Vous êtes sur la page 1sur 304

F9.

9F
FT9.9G

MANUEL D’ATELIER

6AU-28197-3K-21
AVIS
Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs
mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel
est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les-
quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à
l’emploi.

Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffè-
rent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements signifi-
catifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont
publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.

Information importante 1

Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes:

Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST
MENACEE!

AVERTISSEMENT
Le non-respect d’une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la
mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.

ATTENTION:
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le
moteur hors-bord.

REMARQUE:
L’indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procédu-
res.

F9.9F, FT9.9G
MANUEL D’ATELIER
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, mai 2007
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Chine
Sommaire
Informations générales GEN
INFO
1
Spécifications
SPEC 2
Contrôle et réglage périodiques CHK
ADJ
3
Système d’alimentation
FUEL 4
Bloc de propulsion et
d’alimentation POWR 5
Embase
LOWR 6
Ensemble de fixation
BRKT 7
– +

Systèmes électriques
ELEC 8
Recherche des pannes TRBL
SHTG
9
Index
GEN
INFO
Informations générales

Utilisation de ce manuel.............................................................................................1-1
Format du manuel .................................................................................................1-1
Symbole.................................................................................................................1-2
Abréviation.............................................................................................................1-3
Tableau de l’agent d’étanchéité et de blocage ......................................................1-3
1
2
Sécurité pendant le travail .........................................................................................1-4
Prévention des incendies ......................................................................................1-4
Ventilation ..............................................................................................................1-4
Protection personnelle...........................................................................................1-4
Pièce, lubrifiant et produit d’étanchéité..................................................................1-4
Bonne pratique de travail.......................................................................................1-5
Démontage et montage .........................................................................................1-5

Identification ...............................................................................................................1-6
Modèle...................................................................................................................1-6
3
Numéro de série ....................................................................................................1-6

Outil d’entretien spécial .............................................................................................1-7

Sélection de l’hélice .................................................................................................1-12


4
Taille de l’hélice ...................................................................................................1-12

5
Sélection..............................................................................................................1-12

Contrôle préalable à la livraison .............................................................................1-13


Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord ...................................1-13
Dépose du couvercle de protection de silencieux d’admission ...........................1-13
Contrôle du système d’alimentation ....................................................................1-13
Contrôle du niveau d’huile moteur .......................................................................1-13
Contrôle du niveau d’huile pour engrenages.......................................................1-14
Contrôle de la batterie (modèle E).......................................................................1-14
Connexion du câble d’accélérateur et du câble d’inverseur (modèle R) .............1-14
6
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses et de l’accélérateur ....1-15

7
Contrôle de la direction........................................................................................1-16
Contrôle du système de relevage (modèle MT) ..................................................1-17
Contrôle du système de relevage assisté (modèle PT) .......................................1-17
Contrôle du bouton ou du contacteur de démarrage du moteur et du
coupe-circuit de sécurité....................................................................................1-17
Contrôle de la sortie témoin d’eau de refroidissement ........................................1-19
Essai de fonctionnement .....................................................................................1-19
Rodage ................................................................................................................1-19
Après l’essai de fonctionnement..........................................................................1-19
Précaution lors du transport ou du rangement du moteur hors-bord...................1-20
8
9
6AU3K21
GEN
INFO Informations générales
Utilisation de ce manuel 1

Format du manuel 1

Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre.
Utilisez les informations qui suivent comme guide pour un entretien efficace et de qualité.

• Les pièces sont illustrées et détaillées dans une vue éclatée et sont répertoriées dans la liste des compo-
sants (voir 1 sur l’illustration ci-après pour un exemple de page).
• Cette liste comprend le nom des pièces, la quantité, ainsi que les dimensions des boulons et des vis (voir 2
sur l’illustration ci-après).
• Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants d’une procédure, tels que la qualité
d’un lubrifiant et son point de lubrification (voir 3 sur l’illustration ci-après).
• Les spécifications de couple de serrage sont fournies dans les vues éclatées (voir 4 sur l’illustration ci-
après pour un exemple) et dans les instructions détaillées correspondantes. Certaines spécifications de
couple sont énumérées par étape (valeurs de couple) ou par angle (degrés).
• Des procédures et des illustrations distinctes sont utilisées pour expliquer en détails la dépose, le contrôle
et l’installation chaque fois que cela est nécessaire (voir 5 sur l’illustration ci-après pour un exemple de
page).

REMARQUE:
Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, “Recherche des pannes”.

4
1

1-1 6AU3K21
Utilisation de ce manuel
Symbole 1

Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu d’un chapitre.
Informations générales Système d’alimentation Ensemble de fixation

GEN
INFO
Spécifications
FUEL

Bloc de propulsion et d’alimenta-


BRKT

Systèmes électriques
1
tion
SPEC

Contrôle et réglage périodiques


POWR
ELEC –

Recherche des pannes


+

2
Embase
CHK TRBL
ADJ LOWR

Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.


SHTG
3
1 2 3 4 T.
R.
5 6

4
5
1 Outil d’entretien spécial 5 Cote spécifiée
2 Huile ou liquide spécifié 6 Valeur électrique spécifiée
3 Régime moteur spécifié (résistance, tension, courant électrique)
4 Couple de serrage spécifié

Les symboles 7 à C dans une vue éclatée ou une illustration indiquent la qualité du lubrifiant et le point de
lubrification.

7 8 9

A
0

M
A

D
B

C
C

I
6
E G

7
8
9
0
Appliquez de l’huile pour moteurs 4 temps
Appliquez de l’huile pour engrenages
Appliquez de la graisse hydrofuge (Yamaha grease A)
Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène
A Appliquez de la graisse résistant à la corrosion
(Yamaha grease D)
B Appliquez de la graisse résistant aux basses
températures (Yamaha grease C)
7
C Appliquez de la graisse pour injecteur

Les symboles D à I dans une vue éclatée ou une illustration indiquent le type d’agent d’étanchéité ou de
blocage ainsi que le point d’application. 8
D E F G H I
GM

D Appliquez du Gasket Maker


1104J
LT

271
LT

242
LT

572

G Appliquez du LOCTITE 242 (bleu)


SS

9
E Appliquez du ThreeBond 1104J H Appliquez du LOCTITE 572
F Appliquez du LOCTITE 271 (rouge) I Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone

6AU3K21 1-2
GEN
INFO Informations générales
Abréviation 1

Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi.

Abréviation Description
API American Petroleum Institute
BOW Extrémité avant
BTDC Before Top Dead Center
CCA Cold Cranking Ampere (ampérage en démarrage à froid)
CDI Allumage à décharge de condensateur
Modèle E Modèle à démarrage électrique
EN Norme européenne (Standard européen)
EX Echappement
F position Position de marche avant
Modèle H Modèle à barre franche
IEC Commission électrotechnique internationale
IN Admission
Modèle M Modèle à démarrage manuel
MT Système de relevage manuel
N position Point mort
PORT Côté bâbord
PT Système de relevage assisté
Modèle R Modèle à commande à distance
R position Position de marche arrière
SAE Society of Automotive Engineers
STBD Côté tribord
WD Schéma de câblage

Tableau de l’agent d’étanchéité et de blocage 1

Le tableau suivant indique les agents d’étanchéité, de blocage et les graisses mentionnés dans ce manuel
d’atelier qui ne sont pas répertoriés à la page 1-2.
Symbole Nom Application Fabricant

LOCTITE 518 Agent d’étanchéité Henkel


518

ThreeBond 1207B Agent d’étanchéité ThreeBond


1207B

ME-1 Lubrifiant antirouille Yamaha


ME-1

1-3 6AU3K21
Utilisation de ce manuel / Sécurité pendant le travail
Sécurité pendant le travail 1

Pour prévenir tout risque d’accident ou de bles-


sure et garantir un service de qualité, respectez
les procédures de sécurité décrites ci-dessous.

Prévention des incendies


L’essence est un produit hautement inflammable.
Conservez l’essence et tous les produits inflam-
1

1
mables à l’abri de la chaleur, des étincelles et des
flammes nues.

Pièce, lubrifiant et produit d’étanchéité


N’utilisez pour l’entretien ou la réparation des
1
2
moteurs hors-bords que des pièces, lubrifiants et
produits d’étanchéité Yamaha d’origine ou ceux
recommandés par Yamaha.
3
Ventilation
Les vapeurs d’essence et les gaz d’échappement
sont plus lourds que l’air et extrêmement toxi-
1 4
ques. Inhalés en grandes quantités, ils peuvent
entraîner une perte de conscience et la mort en
peu de temps. Lorsque vous faites des essais de
moteur à l’intérieur (par exemple dans un réser-
voir d’eau), veillez à ce qu’il soit possible de main-
Dans des conditions normales, les lubrifiants
mentionnés dans le présent manuel ne sont ni
5
tenir une ventilation adéquate. nocifs ni dangereux pour la peau. Il est toutefois

6
conseillé de suivre les précautions ci-dessous
pour minimiser tout risque lors de l’utilisation de
ces lubrifiants.

1. Evitez tout contact avec la peau. Par exem-

2.
ple, ne placez pas dans votre poche un chif-
fon souillé.

Lavez soigneusement au savon et à l’eau


chaude vos mains ou toute autre partie de
7
votre corps ayant été en contact avec du
Protection personnelle
Protégez-vous les yeux en portant des lunettes
de sécurité pendant toute opération de perçage et
de meulage ou lorsque vous utilisez un compres-
1

3.
lubrifiant ou avec des vêtements souillés de
lubrifiant.

Changez de vêtements et lavez-les le plus


rapidement possible s’ils sont tachés de
8
seur d’air. lubrifiant.
Protégez-vous les mains et les pieds en portant
des gants de protection et des chaussures de
sécurité au besoin.
4. Pour vous protéger la peau, appliquez une
crème protectrice sur les mains avant de tra-
vailler sur un moteur hors-bord.
9
5. Conservez une provision de chiffons propres
et non pelucheux pour essuyer les éclabous-
sures, etc.

6AU3K21 1-4
GEN
INFO Informations générales
6. Respectez les règles d’hygiène personnelle Démontage et montage 1

et professionnelle qui s’imposent. 1. Utilisez de l’air comprimé pour enlever la


poussière et la saleté lors du démontage.
Bonne pratique de travail 1

Outil d’entretien spécial 2. Appliquez de l’huile ou un liquide sur les sur-


Utilisez les outils d’entretien spéciaux recomman- faces de contact des pièces mobiles avant de
dés pour éviter d’endommager les pièces. Utilisez les monter.
le bon outil de la bonne manière, n’improvisez
pas.

3. Lors de l’installation de roulements, placez


toujours la marque d’identification du fabri-
Couples de serrage cant dans la direction indiquée dans la procé-
Respectez les spécifications de couple de ser- dure d’installation. En outre, n’oubliez pas de
rage fournies dans ce manuel. Lorsque vous ser- lubrifier généreusement les roulements.
rez des écrous, boulons et vis, commencez par
4. Appliquez une fine couche de graisse hydro-
les éléments les plus grands en partant du centre
fuge sur la lèvre et la périphérie extérieure
vers l’extérieur.
des joints SPI avant de les installer.
Pièces non réutilisables
Lorsque vous installez ou montez des pièces, uti- 5. Contrôlez que les pièces mobiles fonction-
lisez toujours de nouveaux joints, joints d’étan- nent normalement après le montage.
chéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips,
etc.

1-5 6AU3K21
Sécurité pendant le travail / Identification
Identification 1

Nom du Code modèle N° de série


Modèle 1

modèle approuvé de départ


Ce manuel porte sur les modèles suivants.
F9.9F 6AU 1000001–
Modèles concernés
F9.9FMH, FT9.9GMH, FT9.9GE, FT9.9GEP
FT9.9G 6AV 1000001–
1
Numéro de série 1

Le numéro de série du moteur hors-bord est


imprimé sur une étiquette apposée sur le support
de fixation bâbord.

È
2
3
É
S6AG1010
4
5
È modèle MT
É modèle PT
S6AU1010
6
7
8
9
1 Nom du modèle
2 Code modèle approuvé
3 Hauteur tableau AR
4 Numéro de série

6AU3K21 1-6
GEN
INFO Informations générales
Outil d’entretien spécial 1

Compte-tours numérique Compressiomètre


90890-06760 90890-03160

Stroboscope Outil de réglage des soupapes


90890-03141 90890-01311

Testeur de pertes Porte-volant magnétique


90890-06840 90890-06522

Ensemble dépressiomètre/manomètre Extracteur de volant magnétique


90890-06756 90890-06521

Outil de réglage de vis de richesse Porte-arbre


90890-03154 90890-06561

1-7 6AU3K21
Outil d’entretien spécial

1
Compresseur de ressort de soupape Rectificateur de siège de soupape

2
90890-04019 90890-06312, 90890-06315, 90890-06328,
90890-06813, 90890-06814, 90890-06815

Accessoire de montage de compresseur de


3
ressort de soupape Tige d’entraînement L3
90890-06320 90890-06652

4
Extracteur/outil de montage de guide de sou-
pape
Accessoire de montage pour roulement à
aiguilles
5
90890-06801 90890-06613, 90890-06614, 90890-06616,
90890-06653

6
Alésoir de guide de soupape
90890-06804 Outils d’insertion de piston
7
90890-06843

8
Support de rectificateur de siège de soupape
90890-06316 Plaque de guide de butée
90890-06501
9
6AU3K21 1-8
GEN
INFO Informations générales

Ensemble extracteur de roulement Outil de montage des roulements à billes


90890-06535 90890-06634

Support de guide de butée Outil de montage de bagues


90890-06538 90890-06650

Outil de montage de bagues Tige d’entraînement LL


90890-06649 90890-06605

Accessoire de montage pour roulement à Boulon de centrage de l’outil de montage de


aiguilles bagues
90890-06617 90890-06601

Tige d’entraînement LS Griffe d’extraction de boîtier de roulement S


90890-06606 90890-06564

1-9 6AU3K21
Outil d’entretien spécial

1
Boulon de centrage Outil de montage des roulements à billes

2
90890-06504 90890-06632

Indicateur de jeu d’entre dents Outil de montage pour bague de roulement


3
90890-06706 extérieure
90890-06625

4
Plaque de base magnétique
90890-07003 Tige d’entraînement SL
90890-06602
5
6
Jeu de comparateur à cadran
90890-01252 Plaque de profondeur pour roulements
90890-06603
7
8
Base magnétique B
90890-06844 Pied à coulisse numérique
90890-06704
9
6AU3K21 1-10
GEN
INFO Informations générales

Plaque de mesure de cale Testeur d’allumage


90890-06701 90890-06754

Accessoire de montage pour roulement à


aiguilles
90890-06615

Clé de relevage assisté


90890-06560

Multimètre numérique
90890-03174

Adaptateur de tension de crête B


90890-03172

1-11 6AU3K21
Outil d’entretien spécial / Sélection de l’hélice
Sélection de l’hélice 1 Sélection 1

Les performances d’un bateau et d’un moteur Lorsque le régime du moteur est de 5.000–6.000
hors-bord dépendent dans une très large mesure tr/min (accélérateur ouvert en grand), l’hélice
de la taille et du type d’hélice que vous choisis- idéale pour le bateau est celle qui assure des per-
sez. Les hélices influencent fortement la vitesse
du bateau, son accélération, la longévité du
moteur, la consommation de carburant et même
les propriétés de navigation et de pilotage. Un
formances maximales en termes de vitesse du
bateau et de consommation de carburant.

Modèle Taille de l’hélice Matériau


1
mauvais choix peut avoir des répercussions (in)

2
négatives sur les performances mais également 8 1/2 × 6 1/2 - N
endommager gravement le moteur. 8 1/2 × 7 1/2 - N
Utilisez les informations suivantes pour vous gui-
der dans le choix d’une hélice répondant aux con- 8 1/2 × 8 - N
ditions d’utilisation du bateau et du moteur hors- F9.9 8 1/2 × 8 1/2 - N
bord. 8 1/2 × 9 1/4 - N

Taille de l’hélice
La taille de l’hélice est indiquée sur l’une des
pales et sur le côté du moyeu d’hélice.
1
9×5-N
9×7-N
11 3/4 × 5 3/4 - R
Aluminium 3
11 3/4 × 7 - R

× -
FT9.9
11 3/4 × 8 1/4 - R
11 3/4 × 9 1/4 - R
11 3/4 × 11 - R
4
a b c 11 3/4 × 12 1/4 - R

S69W1040
5
6
× -
a b c

S69W1050
7
a Diamètre de l’hélice (en pouces)
b Pas de l’hélice (en pouces)
c Type d’hélice (marque de l’hélice)

8
9
6AU3K21 1-12
GEN
INFO Informations générales
Contrôle préalable à la livraison 1

Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai- ATTENTION:


son, les contrôles préalables à la livraison doivent Un couvercle de protection 1 est installé sur
être effectués de la manière expliquée ci-des- le silencieux d’admission lorsque le moteur
sous. hors-bord est expédié de l’usine et doit être
déposé avant de démarrer le moteur pour la
Contrôle de la hauteur de montage du première fois.
moteur hors-bord 1

1. Contrôlez que la plaque anti-cavitation se


situe entre le fond du bateau et un maximum Contrôle du système d’alimentation 1

de 25 mm (1 in) a sous ce fond. Si elle est 1. Vérifiez que les tuyaux de carburant sont fer-
montée trop haut, il se produira une cavita- mement raccordés et que le réservoir de car-
tion et une perte de propulsion. De plus, le burant est plein.
régime du moteur augmentera de manière
anormale, provoquant une surchauffe du
moteur. Si elle est montée trop bas, la résis-
tance de l’eau augmentera, réduisant l’effica-
cité du moteur.

S6D51030

REMARQUE:
La hauteur de montage optimale est déterminée
par l’ensemble bateau et moteur hors-bord. Pour S6AU1017
la déterminer, effectuez des essais de fonctionne-
ment du moteur hors-bord à des hauteurs diffé-
ATTENTION:
rentes.
Ceci est un moteur 4 temps. N’utilisez jamais
de mélange et d’huile pour moteur hors-bord 2
2. Vérifiez que les supports de fixation sont temps.
fixés à l’aide des boulons de blocage.

Dépose du couvercle de protection de Contrôle du niveau d’huile moteur 1

silencieux d’admission 1
1. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
1. Déposer le couvercle de protection 1 du
silencieux d’admission.

S6AU1016

1-13 6AU3K21
Contrôle préalable à la livraison

REMARQUE:
Si le niveau d’huile est correct, une petite quantité
d’huile doit déborder de l’orifice de contrôle lors-
b

a
que la vis de contrôle est déposée.

Contrôle de la batterie (modèle E) 1


1
1. Contrôlez la capacité de la batterie ainsi que
le niveau et la densité de l’électrolyte.

REMARQUE:
S6AU1018

Si le niveau d’huile moteur se situe sous le repère


Capacité recommandée de la batterie:
CCA/EN: 347,0 A
20HR/IEC: 40,0 Ah
2
de niveau minimum a, ajoutez suffisamment Densité de l’électrolyte:

3
d’huile pour ramener son niveau entre a et b. 1,280 à 20 °C (68 °F)

2. Vérifiez que les câbles positif et négatif de la


Huile moteur recommandée: batterie sont solidement fixés.
Huile pour moteurs 4 temps
API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL Connexion du câble d’accélérateur et du
SAE: 5W-30, 10W-30 ou 10W-40
Quantité d’huile moteur:
0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt)
câble d’inverseur (modèle R)
REMARQUE:
Pour régler le câble d’accélérateur et le câble
1

4
d’inverseur, reportez-vous à la section “Réglage
Contrôle du niveau d’huile pour

5
du câble d’accélérateur (modèle R)” (3-8) ou
engrenages 1

“Contrôle du fonctionnement du changement de


1. Vérifiez le niveau de l’huile pour engrenages. vitesses (modèle R)” (3-10).
È
1. Placez le levier de la commande à distance
au point mort et le levier d’accélération en
position complètement fermée.

6
É
S6AU1043
7
8
È Sauf pour le modèle à forte propulsion
É Pour le modèle à forte propulsion
S6AU1019
9
6AU3K21 1-14
GEN
INFO Informations générales
2. Tournez la came d’accélérateur 1 dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre AVERTISSEMENT
jusqu’à la butée de fermeture complète a de La connexion du câble d’accélérateur/d’inver-
la came touche la butée de fermeture com- seur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) mini-
plète b du support de fixation du câble mum c.
d’accélérateur 2 et maintenez-la dans cette
position. Raccordez le câble d’accélérateur
3 à la came d’accélérateur, puis installez Contrôle du fonctionnement du
l’agrafe 4.
changement de vitesses et de
1 2 l’accélérateur 1

1 1. Vérifiez que l’accélérateur fonctionne en sou-


b plesse lorsque la poignée de l’accélérateur
tourne de la position entièrement fermée à la
position complètement ouverte a. (Modèle
a H)
2 Vérifiez que l’accélérateur fonctionne correc-
tement lorsque le levier de la commande à
distance est déplacé de la position de mar-
4
3 che avant ou de marche arrière à la position
S6AU1020
complètement ouverte a. (Modèle R)
REMARQUE: 2. Vérifiez que le changement de vitesses fonc-
Tirez le câble d’accélérateur 3 vers le moteur tionne correctement lorsque le levier d’inver-
afin qu’il n’y ait pas de jeu, avant de poser le rac- seur ou le levier de commande à distance est
cord du câble. déplacé du point mort en marche avant et du
point mort en marche arrière.
3. Vérifiez que le levier d’inverseur 5 est au È
point mort, comme illustré. Raccordez le
câble d’inverseur 6 au levier d’inverseur,
puis installez l’agrafe 7.
R N
F
N 5
R F
7 1 a
S6AU1044

É
N
R
6 F
S6AU1021

a
1 S6AU1023

c
S6AU1022

1-15 6AU3K21
Contrôle préalable à la livraison

Ê REMARQUE:
N Pour ajuster le câble de la sécurité de démarrage
F R
embrayé, reportez-vous à la section “Contrôle de

a
la sécurité de démarrage embrayé (modèle M)”
(3-11).
1
a Contrôle de la direction 1

1. Contrôlez le réglage de la friction de direc-


1
È Modèle H (court)
É Modèle H (long)
Ê Modèle R
S6AU1024 tion. (Modèle H)
2
3
REMARQUE:
La résistance de la poignée d’accélérateur
(modèle H) ou du levier de la commande à dis-
tance (modèle R) peut être ajustée à l’aide du
régleur de friction de l’accélérateur 1.
a
b
3. Placez le levier d’inverseur en position de
marche avant ou de marche arrière, puis
vérifiez que la poignée de démarrage ne peut
pas être tirée. S’il est possible de tirer norma-
REMARQUE:
S6AU1027

• Pour augmenter la friction, déplacez le levier de


4
verrouillage de direction dans le sens a.
lement sur la corde de lanceur, réglez le

5
• Pour diminuer la friction, déplacez le levier de
câble de la sécurité de démarrage embrayé. verrouillage de direction dans le sens b.
(Modèle M)

È 2. Vérifiez que la direction fonctionne correcte-


ment.

R N
F
È
6
É
S6AU1045
7
N S6AU1028
R

8
F
É

È Modèle H (court)
É Modèle H (long)
S6AU1026
9
S6AU1029

È Modèle H
É Modèle R

6AU3K21 1-16
GEN
INFO Informations générales
3. Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec
des fils, des câbles ou des tuyaux lorsque le
moteur hors-bord est dirigé.

Contrôle du système de relevage b


(modèle MT) 1

1. Placez le levier de verrouillage du système


de relevage 1 en position de dégagement a
et relevez complètement le moteur hors-
bord. Vérifiez que le moteur hors-bord se
relève de manière régulière et se verrouille 1 S6AU1032
automatiquement en 3 positions lorsqu’il est
relevé. Contrôle du système de relevage
assisté (modèle PT) 1

1. Vérifiez, en faisant fonctionner l’interrupteur


de relevage assisté, que le moteur hors-bord
se relève et s’abaisse correctement.

È É
1 UP

DN

a
S6AU1030
DN

UP

S6AU1033

È Modèle H
É Modèle R

2. Vérifiez qu’il ne se produit aucun bruit anor-


mal lorsque le moteur hors-bord est relevé ou
abaissé.

3. Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec


des fils, des câbles ou des tuyaux lorsque le
moteur hors-bord relevé est dirigé.

Contrôle du bouton ou du contacteur de


démarrage du moteur et du coupe-
circuit de sécurité 1

1. Vérifiez que le moteur démarre lorsque le


S6AU1031
bouton de démarrage du moteur est enfoncé.
(Modèle H)
Vérifiez que le moteur démarre lorsque le
2. Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec
contacteur de démarrage du moteur est
des fils, des câbles ou des tuyaux lorsque le
tourné en position “START.” (Modèle R)
moteur hors-bord relevé est dirigé.

3. Placez le levier de verrouillage du système


de relevage 1 en position de verrouillage b,
relevez légèrement le moteur hors-bord, puis
abaissez-le complètement. Vérifiez que le
moteur hors-bord s’abaisse de manière régu-
lière et se verrouille automatiquement dans
la position entièrement abaissée.

1-17 6AU3K21
Contrôle préalable à la livraison

È Ê

1
É
S6AU1034

È Modèle H (court)
É Modèle H (long)
Ê Modèle R
S6AU1035

2
3
3. Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque
l’agrafe est retirée du coupe-circuit de sécu-
rité.

È Modèle H
É Modèle R
S6AU1035

4
2. Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque le
coupe-circuit de sécurité est activé. (Modèle
H)
Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque le con-
tacteur de démarrage du moteur est tourné
en position “OFF.” (Modèle R) É
S6AU1048
5
È

6
S6AU1047 Ê
S6AU1038
7
É

8
S6AU1036
È Modèle H (court)
É Modèle H (long)
9
Ê Modèle R

6AU3K21 1-18
GEN
INFO Informations générales
Contrôle de la sortie témoin d’eau de Rodage 1

refroidissement 1
Faites fonctionner le moteur en charge (une
1. Placez l’embase dans l’eau et lancez le vitesse enclenchée avec l’hélice installée) pen-
moteur. dant 10 heures comme suit.
1. Pendant la 1ère heure a de fonctionnement:
2. Vérifiez que de l’eau s’écoule à la sortie Faites fonctionner le moteur en variant la
témoin d’eau de refroidissement. vitesse jusqu’à 2.000 tr/min, soit approximati-
vement avec l’accélérateur à mi-course.

2. Pendant la 2e heure b de fonctionnement:


augmentez la vitesse de sorte que le bateau
soit en plané (mais évitez un fonctionnement
1 en plein régime), puis décélérez tout en gar-
dant une vitesse de plané.

3. Pendant les 8 heures restantes c:


Faites fonctionner le moteur au régime de
votre choix. Evitez toutefois de faire fonction-
ner le moteur à plein régime pendant plus de
5 minutes consécutives.

4. Après les10 premières heures:


S6AU1040
Faites fonctionner le moteur normalement.

REMARQUE:
Vérifiez que les flexibles d’eau de refroidissement
sont fermement connectés et que l’adaptateur du
a b c
raccord de tuyau de rinçage 1 (pour l’Europe)
n’est pas détaché ou endommagé.
È 0 1 2 10
Essai de fonctionnement 1

1. Démarrez le moteur et vérifiez que le chan-


S69J1240
gement de vitesses fonctionne correctement.
È Heures
2. Contrôlez le régime de ralenti après le pré-
chauffage du moteur. Après l’essai de fonctionnement 1

1. Vérifiez que l’huile pour engrenages ne con-


3. Faites fonctionner le moteur à régime tient pas d’eau.
embrayé.
2. Vérifiez l’absence de fuite de carburant dans
4. Faites fonctionner le moteur hors-bord pen- le capot.
dant 1 heure en variant la vitesse jusqu’à
2.000 tr/min, soit approximativement avec 3. A l’aide du kit de rinçage, rincez les passa-
l’accélérateur à mi-course, puis, pendant une ges d’eau de refroidissement à l’eau claire en
autre heure, augmentez la vitesse de sorte laissant tourner le moteur au ralenti.
que le bateau soit en plané (mais évitez un
fonctionnement en plein régime).

5. Vérifiez que le moteur hors-bord ne se relève


pas lorsque vous passez en marche arrière
et que l’eau ne s’écoule pas par-dessus le
tableau AR.

REMARQUE:
L’essai de fonctionnement fait partie du rodage.

1-19 6AU3K21
Contrôle préalable à la livraison

ATTENTION:
Veillez à utiliser suffisamment d’eau et une

1
pression d’eau suffisante pour rincer les pas-
sages d’eau de refroidissement. Si la quantité
d’eau et la pression sont insuffisantes, le
moteur risque de surchauffer.

2
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le dispositif de rinçage
(adaptateur du raccord de tuyau de rinçage [pour
l’Europe]), rincez les passages d’eau de refroidis-
sement sans démarrer le moteur.

