Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, los ajustes, la puesta en
servicio, el uso, el ensamblaje, el desensamblaje y el mantenimiento, de conformidad con el código de práctica aplicable.
Si este equipo se usa de manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar
afectada.
Bajo ninguna circunstancia Rockwell Automation, Inc. será responsable por daños indirectos o consecuentes, resultantes
del uso o de la aplicación de estos equipos.
Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Debido a las
muchas variables y a los muchos requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no
puede asumir responsabilidad alguna por el uso real basado en ejemplos y diagramas.
Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna responsabilidad de patente con respecto al uso de información, circuitos,
equipos o software descritos en este manual.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de
Rockwell Automation, Inc.
Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.
ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un ambiente
peligroso, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.
ATENCIÓN: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden producir lesiones personales o la muerte,
daños materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar el peligro y a reconocer las
consecuencias.
IMPORTANTE Identifica información esencial para usar el producto y comprender su funcionamiento.
También puede haber etiquetas sobre, o a los lados, del equipo que proporcionan información sobre precauciones
específicas.
PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o en un
motor) para advertir sobre la posible presencia de voltaje peligroso.
PELIGRO DE QUEMADURA: En el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo, en un variador o en un
motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar temperaturas peligrosas.
PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas sobre, o a los lados, del equipo, por ejemplo en un centro de control de
motores, para alertar al personal respecto a un potencial arco eléctrico. Un arco eléctrico causará lesiones graves o la muerte.
Use el equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los requisitos normativos respecto a prácticas de trabajo
seguras y respecto a equipo de protección personal (PPE).
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, GuardLogix, Kinetix, Logix5000, MP-Series, PanelView, POINT I/O, RSLinx, Stratix 5700, Studio 5000, Studio 5000 Logix Designer, Rockwell Automation y
Rockwell Software son marcas registradas de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Tabla de contenido
Prefacio
Acerca de esta publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Público destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Convenciones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capítulo 1
Inicio Acerca del Kinetix 5700 sistema de servovariadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios de variador y configuraciones
de alimentación eléctrica de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración de fuente de alimentación eléctrica
de bus de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración de fuentes de alimentación eléctrica
de bus de CC múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración de fuente de alimentación
eléctrica 8720MC-RPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de bus de CC extendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones de retroalimentación de motor y auxiliar . . . . . . . . . . . 18
Configuraciones típicas de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Topología lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Topología en anillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topología en estrella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuraciones con desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuraciones de seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Explicación de números de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cumplimiento de certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capítulo 2
Cómo planificar la instalación de Pautas de diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
sistemas de variadores Kinetix 5700 Requisitos de montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección de transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de disyuntor/fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Requisitos mínimos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reducción de ruido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión equipotencial de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión equipotencial de múltiples subpaneles . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Establecimiento de zonas de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Categorías de cables de sistemas Kinetix 5700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pautas de reducción de ruido para accesorios de sistemas
de variadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Módulos externos de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capítulo 3
Montaje del sistema Determinación del orden de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
de variadores Kinetix 5700 Montaje de módulos condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lengüeta Zero-Stack y corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de conexión de bus de alimentación compartida . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de conexión de bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de conexión de alimentación de entrada de 24 V . . . . . . . . . 49
Patrones de perforación de agujeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cálculos para patrones de perforación de agujeros . . . . . . . . . . . . . . . 51
Patrones de perforación de agujeros usando
el juego de herramientas de montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Monte sus módulos variadores Kinetix 5700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capítulo 4
Datos de conectores y descripción Datos de conectores Kinetix 5700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
de funciones Configuración de pines del conector de desconexión
de par segura (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuraciones de pines de conector de alimentación eléctrica
de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración de pines del conector de la resistencia
de derivación y bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración de pines del conector de entradas digitales . . . . . . . . 62
Configuración de pines de conector
de comunicación Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuración de pines de conectores de alimentación
eléctrica, freno y retroalimentación de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuración de pines del conector de retroalimentación
de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuración de pines del conector de retroalimentación
universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Descripción de especificaciones de señales de control . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Especificaciones de comunicación Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Relé de habilitación de contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Circuito de freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alimentación de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificaciones de retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Retroalimentación de encoder compatible con el conector de
retroalimentación DSL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Retroalimentación de encoder compatible con el conector
de retroalimentación UFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Función de posición absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Funciones de seguridad de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modo de STO cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modo de STO integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Capítulo 5
Conexión de sistemas Requisitos de cableado básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
de variadores Kinetix 5700 Encaminamiento de cables de alimentación eléctrica
y de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada . . . 79
Configuraciones de alimentación con conexión a tierra . . . . . . . . . . 79
Configuraciones de alimentación eléctrica sin conexión a tierra. . . 81
Quite los tornillos/el puente de conexión a tierra en
ciertas configuraciones de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión a tierra del sistema de variadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conecte a tierra el subpanel del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conecte a tierra múltiples subpaneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pautas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cómo cablear conectores de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cablee el conector de entrada de alimentación eléctrica
de control de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cablee el conector de alimentación eléctrica de entrada . . . . . . . . . . 91
Cablee el conector de habilitación del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cableado de conectores de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cablee el conector de desconexión de par segura. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cablee el conector de entradas digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cableado de motores Kinetix VP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conexiones de alimentación eléctrica y freno de motor . . . . . . . . . . 95
Conexiones de retroalimentación de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Instale la abrazadera de blindaje de cable único de motor . . . . . . . . . 99
Cableado de otros
motores y accionadores de Allen-Bradley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cables de alimentación eléctrica y freno de motor . . . . . . . . . . . . . . 101
Preparación de cables de alimentación eléctrica/freno
de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instalación del cable de alimentación eléctrica/freno
de inversores de doble eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instalación de cable de alimentación eléctrica/freno
de inversor de un solo eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conexiones de retroalimentación de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conexiones de módulo condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Conexiones de derivación pasiva externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Conexiones de derivación externa activa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conexiones de cables Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Capítulo 6
Configure y ponga en marcha el Descripción de la pantalla Kinetix 5700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
sistema de variadores Kinetix 5700 Pantallas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Pantallas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Secuencia de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Configure el variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Configure los parámetros de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Configure el proyecto de aplicación Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Capítulo 7
Resolución de problemas del sistema Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
de variadores Kinetix 5700 Interpretación de indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Interface de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indicadores de estado del variador Kinetix 5700 . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicadores de estado del módulo condensador Kinetix 5700 . . . . 173
Resolución de problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Controlador Logix5000 y comportamiento del módulo variador . . . . 175
Comportamiento de la fuente de alimentación eléctrica
de bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Comportamiento de módulo variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Códigos de fallo NODE FLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Códigos de fallo SAFE FLT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Capítulo 8
Cómo retirar y reemplazar los Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
módulos variadores Retire y reemplace módulos variadores Kinetix 5700. . . . . . . . . . . . . . . . 182
Desconecte la alimentación eléctrica y todas las conexiones . . . . . . 182
Desmonte el módulo variador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Reemplace el módulo variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ponga en marcha y configure el módulo variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Capítulo 9
Función de desconexión de par Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
segura Kinetix 5700 Homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Probabilidad de fallos peligrosos por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Función de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Estado de condición original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Estado de la función desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mensajes explícitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Desconexión de par segura cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Controladores compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Apéndice A
Diagramas de interconexión Notas sobre los diagramas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ejemplo de cableado de estado del módulo condensador . . . . . . . . . . . . 231
Ejemplos de cableado de resistencia de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ejemplos de cableado del servovariador Kinetix 5700
y el motor rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ejemplos de cableado del servovariador y el accionador
lineal Kinetix 5700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Diagrama de bloques de sistemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Apéndice B
Actualización del firmware Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
del variador Configure la comunicación del controlador Logix5000 . . . . . . . . . 245
Inhiba el eje de retroalimentación solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Verifique la actualización de firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Apéndice C
Dimensionamiento de Configuraciones de bus de alimentación compartida. . . . . . . . . . . . . . . . 253
configuraciones que comparten la Definiciones de bus de alimentación compartida. . . . . . . . . . . . . . . . 253
alimentación de bus multiejes Pautas generales de dimensionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Pautas de dimensionamiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Seleccione las combinaciones de variador/motor. . . . . . . . . . . . . . . . 255
Seleccione la fuente de alimentación eléctrica y defina
los grupos de bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Calcule la capacitancia total del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Calcule la longitud total del cable de alimentación eléctrica
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Calcule la demanda de la corriente de alimentación
de control de 24 VCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Ejemplo de dimensionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Apéndice D
Soporte para motores de inducción Método de volts/hertz básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Volts/hertz básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Salto de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Apéndice E
Certificaciones CE Tipo EC – Certificado de examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Declaración de cumplimiento normativo de la UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Índice
Acerca de esta publicación En este manual se proporcionan instrucciones de instalación detalladas para el
montaje y el cableado de sus fuentes de alimentación eléctrica, inversores de un
solo eje, inversores de doble eje y módulos condensadores Kinetix® 5700. También
se incluye la configuración del sistema con la aplicación
Studio 5000 Logix Designer®, la integración de sus módulos variadores con un
controlador Logix5000™, la puesta en marcha y la resolución de problemas del
sistema.
Público destinatario Este manual está diseñado para ingenieros o técnicos que participan directamente
en la instalación y el cableado de módulos variadores Kinetix 5700 y para
programadores que participan directamente en la operación, el mantenimiento en
campo y la integración de estos módulos con el controlador o módulo de
comunicación EtherNet/IP.
Recurso Descripción
Kinetix 5000 AC Line Filter Installation Instructions, publicación 2198-IN003 Información sobre instalación y cableado de filtros de línea de CA Kinetix 5500 y
Kinetix 5700.
Kinetix 5700 Capacitor Modules Installation Instructions, publicación 2198-IN008 Información sobre instalación y cableado de módulos condensadores del Kinetix 5700.
Kinetix 5700 Shunt Passive Modules Installation Instructions, publicación 2198-IN011 Información sobre instalación y cableado de derivaciones pasivas Kinetix 5700.
1321 Power Conditioning Products Technical Data, publicación 1321-TD001 Información sobre casos de uso típico, especificaciones, terminaciones y dimensiones
de reactores de línea Boletín 1321.
8720MC Regenerative Power Supply Installation Manual, publicación 8720MC-RM001 Información sobre cómo instalar, cablear y poner en marcha la fuente de alimentación
eléctrica regenerativa 8720MC con funcionamiento de 380…460 VCA.
System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001 Información, ejemplos y técnicas diseñados para minimizar fallos del sistema
EMC Noise Management DVD, publicación GMC-SP004 causados por ruido eléctrico.
Recurso Descripción
Especificaciones de productos para motores rotativos Kinetix VP (Boletín VPL, VPF y
Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data, publicación GMC-TD001 VPS) y MP-Series™ (Boletín MPL, MPM, MPF y MPS).
Kinetix Linear Motion Specifications Technical Data, publicación GMC-TD002 Especificaciones de productos para etapas lineales Boletín MPAS y MPMA, cilindros
eléctricos Boletín MPAR y MPAI y propulsores lineales LDAT-Series.
Especificaciones de productos para familias de servovariadores Kinetix de control de
Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003 movimiento integrado por red Ethernet/IP, control de movimiento integrado por
interface Sercos, conexión en red EtherNet/IP y Component.
Especificaciones de productos para cables de interface y de motor Boletín 2090, juegos
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004 de conectores de perfil bajo, componentes de alimentación de variador y otros
accesorios de servovariadores.
Selección de productos de Rockwell Automation® Herramientas en línea para selección de productos y configuración de sistemas,
sitio web http://www.rockwellautomation.com/global/support/selection.page incluidos planos en AutoCAD (DXF).
Herramienta de dimensionamiento total de aplicación de control de movimiento para
Herramienta de dimensionamiento y selección del sistema Motion Analyzer
análisis, optimización, selección y validación de su sistema de control de movimiento
sitio web https://motionanalyzer.rockwellautomation.com/
Kinetix.
Certificaciones de productos de Rockwell Automation, Para obtener las declaraciones de conformidad (DoC) actualmente disponibles a través
sitio web http://www.rockwellautomation.com/products/certification de Rockwell Automation.
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Configuration and Startup User Manual, Información sobre configuración y resolución de problemas de módulos de red
publicación MOTION-UM003 EtherNet/IP ControlLogix® y CompactLogix™.
GuardLogix® 5570 Controllers User Manual, publicación 1756-UM022 Información sobre cómo diseñar, instalar, programar o resolver problemas de sistemas
de control que utilizan controladores GuardLogix 5570.
Información de desarrollo, operación o mantenimiento de un sistema de seguridad
GuardLogix 5570 Controller Systems Safety Reference Manual, publicación 1756-RM099 basado en el controlador GuardLogix 5570 con la aplicación Studio 5000 Logix
Designer.
ControlFLASH Firmware Upgrade Kit User Manual, publicación 1756-QS105 Información sobre ControlFLASH™ no específica de ninguna familia de variadores.
National Electrical Code, publicado por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios Artículo sobre tipos y calibres de cables para poner a tierra equipos eléctricos.
(National Fire Protection Association) de Boston, Massachusetts, EE.UU.
Rockwell Automation Industrial Automation Glossary, publicación AG-7.1 Glosario de términos y abreviaturas de automatización industrial.
Inicio
Use este capítulo para familiarizarse con los requisitos de diseño y de instalación
de sistemas de variadores Kinetix 5700.
Tema Página
Acerca del Kinetix 5700 sistema de servovariadores 11
Accesorios de variador y configuraciones de alimentación eléctrica de entrada 13
Configuraciones de retroalimentación de motor y auxiliar 18
Configuraciones típicas de comunicación 19
Configuraciones con desconexión de par segura 22
Explicación de números de catálogo 25
Cumplimiento de certificaciones 26
Acerca del Kinetix 5700 Los módulos variadores Kinetix 5700 cuentan con la característica Zero-Stacking
y utilizan el sistema de conexión de bus de alimentación compartida para
sistema de servovariadores extender la alimentación eléctrica de un módulo variador a otro. Los sistemas
están diseñados para admitir movimiento integrado mediante la red EtherNet/IP.
Tabla 1 - Descripción general de sistemas de variadores Kinetix 5700
Componente
del sistema de N.º de cat. Descripción
variadores
Fuente de
alimentación Fuente de alimentación eléctrica de convertidor con entrada de CA de 400 V (trifásica). Los sistemas típicos constan de
2198-Pxxx 1…3 módulos. Módulos adicionales aumentan la salida de alimentación eléctrica de los inversores de un solo eje y de doble
eléctrica de bus de eje Boletín 2198.
CC Kinetix 5700
Servovariadores Inversores de un solo eje con clasificaciones de corriente de hasta 85 A de valor eficaz. Los variadores cuentan con la función de
de un solo eje 2198-Sxxx-ERS3 desconexión de par segura con certificación TÜV y opciones de conexión de seguridad cableadas e integradas, clasificaciones
Kinetix 5700 de seguridad PLe y SIL CL3 y admiten retroalimentación de encoder DSL e Hiperface.
Inversores de doble eje con clasificaciones de corriente de hasta 23 A de valor eficaz. Los variadores cuentan con la función de
Servovariadores de
dos ejes Kinetix 5700 2198-Dxxx-ERS3 desconexión de par segura con certificación TÜV y opciones de conexión de seguridad cableadas e integradas, clasificaciones
de seguridad PLe y SIL CL3 y admiten retroalimentación de encoder DSL e Hiperface.
Se usan para almacenar energía y extender el voltaje de bus de CC a otro conjunto de inversores. Los módulos se colocan
Módulo condensador 2198-CAPMOD-2240 mediante Zero-Stacking con los servovariadores y utilizan el sistema de conexión de bus de alimentación compartida para
Kinetix 5700 extender el bus de CC externo en aplicaciones de hasta 100 A.
Módulo extensor El módulo extensor, junto con un módulo condensador, se usa para extender el voltaje de bus de CC a otro conjunto de
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
Kinetix 5700 inversores en el sistema de variadores Kinetix 5700.
Fuente de
alimentación El convertidor PWM sinusoidal puede incrementar el voltaje del bus de CC y realizar generación de energía continua para uno
8720MC-RPSxxx
eléctrica o más servovariadores en configuraciones de bus común de CC multiejes.
regenerativa
1321-3R80-B Los reactores de línea Boletín 1321 ayudan a mantener el equipo en funcionamiento más tiempo al absorber muchas de las
Reactores de línea 1321-3RA80-B perturbaciones de la línea de alimentación eléctrica que pueden desactivar la fuente de alimentación eléctrica.
Conjuntos de 2198-KITCON-S160 Conjunto de conectores de repuesto para inversores de un solo eje (85 y 100 mm).
conectores 2198-KITCON-D032 Conjunto de conectores de repuesto para inversores de doble eje (55 mm).
2198-KITCON-D057 Conjunto de conectores de repuesto para inversor de doble eje (85 mm).
2198-KITCON-CAPMOD2240 Conjunto de conectores de repuesto para el módulo condensador.
Juego de
herramientas de 2198-K5700-MOUNTKIT Se usa para posicionar módulos variadores e identificar agujeros de taladro para su sistema de servovariadores Kinetix 5700.
montaje del sistema
Kinetix 5700
Kit de espaciadores
de abrazadera de 2198-K5700-CLAMPSPACER Espaciadores de abrazadera de cables de repuesto para inversores de doble eje 2198-Dxxx-ERS3.
cables Kinetix 5700
Controladores CompactLogix 5370 con control de movimiento integrado en la red EtherNet/IP. Compatibles con topologías
1769-LxxERM
Plataforma de lineal, en estrella y en anillo.
controladores Módulo 1756-EN2T
Logix5000 Controladores ControlLogix 1756-L7x y GuardLogix 1756-L7xS con movimiento integrado en redes Ethernet/IP. Compatibles
Módulo 1756-EN2TR con topologías lineal, en anillo a nivel de dispositivo (DLR) y en estrella.
Módulo 1756-EN3TR
Entorno La aplicación Studio 5000 Logix Designer, versión 26.00 o posterior, permite la programación, la puesta en marcha y el
N/D
Studio 5000® mantenimiento de las familias de controladores CompactLogix, ControlLogix y GuardLogix.
Kinetix VP Los motores rotativos compatibles incluyen Boletín VPL, VPF y VPS de 400 V.
Servomotores
rotativos Los motores rotativos compatibles incluyen Boletín MPL, MPM, MPF y MPS de 400 V cuando se usan con el kit convertidor de
MP-Series retroalimentación Hiperface a DSL o con el kit conector de retroalimentación universal.
Los accionadores lineales compatibles incluyen los Boletines MPAS de tornillo de bolas, MPAR, MPAI y LDAT-Series de 400 V
Accionadores MP-Series cuando se usan con el kit convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL o con el kit conector de retroalimentación
lineales LDAT-Series universal.
Motores de N/D Admite motores de inducción con control de frecuencia de volts/hertz de lazo abierto.
inducción
Cable único Boletín 2090 para alimentación de motor, retroalimentación y alimentación de freno de 24 VCC con motores
2090-CSxM1DE-xxAxxx Kinetix VP. Los cables se envían con conductores de retroalimentación cableados al kit conector de retroalimentación 2198-
KITCON-DSL.
Cables 2090-CFBM7DF-CEAxxx Cables de retroalimentación de motor Boletín 2090 para motores y accionadores MP-Series.
2090-CPxM7DF-xxAxxx Cables de alimentación/freno de motor Boletín 2090 para motores y accionadores MP-Series.
Los cables Ethernet están disponibles en longitudes estándar. Requiere cable blindado para satisfacer las especificaciones
1585J-M8CBJM-x EMC.
Filtros de línea de CA 2198-DB20-F, 2198-DB42-F, Los filtros de línea de CA trifásica Boletín 2198 se requieren para cumplir las especificaciones CE y están disponibles para ser
2198-DB80-F, 2198-DB290-F usados en todos los sistemas de variadores Kinetix 5700.
