Vous êtes sur la page 1sur 41

1

00:00:04,483 --> 00:00:06,576


�Hag�moslo!

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy

3
00:00:20,233 --> 00:00:23,896
- Si, �c�mo est�n las cosas?
- Esperando que empiece la fiesta. �Qu� saben Uds.?

4
00:00:23,969 --> 00:00:26,097
Tenemos informes de que
se hicieron disparos.

5
00:00:26,172 --> 00:00:29,265
La puerta parece haber sido forzada,
pero la alarma no se activ�.

6
00:00:29,376 --> 00:00:31,309
- �Vio a alguien que saliera?
- Ni un alma.

7
00:00:31,378 --> 00:00:33,310
Quien quiera que sea,
todav�a est� ah� dentro.

8
00:00:48,161 --> 00:00:50,459
�Mu�vanse! �Mu�vanse!

9
00:00:51,832 --> 00:00:53,798
Vamos.

10
00:01:00,140 --> 00:01:03,667
Teniente, por aqu�.
Mire aqu�. Parece que alguien fue herido.

11
00:01:03,777 --> 00:01:05,745
�Entonces ad�nde se fue?

12
00:01:08,515 --> 00:01:10,483
Mant�nganse abajo y sigan buscando.

13
00:01:24,796 --> 00:01:26,096
�Davis!
14
00:01:26,063 --> 00:01:28,932
- �Gonz�lez!
- �Si!

15
00:01:38,742 --> 00:01:41,337
Tranquilo, amigo.

16
00:01:41,245 --> 00:01:44,043
- T�malo con calma. �Se encuentra bien?
- Est�n aqu�... Est�n aqu�...

17
00:01:44,114 --> 00:01:48,519
- �Qui�nes est�n aqu�?
- Est�n aqu�. Est�n aqu�.

18
00:01:48,587 --> 00:01:51,385
H�bleme. �Qui�n esta aqu�?

19
00:01:51,456 --> 00:01:53,218
Vamos.

20
00:01:53,292 --> 00:01:54,760
Est�n aqu�...

21
00:01:58,828 --> 00:02:02,129
- �Abajo! �Polic�a! �Abajo! �Quietos!
- �No dispare!

22
00:02:02,200 --> 00:02:04,063
- �No dispare!
- �D�nse la vuelta, despacio!

23
00:02:04,135 --> 00:02:06,126
- Nosotros no lo hicimos.
- �No hicieron qu�?

24
00:02:06,203 --> 00:02:09,138
- Cualquier cosa.
- �De cara al suelo!

25
00:02:09,205 --> 00:02:13,405
�Al suelo! �Al suelo!
��Al suelo!!

26
00:02:13,512 --> 00:02:16,913
- Bien. Esp�senlos. Sep�ralas.
- Oh, hombre.

27
00:02:16,979 --> 00:02:20,508
�Est�n Aqu�! �Est�n Aqu�!

28
00:02:20,585 --> 00:02:23,145
�Est�n aqu�!
�Est�n aqu�!

29
00:02:24,423 --> 00:02:26,854
�Est�n aqu�!

30
00:02:26,925 --> 00:02:29,120
�Est�n aqu�!

31
00:02:29,193 --> 00:02:31,854
�Est�n aqu�!

32
00:03:08,467 --> 00:03:11,300
- Les dije que no estaba ah�.
- Aunque tu ibas manejando.

33
00:03:14,006 --> 00:03:16,941
Estamos acabados.

34
00:03:17,008 --> 00:03:20,306
Much�simas gracias por involucrarme
en esto, Doohickey.

35
00:03:20,377 --> 00:03:23,610
- Es Frohike, hippy imb�cil.
- Doohickey!

36
00:03:23,681 --> 00:03:27,413
Sabes, con esos largos
cabellos rubios, ...

37
00:03:27,485 --> 00:03:30,751
...ser�s el primero en ser
intercambiado por cigarrillos.

38
00:03:30,823 --> 00:03:34,086
Y yo me voy a
cagar de risa.

39
00:03:34,193 --> 00:03:37,060
�Ah si?
�Quieres sacudirme?

40
00:03:37,127 --> 00:03:39,062
Cuando quieras, donde quieras.

41
00:03:39,163 --> 00:03:41,324
- �Ambos tranquil�cense!
- �Ya c�llate, sopl�n!

42
00:03:41,400 --> 00:03:43,698
Es tu culpa que
estemos aqu�.

43
00:03:43,769 --> 00:03:47,466
T�, el del traje. Eres el primero.

44
00:03:50,973 --> 00:03:54,412
- Detective Munch, divisi�n Homicidios de Baltimore.
- �La encontraron?

45
00:03:54,479 --> 00:03:58,413
Buenas noches para Ud. tambi�n. Lo lamento,
no hay rastros de su dama misteriosa.

46
00:03:58,484 --> 00:04:01,180
Ella es real.
El agente del FBI la vio.

47
00:04:01,252 --> 00:04:05,246
Si, bueno, el Agente Especial... Mulder
actualmente est� bajo...

48
00:04:05,324 --> 00:04:08,086
...cinco sujetadores y
parloteando como un loro, ...

49
00:04:08,193 --> 00:04:10,181
...y el FBI tampoco parlotea.

50
00:04:10,294 --> 00:04:14,491
As� que, s�lo estoy investigando una entrada
ilegal a una bodega sin que nada se robara, ...

51
00:04:14,567 --> 00:04:19,300
...donde hubo un conflicto armado pero no
hay armas, mucha sangre pero sin cuerpos.
52
00:04:19,370 --> 00:04:21,564
Y un agente del FBI que le
gusta desvestirse todo...

53
00:04:21,639 --> 00:04:23,665
...y hablar sobre unos
extraterrestres espaciales.

54
00:04:24,742 --> 00:04:27,211
Inf�rmeme.
Desde el comienzo.

55
00:04:27,278 --> 00:04:29,302
Arranque con su nombre y
fecha de nacimiento.

56
00:04:29,379 --> 00:04:33,442
John Fitzgerald Byers,
22 de noviembre de 1963.

57
00:04:33,519 --> 00:04:36,920
- Bromas aparte.
- Me pusieron el nombre de JFK.

58
00:04:36,987 --> 00:04:39,685
Antes del asesinato, mis padres iban
a llamarme Bertram.

59
00:04:39,790 --> 00:04:42,954
Qu� afortunado.
�Profesi�n?

60
00:04:43,062 --> 00:04:46,497
Trabajo para el gobierno...
por el momento.

61
00:04:46,598 --> 00:04:48,463
�Qu� tarea desempe�a para el gobierno...
por el momento?

62
00:04:48,533 --> 00:04:53,028
Soy un funcionario de asuntos p�blicos para la
Comisi�n de Comunicaciones Federales.

63
00:04:53,105 --> 00:04:55,163
Fue bajo ese cargo que asist�...
64
00:04:55,240 --> 00:04:58,971
...a la Exposici�n de Electr�nica y Computadoras
en el Centro de Convenciones de Baltimore.

