Vous êtes sur la page 1sur 174

Instructions de service

Instructions d'entretien
Instructions de service d'origine

BW 219 DH-4 / PDH-4


S/N 101 582 77 1553> S/N 101 584 04 1055> / S/N 101 582 78 1037> S/N 101 584 05 1008>

Rouleau monocylindre automobile

No. du catalogue
008 040 02 06/2013
Préface

Respectez les instructions suivantes :


1 Préface Ce manuel a été élaboré pour l'opérateur et le per-
sonnel d'entretien de la machine sur le chantier.
La société BOMAG est une entreprise spéciali-
Ranger ces instructions à portée de main, par ex.
sée dans la fabrication d'engins de compac-
dans le coffre à outils de la machine ou à l'empla-
tage des sols, d'asphalte et des déchets, de
cement prévu à cet effet. Les instructions de ser-
stabilisateurs/recycleurs ainsi que de frai-
vice et d'entretien font partie de la machine.
seuses et de finisseurs.
Ne mettez la machine en service qu'après avoir
La longue expérience de BOMAG ainsi que des pris connaissance et sous respect impératif de ces
méthodes de production et de contrôle les instructions.
plus modernes (par ex. tests de longévité de Respectez les réglementations de sécurité à la
toutes les pièces majeures) avec une grande lettre.
exigence à la qualité garantissent la haute fia-
bilité de votre machine. Observez également les directives de la caisse
mutuelle d'assurance des travaux publics "Règles
Le présent document contient : de sécurité pour le service de rouleaux compac-
teurs" ainsi que les règlements pour la prévention
l Consignes de sécurité
des accidents du travail respectifs.
l les instructions de service
Pour votre sécurité personnelle, n'utiliser que
l les instructions d'entretien des pièces de rechange BOMAG.
l une recherche de pannes
BOMAG propose des kits d'entretien destinés
L'utilisation de ces instructions à faciliter l'entretien de la machine.

l facilite l'apprentissage sur la machine. Nous nous gardons le droit de modifier nos
produits sans avis préalable.
l évite des perturbations causées par une
fausse utilisation de la machine Ces instructions sont également disponibles dans
d'autres langues.
Le respect des instructions contenues dans ce
En outre, le catalogue des pièces de rechange est
manuel
également disponible chez votre concessionnaire
l augmente la fiabilité de service sur le chantier, BOMAG sous référence du numéro de série de
l prolonge la durée de vie de la machine, votre machine.
Des informations sur le service correct de nos ma-
l réduit les frais de réparation et les durées d'im-
chines dans les travaux de terrassement et la
mobilisation.
construction de routes sont à votre disposition
BOMAG GmbH décline toute responsabilité pour chez votre concessionnaire BOMAG.
le fonctionnement de la machine lors Les responsabilités et garanties de BOMAG
GmbH ne sont pas remplacées ou élargies par les
l d'une opération non conforme au champ d'ap-
remarques indiquées dans ce manuel.
plication prévu,
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec
l d'un usage non indiqué dans le manuel.
votre machine BOMAG.
Vous perdez tous droits à la garantie en cas BOMAG GmbH
l d'erreurs de manipulation, Copyright by BOMAG
l d'un entretien insuffisant et
l d'un emploi de carburants et lubrifiants incor-
rects.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 3


Préface

Remplir s.v.p.
............................
Type de la machine (figure 1)
............................
Numéro de série (figures 1 et 2)
............................
Type du moteur (figure 3)
............................
Numéro du moteur (figure 3)

i Note Fig. 1
Remplir les données ci-dessus en même temps
que le bordereau de livraison.
Lors de la remise du matériel, notre équipe vous
donnera toutes les informations indispensables
sur l'utlisation et l'entretien de la machine.
Observez les instructions de sécurité ainsi que les
remarques sur les dangers !

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Table des matières

1 Préface 3
2 Caractéristiques techniques 9
3 Directives de sécurité 15
4 Indicateurs et éléments de commande 27
4.1 Remarques générales 30
4.2 Description des indicateurs et éléments de commande 30
4.3 Eléments d'indication et de commande du poste de conduite BTM 42
4.4 Description des éléments de contrôle et de commande BTM 43
4.5 Diagramme linéaire (EVIB) 45
4.6 Description du diagramme linéaire (E VIB) 47
5 Utilisation 49
5.1 Généralités 50
5.2 Vérifications avant la mise en service 50
5.3 Réglage du siège du conducteur 51
5.4 Antidémarrage électronique 52
5.5 Démarrage du moteur 53
5.6 Conduite de la machine 55
5.7 Arrêt de la machine ; serrage du frein de parking 57
5.8 Arrêt du moteur 57
5.9 Mise en marche et arrêt de la vibration 59
5.10 Comportement en situations d'urgence 61
5.11 Réglage du volant 62
5.12 Mise en service de l'installation de chauffage et de climatisation 62
5.13 Ouverture/fermeture du capot 63
5.14 Modification des displays de l'affichage LCD 64
5.15 Modification des réglages sur l'unité d'affichage LCD 66
5.16 Réglages BTM 05 avant le mise en service 70
5.17 Passe de mesure avec BTM 73
5.18 Achèvement du compactage d'une piste 76
5.19 Impression des données de mesure après l'achèvement du compactage 77
5.20 Echange du rouleau de papier de l'imprimante 78
5.21 Echange du ruban encreur de l'imprimante 79
5.22 Remorquage en cas d'une panne de moteur 79
5.23 Chargement/Transport 81
6 Entretien 85
6.1 Remarques générales sur l'entretien 86

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 5


Table des matières

6.2 Ingrédients et carburants 87


6.3 Tableau des lubrifiants et carburants 92
6.4 Prescriptions de rodage 94
6.5 Tableau d'entretien 95
Toutes les 10 heures de service 101
6.6 Vérification du niveau d'huile moteur 101
6.7 Vérification de la réserve en carburant 101
6.8 Vérification du niveau du liquide de refroidissement 103
6.9 Vérification du niveau de l'huile hydraulique 103
Toutes les 250 heures de service 105
6.10 Contrôle de la pression de gonflage des pneumatiques 105
6.11 Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur du moteur et du réfrigérant d'huile hy-
draulique 106
6.12 Vérification du niveau d'huile de l'essieu moteur 107
6.13 Vérification du niveau d'huile des moyeux de roues 107
6.14 Vérification du niveau d'huile de la boîte de démultiplication de l'essieu 108
6.15 Vérification du niveau d'huile de la boîte de démultiplication du bandage 108
6.16 Vérification du niveau d'huile du palier de vibration 109
6.17 Vérification du frein de parking 110
6.18 Vérification, échange de la courroie du compresseur du climatiseur 111
Toutes les 500 heures de service 113
6.19 Vidange de l'huile moteur et échange de la cartouche de filtre à huile 113
6.20 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau 114
6.21 Vidange de la boue du réservoir à carburant 115
6.22 Entretien de la batterie 116
6.23 Entretien du climatiseur 117
6.24 Nettoyage du filtre de recyclage du chauffage 119
6.25 Echange du filtre de flux auxiliaire 120
Toutes les 1000 heures de service 121
6.26 Vérification, échange de la courroie à nervures 121
6.27 Echange de la cartouche du filtre à carburant 122
6.28 Echange de la cartouche du préfiltre à carburant 123
6.29 Vérification des fixations du moteur 124
6.30 Vérification des paliers du moteur 125
6.31 Palier de la vibration, vidange de l'huile 125
6.32 Vidange d'huile de la boîte de démultiplication du bandage 126
6.33 Vidange d'huile de l'essieu moteur 127
6.34 Vidange d'huile des moyeux de roues 128

6 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Table des matières

6.35 Vidange de l'huile du réducteur de l'essieu moteur 129


6.36 Resserrage des fixations de l'essieu au châssis 130
6.37 Resserrage des écrous de roues 130
6.38 Vérification de la structure de protection au retournement (ROPS) 131
6.39 Vérification du mécanisme du levier de commande de la marche 131
Toutes les 2000 heures de service 133
6.40 Réglage du jeu des soupapes 133
6.41 Vidange de l'huile hydraulique et échange du filtre d'aération 134
6.42 Echange du filtre à huile hydraulique 135
6.43 Vidange du liquide de refroidissement 136
Toutes les 3000 heures de service 139
6.44 Echange de la courroie à nervures et de la poulie de tension 139
Toutes les 6000 heures de service 141
6.45 Echange des injecteurs 141
6.46 Echange du clapet de purge du carter de vilebrequin 141
Selon besoins 143
6.47 Entretien du filtre à air 143
6.48 Réglage des racleurs 145
6.49 Nettoyage de la machine 146
6.50 Changement des pneumatiques 147
6.51 Echange du filtre à air frais dans la cabine 147
6.52 Remplissage du récipient du liquide lave-glace 148
6.53 Couples de serrage 148
6.54 Conditionnement du moteur pour le stockage 149
7 Dépannage en cas de défaillances 151
7.1 Remarques générales 152
7.2 Démarrage du moteur à l'aide de câbles d'aide au démarrage 152
7.3 Lecture des défauts BVC/BTM05 153
7.4 Pannes du moteur 155
8 Montage de la cabine avant première mise en service 161
8.1 Travaux préliminaires 163
8.2 Montage de la cabine 164
8.3 Contrôle de fonctionnement et vérifications finales 170
9 Evacuation 171
9.1 Mise hors service définitive de la machine 172

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 7


Table des matières

8 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


2 Caractéristiques techniques

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 9


Caractéristiques techniques

Fig. 4

BW 219 DH-4 A B D H H2 K L O1 O2 S W
Dimensions en 3255 2300 1600 2288 3022 450 6338 85 85 40 2130
mm

Poids
Poids opérationnel (CECE) avec cabine ROPS kg 19200
Charge sur bandage (CECE) kg 12900
Charge sur roues (CECE) kg 6300
Charge linéaire statique kg/cm 60,6
Poids opérationnel maxi. kg 20930

Performances
Vitesse de marche km/h 0 – 13
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol) % 58/55

Entraînement
Constructeur du moteur Deutz
Type TCD 2012 L06
Refroidissement Eau
Nombre de cylindres 6
Puissance ISO 3046 kW 150
Puissance SAE J1995 ch 201
Vitesse de rotation tr/min 2200
Equipement électrique V 12
Mode d'entraînement hydrostatique
Températures ambiantes admises °C -20 ... +50

Freins
Frein de service hydrostatique

10 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Caractéristiques techniques

Frein de parking Hydromécanique

Direction
Mode Articulation oscillante
Commande hydrostatique
Angle de braquage, d'oscillation ±° 35/12
Rayon de braquage intérieur mm 3890

Vibration
Mode d'entraînement hydrostatique
Fréquence (1/2) Hz 26/31
Amplitude (1/2) mm 2,10/1,20
Force centrifuge (1/2) kN 326/240

Bandages et pneumatiques
Dimensions 23.1-26/12PR
Pression de gonflage, valeur de consigne bars 1,8
Pression de gonflage, plage bars 0,8 - 1,8

Quantités de remplissage
Carburant (Diesel) l env. 340

i Note
Sous réserve de modifications techniques

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 11


Caractéristiques techniques

Fig. 5

BW 219 PDH-4 A B D H H2 K L O1 O2 S W
Dimensions en 3255 2300 1500 2288 3022 450 6338 85 85 35 2130
mm

Poids
Poids opérationnel maxi. kg 19900
Poids opérationnel (CECE) avec cabine ROPS kg 19650
Charge sur bandage (CECE) kg 13350
Charge sur roues (CECE) kg 6300

Performances
Vitesse de marche km/h 0 – 13
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol) % 60/58

Entraînement
Constructeur du moteur Deutz
Type TCD 2012 L06
Refroidissement Eau
Nombre de cylindres 6
Puissance ISO 3046 kW 150
Puissance SAE J1995 ch 201
Vitesse de rotation tr/min 2200
Equipement électrique V 12
Mode d'entraînement hydrostatique
Températures ambiantes admises °C -20 ... +50

Freins
Frein de service hydrostatique
Frein de parking Hydromécanique

12 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Caractéristiques techniques

Direction
Mode Articulation oscillante
Commande hydrostatique
Angle de braquage, d'oscillation ±° 35/12
Rayon de braquage intérieur mm 3890

Vibration
Mode d'entraînement hydrostatique
Fréquence (1/2) Hz 26/31
Amplitude (1/2) mm 1,90/1,00
Force centrifuge (1/2) kN 326/240

Bandages et pneumatiques
Dimensions 23.1-26/12PR
Pression de gonflage, valeur de consigne bars 1,6
Pression de gonflage, plage bars 0,8 - 1,6
Pieds de mouton, nombre 150
Hauteur des pieds de mouton mm 100
Surface d'un pied de mouton cm2 137

Quantités de remplissage
Carburant (Diesel) l env. 340

i Note
Sous réserve de modifications techniques

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 13


Caractéristiques techniques

Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux

- directives CEE Machines dans la version 2006/42/CEE

- Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection contre les bruits 2003/10/CEE

- Directive de protection contre les vibrations 2002/44/CEE

déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmoni-
sées.

Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre.

Niveaux sonores
Niveau de pression acoustique au poste de conduite (avec cabine) :
LpA = 76 dB(A), déterminé selon ISO 11204 et EN 500

Niveau de puissance acoustique garanti:


LWA = 107 dB(A), déterminé selon ISO 3744 et EN 500

! Danger
Porter des équipements de protection contre les bruits (casque) avant de mettre la machine en ser-
vice.

Vibration
Vibration du corps complet (siège du conducteur)
La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon ISO 7096 est de ≤ 0,5 m/s2.

Vibrations à la main/au bras


La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon EN 500/ISO 5349 est de ≤ 2,5 m/s2.

14 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


3 Directives de sécurité

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 15


Directives de sécurité

Généralités Utilisation non conforme à l'emploi


prévu
Cette machine BOMAG a été construite selon
les dernières connaissances et règles de la Dans le cas d'une utilisation non conforme à l'em-
technique. Néanmoins, elle comporte des dan- ploi prévu, la machine peut présenter des dan-
gers pour le personnel et les biens si : gers.
l elle est mise en service dans des champs La responsabilité du constructeur ne peut être
d'application non conformes à l'emploi prévu, mise en cause lors d'une utilisation non conforme
à l'emploi prévu de la machine; l'exploitant, resp.
l elle est mise en service par un personnel non le conducteur/utilisateur, sont seuls responsables
instruit, des dangers encourrus.
l elle est modifiée de manière non conforme, Les exemples pour une utilisation non conforme
l les réglementations de sécurité ne sont pas sont les suivants :
respectées. l Mise en marche de la vibration sur les sols
durs, le béton durci ou les sols gelés.
Par conséquent, chaque personne chargée de l Déplacement sur des sols de portance insuffi-
l'utilisation, de l'entretien et de la réparation de sante, resp. sur une surface trop étroite (risque de
la machine doit connaître et respecter ces ré- basculement)
glementations. Si besoin, l'exploitant doit l Mise en service de la machine pour le tractage
confirmer par signature. l Mise en service de la machine pour la démoli-
Les consignes suivantes sont également à obser- tion de murs ou bâtiments.
ver : A l'exception de l'opérateur de la machine, le
l règlements pour la prévention des accidents transport de personnes est interdit.
du travail, La mise en marche et l'utilisation de la machine
l règles de sécurité technique et routière géné- dans un environnement à risque d'explosion ou
rales, souterrain sont interdites.

l consignes de sécurité à appliquer dans le


pays respectif. L'utilisateur est en devoir de
Dangers, risques résiduels
prendre connaissance et d'appliquer ces Malgré un travail soigné sous respect des normes
consignes. Ceci est également valable pour et prescriptions, il ne peut pas être complètement
les prescriptions locales et les prescriptions exclus que la manipulation de la machine ne com-
pour manipulations diverses. Si les recom- porte pas d'autres dangers.
mandations mentionnées dans le présent ma- La machine ainsi que les divers composants du
nuel divergent de celles en vigueur, appliquer système sont conformes aux règlements sur la sé-
les consignes de sécurité en vigueur dans curité actuellement en vigueur. Malgré tout, une
votre pays. utilisation conforme à l'emploi prévu sous respect
des consignes indiquées ne peut pas exclure tout
Utilisation conforme à l'emploi prévu risque résiduel.
Cette machine doit uniquement être utilisée pour Un reste résiduel ne peut être exclus même au-
les travaux suivants : delà de la zone de danger restreinte de la ma-
chine. Par conséquent, toutes les personnes évo-
l Travaux de compactage moyens et lourds
luant dans cette zone doivent porter une attention
dans la mise en place ou la fondation des
particulière à la machine pour qu'elles puissent im-
routes.
médiatement réagir en cas d'une défaillance, d'un
l Le cas échéant, compactage de matériaux bi- incident, d'un dysfonctionnement éventuels, etc.
tumineux tels que les revêtements de chaus-
Toutes les personnes évoluant dans cette zone de
sée.
la machine doivent être informées sur ces dangers
pouvant apparaître durant le service de la ma-
chine.

16 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Directives de sécurité

Vérifications de sécurité périodiques la présence des manuels d'instruc-


Faire inspecter la machine par un spécialiste en tions de service et d'entretien
fonction des conditions de mise en œuvre et de
service et en tous les cas au moins une fois par an. ! Danger
Les textes caractérisés de cette manière si-
Qui a le droit de se servir de la machine gnalent un danger possible pour les per-
? sonnes.
Uniquement les personnes autorisées, formées et
instruites sur la machine de plus de 18 ans. Les ! Attention
compétences doivent être clairement définies et
respectées à la lettre. Les textes caractérisés de cette manière si-
gnalent un risque d'endommagement de la ma-
Les personnes sous influence d'alcool, de médica- chine ou des ses composants.
ments ou de drogues n'ont pas le droit d'utiliser,
d'entretenir ou de réparer la machine.
L'entretien et les réparations nécessitent des i Note
connaissances particulières et ne doivent donc Les textes caractérisés de cette manière donnent
être effectués que par un personnel avec une for- une information technique pour l'emploi écono-
mation adéquate. mique de la machine.

Conversion et modification effectuées Environnement


sur la machine Les textes caractérisés de cette manière indi-
Pour des raisons de sécurité, toutes modifications quent des manipulations pour l'évacuation
arbitraires à la machine sont interdites. sûre et non polluante des ingrédients et des
pièces usées.
Les pièces d'origine et les accessoires ont été
spécialement conçus pour cette machine. Observer les réglementations sur la protection
Nous attirons expressément votre attention sur le de l'environnement.
fait que les pièces et équipements en option non
livrés par notre maison n'ont pas obtenus notre Chargement de la machine
aval. Utiliser des rampes de chargement stables et de
Le montage, l'installation et/ou l'utilisation de ces capacité suffisante. L'angle d'inclinaison des
pièces peuvent entraver la sécurité active et pas- rampes doit être plus petit que la tenue en pente
sive de la machine. maxi. de la machine.
Par conséquent, le constructeur ne pourra être Assurer la machine contre le basculement et le dé-
tenu responsable pour tous dégâts résultant de rapage latéral.
l'emploi de pièces ou équipements en option non Arrimer la machine sur le moyen de transport
originaires de BOMAG. contre tout déplacement involontaire.
La machine présente un danger de mort pour les
Détérioration, défaut et abus des équi- personnes:
pements de sécurité
l qui se déplacent ou se tiennent sous des
Les machines dont la sécurité de fonctionnement charges suspendue ou
et de circulation n'est plus assurée doivent être im-
médiatement mise hors service jusqu'à leur répa- l qui se tiennent dans la zone d'évolution de la
ration correcte. machine durant son chargement.

Les équipements et interrupteurs de sécurité ne Ne pas faire balancer la machine suspendue en


doivent en aucun cas être déposés ou mis hors l'air.
fonction. N'utiliser que des dispositifs de levage en parfait
état de fonctionnement et de capacité suffisante.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 17


Directives de sécurité

Attacher le dispositif uniquement aux points de le- N'utiliser que des machines dont les travaux d'en-
vage prévus à cet effet. tretien sont effectués de manière régulière.
Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs
Remorquage de la machine et éléments de commande, le mode opératoire et
Utiliser systématiquement une barre de remor- le domaine de travail de la machine.
quage pour remorquer la machine. Toujours porter des équipements de sécurité
Vitesse de remorquage maxi. : 1 km/h; distance de (casque, gants, lunettes, chaussures de sécurité,
remorquage maxi. : 500 m. etc...).

Caler la machine contre un déplacement involon- Avant de monter sur la machine, s'assurer :
taire avant de débloquer les freins multi-disques. l qu'aucun obstacle ou personne ne se trouve
près ou sous le véhicule.
Vérification de la structure de protec- l que la machine n'est pas souillée par des pro-
tion contre le renversement (ROPS) duits huileux ou inflammables
l que les poignées et plates-formes sont libres
i Note de graisse, huiles, carburants, neige ou glace
Les machines avec cabine le ROPS fait partie in- l que le capot du moteur est fermé et verrouillé.
tégrante la cabine.
Utiliser les marches et les poignées pour grimper
Le cadre de la machine ne doit en aucun cas être sur la machine.
déformé, flambé ou fissuré au niveau du ROPS. Avant de mettre le moteur en marche, vérifier :
La structure ne doit pas présenter de rouille, de l si la machine présente des défauts visibles
détériorations, de microfissures ou de cassures.
l si tous les dispositifs de sécurité sont fixés à
Le poids actuel de la machine ne doit pas dépas-
leur place
ser le poids de contrôle de la structure de protec-
tion contre le renversement. l le fonctionnement de la direction, des freins,
des indicateurs et éléments de commande, de
La structure ne doit pas faire de bruit durant le dé-
l'éclairage et de l'avertisseur sonore
placement, sinon elle devra être resserrée. Toutes
les vis de fixation doivent être conformes aux spé- l le réglage correct du siège
cifications prescrites et correctement serrées (ob- l la propreté et le réglage des rétroviseurs (si
server les couples de serrage). Les vis et écrous installés).
ne doivent pas être endommagés ou déformés.
Ne pas mettre la machine en service avec des ins-
Vérifier également les fixations de la cabine (élé-
truments, indicateurs ou éléments de commande
ments en caoutchouc et vis) installée.
défectueux.
Aucune pièce complémentaire ne pourra être sou-
Ne pas transporter ou attacher d'objets sur la ma-
dée ou vissée et aucun trou ne pourra être percé
chine.
susceptibles d'influencer la stabilité sans l'autori-
sation expresse du constructeur. Porter la ceinture de sécurité sur les machines
équipées d'un arceau de sécurité !
Par conséquent, un ROPS endommagé ne pourra
ni être redressé, ni réparé. Démarrage
Un ROPS défectueux devra systématiquement Ne démarrer et ne commander la machine que du
être remplacé par une pièce d'origine après ac- siège du conducteur.
cord par le constructeur.
Positionner tous les leviers de commande sur po-
sition "neutre" avant de démarrer le moteur.
Mise en marche de la machine Ne pas utiliser de produits d'aide au démarrage
Avant la mise en marche tels que "Startpilote" ou éther pour démarrer le
moteur.
La machine ne doit être pilotée que depuis le siège
du conducteur.

