Vous êtes sur la page 1sur 36

CATÁLOGO · CATALOGUE

EQUIPOS FRIGORÍFICOS/SERIE COMERCIAL


REFRIGERATION UNITS/COMMERCIAL SERIES
EQUIPEMENTS FRIGORIFIQUES/SÉRIE COMMERCIALE
2
El frío bajo
control
KIDE es un Grupo fabricante de
cámaras frigoríficas, paneles aislantes,
puertas frigoríficas, equipos frigorificos
y secaderos, ofreciendo soluciones
integrales para sus clientes y
desarrollando relaciones de valor con
los agentes con los que opera.
Está dirigido a diferentes sectores
de actividad, mayoritariamente
instaladores frigoristas y distribuidores,
y busca sobresalir en Calidad y Le froid sous contrôle
Servicio, con una propuesta de valor KIDE est un Groupe fabricant de
diferenciado, siendo referentes en chambres froides, panneaux isolants,
portes frigorifiques, équipements
un ámbito nacional y con proyección frigorifiques et séchoirs, et propose à
internacional. ses clients une gamme de solutions
intégrées tout en développant des
Es un conjunto de empresas basadas en relations de qualité avec ses partenaires
los principios cooperativos, integrada en commerciaux.
el Grupo MONDRAGON, cuyo objetivo Il est destiné à différents secteurs
final es crecer de manera sostenible, d’activité, principalement les
installateurs frigoristes et les
generando riqueza y bienestar, y apoyo distributeurs; il s’efforce de se distinguer
al desarrollo cultural en su entorno. en termes de qualité et de service,
de faire la différence avec une offre
de qualité, ce qui lui vaut d’être une
Cold under control référence au niveau national et d’avoir
une envergure internationale.
KIDE it is a business Group
manufacturer of cold-rooms, insulation Il est un ensemble d’entreprises
panels, insulated doors, refrigeration reposant sur les principes coopératifs,
units and drying units, offering integral intégré dans le Groupe MONDRAGON,
solutions to its clients and developing dont la finalité est de croître de manière
valuable relations with the agents it durable, en générant prospérité et bien-
works with. être et en contribuant au développement
culturel de son environnement.
It is aimed at different sectors where
activity mostly deals with installers and
distributors, and it seeks to stand out in
terms of its quality and service, with a
value proposal that sets it apart, being a
group of reference in a national sphere
while having international projection.
It is a Group of companies based on
cooperative principles, integrated
into the MONDRAGON Group, and
whose final objective is to grow in a
sustainable manner, creating wealth and
well-being as well as support in cultural
development within its surroundings.

3
HIGH COOLING
PERFORMANCE
El frío bajo control, con Flexible and reliable Des solutions souples
soluciones integrales, fiables, solutions for all the et fiables pour toute la
flexibles y personalizadas. cold chain. châine de froid.

4
El frío de mayor rendimiento
En KIDE fabricamos cámaras frigoríficas, tanto comerciales como industriales. Los
productos que componen las cámaras frigoríficas son: paneles aislantes, puertas y
equipos frigoríficos. Con la garantía de un alto grado de eficiencia y seguridad en el
proceso, fabricados con componentes de primeras marcas y los últimos avances
técnicos.
Highest cold Le froid avec le plus
performance grand rendement
We manufacture industrial and Nous fabriquons des chambres frigorifiques
commercial cold rooms and all their industrielles, commerciales et tous leurs
components; industrial panels, doors composants ; panneaux industriels,
and refrigeration units. With the portes et équipements frigorifiques.
guarantee of a high degree of efficiency Avec la garantie d’un processus de haute
and security in the process, made with performance et efficacité, fabriqués avec
components of the best brands and the composants de premier niveau et les
last technical advances. techniques les plus avancées.

Kide garantiza el aislamiento Kide guarantees total Kide assure l’isolation totale
total en sus cámaras, gracias coldroom Insulation due to de ses chambres grâce
a la alta densidad del PU High Density PU (injected à la haute densité du PU
(Poliuretano inyectado) Polyurethane), which results (polyuréthane injecté) ce qui
que permite un óptimo in an optimum thermal permet obtenir un coefficient
coeficiente de aislamiento insulation coefficient and d’isolation thermique et
térmico y ajuste entre los perfect panel fitting. un assemblage entre les
diferentes paneles. panneaux optimaux.

El sistema SUPERCOP trabaja SUPERCOP system works Le système SUPERCOP


con un nivel de evaporación with a higher evaporation fonctionne avec un niveau
más alto, debido a su capacity, due to the large d’évaporation plus élevé, du
mayor superficie de batería battery surface of the à une plus grande surface
evaporadora. Los equipos evaporator. Refrigeration units de la batterie d’évaporation.
ahorran hasta un 20% de save up to 20 % of energy Nos produits épargnent
la energía consumida: y el and the automatic defrosting jusqu’à un 20 % de l’énergie
desescarche automático by hot gas also means lower consommée. Le dégivrage
por gas caliente también consumption. automatique par gaz chaud
supone un menor consumo réduit aussi la consommation
energético. énergétique.

Las puertas se caracterizan Smart and innovative design La conception de ses portes
por la simplicidad y la for insulated doors. se caractérise pour sa
eficiencia de su diseño, Always offering the maximum simplicité et sa performance,
MAXIMUM DOOR TIGHTNESS dando como resultado guarantee for water tightness obtenant comme résultat un
un producto que siempre and isolation. produit amélioré. En offrant
ofrece máximas garantías de toujours, garantie d’étanchéité
estanqueidad y aislamiento. et d’isolation maximaux.

Sistema de fijación que Panel joint system with 200kg Système de fixation qui
permite un aislamiento traction strength for totally permet une isolation totale en
total reforzando la unión tight fastening contributing to renforçant l’isolation entre les
de un panel contra otro greater energy savings. panneaux. Une herméticité
y consiguiendo una optimale, ce qui produit
hermeticidad óptima, debido une épargne énergétique
a su fuerza de tracción considérable, du à sa force de
superior a 200 kg. Lo que traction supérieure à 200 kg.
contribuye a un mayor ahorro
energético.

5
Robustez
La sólida carcasa de los equipos
los protege de las condiciones
ambientales más extremas.
Strength
The solid casing protects the
equipment from the most extreme
environmental conditions.
Robustesse
Sa carcasse solide protège
l’équipement des intempéries les plus
extrêmes

Flexibilidad
Modelo organizativo cooperativo
y horizontal que permite dar una
respuesta rápida a los distintos
requerimientos.
Adaptamos soluciones a cada
segmento, personalizándolas y
buscando en cada caso la mejor y
más rápida opción.
Flexibility
Cooperative horizontal organizational
model that allows a rapid response for
different requirements.
We tailor solutions for each step,
personalizing and looking for the best,
quickest and most adequate option in
each case.
Souplesse
Modèle d’organisation coopératif et
horizontal permettant de répondre
rapidement aux différentes demandes.
Nous adaptons les solutions à chaque
segment, en les personnalisant et en
cherchant dans chaque cas l’option, la
meilleure, la plus rapide et adéquate.

6
Somos integrales We are integral
Nous sommes intégraux

Solución integral 360º Control


De principio a fin. Actuamos de forma Controlador desarrollado especialmente
proactiva aportando soluciones en para la comunicación, control y sencilla
toda la cadena de valor. gestión de las consignas. 35 años de
experiencia.
Comprehensive solution 360º
From the beginning to the end we Control
act proactively providing solutions Controller specially developed for
throughout the chain value. the communication and control, easy
to manage commands. 35 years of
Solution intégrale 360º experience.
Du début à la fin. Nous agissons
de manière proactive en donnant Contrôle
des solutions sur toute la chaîne de Contrôle spécialement conçus pour la
valeur. communication et facile contrôle des
consignes á appliquer. 35 ans d’expérience.

Alto rendimiento Diseño /


Desarrollo propio
Cero fugas, gran aislamiento, alto
COP y gran superficie de evaporación Know How propio y control sobre las
repercuten positivamente en el costo y decisiones técnicas.
calidad del producto.
Design / Own Development
High performance The know-how and control over
Zero leaks, great isolation, high COP technical decisions.
and the higher evaporation surface
have a positive impact on the cost and Conception /
quality of product. Développement propre
Un haut rendement Savoir-faire et contrôle sur les décisions
Zéro fuites, bonne isolation, COP techniques et capacité
élevé et une plus grande surface de développement.
d’évaporation ont une répercussion
positive sur le coût et la qualité du
produit.

Te escuchamos
Garantizamos un servicio integral
de atención al cliente cuándo y
cómo lo necesites y nos ponemos
a tu servicio estés dónde estés.
We listen to you
We guarantee full customer service
as and how ever you need it.
Nous sommes à votre écoute
Nous garantissons un service client
intégral, quand nécessaire
et là où que vous serez.

7
Equipos
Units
Unité

8
MONOBLOCKS SPLITS
KideBlock KideSplit
EMB.............................................................................. 10 ESC............................................................................... 18
COMPACTO COMERCIAL DE PARED PARTIDO COMERCIAL SPLIT
COMERCIAL WALL-MOUNTED COMMERCIAL SPLIT
COMPACTS COMMERCIAUX DE PAROI SPLIT COMMERCIAUX

KideRoof KideSplit Centrífugo


EMR.............................................................................. 12 ESF................................................................................ 20
COMPACTO COMERCIAL DE TECHO PARTIDO CENTRÍFUGO COMERCIAL SPLIT
COMERCIAL CEILING-MOUNTED COMMERCIAL CENTRIFUGAL SPLIT
COMPACTS COMMERCIAUX DE PLAFOND SPLIT CENTRIFUGE COMMERCIAUX

KideBlock Centrífugo Maxi-Split Semi industrial


EMC.............................................................................. 14 ESC............................................................................... 24
COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE PARED PARTIDOS SEMI-INDUSTRIALES
COMERCIAL CEILING-MOUNTED SEMI INDUSTRIAL SPLITS
COMPACTS COMMERCIAUX DE PLAFOND SPLITS SEMI INDSUTRIELLE

KideRoof Centrífugo Maxi-Split Silencioso


EMF.............................................................................. 16 ESH............................................................................... 26
COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE TECHO PARTIDOS HERMÉTICOS SILENCIOSOS
COMERCIAL HERMETIC SPLIT HERMETIC SILENT SPLITS
SPLIT HERMÉTIQUE COMMERCIAUX SPLITS HERMÉTIQUES SILENCIEUSE

KideBigBlock Semi industrial Work Room


EMB.............................................................................. 22 ESW.............................................................................. 27
COMPACTO SEMI INDUSTRIAL DE PARED SALAS DE MANIPULACIÓN
SEMI INDUSTRIAL WALL-MOUNTED WORK-ROOM UNITS
COMPACTS DE PAROI SEMI INDUSTRIELLE SALLES DE MANIPULATION

60HZ
EMB / ESC ............................................................. 28
COMPACTOS DE PARED Y PARTIDOS
WALL-MOUNTED AND SPLITS
COMPACTS DE PAROI ET SPLITS

Contiene gases de efecto invernadero. / Contain greenhouse gases. / Contien des gaz à effet de serre.

ACCESSORIES
EA................................................................................... 33
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESORIES

BASES DE CÁLCULO CALCULATION BASIS BASES DE CALCUL


Estándar: aislamiento 100 mm. Refrigera- Standard: 100 mm insulation for cooling Standard: isolation 100 mm. pour réfrigérés
dos y 120 mm. Congelados (suelo incluido); and 120 mm for frozen items (floor includ- et 120 mm. pour congelés (sol compris);
densidad de carga 250 kg/m3; movimiento ed); load density 250 kg/m3; movement of densité de charge 250 kg/m3; mouvement
de mercancías 10%; temperatura ambiente goods 10%; ambient temperature 32°C; des marchandises 10%; température am-
32ºC; temperatura máxima de la mercancía maximum entry temperature of goods biante 32ºC; température maximale de la
entrada 25ºC refrigerados y -15ºC congela- 25°C for cooling and -15°C for frozen items; marchandise entrée 25ºC pour réfrigérés
dos; calor específico mercancía 3,2kJ/Kg-K specific heat of goods 3.2kj/kg-K for cool- et -15ºC pour congelés ; chaleur spécifique
refrigerados y 1,8 kJ/kg-K congelados; ho- ing and 1.8Kj/kg-K for frozen items; com- marchandise 3,2kJ/kg-K congelés ; heures
ras de funcionamiento compresor 18 h/d. pressor functioning 18h per day. de fonctionnement compresseur 18/h/j.

Volumen recomendado para casos en los Recommended volume for cases where Volume recommandé pour les cas ou il
que no se tienen datos de partida para el starting data are not available for cal- n’existe pas de données de départ pour le
cálculo, así como casos mas extremos que culations or where conditions are more calcul, ou les conditions sont plus extrêmes
el estándar, como por ejemplo: baja capa- extreme than standard e.g. low thermal que le standard, comme par exemple:
cidad de aislamiento térmico de la cámara, insulation capacity of cold room, low air- faible capacité d’isolation thermique de la
bajo poder de estanqueidad de la cámara, tightness of cold room, not insulated floor, chambre, sol non isolé, température exté-
suelo no aislado, temperatura exterior ele- aggressive external conditions, destination rieure elevée, destination et utilisation de la
vada, destino y uso de la cámara en condi- and use of the cold room in extreme con- chambre en conditions hors standard, etc.
ciones fuera de los standard, etc. ditions, etc.

Límite Tª exterior de trabajo 43ºC. Si supe- Limit Outdoor working temperature 43ºC. Limite Extérieure de température de travail
rior CONSULTAR. If higher PLEASE CONSULT US. 43ºC . Si supérieur NOUS CONSULTER.
En caso de frutas y verduras multiplicar por In the case of fruits and vegetables, multi- Avec les fruits et légumes, il faut multiplier
0,65 ó consultar. ply by 0.65 or consult us. par 0,65 ou nous consulter.

