Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
40A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2008 Outboards Group, CV.
1a edición, Abril 2008
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión o
utilización no autorizada de este
documento sin el permiso escrito de
Outboards Group, CV.
Impreso en China
Tabla de contenido
Información de seguridad ................ 1 regulador...................................... 11
Seguridad del motor fueraborda ..... 1 Selección de la hélice ................... 11
Hélice ................................................ 1 Protección contra arranque con
Piezas giratorias ............................... 1 marcha puesta ............................ 12
Piezas calientes ................................ 1 Requisitos del aceite del motor..... 12
Descarga eléctrica ............................ 1 Requisitos del combustible ........... 12
Cable de hombre al agua (piola)...... 1 Gasolina .......................................... 12
Gasolina............................................ 1 Aguas acídicas o fangosas ........... 13
Derrames de gasolina....................... 1 Pintura antiadherente ................... 13
Monóxido de carbono ....................... 2 Requisitos de desecho del
Modificaciones .................................. 2 motor.......................................... 13
Seguridad de navegación ............... 2 Equipamiento de emergencia ....... 13
Alcohol y drogas ............................... 2 Componentes .................................. 14
Chalecos salvavidas ......................... 2 Diagrama de componentes.......... 14
Personas en el agua ......................... 2 Tanque de combustible................... 15
Pasajeros .......................................... 2 Conector de gasolina ...................... 15
Sobrecarga ....................................... 3 Medidor de gasolina........................ 15
Evite las colisiones........................... 3 Tapón del tanque de combustible ... 15
Condiciones meteorológicas............. 3 Suspiro del tanque .......................... 15
Formación de los pasajeros.............. 3 Caja de control remoto.................... 15
Documentación sobre seguridad de Palanca del control remoto ............. 16
navegación .....................................
3 Gatillo de bloqueo en punto
Legislación y normativas..................
3 muerto.......................................... 16
Información general .......................... 4 Acelerador en punto muerto........... 16
Registro de números de Interruptor del estrangulador........... 16
identificación ................................. 4 Mando popero ................................. 17
Número de serie del motor Palanca de cambio de marcha....... 17
fueraborda ...................................... 4 Puño del acelerador ........................ 17
Número de llave................................ 4 Indicador del acelerador................. 17
Declaración de Conformidad de la Regulador de fricción del
CE ................................................. 4 acelerador ..................................... 18
Marcado CE .................................... 5 Cable de hombre al agua (piola) y
Lea los manuales y las etiquetas .... 6 seguro ........................................... 18
Etiquetas de advertencia .................. 6 Botón de parada del motor............. 19
Especificaciones y requisitos .......... 9 Tirador del estrangulador para tipo
Especificaciones ............................. 9 de tracción ................................... 19
Requisitos de instalación .............. 10 Tirador de arranque manual........... 19
Potencia del barco .......................... 10 Interruptor principal ......................... 20
Montaje del motor ........................... 10 Regulador de fricción de la
Requisitos del control remoto....... 10 dirección....................................... 20
Requisitos de la batería ................ 11 Aleta de compensación con
Especificaciones de la batería ........ 11 ánodo ............................................ 20
Montaje de la batería ...................... 11 Varilla de trimado (pasador de
Varias baterías................................ 11 elevación)..................................... 21
Sin rectificador ni rectificador Mecanismo de bloqueo de la
Tabla de contenido
elevación...................................... 21 estrangulador ................................ 40
Barra soporte .................................. 21 Comprobaciones después del
Cierre(s) de la capota superior calentamiento del motor ............. 41
(tipo de giro)................................. 22 Cambio de marcha.......................... 41
Instrumentos e indicadores ........... 23 Interruptores de parada.................. 41
Tacómetro analógico.................... 23 Cambio de marcha....................... 41
Velocímetro analógico.................. 23 Parada del barco .......................... 42
Contador de horas ........................ 23 Parada del motor .......................... 43
Sistema de control del motor........ 24 Procedimiento ................................. 43
Sistema de aviso.......................... 24 Trimado del motor fueraborda ...... 44
Aviso de sobretemperatura............. 24 Ajuste del ángulo de trimado para
Instalación....................................... 25 modelos de elevación manual ...... 44
Ajuste del trimado del barco........... 45
Instalación ..................................... 25
Montaje del motor fueraborda......... 25 Elevación y bajada....................... 46
Fijación del motor fueraborda ......... 26 Procedimiento de elevación
(modelos con elevación
Funcionamiento.............................. 28
manual) ......................................... 46
Uso por primera vez..................... 28
Procedimiento de bajada
Rodaje del motor............................ 28
(modelos de elevación manual) .... 47
Conocer su embarcación ................ 28
Aguas poco profundas .................. 48
Comprobaciones antes de
Navegación en aguas poco
arrancar el motor........................ 29
Nivel de combustible....................... 29 profundas (modelos con
Retirar la capota............................. 29 elevación manual)........................ 48
Sistema de combustible.................. 29 Navegación en otras
Controles........................................ 30 condiciones................................ 49
Cable de hombre al agua (piola)..... 30 Mantenimiento................................ 50
Aceite .............................................. 30 Transporte y almacenamiento del
Motor............................................... 30 motor fueraborda ........................ 50
Modelos de montaje con
Instale la capota.............................. 30
palomillas de fijación.................... 50
Batería ............................................ 31
Almacenamiento del motor
Llenado de combustible y aceite
fueraborda.................................... 50
de motor ...................................... 31
Llenado de combustible para Procedimiento ................................. 51
depósito móvil.............................. 31 Lubricación...................................... 52
Mezcla de gasolina y aceite Limpieza del motor fueraborda ....... 52
(100:1) .......................................... 32 Comprobación de la superficie
pintada del motor .......................... 52
Funcionamiento del motor............ 33
Suministro de combustible Mantenimiento periódico.............. 53
(depósito portátil) .......................... 33 Piezas de respeto ........................... 53
Arranque del motor ......................... 34 Condiciones de funcionamiento
graves ........................................... 53
Comprobaciones después de
arrancar el motor ......................... 40 Tabla de mantenimiento 1.............. 54
Agua de refrigeración..................... 40 Tabla de mantenimiento 2.............. 56
Calentamiento del motor ............... 40 Engrase........................................... 57
Modelos de arranque con Limpieza y ajuste de la bujía........... 58
Tabla de contenido
Comprobación del filtro de
gasolina ........................................ 59
Inspección de la velocidad de
ralentí........................................... 59
Comprobación de los cables y
conectores .................................... 60
Comprobación de la hélice ............. 60
Desmontaje de la hélice................. 61
Instalación de la hélice................... 61
Cambio del aceite para
engranajes .................................... 62
Limpieza del tanque de
combustible.................................. 63
Inspección y sustitución del
(de los) ánodo(s).......................... 64
Comprobación de la batería (para
modelos de arranque eléctrico) .... 64
Conexión de la batería.................... 65
Desconexión de la batería .............. 65
Corrección de averías.................... 66
Localización de averías................ 66
Acción temporal en caso de
emergencia ................................. 70
Daño por impacto........................... 70
Sustitución del fusible ..................... 70
El arranque no funciona.................. 71
Motor para arranque de
emergencia ................................... 71
Tratamiento del motor
sumergido ................................... 73
Información de seguridad
1
Información de seguridad
trapos secos. Deshágase de los trapos del zado para cada uno de los ocupantes.
modo adecuado. Outboards recomienda llevar puesto un chale-
Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese co salvavidas siempre que navegue. Como
inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- mínimo, los niños y las personas que no se-
se de ropa si se derrama gasolina sobre ella. pan nadar deberán llevar siempre chalecos
Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de salvavidas, y todos deberán utilizarlos cuan-
gasolina, o ésta le alcanzase a los ojos, reci- do se den condiciones potencialmente peli-
ba inmediatamente atención médica. No ex- grosas durante la navegación.
traiga nunca el combustible absorbiendo con
la boca. Personas en el agua
Observe atentamente si hay personas en el
Monóxido de carbono agua, como bañistas, esquiadores acuáticos
Este producto emite gases de escape que o buceadores, siempre que el motor esté en
contienen monóxido de carbono, un gas in- funcionamiento. Si hay alguna persona en
coloro e inodoro que puede causar lesión ce- las proximidades del barco, cambie a punto
rebral e incluso la muerte si se inhala. Los muerto y pare el motor.
síntomas incluyen náuseas, mareos y som- Manténgase alejado de las zonas destina-
nolencia. Mantenga bien ventiladas las zo- das a los bañistas. Los bañistas pueden ser
nas de la caseta y de la cabina. Evite difíciles de divisar.
bloquear las salidas de escape. La hélice puede seguir funcionando incluso
con el motor en punto muerto. Pare el motor
Modificaciones si hay alguna persona cerca del barco.
No intente modificar este motor fueraborda.
Las modificaciones del motor fueraborda Pasajeros
pueden reducir su seguridad y fiabilidad y Consulte las instrucciones del fabricante de
hacer que su funcionamiento resulte insegu- su barco para obtener detalles sobre el lugar
ro o ilegal. adecuado donde deben situarse los pasaje-
ros en el barco y asegúrese de que éstos se
Seguridad de navegación encuentran colocados correctamente antes
En esta sección, se incluyen algunas de las de acelerar y cuando navegue por encima
importantes precauciones de seguridad que de la velocidad de ralentí. Si los pasajeros se
deberá tomar cuando navegue. quedan de pie o se sientan en lugares inde-
bidos podrían caerse al agua o dentro del
Alcohol y drogas barco a causa de las olas, las estelas o los
No navegue nunca después de haber toma- cambios repentinos de velocidad o direc-
do bebidas alcohólicas o medicamentos. La ción. Incluso cuando los pasajeros estén co-
intoxicación constituye uno de los factores locados correctamente, adviértalos si debe
más habituales que ocasionan los acciden- realizar alguna maniobra inusual. Evite
tes de navegación. siempre saltar por encima de las olas o este-
las.