18 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Directives de sécurité

Après le démarrage, vérifier les instruments d'indi- Ne remettre la machine en service qu'après avoir
cation. vérifié que le danger, ayant causé le déclenche-
ment de l'arrêt d'urgence, est écarté.
Mise en marche avec batterie auxiliaire
Prendre les mesures suivantes lorsque la machine
Relier les pôles Plus entre eux et les pôles Moins est entrée en contact avec une ligne de haute ten-
entre eux (câble de masse). Toujours brancher le sion :
câble de masse en dernier et le débrancher en
premier ! Un faux branchement cause des détério- l Ne pas quitter le poste de commande
rations graves à l'installation électrique. l Avertir les personnes qui se tiennent aux alen-
Ne jamais démarrer le moteur par court-circuitage tours de ne pas s'approcher de la machine
des raccords du démarreur étant donné que dans l Si possible, dégager la machine de la zone de
ce cas, la machine peut immédiatement se mettre danger
en mouvement.
l Ordonner la coupure du courant.
Mise en marche dans des locaux fermés
Manœuvrer la machine uniquement du poste de
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par commande.
conséquent, prévoir une ventilation en air frais suf-
Garder les portières de la cabine fermées.
fisante lors de la mise en marche de la machine
dans un endroit clos ! Ne pas régler le siège du conducteur durant le dé-
placement.
Conduite de la machine Ne pas grimper sur ou sauter de la machine en
cours de déplacement.
Personnes se tenant dans la zone de danger Immobiliser la machine avant de changer le sens
La vitre droite de la cabine peut servir d'issue de de marche.
secours en cas d'un renversement de la machine
Ne pas utiliser la machine pour transporter des
ou d'une portière coincée.
personnes.
Avant chaque mise en service, lors de la reprise
Arrêter la machine si des bruits anormaux se font
du travail, en particulier lors du déplacement en
entendre ou si de la fumée s'en dégage. Localiser
marche arrière, vérifier si des personnes ou obs-
puis faire éliminer la cause de la perturbation.
tacles se trouvent dans la zone d'évolution.
Garder une distance de sécurité suffisante des
Klaxonner en cas de besoin. Interrompre immé- bords des fossés et talus et éviter toute méthode
diatement les opérations, si les personnes ne quit- de travail pouvant entraver la stabilité de la ma-
tent pas la zone de danger après avoir été chine.
averties.
Ne pas utiliser la vibration sur les sols durs, le bé-
Lorsque le moteur est en marche, ne pas s'appro-
ton durci ou les sols gelés.
cher ou se tenir dans la zone d'articulation de la
machine. Danger d'écrasement ! Veiller à la hauteur de passage lors d'un déplace-
ment sous un pont, tunnel ou ligne électrique.
Déplacement
Déplacement en pentes
Boucler systématiquement la ceinture de sécurité
pour conduire la machine. Ne pas s'engager dans des pentes dont l'inclinai-
son est supérieure à la tenue en pente maxi. de la
Ne pas se déplacer sur des sols de portance insuf-
machine.
fisante.
Monter ou descendre les pentes avec précaution
Ne pas conduire sur la neige et le verglas. et toujours en voie directe. Passer un petit régime
Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence avant d'entamer la pente.
dans des situations d'urgence ou dangereuses.
Des sols humides et meubles réduisent considéra-
Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence en
blement la tenue en pente de la machine. Risque
tant que frein de service.
d'accident !

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 19


Directives de sécurité

Inclinaison Stationnement de la machine


Si possible, stationner la machine sur un sol hori-
zontal et ferme.
Mesures à prendre avant de quitter la machine :
l Ramener l'articulation en ligne droite pour fa-
ciliter la montée et la descente de la machine.
l Placer le levier de commande du position
neutre.
l Serrer le frein de parking.
l Arrêter le moteur et retirer l'interrupteur et la
clé de contact
l Fermer la cabine à clé.
Fig. 6 l assurer la machine contre une utilisation non
L'angle de basculement a été déterminé en sta- autorisée.
tique sur un sol ferme et plan avec la machine ar- Ne pas sauter de la machine, mais se servir des
rêtée et la direction en ligne droite avec vibration. échelles et poignées pour descendre du véhicule.
Cet angle peut considérablement diminuer sur les Si la machine en stationnement présente un obs-
sols meubles, lors de l'accélération/décélération tacle pour la circulation, assurer celle-ci par des
avec la vibration en marche ou options installées. mesures appropriées et visibles.
Par conséquent, absolument éviter le déplace-
Stationnement en pente
ment en travers d'une pente en raison du risque de
renversement et des risques de blessures mor- Bloquer la machine contre tout déplacement invo-
telles y résultant. lontaire. A cet effet, placer les cales métalliques à
l'avant ou à l'arrière des bandages. Les cales doi-
Par conséquent, engager les montées et les des-
vent être mises à disposition par l'exploitant de la
centes toujours en ligne directe.
machine.
Comportement en circulation routière
Adapter la vitesse aux conditions de service. Ne Remplissage du carburant
pas exécuter de coups de volant brusques avec la Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
machine roulant à grande vitesse. Danger de ren-
Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté.
versement !
Ne pas faire le plein dans des locaux clos.
Laisser toujours la priorité aux véhicules avec
chargement ! Pas de feu nu, ne pas fumer.
Enclencher l'éclairage lorsque la visibilité est mau- Surveiller toutes la procédure de remplissage.
vaise. Ne pas déverser de carburant. Recueillir le carbu-
Garder une distance appropriée des bordures et rant déversé, ne pas le laisser infiltrer dans le sol.
talus. Eponger le carburant déversé. Eviter de mélanger
de l'eau ou des saletés avec le carburant.
Vérification des effets de la vibration
Un réservoir qui fuit peut exploser. Veiller à l'étan-
Lors de travaux de compactage en zone urbaine,
chéité du bouchon du réservoir à carburant et le
vérifier les effets de la vibration sur les bâtiments
remplacer, si besoin.
et les conduites enfouies dans le sol (gaz, eau,
électricité) et si nécessaire interrompre les travaux Mesures de prévention contre les incendies
avec vibration.
Se familiariser avec l'emplacement et l'utilisation
Ne pas enclencher la vibration sur des sols durs, des extincteurs. Observer les consignes d'alerte à
bétonnés ou gelés. Risque de destruction des pa- l'incendie et les moyens de lutte.
liers et roulements !

20 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Directives de sécurité

Travaux d'entretien Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit ne


contient plus d'huile hydraulique.
Observer les instructions relatives aux travaux
d'entretien prescrites dans les instructions de ser- Vérifier l'étanchéité de tous les branchements et
vice et d'entretien, y compris les instructions sur raccords vissés (avec l'installation sans pression !)
l'échange de pièces. après toute intervention sur l'installation hydrau-
lique.
Les travaux d'entretien doivent uniquement être
effectués par un personnel qualifié et autorisé. Echange de conduites hydrauliques
Caler le capot du moteur avant de procéder aux Les conduites ne doivent pas être interverties.
travaux d'entretien ou de réparation dans le com-
Les conduites hydrauliques doivent être soumises
partiment du moteur.
régulièrement à une inspection visuelle.
Ne pas entrer en contact avec les parties brû-
Dans les cas suivants, l'échange d'une conduite
lantes de la machine.
est impérativement à effectuer :
Utiliser des dispositifs d'accès et des plateformes
de travail prévues à cet effet lors de travaux d'en- l Détérioration de la gaine extérieure jusqu'à
tretien et de montage au-dessus de la tête. Ne pas l'armature (par ex. par frottement, coupure, fis-
se servir des parties de la machine comme aide sures)
d'accès. l Fragilisation de la gaine extérieure (formation
Tenir les personnes non autorisées éloignées de de fissures dans la conduite),
la machine. l Déformation anormale de la conduite sans ou
Ne jamais effectuer de travaux d'entretien sur la sous pression
machine en mouvement ou avec le moteur en l Déformations par flambages, par ex. écrase-
marche. ments, pliages, séparation de la gaine exté-
Si possible, stationner la machine sur un sol hori- rieure, formation de ballons
zontal et stable. l Fuites
Retirer la clé de contact de l'interrupteur d'allu- l Montage effectué de manière incorrecte
mage.
l Sortie de la conduite de son armature
Bloquer l'articulation avec la sécurité.
l Corrosion de l'armature réduisant le fonction-
Travaux sur l'installation hydraulique nement et la résistance
Dépressuriser les conduites hydrauliques avant l Détérioration ou déformation de l'armature ré-
toute intervention. Les fuites d'huile hydraulique duisant le fonctionnement et la résistance ou
sous pression peuvent pénétrer sous la peau et le raccordement d'une conduite à l'autre.
provoquer des blessures graves. Consulter immé-
diatement un médecin, lors d'une blessure causée l Dépassement de la durée de stockage et d'uti-
par l'huile sous pression, sinon elle risque de s'in- lisation admise.
fecter. Uniquement les conduites hydrauliques d'origine
Lors de réglages sur l'installation hydraulique, ne BOMAG garantissent que le type de conduite cor-
pas se tenir devant ou derrière les bandages/ rect (étage de pression) soit monté au bon endroit.
pneumatiques. Travaux sur le moteur
Ne pas dérégler les clapets de surpression.
Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali-
Vidanger l'huile hydraulique à température de ser- mentation en carburant avec le moteur en marche
vice. Risques de brûlures ! - Danger de mort par les hautes pressions !
Recueillir l'huile hydraulique et l'évacuer de ma- l Attendre l'arrêt du moteur puis effectuer une
nière non polluante. pause d'environ 1 minute.
Recueillir et évacuer séparément les huiles hy- l Ne pas se tenir dans la zone de danger lors du
drauliques bio-dégradables. premier essai.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 21


Directives de sécurité

l Amener la machine en atelier lors de la Les objets métalliques (outils, bagues, montre-
constatation d'une fuite. bracelets) ne doivent pas entrer en contact avec
les bornes de batterie. Risque de court-circuit et
l S'assurer que le moteur ne peut pas être acci-
de brûlure !
dentellement démarré durant les travaux d'en-
tretien et de réparation. Sur les batteries à entretien, dévisser les bou-
chons de la batterie durant la recharge pour éviter
Vidanger l'huile moteur à température de service.
la formation de gaz explosifs.
Risques de brûlures !
Observer les consignes respectives lors d'un dé-
Eponger l'huile débordée, recueillir l'huile de vi-
marrage à l'aide d'une batterie auxiliaire.
dange et l'évacuer de manière non polluante.
Evacuer les vieilles batteries conformément aux
Stocker les filtres usés et autres matériaux huileux
directives en vigueur.
dans un récipient à part pour les évacuer de ma-
nière non polluante. Couper le courant de recharge avant de débran-
cher les connecteurs de recharge.
Ne jamais laisser des outils ou autres objets dans
le compartiment du moteur qui pourraient causer Assurer une ventilation suffisante lors d'un re-
des dégâts. charge des batteries dans des locaux fermés.
Ne pas modifier les régimes de ralenti et maximal, Travaux sur l'installation d'alimentation en car-
sinon les valeurs des gaz d'échappement chan- burant
gent et le moteur et l'entraînement risquent d'être
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
endommagés.
Pas de feu nu ; ne pas fumer, ne pas déverser de
Les turbocompresseurs fonctionnent à des vi-
carburant.
tesses de rotation et des températures élevées.
Par conséquent, ne pas poser des outils et maté- Recueillir le carburant déversé, ne pas le laisser
riels ou approcher les mains des orifices d'admis- infiltrer dans le sol et l'évacuer de manière non pol-
sion et d'évacuation et des surfaces brûlantes du luante.
turbocompresseur.
Travaux sur les roues et les pneumatiques
Vérifier et échanger le liquide de refroidissement
L'éclatement d'un pneumatique constitue un dan-
uniquement lorsque le moteur est froid.
ger de mort causés par les projections de débris
Recueillir le liquide de refroidissement et l'évacuer de pneus ou de métal.
de manière non polluante.
Le montage d'un pneumatique doit uniquement
Travaux sur l'installation électrique être effectué avec l'expérience et l'outillage requis.
Le cas échéant, faire effectuer de travail par une
Débrancher la batterie avant d'entreprendre des
entreprise spécialisée.
travaux sur l'installation électrique et la recouvrir
d'un matériau isolant. Veiller à la pression de gonflage correcte et ne pas
dépasser la pression maximale prescrite.
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus
puissant ou ponter un fusible. Vérifier quotidiennement la pression de gonflage,
l'état et des jantes (coupures, indentations, etc.)
Débrancher la batterie et les connecteurs aux cal-
ainsi que l'intégralité des écrous de roues. Ne pas
culateurs avant de procéder à des travaux de sou-
conduire avec des pneus ou roues endommagés.
dage.
L'émulsion de séparation pour les pneus doit uni-
Travaux sur la batterie quement se composer d'eau et d'un produit
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien concentré séparateur mélangé conformément aux
sur la batterie ! instructions du fabricant du produit. Observer les
règlements en matière de protection de l'environ-
Ne pas mettre l'acide en contact avec les mains ou
nement.
les vêtements ! Laver les blessures causées par
l'acide avec de l'eau claire et consulter un méde- Travaux sur le climatiseur
cin.
Faire réparer les pannes sur le climatiseur unique-
ment par un spécialiste.

22 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Directives de sécurité

Faire inspecter périodiquement les récipients sous après-vente du constructeur du moteur et ne plus
pression par une personne compétente conformé- mettre le moteur en marche.
ment aux réglementations en vigueur.
Contrôle
Dans le cadre de ces inspections, le dessicateur
est à inspecter visuellement deux fois par an. Les engins de compactage doit être inspectés en
Veiller en particulier sur les traces de rouille et les vue de leur sécurité de service en fonction des
défauts mécaniques lors de ces inspections. conditions de mise en œuvre ou au moins une fois
par an par un spécialiste.
Ne pas souder à proximité du climatiseur. Risque
d'explosion !
Auto-collants/plaquettes de sécurité
Ne jamais nettoyer le condensateur du climatiseur
apposés à la machine
au jet d'eau chaud. Risque d'explosion !
Garder les auto-collants et les plaquettes de sécu-
Ne pas vidanger le fluide frigorigène à l'air libre
rité lisibles et respecter les instructions mention-
mais l'évacuer de manière non polluante.
nées.
Travaux de nettoyage Renouveler les auto-collants/plaquettes illisibles
Ne pas effectuer les travaux de nettoyage avec le ou endommagés.
moteur en marche.
Ne pas utiliser d'essence ou d'autres produits faci-
lement inflammables pour le nettoyage.
Lors du nettoyage au jet de vapeur, ne pas expo-
ser les parties électriques et le matériau isolant au
jet direct ou recouvrir ceux-ci avant le nettoyage.
l Ne jamais diriger le jet d'eau directement dans
le pot d'échappement ou le filtre à air.

Après les travaux d'entretien


Remonter tous les dispositifs de sécurité en place
après les travaux d'entretien.

Réparations
Fixer un panneau d'avertissement de manière vi-
sible sur le volant d'une machine défectueuse.
Les réparations doivent uniquement être effec-
tuées par un personnel qualifié et autorisé. Se ser-
vir du manuel de réparation à cet effet.
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par
conséquent, prévoir une ventilation en air frais suf-
fisante lors de la mise en marche de la machine
dans un local fermé !
Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali-
mentation en carburant avec le moteur en marche
- Danger de mort !
L'installation est sous haute pression ! Ne pas
s'approcher d'une fuite dans l'installation haute
pression ; le jet du carburant peut causer de
graves blessures. Attendre une minute après avoir
arrêté le moteur pour permettre la décharge de la
pression. En cas d'une fuite, contacter le service

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 23


Directives de sécurité

Fig. 7

Plaques signalétiques

1 Plaque d'information, commande des manipu- 8 Plaque d'information, vidange de l'huile mo-
lateurs teur
2 Plaque d'information, huile hydraulique 9 Plaque d'interdiction, nettoyage haute pres-
3 Plaque d'information, Diesel sion
4 Plaque d'utilisation, poignée du capot 10 Plaque d'information, vidange de l'huile hy-
draulique et du liquide de refroidissement
5 Plaque d'information, tension du réseau de
bord 12 V 11 Plaque d'information, niveau de l'intensité so-
nore garanti
6 Plaque d'information, point de levage
12 Plaque d'avertissement, danger d'écrasement
7 Plaque d'information, point d'arrimage

24 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Directives de sécurité

Fig. 8

Plaque d'obligation - Boucler la ceinture de sé-


curité

Fig. 9

Plaque d'information, issue de secours

Fig. 10

Plaque d'information, coupe-batterie1

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 25


Directives de sécurité

26 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


4 Indicateurs et éléments de commande

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 27


Indicateurs et éléments de commande

Fig. 11

28 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

1 Interrupteur de démarrage 9 Interrupteur rotatif, régimes de conduite


2 Display LCD 10 Interrupteur d'arrêt d'urgence
3 Interrupteur rotatif, ventilateur de la cabine 11 Touche, klaxon
4 Interrupteur rotatif, climatiseur1 12 Interrupteur rotatif, régime du moteur
5 Aérateur, climatiseur et ventilation, côté 13 Interrupteur rotatif, clignotants1
conducteur 14 Interrupteur rotatif, feux de détresse1
6 Aérateur, climatiseur et ventilation, niveau des 15 Interrupteur rotatif, installation d'éclairage1
pieds
16 Interrupteur rotatif, projecteurs de travail1
7 Levier de commande de la marche
17 Interrupteur rotatif, fréquence de vibration
8 Interrupteur rotatif, vibration, sélection des
18 Levier de réglage, volant
amplitudes
19 Interrupteur rotatif, chauffage de la cabine
1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 29


Indicateurs et éléments de commande

4.1 Remarques générales 4.2 Description des indicateurs


et éléments de commande
Si vous ne vous êtes pas encore familiarisé avec
les éléments de commande et d’affichage de cette
machine, lisez l’intégralité de ce chapitre avant
d’utiliser la machine. Toutes les fonctions y sont
décrites de manière détaillée.
Le chapitre "Commande" résume uniquement les
différentes étapes de commande.

Fig. 12
No. 1 = Interrupteur de démarrage
Position "P", "0"= Contact coupé. Retirer la clé.
Position "I", "II" = Contact mis ; tous les témoins
de contrôle et d'avertissement
sur l'unité d'affichage LCD s'al-
lument pendant 3 secondes
(test de fonctionnement). Le
témoin d'avertissement pour la
pression d'huile moteur cli-
gnote ; les témoins de charge
et du frein de parking restent
allumés. Le témoin de pré-
chauffage s'allume à basses
températures.

i Note
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Position
"START" = Continuer de tourner la clé
contre la pression du ressort ;
le moteur démarre. Ramener
la clé sur position "I" dès que le
moteur a démarré.

30 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

! Attention c = Indicateur de réserve en carburant

Laisser chauffer le moteur un moment avant le d = Affichage de la vitesse et limitation


début du travail. Ne pas accélérer le moteur de la vitesse présélectionnée (seg-
froid à régime maximale. ment vert).

Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à


plein régime mais le laisser marcher pendant
environ 2 minutes au ralenti avant de l'arrêter.

Fig. 15
evert = Témoin de clignotement
Clignote avec l'interrupteur rotatif ac-
tionné
Fig. 13
f rouge = Témoin de contrôle des feux de dé-
No. 2 = Unité d'affichage LCD tresse
Clignote avec les feux de détresse en
i Note marche
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement g rouge = Témoin d'alarme central
sont momentanément allumés lorsque l'interrup- Le témoin se compose de trois
teur d'allumage est commuté sur position "I". champs d'affichage. Les avertisse-
ments et les remarques sont signalés
La commutation des affichages est décrite dans le par clignotement du champ central.
chapitre "Utilisation". Les défauts de système sont signa-
lés par clignotement des trois
champs.

Fig. 14
a = Indicateur du régime moteur
b = Display INFO 1+2
Affiche au choix l'heure ou la tempé-
rature du liquide de refroidissement.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 31


Indicateurs et éléments de commande

l'avertisseur sonore retentit ; le mo-


teur s'arrête après env. 2 minutes.
Nettoyer le refroidisseur d'huile hy-
draulique.
m
jaune = Témoin d'avertissement, filtre d'huile
hydraulique
S'allume lorsque le filtre est colmaté
L'avertisseur sonore retentit ; le mo-
teur est arrêté après 2 minutes.
Vérifier l'installation hydraulique ;
remplacer le filtre d'huile hydraulique.
n jaune = Témoin de contrôle, préchauffage
S'allume durant le préchauffage (in-
Fig. 16
terrupteur d'allumage sur position
h rouge = Témoin d'alarme, pression d'huile "II").
moteur
o jaune = Témoin de charge des batteries
Allumé lorsque la pression d'huile
Allumé lorsque la batterie n'est plus
moteur est trop basse ; l'avertisseur
rechargée.
sonore retentit ; le moteur s'arrête
Contrôler la tension de la courroie,
après 10 secondes.
év. réparer la génératrice.
Vérifier le niveau de l'huile moteur ou
réparer le moteur. p rouge = Témoin d'avertissement, eau dans le
carburant
i rouge = Témoin d'avertissement, tempéra-
S'allume lorsque le niveau de l'eau
ture du liquide de refroidissement
dans le préfiltre à carburant atteint
clignote en cas d'une surchauffe du
les contacts du capteur ; l'avertisseur
moteur ; l'avertisseur sonore se met
sonore se met en marche.
en marche et le moteur s'arrête après
Nettoyer le séparateur d'eau.
env. 2 minutes.
Ramener le régime du moteur sur ra- q = Champ d'affichage INFO 2
lenti ou arrêter le moteur, nettoyer le Champ d'affichage de la tension de
refroidisseur d'huile moteur ou le ra- bord, de l'inclinaison, de la pression
diateur à eau et réparer le moteur, si d'huile moteur ou de la fréquence de
besoin. vibration.
L'affichage est sélectionné à la
j jaune = Témoin d'avertissement, filtre à air
touche INFO 2 au dos du levier de
S'allume lorsque la cartouche de filtre
commande de la marche.
est colmatée.
Nettoyer, si besoin, remplacer. r = Champ d'affichage INFO 1
Champ d'affichage des heures de
k rouge = Témoin d'avertissement, niveau du li-
service et de la consommation
quide de refroidissement
moyenne de carburant.
Clignote lorsque le niveau du liquide
L'affichage est sélectionné à la
de refroidissement est trop bas ;
touche INFO 1 au dos du levier de
l'avertisseur sonore retentit ; le mo-
commande de la marche.
teur s'arrête après 10 secondes.
Vérifier le niveau du liquide ainsi que s jaune = Témoin d'avertissement, siège du
l'étanchéité de l'installation de refroi- conducteur
dissement et la réparer, si besoin. s'allume lorsque le siège du conduc-
teur n'est pas occupé. Avec la ma-
l jaune = Témoin d'avertissement, tempéra-
chine en déplacement, l'avertisseur
ture de l'huile hydraulique
sonore se met en marche et le la ma-
Clignote lorsque la température de
chine est freinée. Pour reprendre la
l'huile hydraulique est trop élevée ;

32 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

marche, prendre à nouveau place sur


le siège du conducteur puis déplacer
le levier de commande de la marche
au-delà de la position de freinage.
t jaune = Témoin d'avertissement, accoudoir
Allumé lorsque l'accoudoir ne se
trouve pas sur position de service.
Avec la machine en déplacement,
l'avertisseur sonore se met en
marche et le la machine est freinée.
Pour reprendre la marche, ramener
l'accoudoir sur position de travail
puis déplacer le levier de commande
de la marche au-delà de la position Fig. 18
de freinage.
No. 4 = Interrupteur rotatif, climatiseur1
u rouge = Témoin d'avertissement, frein de par-
king
Allumé avec le frein de parking serré i Note
Ne mettre le climatiseur en marche que si l'inter-
v rouge = Témoin d'avertissement, ASC
rupteur rotatif du ventilateur de la cabine se trouve
Allumé, en cas de défaillance du
sur position 1, 2 ou 3.
contrôle du patinage de l'entraîne-
ment Position "0" = climatiseur arrêté.
Positions mini. et
maxi. = Plage de réglage du climati-
seur.
No. 5 = Aérateur, climatiseur et ventilation,
côté conducteur
No. 6 = Aérateur, climatiseur et ventilation,
niveau des pieds

Fig. 17
No. 3 = Interrupteur rotatif, ventilateur de la
cabine
Position "0" = Ventilateur de la cabine arrêté.
Position 1, 2 et
3 = Différents régimes du ventila-
teur.
Fig. 19
No. 7 = Levier de commande de la marche
Position "0" = Position de freinage, frein de
service

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 33


Indicateurs et éléments de commande

Position "0" quence de vibration sur le


droite = Frein de parking serré display INFO 2 (q).
Position "I" = Marche avant
Position "II" = Marche arrière i Note
a = Bouton-poussoir, commande La commutation est possible durant la marche.
de la vibration Les deux touches
b = Touche de fonction F2 INFO 1+2 en
c = Touche de fonction F3 même temps = Commutation entre l'affichage
de l'heure et de la température
d = Touche de fonction F4 du liquide de refroidissement
e = Touche de fonction F5 sur le display INFO 1+2 (b).
Réglage de l'heure, de la date,
de la luminosité des affichages
i Note
et commutation entre les uni-
Les touches de fonction F2 à F5 sont uniquement tés de mesure métriques et im-
affectées dans le mode de réglage pour le display périales.
INFO 1+2. Se reporter également au chapitre "Mo-
dification des champs d'affichage sur le display
LCD". i Note
Uniquement en fonction avec le frein de parking
serré.