Précaution lors du transport ou du


rangement du moteur hors-bord
1. Lors du transport ou du rangement du moteur
1
3
hors-bord retiré du bateau, maintenez-le
dans la position illustrée ou utilisez un sup-
port prévu à cet effet.
4
5
6
7
8
9
6AU3K21 1-20
GEN
INFO Informations générales

— MEMO —

1-21 6AU3K21
SPEC

Spécifications

Spécifications générales............................................................................................2-1

Spécifications d’entretien ..........................................................................................2-4


Bloc de propulsion et d’alimentation ......................................................................2-4
Système d’alimentation .........................................................................................2-7
1
Embase .................................................................................................................2-8

2
Système électrique ................................................................................................2-9
Dimension............................................................................................................2-12

Couples de serrage ..................................................................................................2-19


Couple spécifié ....................................................................................................2-19
Couples généraux ...............................................................................................2-21

3
4
5
6
7
8
9
6AU3K21
SPEC
Spécifications
Spécifications générales 2

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Dimension
Longueur hors tout
(Pour l’Europe) mm (in) 927 (36,5) 1.038 573 (22,6)
(40,9)
(Pour l’Océanie) mm (in) 1.038 — 573 (22,6)
(40,9)
Largeur hors tout
(Pour l’Europe) mm (in) 377 (14,8) 371 (14,6) 335 (13,2)
(Pour l’Océanie) mm (in) 371 (14,6) — 335 (13,2)
Hauteur hors tout
(S) mm (in) 998 (39,3) —
(L) mm (in) 1.125 1.187 (46,7)
(44,3)
(X) mm (in) — 1.255 (49,4)
Hauteur tableau AR
(S) mm (in) 430 (16,9) —
(L) mm (in) 557 (21,9) 552 (21,7) 557 (21,9)
(X) mm (in) — 620 (24,4) 625 (24,6)
Hauteur du tableau AR
(S) mm (in) 381 (15,0) —
(L) mm (in) 508 (20,0)
(X) mm (in) — 635 (25,0)
Poids
(avec hélice en aluminium)
(S)
(Pour l’Europe) kg (lb) 39,9 (88) —
(Pour l’Océanie) kg (lb) 41,5 (92) —
(L)
(Pour l’Europe) kg (lb) 40,9 (90) 44,3 (98) 44,4 (98) 49,1 (108)
(Pour l’Océanie) kg (lb) 42,5 (94) — 44,4 (98) 49,1 (108)
(X) kg (lb) — 45,4 (100) 45,5 (100) 50,2 (111)

2-1 6AU3K21
Spécifications générales
Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Performances
Puissance maximale
Plage de fonctionnement à plein
régime
Consommation maximale de
kW (HP)
tr/min

L (US gal,
7,3 (9,9) à 5.500 tr/min
5.000–6.000

3,9 (1,0, 0,9) à 6.000 tr/min


1
carburant Imp gal)/hr

2
Régime de ralenti du moteur tr/min 1.050 ± 50
Bloc de propulsion et
d’alimentation
Type 4-temps L
Nombre de cylindres 2

3
Cylindrée cm3 (cu. in) 212 (12,9)
Alésage × course mm (in) 56,0 × 43,0 (2,20 × 1,69)
Taux de compression 9,4
Système de commande Barre franche Commande à distance
Système de démarrage Manuel Electrique
Système d’alimentation
Système d’enrichissement
Système de commande
d’allumage
Carburateur
Volet de starter
CDI (microprocesseur) 4
Type avancé Microprocesseur
Retard à l’allumage
à 1.050 tr/min
Puissance maximale du
générateur
Degrés
V, W 12, 80
Avant PMH 5 ± 3
— 5
V, A — 12, 6,0
Bougie
Système de refroidissement
Système d’échappement
Système de lubrification
BR6HS-10 (NGK)
Eau
Moyeu d’hélice
Carter humide
6
Carburant et huile
Type de carburant
Type d’huile moteur
Qualité d’huile moteur(*1) API
SAE
Essence normale sans plomb
Huile pour moteur 4 temps
SE, SF, SG, SH, SJ ou SL
5W-30, 10W-30 ou 10W-40
7
Quantité d’huile moteur L (US qt, 0,8 (0,85, 0,70)

Type d’huile pour engrenages


Qualité d’huile pour
engrenages(*2)
Imp qt)

API
SAE
Huile hypoïde
GL-4
90
8
Quantité d’huile pour engrenages cm3 (US oz, 150 (5,07, 370 (12,51, 13,05)

(*1)
Imp oz) 5,29)
Si les grades d’huile moteur recommandée ne sont pas disponibles, utilisez l’huile moteur de classe API de SH, SJ ou
SL et de classe SAE de 15W-40, 20W-40 ou 20W-50.
(*2) Conforme aux exigences API et SAE
9
6AU3K21 2-2
SPEC
Spécifications

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Ensemble de fixation
Angle de “Trim” Degrés 0,0, 4,0, 8,0, 12,0 —
(avec tableau AR 12°)
Angle de relevage Degrés 71 74
Angle de braquage Degrés 43 + 43 38 + 38
Système de relevage assisté
Type de liquide — ATF
Dexron II
Unité d’entraînement
Positions du changement de F-N-R (avant - point mort - arrière)
vitesses
Rapport d’engrenage 2,08 2,92 (38/13)
(27/13)
Type d’engrenage réducteur Engrenag Pignon conique à denture hélicoïdale
e conique
à denture
droite
Type d’embrayage Embrayage à crabots
Type d’arbre d’hélice Cannelures
Sens de rotation de l’hélice (vue Sens des aiguilles d’une montre
arrière)
Marque de l’hélice N R
Système électrique
Capacité minimum de la batterie
CCA/EN A — 347,0
20HR/IEC Ah — 40,0
Densité de l’électrolyte
à 20 °C (68 °F) — 1,280

2-3 6AU3K21
Spécifications générales / Spécifications d’entretien
Spécifications d’entretien 2

Bloc de propulsion et d’alimentation 2

Modèle

1
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Bloc de propulsion et
d’alimentation
Pression de compression kPa 630 (63, 91.4) 700 (7,0, 101,5)
minimale(*1) (kgf/cm2, psi)
Culasse
Limite de gauchissement mm (in) 0,10 (0,0039)
2
3
(les lignes indiquent la position de

4
la règle)
Diamètre intérieur du tourillon de mm (in) 18,000–18,018 (0,7087–0,7094)
la culasse (A)
A

5
Arbre à cames
Admission et
échappement (A)
Admission et
échappement (B)
mm (in)

mm (in)
23,45–23,55 (0,9232–0,9272)

19,95–20,05 (0,7854–0,7894)
6
Diamètre du tourillon de l’arbre à mm (in) 17,975–17,991 (0,7077–0,7083)
cames (C)

7
C

Limite de faux-rond de l’arbre à mm (in) 0,03 (0,0012)


8
cames

9
Arbre de culbuteurs
Diamètre extérieur mm (in) 12,941–12,951 (0,5095–0,5099)
(*1)
Conditions de mesure:
Température ambiante 20 °C (68 °F), accélérateur ouvert en grand, bougies déposées de tous les cylindres.
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

6AU3K21 2-4
SPEC
Spécifications

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Culbuteur
Diamètre intérieur mm (in) 13,000–13,018 (0,5118–0,5125)
Soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission mm (in) 0,15–0,20 (0,006–0,008)
Echappement mm (in) 0,20–0,25 (0,008–0,010)
Diamètre de la tête
(A)
Admission mm (in) 23,9–24,1 (0,94–0,95)
Echappement mm (in) 21,9–22,1 (0,86–0,87)
Largeur du collet (B)
Admission et mm (in) 1,84–2,26 (0,0724–0,0890)
échappement
Largeur de contact du
siège (C)
Admission et mm (in) 0,6–0,8 (0,024–0,031)
échappement
Epaisseur du bord (D)
Admission mm (in) 0,7 (0,028)
Echappement mm (in) 1,0 (0,039)
Diamètre de la tige
Admission mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161)
Echappement mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
Limite de faux-rond de la tige mm (in) 0,01 (0,0004)
Diamètre intérieur du guide
Admission et échappement mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
Jeu tige - guide
Admission mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015)
Echappement mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
Hauteur du guide mm (in) 8,05 ± 0,25 (0,32 ± 0,01)
Ressort de soupape
Longueur libre mm (in) 27,6 (1,0866)
Limite de relevage mm (in) 1,0 (0,039)

Cylindre
Alésage mm (in) 56,000–56,015 (2,2047–2,2053)

2-5 6AU3K21
Spécifications d’entretien
Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Piston
Diamètre du piston (D)
Point de mesure (H)
Jeu du piston(*1)
Alésage du bossage de l’axe du
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
55,950–55,965 (2,2028–2,2033)
1,5 (0,06)
0,035–0,065 (0,0014–0,0026)
14,004–14,015 (0,5513–0,5518)
1
piston
Diamètre du piston de dimension
supérieure
1er
2e
mm (in)
mm (in)
56,200–56,215 (2,2126–2,2132)
56,450–56,465 (2,2224–2,2230)
2
Rainure du segment de piston
Segment supérieur
Segment secondaire
Segment racleur
Axe de piston
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,23–1,25 (0,0484–0,0492)
1,52–1,54 (0,0598–0,0606)
2,51–2,53 (0,0988–0,0996) 3
Diamètre extérieur mm (in) 13,996–14,000 (0,5510–0,5512)
Segment de piston
Segment supérieur
Cote B
Cote T T
B mm (in)
mm (in)
Cylindrique
1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
1,95–2,15 (0,0768–0,0846)
4
Ecartement des becs(*1) mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118)
Jeu latéral
2e segment
Cote B
Cote T T
B
mm (in)

mm (in)
mm (in)
0,04–0,08 (0,0016–0,0031)
Simple
1,47–1,49 (0,0579–0,0587)
2,40–2,60 (0,0945–0,1024)
5
Ecartement des becs(*1) mm (in) 0,30–0,45 (0,0118–0,0177)
Jeu latéral
Segment racleur
Cote B
Cote T
mm (in)

mm (in)
mm (in)
0,03–0,07 (0,0012–0,0028)

2,35–2,50 (0,0925–0,0984)
2,30–2,60 (0,0906–0,1024)
6
Ecartement des becs(*1) mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
Jeu latéral
Bielle
Diamètre intérieur du pied de
bielle
mm (in)

mm (in)
0,01–0,18 (0,0004–0,0071)

14,015–14,029 (0,5518–0,5523)
7
Diamètre intérieur de la tête de mm (in) 27,030–27,042 (1,0642–1,0646)
bielle
Jeu latéral de la tête de bielle(*1)
Jeu de l’huile du maneton(*1)
Vilebrequin
mm (in)
mm (in)
0,05–0,22 (0,0020–0,0087)
0,021–0,045 (0,0008–0,0018)
8
Diamètre du tourillon du mm (in) 30,002–30,014 (1,0582–1,0586)
vilebrequin
Diamètre du maneton
Largeur du maneton
Limite de faux-rond du vilebrequin
mm (in)
mm (in)
mm (in)
26,997–27,009 (1,0629–1,0633)
21,000–21,070 (0,8268–0,8295)
0,05 (0,0020)
9
(*1)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

6AU3K21 2-6
SPEC
Spécifications

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Carter
Jeu de l’huile du tourillon du mm (in) 0,006–0,034 (0,0002–0,0013)
vilebrequin(*1)
Epaisseur du roulement du
tourillon principal du carter
supérieur et inférieur
A - (Bleu) mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
B - (Noir) mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
C - (Brun) mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
Pompe à huile
Type Trochoïdale
Pression d’ouverture du clapet de kPa 390–450 (3,90–4,50, 56,6–65,3)
surcharge (kgf/cm2, psi)
Thermostat
Température d’ouverture
à 0,05 mm (0,0020 in) °C (°F) 58–62 (136–144)
Température d’ouverture totale °C (°F) 70 (158)
Limite inférieure d’ouverture de la mm (in) 3,0 (0,12)
soupape
Démarreur manuel
Longueur de la corde de lanceur mm (in) 1.900 (74,8) —
Longueur de traction de la corde mm (in) 1.400–1.600 —
de lanceur (55,12–62,99)
(*1)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

Système d’alimentation 2

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Carburateur
Marque d’identification
(Pour l’Europe) 6AU20 6AU50
(Pour l’Océanie) 6AU00 — 6AU30
Hauteur du flotteur mm (in) 20,0–21,0 (0,79–0,83)
Taille du siège de soupape mm (in) 0,7 (0,03)
Gicleur principal (M.J.)
(Pour l’Europe) #86
(Pour l’Océanie) #90 — #90
Tube d’émulsion (M.N.) mm (in) 2,0 (0,08)
Gicleur de ralenti (P.J.) #40
Vis de richesse (P.S.)
(Pour l’Europe) tours en 1 5/8
dévissant
(Pour l’Océanie) tours en 1 5/8 — 1 5/8
dévissant
Régime de ralenti du moteur tr/min 1.050 ± 50

2-7 6AU3K21
Spécifications d’entretien
Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Pompe à carburant
Pression de maintien de pompe à
carburant
Pression positive de l’admission
du carburant
kPa
(kgf/cm2, psi)
50 (0,5, 7,3) 1
Pression négative de l’entrée kPa 30 (0,3, 4,4)
(kgf/cm2, psi)

2
de carburant
Pression positive de la sortie du kPa 50 (0,5, 7,3)
carburant (kgf/cm2, psi)
Pression de maintien du raccord
de carburant
Pression positive kPa 50 (0,5, 7,3)

Pression de maintien de
l’ensemble filtre à carburant
Pression positive
(kgf/cm2, psi)

kPa 200 (2,0, 29,0)


3
(kgf/cm2, psi)

Embase

Désignation Unité
F9.9FMH
Modèle
FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
2

4
Embase
Pression de maintien

Jeu d’entre dents du pignon


Pignon - pignon de marche
kPa
(kgf/cm2, psi)

mm (in) 0,50–2,27
100 (1,0, 14)

0,76–2,30 (0,0299–0,0906)
5
avant(*1) (0,0197–

Pignon - pignon de marche


arrière(*1)
mm (in)
0,0894)
0,50–2,27
(0,0197–
0,0894)
0,76–2,30 (0,0299–0,0906)
6
Cales de pignon mm 1,9, 2,0, 1,13, 1,20

7
2,1, 2,2
Cales de pignon de marche avant mm 0,10, 0,12, 0,1, 0,2, 0,3, 0,4
0,15, 0,18,
0,30
Cales de pignon de marche mm 0,1 0,1, 0,2, 0,3
arrière
Arbre d’hélice
Limite de faux-rond

(*1)
mm (in) 0,05
(0,0020)
0,02 (0,0008) 8
Chiffres obtenus à l’aide des outils d’entretien spéciaux.

9
6AU3K21 2-8
SPEC
Spécifications

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Arbre de transmission
Limite de faux-rond mm (in) 1,0 0,5 (0,0197)
(0,0394)

Système électrique 2

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Système d’allumage et de
commande d’allumage
Ecartement des électrodes mm (in) 0,9–1,0 (0,035–0,039)
Résistance du capuchon de kΩ 4,0–6,0
bougie(*1)
Résistance de la bobine
d’allumage(*1)
Bobine primaire (O – B)
à 20 °C (68 °F) Ω 0,26–0,35
Bobine secondaire
(fil de bougie – fil de bougie)
à 20 °C (68 °F) kΩ 6,8–10,2
Tension de crête de sortie de la
bobine d’impulsions (W/R – B)
au démarrage (non chargé) V 7,0
au démarrage (chargé) V 3,5
à 1.500 tr/min (chargé) V 7,0
à 3.500 tr/min (chargé) V 10,5
Résistance de la bobine
d’impulsions(*1) (W/R – B)
à 20 °C (68 °F) Ω 240–360
Tension de crête de sortie de la
bobine de charge (Br – L)
au démarrage (non chargé) V 140
au démarrage (chargé) V 160
à 1.500 tr/min (chargé) V 180
à 3.500 tr/min (chargé) V 180
Résistance de la bobine de
charge(*1) (Br – L)
à 20 °C (68 °F) Ω 232–348
Tension de crête de sortie du bloc
CDI(*1) (O – B)
au démarrage (chargé) V 140
à 1.500 tr/min (chargé) V 170
à 3.500 tr/min (chargé) V 170
(*1)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

2-9 6AU3K21
Spécifications d’entretien
Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Contacteur de pression d’huile
Pression d’huile spécifiée

Système régulateur de débit du


carburant
kPa
(kgf/cm2, psi)
14,7 (0,147, 2,132)

1
Résistance du solénoïde du
starter(*1)

2
(L – B)
à 20 °C (68 °F) Ω — 4,0
Démarreur
Type — Bendix
Puissance kW — 0,60

3
Délai de démarrage Secondes — 30
Jeu du démarreur mm (in) — 0,05–0,25
(0,002–0,010)
Limite d’usure mm (in) — 0,6 (0,02)
Balais

4
Longueur standard mm (in) — 12,5 (0,49)
Limite d’usure mm (in) — 9,0 (0,35)
Commutateur
Diamètre standard mm (in) — 30,0 (1,18)
Limite d’usure mm (in) — 29,0 (1,14)
Dégagement standard
Limite d’usure
Hauteur de butée de pignon
Système de charge
mm (in)
mm (in)
mm (in)



0,5–0,8 (0,02–0,03)
0,2 (0,01)
52 (2,05) 5
Fusible A 10
Tension de crête de sortie de
l’alternateur (1 bobine) (G – G)
au démarrage (non chargé)
à 1.500 tr/min (non chargé)
V
V
6,1
14,6


6
à 3.500 tr/min (non chargé) V 33,1 —
Résistance de l’alternateur (1
bobine)(*1)
à 20 °C (68 °F)
(G – G)

Tension de crête de sortie de


Ω 0,24–0,36 — 7
l’alternateur (2 bobines)

8
(G/W – G)
au démarrage (non chargé) V 16,1
à 1.500 tr/min (non chargé) V 33,3
à 3.500 tr/min (non chargé) V 79,1
Résistance de l’alternateur (2

9
bobines)(*1) (G/W – G)
à 20 °C (68 °F) Ω 0,61–0,91
(*1)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.

6AU3K21 2-10
SPEC
Spécifications

Modèle
Désignation Unité
F9.9FMH FT9.9GMH FT9.9GE FT9.9GEP
Tension de crête de sortie du
redresseur (R – Masse)
à 1.500 tr/min (non chargé) V 13 —
à 3.500 tr/min (non chargé) V 19 —
Tension de crête de sortie du
redresseur/régulateur
(R – Masse)
à 1.500 tr/min (chargé) V 13
à 3.500 tr/min (chargé) V 13
Moteur du système de relevage
assisté
Puissance kW — 0,18
Balais
Longueur standard mm (in) — 6,0 (0,24)
Limite d’usure mm (in) — 3,0 (0,12)
Commutateur
Diamètre standard mm (in) — 16,5
(0,65)
Limite d’usure mm (in) — 15,5
(0,61)
Dégagement standard mm (in) — 1,00
(0,039)
Limite d’usure mm (in) — 0,50
(0,020)

2-11 6AU3K21
Spécifications d’entretien
Dimension 2

Extérieur F9.9FMH (pour l’Europe)

mim (in)

1
279 (11.0)

43˚
(6.8)

(6.3)
172

159
2

(6.3)
159
(7.2)
(8.2)
181
206
524 (20.6)

3
497 (19.6)
274 (10.8)
121 (4.8)
S: 708 (27.9)
L: 825 (32.5)
4
431 (17.0)

5
66 (2.6)
533 (21.0)

568 (22.4)

6
323 (12.8)
206 (8.2)

7
37 (1.5)
8 (0.4)
S: 431 (17.0)
L: 558 (22.0)

138
(5.5)
S: 18 (0.7)
S: 677 (26.7)
L: 804 (31.7)

L: 27 (1.1)
S: 604 (23.8)
L: 682 (26.9)

S: 49
L: 67 (2.0)
71˚

8
(4.9)

(2.7)
123

12˚

9
19 (0.8)

–4˚
356 (14.1)

S6AU2006

6AU3K21 2-12
SPEC
Spécifications
Extérieur F9.9FMH (pour l’Océanie)

mim (in)
279 (11.0)

43˚
(6.8)

(6.3)
172

159
(6.3)
159
(7.9)

(7.5)
199

189
603 (23.8)

607 (23.9) S: 708 (27.9)


274 (10.8) L: 825 (32.5)
121 (4.8) 431 (17.0)
66 (2.6)

679 (26.8)
609 (24.0)

323 (12.8)
206 (8.2)

37 (1.5)
8 (0.4)
S: 431 (17.0)
L: 558 (22.0)

138
(5.5)
S: 677 (26.7)
L: 804 (31.7)

S: 18 (0.7)
S: 604 (23.8)
L: 682 (26.9)

L: 27 (1.1)

71˚
S: 49
L: 67 (2.0)
(4.9)

(2.7)
123

12˚
19 (0.8)

–4˚
356 (14.1)
S6AU2013

2-13 6AU3K21
6AU3K21
Extérieur
19 L: 864 (34.1)
(0.8) 603 (23.8) 279 (11.0)
X: 932 (36.7) 609 (24.0)
199
L: 552 (21.8) (7.9)
157 (6.2) X: 620 (24.4) 323 (12.8)
189 172
FT9.9GMH

206 (8.2) (7.5) (6.8)

37 (1.5)
8 (0.4)

607 (23.9)

67 (2.
138
(5.5)

7)
27 (1.1)
274 (10.8)
121 (4.8)

12˚

–4˚
66 (2.6)

367 (14.5)
431 (17.0)

159 159

71˚
X: 954 (37.6)
L: 891 (35.1)

(6.3) (6.3)
43˚

L: 730 (28.8)
X: 771 (30.4) 678 (26.7)
mim (in)

S6AU2007

2-14
Spécifications d’entretien

9
8
7
6
5
4
3
2
1
2-15
Extérieur
SPEC

L: 864 (34.1)
19 (0.8) X: 932 (36.7) 533 (21.0)
157 L: 552 (21.8)
FT9.9GE

(6.2) X: 620 (24.4) 323 (12.8)


206 (8.2) 279 (11.0)
37 (1.5) 177
(7.0)
8 (0.4)

138
(5.5)
Spécifications

67 (2.
7)
27 (1.1)
274 (10.8)

12˚
121
(4.8)

–4˚
66 (2.6)

367 (14.5)
431 (17.0)

71˚
159 159
X: 954 (37.6)
L: 891 (35.1)

(6.3) (6.3)
43˚

L: 730 (28.8)
X: 771 (30.4)
mim (in)

S6AU2009

6AU3K21
Spécifications d’entretien
Extérieur FT9.9GEP

mim (in)

264 (10.4)
38˚ 1
(7.0)

(6.3)
177

159
2

(6.3)
159
271 (10.7)
122
L: 879 (34.6)
X: 941 (37.1) 3
(4.8) 430 (17.0)

67 (2.7)

4
529 (20.9)

5
318 (12.6)
203 (8.0)

6
32 (1.3)
5 (0.2)

139
(5.5)
L: 557 (22.0)
X: 625 (24.6)
L: 869 (34.3)
X: 937 (36.9)

62 (2.5)
7
L: 717 (28.3)
X: 757 (29.8)

35 (1.
4)
74˚
(6.2)
157

12˚

8
33 (1.3)

–8˚
367 (14.5)

S6AU2010
9
6AU3K21 2-16
SPEC
Spécifications
Support de fixation F9.9FMH, FT9.9GMH, FT9.9GE

mm (in)

70.5 (2.8) 70.5 (2.8)

76.5 (3.1)

8.3 (0.4)
48 (1.9)
187.5 (7.4)

18 (0.7)

67 (2.7)
95.3 (3.8) 95.3 (3.8)
32 (1.3)
110 (4.4)

S6AU2011

2-17 6AU3K21
Spécifications d’entretien
Support de fixation FT9.9GEP

mm (in)

1
95.3 (3.8) 95.3 (3.8)

73.5 (2.9) 73.5 (2.9) 2


3
69.5 (2.8)

94.5 (3.8)

4
275.5 (10.9)
325.5 (12.9)

18 (0.7)

8.3 (0.4)

8.3 (0.4)
5
65 (2.6)

6
10 (0.4)

95.3 (3.8) 95.3 (3.8) 41 (1.7)

111 (4.4) 111 (4.4)

7
8
S6AU2012
9
6AU3K21 2-18
SPEC
Spécifications
Couples de serrage 2

Couple spécifié 2

Diamètre du Couples de serrage


Pièce à serrer
filetage N·m kgf·m ft·lb
Système d’alimentation
Boulon de raccord de carburant M6 8 0,8 5,9
Vis de la pompe à carburant M4 2 0,2 1,5
Vis de la soupape de la pompe à carburant M3 0,5 0,05 0,37
Bloc de propulsion et d’alimentation
Vis de plaque d’entraînement (modèle M) M5 5 0,5 3,7
Boulon de montage du bloc de propulsion et
M8 21 2,1 15,5
d’alimentation
Vis du cache M6 2,5 0,25 1,84
Boulon de la bobine d’allumage M6 8 0,8 5,9
Boulon de la bobine d’allumage (1 bobine d’allumage) M8 18 1,8 13,3
Vis du redresseur (1 bobine d’allumage) M5 3,5 0,35 2,6
Boulon du redresseur régulateur (2 bobines
M6 8 0,8 5,9
d’allumage)
Bougie — 24 2,4 17,7
Boulon de la bobine d’impulsions M5 5 0,5 3,7
Boulon du bloc CDI M6 8 0,8 5,9
Boulon du moteur de démarreur (modèle E) M8 21 2,1 15,5
Boulon de câble négatif de batterie (modèle E) M8 18 1,8 13,3
Boulon de la bobine de charge M6 12 1,2 8,9
Ecrou du fil du moteur de démarreur (modèle E) — 4 0,4 3,0
Ecrou de la borne du moteur de démarreur (modèle E) — 0,4 0,04 0,30
Boulon de fils du relais de démarreur (modèle E) M6 4 0,4 3,0
Boulon du support du moteur de démarreur (modèle
M8 21 2,1 15,5
E)
Contacteur de pression d’huile — 8 0,8 5,9
Boulon du fil du contacteur de pression d’huile — 2 0,2 1,5
Boulon de la came d’accélérateur M6 8 0,8 5,9
Boulon du support de fixation du câble
M6 8 0,8 5,9
d’accélérateur
Ecrou du volant magnétique — 98 9,8 72,3
Ecrou du pignon d’entraînement — 36 3,6 26,6
Boulon du pignon mené M6 12 1,2 8,9
1er 6 0,6 4,4
Boulon du collecteur d’admission M6
2e 12 1,2 8,9
Boulon du couvercle de culasse M6 8 0,8 5,9
Vis de la plaque d’équilibrage M4 2 0,2 1,5
1er 15 1,5 11,1
M8
2e 29 2,9 21,4
Boulon de culasse
1er 6 0,6 4,4
M6
2e 12 1,2 8,9
Fiche d’anode — 18 1,8 13,3
Contre-écrou de culbuteur — 7 0,7 5,2
Boulon de la pompe à huile complète M6 8 0,8 5,9
Vis de la pompe à huile M6 5 0,5 3,7

2-19 6AU3K21
Couples de serrage

Diamètre du Couples de serrage


Pièce à serrer
filetage N·m kgf·m ft·lb
Vis d’anode M5 2 0,2 1,5
Boulon du couvercle de thermostat
Clapet de surcharge

Boulon du couvercle d’échappement


1er
2e
M6

M6
8
8
6
12
0,8
0,8
0,6
1,2
5,9
5,9
4,4
8,9
1
1er 15 1,5 11,1
Boulon du carter M8

Boulon du capuchon de bielle

Embase
2e
1er
2e
M7
30
6
11
3,0
0,6
1,1
22,1
4,4
8,1
2
Vis de vidange d’huile pour engrenages — 9 0,9 6,6
Vis de contrôle de l’huile pour engrenages
Boulon de montage du carter inférieur
Ecrou de montage du carter inférieur (modèle à
tableau AR X)

M8


9
18

18
0,9
1,8

1,8
6,6
13,3

13,3
3
Ecrou d’hélice — 17 1,7 12,5
Ecrou d’hélice (modèle à forte propulsion)
Vis du couvercle de l’entrée d’eau de
refroidissement
Boulon d’anode

M5

M6
21

8
2,1

0,2

0,8
15,5

1,5

5,9
4
Boulon de corps de pompe à eau M8 18 1,8 13,3
Boulon du boîtier d’arbre d’hélice
Ecrou de pignon (modèle à forte propulsion)
Ensemble de fixation
Boulon du levier d’inverseur (modèle H [court]/
M6

8
25
0,8
2,5
5,9
18,4
5
M5 3 0,3 2,2
modèle R)
Boulon du levier d’inverseur (modèle H [long])
Vis du levier d’inverseur (modèle H [long])
Ecrou de fixation de la barre franche (modèle H)
Ecrou de l’ensemble barre franche (modèle H [court])
M8
M6


18
3
36
22
1,8
0,3
3,6
2,2
13,3
2,2
26,6
16,2
6
Ecrou de l’ensemble barre franche (modèle H [long]) — 10 1,0 7,4
Ecrou autobloquant de l’ensemble barre franche
(modèle H [long])
Vis de la poignée d’accélérateur (modèle H)
Vis de l’interrupteur de relevage assisté (modèle PT)

M5
M6
22

3
6
2,2

0,3
0,6
16,2

2,2
4,4
7
Vis du support de l’interrupteur de relevage assisté

8
M6 4 0,4 3,0
(modèle PT)
Ecrou de coupe-circuit de sécurité (modèle H) — 2 0,2 1,5
Boulon de l’ensemble plaque de friction (modèle H) M5 7 0,7 5,2
Boulon de la plaque de friction (modèle H) M5 7 0,7 5,2
Boulon de la plaque de friction (modèle H) M8 18 1,8 13,3
Ecrou autobloquant de friction (modèle H)
Vis de l’adaptateur du flexible de rinçage
Boulon de verrouillage du capot
Ecrou de montage supérieur

M6
M6

6
2
8
20
0,6
0,2
0,8
2,0
4,4
1,5
5,9
14,8
9
1er 7 0,7 5,2
Ecrou du carter de silentbloc 2e — 12 1,2 8,9
3e 14 1,4 10,3

6AU3K21 2-20
SPEC
Spécifications

Diamètre du Couples de serrage


Pièce à serrer
filetage N·m kgf·m ft·lb
Boulon du silentbloc supérieur M6 11 1,1 8,1
Boulon de vidange d’huile moteur — 24 2,4 17,7
Boulon du carter d’huile M8 21 2,1 15,5
Boulon du collecteur d’échappement M6 11 1,1 8,1
Boulon du carter supérieur M8 18 1,8 13,3
Boulon de la plaque de la tige d’inverseur M6 8 0,8 5,9
Ecrou autobloquant — 19 1,9 14,0
Boulon de plaque de butée de relevage (modèle
— 8 0,8 5,9
MT)
Boulon d’anode (modèle PT) M6 8 0,8 5,9
Ecrou de butée (modèle PT) — 24 2,4 17,7
Boulon de fil de masse (modèle PT) M6 8 0,8 5,9
Boulon de l’axe de montage de l’unité de relevage
M8 18 1,8 13,3
assisté (modèle PT)
Graisseur — 3 0,3 2,2
Unité de relevage assisté (modèle PT)
Boulon de l’ensemble moteur de relevage assisté M5 5 0,5 3,7
Capuchon du réservoir — 5 0,5 3,7
Boulon de la boîte de vitesses M5 5 0,5 3,7
Boulon de culasse de relevage — 45 4,5 33,2
Vérin de relevage — 45 4,5 33,2

Couples généraux 2

Ce tableau présente les couples de serrage des


attaches standard avec pas de filet ISO standard.
Les couples de serrage des composants ou mon-
tages spéciaux sont fournis dans les sections cor-
respondantes de ce manuel. Pour éviter tout
gauchissement, serrez les ensembles comportant
plusieurs attaches en procédant en croix et par
paliers successifs, jusqu’à atteindre le couple
spécifié. Sauf indication contraire, les couples
spécifiés s’appliquent à des filets propres et secs.
Les composants doivent être à température
ambiante.

Ecrou Boulon Couples standard


(A) (B) N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,7
10 mm M6 8 0,8 5,9
12 mm M8 18 1,8 13,3
14 mm M10 36 3,6 26,6
17 mm M12 43 4,3 31,7

2-21 6AU3K21
CHK
ADJ
Contrôle et réglage périodiques

Tableau d’entretien périodique .................................................................................3-1

Capot supérieur ..........................................................................................................3-3


Vérification du capot supérieur ..............................................................................3-3
1
Système d’alimentation..............................................................................................3-3
Contrôle du raccord et des flexibles de carburant
(raccord de carburant-vers-carburateur) .............................................................3-3
Vérification du filtre à carburant .............................................................................3-3
Vidange du carburant ............................................................................................3-4
2
3
Bloc de propulsion et d’alimentation........................................................................3-4
Vérification de l’huile moteur .................................................................................3-4
Remplacement de l’huile moteur ...........................................................................3-4
Vérification de la courroie de distribution...............................................................3-5
Vérification de la bougie ........................................................................................3-5
Vérification du thermostat......................................................................................3-6
Vérification du passage d’eau de refroidissement.................................................3-7

Système de commande..............................................................................................3-7
Réglage du câble d’accélérateur (modèle H) ........................................................3-7
4
Réglage du câble d’accélérateur (modèle R) ........................................................3-8

5
Réglage de la tringlerie de l’accélérateur ..............................................................3-9
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses (modèle H) .................3-10
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses (modèle R) .................3-10
Contrôle de la sécurité de démarrage embrayé (modèle M) ...............................3-11
Vérification du régime de ralenti du moteur .........................................................3-11
Vérification du retard à l’allumage .......................................................................3-12

Ensemble de fixation................................................................................................3-12
Contrôle du fonctionnement de la direction (modèle H) ......................................3-12
Contrôle du fonctionnement du relevage (modèle MT) .......................................3-13
6
Contrôle du fonctionnement du relevage (modèle PT) ........................................3-13

7
Vérification du niveau de liquide du système de relevage assisté ......................3-13

Embase ......................................................................................................................3-14
Vérification de l’huile pour engrenages ...............................................................3-14
Changement de l’huile pour engrenages.............................................................3-14
Vérification de l’embase (fuite d’air) ....................................................................3-15
Vérification de l’hélice..........................................................................................3-15

Généralités ................................................................................................................3-16
Vérification de l’anode .........................................................................................3-16
8
Vérification de la batterie .....................................................................................3-16
Lubrification du moteur hors-bord........................................................................3-17

9
6AU3K21
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
Tableau d’entretien périodique 3

Utilisez le tableau suivant comme guide d’entretien général.


Réglez la périodicité en fonction des conditions d’utilisation du moteur hors-bord.
Premier
Intervalle d’entretien Reportez-
entretien
Désignation Remarques vous à la
20 heures 100 heures 300 heures 500 heures page
(3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans)
Anodes (externes) Vérifier/ 3-16
remplacer
Anodes (culasse, couvercle de Vérifier/ 3-16
thermostat) remplacer
Batterie Vérifier/ 3-16
recharger/
remplacer
Fuite d’eau de refroidissement Vérifier/ 3-7
remplacer
Pince de verrouillage Vérifier 3-3
Etat/bruit de démarrage du moteur Vérifier —
Bruit/vitesse de ralenti du moteur Vérifier 3-11
Huile moteur Remplacer 3-4
Filtre à huile moteur (intégré au Vérifier/nettoyer/ 7-22
carter d’huile) remplacer
Filtre à carburant Remplacer 3-3
Pompe à carburant Vérifier/ 4-4
remplacer
Fuite de carburant/d’huile Vérifier 3-3
Tubulure de carburant Vérifier/ 3-3
remplacer
Tubulure de carburant Remplacer 4-1
Huile pour engrenages Remplacer 3-14
Points de lubrification Lubrifier 3-17
Turbine/corps de la pompe à eau Vérifier/ 6-5, 6-25
remplacer
Turbine/corps de la pompe à eau Remplacer 6-5, 6-25
Unité de relevage assisté Vérifier 3-13
Hélice/écrou d’hélice/goupille Vérifier/ 6-1, 6-21
fendue remplacer
Tringlerie/câble d’inverseur Vérifier/régler/ 3-10
remplacer
Bougie(s) Vérifier/régler/ 3-5
remplacer
Capuchons/fils de bougie Vérifier/ 8-30
remplacer
Témoin d’eau Vérifier 3-7
Tringlerie d’accélérateur/câble Vérifier/régler/ 3-7, 3-8,
d’accélérateur/point d’attaque remplacer 3-9
d’accélération
Thermostat Vérifier/ 3-6
remplacer
Courroie de distribution Vérifier/ 3-5
remplacer(*1)
Jeu de soupape Vérifier/régler 5-1
Entrée d’eau Vérifier 3-7
(*1)
Vérifier et remplacer en cas de dysfonctionnement.

