Instructions d'entretien
Instructions de service d'origine
No. du catalogue
008 040 02 06/2013
Préface
l facilite l'apprentissage sur la machine. Nous nous gardons le droit de modifier nos
produits sans avis préalable.
l évite des perturbations causées par une
fausse utilisation de la machine Ces instructions sont également disponibles dans
d'autres langues.
Le respect des instructions contenues dans ce
En outre, le catalogue des pièces de rechange est
manuel
également disponible chez votre concessionnaire
l augmente la fiabilité de service sur le chantier, BOMAG sous référence du numéro de série de
l prolonge la durée de vie de la machine, votre machine.
Des informations sur le service correct de nos ma-
l réduit les frais de réparation et les durées d'im-
chines dans les travaux de terrassement et la
mobilisation.
construction de routes sont à votre disposition
BOMAG GmbH décline toute responsabilité pour chez votre concessionnaire BOMAG.
le fonctionnement de la machine lors Les responsabilités et garanties de BOMAG
GmbH ne sont pas remplacées ou élargies par les
l d'une opération non conforme au champ d'ap-
remarques indiquées dans ce manuel.
plication prévu,
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec
l d'un usage non indiqué dans le manuel.
votre machine BOMAG.
Vous perdez tous droits à la garantie en cas BOMAG GmbH
l d'erreurs de manipulation, Copyright by BOMAG
l d'un entretien insuffisant et
l d'un emploi de carburants et lubrifiants incor-
rects.
Remplir s.v.p.
............................
Type de la machine (figure 1)
............................
Numéro de série (figures 1 et 2)
............................
Type du moteur (figure 3)
............................
Numéro du moteur (figure 3)
i Note Fig. 1
Remplir les données ci-dessus en même temps
que le bordereau de livraison.
Lors de la remise du matériel, notre équipe vous
donnera toutes les informations indispensables
sur l'utlisation et l'entretien de la machine.
Observez les instructions de sécurité ainsi que les
remarques sur les dangers !
Fig. 2
Fig. 3
1 Préface 3
2 Caractéristiques techniques 9
3 Directives de sécurité 15
4 Indicateurs et éléments de commande 27
4.1 Remarques générales 30
4.2 Description des indicateurs et éléments de commande 30
4.3 Eléments d'indication et de commande du poste de conduite BTM 42
4.4 Description des éléments de contrôle et de commande BTM 43
4.5 Diagramme linéaire (EVIB) 45
4.6 Description du diagramme linéaire (E VIB) 47
5 Utilisation 49
5.1 Généralités 50
5.2 Vérifications avant la mise en service 50
5.3 Réglage du siège du conducteur 51
5.4 Antidémarrage électronique 52
5.5 Démarrage du moteur 53
5.6 Conduite de la machine 55
5.7 Arrêt de la machine ; serrage du frein de parking 57
5.8 Arrêt du moteur 57
5.9 Mise en marche et arrêt de la vibration 59
5.10 Comportement en situations d'urgence 61
5.11 Réglage du volant 62
5.12 Mise en service de l'installation de chauffage et de climatisation 62
5.13 Ouverture/fermeture du capot 63
5.14 Modification des displays de l'affichage LCD 64
5.15 Modification des réglages sur l'unité d'affichage LCD 66
5.16 Réglages BTM 05 avant le mise en service 70
5.17 Passe de mesure avec BTM 73
5.18 Achèvement du compactage d'une piste 76
5.19 Impression des données de mesure après l'achèvement du compactage 77
5.20 Echange du rouleau de papier de l'imprimante 78
5.21 Echange du ruban encreur de l'imprimante 79
5.22 Remorquage en cas d'une panne de moteur 79
5.23 Chargement/Transport 81
6 Entretien 85
6.1 Remarques générales sur l'entretien 86
Fig. 4
BW 219 DH-4 A B D H H2 K L O1 O2 S W
Dimensions en 3255 2300 1600 2288 3022 450 6338 85 85 40 2130
mm
Poids
Poids opérationnel (CECE) avec cabine ROPS kg 19200