Fig. 20

Face arrière du levier de commande de la Fig. 21


marche
No. 8 = Interrupteur rotatif, vibration, sélec-
Touche, INFO tion des amplitudes
1 = Commutation entre les heures
Position
de service et la consommation
gauche = petite amplitude
en carburant moyenne sur le
display INFO 1 (r) . Position cen-
trale = vibration arrêtée
Position droite = grande amplitude
i Note
La commutation est possible durant la marche.
Touche, INFO
2 = Commutation entre la tension
de bord, l'inclinaison, la pres-
sion d'huile moteur et la fré-

34 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

Fig. 22 Fig. 24
No. 9 = Interrupteur rotatif, régimes de No. 10 = Interrupteur coup-de-poing, arrêt
conduite d'urgence
Tourner vers la
gauche = Diminution de la plage de ! Danger
conduite
Risque d'accident !
Tourner vers la
droite = Augmentation de la plage de Doit uniquement être actionné en cas de situa-
conduite tions d'urgence durant le service.
Ne pas utiliser comme frein de parking.
Ne remettre la machine en service qu'après
avoir vérifié que le danger, ayant causé le dé-
clenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.
La machine est immédiatement freinée ; le mo-
teur s'arrête.
Actionner = enfoncer le bouton jusqu'en
butée, il se verrouille automati-
quement en position finale.
Déverrouillage = Tourner le bouton vers la
droite. Redémarrer le moteur.

Fig. 23
Le régime de conduite réglé est représenté
comme segment circulaire vert (Fig. 23) sur le dis-
play.

Fig. 25
No. 11 = Touche, klaxon

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 35


Indicateurs et éléments de commande

Position gauche
ou droite = les clignotants avant et arrière
sur le côté correspondant ainsi
que le témoin de contrôle res-
pectif sur le display LCD cli-
gnotent.

Fig. 26
No. 12 = Interrupteur rotatif, régime du moteur
Position "MIN" = Ralenti
Position "ECO" = Service "ECO".
Le régime du moteur s'adapte
automatiquement en fonction
du besoin en puissance. Ce Fig. 28
mode de service permet l'éco- No. 14 = Interrupteur rotatif, feux de détresse2
nomie en carburant.
Position
Position "MAX" = pleins gaz gauche = Feux de détresse éteints.
Position droite = Feux de détresse en marche ;
! Attention le témoin de contrôle sur le
Conduire et utiliser la vibration systématique- display LCD clignote.
ment avec le moteur sur pleins gaz ou en mode
de service "ECO" Régler uniquement la vi-
tesse au moyen du levier de commande de
marche.

583149

Fig. 29
No. 15 = Interrupteur rotatif, éclairage3
Position
gauche = Projecteurs éteints
Fig. 27
No. 13 = Interrupteur rotatif, clignotants1
Position cen-
trale = clignotants éteints.
2 Equipement en option
1 Equipement en option 3 Equipement en option

36 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

Position cen-
trale = Feux de gabarit allumés avec
l'interrupteur de démarrage
sur position "I" ou "P"
Position droite = Feux de route allumés avec
l'interrupteur de démarrage
sur position "I"

Fig. 32
No. 18 = Levier, réglage du volant

! Danger
Risque d'accident !
Ne jamais régler la position du volant durant le
déplacement.
Fig. 30
Tirer vers le
No. 16 = Interrupteur rotatif, phares de travail1
haut = Réglage de la hauteur du vo-
Position lant
gauche = Eclairage éteint
Pousser vers le
Position droite = phares de travail allumés avec bas = Réglage de l'inclinaison du vo-
l'interrupteur d'allumage sur lant
position "I"

Fig. 33
Fig. 31
No. 19 = Interrupteur rotatif, chauffage de la
No. 17 = Interrupteur rotatif, fréquence de vi- cabine
bration
Position "0" = Chauffage de la cabine arrêté
Commutation
Position, zone
vers la gauche = Diminution de la fréquence
rouge = interrupteur de sélection de la
Commutation température, chauffage de la
vers la droite = Augmentation de la fréquence cabine
1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 37


Indicateurs et éléments de commande

(19)
15A = (F07) Feux de détresse
(20) 5A = (F68) Antidémarrage électronique
(21)
15A = (F22) Projecteur de travail arrière
(22)
15A = (F19) Projecteur de travail arrière
(23)
15A = (F09) Feux arrière et de stationne-
ment gauche
(24)
15A = (F10) Feux arrière et de stationne-
Fig. 34 ment gauche
No. 20 = Prise de courant 12 V (25)
Courant permanent, charge jusqu'à 10 A. 15A = (F08) Clignotants
(26)
10A = (F18) Pré-fusible, projecteurs de tra-
vail
(27)
10A = (F95) Calculateur du moteur
(28)
15A = (F23) Klaxon
(29)
10A = (F24) Instruments
(30)
15A = (F39) Fusible principal, cabine
(31)
20A = (F145) Plaques de vibration
Fig. 35
No. 21 = Fusibles, armoire électrique (32)
10A = (F148) Commande MESX, potentiel
15
! Danger
(33)
Risque d'incendie ! 25A = (F124) Préchauffage du carburant
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus (34)
puissant ou ponter un fusible. 10A = (F84) Commande, borne 54
(14) (35)
25A = (F93) Calculateur du moteur 15A = (F146) Commande MESX, potentiel
(15) 30
30A = (F13) Interrupteur de démarrage
(16)
10A = (F05) Prise de courant 12 V
(17)
15A = (F67) Commande MESX, potentiel
30
(18)
15A = (F11) Phare avant

38 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

Position "I" = Coupe la batterie du réseau de


bord ; protège contre l'utilisa-
tion non autorisée et contre les
dégâts lors des travaux de
soudure. Peut être retiré.
Position "II" = Position de service ; le moteur
peut être démarré.

! Attention
En fonctionnement normal, ne jamais arrêter le
moteur à l'aide du coupe-batteries. Risque de
détérioration du moteur et des calculateurs
Fig. 36
électroniques.

(80) 5A = (F150) Décodeur GPS


! Attention
Attendre au moins 40 secondes avant de reti-
rer la clé du coupe-batteries après la coupure
du contact.

Fig. 37
No. 22 = Fusibles, batterie
125A = (F00) Fusible principal
80A = (F48) Fusible, installation de pré- Fig. 39
chauffage
No. 24 = Interrupteur à bascule

a = interrupteur à bascule du gyrophare

b = interrupteur à bascule, essuie-glace/lave-


glace avant
vers le haut = L'essuie-glace se déplace jus-
qu'en butée et s'arrête.
vers le bas = Lave-glace du pare-brise en
marche.
Touche = Arrosage du pare-brise avec
l'essuie-glace en marche.

Fig. 38
No. 23 = Coupe-batterie1
1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 39


Indicateurs et éléments de commande

c = interrupteur à bascule, essuie-glace/lave-


glace arrière
vers le haut = L'essuie-glace se déplace jus-
qu'en butée et s'arrête.
vers le bas = Lave-glace de la lunette ar-
rière en marche.
Touche = Arrosage de la lunette arrière
avec l'essuie-glace en
marche.

d = interrupteur à bascule, chauffage de la lu-


nette arrière

Fig. 41
No. 25 = Eclairage de la cabine

i = témoin de lecture et d'éclairage des instru-


ments

j = interrupteur à bascule, témoin de lecture et


d'éclairage des instruments

k = interrupteur à bascule, plafonnier

l = plafonnier

Fig. 40

! Danger
Risque d'incendie !
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus
puissant ou ponter un fusible.
(1) 15A = (F43) Essuie-glace, lave-glace ar-
rière
(2) 15A = (F44) Essuie-glace, lave-glace avant
(3) 10A = (F130) Eclairage diurne
Fig. 42
(4) 25A = (F31) Ventilateur de la cabine No. 26 = Indicateur EVIB1
(5) 10A = (F41) Gyrophare Appareil de mesure du compactage qui affiche en
(6) 15A = (F144) Prise de courant, cabine continu les valeurs caractéristiques de la portance
(7) 15A = (F143) Chauffage de la lunette ar- (MN/m2) durant le compactage.
rière Valeur EVIB
(8) 10A = (F42) Eclairage de la cabine Augmentation = portance élevée
La valeur reste
constante = compactage terminé

1 Equipement en option

40 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

i Note
Modification modulaire en BTM plus / BTM prof et/
ou BCM 05 possible.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 41


Indicateurs et éléments de commande

4.3 Eléments d'indication et de


commande du poste de
conduite BTM

Fig. 43

1 Indicateur E VIB consigne


2 Affichage de la résonance 11 libre
3 Touche F5 START 12 libre
4 Touche F6 STOP 13 libre
5 Touche F7 IMPRIMER (uniquement BTM prof) 14 libre
6 Touche F8 EFFACER 15 libre
7 Affichage de la fréquence de vibration 16 libre
8 Interrupteur rotatif, préréglage des valeurs no- 17 Affichage, vitesse de déplacement
minales 18 Affichage, amplitude
9 Touche F14, augmentation de la valeur de 19 Imprimante (uniquement BTM prof)
consigne
20 Témoin de défaut
10 Touche F13, diminution de la valeur de

42 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

4.4 Description des éléments i Note


Selon le résultat des mesures, la zone de contrôle
de contrôle et de com- verte "F5" CONTINUER ou la zone rouge "F6"
mande BTM TERMINE s'allume.
No. 5 = Appuyer sur la touche F 7 Impres-
sion1
i Note
Appuyer sur la touche F7 "IMPRIMER" pour impri-
Le système BTM plus peut être rétrofité vers le mer les données de mesure mesurées de la der-
système BTM prof et/ou BCM 05. nière passe.
Pression courte = Diagramme linéaire
Contrôle de compression dynamique
Pression longue
couvrant la superficie (FDVK) ≥5 sec. = Diagramme en barres
Les systèmes de mesure du compactage BOMAG
La zone de contrôle F7 s'éteint et l'imprimante
EVIB-Mètre (BEM) et Terrameter BTM plus/prof
commence à imprimer les données de mesure.
sont utilisés pour l'évaluation en continu de toute
la superficie du compactage et de la portance de
sols et couches de base non liées de manière in- i Note
tégrée. Après la fin de l'impression, il est possible d'impri-
La valeur EVIB désignée comme module de vibra- mer un nombre quelconque de diagrammes en
tion avec l'unité MN/m2 est en rapport direct avec appuyant sur la même touche F7 (IMPRIMER).
les modules de déformation EV1 ou EV2 de l'essai No. 6 = Touche F8 EFFACER
de charge sur plaque selon DIN 18134.
Appuyer = Toutes les données de mesure
No. 1 = Indicateur E VIB
mémorisées sont effacées.
Affichage de la rigidité dynamique du sol en MN/
m2.
! Attention
No. 2 = Affichage de la résonance
Lorsque l'augmentation de la valeur de mesure
Symbole jaune sur une piste doit être calculée, appuyer sur la
= Le bandage résonne touche F8 "EFFACER" uniquement lors du
Symbole rouge changement de piste.
= Le bandage résonne fortement
No. 7 = Indicateur des fréquences
ou culbute
affiche la fréquence (vitesse de rotation) de l'arbre
Eventuellement sélectionner une amplitude plus
d'excitateur avec la vibration en marche.
petite !
No. 8 = Interrupteur rotatif P3, préréglage de
No. 3 = Touche F5 START
la valeur nominale
Appuyer = Début de l'enregistrement des
la valeur de consigne pour le module de rigidité
valeurs de mesure
dynamique E VIB [MN/m2] maximal désiré peut être
Zone de contrôle "F5" ; clignote en vert sur l'écran. présélectionné sur 6 régimes (45, 80, 100,
No. 4 = Touche F6 STOP 120,150 et Max.).
Appuyer = arrêt de l'enregistrement des La valeur sélectionnée est affichée sur l'écran
valeurs de mesure dans le champ "P3".
Zone de contrôle verte "F7" IMPRESSION cli- No. 9 = Touche F14, augmentation de la va-
gnote sur l'écran. leur nominale
Le préréglage augmente d'un échelon à chaque
pression sur la touche.

1 Uniquement BTM prof

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 43


Indicateurs et éléments de commande

La valeur sélectionnée est affichée sur l'écran


dans le champ "P3".
No. 10 = Touche F13, diminution de la valeur
nominale
Le préréglage diminue d'un échelon à chaque
pression sur la touche.
La valeur sélectionnée est affichée sur l'écran
dans le champ "P3".
No. 11 = Touche F11 sans fonction
No. 12 = Touche F12 sans fonction
No. 13 = Touche F11 sans fonction
No. 14 = Interrupteur P1 sans fonction
No. 15 = Touche F10 sans fonction
No. 16 = Touche F9 sans fonction
No. 17 = Affichage, vitesse de déplacement
Indique la vitesse de déplacement du véhicule.
No. 18 = Affichage, amplitude
Affichage de l'amplitude verticale effective avec la-
quelle la machine compacte.
No. 19 = Imprimante*
Appuyer sur la touche (7) IMPRIMER pour impri-
mer les données de mesure mesurées de la der-
nière passe.
No. 20 = Témoin de défaut
Informer le service après-vente BOMAG lorsque le
témoin s'allume.

44 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

4.5 Diagramme linéaire 1 (EVIB)

1 Uniquement BTM prof

Fig. 44

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 45


Indicateurs et éléments de commande

1 nombre de passes vée ; le bandage culbute


2 Sens de marche 17 Lignes de quadrillage en longueur
3 Equipement de la machine 18 Ligne de quadrillage des valeurs de mesure
4 Version du logiciel de l'équipement de mesure 19 Ligne de diagramme
5 Numéro de la machine 20 Caractérisation (ligne mince) ; le bandage ré-
6 Type de la machine sonne
7 amplitude
8 Valeur maximale EVIB i Note
9 Valeur minimale EVIB La différence entre le diagramme en barres et le
diagramme linéaire se distingue uniquement dans
10 Valeur pondérée E VIB
la représentation graphiques des valeurs de me-
11 Modification de la valeur E VIB sure. Toutefois, dans le diagrammes en barres les
12 Fréquence moyenne valeurs pondérées sont représentées sous forme
13 Vitesse de déplacement moyenne de barres de sections de 5 m. De plus, les modifi-
cations EVIB des sections individuelles de 5 m sont
14 Longueur de la piste
représentées en pourcentages à partir de la deu-
15 Quadrillage en longueur xième passe dans une direction de marche.
16 Caractérisation (ligne épaisse) résonance éle-

46 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Indicateurs et éléments de commande

4.6 Description du diagramme i Note


Les lignes de quadrillage représentent des sec-
linéaire 1 (EVIB) tions de mesure de 5 mètres de long.
No. 1 = Passe Division du trajet de mesure (longueur des pistes
sur le rapport imprimé) en sections fixes.
Nombre total des passes mesurées sur cette
piste. No. 16 = Caractérisation de l’information de
rebond
No. 2 = Sens de marche
No. 3 = Equipement de la machine Indique un rebond / vacillement important du ban-
dage sur la portion de piste matérialisée (ligne
No. 4 = Version du logiciel de l'équipement
épaisse).
de mesure
No. 5 = Numéro de la machine
No. 6 = Type de la machine i Note
Sélectionner éventuellement la petite amplitude !
No. 7 = Amplitude
Affichage de l'amplitude verticale effective avec la- No. 17 = Lignes de quadrillage en longueur
quelle la machine a travaillé sur cette piste. No. 18 = Ligne de quadrillage des valeurs de
No. 8 = Valeur maximale EVIB mesure
No. 9 = Valeur minimale EVIB No. 19 = Ligne de diagramme
No. 10 = Valeur pondérée E VIB Indique la valeur E VIB à chaque endroit de la piste
à compacter. Ces lignes de quadrillage permettent
Affichage de l'amplitude verticale effective avec la- l'affectation locale de la valeur EVIB et la localisa-
quelle la machine a travaillé momentanément sur tion des endroits mal compactés (sous- ou sur-
cette piste. compactage).
No. 11 = Modification de la valeur EVIB No. 20 = Caractérisation de l’information de
Modification de la valeur EVIB en %. Se rapporte rebond
toujours à la passe précédente dans le même Indique un rebond du bandage sur la portion de
sens de marche. piste matérialisée (ligne fine).
No. 12 = Fréquence moyenne
No. 13 = Vitesse de déplacement moyenne
Indique la vitesse de déplacement moyenne sur la
passe actuelle.

i Note
Sélectionner toujours la même vitesse de dépla-
cement afin d'exclure l'enregistrement de valeurs
erronées.
No. 14 = Longueur de la piste
Longueur de la piste mesurée entre START et
STOP.
No. 15 = Quadrillage en longueur
Sert à la localisation de valeurs de mesure indivi-
duelles sur la courbe des valeurs de mesure.

1 uniquement BTM prof

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 47


Indicateurs et éléments de commande

48 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


5 Utilisation

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 49


Utilisation

5.1 Généralités 5.2 Vérifications avant la mise


en service
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les élé-
ments de commande et d'indication de la ma- Avant la mise en service quotidienne ou avant une
chine, lisez tout d'abord les instructions du période de travail prolongée, effectuer les travaux
chapitre “Eléments de commande et d'indica- de vérification énumérés ci-dessous.
tion”.

Ce chapitre contient la description détaillée de ! Danger


tous les éléments de commande et d'indica- Risque d'accident !
tion de la machine.
Observer absolument les consignes de sécuri-
té du chapitre correspondant du présent ma-
nuel !
l Stationner la machine sur un sol le plus hori-
zontal possible.

Effectuer les opérations suivantes :


l Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des
conduites de carburant.
l Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des
flexibles/conduites d'huile hydraulique.
l Vérifier le serrage correct des raccords vissés.
l Vérifier le fonctionnement de la direction.
l Vérifier le fonctionnement de l'arrêt d'urgence.
l Vérifier le fonctionnement des freins.
l Vérifier la propreté et l'état de la machine
l Vérifier si les manuels d'instructions de ser-
vice et d'entretien sont présents.
l Effectuer l'entretien prescrit de la machine.

i Note
Les travaux suivants sont décrits dans le chapitre
"Entretien toutes les 10 heures de service".
l Vérifier le niveau de l'huile moteur. Rajouter de
l'huile, si besoin.
l Vérifier la réserve en carburant ; refaire le
plein, si besoin.
l Vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment. Rajouter du liquide, si besoin.
l Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Rajouter
de l'huile, si besoin.

50 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.3 Réglage du siège du e


conducteur

! Danger
Risque d'accident !
Ne pas régler le siège du conducteur durant le
déplacement.
Arrêter la machine et serrer le frein de parking.
871146
Réglage du siège du conducteur
Fig. 46

l Relever le siège complet au niveau désiré


(Fig. 46).

i Note
a d Le siège redescend complètement lorsqu'il est
soulevé jusqu'en position maximale.

c
b
kg kg
871145 - +

Fig. 45
Le réglage du siège du conducteur (Fig. 45) s'ef-
fectue de la manière suivante :
l Décranter la manette (a) et coulisser le siège
vers l'avant ou l'arrière.
l Tourner la manette (b) pour adapter le siège
au poids du conducteur lisible au regard (c).
Fig. 47
l Actionner la manette (d) pour régler le dossier
l Tirer le levier (Fig. 47) vers le haut et orienter
à l'inclinaison désirée.
le siège jusqu'à 20° vers la gauche ou la droite
et l'encranter.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 51


Utilisation

Décalage du siège du conducteur1 5.4 Antidémarrage électro-


nique3
L'antidémarrage électronique* doit être déver-
rouillé avec un code avant de pouvoir démarrer le
moteur.

b a

Fig. 48

l Tirer le levier (Fig. 48) vers le haut puis dépla-


cer le siège dans la position désirée et l'en-
cranter à nouveau.
920390

Orientation du siège du conducteur2 Fig. 50

i Note
Avec l'antidémarrage en service, la diode lumi-
neuse (a) (Fig. 50) clignote lentement.
l Introduire lentement le code utilisateur à six
chiffres.

i Note
La diode lumineuse (b) s'allume à chaque saisie
d'un chiffre du code.
l Appuyer sur la touche dièse.
l L'antidémarrage est maintenant déverrouillé
Fig. 49
et le moteur peut être démarré dans les 15 mi-
l Pousser le levier (Fig. 49) vers le bas puis nutes.
orienter le siège dans la position désirée et
l'encranter à nouveau.

1 Equipement en option
2 Equipement en option 3 Equipement en option

52 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.5 Démarrage du moteur

! Danger
Risque d'accident !
Ne démarrer le moteur que depuis le siège du
conducteur.

! Attention
Dans le chapitre suivant il est supposé que
l'opérateur est familiarisé avec la fonction des
différents éléments de commande de la ma- Fig. 53
chine. l Commuter à nouveau l'interrupteur rotatif de
présélection de l'amplitude sur position "0"
(Fig. 53).

Fig. 51

l Boucler la ceinture de sécurité (Fig. 51).


Fig. 54

l S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence


(Fig. 54) est déverrouillé.

Fig. 52

l Vérifier si le levier de commande de la marche


(Fig. 52) est encranté vers la droite sur posi-
tion de freinage.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 53


Utilisation

d'une minute entre chaque procédure de dé-


marrage.
Localiser la cause de la panne lorsque le mo-
teur n'a pas démarré après le deuxième essai
de démarrage.

i Note
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".

Fig. 55

l Tourner la clé de contact (Fig. 55) sur position


"I".

Fig. 57

l Tourner la clé de contact (Fig. 57) de la posi-


tion "II" sur position "III" ; le démarreur vire le
moteur.
l Ramener la clé de contact sur position "I" dès
Fig. 56 que le moteur démarre.
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement Le témoin de charge s'éteint. Le témoin d'avertis-
(Fig. 56) sur le display LCD s'allument pour vérifi- sement du frein de parking reste allumé.
cation du fonctionnement.
Le témoin de contrôle de la charge (o) ainsi que le
! Attention
témoin d'avertissement du frein de parking (u) res-
tent allumés. Laisser chauffer le moteur un moment avant le
début du travail. Ne pas accélérer le moteur
Le témoin de préchauffage (n) s'allume également
froid à régime maximale.
lorsque les températures extérieures sont basses.
Par conséquent, attendre que le témoin (n)
s'éteigne avant de démarrer le moteur.

! Attention
Ne pas démarrer le moteur sans interruption
de plus de 20 secondes et effectuer une pause

54 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.6 Conduite de la machine

! Danger
Risque d'accident !
Des sols humides et meubles réduisent consi-
dérablement la tenue en pente de la machine.
La constitution du sol et les influences atmos-
phériques réduisent la tenue en pente de la
machine.
Ne pas s'engager dans des pentes dont l'incli-
naison est supérieure à la tenue en pente maxi. Fig. 58
de la machine. l Fermer la portière (Fig. 58).
Boucler systématiquement la ceinture de sé-
curité durant les déplacements.
Laisser toujours la priorité aux véhicules avec
chargement !
Avant de mettre le véhicule en mouvement,
s'assurer que l'aire de circulation ne présente
aucun danger.

! Attention
Toujours fermer la portière de la cabine durant
le déplacement. Avec la porte ouverte et la ma-
chine articulée, les mouvements d'oscillation
importants risquent d'endommager la portière.
Fig. 59

l Présélectionner le régime de conduite (Fig.


i Note
59) désiré.
La machine est équipée d'un contacteur de siège1
(équipement de sécurité).
L'avertisseur sonore se met en marche et la ma-
chine s'immobilise après 4 secondes lorsque le
conducteur quitte son siège avec l'engin en dépla-
cement. La machine se remet en mouvement dès
que le conducteur a repris place sur son siège.
Avant la remise en service, prendre place sur le
siège, encranter le levier de commande de la
marche sur position "0" (freinage) puis déplacer à
nouveau le levier dans le sens de marche désiré.

Fig. 60
Le régime de conduite réglé est représenté
comme segment circulaire vert sur le display LCD
(Fig. 60).
1 Uniquement sur option SN1

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 55


Utilisation

! Danger
Risque d'accident !
Encranter le levier de commande de la marche
vers la droite sur position de freinage lorsque
la machine est arrêtée sur une pente.

Remarques importantes pour le dépla-


cement

! Attention
Lors du changement du sens de marche, rame-
Fig. 61 ner momentanément le levier de commande de
marche sur position "0" jusqu'à ce que la ma-
l Tourner l'interrupteur rotatif de réglage du ré-
chine s'immobilise puis le déplacer vers le
gime du moteur sur position "ECO" ou "MAX"
nouveau sens de marche.
(Fig. 61).
Ne pas déplacer le levier par secousses ! Ré-
gler uniquement la vitesse au moyen du levier
de commande de marche.
Ramener lentement le levier de commande de
marche vers la position "0" pour freiner la ma-
chine lors d'un déplacement en pente.
Ramener légèrement le levier lorsque le mo-
teur peine dans les montées.