Fuente de Fuente de alimentación eléctrica de 24 VCC Boletín 1606 para circuitos de control, entradas digitales, dispositivos de seguridad
alimentación 1606-XLxxx y freno de motor.
eléctrica de 24 VCC
Resistencias de 2198-R014, 2198-R031, Resistencias de derivación pasivas externas Boletín 2198 para usar cuando se excede la capacidad de derivación interna del
derivación pasivas 2198-R127, 2198-R004 suministro de alimentación eléctrica de bus de CC.
externas
Accesorios de variador y Los sistemas de servovariadores Kinetix 5700 tienen alimentación de entrada
trifásica proporcionada por una sola fuente de alimentación de bus de CC
configuraciones de (convertidor). Sin embargo, para obtener potencia de salida (kW) adicional, se
alimentación eléctrica de pueden instalar dos o tres fuentes de alimentación eléctrica 2198-P208 o una
entrada fuente de alimentación eléctrica regenerativa 8720MC-RPS. Además, se puede
extender el bus de CC a otro conjunto de inversores con módulos condensadores.
Las entradas digitales se cablean a los sensores en los circuitos de control en los
conectores IOD. El relé de habilitación de contactor protege la fuente de
alimentación eléctrica de bus de CC en el caso de condiciones de fallo con
desactivación.
Boletín 2198 SH
Sistema de servovariadores
Módulo de derivación DC+
Kinetix 5700 (vista superior)
(componente opcional)
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
1 9
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
de alimentación de control)
NC S1B S1B
NC SCB SCB
Allen-Bradley NC S2B S2B
Inversores de de conden-
de CC solo eje doble eje sador
Alimentación de entrada de CA
Sistema de conexión de bus de alimentación
Sistema de servovariadores Kinetix 5700 MOD MOD MOD MOD MOD
compartida para alimentación de control de
(vista frontal) NET NET NET NET DC BUS
1 1 1 1
Entradas digitales de inversor
1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
324…528 VCA
Alimentación de entrada trifásica D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
Dispositivo de
desconexión de línea -
MBRK
+
Protección
de circuitos
Contactor
magnético (M1)
Boletín 2198 SH SH SH
Sistema de servovariadores
Módulo de derivación DC+ DC+ DC+
SB+/NC
1 9
SB+/NC
(entrada de alimentación de
1606-XLxxx S1A
SCA
S2A
S1A
SCA
S2A
SB-
S1A
SCA
S2A
control)
SB- SB-
NC S1B S1B
NC SCB SCB
Allen-Bradley NC S2B S2B
1 1 1 1 1 1
1 1 1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4 4 4
Cadena de control de
I/O I/O I/O
MODULE
STATUS
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
-
MBRK
+
324…528 VCA
Alimentación de
entrada trifásica
Dispositivo de 1321-3Rx80-B
Protección Reactores de línea
desconexión de línea
de circuitos (componentes requeridos)
Contactor
magnético (M1)
2198-DB290-F
Filtro de línea de CA
Bus de tierra de gabinete
con conexión equipotencial
Protección
de circuitos
8720MC-RFI80
Filtro de línea de CA Bus de tierra de
gabinete con conexión
equipotencial
Sistema de servovariadores
Kinetix 5700 (vista superior)
8720MC-HF-B2
Filtro de
armónicos
Magnético (1) CC compartida Boletín 2198 (bus de CC)
(M1) Contactor
Varistor 24 V compartidos Boletín 2198 (entrada de
8720MC-VA-B
8720MC-LRxx
1 9
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
1 9
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
1 9
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
1 9
SB+/NC
S1A
SCA
S2A
SB-
alimentación de control)
Reactor de línea 8 16
NC
NC
NC
8 16
S1B
SCB
S2B
8 16
S1B
SCB
S2B
8 16
S1B
SCB
S2B
Módulo
de con- Inversor de
densador un solo eje Inversores de doble eje
Sistema de conexión de bus de alimentación
compartida para alimentación de control de
MOD MOD MOD MOD MOD
READY
FAULT
A
V
DC BUS NET NET NET NET
8720 MC
REGENERATIVE POWER
REGENERATIVE POWER SUPPLY
SUPPLY 2 2 2 2
Sistema de servovariadores
Kinetix 5700 (vista frontal)
1 1 1 1
MODULE 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
STATUS
UFB UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
8720MC-RPS065-BM-HV2
D+ D+ D+ D+ D+ D+
Fuente de alimentación
D+
D- D- D- D- D- D-
D-
eléctrica regenerativa
1606-XLxxx -
MBRK
+
1606-XL
Powe r S u p p l y
Alimentación de entrada de CA
(1) Este contactor M1 es controlado por la fuente de alimentación eléctrica regenerativa 8720MC.
1 1 1 1 1 1 1
I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
MODULE 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
STATUS
UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
Bus extensor de CC D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B
Módulo
Fuentes de alimentación eléctrica de
Inversor de Inversores de condensa- Módulo Bus extensor de CC
bus de CC 2198-P208 un solo eje doble eje dor extensor
Sistema de conexión de bus de alimentación
compartida Boletín 2198 para alimentación de MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
DC BUS
1 1 1 1 1 1
1 1 1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4 4 4
UFB
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10
MODULE
STATUS
(M1)
D+ D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
D-
Dispositivo de 1321-3Rx80-B
desconexión de línea Protección Reactores de línea
de circuitos (componentes requeridos)
Contactor magnético
(M1)
2198-DB290-F
Filtro de línea de CA
Bus de tierra de gabinete
con conexión equipotencial
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
D+ D+
Conectores de retroalimentación
5
UFB-A
10 5
UFB-B
10
D- D-
de motor (MF) de 2 pines
MF-A MF-B
D+ D+
D- D-
MF-A MF-B
UFB-A UFB-B
Cables de motor único 2090-CSBM1DE
D+
D-
D+
D-
Kit de convertidor 2198-H2DCK
Convierte retroalimentación Hiperface de 15 pines en retroalimentación DSL de 2 pines para:
MF-A MF-B
• Motores rotativos y accionadores lineales MP-Series
• Propulsores lineales LDAT-Series
• Buena opción para retroalimentación solamente o retroalimentación de carga (Hiperface absoluto de una vuelta/múltiples vueltas)
LDAT-Sxxxxxx-xDx
Propulsores lineales
Configuraciones típicas Los variadores Kinetix 5700 admiten cualquier topología Ethernet, entre ellas,
lineal, de estrella y de anillo mediante controladores ControlLogix, GuardLogix o
de comunicación CompactLogix.
Topología lineal
En este ejemplo, todos los dispositivos están conectados en topología lineal. Los
módulos variadores Kinetix 5700 incluyen conectividad de doble puerto; sin
embargo, si algún dispositivo se desconecta, todos los dispositivos flujo abajo de
dicho dispositivo pierden comunicación. Los dispositivos sin puertos dobles
deben incluir el módulo 1783-ETAP o conectarse al final de la línea.
EtherNet/IP
1585J-M8CBJM-OM15
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
Cable Ethernet de 0.15 m (6 pulg.)
1585J-M8CBJM-x para conexiones de variador a
Cable Ethernet (blindado) variador.
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+ D+ D+
D- D- D- D- D- D-
Adaptador 1734-AENTR
POINT I/O™
Terminal de pantalla EtherNet/IP -
MBRK
+
POINT I O
Module
Status
Network
Activity
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power
1585J-M8CBJM-x
Cable Ethernet (blindado)
Link 2
Activity/
Status
Topología en anillo
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante topología en anillo.
Si se desconecta solo uno de los dispositivos del anillo, el resto continúa
comunicándose. Para que la topología en anillo funcione correctamente, se
requiere un supervisor de anillo a nivel de dispositivo (DLR) (por ejemplo, el
dispositivo ETAP Boletín 1783). El DLR es un estándar de ODVA. Para obtener
más información consulte el documento EtherNet/IP Embedded Switch
Technology Application Guide, publicación ENET-AP005.
Los dispositivos sin doble puerto, por ejemplo el terminal de pantalla, requiere un
módulo 1783-ETAP para completar el anillo de red.
EtherNet/IP
Terminal de pantalla
Módulo PanelView Plus
1783-ETAP
002 1734-AENTR
POINT I O
Module
Status
EtherNet/IP
Power
Link 2
Activity/
Status
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
1585J-M8CBJM-OM15
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
-
MBRK
+
Topología en estrella
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante topología en estrella.
Cada dispositivo está conectado directamente al switch.
Los módulos variadores Kinetix 5700 tienen doble puerto; por lo tanto, la
topología lineal se mantiene de un módulo a otro, pero el sistema Kinetix 5700 y
otros dispositivos funcionan independientemente. La pérdida de uno de los
dispositivos no afecta el funcionamiento del resto de los dispositivos.
EtherNet/IP
1585J-M8CBJM-x
Cable Ethernet (blindado) 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+ D+ D+
D- D- D- D- D- D-
-
MBRK
+
1585J-M8CBJM-OM15
Cable Ethernet de 0.15 m (6 pulg.)
para conexiones de variador a
Switch 1783-BMS variador.
Stratix 5700™ Terminal de pantalla
PanelView Plus
Configuraciones con Los servovariadores Kinetix 5700 tienen capacidad para la función de
desconexión de par segura mediante conexiones cableadas o integradas a través de
desconexión de par segura la red EtherNet/IP. Estos ejemplos ilustran las opciones de configuración de
desconexión de par segura.
Configuración cableada
Los servovariadores Kinetix 5700 utilizan el conector de desconexión de par
segura (STO) para cablear dispositivos de seguridad externos y cablear en cascada
conexiones de seguridad cableada de un variador a otro.
EtherNet/IP
2
Sistema de servovariador Kinetix 5700
1
(vista superior)
Aplicación Logix SH
Definición de
módulo configurado 1 9 1 9
SB+/NC
1 9
Conectores de
SB+/NC SB+/NC
movimiento 8 16 8 16 8 16
seguridad
1606-XL
Powe r S u p p l y
2 2 2 2
1 1 1 1
4
1
I/O
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
I/O
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
-
MBRK
+
EtherNet/IP
Controlador de seguridad GuardLogix 1756-L7xS
LNK1 LNK2 NET OK
Sistema de servovariador
Kinetix 5700 (vista superior)
2
SH
1
Aplicación Logix
DC+
movimiento y de EtherNet/IP 8 16
NC
NC
8 16
SCB
S2B
8 16
SCB
S2B
seguridad
1606-XLxxx
Dispositivo de Control de 24 VCC, entradas Allen-Bradley
1606-XL
Powe r S u p p l y
Sistema de servovariador
seguridad digitales, y alimentación de Kinetix 5700 (vista frontal)
Switch freno de motor (del cliente) Input
1783-BMS
Stratix 5700 Alimentación de entrada de CA MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
2 2 2 2
1 1 1 1
4
I/O
1
I/O
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
-
MBRK
+
EtherNet/IP
DC+
Adaptador 1734-AENTR
Programa de movimiento POINT Guard I/O
Definición de módulo EtherNet/IP
configurado con conexión de
movimiento solamente
Dispositivo 1 9 1 9 1 9
EtherNet/IP
de seguridad S1A
SCA
S2A
SB-
NC
NC
S1A
SCA
S2A
SB-
S1B
SCB
S1A
SCA
S2A
SB-
S1B
SCB
NC S2B S2B
8 16 8 16 8 16
LNK1 LNK2 NET OK
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales,
Allen-Bradley
1606-XL
Powe r S u p p l y
Sistema de servovariador
2
y alimentación de freno de motor Kinetix 5700 (vista frontal)
1
Programa de seguridad 2
1
2
1
2
1
2
4
1
I/O
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
UFB
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10
solamente
D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
-
MBRK
+
Cumplimiento Si este producto se instala en la Unión Europea y tiene la marca CE, se aplican los
siguientes reglamentos.
de certificaciones
ATENCIÓN: Para cumplir las normativas CE se requiere un sistema con conexión
a tierra, y los métodos de puesta a tierra del filtro de línea de CA y del módulo
variador deben ser iguales. No cumplir esta indicación causa ineficacia del filtro
y puede causar daños al filtro. Para obtener ejemplos de puesta a tierra,
consulte Configuraciones de alimentación con conexión a tierra en la página 79.
Este capítulo describe las pautas de instalación del sistema como preparación para
montar los componentes de sistemas de variadores Kinetix 5700.
Tema Página
Pautas de diseño del sistema 28
Reducción de ruido eléctrico 34
Pautas de diseño del sistema Utilice la información de esta sección para diseñar el envolvente y planificar el
montaje de los componentes del sistema en el panel.
• El cable Ethernet debe ser blindado y los cables que conectan un variador a
otro, un variador a controlador, o un variador a switch, no debe ser superior
a 100 m (328 pies).
• Los cables de registro y de entrada digital que midan más de 30 m
(98.4 pies) deben estar blindados.
• Separe el cableado de alimentación de entrada del cableado de control y de
los cables de motor.
• Utilice técnicas de conexión equipotencial de alta frecuencia (HF) para
conectar los módulos, el envolvente, la estructura de la máquina y el
envolvente del motor, y para proporcionar una ruta de retorno de baja
impedancia para la energía de alta frecuencia y para reducir el ruido
eléctrico.
Conecte equipotencialmente la fuente de alimentación de bus de CC, el
módulo inversor, el módulo condensador y los tornillos de puesta a tierra
del filtro mediante una cinta a tierra trenzada, como se muestra en la
figura 52 en la página 84.
Selección de transformador
Las fuentes de alimentación eléctrica no requieren transformador de aislamiento
para la alimentación de entrada trifásica. Sin embargo, es posible que se requiera
un transformador para hacer coincidir el servicio eléctrico disponible a los
requisitos de voltaje de la fuente de alimentación eléctrica.
IMPORTANTE Cuando use un autotransformador, asegúrese de que los voltajes entre fase y
neutro/tierra no excedan las clasificaciones de voltaje de entrada de la fuente
de alimentación eléctrica.
IMPORTANTE Use un factor de formato de 1.5 para alimentación trifásica (donde se usa el
factor de formato para compensar pérdidas del transformador, de los módulos
variadores y del motor, y para tener en cuenta la utilización en el área operativa
intermitente de la curva de velocidad de par).
Selección de disyuntor/fusible
Las fuentes de alimentación eléctrica Kinetix 5700 usan protección contra
cortocircuito de motor de estado sólido y, cuando cuentan con protección de
circuito derivado apropiada, tienen clasificación para uso en circuitos capaces de
suministrar hasta 200,000 A (fusibles) y 65,000 A (disyuntores).
Si bien los disyuntores ofrecen cierta conveniencia, su uso tiene limitaciones. Los
disyuntores no soportan las altas corrientes de entrada al momento de arranque
de la misma forma que los fusibles.
Selección de envolvente
Este ejemplo se proporciona para ayudarle a dimensionar un envolvente para su
sistema de variadores Kinetix 5700. Son necesarios datos de disipación de calor de
todos los componentes planificados para su envolvente, a fin de calcular el
tamaño del envolvente (consulte la tabla 7).
0.38Q 4.08Q
A= A=
1.8T - 1.1 T - 1.1
Donde T es la diferencia de temperatura entre el aire Donde T es la diferencia de temperatura entre el aire
interior y la temperatura exterior (°C), Q es el calor interior y la temperatura exterior (°F), Q es el calor
generado dentro del envolvente (watts) y A es el área de generado dentro del envolvente (watts) y A es el área de
la superficie del envolvente (m2). La superficie exterior de la superficie del envolvente (pies2). La superficie exterior
los seis lados de un envolvente se calcula del siguiente de los seis lados de un envolvente se calcula del siguiente
modo modo
A = 2dw + 2dh + 2wh A = (2dw + 2dh + 2wh) /144
Donde d (profundidad), w (anchura) y h (altura) se Donde d (profundidad), w (anchura) y h (altura) se
expresan en metros. expresan en pulgadas.
En este ejemplo, el envolvente debe tener una superficie exterior de por lo menos
2.99 m2. Si alguna porción del envolvente no puede transferir calor, no incluya
dicho valor en el cálculo.
1.5 x (0.300 x 0.70) + 1.5 x (0.300 x 2.0) + 1.5 x (0.70 x 2.0) = 3.31 m2
29.5 Espacio libre en la parte superior para Espacio libre de 40 mm (1.57 pulg.) arriba del
Espacio libre donde la (1.16) el cableado de pernos de bus de CC y módulo variador para flujo de aire e instalación.
cubierta y el cableado del para la instalación de la cubierta de la
bus de CC se conectan. orejeta de conexión.
MOD MOD
DC BUS NET
IMPORTANTE Monte el módulo variador en posición vertical como se muestra. No monte el variador de lado.
No se muestra el sistema de
conexión de bus de
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
alimentación compartida por
Lengüeta Zero- motivos de claridad.
Stacking y corte
alineados
Reducción de ruido eléctrico Esta sección describe las mejores prácticas que minimizan la posibilidad de fallos
relacionados con el ruido, en el caso específico de instalaciones de sistemas
Kinetix 5700. Para obtener más información sobre el concepto de conexión
equipotencial de alta frecuencia (HF), el principio del plano de tierra y la
reducción de ruido eléctrico, consulte el documento System Design for Control
of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001.
Subpanel
Perno
Agujero roscado
Trenza de cables
25.4 mm (1.0 pulg.)
por
6.35 mm (0.25 pulg.) Bus de tierra de gabinete
conectado
equipotencialmente al
subpanel.
Trenza de cables
25.4 mm (1.0 pulg.)
por
Sin pintura 6.35 mm (0.25 pulg.)
en el gabinete.
D D
C
D (1)
(1)
VD
2 2 2 2
1
1 1 1
C
I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
separadas (fuera del ducto) UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
Filtro de línea de CA
D+ D+ D+ D+ D+ D+
MF-A
D-
MF-B
D-
MF-A
D-
MF-B
D-
MF-A
D-
MF-B
(1)
Estado
del
Habilitación módulo
D de contactor D
C
(2)
Cables de motor
Encamine los cables de motor Encamine las señales de registro y
en cable blindado. comunicación en cables blindados.
(1) Si el espacio a la derecha del módulo no permite una separación de 150 mm (6.0 pulg.), en lugar de ello use un blindaje de acero
conectado a tierra. Para obtener ejemplos consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.
(2) Cuando se usa el kit convertidor de retroalimentación 2198-H2DCK o el kit de retroalimentación universal 2198-K57CK-D15M, el
cable de retroalimentación se encamina en la canaleta de cable limpia.
Filtros de línea de CA
Figura 17 - Módulo externo de derivación montado sobre el envolvente del sistema de variadores
610 mm (24 pulg.)
de espacio libre (mín.) arriba
del módulo de derivación.
VD Entradas digitales
2 2 2 2
1 1 1 1
y cables Ethernet
1
I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
Estado del
Filtro de línea de CA módulo
D+ D+ D+ D+ D+ D+
D- D- D- D- D- D-
No coloque equipo
sensible a
menos de 150 mm
(6.0 pulg.).
Habilitación
de contactor
D D C
Cable de motor
Encamine los cables de motor Encamine las señales de registro y de
en cable blindado. comunicación en cables blindados.
D
Fuente de
alimentación VD Sistema de servovariadores Kinetix 5700
de 24 VCC
No coloque equipo
Cable de seguridad sensible
Protección (seguridad cableada solamente) a menos de 150 mm
de circuitos MOD MOD MOD MOD MOD
NET NET NET NET DC BUS
(6.0 pulg.).
VD Entradas digitales y
2 2 2 2
1 1 1 1
cables Ethernet
1
I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
C
(fuera del ducto) UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
Filtro de línea de CA D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
Estado del módulo
(requerido para CE) MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B
D C
Cables de motor
Encamine los cables de motor Encamine las señales de registro y de
en cable blindado. comunicación en cables blindados.
Notas:
Tema Página
Determinación del orden de montaje 44
Patrones de perforación de agujeros 50
Monte sus módulos variadores Kinetix 5700 55
Determinación del orden Monte la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, los inversores de un solo
eje y los inversores de doble eje en el orden (izquierda a derecha) como se muestra
de montaje en la figura 19. Monte los módulos inversores según la clasificación de
alimentación eléctrica (más alta a más baja) de izquierda a derecha, comenzando
con el de más alta clasificación de alimentación eléctrica.