Chalecos salvavidas
Lleve a bordo un chaleco salvavidas autori-
2
Información de seguridad
aguas poco profundas.
Sobrecarga Navegue dentro de sus límites y evite rea-
No sobrecargue el barco. Consulte la placa lizar maniobras bruscas para reducir así el
de capacidad del barco o al fabricante del riesgo de pérdida de control, eyección y
mismo para conocer el peso y el número de colisión.
pasajeros máximo permitido. Asegúrese de Actúe antes de tiempo para evitar coli-
que el peso queda distribuido correctamente siones. Recuerde, los barcos no tienen
de acuerdo con las instrucciones del fabri- frenos y si detiene el motor o reduce la
cante. Una sobrecarga o una distribución in- aceleración, podría verse afectada su ca-
correcta del peso pueden afectar al manejo pacidad para gobernar el barco. Si no está
del barco y ocasionar que éste sufra un ac- seguro de poder parar a tiempo antes de
cidente, se vuelque o se inunde. golpear un obstáculo, acelere y gire en
otra dirección.
Evite las colisiones
Observe constantemente si existen perso- Condiciones meteorológicas
nas, objetos y otros barcos en su camino. Manténgase informado sobre el estado del
Manténgase alerta ante las condiciones que tiempo. Consulte las previsiones meteoroló-
limiten su visibilidad o bloqueen su visión de gicas antes de salir. Evite navegar con un
otros. tiempo peligroso.
3
Información general
1 1. Número de llave
4
Información general
Marcado CE
Los motores fueraborda con el marcado
“CE” cumplen las directivas 98/37/CE, 94/
25/CE - 2003/44/CE y 2004/108/CE.
5
Información general
Etiquetas de advertencia
Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario
Outboards para su reemplazo.
2 1
6
Información general
1 2
7
Información general
Peligro eléctrico
Símbolos
Estos símbolos tienen los siguientes signifi-
cados.
Precaución/Advertencia
8
Especificaciones y requisitos
2 tiempos L
Especificaciones Cilindrada:
NOTA: 703.0 cm3
En los datos de especificaciones mostrados Diámetro carrera:
a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 80.0 70.0 mm (3.15 2.76 in)
mérico de la hélice de aluminio instalada. Sistema de encendido:
Igualmente, “(SUS)” representa el valor de la CDI
hélice de acero inoxidable instalada y “(PL)” Bujía con resistor (NGK):
representa la hélice de plástico instalada. BR7HS
Huelgo de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Dimensión: Sistema de control:
Longitud total: 40AMH Mando popero
40AMH 1073 mm (42.2 in) 40AWR Control remoto
40AWR 675 mm (26.6 in) Sistema de arranque:
Anchura total: 40AMH Manual
40AMH 402 mm (15.8 in) 40AWR Manual y eléctrico
40AWR 362 mm (14.3 in) Sistema de carburación para el arranque:
Altura total S: Válvula de estrangulación
1237 mm (48.7 in) Corriente mínima para el arranque en frío
Altura total L: (CCA/EN):
1364 mm (53.7 in) 40AWR 430.0 A
Altura del peto de popa S: Capacidad nominal mínima (20HR/IEC):
424 mm (16.7 in) 40AWR 70.0 Ah
Altura del peto de popa L: Salida del alternador:
550 mm (21.7 in) 40AMH 80 W
Peso (AL) S: Rendimiento máximo del generador:
40AMH 72.0 kg (159 lb) 40AWR 6.0 A
Peso (AL) L: Unidad de transmisión:
40AMH 73.6 kg (162 lb) Posiciones de marcha:
40AWR 76.2 kg (168 lb) Marcha adelante-punto muerto-mar-
Rendimiento: cha atrás
Margen de trabajo a plena aceleración: Relación de engranajes:
4500–5500 r/min 2.00 (26/13)
Potencia máxima: Sistema de elevación y trimado:
29.4 kW a 5000 r/min Elevación manual
(40 HP a 5000 r/min) Marca de la hélice:
Velocidad de ralentí (en punto muerto): G
1000 50 r/min Combustible y aceite:
Motor: Combustible recomendado:
Tipo: Gasolina normal sin plomo
9
Especificaciones y requisitos
Octanaje mínimo (R.O.N.): resultado una seria inestabilidad.
90 Antes de instalar el motor fueraborda, ase-
Capacidad del depósito de combustible:
gúrese de que la potencia total del motor no
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
supera la potencia máxima del barco. Ob-
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
serve la placa de capacidad del barco o pón-
Aceite de motor recomendado:
gase en contacto con el fabricante.
Aceite para motores fueraborda de 2
tiempos Montaje del motor
Relación combustible:aceite:
Gasolina normal: ADVERTENCIA
100 :1 El montaje incorrecto del motor fuera-
Lubricación: borda podría dar lugar a condiciones
Combustible y aceite premezclados peligrosas, como un manejo inadecua-
Aceite para engranajes recomendado: do, pérdida de control o peligro de in-
Aceite de engranaje hipoidales cendio.
SAE #90 Puesto que el motor es muy pesado, se
Cantidad de aceite para engranajes: necesitan equipos y formación espe-
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) ciales para montarlo de modo seguro.
Par de apriete:
El montaje del motor deberá llevarlo a cabo
Bujía:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) su concesionario o cualquier otra persona
Tuerca de la hélice: experimentada en la instalación de barcos,
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb) mediante el uso de equipos adecuados y las
Nivel de ruido y vibraciones: instrucciones de montaje completas. Para
Nivel de presión del sonido para el opera- obtener más información, vea la página 25.
dor (ICOMIA 39/94 y 40/94):
Requisitos del control remoto
40AMH 92.2 dB(A)
Nivel de potencia del sonido ADVERTENCIA
(ICOMIA 39/94 y 40/94):
Si se arranca el motor con una marcha
40AMH 100.0 dB(A)
engranada, el barco podría ponerse en
Vibración en el mango popero
marcha repentina e inesperadamente,
(ICOMIA 38/94):
pudiendo causar una colisión o provo-
40AMH La vibración en el mango po-
car el lanzamiento por la borda de los
pero es inferior a 2.5 m/s2
pasajeros.
Si el motor se arrancase con una mar-
Requisitos de instalación
cha engranada, esto significa que el
Potencia del barco dispositivo de protección contra arran-
que con marcha puesta no está funcio-
ADVERTENCIA nando correctamente y debería dejar
La sobrecarga del barco puede dar por de utilizar el motor fueraborda. Pónga-
se en contacto con su concesionario
10
Especificaciones y requisitos
Outboards.
Sin rectificador ni rectificador
La unidad de control remoto deberá estar regulador
equipada de un dispositivo de protección
contra arranque con marcha puesta. Este PRECAUCIÓN
dispositivo impide que el motor se ponga en No puede conectarse una batería a los
marcha excepto cuando está en punto muer- modelos que no tengan un rectificador o
to. rectificador regulador.
11
Especificaciones y requisitos
que permita al motor alcanzar la mitad cen-
tral o superior del margen de funcionamiento
a plena aceleración con la máxima carga.
Normalmente, elija una hélice de paso ma-
x -
yor para una carga de funcionamiento infe-
1 2 3
rior y una hélice de paso inferior para una
carga mayor. Si transporta cargas que va-
rían constantemente, elija la hélice que per-
mita al motor funcionar en el margen
adecuado para la carga máxima, pero re-
cuerde que deberá reducir la aceleración 1. Diámetro de la hélice en pulgadas
para mantenerse en el margen de velocidad 2. Paso de la hélice en pulgadas
del motor recomendado cuando lleve cargas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice)
más ligeras.
Para obtener instrucciones sobre el des-
montaje y la instalación de la hélice, vea la Protección contra arranque
página 60. con marcha puesta
Los motores fueraborda Outboards o las uni-
dades de control remoto aprobadas por
Outboards tienen dispositivo(s) de protección
contra arranque con marcha puesta. Esta
x - función permite arrancar el motor únicamen-
1 2 3 te cuando está en punto muerto. Seleccione
siempre punto muerto antes de arrancar el
motor.
12
Especificaciones y requisitos
Si se producen golpes o sonidos, utilice una tor.
marca diferente de gasolina o combustible
súper sin plomo.
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo con un índi-
ce de octano mínimo de 90 (RON).
PRECAUCIÓN
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemen-
te el motor.
Requisitos de desecho del
Evite que se introduzca agua y sucie-
dad en el depósito de combustible. El motor
combustible sucio puede motivar un No se deshaga ilegalmente del motor.
mal rendimiento o dañar el motor. Utili- Outboards recomienda consultar a su conce-
ce exclusivamente gasolina fresca que sionario para deshacerse del motor.
haya sido almacenada en depósitos
limpios. Equipamiento de emergencia
Lleve los elementos siguientes a bordo por si
tuviera problemas con el motor.
Aguas acídicas o fangosas Juego de herramientas con destornillado-
Outboards recomienda encarecidamente que
res, alicates, llaves inglesas (incluidos ta-
solicite a su concesionario que instale el kit
maños métricos) y cinta aislante.
de bombeo opcional cromado si utiliza el
Linterna sumergible con pilas de repuesto.
motor fueraborda en condiciones de aguas
Un cable de hombre al agua (piola) adicio-
acídicas o fangosas. No obstante, en fun-
nal con seguro.
ción del modelo, es posible que no sea ne-
Piezas de repuesto, como un juego extra
cesario.
de bujías.