65
00:04:59,043 --> 00:05:01,978
Fue ah� donde toda esta gran cosa
comenz�, justo esta ma�ana.

66
00:05:03,081 --> 00:05:05,346
En la CCF nos damos el lujo...

67
00:05:05,415 --> 00:05:07,680
...de forjar lazos positivos con
el p�blico norteamericano.

68
00:05:07,752 --> 00:05:11,620
Es nuestra forma de decir 'La comunicaci�n es
s�lo otra palabra para coparticipaci�n.'

69
00:05:11,689 --> 00:05:13,624
Hola, amigos.
�Les gustar�a un bot�n?

70
00:05:13,725 --> 00:05:15,785
Aqu� tienes el tuyo, sopl�n.

71
00:05:18,230 --> 00:05:21,427
Por supuesto, algunas personas no
lo ven de esa manera.

72
00:05:22,600 --> 00:05:27,163
De todos modos, fue ah� donde
la vi por primera vez.

73
00:05:50,862 --> 00:05:53,331
�Le gustar�a un... un bot�n?

74
00:05:54,333 --> 00:05:56,800
Uh--

75
00:05:58,937 --> 00:06:02,372
A�n no estoy seguro de
por qu� hice lo que hice.

76
00:06:02,509 --> 00:06:04,908
No era muy t�pico de mi.

77
00:06:04,975 --> 00:06:07,639
Percib� en ella algo extraordinario.

78
00:06:09,814 --> 00:06:12,942
Ken, voy a tomarme un
peque�o receso, �de acuerdo?

79
00:06:13,016 --> 00:06:14,985
Si, descuida.

80
00:06:37,108 --> 00:06:39,043
�Hola, mujer bonita!

81
00:06:40,312 --> 00:06:42,872
Visualice esto: televisor claro como el agua, ...

82
00:06:42,947 --> 00:06:46,677
33 canales dignos sin una
factura de cable mensual.

83
00:06:46,752 --> 00:06:49,778
- �Disculpe?
- Ahora, s� lo que est� pensando.

84
00:06:49,855 --> 00:06:52,346
�Melvin? �Acaso perdiste la cabeza?
�Sin una factura de cable?

85
00:06:52,423 --> 00:06:56,120
Eso es exactamente lo que estoy diciendo, y tambi�n
estoy hablando de canales de primera calidad.

86
00:06:56,194 --> 00:07:00,254
Tendr� su 'HBO', tendr� su 'Cinemax',
tendr� su 'Showtime' ...

87
00:07:00,365 --> 00:07:03,822
...cortes�a de esta maravilla, cotizada
modestamente, dise�ada y construida...

88
00:07:03,935 --> 00:07:05,995
...por la Corporaci�n Electr�nica de Frohike.

89
00:07:06,105 --> 00:07:08,572
Ese es un nombre que le inspira
confianza al consumidor.

90
00:07:08,639 --> 00:07:10,629
�C�llate, vago!
�D�nde est�bamos?

91
00:07:10,709 --> 00:07:13,233
Oiga se�orita, si quiere ver 'Matlock'
con Andy Griffith...

92
00:07:13,312 --> 00:07:15,245
...todo de color azul y distorsionado,
adel�ntese y compre a este sujeto.

93
00:07:15,314 --> 00:07:18,442
Pero, si quiere cable ilegal
de calidad, hable conmigo.

94
00:07:18,516 --> 00:07:21,314
Si quiere un convertidor que cause cortocircuito
y consuma su casa en llamas, ...

95
00:07:21,386 --> 00:07:23,319
...hable sin duda alguna
con este sujeto.

96
00:07:23,387 --> 00:07:26,016
Fue un evento fortuito que qued� en el pasado.
Le puse disipadores a cada placa.

97
00:07:26,091 --> 00:07:30,288
Si, �que hay de la perdida del coaxil? �Usas el
RG-6U o el RG-8 de 52-ohm?

98
00:07:30,329 --> 00:07:32,797
Vaya pregunta enga�osa.
Es de 99-13.

99
00:07:32,898 --> 00:07:36,264
- Big man.
- �Narc!

100
00:07:50,115 --> 00:07:52,639
- Oh! Ah--
- Oh, cielos. Lo siento..

101
00:08:02,728 --> 00:08:04,958
Es muy bonita.

102
00:08:06,999 --> 00:08:09,365
Si. Lo es.

103
00:08:14,572 --> 00:08:17,040
Gracias.

104
00:08:18,110 --> 00:08:20,374
Espere.

105
00:08:30,153 --> 00:08:32,313
Es que parece que podr�a
necesitar un poco de ayuda.

106
00:08:41,767 --> 00:08:44,235
As� que mi hija cumpli� tres
a�os la semana pasada.

107
00:08:46,605 --> 00:08:48,629
El martes pasado fue
su cumplea�os.

108
00:08:50,042 --> 00:08:52,134
Espero que �l lo haya recordado...

109
00:08:52,211 --> 00:08:56,009
�Su... su padre...
se la quit� a Ud.?

110
00:08:56,081 --> 00:09:00,245
Mi antiguo novio.
�l la secuestr�.

111
00:09:02,421 --> 00:09:05,048
Es una larga historia.

112
00:09:05,123 --> 00:09:09,182
En esencia me involucr� con un hombre que
result� ser un completo psic�pata.

113
00:09:09,259 --> 00:09:11,695
�Si?

114
00:09:11,763 --> 00:09:15,322
S�lo estuvimos juntos
unos cuantos meses...

115
00:09:15,432 --> 00:09:18,926
Me sent� atra�da hacia �l porque era
retra�do y misterioso...

116
00:09:19,037 --> 00:09:21,835
...y luego empez� a volverse m�s
retra�do y m�s misterioso.

117
00:09:21,907 --> 00:09:24,740
Me embarac� y se fue.

118
00:09:28,113 --> 00:09:30,445
Y luego reapareci� de pronto...

119
00:09:30,514 --> 00:09:33,450
...y se la llev� hace 6 meses.

120
00:09:33,518 --> 00:09:36,610
Qu� horrible. �Llam� a la polic�a?

121
00:09:36,687 --> 00:09:38,620
Por supuesto.

122
00:09:38,690 --> 00:09:41,451
A la polic�a y a los detectives privados.

123
00:09:41,524 --> 00:09:43,517
Sorprendentemente fue en vano.

124
00:09:43,595 --> 00:09:47,394
- Es inaudito.
- Si... bueno.

125
00:09:47,499 --> 00:09:51,024
Al menos me las arregl� para
conseguir un par de pistas.

126
00:09:52,537 --> 00:09:57,474
Me dijeron que estaba en la zona de
Baltimore. As� que aqu� estoy.

127
00:09:57,542 --> 00:10:00,875
- Pues, es un comienzo...
- Si.