Fig. 62

l Décranter le levier de commande de la


marche (Fig. 62) vers la gauche de la position
de freinage.
l Déplacer lentement le levier de commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
La machine se déplace en marche avant ou ar-
rière à la vitesse en fonction du déplacement du
levier de commande de la marche.
l Ramener le levier de commande de la marche
sur position neutre.
La machine est freinée jusqu'à l'arrêt complet.

56 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.7 Arrêt de la machine ; ser- 5.8 Arrêt du moteur


rage du frein de parking
! Attention
Orienter l'articulation en ligne droite pour faci-
liter la montée et la descente de la machine.

Fig. 63

l Ramener lentement le levier de commande de


marche (Fig. 63) sur position neutre puis l'en-
cranter vers la droite sur position de freinage. Fig. 65

La machine est automatiquement freiné de ma- l Ramener lentement le levier de commande de


nière hydrostatique et le frein de parking se serre. marche (Fig. 65) sur position neutre puis l'en-
cranter vers la droite sur position de freinage.
La machine est automatiquement freiné de ma-
nière hydrostatique et le frein de parking se serre.

Fig. 64
Le témoin d'avertissement du frein de parking (u)
(Fig. 64) s'allume.
Fig. 66

i Note Le témoin d'avertissement du frein de parking s'al-


lume (u) (Fig. 66).
Le frein de parking se serre automatiquement
après l'arrêt du moteur.
i Note
Le frein de parking se serre automatiquement
après l'arrêt du moteur.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 57


Utilisation

! Danger
Risque d'accident !
Assurer la machine contre une utilisation non
autorisée ; retirer la clé de contact et fermer à
clé la cabine du conducteur.

Fig. 67

l Positionner l'interrupteur rotatif pour le réglage


du régime du moteur (Fig. 67) vers la gauche
sur "MIN".

! Attention
Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à
plein régime mais le laisser marcher pendant
environ 2 minutes au ralenti avant de l'arrêter.

Fig. 68

l Tourner la clé de contact (Fig. 68) sur position


"0" ou "P" et la retirer.

i Note
Le frein de parking se serre automatiquement
après l'arrêt du moteur.

58 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.9 Mise en marche et arrêt de


la vibration

! Danger
Risque de détérioration !
Lors des travaux de compactage avec vibra-
tion, vérifier les effets sur les bâtiments se
trouvant à proximité et les conduites
(gaz, eau, électricité, etc.) enfouies dans le sol
et interrompre les travaux de compactage avec
vibration, si besoin. Fig. 70
Le régime de conduite réglé est représenté
! Attention comme segment circulaire vert sur le display LCD
Ne mettre la vibration en marche qu'avec le (Fig. 70).
moteur sur régime maximale ou en mode de
service "ECO". Présélection de la vibration

! Attention
Risque de destruction des paliers et roule-
ments !
Ne pas enclencher la vibration sur des sols
durs, bétonnés ou gelés.

Fig. 71

l Présélectionner l'amplitude désirée avec l'in-


terrupteur rotatif correspondant (Fig. 71).

Fig. 69

l Présélectionner le régime de conduite (Fig.


69) désiré.

i Note
La vibration est uniquement possible à une vitesse
entre 0 et 8 km/h.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 59


Utilisation

Mettre la vibration en service

Fig. 74

l Régler la fréquence de vibration désirée à la


Fig. 72
touche rotative (Fig. 74).
l Tourner l'interrupteur rotatif de réglage du ré-
Commutation
gime du moteur sur position "ECO" ou "MAX"
vers la gauche = Diminution de la fréquence
(Fig. 72).
Commutation
vers la droite = Augmentation de la fréquence
! Attention
Ne mettre la vibration en marche qu'avec le Arrêt de la vibration
moteur sur régime maximale ou en mode de
service "ECO". l Appuyer une nouvelle fois sur la touche (Fig.
73).

Fig. 73
Fig. 75
l N'appuyer sur la touche de la vibration (Fig.
73) dans le levier de commande de marche l Une fois les travaux terminés, commuter à
que s'il a été déplacé sur une direction de nouveau l'interrupteur rotatif de présélection
marche. de l'amplitude sur position "0" (Fig. 75).

Changement de fréquence

i Note
Adaptation aux diverses conditions des sols.

60 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Issue de secours
5.10 Comportement en situa-
tions d'urgence

Commande de l'interrupteur coup-de-


poing, arrêt d'urgence

! Danger
Risque d'accident !
Actionner immédiatement l'interrupteur d'arrêt
d'urgence dans les situations d'urgence ou
dangereuses.
Ne pas remettre la machine en service avant Fig. 77
d'avoir vérifié que le danger, ayant causé l'ar-
rêt d'urgence, est écarté. l La vitre droite de la cabine peut servir d'issue
de secours dans le cas d'un renversement de
la machine et portière coincée.
! Attention
Ne pas utiliser comme frein de parking. Le frei-
nage est très retardé. Une Utilisation fréquente
de l'interrupteur conduit à l'usure prématurée
des freins multi-disques.

Fig. 76

l Enfoncer à fond le bouton de l'interrupteur


(Fig. 76) ; celui-ci se verrouille automatique-
ment en butée.

i Note
Le moteur Diesel s'arrête et le frein se serre.
l Tourner le bouton vers la droite pour déver-
rouiller l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
l Redémarrer le moteur (voir chapitre „Démar-
rage du moteur“).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 61


Utilisation

5.11 Réglage du volant 5.12 Mise en service de l'installa-


tion de chauffage et de cli-
matisation1

! Attention
Veiller toujours que les fentes d'aération de la
cabine ne soient pas obturées par de la neige,
feuillages et autres déchets !

i Note
La rendement du chauffage dépend de la tempé-
rature du liquide de refroidissement.

Fig. 78
Le climatiseur peut uniquement fonctionner avec
le moteur et le ventilateur en marche.
l Tirer le levier (Fig. 78) vers le haut et régler le
L'utilisation du climatiseur entraîne une sur-
volant à la hauteur désirée.
consommation de carburant.
l Pousser le levier vers le bas et régler le volant
Mettre le climatiseur en marche une fois par mois
à l'inclinaison désirée.
pendant environ 10 minutes.

! Danger Chauffage de l'intérieur de la cabine


Risque d'accident !
l Fermer complètement les fenêtres.
Après chaque réglage, s'assurer que le volant
est correctement encranté.

Fig. 79

l Au moyen des aérateurs (a) (Fig. 79), diriger le


flux d'air vers le bas de la cabine.
l Par temps froid ou humide, diriger le flux d'air
vers le pare-brise et les vitres des portières.
l Actionner l'interrupteur rotatif (c) de la souf-
flante.
l Réguler la température à l'aide de l'interrup-
teur rotatif (b)
1 Equipement en option

62 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Rafraîchissement de l'intérieur de la
cabine 5.13 Ouverture/fermeture du ca-
l Fermer complètement les fenêtres.
pot
l Diriger le flux d'air vers le corps/visage (a).
l Actionner la soufflante (c). ! Danger
l Le cas échéant, arrêter le chauffage (b). Risque d'accident !
l Mettre la climatisation en fonctionnement au Caler le capot de manière sure, lorsqu'il doit
moyen de l'interrupteur rotatif (d) et réguler la être ouvert pour les travaux d'entretien ou de
température. réparation.

Réduction de l'humidité dans l'air Position inférieure


l Par temps humide, diriger le flux d'air vers le
pare-brise et les vitres des portières.
l Actionner l'interrupteur rotatif (c) de la souf-
flante.
l Régler la température sur „Max“ à l'aide de l'in-
terrupteur rotatif (b).
l Mettre le climatiseur en marche (d).

Fig. 80

l Ouvrir le verrou (Fig. 80).


l Appuyer sur le bouton et tourner la poignée
pour ouvrir le capot.

Fig. 81

l Tirer la barre du support et caler le capot (Fig.


81).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 63


Utilisation

Position supérieure
5.14 Modification des displays
l Pousser le capot en position supérieure maxi-
male. de l'affichage LCD

Commutation du display INFO 1 (affi-


chage du milieu)

Fig. 82

l Tirer l'agrafe (Fig. 82) du support.


l Introduire la goupille de sécurité dans le tube
pour caler le capot. Fig. 83

i Note
La commutation est possible durant le service de
la machine.
l Appuyer sur la touche INFO 1 (Fig. 83) (au dos
du levier de commande de la marche).
Chaque pression sur la touche commute entre les
heures de service (a) et la consommation momen-
tanée (b).

64 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Commutation du display INFO 2 (affi- l Encranter le levier de commande de la marche


chage de bas) (Fig. 85) sur position frein de parking serré.

Fig. 84 Fig. 86

l Appuyer sur les deux touches INFO (Fig. 86)


pendant plus de trois secondes pour accéder
i Note
au mode d'enregistrement.
La commutation est possible durant le service de
la machine. Le display affiche „UHR“ ou „CLOCK“.

l Appuyer sur la touche INFO 2 (Fig. 84) (au dos


du levier de commande de la marche).
Chaque pression sur la touche commute entre la
tension de bord (a), l'inclinaison (b), pression
d'huile moteur (c) et la fréquence de vibration (d).

Commutation du display INFO 1+2 (af-


fichage du haut)

Fig. 87

l Actionner successivement la touche de fonc-


tion F3 (Fig. 87) jusqu'en fin du mode de ré-
glage de l'heure/de la date et de l'affichage
clignotant de l'heure.

Fig. 85

i Note
La commutation du display INFO 1+2 ne peut être
effectuée qu'avec l'engin arrêté et le frein de par-
king serré !

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 65


Utilisation

5.15 Modification des réglages


sur l'unité d'affichage LCD

i Note
La modification des réglages sur l'unité d'affichage
LCD ne peut être effectuée qu'avec l'engin arrêté
et le frein de parking serré !

Réglage de l'heure et de la date

Fig. 88

l Actionner la touche de fonction F2 ou F4 (Fig.


88) pour commuter entre l'affichage de l'heure
et celui de la température du liquide de refroi-
dissement.
l Pour quitter le mode d'enregistrement, ap-
puyer sur les deux touche INFO pendant plus
de 3 secondes ou actionner la touche F3 jus-
qu'à ce que l'état normal soit à nouveau réta-
blit.

Fig. 89

l Encranter le levier de commande de la marche


(Fig. 89) sur position frein de parking serré.

Fig. 90

l Appuyer sur les deux touches INFO (Fig. 90)


pendant plus de trois secondes pour accéder
au mode d'enregistrement.

66 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Fig. 91 Fig. 93
Le display affiche „UHR“ ou „CLOCK“ et l'heure cli- Le jour s'affiche sur le display du milieu (Fig. 93).
gnote (Fig. 91).
l Régler le jour à l'aide de la touche F2 ou F4.
l Régler l'heure au moyen de la touche F2 ou F4
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
.
fonction "Mois".
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
fonction "Minutes".

Fig. 94
Le mois s'affiche sur le display du milieu (Fig. 94).
Fig. 92
l Régler le mois à l'aide de la touche F2 ou F4.
L'affichage des minutes clignote (Fig. 92).
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
l Régler les minutes à l'aide de la touche F2 ou
fonction "Année".
F4.
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
fonction "Jour".

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 67


Utilisation

Commutation entre les unités de me-


sure métriques et impériales

Fig. 95
L'année s'affiche sur le display du milieu (Fig. 95).
l Régler l'année à l'aide de la touche F2 ou F4.
Fig. 97

l Encranter le levier de commande de la marche


(Fig. 97) sur position frein de parking serré.

Fig. 96

l Pour quitter le mode d'enregistrement, ap-


puyer sur les deux touche INFO (Fig. 96) pen-
Fig. 98
dant plus de 3 secondes ou actionner la
touche F3 jusqu'à ce que l'état normal soit à l Appuyer sur les deux touches INFO (Fig. 98)
nouveau rétablit. pendant plus de trois secondes pour accéder
au mode d'enregistrement.
La fonction „UHR“ ou „CLOCK“ clignote sur le dis-
play.

68 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Fig. 99 Fig. 101

l Appuyer successivement sur la touche de l Appuyer sur les deux touches INFO (Fig. 101)
fonction F3 (Fig. 99) jusqu'à ce que la fonction pendant plus de trois secondes pour accéder
"MET" ou "IMP" clignote sur le display. au mode d'enregistrement.
l Appuyer sur la touche de fonction F2 ou F4 La fonction „UHR“ ou „CLOCK“ clignote sur le dis-
pour commuter entre les unités de mesure play.
métriques ou impériales.
l Pour quitter le mode d'enregistrement, ap-
puyer sur les deux touche INFO pendant plus
de 3 secondes ou actionner la touche F3 jus-
qu'à ce que l'état normal soit à nouveau réta-
blit.

Réglage de la luminosité des affi-


chages

Fig. 102

l Appuyer successivement sur la touche de


fonction F3 (Fig. 102) jusqu'à ce que la valeur
en pourcentages de la luminosité s'affiche sur
le display.
l Actionner la touche de fonction F2 ou F4 pour
augmenter ou diminuer la luminosité par éche-
lons de 5 %.
l Pour quitter le mode d'enregistrement, ap-
Fig. 100 puyer sur les deux touche INFO pendant plus
l Encranter le levier de commande de la marche de 3 secondes ou actionner la touche F3 jus-
(Fig. 100) sur position frein de parking serré. qu'à ce que l'état normal soit à nouveau réta-
blit.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 69


Utilisation

5.16 Réglages BTM 051 avant le


mise en service

Commutation des unités

Fig. 105

l Appuyer sur la touche ’’F4“ (Fig. 105).

i Note
Le display affiche la page de sélection des unités.

Fig. 103

l Commuter l'interrupteur d'allumage sur posi-


tion „I“ (Fig. 103).

i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.

Fig. 106

l Appuyer sur la touche ’’F5“ (Fig. 106) et choisir


les unités désirées.
Imperial 0 = Unités métriques
Imperial 1 = Unités impériales

Fig. 104

l Confirmer avec la touche "?" (menu). (Fig.


104).

i Note
Le display affiche la page des menus.

1 Equipement en option

70 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Réglage de la langue de l'imprimante1

i Note
Avec une imprimante installée*, il est possible de
régler la langue des rapports imprimés sur l'unité
de commande de l'Asphalt Manager.

Fig. 107

l Appuyer sur la touche ’’F14“ après avoir effec-


tué les modifications désirées (Fig. 107). Le
symbole "Mémoriser" s'allume momentané-
ment en vert sur le diaplay.

i Note
Après avoir relâché la touche "F14", le système re- Fig. 109
vient automatiquement sur l'écran d'accueil et la l Commuter l'interrupteur d'allumage sur posi-
commande effectue un redémarrage. tion „I“ (Fig. 109).

i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.

Fig. 108

l Couper puis remettre le contact (Fig. 108).

i Note Fig. 110


L'unité de commande Asphalt Manger et l'impri- l Confirmer avec la touche "?" (menu). (Fig.
mante sont réglés sur le nouveau système d'uni- 110).
tés de mesure.

i Note
Le display affiche la page des menus.

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 71


Utilisation

Fig. 111 Fig. 113

l Appuyer sur la touche ’’F6“ (Fig. 111). l Appuyer sur la touche ’’F14“ pour sauvegarder
la langue choisie (Fig. 113). Le symbole "Mé-
moriser" s'allume momentanément en vert sur
i Note
le diaplay.
Le display affiche la page avec les langues dispo-
nibles.

Fig. 114

l Appuyer sur ’’ESC“ (Fig. 114) pour revenir


Fig. 112
dans l'écran d'accueil.
l Choisir la langue désirée à l'aide de la touche
’’F11“ ou ’’F12“ (Fig. 112).

i Note
Le display affiche les drapeaux nationaux permet-
tant la sélection de la langue désirée.

72 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.17 Passe de mesure avec


BTM1

Remarques générales

i Note
Les valeurs de mesure du sol (EVIB) des diffé-
rentes passes peuvent uniquement être compa-
rées lorsque l'enregistrement des valeurs des
mesures à été effectué au mode de service "Ma-
nuel" à amplitude, fréquence et vitesse de marche Fig. 116
identiques sur la même piste.
l La zone de contrôle à gauche de F5 (Fig. 116)
Uniquement les valeurs de mesure des passes de s'allume en vert.
mesure effectuées dans le même sens de marche
sont comparées.
L'exemple suivant décrit une passe de mesure an
marche avant. Les passes de mesure en marche
arrière s'effectuent de manière similaire.

Passe de mesure

Fig. 117

l Tourner la clé de contact (Fig. 117) sur posi-


tion "II", démarrage du moteur.

Fig. 115

l Tourner la clé de contact (Fig. 115) sur posi-


tion "I".
Le système BTM plus/prof effectue un auto-test.

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 73


Utilisation

Fig. 119

l Présélectionner la vitesse de déplacement


maximale (Fig. 119).
La vitesse de déplacement réglée est marquée
par un cercle verte sur l'indicateur au display 1
LCD.
Fig. 118

l Marquer la piste à compacter (Fig. 118).

! Attention
Etant que le capteur se situe sur côté gauche
du bandage, il est nécessaire de fractionner
les pistes de manière à ce que la piste 1 est
compactée en premier, ensuite la piste se trou-
vant à gauche et ainsi de suite.

i Note
Longueur maximale de la piste : 150 m.

Marche avant : Fig. 120

repère 1 = début de la piste l Positionner l'interrupteur rotatif de réglage du


régime (Fig. 120) dans la zone de lancement
repère 2 = fin de la piste
sur „ECO“ (Automatique).

i Note
Le conducteur peut également prendre les réfé-
rences pour sa piste à l'aide de points caractéris-
tiques.

1 Uniquement machine DH-4.

74 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

Fig. 121 Fig. 123

l Déplacer le levier de commande de la marche l Lors de l'atteinte du repère 1, appuyer sur la


(Fig. 121) à fond sur position „I“. touche F5 "START" (Fig. 123).
La machine accélère jusqu'à la vitesse présélec- La zone de contrôle à gauche de F5 clignote en
tionnée. vert.
L'affichage E VIB indique la valeur momentanée.
! Attention
Des vitesses de déplacement différentes four-
nissent des résultats des mesures erronés !

Fig. 124

l Lors du passage de la fin de la piste, repère 2,


appuyer sur la touche F6 "STOP" (Fig. 124).
Fig. 122 l Arrêter la machine.
l Mise en marche de la vibration (Fig. 122).

i Note
! Attention La première passe en marche est maintenant ter-
L'arbre d'excitateur doit tourner à la vitesse de minée.
rotation nominale et le display afficher une va-
La zone de contrôle F5 s'allume en vert. Ceci si-
leur EVib valide avant que la machine n'ait at-
gnifie que la procédure de compactage n'est pas
teint le repère 1.
encore terminée. Une ou plusieurs passes sont
encore à effectuer.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 75


Utilisation

5.18 Achèvement du compac-


tage d'une piste

Fig. 125

l Effectuer les passes de compactage en Fig. 126


marches avant et arrière jusqu'à ce que, après
l Répéter la procédure de compactage com-
la pression sur la touche F6 "Stop", la zone de
plète d'enregistrement des données sur la
contrôle verte, à gauche à côté de F5 (Fig.
piste suivante (Fig. 126).
125), s'éteigne et que la zone de contrôle
rouge F6, située en-dessous, s'allume.
Le compactage sur cette piste est maintenant ter-
miné.

Critères de finition :
L’augmentation de la valeur EVIB par rapport à la
piste précédente, dans le même sens de marche,
est inférieure à 10%. Ce critère est également
rempli lors d’un contrôle EVIB.

i Note
Une passe supplémentaire n'est plus nécessaire
vu qu'une augmentation du compactage sur cette
piste n'est plus possible.
l Si besoin, imprimer les données de mesure de
la piste (voir chapitre suivant).

76 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.19 Impression des données de


mesure après l'achèvement
du compactage1

i Note
Les données de mesure peuvent être imprimées à
la fin de chaque passe.
Vérifier la réserve en papier avant de commencer
les travaux.
Remplacer le rouleau, si une ligne rouge apparaît Fig. 128
sur le papier.
l Si d'autres copies de la présente piste non
sont pas nécessaires, appuyer sur la touche
F8 "EFFACER" (Fig. 128) après l'allumage de
la zone de contrôle F6 "TERMINE".
La zone de contrôle rouge F6 "TERMINE" s'éteint
et la zone de contrôle verte F5 "CONTINUER" s'al-
lume.
Le BTM plus/prof est prêt pour le compactage de
la piste suivante.

Fig. 127

l Après la fin de la mesure, appuyer sur la


touche F7 „IMPRIMER“ (Fig. 127).
Appuyer briève-
ment = Diagramme linéaire
Appuyer longue-
ment ≥5 sec. = Diagramme à barres
La zone de contrôle F7 s'éteint et l'imprimante
commence à imprimer les données de mesure.

i Note
Après la fin de la procédure d’impression, il est
possible d'imprimer un nombre quelconque de
diagrammes en appuyant sur la même touche F7
(IMPRIMER).

1 uniquement BTM prof

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 77


Utilisation

5.20 Echange du rouleau de pa-


pier de l'imprimante1

i Note
Installer un rouleau de papier neuf, si une ligne
rouge apparaît sur le papier.

Fig. 131

l Installer un rouleau de papier neuf (Fig. 131).


l Introduire le papier dans la prise (1) de l'impri-
mante.
l Actionner la touche à bascule (2) dans le sens
de la flèche jusqu'à ce que le papier appa-
raisse à la sortie de l’imprimante.
l Remonter à nouveau le cache.
Fig. 129

l Dévisser les poignées en étoile (Fig. 129) et


retirer le cache.

Fig. 130

l Retirer le rouleau avec le papier restant (2) de


l'arbre 1 (Fig. 130).

1 uniquement BTM prof

78 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.21 Echange du ruban encreur 5.22 Remorquage en cas d'une


de l'imprimante1 panne de moteur

i Note ! Danger
Remplacer le ruban lorsque l'impression devient il- Risque d'accident ! Risque de blessure !
lisible.
Assurer la machine contre tout déplacement
par des mesures appropriées (par ex. cales en
métal) avant de procéder à la dépose du frein
de parking.
Lors de l'utilisation de corde, ne remorquer la
machine qu'en montée.
Utiliser un dispositif de remorquage rigide
pour remorquer la machine en descente.
La machine ne peut pas être dirigée.
Utiliser un véhicule de remorquage d'une force
de traction et de freinage suffisantes pour re-
morquer l'engin non freiné.
Ne pas entrer en contact avec les parties brû-
Fig. 132 lantes du moteur.
l Dévisser les poignées en étoile (Fig. 132) et
retirer le cache. ! Attention
Remorquer systématiquement la machine
avec le frein de parking desserré.
Vitesse de remorquage maxi. 1 km/h ; distance
de remorquage maxi. 500 m.
l Bloquer la machine contre tout déplacement
involontaire.

Fig. 133

l Relever la languette au point 1 (Fig. 133) et ex-


traire le ruban encreur (2) de l'imprimante.
l Installer un ruban encreur neuf dans le guide
de l’imprimante, d’abord à gauche, puis enfon-
cer à la languette (1). 584271

l Tourner le bouton (3) dans le sens de la flèche


Fig. 134
pour tendre le ruban.
l Fixer les chaînes ou les câbles de remorquage
l Remonter à nouveau le cache. de manière sûre aux points de remorquage
(Fig. 134).
1 uniquement BTM prof

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 79


Utilisation

l Ouvrir puis caler le capot du moteur. involontaire par des mesures appropriées (par
ex. cales en métal).
l Si le moteur ne se laisse pas démarrer, tirer le
bouton de commande d'urgence (Fig. 136)
jusqu'en butée après le remorquage.

i Note
Le bouton de commande d'urgence revient auto-
matiquement sur sa position initiale après le dé-
marrage du moteur.

Fig. 135

l Dévisser les deux limiteurs haute pression


(Fig. 135) à la pompe de translation d'env. 3
tours.

! Attention
Ne pas dévisser les limiteurs de plus de 3 tours
!

Fig. 137

l Revisser puis resserrer les limiteurs haute


pression (Fig. 137) à la pompe de translation à
un couple de serrage de 70 Nm.

Fig. 136

l Enfoncer complètement le bouton de com-


mande d'urgence (Fig. 136).
l Introduire la rallonge du levier de pompe et
pomper jusqu'à ce que le frein d'essieu et de
bandage soit desserré.