9
EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCK
COMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

· Equipos frigoríficos compactos · Monoblock commercial compact · Équipements frigorifiques monoblock


monoblock comerciales de pared refrigeration Wall equipment for cold commerciaux muraux pour chambres
para cámaras frigoríficas de pequeño storage rooms, which have a small frigorifiques de petit volume pour
volumen en aplicaciones de media y volume, and for use in medium and low des applications à moyenne et basse
baja temperatura. temperatures. température.

block
R-404A

COMPACTO COMERCIAL DE PARED


COMPACT WALL-MOUNTED I COMPACT DE PAROI

EMB
Intensidad
Potencia Intensidad Caudal
absorc. max.
frigorífica nominal Flow
Compresor Max. load
Modelo Refrigeration Nominal Débit
Series

Compressor R-404A current


Model capacity consumption Kg
ºC ºC Compresseur Kg Intens.
Modèle Capacité de Consommation condens.
EXT EXT absortion
réfrigération nominale evapora.
max.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
EMB1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 <1 5,1 6,1 1100-950 65
100
EMB1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 5,7 6,8 1100-950 65
-5 ºC ÷ 10 ºC

EMB2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,2 7,8 1920-1900 95


0 ºC

200
EMB2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,1 4,8 1920-1900 95
EMB3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 4,1 4,9 1920-1920 100
300
EMB3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 <2 5,1 6,2 1920-1920 100

EMB1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,2 6,3 1100-950 70


100
EMB1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 <1 5,5 7,5 1100-950 70
-25 ºC ÷ -15 ºC

EMB2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 6,8 8,3 1920-1900 100
-20 ºC

200
EMB2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 3,8 4,5 1920-1900 100
EMB3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 <2 3,4 4,1 1920-1920 105
300
EMB3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 5,0 6,0 1920-1920 105

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

10
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales
· Precargado con refrigerante. · Pre-charged with refrigerant. · Préchargé avec réfrigérant.
· Compresor hermético alternativo. · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
· Expansión por válvula termostática. · Expansion by Thermostatic valve. · Expansion par détendeur
· Presostato de alta y de baja. · High and low pressure control. thermostatique.
· Desescarche automático por gas caliente. · Automatic defrosting by hot gas. · Pressostat de haute et basse.
· Evaporación automática parcial de · System for partial evaporation of · Dégivrage automatique par gaz chaud.
condensados. defrosting water. · Evaporation partiel de l’eau de
· Mangueras acometida, luz y micro puerta · Cable for supply, light and door micro dégivrage.
(2,5m). switch (2,5m). · Câble pour prise, lumière et micro de
· Regulación electrónica multifunción · Watertight cold room light. porte (2,5m).
integrado en el frontal. · Voltage protector. · Régulation électronique multifonction
· Punto de luz estanco con bombilla. · Condensation control by pressure intégrée.
· Protector de tensión. switch. · Point de lumière étanche.
· Control de condensación mediante · Integrated multifunctional electronic · Protecteur de tension.
presostato. control. · Contrôle de condensation par pressostat.
· Filtro deshidratador cerámico. · Ceramic filter dryer. · Filtre Céramique déshydrateur.
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Probe alert “dirty condenser. · Alerte sonde “condenseur sale”.
· Tampón aislante incluido. · Isolation panel included. · Panneaux tampon compris.
· Montaje bajo cubierta. · Install under roof. · Installation protégée des intempéries.

Opcional I Options I Options


Kit para bajas temperaturas exteriores Alimentación 230/1/50 (Series 200-300) Tele gestión XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Remote control XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Corte panel
Panel cut
Equipo Découpe panneau
Series

Unit
Unité
Series

Unit + EMB./PACK.
kg

A B C D E F G H L A B C
100 730 445 910 360 455 345 390 415 400 100 900 505 965 80

200 800 685 1000 410 470 345 620 640 410 200 990 730 1055 110

300 800 735 1050 410 515 410 670 690 475 300 990 780 1105 120

Cable acometida
Min. 400 mm

Supply cable G
Câble électrique C

F
B C

A
A

B D
Conexión a desagüe: Ø ext. 12 mm. 100 (Serie 100)
Connection to drain: ext. Ø 12 mm. 120 (Serie 200-300)
Connexion écoulement Ø ext. 12 mm.

11
EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCK
COMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

· Equipos frigoríficos compactos · Monoblock commercial compact · Équipements frigorifiques compacts


monoblock comerciales de techo refrigeration roof equipment for cold monoblock commerciaux pour plafond
para cámaras frigoríficas de pequeño storage rooms, which have a small pour chambres frigorifiques de petit
volumen. volume. volume.

roof
R-404A

COMPACTO COMERCIAL DE TECHO


COMPACT CEILING-MOUNTED I COMPACT COMMERCIAUX DE PLAFOND

EMR
Intensidad
Potencia Intensidad Caudal
absorc. max.
frigorífica nominal Flow
Compresor Max. load
Modelo Refrigeration Nominal Débit
Series

Compressor R-404A current


Model capacity consumption Kg
ºC ºC Compresseur Kg Intens.
Modèle Capacité de Consommation condens.
EXT EXT absortion
réfrigération nominale evapora.
max.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
100 EMR1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 5,7 6,9 750-820 90
-5 ºC ÷ 10 ºC

EMR2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,3 7,9 1800-1640 110


0 ºC

200
EMR2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,2 4,9 1800-1640 115
300 EMR3020M5Z 3879 44 35 400/3/50 2 1,5 <2 6,2 7,5 2270-2460 140

100 EMR1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,3 6,4 750-820 90


-25 ºC ÷ -15 ºC

EMR2015L1Z 1200 11 8 230/1/50 1 1/4 0,9 <1,5 6,9 8,4 1800-1640 115
-20 ºC

200
EMR2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 3,9 4,6 1800-1640 120
300 EMR3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 6,0 7,3 2270-2460 140

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

12
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales
· Precargado con refrigerante. · Pre-charged with refrigerant. · Préchargé avec réfrigérant.
· Compresor hermético alternativo. · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
· Expansión por válvula termostática. · Expansion by Thermostatic valve. · Expansion par détendeur thermostatique.
· Presostato de alta y de baja. · High and low pressure control. · Pressostat de haute et basse.
· Desescarche automático por gas caliente. · Automatic defrosting by hot gas. · Dégivrage de l’ecoulement par gas
· Evaporación automática parcial de · Automatic evaporation of defrosting chaud.
condensados. water. · Evaporation automatique de l’eau de
· Mangueras acometida, luz y micro puerta · Cable for supply, light and door micro dégivrage.
(2,5m). switch (2,5m). · Câble pour prise, lumière et micro de
· Regulación electrónica multifunción con · Remote multifunctional electronic porte (2,5m).
control remoto (5m). control (5m). · Régulation électronique multifonction
· Punto de luz estanco con bombilla. · Watertight cold room light. avec contrôle à distance (5m).
· Protector de tensión. · Voltage protector. · Point de lumière étanche.
· Control de condensación mediante · Condensation control by pressure · Protecteur de tension.
presostato. switch. · Contrôle de condensation par pressostat.
· Filtro deshidratador cerámico. · Ceramic filter dryer. · Filtre Céramique déshydrateur.
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Probe alert “dirty condenser. · Alerte sonde “condenseur sale”.
· Evaporador ubicado en un recinto · One-piece polyurethane injected · Enceinte d’évaporation injecté en
totalmente hermético y aislado. housing for evaporator. mousse, totalement hermétique.
· Flujo de aire optimizado de alto · High performance optimized air flow · Flux d’air optimisé à haut rendement
rendimiento en el evaporador. in the evaporator. dans l’évaporateur.
· Montaje bajo cubierta. · Install under roof. · Installation protégée des intempéries.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)
Kit para bajas temperaturas exteriores Tele gestión XWEB
Winter kit Remote control XWEB
Winter kit Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

C
Corte panel
B Panel cut
Découpe panneau
Equipo
Series

Unit
A
Unité

120
40 A B C H L
100 400 695 975 615 405

BURLETE
200 500 950 1180 865 405
WATHERSTRIP
BISE 300 500 950 1180 865 405
MIN 300 mm MIN 200 mm
PANEL DE POLIURETANO
POLYURETHANE PANEL
PANNEAU DE POLYURÉTHANE

SELLADO POLIURETANO PERIMETRAL


PERIMETRAL POLYURETHANE SEALING
JOINT PÉRIMÉTRE AVEC POLYURÉTHANE
Series

Unit + EMB./PACK.
kg
B C
A B C
A 100 750 780 1105 115

200 860 1030 1225 145

300 860 1030 1225 170

13
EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCK
COMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

· Equipos frigoríficos compactos · Monoblock commercial compact monoblock commerciaux muraux pour
monoblock comerciales de pared refrigeration Wall equipment for cold chambres frigorifiques de petit volume,
para cámaras frigoríficas de pequeño storage rooms which have a small avec ventilateur centrifuge, pour des
volumen, con ventilador centrifugo, volume, centrifugal fan, for use in applications à moyenne et basse
en aplicaciones de media y baja medium and low temperatures. température.
temperatura. · Équipements frigorifiques compacts

block
R-404A

COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE PARED


COMMERCIAL WALL MOUNTED CENTRIFUGAL I COMPACT COMMERCIAL DE PAROI CENTRIFUGE

EMC
Intensidad
Potencia Intensidad
absorc. max.
frigorífica nominal
Compresor Max. load Caudal
Modelo Refrigeration Nominal
Series

Compressor R-404A current Flow


Model capacity consumption Kg
ºC ºC Compresseur Kg Intens. Débit
Modèle Capacité de EXT EXT Consommation
absortion
réfrigération nominale
max.
W m3 m3 CV/HP kW A A
EMC1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 <1 5,5 6,5 1150-950 67
100
EMC1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 6,1 7,2 1150-950 67
-5 ºC ÷ 10 ºC

EMC2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,6 8,2 1850-1900 98


0 ºC

200
EMC2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,5 5,2 1850-1900 98
EMC3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 4,5 5,3 1850-1920 103
300
EMC3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 <2 5,5 6,6 1850-1920 103

EMC1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,6 6,7 1150-950 72


100
EMC1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 <1 5,9 7,9 1150-950 72
-25 ºC ÷ -15 ºC

EMC2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 7,2 8,7 1850-1900 103
-20 ºC

200
EMC2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 4,2 4,9 1850-1900 103
EMC3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 <2 3,8 4,5 1850-1920 108
300
EMC3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 5,4 6,4 1850-1920 108

Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de ventilación (Longitud máxima 10m)
Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)
La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de ventilation (Longueur max. 10m)

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

14
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con refrigerante. · Pre-charged with refrigerant. · Préchargé avec réfrigérant.


· Compresor hermético alternativo. · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
· Expansión por válvula termostática. · Expansion by Thermostatic valve. · Expansion par détendeur thermostatique.
· Presostato de alta y de baja. · High and low pressure control. · Pressostat de haute et basse.
· Desescarche automático por gas caliente. · Automatic defrosting by hot gas. · Dégivrage automatique par gaz chaud.
· Evaporación automática parcial de · System for partial evaporation of · Evaporation partiel de l’eau de dégivrage.
condensados. defrosting water. · Ventilateur centrifuge en condensateur
· Ventilador centrifugo en el condensador · Centrifuge fan in the condenser (Max. (Max. distance 10m, min. Diamètre
(Distancia máx. conducción 10m, length 10m, min. diameter 250mm 250mm Series 100 et 315mm Series 200-
diámetro min. 250mm Serie 100 y Series 100 and 315mm Series 200- 300).
315mm Serie 200-300). 300). · Câble pour prise, lumière et micro de
· Mangueras acometida, luz y micro puerta · Cable for supply, light and door micro porte (2,5m).
(2,5m). switch (2,5m). · Régulation électronique multifonction
· Regulación electrónica multifunción · Integrated multifunctional electronic intégrée.
integrado en el frontal. control. · Point de lumière étanche.
· Punto de luz estanco con bombilla. · Watertight cold room light. · Protecteur de tension.
· Protector de tensión. · Voltage protector. · Contrôle de condensation par pressostat.
· Control de condensación mediante · Condensation control by pressure · Filtre Céramique déshydrateur.
presostato. switch. · Alerte sonde “condenseur sale”.
· Filtro deshidratador cerámico. · Ceramic filter dryer. · Panneaux tampon compris.
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Probe alert “dirty condenser”. · Montage à l´interior.
· Tampón aislante incluido. · Isolation panel included.
· Montaje en el interior. · Indoor use.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Kit para bajas temperaturas exteriores Alimentación 230/1/50 (Series 200-300) Tele gestión XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Remote control XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Corte panel
Panel cut
Equipo Découpe panneau
Series

Unit
Unité
Unit + EMB./PACK.
Series kg

A B C D E F G H H L A B C
100 730 445 910 360 455 345 390 190 415 400 100 1100 505 965 80

200 800 685 1000 410 470 345 620 250 640 410 200 1240 730 1055 110

300 800 735 1050 410 515 410 670 250 690 475 300 1240 780 1105 120

G
C
H

B C
A

B (Serie 200-300)
D (Serie 100)

Resto de medidas en la tabla de la página 11.


Other measures in the table on page 11.
Autres dimensions dans le tableau de la page 11.

15
EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCK
COMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

· Equipos frigoríficos compactos · Monoblock commercial compact · Équipements frigorifiques compacts


monoblock comerciales de techo refrigeration roof equipment for cold monoblock commerciaux pour plafond
para cámaras frigoríficas de pequeño storage rooms, which have a small de chambres frigorifiques de petit
volumen, con ventilador centrífugo. volume, with centrifugal fan. volume, avec ventilateur centrifuge.

roof
R-404A

COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE TECHO


COMMERCIAL CEILING MOUNTED CENTRIFUGAL I COMPACT COMMERCIAL CENTRIFUGE DE PLAFOND

EMF
Intensidad
Potencia Intensidad Caudal
absorc. max.
frigorífica nominal Flow
Compresor Max. load
Modelo Refrigeration Nominal
Series

Compressor R-404A current Débit


Model capacity ºC consumption Kg
ºC Compresseur Kg Intens.
Modèle Capacité de EXT EXT Consommation
absortion
réfrigération nominale
max. condens.
evapora.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
100 EMF1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 6,1 7,3 1150-820 90
-5 ºC ÷ 10 ºC

EMF2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,7 8,3 1850-1640 110


0 ºC

200
EMF2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,6 5,3 1850-1640 115
300 EMF3020M5Z 3879 44 35 400/3/50 2 1,5 <2 6,6 7,9 1850-2460 140

100 EMF1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,7 6,8 1150-820 90


-25 ºC ÷ -15 ºC

EMF2015L1Z 1200 11 8 230/1/50 1 1/4 0,9 <1,5 7,3 8,8 1850-1640 115
-20 ºC

200
EMF2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 4,3 5,0 1850-1640 120
300 EMF3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 6,4 7,7 1850-2460 140

Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de ventilación (Longitud máxima 10m)
Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)
La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de ventilation (Longueur max. 10m)

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

16
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con refrigerante. · Pre-charged with refrigerant. · Préchargé avec réfrigérant.


