Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 34
Manual de instrucciones
35 - 73
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your power drill.
Safety Precautions and Working
Techniques 2 To receive maximum performance and
Mounting the Handles 11 satisfaction from your STIHL power drill,
Original Instruction Manual
Operating Instructions 22
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Releasing a Trapped Auger 22 distributor for your area if you do not
Cleaning the Air Filter 22 understand any of the instructions in this
Engine Management 23 manual.
Adjusting the Carburetor 23
Spark Plug 24 WARNING
Printed on chlorine-free paper
Statement 31
Trademarks 33
0458-421-8621-A. VA3.E18.
0000000420_014_GB
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
BT 45 1
English
2 BT 45
English
and can result in loss of control or cause might be aggravated by strenuous work,
the handle to hit the operator or throw WARNING check with your doctor before operating
him to the ground, resulting in serious To reduce the risk of injury to bystanders this power tool.
injury. and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is WARNING
WARNING not in use (e.g. during a work break),
Prolonged use of a power tool (or other
shut it off and make sure that
Do not lend or rent your power tool machines) exposing the operator to
unauthorized persons do not use it.
without the instruction manual. Be sure vibrations may produce whitefinger
that anyone using it understands the Most of these safety precautions and disease (Raynaud's phenomenon) or
information contained in this manual. warnings apply to the use of all STIHL carpal tunnel syndrome.
power drills. Different models may have
These conditions reduce the hand's
WARNING different parts and controls. See the
ability to feel and regulate temperature,
appropriate section of your instruction
The use of this machine may be produce numbness and burning
manual for a description of the controls
hazardous. If the drilling tool comes in sensations and may cause nerve and
and the function of the parts of your
contact with your body, it could cause circulation damage and tissue necrosis.
model.
impact or cut injuries. All factors which contribute to
Safe use of a wood boring drill or a plant
Use your wood boring drill only for whitefinger disease are not known, but
auger involves
drilling wood. Use your planting auger cold weather, smoking and diseases or
only for mass flower plantings, small 1. the operator physical conditions that affect blood
decorative posts, sign holes or deep vessels and blood transport, as well as
2. the power tool
road fertilization. For use in existing high vibration levels and long periods of
flower beds. Use your ice auger only for 3. the use of the power tool. exposure to vibration are mentioned as
drilling holes in ice (with ice auger factors in the development of whitefinger
attachments). THE OPERATOR disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel
syndrome, please note the following:
WARNING Physical Condition
Do not use it for other purposes, since You must be in good physical condition
misuse may result in personal injury or and mental health and not under the
property damage, including damage to influence of any substance (drugs,
the machine. alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
WARNING this machine when you are fatigued.
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially WARNING
children, and animals should not be Be alert – if you get tired, take a break.
allowed in the area where it is in use. Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
BT 45 3
English
Most STIHL power tools are available Proper Clothing Avoid loose-fitting jack-
with an anti-vibration ("AV") system ets, scarfs, neckties,
designed to reduce the transmission of WARNING jewelry, flared or cuffed
vibrations created by the machine to the pants, unconfined long
operator's hands. An AV system is To reduce the risk of injury, the operator hair or anything that
recommended for those persons using should wear proper protective apparel. could become caught on
power tools on a regular or sustained branches, brush or the
basis. WARNING moving parts of the unit.
– Wear gloves and keep your hands Secure hair so it is above
To reduce the risk of shoulder level.
warm. injury to your eyes never
– Keep the AV system well operate your power tool Good footing is very
maintained. A power tool with loose unless wearing goggles important. Wear sturdy
components or with damaged or or properly fitted protec- boots with nonslip soles.
worn AV elements will tend to have tive glasses with Steel-toed safety boots
higher vibration levels. adequate top and side are recommended.
protection complying with
– Maintain a firm grip at all times, but ANSI Z87 "+" (or your
do not squeeze the handles with Wear an approved safety
applicable national
constant, excessive pressure. Take hard hat to reduce the
standard). risk of injury to your head
frequent breaks.
Power tool noise may when there is a danger of
All the above-mentioned precautions do damage your hearing. head injuries.
not guarantee that you will not sustain Wear sound barriers (ear
whitefinger disease or carpal tunnel Always wear heavy duty
plugs or ear mufflers) to
syndrome. Therefore, continual and work gloves (e.g. made of
protect your hearing.
regular users should closely monitor the leather or other wear
Continual and regular
condition of their hands and fingers. If resistant material) when
users should have their
any of the above symptoms appear, handling the machine
hearing checked
seek medical advice immediately. and the drilling tool.
regularly.
Heavy-duty, nonslip
Be particularly alert and cautious when gloves improve your grip
WARNING
wearing hearing protection because and help to protect your
The ignition system of the STIHL unit your ability to hear warnings (shouts, hands.
produces an electromagnetic field of a alarms, etc.) is restricted.
very low intensity. This field may THE POWER TOOL
interfere with some pacemakers. To Clothing must be sturdy
reduce the risk of serious or fatal injury, and snug-fitting, but allow
persons with a pacemaker should complete freedom of For illustrations and definitions of the
consult their physician and the movement. Wear overalls power tool parts see the chapter on
pacemaker manufacturer before or long pants made of "Main Parts."
operating this tool. heavy material to help
protect your legs. Do not
wear shorts, sandals or
go barefoot.
4 BT 45
English
manual).
0000-GXX-0908-A0
THE USE OF THE POWER TOOL 1
WARNING
Transporting the Power Tool Gasoline is an extremely
flammable fuel. If spilled Flip up the lever and slowly turn left (1)
WARNING and ignited by a spark or to the vent position of the cap at about
other ignition source, it 1/8 turn where the cap is held in place by
Always stop the engine before putting can cause fire and seri-
the power drill down or carrying it. the thread. Once the fumes have been
ous burn injury or relieved, turn (2) the cap further to the
Carrying a power drill with the engine property damage. Use
running is dangerous. Accidental 1/4 turn position where the tool-less cap
extreme caution when can be removed from the tank thread.
acceleration of the engine can cause the handling gasoline or fuel
drilling tool to rotate. mix. Do not smoke or Never remove the fuel filler cap by
bring any fire or flame quickly turning it to the full 1/4 open
WARNING near the fuel or the power position without letting it vent out any
tool. Note that combus- vapor/pressure build-up at the
During operation, the powerhead muffler 1/8 position.
tible fuel vapor may
and the material around it reach
escape from the fuel
extremely high temperatures. Avoid
system.
BT 45 5
English
Select bare ground for fueling and move tank opening with the raised positioning
at least 10 feet (3 m) from the fueling marks on the grip of the cap and on the
spot before starting the engine. Wipe off fuel tank opening lining up. Using the
any spilled fuel before starting your grip, press the cap down firmly while
machine. turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).
001BA227 KN
WARNING Fold the grip flush with
Check for fuel leakage the top of the cap. Grip
while refueling and during the cap and check for
operation. If fuel leakage tightness. If the grip does Left: Base of cap in closed posi-
is found, do not start or not lie completely flush tion (with open space)
run the engine until the with the cap and the Right: Base of cap correctly posi-
leak is fixed and any detent on the grip does tioned for installation
spilled fuel has been not fit in the correspond-
wiped away. Take care ing recess in the filler
not to get fuel on your opening, or if the cap is
clothing. If this happens, loose in the filler opening,
change your clothing the cap is not properly
immediately. seated and tightened and
you must repeat the
001BA226 KN
above steps.
WARNING
Misaligned, damaged or broken cap
In order to reduce the risk of fuel spillage
and fire from an improperly tightened N If the cap does not drop fully into the
N To return the cap to the open
fuel cap, correctly position and tighten opening when the positioning marks
position for installation, turn the cap
the fuel cap in the fuel tank opening. line up and/or if the cap does not
(with the grip up) until it drops fully
tighten properly when twisted, the
Different models may be equipped with into the tank opening. Next, twist the
base of the cap may be prematurely
different fuel caps. cap counterclockwise as far as it will
rotated (in relation to the top) to the
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
Toolless cap with grip closed position. Such misalignment
the base of the cap into the correct
can result from handling, cleaning
position. Then, twist the cap
or an improper attempt at
clockwise, closing it normally.
tightening.
N If your cap still does not tighten
properly, it may be damaged or
broken; immediately stop use of the
unit and take it to your authorized
001BA220 KN
6 BT 45
English
Screw Cap
WARNING WARNING
WARNING Never operate your power tool if it is Your power drill should be started only
damaged, improperly adjusted or when it is held steady by the operator.
