Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
!
"
-./01
_________________________________________________________________________
[ [
1. INTRODUCCIÓN Página 1
2. DESARROLLO
2.1 Ä Ä Página 1
2.2 Ä
Ä
ÄÄ
2.2.1 CONTEXTO
INSTITUCIONAL Y DE
Página 2
ENSEÑANZA.
2.2 2 DISEÑO DE LA SESIÓN Página 3
3. CONCLUSIONES Página 5
4. BIBLIOGRAFIA Página 6
5. ANEXOS Página 6
_________________________________________________________________________
ã [ [
Deseo comenzar, con este trabajo, a planear mi futuro. Al retirarme como docente de inglés
en secundaria, quiero enseñar español a extranjeros. En Oaxaca tenemos una gran
población de extranjeros que pasan su vejez en la ciudad o vienen a pasar el invierno. Yo
tengo deseos de enseñarles español con un método novedoso, centrado en la cocina
mexicana. De esta manera, podría permanecer en casa, utilizar mi amplia cocina como
salón, con salidas de compras a los hermosos mercados de la ciudad y los museos, jardines,
huertos y zonas arqueológicas. Creo que podré ofrecer un curso muy especial y además
profesional. Más adelante podré incluir otros temas de interés para ellos.
È Ä Ä. James J. Asher (2010, Discurso ante el IFLT), creador del TPR, nos dice
al presentar su código para el docente de lenguas del siglo XXI, en las leyes 4 y 5, que los
docentes de lenguas debemos borrar de nuestro vocabulario la palabra método. Enseñar
lenguas es para él un arte. Y además un arte que nos debe proporcionar alegría, tanto a
V ã
nosotros como a nuestros estudiantes. Ésta también es mi convicción y por esta razón
decidí intentar lo siguiente.
Mi enfoque, muy personal, será ecléctico. Se emplearán muchas técnicas, pero las más
importantes serán de los métodos de TPR, Sugestopedia, enfoque comunicativo, enfoque
por contenidos y colaborativo. Importantísimo será bajar el filtro afectivo, de Krashen.
[[ [[
V È
tiempo, aprenderán el español básico para presentarse, saludar y poder hacer compras para
elaborar un platillo. Incluiré temas de historia de los alimentos y su migración.
El material será elaborado por el docente. Las recetas se prestan a utilizar el TPR y se les
adicionará una pequeña introducción para añadir contexto social y otros contenidos
lingüísticos a la receta. La legibilidad de los textos se revisará con la llamada fórmula de
lecturabilidad, de José Fernández Huerta (Legibilidad y Lecurabilidad, 1958), que
proporciona valores del 0 al 100 y equivale a las fórmulas de Flesch y Flesh-Kincaid
utilizadas para la lengua inglesa. Índices bajos son muy difíciles. Para enseñanza de
segundas lenguas, deberán estar entre 70 y 100. Para calcular el índice emplearé un
programa desarrollado bajo licencia de Creative Commons, gratuito,
http://www.legibilidad.com/home/index.html y también, en línea, http://www.standards-
schmandards.com/exhibits/rix/index.php` Como recetario seguiré a Diana Kennedy, por
excelencia y autenticidad.
Los contenidos socioculturales los añadiré en los guiones de visita a mercados, que
incluirán historias de los diversos productos alimenticios, de las técnicas de cocción, de su
origen y migraciones, de su uso social y ritual en la antigüedad y en nuestros días. Incluso
estos sencillos textos nos podrán dirigir a vistas a museos, jardines botánicos y sitios
arqueológicos para proseguir este descubrimiento.
È È È Ä ÄÄ
: 10:00 A.M. a 12:00 A.M.
: Español LE : U1, Lección 1
[! : HACER UNA SALSA Y APRENDER A SALUDAR Y A DESPEDIRSE
CON PROPIEDAD. "##: Escucha. : Salsa y saludos (Nivel
principiantes, grupo mixto en habilidades) p p#: Socio constructivista.
V A
# : Clase introductoria: Vocab. de cocina y órdenes simples.
: Texto escrito y en audio con receta y diálogo de saludo. Grabadora, CD con
concierto de cuerdas (Bach), papel y lápices, carteles con verbos de acción de receta y
clase, diccionarios $: Tríos. # Usa lengua meta auxiliado con gestos e
imágenes. : wiki þ `
`
V
V
V
1 0±5
miran al "
Mins.
saluda a los docente, y %
estudiantes, y los concentran su
2
sienta en la atención. Algunos +
cocina. Promueve saludan. Están 2
ambiente cordial sentados en sillas
3
con sonrisas y en una mesa en la
gestos. cocina.
4 5 ± 15 [#: pide cierran ojos, VV Relajarse y
Min.
silencio, da hacen respiraciones prepararse al
instrucciones de profundas, curso.
relajación, pone escuchan música y
CD de concierto se relajan
de cuerdas (Bach)
V _
4 40-50 da textos y escuchan y leen % Ligar
min pone pista del el texto. Miran al & escritura,
texto dos veces. docente. acción,
Auxilia con TPR. lectura.
5 50-80 divide la receta hacen sus tareas, % Comprobar
min en tareas por comentan, & comprensión
equipos y ordena preguntan, ordenan % y animar a
realizarlas. En a su compañeros, usar lengua
grupo, luego etc. meta en
indiv. Luego S a órdenes.
S
7 80-100 ordena servir comen, ríen, % Permitir que
min salsa, calentar comentan, hacen % el aprendizaje
tortillas, hacer actividades. Toman se lleve a
tacos. Da material fotos o video para cabo al
de actividades de subirlo al wiki. interactuar en
refuerzo lúdicas. su grupo.
7 100-120 pide escribir Ss trabajan Permitir que
Min guión con nueva actividades en % el aprendizaje
receta siguiendo equipos, tríos. Usan % se lleve a
modelo. anima, diccionarios. cabo al
verifica, resuelve Objetivo: Adecuar interactuar en
dudas, apoya. receta a su cultura. su grupo.
Pide subir Tarea: leer guión Introducir
trabajos al wiki, de clase al cultura,
para compartir acostarse y pensamiento
recetas. levantarse. crítico.
[ . Creo que elaborar este trabajo me ha espoleado la imaginación a las
posibilidades enormes que existen de enseñar con alegría, seriedad y profesionalismo.
V X
[ ['
"[
.
, -ãRecipes from the Regional Cooks of Mexico. Harper and Row.
New York.
V
Veo que empiezas a poner en práctica el proyecto que me comentaste. Que bueno.
La introducción no establece los propósitos y objetivos del contenido del proyecto. Parece
más bien una descripción personal de tus propósitos.
La inclusión de recursos tecnológicos como parte del desarrollo de tus actividades es muy
bueno. En qué momento los estudiantes suben sus aportaciones a Wiki, me imagino que es
fuera de clase o lo harán como final de la sesión.
Suerte con este proyecto. Es un reto pero vale la pena, me gustaría tomar tus clases.
V ö