Para obtener más detalles, consulte a su
Pintura antiadherente
concesionario Outboards.
Un casco limpio mejora el rendimiento del
barco. El fondo del barco debe mantenerse
lo más limpio posible de todas las adheren-
cias marinas. Si fuera necesario, el fondo del
barco puede revestirse con una pintura an-
tiadherente aprobada en su país para inhibir
las adherencias marinas.
No utilice pintura antiadherente que tenga
cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser
causa de una corrosión más rápida del mo-
13
Componentes
Diagrama de componentes
NOTA:
* Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no
se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos.
40A
11
12 13 14
15
1 19 16
18
25
11
17
2
10 20
9 19 12
8
21
3
7 4
5
22 23 24
6
14
Componentes
2. Medidor de gasolina
Tanque de combustible 3. Tapón del tanque de combustible
Si su modelo está provisto de un depósito de 4. Suspiro del tanque
combustible portátil, su función es como si-
gue.
Conector de gasolina
ADVERTENCIA Este conector se utiliza para unir el tubo de
El tanque de combustible que se sumi- combustible.
nistra con este motor es específico para
Medidor de gasolina
el combustible y no debe utilizarse como
Este medidor se halla en la tapa del tanque
contenedor de almacenamiento del mis-
de combustible o en la base del conector de
mo. Los usuarios comerciales deben
gasolina. Muestra la cantidad aproximada
cumplir las disposiciones correspon-
de combustible que queda en el tanque.
dientes de las autoridades que emiten la
licencia o aprobación. Tapón del tanque de combustible
Este tapón cierra el tanque de combustible.
2 Cuando se quita, se puede llenar de com-
bustible el tanque. Para quitar el tapón, gíre-
lo en sentido antihorario.
1 Suspiro del tanque
Este suspiro está en el tapón del tanque de
4 combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido
3 antihorario.
1 3 4 2
15
Componentes
2. Gatillo de bloqueo en punto muerto
3. Acelerador en punto muerto
4. Interruptor principal / interruptor del estran-
gulador
5. Interruptor de hombre al agua
6. Regulador de fricción del acelerador
1. Punto muerto “ ”
2. Avante “ ”
3. Marcha atrás “ ”
4. Cambio
5. Completamente cerrado
6. Acelerador
7. Completamente abierto
1. Completamente abierto
2. Completamente cerrado
Gatillo de bloqueo en punto muerto
Para cambiar desde punto muerto, se em-
pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo- Interruptor del estrangulador
queo en punto muerto. Para activar el sistema del estrangulador,
pulse el interruptor principal mientras gira la
16
Componentes
llave a la posición “ ” (activado) o “ ”
R N
(arranque). El sistema del estrangulador em-
3 2 F
pezará a enviar la mezcla rica de combusti-
1
ble requerida para el arranque del motor. Al
soltar la llave, el estrangulador se desconec-
tará automáticamente.
1. Avante “ ”
2. Punto muerto “ ”
3. Marcha atrás “ ”
17
Componentes
18
Componentes
1. Cable
2. Seguro Tirador del estrangulador para tipo
3. Interruptor de parada del motor de tracción
Para alimentar el motor con la mezcla rica de
combustible que se requiere para el arran-
que, saque este tirador.
3
2
1
1. Cable
2. Seguro
3. Interruptor de parada del motor
Tirador de arranque manual
Para arrancar el motor, empiece sacando
Botón de parada del motor
suavemente el tirador hasta que note resis-
Para abrir el circuito de encendido y parar el
tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho
motor, pulse este botón.
y enérgicamente para arrancar el motor.
19
Componentes
Regulador de fricción de la dirección
El dispositivo de fricción proporciona una re-
sistencia graduable al mecanismo de la di-
rección, y puede ajustarse según la
preferencia del operador. El tornillo o perno
de ajuste está situado en el conducto del eje
de giro.
Interruptor principal
El interruptor principal controla el sistema de
encendido; su funcionamiento se describe a
continuación.
“ ” (desactivado)
Con el interruptor principal en la posición
“ ” (desactivado), los circuitos eléctricos
están desactivados y la llave puede sacarse. Para aumentar la resistencia, gire el regula-
“ ” (activado) dor en sentido horario.
Con el interruptor principal en la posición Para reducir la resistencia, gire el regulador
“ ” (activado), los circuitos eléctricos están en sentido antihorario.
activados y la llave no puede sacarse.
“ ” (arranque) ADVERTENCIA
Con el interruptor principal en la posición No apriete excesivamente el regulador de
“ ” (arranque), el motor de arranque fricción. Si encuentra mucha resistencia,
gira para poner en marcha al de combustión. puede ser difícil el gobierno del barco, lo
Cuando se suelta la llave, el motor de arran- que podría ser causa de accidente.
que vuelve automáticamente a la posición
“ ” (activado). Aleta de compensación con ánodo
ADVERTENCIA
Una aleta de compensación incorrecta-
mente ajustada podría hacer difícil el go-
bierno del barco. Pruebe siempre el
funcionamiento después de haber insta-
lado o sustituido la aleta de compensa-
ción para cerciorarse de que el gobierno
del barco es correcto. Asegúrese de ha-
ber apretado el perno una vez ajustada la
aleta de compensación.
20
Componentes
La aleta de compensación debe ajustarse
para poder girar el control de la dirección a
la derecha o a la izquierda aplicando la mis-
ma fuerza.
Si el barco tiende a desviarse a la izquierda
(costado de babor), gire el extremo posterior
de la aleta de compensación al costado de
babor “A” en la figura. Si el barco tiende a
desviarse a la derecha (costado de estribor),
gire el extremo de la aleta de compensación
al costado de estribor “B” en la figura.
Mecanismo de bloqueo de la
PRECAUCIÓN elevación
La aleta de compensación sirve también El mecanismo de bloqueo de la elevación se
como ánodo para proteger al motor con- utiliza para evitar que el motor fueraborda se
tra la corrosión electroquímica. No pinte eleve y salga del agua cuando se está mar-
nunca esta aleta porque su función como cha atrás.
ánodo dejaría de ser eficaz.
1 A
1
B
2
1. Palanca de bloqueo de la elevación
1. Aleta de compensación
Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo
2. Perno
de la elevación a la posición bloqueo. Para li-
berarlo, lleve la palanca de bloqueo de la
Par de apriete de los pernos:
elevación a la posición liberación.
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
Barra soporte
Varilla de trimado (pasador de La barra soporte mantiene el motor fuera-
elevación) borda en la posición elevada.
La posición de la varilla de trimado determi-
na el ángulo de trimado mínimo del motor
fueraborda en relación con el peto de popa.
21
Componentes
PRECAUCIÓN
No utilice la barra soporte cuando remol-
que el barco. El motor fueraborda podría
desprenderse del soporte debido al movi-
miento y caer. Si no se puede remolcar el
motor en la posición normal de marcha,
utilice un soporte adicional para asegu-
rarlo en posición elevada.
22
Instrumentos e indicadores
NOTA:
Tacómetro analógico Este indicador puede ajustarse para contar
El indicador muestra la velocidad del motor. el tiempo transcurrido desde que el interrup-
tor principal está activado o sólo el tiempo de
funcionamiento del motor. Para instruccio-
nes sobre la forma de seleccionar el modo
de conteo, consulte a su concesionario
Outboards.
Velocímetro analógico
Este indicador muestra la velocidad de la
embarcación en km/h y mph.
Contador de horas
Este indicador muestra el número de horas
de funcionamiento del motor.
23
Sistema de control del motor
Sistema de aviso
PRECAUCIÓN
No siga haciendo funcionar el motor si se
ha activado un dispositivo de aviso. Si el
problema no se puede localizar y corre-
gir, póngase en contacto con su conce-
sionario de Outboards.
24
Instalación
Instalación
La información que incluida en esta sección
se ofrece únicamente a modo de referencia.
No es posible ofrecer instrucciones comple-
tas para cualquier combinación posible de
barco y motor. El montaje correcto depende
en parte de la experiencia y de la combina-
ción específica de barco y motor.
1
ADVERTENCIA 1. Línea central (línea de quilla)
La sobrecarga del barco podría dar por
resultado una seria inestabilidad. No
instale un motor fueraborda con una Altura del motor
potencia superior a la máxima nominal Para que su barco alcance el rendimiento
indicada en la placa de capacidad del óptimo, la resistencia al agua (resistencia al
barco. Si el barco no tiene una placa de avance) del barco y del motor fueraborda
capacidad, consulte al fabricante del debe ser lo más reducida posible. La altura
barco. del motor fueraborda afecta considerable-
El montaje incorrecto del motor fuera- mente a la resistencia del agua. Si el motor
borda podría dar lugar a condiciones se monta a una altura demasiado elevada,
peligrosas, como un manejo inadecua- tiende a producirse cavitación, reduciéndose
do, pérdida de control o peligro de in- así la propulsión; y si las puntas de las palas
cendio. En los modelos montados de la hélice cortan el aire, la velocidad del
permanentemente, debe instalar el mo- motor se elevará anormalmente y provocará
tor su concesionario o cualquier otra una sobretemperatura del motor. Si el motor
persona experimentada en el aparejo está demasiado bajo, se elevará la resisten-
de barcos. cia del agua y, en consecuencia, se reducirá
el rendimiento del motor. Monte el motor fue-
Montaje del motor fueraborda raborda de tal forma que la placa anticavita-
El motor fueraborda deberá montarse de tal ción quede situada entre el fondo del barco
y un nivel de 25 mm (1 in.) bajo el mismo.
forma que el barco quede bien equilibrado.
De lo contrario, el barco podría ser difícil de
gobernar. En los barcos con un único motor,
monte el motor fueraborda en la línea central
(línea de quilla) del barco.