3-1 6AU3K21
Tableau d’entretien périodique
Premier
Intervalle d’entretien Reportez-
entretien
Désignation Remarques vous à la
20 heures 100 heures 300 heures 500 heures page
(3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans)
Contacteur principal/contacteur
d’arrêt/contacteur de starter
Connexions du faisceau de fils/
coupleur de fils
Vérifier/
remplacer
Vérifier/
remplacer
8-26, 8-27,
8-33
8-1 1
(Yamaha) Réservoir d’essence Vérifier/nettoyer —

REMARQUE:
• En cas d’utilisation en eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau claire après chaque
utilisation.
2
• Lors de l’utilisation de carburant contenant du plomb ou riche en souffre, il peut être nécessaire de vérifier le
jeu des soupapes plus fréquemment que toutes les 500 heures.

Désignation Remarques
Intervalle d’entretien Reportez-
vous à la
3
1.000 heures
page
Guide d’échappement/collecteur
d’échappement
Courroie de distribution
Vérifier/
remplacer
Remplacer
7-22

5-3 4
5
6
7
8
9
6AU3K21 3-2
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
Capot supérieur 3

Vérification du capot supérieur 3

1. Vérifiez que le capot est bien ajusté en le


poussant à l’aide des deux mains. Réglez-le
si nécessaire.

S6AU3001

2. Desserrez les boulons 1.

3. Déplacez légèrement le crochet 2 vers le S6AU3003


haut ou le bas pour régler sa position.
Système d’alimentation 3

Contrôle du raccord et des flexibles de


a carburant (raccord de carburant-vers-
2 carburateur) 3

1. Vérifiez que les connexions du tuyau de car-


burant ne présentent pas de fuites. De
même, vérifiez le raccord de carburant 1, les
tuyaux de carburant, le filtre à carburant 2,
1 la pompe à carburant 3 et le carburateur 4.
b S6AG3020 Remplacez-les en cas de fuite ou de détério-
ration.
REMARQUE:
4 1
• Pour desserrer l’ajustement, déplacez le cro-
chet 2 dans la direction a.
• Pour desserrer l’ajustement, déplacez le cro-
chet 2 dans la direction b.
3

4. Serrez les boulons 1.

5. Vérifiez de nouveau l’ajustement et, si néces-


saire, répétez les étapes 2 à 4. 2 S6AU3004

6. Vérifiez le conduit d’arrivée d’air. Nettoyez-le


en cas d’obstructions. Vérification du filtre à carburant 3

1. Vérifiez le filtre à carburant 1. Remplacez-le


s’il est encrassé, fissuré ou endommagé.

3-3 6AU3K21
Capot supérieur / Système d’alimentation / Bloc de propulsion et d’alimentation

a
1
ATTENTION:
a S6AU3005

REMARQUE:
S6AU1018

• Si l’huile apparaît laiteuse ou sale, recherchez-


2
Lors du remplacement du filtre à carburant 1,
en la cause et réparez-la, puis vidangez l’huile.
la flèche a doit être orientée vers la pompe à
carburant.

REMARQUE:
• Si le niveau d’huile moteur se situe sous le
repère de niveau minimum a, ajoutez suffisam-
ment d’huile pour ramener son niveau entre a
et b.
3
Veillez à ne pas renverser de carburant en dépo-

4
sant le filtre à carburant 1.
Remplacement de l’huile moteur 3

1. Démarrez le moteur, laissez-le chauffer puis


Vidange du carburant 3
coupez-le.
1. Placez un récipient 1 ou un chiffon sous le
2. Déposez la jauge d’huile et le capuchon de
trou de purge de carburant du carburateur,

5
remplissage d’huile 1.
puis déposer la vis de purge de carburant 2
et laissez le carburant s’écouler complète-
ment.

2
1
6
S6AU3008

1 S6AU3006 7
Bloc de propulsion et
d’alimentation
Vérification de l’huile moteur
1. Placez le moteur hors-bord en position verti-
cale.
3

8
2. Déposez la jauge d’huile, nettoyez-la à l’aide

3.
d’un chiffon et réinsérez-la dans son orifice.

Déposez de nouveau la jauge pour vérifier le


niveau d’huile et contrôler la qualité de l’huile
9
(décoloration) ainsi que sa viscosité.

6AU3K21 3-4
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
3. Placez un récipient sous l’orifice de vidange, Vérification de la courroie de
puis déposez le boulon de vidange 2 et lais- distribution 3

sez l’huile se vidanger complètement.


ATTENTION:
Ne faites pas tourner le volant magnétique
2 dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre, car cela pourrait endommager la turbine
de pompe à eau.

1. Déposez le cache du pignon mené et le


démarreur manuel. (Modèle M)
Déposez le cache de pignon mené et le cou-
vercle de volant magnétique. (Modèle E)
S6AU3009

2. Tout en faisant tourner le volant magnétique


REMARQUE: dans le sens des aiguilles d’une montre, véri-
• Veillez à essuyer toute trace d’huile. fiez l’intérieur a et l’extérieur b de la cour-
• Lorsque vous utilisez un vidangeur pour chan- roie de distribution. Remplacez la courroie de
ger l’huile de moteur, insérez le tuyau du vidan- distribution si elle est fissurée, endommagée
geur dans l’orifice de la jauge d’huile. ou usée.

4. Replacez le boulon de vidange d’huile


moteur 2 et serrez-le au couple spécifié. a

Boulon de vidange d’huile moteur 2:


24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
T.
R.

5. Versez la quantité spécifiée d’huile moteur


recommandée dans l’orifice de remplissage
d’huile. b S6AU3012

Huile moteur recommandée: REMARQUE:


Huile pour moteur 4 temps Pour le remplacement de la courroie de distribu-
API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL tion, reportez-vous à la section “Remplacement
SAE: 5W-30, 10W-30 ou 10W-40 de la courroie de distribution” (5-3).
Quantité d’huile moteur:
0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt)
Vérification de la bougie 3

6. Replacez le capuchon de remplissage d’huile 1. Déconnectez les capuchons de bougies, puis


et la jauge, puis démarrez le moteur et lais- déposez les bougies.
sez-le chauffer.
2. Nettoyez les électrodes 1 à l’aide d’un net-
7. Coupez le moteur, puis vérifiez le niveau toie-bougies ou d’une brosse métallique.
d’huile et contrôlez qu’il n’y a pas de fuite. Si
le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile
moteur jusqu’au niveau correct.

3-5 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation
3. Contrôlez la bougie. Remplacez si les élec-
trodes sont érodées ou s’il y a excessivement
de calamine ou d’autres dépôts, ou si le joint
est endommagé. 1
4. Vérifiez l’écartement des électrodes a. Ajus-
tez l’écartement des électrodes s’il est hors
spécifications.
2
3
1
ATTENTION:
S6AU3015

2
Ne réutilisez pas le joint 3, remplacez-le tou-

3
jours par un neuf.

4. Suspendez le thermostat dans un récipient


d’eau.
REMARQUE: 5. Placez un thermomètre dans l’eau et
Effectuez les étapes 2 à 4 pour chaque bougie.

Bougie spécifiée: BR6HS-10 (NGK)


réchauffez doucement l’eau.
4
Ecartement des électrodes a:

5
0,9–1,0 mm (0,035–0,039 in)

5. Installez les bougies, serrez-les provisoire-


ment, puis serrez-les au couple spécifié à
l’aide d’une clé à bougie.

Bougie: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)


S69J5E40

6
T.
R.

6. Remettez les capuchons de bougies.

Vérification du thermostat
1. Déposez le cache du pignon mené et le
démarreur manuel. (Modèle M)
Déposez le cache de pignon mené et le cou-
vercle de volant magnétique. (Modèle E)
3

7
2.

3.
Débranchez le tuyau d’eau de refroidisse-
ment.

Déposez le couvercle de thermostat 1 et le


thermostat 2.
8
9
6AU3K21 3-6
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
6. Mesurez l’ouverture des soupapes de ther- 3. Vérifiez que de l’eau s’écoule à la sortie
mostat a aux températures d’eau spécifiées. témoin d’eau de refroidissement. S’il n’y a
Remplacez le thermostat si la hauteur est pas d’écoulement d’eau, vérifiez les passa-
hors spécifications. ges d’eau de refroidissement à l’intérieur du
moteur hors-bord.

Température de Ouverture des


l’eau soupapes a
0,05 mm (0,0020 in)
58–62 °C (la soupape S6AU3020

(136–144 °F) commence à


s’ouvrir) Système de commande 3

Au-dessus de Supérieur à Réglage du câble d’accélérateur


70 °C (158 °F) 3,0 mm (0,12 in) (modèle H) 3

1. Détachez la biellette d’accélérateur 1 du


7. Posez un nouveau joint, le thermostat et le levier d’accélération libre.
couvercle de thermostat, puis serrez les bou-
lons du couvercle de thermostat au couple 2. Desserrez les contre-écrous 2 et 3, puis
spécifié. tournez les écrous de réglage 4 et 5 pour
desserrer les câbles d’accélérateur 6 et 7.
Boulon du couvercle de thermostat:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) 6 2
T.
R.

Vérification du passage d’eau de


refroidissement 3

1. Vérifiez le couvercle de l’entrée d’eau de


refroidissement 1 et les entrées d’eau de
refroidissement. Nettoyez-les s’ils sont obs-
trués.
1 7 3 5 S6AU3021
1
3. Tournez la poignée de l’accélérateur en posi-
tion complètement ouverte et maintenez-la
1 en place.

4. Tournez l’écrou de réglage 4 de sorte que la


butée d’ouverture complète a de la came
d’accélérateur entre en contact avec le sup-
port de fixation du câble d’accélérateur
S6D53130 comme illustré, puis serrez le contre-écrou
2.
2. Placez l’embase dans l’eau et lancez le
moteur.

3-7 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation / Système de commande

REMARQUE: É
Veillez à ne pas tirer les câbles extérieurs trop
vers l’avant en direction de l’unité assistée car ils
pourraient sortir des orifices de la section pivot de
la barre franche. Si les câbles extérieurs sortent
de la barre franche, reportez-vous à la section
“Installation de la barre franche” (7-3) ou “Installa-
b 1
tion de la barre franche” (7-8).

5. Tournez l’écrou de réglage 5 pour éliminer


le mou dans le câble d’accélérateur 7, puis
serrez le contre-écrou 3.
È Position complètement ouverte
É Position complètement fermée
S6AU3023

2
7. Connectez la biellette d’accélérateur 1 au
6 2 4 levier d’accélération libre.

REMARQUE:
Après avoir ajusté les câbles d’accélérateur,
réglez la tringlerie.
3
a
7 3 5 S6AU3022
Réglage du câble d’accélérateur
(modèle R)
1. Détachez la biellette d’accélérateur 1 du
3
4
levier d’accélération libre.
6. Tournez la poignée d’accélérateur en posi-
tion entièrement ouverte et entièrement fer-
mée, et assurez-vous que la butée
d’ouverture complète a et la butée de ferme-
ture complète b de la came d’accélérateur
2. Desserrez le contre-écrou 2, déposez
l’agrafe 3, puis débranchez le raccord du
câble d’accélérateur 4.
5
touche le support de fixation du câble d’accé- 1 6 5

6
lérateur comme illustré. Répétez les étapes 2
à 5 si nécessaire.

È
a
5

a
3
4
2 7 S6AU3024 7
3. Placez le levier de commande à distance au

8
point mort.
S6AU3059
4. Vérifiez que la butée entièrement fermée a
sur la came d’accélérateur entre en contact
avec le support de fixation du câble d’accélé-
rateur 5.

9
6AU3K21 3-8
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
5. Réglez la position du raccord du câble
d’accélérateur 4 jusqu’à ce que son orifice É
soit aligné sur la goupille de calage de la
came d’accélérateur 6.

S6AU3026

È Position complètement ouverte


b É Position complètement fermée

S6AG1090 8. Connectez la biellette d’accélérateur 1 au


levier d’accélération libre.
AVERTISSEMENT REMARQUE:
Le raccord du câble d’accélérateur doit être Après avoir ajusté le câble d’accélérateur, réglez
vissé de 8,0 mm (0,31 in) au minimum b. la tringlerie.

REMARQUE: Réglage de la tringlerie de


Tirez le câble d’accélérateur 7 vers le moteur, l’accélérateur 3

afin qu’il n’y ait pas de jeu, avant d’ajuster la posi- 1. Desserrez la vis d’arrêt de la tringlerie de
tion du raccord du câble d’accélérateur. l’accélérateur 1.

3 b
6. Branchez le raccord du câble d’accélérateur
4, installez l’agrafe 3, puis serrez le contre-
écrou 2. 4
2
7. Placez le levier de commande à distance en
position entièrement ouverte et entièrement
fermée, et vérifiez que la butée d’ouverture 1
complète c et la butée de fermeture com-
plète a de la came d’accélérateur touchent a
le support de fixation du câble d’accélérateur,
comme illustré. c S6AU3027

È 2. Tournez la poignée de l’accélérateur (modèle


H) ou le levier de la commande à distance
(modèle R) en position complètement
ouverte et maintenez-le en place. Vérifiez
que la butée entièrement ouverte 2 sur la
came d’accélérateur entre en contact avec le
support de fixation du câble d’accélérateur
c a.

REMARQUE:
S6AU3060 Si la butée entièrement ouverte 2 n’est pas en
contact avec le support de fixation du câble
d’accélérateur a, réglez le ou les câbles d’accé-
lérateur. Reportez-vous à la section “Réglage du
câble d’accélérateur (modèle H)” (3-7) ou
“Réglage du câble d’accélérateur (modèle R)” (3-
8).

3. Tournez le levier d’accélérateur du carbura-


teur 3 dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre de sorte qu’il touche le corps du
carburateur b comme illustré.

3-9 6AU3K21
Système de commande
4. Tournez le levier d’accélération libre 4 dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il touche la came d’accéléra-
teur c.

5.

6.
Serrez la vis d’arrêt de la tringlerie de l’accé-
lérateur 1.

Tournez la poignée de l’accélérateur (modèle


1
1
H) ou le levier de la commande à distance
(modèle R) en position complètement
ouverte et complètement fermée et vérifiez
que la came d’accélérateur bouge librement.
REMARQUE:
S6AU3029

Pour ajuster l’écrou de réglage de la tige d’inver-


2
REMARQUE:
Après avoir ajusté la tringlerie de l’accélérateur, seur 1, reportez-vous à la section “Installation de
réglez le ralenti du moteur. Reportez-vous à la
section “Vérification du régime de ralenti du
moteur” (3-11).
l’embase” (6-15) ou “Installation de l’embase” (6-
37).
3
Contrôle du fonctionnement du
changement de vitesses (modèle R)

4
Contrôle du fonctionnement du 3

changement de vitesses (modèle H) 3


1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc-
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc- tionne correctement lorsque le levier de com-
tionne correctement lorsque le levier d’inver- mande à distance est déplacé du point mort
seur est déplacé du point mort en marche en marche avant et du point mort en marche
avant et du point mort en marche arrière. arrière. Réglez la longueur du câble d’inver-

È
Ajustez l’écrou de réglage de tige d’inverseur
1 si nécessaire.
2.
seur et ajustez l’écrou de la tige d’inverseur,
si nécessaire.

Placez le levier de commande à distance au


point mort.
5
R N
F
3. Desserrez le contre-écrou 1, déposez
l’agrafe 2, puis débranchez le raccord du
câble d’inverseur 3. 6
É
N
S6AU3028
2 7
R

8
F

3 1 S6AU3031

È Modèle H (court)
É Modèle H (long)
S6AU3063
9
6AU3K21 3-10
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
4. Réglez la position du raccord du câble 1. Placez le levier d’inverseur en position de
d’inverseur jusqu’à ce que son orifice soit ali- marche avant ou de marche arrière, puis
gné sur le raccord du levier de tige d’inver- vérifiez que la poignée de démarrage ne peut
seur. pas être tirée. S’il est possible de tirer norma-
lement sur la corde de lanceur, réglez le
câble de la sécurité de démarrage embrayé.

2. Placez le levier d’inverseur en position point


mort et desserrez le contre-écrou 1. Alignez
l’extrémité du câble a sur le repère b du
couvercle de démarreur manuel en tournant
l’écrou de réglage 2.
a 3. Serrez le contre-écrou 1.
S6AG3130
a
AVERTISSEMENT
Le joint du câble d’inverseur doit être vissé de
8,0 mm (0,31 in) au minimum a.
b

5. Branchez le raccord du câble d’inverseur 3,


installez l’agrafe 2, puis serrez le contre-
écrou 1.

6. Ajustez l’écrou de réglage de tige d’inverseur


4.

1 S6AU3034
4

Vérification du régime de ralenti du


S6AU3033
moteur 3

1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer.


REMARQUE: 2. Fixez l’outil d’entretien spécial au fil de bou-
Pour ajuster l’écrou de réglage de la tige d’inver- gie n°1 1, puis vérifiez le régime de ralenti
seur 4, reportez-vous à la section “Installation de du moteur. Réglez-le s’il est hors spécifica-
l’embase” (6-15) ou “Installation de l’embase” (6- tions.
37).

7. Vérifiez que le changement de vitesses fonc-


tionne correctement.

Contrôle de la sécurité de démarrage 1


embrayé (modèle M) 3

ATTENTION:
N’oubliez pas de retirer l’agrafe du cordon du S6AU3035
coupe-circuit de sécurité du contacteur d’arrêt
du moteur avant de contrôler la sécurité de
démarrage embrayé.

3-11 6AU3K21
Système de commande / Ensemble de fixation
3. Vérifiez que le pointeur a est aligné sur le
repère “5” du volant magnétique comme illus-
Compte-tours numérique: 90890-06760 tré.

Régime de ralenti du moteur:


1.050 ± 50 tr/min
5 T
1
3. Tournez la vis de butée de papillon 2 dans
le sens a ou b jusqu’à obtention du régime
de ralenti spécifié.

2
a

S6AU3038
2
Calage de l’allumage à 1.050 tr/min:
Avant PMH 5 ± 3°

Ensemble de fixation
3
b a 3

Contrôle du fonctionnement de la

REMARQUE:
S6AU3036 direction (modèle H)
REMARQUE:
Lubrifiez le support pivot avant de contrôler le
3

4
• Pour augmenter le régime de ralenti du moteur,
fonctionnement de la direction.
tournez la vis de butée de papillon 2 dans le
sens a.
• Pour diminuer le régime de ralenti du moteur,
tournez la vis de butée de papillon 2 dans le
sens b.
1. Déplacez le levier de verrouillage de direc-
tion 1 vers la position a et vérifiez que la
direction est bloquée.
Déplacez le levier de verrouillage de direc-
5
tion 1 vers la position b et vérifiez que la
4. Après avoir réglé le régime de ralenti moteur,
faites tourner le moteur quelques fois et lais-
sez-le tourner au ralenti pour en contrôler la
stabilité.
direction fonctionne librement.

6
Vérification du retard à l’allumage
1.

2.
Démarrez le moteur et faites-le chauffer.

Reliez l’outil d’entretien spécial au fil de bou-


gie n°1 1.
3

b
1 7
a
S6AU3039

8
1

S6AU3037
9
Stroboscope: 90890-03141

6AU3K21 3-12
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
2. Ajustez l’écrou autobloquant 2 jusqu’à ce
que la direction fonctionne correctement.

S6AG3220

S6AG3430
Vérification du niveau de liquide du
système de relevage assisté 3

Contrôle du fonctionnement du relevage 1. Relevez entièrement le moteur hors-bord et


(modèle MT) 3 soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele-
1. Relevez et abaissez entièrement le moteur vage.
hors-bord plusieurs fois et vérifiez que la
plage complète de l’unité de relevage fonc- AVERTISSEMENT
tionne correctement. Vérifiez le mécanisme Après avoir relevé le moteur hors-bord,
de relevage si nécessaire. n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier
d’arrêt de relevage. Sinon, le moteur hors-
REMARQUE:
bord pourrait retomber brusquement en cas
Pour contrôler le fonctionnement du relevage,
de perte de pression du liquide dans l’unité de
reportez-vous à la section “Contrôle du système
relevage assisté.
de relevage (modèle MT)” (1-17).

2. Déposez le bouchon de réservoir 1, puis


Contrôle du fonctionnement du relevage vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir.
(modèle PT) 3

1. Relevez et abaissez entièrement le moteur


hors-bord plusieurs fois et vérifiez que la
plage complète de l’unité de relevage fonc-
tionne correctement. Vérifiez le niveau du
liquide du système de relevage assisté, si
nécessaire.
1
REMARQUE:
• Pour contrôler le niveau du liquide du système
de relevage assisté, reportez-vous à la section S6AG3230
“Vérification du niveau de liquide du système de
relevage assisté” (3-13).
REMARQUE:
• Contrôlez le son de bobinage du moteur de
Si le niveau du liquide est correct, une petite
relevage assisté pour en vérifier le bon fonction-
quantité de liquide doit s’écouler du trou de rem-
nement.
plissage lorsque l’on enlève le capuchon.

2. Relevez entièrement le moteur hors-bord et


3. Ajoutez la quantité nécessaire de liquide du
soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele-
type recommandé jusqu’à ce qu’il déborde
vage pour contrôler le mécanisme de ver-
de l’orifice de remplissage.
rouillage du levier.
Liquide de système de relevage assisté
recommandé: ATF Dexron II

3-13 6AU3K21
Ensemble de fixation / Embase
4. Installez un joint torique neuf et le capuchon
du réservoir 1, puis serrez le capuchon au Huile pour engrenages recommandée:
couple spécifié. Huile hypoïde
API: GL-4
Bouchon de réservoir 1:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
SAE: 90

1
T.
R.

4. Installez un joint neuf et la vis de contrôle de


l’huile pour engrenages 1, puis serrez la vis
Embase 3

au couple spécifié.
Vérification de l’huile pour engrenages

2
3

1. Abaissez entièrement le moteur hors-bord. Vis de contrôle de l’huile pour


engrenages 1:

T.
R.
2. Déposez la vis de contrôle 1, puis vérifiez le 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
niveau d’huile pour engrenages dans le car-
ter inférieur. Vérifiez également la viscosité
Changement de l’huile pour engrenages

3
de l’huile et recherchez toute trace de déco- 3

loration. 1. Abaissez entièrement le moteur hors-bord.

È 2. Placez un récipient sous l’orifice de vidange


de l’huile pour engrenages, déposez la vis de
1 vidange 1 puis la vis de contrôle 2 et lais-

4
sez l’huile se vider entièrement.

È
2

É
S6AU3061

1
1 5
6
S6AU3062

È Sauf pour le modèle à forte propulsion


É Pour le modèle à forte propulsion
S6AU3043 É
2
7
REMARQUE:

8
• Si le niveau d’huile est correct, une petite quan-
tité d’huile doit déborder de l’orifice de contrôle 1
lorsque la vis de contrôle de l’huile pour engre-
nages 1 est déposée.
• Si l’huile apparaît laiteuse ou sale, recherchez-
en la cause et réparez-la, puis vidangez l’huile.

3. Ajoutez la quantité nécessaire d’huile pour


engrenages du type recommandé jusqu’à ce
qu’elle déborde de l’orifice de contrôle.
S6AU3044
9
È Sauf pour le modèle à forte propulsion
É Pour le modèle à forte propulsion

6AU3K21 3-14
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques
3. Contrôlez l’huile (traces de métal, décolora-
tion et viscosité). Vérifiez les pièces internes
du carter inférieur si nécessaire.

4. Insérez un tube ou une pompe à huile pour


engrenages dans l’orifice de vidange et ver-
sez lentement l’huile pour engrenages
jusqu’à ce qu’elle s’écoule de l’orifice de con-
trôle et qu’aucune bulle d’air ne soit plus visi-
ble.

Testeur de pertes: 90890-06840

2. Appliquez la pression spécifiée et vérifiez


que la pression se maintient pendant au
moins 10 secondes dans l’embase.

ATTENTION:
N’appliquez pas de surpression dans
l’embase car cela pourrait endommager les
joints SPI.
S6AU3045

REMARQUE:
Huile pour engrenages recommandée: Couvrez l’orifice de contrôle à l’aide d’un chiffon
Huile hypoïde lorsque vous retirez l’outil d’entretien spécial de
API: GL-4 l’embase.
SAE: 90
Quantité d’huile pour engrenages:
Sauf pour le modèle à forte propulsion: Pression de maintien de l’embase:
150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz) 100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)
Pour le modèle à forte propulsion:
370 cm3
3. S’il est impossible de maintenir la pression
(12,51 US oz, 13,05 Imp oz)
spécifiée, vérifiez que les joints toriques et
les joints d’étanchéité de l’arbre d’hélice, de
5. Installez un joint neuf et la vis de contrôle de l’arbre de transmission et de la tige de l’inver-
l’huile pour engrenages 2, puis installez seur ne sont pas endommagés. Le cas
rapidement la vis de vidange de l’huile pour échéant, vérifiez que ces arbres ne sont ni
engrenages 1 et serrez-la au couple spéci- pliés ni endommagés.
fié.
Vérification de l’hélice 3

Vis de contrôle de l’huile pour 1. Vérifiez les pales et les cannelures de


engrenages 2 et vis de vidange 1:
T.

l’hélice. Remplacez l’hélice si elle est fissu-


R.

9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) rée, endommagée ou usée.

Vérification de l’embase (fuite d’air) 3


REMARQUE:
1. Déposez la vis de contrôle de l’huile pour Lorsque vous remplacez l’hélice, reportez-vous à
engrenages 1, puis installez l’outil d’entre- la section “Sélection de l’hélice” (1-12) et sélec-
tien spécial. tionnez une hélice de même taille que l’original.

3-15 6AU3K21
Embase / Généralités
Généralités 3

Vérification de l’anode 3
ATTENTION:
1. Vérifiez les anodes. Nettoyez les anodes si Les anodes ne doivent pas être huilées, grais-

1
elles sont écaillées, graisseuses ou huileu- sées ou peintes; elles perdraient toute effica-
ses. cité.

REMARQUE:
• Remplacez les anodes si elles sont trop éro-

2
dées. Vérifiez également le fil de masse.
• S’il est nécessaire de déposer le moteur hors-
bord pour vérifier une anode, reportez-vous à la
procédure de démontage correspondante dans
ce manuel.

È
S6AU3048
Vérification de la batterie
1. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie.
Si le niveau se situe sur ou sous le repère de
3

3
niveau minimum a, ajoutez de l’eau distillée
jusqu’à ce que le niveau se situe entre les
repères de niveau minimum et maximum.
4
É
S6AG3280

5
2.
S69J3620

Contrôlez la densité de l’électrolyte. Rechar-


gez complètement la batterie si sa charge est
6
inférieure aux spécifications.

Ê
S6AU3050

7
8
È Modèle PT
É Sauf pour le modèle à forte propulsion
Ê Pour le modèle à forte propulsion
S6AU3052

9
6AU3K21 3-16
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques

AVERTISSEMENT a
L’électrolyte de la batterie est un produit dan-
gereux: il contient de l’acide sulfurique toxi-
que et extrêmement corrosif. A
Respectez toujours les mesures préventives
suivantes:
• Evitez tout contact corporel avec l’électro-
lyte, car il peut provoquer de graves brûlu- a
res ou des lésions oculaires permanentes. A
• Portez des protections oculaires lorsque S6AG3450

vous manipulez des batteries ou travaillez à


proximité.
Antidote (EXTERNE):
• PEAU – lavez à l’eau.
• YEUX – rincez abondamment à l’eau pen- a
dant 15 minutes et consultez immédiate-
ment un médecin.
Antidote (INTERNE):
• Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait,
puis du lait de magnésie, des œufs battus
ou de l’huile végétale. Consultez immédiate- A S6AG3440
ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydrogène, un È
gaz explosif. Respectez toujours les mesures A
préventives suivantes:
• Chargez les batteries dans une zone bien
aérée.
• Tenez les batteries à l’écart du feu, des étin-
celles ou de toute flamme nue (p. ex. équipe-
ment de soudage, cigarettes allumées).
• NE FUMEZ PAS lorsque vous chargez ou
manipulez des batteries.
S6AU3056
CONSERVEZ LES BATTERIES ET L’ELEC-
TROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS. È Modèle H

REMARQUE:
REMARQUE: Appliquez de la graisse jusqu’à ce qu’elle
• Les batteries diffèrent en fonction du fabricant. s’écoule des bagues a.
Les procédures mentionnées dans le présent
manuel peuvent ne pas toujours être d’applica-
2. Appliquez de la graisse résistant aux basses
tion: consultez toujours le mode d’emploi de la
températures aux endroits illustrés.
batterie.
• Débranchez le câble négatif de la batterie
d’abord, puis le câble positif.

C
Densité de l’électrolyte:
1,280 à 20 °C (68 °F)

Lubrification du moteur hors-bord 3

1. Appliquez de la graisse hydrofuge aux


endroits illustrés. S6AU3057

3-17 6AU3K21
Généralités
3. Appliquez de la graisse résistant à la corro-
sion à l’endroit illustré.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K21 3-18
CHK
ADJ Contrôle et réglage périodiques

— MEMO —

3-19 6AU3K21
FUEL

Système d’alimentation

Cheminement des tuyaux ..........................................................................................4-1


Flexible de carburant, tube d’équilibrage et flexible d’eau de refroidissement ......4-1

Pompe à carburant, filtre à carburant et raccord de carburant..............................4-2


Contrôle de la pompe à carburant .........................................................................4-4
1
Contrôle du filtre à carburant .................................................................................4-4

2
Contrôle du raccord de carburant ..........................................................................4-5
Démontage de la pompe à carburant ....................................................................4-5
Contrôle de la membrane et de la soupape ..........................................................4-5
Montage de la pompe à carburant.........................................................................4-6

Carburateur .................................................................................................................4-7
Carburateur ...........................................................................................................4-9
Dépose du carburateur ........................................................................................4-11
Démontage du carburateur..................................................................................4-11
Contrôle du carburateur.......................................................................................4-11
3
Montage du carburateur ......................................................................................4-12

4
Installation du carburateur ...................................................................................4-13
Réglage de la vis de richesse..............................................................................4-13

5
6
7
8
9
6AU3K21
FUEL
Système d’alimentation
Cheminement des tuyaux 4

Flexible de carburant, tube d’équilibrage et flexible d’eau de refroidissement 4

1 2
3

7 6 5

S6AU4001

1 Tuyau d’eau de refroidissement 8 Tuyau de carburant (pompe à carburant vers carbu-


(couvercle du thermostat vers bloc moteur) rateur complet)
2 Tube d’équilibrage
(couvercle de culasse vers silencieux d’admission)
3 Tuyau de carburant (raccord de carburant vers filtre
à carburant)
4 Tuyau de rinçage (adaptateur du tuyau de rinçage
vers collecteur d’admission)(pour l’Europe)
5 Flexible d’eau de refroidissement
(couvercle d’échappement vers échappement)
6 Flexible d’eau de refroidissement
(collecteur d’admission vers sortie témoin d’eau de
refroidissement)
7 Tuyau de carburant (ensemble de filtre à carburant
vers pompe à carburant)

4-1 6AU3K21
Cheminement des tuyaux / Pompe à carburant, filtre à carburant et raccord de carburant
Pompe à carburant, filtre à carburant et raccord de carburant 4

12

1
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.
R.
5

10
11 2
4

1
4
3
3
4
9
2

4
6
4
8

5
7

6
4
S6AU4005

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Pompe à carburant 1
M6 × 30 mm

7
2 Boulon 2
3 Joint torique 1 Non réutilisable
4 Pince 5
5 Tuyau de carburant 1
6 Tuyau de carburant 1
7 Filtre à carburant 1
8
9
10
11
Tuyau de carburant
Lien en plastique
Joint d’étanchéité
Raccord de carburant
1
1
1
1
8
12 Boulon 1 M6 × 25 mm

9
6AU3K21 4-2
FUEL
Système d’alimentation
4

13

10

10 12
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 11
.
R.

6
9
8
1 4 7
7
OU
T 5 5
IN 4

9
3
2
0.5 N · m (0.05 kgf · m, 0.37 ft · lb)
.
R.

1 1
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
.
R.

S6AU4006

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Vis 4 ø4 × 30 mm
2 Couvercle 1
3 Membrane 1 Non réutilisable
4 Vis 2 ø3 × 5 mm
5 Clapet antiretour 2
6 Corps de la pompe à carburant 2 1
7 Membrane 1
8 Ressort 1
9 Corps de la pompe à carburant 1 1
10 Ecrou 4
11 Ressort 1
12 Plongeur 1
13 Goupille 1

4-3 6AU3K21
Pompe à carburant, filtre à carburant et raccord de carburant
Contrôle de la pompe à carburant 4

1. Connectez l’outil d’entretien spécial à l’entrée


de la pompe à carburant.