Unit vibrations can cause
maintained, or not completely or
an improperly tightened
securely assembled. WARNING
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti- To reduce the risk of loss of control, be
ties of fuel. In order to WARNING
sure that the power drill gear is set in the
reduce the risk of fuel Check that the spark plug boot is neutral position N. When the engine
spillage and fire, tighten securely mounted on the spark plug – a starts at starting throttle, engine speed
the fuel filler cap by hand loose boot may cause arcing that could will be fast enough for the clutch to
as securely as possible. ignite combustible fumes and cause a engage and, if the gear is not set in the
See also the "Fueling" chapter in your fire. neutral position, turn the drilling tool.
Instruction Manual for additional Keep the handles clean and dry at all Once the engine has started,
information. times; it is particularly important to keep immediately blip the throttle trigger,
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, which should release the starting throttle
Before Starting grease or resin in order for you to and allow the engine to slow down to
maintain a firm grip and properly control idle.
WARNING your power tool.
Always check your power tool for proper WARNING
Starting
condition and operation before starting, Your power tool is a one-person
particularly the throttle trigger, throttle Start the engine at least 10 feet (3 m)
machine. Do not allow other persons in
trigger lockout, stop switch and drilling from the fueling spot, outdoors only.
the general work area, even when
tool or auger. The throttle trigger must starting.
move freely and always spring back to
the idle position. Never attempt to
modify the controls or safety devices. WARNING
Regular maintenance is important in this To reduce the risk of injury from loss of
respect. Check the condition and the control, do not attempt to "drop start"
tightness of the drilling tool.
421BA001 KN
your power tool.
WARNING WARNING
Check fuel system for leaks, especially For specific starting instructions, see the When you pull the starter grip, do not
the visible parts, e.g., filler cap, hose appropriate section of your manual. wrap the starter rope around your hand.
connections, manual fuel pump (only for Place the power tool on firm ground or Do not let the grip snap back, but guide
power tools equipped with a manual fuel other solid surface in an open area. the starter rope to rewind it properly.
pump). Do not start the engine if there Maintain good balance and secure Failure to follow this procedure may
are leaks or damage – risk of fire! Have footing. result in injury to your hand or fingers
the machine repaired by a servicing and may damage the starter
dealer before using it. mechanism.
BT 45 7
English
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions (wet
ground, snow, ice) and in difficult,
overgrown terrain. Watch for hidden
obstacles such as tree stumps, roots
and ditches to avoid stumbling. For
better footing, clear away fallen
8 BT 45
English
BT 45 9
English
drilling tool. For specific instructions to Strictly follow the maintenance and
WARNING change the drilling tool see the chapter repair instructions in the appropriate
Before working with an ice auger "Fitting the Drilling Tool." section of your instruction manual.
attachment on frozen ponds, lakes or Please refer to the maintenance chart in
streams, check with local authorities and WARNING this manual.
take all necessary precautions to ensure
To reduce the risk of injury, never touch
safe ice thickness. WARNING
a drilling tool or drilling spindle with your
hand or any part of your body. It Always stop the engine and turn the
WARNING continues to rotate for a short period gear into the neutral position N before
Thrown objects may ricochet and strike after the throttle lever is released. doing any maintenance or repair work or
the operator. Always shut off the engine before putting cleaning the power tool.
the machine down.
Operating Instructions WARNING
WARNING
Do not attempt any maintenance or
WARNING Drilling tool blades and point are sharp. repair work not described in your
Do not operate your power tool using the To reduce the risk of cut injuries, use instruction manual. Have such work
starting throttle lock, as you do not have caution when operating and handling. performed by your STIHL servicing
control of the engine speed. dealer only.
MAINTENANCE, REPAIR AND
In the event of an emergency, switch off
STORING WARNING
the engine immediately – move the stop
switch to 0 or STOP. Never test the ignition system with the
Maintenance, replacement, or repair of spark plug boot removed from the spark
WARNING the emission control devices and plug or with a removed spark plug, since
systems may be performed by any uncontained sparking may cause a fire.
When taking the drilling tool out of the nonroad engine repair establishment or
hole, lift the machine vertically so that individual. However, if you make a
the tool comes out straight without WARNING
warranty claim for a component which
canting. To minimize splashing when has not been serviced or maintained Use the specified spark plug and make
drilling ice holes, back off the throttle properly or if nonapproved replacement sure it and the ignition lead are always
when the drilling tool breaks through the parts were used, STIHL may deny clean and in good condition. Always
ice. Raise the unit slowly. Cover and coverage. press spark plug boot snugly onto spark
clearly mark boreholes to prevent plug terminal of the proper size. (Note: If
anyone from stepping in a hole. terminal has detachable SAE adapter
WARNING
nut, it must be securely attached.) A
WARNING Use only identical STIHL replacement loose connection between spark plug
parts for maintenance and repair. Use of terminal and the ignition wire connector
To reduce the risk of injury from contact non-STIHL parts may cause serious or in the boot may create arcing that could
with the drilling tool, always switch off fatal injury. ignite combustible fumes and cause a
the engine and put the gear in the fire.
neutral position N before changing a
10 BT 45
English
421BA003 KN
Replace damaged drilling tools Do not clean your machine with a
immediately, even if the have only pressure washer. The solid jet of water
superficial cracks. Never attempt to may damage parts of the machine.
repair damaged drilling tools. N Hold the handle (1) by the clamp
Store your power tool in a dry and locked and turn it clockwise until the
location out of reach of children. Before gap (2) is completely closed.
WARNING
storing for longer than a few days,
Do not operate your power tool if the always empty the fuel tank (see chapter This breaks the small plastic retainer in
muffler is damaged, missing or modified. "Storing the Machine" in the instruction the clamp and allows the clamp to be
An improperly maintained muffler will manual). opened up.
increase the risk of fire and hearing loss.
Normal mounting procedure
Your muffler is equipped with a spark-
arresting screen to reduce the risk of N Hold the clamp firmly and unscrew
fire; never operate your power tool if the the handle counterclockwise.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
BT 45 11
English
421BA036 KN
landscaping and gardening (kit for
planting hole auger).
3
421BA037 KN
N Open up the clamp slightly. 4 General
N Push the handle over the chuck until
it butts against the machine – the N Loosen the two wing screws (3) on
clamp must engage the groove on the flange (4). WARNING
the gearbox housing.
N Make sure the polymer bushing is To change the drilling tool, always shut
properly seated (see arrow). off the engine and set the rotary knob
to N.
Always fit the assist handle specified for
the drilling tool you intend to use. See
5 "Mounting the Handles".
421BA005 KN
WARNING
421BA007 KN
During operation, always hold the
N Screw the handle into clamp machine firmly with both hands to
clockwise. control unexpected reactive forces
N Push the flange onto the machine caused by the drilling tool jamming in or
N Move the handle to the required as far as stop and line it up. passing through the material.
position and tighten it down firmly.
N Insert the handle tube (5) in the
flange.
N Move the handle to the required
position and tighten down the two
wing screws firmly.
12 BT 45
English
Working with the planting hole auger Working with a wood drill or twist drill
Fuel
NOTICE
Fuel with an octane rating below 89 may
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
421BA002 KN
421BA009 KN
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
N Make sure you have a safe and N Make sure you have a safe and only detrimentally affect elastomers
secure footing. secure footing. (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
lines, etc.), but magnesium castings and
WARNING WARNING catalytic converters as well. This could
cause running problems or damage the
During operation, always hold the During operation, always hold the engine. For this reason STIHL
machine firmly with both hands to machine firmly with both hands to recommends that you use only quality
control unexpected reactive forces that control unexpected reactive forces unleaded gasoline!
may occur if the drilling tool jams, e.g. in caused by the drilling tool jamming in or
rocky ground. Release the throttle passing through the wood. Release the NOTICE
trigger if the drilling tool jams. throttle trigger if the drilling tool jams.
Gasoline with an ethanol content of
The planting hole auger should be more than 10% can cause running
operated only with the gearbox set to Drilling tool jammed
problems and major damage in engines
position 1. The tool speed is too high for and should not be used.
drilling planting holes when the gearbox See "Releasing a Trapped Auger".
is set to poistion 2. For further details, see
www.STIHLusa.com/ethanol
The ethanol content in gasoline affects
engine speed – it may be necessary to
readjust the carburetor if you use fuels
with various ethanol contents.
BT 45 13
English
STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine's fuel tank should be
WARNING two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary.