Après le remorquage

! Danger
Avant de détacher le dispositif de remorquage,
assurer la machine contre tout déplacement

80 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

5.23 Chargement/Transport

Chargement sur rampes de charge-


ment

! Danger
Risque d'accident ! Danger de mort !
N'utiliser que des rampes de chargement
d'une capacité et d'une stabilité suffisante.
L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus 582141

petit que la tenue en pente maxi. de la ma- Fig. 138


chine.
l Après la conduite de la machine sur le moyen
S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en de transport, engager la sécurité de l'articula-
danger lors d'un dérapage ou basculement de tion (Fig. 138) et bloquer l'axe avec une gou-
la machine. pille de sécurité (1).
Ne pas se tenir dans la zone d'évolution de la
machine lors du guidage et du chargement du Chargement par grue
véhicule sur remorque.
Toujours utiliser des dispositifs d'élingage aux ! Danger
points d'arrimage pour charger ou arrimer la
machine. Risque d'accident ! Danger de mort !

Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les Toujours utiliser des dispositifs d'élingage aux
points de levage et d'accrochage ne présen- points d'arrimage pour charger ou arrimer la
tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti- machine.
liser les anneaux de levage ou les points Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les
d'arrimage endommagés ou endommagés. points de levage et d'accrochage ne présen-
Assurer la machine avec le sécurité d'articula- tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti-
tion lorsqu'elle se trouve sur le moyen de liser les anneaux de levage ou les points
transport. d'arrimage endommagés ou endommagés.
l Conduire avec prudence la machine sur le vé- L'élingage et le levage de charge est exclusive-
hicule de transport. ment réservé à un personnel spécialisé en la
matière.
Ne soulever la machine qu'au moyen d'un dis-
positif de levage approprié. N'utiliser que des
dispositifs de levage en parfait état de fonc-
tionnement et de capacité suffisante. Capacité
de charge minimale du dispositif de levage :
voir poids de service, chapitre "Caractéris-
tiques techniques".
Ne pas faire balancer la machine suspendue
en l'air.
Ne pas s'engager ou se tenir sous des charges
suspendues en l'air.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 81


Utilisation

Arrimage

! Danger
Risque d'accident ! Danger de mort !
Toujours utiliser des dispositifs d'élingage aux
points d'arrimage pour charger ou arrimer la
machine.
Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les
points de levage et d'accrochage ne présen-
tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti-
liser les anneaux de levage ou les points
d'arrimage endommagés ou endommagés.
Fig. 139
Position du centre de gravité (Fig. 139): Elinguer la machine sur le moyen de transport
contre le basculement ou tout autre déplace-
Machine L [mm] H [mm] ment involontaire.

BW 219 -4 1020 ± 60 900 ± 30 Bloquer les châssis au moyen de la sécurité


d'articulation.

i Note
Les tolérances tiennent compte de toutes les op-
tions disponibles telles que la cabine, poids addi-
tionnel, etc.

Fig. 141

l Arrimer la machine sur le moyen de transport


(Fig. 141) par les quatre anneaux des châssis
avant et arrière.
l Mettre le châssis avant sur cales pour ne pas
Fig. 140 surcharger les tampons en caoutchouc.
l Utiliser les quatre anneaux de levage (Fig.
140) et un dispositif de chargement appropriés Après le transport
pour soulever la machine.

! Danger
Risque d'accident !
La machine ne peut pas être conduite avec la
sécurité de blocage de l'articulation en place.

82 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Utilisation

582142

Fig. 142

l Après le transport, retirer à nouveau la sécuri-


té d'articulation (Fig. 142), la fixer dans son
support et la bloquer au moyen de la goupille
de sécurité.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 83


Utilisation

84 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


6 Entretien

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 85


Entretien

Remarques sur l'installation d'alimen-


6.1 Remarques générales sur tation en carburant
l'entretien La durée de vie du moteur dépend en grande par-
tie de la propreté du carburant.
Respectez les prescriptions de sécurité respec-
tives lors de l'entretien. l Le carburant ne doit contenir ni saleté ni eau
afin d'exclure la détérioration des composants
Un entretien soigné de la machine garantit une
du système d'injection.
grande sécurité de fonctionnement et prolonge la
durée de vie des pièces importantes. Les frais né- l Les fûts galvanisés à l'intérieur ne s'appro-
cessaires à l'entretien ne sont en aucun rapport prient pas au stockage des carburants.
avec les pannes provenant d'un non-respect des l Stocker les fûts à un endroit où le carburant
instructions. déversé ne risque pas de causer des dégâts.
Les indications sur la gauche et la droite sont dé- l Ne pas soulever la boue dans le fond du fût
finies par rapport au sens normal de la marche du avec le tuyau.
véhicule.
l Laisser reposer le fût assez longtemps avant
l Caler le capot du moteur avant de procéder de soutirer le carburant.
aux travaux d'entretien ou de réparation.
l Ne pas utiliser le reste de carburant dans le fût
l Ne pas entrer en contact avec les parties brû- pour le moteur mais uniquement s'en servir
lantes de la machine. pour le nettoyage.
l Nettoyer soigneusement la machine et le mo-
teur avant chaque entretien. Remarques sur les performances du
l Stationner la machine sur un sol horizontal moteur
pour effectuer l'entretien. Dans les moteurs Diesel, le volume d'air de com-
l N'effectuer l'entretien qu'avec le moteur arrê- bustion et la quantité de carburant injecté sont soi-
té. gneusement accordés l'un à l'autre et déterminent
la performance, le niveau de température et la
l Enlever la pression dans les conduites hy-
qualité des gaz d'échappement du moteur.
drauliques avant toute intervention.
Consultez le service après-vente BOMAG ou celui
l Débrancher la batterie avant d'entreprendre
du constructeur du moteur si votre machine doit
des travaux sur l'installation électrique et la re-
être mise en service dans une atmosphère rare
couvrir d'un matériau isolant.
(haute altitude) à pleine charge.
l Mettre le dispositif de blocage de l'articulation
en place avant de procéder à des travaux aux Remarques sur l'installation de refroi-
alentours de l'articulation.
dissement
Veiller particulièrement au traitement et au
Environnement contrôle du liquide de refroidissement pour mo-
Recueillir les huiles et les carburants dans des teurs Diesel hautes performances, sinon la corro-
récipients adéquats, ne pas les laisser infiltrer sion, les cavitations et le gel risquent de détériorer
dans le sol ou écouler dans les égouts. Eva- le moteur.
cuer les huiles et les carburants de manière Le retraitement du liquide de refroidissement s'ef-
écologique. fectue au moyen d'un produit antigel à inhibiteur
Stocker les filtres usés dans un récipient à part de corrosion à base éthylèneglycol ajoutée au li-
et les évacuer de manière écologique. quide.
Recueillir et évacuer séparément les huiles hy- Le mélange d'un produit au liquide de refroidisse-
drauliques bio-dégradables. ment est indispensable pour toutes les zones cli-
matiques. Il empêche la corrosion, baisse le point
de congélation et augmente le point d'ébullition du
liquide.

86 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

Remarques sur l'installation hydrau-


lique 6.2 Ingrédients et carburants
La propreté est d'une très grande importance lors
de l'entretien de l'installation hydraulique. Eviter Huile moteur
que des saletés ou autres impuretés ne pénètrent
dans l'installation. Même les plus petites particules Qualité
peuvent strier des soupapes, bloquer des pompes Les huiles et lubrifiants utilisés dans les moteurs
ou colmater des buses causant ainsi des répara- DEUTZ sont regroupés en classes de qualité
tions coûteuses. DEUTZ (DQC).
l Si une baisse du niveau de l'huile hydraulique
est constatée lors des vérifications quoti- Lubrifiants pour moteurs homologués
diennes, vérifier l'étanchéité de tous les
Deutz ACEA 1 API2 DHD
tuyaux, conduites et composants.
l Supprimer immédiatement toute fuite exté- DQC II-05 ou E3-96, CG-4, DHD-1
rieure. Si besoin, contacter le service après- DQC II-10 E5-02, CH-4,
vente. E7-08, CI-4,
E4-07, CI-4 Plus,
l Ne pas stocker les fûts d'huile hydraulique à E6-04, CJ-4
l'extérieur ou au moins les recouvrir. En raison E9-08
du changement des conditions atmosphé-
riques, l'eau peut pénétrer dans le fût par le DQC III-05 - - -
bondon. ou DQC II-10
l Pour le remplissage nous recommandons l'uti- DQC IV-05 - - -
lisation de notre appareil de remplissage et de ou DQC II-10
filtrage avec filtre fin. Par ce moyen l'huile hy-
1 Association des Constructeurs Européens d’Automobiles
draulique est filtrée, la durée d'utilisation du
2 American Petroleum Institute
filtre rallongée et l'installation hydraulique pro-
tégée.
La liste des huiles homologuée peut également
l Nettoyer les vis, couvercles et bouchons ainsi être consultée à l'adresse internet suivante :
que les alentours avant de les dévisser ou de
les retirer afin d'éviter la pénétration de saletés www.deutz.com
dans l'installation.
de >>SERVICE >> Betriebsstoffe und Addi-
l Ne pas laisser le réservoir ouvert inutilement tive >> DeutzQualityClass >> DQC-Freiga-
mais le fermer pour éviter que rien n'y puisse beliste
tomber à l'intérieur.
en >>SERVICE >> Betriebsstoffe und Dia-
gnose >> DeutzQualityClass >> DQC-Frei-
gabeliste

En cas de doute, contacter votre service après-


vente.
l Utiliser de l'huile moteur pour l'hiver lors d'un
service hivernal !

Viscosité de l'huile
L'huile modifie sa viscosité selon sa température.
Par conséquent, les températures ambiantes sur
le lieu de service du moteur déterminent la classe
de viscosité (classe SAE) de l'huile .

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 87


Entretien

Une viscosité trop élevée peut conduire à des dif- DQC II, DQC III, DQC IV : 500 heures de service
ficultés de démarrage et une viscosité trop basse
peut entraver la lubrification et causer une
! Attention
consommation d'huile de lubrification importante.
Les intervalles de vidange de l'huile doivent
être raccourcis de la moitié lors que l'utilisa-
tion de carburants avec une teneur en soufre
de 0,5% à 1% ou à des températures ambiantes
constantes de -10 °C (14 °F) ainsi que lors
d'une utilisation de carburant Diesel biolo-
giques.

Carburants
Utiliser uniquement des carburants de marque en
vente dans le commerce dont la teneur en soufre
est inférieure à 0,5 %. Une teneur en soufre plus
élevée a des répercussions sur les intervalles de
vidange d'huile.
Refaire le plein de carburant de sorte que le réser-
voir ne soit jamais vide, sinon le filtre et les
conduites d'injection devront être purgés.

Qualité
Les spécifications de carburant suivantes sont ad-
mises :
l EN 590
l DIN 51628
l ASTM D975 Grade-No. 1-D et 2-D.
l JIS K 2204 Grade Fuel 1 et Grade Fuel 2 avec
propriétés lubrifiantes selon EN 590

Carburant d'hiver
Fig. 143 Durant les saisons froides, n'utiliser que du carbu-
rant d'hiver pour éviter le colmatage par la sépara-
Les conditions de service optimales sont obtenues
tion de paraffine. De plus, un carburant Diesel
en s'orientant au diagramme des viscosités des
jusqu'à -44 °C (-47 °F) est disponible pour les cli-
huiles (Fig. 143).
mats arctiques. Par températures très basses, des
L'huile doit être préchauffée à partir de tempéra- séparations sont également possibles avec du
tures ambiantes de -40 °C (-58 °F) (par ex. par un carburant d'hiver.
stationnement de la machine dans un hangar).
L'ajout de pétrole ou d'additifs dans le carburant
La viscosité est classée selon la norme SAE. Utili- Diesel n'est pas admis.
ser systématiquement des huiles multigrades.

Intervalles de vidange Liquide de refroidissement


La durée d'utilisation maximale autorisée de l'huile Le liquide de refroidissement des moteurs doit être
dans le moteur est de 1 an. Si les intervalles de vi- retraité par adjonction d'un produit de protection
dange ci-après ne sont pas atteints dans le cou- de l'installation et contrôlé à intervalles réguliers.
rant d'une année, la vidange doit être effectuée au Cette opération empêche les détériorations cau-
moins une fois par an, indépendamment du sées par la corrosion, la congélation ou la sur-
nombre d'heures de service de l'engin. chauffe.

88 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

Qualité de l'eau ! Attention


La qualité de l'eau est importante pour le retraite- Effectuer une nouvelle analyse après le retrai-
ment du liquide de refroidissement. Utiliser systé- tement de l'eau.
matiquement de l'eau claire et propre conforme
aux valeurs d'analyses suivantes. Agent de protection pour installations de re-
froidissement
Les produits de protection des installations de re-
Valeurs d'analyse de l'eau
froidissement doivent être utilisés dans toutes les
Valeur pH à 20 °C (68 °F) 6,5 - 8,5 zones climatiques pour la protection contre la cor-
rosion, des points de congélation et d'ébullition.
Teneur en chlorure-ions (mg/l) maxi. 100 Le traitement du liquide de refroidissement des
(ppm) moteurs s'effectue par adjonction d'un produit an-
Teneur en sulfates-ions (mg/l) maxi. 100 tigel avec inhibiteur de corrosion à base éthylène
(ppm) glycol.
Par conséquent, nous recommandons avec insis-
Dureté de l'eau (teneur en cal- maxi. 3,56 tance d'utiliser notre produit de protection d'instal-
cium et magnésium des iones ) lations de refroidissement.
(mmol/l)]
Néanmoins, il est également possible d'utiliser les
Conversion vers d'autres unités produits autorisés par le constructeur du moteur
de mesure : dans le cas où notre produit de protection d'instal-
lations de refroidissement ne serait pas dispo-
- Degrés allemands (°dH)] maxi. 20 nible.
- Degrés anglais (°eH)] maxi. 25 La liste des additifs pour liquides de refroidisse-
ment homologués peut également être consultée
- Degrés français (°fH)] maxi. 36,5 à l'adresse internet suivante :
correspond à une teneur en maxi. 356
CaCO3 (mg/l) (ppm)
www.deutz.com

Les informations sur la qualité de l'eau sont à de- de >>SERVICE >> Betriebsstoffe und Addi-
mander aux centres de distribution des eaux lo- tive >> Kühlsystemschutz >> Kühlsys-
caux. temschutz Technisches Rundschreiben
Si les valeurs d'analyse de l'eau ne sont pas en >>SERVICE >> Operating Liquids and Ad-
connues, celles-ci devront être déterminées par ditives >> Cooling System Conditioner >>
une analyse de l'eau. Flyer Cooling System Conditioner Techni-
Retraiter l'eau si elle diverge des valeurs d'ana- cal Circular
lyses.
l Valeur pH trop faible : Les produits du même groupe (voir circulaire tech-
ajouter une lessive de soude caustique diluée. nique, liquides de refroidissement) peuvent être
mélangés entre-eux.
l Dureté trop élevée :
Mélange avec de l'eau douce, distillée ou com- Le produit de protection des installations de refroi-
plètement dessalée dissement BOMAG fait partie du groupe de pro-
duits A.
l Chloride et/ou sulfate trop élevé :
Mélange avec de l'eau distillée ou complète-
ment dessalée
l Dureté totale ou de carbone trop basses :
mélanger avec de l'eau plus dure (l'eau po-
table est généralement plus dure).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 89


Entretien

! Attention Huile hydraulique à base minérale


Ne pas mélanger des liquides de refroidisse- L'installation hydraulique fonctionne avec une
ment ou des additifs de différentes marques. huile hydraulique HV 46 (ISO) d'une viscosité ci-
nématique de 46 mm2/s à 40 °C et 8 mm2/s à 100
L'installation de refroidissement complète doit °C. Pour le remplissage et la vidange, n'utiliser
être purgée et nettoyée avant de changer de que l'huile hydraulique de qualité, type HVLP se-
produit. lon DIN 51524, partie 3 ou huiles hydrauliques HV
En cas de doute, contacter votre service après- selon ISO 6743/3. L'index de viscosité (VI) doit
vente. être au moins de 150 (observer les instructions du
Un protection adéquate contre la corrosion ne fabricant).
peut être assurée que si le produit de protection
est utilisé durant toute l'année à la concentration Huile hydraulique bio-dégradable
suivante : L'installation hydraulique peut également fonction-
ner avec une huile hydraulique bio-dégradable à
base d'ester.
Proportion de mélange
Cette huile hydraulique Panolin HLP Synth.46 dé-
Agent de pro- Eau Protection gradable répond aux exigences faites à une huile
tection pour contre le gel hydraulique à base minérale selon DIN 51524.
installations jusqu'à Les installations hydrauliques remplies avec de
de refroidisse- l'huile Panolin HLP Synth. 46 doivent toujours être
ment complétées avec la même huile.
mini. 35% 65% -22 °C (-8 °F) Contacter le service des lubrifiants du fabricant
respectif lors de la conversion d'une huile hydrau-
40% 60% -28 °C (-18 °F) lique à base minérale à une huile hydraulique bio-
dégradable à base d'ester.
45% 55% -35 °C (-31 °F)

maxi. 50% 50% -41 °C (-42 °F) ! Attention


Vérifier plus fréquemment les filtres après la
! Attention conversion.
Une teneur en produit de protection supérieure Effectuer des analyses d'huile périodiques en
à 50% conduit à une détérioration de la capaci- vue de sa teneur en eau et huile minérale.
té de refroidissement. Remplacer l'élément du filtre d'huile hydrau-
L'utilisation d'huiles anticorrosion comme pro- lique toutes les 500 heures de service.
duit de protection d'installations de refroidis-
sement est interdite. Huile d'engrenage
Utiliser des huiles d'engrenage à usages multiples
i Note ISO VG 220 de la classe API GL5 avec une visco-
Consulter votre concessionnaire en présence de sité minimale de 20 mm2/s à 100 °C pour les
températures inférieures à -41 °C (-42 °F). boîtes de vitesses.
Cette huile hypoïde de haute qualité est conçue
pour des différentiels fortement sollicités.
Environnement
Les additifs intégrés dans cette huile assurent une
Evacuer le liquide de refroidissement de ma-
lubrification avec une faible usure sous toutes les
nière non polluante.
conditions d'utilisation.

90 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

Huile d'arbre d'excitateur


Utiliser une huile d'engrenages complètement
synthétique SAE 75W-90, API GL5 pour l'en-
semble d'excitateur.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 91


Entretien

6.3 Tableau des lubrifiants et


carburants

Ensemble Lubrifiant/Carburant Qté

Eté Hiver Attention


Observer les repères des
jauges

Moteur

- Huile moteur Spécifications, voir chapitre "Consommables - Huile env. 13,5 l


moteur"

SAE 10W-40 (-15 °C à +40 °C)


(BOMAG no. de réf. 009 920 06; 20 l)

SAE 15W-40 (-5 °C à +40 °C)

SAE 5W-40 (-30 °C à +40 °C)

- Carburant Diesel Diesel d'hiver env. 340 l

- Liquide de refroidisse- Mélange eau et antigel env. 20 l


ment (BOMAG no. de réf. 009 940 08; 20l)
Spécifications, voir chapitre "Consommables - Li-
quide de refroidissement"

Installation hydraulique Huile hydraulique (ISO), HVLP 46 env. 83 l


(BOMAG no. de réf. 009 930 09; 20 l)
ou
huile hydraulique bio-dégradable sur base d'ester

Paliers de vibration SAE 75W-90, API GL-5 env. 2 x 1,8 l


(BOMAG no. de réf. 009 925 05; 20 l)

Essieu moteur SAE 80W-140, API GL-5 env. 12,5 l


(BOMAG no. de réf. 009 925 07; 20 l)

Moyeux de roues SAE 80W-140, API GL-5 env. 3,7 l chaque


(BOMAG no. de réf. 009 925 07; 20 l)

Boîte de démultiplication, SAE 80W-140, API GL-5 env. 1,9 l


essieu (BOMAG no. de réf. 009 925 07; 20 l)

Boîte de démultiplication SAE 80W-140, API GL-5 env. 3,2 l


de l'entraînement du ban- (BOMAG no. de réf. 009 925 07; 20 l)
dage

92 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

Ensemble Lubrifiant/Carburant Qté

Eté Hiver Attention


Observer les repères des
jauges

Pneumatiques Eau env. 295 l

Chloride de calcium (CaCl2) ou chloride de magné- env. 100 kg


sium (MgCl2)

Climatisation Fluide frigorigène R134a env. 1500 g

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 93


Entretien

6.4 Prescriptions de rodage

L'entretien suivant doit être effectué sur les


machines neuves ou les moteurs révisés :

! Attention
Jusqu'à env. 250 heures de service, vérifier le
niveau d'huile moteur 2 fois par jour.
En fonction de la charge du moteur, la
consommation d'huile devient normale après
env. 100 à 250 heures de service.

Après 30 minutes de marche


l Retension de la courroie

Entretien après 250 heures de service


l Resserrage des raccords vissés aux pipes
d'admission et d'échappement, au tuyau
d'échappement, au carter d'huile et aux fixa-
tions du moteur.
l Resserrage des raccords vissés de la ma-
chine.
l Resserrage des écrous des roues au couple
de serrage prescrit.
l Vidange de l'huile moteur et échange de la
cartouche de filtre à huile
l 1. Vidange d'huile du palier de vibration.
l Vidange d'huile de l'essieu moteur.
l Vidange d'huile des moyeux de roues
l Vidange de l'huile dans le réducteur des es-
sieux
l 1. Vidange de l'huile de la boîte de démultipli-
cation du bandage

Entretien après 500 heures de service


l 2. Vidange d'huile du palier de vibration.
l 2. Vidange de l'huile de la boîte de démultipli-
cation du bandage

94 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

6.5 Tableau d'entretien

Toutes les 10 heures de service, quotidiennement

Toutes les 1000 heures de service

Toutes les 2000 heures de service

Toutes les 3000 heures de service

Toutes les 6000 heures de service


Toutes les 250 heures de service

Toutes les 500 heures de service


No. Entretien Remarque

Selon besoins
6.6 Vérification du niveau d'huile moteur Repère de la jauge X
6.7 Vérification de la réserve en carbu- Indicateur de réserve X
rant en carburant
6.8 Vérification du niveau du liquide de Regard de niveau X
refroidissement
6.9 Vérification du niveau de l'huile hy- Regard de niveau X
draulique
6.10 Contrôle de la pression de gonflage X
des pneumatiques
6.11 Nettoyage des ailettes de refroidisse- X
ment du radiateur du moteur et du re-
froidisseur d'huile hydraulique
6.12 Vérification du niveau d'huile de l'es- X
sieu moteur
6.13 Vérification du niveau d'huile des X
moyeux de roues
6.14 Vérification du niveau d'huile de la X
boîte de démultiplication de l'essieu
6.15 Vérification du niveau d'huile de la X
boîte de démultiplication du bandage
6.16 Vérification du niveau d'huile du pa- X
lier de vibration

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 95


Entretien

Toutes les 10 heures de service, quotidiennement

Toutes les 1000 heures de service

Toutes les 2000 heures de service

Toutes les 3000 heures de service

Toutes les 6000 heures de service


Toutes les 250 heures de service

Toutes les 500 heures de service


No. Entretien Remarque

Selon besoins
6.17 Vérification du frein de parking X
6.18 Vérification, échange de la courroie X
du compresseur du climatiseur
6.19 Vidange de l'huile moteur et échange Voir note en bas de X
de la cartouche de filtre à huile1 page
au moins 1 fois par an
6.20 Vérification du séparateur d'eau X
6.21 Vidange de la boue du réservoir à X
carburant
6.22 Entretien de la batterie Vaseline X
6.23 Entretien du climatiseur X
6.24 Nettoyage du filtre de recyclage du X
chauffage
6.25 Echange du filtre de flux auxiliaire2 X
6.26 Vérification, échange de la courroie à X
nervures
6.27 Echange de la cartouche de filtre à X
carburant
6.28 Echange de la cartouche du préfiltre X
à carburant
6.29 Vérification des fixations du moteur X
6.30 Vérification des paliers du moteur X

96 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

Toutes les 10 heures de service, quotidiennement

Toutes les 1000 heures de service

Toutes les 2000 heures de service

Toutes les 3000 heures de service

Toutes les 6000 heures de service


Toutes les 250 heures de service

Toutes les 500 heures de service


No. Entretien Remarque

Selon besoins
6.31 Palier de la vibration, vidange de Voir note en bas de X
l'huile3 page
au moins 1 fois par an
6.32 Vidange d'huile du réducteur du Voir note en bas de X
bandage3 page
au moins 1 fois par an
6.33 Essieu moteur, vidange de l'huile4 Voir note en bas de X
page
au moins 1 fois par an
6.34 Vidange d'huile des moyeux de roue Voir note en bas de X
4
page
au moins 1 fois par an
6.35 Vidange d'huile du réducteur de Voir note en bas de X
l'essieu4 page
au moins 1 fois par an
6.36 Resserrage des fixations de l'essieu X
au châssis
6.37 Resserrage des écrous de roues5 Voir note en bas de X
page
6.38 Vérification de la structure de protec- X
tion au retournement (ROPS)
6.39 Vérification du mécanisme du levier X
de commande de la marche
6.40 Réglage du jeu des soupapes Admission = 75° 15° X
Echappement = 120°
15°

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 97


Entretien

Toutes les 10 heures de service, quotidiennement

Toutes les 1000 heures de service

Toutes les 2000 heures de service

Toutes les 3000 heures de service

Toutes les 6000 heures de service


Toutes les 250 heures de service

Toutes les 500 heures de service


No. Entretien Remarque

Selon besoins
6.41 Vidange de l'huile hydraulique et au moins tous les 2 ans X
échange du filtre d'aération2
6.42 Echange du filtre à huile hydraulique2 au moins tous les 2 ans X
6.43 Vidange du liquide de refroidisse- au moins tous les 2 ans X
ment
6.44 Echange de la courroie à nervures et X
de la poulie de tension
6.45 Echange des injecteurs X
6.46 Echange du clapet de purge du carter X
de vilebrequin
6.47 Entretien du filtre à air lors de l'allumage du té- X
moin d'avertissement
du filtre à air
au moins 1 fois par an
6.48 Réglage des racleurs X
6.49 Nettoyage de la machine X
6.50 Echange des pneumatiques X
6.51 Echange du filtre à air frais dans la X
cabine
6.52 Remplissage du récipient du liquide X
lave-glace
6.53 Couples de serrage X
6.54 Conditionnement du moteur X

98 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Entretien

1 Prescription de rodage : vidange d'huile après 250 et 500 heures de service ou toutes les 500 heures de service.
2 Egalement valable lors de réparations sur l'installation hydraulique
3 Prescriptions de rodage : vidange d'huile après 250, après 500 et après 1000 heures de service ou toutes les 1000 heures de service
4 Prescription de rodage : vidange d'huile après 250 et 1000 heures de service puis toutes les 1000 heures de service.
5 Prescriptions de rodage : resserrage des écrous de roues après 250 et après 1000 heures de service puis toutes les 1000 heures
de service

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 99


Entretien

100 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 10 heures de service

T outes les 10 heur es de ser vice

6.6 Vérification du niveau 6.7 Vérification de la réserve en


d'huile moteur carburant

! Danger ! Attention
Risque de blessure ! Ne pas vider complètement le réservoir, sinon
l'installation d'alimentation doit être purgée.
Caler le capot du moteur avant de procéder
aux travaux d'entretien ou de réparation.