· Compresor hermético · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
alternativo. · Expansion by Thermostatic · Expansion par détendeur
· Expansión por válvula valve. thermostatique.
termostática. · High and low pressure control. · Pressostat de haute et basse.
· Presostato de alta y de baja. · Automatic defrosting by hot · Dégivrage de l’ecoulement par
· Desescarche automático por gas gas. gas chaud.
caliente. · Automatic evaporation of · Evaporation automatique de
· Evaporación automática parcial defrosting water. l’eau de dégivrage.
de condensados. · Centrifuge fan in the · Ventilateur centrifuge en
· Ventilador centrifugo en el condenser (Max. length 10m, condensateur (Max. distance
condensador (Distancia máx. min. diameter 250mm Series 10m, min. Diamètre 250mm
conducción 10m, diámetro min. 100 and 315mm Series 200- Series 100 et 315mm Series
250mm Serie 100 y 315mm 300). 200-300).
Series 200-300). · Cable for supply, light and · Câble pour prise, lumière et
· Mangueras acometida, luz y door micro switch (2,5m). micro de porte (2,5m).
micro puerta (2,5m). · Remote multifunctional · Régulation électronique
· Regulación electrónica electronic control (5m). multifonction avec contrôle à
multifunción con control remoto · Watertight cold room light. distance (5m).
(5m). · Point de lumière étanche.
· Voltage protector.
· Punto de luz estanco con · Protecteur de tension.
· Condensation control by
bombilla.
pressure switch. · Contrôle de condensation par
· Protector de tensión. pressostat.
· Ceramic filter dryer.
· Control de condensación · Filtre Céramique déshydrateur.
· Probe alert “dirty condenser”.
mediante presostato.
· One-piece polyurethane · Alerte sonde “condenseur
· Filtro deshidratador cerámico. sale”.
injected housing for
· Sonda de alerta “condensador evaporator. · Enceinte d’évaporation
sucio”. injecté en mousse, totalement
· High performance optimized
· Evaporador ubicado en un air flow in the evaporator. hermétique.
recinto totalmente hermético y · Indoor use. · Débit d’air optimisé à haut
aislado. rendement dans l’évaporateur.
· Flujo de aire optimizado de alto · Montage à l´interior.
rendimiento en el evaporador.
· Montaje en el interior.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Kit para bajas temperaturas exteriores Tele gestión XWEB


Winter kit Remote control XWEB
Winter kit Télégestion XWEB

B Unit + EMB./PACK.
Series

C
kg

A A B C
100 750 780 1105 115

200 860 1030 1225 145

300 860 1030 1225 170

17
EQUIPOS COMERCIALES SPLIT
COMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

· Equipos frigoríficos partidos · Split commercial refrigeration equipment · Équipements frigorifiques divisés
comerciales Split para cámaras for cold storage rooms, which have a commerciaux Split pour chambres
frigoríficas de pequeño volumen small volume, and for use in medium frigorifiques de petit volume pour des
en aplicaciones de media y baja and low temperatures. applications de moyenne et basse
temperatura. température.

split
R-404A

PARTIDO COMERCIAL SPLIT


COMMERCIAL SPLIT I SPLIT COMMERCIAL

ESC
Intensidad Intensidad
Potencia Caudal
nominal absorc. max.
frigorífica Compresor Flow
Modelo Nominal Max. load Modelo evap.
Refrigeration Compressor Modelo UC. Asp/ Débit
Series

Liq R-404A consumption current


Model capacity ºC ºC Compres- UC. model Suct Evap. model Kg
Kg Consom- Intens.
Modèle Capacité de EXT EXT seur Modèle UC. Modèle evap. condens.
mation absortion
réfrigération evapora.
nominale max.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
ESC1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 ECC1006M1Z 3/8 1/2 <2 5,2 6,2 EEC3001M1Z 1100-1000 60
100
ESC1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 ECC1007M1Z 3/8 1/2 <2 5,7 6,9 EEC3001M1Z 1100-1000 60
200 ESC2010M1Z 2011 20 17 230/1/50 1 1/4 0,9 ECC2010M1Z 3/8 5/8 <2,5 7,3 8,9 EEC3002M1Z 1920-2000 85
-5 ºC ÷ 10 ºC

ESC3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 ECC3017M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,0 6,0 EEC3003M1Z 1920-3000 110
300
0 ºC

ESC3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 ECC3020M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,0 7,2 EEC3003M1Z 1920-3000 110
ESC4025M5Z 4486 57 46 400/3/50 2 1/4 1,7 ECC4025M5Z 1/2 3/4 <6 7,0 8,5 EEC2206M1Z 4540-7400 150
400 ESC4030M5Z 5236 72 58 400/3/50 3 2,2 ECC4030M5Z 1/2 3/4 <6 7,6 9,4 EEC2206M1Z 4540-7400 150
ESC4035M5Z 5954 83 66 400/3/50 3 1/2 2,6 ECC4035M5Z 1/2 3/4 <8 8,5 10,5 EEC2236M1Z 4540-5700 150
500 ESC5040M5Z 7059 95 76 400/3/50 4 3 ECC5040M5Z 5/8 7/8 <8 12,2 12,2 EEC2316M1Z 4540-7600 180

ESC1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 ECC1010L1Z 3/8 5/8 <2 5,3 6,4 EEC3001L1Z 1100-1300 65
100
ESC1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 ECC1015L1Z 3/8 5/8 <2 5,6 7,6 EEC3001L1Z 1100-1300 65
ESC2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 ECC2015L1Z 3/8 5/8 <2,5 7,3 8,9 EEC3002L1Z 1920-3000 85
200
ESC2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 ECC2017L5Z 3/8 5/8 <2,5 6,1 6,1 EEC3002L1Z 1920-3000 90
-25 ºC ÷ -15 ºC

ESC3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 ECC3017L5Z 3/8 3/4 <3,5 8,8 8,8 EEC3003L1Z 1920-4000 120
-20 ºC

300
ESC3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 ECC3020L5Z 3/8 3/4 <3,5 8,8 8,8 EEC3003L1Z 1920-4000 120
ESC4030L5Z 2643 35 25 400/3/50 3 2,2 ECC4030L5Z 1/2 7/8 <8 7,0 7,7 EEC2156L1Z 4540-3800 150
400
ESC4040L5Z 3232 39 28 400/3/50 4 3 ECC4040L5Z 5/8 7/8 <8 7,8 9,3 EEC2206L1Z 4540-7400 150
ESC5050L5Z 4139 65 46 400/3/50 5 3,7 ECC5050L5Z 5/8 1 1/8 <10 9,8 11,8 EEC2236L1Z 4540-5700 170
500
ESC5075L5Z 6383 89 64 400/3/50 7 1/2 5,5 ECC5075L5Z 5/8 1 1/8 <10 12,2 15,2 EEC2316L1Z 4540-7600 200

(*) Calculado para longitud equivalente máxima de 10 m. I Calculation made for 10 m equivalent lenght I Calculé pour une longueur maximale equivalent à 10 m

En toda la gama “SPLIT” Kide recomienda instalar la tubería de desagüe con sifón fuera de la cámara. En los equipos de baja temperatura la tubería debe ser metálica
In the “SPLIT” units Kide advices to install the drain pipe with syphon out of the coldroom. For freezer rooms the piping should be metallic.
Dans toute la gamme “SPLIT”, Kide conseille d’installer la tuyauterie d’ecoulement avec un siphon à l’exterieur de la chambre. Dans les équipements à tempèrature négative, la tuyauterie doit être métallique.

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

18
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con refrigerante (Distancia · Pre-charged with refrigerant (Max. · Préchargé avec refrigerant (Max. distance
máx. 10m). length 10m). 10m).
· Compresor hermético alternativo. · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
· Válvulas de servicio (Series 100 - 200 - · Service valves (Series 100 - 200 - 300). · Vannes de service (Séries 100 - 200 -
300). · Safety valve (Series 400-500). 300).
· Válvulas de seguridad (Series 400-500). · Liquid receiver. · Soupape de sécurité (Séries 400-500).
· Recipiente de líquido. · Ceramic filter dryer. · Boutelle de liquid.
· Filtro deshidratador cerámico. · Sight glass in the condensing unit. · Filtre céramique déshydrateur.
· Visor de líquido. · High and low pressure control. · Voyant de liquide en groupe de
· Presostato de alta y de baja. · Condensation control by pressure condensation.
· Control de condensación mediante switch. · Pressostat de haute et basse.
presostato. · Probe alert “dirty condenser”. · Contrôle de la condensation avec
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Thermostatic expansion valve in the pressostat.
· Válvula de expansión termostática evaporator. · Alerte sonde “condenseur sale”.
instalada en el evaporador. · Solenoid valve in the evaporator. · Expansion par détendeur thermostatique.
· Válvula solenoide montada en el · Automatic defrosting by heating · Electrovanne solénoïde dans
evaporador. element. l’évaporateur.
· Desescarche automático por resistencia · Draintipe heating element in low · Dégivrage automatique par résistance
eléctrica. Tª (2m). électrique.
· Resistencia de desagüe en baja · Ceiling type evaporator with pressure · Résistance de tuyau d’écoulemente d’eau
temperatura (2m). (Series 100 - 200 - 300). (cong) (2m).
· Evaporador tipo cuña con presión (Series · Cubic evaporator with pressure · Évaporateur type trapeze avec pression
100 - 200 - 300). (Series 400 - 500). (Séries 100 - 200 - 300).
· Evaporador cúbico con presión (Series · Cable for supply (3m). · Évaporateur cubique avec pression
400 - 500). · Electrical interconnection (2) (Séries 400 - 500).
· Manguera acometida (3m). evaporator (10m). · Câble pour prise (3m).
· Mangueras (2) de interconexión · Remote multifunctional electronic · Câble d’interconnexion (2) électrique et
evaporador (10m). control (10m). sondes (10m).
· Regulación electrónica multifunción con · Cable for light (10m) (Series 100-200- · Régulation électronique multifonction
control remoto (10m). 300). avec contrôle à distance (10m).
· Manguera de luz (10m) (Series 100-200- · Voltage protector. · Cable pour lumiere (10m) (Series 100-
300). 200-300).
· Protector de tensión. · Protection de surtension.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)
Kit para bajas temperaturas exteriores Alimentación 230/1/50 (Series 200 - 300) Tele gestión XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Remote control XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

C.U. + EMB./ EVAP.+EMB./


Series

Series

COND. EVAP kg kg
PACK. PACK.

A B C D1 D2 A B C D1 D2 A B C A B C
L1 205 415 870 670 440 L1 300 600 1070 25
100 370 385 710 610 276 100 520 490 795 60
M1 205 415 770 570 440 M1 300 600 970 20
L2 205 415 1250 1050 440 L2 300 600 1450 35
200 450 485 900 800 373 200 600 600 985 75
M2 205 415 1150 950 440 M2 300 600 1350 30
L3 235 415 1820 1620 440 L3 320 600 2020 50
300 500 485 900 800 373 300 650 600 985 90
M3 235 415 1620 1420 440 M3 320 600 1820 45
L4 460/600 415/460 1094 812 375 140 L4 670 570 1140 50
400 860 650 930 504 590 400 1020 730 1000
M4 600 460 1094 812 375 130 M4 670 570 1140 50
L5 460 415 1486/1878 1204/1596 375 210 L5 540 520 1930 70
500 960 810 1040 622 740 500 1100 880 1120
460 415 1878 1596 375 180 540 520 1930 70

D2
B D1 B C
C

A
A A

C
D1 B
D2

19
EQUIPOS COMERCIALES SPLIT
COMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

· Equipos frigoríficos partidos · Split commercial refrigeration equipment · Équipements frigorifiques divisés
comerciales Split para cámaras for cold storage rooms which have a commerciaux Split pour chambres
frigoríficas de pequeño volumen, con small volume, centrifugal fan, for use in frigorifiques de petit volume, avec
ventilador centrifugo, en aplicaciones medium and low temperatures. ventilateur centrifuge, pour des
de media y baja temperatura. applications de moyenne et basse
température.

split
R-404A

PARTIDO CENTRÍFUGO COMERCIAL SPLIT


COMMERCIAL CENTRIFUGAL SPLIT I SPLIT CENTRIFUGE COMMERCIALL

ESF
Intensidad Intensidad
Potencia Caudal
Compre- nominal absorc. max.
frigorífica Flow
sor Nominal Max. load Modelo evap.
Modelo Refrigeration Modelo UC.
Débit
Series

capacity
Compressor Asp/ R-404A consumption current
Model ºC ºC UC. model Liq Evap. model Kg
Compres- Suct Kg Consom- Intens.
Modèle Capacité de EXT EXT Modèle UC. Modèle evap. condens.
seur mation absortion
réfrigération evapora.
nominale max.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
ESF1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 ECF1006M1Z 3/8 1/2 <2 5,6 6,6 EEC3001M1Z 1150-1000 60
100
-5 ºC ÷ 10 ºC

ESF1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 ECF1007M1Z 3/8 1/2 <2 6,1 7,3 EEC3001M1Z 1150-1000 60
0 ºC

200 ESF2010M1Z 2011 20 17 230/1/50 1 1/4 0,9 ECF2010M1Z 3/8 5/8 <2,5 7,7 9,3 EEC3002M1Z 1850-2000 85
ESF3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 ECF3017M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,4 6,4 EEC3003M1Z 1850-3000 110
300
ESF3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 ECF3020M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,4 7,6 EEC3003M1Z 1850-3000 110

ESF1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 ECF1010L1Z 3/8 5/8 <2 5,7 6,8 EEC3001L1Z 1150-1300 65
100
ESF1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 ECF1015L1Z 3/8 5/8 <2 6,0 8,0 EEC3001L1Z 1150-1300 65
-25 ºC ÷ -15 ºC