128
00:10:00,946 --> 00:10:03,538
Excepto que ahora sabe que
lo estoy buscando...

129
00:10:05,115 --> 00:10:07,480
...y cuanto m�s me acerco,
se torna m�s peligroso.

130
00:10:07,552 --> 00:10:12,148
�Est� Ud... preocupada de que pueda...
hacerle da�o a su hija?

131
00:10:13,926 --> 00:10:16,759
S�lo digamos que quiero
encontrarla a ella, no a �l.

132
00:10:23,668 --> 00:10:25,966
Esta es la otra pista que tengo.

133
00:10:27,072 --> 00:10:29,734
Por esto estoy aqu�.

134
00:10:29,807 --> 00:10:32,936
Esto tiene algo que ver con computadoras.
�Verdad? �La Internet?

135
00:10:33,009 --> 00:10:36,469
En realidad, la Arpanet.
Es una red del gobierno...

136
00:10:36,548 --> 00:10:39,947
...creada por la Agencia de Proyectos de
Investigaci�n Avanzada de Defensa.

137
00:10:40,018 --> 00:10:42,576
Puede acceder por la Internet.

138
00:10:42,653 --> 00:10:46,215
De alg�n modo, esto significa
algo para mi ex-novio.

139
00:10:48,759 --> 00:10:51,750
Esperaba que fuera un medio
para encontrar a mi hija.
140
00:10:58,836 --> 00:11:01,431
Si lo desea...

141
00:11:01,504 --> 00:11:05,668
...puedo entrar en l�nea... y tratar
de averiguar algo por Ud.

142
00:11:06,812 --> 00:11:09,004
�En serio? Es...

143
00:11:12,918 --> 00:11:15,350
...en verdad, en verdad
se lo agradezco.

144
00:11:17,721 --> 00:11:19,657
Eh, por cierto,
mi nombre es John.

145
00:11:21,326 --> 00:11:24,350
Holly.
Encantada de conocerlo.

146
00:11:24,427 --> 00:11:27,990
Holly. Igual que la az�car.

147
00:11:28,100 --> 00:11:31,625
Si. Igual que la az�car.

148
00:11:31,735 --> 00:11:33,796
Qu� curioso...

149
00:11:42,947 --> 00:11:45,211
Ken, �puedes tomar
un peque�o receso?

150
00:11:50,754 --> 00:11:52,724
Como quieras...

151
00:11:54,725 --> 00:11:57,625
De acuerdo... veamos.

152
00:12:00,432 --> 00:12:02,798
�Acaso su ex-novio trabaja
con computadoras?

153
00:12:04,436 --> 00:12:06,734
En realidad lo ignoro.

154
00:12:06,802 --> 00:12:09,831
Conoc� muy poco sobre �l...

155
00:12:09,908 --> 00:12:13,000
...excepto que es psic�pata.

156
00:12:16,181 --> 00:12:19,240
De alguna forma esto nos conect�
con la Red de Datos de Defensa.

157
00:12:20,585 --> 00:12:22,778
Lo lamento, creo que este
es el final de la l�nea.

158
00:12:24,456 --> 00:12:26,480
�No hay algo que Ud. pueda hacer...

159
00:12:26,557 --> 00:12:29,527
�C�mo decirlo? �Hackearlo?

160
00:12:29,594 --> 00:12:32,085
�Hackearlo? �No!

161
00:12:32,163 --> 00:12:35,927
Es... es decir, t�cnicamente, si.
A lo mejor podr�a...

162
00:12:36,033 --> 00:12:38,399
Pero esto pertenece al
Departamento de Defensa.

163
00:12:38,470 --> 00:12:41,234
Es un sitio protegido.
Es decir, trabajo para la CCF.

164
00:12:41,306 --> 00:12:43,604
Este es el tipo de cosas que
tratamos de terminar.

165
00:12:46,677 --> 00:12:48,802
Gracias, John.

166
00:12:48,879 --> 00:12:51,403
Aprecio tu tiempo.

167
00:12:51,480 --> 00:12:53,110
Aguarda...

168
00:13:05,464 --> 00:13:07,455
No viste nada de esto.

169
00:13:12,403 --> 00:13:14,599
- �Qu� hiciste?
- Ah, el sistema del gobierno.

170
00:13:14,673 --> 00:13:18,734
Conozco un par de trucos de acceso
para la VMS versi�n 5...

171
00:13:18,807 --> 00:13:20,835
Olv�dalo.

172
00:13:24,316 --> 00:13:26,682
�Puede buscar por Susanne Modeski?
Es mi hija.

173
00:13:26,750 --> 00:13:30,480
Lo intentar�. No hay
manera de saber...

174
00:13:33,825 --> 00:13:36,817
- �Qu� es eso?
- Es un archivo encriptado.

175
00:13:36,894 --> 00:13:38,884
�Por qu� su hija de tres a�os tendr�a
un archivo encriptado...

176
00:13:38,964 --> 00:13:40,989
...en la Base Secreta de Datos
del Departamento de Defensa?

177
00:13:41,099 --> 00:13:43,293
- �Puedes decodificarlo?
- Necesitar� un poco de ayuda.

178
00:13:43,399 --> 00:13:45,335
�Me lo puedes imprimir?

179
00:14:00,951 --> 00:14:03,216
- ��Santo Dios!! Oc�ltate.
- �Qu�?

180
00:14:07,926 --> 00:14:10,417
- Mi ex-novio est� ah� afuera.
- �El psic�pata?

181
00:14:10,495 --> 00:14:14,363
Debi� haberme rastreado hasta aqu�.
Me est� buscando.

182
00:14:14,432 --> 00:14:16,365
�Maldita sea!

183
00:14:21,673 --> 00:14:24,038
Ah� est�.

184
00:14:36,488 --> 00:14:38,547
Ud. parece un caballero que
podr�a valorar...

185
00:14:38,623 --> 00:14:40,557
...un televisor claro como el
agua con 33 canales.

186
00:14:40,625 --> 00:14:43,753
- No gracias, guapo.
- Ah, un hombre de distinci�n...

187
00:14:43,826 --> 00:14:45,725
Idiota.

188
00:14:49,466 --> 00:14:53,836
Fue en este punto que reclutamos
la ayuda de un tal Melvin Frohike...

189
00:14:55,139 --> 00:14:57,105
Un hacker de computadoras.

190
00:14:57,206 --> 00:14:59,143
Hola, mujer bonita...

191
00:15:00,509 --> 00:15:02,412
Oh, si.

192
00:15:04,014 --> 00:15:06,379
�Qu� hay con este sopl�n?

193
00:15:06,451 --> 00:15:08,384
All� le cont� toda la historia.

194
00:15:08,451 --> 00:15:11,889
Esperaba que pudiera ayudarme a
descifrar el archivo encriptado.

195
00:15:16,494 --> 00:15:19,461
Fue en ese punto en cambio
que el Sr. Frohike plante�...