To reduce the risk of personal injury performance engines.
from loss of control and/or contact with For further details, see Fuel mix ages
the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
unit with an incorrect idle adjustment. At If not using MotoMix, only mix sufficient
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
should not move. 30 days of storage. Store in approved
quality two-stroke engine oils that are
If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
incorrectly adjusted, have your engines. oil into the container first, and then add
authorized STIHL servicing dealer gasoline. Close the container and shake
check your machine and make the The use of non-seasonal gasoline it by hand to ensure proper mix of oil and
proper adjustments and repairs. blends may increase the potential for gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winter
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase WARNING
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use Shaking fuel can cause pressure to build
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the in the fuel container. To reduce the risk
content. season, altitude and other of fire and severe personal injury or
This problem can be avoided by always environmental factors. property damage from fuel spraying,
using fuel with the same ethanol Do not use BIA or TCW rated (two- allow the fuel container to sit for several
content. stroke water cooled) mix oils or other minutes before opening. Open the
mix oils that state they are for use in both container slowly to release any residual
To ensure the maximum performance of pressures. Never open the fuel
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
(e.g., outboard motors, snowmobiles, container in the vicinity of any ignition
cycle engine oil. To help your engine run source. Read and follow all warnings
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
and instructions that accompany your
deposits, STIHL recommends using fuel container.
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
your dealer for an equivalent fully Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil. line lent high-quality oils)
Avoid direct contact with the skin and
To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at US gal. US fl.oz.
CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container 1 2.6
Ultra oil. from your vehicle and place the 2 1/2 6.4
container on the ground before filling. To
5 12.8
STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or Dispose of empty mixing-oil containers
explosion, do not fill fuel containers that only at authorized disposal locations.
STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
always use the right gasoline/oil mix closed in order to limit the amount of
ratio. moisture that gets into the mixture.
14 BT 45
English
001BA218 KN
Filler caps and fuel tanks may be
marked in different ways.
Depending on the version, your unit may
N Raise handle.
be equipped with a filler cap and fuel
tank with or without symbols.
001BA219 KN
001BA240 KN
N Twist filler cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).
547BA009 KN
001BA224 KN
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the N Remove the filler cap.
filler cap is facing up.
Refueling
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank – leave
approx. 1/2" (13 mm) air space.
BT 45 15
English
001BA227 KN
001BA220 KN
001BA223 KN
Left: Base of improperly aligned
Handle is in an upright position: N The lug on the grip must engage cap (with open space)
entirely in the recess (arrow), and Right: Base of cap correctly posi-
N Insert the cap – positioning marks
the grip must lie completely flush tioned for installation
on the cap and the fuel tank opening
with the top of the cap.
must line up.
N The cap should drop fully into the
opening in this position.
001BA226 KN
001BA225 KN
To correct a misalignment, turn the
001BA221 KN
N
N Grip the cap and check for cap (with the grip up) until it drops
tightness. fully into the tank opening.
N If the cap can be moved, it is not N Twist the cap counterclockwise as
N Push the filler cap down and twist it
properly installed. far as it will go (approx. 1/4 turn) –
clockwise until it engages.
this will twist the base of the cap into
Misalignment of the cap parts the correct position.
N If the cap does not drop fully into the N Twist the cap clockwise, closing it
opening when the positioning marks normally – see the sections
line up and/or if the cap does not "Closing" and "Checking for proper
tighten properly when twisted, the closure."
base of the cap may be rotated out
001BA222 KN
16 BT 45
English
Opening
001BA237 KN
001BA233 KN
N Remove the filler cap. N Push the filler cap down and twist it
001BA236 KN
clockwise until it engages.
Refueling
Take care not to spill fuel while fueling
N Raise handle. and do not overfill the tank – leave
approx. 1/2" (13 mm) air space.
Closing
001BA231 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
N Twist filler cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).
001BA235 KN
cap and housing must align.
N Push the filler cap down as far as it
will go.
001BA234 KN
BT 45 17
English
Gearbox
001BA239 KN
001BA241 KN
Filler cap is now closed. N With the filler cap in the filling neck,
twist it counterclockwise until it
If the filler cap will not engage into the drops into its seat.
tank housing
N Continue to twist the filler cap
The base of the filler cap is rotated in counterclockwise (approx. 1/4 turn)
relation to the upper part. – this will twist the base of the cap
into the correct position.
N Look at the black alignment marks
on the top of the filler cap. N While pushing down on the cap,
twist the filler cap clockwise and
421BA017 KN
close it – see section "Closing."
18 BT 45
English
421BA039 KN
4
1 Low-speed clockwise rotation, see
"Specifications"
2 High-speed clockwise rotation, see
"Specifications" N Screw the adapter (3) onto the
R Counterclockwise rotation, e.g. for drilling spindle (4).
releasing a trapped drilling tool N Use a 13mm open-end wrench to
1
2 hold the spindle steady and tighten
421BA018 KN
the adapter firmly with a 19mm
open-end wrench.
N Secure the drilling tool (5) in the
N Insert the drilling tool (1) in the adapter.
chuck (2) and tighten it firmly.
N Use a 17mm open-end wrench to
secure and release the planting
WARNING
hole auger.
When using the geared rim drill chuck
(special accessory), make sure you
remove the chuck key before starting up.
BT 45 19
English
4
2
3 5
1
421BA022 KN
421BA021 KN
421BA020 KN
421BA001 KN
1, 2 and R, the drilling tool may begin to N
rotate when the clutch engagement N squeeze the throttle trigger (3) and
speed is reached. This could result in hold it there.
accidents or personal injury due to loss
of control. N Press in the starting throttle lock (4) N Place the unit on the ground so that
and hold it there. it is secure.
N Let go of the throttle trigger and N Press the machine against the
starting throttle lock. This is the ground with your left hand on the
starting throttle position. engine housing.
N Pull the starter grip slowly with your
right hand until you feel it engage
and then give it a brisk strong pull.
Do not pull out the starter rope to full
length – it might otherwise break.
20 BT 45
English
Do not let the starter grip snap back. At very low outside temperatures If fuel tank has been run completely dry
Guide it slowly back into the housing and then refueled
so that the starter rope can rewind
properly. N As soon as the engine runs: Blip the
throttle trigger to disengage the N Press the fuel pump bulb at least
When engine begins to fire starting throttle lock – it moves to the five times.
normal run position and the engine
N Now start the engine.
returns to idle speed.
N Open throttle slightly – warm up the
engine for a short period.
N Set choke lever to j and If the engine still does not start
N continue cranking. N Remove the spark plug – see
"Spark Plug".
As soon as the engine runs
N Dry the spark plug.
N Blip the throttle trigger – the starting
throttle lock moves to the normal run N Open the throttle wide.
position and the engine returns to N Crank the engine several times with
idling speed. the starter to clear the combustion
chamber.
Stopping the Engine
N Install the spark plug – see "Spark
Plug".
N Move the stop switch to 0. N Move the stop switch to F and
N set choke lever to j – (warm start
position) even if the engine is cold.
N Now start the engine.
BT 45 21
English
During break-in period If the auger jams in the drill hole If there is a noticeable loss of engine
power
A factory-new machine should not be
run at high revs (full throttle off load) for
the first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
421BA025 KN
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
power after about 5 to 15 tank fillings. 3 4
N Let go of the throttle trigger so that 1
the engine returns to idling speed.
During Operation
N Move rotary knob to R position
(counterclockwise rotation) – it may
After a long period of full throttle be necessary to rotate the machine 2
operation, allow the engine to run for a a little until the knob can be moved
short while at idle speed so that engine to the required position.
heat can be dissipated by the flow of
421BA026 KN
cooling air. This protects engine- N Hold the machine firmly with both
mounted components (ignition, hands on the handles.
carburetor) from thermal overload. N Operate the throttle trigger.
N Set the choke lever to l.
N Increase engine speed and slowly
After Finishing Work N Loosen the screw (1).
pull the drilling tool out of the drill
hole. N Remove the air filter cover (2).
Storing for a short period: Wait for the
engine to cool down. Empty the fuel tank N Clean away loose dirt from around
and keep the machine in a dry place, the filter.
well away from sources of ignition, until N Take the air filter (3) out of the filter
you need it again. For longer out-of- housing (4).
service periods – see "Storing the
N Replace with a new filter – or, as a
Machine".
temporary measure, knock it out or
blow it clear – do not wash.
N Replace any damaged parts.
N Install the filter in the filter housing.
22 BT 45
English
421BA038 KN
valve or port timing). The carburetor comes from the factory
with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air
N Fit the filter cover, engage the two
mixture under most operating
tabs (arrows) at the bottom first.
conditions.
N Insert the screw and tighten it down
firmly. Preparations
Standard Setting
L H
421BA046 KN
N Turn high speed screw (H)
counterclockwise as far as stop (no
more than 3/4 turn).
N Turn the low speed screw (L)
carefully clockwise until it is against
its seat, then turn it back 1 full turn
BT 45 23
English
421BA024 KN
Drilling spindle rotates when engine is
idling NOTICE
N Turn the idle speed screw (LA) After returning from high altitude, reset N Remove the spark plug boot (6).
counterclockwise until the drilling the carburetor to the standard setting.
spindle stops rotating and then turn N Unscrew the spark plug.
