El Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER) y la dialectología peninsular
Introducción 1. La variación morfosintáctica: corpus y atlas 2. Áreas dialectales del español peninsular y su corroboración morfosintáctica 3. Nuevas áreas dialectales basadas en rasgos gramaticales 4. Recapitulación 5. Ejemplos prácticos
1. ¿Qué herramientas tenemos para estudiar la variación gramatical? Atlas,
monográficas dialectales y corpus. El atlas lingüístico de la península ibérica del cual solo se publicó un único tomo. En los atlas regionales el foco se pone en la variación léxica y gramatical. Los problemas que tiene un atlas para el estudio es que tiene influencia de los modelos (sobre las respuestas, pueden ser artificiosas). Suelen tener informantes únicos, generalmente hombres. Las ventajas es que las respuestas están localizadas geográficamente. Otra forma de estudia la dialectología son las monografías dialectales. Los problemas que tiene es que generalmente se centraban en los llamados dialectos históricos. Los corpus de referencia (corde, crea, CDH) tienen muchas ventajas para estudiar la variación gramatical: facilidad prospectica de búsquedas, documentación fácil de contrastes entre España y América. Las desventajas: no están lematizados ni etiquetados, son corpus dirigidos a la lengua escrita y culta, los datos no siempre son localizados ni ponderados geográficamente. Las razones por las que hay que recolectar un corpus como el COSER: variedades no estándar, localizadas geográficamente, habla oral espontanea, método conservación semidirigida, documenta aspectos sometidos a filtrado sociolingüístico. Desventajas: relativa falta de control sobre los datos, estimulo no siempre previsto, conversación orientada al pasado. Los informantes son personas del entorno rural, mayores. Hay un pequeño sesgo a favor de las mujeres. Por qué recolectar un COSER: las grabaciones han revelado un múltiple interés; identificar por primera vez o modificar el trazado de la isoglosa de un rasgo determinado, desarrollar nuevas hipótesis sobre variación gramatical ya conocida, descubrir nuevos aspectos sometidos a variación morfosintáctica, antes ignorados, etc. Recursos de COSER: buscador 2. áreas dialectales Las áreas fundamentales de las que siempre se hablaba era de una cuña castellana que ocupa la zona central de la península ibérica. Tradicionalmente siempre se hablaba de un español meridional que dividia la península en dos por la pronunciación y tenemos el andaluz occidental que tiene rasgos parecidos con canarias. En cuanto a los diminutivos, la cuña castellana está corroborada. En cuanto al español meridional la identificamos con la perdida de la d intervocálica; ado > ao, ada > á, ido > ío, udo > úo; en COSER encontramos similitudes. Hay fenómenos dialectales que permiten esta división con, por ejemplo, el deísmo: de + oración de infinitivo. El andaluz seseo- ceceo (ALPI). Un estudio realizado por el ALPi nos demuestra que hay una cierta estructura externa respecto al usted. En Andalucía se da una situación a medias. Hay zonas donde dicen “lo queréis para ustedes” pero se mantiene el “os”, la fase intermedia sustituye el reflexivo pero el verbo se mantiene en segunda persona, la tercera y cuarta fase traslada los verbos incluso. Hay una extensión progresiva de concordancia. 3. nuevas áreas dialectales Se hace una división entre el español oriental y el español occidental que divide la península en dos. Una de las más notables es el uso de infinitivos pronominales reflexivos con una n añadida cuando tienen un sujeto plural (el día de casarsen, los padres tenían que irsen), también aparece en gerundio y en infinitivo. Este fenómeno se puede argumentar en el ALPI y ocupa navarra y toda la parte oriental. Dentro de estas dos grandes áreas se puede dividir en varias áreas; un área asturiana centro oriental y castellano occidental, español occidental y de contacto asturiano, etc. Se dan el leísmo y el laísmo en el castellano occidental. El área del laísmo es muy estable. En el área que se da el español occidental y el asturiano se da el uso del articulo seguido posesivo (ahora en la mi). En el área del español occidental y en contacto con gallego y asturiano se dan los reflexivos directos y los reflexivos indirectos (el otro día estaba lavando la boca de cenar). En el área del español en contacto con gallego y asturiano tiende a no hacer distinción entre sujetos animados e inanimados en la marcación reflexiva de los verbos anti causativos (era mejor que la leña secara). En cuanto al español oriental castellano en contacto con el euskera se da el leísmo personal y el objeto no personal nulo. Otra variedad dentro del español oriental es el español oriental bajoragonés donde se da el “leísmo aragonés” y un seudoleísmo. La tercera subárea del español oriental se caracteriza por un sincretismo de persona y numero que se da en el País Valenciano y Murcia. Se da en las zonas castellano parlantes. En cuanto al español septentrional, éste se caracteriza porque está caballo de la zona oriental y occidental y no se adscribe a ninguna. Su rasgo más característico es el desplazamiento del imperfecto de subjuntivo por tiempos de indicativo (yo quería que él seguiría). Se da en navarra, Palencia, la zona de Burgos. 