196
00:15:19,528 --> 00:15:21,465
...una interesante pregunta.

197
00:15:21,533 --> 00:15:24,000
No entiendo, �por qu� no lo llenan de
patadas a este sujeto?

198
00:15:24,067 --> 00:15:26,037
- �Qu�?
- No.

199
00:15:26,104 --> 00:15:28,868
S�lo quiero que decodifiquen estas
p�ginas, �puede lograrlo?

200
00:15:28,974 --> 00:15:31,966
Por supuesto, cari�o, mi kung-fu es
el mejor, pero me tomar�a horas.

201
00:15:32,076 --> 00:15:34,067
Yo dir�a que vayamos al grano.

202
00:15:34,177 --> 00:15:36,201
Si el muchacho bonito de all� nos puede
decir d�nde se encuentra su hija, ...

203
00:15:36,312 --> 00:15:38,782
- ...s�lo necesitamos darle unos golpes para que nos lo diga.
- Mala idea.

204
00:15:38,883 --> 00:15:42,250
- �l es muy peligroso.
- Se�orita, yo soy peligroso.
205
00:15:42,320 --> 00:15:45,118
Muy bien. Entonces, solo lo seguiremos.

206
00:15:45,190 --> 00:15:47,451
Todo lo que sabemos es que tiene a
la ni�a en alg�n sitio de aqu�.

207
00:15:47,524 --> 00:15:52,052
- Holly, tiene sentido.
- �No! Mant�nganse alejados de �l.

208
00:15:52,129 --> 00:15:55,528
Nos mantendremos a unos pasos.
S�lo aguarde aqu�.

209
00:15:56,600 --> 00:15:58,692
- �Vamos!, F.C.C.
- Per-- Uh-- Uh--

210
00:16:03,605 --> 00:16:06,543
- �Qu� est� haciendo?
- Hablando con alguien.

211
00:16:10,715 --> 00:16:12,945
Ese tipo no parece muy astuto.

212
00:16:14,519 --> 00:16:16,714
Act�a casual.

213
00:16:16,788 --> 00:16:20,815
Est�n aqu�. Los invasores
extraterrestres est�n entre nosotros.

214
00:16:20,892 --> 00:16:24,826
Detecte su presencia con productos de alta
tecnolog�a, antes que ellos lo detecten a Ud.

215
00:16:24,894 --> 00:16:27,490
Oh! Lo siento.

216
00:16:29,899 --> 00:16:32,426
- Est�n aqu�. Los invasores extraterrestres...
- Se mueve.

217
00:16:32,504 --> 00:16:34,437
...est�n entre nosotros.

218
00:16:34,538 --> 00:16:37,769
Detecte su presencia con
productos de alta tecnolog�a...

219
00:16:56,360 --> 00:16:58,326
�Que pasa, amigos?

220
00:16:59,931 --> 00:17:03,490
- Entonces, amigos... �Buscan a alguien?
- S�lo, em... el ba�o.

221
00:17:03,567 --> 00:17:07,298
No creo que est� aqu� abajo.
Oiga, �trabaja en la CCF?

222
00:17:07,372 --> 00:17:11,395
- �Qu�, le importa?
- Creo que compartimos el mismo gremio de financiaci�n.

223
00:17:11,509 --> 00:17:15,067
Agente Especial Fox Mulder, soy de la...
eh... Agencia Federal de Investigaciones.

224
00:17:15,180 --> 00:17:17,842
Esperaba que Uds. pudieran ayudarme.
Busco... em... estoy buscando a una mujer.

225
00:17:17,913 --> 00:17:19,846
Me preguntaba si la han visto.

226
00:17:19,914 --> 00:17:22,384
Esta es ella.
�La han visto?

227
00:17:25,623 --> 00:17:27,557
- Lo siento.
- �Hmm?

228
00:17:27,625 --> 00:17:29,557
�Qu� hizo ella?

229
00:17:30,692 --> 00:17:32,682
�Qu�, le importa?

230
00:17:32,760 --> 00:17:34,755
Gracias, muchachos. �De acuerdo?

231
00:17:37,035 --> 00:17:40,432
Si, Mulder... Ah, hola, Reggie...
�Qu� hay de nuevo?

232
00:17:40,505 --> 00:17:43,804
- �Qu� rayos fue todo eso?
- �Su ex-novio trabaja para el FBI?

233
00:17:47,412 --> 00:17:49,346
- Oye, �ad�nde se fue?
- Aqu� vamos.

234
00:17:49,413 --> 00:17:51,507
- Solo espere un minuto.
- Excuse us here.

235
00:17:51,583 --> 00:17:53,517
- Hey, vamos!
-D�jenlo pasar.

236
00:17:53,585 --> 00:17:57,351
- �Ken?
- Todo lo que hice fue jugar al 'Dig Dug'.

237
00:17:57,422 --> 00:17:59,583
No hacke� la computadora
de nadie.

238
00:17:59,653 --> 00:18:01,951
- Disc�lpenos, por favor.
- En serio, amigos.

239
00:18:02,026 --> 00:18:03,960
Tengo problemas circulatorios.

240
00:18:04,028 --> 00:18:07,054
- Soy propenso a...
- �Esperen!... Fui yo...

241
00:18:07,132 --> 00:18:10,067
- �Qu� est�s haciendo?
- Yo hacke� su computadora.

242
00:18:14,038 --> 00:18:16,366
Y entonces te vas a entregar, �te volviste loco?

243
00:18:16,471 --> 00:18:19,442
- �Un hacker nunca se entrega!
- Yo no soy ning�n 'hacker'.

244
00:18:19,509 --> 00:18:23,845
Escucha, hay agentes del FBI corriendo
por ah�, polic�a militar.

245
00:18:23,913 --> 00:18:27,009
Cualquier cosa que est� sucediendo
aqu�, es grande...

246
00:18:27,085 --> 00:18:29,644
...y tu amiga la se�orita es
el centro de todo esto.

247
00:18:29,721 --> 00:18:33,451
Ella necesita mi ayuda. �C�mo
podemos descubrir qu� est� pasando?

248
00:18:33,525 --> 00:18:37,017
Si el FBI la est� buscando, entonces
hackeemos el servidor del FBI.

249
00:18:38,326 --> 00:18:40,557
Conozco al sujeto que puede lograrlo.

250
00:18:40,632 --> 00:18:43,294
Est�s hablando de un crimen premeditado...

251
00:18:43,365 --> 00:18:45,423
...contra el gobierno de los Estados Unidos.

252
00:18:45,500 --> 00:18:48,230
Oye, es el segundo del d�a.

253
00:18:48,336 --> 00:18:50,826
Bienvenido al lado oscuro.

254
00:18:50,971 --> 00:18:54,000
De acuerdo, se�oritas,
�qui�n apuesta cincuenta?...

255
00:18:55,313 --> 00:18:57,403
Cincuenta d�lares...

256
00:18:57,480 --> 00:18:59,746
�Alguien?...

