Vous êtes sur la page 1sur 2

Fixation d’un bracelet à l’afficheur

2
4-547-917-22(1) Afficheur instantané à distance Android (avec prise en charge de NFC) batterie et le caméscope, et ne le remettez pas sous tension. Si la
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la Déclaration de conformité
 Touche MENU Mettez en contact le repère (N mark) du smartphone et le repère Nom commercial : SONY batterie et le caméscope ne sont pas suffisamment refroidis lorsque
 Touche DISP instantané à distance télécommande pour sélectionner l’élément que vous  (N mark) du caméscope. No de modèle : HDR-LVR2V vous le mettez sous tension, l’alimentation peut se couper à nouveau
 Antenne GPS Placez la télécommande sur la plaque de base et faites passer le souhaitez régler, puis appuyez sur la touche REC/ENTER. Lorsque PlayMemories Mobile démarre, les paramètres sont Responsable : Sony Electronics Inc. ou vous risquez de ne pouvoir enregistrer aucun film.
 Touche REC/ENTER bracelet à travers la boucle du bracelet de la télécommande et de la automatiquement appliqués afin d’établir la connexion Wi-Fi. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. À propos de l’étanchéité à la poussière et à l’eau

3
No de téléphone : 858-942-2230
Caméscope numérique HD/  Témoin REC/Wi-Fi
 Écran LCD
plaque de base, comme illustré en , puis fixez-la comme illustré en
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la iPhone Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la
• Le caméscope est étanche à la poussière et à l’eau (jusqu’à une
. profondeur de 5 m (16 pieds) pendant 30 minutes ininterrompues).
 Mettez le caméscope sous tension.
afficheur instantané à distance  Touche DOWN télécommande pour sélectionner le réglage souhaité, puis
 Ouvrez [Settings] sur le smartphone.
FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences Pour les remarques relatives à l’utilisation du boîtier étanche,
 Touche UP appuyez sur la touche REC/ENTER. reportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web.
Videocámara Digital HD/CONTROL  Témoin CHG (Charge)
 Sélectionnez [Wi-Fi] sur le smartphone. nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un Remarque sur les accessoires en option
Pour plus d’informations sur les options de réglage, reportez-vous  Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA  Touche RESET (Réinitialisation) au Manuel d’aide en ligne. couvercle de la batterie. fonctionnement indésirable. Il est possible que des accessoires Sony authentiques ne soient pas
 Borne multi/micro USB http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/  Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de disponibles dans certains pays/régions.
DIGITAL  Levier de verrouillage
Éléments réglables la première utilisation uniquement).
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec
 Couvercle du connecteur (USB) une autre antenne ou émetteur. [Afficheur instantané à distance]
Déconnectez la connexion Wi-Fi et  Vérifiez que le SSID du caméscope est affiché sur le smartphone.
Mode d’emploi du caméscope  Touche ON/OFF  Revenez à l’écran d’accueil, puis démarrez PlayMemories Mobile. AVERTISSEMENT Température de fonctionnement
Déconnexion revenez à l’écran de sélection du La télécommande est conçue pour être utilisée à des températures
 Boucle de bracelet     Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
périphérique Wi-Fi comprises entre -10 °C et +40 °C (14 °F et 104 °F). Il n’est pas
Manual de instrucciones modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
Lisez et supprimez des images à présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids
Mise en route Mode de lecture
l’aide de la télécommande dont la température se situe hors de cette plage.
Note :
Basculez entre les films/photos/ L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
Charge de la batterie du caméscope • Vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en fonction de la position
Mode de prise de vue
prise de vue par intervalle numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommande
Réglage de la qualité d’image réglementation de la FCC. La télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts

1 Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier de verrouillage vers le côté OPEN.
de mise en place de  et .
• Pour fixer la télécommande au bras, portez la télécommande avec
l’écran LCD parallèle au dos de la main et la touche REC/ENTER face
SteadyShot
Inversion Vérification sans l’autocollant
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est
provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou
un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie
limitée.
 Ouvrez le couvercle à partir de . aux doigts. Faites passer le bracelet à travers , de la manière Réglages des films Scène Si l’autocollant s’est détaché ou s’il est difficile à lire, vous pouvez pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait • Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression,
illustrée à gauche ci-dessous. Après avoir fixé , déplacez  de Réglage de la couleur rappeler votre ID utilisateur et votre mot de passe en suivant la provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. notamment à l’eau du robinet.
façon à recouvrir l’extrémité de . procédure ci-dessous. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne • Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude.
Format d’enregistrement des seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
films  Insérez une batterie chargée dans le caméscope. • Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
 Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Inversion
(fourni). éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité
Scène  Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre sous tension. corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : de l’eau
Réglages pour les images Prise de vue en continu  Affichez [Computer]  [PMHOME]  [INFO]  [WIFI_INF.TXT] sur ––Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Assurez-vous qu’aucun corps étranger, que ce soit du sable, des
fixes Intervalle de prise de vue votre ordinateur, puis validez votre ID et votre mot de passe. ––Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. cheveux ou de la saleté, ne pénètre à l’intérieur du couvercle de la
en continu ––Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui borne multi. Même une petite quantité de corps étrangers peut
AVERTISSEMENT sur lequel le récepteur est branché.

2
Retardateur permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande.
HDR-AZ1/RM-LVR2V Insérez la batterie. Inversion ––Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. • Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces appariées ne sont pas
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
Réglages de prise de vue Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que griffés. Même une petite griffe peut permettre à l’eau de pénétrer
Scène 1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
Alignez le repère  de la batterie par intervalle celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, dans la télécommande. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces
sur celui du caméscope Prise de vue échelonnée 2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation appariées sont griffés, consultez votre revendeur Sony ou un centre
Français ¦¦ Remarques Réglage du code de temps/bit l’appareil.
de la FCC. de service après-vente Sony local agréé.
• Si vous ne fixez pas correctement le bracelet, il risque de vous blesser. utilisateur • Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou sur
Aide-mémoire N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
Les numéros de modèle et de série se situent sur le côté de l’appareil.
• Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la
Télécommande IR rayons directs du soleil, à une flamme, etc. Pour les utilisateurs au Canada ses surfaces appariées, éliminez-le avec un chiffon doux en veillant à
télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer
Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps Réglages de connexion des Permutation NTSC/PAL Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables ne laisser aucune fibre.
reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony très long. périphériques Mise hors tension ATTENTION aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux • N’ouvrez/fermez pas le couvercle de la borne à proximité de l’eau ou
au sujet de ce produit. • Quand vous placez la télécommande sur le poignet droit, réglez la rotation de deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, avec des mains humides ou recouvertes de sable. Le sable ou l’eau
automatique Pour le HDR-AZ1 et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui
l’écran sur ON dans les réglages de la télécommande. risque de pénétrer à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle de la borne,
Modèle no : HDR-AZ Placez la batterie sur la feuille
• Quand vous utilisez la télécommande alors qu’elle est fixée au bras, placez Bip Batterie pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil. exécutez la procédure décrite à la section « Nettoyage après
No de série d’éjection de la batterie, puis
toujours correctement la plaque de base et le bracelet. Formater Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau ».
insérez-la Note pour les clients européens
• Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande quand vous desserrez le Rotation de l’écran explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de • Ouvrez le couvercle de la borne quand la télécommande est
Insérez la batterie, en alignant le bracelet. substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Aide-mémoire repère  de la batterie sur celui Luminosité du moniteur Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE totalement sèche.
• Ne démontez pas la batterie. • Assurez-vous toujours que le couvercle de la borne est
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre
en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter
du caméscope et en orientant sa
face imprimée, de la manière
Mise sous tension de l’afficheur Réglage de la date et de l’heure • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony convenablement verrouillé.
à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet
de ce produit.
illustrée instantané à distance Réglages de la
Réinitialisation des réglages
Version
extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser
tomber ou marcher dessus.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à
Fermez convenablement le couvercle et faites glisser le levier de proximité de l’eau