4. recapitulación La variación morfosintáctica no es menor que la fonética y permite una caracterización dialectal mucho más compleja de la habitualmente considerada. Del campo a la ciudad: dialectología y sociología del español de Canarias. 1. En el campo: campañas COSER Canarias y análisis Origen y oportunidad del proyecto: el COSER y cubre la península y por ello, lo lógico era continuar con las islas. Además, los estudios dialectales que existían sobre el español en canarias ya empezaban a ser antiguos y necesitaban renovarse. Existen monografías sobre el español de canarias que son clásicas y fundamentales (Manuel Alvar, Diego Catalán, etc.). La preparación y el desarrollo de las encuestas: se distribuyen geográficamente. Se precisan las zonas por donde van a realizar los estudios y luego se reparten entre los distintos equipos. Ya en los pueblos, buscan a una persona mayor poco “formada” y le realizan una entrevista de casi dos horas. Se han realizado 137 encuestas alrededor de las islas. Comunicación de las encuestas: realizan diarios de viajes, las publican en sus redes sociales. El trabajo a la vuelta: transcripciones. Trabajo Facilitado con herramientas y páginas webs. Las dificultades que se presentan a la hora de transcribir es que los transcriptores no son capaces de transcribir las palabras que conocen, lo que desconocen les parece inarticulado, la articulación relajada la interpretan como inarticulación, todo les resulta más fácil con la ayuda de expertos siendo especialistas y hablantes del dialecto. Se han realizado una serie de trabajos dedicados al estudio general del habla de algunas comunidades. Perspectivas y retos actuales: poder realizar todo el trabajo y tener experiencia en estudio dialectológico es algo que es muy gratificante para los estudiantes. Lo que les interesa del estudio del español de canarias son los fenómenos de tipo morfosintáctico (subordinadas relativas superlativas, cuantificación de nada, nadie, nunca, la secuencia ya + sujeto + verbo (es una estructura del español clásico que es más productiva en canarias y en gran parte del caribe*) , posición del sujeto en sintagmas con infinitivo, posición del posesivo, posición de ciertos adjetivos, morfología del pronombre OC en secuencia se lo/la con referente plural para el OI, posición del pronombre átono, expresión de solamente, haber en oraciones impersonales, perífrasis temporales) Se aprecia una variante C con repetición del adverbio (ya yo era grande ya, ya el ron pa’ mi es mu’ fuerte ya, etc.) La –e paragógica. Este fenómeno lo describió Manuel Alvar y es un fenómeno en extinción. Se da solo en personas mayores.
2. En la ciudad: cuestionario y otras explicaciones.
Norma canaria: los centros donde se da esa norma, las formas dialectales son aceptadas comúnmente en el español canario. El estudio: a falta de un corpus oral de lengua culta canaria lo que hacen es explorar lo que pasa en el corpus Jable, saber si existen recomendaciones (libros de textos escolares y manuales de estilo y realizan cuestionarios de usos lingüísticos. El corpus jable es un corpus de prensa, pero recoge también entrevistas (lengua oral). El problema que tiene es que deberían hacer una selección previa de los textos. Diario de sesiones del Parlamento Canario: es legua oral, aparece más nada, más nunca, más nadie. No son las formas más frecuentes. Libros de texto: está en una fase inicial, y lo que pudieron ver es que siempre se esquematiza para lo mismo en la gramática (uso de ustedes) Cuestionario: se elaboró con dos objetivos, el principal es conocer el uso lingüístico de los jóvenes universitarios tinerfeños y sus actitudes frente a ciertos fenómenos rurales. Se centraron el as variedades morfosintácticas. La estructura, se dividen en tres partes (usos, aceptabilidad y actitudes, preguntas directas, intercambio), preguntas (10 preguntas diversa tipología y destinatarios (150 estudiantes universitarios de distintas disciplinas). En la primera parte se da un texto para analizar por el encuestado. Segunda: valorar la aceptabilidad de unas oraciones dadas. Tercera: construcciones como más nada, más nadie y más nunca y su uso.