25
Instalación
namiento que se hagan a distintas alturas
pueden facilitar la determinación de la al-
tura óptima del motor. Para obtener más
información sobre cómo determinar la al-
tura correcta del motor, consulte a su con-
cesionario Outboards o al fabricante del
barco.
Para obtener instrucciones sobre el ajuste
0–25mm
(0–1in.)
del ángulo de trimado del motor fuerabor-
da, vea la página 44.
NOTA:
La altura óptima del motor fueraborda de-
pende de la combinación barco/motor y
del uso deseado. Las pruebas de funcio-
26
Instalación
2. Si su motor está equipado con un gan-
cho del cable de seguridad, debe utili-
zarse un cable o cadena de seguridad
del motor. Fije un extremo al gancho del
cable de seguridad del motor y el otro a
un punto seguro de montaje en el barco.
Si no se hace así, el motor podría per-
derse completamente si se desprendie- 1
se accidentalmente del peto de popa.
1. Pernos
27
Funcionamiento
Uso por primera vez muerto.
2. Siguientes 50 minutos:
No supere la posición media de acelera-
Rodaje del motor ción (aproximadamente 3000 r/min). Va-
Su nuevo motor necesita un período de ro- ríe ocasionalmente la velocidad del
daje con el fin de que las superficies acopla- motor. Si dispone de una planeadora,
das de las piezas móviles se desgasten de acelere al máximo hasta situarse en el
manera uniforme. Un rodaje correcto asegu- plano y reduzca inmediatamente la ace-
rará un buen rendimiento y una mayor vida leración a 3000 r/min o menos.
útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se si- 3. Dos horas siguientes:
gue el procedimiento de rodaje, podría re- Acelere al máximo hasta situarse en el
ducirse la vida útil del motor, e incluso plano y reduzca la velocidad del motor a
podría sufrir graves daños. tres cuartas partes de la aceleración
Tabla de mezcla de gasolina y aceite de (aproximadamente 4000 r/min). Varíe
motor (25:1) ocasionalmente la velocidad del motor.
Navegue a plena aceleración durante
un minuto y seguidamente reduzca la
marcha durante 10 minutos a tres cuar-
tas partes de la aceleración o menos,
con el fin de permitir que se enfríe el mo-
tor.
4. Siete horas restantes:
Haga funcionar el motor a cualquier ve-
1. : Gasolina locidad. Sin embargo, evite navegar a
plena aceleración durante más de 5 mi-
2. : Aceite de motor
nutos seguidos.
5. Después de las 10 primeras horas:
PRECAUCIÓN Utilice el motor normalmente. Use la re-
Asegúrese de mezclar perfectamente la lación normal de mezcla previa de gaso-
gasolina y el aceite, porque de lo contra- lina y aceite. Para obtener información
rio puede dañarse el motor. sobre la manera de mezclar el combus-
tible y el aceite, consulte la página 31.
Procedimiento para modelos con com- Conocer su embarcación
bustible mezclado previamente
Las distintas embarcaciones se comportan
Haga funcionar el motor bajo carga (con
de forma diferente. Navegue con precaución
marcha engranada y una hélice instalada)
mientras aprende el comportamiento de su
durante 10 horas como sigue.
embarcación en diferentes condiciones y
1. Primeros 10 minutos:
con diferentes ángulos de trimado (consulte
Haga funcionar el motor a la menor ve-
la página 44).
locidad posible. Se recomienda una ve-
locidad de ralentí rápida en punto
28
Funcionamiento
Comprobaciones antes de
arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si antes de arrancar el motor alguno de
los elementos de las comprobaciones no
funciona correctamente, solicite que lo
revisen y lo reparen antes de utilizar el
motor fueraborda. De lo contrario podría
producirse un accidente.
Sistema de combustible
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
No ponga en marcha el motor teniéndolo La gasolina y sus vapores son muy infla-
fuera del agua. Podría producirse sobre- mables y explosivos. Manténgase a dis-
temperatura y dañarse seriamente el mo- tancia de chispas, cigarrillos, llamas u
tor. otras fuentes de encendido.
Nivel de combustible
ADVERTENCIA
Asegúrese de que dispone de suficiente
Las fugas de combustible pueden ser
combustible para la singladura. Una buena
causa de incendio o explosión.
regla es utilizar 1/3 de combustible para lle-
Compruebe periódicamente si hay fu-
gar a su destino, 1/3 para regresar y mante-
gas de combustible.
ner 1/3 como reserva de emergencia. Con el
Si existen fugas de combustible, debe
barco nivelado sobre un remolque o en el
reparar el sistema de combustible un
agua, compruebe el nivel de combustible.
mecánico cualificado. Unas reparacio-
Para obtener instrucciones sobre el llenado
nes incorrectas pueden hacer inseguro
de combustible, consulte la página 31.
el funcionamiento del motor fuerabor-
Retirar la capota da.
Para realizar las siguientes comprobacio-
nes, retire la capota superior del motor. Para Comprobar si existen fugas de combusti-
desmontar la capota superior, suelte el cie- ble
rre y levántela. Revise la parte inferior de la capota supe-
29
Funcionamiento
corrido y cada palanca debe regresar
Comprobar el filtro de gasolina completamente a la posición de ralentí.
Compruebe que el filtro de gasolina esté lim-
Busque conexiones sueltas o dañadas en
pio y sin agua. Si se encuentra agua en el
los cables del acelerador y del inversor
combustible, o si se encuentra una cantidad
bajo la capota del motor.
significativa de suciedad, será necesario
que un concesionario de Outboards revise y Cable de hombre al agua (piola)
limpie el depósito de combustible. Inspeccione el cable de hombre al agua en
busca de daños, como cortes, roturas y des-
gastes.
Aceite
Asegúrese de que lleva suficiente aceite
para su viaje.
Motor
Compruebe el motor y su montaje.
Vea si hay elementos de sujeción sueltos
o dañados.
Controles Cerciórese de que no está dañada la héli-
30
Funcionamiento
Llenado de combustible y
aceite de motor
Llenado de combustible para
depósito móvil
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son muy in-
flamables y explosivos. Al repostar,
Después de la instalación, compruebe el siga siempre este procedimiento para
ajuste de la capota superior empujando con reducir el riesgo de incendio y de
ambas manos. Si está suelta, contacte con explosión.
su concesionario Outboards para solicitar una La gasolina es tóxica y puede causar le-
31
Funcionamiento
no lo llene demasiado. El depósito pue- grandes depósitos de carbonilla.
de expandirse y derramarse si aumenta
la
. temperatura Proporción de
gasolina y aceite de
Capacidad del depósito de combustible: motor
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), Período de rodaje Consulte la página 28.
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) Después del rodaje 100:1
100:1
1L 12 L 14 L 24 L
(0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal,
0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal)
PRECAUCIÓN
Evite utilizar un aceite distinto al tipo
especificado.
Utilice una mezcla de combustible-
aceite perfectamente hecha.
Si la mezcla no es adecuada, o si la re-
lación de mezcla es incorrecta, podrían
producirse los siguientes problemas.
Baja proporción de aceite: La falta de
aceite podría ser causa de importantes
averías del motor, como gripaje del pis-
tón.
Alta proporción de aceite: Una excesi-
va cantidad de aceite podría ser motivo
de bujías sucias, escape con humo y
32
Funcionamiento
NOTA:
Si se utiliza un depósito instalado de forma
permanente, vierta gradualmente el aceite a
medida que va añadiendo la gasolina al de-
pósito.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, asegúrese
de que el barco está bien amarrado y
que puede gobernarlo evitando cual-
quier obstáculo. Compruebe que no
hay bañistas en las proximidades.
Al aflojar el suspiro del tanque, se libe-
ran vapores de gasolina. La gasolina es
muy inflamable y sus vapores son tam-
1. Aceite de motor bién inflamables y explosivos. No fume
2. Gasolina y manténgase a distancia de llamas y
chispas mientras afloja el suspiro del
2. Vuelva a poner la tapa del depósito de
tanque.
combustible y ciérrelo bien.
Este producto emite gases de escape
3. Agite el depósito de combustible para
que contienen monóxido de carbono,
mezclar perfectamente el combustible.
gas incoloro e inodoro que puede cau-
4. Compruebe que el aceite y la gasolina
sar lesión cerebral e incluso la muerte
están mezclados.
si se inhala. Los síntomas incluyen
Si está provisto de un depósito de combusti-
náuseas, mareos y somnolencia. Man-
ble integrado
tenga bien ventiladas las zonas de la
1. Vierta aceite en un bidón limpio y des-
caseta y de la cabina. Evite bloquear las
pués añada gasolina.
salidas de escape.
2. Vuelva a poner la tapa del bidón de ga-
solina y ciérrelo bien. 1. Si la tapa del depósito de combustible
3. Agite el bidón para mezclar perfecta- dispone de un suspiro, aflójelo 2 o 3
mente el combustible. vueltas.
4. Compruebe que el aceite y la gasolina
están mezclados.
5. Vierta la mezcla de gasolina y aceite en
el depósito de combustible integrado.
33
Funcionamiento
zontal, ya que de lo contrario el
combustible no se podrá extraer del de-
pósito.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, asegúrese de
que el barco está bien amarrado y que
puede gobernarlo evitando cualquier
obstáculo. Compruebe que no hay bañis-
tas en las proximidades.
ADVERTENCIA
No conectar el cable de hombre al agua
puede ocasionar la pérdida de la em-
barcación si el operario cae al agua.
Fije el cable de hombre al agua a un lu-
gar seguro de su ropa, o a un brazo o
una pierna, durante el funcionamiento.