Figura 19 - Ejemplo de orden de montaje del sistema (una fuente de alimentación eléctrica de
bus de CC)
Más alta utilización de alimentación eléctrica Más baja utilización de alimentación eléctrica
Inversores de un solo eje Inversor de doble eje Inversor de doble eje
2198-S086-ERS3 2198-D012-ERS3 2198-D006-ERS3
de bus de CC 2198-P141
NET NET NET NET
(bus de CC y 24 VCC)
2 2 2 2
1 1 1 1
1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
-
MBRK
+
2 2 2 2 2
2
1 1 1 1 1 1
1 1 1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4 4 4
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
-
MBRK
+
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Pxxx
2198-CAPMOD-2240
2198-CAPMOD-2240
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Pxxx
Figura 24 - Ejemplo de fuente de alimentación eléctrica regenerativa (200 A, máx.)
Fuente de alimenta- Módulo Módulo Inversores de Inversores de
ción eléctrica
regenerativa extensor condensador un solo eje doble eje
Este ejemplo incluye:
• 1 grupo de buses Bus
• 1 conjunto de variadores de CC
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
2198-CAPMOD-2240
8720MC-RPS190
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
Figura 25 - Ejemplo de fuentes de alimentación eléctrica de bus de CC múltiples/segundo sistema
(200 A, máx.)
Fuente de alimenta- Fuente de alimenta- Fuente de alimenta- Inversores de Inversores de Módulo Módulo Módulo Módulo Inversores de Inversores de
ción eléctrica rege- ción eléctrica rege- ción eléctrica rege-
nerativa nerativa nerativa un solo eje doble eje condensador extensor extensor condensador un solo eje doble eje
Bus Bus
de CC de CC
Este ejemplo incluye:
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
• 1 grupo de buses
2198-CAPMOD-2240
2198-CAPMOD-2240
• 2 conjuntos de variadores
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Dxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-Sxxx-ERS3
2198-P208
2198-P208
2198-P208
IMPORTANTE Los sistemas que se muestran son típicos. El máximo número de módulos
inversores depende de la máxima capacitancia de sistema de la fuente de
alimentación eléctrica. Cuando hay dos o tres fuentes de alimentación
eléctrica de bus de CC, deben ser número de catálogo 2198-P208.
Consulte el Apéndice C en la página 253 para obtener más información
sobre el dimensionamiento del sistema.
MOD MOD
NET NET
Sistema de conexión de bus El sistema de conexión de bus de alimentación compartida se usa para extender la
alimentación eléctrica de bus de CC y la alimentación de control de 24 V de un
de alimentación compartida módulo variador a otro.
Pivote inferior
Sistema de variadores
Kinetix 5700 Enclavamiento
La fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC se monta
en el extremo izquierdo seguida
del variador con la más alta
clasificación de amperes. Vínculo de CC enclavado (1)
(1) Los vínculos de bus de CC se enclavan a ambos lados cuando se insertan en los conectores del bus de CC. Para retirar el vínculo del
bus de CC, oprima ambos conjuntos de pivotes superiores para desenclavar los pivotes inferiores y sujete firmemente el vínculo de
bus de CC mientras jala hacia arriba.
Conectores de barra
de bus
Cableado de entrada 24 V Barra de
Barra de bus de
Barra de bus de 55 mm
bus de 85 mm Conectores en T
100 mm de 24 V
Lengüetas Zero-Stack
y corte acopladas
Conector de cableado
de entrada 24 V
Sistema de variadores
Kinetix 5700
La fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC se monta
en el extremo izquierdo seguida
del variador con la más alta
clasificación de amperes.
Patrones de perforación Esta sección proporciona patrones de perforación de agujeros para los módulos
variadores Kinetix 5700 que se montan en configuraciones zero-stack (bus de
de agujeros alimentación compartida). Una separación apropiada en la perforación de
agujeros es esencial para acoplar la lengüeta zero-stack y el corte de módulo a
módulo, de modo que los conectores de bus de CC estén correctamente
separados para aceptar los vínculos de bus de CC.
Para ayudarle a montar los módulos variadores, también está disponible el juego
de herramientas para montaje de sistema 2198-K5700-MOUNTKIT.
3x Ø4.50 (0.18)
1. Dibuje una línea horizontal en el panel donde desee colocar los agujeros
superiores de ancho del módulo (consulte la figura 31).
2. Perfore tres agujeros de 3.6 mm (0.14 pulg.), 506 mm (19.9 pulg.) debajo
de la línea que dibujó en el paso 1 para conectar la barra de montaje al
panel.
3. Acople la barra de montaje al panel con los dos sujetadores M4.
4. Determine (de izquierda a derecha) la posición del módulo del extremo
izquierdo y dibuje una línea vertical donde desee que esté el centro de
dicho módulo del extremo izquierdo.
Centro del módulo del extremo izquierdo Línea horizontal dibujada en el panel
55
85 85
100 100
Centro del módulo del extremo izquierdo Línea horizontal dibujada en el panel
55
85 85
100 100
100 100
85 85
55 55
Ranura de alineamiento del lado derecho
55
EXT MODULE
55
Perforación de agujeros marcada en el paso 6 85 85
100 100
100 100
85 85
55 55
Ranura de alineamiento del lado izquierdo
55
EXT MODULE
55 100 100
85 85
55 55
Ranuras de alineamiento del Ranuras de alineamiento del lado
lado izquierdo derecho
Ranura de
alineamiento Líneas de referencia
del lado derecho 55
EXT MODULE
55
Los agujeros de ancho del módulo
miden 55, 85 y 100 mm
55
Ranura de alineamiento
del lado izquierdo
506 mm
(19.9 in.)
Ranura de alineamiento del Módulo inferior con agujeros
lado izquierdo desplazada 85 85
hacia la derecha para alinear a
la línea dibujada en la ranura
de alineamiento del lado
derecho. 100 100
Barra de montaje
Monte sus módulos Este procedimiento supone que ha preparado su panel y comprende cómo
realizar la conexión equipotencial del sistema. Para obtener las instrucciones de
variadores Kinetix 5700 instalación relativas a otros equipos y accesorios, consulte las instrucciones
incluidas con dichos productos.
Siga estos pasos para montar los módulos variadores Kinetix 5700 al panel.
1. Configure el patrón de agujeros de cada módulo variador en el envolvente.
Consulte Establecimiento de zonas de ruido en la página 37 para obtener
recomendaciones de esquema de panel.
Lengüetas Zero-Stack
y corte acopladas
Notas:
Tema Página
Datos de conectores Kinetix 5700 58
Descripción de especificaciones de señales de control 67
Especificaciones de retroalimentación 72
Funciones de seguridad de desconexión de par segura 75
Datos de conectores Use estas ilustraciones para identificar los conectores y los indicadores de los
módulos variadores Kinetix 5700.
Kinetix 5700
Figura 32 - Funciones e indicadores de la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC
SH
4 4
13
DC+
MOD–
NET–
5
6
5700
7
8
DC+
3 2
L3 L2 L1
16
2 1
9
10 14
1
1
4
I/O
DC–
11
24V–
24V+ 15
17
Fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, Fuente de alimentación eléctrica de bus de CC,
vista superior vista inferior
(se muestra el módulo 2198-P031) (se muestra el módulo 2198-P031)
12
11 11
12
MOD–
NET–
13
5700
14
MBRK-A
21
–+
15
10 2
22
9 1
16
17 19
7 3 8 3 8
8 DC–
24
–+
4 9 4 9
5 10 5 10
5 10 5 10
24V–
UFB-A UFB-B 24V+ 20
1 9
25
5 6 1 9 SB+/NC
2 10 S1A
3 11 SCA
S2A
18 4
5
6
12
13
14
SB-
S1B
7 15
8 16 SCB
8 16
S2B 25
D+ D+
D- D-
3 4
MF-A MF-B
Inversor de doble eje, vista superior Inversor de doble eje, vista inferior
(se muestra el módulo 2198-D006-ERS3) (se muestra el módulo 2198-D006-ERS3)
9 9
10
MOD–
NET–
11
5700 19
12
13
DC+
2
8
1
14
7 17
15
I/O
20
1 6
1 6
2 7
6 3
4
8
9
DC–
5 10
5 10 24V–
UFB 24V+ 18
1 9
5 SB+/NC 20
S1A
SCA
16 S2A
SB-
NC
NC
NC
D+
8 16 21
4 D-
MF
Inversor de un solo eje, vista superior Inversor de un solo eje, vista inferior
(se muestra el módulo 2198-S086-ERS3) (se muestra el módulo 2198-S086-ERS3)
Pin 1
Pin 4
Los inversores de un solo eje y de doble eje tienen cuatro entradas digitales
configurables con tiempos de respuesta breves y diez funciones configurables para
elegir en la aplicación Logix Designer.
1 6
2 7
3 8
4 9
5 10
IMPORTANTE Los cables de alimentación eléctrica del variador al motor no deben exceder
una longitud de 90 m (295 pies).
El rendimiento del sistema se ha probado con esta longitud de cable.
Estas limitaciones también son aplicables para el cumplimiento de los
requisitos de CE.
IMPORTANTE Los cables de alimentación eléctrica del variador al motor no deben exceder
una longitud de 90 m (295 pies).
El rendimiento del sistema se ha probado con estas especificaciones de
longitud de cable. Estas limitaciones también son aplicables para el
cumplimiento de los requisitos de CE.
Pin 1
Pin 2
Pin 10
Pin 15 Pin 5
Pin 11 Pin 1
Pin 6
Entradas digitales
Hay entradas digitales disponibles en el conector de IOD para la interface de la
máquina. Hay dos para la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, cuatro
para el inversor de un solo eje y cuatro por eje para los inversores de doble eje. Las
entradas digitales requieren una fuente de alimentación de 24 VCC a 15 mA. Son
entradas drenadoras que requieren un dispositivo surtidor. Se incluye una
conexión común en el conector de IOD para cada una de las entradas digitales.
Positive overtravel Las entradas del interruptor de final de carrera positiva/negativa (contacto normalmente cerrado) de cada eje requieren 24 VCC (nominal).
Negative overtravel
En el estado activo, los inversores pueden habilitarse. El estado inactivo indica que la unidad Boletín 8720MC-RPS no está lista para suministrar alimentación
eléctrica de bus de CC. Los inversores no pueden habilitarse.
Regeneration OK(2) Cuando un grupo de buses tiene suministro proveniente de una unidad 8720MC-RPS, un inversor en el grupo de buses debe estar configurado en la
aplicación Logix Designer como Shared-DC Non-CIP Converter y asignado a Regenerative OK. Esta señal es cableada desde RDY en la unidad 8720MC-RPS, e
indica al sistema de variadores Kinetix 5700 que la unidad 8720MC-RPS está lista para suministrar alimentación eléctrica. Los inversores habilitados indican
el fallo Bus Power Sharing si se desactiva la entrada Regeneration OK.
Cuando la resistencia de derivación externa 2198-R014, 2198-R031 o 2198-R127 se cablea a la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, esta entrada se
Shunt thermal debe configurar en la aplicación Logix Designer para monitorear el estado del interruptor térmico del módulo de derivación externa y asignar a Shunt
switch OK thermal switch OK. Esta función no aplica a la resistencia de derivación 2198-R004. También se puede usar esta entrada para monitorear el estado de un
módulo de derivación activo en el sistema que está conectado al módulo condensador o a un módulo extensor.
Se puede configurar esta entrada en la aplicación Logix Designer y cablear la salida de relé de estado del módulo (MS) desde el módulo condensador
Bus capacitor OK 2198-CAPMOD-2240 para indicar al inversor que hay un fallo mayor en el módulo condensador.
(1) Esta función siempre está inactiva. Se puede habilitar en la aplicación Logix Designer.
Para obtener más información sobre cómo configurar las opciones Regeneration OK, Shunt thermal switch OK o Bus capacitor OK, consulte Haga clic en la ficha Digital Input. en la página 133.
(2) Para obtener más información sobre cómo configurar un convertidor no CIP de bus de alimentación compartida, consulte Haga clic en la ficha Power. en la página 137.
Para obtener más información sobre cómo cablear la unidad 8720MC-RPS, consulte la figura 114 en la página 230.
IOD-1 or IOD-3
INx
INPUT
24 VCC
COM
IOD-2 Variador Kinetix 5700
CONT EN+
Relé normalmente abierto
CONT EN-
Servovariador
Kinetix 5700
Se requieren dos conexiones (BC-1 y BC-2) para la salida del freno del motor
(consulte la figura 41). Las conexiones están clasificadas para 2.0 A a +24 V
(inversores de doble eje) y 5.0 A a +24 V (inversores de un solo eje).
Tarjeta de
control
MBRK+ (BC-1)
Abrazadera
de energía
Servovariador inductiva
Kinetix 5700
MBRK– (BC-2)
24V COM
El control del relé de estado sólido para liberar el freno del motor es configurable
en la aplicación Logix Designer (consulte Configure las propiedades de los ejes de
servomotores en la página 143). Una señal activa libera el freno del motor. Los
retardos a la activación y a la desactivación se especifican en las opciones
MechanicalBrakeEngageDelay y Mechanical BrakeReleaseDelay.
Estos pasos proporcionan un método que se puede usar para controlar el freno.
Alimentación de control
Los módulos variadores Kinetix 5700 requieren alimentación de entrada de
24 VCC (21.6…26.4 V) para los circuitos de control.
IMPORTANTE Se deben utilizar fuentes de alimentación que cumplan los requisitos de voltaje
de seguridad extra-bajo (SELV) o voltaje de protección extra-bajo (PELV) para
energizar los dispositivos de seguridad externos conectados a las entradas de
seguridad de Kinetix 5700.
El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados. La
implementación de estos códigos es responsabilidad del fabricante de la
máquina.
+5V +5V
8.25 kΩ
1 kΩ Jumper
MTR_TS
0.1 μF
Servovariador
Kinetix 5700
1 kΩ
to UART
Funciones de seguridad de Los variadores Kinetix 5700 tienen la capacidad de desactivar de manera segura
los transistores de alimentación eléctrica de inversores en respuesta a una entrada
desconexión de par segura digital monitoreada, conforme al comportamiento de paro de Categoría 0.
Las opciones de seguridad cableada e integrada están disponibles en todos los
servovariadores Kinetix 5700.
Notas:
Conexión de sistemas
de variadores Kinetix 5700
Tema Página
Requisitos de cableado básico 78
Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada 79
Quite los tornillos/el puente de conexión a tierra en ciertas configuraciones de alimentación 82
eléctrica
Conexión a tierra del sistema de variadores 83
Requisitos de cableado 86
Pautas de cableado 89
Cómo cablear conectores de alimentación eléctrica 89
Cableado de conectores de entrada digital 93
Cableado de motores Kinetix VP 95
Cableado de otros motores y accionadores de Allen-Bradley 101
Conexiones de módulo condensador 113
Conexiones de derivación pasiva externa 115
Conexiones de derivación externa activa 116
Conexiones de cables Ethernet 117
2198-Pxxx
Fuente de alimentación de bus de CC
(vista inferior)
L3 L2 L1
L2 de CA
trifásica
VCA de entrada
L1 Protección de M1
trifásica
circuitos Contactor
2198-Pxxx
Fuente de alimentación de bus de CC
(vista inferior)
L3 L2 L1
L2 de CA
trifásica
VCA de entrada
L1 Protección de M1
trifásica
circuitos Contactor
Rejilla de tierra
o tierra de bloque de distribución
2198-Pxxx
Fuente de alimentación de bus de CC
(vista inferior)
L3 L2 L1
de CA
trifásica
Protección de M1
L2 circuitos Contactor
L1
Rejilla de tierra
o tierra de bloque de distribución
IMPORTANTE Si determina que tiene un bloque de distribución sin conexión a tierra, con
conexión a tierra en un vértice de la delta, o con impedancia conectada a tierra
en su instalación, debe retirar los tornillos o el puente de conexión de cada una
de sus fuentes de alimentación eléctrica de bus de CC y de sus inversores
Boletín 2198.
Consulte Quite los tornillos/el puente de conexión a tierra en ciertas
configuraciones de alimentación eléctrica en la página 82 para obtener más
información.
2198-Pxxx
Fuente de alimentación de bus de CC
(vista inferior)
Transformador L3
Filtro de línea
L3 L2 L1
L2 de CA
VCA de entrada trifásica
trifásica L1 Protección de M1
circuitos Contactor
Rejilla de tierra
o tierra de bloque de distribución
Quite los tornillos/el puente Retire los tornillos/el puente de conexión a tierra cuando use las siguientes
configuraciones de alimentación eléctrica:
de conexión a tierra en
• Sin conexión a tierra
ciertas configuraciones de • Conexión a tierra en un vértice de la delta
alimentación eléctrica • Impedancia con conexión a tierra
• Fuente de alimentación eléctrica regenerativa o cualquier convertidor
activo Boletín 8720MC
Puerta de acceso
Fuente de alimentación de bus de CC a tornillo de tierra
Tornillo de puesta a tierra
o inversor de doble eje (vista lateral)
(se muestra la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC)
Los inversores de un solo eje tienen una puerta de acceso al puente de tierra en la
parte trasera de la unidad. En el interior se encuentran dos tornillos y un puente
para retirar.
Puerta de acceso
a puente de tierra Tornillos y puente de tierra instalados para configuración de alimentación
eléctrica con conexión a tierra (la opción predeterminada es con los tornillos y el
puente instalados). Retire los tornillos y el puente en casos de alimentación
eléctrica sin conexión a tierra, con conexión a tierra en un vértice de la delta, y con
impedancia conectada a tierra.
Conexión a tierra del sistema Todo el equipo y los componentes de una máquina o sistema de procesos deben
tener un punto a tierra física común conectado al chasis. Los sistemas conectados
de variadores a tierra proporcionan una ruta a tierra como protección contra choques eléctricos.
Conectar a tierra sus módulos variadores y paneles minimiza el peligro de choque
al personal y de daño al equipo causado por cortocircuitos, sobrevoltajes
transitorios y conexión accidental de conductores energizados al chasis del
equipo.
Sistema de variadores
Kinetix 5700
(sistema típico)
Fuente de
alimentación
eléctrica de bus de CC
(ejemplo típico)
D+
D-
MF
-
MBRK
+
3
Cintas a tierra trenzadas
4 12 mm (0.5 pulg.) por 0.8 mm (0.03 pulg.). Procure que
las cintas tengan la mínima longitud posible.
Ítem Descripción
Tornillo de tierra (verde) de 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.),
1 máx.
2 Cinta a tierra trenzada (del cliente)
3 Rejilla de tierra o tierra de bloque de distribución
Bus de tierra de gabinete con conexión
4 equipotencial (del cliente)
Requisitos de cableado Los cables deben ser de cobre con una clasificación de 75 °C (167 °F) como
mínimo. La secuencia de fases de la alimentación de CA de la línea principal es
arbitraria y se requiere la conexión a tierra física para que el funcionamiento sea
seguro y adecuado.
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.
N.° de cat. de inversor Se conecta a los terminales Calibre cable Longitud a pelar Valor de par
Descripción
de un solo eje Pin Señal mm2 (AWG) mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
El cable de
alimentación
eléctrica del motor
depende de la
2198-S086-ERS3 U U combinación de
2198-S130-ERS3 Alimentación de V V 2.5…4.5
motor/variador. 20.0 (0.79)
motor W W (22…40)
6…25 (1)
(10…4)
10…35 (1)
2198-S160-ERS3 (8…2)
PELV/SELV
Alimentación CP-1 24 V+ 0.5…2.5
eléctrica de 24 V CP-2 24 V- (20…14) 0.22…0.25
(conector macho) 7.0 (0.28) (1.9…2.2)
Alimentación de BC-1 MBRK+ N/D (2)
freno BC-2 MBRK-
Alimentación de DC-
Barra de bus N/D (3) N/D (3) N/D (3)
bus de CC DC+
ST0-1 ST0-9 SB+/NC
ST0-2 ST0-10 S1A
ST0-3 ST0-11 SCA
ST0-4 ST0-12 S2A 0.14…1.5
2198-Sxxx-ERS3 Seguridad 10.0 (0.39) N/D (4)
ST0-5 ST0-13 SB- (26…16)
ST0-6 ST0-14 NC
ST0-7 ST0-15 NC
ST0-8 ST0-16 NC
IOD-1 IN1
IOD-2 COM
IOD-3 IN2
IOD-4 COM
IOD-5 SHLD 0.14…1.5
Entradas digitales 10.0 (0.39) N/D (4)
IOD-6 IN3 (26…16)
IOD-7 COM
IOD-8 IN4
IOD-9 COM
IOD-10 SHLD
(1) Crear sus propios cables o utilizar cables de otros fabricantes para los motores Kinetix VP no es una opción. Use cables de motor individuales 2090-CSxM1DE. Consulte el documento
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004, para obtener especificaciones de cables.