2. Fermez la sortie de la pompe à carburant à


l’aide du doigt, puis appliquez la pression
positive spécifiée. Vérifiez l’absence de fuite
d’air.
OUT

IN
1
OUT

IN
Pression positive spécifiée:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
S6AU4009

2
S6AU4007
Contrôle du filtre à carburant
REMARQUE:
Pour vérifier le filtre à carburant, reportez-vous à
4

3
la section “Vérification du filtre à carburant” (3-3).

4
Ensemble dépressiomètre/manomètre:
90890-06756
1. Raccordez un ensemble dépressiomè-
tre/manomètre à l’arrivée de carburant.

Pression positive spécifiée: 2. Fermez la sortie de carburant à l’aide du


50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) doigt, puis appliquez la pression positive spé-

3. Appliquez la pression négative spécifiée et


vérifiez l’absence de fuite d’air.
cifiée. Remplacer le filtre à carburant si la
pression spécifiée ne peut pas être mainte-
nue pendant au moins 10 secondes. 5
OUT

IN
6
7
200 0

S6AU4008 S6AU4003

REMARQUE:
Pression négative spécifiée:
Utilisez un ensemble dépressiomètre/manomètre

4.
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)

Connectez l’outil d’entretien spécial à la sor-


tie de la pompe à carburant.
disponible dans le commerce qui puisse suppor-
ter une pression allant jusqu’à 200 kPa (2,0
kgf/cm2, 29,0 psi).
8
5. Appliquez la pression positive spécifiée et
vérifiez l’absence de fuite d’air.
Pression positive spécifiée:
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)
9
6AU3K21 4-4
FUEL
Système d’alimentation
Contrôle du raccord de carburant 4

1. Vérification du raccord de carburant. Rem-


2
placez en cas de fissures ou de dommages.

2. Connectez l’outil d’entretien spécial à la sor- 3


tie du raccord de carburant.

3. Appliquez la pression positive spécifiée. 90˚


Remplacer le raccord de carburant si la pres-
sion spécifiée ne peut pas être maintenue
pendant au moins 10 secondes. S6AU4011

S6AU4004
S6AU4012

Ensemble dépressiomètre/manomètre: REMARQUE:


90890-06756 • Enfoncez complètement le plongeur 2 et la
membrane, faites tourner le corps de la pompe
à carburant 1 3 d’environ 90° jusqu’à ce que
Pression positive spécifiée: vous puissiez retirer facilement la goupille 1.
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) • Relâchez lentement le plongeur 2 et la mem-
brane, puis déposez-les.
Démontage de la pompe à carburant 4

1. Démontez la pompe à carburant comme


illustré.
Contrôle de la membrane et de la
soupape 4

1. Vérifiez les membranes 1 et les clapets 2.


Remplacez les membranes si elles sont
usées et les soupapes si elles sont fissurées.

2
OU
T
OU
T 2
1
IN IN

S6AU4010
1
2. Retirez la goupille 1 du plongeur 2, puis
démontez le corps de la pompe à carburant 1
S6AU4013
3.

4-5 6AU3K21
Pompe à carburant, filtre à carburant et raccord de carburant
Montage de la pompe à carburant 4

REMARQUE:
Nettoyez les pièces et faites tremper les soupa-
pes et les membranes dans l’essence avant le
montage.

1. Installez le plongeur 1 et la membrane dans


1
le corps de la pompe à carburant 1 2, puis
mettez la goupille 3 en place sur le plongeur
1.

1
2
OU
T

a
3
IN

3
2 S6AU4016

2
S6AU4014
REMARQUE:
• Humidifiez l’intérieur de la pompe à carburant
avec de l’essence pour garantir une bonne
étanchéité.
4
• Veillez à ce que les membranes restent bien en

90˚
place pendant le processus de montage.
• Après avoir démonté et remonté la pompe à
carburant, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’air.
Reportez-vous à la section “Contrôle de la
5
pompe à carburant” (4-4).
b

6
b 2 S6AU4015

REMARQUE:
• Alignez les orifices d’installation de la goupille
a sur la fente située sur le corps de la pompe à
7
carburant 1 2, puis installez la goupille 3 tout

8
en enfonçant le plongeur 1 et la membrane.
• Faires pivoter le corps de la pompe à carburant
1 2 jusqu’à ce que la goupille 3 soit située à
90° par rapport à la fente du corps.
• Vérifiez que les saillies b de la membrane ren-
trent correctement dans le corps de la pompe à

2.
carburant 1 2.

Montez la pompe à carburant comme illustré.


9
6AU3K21 4-6
FUEL
Système d’alimentation
Carburateur 4

6 3
7 3
1 2

4
5

11
13 12

14
8 18

9 10
12
27
24 23 17 15
19
27 4 20
19
16

26 21 1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)


12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.

2
R.

1 25
22 S6AU4017

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Lien en plastique 2
2 Joint torique 1 Modèle R
3 Boulon 2 M6 × 12 mm
4 Support 2
5 Solénoïde de starter 1 Modèle R
6 Bouton de starter 1
7 Guide de bouton de starter 1
8 Tube d’équilibrage 1
9 Tuyau de carburant 1
10 Pince 1
11 Boulon 2 M6 × 85 mm
12 Collier 2
13 Silencieux d’admission 1
14 Joint torique 1 Non réutilisable
15 Biellette de starter 1
16 Biellette d’accélérateur 1
17 Vis 1 ø4 × 6 mm

4-7 6AU3K21
Carburateur
4

6 3
7 3
1

5
2

4 1
12
11
2
13

9
8

10
18
14
3
12
27
24 23
19
17 15 4
27 4 20

5
19
16

26 21 1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)


12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.

2
R.

6
1 25
22 S6AU4017

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Ensemble carburateur 1

7
19 Joint 2 Non réutilisable
20 Entretoise 1
21 Boulon 3 M6 × 35 mm
22 Boulon 2 M6 × 25 mm
23 Collecteur d’admission 1
24 Joint 1 Non réutilisable
25
26
27
Tuyau d’eau de refroidissement
Tuyau de rinçage
Goujon
1
1
2
Pour l’Europe
8
9
6AU3K21 4-8
FUEL
Système d’alimentation
Carburateur 4

1
1 6 21

7
2
8
22
23
3 9
9
24
4
5 25

17 18
26
19 20
10 11 27
28
12
23
24
15 13
25
16 14 26
29
27 28

31
32 30
S6AU4018

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Vis 3 ø4 × 10 mm
2 Couvercle 1
3 Joint 1 Non réutilisable
4 Bouchon 1
5 Corps de carburateur 1
6 Vis de butée de papillon 1 ø4 × 20 mm
7 Ressort 1
8 Gaine 1
9 Tige du plongeur 1
10 Vis de richesse 1 Pour l’Europe
11 Vis de richesse 1 Pour l’Océanie
12 Joint torique 1 Non réutilisable
13 Tube d’émulsion 1
14 Bouchon 1
15 Gicleur de ralenti 1
16 Gicleur principal 1
17 Goupille du flotteur 1

4-9 6AU3K21
Carburateur
4

1
1
1 6 21

7
2
8
22

5
3

4
9
9
23
24
25
2
18
17

10 11
19 20
26

27
3
28

15 13
12
23
24
25
4
16

5
14 26
29
27 28

31

6
32 30
S6AU4018

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Joint 1 Non réutilisable

7
19 Pointeau 1
20 Flotteur 1
21 Ensemble cuve de carburateur 1
22 Vis 1 ø3 × 6 mm
23 Guide de tige de plongeur 1
24 Joint torique 1 Non réutilisable
25
26
27
28
Plongeur
Ressort
Circlip
Bille
1
1
1
1
8
29 Cuve du carburateur 1
30
31
32
Vis de vidange
Joint
Vis
1
1
2
Non réutilisable
ø4 × 10 mm 9
6AU3K21 4-10
FUEL
Système d’alimentation
Dépose du carburateur 4

1. Débranchez le flexible de carburant 1 et le 1 a


tube d’équilibrage 2.
2
2
3

S6AU4035

REMARQUE:
S6AU4020 Déposez la goupille du flotteur 1 dans le sens
indiqué par la flèche, c’est-à-dire à l’opposé de la
2. Débranchez la biellette d’accélérateur 3 et flèche a située sur le corps du carburateur 3.
la biellette de starter 4.

3. Débranchez le coupleur du solénoïde de Contrôle du carburateur 4

starter 5. (Modèle R) 1. Vérifiez les passages d’air et de carburant et


les gicleurs. Nettoyez le corps de carburateur
REMARQUE: s’il y a de la saleté ou des corps étrangers.
Le coupleur de solénoïde de starter 5 est situé
sous la boîte de raccordement 6. 2. Insufflez de l’air comprimé dans tous les pas-
sages et les gicleurs.

4. Retirez les boulons 7, puis déposez le silen-


cieux d’admission 8 et l’ensemble carbura-
teur 9.

6
5

S6AU4022
7
8
AVERTISSEMENT
Portez des protections oculaires appropriées
7 lors du nettoyage pour éviter toute blessure
due à la projection de débris ou de liquide.
4
9 3 S6AU4021 3. Vérifiez le gicleur principal, le gicleur de
ralenti et le tube d’émulsion. Nettoyez-les
Démontage du carburateur 4
s’ils sont encrassés ou pleins de résidus.

REMARQUE: ATTENTION:
Reportez-vous à la vue éclatée (4-9) pour le N’utilisez pas de fil métallique pour nettoyer
démontage. les gicleurs car leur diamètre pourrait être
élargi et leurs performances gravement affec-
1. Déposez la goupille du flotteur 1, le flotteur tées.
2 et le pointeau.

4-11 6AU3K21
Carburateur
4. Vérifiez la vis de richesse et le pointeau.
Remplacez-les s’ils sont endommagés ou 2
déformés. 4

1
3 1

S6AG4200
2.
S6AU4027

Installez le pointeau, le flotteur 5 et la gou-


pille du flotteur 6, comme illustré, puis véri-
2
fiez le bon fonctionnement du flotteur.
5.

6.
Vérifiez le flotteur. Remplacez en cas de fis-
sures ou de déformations.

Mesurez la hauteur du flotteur a. Remplacez


le flotteur 1 ou le pointeau si la hauteur est
6

5
a
3
hors spécifications. 7

45˚

1
4
S6AU4028

a
REMARQUE:
Installez la goupille du flotteur 6 dans le sens de
la flèche a située sur le corps du carburateur 7.
5
S6AU4024

REMARQUE:
• Lorsque vous mesurez la hauteur du flotteur a,
maintenez le corps du carburateur à un angle
6
de 45° comme illustré pour éviter toute charge
sur le ressort de pointeau.
• Effectuez les mesures à l’endroit illustré, à
l’opposé de son extrémité pivotante.
7
Hauteur du flotteur a:

1.
20,0–21,0 mm (0,79–0,83 in)

Montage du carburateur
Installez le gicleur de ralenti 1, le gicleur
4
8
principal 2, le tube d’émulsion 3 et le bou-

9
chon 4 sur le corps de carburateur comme
illustré.

6AU3K21 4-12
FUEL
Système d’alimentation
3. Installez la vis de richesse 8, vissez-la
jusqu’à ce qu’elle soit légèrement engagée, REMARQUE:
puis dévissez-la du nombre de tours spécifié. • Pour régler la biellette d’accélérateur, reportez-
vous à la section “Réglage de la tringlerie de
l’accélérateur” (3-9).
• Placez le coupleur du solénoïde de starter 6
sous la boîte de raccordement 9 lorsque vous
l’avez branché.
8
È 9
4. Ajustez le régime de ralenti du moteur.
É REMARQUE:
8 Si le carburateur a déjà été démonté et remonté,
S6AU4030
réglez la vis de richesse, puis ajustez le ralenti du
È Pour l’Europe moteur. Reportez-vous à la section “Réglage de
É Pour l’Océanie la vis de richesse” (4-13).

Outil de réglage de vis de richesse 9


(pour l’Europe): 90890-03154 Réglage de la vis de richesse 4

1. Réglez la vis de butée de papillon.

Réglage de la vis de richesse: REMARQUE:


1 5/8 tour en dévissant Si le carburateur a été démonté, faites tourner la
vis de butée de papillon jusqu’à ce qu’elle touche
le levier des gaz de carburateur, puis vissez-la de
Installation du carburateur 4

1 tour 1/2 à 1 tour 3/4 pour la serrer provisoire-


1. Installez les nouveaux joints 1, l’entretoise ment.
2, l’ensemble carburateur 3 et le silencieux
d’admission 4 avec les boulons 5.
2. Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
REMARQUE:
Installez l’entretoise 2 en orientant le côté chan- 3. Attachez l’outil d’entretien spécial au fil de
freiné vers le collecteur d’admission. bougie n°1.

2. Branchez le coupleur du solénoïde de starter Compte-tours numérique: 90890-06760


6. (Modèle R)

3. Connectez la biellette d’accélérateur 7 sur le


levier d’accélérateur du carburateur et la biel-
lette de starter 8 sur le levier de starter du
carburateur.

9
6

4 5

8
7
1 2 1 3 S6AU4031

4-13 6AU3K21
Carburateur
4. Tournez la vis de richesse 1 dans le sens a
jusqu’à ce qu’elle soit légèrement engagée, REMARQUE:
puis vissez-la dans le sens b du nombre • Pour augmenter le régime de ralenti du moteur,
spécifié de tours. tournez la vis de butée de papillon 3 dans le

È
2
sens c.
• Pour diminuer le régime de ralenti du moteur,
tournez la vis de butée de papillon 3 dans le
sens d.
1
b 1 a 6.
Régime de ralenti du moteur:
1.050 ± 50 tr/min

Après avoir réglé le régime de ralenti du


2
S6AU4033 moteur, faites tourner le moteur quelques fois

É
et laissez-le tourner au ralenti pour en contrô-
ler la stabilité.
3
b 1 a
4
S6AU4032

È Pour l’Europe
É Pour l’Océanie

Outil de réglage de vis de richesse 2


5
(pour l’Europe): 90890-03154

Réglage de la vis de richesse:


1 5/8 tour en dévissant
6
5. Faites tourner la vis de butée de papillon 3
dans le sens c ou d jusqu’à obtention du
régime de ralenti spécifié.

3
7
8
d c

S6AU4034
9
6AU3K21 4-14
POWR

Bloc de propulsion et d’alimentation

Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) ....................................5-1


Contrôle de la pression de compression ...............................................................5-1
Contrôle du jeu de soupape ..................................................................................5-1
Remplacement de la courroie de distribution ........................................................5-3

Démarrage manuel (modèle M) .................................................................................5-6


Démontage du démarreur manuel.........................................................................5-8
Contrôle du démarreur manuel..............................................................................5-8
Montage du démarreur manuel .............................................................................5-9

Bloc de propulsion et d’alimentation......................................................................5-12


Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation ...................................................5-12
Bobine d’allumage, bloc CDI et redresseur (modèle M) ......................................5-14
Bobine d’allumage, bloc CDI et redresseur/régulateur (modèle E) .....................5-15
Came d’accélérateur et contacteur de pression d’huile.......................................5-17
Dépose du bloc de propulsion et d’alimentation ..................................................5-18

Courroie de distribution et pignon..........................................................................5-19


Dépose de la courroie de distribution et du pignon .............................................5-21
Contrôle de la courroie de distribution et du pignon ............................................5-22
Installation du pignon et de la courroie de distribution ........................................5-22

Culasse ......................................................................................................................5-25
Dépose de la culasse ..........................................................................................5-28
Démontage de la culasse ....................................................................................5-28
Contrôle de la culasse .........................................................................................5-29
Vérification du ressort de soupape ......................................................................5-29
Contrôle de la soupape .......................................................................................5-30
Contrôle du guide de soupape ............................................................................5-30
Remplacement du guide de soupape ..................................................................5-31
Contrôle du siège de soupape.............................................................................5-31
Rectification du siège de soupape.......................................................................5-32
Contrôle du culbuteur et de l’arbre de culbuteur .................................................5-34
Contrôle de l’arbre à cames ................................................................................5-35
Montage de la culasse.........................................................................................5-35
Installation de la culasse .....................................................................................5-37
Contrôle de la pompe à huile...............................................................................5-37

6AU3K21
Bloc moteur...............................................................................................................5-39
Démontage du bloc moteur .................................................................................5-41
Contrôle du diamètre du piston ...........................................................................5-42
Contrôle de l’alésage du cylindre ........................................................................5-42
Contrôle du jeu du piston.....................................................................................5-42
Contrôle du segment de piston............................................................................5-43
Contrôle de la coupe terminale du segment de piston ........................................5-43
Contrôle de la gorge du segment de piston.........................................................5-43
1
Contrôle du jeu latéral du segment de piston ......................................................5-44
Contrôle de l’alésage du bossage de l’axe du piston ..........................................5-44
Contrôle du diamètre de l’axe du piston ..............................................................5-44
Contrôle du diamètre intérieur du pied de bielle et de la tête de la bielle ............5-44
Contrôle du jeu latéral de la tête de bielle ...........................................................5-45
Contrôle du vilebrequin........................................................................................5-45
2
Contrôle du jeu de l’huile du maneton .................................................................5-45

3
Contrôle du jeu de l’huile du tourillon du vilebrequin ...........................................5-46
Sélection du palier de vilebrequin........................................................................5-48
Montage du bloc moteur......................................................................................5-48
Installation du bloc de propulsion et d’alimentation .............................................5-51

4
5
6
7
8
9
6AU3K21
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Bloc de propulsion et
REMARQUE:
d’alimentation (contrôle et réglage) 5

• Si la pression de compression augmente, véri-


Contrôle de la pression de compression 5
fiez les pistons et les segments de piston. Rem-
1. Démarrez le moteur, laissez-le chauffer puis placez-les s’ils sont usés.
coupez-le. • Si la pression de compression n’augmente pas,
vérifiez les jeux de soupapes, les soupapes, les
2. Retirez l’agrafe du coupe-circuit de sécurité. sièges de soupape, les chemises de cylindre, le
joint de culasse et la culasse. Réglez-les ou
3. Détachez les capuchons de bougie, déposez
remplacez-les si nécessaire.
les bougies, puis installez l’outil d’entretien
spécial 1 dans un trou de bougie.

1
Contrôle du jeu de soupape 5

REMARQUE:
Mesurez le jeu des soupapes lorsque le moteur
est froid.

1. Déposez le cache du pignon mené et le


démarreur manuel. (Modèle M)
Déposez le cache de pignon mené et le cou-
vercle de volant magnétique. (Modèle E)
S6AU5001
2. Déconnectez les capuchons de bougies, puis
ATTENTION: déposez les bougies.
Avant de déposer les bougies, éliminez la 3. Déposez les flexibles de carburant 1, la
saleté ou la poussière des puits de bougie qui pompe à carburant 2, le tube d’équilibrage
pourrait tomber dans les cylindres. 3 et le couvercle de culasse 4.

3
Compressiomètre 1: 90890-03160

4. Ouvrez complètement l’accélérateur et 2


enfoncez le bouton de starter.

5. Démarrez le moteur jusqu’à ce que la valeur


de compression sur le compressiomètre se
4
stabilise, puis mesurez de nouveau la pres- 1 S6AU5003
sion de compression.
4. Faites tourner le volant magnétique dans le
Pression de compression minimale sens des aiguilles d’une montre et alignez le
(données de référence): repère “1 ” a du pignon mené 5 sur le
630 kPa (6,3 kgf/cm2, 91,4 psi) repère “ ” b du couvercle de thermostat.
(Modèle M)
700 kPa (7,0 kgf/cm2, 101,5 psi)
(Modèle E)

6. Si la pression de compression est inférieure


à la valeur spécifiée ou si elle n’est pas en
équilibre entre chaque cylindre, ajoutez une
petite quantité d’huile moteur dans le cylin-
dre, puis mesurez de nouveau la pression.

5-1 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage)

a
8 e

f 7
6 1
b

5.
S6AU5004

Mesurez le jeu des soupapes d’admission et


d’échappement pour le cylindre n° 1. Réglez-
REMARQUE:
S6AU5174

• Pour diminuer le jeu de soupape, tournez la vis


2
le s’il est hors spécifications. de réglage dans la direction e.

IN
• Pour augmenter le jeu de soupape, tournez la
vis de réglage dans la direction f.
3
Outil de réglage des soupapes 8:
#1 90890-01311

#2
EX
IN 7. Serrez le contre-écrou de culbuteur 6 au
couple spécifié.
4
EX
Contre-écrou de culbuteur 6:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
5
T.
R.

8. Faites tourner le volant magnétique de 360°


supplémentaires dans le sens des aiguilles
c d d’une montre et alignez le repère “2 ” g du

IN EX
S6AU5005
pignon mené sur le repère “ ” b du couver-
cle de thermostat.
6
REMARQUE:
Notez les cotes.

Jeu de soupape: g
7
Admission c:
0,15–0,20 mm (0,006–0,008 in) b

6.
Echappement d:
0,20–0,25 mm (0,008–0,010 in)

Desserrez le contre-écrou de culbuteur 6, et


9.
S6AU5007

Répétez les étapes 5–7 pour le cylindre n° 2.


8
tournez la vis de réglage 7 jusqu’à ce que 10. Installez toutes les pièces déposées lors du
vous obteniez le jeu de soupape spécifié. démontage.

9
6AU3K21 5-2
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Remplacement de la courroie de
distribution 5
REMARQUE:
Utilisez une clé à douilles de 22 mm pour desser-
rer l’écrou du volant magnétique.
ATTENTION:
Ne faites pas tourner le volant magnétique
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre, car cela pourrait endommager la turbine Porte-volant: 90890-06522
de pompe à eau.

4. Déposez le volant magnétique et la clavette


REMARQUE: demi-lune.
Pour déposer et installer la courroie de distribu-
tion, le pignon d’entraînement et le pignon mené,
reportez-vous aux sections “Dépose de la cour-
roie de distribution et du pignon” (5-21) et “Instal-
lation du pignon et de la courroie de distribution”
(5-22).

1. Déconnectez les capuchons de bougies, puis


déposez les bougies.

2. Débranchez le tuyau d’eau de refroidisse-


ment 1 du couvercle de thermostat.

S6AU5008

3. Déposez l’écrou du volant magnétique. ATTENTION:


Pour éviter tout risque d’endommagement du
moteur ou des outils, serrez uniformément et
complètement les boulons de fixation de
l’extracteur de manière que la plaque de
l’extracteur de volant magnétique soit paral-
lèle au volant magnétique.

REMARQUE:
Appliquez une force à l’extrémité du vilebrequin
S6AG5G30 jusqu’à ce que le volant magnétique se dégage
de la partie conique du vilebrequin.
AVERTISSEMENT
Appliquez une force dans le sens des flèches Extracteur de volant magnétique:
pour empêcher le porte-volant magnétique de 90890-06521
glisser.
5. Déposez la bobine de charge 2.

5-3 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage)

4
-XX
41

1
-4 62
XXX
2

6. Alignez le repère “1
S6AU5015

” a du pignon mené
3 sur le repère “ ” b du couvercle de ther-
ATTENTION:
S6AU5018

2
Sauf indication contraire, ne faites pas tourner
mostat.

3
le pignon d’entraînement ni le pignon mené
lorsque la courroie de distribution n’est pas
installée. Sinon, les pistons et les soupapes
3 se heurteront et s’endommageront mutuelle-
ment.

b
8. Installez une courroie de distribution neuve
4 sur le pignon d’entraînement puis sur le
pignon mené en veillant à ce que sa réfé-
rence e soit à l’endroit.
4
S6AU5016

d
c
4

XX
X-46
24
1-X
X
e

5
S6AU5019
6
S6AU5017

REMARQUE:
Vérifiez que l’encoche c du pignon d’entraîne-
ment et le repère “ ” d du bloc moteur sont ali-
ATTENTION:
• Ne tordez pas la courroie de distribution, ne
la retournez pas et ne la pliez pas au-delà de
la limite maximum de 25 mm (1,0 in) car
7
gnés. vous pourriez l’endommager.

8
• Ne déposez pas d’huile ou de graisse sur la
7. Déposez la courroie de distribution 4 du courroie de distribution.
côté pignon mené, puis ôtez-la du pignon
d’entraînement.
REMARQUE:
Avant d’installer la courroie de distribution, assu-
rez-vous que l’encoche du pignon d’entraînement
et le repère situé sur le pignon mené sont alignés
sur les repères du bloc moteur et du couvercle de
thermostat.
9
6AU3K21 5-4
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
9. Faites faire deux tours au pignon d’entraîne-
ment dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, puis vérifiez que les pièces sont alignées
dans les zones f et g comme illustré.

g f

S6AG5G40

AVERTISSEMENT
S6AU5020
Appliquez une force dans le sens des flèches
pour empêcher le porte-volant magnétique de
glisser.
10. Installez la bobine de charge 2 et serrez les
boulons 5 au couple spécifié.

11. Installez la clavette demi-lune 6, puis le Porte-volant: 90890-06522


volant magnétique 7.

8
m 7 Boulon de la bobine de charge 5:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
T.
R.

n Ecrou du volant magnétique 8:


98 N·m (9,8 kgf·m, 72,3 ft·lb)
E n
13. Installez toutes les pièces déposées lors du
k 7 5 démontage.
LT
6 271 h

S6AU5021

REMARQUE:
• Veillez à essuyer toute trace de graisse sur la
partie conique h du vilebrequin et sur la sur-
face intérieure k du volant magnétique.
• Appliquez de l’huile moteur sur le filet m de
l’écrou du volant magnétique 8 et les surfaces
supérieure et inférieure n de la rondelle avant
l’installation.

12. Serrez l’écrou du volant magnétique 8 au


couple spécifié.

5-5 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) / Démarrage manuel (modèle M)
Démarrage manuel (modèle M) 5

3 2
4
1 2 2
5
A

1 5 1
6

10
11
7
2
9 12

E
14 13
3
19
15
16 17 18

4
A 16

5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)


20
21
18
17

5
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


S6AU5024
6
1 Câble de sécurité de démarrage embrayé 1
M6 × 20 mm

7
2 Boulon 3
3 Ressort 1
4 Plongeur de démarreur 1
5 Ressort 1
6 Couvercle 1
7 Extracteur de fusible 1 Modèle E
8
9
10
11
Capuchon
Poignée de démarreur
Corde de lanceur
Amortisseur
1
1
1
1
1.900 mm (74,8 in) (données de référence)
8
12 Ressort spiralé 1
13
14
15
16
Ensemble tambour de poulie
Agrafe en E
Tambour de poulie
Levier d’entraînement
1
1
1
1
9
17 Ressort de cliquet d’entraînement 2 1

6AU3K21 5-6
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
5

3 2
4
1 2 2 A

5 1 5

7
11
10
9 12

14 13
E

16 17 18
15

19
A 16
17
20 18
21
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
T.
R.

S6AU5024

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Ressort 1
19 Ressort de cliquet d’entraînement 1 1
20 Plaque d’entraînement 1
21 Vis 1 ø5 × 20 mm

5-7 6AU3K21
Démarrage manuel (modèle M)
Démontage du démarreur manuel 5

1. Tout en maintenant la corde de lanceur 1, 7


faites tourner le tambour de poulie 2 dans le 6
sens de la flèche jusqu’à ce que le ressort
spiralé ne soit plus tendu.

2 1
1
7
8
9
2

1
2
3
S6AU5027
S6AU5175

2. Déposez la plaque d’entraînement 3 et le Contrôle du démarreur manuel 5

ressort de cliquet d’entraînement 1 4. 1. Vérifiez le cliquet d’entraînement, l’agrafe en


E, le plongeur du démarreur et la plaque
3 d’entraînement. Remplacez en cas de fissu-

4 2.
res ou de dommages.

Vérifiez les ressorts. Remplacez-les en cas


de fissures, de déformation ou de domma-
4
ges.

S6AU5025
5
3. Déposez le tambour de poulie 2.

6
S6AG5550
2

5 7
S6AU5026

4. Déposez le ressort spiralé 5 du couvercle du


démarreur manuel. 8
AVERTISSEMENT
Le ressort spiralé risque de sauter. Couvrez le
ressort spiralé de chiffons lors de sa dépose.

5. Déposez la corde du démarreur 1 et l’agrafe


9
en E 6, puis retirez le cliquet d’entraînement
7 et son ressort 2 8, ainsi que le ressort 9
du tambour de poulie 2.

6AU3K21 5-8
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
3. Vérifiez le tambour de poulie. Remplacez en
cas de fissures ou de dommages.
4
4. Vérifiez le ressort spiralé. Remplacez en cas
de fissures, de déformation ou de domma-
ges.
2 3
5
7
6

S6AG5540
1 a
5. Vérifiez la poignée du démarreur. Remplacez
en cas de fissures ou de dommages.
S6AU5030

6. Vérifiez la corde du démarreur. Remplacez-


les s’ils sont endommagés. REMARQUE:
• Faites un nœud à l’extrémité de la corde de lan-
REMARQUE: ceur comme illustré.
• Lors du remplacement de la corde usée du • Veillez à laisser 12–20 mm (0,47–0,79 in) a à
démarreur par une neuve, assurez-vous que sa l’extrémité de la corde du démarreur.
longueur est d’environ 1.900 mm (74,8 in).
• Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une corde de
démarreur Yamaha. 4. Enroulez la corde de lanceur 1 2 fois autour
du tambour de poulie 2 dans le sens de la
flèche.
Montage du démarreur manuel 5

1. Installez la corde de lanceur 1 sur le tam-


bour de poulie 2. 1
b
2. Installez le cliquet d’entraînement 3, le plon-
geur du démarreur 4, le ressort du cliquet 1
d’entraînement 2 5, le ressort 6 et l’agrafe
en E. 2

3. Posez la poignée de démarrage 7.


2 S6AU5031

REMARQUE:
Après avoir enroulé la corde du démarreur 1
autour du tambour de poulie 2, mettez la corde
en place dans l’encoche b.

5. Posez le ressort spiralé 8 dans le couvercle


du démarreur manuel 9.

5-9 6AU3K21
Démarrage manuel (modèle M)
8. Faites tourner le tambour de poulie 2 de
quatre tours dans le sens de la flèche,
comme illustré.

4
b 2
1
c d

REMARQUE:
9 8 S6AU5032

Accrochez l’extrémité c du ressort spiralé 8 sur S6AU5035


2
la découpe d du couvercle du démarreur manuel
9.

6. Installez le tambour de poulie 2 dans le cou-


vercle du démarreur manuel 9.
REMARQUE:
Maintenez le plongeur du démarreur 4 tout en
faisant tourner le tambour de poulie comme illus-
tré.
3
2

9
f
e
9. Décrochez la corde du démarreur de l’enco-
che b, puis mettez-la en place dans la rai-
nure du tambour de poulie. 4
REMARQUE:
• Maintenez le tambour d’une main pour qu’il ne

S6AU5033
tourne pas trop vite.
• Laissez la force du ressort entraîner lentement
le tambour à mesure que la corde du lanceur
s’enroule autour du tambour.
5
REMARQUE:
• Lorsque vous installez le tambour de poulie,
réglez le ressort spiralé en faisant tourner le
tambour de poulie.
10. Tirez plusieurs fois la poignée de démarrage
7 pour vérifier que le tambour de poulie
tourne correctement et contrôler que la corde
de lanceur ne présente pas de jeu. Répétez
6
• Accrochez l’extrémité e du ressort spiralé 8 les étapes 4 à 9 si nécessaire.
sur la découpe f du tambour de poulie 2.

7. Installez le ressort de cliquet d’entraînement


1 =, la plaque d’entraînement A et la vis B.
4
4
7
B

A
A

0
8
7 S6AU5036

S6AU5034
REMARQUE:
Maintenez le plongeur du démarreur 4 tout en
tirant sur la poignée du démarreur 7.
9
Vis de la plaque d’entraînement B:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
T.
R.

6AU3K21 5-10
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
11. Installez le démarreur manuel sur le bloc de
propulsion et d’alimentation, puis branchez le
câble de sécurité de démarrage embrayé.

REMARQUE:
• Remettez le câble de la sécurité de démarrage
embrayé dans sa position initiale.
• Pour ajuster le câble de la sécurité de démar-
rage embrayé, reportez-vous à la section “Con-
trôle de la sécurité de démarrage embrayé
(modèle M)” (3-11).

12. Tirez la poignée de démarrage pour étendre


complètement la corde de lanceur, puis
mesurez la longueur de la corde g.

S6AU5037

Longueur de traction de la corde du


démarreur g:
1.400–1.600 mm (55,12–62,99 in)

5-11 6AU3K21
Démarrage manuel (modèle M) / Bloc de propulsion et d’alimentation
Bloc de propulsion et d’alimentation 5

Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 5

1
2 3 2 3

1 6

BOW
7

4
5

17 4 2
9
10

13 6
5

12
8
3
11 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
22
14
15

T.
R.
2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib)
16
17
23
4
21
18
24
5
19
25

6
LT

20 571
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T.
R.