Charge sur bandage (CECE) kg 12900
Charge sur roues (CECE) kg 6300
Charge linéaire statique kg/cm 60,6
Poids opérationnel maxi. kg 20930
Performances
Vitesse de marche km/h 0 – 13
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol) % 58/55
Entraînement
Constructeur du moteur Deutz
Type TCD 2012 L06
Refroidissement Eau
Nombre de cylindres 6
Puissance ISO 3046 kW 150
Puissance SAE J1995 ch 201
Vitesse de rotation tr/min 2200
Equipement électrique V 12
Mode d'entraînement hydrostatique
Températures ambiantes admises °C -20 ... +50
Freins
Frein de service hydrostatique
Direction
Mode Articulation oscillante
Commande hydrostatique
Angle de braquage, d'oscillation ±° 35/12
Rayon de braquage intérieur mm 3890
Vibration
Mode d'entraînement hydrostatique
Fréquence (1/2) Hz 26/31
Amplitude (1/2) mm 2,10/1,20
Force centrifuge (1/2) kN 326/240
Bandages et pneumatiques
Dimensions 23.1-26/12PR
Pression de gonflage, valeur de consigne bars 1,8
Pression de gonflage, plage bars 0,8 - 1,8
Quantités de remplissage
Carburant (Diesel) l env. 340
i Note
Sous réserve de modifications techniques
Fig. 5
BW 219 PDH-4 A B D H H2 K L O1 O2 S W
Dimensions en 3255 2300 1500 2288 3022 450 6338 85 85 35 2130
mm
Poids
Poids opérationnel maxi. kg 19900
Poids opérationnel (CECE) avec cabine ROPS kg 19650
Charge sur bandage (CECE) kg 13350
Charge sur roues (CECE) kg 6300
Performances
Vitesse de marche km/h 0 – 13
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol) % 60/58
Entraînement
Constructeur du moteur Deutz
Type TCD 2012 L06
Refroidissement Eau
Nombre de cylindres 6
Puissance ISO 3046 kW 150
Puissance SAE J1995 ch 201
Vitesse de rotation tr/min 2200
Equipement électrique V 12
Mode d'entraînement hydrostatique
Températures ambiantes admises °C -20 ... +50
Freins
Frein de service hydrostatique
Frein de parking Hydromécanique
Direction
Mode Articulation oscillante
Commande hydrostatique
Angle de braquage, d'oscillation ±° 35/12
Rayon de braquage intérieur mm 3890
Vibration
Mode d'entraînement hydrostatique
Fréquence (1/2) Hz 26/31
Amplitude (1/2) mm 1,90/1,00
Force centrifuge (1/2) kN 326/240
Bandages et pneumatiques
Dimensions 23.1-26/12PR
Pression de gonflage, valeur de consigne bars 1,6
Pression de gonflage, plage bars 0,8 - 1,6
Pieds de mouton, nombre 150
Hauteur des pieds de mouton mm 100
Surface d'un pied de mouton cm2 137
Quantités de remplissage
Carburant (Diesel) l env. 340
i Note
Sous réserve de modifications techniques
Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux
- Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection contre les bruits 2003/10/CEE
déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmoni-
sées.
Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre.
Niveaux sonores
Niveau de pression acoustique au poste de conduite (avec cabine) :
LpA = 76 dB(A), déterminé selon ISO 11204 et EN 500
! Danger
Porter des équipements de protection contre les bruits (casque) avant de mettre la machine en ser-
vice.
Vibration
Vibration du corps complet (siège du conducteur)
La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon ISO 7096 est de ≤ 0,5 m/s2.
Attacher le dispositif uniquement aux points de le- N'utiliser que des machines dont les travaux d'en-
vage prévus à cet effet. tretien sont effectués de manière régulière.
Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs
Remorquage de la machine et éléments de commande, le mode opératoire et
Utiliser systématiquement une barre de remor- le domaine de travail de la machine.
quage pour remorquer la machine. Toujours porter des équipements de sécurité
Vitesse de remorquage maxi. : 1 km/h; distance de (casque, gants, lunettes, chaussures de sécurité,
remorquage maxi. : 500 m. etc...).