(2) Se incluyen conductores de freno de motor en el cable de motor Boletín 2090.
(3) Las conexiones de alimentación eléctrica de bus de CC compartida siempre se hacen de un módulo variador a otro mediante el sistema de conexión de barra de bus. Estos terminales
no reciben cables discretos.
(4) Este conector utiliza tensión de resortes para mantener los cables en su sitio.
N.° de cat. de inversor Se conecta a los terminales Calibre cable Longitud a pelar Valor de par
Descripción
de doble eje Pin Señal mm2 (AWG) mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
El cable de
alimentación
eléctrica de motor
2198-D006-ERS3 depende de la
2198-D012-ERS3 Alimentación U U 0.5…0.6
combinación de 10.0 (0.39)
2198-D020-ERS3 eléctrica de V V (4.4…5.3)
motor/variador.
2198-D032-ERS3 motor W W
(eje A y B) 0.75…2.5 (1)
(18…14)
2.5…6 (1) 0.5…0.8
2198-D057-ERS3 (14…10) 10.0 (0.39) (4.4…7.1)
PELV/SELV
Alimentación CP-1 24 V+ 0.5…2.5
eléctrica de 24 V CP-2 24 V– (20…14)
(conector 0.22…0.25
macho) 7.0 (0.28) (1.9…2.2)
Alimentación BC-1 MBRK+
eléctrica de freno N/D (2)
BC-2 MBRK–
(eje A y B)
Alimentación de CC–
Barra de bus N/D (3) N/D (3) N/D (3)
bus de CC CC+
ST0-1 ST0-9 SB+ /NC
ST0-2 ST0-10 S1A
ST0-3 ST0-11 SCA
2198-Dxxx-ERS3 ST0-4 ST0-12 S2A 0.14…1.5
Seguridad 10.0 (0.39) N/D (4)
ST0-5 ST0-13 SB- (26…16)
ST0-6 ST0-14 S1B
ST0-7 ST0-15 SCB
ST0-8 ST0-16 S2B
IOD-1 IN1
IOD-2 COM
IOD-3 IN2
IOD-4 COM
Entradas IOD-5 SHLD 0.14…1.5 10.0 (0.39) N/D (4)
digitales IOD-6 IN3 (26…16)
IOD-7 COM
IOD-8 IN4
IOD-9 COM
IOD-10 SHLD
(1) Crear sus propios cables o utilizar cables de otros fabricantes para los motores Kinetix VP no es una opción. Use cables de motor individuales 2090-CSxM1DE. Consulte el documento
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004, para obtener especificaciones de cables.
(2) Se incluyen conductores de freno de motor en el cable de motor Boletín 2090.
(3) Las conexiones de alimentación eléctrica de bus de CC compartida siempre se hacen de un módulo variador a otro mediante el sistema de conexión de barra de bus. Estos terminales no
reciben conductores discretos.
(4) Este conector utiliza tensión de resortes para mantener los cables en su sitio.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y/o daños al equipo, observe las
siguientes indicaciones:
• Asegúrese de que la instalación cumpla las especificaciones relativas a tipos de
cables, calibres de conductores, protección contra circuitos derivados y
dispositivos de desconexión. El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC) y los
códigos locales establecen disposiciones para instalar de forma segura los
equipos eléctricos.
• Utilice conectores de alimentación eléctrica de motor solo para este fin. No los
use para encender y apagar el motor.
• Conecte a tierra los cables de alimentación eléctrica blindados para evitar
posibles voltajes elevados en el blindaje.
Pautas de cableado Use estas pautas como referencia al cablear los conectores de alimentación
eléctrica en los módulos variadores Kinetix 5700.
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los conductores y los cables en
las canaletas como se indica en Establecimiento de zonas de ruido en la
página 37.
Siga estos pasos al cablear los conectores en sus módulos variadores Kinetix 5700.
IMPORTANTE Tenga cuidado de no arañar, cortar o dañar de alguna otra forma los
hilos al retirar el aislamiento.
Cómo cablear conectores En esta sección se proporcionan ejemplos y pautas para facilitar la conexión a
conectores de alimentación eléctrica de entrada.
de alimentación eléctrica
Consulte un diagrama de interconexión en Ejemplos de cableado de alimentación
eléctrica en la página 226.
Sistema de variador
Kinetix 5700
Vista superior
V-
24 V+
24
Conector de cableado
de entrada de 24 VCC
2198-Pxxx
Tornillos del conector (2) Fuente de alimentación
0.8 N•m (7.1 lb•pulg.) de bus de CC
(vista inferior)
L3 L2 L1
L3 L2 L1
MOD–
NET– 2198-Pxxx
Fuente de alimentación de
bus de CC (vista frontal)
2
EN– 1
2198-P031
2198-P070 EN– CONT EN– 0.14…2.5 0.4…0.5
7.0 (0.28)
2198-P141 EN+ CONT EN+ (26…12) (3.5…4.4)
2198-P208
Cableado de conectores En esta sección se proporcionan pautas para facilitar las conexiones de entrada
digital.
de entrada digital
El lado derecho de los conectores machos de entrada digital y de seguridad deben
ser empujados descentrados al insertarlos en sus conectores respectivos. Aplica a
los inversores 2198-Sxxx-ERS3 de un solo eje y 2198-Dxxx-ERS3 de doble eje.
Conector de seguridad
MOD–
NET– Conector de entradas digitales
Conector de seguridad
2
1 2
1 6
1 1
1 6
2 7
1
4
4 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 3 8
I/O 4 9
5 10
Conector macho 5 10 5 10
5
UFB-A UFB-B
10
de entradas digitales
(IOD) Conector macho
de entradas digitales
(IOD)
D+ D+
D- D-
MF-A MF-B
Cableado de motores Las combinaciones de inversores Kinetix 5700 y motores Kinetix VP utilizan
tecnología de cable único de motor con conductores de alimentación,
Kinetix VP retroalimentación y freno (cuando corresponda) alojados en un solo cable. Los
cables de retroalimentación están blindados por separado y proporcionan una
trenza de blindaje para conexión a tierra en el kit conector.
Familia de motores N.° de cat. de kit de N.° de cat. de cable de motor N.° de cat. de cable de motor
N.° de cat. de motor
retroalimentación (con cables de freno) (sin cables de freno)
VPL-Bxxxx Cables 2090-CSBM1DE-xxAAxx (estándar)
Kinetix VP 2198-KITCON-DSL VPF-Bxxxx Cables 2090-CSWM1DE-xxAAxx (estándar)
VPS-Bxxxxx Cables 2090-CSBM1DE-xxAFxx (continuo flexible)
Todos los inversores de doble eje 2198-Dxxx-ERS3 son compatibles con los
motores rotativos Kinetix VP. Sin embargo, solo los inversores de un solo eje
2198-S086-ERS3 y 2198-S130-ERS3 son compatibles con los motores rotativos
Kinetix VP.
Los inversores de un solo eje 2198-S160-ERS3 son compatibles con los motores
MP-Series. Vea Cableado de otros motores y accionadores de Allen-Bradley en la
página 101.
MOD
NET
Inversores de doble eje
2198-Dxxx-ERS3
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 Conectores macho
5 10 5 10
de freno de motor (BC)
UFB-A UFB-B
MF-A MF-B
2
1
2
1
W
W
U
V
U
V
Conectores macho de
alimentación eléctrica
de motor (MP)
Abrazadera de blindaje
de cable de motor
(1) Los conductores de freno de motor son parte del cable de motor 2090-CSBM1DE.
MOD
NET
Inversores de un solo eje 2198-Sxxx-ERS3
(se muestra el variador 2198-S086-ERS3)
I/O
1 6
5 10
UFB
– Conector macho
MBRK
2
+ 1 de freno de motor (BC)
–
MBRK
Brida +
W
Conector macho de
alimentación eléctrica
V
Conector de de motor (MP)
alimentación
U
eléctrica de motor
Soporte de cable de motor
Abrazadera de blindaje
de cable de motor Abrazadera
de blindaje Tornillos de brida de conector
de cable de (2) 0.8 N•m (7.1 lb•pulg.)
motor
2
en el documento Kinetix 5500 Feedback
Kits de conectores
1
1
Connector Kit Installation Instructions,
I/O
de retroalimentación
1 6
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
Tornillos de montaje (2) publicación 2198-IN002.
de motor 5
UFB
10
5 10 5 10
Envolvente expuesto
de conector
–
MBRK
+
Cable de
retroalimentación
Placa de puesta
(EPWR+, EPWR-)
a tierra interna
Abrazadera de blindaje
de cable de motor
Abrazadera de blindaje
de cable de motor
Boletín 2090-CSBM1DE
Espaciadores de Remaches (2) Cables únicos de motor
Perno y tuerca Abrazadera
abrazadera (2) de abrazadera de blindaje
Perilla de abrazadera de cable
(apretar a mano) de motor
El inversor de un solo eje incluye dos abrazaderas de blindaje de cable: Con los
cables 2090-CSxM1DE de calibre 10 AWG solo se usa la abrazadera pequeña.
También hay abrazaderas de repuesto.
2198-KITCON-DSL 2198-Sxxx-ERS3
Kit conector de Inversor de un solo
retroalimentación de motor eje (vista frontal)
Perno de
Trenza de blindaje expuesta abrazadera
(M10)
–
MBRK Conector de freno
bajo la abrazadera +
de motor (BC)
Cableado de otros Los variadores Kinetix 5700 también son compatibles con otros motores y accio-
nadores de Allen-Bradley. Siga estas pautas al usar cables 2090-CPxM7DF (ali-
motores y accionadores mentación eléctrica/freno) y cables 2090-CFBM7DF (retroalimentación) en una
de Allen-Bradley nueva instalación, o al reutilizarlos en una instalación existente con servovariado-
res Kinetix 5700. Los servomotores y los accionadores MP-Series tienen conecto-
res por separado para cables de alimentación eléctrica/freno 2090-CPxM7DF y
cables de retroalimentación 2090-CFBM7DF.
102 (4.0)
Borde de envoltura
Las dimensiones se presentan en mm (pulg.) termo-retractil
Conductores de
150 (5.9) alimentación
Motores y eléctrica
accionadores Conductores
MP-Series Blindaje de cable general de freno
Blindaje de freno (retirar)
635 (25)
Los conductores de freno están cubiertos por un blindaje para freno a 360°. Sin
embargo, para evitar la posibilidad de un cortocircuito eléctrico, recomendamos
retirar el blindaje de freno hasta el borde de la envoltura termo-retractil.
Siga estos pasos para preparar sus cables actuales de calibre 12 y 10.
Conductores de
12 (0.50) alimentación
Motores y eléctrica
accionadores Conductores
MP-Series de freno
71 (2.8) Blindaje de freno
(cortado) 7.0 (0.28)
305 (12)
Se incluyen espaciadores con los inversores de doble eje, y se mantienen fijos con
remaches de nylon. Retire los remaches y los espaciadores cuando el blindaje de su
cable sea del suficiente diámetro para que la abrazadera mantenga fijo el cable.
UFB-A UFB-B
Conectores de alimentación
eléctrica (MP) y freno de motor
Remache de
(BC)
nylon
Abrazaderas comprimidas
alrededor de los blindajes
cerca de la envoltura termo-
retráctil
Perilla de Los lazos de servicio proporcionan alivio contra fatiga mecánica y
los conductores se introducen dentro de los conectores de motor y Cables de alimentación
abrazadera eléctrica/freno Boletín
Espaciador de abrazadera freno aproximadamente a 90° (entre 75 y 105° es aceptable).
2090-CPBM7DF
Los conductores de freno están cubiertos por una trenza de blindaje a 360°. Sin
embargo, para evitar la posibilidad de un cortocircuito eléctrico, recomendamos
retirar el blindaje hasta el borde de la envoltura termo-retractil.
2198-KITCON-DSL 2198-Sxxx-ERS3
Kit conector de Inversor de un solo
retroalimentación de motor eje (vista frontal)
Perno de
Trenza de blindaje expuesta abrazadera –
MBRK Conector de
bajo la abrazadera (M10) +
freno de motor
(BC)
Conector de
alimentación
Cables de alimentación eléctrica de motor eléctrica de
motor (MP)
Abrazadera de cable
pequeña (calibre Sin el blindaje
10, 8 y 6 AWG) del cable de
freno
Abrazadera de cable
grande (calibre 4 y
2 AWG) Abrazadera de Cable de alimentación
Abrazadera de cable pequeña blindaje de cable de eléctrica/freno Boletín
motor 2090-CPBM7DF
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
N•m (lb•pulg.)
mm (pulg.)
Conector 1 SIN+ Negro
de 10 pines
2 SIN– Blanco/negro
3 COS+ Rojo
4 COS– Blanco/rojo
5 DATA+ Verde
0.22…0.25
6 ECOM (1)
Blanco/gris 5.0 (0.2) (1.9…2.2)
7 EPWR_9V (2) Anaranjado
10 DATA– Blanco/verde
11 TS+ Blanco/
anaranjado
14 EPWR_5V (2) Gris
(1) Las conexiones ECOM y TS- están vinculadas entre sí y se conectan al blindaje del cable.
(2) El kit convertidor genera 9 V y 5 V de un suministro de 12 V proveniente del variador. El
suministro de 9 V es usado por encoders de 9 V en motores y accionadores de 460 V.
Observe las pautas de preparación de la punta de cada uno de los kits conectores.
IMPORTANTE Se requiere esta longitud de cable para proporcionar un lazo de servicio para
los cables más largos terminados en el bloque de terminales. Sin embargo, la
mayoría de los cables deben recortarse, de acuerdo al terminal al que estén
asignados.
Drain Wire
12.0 (0.5) 97 (3.8)
110 (4.3)
IMPORTANTE Con respecto al kit conector universal 2198- K57CK-D15M, si su cable de motor
2090-Series no incluye un cable de tierra, debe crear uno del blindaje general
durante la preparación del cable y conectarlo al pin 16.
Conector
MF-A MF-B
de 10 pines
Lazos de servicio
Sujetacables para alivio de
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
tensión y gestión de cables
La posición de montaje inferior
aplica a todos los inversores de Tornillos de abrazadera (2)
Agujeros de montaje de kit doble eje y de un solo eje.
convertidor (se muestra como 1. Coloque blindaje de cable
ejemplo el 2198-Dxxx-ERS3) expuesto en el canal.
2. Coloque la abrazadera de
blindaje sobre el blindaje
Soporte de montaje expuesto.
3. Apriete los tornillos a un
Blindaje expuesto alineado en par de 0.3 N•m
Abrazadera
el canal del cable (2.6 lb•pulg.) Apriete los
de blindaje
tornillos a.
Consulte el documento Hiperface to DSL Feedback Converter Kit Installation Instructions,
publicación 2198-IN006, para conocer las especificaciones del kit convertidor.
UFB
Pin 10
Pin 15 Pin 5
Tornillos
de montaje Pin 11 Pin 1
Pin 6
Kit conector
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2198-K57CK-D15M Lazos de
servicio
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los conductores y los cables en
las canaletas, como se indica en el Capítulo 2. Las conexiones al bus de CC
deben hacerse con el sistema de conexión de bus de alimentación compartida.
11
MOD 4 12
DC BUS
5700 3
5
Módulo condensador
2198-CAPMOD-2240
(vista lateral, sin la cubierta
de la orejeta de conexion) 10
MODULE
STATUS 2
6
Módulo condensador
2198-CAPMOD-2240
(vista frontal) 7
24V–
24V+ 8 24V–
24V+
1 Módulo condensador
2198-CAPMOD-2240 (vistas superiores)
7
8
5700
2
Módulo extensor
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
(vista lateral, sin la cubierta
de la orejeta de conexion) 6
1
3
Módulo extensor
2198-CAPMOD-DCBUS-IO 5
(vista frontal)
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los conductores y los cables en
las canaletas, como se indica en el Capítulo 2.
1
2
Conexiones de derivación Las derivaciones activas pueden obtenerse mediante el socio del programa
Encompass de Rockwell Automation, Powerohm Resistors, Inc.
externa activa
Socios del programa Encompass
Información de contacto
de Rockwell Automation
5713 13th Street
Katy, Texas 77493
Powerohm Resistors, Inc.
Tel.: (800) 838-4694
http://www.powerohm.com
Las derivaciones activas se cablean a los pernos de bus de CC. Los módulos
condensadores están equipados con espaciadores que se deslizan sobre los pernos
M8. Cuando la configuración del sistema incluye conexiones de bus de CC
externas y de derivación activa, las conexiones de bus de CC externas se hacen
debajo del espaciador y las conexiones de derivación activa se hacen arriba del
espaciador.
Espaciador
Conexiones de orejeta
de conexión
de derivación activa
(arriba del espaciador) Módulo condensador
2198-CAPMOD-2240 o
2198-CAPMOD-DCBUS-IO
Conexiones de orejetas (se muestra el módulo
de conexión de bus de CC 2198-CAPMOD-2240)
(debajo del espaciador)
1756-ENxT EtherNet/IP.
2
Vistas 00:00:BC:2E:69:F6
1
frontales 1 (Front)
2 (Rear)
IMPORTANTE Cuando se utiliza un switch Ethernet externo para encaminar el tráfico entre el
controlador y el variador, se deben utilizar switches con capacidades de
sincronización de tiempo IEEE-1588 (reloj transparente o delimitador) para
garantizar que se compensen los retardos del switch.
Notas:
Tema Página
Descripción de la pantalla Kinetix 5700 120
Configure el variador 125
Configure el proyecto de aplicación Logix Designer 126
Conecte la alimentación eléctrica al sistema de variadores Kinetix 5700 153
Prueba y ajuste de los ejes 154
Descripción de la configuración del grupo de bus de alimentación compartida 158
Descripción de la pantalla Los variadores Kinetix 5700 tienen dos indicadores de estado y una pantalla de
estado de cristal líquido (LCD). Los indicadores y la pantalla se utilizan para
Kinetix 5700 monitorear el estado del sistema, establecer los parámetros de la red y resolver
problemas. Tiene cuatro botones de navegación justo debajo de la pantalla, que se
utilizan para seleccionar los ítems del menú de software.
Figure 80 - Pantalla de cristal líquido e indicadores de estado del variador Kinetix 5700
PRECHARGE
192.168.1.1 MOD–
NET–
Indicadores de estado
DC BUS: 0.3V 5700
(vea la página 172)
PRECHARAGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
PRECHARAGE PRECHARAGE
192.168.1.1 192.168.1.1
DC BUS: 0.3V DC BUS: 0.3V
AB
Pulse para volver atrás. Si se pulsa un número suficiente de veces, aparece la pantalla de
Cada ítem del menú de software se ejecuta inicio.
pulsando el botón de navegación situado justo
debajo del ítem, como se muestra en este Al pulsar cualquiera de las flechas, la selección se desplaza al ítem siguiente (o anterior). Para
ejemplo. cambiar valores, si se pulsa la flecha que apunta hacia arriba se incrementa el valor resaltado. Los
valores empiezan de nuevo al llegar al final de la lista.
MAIN MENU Pulse para seleccionar los valores que se van a cambiar, pasando de derecha a izquierda. Los
MODULE INFO valores empiezan de nuevo al llegar al final de la lista.
MOTOR INFO
Pulse para seleccionar un ítem del menú.
Pulse para mostrar la ayuda para el fallo (soluciones posibles en las tablas de resolución de
? problemas).(1)
(1) Consulte Códigos de fallo a partir de la página 164 para revisar las tablas de resolución de problemas.
Pantallas de menú
Las pantallas de menú proporcionan información sobre los variadores, los
motores, los diagnósticos y el registro de fallos. Los parámetros no pueden
actualizarse en las pantallas de menú. Pulse uno de los botones de MENU para
obtener acceso al menú.
Puede usar los ítems del menú de software y los botones de MAIN MENU
desplazamiento para ver la información. MODULE INFO
MOTOR INFO
Pantallas de configuración
Las pantallas de configuración proporcionan el medio para cambiar la
configuración del variador; por ejemplo, la dirección IP. Pulse uno de los botones
de SETUP para obtener acceso a las pantallas de configuración.