21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 20 20 S6AU5038


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques

7
1 Démarreur manuel 1 Modèle M
2 Couvercle du volant magnétique 1 Modèle E
3 Cache du pignon mené 1
4 Jauge d’huile 1
5 Câble d’accélérateur 2 Modèle H
6 Biellette de starter 1
7
8
9
10
Bloc de propulsion et d’alimentation
Boulon
Câble négatif de la batterie
Boulon
1
1
1
1
M6 × 12 mm
Modèle E
M8 × 16 mm/Modèle E
8
11 Joint 1 Non réutilisable
12
13
14
15
Goujon
Câble de sécurité de démarrage embrayé
Tuyau d’eau de refroidissement
Tuyau d’eau de refroidissement
2
1
1
1
Modèle M
9
16 Tuyau de rinçage 1 Pour l’Europe
17 Tuyau de carburant 1

6AU3K21 5-12
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
5

2 3 2 3

1 6

BOW
7
5

17 4
4
9
10

5
8
13 6 12
11 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
22 2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib)

T.
R.
15 16 23
14
17

24

21
18
19
25
LT

20 571
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T.
R.

21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 20 20 S6AU5038


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Fil du démarreur 1 Modèle E
19 Boulon 1 M6 × 10 mm/Modèle E
20 Boulon 6 M8 × 75 mm
21 Faisceau de coupleur 10 broches 1 Modèle R
22 Câble d’accélérateur 1 Modèle R
23 Cache 1
24 Vis 2 ø6 × 30 mm
25 Ecrou 2

5-13 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation
Bobine d’allumage, bloc CDI et redresseur (modèle M) 5

1 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)

T.
R.
1
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
1

T.
R.
2

2
7

7
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
8
10
3
3
4
9
4
5

4
6

11
12 13
14
5
3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 ft · Ib) 14

6
T.
R.

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

S6AU5176
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Boulon 2 M5 × 10 mm
2 Bobine de pulsation 1
3
4
5
6
Bloc CDI
Boulon
Boîte de raccordement
Vis
1
2
1
2
M6 × 20 mm

ø4 × 11 mm
7
7 Bougie 2
8
9
10
11
Boulon
Boulon
Support de fixation
Redresseur
1
2
1
1
M6 × 12 mm
M8 × 12 mm
8
12 Vis 1 ø5 × 25 mm
13
14
Bobine d’allumage
Boulon
1
2 M6 × 25 mm
9
6AU3K21 5-14
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Bobine d’allumage, bloc CDI et redresseur/régulateur (modèle E) 5

1 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 12 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)

T.

T.
R.

R.
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) 12 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
1

T.
R.

T.
R.
2 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
13

T.
R.
20
9 11
10
21

14

14
23

16
17
3 5
6
18
15
22
7
4 19
6
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
T.
R.

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


8
T.

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


R.

T.
R.

S6AU5040

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Boulon 2 M5 × 10 mm
2 Bobine de pulsation 1
3 Ensemble porte-fusible 1
4 Support du porte-fusible 1
5 Bloc CDI 1
6 Boulon 2 M6 × 20 mm
7 Boîte de raccordement 1
8 Vis 2 ø4 × 11 mm
9 Fil du démarreur 1
10 Ecrou 1
11 Rondelle 1
12 Boulon 2 M8 × 25 mm
13 Démarreur 1
14 Bougie 2
15 Support du démarreur 1
16 Support 1
17 Boulon 1 M6 × 12 mm

5-15 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation
5

1 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 12 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)

T.

T.
R.

R.
1

T.
R.
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) 12 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.
R.
2 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
13

T.
R.
20
9 11

2
10
21

14

14
3
23

3 5
6
16
17
4
18

5
15
22
7
4 19
6
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
T.
R.

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

6
8
T.

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


R.

T.
R.

S6AU5040

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Boulon 2 M8 × 55 mm
M8 × 40 mm

7
19 Boulon 1
20 Redresseur/régulateur 1
21 Boulon 1 M6 × 12 mm
22 Bobine d’allumage 1
23 Boulon 2 M6 × 25 mm

8
9
6AU3K21 5-16
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Came d’accélérateur et contacteur de pression d’huile 5

4 12
5 13
6
8
A
10
11

1
9
7

LT
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

572

2
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
T.
R.
T.
R.

S6AU5045

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Contacteur de pression d’huile 1
2 Fil du manocontact d’huile 1
3 Support de fixation du câble d’accélérateur 1
4 Câble d’accélérateur 2 Modèle H
5 Came d’accélérateur 1
6 Levier d’accélération libre 1
7 Agrafe 1
8 Collier 1
9 Rondelle 1
10 Boulon 1 M6 × 45 mm
11 Boulon 1 M6 × 12 mm
12 Câble d’accélérateur 1 Modèle R
13 Agrafe 1 Modèle R

5-17 6AU3K21
Bloc de propulsion et d’alimentation
Dépose du bloc de propulsion et
d’alimentation 5
REMARQUE:
1. Débranchez le câble de sécurité de démar- Pour débrancher les fils, reportez-vous à la sec-
rage embrayé, puis déposez le cache de tion “Composants électriques et acheminement
pignon mené et le démarreur manuel.
(Modèle M)
Déposez le cache de pignon mené et le cou-
vercle de volant magnétique. (Modèle E)
des faisceaux de fils” (8-1).

5. Débranchez le flexible de rinçage 8 (pour


l’Europe), le tuyau d’eau de refroidissement
1
9 et le tuyau de carburant =.

2
2. Débranchez les câbles de batterie 1, le
câble de batterie 2 et le fil du démarreur 3.
(Modèle E)

3 5

2
1 8
3
0 9 S6AU5046

1 6. Débranchez les câbles d’accélérateur de la


came d’accélérateur. (Modèle H)
Débranchez le raccord du câble d’accéléra-
4
teur de la came d’accélérateur. (Modèle R)
4

3.
S6AU5047

Débranchez le coupleur de l’interrupteur de


relevage assisté 4, le fil de l’interrupteur de
7.

8.
Déposez la biellette de starter, la jauge et le
cache, puis retirez les boulons de fixation A.

Déposez le bloc de propulsion et d’alimenta-


5
tion B, le joint C et les goujons D.
relevage assisté (R) 5 et le fil du relais de

6
relevage assisté (G, L) 6, puis déposez le
relais 7. (Modèle PT)
B 6
7
D

C
7
4.
S6AU5048

Débranchez les fils du coupe-circuit de sécu-


rité, de l’indicateur d’avertissement de pres-
8
sion d’huile et du bouton de démarrage du
moteur. (Modèle H)
Débranchez le faisceau de câble principal 10
broches du bloc de propulsion et d’alimenta-
tion. (Modèle R)
A
A
A S6AU5052 9
6AU3K21 5-18
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Courroie de distribution et pignon 5

98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)


T.

T.
R.

R.
4
1
4
2
3 5 LT
271

E 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)

T.
R.
6

36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)


T.
R.

7 15
7 8
16
8
9 17
9
10 12
13 11
13 18
12
10 19
LT
242

14

S6AU5053

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Ecrou 1 Largeur entre plats: 22 mm
2 Rondelle 1
3 Volant magnétique 1
4 Boulon 2 M6 × 25 mm
5 Bobine de charge 1
6 Courroie de distribution 1
7 Ecrou 1 Largeur entre plats: 30 mm
8 Rondelle de blocage 1
9 Plaque d’arrêt 1
10 Pignon d’entraînement 1
11 Clavette demi-lune 1
12 Clavette demi-lune 1
13 Boulon 4 M6 × 30 mm
14 Alternateur 2
15 Boulon 1 M6 × 14 mm
16 Rondelle 1
17 Pignon mené 1

5-19 6AU3K21
Courroie de distribution et pignon
5

98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)

1
T.

T.
R.

R.
4
1
4
2
3 5 LT
271

E 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)

T.
R.
6

36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)

3
T.
R.

7 15
7 8
16
8
9 17
9
13
10

13
12
11
12
18 4
10 19

5
LT
242

14

N° Nom de la pièce Qté Remarques


S6AU5053
6
18 Rondelle 1

7
19 Clavette demi-lune 1

8
9
6AU3K21 5-20
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Dépose de la courroie de distribution et
du pignon 5
ATTENTION:
1. Déposez le volant magnétique, la bobine de Sauf indication contraire, ne faites pas tourner
charge et l’alternateur. le pignon d’entraînement ni le pignon mené
lorsque la courroie de distribution n’est pas
REMARQUE: installée. Sinon, les pistons et les soupapes
Reportez-vous à la section “Remplacement de la se heurteront et s’endommageront mutuelle-
courroie de distribution” (5-3). ment.

2. Alignez le repère “1 ” a du pignon mené 4. Alignez l’encoche c du pignon d’entraîne-


1 sur le repère “ ” b du couvercle de ther- ment sur la surface de contact e du carter et
mostat. du bloc moteur, en tournant le vilebrequin
graduellement de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre.

1
c e
a

S6AU5054

d S6AU5057

c
5. Maintenez le pignon mené à l’aide de l’outil
d’entretien spécial 3, puis déposez le boulon
de pignon mené 4.

S6AU5055 3

REMARQUE:
Vérifiez que l’encoche c du pignon d’entraîne- 4
ment et le repère “ ” d du bloc moteur sont ali-
gnés.
S6AU5059

3. Déposez la courroie de distribution 2 du


côté pignon mené, puis ôtez-la du pignon
d’entraînement.

2
-XX
41
-462
XXX

S6AU5056

5-21 6AU3K21
Courroie de distribution et pignon
Installation du pignon et de la courroie
REMARQUE: de distribution 5

Assurez-vous que le pignon mené ne tourne pas


lorsque vous desserrez le boulon correspondant.
ATTENTION:

Porte-volant 3: 90890-06522
Sauf indication contraire, ne faites pas tourner
le vilebrequin ou l’arbre à cames lorsque la
courroie de distribution n’est pas installée.
Sinon, les pistons et les soupapes se heurte-
1
ront et s’endommageront mutuellement.

2
6. Déposez le pignon mené et la clavette demi-
lune. 1. Alignez la clavette a du vilebrequin sur la
surface de contact b du carter et du bloc
7. Installez le bloc de propulsion et d’alimenta- moteur.
tion sur l’outil d’entretien spécial 5 comme
illustré, puis déposez l’écrou du pignon
d’entraînement 6. a

3
5

b S6AU5061
4
2. Installez la clavette demi-lune 1, le pignon

67
d’entraînement 2, la plaque d’arrêt 3 et la
rondelle de blocage 4, puis posez l’écrou du
pignon d’entraînement 5 provisoirement. 5
5
S6AU5060

6
4 1
REMARQUE:
Servez-vous d’une clé à douilles de 30 mm 7 3
pour desserrer l’écrou du pignon d’entraînement
6. 2

Support d’arbre 5: 90890-06561 S6AU5062 7


8. Déposez la rondelle de blocage, la plaque
d’arrêt, le pignon d’entraînement et la cla-
vette demi-lune.

Contrôle de la courroie de distribution


8
et du pignon 5

9
1. Vérifiez l’intérieur et l’extérieur de la courroie
de distribution. Remplacez-la si elle est fissu-
rée, endommagée ou usée.

2. Vérifiez le pignon d’entraînement et le pignon


mené. Remplacez-les s’ils sont fissurés,
endommagés ou usés.

6AU3K21 5-22
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
3. Posez l’unité de propulsion et d’alimentation
sur l’outil d’entretien spécial 6, puis serrez B
l’écrou du pignon d’entraînement 5 au cou- A
E
ple spécifié.

6
0
8
S6AU5064

6. Maintenez le pignon mené à l’aide de l’outil


d’entretien spécial C, puis serrez le boulon
de pignon mené B au couple spécifié.

B
C
5 7
S6AU5063

REMARQUE:
Servez-vous d’une clé à douilles de 30 mm 7
pour serrer l’écrou du pignon d’entraînement.

S6AU5066

Support d’arbre 6: 90890-06561


REMARQUE:
Assurez-vous que le pignon mené ne tourne pas
lorsque vous serrez le boulon correspondant.
Ecrou du pignon d’entraînement 5:
36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
T.
R.

Porte-volant C: 90890-06522
4. Pliez la rondelle de blocage 4 le long d’un
côté plat de l’écrou.

Boulon du pignon mené B:


4 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
T.
R.

7. Alignez le repère “1 ” c du pignon mené


= sur le repère “ ” d du couvercle de ther-
mostat.

S6AU5179
0
5. Installez la rondelle 8, la clavette demi-lune
9, le pignon mené = et la rondelle A, puis c
posez le boulon du pignon mené B provisoi-
rement. d

S6AU5067

5-23 6AU3K21
Courroie de distribution et pignon
8. Alignez l’encoche e du pignon d’entraîne- 11. Installez la bobine de charge, l’alternateur et
ment sur le repère “ ” f du bloc moteur en le volant magnétique.
tournant le vilebrequin graduellement de 90°
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- REMARQUE:
tre.

f
e
Reportez-vous à la section “Remplacement de la
courroie de distribution” (5-3).
1
2
9.
S6AU5068

Installez la courroie de distribution D sur le


pignon d’entraînement puis sur le pignon
3
mené en veillant à ce que sa référence g
soit à l’endroit.

X-46
24
1-X
X
g
4
XX

5
S6AU5069

ATTENTION:
• Ne tordez pas la courroie de distribution, ne
la retournez pas et ne la pliez pas au-delà de
6
la limite maximum de 25 mm (1,0 in) car
vous pourriez l’endommager.
• Ne déposez pas d’huile ou de graisse sur la
courroie de distribution. 7
10. Faites faire deux tours au pignon d’entraîne-
ment dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, puis vérifiez que les pièces sont alignées
dans les zones h et k comme illustré. 8
k h

9
D

S6AU5070

6AU3K21 5-24
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Culasse 5

18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.

T.
R.

R.
5 6
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)

T.
R.
9 15
13
1 2 12 16
14
7 11 17
4 3
8
9
8
1 LT
271
2
A
3
10 16
4 9
LT

6 271 5 10 A

9
7 1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)
29 N · m (2.9 kgf · m, 21.4 ft · lb)
T.

2
R.

E
8

1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)


12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.

2
R.

E S6AU5071

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Bouchon 1
2 Joint torique 1 Non réutilisable
3 Anode 1
4 Vis 1 ø5 × 24 mm
5 Ensemble de culasse 1
6 Joint 1 Non réutilisable
7 Goujon 2
8 Boulon 3 M6 × 70 mm
9 Boulon 4 M8 × 74 mm
10 Boulon 2 M8 × 60 mm
11 Vis 5 ø4 × 10 mm
12 Plaque 1
13 Joint 1 Non réutilisable
14 Joint 1 Non réutilisable
15 Couvercle de culasse 1
16 Boulon 4 M6 × 20 mm
17 Bouchon de remplissage d’huile 1

5-25 6AU3K21
Culasse
5

1 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)

T.
1

R.
9
E

10 17
ME-1

2 18
11 E

4
13
14
12 9
10 19

18
2
E
15 11 E
16 17

3
12
13 9
3 17
E
14 10
15 11 18
16 12 E
4 9

4
E
13
E
14 10 19
5
6 E 15 11
16 18
12 E

20

5
13
M 14
E
15
16 21
7 E

6
E

8 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) S6AU5072


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Joint SPI 1 Non réutilisable

7
2 Culasse 1
3 Soupape d’admission 2
4 Soupape d’échappement 2
5 Arbre à cames 1
6 Joint 1 Non réutilisable
7 Pompe à huile complète 1
8
9
10
11
Boulon
Contre-écrou
Vis de réglage
Clavette de soupape
3
4
4
4
M6 × 30 mm

8
12 Coupelle de ressort de soupape 4
13
14
15
16
Ressort de soupape
Joint de soupape
Siège de ressort de soupape
Guide de soupape
4
4
4
4
Non réutilisable

Non réutilisable
9
17 Collier 3

6AU3K21 5-26
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
5

1 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)

T.
R.
9
E

10 17
ME-1

2 18
11 E
12 9
3 19
13 10
14
4 15 18
E 11 E
16 12 17
13 9
3 17
E
14 10
15 11 18
16 12 E
4 9
E
13
E
14 10 19
5
6 E 15 11
16 18
12 E

13 20
M 14
E
15
16 21
7 E
E

8 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) S6AU5072


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Culbuteur 4
19 Ressort 2
20 Collier 1
21 Arbre 1

5-27 6AU3K21
Culasse
Dépose de la culasse 5

1. Déposez le couvercle de culasse. REMARQUE:


• Desserrez les contre-écrous et les vis de
2. Déposez les boulons de culasse dans l’ordre réglage pour relâcher la tension sur l’arbre de
indiqué.

5 4
culbuteurs avant de le sortir.
• Prenez soin de ranger les pièces dans l’ordre
de leur dépose. 1
1 3. Déposez l’arbre à came 7 et le joint SPI 8.
9

6
8

7
3
7
8
2
2

ATTENTION:
S6AU5073

Ne griffez et n’endommagez pas les surfaces


3
de contact de la culasse et du bloc moteur. S6AU5076

Démontage de la culasse
1. Déposez l’ensemble pompe à huile 1.
5
4
1
5
S6AU5074
6
REMARQUE:
Pour démonter, contrôler et remonter la pompe à
huile, reportez-vous à la section “Contrôle de la
pompe à huile” (5-37). 7
2. Sortez l’arbre de culbuteurs 2, puis déposez
les ressorts 3, les colliers 4 et 5 et les cul-
buteurs 6.

4 3 4 3 5 2
8
9
6 6 S6AU5075

6AU3K21 5-28
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
4. Déposez les soupapes d’admission et
d’échappement.

S6AU5079

Limite de gauchissement de la culasse:


0,10 mm (0,0039 in)

Vérification du ressort de soupape 5

1. Mesurez la longueur libre du ressort de sou-


pape a. Remplacez le bloc si la tension est
inférieure aux spécifications.

REMARQUE:
Veillez à conserver les soupapes, ressorts et
autres pièces dans l’ordre dans lequel vous les
avez déposés.

Compresseur de ressort de soupape 9:


90890-04019 a S68V5775

Compresseur de ressort de soupape 0:


90890-06320 Longueur libre du ressort de soupape
a: 27,6 mm (1,0866 in)
Contrôle de la culasse 5

1. Eliminez les dépôts de calamine des cham- 2. Mesurez l’inclinaison du ressort de soupape
bres de combustion et vérifiez qu’elles ne b. Remplacez-le si le faux-rond est supé-
présentent aucune détérioration. rieur aux spécifications.

2. Vérifiez le gauchissement de la culasse à


l’aide d’une règle 1 et d’une jauge d’épais-
seur 2 dans les directions illustrées. Rem-
placez la culasse complète si le
gauchissement est supérieur aux spécifica-
tions.

2
1

S6AU5078

5-29 6AU3K21
Culasse

Diamètre de la tige de soupape b:


Admission:
5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in)

4.
Echappement:
5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in)

Mesurez le faux-rond de la tige de la sou-


1
pape. Remplacez la soupape si le faux-rond

2
est supérieur aux spécifications.

Limite d’inclinaison du ressort de


soupape b: 1,0 mm (0,039 in)

Contrôle de la soupape
1. Vérifiez la tête de soupape. Remplacez la
soupape si elle est piquée ou usée.
5

3
2. Mesurez l’épaisseur du bord de la soupape
a. Remplacez la soupape si le diamètre est
hors spécifications.
Limite de faux-rond de la tige de la
soupape: 0,01 mm (0,0004 in)
4
5
Contrôle du guide de soupape 5

REMARQUE:
Avant de vérifier un guide de soupape, contrôlez
que le diamètre de la tige de soupape est con-
forme aux spécifications.

Epaisseur du bord de la soupape a:


1. Mesurez le diamètre intérieur du guide de
soupape a. 6
Admission: 0,7 mm (0,028 in)
Echappement: 1,0 mm (0,039 in)

3. Mesurez le diamètre de la tige de soupape


b. Remplacez la soupape si le diamètre est
hors spécifications.
a
7
S6AU5085 8
Diamètre intérieur du guide de soupape
a:
Admission et échappement:
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
9
6AU3K21 5-30
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
2. Calculez le jeu tige de soupape-guide de
soupape de la manière suivante. Remplacez Outil de montage/extracteur de guide de
le guide de soupape s’il est hors spécifica- soupape 2: 90890-06801
tions.

Jeu tige de soupape-guide de soupape Hauteur du guide de soupape a:


= diamètre intérieur du guide de Admission et échappement:
soupape – diamètre de la tige de 8,05 ± 0,25 mm (0,32 ± 0,01 in)
soupape:
Admission: 4. Insérez l’outil d’entretien spécial 4 dans le
0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) guide de soupape 3, puis alésez le guide de
Echappement: soupape.
0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)

4
Remplacement du guide de soupape 5

1. Déposez le joint de soupape.

2. Déposez le guide de soupape 1 en frappant


sur l’outil d’entretien spécial 2 du côté de la
chambre de combustion. 3
E

S6AU5088
1 2
REMARQUE:
• Appliquez de l’huile moteur sur la surface inté-
rieure du guide de soupape avant de le réalé-
ser.
• Faites tourner l’alésoir de guide de soupape
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
S6AU5086 aléser le guide de soupape.
• Ne faites pas tourner l’alésoir dans le sens
Outil de montage/extracteur de guide de inverse des aiguilles d’une montre pour l’enle-
soupape 2: 90890-06801 ver.
• Veillez à nettoyer le guide de soupape après
l’avoir alésé.
3. Installez un guide de soupape neuf 3 à
l’aide de l’outil d’entretien spécial 2 du côté
arbre à cames jusqu’à la hauteur spécifiée
Alésoir de guide de soupape 4:
a.
90890-06804

5. Mesurez le diamètre intérieur du guide de


3
2 soupape.

Diamètre intérieur du guide de soupape:


Admission et échappement:
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
a
E
Contrôle du siège de soupape 5

S6AU5087
1. Eliminez les dépôts de calamine de la sou-
pape.
REMARQUE:
Appliquez de l’huile moteur sur la surface du nou-
veau guide de soupape 3 avant la repose.

5-31 6AU3K21
Culasse
2. Appliquez une fine couche régulière d’aniline
de traçage (Dykem) sur le siège de soupape. Largeur de contact du siège de soupape
a:
3. Appuyez la soupape légèrement contre le Admission et échappement:
siège de soupape à l’aide d’un rodoir de sou-
pape, comme indiqué.
0,6–0,8 mm (0,024–0,031 in)

Rectification du siège de soupape


1.
5

Rectifiez le siège de soupape à l’aide du rec-


1
tificateur de siège de soupape.

2
4.
S6AU5089

Mesurez la largeur de contact du siège de


soupape a à l’endroit où l’aniline de traçage
3
a adhéré à la tête de la soupape. Rectifiez le
siège de soupape si la soupape n’est pas
correctement installée ou si la largeur de
contact du siège de soupape est hors spécifi-
cations. Vérifiez le guide de soupape si le
Support de rectificateur de siège de
soupape: 90890-06316
Rectificateur de siège de soupape:
30° (admission): 90890-06328
4
contact du siège de soupape est irrégulier.
30° (échappement): 90890-06815
45° (admission): 90890-06312
45° (échappement): 90890-06814
60° (admission): 90890-06315
60° (échappement): 90890-06813
5
6
7
8
S68V5720
9
6AU3K21 5-32
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
2. Rectifiez la surface du siège de soupape à
l’aide d’un rectificateur à 45° en faisant tour-
ner le rectificateur dans le sens des aiguilles b
d’une montre jusqu’à ce que la portée du
siège de soupape soit devenue lisse.

60˚
S6AG5J70J

b Ancienne largeur de contact

5. Utilisez un rectificateur 45° pour régler la lar-


geur de contact du siège de soupape aux
S6AU5095 spécifications.

45˚ b
a c

45˚

S6AG5J20J S6AG5J80J

a Surface abîmée ou rugueuse b Ancienne largeur de contact


c Largeur de contact spécifiée
ATTENTION: 6. Vérifiez la zone de contact du siège de sou-
Ne rectifiez pas exagérément le siège de sou- pape de la soupape.
pape. Veillez à faire tourner le rectificateur
uniformément vers le bas, à une pression de REMARQUE:
40–50 N (4–5 kgf, 8,8–11 lb), pour éviter de Pour vérifier la zone de contact du siège de la
laisser des marques de rectification. soupape, reportez-vous à la section “Contrôle du
siège de soupape” (5-31).

3. Utilisez un rectificateur 30° pour régler la lar-


geur de contact du bord supérieur du siège 7. Si la zone de contact du siège de soupape
de soupape. est trop large et située au centre de la tête de
soupape, utilisez un rectificateur à 30° pour
rectifier le bord supérieur du siège de sou-
30˚ pape et un rectificateur à 60° pour centrer la
b zone et en délimiter la largeur.

30˚
b

S6AG5J60J

b Ancienne largeur de contact

4. Utilisez un rectificateur 60° pour régler la lar- 60˚


geur de contact du bord inférieur du siège de S6AG5J30J
soupape. b Ancienne largeur de contact

5-33 6AU3K21
Culasse
8. Si la zone de contact du siège de soupape
est trop étroite et située près du bord supé- ATTENTION:
rieur de la tête de la soupape, utilisez un rec- Ne mettez pas de pâte à roder sur la tige de
tificateur à 30° pour rectifier le bord supérieur

1
soupape et le guide de soupape.
du siège de soupape, puis un rectificateur à
45° pour centrer la zone et en délimiter la lar-
geur. 11. Après chaque procédure de rodage, veillez à
nettoyer toute trace de pâte à roder de la
culasse et de la soupape.
30˚
b
12. Vérifiez de nouveau la zone de contact du
siège de soupape de la soupape.

REMARQUE:
2
Pour vérifier la zone de contact du siège de la

3
soupape, reportez-vous à la section “Contrôle du
siège de soupape” (5-31).
S6AG5J40J

b Ancienne largeur de contact


Contrôle du culbuteur et de l’arbre de
9. Si la zone de contact du siège de soupape culbuteur

4
5

est trop étroite et située près du bord infé- 1. Vérifiez les culbuteurs, l’arbre de culbuteurs
rieur de la tête de la soupape, utilisez un rec- et la surface de contact a de chaque culbu-
tificateur à 60° pour rectifier le bord inférieur teur. Remplacez-les s’ils sont usés.
du siège de soupape, puis un rectificateur à
45° pour centrer la zone et en délimiter la lar- 2. Mesurez le diamètre intérieur du culbuteur b
et le diamètre extérieur de l’arbre de culbu-

5
geur.
teurs c. Remplacez si hors spécifications.

b c

b
6
60˚ a

7
S6AG5J50J
S6AU5104
b Ancienne largeur de contact

10. Après avoir rectifié le siège de soupape à la Diamètre intérieur de culbuteur b:


largeur de contact spécifiée, appliquez une 13,000–13,018 mm
fine couche régulière de pâte à roder sur le (0,5118–0,5125 in)

8
siège de soupape, puis rodez la soupape à Diamètre extérieur de l’arbre de
l’aide d’un rodoir de soupape. culbuteurs c:
12,941–12,951 mm
(0,5095–0,5099 in)

9
S6AU5103

6AU3K21 5-34
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Contrôle de l’arbre à cames 5

1. Mesurez le bossage de came. Remplacez si Diamètre du tourillon de l’arbre à cames


hors spécifications. c:
17,975–17,991 mm
(0,7077–0,7083 in)
Diamètre intérieur du tourillon de la
culasse d:
18,000–18,018 mm
(0,7087–0,7094 in)

Montage de la culasse 5

1. Installez un joint de soupape neuf 1 sur le


guide de soupape.

1
Bossage de came a:
Admission et échappement: E

23,45–23,55 mm (0,9232–0,9272 in)


Bossage de came b:
Admission et échappement:
19,95–20,05 mm (0,7854–0,7894 in)

2. Mesurez le faux-rond de l’arbre à cames.


Remplacez-le si le faux-rond est supérieur S6AU5109

aux spécifications.
2. Installez la soupape 2, le siège de ressort
de soupape 3, le ressort de soupape 4 et la
coupelle de ressort de soupape 5 dans
l’ordre indiqué, puis attachez les outils
d’entretien spéciaux.

S6AU5106

Limite de faux-rond de l’arbre à cames:


0,03 mm (0,0012 in)

3. Mesurez le diamètre du tourillon de l’arbre à


cames c et le diamètre intérieur du tourillon
de la culasse d. Remplacez l’arbre à cames,
la culasse ou les deux s’ils sont hors spécifi-
cations.

d
c

S6AU5107

5-35 6AU3K21
Culasse
4. Installez un joint SPI neuf 9.

9
1
ME-1

2
S6AU5115

Tige d’entraînement L3 0: 90890-06652


Accessoire de montage pour roulement
3
à aiguilles A: 90890-06653

Compresseur de ressort de soupape 6:


90890-04019
Compresseur de ressort de soupape 7:
90890-06320
5. Posez l’arbre à cames B dans le sens illus-
tré.
4
M

5
E
3. Comprimez le ressort de soupape puis instal-
M
lez la clavette de soupape 8.

E
B
S6AU5116
6
6. Alignez la rainure de clavette a de l’arbre à

7
cames sur le repère “ ” b de la culasse,
comme illustré.

b
8
REMARQUE:
S6AU5113
S6AU5117

9
Vérifiez que la clavette de soupape 8 est correc-
tement insérée dans la rainure de la soupape.

6AU3K21 5-36
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
7. Posez les culbuteurs C, les ressorts D et les
colliers E et F dans la culasse, puis instal- Boulon de la pompe à huile complète:
lez l’arbre de culbuteurs G. 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)

T.
R.
F D F D E G
Installation de la culasse 5

1. Installez un joint neuf, les goujons et la


culasse, puis serrez les boulons aux couples
spécifiés et dans l’ordre indiqué.

5 6
9
E C E C E E S6AU5118

1 2
8. Posez l’ensemble pompe à huile en alignant
la fente c de l’arbre d’entraînement de la 7
pompe à huile sur la goupille d’arbre à cames E 3 E

H. 4 8
S6AU5121

ATTENTION:
Ne réutilisez pas le joint de culasse. Rempla-
cez-le systématiquement par un neuf.

REMARQUE:
• Appliquez de l’huile moteur sur les boulons de
d culasse avant l’installation.
S6AU5119 • Serrez les boulons aux couples spécifiés en
deux étapes.

Boulon de culasse (M8):


1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.

2e: 29 N·m (2,9 kgf·m, 21,4 ft·lb)


Boulon de culasse (M6):
E 1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2e: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

Contrôle de la pompe à huile 5

d 1. Déposez les vis de la pompe à huile 1 et


H c
démontez la pompe à huile.

S6AU5120

REMARQUE:
• Pour démonter, contrôler et remonter la pompe
à huile, reportez-vous à la section “Contrôle de
la pompe à huile” (5-37).
• Avant d’installer l’ensemble pompe à huile,
n’oubliez pas d’y verser une petite quantité
d’huile moteur par les passages d’huile d.

5-37 6AU3K21
Culasse

1
1

2.
S6AU5122

Vérifiez la surface interne du boîtier de la


pompe à huile. Remplacez l’ensemble
2
pompe à huile s’il est rayé.

3. Assemblez la pompe à huile, puis serrez ses


vis 1 au couple spécifié. 3
a
2 4
3
5
b

1
1
6
LT

7
572 S6AU5125

REMARQUE:
• Le repère a du rotor extérieur 2 est orienté
vers le couvercle de la pompe à huile.
• Le repère b du rotor intérieur 3 est orienté
vers le boîtier de la pompe à huile.

Vis de pompe à huile 1:


8
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
T.
R.

9
6AU3K21 5-38
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Bloc moteur 5

11 13 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.
R.
10 12
23
14
15 20
1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 16
T.

2
R.

E
E

22
5 9
7 21 E
6 4
1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)
7 20
2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb)
T.
R.

E
17
2 518 4
3

3 9 18
7
7 19
1 518
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

E
8

1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)


11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb)
T.

E 2
R.

1
S6AU5126

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Boulon 6 M8 × 65 mm
2 Carter 1
3 Boulon 4 M7 × 35 mm
4 Bielle 2
5 Joint SPI 1 Non réutilisable
6 Vilebrequin 1
7 Palier de vilebrequin 4
8 Joint SPI 1 Non réutilisable
9 Goujon 2
10 Boulon 5 M6 × 25 mm
11 Couvercle d’échappement 1
12 Joint 1 Non réutilisable
13 Boulon 2 M6 × 20 mm
14 Couvercle du thermostat 1
15 Thermostat 1
16 Joint 1 Non réutilisable
17 Bloc moteur 1

5-39 6AU3K21
Bloc moteur
5

13 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

1
11

T.
R.
10 12
23
14
15 20

2
1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 16
T.

2
R.

E
E

22
5 9

1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)


2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb)
6
7
7
4
21

20
E

3
T.
R.

E
17
2 518 4
3

3
7
9 18 4
7 19

5
1 518
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

E
8

1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)

6
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb)
T.