Caler la machine contre un déplacement involon- Avant de monter sur la machine, s'assurer :
taire avant de débloquer les freins multi-disques. l qu'aucun obstacle ou personne ne se trouve
près ou sous le véhicule.
Vérification de la structure de protec- l que la machine n'est pas souillée par des pro-
tion contre le renversement (ROPS) duits huileux ou inflammables
l que les poignées et plates-formes sont libres
i Note de graisse, huiles, carburants, neige ou glace
Les machines avec cabine le ROPS fait partie in- l que le capot du moteur est fermé et verrouillé.
tégrante la cabine.
Utiliser les marches et les poignées pour grimper
Le cadre de la machine ne doit en aucun cas être sur la machine.
déformé, flambé ou fissuré au niveau du ROPS. Avant de mettre le moteur en marche, vérifier :
La structure ne doit pas présenter de rouille, de l si la machine présente des défauts visibles
détériorations, de microfissures ou de cassures.
l si tous les dispositifs de sécurité sont fixés à
Le poids actuel de la machine ne doit pas dépas-
leur place
ser le poids de contrôle de la structure de protec-
tion contre le renversement. l le fonctionnement de la direction, des freins,
des indicateurs et éléments de commande, de
La structure ne doit pas faire de bruit durant le dé-
l'éclairage et de l'avertisseur sonore
placement, sinon elle devra être resserrée. Toutes
les vis de fixation doivent être conformes aux spé- l le réglage correct du siège
cifications prescrites et correctement serrées (ob- l la propreté et le réglage des rétroviseurs (si
server les couples de serrage). Les vis et écrous installés).
ne doivent pas être endommagés ou déformés.
Ne pas mettre la machine en service avec des ins-
Vérifier également les fixations de la cabine (élé-
truments, indicateurs ou éléments de commande
ments en caoutchouc et vis) installée.
défectueux.
Aucune pièce complémentaire ne pourra être sou-
Ne pas transporter ou attacher d'objets sur la ma-
dée ou vissée et aucun trou ne pourra être percé
chine.
susceptibles d'influencer la stabilité sans l'autori-
sation expresse du constructeur. Porter la ceinture de sécurité sur les machines
équipées d'un arceau de sécurité !
Par conséquent, un ROPS endommagé ne pourra
ni être redressé, ni réparé. Démarrage
Un ROPS défectueux devra systématiquement Ne démarrer et ne commander la machine que du
être remplacé par une pièce d'origine après ac- siège du conducteur.
cord par le constructeur.
Positionner tous les leviers de commande sur po-
sition "neutre" avant de démarrer le moteur.
Mise en marche de la machine Ne pas utiliser de produits d'aide au démarrage
Avant la mise en marche tels que "Startpilote" ou éther pour démarrer le
moteur.
La machine ne doit être pilotée que depuis le siège
du conducteur.
Après le démarrage, vérifier les instruments d'indi- Ne remettre la machine en service qu'après avoir
cation. vérifié que le danger, ayant causé le déclenche-
ment de l'arrêt d'urgence, est écarté.
Mise en marche avec batterie auxiliaire
Prendre les mesures suivantes lorsque la machine
Relier les pôles Plus entre eux et les pôles Moins est entrée en contact avec une ligne de haute ten-
entre eux (câble de masse). Toujours brancher le sion :
câble de masse en dernier et le débrancher en
premier ! Un faux branchement cause des détério- l Ne pas quitter le poste de commande
rations graves à l'installation électrique. l Avertir les personnes qui se tiennent aux alen-
Ne jamais démarrer le moteur par court-circuitage tours de ne pas s'approcher de la machine
des raccords du démarreur étant donné que dans l Si possible, dégager la machine de la zone de
ce cas, la machine peut immédiatement se mettre danger
en mouvement.
l Ordonner la coupure du courant.