No fije el cable a ropa que pudiera ras-
garse con facilidad. No pase el cable
3. Apriete el cebador, con la flecha orienta- por lugares en los que podría quedar
da hacia arriba, hasta que esté duro. enredado, lo que impediría su funcio-
Mientras el motor esté en funcionamien- namiento.
to, coloque el depósito en posición hori- Evite tirar del cable accidentalmente
34
Funcionamiento
durante el funcionamiento normal. La
pérdida de potencia del motor implica
la pérdida de la mayor parte del control
de dirección. Asimismo, sin potencia
de motor, la embarcación podría perder
velocidad rápidamente. Esto ocasiona-
ría que las personas y los objetos que
se encontraran en la embarcación fue-
ran impulsados hacia delante.
1. Coloque la palanca de cambio de mar-
cha en punto muerto. 3. Coloque el puño del acelerador en la po-
sición “ ” (arranque).
NOTA:
4. Gire o tire completamente del tirador del
El dispositivo de protección contra arranque
estrangulador. Cuando haya arrancado
con marcha puesta impide que el motor se
el motor, vuelva a colocar el tirador en la
ponga en marcha excepto cuando está en
posición original.
punto muerto.
2. Fije el cable de hombre al agua a un lu-
gar seguro de su ropa, o a un brazo o
una pierna. A continuación, instale el se-
guro del otro extremo del cable en el in-
terruptor de hombre al agua.
NOTA:
No es necesario utilizar el estrangulador
para arrancar un motor caliente.
Si el tirador del estrangulador se deja en la
35
Funcionamiento
posición “ ” (arranque) mientras el arranca después de 4 ó 5 intentos, abra li-
motor está en marcha, el motor no funcio- geramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4)
nará correctamente o se calará. e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor
5. Tire lentamente del tirador de arranque está caliente y no arranca, abra el acelera-
manual hasta que note resistencia. A dor en la misma proporción e intente
continuación, tire enérgicamente para arrancar el motor de nuevo. Si el motor si-
accionar y arrancar el motor. Repita el gue sin arrancar, consulte la página 66.
procedimiento si es necesario.
Modelos de arranque manual (control re-
moto)
ADVERTENCIA
No conectar el cable de hombre al agua
puede ocasionar la pérdida de la em-
barcación si el operario cae al agua.
Fije el cable de hombre al agua a un lu-
gar seguro de su ropa, o a un brazo o
una pierna, durante el funcionamiento.
No fije el cable a ropa que pudiera ras-
6. Cuando haya arrancado el motor, vuel-
garse con facilidad. No pase el cable
va a colocar lentamente el tirador de por lugares en los que podría quedar
arranque manual en su posición original enredado, lo que impediría su funcio-
antes de soltarlo. namiento.
7. Vuelva a colocar lentamente el puño del Evite tirar del cable accidentalmente
acelerador en la posición completamen- durante el funcionamiento normal. La
te cerrada. pérdida de potencia del motor implica
la pérdida de la mayor parte del control
de dirección. Asimismo, sin potencia
de motor, la embarcación podría perder
velocidad rápidamente. Esto ocasiona-
ría que las personas y los objetos que
se encontraran en la embarcación fue-
ran impulsados hacia delante.
1. Coloque la palanca de control remoto en
punto muerto.
NOTA:
Si el motor está frío, deberá calentarse.
Para obtener más información, consulte la
página 40.
Si el motor no arranca en el primer intento,
repita el procedimiento. Si el motor no
36
Funcionamiento
NOTA: NOTA:
El dispositivo de protección contra arranque Como punto de partida, levante la palanca
con marcha puesta impide que el motor se hasta que note resistencia y después, le-
ponga en marcha excepto cuando está en vántela un poco más.
punto muerto. El acelerador en punto muerto sólo se
2. Fije el cable de hombre al agua a un lu- puede utilizar cuando la palanca de con-
gar seguro de su ropa, o a un brazo o trol remoto se encuentra en punto muerto.
una pierna. A continuación, instale el se- 4. Gire o tire completamente del tirador del
guro del otro extremo del cable en el in- estrangulador. Cuando haya arrancado
terruptor de hombre al agua. el motor, vuelva a colocar el tirador en la
posición original.
37
Funcionamiento
continuación, tire enérgicamente para No fije el cable a ropa que pudiera ras-
accionar y arrancar el motor. Repita el garse con facilidad. No pase el cable
procedimiento si es necesario. por lugares en los que podría quedar
enredado, lo que impediría su funcio-
namiento.
Evite tirar del cable accidentalmente
durante el funcionamiento normal. La
pérdida de potencia del motor implica
la pérdida de la mayor parte del control
de dirección. Asimismo, sin potencia
de motor, la embarcación podría perder
velocidad rápidamente. Esto ocasiona-
ría que las personas y los objetos que
6. Cuando haya arrancado el motor, vuel- se encontraran en la embarcación fue-
va a colocar lentamente el tirador de ran impulsados hacia delante.
arranque manual en su posición original 1. Coloque la palanca de control remoto en
antes de soltarlo. punto muerto.
NOTA:
Si el motor está frío, deberá calentarse.
Para obtener más información, consulte la
página 40.
Si el motor no arranca en el primer intento,
repita el procedimiento. Si el motor no
arranca después de 4 ó 5 intentos, abra li-
geramente el acelerador e inténtelo de
nuevo. Asimismo, si el motor está caliente
y no arranca, abra el acelerador ligera-
mente e intente arrancar el motor de nue-
NOTA:
vo. Si el motor sigue sin arrancar, consulte
El dispositivo de protección contra arranque
la página 66.
con marcha puesta impide que el motor se
Modelos de arranque eléctrico/control re- ponga en marcha excepto cuando está en
moto punto muerto.
2. Fije el cable de hombre al agua a un lu-
ADVERTENCIA gar seguro de su ropa, o a un brazo o
No conectar el cable de hombre al agua una pierna. A continuación, instale el se-
puede ocasionar la pérdida de la em- guro del otro extremo del cable en el in-
barcación si el operario cae al agua. terruptor de hombre al agua.
Fije el cable de hombre al agua a un lu-
gar seguro de su ropa, o a un brazo o
una pierna, durante el funcionamiento.
38
Funcionamiento
NOTA:
En los controles remotos equipados con
un acelerador en punto muerto, un buen
punto de partida consiste en levantar la
palanca hasta que note resistencia y des-
pués, levantarla un poco más.
El acelerador en punto muerto sólo puede
utilizarse cuando la palanca de control re-
moto se encuentra en punto muerto.
5. Mantenga pulsado el interruptor princi-
3. Gire el interruptor principal a la posición pal para que funcione el sistema del es-
“ ” (encendido). trangulador remoto. El interruptor del
estrangulador remoto volverá automáti-
ON camente a su posición normal si deja de
OFF pulsar el interruptor. Así pues, manten-
ga pulsado el interruptor.
ON
OFF START
39
Funcionamiento
están helados, el agua tardará en fluir del
chivato.
ON
OFF START
PRECAUCIÓN
Si no fluye agua del chivato en todo mo-
mento mientras el motor está en marcha,
podría calentarse excesivamente y sufrir
daños graves. Pare el motor y compruebe
si la entrada del agua de refrigeración de
la carcasa inferior o el chivato del agua
7. En cuanto haya arrancado el motor, de refrigeración está obstruido. Si el pro-
suelte el interruptor principal y deje que blema no se puede localizar y corregir,
vuelva a la posición “ ” (encendido). póngase en contacto con su concesiona-
PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- rio de Outboards.
terruptor principal en “ ” (arran-
que) teniendo en funcionamiento el
motor. No mantenga en funciona-
miento el motor de arranque durante
más de 5 segundos. Si el motor de
arranque trabaja continuamente du-
rante más de 5 segundos, la batería
se descargará rápidamente, hacien-
do imposible arrancar el motor. El
motor de arranque puede también da-
ñarse. Si el motor no arrancase des-
Compruebe que no haya fugas de agua por
pués de intentarlo durante 5
las uniones entre la tapa del escape, la cula-
segundos, vuelva a poner el interrup-
ta y el cilindro.
tor principal en “ ” (activado), espe-
re 10 segundos y vuelva a intentar el Calentamiento del motor
arranque.
Modelos de arranque con
Comprobaciones después de estrangulador
arrancar el motor Cuando el motor haya arrancado, deje que
funcione a velocidad de ralentí durante 3 mi-
Agua de refrigeración nutos para que se caliente, ya que de lo con-
Compruebe que el agua fluye constante- trario, se reducirá su vida útil. Vuelva a
mente del chivato del agua de refrigeración. colocar gradualmente el tirador del estran-
Un flujo continuo de agua desde el chivato gulador en su posición original mientras se
indica que la bomba de agua está bombean- calienta el motor.
do agua a través de los conductos de refrige-
ración. Si los conductos de refrigeración
40
Funcionamiento
en punto muerto (si está instalado).
Comprobaciones después del
calentamiento del motor
Cambio de marcha
Con la embarcación bien amarrada y sin
acelerar, compruebe que el barco cambie
sin problemas a marcha de avante y marcha
atrás, y de nuevo a punto muerto.
Interruptores de parada
Gire el interruptor principal a la posición
1. Gatillo de bloqueo en punto muerto
“ ”, o pulse el botón de parada del mo-
tor para asegurarse de que el motor se pa- 2. Mueva la palanca del control remoto /
ra. palanca de cambio de marcha firme-
Asegúrese de que al retirar el seguro del
mente hacia adelante (para el piñón de
interruptor del hombre al agua se detiene avante) o hacia atrás (para el engranaje
el motor. de marcha atrás) [35° aproximadamente
Asegúrese de que el motor no puede
(se nota un punto de detenida) para los
arrancarse al haber retirado el seguro del modelos equipados con control remoto].
interruptor de hombre al agua. Asegúrese de comprobar que la palan-
ca de bloqueo de la elevación se en-
Cambio de marcha
cuentra en la posición de bloqueo/
ADVERTENCIA inferior (si está instalada) antes de na-
vegar marcha atrás.