E 2
R.

1
S6AU5126

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Joint torique 1 Non réutilisable

7
19 Clapet de surcharge 1
20 Agrafe 4 Non réutilisable
21 Axe de piston 2
22 Piston 2
23 Jeu de segments de piston 2

8
9
6AU3K21 5-40
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Démontage du bloc moteur 5

1. Déposez les boulons du couvercle d’échap-


pement dans l’ordre indiqué, puis retirez le
3
couvercle 1.

1 1
4
5 S6AU5177
3
REMARQUE:
2
Insérez un tournevis à tête plate entre les pattes
S6AU5127 4 du carter et le bloc moteur pour les séparer.

2. Déposez le couvercle de thermostat, le ther-


mostat et le joint. 6. Déposez les chapeaux de bielle 5, puis reti-
rez les ensembles bielle et piston.
3. Déposez le clapet de surcharge 2.

S6AU5128

4. Déposez les boulons du carter dans l’ordre


indiqué.
S6AU5178

7. Déposez le vilebrequin, les paliers de vilebre-


2 1 quin et les joints SPI.

REMARQUE:
Prenez soin de ranger les paliers de vilebrequin
6 5 dans l’ordre de leur dépose.

8. Déposez les agrafes d’axe de piston 6 et


3 4 S6AU5129 l’axe de piston 7, puis déposez le piston 8.

5. Déposez le carter 3.

5-41 6AU3K21
Bloc moteur
Contrôle de l’alésage du cylindre 5

a 1. Mesurez l’alésage du cylindre (D1–D6) aux


6 points de mesure a, b et c et dans la
direction d (D1, D3, D5), parallèlement au

a 6
vilebrequin, et dans la direction e (D2, D4,
D6), perpendiculairement au vilebrequin.
1
a

2
b D2 D1 d
8 7 S6AU5130 c
D4 D3 e
REMARQUE:
Pour éviter d’échanger les pistons, les bielles et D6 D5
leurs chapeaux, marquez chacun d’eux d’un
numéro d’identification a du cylindre correspon-
dant et veillez à les ranger dans l’ordre de leur
dépose. a 20 mm (0,8 in)
b 40 mm (1,6 in)
S69J5B70
3
c 60 mm (2,4 in)
9. Déposez les segments de piston.

Contrôle du diamètre du piston


1. Mesurez le diamètre du piston au point de
mesure spécifié. Remplacez si hors spécifi-
5
Alésage du cylindre (D1–D6):
56,000–56,015 mm
(2,2047–2,2053 in)
4
cations.
Contrôle du jeu du piston

5
5

1. Contrôlez les jeux du piston lorsque vous


remplacez le piston, l’ensemble des seg-
ments, le bloc moteur et toutes les pièces.

REMARQUE:
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
Selon le montage des pièces, les mesures réelles
peuvent ne pas être comprises dans les plages
spécifiées.
6
7
Jeu du piston (données de référence):
Diamètre du piston a: 0,035–0,065 mm (0,0014–0,0026 in)
55,950–55,965 mm
(2,2028–2,2033 in)
Point de mesure b:
1,5 mm (0,06 in) à partir du bas de la
jupe du piston
Diamètre du piston de dimension
supérieure:
1ère dimension supérieure:
56,200–56,215 mm
8
(2,2126–2,2132 in)
2ème dimension supérieure:
56,450–56,465 mm
(2,2224–2,2230 in) 9
6AU3K21 5-42
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
Contrôle du segment de piston 5

1. Mesurez les dimensions B et T des segments


de piston. Remplacez le jeu de segments si
hors spécifications.

a b
B B
T T

c B

T S6AU5133 1

Dimensions des segments de piston: a b


Segment supérieur a:
B: 1,17–1,19 mm
(0,0461–0,0469 in) S6AU5134
T: 1,95–2,15 mm
(0,0768–0,0846 in) REMARQUE:
Segment secondaire b: Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
B: 1,47–1,49 mm Selon le montage des pièces, les mesures réelles
(0,0579–0,0587 in) peuvent ne pas être comprises dans les plages
T: 2,40–2,60 mm spécifiées.
(0,0945–0,1024 in)
Segment racleur c:
B: 2,35–2,50 mm Coupe terminale du segment de piston
(0,0925–0,0984 in) b (données de référence):
T: 2,30–2,60 mm Segment supérieur:
(0,0906–0,1024 in) 0,15–0,30 mm (0,0059–0,0118 in)
Segment secondaire:
Contrôle de la coupe terminale du 0,30–0,45 mm (0,0118–0,0177 in)
segment de piston 5
Segment racleur:
0,20–0,70 mm (0,0079–0,0276 in)
1. Mettez le segment de piston 1 à niveau
Point de mesure a (données de
dans le cylindre à l’aide d’une couronne de
référence): 10 mm (0,4 in)
piston au point de mesure spécifié a.

2. Mesurez la coupe terminale du segment de Contrôle de la gorge du segment de


piston b. piston 5

1. Mesurez les gorges des segments de piston.


Remplacez le piston s’il est hors spécifica-
tions.

5-43 6AU3K21
Bloc moteur

1
Gorge du segment de piston:
Segment supérieur a:
S6AU5135 S6AU5137

Alésage du bossage de l’axe du piston:


14,004–14,015 mm
2
1,23–1,25 mm (0,0484–0,0492 in) (0,5513–0,5518 in)
Segment secondaire b:
1,52–1,54 mm (0,0598–0,0606 in)
Segment racleur c:
2,51–2,53 mm (0,0988–0,0996 in)
Contrôle du diamètre de l’axe du piston
1. Mesurez le diamètre de l’axe du piston Rem-
placez si hors spécifications.
5
3
Contrôle du jeu latéral du segment de
piston
1. Mesurez le jeu latéral des segments de pis-
ton. Remplacez ensemble le piston et les
5

4
segments de piston si hors spécifications.

5
S6AU5136
Diamètre de l’axe de piston:
13,996–14,000 mm
(0,5510–0,5512 in) 6
Contrôle du diamètre intérieur du pied
Jeu latéral des segments de piston:
Segment supérieur a:
0,04–0,08 mm (0,0016–0,0031 in)
Segment secondaire b:
de bielle et de la tête de la bielle
1. Serrez les boulons des chapeaux de bielles
au couple spécifié en 2 étapes.

Boulon du capuchon de bielle:


5

7
0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)
1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
T.

8
R.

Segment racleur c:
2e: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
0,01–0,18 mm (0,0004–0,0071 in)

Contrôle de l’alésage du bossage de


l’axe du piston 5

9
1. Mesurez l’alésage du bossage de l’axe du
piston. Remplacez le piston s’il est hors spé-
cifications.

6AU3K21 5-44
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
2. Mesurez le diamètre intérieur du pied de
bielle a et de la tête de la bielle b. Rempla-
cez la bielle si hors spécifications.

a a

a S6AU5141

S6AU5139
b
Diamètre intérieur du pied de bielle a:
14,015–14,029 mm
(0,5518–0,5523 in)
Diamètre intérieur de la tête de bielle b:
27,030–27,042 mm
(1,0642–1,0646 in)
c
c S6AU5142

Contrôle du jeu latéral de la tête de


bielle 5
Diamètre du tourillon du vilebrequin a:
1. Mesurez le jeu latéral de la tête de bielle a. 30,002–30,014 mm
(1,0582–1,0586 in)
Diamètre du maneton b:
26,997–27,009 mm
(1,0629–1,0633 in)
Largeur du maneton c:
21,000–21,070 mm
a (0,8268–0,8295 in)

a
2. Mesurez le faux-rond du vilebrequin. Rem-
placez-le si le faux-rond est supérieur aux
S6AU5140 spécifications.

Jeu latéral de la tête de bielle a


(données de référence):
0,05–0,22 mm (0,0020–0,0087 in)

Contrôle du vilebrequin 5

1. Mesurez les diamètres du tourillon du vile-


brequin a, les diamètres du maneton b et
les largeurs du maneton c. Remplacez le
vilebrequin s’il est hors spécifications. S6AU5143

Limite de faux-rond du vilebrequin:


0,05 mm (0,0020 in)

Contrôle du jeu de l’huile du maneton 5

1. Nettoyez les surfaces de contact de la bielle


et du maneton.

5-45 6AU3K21
Bloc moteur
2. Placez un morceau de Plastigauge (PG-1)
sur le maneton, parallèlement au vilebrequin.

1
S6AU5144 REMARQUE:
S6AU5146

Ne faites pas tourner la bielle tant que la mesure


2
REMARQUE: du jeu de l’huile du maneton n’est pas terminée.
Veillez à ne pas placer le Plastigauge (PG-1) sur
l’orifice d’huile du maneton du vilebrequin.
Boulon du capuchon de bielle:
1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
3
T.
R.
3. Installez la bielle 1 sur le maneton 2. 2e: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)

1
a
5. Déposez le chapeau de bielle et mesurez la
largeur du Plastigauge (PG-1) comprimé sur
le maneton. Vérifiez si les bielles et le vile-
brequin sont hors spécifications et remplacez
4
E les pièces défectueuses.

È
5
È
6
S6AU5147
2

REMARQUE:
1
S6AU5145
Jeu de l’huile du maneton (données de
référence):
0,021–0,045 mm (0,0008–0,0018 in)
7
Veillez à ce que les repères “ ” a de la bielle

8
Contrôle du jeu de l’huile du tourillon du
soient orientés vers l’extrémité du volant magnéti-
que È du vilebrequin. vilebrequin 5

1. Nettoyez les paliers de vilebrequin, les tou-


rillons de vilebrequin et les éléments de
4. Serrez les boulons des chapeaux de bielles palier du carter et du bloc moteur.
au couple spécifié en 2 étapes.

9
6AU3K21 5-46
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
2. Placez le bloc moteur à l’envers sur un établi.
REMARQUE:
3. Installez la moitié des paliers de vilebrequin Appliquez de l’huile moteur sur le filet des bou-
1 et le vilebrequin 2 dans le bloc moteur 3. lons de carter.

7. Serrez les boulons du carter aux couples


spécifiés, en 2 étapes et dans l’ordre indiqué.

5 6

1 2

REMARQUE: E
• Installez les paliers de vilebrequin dans leur
position d’origine. 4 3 S6AU5150

• Insérez la projection a de chaque palier dans


les encoches du bloc moteur. REMARQUE:
Ne tournez pas le vilebrequin tant que la mesure
du jeu de l’huile du maneton n’est pas terminée.
4. Placez un morceau de Plastigauge (PG-1)
sur chaque tourillon de vilebrequin, parallèle-
ment au vilebrequin. Boulon du carter:
1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.

2e: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)

8. Déposez délicatement le carter, puis mesu-


rez la largeur du Plastigauge (PG-1) com-
primé sur chaque tourillon de vilebrequin.
Remplacez les paliers de vilebrequin si la lar-
geur est hors spécifications.

REMARQUE:
Veillez à ne pas placer le Plastigauge (PG-1) sur
l’orifice d’huile de chaque tourillon principal du
vilebrequin.

5. Installez la seconde moitié des paliers de


vilebrequin dans le carter.

REMARQUE:
• Installez les paliers de vilebrequin dans leur
position d’origine.
• Insérez la saillie de chaque palier dans les
encoches du carter.

6. Installez le carter sur le bloc moteur.

5-47 6AU3K21
Bloc moteur

REMARQUE: b
Lorsque vous desserrez les boulons de carter,
desserrez-les dans l’ordre inverse du serrage.
2 a

Jeu de l’huile du tourillon du vilebrequin


(données de référence):
4 1

E 1
0,006–0,034 mm (0,0002–0,0013 in)

2
E
a 3

UP
Sélection du palier de vilebrequin 5

1. Vérifiez les repères marqués a et b sur le


carter. 4
c
E

3
#1 #2 S6AU5153

ATTENTION:
Ne réutilisez pas les agrafes d’axe de piston
4; remplacez-les toujours par des neuves.

a
REMARQUE:
• Avant le montage, vérifiez que les numéros
d’identification a indiqués sur le piston et la
4
c bielle lors de la dépose sont identiques.

5
• Orientez le repère “ ” b de la bielle dans la
même direction que le repère “UP” c du piston.

REMARQUE:
S6AU5152

Le repère a correspond aux paliers du tourillon


6
de vilebrequin n° 1 et le repère b aux paliers du
tourillon de vilebrequin n° 2.

2. Dans le tableau, sélectionnez la couleur adé-


quate c pour les paliers de vilebrequin.
7
Repères marqués
a et b
A
B
Couleur du palier c

Bleu
Noir
8
C Brun

Montage du bloc moteur


1. Assemblez le piston 1, la bielle 2, l’axe du
piston 3 et les agrafes d’axe de piston 4.
5
9
6AU3K21 5-48
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
2. Installez le joint d’étanchéité 5, le segment
secondaire 6 et le segment supérieur 7 sur REMARQUE:
chaque piston. Appliquez de l’huile moteur sur le côté de chaque
piston et les segments de piston avant l’installa-
REMARQUE: tion.
Vérifiez que les repères “N” d du segment
secondaire et du segment supérieur sont orientés
vers le haut. Outils d’insertion de piston 8:
90890-06843

3. Excentrez les coupes terminales des seg-


ments de piston comme illustré. 5. Installez la moitié des paliers de vilebrequin
9 dans le bloc moteur 0.

d 45˚ 45˚ 0
#3 #2
UP

N
UP

5 9
#5 #1,#4 #5
E
#4
#3 6
#2 7
#1 e S6AU5157

REMARQUE:
E
N
d
• Installez les paliers de vilebrequin dans leur
S6AU5154 position d’origine.
• Insérez la projection e de chaque palier dans
ATTENTION: les encoches du bloc moteur.
Ne griffez pas les pistons et ne cassez pas les
segments. 6. Installez le vilebrequin A et les joints SPI B
et C dans le bloc moteur comme illustré.
REMARQUE:
A
Après avoir installé les segments de piston, con-
E
trôlez qu’ils se déplacent librement.

4. Installez le piston en orientant la marque C


“UP” de la couronne de piston vers le volant
magnétique.

B
E
UP

S6AU5158

REMARQUE:
8 Appliquez de l’huile moteur à l’intérieur des joints
S6AU5156
SPI avant l’installation.

5-49 6AU3K21
Bloc moteur
7. Installez les chapeaux de bielles D sur les
bielles, puis serrez les boulons des chapeaux
de bielles aux couples spécifiés, en deux éta-
pes. E

E
518 1
E

2
D
È f S6AU5160

E
REMARQUE:
Attention à ne pas mettre d’agent d’étanchéité sur
les paliers de vilebrequin.

S6AU5159
10. Installez le carter sur le bloc moteur, puis ser-
rez les boulons du carter aux couples spéci-
fiés, en 2 étapes et dans l’ordre indiqué.
3
REMARQUE:
• Veillez à ce que les repères “ ” f des cha-
peaux de bielle soient orientés vers l’extrémité
du volant magnétique È du vilebrequin.
5 6 4
• Appliquez de l’huile moteur sur les boulons des
chapeaux de bielles avant l’installation.
• Une fois les boulons des chapeaux de bielles
serrés, vérifiez que le vilebrequin tourne de
manière régulière.
1

4 3
2

S6AU5150
5
6
Boulon du chapeau de bielle: REMARQUE:
1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
T.
R.

Appliquez de l’huile moteur sur le filet des bou-


2e: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) lons de carter avant installation.

8. Installez la seconde moitié des paliers de


vilebrequin dans le carter. Boulon du carter:
1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
7
T.
R.

REMARQUE: 2e: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)


• Installez les paliers de vilebrequin dans leur
position d’origine.
• Insérez la saillie de chaque palier dans les

8
encoches du carter.

9. Appliquez un agent d’étanchéité sur la sur-


face de contact du carter.

9
6AU3K21 5-50
POWR
Bloc de propulsion et d’alimentation
11. Installez le clapet de surcharge E et serrez- 2. Installez les goupilles 1, un joint neuf 2 et le
le au couple spécifié. bloc de propulsion et d’alimentation 3, puis
serrez les boulons de montage 4 au couple
spécifié.

ATTENTION:
Ne réutilisez pas le joint, remplacez-le tou-
jours par un neuf.
E

2 3
E S6AU5162 6

REMARQUE: BOW
Appliquez une fine couche d’huile moteur sur le 5
joint torique du clapet de surcharge E avant ins- 3
tallation. 17 4
1

Clapet de surcharge E: 2
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
T.
R.

12. Installez un joint neuf, le thermostat et le cou-


vercle de thermostat.

Boulon du couvercle de thermostat:


8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
T.

4
R.

4 4 S6AU5164

13. Installez un nouveau joint et le couvercle


d’échappement F, puis serrez les boulons Boulon de montage du bloc de
aux couples spécifiés, en deux étapes et propulsion et d’alimentation 4:
T.
R.

dans l’ordre indiqué. 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)

3. Installez le cache et la jauge et la biellette de


starter.
5
F
2 4. Branchez les câbles d’accélérateur sur la
came, puis ajustez-les. (Modèle H)
1 Branchez le raccord du câble d’accélérateur
3 sur la came, puis ajustez le câble d’accéléra-
teur. (Modèle R)
4
S6AU5163 REMARQUE:
Pour ajuster les câbles d’accélérateur, reportez-
vous à la section “Réglage du câble d’accéléra-
Boulon du couvercle d’échappement:
teur (modèle H)” (3-7) ou “Réglage du câble
1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
T.
R.

d’accélérateur (modèle R)” (3-8).


2e: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

Installation du bloc de propulsion et 5. Branchez le flexible de rinçage 5 (pour


d’alimentation 5
l’Europe), le tuyau d’eau de refroidissement
1. Nettoyez la surface de contact du bloc de 6 et le tuyau de carburant 7.
propulsion et d’alimentation.

5-51 6AU3K21
Bloc moteur

1
5

6.
7 6 S6AU5172

Branchez les fils du coupe-circuit de sécurité,


de l’indicateur d’avertissement de pression
2
d’huile et du bouton de démarrage du
moteur. (Modèle H)
Branchez le faisceau de câble principal 10
broches sur le bloc de propulsion et d’alimen-
tation. (Modèle R)
3
REMARQUE:
Pour brancher les fils, reportez-vous à la section
“Composants électriques et acheminement des
faisceaux de fils” (8-1). 4
7. Installez le relais de relevage assisté et bran-
chez le fil du relais, le coupleur de l’interrup-
teur et le fil de l’interrupteur de relevage
assisté. (Modèle PT)
5
8. Branchez les câbles de batterie, le câble de

6
batterie et le fil du démarreur. (Modèle E)

9. Installez le cache du pignon mené et le


démarreur manuel, puis branchez le câble de
sécurité de démarrage embrayé. (Modèle M)
Installez le cache du pignon mené et le cou-

7
vercle de volant magnétique. (Modèle E)

REMARQUE:
Pour brancher le câble de la sécurité de démar-
rage embrayé, reportez-vous à la section “Con-
trôle de la sécurité de démarrage embrayé
(modèle M)” (3-11).

8
9
6AU3K21 5-52
LOWR

Embase

Embase ........................................................................................................................6-1
Dépose de l’embase ..............................................................................................6-4
Dépose de la pompe à eau ...................................................................................6-5
Contrôle de la pompe à eau ..................................................................................6-5

Boîtier d’arbre d’hélice...............................................................................................6-6


Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice.......................................................6-7
Démontage de l’ensemble arbre d’hélice ..............................................................6-7
Démontage de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice ................................................6-7
Contrôle du boîtier d’arbre d’hélice........................................................................6-8
Contrôle de l’arbre d’hélice ....................................................................................6-8
Montage de l’ensemble arbre d’hélice ...................................................................6-8
Montage du boîtier d’arbre d’hélice .......................................................................6-9

Arbre de transmission et carter inférieur ...............................................................6-10


Dépose de l’arbre de transmission, du boîtier d’arbre
de transmission et de la tige d’inverseur ...........................................................6-11
Démontage du boîtier d’arbre de transmission....................................................6-11
Démontage du carter inférieur.............................................................................6-11
Contrôle du pignon et du pignon de marche avant..............................................6-12
Contrôle du roulement .........................................................................................6-12
Contrôle de l’arbre de transmission .....................................................................6-12
Contrôle de la tige d’inverseur.............................................................................6-12
Contrôle du carter inférieur ..................................................................................6-12
Montage du carter inférieur .................................................................................6-12
Montage du boîtier d’arbre de transmission ........................................................6-13
Repose de la tige d’inverseur, du boîtier d’arbre de
transmission et de l’arbre de transmission ........................................................6-13
Montage du boîtier d’arbre d’hélice .....................................................................6-14
Installation de la pompe à eau.............................................................................6-15
Installation de l’embase .......................................................................................6-15

Jeu d’entre dents ......................................................................................................6-17


Mesure du jeu d’entre dents des engrenages de marche avant/arrière ..............6-17

6AU3K21
Embase (modèle à forte propulsion) ......................................................................6-21
Dépose de l’embase ............................................................................................6-24
Dépose de la pompe à eau .................................................................................6-25
Contrôle de la pompe à eau ................................................................................6-25

Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) .............................................6-26


Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice.....................................................6-27
Démontage de l’ensemble arbre d’hélice ............................................................6-27
1
Démontage de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice ..............................................6-27

2
Contrôle du boîtier d’arbre d’hélice......................................................................6-28
Contrôle de l’arbre d’hélice ..................................................................................6-28
Montage de l’ensemble arbre d’hélice .................................................................6-28
Montage du boîtier d’arbre d’hélice .....................................................................6-29

Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) ...............6-31


Dépose de l’arbre de transmission, du boîtier d’arbre
de transmission et de la tige d’inverseur ...........................................................6-32
Démontage du boîtier d’arbre de transmission....................................................6-32
Démontage du carter inférieur.............................................................................6-32
3
Contrôle du pignon et du pignon de marche avant..............................................6-33

4
Contrôle du roulement .........................................................................................6-33
Contrôle de l’arbre de transmission .....................................................................6-33
Contrôle de la tige d’inverseur.............................................................................6-33
Contrôle du carter inférieur ..................................................................................6-33
Montage du carter inférieur .................................................................................6-33
Montage du boîtier d’arbre de transmission ........................................................6-34
Repose de la tige d’inverseur, du boîtier d’arbre de
transmission et de l’arbre de transmission ........................................................6-35
Montage du boîtier d’arbre d’hélice .....................................................................6-35
Installation de la pompe à eau.............................................................................6-36
5
Installation de l’embase .......................................................................................6-37

Cales (modèle à forte propulsion)...........................................................................6-39


Cales ...................................................................................................................6-40
Sélection de la cale de pignon.............................................................................6-40
Sélection de la cale du pignon de marche avant .................................................6-40
6
Sélection de la cale du pignon de marche arrière ...............................................6-41

Jeu d’entre dents (modèle à forte propulsion) ......................................................6-42


Mesure du jeu d’entre dents des engrenages de marche avant/arrière ..............6-42
7
8
9
6AU3K21
LOWR
Embase
Embase 6

4
17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib)
1

T.
R.
3 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
2

3 LT

5 572
6
21
17 20
13 19
18

9
7 D 14
11 6
15

12 LT

LT 572
8
572 16
13 10
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)


.T
R.

2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)


9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
T.
R.
T.

S6AU6001
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Ecrou de réglage 1
2 Contre-écrou 1
3 Goujon 2
4 Joint d’étanchéité en caoutchouc 1
5 Vis de contrôle 1
6 Joint 2 Non réutilisable
7 Couvercle de l’entrée d’eau de 1 Court
refroidissement
8 Couvercle de l’entrée d’eau de 1 Long
refroidissement
9 Ecrou 1
10 Vis 1 ø5 × 16 mm
11 Vis de vidange 1
12 Carter inférieur 1
13 Boulon 4 M8 × 35 mm
14 Anode 1
15 Rondelle spéciale 1 Non réutilisable
16 Boulon 1 M6 × 16 mm
17 Entretoise 1

6-1 6AU3K21
Embase
6

1
M

4
17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib)
1

T.
R.
3 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
2

5
6
3 LT
572
2
21

13
17

18
19
20
3
9
11
7
6 D 14

15
4
12
LT
572
13
8
10
16
LT
572

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


5
T.
R.

18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

6
.T
R.

2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)


9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
T.
R.
T.

S6AU6001
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Hélice 1

7
19 Rondelle 1
20 Ecrou d’hélice 1
21 Goupille fendue 1 Non réutilisable

8
9
6AU3K21 6-2
LOWR
Embase
6

1
1
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
2 2
LT
572

A
3
4

11
A
5
A

6
7
A
8
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 9
T.
R.

5
LT
572

10
6
A
S6AU6002

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Boulon 4 M8 × 45 mm
2 Plaque 2
3 Joint d’étanchéité en caoutchouc 1
4 Corps de pompe à eau 1
5 Cartouche insert 1
6 Turbine de pompe 1
7 Joint torique 1 Non réutilisable
8 Boulon 2 M8 × 25 mm
9 Goujon 2
10 Cartouche extérieure 1
11 Clavette demi-lune 1

6-3 6AU3K21
Embase
Dépose de l’embase 6

1. Vidangez l’huile pour engrenages.

1
3
1
REMARQUE:
S6AU6005

N’oubliez pas de retirer le contre-écrou de la tige


2
d’inverseur avant de déposer l’embase.

2.
S6AU6003

Mettez le changement de vitesses au point


5. Déposez l’embase en retirant les boulons de
fixation du carter inférieur 4.
3
mort, placez un bloc de bois entre la plaque 6. Déposez l’anode 5 et les couvercles
anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette
dernière de tourner, puis déposez l’écrou
d’hélice et l’hélice.
d’entrée d’eau de refroidissement 6.

4
5
4

S6AU6004

6
5 6
AVERTISSEMENT
• Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque
vous la desserrez ou la serrez.
• N’oubliez pas de déconnecter les câbles de
la batterie et de retirer l’agrafe du coupe-cir-
cuit de sécurité. (Modèle E) 4 6 S6AU6006
7
3. Desserrez le contre-écrou 1 tout en mainte-
nant l’écrou de réglage 2, puis tournez celui-
ci pour déconnecter la tige d’inverseur 3.
8
REMARQUE:
Mettez le changement de vitesses sur la position
de marche arrière avant de déconnecter la tige
d’inverseur. 9
4. Déposez le contre-écrou 1.

6AU3K21 6-4
LOWR
Embase
Dépose de la pompe à eau 6

1. Déposez le corps de pompe à eau 1 et la


turbine 2.

2. Déposez la clavette demi-lune 3 de l’arbre


de transmission, puis déposez la cartouche
extérieure 4.

3. Retirez les goujons 5 du carter inférieur.

3
1

5
4

S6AU6007

Contrôle de la pompe à eau 6

1. Vérifiez le corps de pompe à eau. Rempla-


cez-le s’il est déformé.

REMARQUE:
Si le moteur a surchauffé, il se peut que l’intérieur
du corps de pompe à eau soit déformé. N’oubliez
donc pas de déposer la cartouche insert lorsque
vous contrôlez le corps de pompe.

2. Contrôlez la turbine de pompe, la cartouche


insert et la cartouche extérieure. Remplacez-
les en cas de fissures ou d’usure.

3. Contrôlez la clavette demi-lune et la clavette


de l’arbre de transmission. Remplacez-les si
elles sont usées ou déformées.

6-5 6AU3K21
Embase / Boîtier d’arbre d’hélice
Boîtier d’arbre d’hélice 6

6
1
2
3
4
5

16
2
F 1 16

D
A
LT
572
14
G

A
3
15

4
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

.
R.
14 15 16

13 6
12

7 8
9

G
10
11
5
G 13

N° Nom de la pièce Qté Remarques


S6AU6008
6
1 Clavette de crabot 1

7
2 Embrayage à crabots 1
3 Ressort de clavette de crabot 1
4 Poussoir d’inverseur 1
5 Ressort 1
6 Arbre d’hélice 1
7 Rondelle 1
8
9
10
11
Pignon de marche arrière
Cale de pignon de marche arrière
Roulement à billes
Joint torique

1

1
1
Non réutilisable
Non réutilisable
8
12 Joint torique 1 Non réutilisable
13
14
15
16
Boîtier d’arbre d’hélice
Boulon
Bague
Joint SPI
1
2
1
2
M6 × 16 mm
Non réutilisable
Non réutilisable
9
6AU3K21 6-6
LOWR
Embase
Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre
d’hélice 6

1. Déposez les boulons 1 du boîtier d’arbre


d’hélice.

2. Déposez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice


2.

S6AU6012

2 2. Déposez le roulement à billes.


1

1
S6AU6009

REMARQUE:
• Insérez deux tournevis à tête plate entre 2
l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice et le carter
inférieur pour l’ouvrir.
• Si l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice reste fixé 3
au carter inférieur, utilisez les outils d’entretien
spéciaux. Reportez-vous à la section “Jeu
d’entre dents” (6-17).

S6AU6014

Démontage de l’ensemble arbre d’hélice 6

1. Déposez le poussoir d’inverseur 1 de l’arbre ATTENTION:


d’hélice. Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
toujours par un neuf.
2. Déposez le ressort de clavette de crabot 2,
puis déposez la clavette de crabot 3 et
l’embrayage à crabots 4.
Plaque de guide de butée 1:
3. Ôtez le ressort 5 de l’arbre d’hélice. 90890-06501
Ensemble extracteur de roulement 2:
90890-06535
2 Support de guide de butée 3:
4 90890-06538
1
3. Déposez les joints SPI et la bague.
3

5
S6AU6011

Démontage de l’ensemble boîtier


d’arbre d’hélice 6

1. Déposez le pignon de marche arrière et les


cales.

6-7 6AU3K21
Boîtier d’arbre d’hélice
3. Vérifiez l’embrayage à crabots, le poussoir
d’inverseur et la clavette de crabot. Rempla-
cez-les en cas de fissures ou d’usure.
4

5
5
Montage de l’ensemble arbre d’hélice
1.

2.
Insérez le ressort 1 dans l’arbre d’hélice.

Installez l’embrayage à crabot 2, la clavette


6

1
de crabot 3 et le ressort de clavette de cra-
bot 4.

REMARQUE:
Montez l’embrayage à crabots en orientant la
marque “F” vers le pignon de marche avant.
2
3
S6AU6016
3. Installez le poussoir d’inverseur 5.
ATTENTION:
4
Ne réutilisez pas la bague, remplacez-la tou-
2
jours par une neuve.

Tige d’entraînement L3 4: 90890-06652


Outil de montage de bagues 5:
90890-06649
5

3 4
F 1
Contrôle du boîtier d’arbre d’hélice
1. Nettoyez le boîtier d’arbre d’hélice puis con-
trôlez-le. Remplacez-le en cas de fissures ou
de dommages.
6
S6AU6018

5
4
5 3 2
2. Vérifiez les dents et les crabots du pignon de
marche arrière. Remplacez le pignon de mar-
che arrière s’il est fissuré ou usé.

Contrôle de l’arbre d’hélice 6


1
6
1. Vérifiez l’arbre d’hélice. Remplacez-le s’il est

2.
endommagé ou usé.

Mesurez le faux-rond de l’arbre d’hélice.


Remplacez-le si le faux-rond est supérieur
aux spécifications.
S6AU6019

7
8
S6AG6130
9
Limite de faux-rond de l’arbre d’hélice:
0,05 mm (0,0020 in)

6AU3K21 6-8
LOWR
Embase
Montage du boîtier d’arbre d’hélice 6
3. Installez un roulement à billes neuf dans le
1. Installez une nouvelle bague dans le boîtier boîtier de l’arbre d’hélice.
d’arbre d’hélice à la profondeur spécifiée.

1 6

2
G

S6AU6025
S6AU6021
REMARQUE:
Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652 Installez le roulement à billes en orientant la mar-
Outil de montage pour roulement à que d’identification du fabricant vers le pignon de
aiguilles 2: 90890-06617 marche arrière.