If the setting is too lean there is a risk of
the screw another 1/2 to 1 turn in engine damage due to insufficient
the same direction. lubrication and overheating.
WARNING
If the drilling spindle continues rotating
when the engine is idling, have your
power drill checked and repaired by your
servicing dealer.
24 BT 45
English
000BA039 KN
N
onto the spark plug
A 3
N Clean the spark plug if it is dirty 2
N Check the electrode gap (A) and
readjust if necessary – see
0000-GXX-1830-A0
"Specifications"
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range. See the
chapter "Specifications" in this
instruction manual WARNING
Correct the problems that have caused To reduce the risk of fire and burn injury,
fouling of the spark plug: use only spark plugs authorized by
– too much oil in fuel mix; STIHL. Always press the spark plug
boot (1) firmly and securely onto the
– dirty air filter; or
spark plug terminal (2).
– unfavorable running conditions, e.g.
Do not use a spark plug with a
operating at part throttle.
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals
BT 45 25
English
26 BT 45
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Clean X
Air filter
Replace X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Check X
Pickup body (filter) in fuel tank
Replace X X
Readjust idle X
Check X X X
Antivibration elements
Have replaced by servicing dealer2) X
Drilling spindle Clean X
Inspect X
Auger
Replace X X
BT 45 27
English
Main Parts
22
19 21
421BA040 KN
20
1)
Depending on Model
2)
Special Accessory
28 BT 45
English
BT 45 29
English
Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic magneto ignition
Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, the maintenance operations described disposal rules and regulations.
type): NGK BPMR 7 A in this manual. STIHL recommends that
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
Fuel System using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
All position diaphragm carburetor with by the STIHL part number, the
000BA073 KN
integral fuel pump { logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
Fuel tank capacity: 8.5 fl.oz (0.25 l) symbol may appear alone on small
parts.
STIHL products must not be thrown in
Gearbox For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
Three-stage spur gear drive please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
Gearbox setting Max. spindle
Contact your STIHL servicing dealer for
speed
the latest information on waste disposal.
1 910 rpm
2 2710 rpm
R 810 rpm
Weight
Dimensions
30 BT 45
English
BT 45 31
English
problem exists. The warranty repairs will If any emission-related part on your Any manufacturer-approved or
be completed in a reasonable amount of engine is defective, the part will be equivalent replacement part may be
time, not to exceed 30 days. replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or
cost to the owner. Any warranted part repairs on emission-related parts and
If you have any questions regarding your
which is not scheduled for replacement must be provided without charge to the
warranty rights and responsibilities,
as required maintenance, or which is owner. STIHL Incorporated is liable for
please contact a STIHL customer
scheduled only for regular inspection to damages to other engine components
service representative at 1-800-467-
the effect of "repair or replace as caused by the failure of an emissions
8445 or you can write to
necessary" will be warranted for the warranted part still under warranty.
STIHL Inc. warranty period. Any warranted part
The following list specifically defines the
536 Viking Drive, P.O. Box 2015 which is scheduled for replacement as
emission-related warranted parts:
Virginia Beach, VA 23450-2015 required maintenance will be warranted
for the period of time up to the first – Air Filter
www.stihlusa.com
scheduled replacement point for that – Carburetor (if applicable)
part.
Coverage by STIHL Incorporated – Fuel Pump
Diagnosis – Choke (Cold Start Enrichment
STIHL Incorporated warrants to the System) (if applicable)
ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small You, as the owner, shall not be charged – Control Linkages
off-road equipment engine will be for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted – Intake Manifold
designed, built and equipped, at the time
of sale, to meet all applicable emissions emissions part is defective. However, if – Magneto or Electronic Ignition
regulations. STIHL Incorporated also you claim warranty for an emissions System (Ignition Module or
warrants to the initial purchaser and component and the machine is tested as Electronic Control Unit)
each subsequent purchaser that your non-defective, STIHL Incorporated will
– Fly Wheel
engine is free from defects in materials charge you for the cost of the emission
and workmanship which cause the test. Mechanical diagnostic work will be – Spark Plug
engine to fail to conform with applicable performed at an authorized STIHL
– Injection Valve (if applicable)
emissions regulations for a period of two servicing dealer. Emission test may be
performed either at STIHL Incorporated – Injection Pump (if applicable)
years.
or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
Warranty Period – Cylinder
Warranty Work
– Muffler
The warranty period will begin on the
date the utility equipment engine is STIHL Incorporated shall remedy – Catalytic Converter (if applicable)
purchased by the initial purchaser. warranty defects at any authorized
STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
Product registration is recommended,
so that STIHL has a means to contact station. Any such work shall be free of – Fuel Cap
you if there ever is a need to charge to the owner if it is determined
– Fuel Line
communicate repair or recall information that a warranted part is defective.
about your product, but it is not required – Fuel Line Fittings
in order to obtain warranty service.
32 BT 45
English
STIHL®
Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer. {
K
Maintenance Requirements
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
The maintenance instructions in this #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
manual are based on the application of and #3,400,476)
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation
regarding quality and mixing ratio of fuel
and oil may require shorter maintenance
intervals.
Limitations
BT 45 33
English
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
34 BT 45
español / EE.UU
Contenido
taladro motorizado.
de manejo 37
Montaje de los mangos 47 Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos del taladro
Uso 48
motorizado STIHL, es importante que
Combustible 49 lea, comprenda y respete las medidas
Llenado de combustible 51 de seguridad y las instrucciones de uso
Caja de engranajes 54 y mantenimiento dadas en el capítulo
Instalación de la barrena 55 "Medidas de seguridad y técnicas de
uso", antes de usar su taladro
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Federales 69
Marcas comerciales 72
0000000420_014_EA
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
BT 45 35
español / EE.UU
36 BT 45
español / EE.UU
BT 45 37
español / EE.UU
EL OPERADOR los niveles altos de vibración y períodos alguno de los síntomas arriba
prolongados de exposición a la mencionados, consulte inmediatamente
vibración son mencionados como al médico.
Condición física factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, ADVERTENCIA
Usted debe estar en buenas
para reducir el riesgo de la enfermedad
condiciones físicas y psíquicas y no El sistema de encendido de la máquina
de dedos blancos y del síndrome del
encontrarse bajo la influencia de STIHL produce un campo
túnel carpiano, sírvase notar lo
ninguna sustancia (drogas, alcohol, electromagnético de intensidad muy
siguiente:
etc.) que le pueda restar visibilidad, baja. El mismo puede interferir con
destreza o juicio. No maneje esta La mayor parte de las herramientas algunos tipos de marcapasos. Para
máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen con reducir el riesgo de lesiones graves o
un sistema antivibración ("AV") cuyo mortales, las personas portadoras de
ADVERTENCIA propósito es reducir la transmisión de marcapasos deben consultar a sus
las vibraciones creadas por la máquina médicos y al fabricante del marcapasos
Esté alerta. Si se cansa, tómese un a las manos del operador. Se antes de usar esta máquina.
descanso. El cansancio puede provocar recomienda el uso del sistema AV a
una pérdida del control. El uso de aquellas personas que utilizan Vestimenta adecuada
cualquier herramienta motorizada es herramientas motorizadas en forma
fatigoso. Si usted padece de alguna constante y regular.
dolencia que pueda ser agravada por la ADVERTENCIA
fatiga, consulte a su médico antes de – Use guantes y mantenga las manos
abrigadas. Para reducir el riesgo de lesiones el
utilizar esta herramienta motorizada. operador debe usar el equipo protector
– Mantenga el sistema AV en buen adecuado.
ADVERTENCIA estado. Una herramienta
motorizada con los componentes
El uso prolongado de una herramienta flojos o con elementos AV dañados
motorizada (u otras máquinas) expone o desgastados también tendrá
al operador a vibraciones que pueden tendencia a tener niveles más altos
provocar el fenómeno de Raynaud de vibración.