Antes de cambiar de marcha, asegúrese
de que no hay bañistas ni obstáculos en
el agua en las proximidades.
PRECAUCIÓN
Caliente el motor antes de engranar la
marcha. La velocidad de ralentí podrá ser
superior a la normal hasta que se haya
calentado el motor. La velocidad de ra-
lentí alta podrá impedir que vuelva a cam-
biar a punto muerto. Si esto ocurriese,
pare el motor, cambie a punto muerto y, a
continuación, vuelva a arrancarlo y deje
que se caliente.
Para cambiar desde punto muerto
1. Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo
41
Funcionamiento
42
Funcionamiento
podría perder el control, salir despedi-
do o golpearse contra el volante u otras
partes del barco. Podría sufrir lesiones
graves. También podría dañarse el me-
canismo de cambio.
No cambie a marcha atrás mientras na-
vega a velocidad de planeo. Podría per-
der el control, o bien podría hundirse o
dañarse el barco.
El barco no está equipado con un sistema de
2. Después de parar el motor, desconecte
frenado independiente. Se para debido a la
resistencia del agua después de mover el el tubo de combustible si hay un conec-
acelerador a la posición de velocidad de ra- tor de gasolina en el motor fueraborda.
lentí. La distancia de parada varía en función
del peso bruto, las condiciones de la super-
ficie del agua y la dirección del viento.
43
Funcionamiento
hombre al agua; a continuación, ponga el in-
terruptor principal en “ ” (desactivado).
44
Funcionamiento
orificio.
ADVERTENCIA
Pare el motor antes de ajustar el ángulo
de trimado.
Tenga cuidado para evitar quedar en-
ganchado cuando desmonte o instale
la varilla. Apopado
Tenga cuidado cuando intente por vez
Un excesivo apopado hace que la proa del
primera una posición de trimado. Au- barco se eleve demasiado en el agua. Esta
mente gradualmente la velocidad y ob- acción produce una reducción del rendi-
serve si hay señales de inestabilidad o miento y del ahorro de combustible, porque
problemas de control. Un ángulo de tri- el casco del barco va empujando el agua y,
mado incorrecto puede ser causa de por tanto, la resistencia del aire es mayor.
pérdida de control. Un excesivo apopado puede hacer también
que la hélice provoque un fenómeno de ven-
NOTA: tilación, con lo que se reduce aún más el
El ángulo de trimado del motor fueraborda rendimiento, y el barco puede “aproar-apo-
puede cambiarse aproximadamente 4 gra- par” (saltos en el agua), acción que podría
dos desplazando la varilla de trimado en un provocar el lanzamiento por la borda del
45
Funcionamiento
operador y de los pasajeros. motor fueraborda para proteger la hélice y la
carcasa inferior contra daños por colisión
con obstáculos, además de reducir la corro-
sión salina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que todas las personas es-
tán alejadas del motor fueraborda duran-
te su elevación y bajada, ya que alguna
parte del cuerpo podría quedar aplastada
entre el motor y el soporte de fijación al
Aproado trimar o inclinar el motor.
Un excesivo aproado hace que el barco “are”
el agua, reduciendo el ahorro de combusti- ADVERTENCIA
ble y haciendo más difícil aumentar la velo- Las fugas de combustible son un peligro
cidad. Cuando se opera con un excesivo de incendio. Si hay un conector de gaso-
aproado a altas velocidades, el barco pierde lina en el motor fueraborda, desconecte
también estabilidad. La resistencia a la proa el tubo de combustible o cierre la llave
aumenta mucho, lo que eleva el peligro de del combustible si el motor tuviera que
“gobierno con la proa” y hace difícil y peligro- estar elevado durante más de unos po-
sa la operación. cos minutos. De no hacerse así, podrían
producirse fugas de combustible.
PRECAUCIÓN
Antes de elevar el motor fueraborda,
pare el motor siguiendo el procedi-
miento de la página 43. No eleve nunca
el motor fueraborda si está en funcio-
namiento. Podría producirse grave
daño por sobretemperatura.
No eleve el motor empujando el mando
NOTA:
popero (si está instalado) porque se po-
Según el tipo de barco, el ángulo de trimado
dría romper el mando.
del motor fueraborda puede tener poco efec-
to sobre el trimado del barco cuando nave-
ga.
Procedimiento de elevación
(modelos con elevación manual)
Elevación y bajada 1. Coloque la palanca de control remoto/
Si el motor se mantiene parado durante al- palanca de cambio de marcha en punto
gún tiempo o si el barco estuviera amarrado muerto.
en aguas poco profundas, debe elevarse el
46
Funcionamiento
elevado para introducirla en el soporte
de fijación. O bien, la barra soporte gira-
N
rá a la posición de bloqueo automática-
mente. PRECAUCIÓN: No utilice el
soporte del motor elevado o la varilla
de soporte del motor elevado cuando
remolque la embarcación. El motor
fueraborda podría soltarse del sopor-
te y caer. Si el motor no se puede re-
molcar en la posición de
funcionamiento normal, utilice un
N dispositivo de soporte adicional para
fijarlo en la posición de elevación.
Para obtener más información, con-
sulte la página 50.
47
Funcionamiento
barra soporte se libere automáticamen-
te.
3. Baje despacio el motor.
ADVERTENCIA
Cuando se utilice el sistema de navega- Procedimiento
ción en aguas poco profundas, la em- 1. Coloque la palanca de control remoto /
barcación deberá navegar a la palanca de cambio de marcha en punto
velocidad más baja posible. El meca- muerto.
nismo de bloqueo de la elevación no
funciona mientras se está utilizando el
N
sistema de navegación en aguas poco
profundas. Si se golpea un obstáculo
bajo el agua, el motor fueraborda po-
dría salir del agua, con la consiguiente
pérdida de control.
Tenga especial cuidado al navegar
marcha atrás. Un empuje excesivo mar-
cha atrás puede provocar que el motor
fueraborda salga del agua, con el con-
siguiente peligro de accidente y de le- N
siones.
PRECAUCIÓN
No eleve el motor fueraborda de modo
que la entrada del agua de refrigeración
en la cola quede por encima de la super-
ficie del agua cuando haga el ajuste para
navegar en aguas poco profundas. De no
hacerse así, podría producirse grave 2. Coloque la palanca de bloqueo de la
daño por sobretemperatura. elevación en la posición desengancha-
da/hacia arriba.
48
Funcionamiento
49
Mantenimiento
utilizando un dispositivo de soporte, como
Transporte y almacenamiento una barra de protección para peto de popa.
del motor fueraborda Solicite más detalles a su concesionario
Outboards.
ADVERTENCIA
TENGA CUIDADO cuando transporte el Modelos de montaje con palomillas
depósito de combustible en una embar- de fijación
cación o un automóvil. Cuando transporte o almacene el motor fue-
NO llene completamente el recipiente raborda que haya retirado de un barco, man-
de combustible. La gasolina se expan- téngalo en la posición indicada.
dirá considerablemente según se ca-
liente y podría aumentar la presión en
el recipiente. Esto podría provocar fu-
gas de combustible y un riesgo de in-
cendio.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden provo-
car un incendio. Cuando transporte y al-
macene el motor fueraborda, cierre la
llave del combustible para evitar fugas de
combustible. No se coloque nunca deba-
jo del motor cuando esté levantado. Po-
dría sufrir graves lesiones si el motor
fueraborda bajara accidentalmente.
PRECAUCIÓN
No utilice el soporte o la varilla del motor
elevado cuando remolque el barco. El
motor fueraborda podría desprenderse
NOTA:
del soporte debido al movimiento y caer.
Coloque una toalla o algo similar bajo el mo-
Si no se puede remolcar el motor en la
tor fueraborda para protegerlo de daño.
posición normal de marcha, utilice un so-
porte adicional para asegurarlo en posi- Almacenamiento del motor
ción elevada. fueraborda
El motor fueraborda deberá remolcarse y al- Cuando su motor fueraborda Outboards vaya
macenarse en la posición de funcionamiento a permanecer almacenado durante un perío-
normal. Si el espacio entre el motor y la ca- do prolongado (2 meses o más), deberá rea-
rretera fuese insuficiente en esta posición, lizar varios procedimientos importantes para
deberá remolcarse en la posición inclinada evitar un daño excesivo.
50
Mantenimiento
Se recomienda llevar el motor fueraborda a 4. Instale el motor fueraborda en el depósi-
un concesionario Outboards antes de proce- to de pruebas. Llene el depósito con
der a su almacenamiento con el fin de reali- agua dulce por encima del nivel de la
zar las revisiones oportunas. Sin embargo, placa anticavitación. PRECAUCIÓN: Si
los procedimientos siguientes puede reali- el nivel de agua dulce se encuentra
zarlos usted mismo con un mínimo de herra- por debajo del nivel de la placa anti-
mientas. cavitación o si el suministro de agua
resulta insuficiente, podría producir-
PRECAUCIÓN se un gripaje del motor.
No ponga el motor fueraborda de costa-
do antes de vaciar completamente el
agua de refrigeración, ya que de lo con-
trario podrá penetrar agua en el cilindro 1
a través de la lumbrera de escape y
causar problemas en el motor.
2
Almacene el motor fueraborda en un lu-
gar seco y bien ventilado, resguardado
de la luz directa del sol.