2. Appliquez de la graisse sur les joints SPI


Tige d’entraînement LS 5:
neufs, puis montez-les dans le boîtier d’arbre
90890-06606
d’hélice, à la profondeur spécifiée a.
Outil de montage des roulements à
billes 6: 90890-06634

4. Posez le pignon de marche arrière et les


A cales d’origine dans le boîtier d’arbre
d’hélice.
3
a
4

S6AU6023 G
S6AU6026
REMARQUE:
Installez un joint SPI à la moitié du boîtier d’arbre REMARQUE:
d’hélice, puis montez le second joint. Après avoir installé le pignon de marche arrière et
les cales, vérifiez que le pignon tourne de
manière homogène.
Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652
Outil de montage pour roulement à
aiguilles 4: 90890-06614

Profondeur d’installation a:
3,0–3,5 mm (0,12–0,14 in)

6-9 6AU3K21
Boîtier d’arbre d’hélice / Arbre de transmission et carter inférieur
Arbre de transmission et carter inférieur 6

8
3
5
1
13 A
6

3
2 4
7

8 2
1
5
9
3
6

10
11
G
4
12

14
G
15
16
G
5
N° Nom de la pièce Qté
13

Remarques
S6AU6027
6
1 Tige d’inverseur 1 Modèle à tableau AR L/S

7
2 Joint 1 Non réutilisable
3 Manchon de l’arbre de transmission 1
4 Joint torique 1 Non réutilisable
5 Joint SPI 2 Non réutilisable
6 Bague 1
7 Boîtier d’arbre de transmission 1
8
9
10
11
Arbre de transmission
Agrafe
Rondelle de poussée
Pignon
1
1
1
1
Modèle à tableau AR L/S

8
12 Agrafe en E 1
13
14
15
16
Bague
Cale de pignon de marche avant
Roulement à billes
Pignon de marche avant

1

1
1
Non réutilisable

Non réutilisable
9
6AU3K21 6-10
LOWR
Embase
Dépose de l’arbre de transmission, du
boîtier d’arbre de transmission et de la
tige d’inverseur 6
1
1. Déposez l’agrafe en E 1, le pignon 2 et la
rondelle de poussée 3.

3 S6AU6031

2
Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652
1 Outil de montage de bagues 2:
90890-06650
S6AU6028

Démontage du carter inférieur 6

2. Déposez l’arbre de transmission, l’ensemble 1. Déposez le roulement à billes et les cales du


du boîtier d’arbre de transmission 4, le joint pignon de marche avant.
5 et la tige d’inverseur 6.

4
1

5
2

S6AU6029

3. Déposez le manchon d’arbre de transmis-


sion.
S6AU6035
4. Retirez le pignon de marche avant.
ATTENTION:
Démontage du boîtier d’arbre de
Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
transmission 6

toujours par un neuf.


1. Déposez les joints SPI et la bague.

Plaque de guide de butée 1:


90890-06501
Ensemble extracteur de roulement 2:
90890-06535

2. Déposez la bague du carter inférieur.

6-11 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur
Contrôle de la tige d’inverseur 6

1. Vérifiez la tige d’inverseur. Remplacez-la si


elle est tordue ou usée.

4
3
4
Contrôle du carter inférieur
1. Contrôlez la courbe d’étambot, le carter
d’embase et la plaque anti-cavitation. Rem-
placez le carter inférieur s’il est fissuré ou
6

1
endommagé.

ATTENTION:
S6AU6158
Montage du carter inférieur
1. Installez les cales du pignon de marche
avant d’origine 1 et un nouveau roulement à
billes 2.
6

2
Ne réutilisez pas la bague, remplacez-la tou-

3
jours par une neuve.

Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652 4 3


Outil de montage de bagues 4:
90890-06650

Contrôle du pignon et du pignon de


marche avant
1. Vérifiez les dents du pignon et les dents et
6

12
1 2

S6AU6039
4
crabots du pignon de marche avant. Rempla-

5
cez le pignon ou le pignon de marche avant REMARQUE:
en cas de fissures ou d’usure. Installez le roulement à billes en orientant la mar-
que d’identification du fabricant vers le pignon de
Contrôle du roulement 6
marche avant.
1. Vérifiez les roulements. Remplacez-les s’ils
sont piqués ou rugueux.

Contrôle de l’arbre de transmission


1. Vérifiez l’arbre de transmission. Remplacez-
le s’il est tordu ou usé.
6
Tige d’entraînement LL 3: 90890-06605
Outil de montage des roulements à
billes 4: 90890-06634 6
2. Mesurez le faux-rond de l’arbre de transmis-
sion. Remplacez-le si le faux-rond est supé-
rieur aux spécifications.
7
8
Limite de faux-rond de l’arbre de
S6AU6037
9
transmission: 1,0 mm (0,0394 in)

6AU3K21 6-12
LOWR
Embase
2. Installez une bague neuve 5 dans le carter 2. Appliquez de la graisse sur les nouveaux
inférieur. joints SPI puis installez-les dans le boîtier
d’arbre de transmission, à la profondeur spé-
6 cifiée.

3 4
5 a
7

G
4
A
S6AU6041

REMARQUE: S6AU6047
Installez la bague jusqu’à ce que sa bride entre
en contact étroit avec le carter inférieur. REMARQUE:
Montez un joint SPI à la moitié du boîtier de
l’arbre de transmission, puis installez le second
Boulon de centrage de l’outil de joint.
montage de bagues 6: 90890-06601
Outil de montage pour roulement à
aiguilles 7: 90890-06616 Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652
Outil de montage pour roulement à
aiguilles 4: 90890-06614
Montage du boîtier d’arbre de
transmission 6

1. Montez la bague dans le boîtier d’arbre de


Profondeur d’installation a:
transmission.
6,0–6,5 mm (0,24–0,26 in)

Repose de la tige d’inverseur, du boîtier


1 d’arbre de transmission et de l’arbre de
transmission 6

1. Installez le pignon de marche avant 1 dans


2 le carter inférieur.

2. Installez le manchon de l’arbre de transmis-


sion 2 dans le carter inférieur.
G 3. Installez la tige d’inverseur, un nouveau joint
2 3 et l’ensemble de boîtier d’arbre de trans-
mission 4.

S6AU6045 REMARQUE:
Assurez-vous que la saillie a du joint est orientée
Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652 vers le côté tribord.
Outil de montage de bagues 2:
90890-06650
4. Installez l’arbre de transmission 5, la ron-
delle de poussée 6, le pignon 7 et l’agrafe
en E 8 sur l’arbre de transmission.

6-13 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur

4
a
3 a
5 1
2

REMARQUE:
S6AU6157

Installez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice, la flè-


2
6 che a orientée vers le haut.

7
G
Boulon du boîtier d’arbre d’hélice 4:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
3
T.
8

R.
1 G S6AU6048

REMARQUE:
Lorsque vous installez le pignon, soulevez légère-
ment l’arbre de transmission et alignez les canne-
lures du pignon et de l’arbre.
3.

F
Vérifiez que le mécanisme d’inversion fonc-
tionne correctement et régulièrement.

F
4
Montage du boîtier d’arbre d’hélice
1. Installez l’ensemble arbre d’hélice 1 dans le
carter inférieur.
6
N

R
N

R
5
1 S6AU6052

6
G S6AU6050
7
2. Installez la rondelle 2 et l’ensemble boîtier
d’arbre d’hélice 3 dans le carter inférieur,
puis serrez les boulons 4 au couple spécifié.

D A 4
8
9
LT
572
2 3
G
S6AU6051

6AU3K21 6-14
LOWR
Embase
Installation de la pompe à eau 6

1. Posez les goujons 1 et la cartouche exté- REMARQUE:


rieure 2. Alignez la projection a de la cartouche insert
avec le trou b du corps de pompe à eau.
1
A
4. Installez l’ensemble de corps de pompe à
eau 7 dans le carter inférieur, puis posez le
joint en caoutchouc 8.
2
0 0

LT
572

A
9
8

S6AU6053 7

2. Montez la clavette demi-lune 3 et la turbine


9
de pompe 4 sur l’arbre de transmission. LT
572
LT
572 S6AU6056
A 4
ATTENTION:
Ne faites pas tourner l’arbre de transmission
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre, car cela pourrait endommager la turbine
de pompe à eau.
3
S6AG6390
REMARQUE:
REMARQUE: • Appliquez de la graisse à l’intérieur du corps de
Lorsque vous installez la turbine de pompe 4 sur pompe à eau.
l’arbre de transmission, alignez la rainure de la • Tout en tournant l’arbre de transmission dans le
turbine de pompe sur la clavette demi-lune 3. sens des aiguilles d’une montre, appuyez sur le
corps de pompe à eau et installez-le.
• Alignez les projections du joint en caoutchouc
3. Montez la cartouche insert 5 et un joint tori- 8 sur les trous du corps de pompe à eau.
que neuf 6 dans le corps de pompe à eau.
5. Serrez les boulons du corps de pompe à eau
6 9 et = au couple spécifié.

a Boulons du corps de pompe à eau 9 et


=: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.

b
Installation de l’embase 6

5 1. Mettez le levier d’inverseur en marche


A
arrière. (Modèle H)
S6AG6570 Placez le levier de commande à distance en
marche arrière. (Modèle R)

6-15 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur
2. Mettez la tige d’inverseur en marche arrière.
Longueur de vissage a:
8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in)
F F

R
N
5. Serrez le contre-écrou 5.

REMARQUE:
Après avoir raccordé la tige d’inverseur, vérifiez
1
R que le changement de vitesses fonctionne correc-

3.
S6AU6057

Installez l’embase sur le carter supérieur,


tement.

6. Installez l’anode 8 et les couvercles de


l’entrée d’eau de refroidissement 9, puis
2
puis serrez les boulons de fixation du carter serrez le boulon d’anode au couple spécifié.
inférieur 1 au couple spécifié.

2
3
4
2 3
1 9 8
4
LT

5
S6AU6058
572

REMARQUE: 9 LT

• Avant d’installer l’embase sur le carter supé- 572


S6AU6060
rieur, mettez les goujons 2 en place dans le
carter inférieur.
• Avant d’installer l’embase, assurez-vous que le Boulon d’anode:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
6
T.

contre-écrou a été retiré de la tige d’inverseur.


R.

• Lorsque vous montez l’embase, assurez-vous


que la tubulure d’eau 3 est correctement insé-
rée dans le joint en caoutchouc 4.

Boulon de fixation du carter inférieur 1:


18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
7
T.
R.

4. Installez le contre-écrou 5, puis vissez


l’écrou de réglage 6 sur la tige d’inverseur
7.
8
9
6

5 a
7

S6AU6059

6AU3K21 6-16
LOWR
Embase
7. Installez l’hélice = et son écrou A. Placez Jeu d’entre dents 6

un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation


Mesure du jeu d’entre dents des
et l’hélice pour empêcher cette dernière de
tourner, puis serrez l’écrou au couple spéci-
engrenages de marche avant/arrière 6

fié.
REMARQUE:
Déposez l’ensemble pompe à eau avant de
0 A
mesurer le jeu d’entre dents.

1. Installez l’embase sur un support de répara-


tion.

2. Mettez la tige d’inverseur au point mort sur


l’embase.
D

S6AU6061 F F

N
N
R

S6AU6052

3. Installez les outils d’entretien spéciaux.


S6AU6062
4. Serrez le boulon de centrage 1 au couple
spécifié tout en faisant tourner l’arbre de
AVERTISSEMENT transmission.
• Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque
vous la desserrez ou la serrez.
• N’oubliez pas de déconnecter les câbles de
la batterie et de retirer l’agrafe du coupe-cir-
cuit de sécurité. (Modèle E)

REMARQUE:
Si les rainures de l’écrou d’hélice ne sont pas ali-
gnées sur l’orifice de la goupille fendue, serrez
l’écrou jusqu’à ce qu’elles le soient.

Ecrou d’hélice:
17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
T.
R.

8. Versez de l’huile pour engrenages jusqu’au


niveau correct dans l’embase.

Huile pour engrenages recommandée:


Huile hypoïde
API: GL-4
SAE: 90
Quantité d’huile pour engrenages:
150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz)

6-17 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur / Jeu d’entre dents

1
5

2
13

4
7
2
a

S6AU6074
b
6
3
S6AU6076

Boulon de centrage 1: 90890-06504


Plaque de guide de butée 2:
90890-06501
Griffe d’extraction de boîtier de
REMARQUE:
Montez le comparateur à cadran de sorte que le
plongeur a soit aligné sur le repère b de l’indica-
teur de jeu d’entre dents.
4
roulement S 3: 90890-06564

Boulon de centrage 1:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
Indicateur de jeu d’entre dents 4:
90890-06706
Plaque de base magnétique 5:
5
T.
R.

90890-07003
Jeu de comparateur à cadran 6:
5.

6.
Mettez l’embase à l’envers.

Montez l’indicateur de jeu d’entre dents sur


l’arbre de transmission (11,8 mm [0,46 in] de
diamètre), puis montez le comparateur à 7.
90890-01252
Base magnétique B 7: 90890-06844

Faites tourner lentement l’arbre de transmis-


6
cadran. sion dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis dans le sens inverse et mesurez le jeu
d’entre dents lorsqu’il s’arrête dans chaque
direction.

REMARQUE:
7
• Tirez l’arbre d’entraînement vers le bas, puis
tournez-le.
• Effectuez la mesure du jeu en 4 points pour cal-
culer la moyenne. 8
9
Jeu d’entre dents du pignon de marche
avant:
0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in)

6AU3K21 6-18
LOWR
Embase
8. Ajustez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre
dents du pignon de marche avant est hors
spécifications.

Jeu d’entre dents du


pignon de marche Epaisseur de cale
avant
Inférieur à A diminuer de
0,50 mm (0,0197 in) (1,39 – M) × 0,40
Supérieur à A augmenter de
2,27 mm (0,0894 in) (M – 1,39) × 0,40

M: Mesure

Epaisseurs de cale disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18 et 0,30 mm

9. Enlevez les outils d’entretien spéciaux de


l’arbre d’hélice.
S6AU6078
10. Installez l’hélice, la rondelle et l’écrou, sans
mettre en place l’entretoise 8. REMARQUE:
• Tirez l’arbre d’entraînement vers le bas, puis
8 tournez-le.
• Effectuez la mesure du jeu en 4 points pour cal-
culer la moyenne.

Jeu entre dents du pignon de marche


arrière:
0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in)

S6AU6077
13. Ajustez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre
dents du pignon de marche arrière est hors
11. Serrez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. spécifications.

Ecrou d’hélice: Jeu d’entre dents du


2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.

pignon de marche Epaisseur de cale


R.

arrière
12. Faites tourner lentement l’arbre de transmis- Inférieur à A diminuer de
sion dans le sens des aiguilles d’une montre, 0,50 mm (0,0197 in) (1,39 – M) × 0,40
puis dans le sens inverse et mesurez le jeu Supérieur à A augmenter de
d’entre dents lorsqu’il s’arrête dans chaque 2,27 mm (0,0894 in) (M – 1,39) × 0,40
direction.
M: Mesure

Epaisseurs de cale disponibles: 0,1 mm

14. Remettez l’embase à l’endroit.

15. Déposez les outils d’entretien spéciaux et


l’hélice, puis installez l’ensemble pompe à
eau.

6-19 6AU3K21
Jeu d’entre dents

REMARQUE:
Pour installer l’ensemble pompe à eau, reportez-
vous à la section “Installation de la pompe à eau”
(6-15).

16. Versez de l’huile pour engrenages jusqu’au


niveau correct dans l’embase.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K21 6-20
LOWR
Embase
Embase (modèle à forte propulsion) 6

27 28 a
M

LT
b
1 4 572
29
29
2 3 30
31
3 32
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
5
T.
6 R.

D
18
26
19
17 25
24
21
20
9
7
11 6 D

13 LT
12 23
8 14 572
LT
10 15 22
572
13 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
T.
R.

LT
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 572 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
16
T.
T.

R.
R.

9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)


T.

T.
R.

R.

2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU6079


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Ecrou de réglage 1
2 Contre-écrou 1
3 Goujon 2
4 Joint d’étanchéité en caoutchouc 1
5 Vis de contrôle 1
6 Joint 2 Non réutilisable
7 Couvercle de l’entrée d’eau de 1
refroidissement
8 Couvercle de l’entrée d’eau de 1
refroidissement
9 Ecrou 1
10 Vis 1 ø5 × 20 mm
11 Vis de vidange 1
12 Carter inférieur 1
13 Boulon 4 M8 × 30 mm/modèle à tableau AR L
14 Anode 1
15 Rondelle spéciale 1 Non réutilisable
16 Boulon 1 M6 × 30 mm
17 Entretoise 1

6-21 6AU3K21
Embase (modèle à forte propulsion)
6

27 28 a

1
M

LT
b
1 4 572
29
29
2 3 30

5
6
3

T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
18
31
32 2
D
26

17
19

21
24
25
3
20
9
7
11 6 D
4
13 LT

5
12 23
8 14 572
LT
10 15 22
572
13 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
T.
R.

LT
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 572 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
16
T.
T.

R.
R.

9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

6
T.

T.
R.

R.

2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU6079


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Agrafe 1

7
19 Rondelle 1
20 Hélice 1
21 Entretoise 1
22 Hélice 1
23 Déflecteur 1
24 Rondelle 1
25
26
27
28
Ecrou d’hélice
Goupille fendue
Goujon
Joint d’étanchéité en caoutchouc
1
1
4
1
Non réutilisable
a > b/Modèle à tableau AR X
Modèle à tableau AR X
8
29 Goujon 2 Modèle à tableau AR X
30
31
32
Rallonge
Rondelle
Ecrou
1
4
4
Modèle à tableau AR X
Modèle à tableau AR X
Modèle à tableau AR X 9
6AU3K21 6-22
LOWR
Embase
6

1
1
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)

T.
R.
2 2
LT
572

11
4

5 A

A
6
7
A

18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8


9
T.
R.

5
LT
572

6 10
A
S6AU6080

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Boulon 4 M8 × 45 mm
2 Plaque 2
3 Joint d’étanchéité en caoutchouc 1
4 Corps de pompe à eau 1
5 Cartouche insert 1
6 Turbine de pompe 1
7 Joint torique 1 Non réutilisable
8 Boulon 2 M8 × 25 mm
9 Goujon 2
10 Cartouche extérieure 1
11 Clavette demi-lune 1

6-23 6AU3K21
Embase (modèle à forte propulsion)
Dépose de l’embase 6

1. Vidangez l’huile pour engrenages.

1
3
1
REMARQUE:
S6AU6005

N’oubliez pas de retirer le contre-écrou de la tige


2
d’inverseur avant de déposer l’embase.

2.
S6AU6081

Mettez le changement de vitesses au point


5. Déposez l’embase en retirant les boulons de
fixation du carter inférieur 4.
3
mort, placez un bloc de bois entre la plaque 6. Déposez l’anode 5 et les couvercles
anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette
dernière de tourner, puis déposez l’écrou
d’hélice et l’hélice.
d’entrée d’eau de refroidissement 6.

4
4 5
S6AU6004
6 5 6
AVERTISSEMENT
• Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque
vous la desserrez ou la serrez.
• N’oubliez pas de déconnecter les câbles de
la batterie et de retirer l’agrafe du coupe-cir-
cuit de sécurité. (Modèle E)
4
6

S6AU6084
7
3. Desserrez le contre-écrou 1 tout en mainte-
nant l’écrou de réglage 2, puis tournez celui-
ci pour déconnecter la tige d’inverseur 3.
8
REMARQUE:
Mettez le changement de vitesses sur la position
de marche arrière avant de déconnecter la tige
d’inverseur. 9
4. Déposez le contre-écrou 1.

6AU3K21 6-24
LOWR
Embase
Dépose de la pompe à eau 6

1. Déposez le corps de pompe à eau 1 et la


turbine 2.

2. Déposez la clavette demi-lune 3 de l’arbre


de transmission, puis déposez la cartouche
extérieure 4.

3. Retirez les goujons 5 du carter inférieur.

3
1

5
4

S6AU6085

Contrôle de la pompe à eau 6

1. Vérifiez le corps de pompe à eau. Rempla-


cez-le s’il est déformé.

REMARQUE:
Si le moteur a surchauffé, il se peut que l’intérieur
du corps de pompe à eau soit déformé. N’oubliez
donc pas de déposer la cartouche insert lorsque
vous contrôlez le corps de pompe.

2. Contrôlez la turbine de pompe, la cartouche


insert et la cartouche extérieure. Remplacez-
les en cas de fissures ou d’usure.

3. Contrôlez la clavette demi-lune et la clavette


de l’arbre de transmission. Remplacez-les si
elles sont usées ou déformées.

6-25 6AU3K21
Embase (modèle à forte propulsion) / Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion)
Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) 6

6
1
2
5
4
3
2
16
F 1 16
14

A
LT
572
G

15
A
3
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

4
T.
R.
14 16
15
13 6
12

7 8
R
9

G
10
11

5
G 13

N° Nom de la pièce Qté Remarques


S6AU6086
6
1 Clavette de crabot 1

7
2 Embrayage à crabots 1
3 Ressort de clavette de crabot 1
4 Poussoir d’inverseur 1
5 Ressort 1
6 Arbre d’hélice 1
7 Rondelle 1
8
9
10
11
Pignon de marche arrière
Cale de pignon de marche arrière
Roulement à billes
Joint torique

1

1
1
Non réutilisable
Non réutilisable
8
12 Joint torique 1 Non réutilisable
13
14
15
16
Boîtier d’arbre d’hélice
Boulon
Roulement à aiguilles
Joint SPI
1
2
1
2
M6 × 25 mm
Non réutilisable
Non réutilisable
9
6AU3K21 6-26
LOWR
Embase
Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre
d’hélice 6

1. Déposez les boulons 1 du boîtier d’arbre


d’hélice.

2. Déposez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice


2.

S6AU6090

2 2. Déposez le roulement à billes.


1

1
S6AU6009

REMARQUE:
• Insérez deux tournevis à tête plate entre 2
l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice et le carter
inférieur pour l’ouvrir.
• Si l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice reste fixé 3
au carter inférieur, utilisez les outils d’entretien
spéciaux. Reportez-vous à la section “Jeu
d’entre dents (modèle à forte propulsion)” (6-
42).
S6AU6092

Démontage de l’ensemble arbre d’hélice 6 ATTENTION:


1. Déposez le poussoir d’inverseur 1 de l’arbre Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
d’hélice. toujours par un neuf.
2. Déposez le ressort de clavette de crabot 2,
puis déposez la clavette de crabot 3 et
Plaque de guide de butée 1:
l’embrayage à crabots 4.
90890-06501
3. Ôtez le ressort 5 de l’arbre d’hélice. Ensemble extracteur de roulement 2:
90890-06535
Support de guide de butée 3:
2 90890-06538
4
1 3. Déposez les joints SPI et le roulement à
aiguilles.
3

5
S6AU6089

Démontage de l’ensemble boîtier


d’arbre d’hélice 6

1. Déposez le pignon de marche arrière et les


cales.

6-27 6AU3K21
Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion)
3. Vérifiez l’embrayage à crabots, le poussoir
d’inverseur et la clavette de crabot. Rempla-
cez-les en cas de fissures ou d’usure.
4

5
5
Montage de l’ensemble arbre d’hélice
1.

2.
Insérez le ressort 1 dans l’arbre d’hélice.

Installez l’embrayage à crabot 2, la clavette


6

1
de crabot 3 et le ressort de clavette de cra-
bot 4.

REMARQUE:
Montez l’embrayage à crabots en orientant la
marque “F” vers le pignon de marche avant.
2
3
S6AU6094
3. Installez le poussoir d’inverseur 5.
ATTENTION:
4
Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
2
toujours par un neuf.

Tige d’entraînement L3 4: 90890-06652


Outil de montage pour roulement à
aiguilles 5: 90890-06616
5

3 4
F 1
Contrôle du boîtier d’arbre d’hélice
1. Nettoyez le boîtier d’arbre d’hélice puis con-
trôlez-le. Remplacez-le en cas de fissures ou
de dommages.
6
S6AU6096

5
4
5 3 2
2. Vérifiez les dents et les crabots du pignon de
marche arrière. Remplacez le pignon de mar-
che arrière s’il est fissuré ou usé.

Contrôle de l’arbre d’hélice 6


1
6
1. Vérifiez l’arbre d’hélice. Remplacez-le s’il est

2.
endommagé ou usé.

Mesurez le faux-rond de l’arbre d’hélice.


Remplacez-le si le faux-rond est supérieur
aux spécifications.
S6AU6097

7
8
S6AU6095
9
Limite de faux-rond de l’arbre d’hélice:
0,02 mm (0,0008 in)

6AU3K21 6-28
LOWR
Embase
Montage du boîtier d’arbre d’hélice 6

1. Installez un nouveau roulement à aiguilles REMARQUE:


dans le boîtier d’arbre d’hélice à la profon- Installez un joint SPI à la moitié du boîtier d’arbre
deur spécifiée a. d’hélice, puis montez le second joint.

Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652


Outil de montage pour roulement à
a aiguilles 4: 90890-06613
1

Profondeur d’installation b:
4,5–5,0 mm (0,18–0,20 in)
G

2 3. Installez un roulement à billes neuf dans le


boîtier de l’arbre d’hélice.

S6AU6099
5
REMARQUE:
Montez le roulement à aiguilles en orientant la
6
marque d’identification du fabricant vers les joints
SPI (côté hélice).

Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652


Outil de montage pour roulement à G
aiguilles 2: 90890-06616

S6AU6103
Profondeur d’installation a:
0 ± 0,25 mm (0 ± 0,01 in) REMARQUE:
Installez le roulement à billes en orientant la mar-
2. Appliquez de la graisse sur les joints SPI que d’identification du fabricant vers le pignon de
neufs, puis montez-les dans le boîtier d’arbre marche arrière.
d’hélice, à la profondeur spécifiée b.

3
b 4

S6AU6101

6-29 6AU3K21
Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion)

Tige d’entraînement LS 5:
90890-06606
Outil de montage des roulements à

4.
billes 6: 90890-06632

Posez le pignon de marche arrière et les


cales d’origine dans le boîtier d’arbre
1
d’hélice.

2
G
3
S6AU6104

REMARQUE:
• Veillez à sélectionner les cales du pignon de
marche arrière lors du remplacement du boîtier
de l’arbre d’hélice, du roulement à billes ou du
4
carter inférieur. Pour sélectionner les cales,
reportez-vous à la section “Cales (modèle à
forte propulsion)” (6-39).
• Après avoir installé le pignon de marche arrière
et les cales, vérifiez que le pignon tourne de
5
manière homogène.

6
7
8
9
6AU3K21 6-30
LOWR
Embase
Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) 6

9
3
6
4 A
7
2 8 9
5
3

4
1

6
7 10
11

10
16 11
G
12 G

13
G

15
F
14 G
G
25 N · m (2.5 kgf · m, 18.4 ft · Ib)
T.
R.

S6AU6105

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Tige d’inverseur 1 Modèle à tableau AR L/X
2 Joint 1 Non réutilisable
3 Manchon de l’arbre de transmission 1
4 Roulement à aiguilles 1 Non réutilisable
5 Joint torique 1 Non réutilisable
6 Joint SPI 2 Non réutilisable
7 Bague 1
8 Boîtier d’arbre de transmission 1
9 Arbre de transmission 1 Modèle à tableau AR L/X
10 Cale de pignon —
11 Roulement à rouleaux 1
12 Pignon 1
13 Ecrou de pignon 1
14 Roulement à rouleaux coniques 1 Non réutilisable
15 Cale de pignon de marche avant —
16 Pignon de marche avant 1

6-31 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion)
Dépose de l’arbre de transmission, du
boîtier d’arbre de transmission et de la
tige d’inverseur 6

1
1. Déposez l’écrou du pignon.

1
1
2
2

2
3
S6AU6109

Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652


Outil de montage de bagues 2:
S6AU6106 90890-06649

2.

3.
Déposez le pignon, les cales de pignon et le
roulement à rouleaux.

Déposez l’arbre de transmission, l’ensemble


Démontage du carter inférieur
1. Déposez la bague extérieure du roulement à
rouleaux coniques et les cales de pignon de
marche avant.
6

4
du boîtier d’arbre de transmission 1, le joint

5
2 et la tige d’inverseur 3.

3
1 1

2
2
a 6
7
S6AU6107

ATTENTION:
S6AU6113
N’oubliez pas de déposer l’arbre de transmis-
sion avant de démonter son boîtier du carter
inférieur. ATTENTION:

4. Déposez le manchon d’arbre de transmis-


sion.
Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
toujours par un neuf. 8
REMARQUE:
5. Retirez le pignon de marche avant.

9
Insérez les crochets des griffes d’extraction dans
les fentes a situées sur le carter inférieur.
Démontage du boîtier d’arbre de
transmission 6

1. Déposez les joints SPI et la bague. Plaque de guide de butée 1:


90890-06501
Ensemble extracteur de roulement 2:
90890-06535

6AU3K21 6-32
LOWR
Embase
2. Déposez le roulement à aiguilles du carter Contrôle de la tige d’inverseur 6

inférieur. 1. Vérifiez la tige d’inverseur. Remplacez-la si


elle est tordue ou usée.

3 Contrôle du carter inférieur 6

1. Contrôlez la courbe d’étambot, le carter


d’embase et la plaque anti-cavitation. Rem-
placez le carter inférieur s’il est fissuré ou
4
endommagé.
4
Montage du carter inférieur 6

1. Installez une nouvelle bague extérieure du


S6AU6114
roulement à rouleaux coniques 1.

ATTENTION:
Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le
toujours par un neuf. 3 2

Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652 1


Outil de montage pour roulement à
aiguilles 4: 90890-06617
G
1 S6AU6117
Contrôle du pignon et du pignon de
marche avant 6

Tige d’entraînement LL 2: 90890-06605


1. Vérifiez les dents du pignon et les dents et Outil de montage pour bague de
crabots du pignon de marche avant. Rempla- roulement extérieure 3: 90890-06625
cez le pignon ou le pignon de marche avant
en cas de fissures ou d’usure.
2. Installez un roulement à aiguilles neuf dans
le carter inférieur à la profondeur spécifiée
Contrôle du roulement
a.
6

1. Vérifiez les roulements. Remplacez-les s’ils


sont piqués ou rugueux.
5
Contrôle de l’arbre de transmission 4
6

4
1. Vérifiez l’arbre de transmission. Remplacez-
le s’il est tordu ou usé. 5 c
b
2. Mesurez le faux-rond de l’arbre de transmis-
sion. Remplacez-le si le faux-rond est supé-
rieur aux spécifications.

6 a

G 6
S6AU6119

S6AU6115

Limite de faux-rond de l’arbre de


transmission: 0,5 mm (0,0197 in)

6-33 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion)

REMARQUE:
• Installez le roulement à aiguilles en plaçant la
marque d’identification du fabricant b vers le
haut.
• Installez la butée c sur la tige d’entraînement
SL à la profondeur d’installation a indiquée.
Installez le roulement à aiguilles en le poussant
3
c 1
jusqu’à ce que la butée c entre en contact
avec l’outil d’entretien spécial 5.

Tige d’entraînement SL 4:
90890-06602
A
4 2
Plaque de profondeur pour roulements

3
5: 90890-06603 S6AU6125
Outil de montage pour roulement à
aiguilles 6: 90890-06617 REMARQUE:
Montez un joint SPI à la moitié du boîtier de
l’arbre de transmission, puis installez le second
Profondeur d’installation a: joint.
189,3–189,8 mm (7,45–7,47 in)

Montage du boîtier d’arbre de


transmission
Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652
Outil de montage pour roulement à
4
6

aiguilles 4: 90890-06613
1. Montez la bague dans le boîtier d’arbre de
transmission.

a
Profondeur d’installation c:
7,0–8,0 mm (0,28–0,31 in)
5
1

2
b

6
2
G

7
S6AU6123

REMARQUE:
Alignez une rainure a de la bague sur le trou b
du boîtier d’arbre de transmission.
8
Tige d’entraînement L3 1: 90890-06652
Outil de montage de bagues 2:
90890-06649 9
2. Appliquez de la graisse sur les nouveaux
joints SPI puis installez-les dans le boîtier
d’arbre de transmission, à la profondeur spé-
cifiée c.

6AU3K21 6-34
LOWR
Embase
Repose de la tige d’inverseur, du boîtier
d’arbre de transmission et de l’arbre de REMARQUE:
• Lorsque vous installez le pignon, soulevez légè-
transmission 6

rement l’arbre de transmission et alignez les


1. Installez l’ensemble pignon de marche avant
cannelures du pignon et de l’arbre.
1 dans le carter inférieur.
• Veillez à sélectionner les cales de pignon lors
2. Installez le manchon de l’arbre de transmis- du remplacement du pignon, du roulement à
sion 2 dans le carter inférieur. rouleaux ou du carter inférieur. Pour sélection-
ner les cales, reportez-vous à la section “Cales
REMARQUE: (modèle à forte propulsion)” (6-39).
Installez le manchon de l’arbre de transmission 2
avec le trou a orienté vers l’avant.
5. Serrez l’écrou de pignon = au couple spéci-
fié.
3. Installez la tige d’inverseur 3, un nouveau
joint 4 et l’ensemble du boîtier d’arbre de
transmission 5.

REMARQUE:
Assurez-vous que la saillie b du joint est orientée
vers le côté bâbord.

4. Installez l’arbre de transmission 6, les cales


de pignon originales 7, le roulement à rou-
leaux 8, le pignon 9, et l’écrou de pignon =
sur l’arbre de transmission.

5 S6AU6127

4 6 Ecrou de pignon =:
b
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
T.
R.

2
Montage du boîtier d’arbre d’hélice 6

a 1. Installez l’ensemble arbre d’hélice 1 dans le


carter inférieur.