! Attention
La machine doit être stationnée à l'horizontale.
Si le moteur est chaud, l'arrêter et attendre 5
minutes avant de procéder à la vérification du
niveau d'huile.
La vérification peut être faite directement
lorsque le moteur est froid.
Type d'huile : voir tableau des lubrifiants.

Fig. 145

l Vérifier le niveau du carburant à l'indicateur (c)


(Fig. 145).

Remplissage du carburant

! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Fig. 144
Ne pas faire le plein dans des locaux clos.
l Retirer la jauge d'huile (Fig. 144), la nettoyer
avec un chiffon propre non fibreux et l'intro- Arrêter le moteur.
duire à fond.
l Retirer à nouveau la jauge d'huile. ! Danger
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères Danger pour la santé !
"MIN" et "MAX". Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
l Remplir immédiatement de l'huile jusqu'au re-
père "MAX", si le niveau est trop bas.
! Attention
l Si le niveau se situe au-dessus du repère Surveiller toutes la procédure de remplissage.
"MAX", localiser la cause et vidanger le sur-
plus d'huile. Qualité et quantité du carburant : se reporter
aux chapitres "Ingrédients et carburants" et
"Tableau des lubrifiants et carburants".

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 101


Toutes les 10 heures de service

Environnement
Recueillir le carburant déversé, ne pas le lais-
ser infiltrer dans le sol.

Fig. 147

l Le cas échéant, refaire le plein à l'aide d'une


installation de remplissage rapide 1 (Fig. 147).

Fig. 146

l Arrêter le moteur.
l Nettoyer autour de l'ouverture de remplissage.
l Ouvrir le couvercle de fermeture (Fig. 146) du
réservoir à carburant.

! Attention
Un carburant encrassé peut conduire à la dé-
faillance ou à la détérioration du moteur.
Si besoin, remplir le carburant à travers un ta-
mis.
l Faire le plein en carburant (Diesel ou Diesel
d'hiver).
l Revisser à nouveau le couvercle du réservoir
à carburant.

1 Equipement en option

102 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 10 heures de service

6.8 Vérification du niveau du li- 6.9 Vérification du niveau de


quide de refroidissement l'huile hydraulique

! Danger ! Attention
Risque de brûlure ! Remplir le même type d'huile dans les installa-
tions hydrauliques fonctionnant avec de l'huile
Ne remplir le liquide de refroidissement uni-
Panolin HLP Synth. 46. Pour les autres types
quement lorsque le moteur est froid.
d'huiles à base d'ester, consulter le service
technique du fournisseur respectif.
! Attention
Si une baisse du niveau du liquide est consta-
tée lors des vérifications quotidiennes, vérifier
l'étanchéité de tous les tuyaux, conduites et du
moteur.
Ne pas utiliser de produit d'étanchéité pour ra-
diateurs pour réparer des fuites.
Quantité et qualité du liquide de refroidisse-
ment : se reporter aux chapitres "Ingrédients
et carburants" et "Tableau des lubrifiants et
carburants".

Fig. 149

l Vérifier le niveau d'huile au regard (Fig. 149)


au réservoir d'huile hydraulique.

Niveau normal
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard.

Niveau minimum
milieu du regard.

! Attention
Fig. 148 Si une baisse du niveau de l'huile hydraulique
l Vérifier le niveau du liquide de refroidissement est constatée lors des vérifications quoti-
(Fig. 148). diennes, vérifier l'étanchéité de tous les
tuyaux, conduites et composants.
l Dévisser le couvercle et remplir le liquide jus-
qu'au repère maxi. l Si besoin, rajouter de l'huile hydraulique par le
goulot de remplissage.

Qualité et quantité d'huile : se reporter au ta-


bleau des ingrédients.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 103


Toutes les 10 heures de service

104 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 250 heures de service

Revisser les capuchons.


T outes les 250 heures de service

l
6.10 Contrôle de la pression de
gonflage des pneumatiques

! Attention
En raison du remplissage d'eau des pneuma-
tiques, la vérification de la pression de gon-
flage doit toujours être effectuée avec la valve
en position supérieure !
Revisser toujours les capuchons de protection
sur les valves.

i Note
Adaptation aux conditions en oeuvre :
La pression de gonflage peut être adaptée aux
conditions de mise en oeuvre effectives dans la
plage des valeurs indiquées.
Une pression de gonflage plus basse augmente la
traction sur les sols sablonneux. Par contre, une
pression de gonflage plus élevée améliore la sta-
bilité de conduite de l'engin.
De plus, la hauteur hors tout de l'engin peut être
influencée par une pression de gonflage diffé-
rente.

Fig. 150

l Mesurer la pression de gonflage à l'aide d'un


manomètre avec la valve 1 (Fig. 150) en posi-
tion haute.

Pressions: voir caractéristiques.

i Note
Gonfler tous les pneus à la même pression.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 105


Toutes les 250 heures de service

l Souffler l'air comprimé sur le refroidisseur (Fig.


6.11 Nettoyage des ailettes de 151).
refroidissement du radia-
teur du moteur et du réfrigé- Nettoyage au détergent
rant d'huile hydraulique
! Attention
Protéger l'équipement électrique tel que géné-
! Danger ratrice, régulateur et démarreur contre le jet di-
rect de l'eau.
Risque de blessure !
l Enduire le moteur avec un produit de net-
Effectuer le nettoyage avec le moteur arrêté et
toyage approprié (détergent à froid), laisser
refroidi.
agir puis nettoyer au jet d'eau fort.
l Laisser marcher le moteur un moment pour
! Attention éviter la formation de rouille.
Ne pas déformer les ailettes du réfrigérant lors
du nettoyage.

i Note
L'encrassement des pales de la soufflante et du
radiateur diminuent le refroidissement. L'encras-
sement de ces endroits est favorisé par des sur-
faces mouillées par l'huile ou le carburant. Par
conséquent, éliminer immédiatement les fuites
d'huile ou de carburant éventuelles au niveau de
la soufflante ou du radiateur puis nettoyer les sur-
faces de refroidissement.

Nettoyage à l'air comprimé

Fig. 151

i Note
Commencer à souffler l'air comprimé par le côté
évacuation d'air.

106 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 250 heures de service

6.12 Vérification du niveau 6.13 Vérification du niveau


d'huile de l'essieu moteur d'huile des moyeux de
roues
l Stationner la machine sur un sol horizontal.

! Attention
Vérifier le niveau d'huile aux deux moyeux.
Qualité du carburant : voir chapitre "Ingré-
dients et carburants".

Fig. 152

l Dévisser le bouchon de vérification du niveau


(Fig. 152) et vérifier le niveau d'huile.

i Note
Le deuxième bouchon se trouve à l'arrière. Fig. 153

Après le remplissage, attendre jusqu'à ce que l Déplacer la machine de sorte que le bouchon
l'huile soit répartie dans l'essieu. de fermeture (1) (Fig. 153) se trouve à l'hori-
Le niveau doit atteindre le bord de l'orifice. zontale.

l Rajouter de l'huile, si besoin. l Nettoyer le bouchons et les alentours puis le


dévisser.
Qualité du carburant : voir chapitre "Ingré- l Vérifier le niveau d'huile. Le niveau de l'huile
dients et carburants". doit atteindre le bord inférieur de l'orifice.
l Serrer le bouchon de vérification du niveau.
l Revisser correctement le bouchon.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 107


Toutes les 250 heures de service

6.14 Vérification du niveau 6.15 Vérification du niveau


d'huile de la boîte de démul- d'huile de la boîte de démul-
tiplication de l'essieu tiplication du bandage

Vérifier :

Fig. 154

l Dévisser le bouchon de remplissage et de vé-


rification du niveau (Fig. 154) et vérifier le ni- Fig. 155
veau d'huile. l Dévisser le bouchon de vérification du niveau
Le niveau d'huile doit atteindre le bord de l'orifice ; (Fig. 155) et vérifier le niveau d'huile.
remplir de l'huile, si le niveau est trop bas. Le niveau d'huile doit atteindre le bord de l'orifice ;
Qualité du carburant : voir chapitre "Ingré- remplir de l'huile, si le niveau est trop bas.
dients et carburants".
l Revisser fermement les bouchons.
Remplissage
l Déplacer le bandage de sorte que les bou-
chons de vidange et de remplissage se trou-
vent à la verticale l'une au-dessus de l'autre.

Fig. 156

l Dévisser le bouchon de remplissage supérieur


(Fig. 156) et remplir avec de l'huile jusqu'à ce

108 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 250 heures de service

que le niveau atteigne le bord inférieur de l'ori-


fice de vérification du niveau. 6.16 Vérification du niveau
d'huile du palier de vibra-
! Attention tion
Rechercher l'origine de la fuite d'huile et, le
cas échéant procéder à l'étanchéification de la
boîte. ! Attention
Qualité du carburant : voir chapitre "Ingré- Effectuer la vérification avec l'huile à tempéra-
dients et carburants". ture de service et après une marche d'une
demi-heure avec vibration.
l Revisser fermement les bouchons.
Risque de destruction des paliers et roule-
ments ! Aucune saleté ne doit pénétrer dans le
carter d'excitateur.
En présence d'une fuite d'huile, localiser la
cause et faire réparer le bandage, si besoin.
Type d'huile : voir tableau des lubrifiants.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.

Fig. 157

l Déplacer le bandage de sorte que le bouchon


de vérification du niveau 1 (Fig. 157) du côté
gauche se trouve au point le plus bas.
l Nettoyer soigneusement autour des bouchons
de vérification du niveau et de remplissage
d'huile.
l Dévisser le bouchon de vérification du niveau
(1).
L'huile doit s'écouler de l'orifice.
l Si besoin, dévisser le bouchon de remplissage
(2) et rajouter un peu d'huile jusqu'à ce qu'elle
s'écoule de l'orifice de vérification (2).
l Revisser et resserrer les bouchons de remplis-
sage (2) et de vérification du niveau (1).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 109


Toutes les 250 heures de service

l Effectuer la même procédure sur le côté oppo-


sé. 6.17 Vérification du frein de par-
king

! Attention
Cet entretien doit uniquement être effectué par
le service après-vente autorisé.

110 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 250 heures de service

l Déplacer le compresseur dans le sens de la


6.18 Vérification, échange de la flèche jusqu'à obtenir la tension correcte.
courroie du compresseur l Resserrer toutes les vis de fixation.
du climatiseur1
Echange de la courroie
l Desserrer légèrement les vis de fixation 1, 2 et
Vérification de la courroie 3.
l Pousser le compresseur complètement contre
le moteur.
l Déposer la courroie usée.
l Installer une courroie neuve sur les poulies.
l Tendre la courroie tel que décrit plus haut.

! Attention
Contrôler la tension de la courroie après 30 mi-
nutes de marche.

Fig. 158

l Vérifier visuellement l'état (détériorations ou


déchirures) de la courroie (Fig. 158). Echan-
ger une courroie endommagée.
l Par pression du pouce, vérifier si la courroie
ne se laisse pas infléchir, entre les deux pou-
lies, de plus de 10 à 15 mm, sinon la retendre.

Tension de la courroie

Fig. 159

l Desserrer légèrement les vis de fixation 1, 2 et


3 (Fig. 159).

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 111


Toutes les 250 heures de service

112 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 500 heures de service

T outes les 500 heures de service

6.19 Vidange de l'huile moteur et


échange de la cartouche de
filtre à huile

! Danger
Risque de brûlure !
Lors de la vidange de l'huile chaude ou de la
dépose de la cartouche de filtre.

! Attention Fig. 161


Vidanger l'huile à moteur chaud. l Nettoyer soigneusement le côté extérieur de la
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux cartouche de filtre (Fig. 161).
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- l Dévisser la cartouche au moyen d'une clé à
bleau des lubrifiants et carburants". bande appropriée.
l Nettoyer la surface de jointure du porte-filtre.
Environnement
l Enduire légèrement d'huile le joint en caout-
Recueillir l'huile et la cartouche de filtre et chouc de la nouvelle cartouche filtrante.
l'évacuer de manière non polluante.

Fig. 162
Fig. 160
l Visser la cartouche neuve (Fig. 162) à la main
l Dévisser le bouchon de vidange (Fig. 160) et jusqu'en butée du joint.
laisser écouler l'huile.
l Serrer la cartouche d'un demi tour de plus.
l Revisser le bouchon de vidange.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 113


Toutes les 500 heures de service

6.20 Vérification, nettoyage du


séparateur d'eau

! Danger
Risque d'incendie !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant les tra-
vaux sur l'installation d'alimentation en carbu-
rant !

Environnement
Fig. 163
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
l Remplir l'huile moteur neuve (Fig. 163) . manière non polluante.
l Revisser le couvercle du goulot de remplis-
sage.
i Note
l Après la course d'essai, vérifier le niveau de Les intervalles d'entretien du décanteur dépen-
l'huile à la jauge. Le niveau doit atteindre le re- dent de la teneur en eau du carburant et ne peu-
père MAX et rajouter de l'huile, si besoin. vent donc être déterminés à l'avance. Par
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche et du bou- conséquent, après la mise en route du moteur, vé-
chon de vidange. rifier quotidiennement la présence d'eau et en-
crassement dans la cloche du filtre puis selon
besoin.
Le filtre devra être purgé, si une quantité trop im-
portante a été vidangée (voir paragraphe
"Echange de la cartouche du filtre à carburant").

Fig. 164

l Lorsque le témoin d'avertissement du sépara-


teur d'eau (p) (Fig. 164) clignote lors de la
mise en marche du moteur ou du service, l'eau
contenue dans le préfiltre est à purger.

114 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 500 heures de service

6.21 Vidange de la boue du ré-


servoir à carburant

! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe et ne pas fumer lors de
travaux sur l'installation de carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Recueillir le carburant déversé et ne pas le
laisser infiltrer dans le sol.
Fig. 165
Ne pas inspirer les vapeur de carburant.
l Desserrer le bouchon de vidange (Fig. 165) de
quelques tours et recueillir le carburant/eau
écoulé.
l Revisser fermement le bouchon de vidange.
Veiller à l'étanchéité ; remplacer le joint, si be-
soin.

i Note
Le témoin de contrôle doit rester éteint après la
purge du séparateur d'eau.

Fig. 166

l Dévisser le bouchon de vidange (Fig. 166) et


laisser écouler env. 5 litres de carburant.
l Bien revisser le bouchon de vidange.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 115


Toutes les 500 heures de service

La tension de repos se règle après env. les 10


6.22 Entretien de la batterie heures qui suivent la dernière recharge ou env. 1
heure après la dernière décharge.
l Après la recharge, laisser reposer la batterie
! Danger pendant 1 heure avant de la remettre en ser-
Risque de brûlure par acide ! Risque d'explo- vice.
sion !
l Débrancher la batterie, si la machine doit être
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien immobilisée pour une période au-delà de 1
sur la batterie ! mois. Ne pas oublier d'effectuer le contrôle pé-
riodique de la tension de repos.
La batterie contient de l'acide. Ne pas mettre
l'acide en contact avec la peau ou les vête-
ments ! ! Attention
Porter des vêtements de protection ! Batterie à décharge profonde (les batteries
Ne pas poser d'outils sur la batterie ! avec formation de sulfate sur la plaques ne
sont pas soumises à la garantie !)
Dévisser les bouchons de la batterie durant la
recharge pour éviter la formation de gaz explo- l Ouvrir le capot du moteur et déposer le cou-
sifs. vercle.

Environnement
Evacuer les vieilles batteries conformément
aux directives en vigueur.

i Note
Les batteries sans maintenance nécessitent éga-
lement un entretien. Sans maintenance signifie
seulement que la vérification du niveau de l'élec-
trolyte n'est plus à effectuer. Toute batterie se dé-
charge d'elle-même et peut conduire à sa
détérioration si elle n'est pas entretenue correcte-
ment.
Fig. 167
Par conséquent, lors des arrêts : l Retirer les batteries (Fig. 167) et nettoyer le
l mettre tous les consommateurs hors service caisson.
(par ex. allumage, éclairage, éclairage inté- l Nettoyer l'extérieur des batteries.
rieur, radio).
l Enduire les cosses et le bornes avec de la va-
l Mesurer périodiquement la tension de repos seline.
de la batterie. Au moins une fois par mois.
l Vérifier la fixation de la batterie.
Valeur de référence : 12,6 V = complètement char-
gée ; 12,3 V = déchargée à 50%. l Sur les batteries avec entretien, vérifier le ni-
veau de l'électrolyte et remplir de l'eau distillée
l Recharger immédiatement la batterie si sa jusqu'au repère, si besoin.
tension de repos est de 12,25 V ou inférieure.
Ne pas effectuer de recharge rapide.

116 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 500 heures de service

Vérification du niveau du fluide frigori-


6.23 Entretien 1 du climatiseur gène
l Mettre le moteur en marche.
Nettoyage du condensateur

! Danger
Risque d'accident !
Ne pas nettoyer le condensateur au jet d'eau
chaud. Un échauffement peut conduire à une
forte surpression qui peut endommager ou
provoquer l'éclatement de l'installation.
Utiliser les marches et les poignées pour grim-
per sur ou descendre de la machine.

! Attention
Un condensateur encrassé diminue considéra- Fig. 169
blement le rendement du climatiseur. l Commuter l'interrupteur rotatif du ventilateur
En cas d'un empoussiérage important, net- de la cabine (Fig. 169) sur position "1".
toyer le condensateur plusieurs fois par jour.
Lorsque l'avertisseur sonore retentit durant le
service, arrêter l'appareil et nettoyer le
condensateur.
En cas d'un moussage, faire vérifier le climati-
seur par le service après-vente.

Fig. 170

l Sélectionner une température de refroidisse-


ment dans la zone bleue à l'aide de l'interrup-
teur rotatif du climatiseur (Fig. 170).
l Ouvrir les orifices d'évacuation de l'air.
l Vérifier si l'air froid afflue des orifices.
Fig. 168

l Dévisser les vis de fixation du condensateur i Note


(Fig. 168) puis le rabattre vers l'avant. La température de climatisation réglée doit être in-
l Nettoyer les lamelles à l'arrière du condensa- férieure à la température effective pour que le
teur à l'air comprimé ou à l'eau froide. compresseur se mette en marche.

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 117


Toutes les 500 heures de service

Vérification du degré d'humidité du


déshydratant

Fig. 171

l Vérifier si la bille flottante (Fig. 171) dans le re-


gard du dessicateur nage en surface.
Fig. 173

l Vérifier les perles d'humidité (Fig. 173) dans le


i Note
regard du dessicateur.
Le niveau du fluide est correct.
Orange = Produit déshydratant OK
Sans co-
loration = Humidité trop élevée.
l Informer le service après-vente. Remplacer le
dessicateur, vérifier le climatiseur.

! Attention
Faire remplacer le dessicateur par le service
après-vente annuellement avant les périodes
froides.

Vérification de l'état du dessicateur


Fig. 172
! Attention
l Informer le service après-vente, si la bille flot-
tante (Fig. 172) dans le regard se trouve en Faire inspecter périodiquement les récipients
bas. sous pression par un spécialiste conformé-
ment aux réglementations en vigueur. Ces ins-
pections périodiques consistent en des
i Note vérifications visuelles sur les récipients en
Le niveau du fluide n'est pas correct. service. Dans le cadre de ces inspections, le
dessicateur est à inspecter visuellement deux
l Le fluide frigorigène doit être rajouté ou év.
fois par an. Veiller en particulier sur les traces
l'étanchéité du climatiseur doit être vérifiée.
de rouille et les défauts mécaniques lors de
ces inspections. Pour des raisons de sécurité,
remplacer immédiatement un récipient qui
n'est plus en parfait état de fonctionnement
afin de garantir la sécurité de l'exploitant et du
personnel chargé de la manipulation des réci-
pients sous pression.

118 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 500 heures de service

! Danger
6.24 Nettoyage du filtre de recy-
Risque de blessure !
clage du chauffage1
Remplacer le dessicateur s'il présente des
traces de rouille ou des défauts mécaniques
afin d'exclure son éclatement ou d'autres en-
dommagements.

Fig. 175

l Dévisser les vis (1) (Fig. 175).

Fig. 174
l Extraire le filtre (2) par le bas.

l Vérifier si le dessicateur (Fig. 174) présente l Nettoyer, év. remplacer le filtre.


des défauts mécaniques ou des traces de l Installer le filtre puis revisser les vis.
rouille.

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 119


Toutes les 500 heures de service

6.25 Echange du filtre de flux au-


xiliaire1

! Danger
Risque de brûlure !
Par l'huile chaude lors du dévissage du filtre.

! Attention
Si l'échange du filtre doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile hydrau- Fig. 177
lique, échanger le filtre uniquement après la vi-
dange et la course d'essai. l Dévisser la vis et retirer le couvercle (Fig.
177).
Remplacer l'élément au plus tard après 1 an.
l Remplacer l'élément de filtre, remettre le cou-
vercle en place et serrer la vis.
Environnement
Evacuer l'élément de manière non polluante.

Fig. 176

l Ouvrir complètement le capot du moteur (Fig.


176) et le verrouiller.

1 Equipement en option

120 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

Echange de la courroie à nervures


T outes les 1000 heu res de service

6.26 Vérification, échange de la


courroie à nervures

! Danger
Risque de blessure !
Effectuer uniquement les travaux sur la cour-
roie avec le moteur arrêté.

