen se battre / erkennen(a,a) opérationnel / die Herkulesaufgabe la tâche herculéenne / der Kurs le cap / fest-stecken épingler, fixer / Jamaika la Jamaïque, ici
reconnaître / unbeteiligt sans nom donné à une coalition Union (noir)/FDP (jaune)/Verts, aux couleurs du drapeau de la Jamaïque / die Richtung la direction,
intervenir / schauen regarder / jdm l’orientation / klären clarifier / auf jdn zu-kommen attendre qqn / ehemalig≈ ancien / der Erzfeind(e) l’ennemi juré / die
etw überlassen laisser qqch à qqn / Verhandlung la négociation / die Bürgerversicherung la couverture sociale universelle / die Gemeinsamkeit le point commun /
der Streit les querelles / ab-warten sich ab-zeichnen se profiler / quälend douloureux / die Sondierung l’exploration, la consultation.
attendre.

SERVICE ABONNÉS 03 27 61 10 11. www.vocable.fr


VOCABLE Pour contacter votre correspondant, composez le 01.44. 37. 97.[...] suivi des 2 chiffres de son numéro
ÉDITION ALLEMANDE DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : D.Lecat. RESPONSABLE D’ÉDITION : S. Jumel [71], sjumel@vocable.fr. EXPLICATION & TRADUCTION : R. Chafwehé, B. Reimann, A.
Dohrn (Conception des encadrés Sur le bout de la langue). PUBLICITÉ : [77]. DIRECTION COMMERCIALE : C.Libilbéhéty [79]. ABONNEMENTS: ENTREPRISES : A. Kada
[83], E. Jayme [86]. ABONNEMENT NUMERIQUE : J. Kigin [89]. PROMOTION : C.Veziris [80]. MARKETING-FABRICATION : V. Blum [92], J. de Beco [93], C. Bourdery[90]. SERVICE ABONNÉS : CS 70001,
59440 Avesnes sur Helpe. tél. 03 27 61 10 11, fax 03 27 61 22 52, serviceabonnes@vocable.fr. RÉASSORTIMENT PROFESSIONNEL : BO CONSEIL, servicegestion@boconseilame.fr, tél. 09 67 32 09 34.
CONCEPTION GRAPHIQUE : Virginie Lafon & Frédéric Savarit. MAQUETTE : S.M.P./ S. Bousez, C. Soufflet, I. Bourroux, S. Burlion.
IMPRESSION : Imprimerie ROTIMPRES (Aiguaviva Girona-Espagne). N° de commission paritaire 1217 K 82492. ISSN n° 0766-2947.
VOCABLE est édité par la Société Maubeugeoise d’Édition et Cie, 59603 Maubeuge Cedex
Dans ce numéro, des encarts d’abonnements brochés ou jetés sur tous les abonnés.
Cette publication comporte, sur une partie des abonnés un livret audio jeté. 23 rue Auguste Vacquerie 75116 Paris

VOCABLE Du 16 au 29 novembre 2017 • 35


© PHOTO : IMAGE DU FILM : LA TÊTE À L’ENVERS DE JOSEF HADER © ARP / GRAPHISME : ALICE TRANIÉ

CYCLE DE FESTIVALS ALLEMAND, BRITANNIQUE, RUSSE & ITALIEN


TOUT LE PROGRAMME SUR : WWW.UNIVERCINE-NANTES.ORG

Vous aimerez peut-être aussi