3 7 G
1

8
G
9
1 0
G S6AU6126

G S6AG6341

2. Installez la rondelle 2 et l’ensemble boîtier


d’arbre d’hélice 3 dans le carter inférieur,
puis serrez les boulons 4 au couple spécifié.

6-35 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion)

A 4
A 4

LT
1
572
2 3

2
G 3
S6AU6129 S6AG6390

Boulon du boîtier d’arbre d’hélice 4: REMARQUE:


8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Lorsque vous installez la turbine de pompe 4 sur
T.
R.

l’arbre de transmission, alignez la rainure de la


3. Vérifiez que le mécanisme d’inversion fonc-
tionne correctement et régulièrement.
turbine de pompe sur la clavette demi-lune 3.

3. Montez la cartouche insert 5 et un joint tori-


que neuf 6 dans le corps de pompe à eau.
3
F F

R
N
6

a
4
R

Installation de la pompe à eau


S6AU6130

6
b

A
5
S6AG6570
5
1. Posez les goujons 1 et la cartouche exté-
rieure 2.

A
1
REMARQUE:
Alignez la projection a de la cartouche insert
avec le trou b du corps de pompe à eau. 6
2
7
8
S6AG6380

2. Montez la clavette demi-lune 3 et la turbine


de pompe 4 sur l’arbre de transmission. 9
6AU3K21 6-36
LOWR
Embase
4. Installez l’ensemble de corps de pompe à
eau 7 dans le carter inférieur, puis posez le
F
joint en caoutchouc 8. F

0 0 N
N
R
LT
572 R
A
9
8 S6AU6135

7 3. Installez l’embase sur le carter supérieur,


puis serrez les boulons de fixation du carter
inférieur 1 au couple spécifié.
9
LT
572
3 2
LT 4
572 S6AU6134 2

ATTENTION:
Ne faites pas tourner l’arbre de transmission
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- 1
tre, car cela pourrait endommager la turbine
de pompe à eau. LT
S6AU6136
572

REMARQUE: REMARQUE:
• Appliquez de la graisse à l’intérieur du corps de • Avant d’installer l’embase sur le carter supé-
pompe à eau. rieur, mettez les goujons 2 en place dans le
• Tout en tournant l’arbre de transmission dans le carter inférieur.
sens des aiguilles d’une montre, appuyez sur le • Avant d’installer l’embase, assurez-vous que le
corps de pompe à eau et installez-le. contre-écrou a été retiré de la tige d’inverseur.
• Alignez les projections du joint en caoutchouc • Lorsque vous montez l’embase, assurez-vous
8 sur les trous du corps de pompe à eau. que la tubulure d’eau 3 est correctement insé-
rée dans le joint en caoutchouc 4.
5. Serrez les boulons du corps de pompe à eau
9 et = au couple spécifié.
Boulon de fixation du carter inférieur 1:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.

Boulons du corps de pompe à eau 9 et


=: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.

4. Installez le contre-écrou 5, puis vissez


l’écrou de réglage 6 sur la tige d’inverseur
Installation de l’embase 6
7.
1. Mettez le levier d’inverseur en marche
arrière. (Modèle H)
Placez le levier de commande à distance en
marche arrière. (Modèle R)

2. Mettez la tige d’inverseur en marche arrière.

6-37 6AU3K21
Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion)

D 0 A

5
7
a 1
2
D

S6AU6059 S6AU6139

Longueur de vissage a:
8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in)

5. Serrez le contre-écrou 5.

REMARQUE:
Après avoir raccordé la tige d’inverseur, vérifiez
3
que le changement de vitesses fonctionne correc-
tement.

6. Installez l’anode 8 et les couvercles de


l’entrée d’eau de refroidissement 9, puis
AVERTISSEMENT
S6AU6062

4
serrez le boulon d’anode au couple spécifié. • Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque

5
vous la desserrez ou la serrez.
• N’oubliez pas de déconnecter les câbles de
la batterie et de retirer l’agrafe du coupe-cir-
cuit de sécurité. (Modèle E)

6
REMARQUE:
Si les trous de l’écrou d’hélice ne sont pas alignés
sur l’orifice de la goupille fendue, serrez l’écrou
9 8 jusqu’à ce qu’ils le soient.

Ecrou d’hélice:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
7
T.
R.

LT
9
572
S6AU6138 8. Versez de l’huile pour engrenages jusqu’au
niveau correct dans l’embase.
Boulon d’anode:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Huile pour engrenages recommandée:
8
T.
R.

Huile hypoïde
API: GL-4
7. Installez l’hélice = et son écrou A. Placez SAE: 90
un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation Quantité d’huile pour engrenages:
et l’hélice pour empêcher cette dernière de
tourner, puis serrez l’écrou au couple spéci-
fié.
370 cm3 (12,51 US oz, 13,05 Imp oz)

9
6AU3K21 6-38
LOWR
Embase
Cales (modèle à forte propulsion) 6

T3
M1

M4 T2

M2 T1 M3
S6AU6141

6-39 6AU3K21
Cales (modèle à forte propulsion)
Cales 6

Epaisseur de cale
Chiffre calculé
REMARQUE: (mm)
• Les cales ne sont pas nécessaires pour 1,14–1,20 1,13
l’assemblage du carter inférieur et des pièces
internes d’origine.
• Les cales sont nécessaires lors de l’assem-
blage des pièces internes d’origine et d’un nou-
1,21–1,30

Epaisseurs de cale disponibles:


1,20
1
veau carter inférieur. 1,13 et 1,20 mm
• Les cales sont nécessaires lors du remplace-
ment des pièces internes.

Sélection de la cale de pignon 6


Sélection de la cale du pignon de
marche avant
1. Tournez la bague extérieure du roulement à
6
2
1. Mesurez l’épaisseur (M1) du roulement à rouleaux coniques 1 2 ou 3 fois pour asseoir

3
rouleaux. les rouleaux, puis mesurez la hauteur du rou-
lement (M2) comme illustré.

2
1 4
M1

M2
5
S6AU6142
3

6
S6AG6470J

REMARQUE:
• Sélectionnez l’épaisseur de cale (T3) à l’aide REMARQUE:
des mesures et de la formule de calcul spéci- • Sélectionnez l’épaisseur de cale (T1) à l’aide
fiées. des mesures et de la formule de calcul spéci-
• Effectuez la mesure en 4 points du roulement à fiées.
rouleaux pour calculer l’épaisseur moyenne.

Pied à coulisse numérique 1:


• Effectuez la mesure en 4 points de la bague de
roulement extérieure pour calculer la hauteur
moyenne. 7
90890-06704
Pied à coulisse numérique 2:
2. Calculez l’épaisseur de la cale de pignon.

Formule de calcul:
Epaisseur de cale de pignon (T3) =
90890-06704
Plaque de mesure de cale 3:
90890-06701 8
6,05 – M1 2. Calculez l’épaisseur de la cale de pignon de

3. Sélectionnez les cales de pignon (T3)


comme suit.
marche avant.

Formule de calcul:
Epaisseur de la cale de pignon de marche
avant (T1) = 16,50 – M2
9
6AU3K21 6-40
LOWR
Embase
3. Sélectionnez les cales de pignon de marche
avant (T1) comme suit. 2
1
10 mm
Epaisseur de cale (0.39 in)
Chiffre calculé
(mm)
0,00–0,10 —
M3’ M3
0,11–0,20 0,10
0,21–0,30 0,20
0,31–0,40 0,30
S6AG6490J
0,41–0,50 0,40
M3 = M3’ – 10 mm

Epaisseurs de cale disponibles: REMARQUE:


0,10, 0,20, 0,30 et 0,40 mm Effectuez la mesure du boîtier d’arbre d’hélice en
4 points pour calculer la hauteur moyenne.
Exemple:
Si “T1” est égal à 0,23 mm, l’épaisseur de la cale
du pignon de marche avant est de 0,20 mm. Pied à coulisse numérique 1:
Si “T1” est égal à 0,30 mm, l’épaisseur de la cale 90890-06704
du pignon de marche avant est de 0,20 mm. Plaque de mesure de cale 2:
90890-06701
Sélection de la cale du pignon de
marche arrière 6
3. Tournez les roulements à billes 2 ou 3 fois,
1. Déposez le pignon de marche arrière et les puis mesurez la hauteur du roulement à billes
cales de pignon de marche arrière du boîtier (M4) comme illustré.
d’arbre d’hélice.

2. Mesurez la hauteur du boîtier d’arbre d’hélice


(M3) comme illustré.
1

1
2

S6AG6500

S6AG6480

6-41 6AU3K21
Cales (modèle à forte propulsion) / Jeu d’entre dents (modèle à forte propulsion)
1. Installez l’embase sur un support de répara-
2 1 tion.
10 mm
(0.39 in)
2. Mettez la tige d’inverseur au point mort sur

M4’ M4

F
l’embase.

F
1
N

M4 = M4’ – 10 mm

REMARQUE:
S6AG6510J
R
N

R
2
• Sélectionnez l’épaisseur de cale (T2) à l’aide

3
S6AU6130
des mesures et de la formule de calcul spéci-
fiées.
• Mesurez la hauteur du roulement à billes en 4 3. Faites pivoter l’embase de manière à ce que
points pour calculer la hauteur moyenne. l’arbre de l’hélice soit orienté vers le bas.

4. Installez les outils d’entretien spéciaux.


4. Calculez l’épaisseur de la cale de pignon de
marche arrière.

Formule de calcul:
4
Epaisseur de la cale de pignon de marche
arrière (T2) = 58,05 – (M3 – M4)

5. Sélectionnez les cales de pignon de marche


arrière (T2) comme suit.
5
Epaisseur de cale
Chiffre calculé

0,00–0,10
0,11–0,20
0,21–0,30
(mm)

0,1
0,2
6
7
0,31–0,32 0,3

Epaisseurs de cale disponibles:


0,1, 0,2 et 0,3 mm

Jeu d’entre dents (modèle à forte


propulsion)
Mesure du jeu d’entre dents des
engrenages de marche avant/arrière
6

6
8
REMARQUE:
• Déposez l’ensemble pompe à eau avant de
mesurer le jeu d’entre dents.
• Fixez le boîtier de l’arbre de transmission au
9
carter inférieur à l’aide de 6 boulons (M8 × 25
mm).

6AU3K21 6-42
LOWR
Embase
5. Serrez le boulon de centrage 1 au couple
spécifié tout en faisant tourner l’arbre de REMARQUE:
transmission. Montez le comparateur à cadran de sorte que le
plongeur a soit aligné sur le repère b de l’indica-
teur de jeu d’entre dents.

Indicateur de jeu d’entre dents 4:


90890-06706
Plaque de base magnétique 5:
90890-07003
Jeu de comparateur à cadran 6:
3 90890-01252
2 Base magnétique B 7: 90890-06844
1
8. Faites tourner lentement l’arbre de transmis-
sion dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis dans le sens inverse et mesurez le jeu
S6AU6152 d’entre dents lorsqu’il s’arrête dans chaque
direction.
Boulon de centrage 1: 90890-06504
Plaque de guide de butée 2: REMARQUE:
90890-06501 • Tirez l’arbre d’entraînement vers le bas, puis
Griffe d’extraction de boîtier de tournez-le.
roulement S 3: 90890-06564 • Effectuez la mesure du jeu en 4 points pour cal-
culer la moyenne.

Boulon de centrage 1:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Jeu d’entre dents du pignon de marche
T.
R.

avant:
0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in)
6. Mettez l’embase à l’envers.

7. Montez l’indicateur de jeu d’entre dents sur 9. Ajustez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre
l’arbre de transmission (12,8 mm [0,50 in] de dents du pignon de marche avant est hors
diamètre), puis montez le comparateur à spécifications.
cadran.
Jeu d’entre dents du
pignon de marche Epaisseur de cale
avant
Inférieur à A diminuer de
0,76 mm (0,0299 in) (1,53 – M) × 0,39
Supérieur à A augmenter de
2,30 mm (0,0906 in) (M –1,53) × 0,39

M: Mesure
5
Epaisseurs de cale disponibles:
0,10, 0,20, 0,30 et 0,40 mm

7 10. Enlevez les outils d’entretien spéciaux de


a 4 l’arbre d’hélice.

6
b

S6AU6154

6-43 6AU3K21
Jeu d’entre dents (modèle à forte propulsion)
11. Installez l’hélice, l’entretoise 8 et l’écrou, 14. Ajustez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre
sans installer l’entretoise 9. dents du pignon de marche arrière est hors
spécifications.
9
Jeu d’entre dents du
pignon de marche
arrière
Inférieur à
Epaisseur de cale

A diminuer de
1
8 0,76 mm (0,0299 in) (1,53 – M) × 0,39

S6AU6155
Supérieur à
2,30 mm (0,0906 in)

M: Mesure
A augmenter de
(M – 1,53) × 0,39
2
12. Serrez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. Epaisseurs de cale disponibles:

Ecrou d’hélice:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
0,1, 0,2 et 0,3 mm

3
T.

15. Remettez l’embase à l’endroit.


R.

13. Faites tourner lentement l’arbre de transmis- 16. Déposez les outils d’entretien spéciaux et
l’hélice, puis installez l’ensemble pompe à
sion dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis dans le sens inverse et mesurez le jeu
d’entre dents lorsqu’il s’arrête dans chaque
direction.
eau.

REMARQUE:
Pour installer l’ensemble pompe à eau, reportez-
4
vous à la section “Installation de la pompe à eau”

5
(6-36).

17. Versez de l’huile pour engrenages jusqu’au


niveau correct dans l’embase.

6
7
REMARQUE:
S6AU6156

• Tirez l’arbre d’entraînement vers le bas, puis


8
tournez-le.
• Effectuez la mesure du jeu en 4 points pour cal-
culer la moyenne.
9
Jeu entre dents du pignon de marche
arrière:
0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in)

6AU3K21 6-44
BRKT

Ensemble de fixation

Barre franche (courte) ................................................................................................7-1


Dépose de la barre franche ...................................................................................7-3
Installation de la barre franche ..............................................................................7-3

Barre franche (longue) ...............................................................................................7-5


Dépose de la barre franche ...................................................................................7-8
Installation de la barre franche ..............................................................................7-8

Plaque de friction (modèle H) ..................................................................................7-11


Démontage de la plaque de friction .....................................................................7-12
Montage de la plaque de friction .........................................................................7-12

Cuvette.......................................................................................................................7-14

Carter supérieur et bras de direction......................................................................7-17


Dépose du carter supérieur .................................................................................7-21
Démontage du carter supérieur ...........................................................................7-21
Contrôle du collecteur d’échappement, du carter d’huile et du guide
d’échappement ..................................................................................................7-22
Vérification du filtre à huile ..................................................................................7-22
Montage du carter supérieur ...............................................................................7-22
Dépose du bras de direction................................................................................7-23
Installation du bras de direction ...........................................................................7-23
Installation du carter supérieur ............................................................................7-24

Support de fixation et support pivot (modèle MT).................................................7-26


Dépose du support de fixation.............................................................................7-28
Démontage du support pivot ...............................................................................7-28
Montage du support pivot ....................................................................................7-29
Installation du support de fixation ........................................................................7-30

Support de fixation et support pivot (modèle PT) .................................................7-31


Dépose de l’unité de relevage assisté .................................................................7-33
Dépose du support de fixation.............................................................................7-33
Installation du support de fixation ........................................................................7-34
Installation de l’unité de relevage assisté ............................................................7-34

Moteur du système de relevage assisté .................................................................7-36


Démontage du moteur de relevage assisté .........................................................7-37
Contrôle du moteur de relevage assisté ..............................................................7-38
Vérification du porte-balais et du balai ................................................................7-39
Montage du moteur de relevage assisté .............................................................7-39

6AU3K21
Pompe à engrenages du système de relevage assisté.........................................7-41
Démontage de la pompe à engrenages ..............................................................7-44
Vérification de la pompe à engrenages ...............................................................7-44
Vérification du joint de soupape ..........................................................................7-44
Vérification du filtre ..............................................................................................7-44
Montage de la pompe à engrenages...................................................................7-45

Cylindre de relevage assisté ...................................................................................7-47


1
Démontage du cylindre de relevage ....................................................................7-49

2
Vérification du cylindre et du piston de relevage .................................................7-49
Montage du cylindre de relevage ........................................................................7-50
Purge de l’unité de relevage assisté....................................................................7-52

Système électrique de relevage assisté .................................................................7-54


Vérification du fusible ..........................................................................................7-54
Vérification du relais de relevage assisté ............................................................7-54
Vérification de l’interrupteur de relevage assisté .................................................7-55
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K21
BRKT
Ensemble de fixation
Barre franche (courte) 7

1
22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib)

T.
R.
7
3
4
5
6

8
10
11
12 A
11
A
13

2
2 9 A

36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)


T.
R.

7
14

S6AU7111

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Câble d’accélérateur 2
2 Ecrou 2
3 Ecrou 1
4 Plaque 1
5 Bague 1
6 Bouchon 1 Modèle M
7 Bouton de démarrage du moteur 1 Modèle E
8 Support de fixation de la barre franche 1
9 Goujon 2
10 Bague 1
11 Rondelle 2
12 Rondelle ondulée 2
13 Bague 1
14 Ensemble barre franche 1

7-1 6AU3K21
Barre franche (courte)
7

2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)


1

T.
R.
1
6

3
6
2
2
5

14
A

3
A

4
A

13
15
12
11

8
9
10

5
7

3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) S6AU7112


6
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Câble d’accélérateur 2

7
2 Barre franche 1
3 Régleur de friction de l’accélérateur 1
4 Goupille fendue 1
5 Pièce de frottement 1
6 Coupe-circuit de sécurité 1
7 Vis 1 ø5 × 20 mm
8
9
10
11
Poignée
Rondelle
Ressort
Rondelle
1
1
1
1
8
12 Bague 1
13
14
15
Arbre d’accélérateur
Plaque
Vis
1
1
2 ø5 × 11 mm 9
6AU3K21 7-2
BRKT
Ensemble de fixation
Dépose de la barre franche 7
3. Installez le coupe-circuit de sécurité 3 sur la
1. Débranchez les fils du coupe-circuit de sécu- barre franche 4 et serrez l’écrou 5 au cou-
rité et du bouton de démarrage du moteur ple spécifié. Acheminez le fil du coupe-circuit
(modèle E). de sécurité dans un trou de la section pivot
de la barre franche.
REMARQUE:
Pour débrancher les fils, reportez-vous à la sec- 5
tion “Composants électriques et acheminement
des faisceaux de fils” (8-1). 4

2. Débranchez les câbles d’accélérateur 1 de


la came d’accélérateur 2.

2 3
S6AU7119

1
6 4
a

S6AU7117

3. Démontez la barre franche.

REMARQUE: S6AU7120
Reportez-vous à la vue éclatée (7-2) pour le
démontage. REMARQUE:
Acheminez le fil du coupe-circuit de sécurité 6
comme illustré, en veillant à le fixer fermement
Installation de la barre franche 7
dans l’encoche a de la barre franche 4.
1. Montez la barre franche.

REMARQUE: Ecrou du coupe-circuit de sécurité 5:


2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.

Reportez-vous à la vue éclatée (7-2) pour le mon-


R.

tage.
4. Raccordez les extrémités du câble d’accélé-
rateur à la poulie de papillon 7.
2. Posez le régleur de friction de l’accélérateur
1, puis installez la goupille fendue 2.
8
7
2

b
S6AU7121
1
S6AU7118

7-3 6AU3K21
Barre franche (courte)

REMARQUE:
Assurez-vous que les extrémités b des câbles
d’accélérateur extérieurs 8 sont correctement
insérées dans les orifices de la section pivot de la
barre franche comme illustré.

5. Installez l’ensemble barre franche sur le sup-


1
port de fixation de la barre franche et serrez
l’écrou au couple spécifié.

Ecrou de l’ensemble barre franche:


22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb)
2
T.
R.

6. Installez l’ensemble barre franche sur le sup-


port de direction et serrez les écrous au cou-
ple spécifié. 3
Ecrou de fixation de la barre franche:
36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
T.

4
R.

7. Branchez les câbles d’accélérateur à la came


d’accélérateur.

REMARQUE:
• Pour ajuster les câbles d’accélérateur, reportez-
vous à la section “Réglage du câble d’accéléra-
teur (modèle H)” (3-7).
• Lorsque vous ajustez les câbles d’accélérateur,
5
assurez-vous que les extrémités b des câbles
extérieurs ne sont pas sorties des orifices de la

8.
section pivot de la barre franche.

Branchez les fils du coupe-circuit de sécurité


6
et du bouton de démarrage du moteur
(modèle E).

7
8
9
6AU3K21 7-4
BRKT
Ensemble de fixation
Barre franche (longue) 7

1 22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib)

T.
R.
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 ft · Ib)

T.
R.
10

7
5 8
9
A
6
2 11
13
14
15 A
14
3
16

12
4
4 10

36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)


17
T.
R.

S6AU7001

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Câble d’accélérateur 2
2 Ecrou 1
3 Câble d’inverseur 1
4 Ecrou 2
5 Ecrou autobloquant 1
6 Ecrou 1
7 Plaque 1
8 Bague 1
9 Bouchon 1 Modèle M
10 Bouton de démarrage du moteur 1 Modèle E
11 Support de fixation de la barre franche 1
12 Goujon 2
13 Bague 1
14 Rondelle 2
15 Rondelle ondulée 2
16 Bague 1
17 Ensemble barre franche 1

7-5 6AU3K21
Barre franche (longue)
7

12 13
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 9
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
1
T.
R.

10

T.
R.
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)

T.
R.
1 14 15
2 11

8
33
34 17 18
2
32 16 17
2
1
3
31 34
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib) 3
T.
R.
LT
19
571
LT 1
4 21

4
571
5 10 20
6 A
30
A 6 A
7 A
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
R.

23
A

28
29
5
22 27
10 30
26
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 24
25 S6AU7110
6
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Levier d’inverseur 1
ø6 × 10 mm

7
2 Vis 3
3 Boulon 1 M8 × 30 mm
4 Rondelle 1
5 Rondelle ondulée 1
6 Bague 2
7 Came du levier d’inverseur 1
8
9
10
11
Agrafe en E
Support
Boulon
Support
1
1
4
1
M6 × 16 mm
8
12 Câble d’inverseur 1
13
14
15
16
Câble d’accélérateur
Régleur de friction de l’accélérateur
Goupille fendue
Pièce de frottement
2
1
1
1
9
17 Coupe-circuit de sécurité 1

6AU3K21 7-6
BRKT
Ensemble de fixation
7

12 13
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 9
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T.
R.

10

T.
R.
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)

T.
R.
1 14 15
2 11

34 17 18

8
33

32 16 17
2
31 34
1 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib)
3

T.
R.
LT
19
571
LT 1
571 4 21
5 10 20
6 A
30
A 6 A
7 A
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
R.

A
29
28
23
22 27
10 30
26
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
25 S6AU7110
24
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Barre franche 1
19 Plaque 1
20 Boulon 1 M6 × 20 mm
21 Ressort 2
22 Vis 1 ø5 × 20 mm
23 Poignée 1
24 Rondelle 1
25 Ressort 1
26 Rondelle 1
27 Bague 1
28 Arbre d’accélérateur 1
29 Plaque 1
30 Lien en plastique 2
31 Interrupteur de relevage assisté 1 Modèle PT
32 Support de fixation 1 Modèle PT
33 Vis 2 ø6 × 16 mm/Modèle PT
34 Vis 3 ø6 × 16 mm/Modèle PT

7-7 6AU3K21
Barre franche (longue)
Dépose de la barre franche 7

1. Débranchez les fils du coupe-circuit de sécu- REMARQUE:


rité et du bouton de démarrage du moteur Reportez-vous à la vue éclatée (7-6) pour le mon-
(modèle E) et les fils de l’interrupteur de rele- tage.

2.
vage assisté (modèle PT).

Déposez le démarreur manuel. (Modèle M)


Déposez le relais de relevage assisté et son
2. Installez la came du levier d’inverseur 1 et
les ressorts de came 2.
1
support (modèle PT) et le relais de démar-
reur et son support. (Modèle E)

REMARQUE:
Pour déposer les pièces, reportez-vous à la sec-
tion “Composants électriques et acheminement
2
des faisceaux de fils” (8-1). A

3. Déposez l’écrou 1 et débranchez le câble


d’inverseur 2.
2
A
1

S6AU7122
3
1 3. Posez le régleur de friction de l’accélérateur

2
3, puis installez la goupille fendue 4.

4 4
S6AU7003
5
4. Débranchez les câbles d’accélérateur 3 de

6
la came d’accélérateur 4. 3 S6AU7005

2
4

7
8
S6AU7004

5. Démontez la barre franche.

REMARQUE:
Reportez-vous à la vue éclatée (7-6) pour le

9
démontage.

Installation de la barre franche 7

1. Montez la barre franche.

6AU3K21 7-8
BRKT
Ensemble de fixation
4. Installez le coupe-circuit de sécurité 5 sur la
barre franche 6 et serrez l’écrou 7 au cou- REMARQUE:
ple spécifié. Acheminez le fil du coupe-circuit • Lorsque vous acheminez le fil du coupe-circuit
de sécurité dans un trou de la section pivot de sécurité, assurez-vous qu’il n’entre pas en
de la barre franche. contact avec l’arbre d’accélérateur D dans la
zone a.
5. Installez l’interrupteur de relevage assisté 8 • Assurez-vous que les extrémités b des câbles
sur le support de fixation 9, puis serrez les d’accélérateur extérieurs E sont correctement
vis du support 0 au couple spécifié. (Modèle insérées dans les orifices de la section pivot de
PT) la barre franche comme illustré.

6. Installez l’interrupteur de relevage assisté 8


sur la barre franche 6, puis serrez les vis de 8. Installez l’ensemble barre franche sur le sup-
l’interrupteur A et B au couple spécifié. port de fixation de la barre franche et serrez
(Modèle PT) les écrous au couple spécifié.

Ecrou de l’ensemble barre franche:


7 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

T.
R.
B Ecrou autobloquant de l’ensemble barre
franche: 22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb)
6
0 9. Installez l’ensemble barre franche sur le sup-
port de direction et serrez les écrous au cou-
9 ple spécifié.
A 5
Ecrou de fixation de la barre franche:
8 36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
T.
R.

10. Branchez les câbles d’accélérateur à la came


S6AU7006 d’accélérateur.

REMARQUE: REMARQUE:
Serrez les vis A, puis la vis B. • Pour ajuster les câbles d’accélérateur, reportez-
vous à la section “Réglage du câble d’accéléra-
teur (modèle H)” (3-7).
Ecrou du coupe-circuit de sécurité 7: • Lorsque vous ajustez les câbles d’accélérateur,
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) assurez-vous que les extrémités b des câbles
T.
R.

Vis du support de l’interrupteur de extérieurs ne sont pas sorties des orifices de la


relevage assisté 0: section pivot de la barre franche.
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Vis de l’interrupteur de relevage assisté
A et B: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)

7. Raccordez les extrémités des câbles d’accé-


lérateur à la poulie de papillon C.

6 E
C

b b

a
D S6AU7007

7-9 6AU3K21
Barre franche (longue)
11. Branchez les fils du coupe-circuit de sécurité
et du bouton de démarrage du moteur
(modèle E) et les fils de l’interrupteur de rele-
vage assisté (modèle PT).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K21 7-10
BRKT
Ensemble de fixation
Plaque de friction (modèle H) 7

1 2 1
2 3

2
6
3
4

7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)

T.
5

R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
T.
R.

4
6 5
TOP
7
8

13
3
14 9.0 mm
13
14 3.8 mm
9

10 7 9 8.0 mm
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 11
T.
R.

5.4 mm
LT
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib) 572
T.
R.

7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) 12 S6AU7009


T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Axe de verrouillage de direction 1
2 Support de fixation 1
3 Collier 1 Courte
4 Boulon 2 M5 × 14 mm
5 Rondelle 2
6 Levier de verrouillage de direction 1
7 Pièce de frottement 2
8 Plaque de frottement 1
9 Collier 1 Longue
10 Levier de blocage de direction 1
11 Ecrou autobloquant 1
12 Boulon 1 M5 × 20 mm
13 Rondelle 2
14 Boulon 2 M8 × 16 mm

7-11 6AU3K21
Plaque de friction (modèle H)
Démontage de la plaque de friction 7

1. Retirez les boulons 1 et 2 de la plaque de REMARQUE:


friction, puis déposez l’ensemble plaque de Si l’axe de verrouillage de la direction n’est pas
friction du support pivot. aligné sur la position b, tournez-le à moins de
90° c jusqu’à ce qu’il soit aligné.

2. Montez l’ensemble plaque de friction.


1
REMARQUE:

2
1
• Reportez-vous à la vue éclatée (7-11) pour le
montage.
• Placez le repère “TOP” (haut) du levier de ver-
rouillage de direction face vers le haut.
2
• Assurez-vous que la position des colliers est
S6AG7A90
correcte, car ils sont de longueur différente.

REMARQUE:
Avant de retirer les boulons 1 de la plaque de
friction, tournez complètement le moteur hors-
3
bord à bâbord ou à tribord.

2. Démontez l’ensemble plaque de friction.

REMARQUE:
4
Reportez-vous à la vue éclatée (7-11) pour le

5
démontage.

Montage de la plaque de friction 7

1. Tournez l’axe de verrouillage de la direction


1 jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que
l’extrémité a de l’écrou 2 du support.

a
1 2 6
1

a 7
2

8
S6AG7B00

b c

9
S6AG7B01

6AU3K21 7-12
BRKT
Ensemble de fixation
3. Posez l’ensemble plaque de friction sur le
support pivot et serrez provisoirement les REMARQUE:
boulons 3 et 4 de la plaque. Pour contrôler et ajuster la plaque de friction,
reportez-vous à la section “Contrôle du fonction-
nement de la direction (modèle H)” (3-12).

Ecrou autobloquant de la plaque friction


6: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)

T.
R.
4 4

3
S6AU7013

REMARQUE:
Avant d’installer les boulons 4 de la plaque de
friction, tournez complètement le moteur hors-
bord à bâbord ou à tribord.

4. Serrez les boulons 3 et 4 de la plaque de


friction aux couples spécifiés.

Boulon de plaque de friction (M8) 3:


18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
T.
R.

Boulon de plaque de friction (M5) 4:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)

5. Déplacez le levier de verrouillage de direc-


tion 5 vers la position d, puis serrez l’écrou
autobloquant 6 au couple spécifié.

S6AG7B20

7-13 6AU3K21
Plaque de friction (modèle H) / Cuvette
Cuvette 7

3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)


29

T.
R.
2 3 4
5
6

7
12
A
16
13 14 18
26
27
26
30

1
8 15 19

1
9
21 21
17 20 28

15
A

31
2
11 14 32

51
49

47
10 22
21
23
32
24
32 33 3
46 34
25

50
14

45
32
4
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

35 37
44
35
36 39
35
39
38 36
5
48
24
43
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 42 41 40 36 S6AU7015
6
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


1 Tuyau de rinçage 1 Pour l’Europe

7
2 Bague 1
3 Bague 1 Pour l’Océanie
4 Bague 1 Modèle PT
5 Levier d’inverseur 1
6 Boulon 1 M5 × 16 mm
7 Joint torique 1 Non réutilisable
8
9
10
11
Boulon
Plaque d’arrêt
Bague
Bague
2
1
1
1
M6 × 25 mm

Modèle H
Modèle R
8
12 Support 1
13
14
15
16
Support
Boulon
Support de fixation
Câble de sécurité de démarrage embrayé
1
3
2
1
Modèle PT
M6 × 25 mm

Modèle M
9
17 Levier de tige d’inversion 1

6AU3K21 7-14
BRKT
Ensemble de fixation
7

3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)


29

T.
R.
6 A 30
5 16
3 4 26
2 13 14 18
7 27
12 26
8 15 19
17 20 28
9 A
1 21 21
15
31
11 14 32
10 22 24
21 32 33
49
51 23
32
47 46 34
25

14
50 32
45 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.

35 37
38 36
44
35 39
36 35
48 39
43 24
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 42 41 40 36 S6AU7015
T.
R.

N° Nom de la pièce Qté Remarques


18 Boulon 1 M6 × 20 mm
19 Support de fixation 1
20 Agrafe 1
21 Boulon 3 M6 × 20 mm/Modèle PT
22 Support de fixation 1 Modèle PT
23 Ressort 2
24 Tige d’inverseur 1
25 Bague 1
26 Boulon 2 M6 × 20 mm/Modèle E
27 Boulon 1 M6 × 12 mm/Modèle E
28 Support de fixation 1 Modèle E
29 Support de fixation 1 Modèle E
30 Relais de démarreur 1 Modèle E
31 Tuyau d’eau de refroidissement 1
32 Boulon 4 M6 × 35 mm
33 Levier de verrouillage du capot 1
34 Boulon 1 M6 × 12 mm

7-15 6AU3K21
Cuvette
7

3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)


29

T.
R.
2 3 4
5
6

7