257
00:18:59,817 --> 00:19:02,807
Cincuenta d�lares...
Oh, hombre.

258
00:19:04,019 --> 00:19:07,115
�Ah vamos, mi abuelita que usa
pa�ales apostar�a cincuenta!...

259
00:19:07,192 --> 00:19:09,160
�Vamos!

260
00:19:09,227 --> 00:19:11,817
Sino no hay entretenimiento.

261
00:19:13,730 --> 00:19:16,461
De acuerdo, cincuenta.

262
00:19:16,534 --> 00:19:20,698
Elrond el Druida apuesta cincuenta.
Efectivo �nicamente, Elrond.

263
00:19:20,769 --> 00:19:23,760
No acepto cheques personales del
Banco de la Tierra Media.

264
00:19:26,509 --> 00:19:29,943
Vamos natural 20, Papi necesita
una nueva espada de combate.

265
00:19:32,048 --> 00:19:36,451
�Cu�l es la gran idea de traer
al sopl�n hasta aqu�?

266
00:19:36,519 --> 00:19:38,951
El sopl�n y yo tenemos
una propuesta para ti.

267
00:19:40,490 --> 00:19:42,855
�Qu� propuesta?

268
00:19:43,928 --> 00:19:45,951
El hackeo m�s impresionante del mundo.

269
00:19:46,028 --> 00:19:47,998
�Lord Manhammer?

270
00:19:50,268 --> 00:19:52,201
Dilo...

271
00:19:55,940 --> 00:19:58,404
�Dilo!

272
00:20:02,980 --> 00:20:05,605
Tu kung-fu es el mejor.

273
00:20:10,721 --> 00:20:13,086
Aqu�... sirve de ayuda.

274
00:20:18,058 --> 00:20:19,996
�Qu� hace esto?

275
00:20:20,064 --> 00:20:22,894
�Aparte de sobrecalentar todo?
�Consumir el hotel en llamas?

276
00:20:22,967 --> 00:20:24,901
Es un aro de desviaci�n de l�nea.

277
00:20:24,969 --> 00:20:27,267
Cualquiera que trate de rastrearnos pasar�...

278
00:20:27,372 --> 00:20:29,306
...por el CMT. Se llama soporte de reenv�o.

279
00:20:29,374 --> 00:20:31,702
Mi invenci�n personal.

280
00:20:31,776 --> 00:20:34,741
Oh, Dios.
Me van a despedir...

281
00:20:34,808 --> 00:20:38,039
Voy a ir a la c�rcel...
Merezco ir a la c�rcel.

282
00:20:38,115 --> 00:20:41,711
Ya cierra la boca.
�Qu� necesitas que haga?

283
00:20:41,786 --> 00:20:43,750
S�lo observa y aprende.

284
00:20:47,825 --> 00:20:50,123
Bingo.

285
00:20:50,192 --> 00:20:54,631
Hackear el gobierno es tarea f�cil. La semana pasada
entr� al sistema de veh�culos de Maryland.

286
00:20:54,699 --> 00:20:57,259
Cambi� mi endorsamiento para poder
estacionarme en los lugares para minusv�lidos.

287
00:21:00,000 --> 00:21:01,767
Percibo malas vibraciones.

288
00:21:01,873 --> 00:21:03,894
�Ahora qu�?

289
00:21:04,008 --> 00:21:06,701
Busca al agente del FBI. �C�mo
dijo que era su nombre?

290
00:21:06,807 --> 00:21:08,574
Mulder.

291
00:21:11,615 --> 00:21:13,548
�Acaso este es su hombre?

292
00:21:13,615 --> 00:21:17,748
"Fox William Mulder, nacido
el 13/10/61".

293
00:21:17,818 --> 00:21:20,221
"Graduado de sicolog�a en
la Universidad de Oxford, ...

294
00:21:20,288 --> 00:21:23,154
...primero de su clase en Qu�ntico".

295
00:21:23,227 --> 00:21:25,787
Tiene recomendaciones hasta del 'ying yang'.
296
00:21:25,863 --> 00:21:29,625
"Actualmente est� asignado a la
Unidad de Cr�menes Violentos".

297
00:21:31,298 --> 00:21:35,634
No hay nada aqu� sobre que sea
un psic�pata o que tenga una hija.

298
00:21:35,740 --> 00:21:39,298
Prueba bajo casos activos,
Holly Modeski.

299
00:21:41,241 --> 00:21:43,736
Nada. No tiene expediente de caso.

300
00:21:43,846 --> 00:21:45,873
Prueba con la hija, Susanne Modeski.

301
00:21:50,688 --> 00:21:52,711
�Ella es Susanne Modeski?

302
00:21:54,490 --> 00:21:56,980
"Empleada de la Instalaci�n de
Armamento Avanzado...

303
00:21:57,057 --> 00:21:59,221
...del Ej�rcito en White Stone, Nuevo M�xico".

304
00:21:59,297 --> 00:22:02,096
- Whitecorps.
- Santo cielo. Mira esto...

305
00:22:02,230 --> 00:22:05,289
Aqu� dice que hizo volar uno de sus
laboratorios, mat� a cuatro personas.

306
00:22:05,366 --> 00:22:08,237
Incluyendo al polic�a militar que
trat� de detenerla en la entrada.

307
00:22:08,336 --> 00:22:11,775
"La sujeto Modeski es considerada
inestable e ilusoria".

308
00:22:11,843 --> 00:22:14,307
"Intelectualmente brillante aunque
propensa a la confabulaci�n...

309
00:22:14,412 --> 00:22:16,538
...y arrebatos repentinos de
comportamiento violento".

310
00:22:16,614 --> 00:22:18,548
"Psic�pata y profundamente paranoica"

311
00:22:18,615 --> 00:22:21,913
"Armada y extremadamente
peligrosa. No se le aproximen.

312
00:22:21,986 --> 00:22:24,614
Convocar refuerzos inmediatamente".

313
00:22:31,729 --> 00:22:34,391
Oh, no! Oh.

314
00:22:59,019 --> 00:23:01,218
Est�n leyendo sobre mi.

315
00:23:12,933 --> 00:23:17,101
Mi nombre es Susanne
Modeski, no Holly.

316
00:23:17,208 --> 00:23:19,471
Soy--

317
00:23:20,545 --> 00:23:22,479
Era qu�mica org�nica...

318
00:23:22,547 --> 00:23:25,573
...de la Instalaci�n de Armas Avanzadas...

319
00:23:25,650 --> 00:23:29,586
...Pero nunca hice volar ning�n laboratorio
y ciertamente nunca mat� a nadie.

320
00:23:29,653 --> 00:23:31,747
Todo lo que hice fue tratar de renunciar.

321
00:23:32,923 --> 00:23:35,480
No a un trabajo, sino renunciar.
322
00:23:35,557 --> 00:23:37,960
�Qu� hay de su hija?

323
00:23:40,431 --> 00:23:42,557
No tengo ninguna.