Puede usar los ítems del menú de software y los botones de SETTINGS
desplazamiento para ver la información y hacer cambios. NETWORK
DISPLAY
luego…
SELF-TEST SELF-TEST
FW REV: 3.1 hasta que se completa la FW REV: 3.1
75% prueba… 100%
Configure el variador Para incluir el variador en su aplicación Logix Designer, añádalo a un controlador
o módulo EtherNet/IP configurado y añádalo bajo el árbol I/O configuration.
Tras establecer los parámetros de red, puede ver información sobre el estado del
variador en el entorno Studio 5000 y utilizarlo en su aplicación Logix Designer.
Configure el proyecto de Estos procedimientos suponen que usted ha cableado su sistema de variadores
Kinetix 5700. En este ejemplo se muestran los cuadros de diálogo del controlador
aplicación Logix Designer de seguridad GuardLogix 1756-5570, el módulo de comunicación
ControlLogix 1756-EN2TR y el controlador CompactLogix 5370.
Para obtener ayuda sobre cómo usar el software Studio 5000 y la aplicación
Logix Designer según se aplica a la configuración de los controladores
ControlLogix o CompactLogix, consulte Recursos adicionales en la página 9.
En este ejemplo, se muestran los cuadros de diálogo típicos para los módulos
1756-ENxT EtherNet/IP y los controladores CompactLogix 5370 con Ethernet
incorporado.
IMPORTANTE Para configurar los sistemas de variadores Kinetix 5700, usted debe
usar la aplicación Logix Designer, versión 26.00 o posterior.
Controller Organizer
con el controlador
GuardLogix 1756-L7xS.
11. Haga clic en Yes cuando el sistema le solicite que confirme los cambios de
definición de su módulo.
IMPORTANTE Para configurar los sistemas de variadores Kinetix 5700, usted debe usar la
aplicación Logix Designer, versión 26.00 o posterior.
1. Debajo del controlador que acaba de crear, haga clic con el botón derecho
del mouse en el EtherNet y seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.
Bus Configuration CA/CC compartida(1) Se aplica a los módulos de fuente de alimentación de bus de CC 2198-Pxxx
(convertidores)
• Group1
Bus Sharing Group (2) • Group2 Se aplica a la configuración de bus de alimentación compartida.
• Group3…
Inhabilita la resistencia de derivación interna y la opción de derivación
Disabled
Bus Regulator Action externa.
Shunt Regulator Habilita las opciones de derivación interna y externa.
Habilita la derivación interna (la opción de derivación externa se
Placa de puesta deshabilita).
Shunt Regulator Resistor Type
Habilita la derivación externa (la opción de derivación interna se
External deshabilita).
• None Selecciona la opción de derivación externa. Solo se muestra el número de
External Shunt (3) • 2198-R004, 2198-R014 catálogo de derivación para la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC
• 2198-R031, 2198-R127 específica.
(1) La opción de configuración de bus Shared AC/DC es la selección predeterminada para las fuentes de alimentación eléctrica de bus de CC.
(2) Para obtener más información sobre grupos con bus de alimentación compartida, consulte Descripción de la configuración del grupo de bus de alimentación
compartida en la página 158.
(3) Consulte el documento Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003, para obtener más información sobre las resistencias de derivación
pasivas externas Boletín 2198.
9. Haga clic en Close para cerrar el cuadro de diálogo Select Module Type.
10. Haga clic con el botón derecho del mouse en la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC que acaba de crear en el Controller Organizer y
seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.
SUGERENCIA Para configurar las propiedades restantes de la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC, debe cerrar el cuadro de diálogo New Module y
volver a abrirlo como cuadro de diálogo Module Properties.
11. Haga clic en la ficha Digital Input.
Siga estos pasos para configurar los variadores inversores Kinetix 5700.
ControlLogix 1756-L7x, • Las conexiones de movimiento son manejados por este controlador.
• Hardwired STO mode • El STO cableado es controlado por las entradas de seguridad cableadas o
Motion only GuardLogix 1756-L7xS, • Modo de STO integrada si hay un controlador el STO es manejado por otro controlador que tiene una conexión de
o CompactLogix 5370 de seguridad secundario seguridad solamente al variador.
Las conexiones de movimiento y el STO integrada son manejados por este
Motion and Safety GuardLogix 1756-L7xS Integrated STO mode controlador.
• El STO integrada es manejado por este controlador.
Safety only GuardLogix 1756-L7xS Integrated STO mode • Las conexiones de movimiento son manejadas por otro controlador que
tiene una conexión de movimiento solamente al variador.
10. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador que acaba de crear
en el Controller Organizer y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.
Si Entonces
Su aplicación incluye seguridad integrada Vaya al paso 11 en la página 138.
Su aplicación incluye seguridad cableada o no tiene Vaya al Continúe la configuración de inversor en la
conexiones de seguridad página 140.
Para obtener más información acerca del diálogo Advanced Connection Reaction
Time Limit Configuration, consulte el documento GuardLogix 5570
Controllers User Manual, publicación 1756-UM022.
14. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Advanced.
15. Haga clic en Apply para guardar los parámetros de la ficha Safety.
Siga estos pasos para configurar los ejes para su sistema de variadores
Kinetix 5700.
SUGERENCIA Puede configurar un eje como Feedback Only. Consulte Configure las
propiedades del eje de solo retroalimentación en la página 147 para obtener
más información.
5. Haga clic en la ficha Axis Assignment y mueva los ejes (que creó
anteriormente) de Unassigned a Assigned.
6. Haga clic en la ficha Attribute y edite los valores predeterminados de la
forma adecuada para su aplicación.
7. Haga clic en OK.
El eje se mueve a un nuevo grupo de control de
movimiento.
Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de servomotores.
Siga estos pasos para crear su módulo encoder externo y configurar las
propiedades del eje de solo retroalimentación si está usando el encoder de
movimiento integrado 842E-CM en la red EtherNet/IP.
1. En el Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse bajo
la carpeta I/O Configuration y seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.
Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de motores de
inducción.
Descargue el programa
Conecte la alimentación Este procedimiento supone que usted ha cableado y configurado su sistema de
variadores Kinetix 5700 y su controlador Logix5000.
eléctrica al sistema de
variadores Kinetix 5700 PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de choque eléctrico, realice todo el
montaje y el cableado de los servovariadores Boletín 2198 antes de conectar la
alimentación eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación eléctrica, puede
que los terminales del conector tengan voltaje presente aunque no se esté
usando la unidad.
Siga estos pasos para conectar la alimentación eléctrica al sistema Kinetix 5700.
Prueba y ajuste de los ejes Este procedimiento supone que ha configurado su variador Kinetix 5700, y que
ha conectado la alimentación eléctrica al sistema.
IMPORTANTE Antes de proseguir con la prueba y el ajuste de los ejes, verifique que los
indicadores de estado MOD y NET estén funcionando como se describe en
Indicadores de estado del variador Kinetix 5700 en la página 172.
1. Verifique que la carga haya sido retirada de cada uno de los ejes.
2. En la carpeta Motion Group, haga clic con el botón derecho del mouse en
un eje y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Axis Properties.
3. Haga clic en la categoría Hookup Tests.
Pantalla de cristal
TESTING
192.168.1.1
DC BUS: 680.0V
Siga estos pasos para configurar el variador para alto rendimiento usando la
función Load observer.
b. Haga clic en Apply y luego haga clic en Yes para actualizar todos los
atributos dependientes.
Se establecen automáticamente Load Observer Bandwidth y otras
ganancias.
1 1
1
4 4
K pp K vp K op T bw
0 0 0
K pi K vi K oi
Sin embargo, los doce ejes de movimiento también están configurados como dos
grupos de bus de alimentación compartida en la ficha Module Properties>Power.
Al crear dos grupos de bus de alimentación compartida, si un variador
convertidor falla en el grupo 1, solo se inhabilitan los variadores del grupo 1 y no
afecta el funcionamiento de los variadores del grupo 2.
Aplicación Logix
Controlador CompactLogix 5370
Designer
Aplicación Logix Designer
Sistema de servovariadores Kinetix 5700 Ficha Module Properties>Power
Grupo 1
Alimentación de Grupo 1 de bus de
entrada de 24 V Controller Organizer alimentación compartida
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET Axis_01
Axis_02
2
1
2
1
2
1
2
1
Axis_03
Cable 1585J-M8CBJM-x
1
4
I/O
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 1
I/O-A
6 1
I/O-B
6 Axis_04
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
Axis_05
Ethernet (blindado)
UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
Axis_06
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
Axis_07
2 2 2 2
1 1 1 1
1
I/O I/O I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6
4
I/O
5 10 5 10 5 10 5 10
D+ D+
D- D-
MBRK
-
+
MBRK
-
+
2198-D006-ERS3
Notas:
Tema Página
Precauciones de seguridad 163
Interpretación de indicadores de estado 164
Resolución de problemas generales 173
Controlador Logix5000 y comportamiento del módulo variador 175
Precauciones de seguridad Observe las siguientes precauciones de seguridad durante los procedimientos de
resolución de problemas del sistema de variadores Kinetix 5700.
Interpretación de Consulte las siguientes tablas de resolución de problemas para identificar los
fallos, las posibles causas y las acciones adecuadas para eliminar el fallo. Si el fallo
indicadores de estado persiste después de tratar de resolverlo, comuníquese con el representante de
ventas de Rockwell Automation para solicitar asistencia.
Interface de la pantalla
La pantalla de cristal líquido LCD presenta mensajes de fallo y MAIN MENU
de información para la resolución de problemas mediante los DIAGNOSTICS
ítems del menú de software y los botones de navegación. FAULT LOG
Bajo Main Menu, seleccione FAULT LOG con las flechas hacia arriba/hacia
abajo.
Pulse nuevamente para que aparezcan los detalles del fallo (el problema en las tablas de
resolución de problemas).
Pulse para que aparezca la ayuda para el fallo (soluciones posibles en las tablas de resolución de
? problemas).
Códigos de fallo
Las tablas de códigos de fallo están diseñadas para ayudar a determinar el origen
del fallo o de la excepción. Cuando se detecta una condición de fallo, el módulo
variador ejecuta la acción de fallo adecuada, muestra el fallo y lo añade a un
registro de fallos persistentes (junto con datos de diagnóstico). Los fallos más
antiguos tienen prioridad al mostrarlos.
Las excepciones pueden impedir la operación normal del módulo variador y aplicarse a
NODE FLTxx todo el módulo y afectar a todos los ejes.
Excepciones pueden impedir el funcionamiento normal del módulo variador, pero no
NODE ALARM xx causan ninguna otra acción aparte de la notificación de la alarma al controlador.
INHIBIT Sxx Condiciones que impiden el funcionamiento normal e indican si el módulo variador no
INHIBIT Mxx puede habilitarse.
ALARM Sxx Una condición de excepción subyacente que no causa ninguna otra acción aparte de la
ALARM Mxx notificación de la alarma al controlador.
SAFE FLTxx (3) Excepción generada por una condición de fallo detectada en la función de seguridad.
(1) Sxx se refiere a excepciones estándar.
(2) Mxx se refiere a excepciones específicas del fabricante.
(3) Para obtener información sobre resolución de problemas de códigos de fallo SAFE FLT, consulte el capítulo 9 en la página 196
(seguridad cableada) o la página 210 (seguridad integrada).
SUGERENCIA Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los límites configurados de fábrica se
identifican mediante FL al final del mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los límites configurados por el
usuario se identifican mediante UL al final del mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S08 – MTR
OVERLOAD UL.
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed La velocidad del motor ha excedido 125% de Compruebe el ajuste del lazo de control. Inversores
Factory Limit Fault la velocidad máxima.
• Compruebe el ajuste del lazo de control.
Motor Overspeed La velocidad del motor excedió el límite de • Aumente el valor del atributo Motor Overspeed UL
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Inversores
User Limit Fault usuario de sobrevelocidad del motor.
No disponible en motores de inducción.
Los cálculos basados en el termistor del motor
indican que se ha excedido el límite de • Haga funcionar el motor dentro de un par motor continuo.
temperatura de fábrica del motor. • Reduzca la temperatura ambiente del motor.
Motor Overtemperature El subcódigo nn se define de la siguiente • Añada enfriamiento al motor.
FLT S05 – MTR OVERTEMP FL nn Inversores
Factory Limit Fault manera: Solo disponible en motores Kinetix VP y MP-Series. No disponible
01: Termostato o termistor de motor en motores de inducción.
02: Sensor de temperatura de encoder
El modelo térmico del motor ha excedido el
Motor Thermal Overload Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL límite de capacidad térmica de 110% Inversores
Factory Limit Fault aumentar el tiempo.
configurado de fábrica.
El modelo térmico del motor ha excedido el
Motor Thermal Overload • Cambie el perfil de comando.
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL límite de capacidad térmica establecido en Inversores
User Limit Fault • Aumente el valor del atributo Motor Thermal Overload UL.
Motor Thermal Overload User Limit.
La función Torque Prove detectó corriente del
FLT S09 – MTR PHASE LOSS Motor Phase Loss motor por debajo de un límite establecido por Revise las conexiones del motor. Inversores
el parámetro Torque Prove Current Limit.
• Compruebe que no haya cortocircuitos en el cable de
alimentación eléctrica del motor.
La corriente del inversor ha excedido el límite • Compruebe que no haya cortocircuitos en los bobinados del
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault de corriente instantánea (determinado por motor. Inversores
hardware). • Compruebe el calibre del cable de alimentación del motor.
• Hágalo funcionar dentro de la potencia nominal continua.
• Reduzca los tiempos de aceleración.
(1) Todos los módulos en el mismo grupo de bus imponen una excepción de bus de alimentación eléctrica compartida si están habilitados.
(2) Cuando el atributo Power Loss Threshold (ID#628) se establece en cero, se usa el valor predeterminado de 23.1%, el cual es equivalente a una atenuación de respuesta del voltaje de bus de CC permitido
de 150 VCC con respecto al valor nominal (650 VCC). Para calcular el porcentaje, use la siguiente fórmula: Atributo Power Loss Threshold % = (650 VCC – Caída de voltaje permitida)/(650 VCC) *100%.
(3) Aplica a todos los dispositivos de retroalimentación compatibles, excepto retroalimentación de encoder DSL.
(4) Aplica a los dispositivos de retroalimentación DSL e Hiperface.
(5) No aplica a los motores de inducción en el modo de control de frecuencia.
(1) Todos los módulos en el mismo grupo de bus imponen una excepción de bus de alimentación eléctrica compartida si están habilitados.
(2) Aplica a todos los variadores que usan seguridad integrada.
Cuando la opción Torque Proving configuration • Verifique que se haya seleccionado la configuración correcta de
está habilitada, debe establecerse
Torque Prove Configuration – eje.
INHIBIT M04 – PROVING CONFIG correctamente la configuración de opciones de Inversores
Mfg Specific Start Inhibit • Verifique que se haya configurado suficiente corriente de
modo de control, modo de retroalimentación, prueba de par.
tipo de retroalimentación de motor y motor.
INHIBIT M05 – SAFE TORQUE Start Inhibit – Safe Torque La función de seguridad ha inhabilitado la • Compruebe el cableado de entrada de seguridad Inversores
OFF Off estructura de la alimentación. • Compruebe el estado de los dispositivos de seguridad
Resolución de problemas Estas condiciones no siempre resultan en un código de fallo, pero pueden requerir
resolución de problemas para mejorar el rendimiento.
generales
Tabla 83 - Resolución de problemas generales
Condición Posible causa Posible resolución
El dispositivo de retroalimentación de posición es incorrecto o está abierto. Compruebe el cableado.
Está en modo de par accidentalmente. Compruebe qué modo de funcionamiento primario fue programado.
Los límites de ajuste del motor se han establecido en valores demasiado altos. Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
La ganancia del lazo de posición o el régimen de acel./desacel. del controlador de
Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
posición están mal configurados.
El eje o el sistema está inestable. Debido al uso de técnicas de blindaje o de puesta a tierra incorrectas, se está
transmitiendo ruido a la retroalimentación de posición o a las líneas de comando Compruebe el cableado y la conexión a tierra.
de velocidad, lo que causa movimiento errático del eje.
El límite de Motor Select está mal configurado (el servomotor no concuerda con el • Compruebe los parámetros de configuración.
módulo de eje). • Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
Puede requerirse filtro de muesca o filtro de salida (remítase al cuadro de
Resonancia mecánica. diálogo Axis Properties, ficha Output, en la aplicación Logix Designer).
Los límites de Torque Limit se han establecido en valores muy bajos. Compruebe que los límites de par estén bien configurados.
Seleccione el motor correcto y vuelva a ejecutar Tune en la aplicación Logix
Se ha seleccionado un motor incorrecto en la configuración. Designer.
• Compare el tamaño del motor con las necesidades de su aplicación.
La inercia del sistema es excesiva.
• Revise el dimensionamiento del servosistema.
No se puede obtener la aceleración/
desaceleración del motor deseada. El par de fricción del sistema es excesivo. Compare el tamaño del motor con las necesidades de su aplicación.
La corriente disponible es insuficiente para suministrar el régimen de acel./desacel. • Compare el tamaño del motor con las necesidades de su aplicación.
correcto. • Revise el dimensionamiento del servosistema.
El límite de Acceleration es incorrecto. Compruebe la configuración del límite y realice las correcciones necesarias.
Los límites de Velocity Limit son incorrectos. Compruebe la configuración del límite y realice las correcciones necesarias.
Controlador Logix5000 y Al usar la aplicación Logix Designer, se puede configurar cómo el sistema
Kinetix 5700 responde al producirse un fallo/excepción del módulo.
comportamiento del módulo
variador SUGERENCIA Los fallos INIT FLT xxx siempre se generan después del encendido, pero antes
de que se habilite el variador, por lo tanto, el comportamiento de paro no
aplica.
Los fallos NODE ALARM xxx no aplican porque no activan un comportamiento
de paro.
Para obtener información sobre la resolución de problemas de los códigos de
fallo SAFE FLT, consulte el capítulo 9 en la página 196 (seguridad cableada) o
página 210 (seguridad integrada).
Tabla 86 - Comportamiento de la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, códigos de fallo FLT Sxx
Acción ante un fallo
Minor Fault
Major Fault
Código de fallo de excepción Texto de excepción Módulo
Ignore
Alarm
Fuente de
FLT S15 – CONV OVERCURRENT Converter Overcurrent Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S18 – CONV OVERTEMP FL Converter OverTemp Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S20 – CONV OVERLOAD FL Converter Thermal OverLoad Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S21 – CONV OVERLOAD UL Converter Thermal Overload User Limit Fault alimentación X X X X
eléctrica
Fuente de
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Precharge Failure Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S27 – BUS REG OVERTEMP FL (1) Bus Regulator Overtemperature Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S29 – BUS REG OVERLOAD FL Bus Regulator Thermal OverLoad Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S30 – BUS REG OVERLOAD UL Bus Regulator Thermal Overload User Limit Fault alimentación X X X X
eléctrica
Fuente de
FLT S31 – BUS REG FAILURE Bus Regulator Failure alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S32 – BUS CAPACITOR MODULE FAILURE Bus Capacitor Module Failure alimentación X X X X
eléctrica
Fuente de
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL Bus Overvoltage Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S40 – BUS POWER SHARING FAULT Bus Power Sharing Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT S61 – ENABLE INPUT Enable Input Deactivated alimentación X
eléctrica
(1) Compatible cuando el interruptor térmico de derivación está conectado a la entrada digital de la fuente de alimentación eléctrica y configurado en la aplicación Logix Designer.
Tabla 87 - Comportamiento de la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC, códigos de fallo FLT Mxx
Acción ante un fallo
Minor Fault
Major Fault
Código de fallo de excepción Texto de excepción Módulo
Ignore
Alarm
Fuente de
FLT M12 – POWER CYCLE FL (1) Converter Precharge Overload Factory Limit Fault alimentación X
eléctrica
Fuente de
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error alimentación X
eléctrica
(1) Los variadores de un solo eje y de doble eje imponen la excepción de bus de alimentación eléctrica compartida.