ESF2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 ECF2015L1Z 3/8 5/8 <2,5 7,7 9,3 EEC3002L1Z 1850-3000 85
-20 ºC

200
ESF2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 ECF2017L5Z 3/8 5/8 <2,5 6,5 6,5 EEC3002L1Z 1850-3000 90

ESF3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 ECF3017L5Z 3/8 3/4 <3,5 9,2 9,2 EEC3003L1Z 1850-4000 120
300
ESF3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 ECF3020L5Z 3/8 3/4 <3,5 9,2 9,2 EEC3003L1Z 1850-4000 120
(*) Calculado para longitud equivalente máxima de 10 m. I Calculation made for 10 m equivalent lenght I Calculé pour une longueur maximale equivalent à 10 m

En toda la gama “SPLIT” Kide recomienda instalar la tubería de desagüe con sifón fuera de la cámara. En los equipos de baja temperatura la Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de
tubería debe ser metálica ventilación (Longitud máxima 10m)
In the “SPLIT” units Kide advices to install the drain pipe with syphon out of the coldroom. For freezer rooms the piping should be metallic. Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)
Dans toute la gamme “SPLIT”, Kide conseille d’installer la tuyauterie d’ecoulement avec un siphon à l’exterieur de la chambre.Dans les équipements à La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de
tempèrature négative, la tuyauterie doit être métallique. ventilation (Longueur max. 10m)

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

20
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con refrigerante (Distancia · Pre-charged with refrigerant (Max. · Préchargé avec réfrigérant
máx. 10m). length 10m). (Max. distance 10m).
· Compresor hermético alternativo. · Hermetic compressor. · Compresseur hermétique.
· Válvulas de servicio. · Service valves. · Vannes de service.
· Recipiente de líquido. · Liquid receiver. · Bouteille de liquide.
· Filtro deshidratador cerámico. · Ceramic filter dryer. · Filtre céramique déshydrateur.
· Visor de líquido. · Sight glass in the condensing unit. · Voyant de liquide en groupe de
· Presostato de alta y de baja. · High and low pressure control. condensation.
· Control de condensación mediante · Condensation control by pressure · Pressostat de haute et basse.
presostato. switch. · Contrôle de la condensation avec
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Probe alert “dirty condenser”. pressostat.
· Ventilador centrifugo en el condensador · Centrifuge fan in the condenser (Max. · Alerte sonde “condenseur sale”.
(Distancia máx. conducción 10m, length 10m, min. diameter 250mm · Ventilateur centrifuge en condensateur
diámetro min. 250mm Serie 100 y Series 100 and 315mm Series 200- (Max. distance 10m, min. Diamètre
315mm Series 200-300). 300). 250mm Series 100 et 315mm Series 200-
· Válvula de expansión termostática · Thermostatic expansion valve in the 300).
instalada en el evaporador. evaporator. · Expansion par détendeur thermostatique.
· Válvula solenoide montada en el · Solenoid valve in the evaporator. · Electrovanne solénoïde dans
evaporador. · Automatic defrosting by heating l’évaporateur.
· Desescarche automático por resistencia element. · Dégivrage automatique par résistance
eléctrica. · Draintipe heating element in low Tª électrique.
· Resistencia de desagüe en baja (2m). · Résistance de tuyau d’écoulemente d’eau
temperatura (2m). · Ceiling type evaporator with pressure. (cong) (2m).
· Evaporador tipo cuña con presión. · Cable for supply (3m). · Évaporateur type trapèze avec pression.
· Manguera acometida (3m). · Electrical interconnection (2) · Câble pour prise (3m).
· Mangueras (2) de interconexión evaporator (10m). · Câble d’interconnexion (2) électrique et
evaporador (10m). · Remote multifunctional electronic sondes (10m).
· Regulación electrónica multifunción con control (10m). · Régulation électronique multifonction
control remoto (10m). · Cable for light (10m). avec contrôle à distance (10m).
· Manguera de luz (10m). · Voltage protector. · Câble pour lumière (10m).
· Protector de tensión. · Indoor use. · Protection de surtension.
· Montaje en el interior. · Montage à l´interior.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)
Kit para bajas temperaturas exteriores Alimentación 230/1/50 (Series 200 - 300) Tele gestión XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Remote control XWEB
Winter kit Voltage 230/1/50 (Series 200-300) Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

C.U. + EMB./
Series

Series

COND. EVAP PACK. kg EVAP.+EMB./PACK. kg

A B C D1 D2 A B C D1 D2 A B C A B C
1L 205 415 870 670 440 1L 300 600 1070 25
100 370 385 710 610 276 100 520 490 795 60
1M 205 415 770 570 440 1M 300 600 970 20
2L 205 415 1250 1050 440 2L 300 600 1450 35
200 450 485 900 800 373 200 600 600 985 75
2M 205 415 1150 950 440 2M 300 600 1350 30
3L 235 415 1820 1620 440 3L 320 600 2020 50
300 500 485 900 800 373 300 650 600 985 90
3M 235 415 1620 1420 440 3M 320 600 1820 45

B D2
C D1 B C

A
A A

C
D1 D2 B

21
EQUIPOS SEMI-INDUSTRIALES
SEMI-INDUSTRIAL UNITS I UNITÉS SEMI-INDUSTRIELLES

· Equipos frigoríficos compactos · Semi-industrial compact monoblock · Équipements frigorifiques compacts


monoblock semi-industriales para refrigeration equipment for cold monoblock semi-industriels pour
cámaras frigoríficas de mediano storage rooms, which have medium chambres frigorifiques de volume
volumen en aplicaciones de media y volume, and for use in medium and low moyen pour des applications de
baja temperatura. temperatures. moyenne et basse température.

big
block
R-404A

COMPACTO SEMI-INDUSTRIAL DE PARED


SEMI-INDUSTRIAL WALL-MOUNTED I COMPACTS DE PAROI SEMI-INDUSTRIELLE

EMB
Intensidad
Potencia Intensidad Caudal
absorc. max.
frigorífica nominal Flow
Modelo
Compresor Max. load Modelo evap.
Refrigeration Nominal Débit
Series

Compressor R-404A current Evap. model


Model capacity ºC consumption Kg
ºC Compresseur Kg Intens. Modèle evap.
Modèle Capacité de EXT EXT Consommation condens.
absortion
réfrigération nominale evapora.
max.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
500 EMB5035M5ZH 6170 100 75 400/3/50 3 1/2 2,6 <7 8,3 10,2 EEC2314M1Z 5580-7030 195
-5 ºC ÷ 10 ºC
0 ºC

600 EMB6040M5ZH 7650 130 100 400/3/50 4 3 <11 9,2 10,1 EEC2276M5Z 6300-8200 250

700 EMB7065M5ZH 11930 210 175 400/3/50 6 1/2 4,8 <12 14,7 16,6 EEC2416M5Z 11160-14800 325
-25 ºC ÷ -15 ºC

500 EMB5050L5ZH 4380 70 50 400/3/50 5 3,7 <7 9,5 11,5 EEC2314L1Z 5580-7030 205
-20 ºC

600 EMB6075L5ZH 6670 130 105 400/3/50 7 1/2 5,5 <11 12,5 14,4 EEC2276L5Z 6300-8200 270

700 EMB7100L5ZH 9420 200 150 400/3/50 10 7,4 <12 16,2 18,9 EEC2416L5Z 11160-14800 340

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

22
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con refrigerante. · Pre-charged with refrigerant. · Préchargé avec réfrigérant.


· Compresor hermetico alternativo (H). · Hermetic compressor (H). · Compresseur hermétique (H).
· Válvula de expansión termostática. · Expansion by Thermostatic valve. · Expansion par détendeur
· Recipiente de líquido con válvula de · Liquid receiver with safety valve. thermostatique.
seguridad. · Ceramic filter dryer. · Bouteille de liquide avec soupape de
· Filtro deshidratador cerámico. · Isolation panel included. sécurité.
· Tampón aislante incluido. · Liquid glass. · Filtre céramique déshydrateur.
· Visor de líquido. · High and low pressure control. · Panneaux tampon compris.
· Presostato de alta y de baja. · Automatic defrosting by hot gas. · Voyant de liquide.
· Desescarche automático por gas · Remote multifunctional electronic · Pressostat de haute et basse.
caliente. control. · Dégivrage automatique par gaz chaud.
· Regulación electronica multifunción · Condensation control by pressure · Régulation électronique multifonction
con control remoto. switch. avec contrôle a distance.
· Control de condensación mediante · Probe alert “Dirty condenser”. · Contrôle de condensation par
presostato. · Voltage protector. pressostat.
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Magnetothermic protection. · Alerte sonde “condenseur sale”.
· Protector de tensión. · Protecteur de surtensión.
· Protección magnetotérmica. · Protection magnétothermique.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Kit para bajas temperaturas exteriores Sistema alternancia/fallo para dos equipos Sistema funcionamiento sincronizado de dos equipos
Winter Kit Rotative/ failure system for two units Synchronized system for two units
Winter Kit Systeme de alternance/ panne de deux unités Systeme de synchronisation de deux unités

Tele gestión XWEB


Remote control XWEB
Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

SERIES A B C D F G H SERIES A B C kg Corte panel


Panel cut
500 770 1005 1590 590 635 1095 1275 500 1050 1750 1400 240 Découpe panneau

600 770 1175 1590 590 565 1486 1665 600 1050 1750 1750 310

700 810 1570 1650 650 635 1880 2065 700 1150 1750 2155 380

SERIES H L

H 500 1145 695


C 600 1540 670
0 G
12 B C
700 1910 725

F A

A
2
32

B
D

23
EQUIPOS SEMI-INDUSTRIALES
SEMI-INDUSTRIAL UNITS I UNITÉS SEMI-INDUSTRIELLES

· Equipos frigoríficos partidos · Splitcommercial refrigeration commerciaux Split pour chambres


comerciales Split para cámaras equipment for cold storage rooms, frigorifiques de petit volume pour des
frigoríficas de pequeño volumen which have a small volume, and for use applications de moyenne et basse
en aplicaciones de media y baja in medium and low temperatures. température.
temperatura. · Équipements frigorifiques divisés

big
split
R-404A

MAXI SPLIT SEMI-INDUSTRIAL PARTIDO


SEMI-INDUSTRIAL SPLIT I SPLIT SEMI-INDUSTRIELLE

ESC
Potencia Intensidad Intensidad Caudal
frigorífica nominal absorc.
Compresor max. Modelo U.C. Modelo evap. Flow
Modelo Refrigeration Nominal Max. load Asp/ Débit
Series

Compressor current C.U. model Liq Evap. model


Model capacity consumption Suct Kg
ºC ºC Compresseur Intens. Modèle G.C. Modèle evap.
Modèle Capacité de EXT EXT Consommation condens.
absortion
réfrigération nominale max. evapora.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
600 ESC6040M5ZH 7650 130 100 400/3/50 4 3 9,7 11,2 ECC6040M5ZH 1/2 1 1/8 EEC2276M5Z 6300-8200 235
-5 ºC ÷ 10 ºC
0 ºC

700 ESC7065M5ZH 11930 210 175 400/3/50 6 1/2 4,8 13,8 16,9 ECC7065M5ZH 5/8 1 3/8 EEC2416M5Z 11160-14800 300

800 ESC8100M5ZH 18980 380 300 400/3/50 10 7,5 19,0 23,6 ECC8100M5ZH 7/8 1 3/8 EEC2924M5Z 16740-21090 420
-25 ºC ÷ -15 ºC

600 ESC6075L5ZH 6670 130 105 400/3/50 7 1/2 5,5 12,5 15,5 ECC6075L5ZH 1/2 1 3/8 EEC2276L5Z 6300-8200 255
-20 ºC

700 ESC7100L5ZH 9420 200 150 400/3/50 10 7,4 15,4 19,2 ECC7100L5ZH 5/8 1 3/8 EEC2416L5Z 11160-14800 320

800 ESC8150L5ZS 16510 420 340 400/3/50 15 11,3 29,5 33,9 ECC8150L5ZS 5/8 1 5/8 EEC3037L5Z 16740-30030 620

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

24
Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con Nitrogeno. · Pre-charged with Nitrogen. · Préchargé avec du nitrogène.


· Compresor hermético alternativo (H) · Hermetic compressor (H) · Compresseur hermétique (H)
(Series 600-700 y 800 Refri.). (Series 600-700 and 800 cool.). (Series 600-700 et 800 réfrig.).
· Compresor semi-hermético (S) · Semi hermetic compressor (s) · Compresseur semi hermétique (S)
(Serie 800 Conge.). (Series 800 freez.). (Series 800 cong.).
· Válvula de expansion termostática. · Expansion by Thermostatic valve. · Expansion par détendeur
· Recipiente de líquido con válvula de · Liquid receiver with safety valve. thermostatique.
seguridad. · Ceramic filter dryer. · Boutelle de liquide avec soupape de
· Filtro deshidratador cerámico. · Solenoid valve in the evaporator. sécurité.
· Válvula solenoide montada en el · Sight glass in the condensing unit. · Filtre céramique déshydrateur.
evaporador. · High and low pressure control. · Electrovanne solénoïde dans
· Visor de líquido. l’évaporateur.
· Automatic defrosting by heating
· Presostato de alta y de baja. element. · Voyant de liquide en groupe de
· Desescarche automático por resistencia condensation.
· Draintipe heating element in low Tª
eléctrica. (2m). · Pressostat de haute et basse.
· Resistencia de desagüe en baja · Remote multifunctional electronic · Dégivrage automatique par résistance
temperatura (2m). control. électrique.
· Regulación electrónica multifunción con · Cubic evaporator. · Résistance de tuyau d’écoulemente
control remoto. d’eau (cong) (2m).
· Condensation control by pressure
· Evaporador cúbico. switch. · Régulation électronique multifonction
· Control de condensación mediante avec contrôle à distance.
· Probe alert “Dirty condenser”.
presostato. · Évaporateur cubique.
· Voltage protector.
· Sonda de alerta “condensador sucio”. · Contrôle de condensation par
· Magnetothermic protection. pressostat.
· Protector de tensión.
· Protección magnetotérmica. · Alerte sonde “condenseur sale”.
· Protecteur de surtensión.
· Protection magnétothermique.