51
Mantenimiento
ce rápidamente “aceite para nebuliza- hacerla un concesionario autorizado de
ción” en el interior de cada carburador o Outboards antes de utilizarlo.
en el orificio de nebulización de la tapa 3. Aplique grasa a todos los engrasadores.
del silenciador, si se incluye. Si se hace Para obtener más detalles, vea la pági-
correctamente, el motor desprenderá un na 57.
humo excesivo y casi se calará. NOTA:
8. Retire el motor fueraborda del depósito En caso de un almacenamiento prolongado,
de pruebas. se recomienda nebulizar el motor con aceite.
9. Instale la tapa del silenciador/tapón del Póngase en contacto con su concesionario
orificio de nebulización y la capota supe- Outboards para obtener información sobre el
rior. aceite y los procedimientos de nebulización
10. Si no se dispone de “aceite para nebuli- para el motor.
zación”, haga funcionar el motor a ralen-
tí rápido hasta que se vacíe el sistema Limpieza del motor fueraborda
de combustible y se pare el motor. Después de utilizarlo, lave el exterior del mo-
11. Drene completamente el agua de refri- tor fueraborda con agua dulce. Lave el siste-
geración del motor. Limpie bien el cuer- ma de refrigeración con agua dulce.
po.
12. Si no se dispone de “aceite para nebuli-
zación”, retire la(s) bujía(s). Vierta una
cucharadita de aceite de motor limpio en
cada cilindro. Haga girar el motor ma-
nualmente varias veces. Vuelva a colo-
car la(s) bujía(s).
13. Drene el combustible del depósito de
combustible.
NOTA:
Guarde el depósito de combustible en un lu- NOTA:
gar seco y bien ventilado, resguardado de la Para las instrucciones de lavado del sistema
luz directa del sol. de refrigeración, vea la página 50.
52
Mantenimiento
guientes tipos de funcionamiento regular:
Mantenimiento periódico Funcionamiento continuo a la velocidad
máxima del motor o a gran velocidad (r/
ADVERTENCIA min) durante muchas horas
Estos procedimientos exigen conoci- Funcionamiento continuo a una velocidad
mientos mecánicos, herramientas y otros baja (r/min) durante muchas horas
equipos. Si no dispone de los conoci- Periodos breves de rápida aceleración y
mientos, herramientas y equipos apro- deceleración seguidos de la parada del
piados para realizar una tarea de motor antes de que éste haya alcanzado
mantenimiento, solicite a un concesiona- una temperatura de funcionamiento ade-
rio Outboards o a un mecánico cualificado cuada
que realice el trabajo. Aceleración y deceleración rápidas fre-
El procedimiento implica desmontar el cuentes
motor y exponer piezas peligrosas. Para Cambio de marchas frecuente
reducir el riesgo de lesiones ocasionadas Arranque y parada del motor frecuentes
por piezas móviles, calientes o eléctri- Funcionamiento que a menudo fluctúa en-
cas: tre cargas ligeras y pesadas
Pare el motor y lleve consigo la llave y Los motores fueraborda que funcionen bajo
el cable de hombre al agua (piola) cuan- cualquiera de las condiciones anteriores re-
do realice tareas de mantenimiento a quieren un mantenimiento más frecuente.
menos que se indique lo contrario. Outboards recomienda realizar este servicio
Deje que se enfríe el motor antes de con el doble de frecuencia que se especifi-
manipular piezas o fluidos calientes. que en la tabla de funcionamiento. Por ejem-
Monte siempre el motor completamen- plo, si un determinado servicio debería
te antes de su uso. realizarse cada 50 horas, hágalo cada 25
horas. De estar forma, contribuirá a evitar un
Piezas de respeto deterioro más rápido de los componentes
Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni- del motor.
camente piezas originales Outboards u otras
de diseño y calidad equivalente. Cualquier
pieza de calidad inferior podría funcionar in-
adecuadamente, y la pérdida resultante de
control podría poner en peligro al operador y
a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori-
ginales Outboards los puede adquirir en su
concesionario Outboards.
Condiciones de funcionamiento
graves
Entre las condiciones de funcionamiento
graves se incluyen uno o varios de los si-
53
Mantenimiento
Tabla de mantenimiento 1
NOTA:
Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción
específica del propietario.
El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas
al año y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de
las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones
adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolonga-
dos.
En función del resultado de las comprobaciones de mantenimiento, podrá ser necesario
desmontar el motor o realizar reparaciones.
Las piezas fungibles o consumibles y los lubricantes perderán su efectividad a lo largo del
tiempo y en condiciones de uso normales independientemente del periodo de garantía.
Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim-
pia después de cada uso.
El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo.
El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Outboards.
Inicial Cada
Elemento Acciones 20 horas 100horas 300horas 500horas
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
54
Mantenimiento
Inicial Cada
Elemento Acciones 20 horas 100horas 300horas 500horas
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Filtro de gasolina Inspección o sustitu-
(puede desmontarse) ción, según se requiera
Tubo de combustible Inspección
(alta presión)
Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar
(alta presión) según sea necesario
Tubo de combustible Inspección
(baja presión)
Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar
(baja presión) según sea necesario
Bomba de gasolina Inspección o sustitu-
ción, según se requiera
Fuga de combustible/ Inspección
aceite
Aceite para engranajes Sustitución
55
Mantenimiento
Inicial Cada
Elemento Acciones 20 horas 100horas 300horas 500horas
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Interruptor principal/
interruptor de parada/ Inspección o sustitu-
interruptor del estran- ción, según se requiera
gulador
Conexiones del mazo Inspección o sustitu-
de cables/conexiones
ción, según se requiera
del acople de cables
(Outboards) Depósito de Inspección y limpieza,
combustible según se requiera
Tabla de mantenimiento 2
Cada
Elemento Acciones
1000 horas
Guía de escape/colec- Inspección o sustitu-
tor de escape ción, según se requiera
56
Mantenimiento
Engrase
Grasa tipo A de Outboards (grasa resistente al agua)
Grasa tipo D de Outboards (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice)
40A
57
Mantenimiento
40A
58
Mantenimiento
rrecto con una llave dinamométrica.
ADVERTENCIA
1. Huelgo de la bujía No toque ni retire piezas eléctricas
2. Marca de D.I. de la bujía (NGK) cuando arranque el motor o mientras
3. Número de referencia de la bujía esté en funcionamiento.
Mantenga las manos, el cabello y la
Huelgo de la bujía: ropa a distancia del volante y de otras
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) piezas giratorias mientras el motor esté
en marcha.
4. Cuando instale la bujía, limpie la sucie-
dad de la rosca y apriétela con el par co-
PRECAUCIÓN
rrecto.
Este procedimiento debe realizarse te-
Par de apriete de la bujía: niendo el motor fueraborda en el agua.
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Puede utilizarse un conector de lavado o
el depósito de pruebas.
NOTA: Para este procedimiento debe utilizarse un
Si no se dispone de llave dinamométrica
tacómetro. Los resultados pueden variar de-
para instalar una bujía, una buena estima-
pendiendo de que las pruebas se hagan con
ción del par correcto es dar de 1/4 a 1/2 más
el conector de lavado, en un depósito de
de vuelta al apretar con la mano. Tan pronto
pruebas, o con el motor fueraborda en el
como sea posible, ajuste la bujía al par co-
agua.
59
Mantenimiento
1. Arranque el motor y déjele que se ca- instalar la hélice, ponga el control del
liente completamente en punto muerto inversor en punto muerto, ponga el in-
hasta que marche suavemente. terruptor principal en la posición
NOTA: “ ”(desactivado) y retire la llave; a
Sólo será posible inspeccionar correctamen- continuación, suelte el seguro del inte-
te la velocidad de ralentí si el motor está rruptor de hombre al agua. Apague el
completamente caliente. Si no se ha calen- desconector de la batería si su barco
tado del todo, la velocidad de ralentí será tuviera uno.
más alta de lo normal. Si tiene dificultad para No sujete la hélice con la mano cuando aflo-
verificar la velocidad de ralentí, consulte a su je o apriete su tuerca. Coloque un bloque de
concesionario Outboards o a otro mecánico madera entre la placa anticavitación y la hé-
cualificado. lice para evitar el giro de la hélice.
2. Verifique si la velocidad de ralentí está
regulada al valor especificado. Para las
especificaciones de la velocidad de ra-
lentí, vea la página 9.
en el eje de la hélice.
Comprobación de la hélice
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves si el motor
arrancase accidentalmente estando cer-
ca de la hélice.
Antes de inspeccionar, desinstalar o
60
Mantenimiento
Instalación de la hélice
Modelos acanalados
PRECAUCIÓN
Cerciórese de utilizar un nuevo pasador
de la hélice y doblar bien los extremos. Si
no se hace así, la hélice podría salirse du-
rante el funcionamiento y perderse.
61
Mantenimiento
de un problema en la cola. Consulte a
su concesionario de Outboards.
NOTA: 1
Si la tuerca de la hélice no queda alineada
con el orificio del eje de la hélice después de 1. Tornillo de drenaje del aceite para engrana-
apretar al par especificado, siga apretando jes
la tuerca para alinearla con el orificio. 2. Tapón del nivel de aceite
62
Mantenimiento
orificio del tornillo de drenaje del aceite. ejecución de este procedimiento, con-
sulte a su concesionario Outboards.
Aceite para engranajes recomendado:
Manténgase a distancia de chispas, ci-
Aceite de engranaje hipoidales garrillos, llamas u otras fuentes de en-
SAE #90 cendido cuando limpie el tanque de
Cantidad de aceite para engranajes: combustible.
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) Saque del barco el tanque de combus-
Par de apriete:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y sus va-
pores son también inflamables y explosi-
vos.