Minor Fault
Major Fault
Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción Módulo imán per- disponible (se aplica
inducción
manente a fallos mayores)
Ignore
Alarm
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed Factory Limit Fault Inversores X X Disable/Coast
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Motor Overspeed User Limit Fault Inversores X X X X X Decel/Hold
FLT S05 – MTR OVERTEMP FL Motor Overtemperature Factory Limit Fault Inversores X X Disable/Coast
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Motor Thermal Overload Factory Limit Fault Inversores X X X Decel/Disable
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL Motor Thermal OverLoad User Limit Fault Inversores X X X X X X Decel/Hold
FLT S09 – MTR PHASE LOSS Motor Phase Loss Inversores X X X X X Disable/Coast
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault Inversores X X X Disable/Coast
FLT S11 – INV OVERTEMP FL Inverter Overtemperature Factory Limit Fault Inversores X X X Disable/Coast
FLT S13 – INV OVERLOAD FL Inverter Thermal Overload Factory Limit Fault Inversores X X X Disable/Coast
FLT S14 – INV OVERLOAD UL Inverter Thermal Overload User Limit Fault Inversores X X X X X X Decel/Hold
inversor de un
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault X X X Disable/Coast
solo eje
FLT S22 – AC POWER LOSS AC Power Loss Fault Inversores X X X X X X Decel/Disable
Bus Regulator Overtemperature Factory Limit
FLT S27 – BUS REG OVERTEMP FL (1) Fault Inversores X X X Disable/Coast
(1) Compatible cuando el interruptor térmico de derivación está conectado a la entrada digital del inversor y configurado en la aplicación Logix Designer.
(2) Aplica a todos los dispositivos de retroalimentación compatibles, excepto retroalimentación de encoder DSL.
(3) Aplica a los dispositivos de retroalimentación DSL e Hiperface.
(4) No aplica a los motores de inducción en el modo de control de frecuencia.
Minor Fault
Major Fault
Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción Módulo imán per- disponible (se aplica
inducción
manente a fallos mayores)
Ignore
Alarm
FLT M02 – MOTOR VOLTAGE Motor Voltage Mismatch Fault Inversores X X X X X X Disable/Coast
FLT M07 – FEEDBACK INCREMENTAL
Feedback Incremental Count Error Fault Inversores X X X X X Disable/Coast
COUNT ERROR FAULT
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error Inversores X X X Disable/Coast
(1)
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication Error Inversores X X X Disable/Coast
Estos códigos de fallo NODE FLT aplican a las fuentes de alimentación eléctrica
de bus de CC y a módulos inversores Kinetix 5700.
Tabla 91 - Comportamiento del sistema, códigos de fallo NODE FLT
Acción ante un fallo
Mejor acción de paro
Minor Fault
Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica
permanente inducción a fallos mayores)
Ignore
Alarm
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG Processor Watchdog Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 03 – HARDWARE Hardware Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault X X X Disable/Coast
Tema Página
Antes de comenzar 181
Retire y reemplace módulos variadores Kinetix 5700 182
Ponga en marcha y configure el módulo variador 185
Antes de comenzar Al instalar cada módulo variador, los parámetros de red se configuran desde las
pantallas de configuración. Antes de retirar el módulo variador, vuelva al menú
Network y anote la configuración de DHCP o IP estática. Consulte Configure el
variador en la página 125 para obtener acceso a esos ajustes.
Retire y reemplace módulos Siga estos pasos para retirar y reemplazar las fuentes de alimentación eléctrica de
bus de CC, los inversores de doble eje, los inversores de un solo eje o los módulos
variadores Kinetix 5700 condensadores del panel del sistema.
UFB-A UFB-B
Conectores de D+
D-
D+
D-
de motor
Conectores de alimentación
eléctrica y de freno de motor
W V U
Siga estos pasos para retirar módulos variadores Kinetix 5700 del panel.
Lengüetas Zero-Stack
y corte acopladas
Para reemplazar un módulo variador, realice en orden inverso los pasos descritos
arriba o consulte Monte sus módulos variadores Kinetix 5700 en la página 55:
• Apriete los tornillos de montaje, la abrazadera de blindaje y los tornillos de
tierra a 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.) máx.
• Vuelva a conectar el kit conector de retroalimentación y apriete los
tornillos de montaje a 0.4 N•m (3.5 lb•pulg.) máx.
Ponga en marcha y configure Siga estos pasos para configurar el módulo de reemplazo.
el módulo variador
IMPORTANTE Si pretende utilizar la misma aplicación Logix Designer tras sustituir el
módulo variador, el nuevo módulo debe tener el mismo número de catálogo
que el módulo anterior.
Notas:
Descripción general Los inversores de doble eje 2198-Dxxx-ERS3 y los inversores de un solo eje 2198-
Sxxx-ERS3 están equipados para desconexión de par segura (STO) cableada y
STO integrada mediante la red EtherNet/IP. La función de STO cableada e
integrada cumple los requisitos de nivel de rendimiento e (PLe) y categoría de
seguridad 3 (CAT 3) según EN ISO 13849-1 y SIL 3, conforme a IEC
EN 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061.
Homologación
El grupo TÜV Rheinland ha aprobado los inversores 2198-Dxxx-ERS3 y
2198-Sxxx-ERS3 con desconexión de par segura, cableada e integrada, para uso
en aplicaciones relacionadas a la seguridad con clasificación hasta ISO 13849-1,
nivel de rendimiento e (PLe) y categoría 3, SIL 3 según IEC EN 61508,
EN 61800-5-2 y EN 62061, en las que desconectar la alimentación eléctrica que
produce movimiento se considera el estado de seguridad.
Consulte las normas EN ISO 13849-1, EN 61508 y EN 62061 para obtener toda
la información relacionada con los requisitos para la determinación de PL y SIL.
Tabla 92 - Probabilidad de fallo por hora para un intervalo de prueba de calidad de 20 años
Inversores de un solo eje Inversores de doble eje
Atributo 2198-Sxxx-ERS3 2198-Dxxx-ERS3
PFH (1e-9) 1.57 1.64
Prueba de calidad (años) 20 20
El circuito STO 2198-xxxx-ERS3 STO está diseñado para desactivar todos los
transistores de potencia de salida cuando se solicita la función de STO. Se puede
utilizar el circuito STO 2198-xxxx-ERS3 en combinación con otros dispositivos
de seguridad a fin de lograr el paro de Categoría 0 como se describe en Definición
de categoría de paro en la página 188, y la protección frente al reinicio, tal como
se especifica en IEC 60204-1.
IMPORTANTE Los datos de seguridad descritos en esta sección son datos STANDARD (no
datos SAFETY) y no pueden usarse como parte de una función de seguridad.
Cuando se añade un perfil Add-On (AOP) Kinetix 5700 al árbol de E/S de una
aplicación Logix Designer, se añaden tags de ejes a los tags del controlador.
Esta tabla lista los tags STANDARD relacionados con la seguridad que se añaden
cuando se define un nuevo eje AXIS_CIP_DRIVE.
Tabla 94 - Tags de ejes relacionados con la seguridad
Nombre de tag Logix Designer Atributo[bit] Tipo Descripción
AxisFaults 34 DINT
GuardFaultStatus [5] BOOL Fallo STO – Cableado
SafetyFaultStatus [8] BOOL Fallo STO – Integrado
ModuleFaults 163 DINT
GuardStatus 980 DINT
GuardOKStatus [0] BOOL No es un fallo de STO – Cableado
GuardGateDriveOutputStatus [2] BOOL Par permitido – Cableado
GuardStopInputStatus [3] BOOL Entradas de seguridad activas – Cableadas
GuardStopRequestStatus [4] BOOL Entrada de seguridad que solicita STO – Cableada
GuardFault 981 DINT
GuardStopInputFault [9] BOOL Fallo STO – Cableado
GuardGateDriveFault [2] BOOL Fallo de circuito STO interno – Cableado
CIPAxisFaultsRA 903 DINT
SafetyModuleCommunicationErrorFault Pérdida de comunicaciones al control de
[28] BOOL seguridad
CIPAxisAlarmsRA 904 DINT
SafetyModuleCommunicationErrorAlarm Pérdida de comunicaciones al control de
[28] BOOL seguridad
CIPInitializationFaultsRA 910 DINT
InvalidSafetyFirmwareFault [14] BOOL Firmware de control de seguridad inválido
CIPStartInhibits 676 DINT
SafeTorqueOffActiveInhibit [5] BOOL Par inhabilitado – Integrado
CIPStartInhibitsRA 912 DINT
SafeTorqueOffInhibit [5] BOOL Par inhabilitado – Cableado
AxisSafetyState 760 DINT Estado del supervisor de seguridad
AxisSafetyStatus (1) 761 DINT
SafetyFaultStatus [0] BOOL Estado de SI.SafetyFault
SafetyResetRequestStatus [1] BOOL Estado de SO.ResetRequest
SafetyResetRequiredStatus [2] BOOL Estado de SI.ResetRequired
SafeTorqueOffActiveStatus [3] BOOL Estado de SO.SafeTorqueOff
SafeTorqueOffDisableStatus [4] BOOL Estado de SI.TorqueDisabled
SafetyOutputConnectionClosed [30] BOOL 1 si todas las conexiones de salida están cerradas
Mensajes explícitos
Se puede usar el atributo STO Mode para verificar si el inversor Kinetix 5700 está
en el modo de derivación de.
Desconexión de par segura En esta sección se describe la función de desconexión de par segura (STO)
cableada Kinetix 5700 que cumple los requisitos de nivel de rendimiento e (PLe)
cableada y la categoría de seguridad 3 (CAT 3) según EN ISO 13849-1 y SIL 3 conforme a
IEC EN 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061.
Controladores compatibles
Se requiere un controlador 1756-L7x ControlLogix o CompactLogix 5370 para
el control de seguridad cableado de la función de desconexión de par segura
Kinetix 5700.
Descripción de la operación
La característica de desconexión de par segura proporciona un método, con una
probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de control del
transistor de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando se inhabilitan, o
cada vez que se corta la alimentación de las entradas de habilitación de seguridad,
todos los transistores de potencia de salida del variador abandonan el estado
activado. Esto produce una condición en la que el variador realiza un paro de
categoría 0 (consulte Definición de categoría de paro en la página 188).
Inhabilitar la salida de transistor de alimentación eléctrica no proporciona
aislamiento físico de la salida eléctrica que se requiere para algunas aplicaciones.
Figura 89 - Operación del sistema cuando las entradas cumplen los requisitos de temporización
Safety Input S1
Safety Input S2
1 Second Descrepancy Limit
GuardOKStatus OK
GuardStopInputFault No Fault
1 2 3 4 5 6
Evento Descripción
1 Al menos una de las entradas está desactivada. El bit GuardStopRequestStatus se establece en 1.
La segunda entrada se desactiva en menos de 1 segundo. Para evitar una condición GuardStopInputFault,
2 este evento siempre debe ocurrir antes de que transcurra 1 segundo.
3 La primera entrada está desactivada.
4 La segunda entrada se activa en menos de 1 segundo después del evento 3.
Las dos entradas pasan simultáneamente a estado activado en menos de 1 segundo. Como resultado, no se
5 envía el fallo GuardStopInputFault.
El bit GuardStopRequestStatus se establece nuevamente en 0 si el evento 4 ocurre dentro de un intervalo de
100 ms después del evento 3. Si el evento 4 está fuera del intervalo de 100 ms pero dentro del intervalo de
6 1 segundo después del evento 3, entonces el bit GuardStop RequestStatus se establece nuevamente en 0
después del intervalo de 1 segundo tras el evento 3 (no inmediatamente después del evento 4).
Figura 90 - Operación del sistema cuando ocurre una desigualdad de entradas de habilitación de
seguridad
Safety Input S1
Safety Input S2
1 Second Descrepancy Limit
GuardFault No Fault Faulted
GuardOKStatus OK Not OK
GuardStopInputStatus
Figura 91 - Operación del sistema cuando ocurre una desigualdad de entradas de habilitación de
seguridad momentáneamente
Safety Input S1
Safety Input S2
1 Second
GuardFault No Fault Faulted
GuardOKStatus OK Not OK
GuardStopInputStatus
Se proporcionan dos filas de ocho pines para hacer las conexiones de variador a
variador. Los inversores de doble eje tienen pines designados para el eje A y para el
eje B. Los inversores de un solo eje no usan STO-6, -7, -8 ni STO-14, -15, -16.
1 9 SB+/NC 1 9 SB+/NC
2 10 S1A 2 10 S1A
3 11 SCA 3 11 SCA
4 12 S2A 4 12 S2A
5 13 SB- 5 13 SB-
6 14 S1B 6 14 N/C
7 15 SCB 7 15 N/C
8 16 S2B 8 16 N/C
IMPORTANTE STO-3 y STO-7 es común para las entradas digitales, las entradas de
seguridad y la fuente de alimentación eléctrica de encoder (opcional).
El lado derecho del conector macho de seguridad debe ser empujado de forma
descentrada al insertarlo dentro del conector STO. Esto se aplica a los inversores
2198-Sxxx-ERS3 de un solo eje y 2198-Dxxx-ERS3 de doble eje.
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los conductores y los cables en
las canaletas como se indica en Establecimiento de zonas de ruido a partir de la
página 37.
IMPORTANTE Los pines ST0-1 y ST0-5 (SB+ y SB-) se utilizan para inhabilitar la función de
desconexión de par segura. Al cablear al conector STO, use una fuente de
24 V externa para el dispositivo de seguridad externo que activa la petición
de desconexión de par segura. Para no arriesgar el rendimiento del sistema,
no use el pin ST0-1 como fuente de alimentación eléctrica para el
dispositivo de seguridad externo.
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.
IMPORTANTE Los cables trenzados deben terminarse con ferrul para evitar cortocircuitos,
según la tabla D7 de EN ISO 13849.
1 9 SB+/NC 1 9 SB+/NC
2 10 S1A 2 10 S1A
3 11 SCA 3 11 SCA
4 12 S2A 4 12 S2A
5 13 SB- 5 13 SB-
6 14 S1B 6 14 N/C
7 15 SCB 7 15 N/C
8 16 S2B 8 16 N/C
Dispositivo de
seguridad
equivalente Primer variador Variador intermedio Último variador
de doble canal
SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9
S1A 2 10 S1A 2 10 S1A 2 10
SCA 3 11 SCA 3 11 SCA 3 11
S2A 4 12 S2A 4 12 S2A 4 12
24V DC SB- 5 13 SB- 5 13 SB- 5 13
N/C 6 14 N/C 6 14 N/C 6 14
N/C 7 15 N/C 7 15 N/C 7 15
N/C 8 16 N/C 8 16 N/C 8 16
Figura 97 - Cableado de STO en cascada – Inversor de doble eje con dos dispositivos de seguridad
Dispositivo de
seguridad
equivalente Primer variador Variador intermedio Último variador
de doble canal
SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9
S1A 2 10 S1A 2 10 S1A 2 10
SCA 3 11 SCA 3 11 SCA 3 11
S2A 4 12 S2A 4 12 S2A 4 12
24V DC SB- 5 13 SB- 5 13 SB- 5 13
S1B 6 14 S1B 6 14 S1B 6 14
SCB 7 15 SCB 7 15 SCB 7 15
S2B 8 16 S2B 8 16 S2B 8 16
Dispositivo de
seguridad
equivalente
de doble canal
Figura 98 - Cableado de STO en cascada – Inversor de doble eje con dispositivo de seguridad
individual
Dispositivo de
seguridad
equivalente Primer variador Variador intermedio Último variador
de doble canal
SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9 SB+/NC 1 9
S1A 2 10 S1A 2 10 S1A 2 10
SCA 3 11 SCA 3 11 SCA 3 11
S2A 4 12 S2A 4 12 S2A 4 12
24V DC SB- 5 13 SB- 5 13 SB- 5 13
S1B 6 14 S1B 6 14 S1B 6 14
SCB 7 15 SCB 7 15 SCB 7 15
S2B 8 16 S2B 8 16 S2B 8 16
Desconexión de par segura En esta sección se describe la función de desconexión de par segura (STO)
Kinetix 5700 mediante la red EtherNet/IP que cumple los requisitos de nivel de
integrada rendimiento e (PLe) según EN ISO 13849-1 y SIL 3 conforme a IEC EN 61508,
EN 61800-5-2 y EN 62061.
Descripción de la operación
La característica de desconexión de par segura (STO) proporciona un método,
con probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de control
del transistor de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando el comando para
ejecutar la función de STO se recibe desde el controlador GuardLogix, todos los
transistores de potencia de salida del variador abandonan el estado activado. Esto
causa una condición en la que el variador está en inercia. Inhabilitar la salida de
transistor de alimentación eléctrica no proporciona aislamiento mecánico de la
salida eléctrica que se requiere para algunas aplicaciones.
Los tags SI.Status se envían del inversor Kinetix 5700 al ensamblaje de entrada de
seguridad GuardLogix e indican el estado de control de seguridad Kinetix 5700.
La tabla 106 y la tabla 107 listan los tags de seguridad añadidos a los tags del
controlador cuando se añade un servovariador Kinetix 5700 a la configuración de
E/S de un GuardLogix y la conexión está configurada para movimiento y
seguridad o para seguridad solamente.
Los valores de atributo listados son los valores de atributo del objeto Assembly.
IMPORTANTE Solo los datos listados en la tabla 106 son datos de seguridad con
integridad SIL 3.
IMPORTANTE Solo los datos listados en la tabla 107 son datos de seguridad con
integridad SIL 3.
IMPORTANTE Todos los ejes de inversor Kinetix 5700 entran en fallo si se detecta algún
fallo de la función de STO. Consulte la tabla 108 para obtener información
sobre la resolución de problemas de seguridad integrada.
Consulte la figura 100 para obtener una descripción de la función de reinicio del
estado de STO del Kinetix 5700.
Drv:SO.ResetRequest
Drv:SI.SafetyFault No Fault
Axis.SafetyResetRequestStatus S0.ResetRequest
Axis.SafeTorqueOffFault No Fault
Cuando la aplicación Logix Designer está en línea, la ficha Safety del cuadro de
diálogo Module Properties muestra la posesión actual de la configuración. Si el
proyecto abierto posee la configuración, la pantalla muestra Local.
Si el proyecto está configurado para usar la opción Configure Always, siga los
pasos apropiados para reemplazar un servovariador Kinetix 5700.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al equipo, siga estas reglas
respecto al modo de marcha y al modo de programación.
• Solo el personal autorizado y capacitado con conocimientos de la operación
segura de la máquina debe usar los comandos directos de movimiento
• Deben usarse métodos de supervisión adicionales, como retirar el interruptor
de llave del controlador, para mantener la integridad de la seguridad del
sistema después de retornar el controlador de seguridad al modo de marcha
Sin embargo, los sistemas de variador Kinetix 5700 están diseñados con una
función de derivación para la función de STO en las configuraciones de
controlador de seguridad único. Es posible usar la función MDC para permitir el
movimiento mientras se siguen todos los pasos necesarios y prescritos según los
procedimientos de operación de seguridad de su máquina.
Figura 102 - Indicaciones del estado de seguridad cuando el controlador está en el modo de
marcha (y la tarea de seguridad ejecutándose)
Figura 103 - Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador cambia al modo
de programación
Figura 104 - Comando de derivación de STO cuando el controlador de seguridad está en el modo
de programación
IMPORTANTE La advertencia indicada en la figura 104 solo aparece la primera vez que se
emite un comando directo de movimiento.
IMPORTANTE Cambie el controlador al modo de marcha para salir del modo de comando
directo de movimiento, y termine la derivación de la función de STO.
Figura 105 - Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador cambia al modo
de programación (MDC en ejecución)
Figura 106 - Comando de derivación de STO cuando se emite un MDC en un entorno de múltiples
estaciones de trabajo
Figura 107 - Indicaciones de estado de seguridad y del eje en el cuadro de diálogo Hookup
Services
Figura 108 - Indicaciones de estado de seguridad y del eje en el cuadro de diálogo Motion Direct
Commands
Figura 109 - Indicaciones de estado de seguridad y del eje en el cuadro de diálogo Motion Console
Notas:
Diagramas de interconexión
En este apéndice se proporcionan ejemplos de cableado y diagramas de bloques de
sistemas para los componentes del sistema Kinetix 5700.