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Kit para bajas temperaturas exteriores Sistema alternancia/fallo para dos equipos Sistema funcionamiento sincronizado de dos equipos
Winter Kit Rotative/ failure system for two units Synchronized system for two units
Winter Kit Systeme de alternance/ panne de deux unités Systeme de synchronisation de deux unités

Tele gestión XWEB


Remote control XWEB
Télégestion XWEB

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

B B

C
C

A A

Ver medidas de cotas en pág. 30


See page 30 for measures
Voir des mesures pag. 30

25
EQUIPOS MAXI SPLIT SILENCIOSO
COMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

· Equipos de refrigeración partidos para · Split commercial silent refrigeration · Équipements frigorifiques divisés
cámaras frigoríficas de mayor volumen equipment for cold storage rooms, silencieux commerciaux Split pour
en aplicaciones de media y baja which have medium volume, and for use chambres frigorifiques de volume moyen
temperatura. in medium and low temperatures. pour des applications de moyenne et
basse température.

maxi
split
R-404A

PARTIDOS HERMÉTICOS SILENCIOSOS


HERMETIC SILENT SPLITS I SPLITS HERMÉTIQUES SILENCIEUX

ESH Potencia Intensidad Intensidad pres.


frigorífica nominal absorc. max. sonora
Compresor Modelo U.C.
Asp/ Modelo
Modelo Refrigeration Nominal Max. load noise level evap.
Compressor consumption current C.U. model Liq Evap. model
capacity niveau Suct Modèle
Model
Capacité de ºC ºC Intens.
Compresseur Consommation absortion sonore Modèle G.C. evap. Box
Modèle réfrigération EXT EXT nominale max. dBA-10m
W m3 m3 CV/HP kW A A
ESH0010M1Z 1487 15 11 230/1/50 1 0,7 6,2 9,0 36 ECH0010M1Z 3/8 1/2 EEC2116M1Z B
ESH0015M1Z 1881 19 14 230/1/50 1 1/2 1,1 7,4 11,0 36 ECH0015M1Z 3/8 1/2 EEC2116M1Z B
ESH0020M5Z 3511 41 30 400/3/50 2 1,5 6,2 7,7 38 ECH0020M5Z 3/8 5/8 EEC2156M1Z C
0 ºC

ESH0030M5Z 4994 70 56 400/3/50 3 2,2 7,7 10,7 41 ECH0030M5Z 3/8 5/8 EEC2206M1Z C
ESH0040M5Z 7506 95 76 400/3/50 4 2,9 9,7 13,2 41 ECH0040M5Z 1/2 3/4 EEC2316M1Z C
ESH0050M5Z 8948 120 96 400/3/50 5 3,7 11,3 15,6 40 ECH0050M5Z 1/2 7/8 EEC2416M1Z C
ESH0060M5Z 10762 170 136 400/3/50 6 4,4 14,3 20,1 43 ECH0060M5Z 1/2 7/8 EEC2416M1Z C

ESH0020L5Z 1343 15 11 400/3/50 2 1,5 4,0 6,0 38 ECH0020L5Z 3/8 5/8 EEC2116L1Z B
-20 ºC

ESH0030L5Z 1808 30 20 400/3/50 3 2,2 6,4 7,5 41 ECH0030L5Z 3/8 5/8 EEC2156L1Z C
ESH0040L5Z 2649 40 30 400/3/50 4 2,9 7,1 12,3 41 ECH0040L5Z 1/2 3/4 EEC2236L1Z C
ESH0060L5Z 3229 50 40 400/3/50 6 4,4 9,0 16,7 41 ECH0060L5Z 1/2 7/8 EEC2316L1Z C

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con nitrógeno. · Pre-charged with nitrogen. · Pré-chargés avec du nitrogène.


· Compresor hermético scroll (refrig.). · Scroll compressor (cool.). · Compresseur scroll (réfrig.).
· Compresor hermético alternativo (refrig. · Hermetic compressor (cool. mod.1 and · Compresseur hermétique (réfrig.mod.1 et
mod.1 y 1½ CV). 1½ HP). 1½ CV).
· Compresor hermético alternativo (cong.). · Hermetic compressor (freez.). · Compresseur hermétique (cong.).
· Control de condensación mediante · Condensation control by pressure · Contrôle de condensation par pressostat.
presostato. switch. · Evaporateur équipé d’un détendeur
· Válvula de expansion termostática en · Thermostatic expansion valve in the thermostatique.
evaporador. evaporator. · Réservoir de liquide.
· Recipiente de líquido. · Liquid receiver. · Electrovanne solénoïde.
· Válvula solenoide. · Solenoid valve. · Thermostat fin de dégivrage en
· Termostato fin de desescarche en · Service valves in C.U. évaporateur.
evaporador. · Defrosting process ending thermostat in · Vannes de service dans le G.C.
· Válvula de servicio en U.C. the evaporator. · Résistance de carter.
· Resistencia de carter. · Case heater. · Séparateur d’huile (cong.).
· Separador de aceite (cong.). · Oil separator (freez.). · Réservoir de liquide (cong.) .
· Acumulador de líquido (cong.). · Liquid accumulator (freez.). · Voyant de liquide en groupe de
· Visor de líquido. · Sight glass in the condensing unit. condensation.
· Presostato de alta y baja. · High and low pressure control. · Pressostat de haute et basse.
· Desescarche automatico por Resistencia · Automatic defrosting by heating · Dégivrage automatique par résistance
eléctrica. element. électrique.
· Condensador adaptado a altas temperaturas · Condenser adapted to high ambient · Condenseur adapté à hautes températures
y ventilador axial. temperatures. Axial fan. et ventilateur axial.
· Conexionado eléctrico en evaporador y de · Electrical connections in evaporator and · Branchement électrique dans l’évaporateur
fuerza en U.C. power in C.U. et de réseau dans le G.C.
· Evaporador cúbico de alto rendimiento. · High performance cubic evaporator. · Evaporateur cubique de haut rendement.
· Cuadro de maniobra con regulación · Totally integrated multifunctional · Tableau de commande avec régulation
electronica multifunción integrada. electronic control box. électronique multifonction intégrée.
· Protector de tensión + giro en scroll. · Voltage protection + turn in scroll. · Protection de surtension + tour en scroll.
· Unidad condensadora insonorizada · Low noise unit. · Equipement insonorisé.

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

26
EQUIPOS COMERCIALES SPLIT
COMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

· Equipos frigoríficos partidos comerciales · Split commercial refrigeration equipment · Équipements frigorifiques divisés
Split especialmente diseñados para especially designed for small and medium commerciaux Split spécialement conçus
pequeñas y medianas salas de trabajo, meeting rooms, workrooms, handling and pour des salles de travail, de manipulation
salas de manipulación y procesado de processing of food, cold storage units, et de fabrication d’aliments de taille petite
alimentos, ante cámaras, muelles de carga. loading docks. et moyenne, avant-chambres, quais de
chargement.

work
room
R-404A

SALAS DE MANIPULACIÓN
WORK-ROOM UNITS I SALLES DE MANIPULATIONEL

ESW Potencia Intensidad Intensidad pres. Válv. de


frigorífica nominal absorc. max. sonora servicio
Compresor noise Modelo U.C. Service Modelo evap. Ventilador
Refrigeration Nominal Max. load
Modelo Compressor current level C.U. model Evap. model Fan
capacity consumption niveau valve
Model ºC Compresseur Intens. Modèle G.C. Modèle evap. Ventilateur
Capacité de EXT Consommation absortion sonore Vanne de
Modèle réfrigération nominale max. dBA-10m service
Asp/ nº x
W m3 CV/HP kW A A Liq ø BOX
Suct m3/h
ESW0010M1Z 1952 29 230/1/50 1 0,7 6,1 8,9 36 ECH0010M1Z 3/8 1/2 EEP4084W1Z 350 1x1625 A
ESW0015M1Z 2498 37 230/1/50 1 1/2 1,1 7,3 10,9 36 ECH0015M1Z 3/8 1/2 EEP4084W1Z 350 1x1625 A
ESW0020M5Z 4201 64 400/3/50 2 1,5 5,3 7,6 38 ECH0020M5Z 3/8 5/8 EEP4154W1Z 350 2x3200 A
+12 ºC

ESW0030M5Z 5998 100 400/3/50 3 2,2 6,8 9,8 41 ECH0030M5Z 3/8 5/8 EEP4154W1Z 350 2x3200 A
ESW0040M5Z 9035 134 400/3/50 4 2,9 9,3 12,8 41 ECH0040M5Z 1/2 3/4 EEP4214W1Z 350 3x4700 A
ESW0050M5Z 10767 170 400/3/50 5 3,7 11,1 15,3 40 ECH0050M5Z 1/2 7/8 2xEEP4154W1Z 350 4x6400 A
ESW0060M5Z 12966 200 400/3/50 6 4,4 14,1 19,8 43 ECH0060M5Z 1/2 7/8 2xEEP4154W1Z 350 4x6400 A
Nota: Consultar datos evaporador I Note: Consult evaporator data I Note: Consulter les donnés de l’évaporateur

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con nitrógeno. · Pre-charged with nitrogen. · Pré-chargés avec du nitrogène.


· Scroll compressor. · Compresseur scroll.
· Compresor hermético scroll. · Hermetic compressor (cool. mod.1 and · Compresseur hermétique (Réfrig.mod.1 et 1½
· Compresor hermético alternativo( mod.1 y 1½ HP). CV).
1½ CV). · Condensation control by pressure · Contrôle de condensation par pressostat.
· Control de condensación mediante switch. · Détente du réfrigérant par électrovanne dans
presostato. · Thermostatic expansion valve in the l’évaporateur.
· Válvula de expansión termostática en evaporator. · Réservoir de liquide.
evaporador. · Liquid receiver.
· Recipiente de líquido. · Electrovanne solénoïde (fournie séparément).
· Solenoid valve (not fitted). · Vannes de service.
· Válvula solenoide (se suministra suelta). · Service valves.
· Válvulas de servicio en U.C. · Résistance de carter.
· Case heater. · Voyant de liquide en groupe de condensation.
· Resistencia de cárter. · Sight glass in the condensing unit.
· Visor de líquido. · Pressostat de haute et basse.
· High and low pressure control. · Dégivrage automatique par air.
· Presostato de alta y baja. · Automatic defrosting by air.
· Desescarche automático por aire. · Condenseur adapté à hautes températures et
· Condenser adapted to high ambient ventilateur axial.
· Condensador adaptado a altas temperaturas temperatures. Axial fan. · Branchement électrique dans l’évaporateur et
y ventilador axial. · Electrical connections in evaporator and de réseau dans le G.C.
· Conexiónado eléctrico en evaporador y de power in C.U. · Evaporateur de double flux à basse vitesse.
fuerza en U.C. · Low-speed dual discharge evaporator.
· Evaporador de doble flujo y baja velocidad. · Tableau de commande avec régulation
· Totally integrated multifunctional électronique multifonction intégrée.
· Cuadro de maniobra con regulación electronic control box. · Protection de surtension + tour en scroll.
electrónica multifunción integrada. · Voltage protection + turn in scroll.
· Protector de tensión + giro en scroll. · Equipement insonorisé.
· Low noise unit.
· Unidad condensadora silenciosa.

Bases de cálculo I Calculation Basis I Bases de Calcul

· Estimado de acuerdo al estándar de paneles · Estimated according to the standard · Volume estimé en fonction des
de poliuretano del mercado, espesor polyurethane panels of the market, caractéristiques standard des panneaux
mínimo de 60mm (temperatura ambiente minimum 60 mm thickness (ambient de polyuréthanne, épaisseur minimum
32ºC). Recomendamos que se realice el temperature 32ºC). We advice to 60mm (température ambiante 32ºC). Il est
cálculo de refrigeración especialmente calculate the refrigeration load when the conseillable réaliser le calcul des besoins
cuando la sala de manipulación no está work room has not insulated panels or frigorifiques lorsque la salle de travail
provista de paneles aislantes, la cocina when it is located near a kitchen or any n’est pas isolée, la cuisine est à l’intérieur
está situada en el interior o cerca o cuando hot point. de la pièce, ou s’il y a des points chaud à
existan puntos calientes. l’intérieur.

27
EQUIPOS 60 HZ

COMPACTO COMERCIAL DE PARED


COMPACT WALL-MOUNTED I COMPACT DE PAROI

EMB block
60Hz
R-404A

Potencia Intensidad Intensidad Caudal


frigorífica nominal absorc. max.
Compresor Flow
Modelo Refrigeration R-404A Nominal Max. load
Series

Compressor current Débit


Model capacity ºC kg consumption Kg
ºC Compresseur Intens.
Modèle Capacité de EXT EXT Consommation absortion condens.
réfrigération nominale max. evapora.
W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h
100 EMB1009M2Z 1405 12 9 220/1/60 3/4 0,5 <1 6,0 7,3 1220-1100 75
-5 ºC ÷ 10 ºC

EMB2011M2Z 1625 15 11 220/1/60 1 0,7 <1,5 5,9 7,6 2110-2200 100


0 ºC

200
EMB2016M2Z 2950 35 25 220/1/60 1 1/2 1,1 <1,5 8,5 10,6 2110-2200 100
300 EMB3021M2Z 3541 42 33 220/1/60 2 1,5 <2 10,2 12,8 2110-2110 110

100 EMB1016L2Z 1280 11 8 220/1/60 1 1/2 1,1 <1 5,7 7,6 1220-1100 75
-25 ºC ÷ -15 ºC

200 EMB2018L2Z 1559 15 11 220/1/60 1 3/4 1,3 <1,5 13,6 15,6 2110-2200 105
-20 ºC

EMB3018L2Z 1865 25 16 220/1/60 2 1,5 <2 13,4 14,8 2110-2110 110


300
EMB3021L2Z 2299 30 20 220/1/60 2 1/2 1,8 <2 10,2 12,2 2110-2110 110

PARTIDO COMERCIAL SPLIT


COMMERCIAL SPLIT I SPLIT COMMERCIAL

ESC split
60Hz
R-404A

Potencia (*) Intensidad Intensidad Caudal


frigorífica Vávula de nominal absorc. max. Flow
Compresor Modelo (*) Modelo
Modelo Refrigeration servicio Nominal Max. load
UC. evap.
Series

Compressor R-404A current Débit.