Si tiene alguna duda sobre la correcta
63
Mantenimiento
64
Mantenimiento
manipular la batería.
2. En primer lugar, conecte el cable de ba-
tería rojo al terminal POSITIVO (+). A
continuación, conecte el cable de bate-
ría negro al terminal NEGATIVO (-).
Desconexión de la batería
Conexión de la batería 1. Apague el desconector de la batería (si
se incluye) y el interruptor principal.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: Si no se retiran, po-
Monte el soporte de la batería de forma dría dañarse el sistema eléctrico.
segura en un lugar seco, bien ventilado y
exento de vibraciones del barco. Instale 2. Desconecte los cables negativos del ter-
la batería completamente cargada en el minal negativo (-). PRECAUCIÓN: Des-
soporte. conecte siempre todos los cables
negativos (-) primero para evitar un
cortocircuito y dañar el sistema eléc-
PRECAUCIÓN
trico. [
La inversión de los cables de la batería
3. Desconecte el/los cable(s) positivo(s) y
dañará los componentes eléctricos.
retire la batería de la embarcación.
1. Asegúrese de que el interruptor princi- 4. Limpie, cuide y guarde la batería de
pal (en los modelos aplicables) está en acuerdo con las instrucciones del fabri-
la posición “ ” (desactivado) antes de cante.
65
Corrección de averías
R. Cambie a punto muerto.
Localización de averías
Un fallo en los sistemas de combustible, El motor no arrancará (el arrancador fun-
compresión o encendido puede ocasionar ciona).
un arranque incorrecto, pérdida de potencia P. ¿Está vacío el depósito de combustible?
u otros problemas. Esta sección describe las R. Llene el depósito con combustible limpio.
comprobaciones básicas y las posibles solu-
ciones, y cubre todos los motores fuerabor- P. ¿El combustible está contaminado o su-
da de Outboards. Así pues, es posible que cio?
algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
delo.
Si su motor fueraborda necesita ser repara- P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?
do, llévelo a su concesionario Outboards. R. Limpie o sustituya el filtro.
Si el indicador de aviso de problemas en el
motor está parpadeando, consulte a su con- P. ¿El procedimiento de arranque no es co-
cesionario Outboards. rrecto?
R. Consulte la página 34.
El arrancador no funcionará.
P. ¿La capacidad de la batería es escasa o P. ¿La bomba de gasolina no funciona co-
baja? rrectamente?
R. Compruebe el estado de la batería. Utilice R. Llévelo a un concesionario Outboards para
una batería de la capacidad recomendada. que lo revisen.
P. ¿Está fundido el fusible para el relé de P. ¿La(s) bujía(s) no están ajustadas correc-
arranque eléctrico o el circuito eléctrico? tamente?
R. Compruebe la causa de la sobrecarga R. Compruebe el/los tapón(es) de reajuste.
eléctrica y repárela. Sustituya el fusible por
otro del amperaje adecuado. P. ¿El cable de encendido está dañado o no
está conectado correctamente?
P. ¿Están defectuosos los componentes del R. Compruebe si los cables están desgasta-
arrancador? dos o dañados. Apriete todas las conexiones
R. Llévelo a un concesionario Outboards para sueltas. Sustituya los cables desgastados o
que lo revisen. dañados.
P. ¿La palanca del inversor tiene una mar- P. ¿Están defectuosas las piezas de encen-
cha engranada? dido?
66
Corrección de averías
R. Llévelo a un concesionario Outboards para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto?
que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi-
fique.
P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no
está fijado? P. ¿El cable de encendido está dañado o no
R. Fije el cable. está conectado correctamente?
R. Compruebe si los cables están desgasta-
P. ¿Están dañadas las piezas internas del dos o dañados. Apriete todas las conexiones
motor? sueltas. Sustituya los cables desgastados o
R. Llévelo a un concesionario Outboards para dañados.
que lo revisen.
P. ¿No se está utilizando el aceite de motor
El motor funciona a velocidad de ralentí especificado?
de forma irregular o se cala. R. Compruebe y sustituya el aceite según lo
P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no especificado.
son del tipo correcto?
R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui-
sustitúyalas por otras del tipo recomendado. do?
R. Llévelo a un concesionario Outboards para
P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- que lo revisen.
ble?
R. Compruebe si se ha quedado pillado al- P. ¿Los ajustes del carburador no son co-
gún tubo de combustible o existe cualquier rrectos?
otra obstrucción en el sistema de combusti- R. Llévelo a un concesionario Outboards para
ble. que lo revisen.
P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque del
R. Limpie o sustituya el filtro. depósito de combustible?
R. Abra el suspiro del tanque.
P. ¿Las piezas de encendido no funcionan
correctamente? P. ¿Se ha tirado del tirador del estrangula-
R. Llévelo a un concesionario Outboards para dor?
que lo revisen. R. Vuelva a la posición original.
P. ¿Se ha activado el sistema de aviso? P. ¿El ángulo del motor es demasiado eleva-
R. Localice y corrija el motivo del aviso. do?
R. Vuelva a la posición de funcionamiento
67
Corrección de averías
normal. deteriorado?
R. Sustituya el aceite por otro limpio y del
P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado.
R. Llévelo a un concesionario Outboards para
que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite?
R. Llévelo a un concesionario Outboards para
P. ¿La conexión del conector de combusti- que lo revisen.
ble no es correcta?
R. Conéctelo correctamente. P. ¿La bomba de aceite/inyección no funcio-
na correctamente?
P. ¿El ajuste de la válvula del acelerador no R. Llévelo a un concesionario Outboards para
es correcto? que lo revisen.
R. Llévelo a un concesionario Outboards para
que lo revisen. P. ¿La carga en la embarcación no está dis-
tribuida correctamente?
P. ¿Está desconectado el cable de la bate- R. Distribuya la carga para colocar la embar-
ría? cación sobre una superficie plana.
R. Conéctelo de forma segura.
P. ¿Están defectuosos el termostato o la
El zumbador de aviso suena o el indica- bomba de agua?
dor se enciende. R. Llévelo a un concesionario Outboards para
P. ¿Está obstruido el sistema de refrigera- que lo revisen.
ción?
R. Compruebe si la toma de agua está limi- P. ¿Existe un exceso de agua en la taza del
tada. filtro de combustible?
R. Drene la taza del filtro.
P. ¿El nivel de aceite de motor es bajo?
R. Llene el depósito de aceite con el aceite Pérdida de potencia del motor.
de motor especificado. P. ¿Está dañada la hélice?
R. Repare o sustituya la hélice.
P. ¿El rango de temperatura de la bujía no
es correcto? P. ¿El paso o el diámetro de la hélice no son
R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otra correctos?
del tipo recomendado. R. Instale la hélice adecuada para navegar
dentro del rango de velocidad (r/min) reco-
P. ¿No se está utilizando el aceite de motor mendado.
especificado?
R. Compruebe y sustituya el aceite por otro P. ¿El ángulo de trimado no es correcto?
del tipo especificado. R. Ajuste el ángulo de trimado para lograr el
funcionamiento más eficaz.
P. ¿El aceite de motor está contaminado o
68
Corrección de averías
P. ¿Está instalado el motor a la altura correc- está conectado correctamente?
ta en el peto de popa? R. Compruebe si los cables están desgasta-
R. Coloque el motor a la altura correcta en el dos o dañados. Apriete todas las conexiones
peto de popa. sueltas. Sustituya los cables desgastados o
dañados.
P. ¿Se ha activado el sistema de aviso?
R. Localice y corrija el motivo del aviso. P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co-
rrectamente?
P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Outboards para
embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen.
R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
P. ¿No se está utilizando el combustible es-
P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no pecificado?
son del tipo correcto? R. Sustituya el combustible por otro del tipo
R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o especificado.
sustitúyalas por otras del tipo recomendado.
P. ¿No se está utilizando el aceite de motor
P. ¿Se han enredado algas u otras sustan- especificado?
cias extrañas en la caja de engranajes? R. Compruebe y sustituya el aceite por otro
R. Retire las sustancias extrañas y limpie la del tipo especificado.
cola.
P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui-
P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- do?
ble? R. Llévelo a un concesionario Outboards para
R. Compruebe si se ha quedado pillado al- que lo revisen.
gún tubo de combustible o existe cualquier
otra obstrucción en el sistema de combusti- P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque?
ble. R. Abra el suspiro del tanque.
69
Corrección de averías
namiento o cuando se le remolca. El daño
P. ¿Está rota la correa de transmisión de la podría hacer inseguro el funcionamiento
bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda.
R. Llévelo a un concesionario Outboards para Si el motor fueraborda choca contra un obje-
que lo revisen.
to en el agua, siga el procedimiento que se
indica a continuación.
P. ¿Está respondiendo el motor de forma in-
correcta a la posición de la palanca del inver-
sor?
R. Llévelo a un concesionario Outboards para
que lo revisen.
70
Corrección de averías
fusible, consulte a su concesionario perse y desprenderse. No pase el cable
Outboards. por un lugar donde pudiera enredarse,
impidiendo así su funcionamiento.
Evite tirar accidentalmente del cable
durante el funcionamiento normal. La
pérdida de potencia del motor significa
perder prácticamente el control de la
dirección. Asimismo, sin potencia del
motor, el barco podría decelerarse rápi-
damente. Esto podría ser causa de que
1
2 las personas y los objetos del barco sa-
lieran despedidos hacia delante.
1. Portafusibles Asegúrese de que no hay nadie detrás
71
Corrección de averías
ON
OFF
72
Corrección de averías
73
OUTBOARDS GROUP, CV.
Impreso en China
Abril 2008–0.1 1 ! Impreso en papel reciclado