324
00:23:46,634 --> 00:23:48,567
Lo lamento...

325
00:23:50,605 --> 00:23:53,769
- �La foto?
- Ven�a con la billetera.

326
00:23:53,845 --> 00:23:57,211
No habr�as cre�do la
verdad, obviamente, ...

327
00:23:57,278 --> 00:24:00,182
...y necesitaba con desesperaci�n tu ayuda.

328
00:24:00,250 --> 00:24:02,875
�Para qu�, exactamente?

329
00:24:05,690 --> 00:24:10,250
Para obtener esto. A�n
necesito que lo descifren.

330
00:24:11,729 --> 00:24:14,596
Esto tiene todo lo que
necesito para exponer...

331
00:24:14,663 --> 00:24:18,362
...el complot del gobierno de los
EE.UU. contra su propio pueblo.

332
00:24:18,432 --> 00:24:20,596
Uno que...

333
00:24:20,701 --> 00:24:24,230
...ayud� a dar forma involuntariamente
al desarrollar el gas ergohistam�nico.

334
00:24:24,342 --> 00:24:28,038
- Gas ergo...
- EH, abreviado.
335
00:24:28,112 --> 00:24:31,172
Es un gas en aerosol que
en peque�as dosis...

336
00:24:31,249 --> 00:24:34,548
...causa paranoia y ansiedad en el sujeto.

337
00:24:34,615 --> 00:24:36,553
�Paranoia? Le creo.

338
00:24:36,621 --> 00:24:40,212
�Fuerzas secretas dentro del gobierno
planean poner a prueba este gas...

339
00:24:40,288 --> 00:24:43,055
...en el pueblo norteamericano
aqu� en Baltimore!

340
00:24:47,028 --> 00:24:48,961
No estoy inventando esto.

341
00:24:50,101 --> 00:24:52,827
�No lo entienden?
�Nadie est� a salvo!

342
00:24:54,336 --> 00:24:56,306
�Miren lo que le hicieron a JFK!

343
00:24:56,403 --> 00:24:58,567
�Qu� le hicieron a John Fitzgerald Kennedy?

344
00:24:58,673 --> 00:25:02,237
�Dallas? �En 1963?
�Pongan atenci�n!

345
00:25:02,346 --> 00:25:04,746
Quieren controlar...

346
00:25:04,816 --> 00:25:08,077
...todos los aspectos de nuestras vidas,
desde el nacimiento hasta la muerte.

347
00:25:08,152 --> 00:25:10,616
Pr�cticamente lo est�n haciendo.

348
00:25:18,961 --> 00:25:22,759
Una Biblia de hotel, �qui�n creen
Uds. que puso esto aqu�?

349
00:25:22,834 --> 00:25:24,923
�El gobierno?

350
00:25:25,000 --> 00:25:28,563
Una en cada habitaci�n de
hotel de Norteam�rica.

351
00:25:28,673 --> 00:25:31,699
Es el recipiente perfecto para
la vigilancia electr�nica.

352
00:25:31,807 --> 00:25:33,798
Nadie cuestiona nunca su presencia.

353
00:25:33,911 --> 00:25:38,278
Ahora, lo siento, �acaso est� dici�ndome
que el gobierno de los EE.UU., ...

354
00:25:38,346 --> 00:25:40,942
...el mismo gobierno que nos dio el
veh�culo militar anfibio...?

355
00:25:41,018 --> 00:25:43,748
Sin mencionar el d�lar de
Susan B. Anthony.

356
00:25:43,817 --> 00:25:46,688
��... est� detr�s de la conspiraci�n m�s
oscura y audaz del planeta?!

357
00:25:46,757 --> 00:25:48,691
�Es una locura!

358
00:25:48,759 --> 00:25:50,659
Es decir, como, este tipo que
trabaja para el gobierno.

359
00:25:51,996 --> 00:25:56,092
Se los probar�, ay�denme
a descifrar esto.

360
00:26:11,615 --> 00:26:13,548
�Qu� dicen amigos?
361
00:26:14,884 --> 00:26:16,875
Por supuesto, en este punto, ...

362
00:26:16,951 --> 00:26:19,354
...no ten�amos muchas alternativas.

363
00:26:21,557 --> 00:26:24,355
�Qu�tate de encima!
Langly, �qu� te est� tomando tanto tiempo?

364
00:26:24,428 --> 00:26:26,362
Termino en un segundo.

365
00:26:34,067 --> 00:26:36,038
Ah, si. Aqu� vamos.

366
00:26:40,076 --> 00:26:42,045
Farout.

367
00:26:47,285 --> 00:26:50,115
Gracias a Dios por las
s�per computadoras.

368
00:26:50,183 --> 00:26:52,451
"La sorpresiva deserci�n de la
Dra. Susanne Modeski...

369
00:26:52,519 --> 00:26:54,885
...es un golpe al programa, pero no fatal."

370
00:26:54,959 --> 00:26:57,153
"El itinerario permanece igual".

371
00:26:57,228 --> 00:26:59,692
"La primer OIB ocurrir�...

372
00:26:59,760 --> 00:27:03,564
...en la zona de Baltimore y Washington
dentro de una semana."

373
00:27:03,634 --> 00:27:08,230
- �Qu� es una O.I.B.?
- Operaci�n de Ingenier�a Biol�gica.

374
00:27:08,336 --> 00:27:11,432
Agentes org�nicos t�xicos
usados en humanos.

375
00:27:15,375 --> 00:27:17,471
"Los riesgos de seguridad
han sido atenuados."

376
00:27:17,548 --> 00:27:19,538
"El equipo de la Dra. Modeski
ha sido procesado...

377
00:27:19,615 --> 00:27:21,605
...y se construye una
negativa veros�mil."

378
00:27:21,682 --> 00:27:24,116
Es otra forma de decir...

379
00:27:24,188 --> 00:27:28,284
...que asesinaron a mis socios de
investigaci�n y me culparon a mi.

380
00:27:29,557 --> 00:27:31,721
�Ahora comprenden?

381
00:27:34,798 --> 00:27:37,730
Aguarden. Aqu� est�.

382
00:27:37,798 --> 00:27:40,289
"El producto EH estar� dentro
de poco almacenado...

383
00:27:40,403 --> 00:27:42,664
...en la Calle Falls Point, 204."

384
00:27:42,769 --> 00:27:47,210
"N�mero de lote A-9000, a la espera del OIB."
Que ser�...

385
00:27:47,307 --> 00:27:49,903
"El sujeto Modeski est� vigilado
actualmente a toda hora."

386
00:27:49,980 --> 00:27:53,815
"Electr�nica encubierta instalada por el
Dr. Michael Killborn, 6 de noviembre de 1988."
387
00:27:53,884 --> 00:27:56,576
�Qui�n es el Dr. Michael Killborn?

388
00:27:59,990 --> 00:28:01,583
Mi dentista.