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano. – Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
Estas condiciones reducen la capacidad con fuerza constante y excesiva.
de las manos de sentir y regular la Tómese descansos frecuentes.
temperatura, producen entumecimiento
y ardor y pueden provocar trastornos Todas las precauciones antes
nerviosos y circulatorios, así como mencionadas no le garantizan que va a
necrosis de los tejidos. estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
No se conocen todos los factores que del túnel carpiano. Por lo tanto, los
contribuyen a la enfermedad de operadores constantes y regulares
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y deben revisar con frecuencia el estado
las enfermedades o condiciones físicas de sus manos y dedos. Si aparece
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
38 BT 45
español / EE.UU
BT 45 39
español / EE.UU
0000-GXX-0908-A0
máquina caliente en material seco e
cuando manipule gaso-
inflamable y evite tocar el silenciador 1
lina o la mezcla de
caliente; puede sufrir quemaduras
combustible. No fume
graves.
cerca del combustible o
Lleve el taladro motorizado con la la herramienta motori- Levante la palanca y gire la tapa
herramienta perforadora orientada zada, ni acerque ningún lentamente (1) a la posición de
hacia abajo o use una correa de fuego o llama a ellos. ventilación, aprox. 1/8 de vuelta, donde
transporte con la herramienta Puede escapar vapor la tapa es mantenida en posición por la
perforadora orientada hacia atrás – con inflamable del sistema de rosca. Una vez que los vapores se han
el silenciador caliente alejado de su combustible. aliviado, gire (2) la tapa más hasta la
cuerpo. posición de 1/4 de vuelta, donde la tapa
Instrucciones para el llenado de
Retire la herramienta perforadora antes sin necesidad de herramientas puede
combustible
de transportar la herramienta ser retirada de la rosca del tanque.
motorizada por una distancia Nunca quite la tapa de llenado de
considerable. ADVERTENCIA
combustible girándola rápidamente a la
Cuando transporte la herramienta Cargue de combustible su herramienta posición de 1/4 de vuelta,
motorizada en un vehículo, sujétela motorizada en lugares al aire libre bien completamente abierta, sin dejar que se
firmemente para impedir su vuelco, el ventilados. Siempre apague el motor y ventile cualquier vapor / acumulación de
derrame de combustible y daños. deje que se enfríe antes de llenar de presión en la posición de 1/8 de vuelta.
combustible. Dependiendo del
40 BT 45
español / EE.UU
Elija una superficie despejada para Tapa sin herramientas con empuñadura Tapa desalineada, dañada o rota
llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
N Si la tapa no encaja completamente
por lo menos del lugar en que lo haya
en la abertura cuando se alinean las
llenado antes de arrancar el motor.
marcas de posición y/o si la tapa no
Limpie todo el combustible derramado
se aprieta debidamente al girarla, la
antes de arrancar la máquina.
base de la tapa puede haber girado
prematuramente (con relación a la
001BA220 KN
ADVERTENCIA parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede
Compruebe que no exis-
ser resultado de la manipulación,
ten fugas de combustible
limpieza o un intento incorrecto de
mientras llena el tanque y Para hacer esto con esta tapa STIHL,
apriete.
durante el funciona- levante la empuñadura en la parte
miento de la máquina. Si superior de la tapa hasta dejarla vertical
detecta alguna fuga de a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
combustible, no arran- boca de llenado del tanque, alineando
que el motor ni lo haga las marcas de posición en la
funcionar sin antes repa- empuñadura de la tapa y en la boca del
rar la fuga y limpiar el tanque. Utilice la empuñadura para
001BA227 KN
combustible derramado. oprimir la tapa firmemente hacia abajo
Tenga cuidado de no mientras la gira en sentido horario hasta
mancharse la ropa con que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
combustible. Si la man-
cha, cámbiesela Doble la empuñadura A Base de la tapa en posición
inmediatamente. dejándola a ras con la izquierda cerrada (con espacio vacío)
parte superior de la tapa. :
Sujete la tapa y com- A Base de la tapa correcta-
ADVERTENCIA pruebe que esté bien derecha: mente colocada para la
Para reducir el riesgo de derramar apretada. Si la empuña- instalación
combustible y provocar un incendio dura no queda
debido a una tapa de combustible mal completamente a ras con
apretada, coloque la tapa en la posición la tapa y el tope de la
correcta y apriétela en la boca de empuñadura no encaja
llenado del tanque. en la hendidura corres-
pondiente de la abertura
El tipo de tapa de llenado difiere con los de llenado, o si la tapa
001BA226 KN
distintos modelos. está suelta en la boca de
llenado, la tapa no está
debidamente asentada ni
apretada y es necesario N Para volver a colocar la tapa en
repetir los pasos previa- posición abierta para instalarla,
mente descritos. gírela (con la empuñadura hacia
arriba) hasta que caiga
completamente en la abertura del
BT 45 41
español / EE.UU
tanque. A continuación, gire la tapa correctamente antes de arrancarla, en Mantenga los mangos limpios y secos
en sentido contrahorario hasta que particular el gatillo de aceleración y su en todo momento; es particularmente
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto bloqueo, el interruptor de parada y el importante mantenerlos libres de
gira la base de la tapa a la posición taladro o la barrena. El gatillo de humedad, aceite, combustible, grasa o
correcta. Luego gire la tapa en aceleración debe moverse libremente y resinas para garantizar que la máquina
sentido horario, cerrándola de siempre debe regresar a la posición de pueda empuñarse firmemente para
modo normal. marcha en vacío por la acción de mantenerla bajo control seguro.
resorte. Nunca intente modificar los
N Si aún no es posible apretar la tapa Arranque
controles o los dispositivos de
de modo debido, la misma podría
seguridad. El mantenimiento periódico Arranque el motor solamente al aire
estar averiada o rota; ponga la
es importante en cuanto a esto. Revise libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
máquina fuera de servicio de
la condición y el apriete de la lugar en que lo haya llenado.
inmediato y llévela a un
herramienta perforadora.
concesionario STIHL autorizado
para repararla.
ADVERTENCIA
Tapa roscada
Revise el sistema de combustible en
busca de fugas, especialmente las
ADVERTENCIA
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
421BA001 KN
Las vibraciones de la llenado, conexiones de mangueras y la
máquina pueden aflojar bomba de combustible manual
una tapa de combustible (únicamente para herramientas
que ha quedado mal motorizadas equipadas con una bomba
Para las instrucciones específicas de
apretada, o simplemente de combustible de mano). No arranque
arranque, vea la sección
soltarla y derramar com- el motor si se observan fugas o daños –
correspondiente en el manual del
bustible. Para reducir el ¡Riesgo de incendios! Solicite al
usuario. Coloque la herramienta
riesgo de derrames e concesionario que repare la máquina
motorizada sobre suelo firme u otra
incendio, apriete la tapa antes de usarla.
superficie sólida en un lugar abierto.
de llenado de combusti-
Mantenga el equilibrio y elija un buen
ble a mano tan ADVERTENCIA punto de apoyo para los pies.
firmemente como sea
posible. No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal ADVERTENCIA
Consulte también el capítulo ajustada o mantenida o que no fue
"Combustible" del Manual de El operador debe arrancar el taladro
armada completa y debidamente.
instrucciones para obtener información motorizado únicamente cuando lo está
adicional. sosteniendo firmemente.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar Asegúrese de que el casquillo de la ADVERTENCIA
bujía esté firmemente colocado – un
Para reducir el riesgo de la pérdida del
ADVERTENCIA casquillo suelto puede crear un arco
control del taladro, compruebe que la
voltaico y encender los vapores del
Siempre revise la herramienta transmisión se encuentre en el punto
combustible, provocando un incendio.
motorizada para comprobar que está en muerto N. Al arrancar el motor con el
buenas condiciones y que funciona acelerador en posición de arranque – la
42 BT 45
español / EE.UU
velocidad del motor será suficiente para Ajustes importantes Perforación de hoyos para plantar
conectar el embrague y, si la
transmisión no está en la posición de ADVERTENCIA
punto muerto, causar la rotación del
accesorio de perforación. Para reducir el riesgo de lesiones
personales debido a la pérdida de
Tan pronto arranque, accione control o al contacto con el accesorio de
inmediatamente por un breve momento perforación en movimiento, no use una
el gatillo de aceleración para máquina cuyo régimen de marcha en
desconectarlo de la posición de vacío está mal regulado. Cuando la
arranque y permitir que el motor se velocidad de marcha en vacío está
desacelere a la marcha en vacío. correctamente regulada, la herramienta
perforadora no debe girar. Para
ADVERTENCIA instrucciones acerca de cómo ajustar el
régimen de marcha en vacío, vea la
Su herramienta motorizada es una
sección correspondiente del manual de
máquina que debe ser manejada por
instrucciones.
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de Si no puede regular correctamente la
trabajo, aun durante el arranque. marcha en vacío, pida a su
concesionario STIHL que revise la
ADVERTENCIA herramienta motorizada y haga los
ajustes o reparaciones
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones correspondientes. Perforación de agujeros en madera
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la Durante el funcionamiento
herramienta "por lanzamiento".