1
télécommande Mode de connexion • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à
Modèle no : RM-LVR2V verrouillage vers la position LOCK. Assurez-vous que le repère Assurez-vous que le couvercle de la borne multi de la l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en
jaune du levier de verrouillage n’est pas visible et que le couvercle Réglage du GPS sautant dans l’eau.
No de série télécommande est fermé. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C
est convenablement fermé. Revérifiez si la feuille d’éjection de la Mode avion (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme • N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de la borne quand l’appareil
batterie n’est pas coincée dans le couvercle ou si elle n’adhère pas • Fermez convenablement le couvercle de la borne jusqu’à ce que le Réinitialisation des paramètres véhicule garé au soleil. aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la est sous/à proximité de l’eau.
Précautions
à celui-ci. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à repère jaune ne soit plus visible sous le levier de verrouillage. Si réseau • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez • La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la
La fiche signalétique se trouve à l’extérieur, sous l’appareil. consulter l’URL suivante : télécommande afin d’éviter que celle-ci coule.
l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées
Si vous devez la consulter, détachez le bracelet. http://www.compliance.sony.de/
de permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope. du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de ¦¦ Remarques ou présentent une fuite. À propos du GPS
permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande. • Les types d’icônes affichées dans chaque écran de réglage varient selon le • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique Avis • L’antenne GPS est intégrée, non pas dans le caméscope, mais à

2
mode de prise de vue et le mode d’enregistrement du caméscope à connecter. l’avant de la télécommande.
ou d’un appareil capable de la recharger. Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
Appuyez sur la touche ON/OFF. • Pour revenir à l’écran de sélection des éléments de réglage à partir de l’écran de
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, ils
sélection des valeurs de réglage, sélectionnez .
• Gardez la batterie au sec. ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). peuvent prendre davantage de temps pour déterminer votre position
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la ou le récepteur risque de ne pas pouvoir la déterminer du tout, selon
Enregistrement type équivalent recommandé par Sony. réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de le lieu et le moment où vous utilisez le caméscope.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite moins de 3 mètres (9,8 pi.). • Le système GPS détermine votre position sur la base de signaux qu’il
Raccordez les accessoires au caméscope, le cas échéant.
dans les instructions. reçoit de satellites. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre
Pour plus d’informations sur les accessoires fournis, Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir
Pour le RM-LVR2V une incidence sur l’image et le son de cet appareil. télécommande dans les endroits où les signaux radio sont bloqués ou
reportez-vous au site suivant.
Pour fermer le couvercle, exécutez l’étape 1 dans l’ordre inverse. • La première fois que vous mettez la télécommande sous tension, Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de réfléchis, notamment dans des endroits situés à l’abri du soleil et
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Pour éjecter la batterie, tirez sur la feuille d’éjection de la batterie. l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche. dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion. entourés de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez la télécommande
Si la feuille d’éjection est dissimulée sous la batterie, celle-ci risque • Pour mettre la télécommande hors tension, appuyez de nouveau
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les dans un environnement où le ciel est dégagé.

1
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
de ne pas s’éjecter. De plus, cela peut provoquer une fuite d’eau. sur la touche ON/OFF. pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens • Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer les informations
Faites glisser le commutateur REC HOLD du caméscope et • Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite.
disposant de systèmes de collecte sélective)
3
de localisation dans les endroits ou dans les situations qui ne

3 relâchez-le. • Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu.


© 2014 Sony Corporation Printed in China Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur Réglez la date et l’heure. Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur permettent pas aux signaux radio des satellites GPS d’atteindre la
Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes.
OFF. Si le commutateur REC HOLD du caméscope est relâché, passez à ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et télécommande. Il s’agit notamment des endroits suivants.
• Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
• Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être –– Dans les tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments.
l’étape 2. • Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud
Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez sur la touche sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains –– Entre des hauts bâtiments ou dans des rues étroites entourées de bâtiments.

2
Manuel d’aide (manuel Web) et humide, notamment dans un sauna. types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec –– Sous le niveau du sol, dans des endroits entourés d’une végétation dense,
ON/OFF jusqu’à ce que le témoin POWER s’éteigne. REC/ENTER.
Ce manuel décrit les méthodes d’utilisation disponibles Appuyez sur la touche REC du caméscope ou de la • Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil. un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb sous un pont ou dans des sources de champs magnétiques, notamment à

4
• Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour • N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le
avec le HDR-AZ1 proprement dit ainsi qu’avec l’afficheur télécommande pour lancer l’enregistrement. (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de proximité de câbles haute tension.
Raccordez le caméscope à un ordinateur opérationnel à sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche laissant tomber de haut. mercure ou 0,004% de plomb. –– À proximité d’appareils qui émettent des signaux radio dans la même gamme
instantané à distance RM-LVR2V fourni.
l’aide du câble micro USB (fourni). REC/ENTER pour valider. • Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du bleu au rouge. • N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au de fréquences que la télécommande : à proximité de la gamme des 1,5 GHz
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez

3
(140 °F). rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des utilisée par les téléphones mobiles, par exemple.
lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre S’allume en orange pendant la charge
Appuyez à nouveau sur la touche REC du caméscope ou de • Gardez l’appareil au sec. conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer • Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la
smartphone. sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
la télécommande pour arrêter l’enregistrement. Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée. télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. déterminer votre position ou l’acquisition des données de position
• Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du rouge au bleu. dans le mode d’emploi. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
peut prendre un temps très long.
Vous pouvez télécharger le logiciel PC d’édition de film « Action Cam d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
¦¦ Remarques Adaptateur secteur pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un • En cas de prise de vue lorsque le GPS de la télécommande est réglé
Movie Creator », limité à cet appareil, en utilisant l’URL suivante. • Le réglage de la date et de l’heure est terminé. Appuyez sur la
• La lecture correcte des images enregistrées sur d’autres caméscopes n’est pas Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. sur [ON] et de téléchargement de ces images sur Internet, il est
http://www.sony.net/actioncam/support/ touche DISP pour vérifier la date et l’heure que vous avez réglées
garantie sur cet appareil. murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en possible que le lieu de prise de vue ne soit pas disponible à des tiers.
Cette URL vous permet de découvrir comment utiliser le caméscope et de la manière illustrée ci-dessous.
• Les images ne peuvent pas être lues sur le caméscope. Pour lire les images, l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le Pour éviter cela, réglez le GPS de la télécommande sur [OFF] avant la
le logiciel. vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une secteur de la prise murale. produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. prise de vue.
• Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous Câble micro USB application dédiée, PlayMemories Mobile. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs À propos des erreurs de triangulation
• Le caméscope ne peut pas reproduire le son. Chargeur de batterie en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
enregistrez des films en XAVC S. L’alimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du • Si vous vous déplacez immédiatement après avoir mis la
Insertion d’une carte mémoire • Pendant les périodes de prise de vue étendues, la température du caméscope
peut augmenter et atteindre un niveau où la prise de vue s’arrête chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. télécommande sous tension, il faut davantage de temps au
Vérification des éléments fournis automatiquement. de ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper
l’alimentation.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
caméscope pour démarrer la triangulation, par rapport à la même
opération exécutée lorsque vous restez immobile.
Caméscope (1) Carte microSD/
Memory Stick Vérification des réglages du votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. • Erreur de satellite GPS
Afficheur instantané à distance RM-LVR2V (1) carte microSDHC/ Commande à l’aide d’un smartphone Même si votre caméra est mise hors tension, l’appareil est toujours
Câble micro USB (1)
carte microSDXC Micro™ (Mark2)
caméscope Vous pouvez commander le caméscope avec votre smartphone ainsi
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Pour les clients à Singapour
Lorsque la télécommande reçoit des signaux de plus de trois GPS, elle
détermine votre position actuelle.

1
Batterie rechargeable (NP-BY1) (1) qu’avec la télécommande fournie. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ
Boîtier étanche (SPK-AZ1) (1) Mettez le caméscope sous tension. Pour les utilisateurs au Canada
10 m (33 pieds). Selon l’environnement du lieu, l’erreur de
Boucle de fixation (1) Installation de PlayMemories Mobile™ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM triangulation peut être plus importante. Dans ce cas, votre position

2
Support adhésif plat (1) réelle risque de ne pas correspondre à votre position sur la carte,
Support adhésif incurvé (1) Côté imprimé
Vérifiez qu’un symbole [Wi-Fi] est affiché sur le panneau sur votre smartphone Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
établie à partir des informations GPS. N’oubliez pas que les satellites
Adaptateur de trépied (1)
Côté borne
d’affichage du caméscope. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en Remarque sur l’utilisation
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et GPS sont contrôlés par le Département de la défense des États-Unis
Jeu de documentation imprimée Insérez convenablement la carte mémoire en vérifiant que chacune de
• Si aucun symbole [Wi-Fi] n’est affiché ou si  est affiché sur le de recyclage le plus proche. [Caméscope et afficheur instantané à distance] et que leur degré de précision peut être modifié intentionnellement.
ses faces est dirigée du bon côté.
• Erreur pendant la procédure de triangulation
Pièces et commandes * Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous symbole [Wi-Fi], appuyez sur la touche Wi-Fi jusqu’à ce que le
symbole [Wi-Fi] s’affiche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des Fonction Wi-Fi
Pendant la triangulation, la télécommande acquiert régulièrement
enregistrez des films en XAVC S. accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800- • Utilisez le caméscope et la télécommande en respectant les
Caméscope Android OS des informations de localisation. Il peut y avoir un léger délai entre le
Connexion simple 822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez.
 Témoin POWER/CHG (Charge) ¦¦ Remarques
Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play et installez-le. http://www.call2recycle.org/ moment où les informations de localisation sont obtenues et le
 Commutateur REC HOLD • Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti avec toutes les cartes Reportez-vous au mode d’emploi disponible • La fonction Wi-Fi du caméscope et de la télécommande ne peut pas
moment où elles sont enregistrées sur une image. Il est donc possible
mémoire. sur le site Web, relatif à l’utilisation de Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium être utilisée sous l’eau.
 Touche REC (Film/Photo) qui sont endommagés ou qui fuient. que le lieu d’enregistrement effectif ne corresponde pas exactement
• Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte (Connexions multiples) et (Connexion Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
 Témoin REC/LIVE au lieu de la carte déterminé sur la base des informations GPS.
mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte, sa fente instantanée). Batterie
 Objectif • Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les • Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants
ou les données d’image qu’elle contient. À propos des restrictions d’utilisation du GPS
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ fonctions par simple contact (NFC). Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est
 Microphones • Formatez la carte mémoire avant de l’utiliser. • Utilisez le GPS en respectant les situations et les règlements des
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet toujours sécurisé.
 Orifice de fixation pour • Pour éjecter la carte mémoire, appuyez légèrement dessus à une seule reprise. iOS appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil pays/régions dans lesquels vous employez la télécommande.
adaptateur de trépied • Assurez-vous que le couvercle du connecteur (USB), le couvercle de la carte
mémoire et le couvercle de la batterie sont convenablement fermés et qu’aucun
Connexion de l’afficheur instantané à Recherchez PlayMemories Mobile sur l’App Store et installez-le. doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
• Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
• En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité Mise au rebut
 (N mark)
NFC : Near Field corps étranger n’est coincé dans le couvercle avant utilisation. Sinon, cela peut distance et du caméscope via le Wi-Fi provoquer son fonctionnement indésirable.
inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation Retirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut.
provoquer des fuites d’eau. CAN ICES-3 B/NMB-3 B n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels. Retrait de la batterie

1
Communication
 Haut-parleur • iOS ne permet pas d’utiliser les fonctions par simple contact (NFC). La batterie intégrée est recyclable.
Mettez le caméscope et la télécommande sous tension.
 Récepteur de télécommande
Charge de l’afficheur instantané à ¦¦ Remarques
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission
américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux
Remarque relative à la fonction de réseau sans fil
Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages causés par Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie
distance
2
IR • Mettez à jour PlayMemories Mobile vers la version la plus récente si vous l’avez limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement l’accès non autorisé à, ou l’utilisation non autorisée des, destinations intégrée et déposez-la auprès de votre revendeur.
 Panneau d’affichage L’écran de sélection du périphérique Wi-Fi s’affiche sur déjà installée sur votre smartphone. non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en chargées sur le caméscope, résultant de sa perte ou de son vol. Remarques