Contrôler la limite d'usure de la cour-


roie à nervures

Fig. 179

l Dévisser les vis de fixation (Fig. 179) et pous-


ser le ventilateur vers l'avant.

Fig. 178

l Mesurer la distance entre le nez du bras ten-


deur mobile et le carter fixe du tendeur (Fig.
178).
l Remplacer le courroie, si la cote "a" est infé- Fig. 180
rieure à 3 mm.
l Pousser la poulie de tension (Fig. 180) dans le
sens de la flèche au moyen d'un cliquet (3) jus-
qu'à ce que l'axe d'arrêt (4) puisse être fixé
dans l'orifice de montage.
La courroie à nervures (2) n'est plus sous tension.
l Retirer la courroie tout d'abord de la plus petite
poulie ou de la poulie de tension.
l Vérifier l'état de poulie de tension et la rempla-
cer, si nécessaire.
l Installer une courroie neuve.
l Caler la poulie de tension à l'aide de l'outil puis
retirer l'axe d'arrêt.
l Décharger la poulie de tension et tendre la
courroie.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 121


Toutes les 1000 heures de service

l Nettoyer la surface de jointure du porte-filtre.


6.27 Echange de la cartouche du
filtre à carburant

! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.

! Attention
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les Fig. 182
alentours des filtres. l Enduire légèrement d'huile le joint en caout-
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas chouc (Fig. 182) de la nouvelle cartouche fil-
être remplie au préalable. trante.
Effectuer une purge de l'installation d'alimen- l Visser la cartouche neuve à la main jusqu'en
tation en carburant suivie d'un essai de butée du joint.
marche et vérifier l'étanchéité après chaque in- l Serrer la cartouche d'un demi tour de plus.
tervention sur l'installation.
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche de filtre
Une purge complémentaire de l'installation après la course d'essai.
d'alimentation en carburant est absolument
nécessaire par un essai de marche de 5 mi-
nutes avec le moteur au ralenti ou sous charge
réduite.

Environnement
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
manière non polluante.

Fig. 181

l Débloquer la cartouche de filtre (Fig. 181) à


l'aide d'une clé à bande puis la dévisser à la
main.

122 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

Echange de la cartouche du préfiltre à


6.28 Echange de la cartouche du carburant
préfiltre à carburant

! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.

! Attention
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les
alentours des filtres. Fig. 183
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas l Débrancher le câble au séparateur d'eau (Fig.
être remplie au préalable. 183).
Effectuer une purge de l'installation d'alimen- l (1) Desserrer la vis de purge et laisser écouler
tation en carburant suivie d'un essai de le carburant par le bouchon de vidange.
marche et vérifier l'étanchéité après chaque in-
tervention sur l'installation. l (2) Débloquer le préfiltre à l'aide d'une clé à
bande puis les dévisser à la main.
Une purge complémentaire de l'installation
d'alimentation en carburant est absolument l (3) Dévisser le séparateur d'eau de la car-
nécessaire par un essai de marche de 5 mi- touche de filtre.
nutes avec le moteur au ralenti ou sous charge l (4) Huiler légèrement le joint en caoutchouc du
réduite. séparateur d'eau.
l (5) Visser puis serrer le séparateur d'eau à la
Environnement main jusqu'en butée du joint.
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de l (6) Huiler légèrement le joint en caoutchouc de
manière non polluante. l'élément de filtre (5).
l (7) Visser puis serrer la cartouche de filtre à la
main jusqu'en butée du joint.
l Rebrancher le câble du capteur d'eau.

Purger l'installation

! Attention
L'air introduit dans l'installation provoque des
ratés du moteur, une baisse de puissance ou
une panne sèche qui rend le redémarrage im-
possible.
Par conséquent, purger l'installation d'alimen-
tation en carburant après l'échange du préfiltre
ou suite à des travaux sur l'installation.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 123


Toutes les 1000 heures de service

6.29 Vérification des fixations du


moteur

Fig. 184

l Desserrer la vis de purge (Fig. 184) de 2 à 3


tours.
l Actionner la pompe manuelle jusqu'à ce que le
carburant s'écoule de la vis sans bulles d'air. Fig. 185

l Resserrer ensuite la vis de purge tout en conti- l Resserrer les vis de fixation des tubulures
nuant d'actionner la pompe. d'admission et d'échappement (Fig. 185) aux
têtes de culasse.
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche de filtre.
l Vérifier le serrage et l'étanchéité des man-
chons et des colliers entre le filtre à air, le tur-
bo-compresseur, la conduite d'air de
chargement et des conduites d'huile de lubrifi-
cation.
l Resserrer les vis de fixation du carter d'huile et
des fixations du moteur.

124 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

6.30 Vérification des paliers du 6.31 Palier de la vibration, vi-


moteur dange de l'huile

! Danger
Danger de brûlures lors de la vidange de l'huile
chaude.

! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service. A cet effet, laisser marcher la machine
env. une demi-heure avec vibration.
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta-
bleau des lubrifiants et carburants".
Fig. 186

l Vérifier l'état des paliers (Fig. 186) et les rem- ! Attention


placer, si nécessaire. Risque de destruction des paliers et roule-
ments !
Aucune saleté ne doit pénétrer dans le carter
d'excitateur.
Un remplissage trop élevé surchauffe des roule-
ments de vibration !

Environnement
Recueillir l'huile et l'évacuer de manière non
polluante.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.

Fig. 187

l Déplacer le bandage de sorte que le bouchon


de vidange 1 (Fig. 187) se trouve au point le
plus bas.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 125


Toutes les 1000 heures de service

l Dévisser le bouchon de vidange et recueillir


l'huile. 6.32 Vidange d'huile de la boîte
l Revisser fermement le bouchon après l'écou- de démultiplication du ban-
lement complet de l'huile. dage

! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.

Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Déplacer le bandage de sorte que les bou-
chons de vidange et de remplissage se trou-
vent à la verticale l'une au-dessus de l'autre.
Fig. 188

l Dévisser le bouchon de vérification du niveau


(1) en bas du bandage (Fig. 188) et remplir
l'huile par l'orifice (2) jusqu'à ce qu'elle
s'écoule de l'orifice de vérification du niveau.
l Revisser et resserrer les bouchons de remplis-
sage (2) et de vérification du niveau (1).
l Effectuer la même procédure sur le côté oppo-
sé.
l Vérifier le niveau d'huile une nouvelle fois à
température de service (après 1/2 de marche
avec vibration).
Fig. 189

l Dévisser le bouchon de remplissage supérieur


(Fig. 189).
l Dévisser le bouchon de vidange inférieur, lais-
ser écouler l'huile et la recueillir dans un réci-
pient approprié.
l Revisser fermement le bouchon après l'écou-
lement complet de l'huile.

126 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

6.33 Vidange d'huile de l'essieu


moteur

i Note
Les bouchons de vidange et de remplissage peu-
vent différer sur les autres types d'essieux. Toute-
fois, la vidange s'effectue de manière similaire.

! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
Fig. 190 service.
l Dévisser le bouchon de vérification du niveau
(Fig. 190). Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.

Fig. 191

l Remplir l'huile par l'orifice de remplissage (Fig.


191) jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord
inférieur l'orifice de vérification du niveau.
Fig. 192
Qualité et quantité d'huile : voir paragraphe l Nettoyer puis dévisser les bouchons de vérifi-
"Ingrédients et carburants". cation du niveau et de vidange (Fig. 192).
l Nettoyer les bouchons de remplissage et de l Vidanger l'huile dans un récipient approprié.
vérification du niveau d'huile puis les revisser
avec un joint neuf. l Nettoyer puis revisser le bouchon de vidange
munit d'un un joint neuf.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 127


Toutes les 1000 heures de service

6.34 Vidange d'huile des moyeux


de roues

! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
Effectuer la vidange au deux côtés de l'essieu.

Environnement

Fig. 193
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Remplir l'huile par les orifices de vérification
jusqu'au bord inférieur des orifices (Fig. 193).

i Note
Le deuxième bouchon se trouve à l'arrière.
Après le remplissage, attendre jusqu'à ce que
l'huile soit répartie dans l'essieu.

Qualité et quantité d'huile : se reporter au ta-


bleau des ingrédients.
l Revisser fermement les bouchons.

Fig. 194

l Déplacer la roue motrice de sorte que le bou-


chon de fermeture (Fig. 194) se trouve au
point le plus bas.
l Nettoyer puis dévisser le bouchon.
l Vidanger l'huile dans un récipient approprié.

128 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

6.35 Vidange de l'huile du réduc-


teur de l'essieu moteur

! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.

Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
Fig. 195

l Déplacer la roue motrice de sorte que le bou-


chon de fermeture (Fig. 195) se trouve à l'ho-
rizontale.
l Remplir l'huile neuve jusqu'au bord inférieur
de l'orifice.

Qualité et quantité d'huile : se reporter au ta-


bleau des ingrédients.
l Revisser fermement le bouchon de fermeture.

Fig. 196

l Dévisser le bouton de remplissage (Fig. 196).


l Dévisser le bouchon de vidange et recueillir
l'huile.
l Après l'écoulement, nettoyer et revisser fer-
mement le bouchon de vidange.
l Remplir avec de l'huile par l'orifice de remplis-
sage et de vérification du niveau jusqu'à ce
qu'elle atteigne le bord inférieur de l'orifice.

Qualité et quantité d'huile : se reporter au ta-


bleau des lubrifiants.
l Nettoyer le bouchon de remplissage, le munir
d'un joint neuf puis le resserrer fermement.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 129


Toutes les 1000 heures de service

6.36 Resserrage des fixations de 6.37 Resserrage des écrous de


l'essieu au châssis roues

Fig. 197 Fig. 198

l Vérifier le serrage de tous les écrous de fixa- l Resserrer les écrous de roue (Fig. 198) en
tion des boulons de maintien des essieux croix.
(Fig. 197).
Couples de serrage 550 Nm (12 344,40 cm-lb)
(M22x1,5)

130 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 1000 heures de service

6.38 Vérification de la structure 6.39 Vérification du mécanisme


de protection au retourne- du levier de commande de
ment (ROPS) la marche

i Note
Sur les machines avec cabine vissée, le ROPS est
intégré dans la cabine.
Observer les consignes de sécurité indiquées
dans les chapitre correspondants du présent ma-
nuel.

Fig. 200

l Déplacer le levier de commande de la marche


(Fig. 200) vers l'avant, l'arrière et sur position
de freinage et vérifier le fonctionnement par-
fait, le déplacement sans jeu et l'état du levier.
l En cas de dysfonctionnement, localiser la
cause de la panne et remplacer les éléments
défectueux.
Fig. 199

l Vérifier l'état de la cabine et en particulier celui


de la structure du ROPS (Fig. 199) (fissures, ! Attention
rouille, détériorations) et l'intégralité des Ne remettre la machine en service qu'après
pièces de fixation. avoir effectué les réparations nécessaires.

i Note
Des mouvements incontrôlés ou des bruits anor-
maux (vibrations) durant le service sont des
signes précurseurs pour des endommagements
ou des pièces de fixation desserrées.
l Vérifier le serrage des vis de fixation de la ca-
bine (ROPS) au poste de conduite.
l Vérifier l'état et le serrage des amortisseurs
caoutchoutés de la suspension du poste de
conduite.
l Vérifier l'état et la fixation de la ceinture de sé-
curité.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 131


Toutes les 1000 heures de service

132 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 2000 heures de service

T outes les 2000 heu res de service

6.40 Réglage du jeu des sou-


papes

! Attention
Nous recommandons de faire effectuer cette
opération par le personnel spécialisé de notre
service après-vente.
Laisser refroidir le moteur pendant env. 30 mi-
nutes avant de procéder au contrôle du jeu des
soupapes. La température de l'huile moteur
doit être inférieure à 80 °C (176 °F).
Angle de réglage du jeu des soupapes :
Soupape d'admission : 75° ±15°
Soupape d'échappement : 120° ±15°
l Déposer le couvercle de la tête de cylindre.
l Virer l'arbre de vilebrequin au moyen du dispo-
sitif de rotation jusqu'à ce que les soupapes de Fig. 201
recoupent.
l Desserrer le contre-écrou (1) (Fig. 201).
l Mettre le disque d'angle d'orientation (3) et la
i Note douille (4) en place sur la vis de réglage du jeu
Ordre d'allumage 1-5-3-6-2-4 de la soupape (2).
Chevauchement des soupapes : soupape l Fixer l'aimant (5) sur le disque.
d'échappement pas encore fermée et soupape
l Tourner le disque jusqu'en butée dans le sens
d'échappement qui commence à ouvrir
des aiguilles de montre (culbuteur sans jeu) et
mettre le cadran à zéro.
Clapets Cylindre
l Tourner le disque dans le sens contraire des
sur chevauchement 1 5 3 6 2 4 aiguilles de montre jusqu'à l'angle prescrit.
régler 6 2 4 1 5 3
l Bloquer le disque et resserrer le contre-écrou
(1).
Couple de serrage : 20 Nm (15 ft.lbs)
l Effectuer le réglage aux autres cylindres
conformément à la position respective du vile-
brequin.
l Installer un joint neuf sur le couvercle de tête
de cylindre et le remonter.
Couple de serrage : 13 Nm (10 ft.lbs)
l Après un court essai sur route, vérifier l'étan-
chéité du moteur.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 133


Toutes les 2000 heures de service

Environnement
6.41 Vidange de l'huile hydrau-
Recueillir l'huile hydraulique et l'évacuer de
lique et échange du filtre manière non polluante.
d'aération

i Note
Observer également les recommandations sur
l'installation hydraulique du chapitre "Remarques
générales sur l'entretien".

! Danger
Risque de brûlure !
Risque de brûlures par l'huile chaude lors de la
vidange !
Fig. 202
! Attention l Dévisser le bouchon de vidange (Fig. 202) et
L'huile hydraulique doit également être renou- laisser écouler l'huile.
velée après des réparations importantes sur
l Vérifier l'état du joint, le remplacer, si besoin et
l'installation hydraulique.
ensuite revisser le bouchon de fermeture.
Effectuer la vidange avec l'huile chaude.
Echanger également l'élément du filtre à huile
hydraulique après chaque vidange d'huile hy-
draulique.
Remplacer le filtre seulement après la vidange
de l'huile hydraulique et après avoir effectué
une course d'essai !
Nettoyer la zone autour du réservoir, de l'ori-
fice de remplissage et du filtre d'aération.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
ne contient plus d'huile hydraulique.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour le
nettoyage de l'installation.
Fig. 203
Utiliser uniquement des chiffons non effilo-
chant pour le nettoyage. l Retirer le bouchon de remplissage (Fig. 203).

Qualité et quantité d'huile : se reporter aux l Remplir l'huile hydraulique neuve à travers le
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- tamis.
bleau des lubrifiants et carburants".
Contacter le service des lubrifiants du fabri- i Note
cant respectif lors de la conversion d'une huile Pour le remplissage nous recommandons l'utilisa-
hydraulique à base minérale à une huile hy- tion de notre appareil de remplissage et de filtrage
draulique bio-dégradable à base d'ester syn- avec filtre fin. Par ce moyen l'huile hydraulique est
thétique. filtrée, la durée d'utilisation du filtre rallongée et
l'installation hydraulique protégée.
l Vérifier le niveau d'huile au regard.

134 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 2000 heures de service

Valeur nominale :
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard
6.42 Echange du filtre à huile hy-
draulique
i Note
Le filtre d'aération du réservoir d'huile hydraulique ! Danger
se trouve dans le dispositif de fermeture. Par
conséquent, remplacer le dispositif de fermeture Risque de brûlure !
complet. Lors de la dépose du filtre risque de brûlure
l Fermer le réservoir avec le couvercle de rem- par l'huile chaude.
plissage neuf.
! Attention
Si l'échange des filtres doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile, échan-
ger les filtres seulement après la vidange et la
course d'essai.
Ne pas réutiliser l'huile contenue dans le pot
du filtre.

Environnement
Recueillir l'huile, puis l'évacuer avec l'élément
de filtre de manière non polluante.

i Note
Les filtres à huile hydrauliques doivent être échan-
gés après chaque vidange ou réparations impor-
tantes sur l'installation.

Fig. 204

l Dévisser l'écrou-raccord 4 (Fig. 204) et retirer


le pot du filtre (5) avec l'élément filtrant (3).
l Inspecter soigneusement la surface de l'élé-
ment filtrant pour détecter la présence éven-
tuelle d'impuretés.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 135


Toutes les 2000 heures de service

Attention
!
6.43 Vidange du liquide de refroi-
Un encrassement visible peut être un signe
précurseur pour la défaillance d'un composant
dissement
de l'installation. Par conséquent, localiser la
cause de l'encrassement et réparer ou échan-
ger le composant en question. Le non-respect ! Danger
de ces instructions peut causer la détériora- Risque de brûlure !
tion de l'installation complète.
Echanger le liquide de refroidissement unique-
Ne jamais nettoyer ou réutiliser l'élément fil- ment lorsque le moteur est froid.
trant.
l Retirer l'élément filtrant usagé (3), puis net- ! Attention
toyer le pot du filtre y compris le filetage.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
l Remonter le pot du filtre muni de l'élément ne contient plus de liquide.
neuf, en vérifiant l'état des joints toriques (1) et
(2), si nécessaire les échanger. Vidanger tout le liquide de refroidissement et
nettoyer l'installation complète lors d'une
l Après une course d'essai, vérifier l'étanchéité contamination avec de l'huile ou d'une turbidi-
du filtre. té causée par la rouille ou par d'autres ma-
tières en suspension. L'huile de lubrification
peut détériorer les matériaux servant à l'étan-
chéité montés dans le moteur.
La purge de l'installation n'est pas nécessaire
lorsque le liquide vidangé ne présente pas
d'encrassement.
Qualité du liquide de refroidissement : se re-
porter aux chapitres "Ingrédients et carbu-
rants" et "Tableau des lubrifiants et
carburants".
Ne pas mélanger des liquides de refroidisse-
ment ou des additifs de différentes marques
(voir chapitre "Ingrédients et carburants - Li-
quide de refroidissement".

Environnement
Recueillir le liquide de refroidissement et l'éva-
cuer de manière non polluante.

136 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 2000 heures de service

l Mettre le moteur en marche et le chauffer à


température de service.
l Laisser refroidir le moteur à une température
d'env. 50 °C.
l Vidanger à nouveau l'eau.
l Lors de l'utilisation d'un produit de nettoyage,
effectuer deux rinçages à l'eau claire.
l Revisser le bouchon après la vidange.
l Remonter le thermostat.

! Attention
Fig. 205
La concentration en produit antigel (additifs)
l Dévisser le couvercle (Fig. 205) du réservoir ne doit pas dépasser 50 % vol et être inférieure
de compensation. à 35 % vol.

Fig. 206 Fig. 207


l Dévisser le bouchon et vidanger le liquide de l Remplir le liquide de refroidissement jusqu'au
refroidissement dans un récipient approprié repère MAX (Fig. 207) puis revisser le cou-
(Fig. 206). vercle de fermeture.
l Vérifier l'état du liquide de refroidissement. l Mettre le moteur en marche et le chauffer à
température de service.
! Attention l Vérifier une nouvelle fois le niveau du liquide
Purger l'installation, si le liquide de refroidis- et remplir, si besoin.
sement est contaminé par des résidus de cor-
rosion ou autre particules.
En cas d'une contamination par l'huile, ajouter
un produit de nettoyage afin d'évacuer com-
plètement les résidus encore contenus dans
l'installation. Observer les prescriptions du fa-
bricant du produit ! En cas de doute, contacter
votre service après-vente ou le constructeur
du moteur.
l Déposer le thermostat.
l Remplir de l'eau propre.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 137


Toutes les 2000 heures de service

138 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 3000 heures de service

T outes les 3000 heu res de service

6.44 Echange de la courroie à


nervures et de la poulie de
tension

l Déposer la courroie du1 compresseur.

Fig. 208

l Pousser la poulie de tension (1) (Fig. 208)


dans le sens de la flèche au moyen d'un cli-
quet (3) jusqu'à ce que l'axe d'arrêt (4) puisse
être fixé dans l'orifice de montage.
l Retirer la courroie (2) tout d'abord de la plus
petite poulie.
l Dévisser la vis de fixation (5) puis retirer la
poulie de tension.
l Mettre en place une nouvelle poulie, visser
puis serre la vis de fixation à un couple de 80
Nm (59 ft.lbs).
l Installer une courroie neuve.
l Caler la poulie au moyen d'une clé à cliquet
puis retirer l'axe d'arrêt.
l Vérifier si la courroie à nervures est correcte-
ment installée dans les gorges de guidage.
l Installer puis tendre la courroie du compres-
seur.

1 Equipement en option

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 139


Toutes les 3000 heures de service

140 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Toutes les 6000 heures de service

T outes les 6000 heu res de service

6.45 Echange des injecteurs 6.46 Echange du clapet de purge


du carter de vilebrequin
! Attention
Cet entretien doit uniquement être effectué par
le service après-vente autorisé.
Les conduites d'injection doivent être rempla-
cées après la troisième dépose.

Fig. 209

l Remplacer le clapet de purge (Fig. 209).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 141


Toutes les 6000 heures de service

142 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Selon besoins

Selon besoins

6.47 Entretien du filtre à air i Note


Lorsque le témoin d'avertissement du filtre à air
s'allume, le travail peut néanmoins être poursuivi
pour le reste de la journée.
! Attention
Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air
déposé.
Le filtre peut être nettoyé jusqu'à six fois de
suite. Toutefois, il devra être remplacé en com-
mun avec l'élément de sécurité au plus tard
après 1 an.
Un nettoyage est inutile en cas d'encrasse-
ment du filtre par la suie.
Ne jamais utiliser de l'essence ou des liquides
chauds pour le nettoyage.
Après le nettoyage, vérifier au moyen d'une
lampe de poche si le filtre à air ne présente au-
cune détérioration. Fig. 211
Ne pas réutiliser un filtre endommagé. En cas l Ouvrir complètement le capot du moteur (Fig.
de doute, installer un filtre neuf. 211) et le verrouiller.
Le filtre à air doit également être remplacé
lorsque l'élément de sécurité est endommagé.
L'élément de sécurité ne doit pas être nettoyé.

i Note
Il est recommandé de remplacer systématique-
ment le filtre à air. Un élément filtrant neuf est
moins cher qu'une éventuelle défaillance du mo-
teur.

Fig. 212

l Décliper les fermetures rapides (Fig. 212) et


retirer le couvercle.
l Nettoyer le couvercle du carter et la soupape
d'évacuation des poussières.

Fig. 210
L'entretien du filtre à air doit être effectué lorsque
le témoin d'avertissement pour le filtre à air (j) (Fig.
210), s'allume lorsque le moteur est en marche,
néanmoins au plus tard après 1 an.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 143


Selon besoins

Fig. 213 Fig. 215

l Extraire le filtre à air (Fig. 213) avec de légers l Inspecter l'état du filtre à l'aide d'une lampe
mouvements rotatifs. (fissures ou trous dans le papier) (Fig. 215).
l Remplacer le filtre et l'élément de sécurité en
! Danger cas d'endommagement.
Risque de blessure !
Porter des équipements de protection (lu-
nettes, gant de protection).

Fig. 216

l Introduire le filtre avec précaution dans le car-


ter (Fig. 216).
Fig. 214

l Nettoyer le filtre à air en soufflant l'air compri- ! Attention


mé sec (maxi. 5 bars, 70 psi) de l'intérieur vers La soupape doit être orientée verticalement
l'extérieur par va-et-vient du tube fixé au pisto- vers le bas.
let jusqu'à ce que le filtre soit complètement
Veiller aux crantage correct des fermetures du
propre (Fig. 214).
couvercle.
l Remettre le couvercle en place.

Echange de l'élément de sécurité

! Attention
L'élément de sécurité ne peut pas être nettoyé
ou réutilisé après sa dépose.

144 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Selon besoins

L'élément de sécurité doit être échangé :


6.48 Réglage des racleurs
l Lorsque le filtre à air est endommagé.
l Au plus tard après 1 an.
l Lorsque le témoin d'avertissement du filtre Bandage lisse
à air s'allume à nouveau après le nettoyage l Vérifier le réglage et l'état des racleurs avant
du filtre. et arrière, les régler si besoin ou remplacer les
caoutchouc des racleurs.