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
ADVERTENCIA
Al trabajar, siempre sujete la máquina
Cuando tire del mango de arranque, no firmemente con ambas manos en los
enrolle la cuerda de arranque alrededor mangos. Cierre firmemente los dedos y
de la mano. No deje que el mango pulgares sobre los mangos.
retroceda bruscamente, sino guíe la
cuerda de arranque para que se enrolle Mantenga las manos en esta posición,
debidamente. Si no ejecuta este para que siempre tenga el taladro
motorizado bien controlado. ADVERTENCIA
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el No trate de alcanzar más lejos de lo
mecanismo de arranque. debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve o hielo) y en terreno difícil y con
mucha vegetación. Para evitar
BT 45 43
español / EE.UU
tropezarse, esté atento a los obstáculos corte dirija el polvo producido por la
ocultos tales como tocones, raíces y ADVERTENCIA herramienta motorizada en sentido
zanjas. Para obtener un punto de apoyo opuesto del operador. Observe las
Tan pronto arranca, este
seguro, quite las ramas caídas, los recomendaciones emitidas por
producto genera vapores
matorrales y el material cortado. Tenga EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
de escape tóxicos que
sumo cuidado al trabajar en suelos de trabajo y los sindicatos con respecto
contienen productos quí-
inclinados o desnivelados, y al trabajar al polvo ("materia particulada"). Cuando
micos (tales como
con la barrena para hielo sobre una sea imposible eliminar
hidrocarburos sin quemar
superficie helada. significativamente la inhalación del
y monóxido del carbono,
polvo, es decir mantener el nivel cerca
incluyendo el benceno)
ADVERTENCIA del valor ambiente, el operador y las
considerados como cau-
personas que se encuentren en la
Para reducir el riesgo de lesiones santes de enfermedades
cercanía siempre deberán usar un
causadas por la pérdida del control, respiratorias, cáncer,
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
nunca trabaje sobre una escalera, un defectos de nacimiento u
para el tipo de polvo presente en el
árbol o cualquier otra superficie de otra toxicidad reproduc-
lugar.
soporte poco seguro. Nunca mantenga tora. Algunos de estos
la máquina a una altura más arriba de gases (por ej., monóxido Si se choca con algún
los hombros. de carbono) pueden ser objeto duro bajo tierra (o
incoloros e inodoros. un objeto duro empo-
Para reducir el riesgo de trado en un trozo de
ADVERTENCIA sufrir lesiones graves o madera), tal como piedra
Nunca trabaje en un árbol a menos que mortales por respirar o grava, esto puede
tenga la capacitación profesional para gases tóxicos, nunca hacer que la herramienta
ese tipo de trabajo, disponga de la haga funcionar la perforadora reduzca su
seguridad adecuada (tal como un máquina puertas adentro velocidad o se detenga
sistema de aparejos y correas o una o en lugares mal repentinamente. En una
plataforma aérea de trabajo), tenga las ventilados. situación semejante, la
dos manos libres para manejar la fuerza rotacional (reac-
herramienta motorizada en un espacio ADVERTENCIA tiva) se transfiere total o
estrecho. parcialmente a la cabeza
La inhalación de ciertos polvos, motorizada del taladro, lo
Condiciones de trabajo especialmente los polvos orgánicos, cual puede hacer que el
tales como el moho o polen, puede mango de control y el
Maneje y arranque su herramienta provocar reacciones alérgicas o mango auxiliar giren
motorizada solamente al aire libre en un asmáticas en las personas sensibles. La súbitamente en sentido
lugar bien ventilado. Manéjela inhalación repetida o de grandes contrahorario.
solamente en condiciones de buena cantidades de polvo u otros
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con contaminantes del aire, especialmente
mucho cuidado. los de partículas pequeñas puede ADVERTENCIA
causar enfermedades respiratorias o de Trabaje con cuidado en suelo rocoso, o
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, si hay otros objetos sólidos presentes.
siempre que sea posible. Utilice buenas Mantenga la presión de alimentación a
prácticas de trabajo, tal como trabajar un mínimo. Si se percibe o escucha que
de manera que el viento o el proceso de la herramienta perforadora ha chocado
44 BT 45
español / EE.UU
BT 45 45
español / EE.UU
46 BT 45
español / EE.UU
421BA036 KN
gubernamentales, tales como el
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden Antes de instalar un mango auxiliar
tener requisitos similares. Comuníquese nuevo por la primera vez:
con el cuerpo de bomberos de su
N Abra la abrazadera ligeramente.
localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y 1 N Empuje el mango sobre el
reglamentos relacionados con los
2 portabrocas hasta que toque fondo
requisitos de protección contra contra la máquina – la abrazadera
incendios. debe engancharse en la ranura de
la caja de engranajes.
421BA003 KN
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
Para el mantenimiento del sistema de N Sujete el mango (1) por la
control de emisiones, consulte la tabla abrazadera y gírelo en sentido
de mantenimiento y la declaración de horario hasta que la separación (2)
garantía limitada que se encuentran se cierre por completo.
421BA005 KN
cerca del final de este manual.
Esto rompe el retenedor pequeño de
No limpie la máquina con una lavadora plástico de la abrazadera, permitiendo
a presión. El chorro fuerte de agua abrirla.
puede dañar las piezas de la máquina. N Enrosque el mango en sentido
Procedimiento normal de montaje horario en la abrazadera.
Guarde su herramienta motorizada en
un lugar seco y elevado o con llave lejos N Sujete la abrazadera firmemente y N Mueva el mango a la posición
del alcance de los niños. Antes de destornille el mango en sentido requerida y apriételo firmemente.
guardar la máquina por más de unos contrahorario.
pocos días, siempre vacíe el tanque de
combustible (vea el capítulo
"Almacenamiento de la máquina" en el
manual de instrucciones).
BT 45 47
español / EE.UU
421BA037 KN
plantadora).
4
Generalidades
N Suelte los dos tornillos mariposa (3)
de la brida (4).
ADVERTENCIA
N Asegúrese que el buje de polímero
esté debidamente asentado (vea la Para cambiar la herramienta
flecha). perforadora, apague el motor y ponga la
perilla en la posición N.
421BA002 KN
Siempre coloque el mango auxiliar
especificado para la herramienta
5 perforadora que se va a utilizar. Vea
"Montaje de los mangos". N Asegúrese de tener los pies
apoyados de modo seguro y firme.
421BA007 KN
ADVERTENCIA
Al usar la máquina, siempre sujétela ADVERTENCIA
firmemente con ambas manos para Al usar la máquina, siempre sujétela
N Empuje la brida contra la máquina controlar las fuerzas reactivas firmemente con ambas manos para
hasta el tope y alinéela. inesperadas que se generan cuando la controlar las fuerzas reactivas
N Inserte el tubo del mango (5) en la herramienta se atasca en el material o lo inesperadas que pueden generarse si la
brida. atraviesa. herramienta se atasca, por ejemplo, en
suelo rocoso. Suelte el gatillo de
N Mueva el mango auxiliar a la
aceleración si la herramienta
posición deseada y apriete
perforadora se atasca.
firmemente los dos tornillos
mariposa. La barrena plantadora sólo debe
hacerse funcionar con la caja de
engranajes en la posición 1. La
velocidad será demasiado alta para
perforar hoyos cuando la caja de
engranajes está en la posición 2.
48 BT 45
español / EE.UU
INDICACIÓN ADVERTENCIA
El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones
421BA009 KN
BT 45 49
español / EE.UU
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla para guarde por más de 30 días. Guárdelo
máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el verano aumenta la únicamente en envases aprobados para
aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
calidad. Para asegurar el mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
funcionamiento limpio del motor y para tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
reducir los depósitos de carbono ambientales. Cierre el envase y agítelo
nocivos, STIHL recomienda el uso del vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
aceite para motor de 2 tiempos STIHL que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para
Ultra o consulte con su concesionario gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
para obtener un aceite para motor de 2
agua) ni otros aceites para mezclar
tiempos plenamente sintético ADVERTENCIA
diseñados para usar en motores
equivalente.
enfriados por agua o por aire (por La agitación del combustible puede
Para satisfacer los requisitos de la ejemplo, en motores marinos fuera de causar la acumulación de presión en el
norma EPA y CARB recomendamos el borda, motonieves, sierras de cadenas, envase. Para reducir el riesgo de
uso del aceite STIHL HP Ultra. bicimotos, etc.). incendios y lesiones personales graves
o daños a la propiedad debido al rociado
STIHL MotoMix ADVERTENCIA del combustible, permita que el envase
permanezca en reposo por varios
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
STIHL recomienda usar STIHL minutos antes de abrirlo. Abra el envase
Evite el contacto directo con la piel y
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice lentamente para aliviar la presión
evite inhalar los vapores del
de octanaje elevado y asegura que residual. Nunca abra el envase de
combustible. Cuando se reabastece de
siempre se utilice la proporción correcta combustible cerca de fuentes de
combustible, quite primero el envase del
de mezcla de gasolina/aceite. encendido. Lea y respete todas las
vehículo y colóquelo en el suelo antes
advertencias e instrucciones que
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
acompañan al envase de combustible.