1
 Touche ON/OFF l’écran LCD de la télécommande. À l’aide de la touche UP • Le fonctionnement du Wi-Fi, tel que décrit dans ce Mode d’emploi, n’est pas matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées,
Lorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants.
Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée garanti avec tous les smartphones et tablettes. ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences [Caméscope]
 Touche Wi-Fi ou de la touche DOWN, sélectionnez le SSID du caméscope radioélectriques énoncées au CNR-102
• Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent
sur OFF. • Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application sont
Température de fonctionnement fortuitement.
 Couvercle du connecteur (USB) que vous souhaitez connecter, puis appuyez sur la touche sujets à des modifications sans préavis lors des futures mises à niveau. (Cahier des charges sur les normes radioélectriques).
 Borne multi/micro USB Le caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises • Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts.
REC/ENTER pour valider. Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés

2
• Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web
Prend en charge les appareils conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR). entre -5 °C et +40 °C (23 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de
Raccordez la télécommande à un ordinateur opérationnel à suivant.
Informations importantes
compatibles micro USB. (http://www.sony.net/pmm/) l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la
 Touche RESET
l’aide du câble micro USB (fourni). À l’intention des clients aux É.- U. Ne retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la
température se situe hors de cette plage.
 Fente d’insertion de la carte Connexion Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Remarques sur l’enregistrement prolongé
télécommande.
Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous
mémoire Sony Centre d’information à la clientèle • Le boîtier du caméscope et la batterie peuvent chauffer en cours
 Couvercle de la carte mémoire Android 1-800-222-SONY (7669). estimons qu’il y a eu démontage injustifié.
d’utilisation ; cela est normal.
 Témoin REC/accès  Mettez le caméscope sous tension. Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la • Évitez d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée lorsque 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la télécommande hors
• Le caméscope et la télécommande passent en état d’attente de  Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone. Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
 Levier de verrouillage du vous le tenez en main ou lorsqu’il est au contact direct de la peau. Il tension.
couvercle de la batterie certification Wi-Fi. Quand un bip retentit à intervalles prolongés,  Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée. Le bip Information réglementaire est conseillé d’utiliser les supports adhésifs ou le boîtier étanche, 2 Débranchez les câbles qui lui sont connectés.
 Feuille d’éjection de la batterie couvercle de la batterie. voire des supports en option.
 Zone de stockage de la
retentit à intervalles rapprochés, puis la connexion est établie.  Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de Déclaration de conformité 3 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis)
• L’affichage de l’écran LCD de la télécommande bascule vers • La température du caméscope augmente rapidement lorsque la
batterie Le témoin CHG (Charge) de la télécommande s’allume en orange la première utilisation uniquement). Nom commercial : SONY 4 Retirez le couvercle.
l’affichage instantané et le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande No de modèle : HDR-AZ1 température ambiante est élevée.
 Couvercle de la batterie et la charge commence.    5 Poussez le crochet vers l’extérieur et retirez la batterie.
s’allume en bleu. Le caméscope et la télécommande sont Responsable : Sony Electronics Inc. • Laissez le caméscope de côté pendant 10 minutes ou davantage pour
 Étiquette SSID Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée.
maintenant connectés via le Wi-Fi. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. permettre à sa température intérieure de redescendre jusqu’à un
No de téléphone : 858-942-2230 niveau sûr.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la • La qualité d’image risque de se détériorer lorsque la température du
¦¦ Remarques
• Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement
Réglage FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions caméscope augmente. Il est conseillé de patienter jusqu’à ce que la
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences température du caméscope ait diminué, avant de poursuivre la prise
déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement Vous pouvez maintenant procéder aux réglages du caméscope en nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle appuyant sur la touche MENU de la télécommande alors qu’ils sont de vue.
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
a atteint. reliés via le Wi-Fi. À propos de la protection contre la surchauffe
fonctionnement indésirable.
• Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée.

1
Selon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande. vos ne puissiez enregistrer aucun film ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message apparaît sur
La liste des réglages s’affiche. l’écran de la télécommande avant la mise hors tension ou avant que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez refroidir la
• Es posible ajustar la longitud de la correa en función de la posición de Elementos de ajuste  Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el • Si toma imágenes con el GPS del control inalámbrico para
Spécifications Introducción colocación de  y . reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el videocámara digital ajustado en [ON] (Activado) y sube dichas
Permite desconectar el Wi-Fi y volver el lateral posterior de la tapa de la batería.
Caméscope • Para atar el control inalámbrico para videocámara digital al brazo,  Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el imágenes a Internet, la ubicación de la toma de imágenes puede
Format de signal : HDTV Carga de la batería de la cámara coloque el control inalámbrico para videocámara digital con la
Desconexión a la pantalla de selección de
dispositivo Wi-Fi vez).
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
estar disponible para terceros. Para evitarlo, ajuste el GPS del control
pantalla LCD en paralelo al dorso de la mano y con el botón REC/  Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el teléfono inalámbrico para videocámara digital en [OFF] (Desactivado) antes de

1
Alimentation requise :
ENTER en dirección a la punta de los dedos. Pase la correa a través de Permite reproducir y eliminar las la toma de imágenes.
Batterie rechargeable : 3,7 V (NP-BY1) Abra la tapa. inteligente. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
 tal como se muestra abajo a la izquierda. Después de acoplar , Modo de reproducción imágenes con el control inalámbrico
Multi/micro connecteur USB : 5,0 V  Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, inicie PlayMemories La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos Acerca de los errores de triangulación
desplace  para cubrir el extremo de . para videocámara digital
Chargement USB : 5,0 V CC, 500 mA  Deslice la palanca de bloqueo hacia el lado OPEN. Mobile. condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause • Si se mueve a otra ubicación después de girar el control inalámbrico
 Abra la tapa desde . Modo de toma de Permite cambiar entre Película/Foto/ interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
Batterie rechargeable NP-BY1 :     para videocámara digital, la cámara podría tardar más tiempo en
imagen Foto a intervalos cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación
Tension de charge maximale : 4,2 V CC comenzar a triangular que lo que tardaría si permanece en el mismo
Courant de charge maximal : 975 mA Ajuste de calidad de imagen no deseada. lugar.
Résistance aux éclaboussures : SteadyShot Para consultar la información relacionada al número del certificado, • Error de satélite GPS
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Équivalente à IPX4 (sur base de tests standard Volteo Cuando el control inalámbrico para videocámara digital recibe señales
menés par Sony) Ajustes de película de más de tres satélites GPS, determina su posición actual.
Escena Nota acerca del uso
Température de fonctionnement : El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos
-5 °C à +40 °C (23 °F à 104 °F) Ajuste de color 10 m En función del entorno de la ubicación, el error de triangulación
Formato de grabación de [Cámara y control inalámbrico para videocámara digital
Température de stockage : puede ser mayor. En este caso, su ubicación real puede no coincidir
películas Comprobación sin un adhesivo Live-View]
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Mientras
Si el adhesivo se despega o es difícil de leer, puede recuperar su ID de