Tema Página
Notas sobre los diagramas de conexión 225
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica 226
Ejemplo de cableado de estado del módulo condensador 231
Ejemplos de cableado de resistencia de derivación 232
Ejemplos de cableado del servovariador Kinetix 5700 y el motor rotativo 233
Ejemplos de cableado del servovariador y el accionador lineal Kinetix 5700 235
Diagrama de bloques de sistemas 238
Notas sobre los diagramas En este apéndice se proporcionan ejemplos de cableado para ayudarle a cablear el
sistema de variadores Kinetix 5700. Estas notas se aplican a los ejemplos de
de conexión cableado de las siguientes páginas.
Tabla 113 - Notas sobre los diagramas de conexión
Nota Información
1 Para obtener las especificaciones del cableado de alimentación eléctrica, consulte Requisitos de cableado en la página 86.
2 Para obtener información sobre los tamaños de los fusibles de entrada y los disyuntores, consulte Selección de disyuntor/fusible en la página 30.
3 Se requiere un filtro de línea de CA (EMC) para el cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética (EMC). Coloque el filtro de línea lo más cerca posible del variador y no
encamine cables muy sucios en el ducto. Si es inevitable encaminar los cables en el ducto, utilice cable blindado con blindajes conectados a tierra en el chasis del variador y la caja del
filtro. Consulte especificaciones de filtro de línea de CA en el documento Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003.
4 Se requiere un bloque de terminales para realizar las conexiones.
5 Se debe utilizar una abrazadera de blindaje de cable para cumplir los requisitos de CE.
6 Los inversores de doble eje 2198-Dxxx -ERS3 incluyen entrada digital separada, retroalimentación DSL, retroalimentación universal, alimentación eléctrica el motor y conectores de
cableado del freno del motor para cada eje.
7 Se debe utilizar una conexión a tierra física (PE) de seguridad en el panel para cumplir los requisitos de CE.
8 La bobina del contactor (M1) necesita supresores de sobretensión integrados para la operación de bobinas de CA. Consulte el documento Kinetix Servo Drives Technical Data,
publicación GMC-TD003.
9 La configuración predeterminada es una derivación interna cableada al conector de RC. Retire los cables de derivación internos para conectar los cables de derivación externos.
10 La configuración predeterminada de los tornillos o del puente de puesta a tierra está indicada para alimentación eléctrica con conexión a tierra en el sitio del cliente. En el caso de
alimentación eléctrica de bus de CC del 8720MC-RPS, o en configuraciones de alimentación eléctrica sin conexión a tierra, con conexión a tierra en un vértice de la delta, y con
impedancia conectada a tierra, retire los tornillos/el puente. Consulte Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada en la página 79 para obtener más información.
11 Deje el puente entre PR2 y PR3 como se muestra para usar la resistencia de precarga interna. Retire el puente cuando se requiera precarga/circuito externo. Consulte más información
en el documento 8720MC Regenerative Power Supply Installation Manual, publicación 8720MC-RM001.
12 ATENCIÓN: La implementación de los circuitos de control y la evaluación de riesgos es responsabilidad del fabricante de la máquina. Consulte los cálculos de los
estándares internacionales EN 1050 y EN ISO 13849-1 y las categorías de rendimiento de seguridad. Para obtener más información consulte el documento
Understanding the Machinery Directive, publicación SHB-900.
13 ATENCIÓN: Un contactor de línea principal trifásico de CA debe cablearse en serie con la protección de circuito derivado y el suministro de fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC. Además, la cadena de control del contactor trifásico de CA debe cablearse en serie con el relé de habilitación de contactor en el conector CED.
Consulte Relé de habilitación de contactor en la página 69, para obtener más información. El calibre cable mínimo recomendado para cablear los circuitos al conector
de habilitación del contactor es 1.5 mm2 (16 AWG).
14 Para las especificaciones de cables de motor, consulte el documento Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004.
15 Los pines del conector de freno tienen los signos positivo (+) y negativo (-), o F y G, respectivamente. Los pines de conector de alimentación eléctrica están identificados con U, V, W y
(GND) o A, B, C y (D) respectivamente.
16 Los propulsores lineales LDAT-Series no tienen opción de freno, por lo tanto, solo aplican los cables de alimentación de motor 2090-CPWM7DF-xxAAxx o 2090-CPWM7DF-xxAFxx.
Figura 110 - Configuración de los variadores Kinetix 5700 (un solo convertidor)
Fuente de Inversor
Consulte la tabla en la página 225 para obtener alimentación de bus de 2198-Sxxx -ERS3 o Inversores o módulos
información sobre las notas. condensadores
CC 2198-Pxxx 2198-Dxxx -ERS3 adicionales
Kinetix 5700 Nota 6
Conector de Nota 5
DC+ alimentación Abrazadera de
SH eléctrica de blindaje de
derivación (RC) cable 4
U Conexiones
3
Derivación Conector de alimentación V de alimentación
interna Nota 9 eléctrica de motor (MP) 2 de motor
W
1 trifásico
Notas 6,14
2 MBRK -
Conector de freno MBRK - Conexiones de
de motor (BC) 1 MBRK + freno de motor
MBRK +
DC+ Conectores (CC) Nota 6
DC+
DC- DC- de bus de CC
Bus de tierra de gabinete con Chasis 2198-TCON-24VDCIN36
conexión equipotencial * Conector de cableado de alimentación
eléctrica de entrada de 24 V
Fuente de alimentación 2 Conectores de
eléctrica de +24 VCC 24V_COM 24V_COM alimentación
suministrada por el 1 eléctrica de control
cliente +24V +24V
2198-xxxx-P-T (CP)
Conectores en T y barras de
bus
1 1
Conector de entrada IN1 Conexiones de IN1
digital (IOD) 2 entrada digital 2
COM COM
3 3
IN2 IN2
Tornillos de tierra/puentes 4 Conector de entrada 4
SHLD digital (IOD) SHLD Conexiones de
Nota 10 5 entrada digital
COM Nota 6
6
IN3
EN– Conector de 7
CONT EN– COM
EN+ habilitación 8
M1 * ARRANQUE * CONT EN+ IN4
24 VCA/CC CR1 * de contactor 9
o 120/240 VCA (CED) Nota 13 COM
10
50/60 Hz CR1 * SHLD
PARO *
Conexión a Conexión a tierra PE
Notas 8,13 CR1 * tierra PE Nota 7
Consulte el aviso de Atención (Nota 12). Conector de entrada
trifásica (IPD) L3 L2 L1
Bus de tierra de
gabinete
con conexión
equipotencial * 2198-DBxx-F
324…528 VCA valor eficaz Filtro de línea
Entrada trifásica de CA trifásico * Identifica los componentes suministrados por el usuario
Notas 1, 2 Nota 3
Protección de M1
circuito* Contactor*
Nota 2 Nota 8
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial * DC+ DC+ DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)
DC- DC- DC- DC- DC- de bus de CC
Chasis
Conectores de
Fuente de alimentación 2 alimentación
eléctrica de +24 VCC 24V_COM 24V_COM 24V_COM 24V_COM 24V_COM eléctrica de
suministrada por el 1
+24V +24V +24V +24V +24V control (CP)
cliente
2198-TCON-24VDCIN36 2198-xxxx-P-T 2198-xxxx-P-T 2198-xxxx-P-T 2198-xxxx-P-T
Conector de cableado de Conectores en T y barra Conectores en T y barra Conectores en T y barra Conectores en T y barra
alimentación eléctrica de bus de bus de bus de bus
de entrada de 24 V
24 VCA/CC o M1 * ARRANQUE *
CR1 *
120/240 VCA
50/60 Hz CR1 *
PARO *
Notas 8,13 CR1 *
Conectores de
Consulte el aviso de Atención (Nota 12). EN– habilitación
CONT EN– CONT EN– CONT EN–
de contactor (CED)
CONT EN+ CONT EN+ CONT EN+ Nota 13
EN+
Conexión a tierra PE Conexión a tierra PE Conexión a tierra PE Conexión a tierra PE Conexión a tierra PE
1321-3Rx80-B *
Reactores de línea
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial * (componentes requeridos) Bus de tierra de gabinete
con conexión equipotencial *
Protección de circuito*
Nota 2
2198-DB290-F
324…528 VCA valor eficaz Filtro de línea * Identifica los componentes suministrados por el usuario
Entrada trifásica
Diagramas de interconexión
de CA trifásico
Notas 1, 2 Nota 3
M1
Contactor*
Nota 8
227
Apéndice A
Apéndice A Diagramas de interconexión
DC+ DC+ DC+ DC+ Conectores (CC) DC+ DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)
de bus de CC de bus de CC
DC- DC- DC- DC- DC- DC- DC- DC-
2 2
24V_COM 24V_COM 24V_COM Conectores de 24V_COM 24V_COM 24V_COM Conectores de
1 alimentación eléctrica 1 alimentación
+24V +24V +24V Conexión a +24V +24V +24V eléctrica de
de control (CP)
2198-TCON-24VDCIN36 2198-xxxx-P-T tierra PE Conexión a 2198-TCON-24VDCIN36 2198-xxxx-P-T control (CP)
Nota 7 tierra PE Conector de cableado de
Conector de cableado de Conectores en T y barras de alimentación eléctrica Conectores en T y barras de
alimentación eléctrica bus de entrada de 24 V bus
de entrada de 24 V 2 2
Conector de RELAY- Salida de relé a condensador de bus de entrada digital OK o controlador RELAY- Conector de
estado de 1 Logix5000 para monitorear el estado del módulo condensador (consulte 1 estado de
RELAY+
módulo (MS) Ejemplo de cableado de estado del módulo condensador en la
RELAY+ módulo (MS)
página 231, para ver un ejemplo.
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial * Bus de tierra de gabinete con
conexión equipotencial *
Diagramas de interconexión
229
Apéndice A
En este ejemplo, se suministra alimentación de entrada de CA trifásica a la fuente de alimentación eléctrica regenerativa Boletín 8720MC. El
230
bus de voltaje de CC 8720MC-RPS suministra al bus de CC Kinetix 5700 mediante el módulo condensador. Si se usa el 8720MC-RPS190,
también se requiere el módulo extensor. Con esta configuración se puede realizar la regeneración total del bus de CC.
Apéndice A
Nota 13 Arranque *
* Identifica los componentes suministrados por el usuario Paro * Tornillos de tierra/puentes
Nota 10
CR1* Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial *
IMPORTANTE Use un circuito de botón pulsador (en lugar de un interruptor de palanca SPST) en serie con una cadena de control para habilitación de contactor (entre el 8720MC-RPS y+). El fallo del variador
desconecta la alimentación del bus de CC y evita que el variador conecte la alimentación del bus de CC a menos que usted realice una entrada después de borrar el fallo del variador.
Diagramas de interconexión Apéndice A
Ejemplo de cableado Usted puede configurar cualquiera de las entradas digitales de la fuente de
alimentación eléctrica de bus de CC como Bus Capacitor OK en la aplicación
de estado del módulo Logix Designer. Consulte la página 133 se configura la ficha Digital Inputs de la
condensador fuente de alimentación eléctrica de bus de CC.
1
IN1
Conector de entrada 2 24V DC
COM
digital (IOD) 3
IN2
4
SHLD
Ejemplos de cableado de El cableado de los módulos de derivación Boletín 2198 y la resistencia se realiza
directamente al conector de derivación (RC). Usted puede configurar cualquiera
resistencia de derivación de las entradas digitales de la fuente de alimentación eléctrica de bus de CC como
Shunt Thermal Switch OK en la aplicación Logix Designer. Consulte la
página 133 se configura la ficha Digital Inputs de la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC.
IMPORTANTE Antes de cablear la derivación externa Boletín 2198 al conector de RC, retire los
cables de la derivación interna del servovariador. No conecte ambas
resistencias de derivación internas y externas a la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC.
ATENCIÓN: Para evitar dañar el sistema de variadores Kinetix 5700 cablee el interruptor térmico de
derivación 2198-R014, 2198-R031 o 2198-R127 a una entrada digital en la fuente de alimentación
eléctrica de bus de CC y configure la función Shunt Thermal Switch OK en la aplicación Logix Designer.
Figura 116 - Fuente de alimentación de bus de CC con módulo de derivación pasiva externa
Conector de DC+ R1
Resistencia
derivación (RC) SH R2
Interruptor
Derivación interna
térmico
1
IN1
2 24V DC
Conector de entrada COM
digital (IOD) 3
IN2
4
SHLD
Figura 117 - Fuente de alimentación de bus de CC con resistencia de derivación pasiva externa
Conector de DC+
derivación (RC) SH
Derivación interna
Ejemplos de cableado del Los motores Kinetix VP usan tecnología de un solo cable. Las líneas de
alimentación de motor, freno y retroalimentación están todas incluidas en un solo
servovariador Kinetix 5700 y cable.
el motor rotativo
Figura 118 - Variadores Kinetix 5700 con motores Kinetix VP (Boletín VPL, VPF y VPS)
Servovariadores
Kinetix 5700 Motores VPL-A/Bxxxx-C/P,
2198-Sxxx -ERS3 o Consulte la tabla en la página 225 para obtener motores VPF-A/Bxxxx-C/P
información sobre las notas.
2198-Dxxx -ERS3 o motores VPS-BxxxD-P
Nota 6 con retroalimentación
Nota 5 de alta resolución
Abrazadera de
blindaje de
cable
Conector de 4 Brown A/U
U
alimentación 3 Black B/V Alimentación
V
eléctrica de motor 2 Blue C/W de motor
(MP) W
1 Green/Yellow trifásico
Nota 15
1 Black F/+
Conector de freno MBRK + Freno
de motor (BC) 2 White G/– del motor
MBRK -
Conector de
1 Blue Data+/EPWR+ E/1
retroalimentación D+ Retroalimentación
de motor (MF) 2 White/Blue Data-/EPWR- H/2 del motor
D-
Shield
2198-KITCON-DSL
Kit conector 2090-CSBM1DE-xxAAxx
o 2090-CSBM1DE-xxAFxx
Cable de un solo motor
Nota14
Conector de motor
SpeedTec DIN único
Los cables únicos de motor 2090-CSxM1DE, diseñados para uso con los
variadores Kinetix 5700 y los motores Kinetix VP se envían con el cable de
retroalimentación ya cableado al kit conector 2198-KITCON-DSL.
2198-KITCON-DSL
Kit conector de retroalimentación
2090-CSWM1DE-xxAAxx
2198-KITCON-DSL
Kit conector de retroalimentación
Servovariadores Kinetix 5700 Consulte la tabla en la página 225 para obtener Servomotores MPL-B15xx…MPL-B9xx,
2198-Sxxx -ERS3 o información sobre las notas. MPM-Bxxx, MPF-Bxxx y Kit convertidor de retroalimentación
2198-Dxxx -ERS3 MPS-Bxxx con retroalimentación de 2198-H2DCK o
Nota 6 alta resolución kit conector de retroalimentación
Abrazadera de 2198-K57CK-D15M
blindaje de Shield
Nota 5 1 BLACK SIN+ 1
1 cable 4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
2 U
Conector de 3 Black B V Alimentación de 3 RED COS+ 3
3 alimentación V motor trifásico
2 Blue C W 4 WHT/RED COS- 4
4 W
eléctrica de motor 1 Green/Yellow 5 DATA+ 5
5 D GREEN
(MP) 6 WHT/GREEN DATA- 10
6 Cable de alimentación eléctrica de
7 motor GND Retroalimen- – 14
9 GRAY
8 Conector de 2090-CPxM7DF-xxAAxx tación WHT/GRAY ECOM 6
Nota 15 10
9 retroalimentación (estándar) o de motor
(UFB) universal 2090-CPxM7DF-xxAFxx 11 ORANGE +9VDC 7
10 (continuo flexible) 13 WHT/ORANGE TS+ 11
11 Note 14 Termostato
12 1 14 BLUE TS-
Black F MBRK+
13 Conector de freno MBRK +
14 2 G MBRK- 12
de motor (BC) White COM
15 MBRK -
Conector de freno Consulte las ilustraciones del kit convertidor de
retroalimentación (lado inferior izquierdo)
Conector de 1 para obtener la técnica de conexión a tierra
retroalimentación D+ apropiada.
2
de motor (MF) D- Cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAAxx
Conectores de motor (estándar) o 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
SpeedTec DIN (conductor libre)
Técnicas de puesta a tierra Nota 14
para blindaje de cable de retroalimentación
Conector de retroalimentación Conector de alimentación eléctrica
2198-H2DCK
Hiperface a DSL
Kit convertidor de
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
retroalimentación
Tornillos de abrazadera (2)
2198-K57CK -D15M
Kit conector de
retroalimentación universal
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Ejemplos de cableado del Los accionadores lineales compatibles (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) y los
propulsores lineales LDAT-Series tienen cables separados para las conexiones de
servovariador y el accionador alimentación eléctrica/freno y retroalimentación.
lineal Kinetix 5700
Figura 121 - Variadores Kinetix 5700 con propulsores lineales LDAT-Series
Servovariadores
Kinetix 5700 LDAT-Sxxxxxx-xDx
Consulte la tabla en la página 225 para obtener Propulsores lineales con
2198-Sxxx -ERS3 o información sobre las notas.
2198-Dxxx -ERS3 retroalimentación de alta resolución Kit convertidor de retroalimentación
Nota 6
2198-H2DCK o
kit conector de retroalimentación
Abrazadera de 2198-K57CK-D15M
blindaje de
Nota 5 Shield 1
cable 1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
1 U
2 3 Black B V Alimentación de 3 RED COS+ 3
Conector de V
3
alimentación 2 Blue C W motor trifásico 4 WHT/RED COS- 4
4 W
eléctrica de motor 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
5
(MP) 6 WHT/GREEN DATA- 10
6 Cable de alimentación eléctrica GND Retroalimen- – 14
7 tación 9 GRAY
Conector de de motor
8 10 WHT/GRAY ECOM 6
2090-CPWM7DF-xxAAxx de motor
9 retroalimentación (estándar) o 11 ORANGE +9VDC 7
10 (UFB) universal 2090-CPWM7DF-xxAFxx 13 WHT/ORANGE TS+ 11
(continuo flexible) Termostato
11
1 Notas 14, 16
14 BLUE TS-
12 Conector de D+
13 retroalimentación 2
D-
14 de motor (MF) 12 COM
15
Consulte la ilustración del kit convertidor de
retroalimentación DSL (lado inferior izquierdo)
para obtener la técnica de conexión a tierra apropiada.
Cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAAxx
Técnicas de puesta a tierra Conectores de motor (estándar) o 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
para blindaje de cable de retroalimentación SpeedTec DIN (conductor libre)
Nota 14
retroalimentación
Tornillos de abrazadera (2)
2198-K57CK -D15M
Kit conector de
retroalimentación universal
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Conectores de motor
Técnicas de puesta a tierra SpeedTec DIN
para blindaje de cable de retroalimentación
2198-H2DCK
Hiperface a DSL
Kit convertidor de
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
retroalimentación
Tornillos de abrazadera (2)
Blindaje expuesto
asegurado
bajo la abrazadera. Abrazadera de cable
2198-K57CK -D15M
2198-H2DCK Kit conector de
Hiperface a DSL retroalimentación universal Conectores de motor
Kit convertidor de SpeedTec DIN
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
retroalimentación
Tornillos de abrazadera (2) Conector de Conector de
retroalimentación alimentación
Consulte el documento Hiperface to DSL Feedback eléctrica
Tornillos de
Converter Kit Installation Instructions, publicación abrazadera (2) Consulte el documento Universal Feedback
2198-IN006, para conocer las especificaciones del Connector Kit Installation Instructions,
Blindaje expuesto Abrazadera de cable
kit convertidor. publicación 2198-IN010, para conocer las
asegurado especificaciones del kit conector.
bajo la abrazadera. Blindaje expuesto asegurado Abrazadera de cable
bajo la abrazadera.