STIHL HP Ultra para motores de dos formación de chispas causadas por la
tiempos para motores de alto descarga de electricidad estática y un Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
rendimiento. posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente)
los envases de combustible cuando
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol gal oz fl
están colocados dentro de un vehículo o
para mayor información EE.UU. EE.UU.
remolque.
1 2,6
Si no está utilizando MotoMix, use Mantenga el envase bien cerrado para
solamente el aceite STIHL para motores 2 1/2 6,4
limitar la cantidad de humedad que
de dos tiempos o un aceite de marca penetre en la mezcla. 5 12,8
equivalente para motores de dos Deseche los envases vacíos usados
tiempos diseñado para usar con los Limpie el tanque de combustible de la
máquina según sea necesario. para mezclar el aceite únicamente en
motores de dos tiempos enfriados por vertederos autorizados para ello.
aire.
Duración de la mezcla de combustible
El uso de una mezcla de gasolina no
apropiada para el tiempo puede
aumentar la posibilidad de que se Si no está utilizando MotoMix, mezcle
acumule presión en el tanque de una cantidad suficiente de combustible
combustible durante el funcionamiento. para trabajar unos pocos días, no lo
50 BT 45
español / EE.UU
001BA218 KN
Marcas en tapa de llenado
001BA219 KN
N Gire la tapa en sentido
001BA240 KN
contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
547BA009 KN
001BA224 KN
tierra al tanque. símbolos.
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible. N Quite la tapa de llenado.
BT 45 51
español / EE.UU
001BA220 KN
001BA223 KN
La manija está en posición vertical: N La orejeta de la empuñadura
deberá encajar completamente en
N Inserte la tapa – las marcas de
la hendidura (flecha) y la
posición de la tapa deberán quedar
001BA227 KN
empuñadura debe quedar
alineadas con las marcas de la
completamente a ras con la parte
abertura del tanque de combustible.
superior de la tapa.
N La tapa deberá caer
completamente en la abertura en A izquierda: Base de tapa incorrecta-
esta posición. mente alineada (con
espacio vacío)
A derecha: Base de la tapa correcta-
mente colocada para la
instalación
001BA225 KN
001BA221 KN
001BA226 KN
N
encuentra debidamente instalada.
llenado y gírela en sentido horario
hasta que se enganche Desalineación de la tapa
N Si la tapa no encaja completamente N Para corregir la desalineación, gire
en la abertura cuando se alinean las la tapa (con la empuñadura hacia
marcas de posición y/o si la tapa no arriba) hasta que encaje
se aprieta debidamente al girarla, la completamente en la abertura del
tanque.
001BA222 KN
52 BT 45
español / EE.UU
001BA234 KN
estar averiada o rota; ponga la
máquina fuera de servicio de
inmediato y llévela a un
concesionario STIHL autorizado Las marcas de la tapa deben quedar
para repararla. alineadas con las de la caja.
001BA233 KN
Apertura
N Mantenga presionada la tapa de
llenado y gírela en sentido horario
001BA237 KN
hasta que se enganche
Carga de combustible
Tenga cuidado de no derramar el
001BA231 KN
combustible y no llene en exceso el
N Levante la manija. tanque. - deje un espacio de aire de
aproximadamente 13 mm (1/2 pulg).
001BA234 KN
001BA235 KN
N
contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
BT 45 53
español / EE.UU
Caja de engranajes
001BA239 KN
001BA241 KN
La tapa de llenado ahora está cerrada. N Con la tapa de llenado colocada en
el cuello de llenado, gírela en
Si no es posible enganchar la tapa de sentido contrahorario hasta que
llenado en la caja del tanque descienda a su asiento.
La base de la tapa de llenado está N Siga girando la tapa de llenado en
inclinada con respecto a la parte sentido contrahorario (aprox. 1/4 de
superior. vuelta) – con este movimiento se
gira la base de la tapa a la posición
N Observe las marcas de alineación
correcta
negras en la parte superior de la
421BA017 KN
tapa de llenado. N Mientras empuja la tapa hacia
abajo, gírela en sentido horario y
ciérrela – consulte la sección
"Cierre."
El taladro motorizado tiene una caja de
engranajes que permite cambiar la
velocidad. La velocidad puede ajustarse
1 según la situación y la herramienta
001BA238 KN
perforadora utilizada.
Posiciones de perilla
A izquierda: La base de la tapa de lle-
nado se ha girado – la
marca interior (1) está INDICACIÓN
alineada con la exterior. La posición de la perilla giratoria puede
A derecha: La base de la tapa de lle- cambiarse únicamente cuando el motor
nado está en posición se encuentra a marcha en vacío – el
correcta – la marca inte- árbol de perforación debe estar
rior está debajo de la detenido. Puede ser necesario girar el
pinza. No queda ali- árbol de perforación levemente antes de
neada con la marca poder mover la perilla a la posición
exterior. deseada.
54 BT 45
español / EE.UU
421BA039 KN
Portabrocas para brocas de madera o 4
muerto para arrancar, ajustar el
carburador y cambiar la helicoidales
herramienta perforadora.
1 Rotación en sentido horario a N Enrosque el adaptador (3) en el
velocidad baja, vea árbol de perforación (4).
"Especificaciones"
N Utilice una llave de boca de 13 mm
2 Rotación en sentido horario a para inmovilizar el árbol y apriete el
velocidad alta, vea adaptador firmemente usando una
"Especificaciones" 1
2 llave de boca de 19 mm.
421BA018 KN
R Rotación en sentido contrahorario,
por ejemplo, para liberar una N Fije la herramienta perforadora (5)
herramienta perforadora atascada en el adaptador.
N Inserte la herramienta N Utilice una llave de boca de 17 mm
perforadora (1) en el para fijar y soltar la barrena
portabrocas (2) y apriétela bien plantadora.
firme.
ADVERTENCIA
Al usar el portabrocas de borde dentado
(accesorio especial), asegúrese de
quitar la llave antes de arrancar la
máquina.
BT 45 55
español / EE.UU
4
2
3 5
1
421BA022 KN
421BA021 KN
421BA020 KN
421BA001 KN
posiciones 1, 2 ó R, la herramienta N
perforadora puede empezar a girar Fy
cuando el motor alcanza la velocidad de N oprima el gatillo de aceleración (3) y
conexión del embrague. Esto podría manténgalo oprimido.
causar un accidente o lesiones N Coloque la unidad sobre el suelo de
personales debido a la pérdida del N Oprima el bloqueo (4) del modo que quede bien apoyada.
control de la máquina. acelerador para arranque y
N Empuje la máquina contra el suelo
manténgalo oprimido.
colocando la mano izquierda sobre
N Suelte el gatillo del acelerador y el la caja del motor.
bloqueo del acelerador para
N Con la mano derecha tire
arranque. Esta es la posición de
lentamente del mango de arranque
arranque del acelerador.
hasta que sienta una resistencia
definitiva y en seguida dele un tirón
56 BT 45
español / EE.UU
fuerte y rápido. No tire de la cuerda Parada del motor N Haga girar el motor varias veces
de arranque totalmente hasta con el arrancador para despejar la
afuera, se podría romper. No deje cámara de combustión.
que el mango de arranque salte N Mueva el interruptor de parada a 0
N Vuelva a colocar la bujía – vea
bruscamente hacia atrás. Guíelo
A temperaturas ambiente muy bajas "Bujía".
lentamente hacia el interior de la
caja para que la cuerda de arranque N Mueva el interruptor de parada a F y
se enrolle correctamente. N Tan pronto arranca Oprima el gatillo N ponga la palanca del estrangulador
de aceleración momentáneamente en j – (arranque en caliente) aun
Cuando el motor empieza a encenderse
para soltar el bloqueo del si el motor está frío.
acelerador – éste se desplaza a la
posición de marcha normal y el N Ahora arranque el motor.
motor retorna a aceleración de
ralentí. Si se ha dejado que se agote el
combustible y se ha vuelto a llenar el
N Abra el acelerador levemente – tanque
caliente el motor por un período
breve.
N Comprima el bulbo de la bomba de
Si el motor no arranca: combustible por lo menos cinco
veces.
BT 45 57
español / EE.UU
421BA025 KN
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
causada por fricción en el motor es más N Suelte el gatillo de aceleración de
elevada. El motor desarrolla su potencia modo que el motor regrese a
máxima después de haber llenado el marcha en vacío.
tanque de 5 a 15 veces. N Mueva la perilla a la posición R
(rotación en sentido contrahorario)
Durante el trabajo – puede ser necesario hacer girar la
máquina ligeramente para poder
mover la perilla a la posición
Después de un período largo de requerida.