Model capacity ºC ºC Service valve kg consumption Kg
Compresseur UC. model Intens. Evap. model
Modèle Capacité de EXT EXT Vanne de Consommation absortion condens.
Modèle UC. max. Modèle evap. evapora.
réfrigération service nominale
W m3 m3 CV/HP kW LIQ. ASP./SUCT. A A m3/h
100 ESC1009M2Z 1405 12 9 220/1/60 3/4 0,5 ECC1009M2Z 3/8 1/2 <2 6,0 7,2 EEC3001M1Z 1220-1000 65
-5 ºC ÷ 10 ºC

ESC2011M2Z 1625 15 11 220/1/60 1 0,7 ECC2011M2Z 3/8 5/8 <2,5 5,9 7,5 EEC3002M1Z 2110-2000 90
0 ºC

200
ESC2016M2Z 2950 35 25 220/1/60 1 1/2 1,1 ECC2016M2Z 3/8 5/8 <2,5 8,4 10,5 EEC3002M1Z 2110-2000 90

300 ESC3021M2Z 3541 42 33 220/1/60 2 1,5 ECC3021M2Z 3/8 3/4 <3,5 11,2 14,1 EEC3003M1Z 2110-3000 110

100 ESC1016L2Z 1280 11 8 220/1/60 1 1/2 1,1 ECC1016L2Z 3/8 5/8 <2 5,7 7,5 EEC3001L1Z 1220-1300 70
-25 ºC ÷ -15 ºC

200 ESC2018L2Z 1559 15 11 220/1/60 1 3/4 1,3 ECC2018L2Z 3/8 5/8 <2,5 13,9 16,1 EEC3002L1Z 2110-3000 100
-20 ºC

ESC3018L2Z 1865 25 16 220/1/60 2 1,5 ECC3018L2Z 3/8 3/4 <3,5 14,8 16,6 EEC3003L1Z 2110-4000 120
300
ESC3021L2Z 2299 30 20 220/1/60 2 1/2 1,8 ECC3021L2Z 3/8 3/4 <3,5 11,6 13,9 EEC3003L1Z 2110-4000 120

Ver características generales en páginas 11 y 19 I See page 11 and 19 for general characteristics I Voir charactéristiques générales sur les pages 11 et 19

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

28
REGULADOR ELECTRÓNICO MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROL I REGULATEUR ÉLECTRONIQUE MULTIFONCTION

3 Testigo luminoso de modo de enfriamiento rápido


Quick cooling mode indicator
1 7 Témoin lumineux mode de refroidissement rapide
4 Testigo luminoso de alarma
Alarm indicator light
2 Témoin lumineux d’alarme
5 Tecla de máx. temperatura y enfriamiento rápido
3 8 Max. temperature and quick cooling button
Touche de temp. maxi. et de refroidissement rapide
4 9 6 Tecla de mín. temperatura
Min. temperature button
Touche de temp. mini
5 10 7 Testigo luminoso del compresor
Compressor indicator light
6 11 Témoin lumineux du compresseur
8 Pantalla digital
Digital display
12 Écran numérique
9 Pulsador de desescarche
Defrost button
Touche de dégivrage
10 Pulsador de luz de cámara

Cold room light button
Touche d’éclairage de chambre
11 Pulsador de encendido/apagado
1 Testigo luminoso de ventilador
Fan indicator light On/off button
Témoin lumineux du ventilateur Touche de marche/arrêt
12 Tecla de temp. de consigna y validación de parámetros
2 Testigo luminoso del desescarche
Defrost indicator light Temperature setting and parameter validation button
Témoin lumineux de dégivrage Touche de temp. de consigne et de confirmation paramètres

Unidad medida Refrigeración Congelación


Parámetro Descripción Parámetro Alarmas Descripción Alarmas
Unit of
Parameter Parameter description Cooling Freezing Alarms Alarm description
measurement
Paramètre Description paramètre Réfrigération Congéltation Alarmes Description alarme
Unité de mesure
Temperatura de funcionamiento Avería en la sonda de temperatura de consigna
Set Target set temperatura ºC 2 -18 P1 Temperature sensor failure
Température de fonctionnement Panne sonde de température
Diferencial de temperatura
Hy Temperature differential ºC 2 2 Avería en la sonda de descarche
Différentiel de température P2 Defrost sensor failure
Panne sonde de dégrivage
Tiempo de seguridad off/on
AC Off/on safety time min 3 3 Avería en la sonda de condensación
Temps de sécurité on/off P3 Condensing control probe failure
Temperatura fin de descarche Panne sonde auxilier
dtE Defrost termination temperature ºC 10 10 Alarma temperatura máxima
Température fin de dégrivage
HA Maximun temperature alarm
Intervalo entre descarches Alarme température maxi.
IdF Interval between defrost h 6 6
Intervalle entre dégrivage Alarma temperatura minima
Tiempo máximo de escarche LA Minimum temperatura alarm
MdF Maximun duration of defrostion min 45 45 Alarme température mini.
Temps maximun dégrivage
Error presostato
Alarma temperatura máxima PAL Programming switch error
ALU Maximun temperature alarm ºC 10 -5 Erreur pressostat
Alarme température maxi.
Alarma temperatura minima Error de programación
ALL Minimum temperatura alarm ºC -5 -35 EE Programming error
Alarme température mini. Erreur de programmation

NOTA / NOTE / REMARQUÉ:


Los parámetros tan sólo deberán ser modificados por personal cualificado y bajo su responsabilidad.
The parameters must only be modified by cualified staff, under their responsability.
Les paramètres ne doivent etre modifiés que par du personnel cualifié et sous sa responsabilité.

Opción: Telegestión I Opción: Remote control I Option: Tèlègestion

· Conocimiento de la situación del · Refrigeration unit control in real · Connaissance de la situation


equipo frigorífico en tiempo real y time and remotely de l’equipement frigorifique en
de forma remota. temps réel est à distance

29
DIMENSIONES DE LAS UNIDADES
CONDENSADORAS Y DE LOS EVAPORADORES
CONDENSING UNITS DIMENSIONS AND EVAPORATORS I DIMENSIONS DES GROUPES DE CONDENSATION ET DES ÉVAPORATEURS

ECH
CONDENSING UNIT C.U. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGE
MOD. L W H Kg L W H Kg
ECH0010M1Z 901 350 610 62 1001 450 760 68
ECH0015M1Z 901 350 610 62 1001 450 760 68
ECH0020M5Z 1094 390 700 82 1194 490 850 86
0 ºC

ECH0030M5Z 1094 390 700 82 1194 490 850 86


ECH0040M5Z 1184 460 800 100 1284 560 950 106
ECH0050M5Z 1190 460 1255 125 1290 560 1405 140
ECH0060M5Z 1190 460 1255 125 1290 560 1405 140

ECH0020L5Z 1094 390 700 82 1194 490 850 90


-20 ºC

ECH0030L5Z 1094 390 700 82 1194 490 850 100


ECH0040L5Z 1184 460 800 100 1284 560 950 125
ECH0060L5Z 1190 460 1255 125 1290 560 1405 155

ECC CONDENSING UNIT C.U. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGE


MOD. C B A Kg L W H Kg
ECC6040M5ZH 1185 740 1230 180 1325 1020 1020 200
0 ºC

ECC7065M5ZH 1575 800 1270 225 1720 1080 1070 250


ECC8100M5ZH 2050 900 1325 295 2200 1140 1100 330

ECC6075L5ZH 1185 740 1230 200 1325 1020 1020 220


-20 ºC

ECC7100L5ZH 1575 800 1270 245 1720 1080 1070 270


ECC8150L5ZS 2050 900 1325 400 2200 1140 1100 435

Cubic
A E C D EVAP. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGE
MOD. Kg
mm mm mm mm L W H Kg
EEC2086 702 430 495 420 18 750 540 540 28
EEC2116 1094 430 385 812 23 1140 540 450 33
EEC2156 1094 415 495 812 30 1140 540 540 40
EEC2176 1486 430 385 1204 33 1530 540 450 45
EEC2206 1094 460 635 812 38 1140 570 670 50
EEC2236 1486 430 495 1204 43 1540 540 540 60
EEC2276 1486 460 565 1204 53 1530 570 620 70
EEC2314 1094 460 635 812 41 1140 570 690 60
EEC2316 1878 430 495 1596 56 1930 520 540 70
EEC2416 1878 460 635 1596 75 1920 570 690 90
EEC2924 2662 460 635 2380 122 2710 570 690 150
EEC3037 3497 753 700 3087 180 3540 820 710 210

Plafond 200 260


A D 70
MOD. Kg 770
mm mm
EEP4084W1Z 815 582 30 848 790
EEP4154W1Z 1215 982 45 E
EEP4214W1Z 1615 1382 95
W L

L W H kg
H
mm mm mm mm
910 940 315 35
1310 940 315 55
1710 940 315 110

30
SELECCIÓN DE UN
EVAPORADOR
EVAPORATOR SELECTION I ELECTION D’UN EVAPORATEUR

Gráfico 1: Relación entre DT1 (ºK) y Graphic 1: Relation between DT1 Graphique 1 : Relation entre DT1
humedad relativa (%) en el interior (ºK) and relative humidity (%) inside (ºK) et humidité relative (%) à
de la cámara frigorífica. the cold room. l’intérieur de la chambre froide.
Gráfico 2: Factor de corrección Fc Graphic 2: Correction factor Fc to be Graphique 2 : Coefficient de
a aplicar en función de la Te (ºC) y used according to the Te (ºC) and DT1 correction Fc à appliquer en
DT1 (ºK) (ºK) fonction de la Te (ºC) et DT1 (ºK)
Tc: Temperatura de la cámara (ºC) Tc: Cold room temperature (ºC) Tc: Température de la chambre
Te: Temperatura de evaporación Te: Evaporation temperature (ºC) froide (ºC)
(ºC) Qn: Evaporator nominal capacity (W) Te: Température d’évaporation (ºC)
Qn: Capacidad nominal del Qe: Needs of evaporator to be Qn: Capacité nominal de
evaporador (M) selected (W) l’évaporateur (W)
Qe: Necesidades del evaporador a DT1: Difference between cold room Qe: Besoins de l’évaporateur à
seleccionar (M) temperature and evaporation sélectionner (W)
DT1: Diferencia de las temperaturas temperature (ºK) DT1: Différence de température entre
entre la temperatura de la RH: Relative Humidity inside the la temperature de la chambre
cámara y la temperatura de cold room froide et la température
evaporación (ºK) Fc: Correction factor d’évaporation (ºK)
RH: Humedad relativa en el interior Fr: Refrigerant factor RH: Humidité Relative à l’intérieur
de la cámara (R404A=1; R134A=0,9; de la chambre
Fc: Factor de corrección R22=0,95 Fc: Coefficient de correction
Fr: Factor de refrigerante Fr: Coefficient du réfrigérant
(R404A=1; R134A=0,9; (R404A=1; R134A=0,9;
R22=0,95) R22=0,95

Ejemplo: Example: Exemple:


Se necesita tener una cámara con una Cold room must have a cooling c Il est nécessaire un équipement
potencia frigorífica de 8000W (Qe) a apacity of 8000W at 0ºC and a Relative de 8.000W (Qe) de puissance à 0ºC,
0ºC y una Humedad Relativa (RH) de 70%. Humidity (RH) of 70%. et une humidité relative (RH) de 70%.
El refrigerante será el R404A Refrigerator R404A Le réfrigérant sera la R404
1º Gráfico 1, para 70%, DT1 = 10 1º Graphic 1, for 70%, DT1 = 10 1º Diagramme 1, pour 70%, DT= 10
2º Cámara a 0ºC y DT1 = 10, la 2º Cold room at 0ºC and DT1 = 10, 2º Chambre à 0ºC et DT1 = 10,
temperatura de evaporación será evaporation temperature -10ºC la temperature d’évaporation
de -10ºC sera de -10ºC
3º Gráfico 2, para Te = -10ºC y DT1 = 10, 3º Graphic 2, for Te = -10ºC y DT1 = 10, 3º Diagramme 2, pour Te = -10ºC et
el factor de corrección es de 1,1 Correction Factor 1,1 DT1 = 10, le coefficient de
4º Calcular la potencia nominal 4º Calculate the nominal correction est de 1,1
aplicando la fórmula: power with the formula 4º Calculer la puissance
Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W nominale en appliquant la formule
5º Selección del evaporador, modelo Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W
5º Select evaporator, model
EEU2316M1Z EEU2316M1Z 5º Sélectionnez le modèle
d’évaporateur EEU2316M1Z

DT1 (gráfico 1) Factor de corrección FC (gráfico 2)


DT1 (graphic 1) FC Correction factor (graphic 2)
DT1 (graphique 1) Coefficient de correction FC (graphique 2)

31
TELEGESTIÓN
REMOTE CONTROL I TÈLÈGESTION

Aviso en caso de avería o alarma vía Email


Registro, visualización y gestión de parámetros
Alarm or message via e-mail in case of breakdown
SMS E-MAIL Management, monitorizing and record of the parameters
Message par Email en cas d’avarie ou alarme
Registre, visualisation et gestion de paramétrés

EN 12830.HACCP
Modelo Modelo Modelo
Model Modèle Model Modèle Model Modèle

XWEB 300 D-EVO 8D000 XWEB 500 D-EVO 8G000 XWEB 500 D-EVO 8K000

Características Características Características


Characteristics Caractéristiques Characteristics Caractéristiques Characteristics Caractéristiques

. Con carril DIN . Con carril DIN . Con carril DIN


Tensión 110-230 V Tensión 110-230 V Tensión 110-230 V
Hasta 18 equipos Hasta 36 equipos Hasta 100 equipos
. With DIN rail
. With DIN rail . With DIN rail
Voltage 110-230 V
Voltage 110-230 V Voltage 110-230 V
Up to 100 units
Up to 18 units Up to 36 units
. Avec rail DIN Ligne
. Avec rail DIN Ligne . Avec rail DIN Ligne Tension 110-230 V
Tension 110-230 V Tension 110-230 V Jusqu’à 100 équipements
Jusqu’à 18 équipements Jusqu’à 36 équipements
Requiere Requiere
Requiere
Requires Demande Requires Demande
Requires Demande
. Línea ADSL y Router . Línea ADSL y Router
. Línea ADSL y Router
. ADSL and Router . ADSL and Router
. ADSL and Router
. ADSL et router . ADSL et router
. ADSL et router