Tabla 114 - Cables de alimentación eléctrica y retroalimentación del cilindro eléctrico MP-Series
Estructura
MPAR-B1xxx (serie B) 32
MPAR-B2xxx (serie B) 40
MPAR-B3xxx 63
2090-CPxM7DF-16AAxx (estándar) o 2090-CFBM7DF-CEAAxx (estándar) o
MPAI-B2xxxx 64 2090-CPxM7DF-16AFxx (continuo flexible) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
MPAI-B3xxxx 83
MPAI-B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144
Conector de resistencia
DC+
de derivación (RC)
SH
Resistencia
de derivación
interna
DC+
L1
Conector (CC) de
Conector de L2 alimentación de
alimentación de
bus de CC
entrada L3
trifásica (IDP)
DC–
Chasis
Conector de
habilitación CONT EN+
de contactor
(CED) CONT EN–
Conector de
24V+
alimentación de Control
control de 24 V 24V–
(CP)
DC+
Conector de U Conector de
alimentación V alimentación
de bus de CC (CC) W eléctrica de motor
(MP)
DC–
Conector de BR+
freno
de motor (BC) BR–
Conector de 24V+
alimentación de Control
control de 24 V
(CP) 24V–
DC+
U Conector de
V alimentación
W eléctrica de motor
(MP) – A
Chasis
Conector de
alimentación
de bus de CC (CC)
U Conector de
V alimentación
W eléctrica de motor
(MP) – B
DC–
Chasis
BR+
Conector de freno
de motor (BC) – A
BR–
BR+
Conector de freno
de motor (BC) – B
BR–
Conector de
alimentación de 24V+
control de 24 V Control
(CP) 24V–
Banco de condensadores
Conector de Fusible DC+
DC+ Resistencia
vínculo con purga
de entrada de DC–
bus de CC
DC– DC–
Notas:
Tema Página
Antes de comenzar 244
Actualización del firmware 247
Verifique la actualización de firmware 251
Antes de comenzar La revisión de firmware para el software debe ser tal como se indica para las redes
EtherNet/IP.
Para obtener más información sobre ControlFLASH (no para variador específico), consulte el documento ControlFLASH Firmware
Upgrade Kit Quick Start, publicación 1756-QS105.
IMPORTANTE Debe haber alimentación de control en CP-1 (24 V+) y CP-2 (24 V-) antes de
actualizar el variador específico. El estado del eje en la pantalla de cristal
líquido deber ser STANDBY, CONFIGURING, STOPPED o PRECHARGE antes de
comenzar este procedimiento.
Actualización del firmware Siga estos pasos para seleccionar el módulo variador que desea actualizar.
15. Verifique que aparezca el cuadro de diálogo Update Status y que indique
Success o Failure, como se describe a continuación.
Estado de actualización Si
Aparece Update Complete en un cuadro de diálogo de estado de color
Success VERDE para indicar que la actualización concluyó correctamente; vaya al
paso 16.
Aparece Update failure en un cuadro de diálogo de estado ROJO para
indicar fallo de actualización; consulte el documento ControlFLASH
Failure Firmware Upgrade Kit Quick Start, publicación 1756-QS105, para obtener
información sobre la resolución de problemas.
Verifique la actualización Siga estos pasos para verificar que la actualización del firmware se realizó
correctamente.
de firmware
SUGERENCIA Verificar si se ha actualizado el firmware es opcional.
Notas:
Tema Página
Configuraciones de bus de alimentación compartida 253
Pautas de dimensionamiento del sistema 255
Ejemplo de dimensionamiento del sistema 259
1 1 1 1 1 1 1
I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
MODULE 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
STATUS
UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B UFB-A UFB-B
Bus extensor de CC D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
D+
D-
MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B MF-A MF-B
Módulo
Fuentes de alimentación eléctrica de
Inversor de Inversores de condensa- Módulo Bus extensor de CC
bus de CC 2198-P208 un solo eje doble eje dor extensor
Sistema de conexión de bus de alimentación compartida
Boletín 2198 para alimentación de control de 24 VCC y bus de CC. MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
NET
MOD
DC BUS
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
1 1 1
I/O I/O-A I/O-B I/O-A I/O-B
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
4 4 4
UFB
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10
MODULE
STATUS
D+ D+ D+ D+ D+
D- D- D- D-
D-
Dispositivo de 1321-3Rx80-B
desconexión de línea Protección Reactores de línea
de circuitos (componentes requeridos)
Contactor
magnético (M1)
2198-DB290-F
Filtro de línea de CA
Bus de tierra de gabinete
con conexión equipotencial
Pautas de dimensionamiento El proceso comienza al seleccionar el motor para su aplicación y dimensionar las
combinaciones de variadores y fuente de alimentación eléctrica. A continuación
del sistema calcule si la longitud del cable de alimentación eléctrica de motor, la capacitancia
total del sistema y la demanda de corriente de 24 V están dentro de las
especificaciones.
La capacitancia total del sistema debe ser menor que el valor máximo de
capacitancia del bus de CC admitido de la fuente de alimentación eléctrica.
2198-P031
8,000
Fuente de alimentación eléctrica 2198-P070
única 2198-P141
13,000
2198-P208
Ejemplo de Este ejemplo muestra cómo un solo conjunto de variadoers Kinetix 5700 cumple
los requisitos de capacitancia total de bus, longitud de cable de alimentación
dimensionamiento del eléctrica y las limitaciones de la corriente de 24 VCC.
sistema
Figura 129 - Ejemplo de grupo de bus de CC (conjunto de un solo variador)
Inversores de doble eje 2198-D006-ERS3
Inversores de doble eje 2198-D020-ERS3
Inversores de un solo eje 2198-S086-ERS3
Inversores de un solo eje 2198-S160-ERS3
Fuente de alimentación eléctrica de bus de CC 2198-P208
(1312 pies) 2 2 2 2 2 2 2
1
1
1
I/O
6
1
1
I/O
6
1
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
1
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
1
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
1
1
I/O-A
6 1
I/O-B
6
4
5
UFB
10 5
UFB
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10 5
UFB-A
10 5
UFB-B
10
MF-A
D+
D-
MF-B
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
D+
D-
MF-A
D+
D-
MF-B
MF MF
Todos los valores totales del sistema están dentro del rango aceptable.
Para obtener más información sobre las especificaciones del motor y el freno del
motor, consulte Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data,
publicación GMC-TD001.
Notas:
Tema Página
Método de volts/hertz básico 261
Salto de frecuencia 263
Método de volts/hertz básico Los servovariadores Kinetix 5700 son compatibles con el método de control de
frecuencia de lazo abierto de volts/hertz básico. Este método se utiliza en
aplicaciones de motores asíncronos, ya sean individuales o multimotores.
Volts/hertz básico
La operación de volts/hertz crea una relación fija entre el voltaje de salida y la
frecuencia de salida. El voltaje se aplica al motor en función del comando de
frecuencia de funcionamiento a una relación volts/hertz fija. La relación se
calcula a partir de los datos de la placa de fabricante del motor, y se introduce en la
aplicación Logix Designer>Axis Properties>Frequency Control category.
Voltaje, máx.
Voltaje base
(placa del fabricante)
Voltaje de ruptura
Refuerzo arranque/acel.
Refuerzo de marcha
Salto de frecuencia Algunas máquinas tienen una frecuencia de funcionamiento resonante (velocidad
de vibración) que no es deseable y que podría causar daños al equipo. Como
protección contra el funcionamiento continuo en uno a más puntos resonantes,
se pueden configurar los parámetros SkipSpeed en la aplicación Logix
Designer<Axis Properties<categoría ParametersList.
Frecuencia Frecuencia
de comando
Frecuencia de salida
de variador (A) (A)
Salto + 1/2 banda 35 Hz
Salto de frecuencia 30 Hz
Salto – 1/2 banda 25 Hz
(B) (B)
Tiempo
400 Hz
Frecuencia de 60 Hz,
máx.
0 Hz
Notas:
Certificaciones CE
Tema Página
Tipo EC – Certificado de examen 265
Declaración de cumplimiento normativo de la UE 266
Declaración de cumplimiento Para obtener información sobre todas las declaraciones de conformidad (DoC)
actualmente disponibles de Rockwell Automation, visite
normativo de la UE http://www.rockwellautomation.com/global/certification/ce.page.
Números C
2198-CAPMOD-2240 25 cable único de motor 233
2198-CAPMOD-DCBUS-IO 25 cableado
2198-H2DCK 12, 18, 72, 106, 112 abrazadera de blindaje de cable de motor 99
configuración de pines 108 abrazadera de blindaje de kit conector 110
2198-K57CK-D15M 12, 18, 72, 106, 112 cables Ethernet 117
configuración de pines 108 conector de BC 101
2198-KITCON-DSL 12, 18, 98 conector de CP 89
conector de IOD 94
842E-CM 147 conector de IPD 91
8720MC-RPS conector de MF 98, 106
diagrama de interconexión 230 conector de MP 96, 101
conector de STO 201
conector UFB 106
A configuración de alimentación con conexión a
abrazadera 99, 110 tierra 79
configuración de alimentación sin conexión a
espaciadores 103 tierra 81
abrazadera de blindaje 99, 110 derivación activa 116
inversor de doble eje 103 derivación de desconexión de par segura 202
inversor de un solo eje 105 derivación pasiva 115
acerca de esta publicación 9 desconexión de par segura en cascada 203
actions, categoría 146 encaminamiento del cableado de
actualización del firmware 243 alimentación y señales 78
requisitos del sistema 244 extracción de los tornillos de tierra 82, 83
verifique la actualización 251 habilitación de contactor CED 92
ajuste de los ejes módulo condensador 113
pautas 89
load observer 156 requisitos 78
alarma 175 fuente de alimentación eléctrica de bus
alimentación de control de CC 86
cableado 89 inversor de doble eje 88
configuraciones de pines 61 inversor de un solo eje 87
especificaciones de entrada 71 módulo condensador 114
resistencia de derivación externa activa 116
alimentación eléctrica/freno de motor resistencia de derivación pasiva externa 115
preparación de cables 102 tierra física 84
aplicación Logix Designer 126 tipo de alimentación eléctrica de entrada 79
aplicar alimentación 153 tornillos de tierra 82
associated axes, ficha 134, 140 cableado de alimentación eléctrica de
entrada
conexión a tierra en un vértice de la delta 80
B configuración de alimentación con conexión a
Belden 101 tierra 79
Boletín configuración de alimentación sin conexión a
tierra 81
8720MC-RPS 9, 11 control de 24 V 89
cilindros eléctricos MPAI 18 determine la alimentación eléctrica de
cilindros eléctricos MPAR 18 entrada 79
etapas lineales MPAS 18 extracción de los tornillos de tierra 82, 83
reactores de línea 1321 9, 11 habilitación de contactor 92
botones de navegación 120 línea principal 91
bus de alimentación compartida resistencia alta/baja 80
configuración 133, 137 tornillos de tierra 82
grupo 133, 137 cables
grupo, ejemplo 158 abrazadera de blindaje 99, 110
grupos 158 categorías 38
regulador 133 encaminamiento 28
sistema de conexión 48 longitud de cables Ethernet 117
números de catálogo 25 motores de inducción 101
bus de CC extendida 254 números de catálogo 95, 101, 107
diagrama de interconexión 229 capacitación 9
capacitancia total del sistema 256
categoría 3
definiciones de categoría de paro 188
requisitos 188
CE conector de STO
conformidad 26 cableado 201
cumplimiento de requisitos 196 configuraciones de pines 199
certificado de examen tipo CE 265 conector Ethernet
certificado de homologación configuraciones de pines 64
certificado de examen tipo CE 265 conector UFB
Declaración de cumplimiento normativo de la cableado 106
UE 266 configuraciones de pines 66
PL y SIL 188 conexión
requisitos de aplicaciones 205 abrazadera de blindaje de kit conector 110
responsabilidades del usuario 187 abrazadera de blindaje del motor 99
TÜV Rheinland 187 cables Ethernet 117
cilindros eléctricos MPAI 18 CompactLogix 117
cilindros eléctricos MPAR 18 ControlLogix 117
comandos directos de movimiento conexión equipotencial
derivación de STO 217 ejemplos 35
mensajes de advertencia 218 EMI (interferencia electromagnética) 34
cómo restaurar el modo de STO cableado 191 energía de alta frecuencia 36
CompactLogix subpaneles 36
conexión equipotencial de HF 34
conexiones Ethernet 117
compatibilidad de encoder configuración
DSL 72 comunicación de Logix5000 245
universal 72 controlador 126
comportamiento eje de motor de inducción 150
frequency control, categoría 151
fuente de alimentación eléctrica de bus de general, categoría 150
CC 176 motor, categoría 151
módulo variador 178 parameter list, categoría 152
comunicación de Logix5000 245 eje de solo retroalimentación 141
conector CED general, categoría 147
cableado 92 master feedback, categoría 149
eje del servomotor
configuraciones de pines 61 actions, categoría 146
conector de alimentación eléctrica de entrada general, categoría 143
de 24 V load, categoría 145
cableado 89 motor, categoría 144
configuraciones de pines 61 parameter list, categoría 146
conector de alimentación eléctrica de entrada scaling, categoría 145
tiempos de retardo 146
de línea principal fuente de alimentación eléctrica de bus de
cableado 91 CC 131
configuraciones de pines 61 grupo de control de movimiento 142
conector de BC inversores 135
cableado 101 IP address 125
configuraciones de pines 64 módulo EtherNet/IP 129
conector de bus de CC motor
prueba 154
configuraciones de pines 61 pantalla de inicio 120
conector de CP pantallas de configuración 122
cableado 89 pantallas de menú 121
configuraciones de pines 61 parámetros de red 125
conector de derivación power, ficha
configuraciones de pines 61 ejemplo de grupo de bus de
conector de derivación activa alimentación compartida 158
cableado 116 grupos de bus de alimentación
compartida 158
conector de derivación pasiva propiedades del
cableado 115 módulo 132, 133, 134, 136, 137,
conector de IOD 138, 140, 141
cableado 94 inhibir módulo 246
configuraciones de pines 62 prueba de conexión 154
conector de IPD secuencia de puesta en marcha 124
cableado 91 configuración de alimentación con conexión a
configuraciones de pines 61 tierra 79
conector de MF configuración de alimentación sin conexión a
cableado 98, 106 tierra 81
configuraciones de pines 65 configuración de motor de inducción 150
conector de MP salto de frecuencia 152
cableado 96, 101 volts/hertz básico 151
configuraciones de pines 64
entradas digitales 67 H
cableado 94 habilitación de contactor
configuraciones de pines 62
ficha 133 configuración de pines de los conectores 61
envolvente relé 69
habilitar sincronización de hora 130
dimensionamiento 31
disipación de energía 32
requisitos 28
especificaciones I
conexiones EtherNet/IP 68 ignorar 175
entrada de alimentación de control 71 indicador de estado de módulo 172
entradas digitales 67 indicadores de estado
modo de STO cableado 204 estado de red 172
modo de STO integrada 223 estado de velocidad de vínculo 172
motor térmico 73 estado de vínculo/actividad 172
relé de habilitación de contactor 69 estado del módulo 172
relé del freno 69 módulo condensador 173
retroalimentación auxiliar 72 resolución de problemas 172
retroalimentación de motor 72 inhibir módulo 246
posición absoluta 74
estado de condición original 190 instalación de accesorios de variador
estado del módulo filtros de línea de CA 39
diagrama de interconexión 231 resistencia externa de derivación
etapas lineales MPAS 18 pasiva 40, 41
instalación de variadores 27
EtherNet/IP
categorías de cables 38
conectores PORT1 y PORT2 117 conexión equipotencial de HF 34
conexión de cables 117 conexión equipotencial de subpaneles 36
conexiones 68 disyuntores 30
propiedades del módulo 129 requisitos de espacio libre 32
extracción de los tornillos de tierra 82, 83 requisitos de montaje del sistema 28
extracción/reemplazo del variador selección de fusibles 30
desconecte la alimentación eléctrica 182 zonas de ruido 37
extracción del variador 184 instalación del variador
inicio y configuración 185 ejemplos de conexión equipotencial 35
reemplazo del variador 184 transformador 29
instalación habitual
8720MC-RPS 16
F bus de CC compartida 14
fallo bus de CC extendida 17
códigos 164 EtherNet/IP 19, 20, 21
estado solamente 175 fuentes de alimentación eléctrica de bus de CC
resumen de códigos 165 múltiples 15
fallo mayor 175 interrupción 176
fallo menor 175 inversor de doble eje 59, 88
filtros de línea de CA abrazadera de blindaje 103
reducción de ruido 39 inversor de un solo eje 60, 87
fuente de alimentación eléctrica de bus de abrazadera de blindaje 105
CC 58, 86 inversores 59, 60
comportamiento 176 configuración 135
configuración 131 números de catálogo 25
números de catálogo 25 IP address 125
función de posición absoluta 74
funcionamiento errático 174
K
kit conector
G 2198-H2DCK 106
general 2198-K57CK-D15M 106
2198-KITCON-DSL 98
categoría 143 descripción 12
ficha 132, 136 motores y accionadores compatibles 107
grupo de control de movimiento 142 preparación de cable
retroalimentación de motor 109
kit conector de retroalimentación
universal 106
kit convertidor
2198-H2DCK 106
R S
recursos adicionales 9 SAB 101
red salto de frecuencia 152, 263
indicador de estado 172 scaling, categoría 145
parámetros 125 secuencia de puesta en marcha 124
reemplazo de variador seguridad
seguridad integrada 210 catálogo de productos 204
relé del freno 69 ficha 138
requisitos de aplicaciones 205 selección de disyuntores 30
requisitos del panel 28 selección de fusibles 30
resistencia de derivación externa activa sincronización de hora 130
cableado 116 sistema
resistencia de derivación pasiva componentes 11
diagrama de interconexión 232 descripción general
resistencia de derivación pasiva externa 8720MC-RPS 16
bus de CC compartida 14
cableado 115 bus de CC extendida 17
configuraciones de pines 61 EtherNet/IP 19, 20, 21
resistencia externa de derivación pasiva 40, 41 fuentes de alimentación eléctrica de bus
resolución de problemas de CC múltiples 15
alarma 175 diagramas de bloques
comportamiento de fallo del controlador/ fuente de alimentación eléctrica de bus
de CC 238
variador 175 inversor de doble eje 240
ControlFLASH 250 inversor de un solo eje 239
desconexión de par segura módulo condensador 241
modo de STO cableado 197 ejemplo de dimensionamiento 257
modo de STO integrada 210 juego de herramientas de montaje 52
detener requisitos de montaje 28
planificador 176 tierra 84
variador 176 software
estado del módulo condensador 173
fallo aplicación Logix Designer 126
códigos 164
estado solamente 175
resumen de códigos 165 T
fallo mayor 175 tiempos de retardo 146
fallo menor 175
ignorar 175 tierra física 84
indicador de estado de la red 172
indicador de estado de módulo 172
indicador de estado de velocidad de U
vínculo 172 ubicación de conectores
indicador de estado de vínculo/actividad 172 fuente de alimentación eléctrica de bus de
indicadores de estado 172 CC 58
interrupción 176 inversores de doble eje 59
mensajes de la pantalla de cristal líquido 164 inversores de un solo eje 60
precauciones de seguridad 163 un solo convertidor
problemas generales del sistema 173
acel./desacel. del motor 173 diagrama de interconexión 226
eje inestable 173
funcionamiento errático 174
no hay rotación 174 V
ruido anormal 174 verifique la actualización 251
ruido de retroalimentación 174
sobrecalentamiento del motor 174 vínculo
velocidad del motor 174 indicador de estado de velocidad 172
retroalimentación indicador de estado de vínculo/actividad 172
configuraciones 18 volts/hertz básico 151, 262
eje de solo retroalimentación 141, 147
especificaciones 72
Notas:
Notas:
Además, ofrecemos múltiples programas de asistencia para instalación, configuración y resolución de problemas. Si desea
más información, comuníquese con su distribuidor local o representante de Rockwell Automation, o visite
http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone.
Rockwell Automation verifica todos sus productos antes de salir de la fábrica para garantizar su perfecto funcionamiento.
No obstante, si su producto no funciona correctamente y necesita devolverlo, siga el procedimiento descrito a continuación.
Póngase en contacto con su distribuidor. Deberá indicar al distribuidor un número de caso de asistencia técnica al cliente (llame al
En los Estados Unidos número de teléfono anterior para obtener uno) a fin de completar el proceso de devolución.
Fuera de los Estados Unidos Póngase en contacto con su representante local de Rockwell Automation para obtener información sobre el procedimiento de devolución.
Publicación 2198-UM002A-ES-P – Mayo 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.