2
Dimensions (environ) : Volteo Función Wi-Fi tanto, los satélites están controlados por el Departamento de Defensa
usuario y la contraseña mediante el siguiente procedimiento.
24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (31/32 po. × Inserte la batería. Escena • Utilice la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital de de los Estados Unidos, y el grado de exactitud puede cambiarse de
 Inserte una batería cargada en la cámara.
1 7/16 po. × 3 po.) (L/H/P, à l’exclusion des parties ¦¦ Notas
Toma de imagen continua acuerdo con la normativa de la zona en la que se vaya a utilizar. manera intencionada.
Alinee la marca  de la batería  Conecte la cámara a una computadora con el cable Micro USB
saillantes et du boîtier étanche fourni) con la de la cámara
• Si coloca la correa de manera incorrecta puede causar daños. Ajustes de imagen fija • No se puede utilizar la función Wi-Fi de la cámara y del control • Error durante el proceso de triangulación
• Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico Intervalo de toma de (suministrado).
Poids : Environ 48 g (1,7 on) (corps principal uniquement) inalámbrico para videocámara digital bajo el agua. El control inalámbrico para videocámara digital adquiere la
para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara imagen continua  Pulse el botón ON/OFF para encender la alimentación.
Poids total en cours d’utilisation : Seguridad en el uso de dispositivos con LAN inalámbrica información de ubicación periódicamente durante la triangulación.
digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o Temporizador automático  Visualice [Computer]  [PMHOME]  [INFO]  [WIFI_INF.TXT] en la
Environ 63 g (2,2 on) (batterie comprise, boîtier • Para evitar la piratería. el acceso malicioso por parte de terceros y Hay un ligero lapso de tiempo entre el momento en que se adquiere
que no sea posible determinar su posición. computadora y, a continuación, confirme su ID y su contraseña.
étanche fourni non compris) • Si se coloca el control inalámbrico para videocámara digital en la muñeca Volteo otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica sea la información de ubicación y cuando la información de ubicación se
Ajustes de toma de imagen graba en una imagen, por lo tanto, la ubicación de grabación real
derecha, defina la rotación de la pantalla en los ajustes del control inalámbrico Escena Nombre del producto: Videocámara Digital HD segura.
Afficheur instantané à distance a intervalos puede no coincidir con la ubicación exacta en el mapa basado en la
para videocámara digital en ON. Lapso de tiempo Modelo: HDR-AZ1 • Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.
Alimentation requise : • Si utiliza el control inalámbrico para videocámara digital colocado en el brazo, Nombre del producto: CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA • Si se produce un problema debido a medidas de seguridad no información del GPS.
Batterie rechargeable : 3,6 V (Batterie interne) coloque siempre la placa base suministrada y la correa correctamente. Ajuste de Código de tiempo/ DIGITAL
Coloque la batería en la lámina adecuadas o a circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hace Acerca de la restricción de uso del GPS
Multi/micro connecteur USB : 5,0 V de expulsión de la batería e • Tenga cuidado de no dejar caer el control inalámbrico para videocámara digital Bit de usuario Modelo: RM-LVR2V responsable de ningún daño consecuencia de ello. • Utilice el GPS de acuerdo con la situación y la normativa de los
Chargement USB : 5,0 V CC, 500 mA/800 mA inserte la batería cuando desabroche la correa. Control inalámbrico para
Nota acerca de la función de red inalámbrica países/regiones en los que va a utilizar el control inalámbrico para
Batterie rechargeable : Inserte la batería, alineando la videocámara digital IR POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tension de charge maximale : 4,2 V CC marca  de la batería con la de Encendido de la alimentación del Ajustes de los dispositivos
Conmutación de NTSC/
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. No asumimos responsabilidad alguna derivada de cualquier daño que videocámara digital.
de conexión RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA se haya podido producir por acceso no autorizado, uso desautorizado o Desecho
Courant de charge maximal : 1,89 A
Étanchéité à l’eau : Profondeur de l’eau 3 m (10 pieds), 30 minutes en
la cámara y orientando su cara
impresa, tal como se muestra en control inalámbrico para videocámara PAL GARANTÍA. destinos cargados en la cámara que puedan provocar pérdida o robo. Extraiga la batería antes de desechar el control inalámbrico para
continu (L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie
la ilustración
digital Live-View Desconexión automática
[Cámara]
videocámara digital.
dans toutes les circonstances) Cierre la tapa firmemente y deslice la palanca de bloqueo hacia la Pitido AVISO Extracción de la batería
Température de fonctionnement :
-10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
Température de stockage :
posición LOCK. Asegúrese de que la marca amarilla en la palanca
de bloqueo no sea visible y que la tapa esté cerrada firmemente.
Compruebe dos veces que la lámina de expulsión de la batería no
1 Asegúrese de que la tapa del terminal Multi del control
inalámbrico para videocámara digital está cerrada.
Formateo
Rotación de la pantalla
Brillo del monitor
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
Temperatura de funcionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas comprendidas
entre -5 °C y +40 °C No se recomienda utilizarla en lugares
La batería integrada es reciclable.
Cuando deseche el control inalámbrico para videocámara digital,
extraiga la batería y llévela a su distribuidor.
se quede atrapada en la tapa ni que sobresalga de la tapa. Si un 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo.
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) • Cierre con firmeza la tapa del terminal hasta que la marca amarilla Ajuste de fecha y hora como, por ejemplo, jarrones. Notas
Dimensions (environ) : elemento extraño como la arena se introduce en la tapa, es posible bajo la palanca de bloqueo no se vea. Si algún elemento extraño Notas acerca de la grabación prolongada
Ajustes de restablecimiento Cuando extraiga la batería, tenga cuidado con lo siguiente.
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm que la junta de sellado se arañe, por lo que podría entrar el agua como la arena, entra en contacto con la tapa del terminal, es • Es posible que el cuerpo de la cámara y la batería se calienten
Ajustes del control No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar • Aleje los tornillos, etc. de los niños para evitar que se los traguen por
(2 7/8 po × 2 po × 27/32 po) dentro de la cámara. posible que la junta de sellado se arañe, lo que puede provocar Versión durante el uso; esto es normal.
inalámbrico para videocámara directa, el fuego o similares. accidente.
(L/H/P, parties saillantes exclues) que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital. digital Modo de conexión • Evite usar la cámara durante tiempo prolongado cuando la sujete en • Tenga cuidado de no herirse las uñas o los dedos.