389
00:28:07,431 --> 00:28:09,827
Disculpen.

390
00:28:26,346 --> 00:28:28,409
�Qu� opinan?

391
00:28:28,486 --> 00:28:30,712
Sobre.. esa cosa del dentista...

392
00:28:32,586 --> 00:28:34,717
�Dra. Modeski?

393
00:28:39,230 --> 00:28:41,960
�Entren aqu�!

394
00:28:42,029 --> 00:28:44,192
�Por Dios!
�Que has hecho?

395
00:28:45,500 --> 00:28:48,028
M�ralo...

396
00:28:48,135 --> 00:28:50,073
�M�ralo!

397
00:28:59,480 --> 00:29:01,846
�Estoy viendo lo que creo
que estoy viendo?

398
00:29:10,557 --> 00:29:12,616
�Cu�l era la direcci�n de esa bodega?

399
00:29:18,201 --> 00:29:20,796
- �D�nde est� el diente?
- Lo tiramos por el excusado.

400
00:29:20,903 --> 00:29:22,873
Tem�amos que delatara
nuestra ubicaci�n.

401
00:29:26,240 --> 00:29:28,711
De todos modos... entramos
por la fuerza a la bodega.

402
00:29:28,875 --> 00:29:30,813
�Aqu� est�!

403
00:29:36,787 --> 00:29:38,721
A-9000, �cierto?

404
00:30:05,382 --> 00:30:07,316
Medicamento para el asma...

405
00:30:07,384 --> 00:30:09,220
As� es como planean distribuir el gas.

406
00:30:09,353 --> 00:30:11,943
Son inhaladores para el asma.

407
00:30:12,019 --> 00:30:15,150
�Esta es su prueba al azar!

408
00:30:15,226 --> 00:30:17,250
Ahora tengo la evidencia.

409
00:30:17,326 --> 00:30:20,259
Quietos ah�.
Agente Federal.

410
00:30:20,327 --> 00:30:22,423
Susanne Modeski, est� bajo arresto...

411
00:30:22,529 --> 00:30:25,468
...por los asesinatos de cuatro personas
en la Base Militar de White Stone.

412
00:30:25,536 --> 00:30:28,558
- �Ella no lo hizo!
- Es inocente.

413
00:30:28,635 --> 00:30:31,938
Uds. tres tambi�n est�n bajo arresto.
Se�ora, no se mueva.
414
00:30:32,009 --> 00:30:34,769
Escuche... aqu� suceden m�s cosas
de las que aparentan.

415
00:30:34,845 --> 00:30:36,836
�Uds. tres al suelo ahora!

416
00:30:36,913 --> 00:30:40,403
Se�ora, d�jese de mover.
No voy a ped�rselo de nuevo.

417
00:30:47,525 --> 00:30:49,615
Dra. Modeski, por favor
venga con nosotros.

418
00:30:49,692 --> 00:30:53,057
- Agente Federal, identif�quense.
- Se�ora, venga con nosotros.

419
00:30:53,163 --> 00:30:56,153
Den un paso adelante e
identif�quense, �ahora!

420
00:32:07,933 --> 00:32:09,000
�Susanne!

421
00:33:02,726 --> 00:33:04,692
Desinf�ctenlo.

422
00:33:20,911 --> 00:33:23,971
Mant�nganlo ah�.
As� es. Vamos.

423
00:33:44,134 --> 00:33:47,692
Est�n aqu�...

424
00:34:01,384 --> 00:34:03,785
�Estoy vivo!

425
00:34:06,721 --> 00:34:08,817
Estoy vivo.

426
00:34:08,891 --> 00:34:11,326
�Estoy vivo!

427
00:34:14,931 --> 00:34:16,864
��Qui�nes son Uds.?!

428
00:35:02,579 --> 00:35:04,739
�Qu� autoridad tiene Ud. con esto?

429
00:35:04,815 --> 00:35:07,010
�Cierra la boca, Byers!

430
00:35:21,664 --> 00:35:23,690
�Lo pongo en una bolsa?

431
00:35:29,806 --> 00:35:33,436
- Que nadie toque a este hombre.
- Disculpe.

432
00:35:33,510 --> 00:35:36,445
- Byers.
- Se�or.

433
00:35:41,050 --> 00:35:43,143
�Por qu� est� haciendo esto?

434
00:35:43,219 --> 00:35:45,949
Uds. le tendieron una trampa
a Susanne Modeski, ...

435
00:35:46,023 --> 00:35:49,288
...Uds. planearon poner a prueba ese
qu�mico sobre un p�blico involuntario.

436
00:35:49,358 --> 00:35:52,418
�Por qu�? �Por cu�l raz�n posible?

437
00:35:52,527 --> 00:35:54,291
�Byers, cierra la boca!

438
00:35:54,398 --> 00:35:56,331
�Qui�n le concedi� la autoridad?

439
00:35:58,668 --> 00:36:02,297
Nada de bolsas.

440
00:36:29,065 --> 00:36:31,034
Comp�rtense como es debido.
441
00:36:34,070 --> 00:36:36,266
�Eso es todo?

442
00:36:38,842 --> 00:36:43,710
�S�lo trata de intimidarnos, para que
nos asustemos y guardemos silencio?

443
00:36:43,780 --> 00:36:46,213
Byers, lo juro por Dios,
te matar� yo mismo.

444
00:36:46,282 --> 00:36:49,945
Es verdad lo que Susanne
dijo sobre su gente, �verdad?

445
00:36:50,018 --> 00:36:52,510
�Sobre John F. Kennedy? �Dallas?

446
00:36:55,925 --> 00:36:58,655
Yo escuch� que fue un pistolero solitario.

447
00:37:25,054 --> 00:37:27,853
Esa fue la �ltima vez que lo vimos.

448
00:37:27,925 --> 00:37:30,393
Casi inmediatamente, la polic�a entr�.

449
00:37:31,427 --> 00:37:34,556
Nos aterrorizamos y nos ocultamos.

450
00:37:34,664 --> 00:37:36,690
Ud. ya sabe el resto.

451
00:37:38,168 --> 00:37:40,601
�Acaso me veo como
Geraldo para Ud.?

452
00:37:42,239 --> 00:37:45,106
�No me mienta como si fuera Geraldo,
porque no soy Geraldo!

453
00:37:54,650 --> 00:37:57,882
Oh cielos, no todo es un mal sue�o.

454
00:37:57,954 --> 00:38:00,445
Estoy en el infierno.

455
00:38:00,523 --> 00:38:03,822
- Oh. Mujeres...
- No son la verdad.

456
00:38:03,893 --> 00:38:05,896
�Qu� quieres decir con eso de "mujeres"?

457
00:38:06,027 --> 00:38:07,860
T� sabes exactamente
lo que significa.

458
00:38:07,965 --> 00:38:11,400
Tu novia saca dientes nos meti� en esto
y nos dej� flotando en la brisa.