Fig. 217

l Déposer le couvercle du carter et retirer le Fig. 218


filtre à air. l Pour régler le racleurs 2 (Fig. 218), desserrer
l Extraire l'élément de sécurité (Fig. 217) avec les vis de fixation (1) aux trous oblongs et
de légers mouvements tournants. pousser le racleur jusqu'en butée du bandage.

l Introduire un élément de sécurité neuf. l Resserrer les vis de fixation.

l Introduire le filtre à air puis reposer le cou-


vercle.
Bandage à pieds de mouton
l Vérifier le réglage et l'état des racleurs avant
et arrière, les régler si besoin ou remplacer les
caoutchouc des racleurs.

Fig. 219

l Vérifier le réglage et l'état des racleurs (Fig.


219), les régler si besoin ou remplacer les
dents.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 145


Selon besoins

l Pour régler les racleurs, desserrer les vis de


blocage et pousser le racleur d'env. 25 mm 6.49 Nettoyage de la machine
vers le bandage.
l Resserrer les vis de blocage.
! Attention
Lors du nettoyage au nettoyeur haute pres-
sion, ne pas exposer les parties électriques et
le matériau isolant au jet direct ou recouvrir
ceux-ci avant le nettoyage.
Laisser refroidir le moteur avant de procéder
au nettoyage.

Fig. 220

l Nettoyer la machine (Fig. 220) à fond au


moins une fois par semaine.
Nettoyer soigneusement la machine quotidienne-
ment lorsqu'elle est utilisée sur les sols fortement
liants, les scellements au ciment et chaux ou
autres travaux similaires.
Veiller particulièrement au fonctionnement parfait
des racleurs et à ce que le matériau ne s'accumule
pas entre le cylindre et le cadre.

146 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Selon besoins

6.50 Changement des pneuma- 6.51 Echange du filtre à air frais


tiques dans la cabine

! Danger
Risque d'accident !
Observer toutes les mesures de sécurité se
rapportant au soulèvement des charges.
l Placer un cric (min. 5 tonnes) sous le cadre ar-
rière et soulever la machine jusqu'à ce que la
roue ne touche plus le sol.
l Dévisser les écrous de roues et retirer la roue.

Fig. 222

l Dévisser les vis de fixation de la grillage d'aé-


ration (Fig. 222) puis retirer le filtre.
l Installer un filtre neuf et remettre le grillage
d'aération en place.

Fig. 221

l Mettre une nouvelle roue (Fig. 221) en place et


serrer les écrou en croix à un couple de 550
Nm (12 344,40 cm. lb.).
l Pression de gonflage : voir caractéristiques
techniques.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 147


Selon besoins

6.52 Remplissage du récipient 6.53 Couples de serrage


du liquide lave-glace1

Fig. 224
* Classes de résistance pour vis à surfaces brutes,
non usinées. La qualité des vis est indiquée sur la
Fig. 223 tête des vis.
l Vérifier le niveau du liquide dans le récipient 8.8 = 8G
(Fig. 223) et si besoin, le remplir. 10,9 = 10K
l En service hivernal, rajouter du liquide anti-gel 12.9 = 12K
en conséquence. Se référer aux instructions l Essieu - Cadre
du fournisseur.
M 22x1,5 = 710 Nm
l Ecrous de roues
M 22x1,5 = 550 Nm
Les valeurs donnent une exploitation de 90 % de
la limite d'étirage des vis avec un coefficient de
frottement de μ total = 0,14. Lors de l'utilisation de
lubrifiants MOS2, les couples de serrage indiqués
ne sont plus valables.

i Note
Les écrous auto-serrants doivent toujours être re-
nouvelés.

1 Equipement en option

148 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Selon besoins

6.54 Conditionnement du moteur


pour le stockage
Si le moteur ne doit plus être mis en service pour
une période prolongée (par ex. durant l'hiver),
contacter le service après-vente du constructeur
du moteur.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 149


Selon besoins

150 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


7 Dépannage en cas de défaillances

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 151


Dépannage en cas de défaillances

7.1 Remarques générales 7.2 Démarrage du moteur à


l'aide de câbles d'aide au
Observer absolument les directives de sécuri- démarrage
té des chapitre correspondants de ces instruc-
tions de service et d'entretien.
Les pannes sont le plus fréquemment dues à des Attention
!
manipulations ou des entretiens incorrects de la
machine. Par conséquent, lors de chaque panne, Ponter uniquement la machine avec une batte-
bien relire ce que sous-entend une utilisation et un rie auxiliaire de 12 volts.
entretien correct. Un raccordement incorrect des câbles pro-
Contactez nos stations de service après-vente, si voque de graves détériorations dans l'installa-
nous n'êtes pas en mesure de localiser ou de sup- tion électrique.
primer une panne à l'aide du diagramme de
panne.

Fig. 225

l Relier tout d'abord les bornes Plus (+) avec le


câble d'aide au démarrage.
l Brancher ensuite un côté du câble de masse à
la borne "Moins" de la batterie auxiliaire puis
l'autre côté du câble à un point de masse au
moteur ou à la carrosserie aussi éloigné que
possible de la batterie (Fig. 225).
l Démarrer le moteur (voir chapitre „Démarrage
du moteur“).
l Mettre un grand consommateur de courant
(par ex. projecteurs de travail) en service avec
le moteur en marche.

! Attention
Si un consommateur de courant important
n'est pas en service, le débranchement des
câbles de pontage peuvent produire des
pointes de courant et détériorer des éléments
électroniques.

152 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Dépannage en cas de défaillances

l Après le démarrage du moteur, débrancher


tout d'abord les deux bornes "Moins" (câble de 7.3 Lecture des défauts BVC/
masse) puis les deux bornes "Plus". BTM05
l Mettre les consommateurs de courant hors
service.

Fig. 226

l Commuter l'interrupteur d'allumage sur posi-


tion „I“ (Fig. 226).

Fig. 227

l Confirmer avec la touche "?" (menu). (Fig.


227).

i Note
Le display affiche la page des menus.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 153


Dépannage en cas de défaillances

Fig. 228

l Appuyer sur la touche ’’F5“ (diagnostic) (Fig.


228).

i Note
Le display affiche la page avec les codes de dé-
faut actuels.

Fig. 229

l Pour les défauts actuels, le champ "Actual Er-


rors" affiche un code de défaut correspondant.
l Appuyer sur ’’ESC“ (Fig. 229) pour quitter la
page avec les codes de défauts actuels.

154 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Dépannage en cas de défaillances

7.4 Pannes du moteur

Panne Causes possibles Remèdes

Le moteur de Température minimale de démarrage trop Vérifier :


démarre pas ou basse Remplir de l'huile
démarre mal Niveau d'huile trop bas Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
Niveau d'huile de lubrification trop élevé surplus d'huile
Refroidisseur d'huile de lubrification défec- Vérifier :
tueux

Contre-pression des gaz d'échappement Vérifier :


trop élevée

Courroie/Courroie à nervures (pompe à car- Vérifier l'état (cassée ou détendue)


burant entraînée par courroie)

Huile moteur d'une mauvaise classe de vis- Vidanger l'huile de lubrification


cosité SAE

La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant


celle recommandée par les instructions
d'utilisation

Prise d'air dans l'installation d'alimentation Purger l'installation


en carburant

Batterie défectueuse ou déchargée Contrôler la batterie

Câble allant au démarreur desserré ou oxy- Vérifier la connexion des câbles


Démarreur défectueux ou le pignon d'en- Vérifier le démarreur


traînement ne prend pas

Le moteur ne Le système électronique du moteur em- Localiser le défaut conformément au


démarre pas et pêche le démarrage code de défaut et l'éliminer, le cas
le témoin de dia- échéant
gnostic clignote

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 155


Dépannage en cas de défaillances

Panne Causes possibles Remèdes

Le moteur dé- Courroie/Courroie à nervures (pompe à car- Vérifier l'état (cassée ou détendue)
marre mais burant entraînée par courroie)
marche irrégu-
lièrement ou a Jeu des soupapes déréglé Régler
des ratés d'allu- Injecteur défectueux Remplacer
mage
Injecteur défectueux Vérifier/Remplacer l'injecteur

Bougie de préchauffage défectueuse Remplacer

Prise d'air dans l'installation d'alimentation Purger l'installation


en carburant

Préfiltre à carburant colmaté Nettoyer/Remplacer

La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant


celle recommandée par les instructions
d'utilisation

Fuites à une conduite d'injection Vérifier la conduite

Possibilités de Le système électronique du moteur a détec- Localiser le défaut conformément au


variations du ré- té un défaut de système et active un régime code de défaut et l'éliminer, le cas
gime et témoin de remplacement échéant
de diagnostic al-
lumé

156 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Dépannage en cas de défaillances

Panne Causes possibles Remèdes

Le moteur Conduite de purge bouchée Nettoyer les conduites de purge


chauffe de trop ;
l'installation Injecteur défectueux Remplacer
d'avertissement Echangeur calorifique du liquide de refroi- Nettoyer
de température dissement colmaté
commute
Pompe du liquide de refroidissement défec- Vérifier l'état (cassée ou détendue)
tueuse (courroie cassée ou desserrée)

Manque de liquide de refroidissement Rajouter

Fuite à la conduite de suralimentation Vérifier la conduite de suralimentation

Courroie/Courroie à nervures (pompe à car- Vérifier l'état (cassée ou détendue)


burant entraînée par courroie)

Filtre d'huile de lubrification colmaté Remplacer

Niveau d'huile trop bas Remplir de l'huile

Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le


surplus d'huile

Filtre à air colmaté / turbocompresseur dé- Contrôler/Remplacer


fectueux

Soufflante défectueuses, courroie cassée Vérifier, év. remplacer la soufflante ou


ou desserrée la courroie

Court-circuit thermique dans le système de Vérifier le système de refroidissement


refroidissement

Résistance dans le système de refroidisse- Vérifier le système de refroidissement


ment trop élevée / quantité débitée trop pe-
tite

Pas de pression Niveau d'huile trop bas Rajouter de l'huile


d'huile moteur
ou pression Huile moteur d'une mauvaise classe de vis- Vidanger l'huile de lubrification
d'huile trop cosité SAE
basse

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 157


Dépannage en cas de défaillances

Panne Causes possibles Remèdes

Manque de Niveau d'huile moteur trop haut Vidanger l'huile moteur jusqu'au repère
puissance du supérieur de la jauge
moteur
La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant
celle recommandée par les instructions
d'utilisation

Filtre sec à air colmaté / turbocompresseur Contrôler/Remplacer


défectueux

Fuite aux conduites de suralimentation Vérifier la conduite de suralimentation

Refroidisseur d'air de refroidissement col- Nettoyer


maté

Fuites à une conduite d'injection Vérifier la conduite

Injecteur défectueux Remplacer

Injecteur défectueux Contrôler l'injecteur

Le moteur Réduction du rendement par l'électronique Localiser le défaut conformément au


manque de du moteur code de défaut et l'éliminer, le cas
puissance et le échéant
témoin de dia-
gnostic est allu-

Le moteur ne Fuites à une conduite d'injection Vérifier la conduite


marche pas sur
tous les cy- Injecteur défectueux Vérifier/Remplacer l'injecteur
lindres

Le moteur Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
consomme trop surplus d'huile
d'huile

Fumée bleue à Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
l'échappement surplus d'huile

Fumée blanche Température minimale de démarrage trop Vérifier :


à l'échappement basse

La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant


celle recommandée par les instructions
d'utilisation

Injecteur défectueux Contrôler/Remplacer

158 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Dépannage en cas de défaillances

Panne Causes possibles Remèdes

Fumée noire à Filtre à air colmaté / turbocompresseur dé- Contrôler/Remplacer


l'échappement fectueux

Fuite à la conduite de suralimentation Vérifier la conduite de suralimentation

Injecteur défectueux Vérifier/Remplacer l'injecteur

Injecteur défectueux Remplacer

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 159


Dépannage en cas de défaillances

160 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


8 Montage de la cabine avant première mise en
service

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 161


Montage de la cabine avant première mise en service

Conditions de sécurité générales pour par notre maison n'ont pas obtenus notre aval. Le
le montage montage, l'installation ou l'utilisation de ces pièces
peuvent entraver la sécurité active et passive de la
Le montage de la cabine du conducteur sur machine.
votre machine BOMAG doit être effectué selon Par conséquent, le constructeur ne pourra être
le règlement de prévoyance contre les acci- tenu responsable pour tous dégâts résultant de
dents ou des prescriptions nationales spéci- l'emploi de pièces ou équipements en option non
fiques. Néanmoins, des dangers pour le originaires de BOMAG.
personnel et les biens peuvent subvenir lors
du montage, si :
Instructions de sécurité dans le ma-
l des dispositifs de levages de capacité trop nuel de montage
faible sont utilisés
l des moyens d’accrochage endommagés ou
! Danger
usés sont utilisés
Les textes caractérisés de cette manière si-
l les personnes affectées au montage n’ont pas
gnalent un danger possible pour les per-
les qualifications requises
sonnes.
l les réglementations de sécurité ne sont pas
respectées.
! Attention
Par conséquent, chaque personne chargée du Les textes caractérisés de cette manière si-
montage de la cabine, doit connaître et respec- gnalent les dangers possibles pour la machine
ter ces réglementations. Si nécessaire, l'ex- ou parties de la machine.
ploitant de la machine doit confirmer par
signature.
En plus de ces réglementations, les prescriptions
i Note
suivantes sont également à respecter : Les textes caractérisés de cette manière donnent
des informations techniques et des astuces pour
l règlements pour la prévention des accidents un montage optimal.
du travail
l règles de sécurité technique et routière géné- Environnement
rales
Les textes caractérisés de cette manière indi-
l les prescriptions de sécurité valables pour quent des manipulations pour l'évacuation
chacun des pays (chaque état). L’utilisateur sûre et non polluante des ingrédients et des
est en devoir de les connaître et de les appli- pièces usagées.
quer. Ceci concerne également les prescrip-
tions locales ainsi que les prescriptions pour Observer impérativement les prescriptions na-
les différents genres de travaux de manipula- tionales concernant la protection de l’environ-
tion. Si les recommandations de ce manuel di- nement.
vergent par rapport à celles de votre pays,
dans ce cas les prescriptions de sécurité en vi- Auto-collants/plaquettes d’information
gueur dans votre pays sont valables. et de sécurité sur la cabine
Garder les auto-collants/plaquettes de sécurité li-
Conversion et modification effectuées sibles et respecter les instructions mentionnées
sur la cabine/machine (voir catalogue des pièces de rechange).
Pour des raisons de sécurité, toutes modifications Remplacer les auto-collants/plaquettes de sécuri-
arbitraires sur la cabine sont interdites. té endommagées.
Les pièces d'origine et les accessoires ont été
spécialement conçus pour cette machine. Nous
attirons expressément votre attention sur le fait
que les pièces et équipements en option non livrés

162 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Montage de la cabine avant première mise en service

Travaux sur les conduites du chauf-


fage 8.1 Travaux préliminaires
Avant toute intervention sur les conduites du
chauffage, les dépressuriser au préalable et les
! Danger
laisser refroidir – Risque d’ébouillantement !
Risque d'accident !
Après les travaux sur le système du chauffage de
la machine, vérifier l’étanchéité des branchements Lors du transport de la machine, le siège
et des raccords vissés. conducteur est attaché vers le bas au moyen
de serres-câble, afin de pouvoir actionner l’in-
Travaux sur l'installation électrique terrupteur de contact du siège. Avant de re-
mettre la machine en service, retirer
Débrancher la batterie avant d'entreprendre des impérativement les serres-câble, afin de ga-
travaux sur l'installation électrique et la recouvrir rantir le fonctionnement de l’interrupteur de
d'un matériau isolant. contact du siège.
Ne pas installer de fusible d'un ampérage supé- Contrôler le bon serrage des 4 oeillets de le-
rieur ou le réparer à l'aide d'un fil de fer. Risque vage se trouvant sur le toit de la cabine.
d'incendie !
Elinguer la cabine à tous les quatre oeillets de
levage.
Utiliser des élingues (chaînes ou câbles) de ca-
pacité suffisante. La capacité de levage mini-
male de la grue doit être de 1000 kg.
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.

Fig. 230

l Vérifier la présence de toutes les vis de fixa-


tion, rondelles, entretoises et écrous pour la
fixation de la cabine (Fig. 230).
l Vérifier la présence de la plage arrière, du ta-
pis de sol, de la tôle du marchepied et du jeu
de fixation.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 163


Montage de la cabine avant première mise en service

8.2 Montage de la cabine

! Danger
Risque d'accident !
Utiliser des élingues (chaînes ou câbles) de ca-
pacité suffisante. La capacité minimale de la
grue doit être de 1000 kg.
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
l Nettoyer le poste de conduite de toute trace de
Fig. 231 saleté, d’huile ou d’humidité.
l Fixer les élingues aux quatre oeillets de le-
vage 1 (Fig. 231).
l Dévisser d’éventuelles fixations au moyen de
la palette de transport.
l Lever lentement la cabine à l’aide de la grue.

! Danger
Risque d'accident !
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.

Fig. 232

l Coller la bande d’étanchéité fournie 1 (Fig.


232) sur le bord du poste de conduite.

! Attention
Dérouler et coller la bande d’étanchéité, juste
avant de poser la cabine sur le poste de
conduite. Après quelques minutes de déroule-
ment la bande d’étanchéité se dilate. Un mon-
tage de la cabine n’est alors plus possible !

164 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Montage de la cabine avant première mise en service

Fig. 233 Fig. 235

l Coller la bande d’étanchéité 1 (Fig. 233) tout l Poser la cabine verticalement et lentement sur
autour du poste de conduite. le poste de conduite (Fig. 235).
l Ne pas coller de bande d’étanchéité sur l’ou-
verture avant du poste de conduite (2), elle ! Attention
sert à l’entrée d’air pour l’aération de la cabine. Dans tous les cas la cabine doit être posée ver-
ticalement sur le poste de conduite.
i Note
Procéder au montage de la cabine immédiate-
ment après avoir collé la bande d’étanchéité, étant
donné que la bande d’étanchéité se dilate.

Fig. 236

! Attention
Veiller que les tuyaux et les câbles électriques
Fig. 234
ne soient pas coincés (Fig. 236).
l Enduire la bande d’étanchéité avec de l’eau
l Passer les tuyaux et les câbles hors du cadre
savonneuse (Fig. 234), afin de faciliter la mise
de la cabine, au travers du poste de conduite,
en place de la cabine lors du montage.
vers l’extérieur.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 165


Montage de la cabine avant première mise en service

Fig. 237 Fig. 239

l Visser à la main les deux vis de fixation (Fig. l Serrer la vis de fixation inférieure, se trouvant
237) dans la partie arrière de la cabine. sur le côté de l’accès (Fig. 239), à un couple
de 578 Nm.

Fig. 238
Fig. 240

i Note l Dévisser à nouveau les deux vis de fixation


Si les alésages ne sont pas alignés, utiliser un dé- (Fig. 240) dans la partie arrière de la cabine.
monte-pneu pour bien positionner la cabine (Fig.
238). i Note
A présent la cabine glisse dans la position de mon-
tage définitive.
l Serrer les deux vis de fixation (Fig. 240) dans
la partie arrière de la cabine à un couple de
578 Nm.

166 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Montage de la cabine avant première mise en service

Fig. 241 Fig. 244

l Serrer la vis de fixation arrière latérale gauche l Visser un écrou muni d’une rondelle sur les
à un couple de 578 Nm (Fig. 241). deux goujons filetés et les serrer à un couple
de 200 Nm (Fig. 244).

Fig. 242
Fig. 245
l Serrer la vis de fixation arrière latérale droite à
un couple de 578 Nm (Fig. 242). l Serrer la vis de fixation avant latérale droite à
un couple de 578 Nm (Fig. 245).

Fig. 243

l Serrer la vis de fixation arrière intérieure droite


à un couple de 578 Nm (Fig. 243).

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 167


Montage de la cabine avant première mise en service

Fig. 246 Fig. 249

l Serrer la vis de fixation avant latérale gauche l Installer la tôle du marchepied 1 (Fig. 249) et
à un couple de 578 Nm (Fig. 246). serrer les trois vis de fixation (2).

Fig. 247 Fig. 250

l Appliquer un capuchon en matière plastique à l installer le tableau de bord et le fixer au moyen


tous les points de fixation latéraux (Fig. 247). de quatre vis de fixation (Fig. 250).

Fig. 248 Fig. 251

l Poser le tapis de sol 1 (Fig. 248). l Installer la plage arrière et enfoncer, avec pré-
caution et à l’aide d’un marteau, les deux fixa-

168 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


Montage de la cabine avant première mise en service

tion en plastique dans les alésages respectifs


(Fig. 251).

Fig. 253

l Brancher les deux connecteurs des pompes


des lave-glaces (Fig. 253).
Fig. 252

l Etablir la liaison pour l’alimentation 1 (Fig.


252) et le retour (2) du climatiseur, au moyen
des raccords rapides.
l Etablir la liaison pour l’alimentation (4) et le re-
tour (3) du chauffage. (veiller aux repères des
tuyaux).

i Note
Effectuer la pose en parallèle des conduites de
raccordement du chauffage (ne pas les croiser).

i Note
Fig. 254
Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement du climatiseur et du l Raccorder les tuyaux pour l’alimentation de
chauffage. l’eau des lave-glaces du pare-brise et de la lu-
nette arrière 1 (Fig. 254).
Lors du raccordement, veiller que les diamètres
des tuyaux soient identiques.
i Note
Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement de l’installation des
lave-glaces.

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 169


Montage de la cabine avant première mise en service

8.3 Contrôle de fonctionnement


et vérifications finales

! Attention
S’assurer impérativement si toutes les vis sont
serrées aux couples de serrage prescrits.

i Note
Après le montage de la cabine, effectuer les véri-
fications suivantes pour s’assurer si tous les
Fig. 255 câbles et conduites sont correctement reliés.
l Brancher le connecteur 1 (Fig. 255) dans la l Introduire la clé de contact et contacter l’allu-
prise (2). mage en tournant la clé, dans le sens des ai-
l Effectuer le branchement à baïonnette en guilles d’une montre, sur position „1“.
tournant l’écrou-raccord cannelé jusqu’en bu- l Actionner et vérifier le fonctionnement, l’un
tée dans le sens des aiguilles d’une montre. après l’autre, de l’interrupteurs pour les
phares, l’indicateur du sens de déplacement et
! Danger l’éclairage intérieur.
Débrancher la batterie avant d'entreprendre l Actionner et vérifier le fonctionnement correct
des travaux sur l'installation électrique et la re- de l’interrupteur pour les lave-glaces, avant et
couvrir d'un matériau isolant. arrière.

i Note
Si le fonctionnement de l’installation des lave-
glaces est interverti, les deux raccords de tuyaux
des lave-glaces doivent être intervertis.
l Mettre le moteur en marche.
l Commuter l’interrupteur du climatiseur. Après
cinq minutes de mise en service, le rafraîchis-
sement dans la cabine doit être sensible.
l Commuter l’interrupteur du chauffage. Après
cinq minutes de mise en service, le réchauffe-
ment dans la cabine doit être sensible.
Fig. 256 l Vérifier le fonctionnement du contact du siège.
l Effectuer les branchement par connecteurs du
climatiseur (Fig. 256). ! Attention
La machine ne doit pas être mise en service si
le contact du siège ne fonctionne pas.

170 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4


9 Evacuation

BW 219 DH-4/PDH-4 BOMAG 171


Evacuation

9.1 Mise hors service définitive


de la machine
Effectuer les travaux suivants lorsque la machine
doit être mise hors service définitivement et faire
effectuer le désassemblage par une entreprise
compétente.

! Danger
Risque de brûlure par acide ! Risque d'explo-
sion !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien
sur la batterie !
La batterie contient de l'acide. Ne pas mettre
l'acide en contact avec la peau ou les vête-
ments !
Porter des vêtements de protection !
l Déposer les batteries et les évacuer confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.

Environnement
Récupérer tous les ingrédients, ne pas les lais-
ser infiltrer dans le sol et les évacuer de ma-
nière non polluante conformément aux
prescriptions.
l Vidanger le réservoir à carburant.
l Vidanger le réservoir d'huile hydraulique.
l Vidanger le liquide de refroidissement dans le
moteur Diesel et l'installation de refroidisse-
ment.
l Vidanger l'huile de lubrification dans le moteur
Diesel et les réducteurs.

! Danger
Risque d'explosion !
Ne pas oxycouper les pièces ayant contenu
des fluides inflammables.

172 BOMAG BW 219 DH-4/PDH-4