2
Poids : Environ 67 g (2,4 on) Ajuste de GPS la mano o cuando esté tocando la piel directamente. Se recomienda
PRECAUCIÓN
(uniquement le corps principal) Pulse el botón ON/OFF. Modo de avión utilizar los soportes adhesivos suministrados o una funda resistente Información importante
Poids totale (en cours d’utilisation) : Para HDR-AZ1 al agua, o accesorios de soporte opcionales. No extraiga los tornillos excepto cuando vaya a desechar el control
Ajustes de restablecimiento de
Environ 98 g (3,5 on) • A temperaturas ambientales elevadas, la temperatura de la cámara se inalámbrico para videocámara digital.
red Batería
(plaque de base et bracelet fournis compris) Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un eleva rápidamente. No aceptaremos reparaciones ni sustituciones si consideramos que
• Conception et spécifications du caméscope, de la télécommande et incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las • No utilice la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la se ha producido un desmontaje no garantizado.
des accessoires susceptibles d’être modifiées sans avis préalable en ¦¦ Notas temperatura del interior de la cámara disminuya a un nivel seguro.
siguientes precauciones.
• Los tipos de iconos que se muestran en cada pantalla de ajuste varían según el • Cuando la temperatura de la cámara se eleva, es posible que la
1 Pulse el botón ON/OFF para apagar la alimentación del control
vue d’une mise à niveau ultérieure. • No desmonte el producto.
Para cerrar la tapa, lleve a cabo las operaciones del paso 1 en modo de toma de imagen y el modo de grabación de la cámara que se desea inalámbrico para videocámara digital.
• Pour d’autres spécifications, reportez-vous au Manuel d’aide (WEB). • Cuando el control inalámbrico para videocámara digital se • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o calidad de la imagen se deteriore. Se recomienda esperar a que la
sentido inverso. Para expulsar la batería, tire de la lámina de conectar. 2 Desconecte los cables conectados.
enciende por primera vez, se muestra la pantalla de ajuste de • Para volver a la pantalla de selección de los elementos de ajuste desde la caídas, ni la deje caer o la pise. temperatura de la cámara disminuya antes de continuar tomando
À propos des marques commerciales expulsión de la batería. Es posible que la batería no se expulse si la 3 Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips. (4 tornillos)
fecha y hora. pantalla de selección de los valores de ajuste, seleccione . • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos imágenes.
lámina de expulsión de la batería se almacena bajo la batería.
• Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées
• Para apagar el control inalámbrico para videocámara digital, pulse metálicos entren en contacto con sus terminales. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento 4 Retire la tapa.
de Sony Corporation. Además, esto podría provocar fugas de agua.
otra vez el botón ON/OFF. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la Según la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no 5 Empuje el gancho hacia afuera y extraiga la batería.

3
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Grabación luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

3
• iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Compruebe que la alimentación de la cámara se encuentra pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte
Ajuste la fecha y la hora. Acople los accesorios en la cámara como corresponda. • No la incinere ni la arroje al fuego. automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se apague la
Inc. desconectada (OFF).
• Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos, • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. cámara o ya no pueda grabar más películas, se mostrará un mensaje en
• iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc. Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF hasta que el • Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el elemento consulte la página siguiente. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original la pantalla del control inalámbrico para videocámara digital. En tal caso,
• Wi-Fi, le Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de indicador POWER se apague. deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER. http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura
• Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el ajuste • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

4
Wi-Fi Alliance. de la cámara y de la batería descienda. Si conecta la alimentación sin
deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER para

1
• Le repère N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC
Conecte la cámara a una computadora activado con el • Mantenga la batería seca. permitir que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. confirmar. Deslice el interruptor REC HOLD de la cámara y suelte REC • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente que la alimentación vuelva a desconectarse o que no pueda grabar
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des cable Micro USB (suministrado).
HOLD. recomendada por Sony. películas.
marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou Se ilumina de color naranja mientras realiza la carga • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el
dans d’autres pays. Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua
Si ha soltado REC HOLD de la cámara, continúe con el paso 2. procedimiento que se describe en las instrucciones.
• Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • La cámara es resistente al polvo y al agua (a una profundidad del
En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent
manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. • El ajuste de la fecha y la hora se ha completado. Pulse el botón
2 Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico
para videocámara digital para iniciar la grabación.
Para RM-LVR2V
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, ya que puede haber
riesgo de generación de calor, incendio o explosión.
agua de 5 m durante 30 minuto de manera continua). Para consultar
las notas de uso de la carcasa impermeable, consulte el manual de
instrucciones en el sitio web.
Especificaciones
Cámara
Toutefois, les symboles ™ ou  ne figurent pas nécessairement dans DISP para comprobar la fecha y la hora que ha definido tal como se * La batería de ion de litio está integrada en el producto. Nota acerca de los accesorios opcionales Formato de señal: HDTV
• El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara
le présent manuel. muestra a continuación. • Cargue el producto mediante el método de carga indicado. Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles Requisitos de alimentación:
digital cambiará de azul a rojo.
• No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el en algunos países/regiones. Batería recargable: cc 3,7 V (Batería NP-BY1)
Español
Guía de Ayuda (manual web)
Cable Micro USB

Inserción de una tarjeta de memoria


3 Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico
para videocámara digital otra vez para detener la
producto en un microondas.
• No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando el
clima sea caluroso.
[Control inalámbrico para videocámara digital]
Temperatura de funcionamiento

Carga USB:
Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto
Serial Universal))
cc 5,0 V 500 mA
Este manual describe los métodos de funcionamiento grabación. Batería recargable NP-BY1:
• No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y húmedo, El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para
disponibles con la propia HDR-AZ1 y con el control inalámbrico como una sauna. utilizarse en temperaturas comprendidas entre -10 °C y +40 °C No se Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Tarjeta microSD/
• El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara
para videocámara digital Live-View RM-LVR2V suministrado. Corriente de carga máxima: 975 mA
“Guía de Ayuda” es un manual en línea. La “Guía de Ayuda” se tarjeta microSDHC/ Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Comprobación de los ajustes de la digital cambiará de rojo a azul. • No desmonte, aplaste ni agujeree el producto.
• No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída desde
recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera
de este intervalo. Resistencia a las salpicaduras:
tarjeta microSDXC
puede leer en una computadora o en el teléfono inteligente. cámara ¦¦ Notas
• No se asegura en esta cámara la reproducción de imágenes grabadas con otras
una posición elevada. Equivalente a IPX4 (basado en pruebas
estándares llevadas a cabo por Sony)
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ • No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a 60 °C Acerca del rendimiento de resistencia al agua del control

1
cámaras. Temperatura de funcionamiento:
• Conserve el producto en un lugar seco. inalámbrico para videocámara digital
Es posible descargar el software de edición de películas para PC “Action Cam Encienda la alimentación de la cámara. • No se pueden reproducir imágenes en la cámara. Para reproducir imágenes
De -5 °C a +40 °C
necesitará un teléfono inteligente o una tableta compatibles con una aplicación Deseche el producto de manera adecuada. El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para
Movie Creator”, limitado a este dispositivo en la siguiente dirección URL. Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el Temperatura de almacenamiento:

2
específica, PlayMemories Mobile. ser resistente al agua. Los daños causados por un uso incorrecto,
http://www.sony.net/actioncam/support/ manual de instrucciones. De -20 °C a +60 °C
Lado impreso Lado del terminal Compruebe que la marca [Wi-Fi] se muestre en el panel de • La cámara no puede reproducir audio. indebido o un mantenimiento inadecuado no están cubiertos por la
Consulte cómo utilizar la cámara y el software en esta URL. • Durante períodos de toma de imágenes prolongados, la temperatura de la Dimensiones (aprox.):
Inserte la tarjeta de memoria correctamente, confirmando que cada visualización de la cámara. garantía.
cámara podría elevarse hasta un punto en que la toma se detenga de manera Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (An/Al/Prf,
• Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe lado se encuentra en la dirección correcta. • No someta al control inalámbrico para videocámara digital a agua
• Si no se muestra la marca [Wi-Fi] o se muestra  en la marca automática. ALIMENTACIÓN) excluyendo las partes salientes y la funda
películas en formato XAVC S. * Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe presurizada, como la de un grifo.
[Wi-Fi], pulse el botón Wi-Fi hasta que solo se muestre la marca Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el resistente al agua suministrada)
películas en formato XAVC S. • No lo utilice en una fuente termal.
Comprobación de los elementos incluidos ¦¦ Notas
[Wi-Fi].
Funcionamiento mediante un teléfono inteligente
adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE • Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en un intervalo Masa: Aprox. 48 g (solo el cuerpo principal)
Peso total en uso: Aprox. 63 g (incluida la batería, excluida la funda
Cámara (1) Conexión única ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si de temperaturas del agua entre 0 °C y 40 °C
• No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Puede utilizar la cámara con su teléfono inteligente y con el control resistente al agua suministrada)
Control inalámbrico para videocámara digital RM-LVR2V (1) • Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria
Consulte en el sitio web el manual de se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. Notas antes de utilizar el control inalámbrico para videocámara
inalámbrico para videocámara digital incluido.
Cable Micro USB (1) instrucciones acerca del uso de (conexión digital debajo/cerca del agua
a la fuerza en la dirección incorrecta, la tarjeta de memoria, la ranura de la Control inalámbrico para videocámara digital
Cargador de batería
Batería recargable (NP-BY1) (1)
Funda resistente al agua (SPK-AZ1) (1)
tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse.
• Formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
múltiple) y (conexión en directo).
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Instalación de PlayMemories Mobile™ Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada,
• Asegúrese de que no entra ningún objeto extraño como arena,
cabellos o suciedad en la tapa del terminal Multi. Incluso una
Requisitos de alimentación:

Hebilla de sujeción (1) • Para expulsar la tarjeta de memoria, presione ligeramente la tarjeta de memoria en su teléfono inteligente la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema pequeña cantidad de objetos extraños puede causar que entre agua
Batería recargable: cc 3,6 V (Batería recargable
integrada) (batería interna)
Soporte adhesivo plano (1) una vez.
• Asegúrese de que la tapa del conector (USB), la tapa de la tarjeta de memoria y
Conexión del control inalámbrico para mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared para desconectar la alimentación.
en el control inalámbrico para videocámara digital. Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto
Soporte adhesivo curvado (1)
Adaptador de trípode (1)
la tapa de la batería están firmemente cerradas y que no se ha quedado ningún videocámara digital Live-View y una Incluso con la cámara desconectada, ésta seguirá recibiendo
• Confirme que la junta de sellado y sus superficies de ajuste no se han
arañado. Incluso un pequeño arañazo puede causar que entre agua
Serial Universal))
elemento extraño adherido a las tapas antes de utilizarla. De lo contrario, esto Consumo de potencia:
Conjunto de documentación impresa podría provocar fugas de agua. cámara mediante Wi-Fi alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de en el control inalámbrico para videocámara digital. Si la junta de 1,7 W (cuando el tamaño de la imagen de la
pared mediante el adaptador de ca sellado o sus superficies de ajuste se arañan, consulte con su

1
Android OS película es [1 920 × 1 080 30P])
Piezas y controles Carga del control inalámbrico para Encendido de la alimentación de la cámara y el control Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo.
distribuidor de Sony o centro de servicio local autorizado de Sony. Carga USB: cc 5,0 V 500 mA / 800 mA
Atención para los clientes en Europa • Si entra suciedad o arena en la junta de sellado o sus superficies de
Cámara
 Indicador POWER/CHG (carga)
videocámara digital Live-View inalámbrico para videocámara digital. ajuste, limpie el área con un paño suave que no deje fibras.
Batería recargable: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A

1
• No abra/cierre la tapa del terminal con las manos mojadas o con

2
 Interruptor REC HOLD Rendimiento de resistencia al agua:
Compruebe que la alimentación del Control inalámbrico • Cuando utilice funciones de un toque (NFC), necesitará Android 4,0 o Aviso para los clientes de países en los que se aplican las arena o cerca del agua. Existe el riesgo de que entre arena o agua.
 Botón REC (película/foto) La selección de dispositivo Wi-Fi se muestra en la pantalla Profundidad del agua de 3 a 30 m de manera
para videocámara digital está apagada (OFF). posterior. directivas de la UE Antes de abrir la tapa del terminal, lleve a cabo el procedimiento que
 Indicador REC/LIVE LCD del control inalámbrico para videocámara digital. continua (La resistencia a las salpicaduras no se
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 se describe en “Limpieza después de utilizar el control inalámbrico
 Objetivo Seleccione el SSID de la cámara que desea conectar con el iOS Japón
garantiza en todas las circunstancias)