459
00:38:11,467 --> 00:38:14,699
- �Es eso lo que quer�as decir?
- Mira...

460
00:38:14,771 --> 00:38:19,172
...ella es atractiva. Pero tienes que
reconocerlo, estamos aqu� por su culpa.

461
00:38:19,242 --> 00:38:22,233
Estoy aqu� porque quise
saber la verdad.

462
00:38:22,311 --> 00:38:24,246
Supuse que era lo
mismo para ti.

463
00:38:28,184 --> 00:38:32,679
Susanne me abri� los ojos.
Ella no me debe nada.

464
00:38:32,755 --> 00:38:35,088
Si pudiera hacerlo... ayudarla
de todos modos, ...

465
00:38:35,157 --> 00:38:37,284
...lo har�a en un segundo.

466
00:38:47,402 --> 00:38:50,429
Al parecer, el Agente Mulder recobr� el
sentido y verific� su historia...
467
00:38:50,539 --> 00:38:52,838
...de la bodega, o por lo menos lo poco
que parece haber recordado.

468
00:38:54,911 --> 00:38:57,846
Tres vivas para el FBI,
Uds. est�n libres.

469
00:38:57,914 --> 00:38:59,847
Vamos, andando.

470
00:39:03,052 --> 00:39:06,045
Aqu� tienen un consejo: el papel de aluminio
adem�s de hacer un adorable sombrero...

471
00:39:06,123 --> 00:39:08,784
...tambi�n bloquea los rayos del gobierno
para controlar la mente.

472
00:39:08,858 --> 00:39:10,759
Mant�nganse alejados de problemas.

473
00:39:18,869 --> 00:39:22,804
Una billetera de fibra sint�tica de color verde,
que contiene 38 d�lares en efectivo.

474
00:39:22,905 --> 00:39:25,739
Un... cualquier rayos que sea.

475
00:39:27,777 --> 00:39:29,710
�Detective?

476
00:39:31,782 --> 00:39:34,773
El auto que fue robado result� estar
en la estaci�n del tren.

477
00:39:34,851 --> 00:39:36,978
Es el auto que el agente del
FBI estaba conduciendo.

478
00:39:37,054 --> 00:39:38,987
Ok.

479
00:39:44,860 --> 00:39:47,021
Susanne debi� haber tomado
el auto de Mulder anoche.

480
00:39:47,097 --> 00:39:49,088
- Lo dej� en la estaci�n de tren.
- �Y qu�?

481
00:39:49,166 --> 00:39:51,896
- Tal vez podamos alcanzarla.
- �En d�nde? Abord� un tren.

482
00:39:52,001 --> 00:39:53,936
Ella es demasiado inteligente
para hacer eso.

483
00:39:54,003 --> 00:39:56,802
Ver�s... ella... s�lo se los
quer�a sacar de encima.

484
00:39:56,873 --> 00:39:59,034
Dijo que quer�a publicarlo.

485
00:40:00,911 --> 00:40:04,847
El Guardi�n de Baltimore est� a un par
de cuadras de la estaci�n de tren.

486
00:40:22,032 --> 00:40:24,000
�Susanne!

487
00:40:26,302 --> 00:40:28,668
�Se encuentra bien?

488
00:40:28,739 --> 00:40:30,706
John.

489
00:40:34,344 --> 00:40:36,402
No creyeron mi historia.

490
00:40:37,514 --> 00:40:39,447
Ni una palabra.

491
00:40:40,516 --> 00:40:42,677
�Qui�n en sus cabales lo har�a?

492
00:40:44,054 --> 00:40:46,851
- �Qu� vas a hacer ahora?
- Probar� con otros peri�dicos, ...
493
00:40:46,922 --> 00:40:50,255
...emisoras de TV... no
me dar� por vencida.

494
00:40:50,293 --> 00:40:52,920
Seguir� tratando de encontrar
gente que me escuche.

495
00:40:52,996 --> 00:40:54,929
Gente como Uds...

496
00:40:56,065 --> 00:40:59,056
Les agradezco lo que hicieron por mi.

497
00:41:00,637 --> 00:41:03,902
A los tres.

498
00:41:03,974 --> 00:41:06,373
A�n queremos ayudar.

499
00:41:18,889 --> 00:41:21,516
Ya lo has hecho.

500
00:41:28,965 --> 00:41:31,023
Chicos...

501
00:41:36,672 --> 00:41:38,902
Sin importar cu�n paranoicos sean, ...

502
00:41:38,974 --> 00:41:42,034
...no ser�n nunca lo
suficientemente paranoicos.

503
00:41:42,112 --> 00:41:44,773
Cuenten la verdad.

504
00:41:44,847 --> 00:41:48,545
Lleguen a todas las personas que puedan
con ella. Es su �nica arma.

505
00:41:58,992 --> 00:42:00,585
�Susanne?

506
00:42:54,684 --> 00:42:57,083
�Te sientes mejor?

507
00:42:57,152 --> 00:43:00,554
Si, me siento mejor,
s�lo... hmm...

508
00:43:00,623 --> 00:43:03,614
Tengo unas ideas extra�as dentro de
mi cabeza que no puedo conciliar.

509
00:43:03,693 --> 00:43:06,456
�Qu� clase de ideas?

510
00:43:07,563 --> 00:43:10,465
- Extra�as.
- �Vas a arrestarnos?

511
00:43:10,567 --> 00:43:13,161
A�n no estoy seguro, acabo de hablar
con mi agente superior...

512
00:43:13,268 --> 00:43:15,237
...y me dijo que la Dra. Susanne Modeski...

513
00:43:15,338 --> 00:43:17,271
...ya no es buscada por el FBI.

514
00:43:17,340 --> 00:43:20,831
A�n sigue desaparecida, pero el caso
fue cerrado repentinamente.

515
00:43:24,213 --> 00:43:27,614
Lo que necesito que Uds. me digan
es qu� rayos ocurri� anoche.

516
00:43:29,018 --> 00:43:31,010
�Quieres la verdad?

517
00:43:32,588 --> 00:43:35,556
Si, quiero la verdad.

518
00:43:35,625 --> 00:43:38,992
Tendr�s que tomar asiento, esto
va a tomar un rato.

519
00:43:49,639 --> 00:43:52,766
La verdad es que... ninguno
de nosotros estamos a salvo.

520
00:43:52,842 --> 00:43:55,606
Elementos secretos dentro del gobierno de
los EE.UU. pretenden vigilarnos...

521
00:43:55,679 --> 00:43:58,079
- ...y controlar nuestras vidas.
- ��Qu�?!

522
00:43:58,148 --> 00:44:00,081
Cu�ntale sobre las Biblias de hotel.

523
00:44:00,150 --> 00:44:02,014
Si, ya llegar� a eso.

524
00:44:02,085 --> 00:44:04,643
De acuerdo, todo comenz�
con Susanne Modeski...

525
00:44:05,305 --> 00:44:11,768
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org

Vous aimerez peut-être aussi