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un N Sujete la máquina firmemente con
rato en ralentí de modo que el calor en ambas manos en los mangos.
el motor sea disipado por la corriente de N Accione el gatillo de aceleración.
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el N Acelere el motor y extraiga la
motor (encendido, carburador) sufran herramienta perforadora
sobrecargas térmicas. lentamente del hoyo.
58 BT 45
español / EE.UU
421BA038 KN
encendido, sincronización y regulación
de las válvulas o la lumbrera).
2
421BA026 KN
BT 45 59
español / EE.UU
421BA047 KN
N Gire el tornillo de ajuste de
N Apague el motor.
velocidad baja (L) lentamente en
N Quite la barrena. sentido contrahorario hasta que el
N Revise el filtro de aire y límpielo o motor funcione y se acelere de
N Ajuste el régimen de marcha en modo uniforme.
sustitúyalo de ser necesario. vacío con el tornillo (LA) hasta que
el árbol de perforación deje de girar. Generalmente es necesario cambiar el
Ajuste estándar ajuste del tornillo de marcha en
El motor se para durante el vacío (LA) después de cada corrección
funcionamiento a marcha en vacío hecha al tornillo de velocidad baja (L).
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
Ajuste fino para funcionamiento a
en vacío (LA) lentamente en
alturas grandes
sentido horario hasta que el motor
L H funcione de modo suave - el árbol
de perforación no debe girar. Una corrección muy leve puede ser
421BA046 KN
60 BT 45
español / EE.UU
Revisión de la bujía
INDICACIÓN Bujía
Después de que la máquina haya
regresado del punto a altura grande, Si el motor pierde potencia, es difícil
devuelva el carburador al ajuste normal. arrancarlo o funciona de modo irregular
Si el ajuste es demasiado pobre existe a marcha en vacío, revise la bujía
el riesgo de dañar el motor debido a una primero.
lubricación insuficiente y calor excesivo.
000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A
muy gastados/corroídos.
Si la mezcla del combustible es N Limpie la bujía si está sucia.
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores resistencia cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
punta aislante, los cuales pueden Consulte el capítulo
perjudicar el rendimiento. “Especificaciones” en este manual
de instrucciones
Retiro de la bujía Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
N Mueva el interruptor de parada a 0 – demasiado aceite en la mezcla de
combustible;
– filtro de aire sucio; o
6 – condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando a aceleración parcial.
421BA024 KN
BT 45 61
español / EE.UU
Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor
N Coloque la bujía en su lugar y
1 atorníllela con la mano. Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
N Apriete la bujía con una llave está limpio y el carburador ha sido
combinada debidamente ajustado, la causa puede
N Presione el casquillo firmemente hallarse en el silenciador.
sobre la bujía Solicite al concesionario que revise si
3 hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
2 STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
0000-GXX-1830-A0
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
apretado en el borne de la bujía (2).
No use una bujía con un borne
adaptador SAE desmontable (3). Se
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.
62 BT 45
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
Para intervalos de 3 meses o más
N Quite la herramienta perforadora.
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada.
N Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
protección del medio ambiente.
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
BT 45 63
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)
Limpiar X
Limpiar X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio
X
su reparación1)
Revisar X
Cuerpo del aspirador (filtro) en el tanque
Reemplazar X X
Revisar X X X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio
X
su sustitución2)
64 BT 45
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Árbol de perforación Limpiar X
Inspeccionar X
Barrena
Reemplazar X X
BT 45 65
español / EE.UU
Componentes importantes
22
19 21
421BA040 KN
20
1)
Dependiendo del modelo
2)
Accesorio especial
66 BT 45
español / EE.UU
BT 45 67
español / EE.UU
Caja de engranajes
Peso
68 BT 45
español / EE.UU
BT 45 69
español / EE.UU
Además puede incluir mangueras, recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated
conectores y otros conjuntos relativos a propietario de realizar todos los trabajos
emisiones. de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último
En los casos de existir una condición El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador
amparada bajo garantía, STIHL servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para
Incorporated reparará el motor pequeño durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está
para equipo de uso fuera de carretera permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sin costo alguno, incluido el diagnóstico o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con
(si el trabajo de diagnóstico fue garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos acerca de
realizado por un concesionario de la garantía del fabricante del motor. emisiones aplicables. Además, STIHL
autorizado), las piezas y la mano de Incorporated garantiza al comprador
Sin embargo, como propietario del
obra. inicial y a cada comprador subsiguiente
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser que el motor está libre de defectos en el
Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated material y fabricación que puedan
puede negarle cobertura de garantía si causar el incumplimiento de los
dicho motor o una pieza del mismo ha reglamentos acerca de emisiones
En los EE.UU., los motores pequeños aplicables durante un período de dos
para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o años.
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el modificaciones no autorizadas.
Período de garantía
caso de encontrarse defectos en Usted es responsable de llevar el motor
cualquiera de las piezas del motor pequeño para equipo de uso fuera de
relacionadas con el sistema de control carretera a un centro de servicio STIHL El período de garantía comenzará el día
de emisiones, la pieza será reparada o tan pronto surja el problema. Las en que el motor de equipo utilitario es
sustituida por STIHL Incorporated sin reparaciones bajo garantía serán comprado por el comprador inicial. Se
costo alguno. realizadas en un tiempo razonable, sin recomienda el registro de producto, por
exceder de 30 días. lo que STIHL tiene un medio para
Responsabilidades del propietario ponerse en contacto con usted si alguna
Ante cualquier duda respecto a sus vez hay una necesidad de comunicar
relativas a la garantía
derechos y responsabilidades bajo esta información sobre la reparación o el
garantía, sírvase contactar al retiro acerca de su producto, pero no es
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente necesaria con el fin de obtener el
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si servicio de garantía.
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a
realizar el mantenimiento requerido Si cualquier componente relacionado
STIHL Inc. con el sistema de control de emisiones
descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015
STIHL Incorporated le recomienda está defectuoso, el mismo será
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. sustituido por STIHL Incorporated sin
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com costo alguno para el propietario.
hechos a su motor pequeño para equipo Cualquier pieza garantizada cuyo
de uso fuera de carretera, pero STIHL reemplazo no está programado como
Incorporated no puede negar garantía mantenimiento requerido, o que debe
basado en el solo hecho de faltar los recibir únicamente inspección regular
en el sentido de "reparar o sustituir
70 BT 45
español / EE.UU
según sea necesario", estará reparación de los componentes – Tapa de tanque de combustible
garantizada por el período de garantía. relacionados con el sistema de control
– Línea de combustible
Cualquier pieza cuyo reemplazo está de emisiones, y la misma debe ser
programado como mantenimiento suministrada gratis al propietario. STIHL – Adaptadores de línea de
requerido estará garantizada por el Incorporated es responsable por daños combustible
intervalo hasta el primer punto de a otros componentes del motor – Abrazaderas
reemplazo programado para esa pieza. causados por la falla de una pieza de
control de emisiones garantizada que – Sujetadores
Diagnóstico todavía está bajo garantía.
Dónde presentar el reclamo para
La lista siguiente define
específicamente las piezas servicio bajo garantía
Como propietario, a usted no se le debe
cobrar la mano de obra por los garantizadas y relacionadas con las
diagnósticos que determinen que una emisiones: Lleve el producto a un centro de servicio
pieza de control de emisiones – Filtro de aire de STIHL en su localidad.
garantizada está defectuosa. No
obstante, si usted reclama garantía para – Carburador (si corresponde) Requerimientos de mantenimiento
un componente de control de emisiones – Bomba de combustible
y se comprueba que la máquina no está
defectuosa, STIHL Incorporated le – Estrangulador (sistema de Las instrucciones presentadas en este
cobrará el costo de la prueba del enriquecimiento de arranque en manual se basan en la aplicación de la
sistema de control de emisiones. El frío) (si corresponde) mezcla recomendada para motores de 2
trabajo de diagnóstico mecánico se tiempos (vea también la instrucción
– Varillajes de control
realiza en un centro de servicio "Combustible"). Las discrepancias de
autorizado por STIHL. La prueba del – Múltiple de admisión estas recomendaciones con respecto a
sistema de control de emisiones se – Sistema de encendido por magneto la calidad y la proporción de la mezcla
realiza ya sea en la fábrica de STIHL o electrónico (Módulo de encendido de combustible y aceite pueden exigir
Incorporated o en un laboratorio de o unidad de control electrónica) intervalos de mantenimiento más
ensayos independiente. cortos.
– Volante
Trabajo bajo garantía – Bujía Limitaciones
BT 45 71
español / EE.UU
STIHL
Injection TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™
72 BT 45
español / EE.UU
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
BT 45 73
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-421-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
GU
U
www.stihl.com
*04584218621A*
0458-421-8621-A