2
 Micrófonos
para videocámara digital debajo/cerca del agua”. Temperatura de funcionamiento:
botón UP o el botón DOWN y pulse el botón REC/ENTER Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo. Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
 Orificio de conexión del
Conecte el Control inalámbrico para videocámara digital a • Abra la tapa de la tarjeta del terminal cuando el control inalámbrico De -10 °C a +40 °C
para confirmar. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
adaptador del trípode una computadora encendido con el cable Micro USB para videocámara digital esté completamente seco. Temperatura de almacenamiento:
 (marca N) (suministrado). • Compruebe siempre que la tapa del terminal está cerrada de -20 °C a +60 °C
• Cuando utilice iOS, las funciones de un toque (NFC) no estarán correctamente. Dimensiones (aprox.):
NFC: Near Field Communication
disponibles. Notas acerca del uso del control inalámbrico para videocámara 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
 Altavoz
 Receptor remoto IR ¦¦ Notas Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo digital debajo/cerca del agua (An/Al/Prf, excluyendo los salientes)
 Panel de visualización • Actualice PlayMemories Mobile a la versión más reciente si ya lo tiene instalado cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones • No someta al control inalámbrico para videocámara digital a golpes Masa: Aprox. 67 g
en el teléfono inteligente. aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor como saltar al agua. (solo el cuerpo principal)
 Botón ON/OFF • La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital entran • No se garantiza que la función Wi-Fi que se describe en esta Guía de información, por favor consulte el siguiente URL: • No abra ni cierre la tapa del terminal mientras se encuentra debajo/ Peso total (cuando se está utilizando):
 Botón Wi-Fi en el modo de espera para obtener la certificación Wi-Fi. Cuando funcionamiento funcione con todos los teléfonos inteligentes y las tabletas. http://www.compliance.sony.de/ cerca del agua. Aprox. 98 g
 Tapa del conector (USB) oiga un pitido a un intervalo largo, mantenga pulsado el botón • Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación
• El control inalámbrico para videocámara digital no flota. Utilice la (incluida la correa y la placa base suministradas)
 Terminal Multi/Micro USB El indicador CHG (carga) del control inalámbrico para videocámara Wi-Fi. El pitido sonará a un intervalo corto y, a continuación, se están sujetos a cambios sin previo aviso por actualizaciones futuras. Aviso
Admite dispositivos Micro USB • Si desea obtener más información acerca de PlayMemories Mobile, consulte el
correa suministrada con el control inalámbrico para videocámara • El diseño y las especificaciones de la cámara, del control inalámbrico
digital se ilumina de color naranja y comienza la carga. completará la conexión. Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la
compatibles. siguiente sitio web. digital para evitar que se hunda. para videocámara digital y de los accesorios están sujetos a cambio
El indicador CHG (carga) se apaga cuando finaliza la carga. • La visualización de la pantalla LCD del control inalámbrico para transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable
 Botón RESET (http://www.sony.net/pmm/) Acerca del GPS sin previo aviso por actualizaciones futuras.
videocámara digital cambia a la visualización instantánea (Live- de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
 Ranura de inserción para • La antena GPS no está integrada en la cámara, sino en la parte • Si desea obtener más especificaciones, consulte la Guía de Ayuda
tarjeta de memoria ¦¦ Notas
View) y el indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para
videocámara digital se iluminará en color azul. La cámara y el Conexión Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por delantera del control inalámbrico para videocámara digital. (web).
 Tapa de la tarjeta de memoria • Es posible cargar el control inalámbrico para videocámara digital aunque no el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de • Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente,
esté completamente descargado. Asimismo, aunque el control inalámbrico para
control inalámbrico para videocámara digital ahora están Android Acerca de las marcas comerciales
 Indicador REC/Acceso conectados a su cámara a través de Wi-Fi. 3 metros de longitud. puede tardar un tiempo en determinarse la ubicación o que el
videocámara digital no esté totalmente cargado, es posible utilizar la capacidad  Encienda la alimentación de la cámara. • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
 Palanca de bloqueo de la tapa receptor no pueda determinar la ubicación en absoluto, en función de
de la carga parcial de la batería tal cual.  Inicie PlayMemories Mobile en el teléfono inteligente. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir Sony Corporation.
de la batería la ubicación y la hora a la que utilice la cámara.
• Cuando la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital está • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en
 Lámina de expulsión de la activada, se suministra con alimentación pero no se carga.
Ajuste  Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en en la imagen y el sonido de esta unidad. • GPS es un sistema que determina su posición al recibir señales de otros países.
batería el lateral posterior de la tapa de la batería. satélites. Evite utilizar la función GPS de su control inalámbrico para
Para establecer los ajustes de la cámara, pulse el botón MENU del Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y • iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
 Área de almacenamiento de la
batería
Colocación de una correa en el control control inalámbrico para videocámara digital mientras la cámara y el
 Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera
vez). electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
videocámara digital en lugares en los que las señales de radio se • Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc.
bloqueen o reflejen, como lugares umbríos rodeados por edificios o • iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.
 Tapa de la batería inalámbrico para videocámara digital control inalámbrico para videocámara digital están conectados a través
de Wi-Fi.    Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento árboles, etc. Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en • Wi-Fi, Wi-Fi logo y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas
selectivo de residuos)
 Etiqueta SSID
Live-View entornos a cielo abierto. de Wi-Fi Alliance.

Control inalámbrico para


videocámara digital
Coloque el control inalámbrico para videocámara digital en la placa
base y pase la correa por la presilla del control inalámbrico para
1 Pulse el botón MENU del control inalámbrico para
videocámara digital.
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
• Es posible que no pueda grabar información de la ubicación en
ubicaciones o en situaciones en las que las señales de radio de los
satélites GPS no lleguen al control inalámbrico para videocámara
• N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas
 Botón MENU videocámara digital y la placa base tal como se muestra en  y, a este símbolo puede utilizarse en combinación con un comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos
Aparecerá una lista de elementos de ajuste. símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o digital del modo siguiente: y/o en otros países.
 Botón DISP continuación, acóplelo tal como se muestra en .

2
–– En túneles, interiores o a la sombra de edificios.
 Antena GPS del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de • El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico –– Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas por edificios.
 Botón REC/ENTER
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos Asimismo, los nombres de sistemas y productos que se utilizan en este
–– En ubicaciones bajo tierra, rodeadas por árboles densos, bajo un puente
para videocámara digital para seleccionar el elemento y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las manual, por lo general, son marcas comerciales o marcas comerciales
 Indicador REC/Wi-Fi consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la elevado o en ubicaciones donde se generen campos magnéticos, como cerca
 Pantalla LCD deseado que desee ajustar y, a continuación, pulse el Android (compatible con NFC) de cables de alta tensión. registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El embargo, las marcas ™ o  pueden no describirse en este manual.
 Botón DOWN botón REC/ENTER. Toque la (marca N) del teléfono inteligente con la (marca N) de la reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. –– Cerca de dispositivos que generen señales de radio con la misma banda de
 Botón UP cámara. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o frecuencia que el control inalámbrico para videocámara digital: cerca de

3 Cuando se inicie PlayMemories Mobile, los ajustes se aplicarán teléfonos móviles con una banda de 1,5 GHz, etc.
 Indicador CHG (carga) mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico automáticamente para establecer la conexión Wi-Fi. la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por • Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control
 Botón RESET (restablecer) para videocámara digital para seleccionar el ajuste personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería inalámbrico para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico
 Terminal Multi/Micro USB iPhone
deseado y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su para videocámara digital boca abajo puede causar que el
 Palanca de bloqueo  Encienda la alimentación de la cámara. vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar
 Tapa del conector (USB) Para obtener más información sobre los elementos de ajuste,  Abra [Settings] en el teléfono inteligente. eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección su posición.
 Botón ON/OFF consulte la Guía de Ayuda en línea.  Seleccione [Wi-Fi] en el teléfono inteligente. donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
 Presilla para cinturón http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/