*OTRAS OPCIONES CONSULTAR I OTHER OPTIONS ON REQUEST I AUTRES OPTIONS SUR DEMANDE

32
ACCESORIOS
ACCESSORIES I ACCESOIRES

EA
Modelo
Model
Modèle

Regulación electrónica multifunción con control remoto


Remote multifunctional electronic control
Régulation électronique multifonction avec contrôle à distance

Punto de luz estanco


Watertight cold room light
Point de lumière étanche

Micro puerta
Door micro switch
Micro de porte

ESPAÑA/SPAIN/ESPAGNE
AKO 157695 (5 serv.)
(ITC/3701/2006)
Registrador de temperatura
Temperature recorder
Enregistreur de température EU
EAR1 (1 serv)
EAR2 (4 serv)
EN12830

SERIE 100
Kit centrífugo para renovación aire
Centrifugal kit for air renewal SERIE 200
Kit centrifugue pour rénovation d’air
SERIE 300

Si necesita algún otro accesorio consulte a KIDE


For more accessories please contact KIDE
Pour d’autres accesories veuillez contacter KIDE
Tel.: + 34 946 036 207 · + 34 946 036 208
kide@kide.com

33
INFORMACIÓN DE INTERÉS
RELEVANT INFORMATION I INFORMATION D’INTÉRÊT

ES EN

EXCLUSIONES ción económica de 15 euros por m2/mes por almacenamiento, EXCLUSIONS


· Todo material o trabajo que fuera preciso y no esté especifica- sin perjuicio del derecho de KIDE a reclamar los daños y per- · All material or work that was necessary and is not specified in
do en la presente oferta. juicios que la situación le hubiera repercutido. El citado alma- this offer.
cenamiento podrá alargarse como máximo 45 días, una vez · Licenses, visas and permits, safety plan and safety coordinator.
· Licencias, visados y permisos, estudio de seguridad y coordi- transcurrido dicho plazo, KIDE podrá resolver el Contrato sin
nador de seguridad. perjuicio de su derecho a reclamar todos los daños y perjuicios · Cooling project.
· Proyecto frigorífico. que se le hubieran ocasionado. · All movements at different floor levels or for distances of over
· Todos los traslados a distinto nivel de calzada o distancias · De no efectuarse el pago al vencimiento fijado, KIDE añadirá 20 m that cannot be made with a fork lift truck will have an
mayores de 20 mtrs. que no se puedan realizar con carretilla el coste financiero correspondiente a la demora en el pago. over cost to be invoiced at the rates in force.
tendrán un sobrecosto que será facturado. Todo retraso en el pago, cualquiera que fuese el motivo, incre- · Acceptance and placement of the equipment in the planned
· Recepción y ubicación de los equipos en los lugares previstos. mentará de pleno derecho el precio, en los intereses fijados de places.
· Grúas y elementos de carga y descarga necesarios. acuerdo a la ley 3/2004 de 29 de diciembre para la prevención · Cranes or any other loading and unloading required elements.
· Retirada del material sobrante (resto de paneles, etc.). de la morosidad en operaciones comerciales. Si fuese necesa- · Removal of scrap material (remains or cuts of panels, etc).
rio recurrir a procedimientos judiciales para proceder al cobro, · Masonry, carpentry and plumbing work such as leveling, dra-
· Obras de albañilería, carpintería o fontanería, tales como nive- el monto de la deuda reclamada se incrementará en los gastos
lación, desagües, alimentación, evacuación de aguas, puntos ins, power supply, drainage, support points for supports, etc.
incurridos para su reclamación, que no podrán ser inferiores
de apoyo, etc. al 15% de la deuda, en concepto de cláusula penal, todo ello · Sealing between floor and panel.
· Sellado entre suelo civil y panel. sin perjuicio del derecho de KIDE a reclamar cuantos daños y · Silicone sealing of joints between panels.
· Siliconado de las juntas entre paneles. perjuicios hubiese ocasionado el incumplimiento del cliente. · Finishing of gaps between chamber and masonry walls.
· Remates de los huecos existentes entre cámara y paredes de · El impago de una deuda a su vencimiento, conllevará auto- · Panel cut-outs for other applications.
obra. máticamente el vencimiento anticipado y la exigibilidad de la · General cooling installation (pipes, valves and accessories for
· Cortes de panel para otros gremios. totalidad del saldo restante a pagar, así como la suspensión interconnection between elements) and replacement of refri-
· Montaje frigorífico general (tuberías, válvulas y accesorios para cautelar de las entregas y trabajos. gerant and oil as well as conduits and their installation.
la interconexión entre elementos) y cargas de reposición de · KIDE garantiza sus equipos contra todo defecto de material y · Lighting and lights.
refrigerante y aceite, así como conductos y su montaje. de fabricación por un período de 12 meses desde la entrega o · Channels, stainless steel and building work (in case of dryers)
· Iluminación e iluminarias. máximo 14 meses desde su puesta a disposición. Esta garantía to facilitate the proper distribution of air among the product.
incluye la reparación o reposición de las partes deterioradas,
· Medias cañas, inox. u obra civil (en el caso de secaderos), para cubriendo el costo del material en las mismas condiciones que · Electrical power supply connections. The customer shall provi-
favorecer la correcta distribución de aire entre el producto. figuren en el pedido original. de an electrical power supply connection that is suitable both
· Acometidas eléctricas. El cliente facilitará acometida eléctrica for the necessary tools for the installation and operation of the
El producto entregado en sustitución del defectuoso quedará cold room and the cooling equipment. Electrical connections
adecuada tanto para las herramientas necesarias para el mon- garantizado en los mismos términos y condiciones aplicables
taje de la cámara y equipos como para el funcionamiento de 220 volts, 20 kW.
al sustituido y por el periodo que restare por transcurrir de la
estos últimos. Acometidas eléctricas a 220 V 20 kW. garantía. · Resistance/valve/alarm connection.
· Conexionado resistencia/válvula/alarma La garantía aplicará únicamente si los equipos han sido trans- · Protected low voltage connection to the equipment’s electrical
· Acometida protegida en baja tensión hasta el cuadro eléctrico portados, almacenados y manipulados de acuerdo con las panel.
del equipo. instrucciones de KIDE, no han sido maltratados ni sufrido des- · Cabling between equipment, probes and control panels, as
· Cableado entre equipos, sondas y cuadros de control, así como perfectos por accidente o negligencia del cliente o de terceras well as computer, if necessary.
computadora si fuera necesaria. partes, y han sido intervenidos solamente por personal propio o · Appropriate means for handling, lifting and rubble removal to
· Cableado (nivel 1) Ethernet entre los PLC de los controladores autorizado por KIDE. be provided by the customer.
y el PC de supervisión. La responsabilidad de KIDE por todas las acciones de una recla- · Ethernet cabling (level 1) between the controllers’ PLCs and
· Medios adecuados de manipulación, elevación, desescombro. mación sobre un pedido, queda limitada al monto total de dicho the supervisory PC.
El cliente dispondrá de los mismos. pedido. El cliente renuncia a reclamar cualquier otro daño y · All additional travelling due to reasons beyond the control of
· Todo desplazamiento adicional por causas ajenas a KIDE (zona perjuicio a que hubiere lugar. KIDE (installation area not prepared, fitting of plumbing, ad-
de montaje sin preparar, colocación de sanitario, regulación de El material reemplazado pasará a ser propiedad de KIDE salvo justment of doors after the preparation of the floor) shall be
puertas tras la preparación del suelo, etc…) será facturado que se autorice su destrucción. En caso de que se solicite ex- invoiced separately.
aparte. presamente su devolución, ésta se llevará a cabo en un máximo · The valuation of the offer has been carried out in accordance
· La valoración se ha efectuado según planos o mediciones faci- de 15 días. En tal caso, KIDE correrá con los costes derivados with drawings or measurements provided by the customer /
litados por el cliente / ingeniería. En caso de tener que realizar del retorno y/o entrega del material defectuoso. engineering. In case of unexpected works not specified on the
trabajos no especificados en los planos, tales como forrado de No se incluyen otros gastos como los derivados por desplaza- drawings, such as the lining of columns, cutting as a conse-
columnas, cortes como consecuencia de medidas erróneas, miento de personal técnico o mano de obra, los cuales serán quence of incorrect measurements, ramps, logs, etc.., they will
rampas, registros, etc., estos se facturarán aparte. por cuenta del cliente. be invoiced separately.
KIDE garantiza igualmente la disponibilidad de repuestos, ya sea
CONDICIONES GENERALES DE VENTA de los componentes afectados, o de las partes funcionales en GENERAL SALES CONDITIONS
· El pedido será cursado si y solo si es admitido por Compañía las que estos se integran. · The order shall be considered if and only if it is accepted by
Aseguradora o Entidad de Crédito y siempre que no exista un Con el fin de garantizar la calidad de los equipos suministrados y an Insurance company or Credit Institution, and provided that
saldo acreedor con KIDE. previamente a la entrega de los mismos, KIDE S. Coop acepta la there is no outstanding credit balance with KIDE.
· El plazo de salida comenzará a contar tras confirmación de pe- inspección en sus instalaciones por parte de un laboratorio es- · The delivery time will start to be counted after written con-
dido por escrito, aceptación del mismo, y formalización de las pecializado, corriendo los gastos derivados de dicha inspección firmation and acceptance of the order, and compliance with
condiciones de pago (recibo del pago anticipado, notificación por cuenta del cliente. the payment terms (receipt of the down payment, notification
del crédito documentario…). KIDE no será en ningún caso responsable de los daños y perjui- of the letter of credit, etc…). The delivery time is considered
El plazo se considera como material embalado y listo para su cios indirectos causados al Cliente o a un tercero por pérdidas as the point at which the material is packaged and ready for
entrega. operativas, pérdida de ventas, ingresos o interrupciones de delivery.
En caso de coincidir con períodos festivos (Semana santa, Navi- negocios o servicios, pérdidas de beneficios u otras pérdidas · In case of payment by letter of credit, it will be Irrevocable
dad, verano), el plazo de salida puede verse incrementado con- indirectas, intangibles, no económicas o consecuentes o por and confirmed, open at a first rate bank (BBVA, SABADEL,
siguientemente, por lo que se recomienda confirmación. pérdidas de tipo similar. SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKINTER, BANKIA). The
Cuando se contrate el servicio de MONTAJE, éste tendrá una duration of the credit shall be at least one month longer than
· En caso de pago mediante crédito documentario, éste será the established delivery time. KIDE shall neither be obliged to
irrevocable y confirmado, abierto en un banco de primer orden garantía de QUINCE DÍAS, a partir de la fecha de terminación
del montaje. start the manufacture of the goods, nor to provide the services
(BBVA, SABADEL, SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKIN- until the confirmation and acceptance of the letter of credit by
TER, BANKIA). La duración del crédito será de al menos 1 mes En los productos comercializados no fabricados por KIDE, sub- KIDE.
superior al plazo de entrega fijado. KIDE no tendrá obligación sistirá la garantía del fabricante de dichos productos, en las con-
de iniciar la fabricación de los bienes ni de prestar los servicios diciones establecidas por el mismo, que KIDE revertirá al cliente. · The place of compliance of the contractual obligations corres-
hasta la confirmación y aceptación del crédito documentario ponds to that of the KIDE facilities at its registered address.
El comprador mantendrá a KIDE indemne de cualquier reclama- The obligations shall be understood to be met by KIDE when it
por parte de KIDE. ción que recibiese de terceros por cualquier causa diferente de communicates to the Customer the availability of the goods in
· El lugar de cumplimiento de las obligaciones contractuales se un defecto de fabricación de los productos, así como de todos the facilities at the registered address of the manufacturer. The
corresponde con el del domicilio social de KIDE y sus instala- los gastos incurridos en la defensa frente a las citadas recla- ownership of the manufactured goods shall only be transferred
ciones. Las obligaciones se entenderán cumplidas por parte de maciones. after full payment has been made; however, the risk of loss
KIDE cuando comunique al Cliente la puesta a disposición de El Comprador estará obligado a revisar los productos a su recep- and/or damage shall be transferred from the time the goods
los bienes en las instalaciones del domicilio social del fabrican- ción. Si una vez recibida la mercancía, no se verifica la misma are ready and available at the place of compliance of the con-
te. La propiedad de los bienes fabricados solo se transmitirá y se firma como conforme el albarán, o en el plazo de 24 horas tractual obligations.
cuando se haya realizado la totalidad del pago, sin embargo, no se realiza la reclamación oportuna, KIDE no responderá de
el riesgo de pérdida y/o daños se transmitirá desde la puesta · If in a period of 15 days from the time KIDE made the goods
los vicios manifiestos. and/or services are ready and available to the Customer, he
a disposición de los bienes en el lugar de cumplimiento de las El comprador se obliga a firmar el albarán de entrega del mate-
obligaciones contractuales. does not indicate a place of delivery for them or does not take
rial y/o el acta de aceptación de las instalaciones una vez que lo responsibility for the material and/or the services, KIDE reser-
· En caso de que en el plazo de 15 días desde que KIDE pusiera a haya recibido; en todo caso se considerará aceptado el material ves the right to prematurely terminate the contract, to scrap
disposición del Cliente los bienes y/o servicios, este último no sin reservas desde el momento en que comience su utilización. the material at the cost of the Customer, and claim from the
indicara un lugar de entrega de los mismos o no se hiciera car- · Para la resolución de cualquier cuestión o disputa que pueda Customer the costs for scrapping, temporary storage, losses
go del material y/o de los servicios, KIDE se reserva el derecho existir entre las partes sobre la validez, interpretación, ejecu- for resale to third parties and any other damages arising from
a resolver anticipadamente el contrato, a destruir el material a ción y/o resolución del contrato, serán exclusivamente compe- the situation, and it has to right to deduct these damages from
costa del Cliente y a reclamar al citado Cliente los gastos por tentes los Juzgados y Tribunales correspondientes al domicilio the amount advanced by the Customer.
achatarramiento, almacenaje temporal, pérdidas por reventa a social de KIDE. El presente Contrato está sujeto a la legislación
terceros y cualesquiera otros daños y perjuicios derivados de · Alternatively, KIDE shall have the right to store the manufactu-
española.
tal situación, teniendo derecho a deducir de dichos daños y
perjuicios la parte adelantada por el Cliente. KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -
Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:
· Alternativamente, KIDE tendrá derecho a almacenar en sus F-48071377
instalaciones o en las instalaciones de un tercero los bienes
fabricados pudiendo reclamar por dicho concepto una penaliza-

34
FR

red goods at its facilities or at the facilities of a third party and EXCLUSIONS Également, KIDE aura le droit de stocker les biens fabriqués
may claim for this item a cash penalty of €15 per m2/month, · Tout le matériel ou travaux nécessaires mais non spécifiés dans ses installations ou chez un tiers et de réclamer, pour cela,
without prejudice to KIDE’s right to claim the damages that dans la présente devis. une pénalité financière de 15 euros par m2 et par mois au titre
the situation has caused to it. The aforementioned storage can · Licences, visas et autorisations, plans de sécurité et coordina- du stockage, sans préjudice du droit de KIDE à réclamer les do-
be extended to a maximum of 45 days. Once this period has teur de sécurité. mmages et intérêts dérivés d’une telle situation. Ledit stockage
elapsed KIDE may terminate the Contract without prejudice to ne pourra excéder 45 jours, délai à l’issue duquel, KIDE pourra
its right to claim all the damages that have been caused to it. · Projet frigorifique. résoudre le contrat sans préjudice de son droit à réclamer tous
· If the payment is not made by the fixed due date, KIDE will add · Tous les déchargements à différents niveaux de chaussée ou les dommages et intérêts occasionnés.
the financial cost corresponding to the delay in the payment. des distances supérieures à 20 m et qui ne pourraient pas être · Si le paiement n’intervient pas à l’échéance prévue, KIDE ajou-
In the event of a delay in payment, whatever the reason, KIDE réalisés par chariot auront un surcoût qui sera facturé aux tari- tera les frais financiers correspondant au retard de paiement.
shall be entitled to increase the price at the rates of interest fs en vigueur. Tout retard de paiement, quel qu’en soit le motif, entraînera
fixed in accordance with law 3/2004 of 29 December for the · Réception et mise en place des équipements dans les lieux une majoration de plein droit du prix, du montant des intérêts
prevention of arrears in business transactions. If it is neces- prévus. fixés conformément à la loi 3/2004, du 29 décembre, pour la
sary to resort to legal procedures to recover the amounts, the · Grues et éléments de chargement et de déchargement requis. prévention des retards de paiement dans les opérations com-
amount of the claimed debt shall be increased by the costs in- · Retrait du matériel excédentaire (restes et découpes de pan- merciales. Si des poursuites judiciaires étaient nécessaires
curred for their recovery, which cannot be less than 15% of the neaux, etc.). pour obtenir le versement dû, le montant réclamé serait majoré
debt, in accordance with the penalty clause, without prejudice · Travaux de maçonnerie, menuiserie et plomberie, tels que nive- des frais engagé dans la procédure, lesquels ne sauraient être
to KIDE’s right to claim all the damages that the non-complian- llement, drainages, alimentation, évacuation des eaux, points inférieurs à 15 % de la dette, au titre de clause pénale, sans
ce of the customer has caused. d’appui des supports, etc. préjudice de ce que KIDE réclame également les dommages et
· Should any debt not be paid on schedule, the full amount will intérêts imputables au défaut de paiement du client.
· Imperméabilisation entre sol et panneau.
mature automatically, payment of the remaining balance may · Le non paiement d’une dette à son échéance entraînera auto-
be demanded and deliveries and work will be suspended. · Siliconage des joints entre panneaux. matiquement l’échéance anticipée et l’exigibilité de la totalité
· KIDE guarantees its equipment against all material and manu- · Parachèvements des creux existants entre chambre et murs du solde restant à payer, ainsi que la suspension des livraisons
facturing defects for a period of 12 months from the delivery en maçonnerie. et des travaux.
or a maximum of 14 months from the time of readiness for · Découpes de panneau pour d’autres utilisations. · KIDE garantit ses équipements contre tout défaut des maté-
dispatch. This guarantee includes repair or replacement of the · Montage frigorifique général (tuyauteries, vannes et accessoi- riaux ou de fabrication pour un délai de 12 mois à compter
faulty parts, and the cost of material is covered under the same res pour l’interconnexion entre éléments) et renouvellement de de la livraison, ou de 14 mois maximum à partir de la mise à
conditions that appeared in the original order. réfrigérant et d’huile, ainsi que les conduits et leur montage. disposition. Cette garantie inclut la réparation ou le remplace-
The delivered replacement product shall be guaranteed under · Éclairage et luminaires. ment des parties détériorées, avec prise en charge du coût des
the same terms and conditions applicable to that which it repla- · Demi-ronds, inox, ou maçonnerie (dans le cas des séchoirs), matériaux dans les mêmes conditions que celles du contrat
ced and for the remaining period of the guarantee. pour favoriser la correcte distribution d’air entre le produit. original.
The guarantee shall only apply if the equipment has been · Raccordements électriques : le client mettra à disposition le Le produit livré en remplacement du matériel défectueux est
transported, stored and handled in accordance with KIDE’s ins- raccordement électrique nécessaire aux outils utilisés pour le couvert par une garantie dans les mêmes termes et conditions
tructions, has not been mistreated or been damaged due to an montage et fonctionnement de la chambre et des équipements applicables à l’original et pour la période restante de garantie.
accident or negligence of the customer or of third parties, and frigorifiques. Branchements électriques à 220 volts 20 kW. La garantie est applicable exclusivement si les équipements
only KIDE personnel or those authorized by it have been involved · Raccordement résistance/vanne/alarme ont été transportés, stockés et manipulés conformément aux
in the operations. instructions de KIDE, n’ont pas été malmenés, n’ont pas subi de
· Branchement protégé en basse tension jusqu’au tableau élec- dommages suite à un accident ou à la négligence du client ou
KIDE’s liability for all the actions of a claim on an order is limited trique de l’équipement.
to the total amount of that order. The customer waives claim to de tiers, et ont été manipulés uniquement par le personnel de
any other damages that may ensue. · Câblage entre les équipements, sondes et les tableaux de con- KIDE ou agrée par ses soins.
trôle, ainsi que l’ordinateur de supervision le cas échéant. La responsabilité de KIDE pour toutes les actions d’une récla-
The replaced material shall become the property of KIDE unless
it authorizes its destruction. If its return is expressly requested, · Câblage (niveau 1) Ethernet entre les PLC des contrôleurs et le mation concernant la commande est limitée au montant total
this should be done within 15 days. In this case, KIDE will bear PC de supervision. de ladite commande. Le client renonce à réclamer tout autre
the costs arising from the return and/or delivery of the defective · Moyens appropriés pour la manipulation, élévation et enlève- dommage et intérêt.
material. ment de gravats. Le client les rendra accessibles. Le matériel remplacé appartient à KIDE, sauf si sa destruction
Other costs, such as those for travelling and workmanship of · Tout déplacement additionnel pour raisons non imputables à est autorisée. Si le remplacement est expressément demandé,
technical staff, shall be covered by the customer. KIDE (si la zone de montage n’est pas prête, mise en place de celui-ci interviendra dans un délai maximal de 15 jours. Dans ce
KIDE also guarantees the availability of spares, whether of the sanitaires, réglage des portes après préparation du sol) fera cas, KIDE prendra en charge tous les frais liés au retour et/ou
affected components or of the functional parts in which these l’objet d’une facturation supplémentaire. livraison du matériel défectueux.
are integrated. · L’évaluation de cette offre est basée sur les plans et mesures Les autres frais, tels que les frais de déplacement de techni-
With the aim of guaranteeing the quality of the supplied equi- fournis par le client/bureau d’étude. Si des travaux non spéci- ciens ou frais de main d’œuvre, sont à la charge du client.
pment and prior to its delivery, KIDE S. Coop allows it to be fiés sur les plans, tels que revêtement de colonnes, découpes KIDE garantit également la disponibilité des pièces de rechan-
inspected by a specialized laboratory in its facilities; the costs à la suite de mesures erronées, rampes, regards, etc., devaient ge, qu’il s’agisse des composants à remplacer ou des parties
arising from this inspection are borne by the customer. être réalisés, ils feront l’objet d’une facturation supplémentaire. fonctionnelles dans lesquelles lesdits composants sont intégrés.
KIDE shall, under no circumstances, be liable for indirect dama- CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE Afin de garantir la qualité des équipements fournis et avant la
ges caused to the Customer or a third party as a result of opera- livraison de ceux-ci, KIDE S. Coop accepte qu’un laboratoire
· La commande sera exécutée si et seulement si elle est accep- spécialisé réalise une inspection, dans ses installations, les frais
ting losses, loss of sales, income or business or service interrup- tée par la compagnie d’assurances ou par l’établissement de
tions, loss of profits or other indirect, intangible non-economic d’une telle inspection étant à la charge du client.
crédit et en l’absence de tout solde créditeur vis-à-vis de KIDE.
or consequential losses or as a result of losses of a similar type. KIDE ne saurait, en aucun cas, être tenu pour responsable des
· Le délai de départ d’usine débute après confirmation de la dommages et intérêts indirects causés au client ou à un tiers
· When the INSTALLATION service is contracted, this will have a commande par écrit, après acceptation de celle-ci, et d’ac-
guarantee of FIFTEEN DAYS from the date on which the insta- suite à des pertes opérationnelles, pertes de ventes, de revenus
complissement des conditions de règlement (réception de ou par des interruptions d’affaires ou de services, par des pertes
llation ends. l’acompte, notification du crédit documentaire...).
· For products marketed but not manufactured by KIDE, the ma- de bénéfices ou autres pertes indirectes, intangibles, non éco-
Le délai concerne le matériel emballé, prêt et mise à disposition nomiques ou conséquentes ou par toute perte similaire.
nufacturer’s guarantee of these products shall apply under the du client.
conditions established by it, which KIDE shall hand over to the · Si l’on engage le service de MONTAGE, celui-ci aura une garan-
customer. Si la livraison coïncide avec une période de fêtes ou de congés tie de QUINZE JOURS à compter de la date d’achèvement du
(Pâques, Noël, vacances d’été), le délai de départ d’usine peut montage.
· The purchaser shall hold KIDE harmless from any claim that it être allongé. Une confirmation sera demandée dans ce cas.
receives from third parties due to any cause other than a ma- · Les produits commerciaux non fabriqués par KIDE sont cou-
nufacturing defect of the products, as well as all costs incurred · En cas de paiement par crédit documentaire, celui-ci sera irré- verts par la garantie de leur fabricant, dans les conditions
in the defence against these claims. vocable et confirmé, ouvert dans une banque de premier ordre fixées par lui, garantie qui est transmise par KIDE au client.
(BBVA, SABADEL, SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKIN- · KIDE ne saurait être tenu pour responsable des réclamations
· The purchaser must inspect the products upon receipt. If, TER, BANKIA). La durée du crédit doit dépasser d’au moins 1
when the goods are received, they are not checked and the reçues par le client de la part de tiers pour toute cause autre
mois le délai de livraison fixé. KIDE n’est pas tenu de débuter la qu’un défaut de fabrication des produits, ainsi que de tous les
delivery note is signed as conforming, or if a timely claim is not fabrication des biens ni d’effectuer les services avant la confir-
made within 24 hours, KIDE shall not respond to the defects. frais engagés pour la défense face auxdites réclamations.
mation et l’acceptation du crédit documentaire par KIDE.
· The purchaser must sign the delivery note for the material and/ · L’acheteur est tenu d’inspecter les produits dès leur réception.
· Le lieu d’exécution des obligations contractuelles se corres- Si le bordereau de livraison est signé conforme et qu’aucune
or the acceptance certificate for the installations, once recei- pond avec le siège social de KIDE et ses installations. Les obli-
ved. In all cases, the material will be considered as accepted réclamation n’est présentée dans les 24 heures à compter de
gations de KIDE prendront fin dès la communication au client la livraison, KIDE ne prendra en charge aucun des vices éven-
without remarks from the moment at which it starts to be de la mise à disposition des biens au siège social du fabricant.
used. tuellement constatés.
La propriété des biens fabriqués sera acquise sous condition de
· For the resolution of any issue or dispute that may exist be- la réception de la totalité du paiement. Toutefois, les risques de · L’acheteur s’oblige à signer le bordereau de livraison du maté-
tween the parties on the validity, interpretation, execution and/ perte ou de dommages seront transmis à compter de la mise riel et/ou le procès-verbal d’acceptation des installations après
or termination of the contract, the Courts and Tribunal’s co- à disposition des biens sur le site prévu dans les termes du l’avoir reçu ; en tout cas, on considérera le matériel accepté
rresponding to KIDE’s registered address shall have exclusive contrat. sans réserves à compter du moment où l’on commencera à
jurisdiction. This Contract is subject to Spanish legislation. l’utiliser.
· Si, dans un délai de 15 jours à compter de la mise à disposition
KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 - par KIDE au client des biens ou services, ce dernier n’indique · Pour la résolution de tout conflit opposant éventuellement les
Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.: pas de lieu de livraison ou ne prend pas en charge ledit matériel parties et concernant la validité, l’interprétation, l’exécution et/
F-48071377 ou lesdits services, KIDE se réserve le droit d’anticiper la réso- ou la résolution du contrat, les tribunaux compétents sont ceux
lution du contrat, de détruire le matériel aux frais du client et du siège social de KIDE. Le présent contrat est soumis à la
à réclamer audit client les frais de mise au rebut, de stockage législation espagnole.
temporaire, de perte pour reventes à des tiers et de tout do- KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -
mmage et intérêt lié à une telle situation. KIDE aura le droit de Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:
déduire ces dommages et intérêts des sommes avancées par F-48071377
le client.

35
KIDE EN EL MUNDO
KIDE IN THE WORLD
KIDE DANS LE MONDE
DELEGACIÓN HEADQUARTERS
COMMERCIAL OFFICE
BUREAU COMMERCIAL Polígono Gardotza s/n
· Cuba · Russia 48710 BERRIATUA
· Portugal Bizkaia (Spain)
PLANTA PRODUCTIVA Y DELEGACIÓN
PRODUCTION FACILITY AND COMMERCIAL OFFICE Tel: +34 94 603 62 08
USINE ET BUREAU COMMERCIAL Fax: +34 94 603 62 21
· Spain · Spain · China
e-mail: kide@kide.com
(Berriatua) (Arrona) (Shanghai)
www.kide.com
01-2018