Mise en marche dans des locaux fermés
Manœuvrer la machine uniquement du poste de
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par commande.
conséquent, prévoir une ventilation en air frais suf-
Garder les portières de la cabine fermées.
fisante lors de la mise en marche de la machine
dans un endroit clos ! Ne pas régler le siège du conducteur durant le dé-
placement.
Conduite de la machine Ne pas grimper sur ou sauter de la machine en
cours de déplacement.
Personnes se tenant dans la zone de danger Immobiliser la machine avant de changer le sens
La vitre droite de la cabine peut servir d'issue de de marche.
secours en cas d'un renversement de la machine
Ne pas utiliser la machine pour transporter des
ou d'une portière coincée.
personnes.
Avant chaque mise en service, lors de la reprise
Arrêter la machine si des bruits anormaux se font
du travail, en particulier lors du déplacement en
entendre ou si de la fumée s'en dégage. Localiser
marche arrière, vérifier si des personnes ou obs-
puis faire éliminer la cause de la perturbation.
tacles se trouvent dans la zone d'évolution.
Garder une distance de sécurité suffisante des
Klaxonner en cas de besoin. Interrompre immé- bords des fossés et talus et éviter toute méthode
diatement les opérations, si les personnes ne quit- de travail pouvant entraver la stabilité de la ma-
tent pas la zone de danger après avoir été chine.
averties.
Ne pas utiliser la vibration sur les sols durs, le bé-
Lorsque le moteur est en marche, ne pas s'appro-
ton durci ou les sols gelés.
cher ou se tenir dans la zone d'articulation de la
machine. Danger d'écrasement ! Veiller à la hauteur de passage lors d'un déplace-
ment sous un pont, tunnel ou ligne électrique.
Déplacement
Déplacement en pentes
Boucler systématiquement la ceinture de sécurité
pour conduire la machine. Ne pas s'engager dans des pentes dont l'inclinai-
son est supérieure à la tenue en pente maxi. de la
Ne pas se déplacer sur des sols de portance insuf-
machine.
fisante.
Monter ou descendre les pentes avec précaution
Ne pas conduire sur la neige et le verglas. et toujours en voie directe. Passer un petit régime
Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence avant d'entamer la pente.
dans des situations d'urgence ou dangereuses.
Des sols humides et meubles réduisent considéra-
Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence en
blement la tenue en pente de la machine. Risque
tant que frein de service.
d'accident !
l Amener la machine en atelier lors de la Les objets métalliques (outils, bagues, montre-
constatation d'une fuite. bracelets) ne doivent pas entrer en contact avec
les bornes de batterie. Risque de court-circuit et
l S'assurer que le moteur ne peut pas être acci-
de brûlure !
dentellement démarré durant les travaux d'en-
tretien et de réparation. Sur les batteries à entretien, dévisser les bou-
chons de la batterie durant la recharge pour éviter
Vidanger l'huile moteur à température de service.
la formation de gaz explosifs.
Risques de brûlures !
Observer les consignes respectives lors d'un dé-
Eponger l'huile débordée, recueillir l'huile de vi-
marrage à l'aide d'une batterie auxiliaire.
dange et l'évacuer de manière non polluante.
Evacuer les vieilles batteries conformément aux
Stocker les filtres usés et autres matériaux huileux
directives en vigueur.
dans un récipient à part pour les évacuer de ma-
nière non polluante. Couper le courant de recharge avant de débran-
cher les connecteurs de recharge.
Ne jamais laisser des outils ou autres objets dans
le compartiment du moteur qui pourraient causer Assurer une ventilation suffisante lors d'un re-
des dégâts. charge des batteries dans des locaux fermés.
Ne pas modifier les régimes de ralenti et maximal, Travaux sur l'installation d'alimentation en car-
sinon les valeurs des gaz d'échappement chan- burant
gent et le moteur et l'entraînement risquent d'être
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
endommagés.
Pas de feu nu ; ne pas fumer, ne pas déverser de
Les turbocompresseurs fonctionnent à des vi-
carburant.
tesses de rotation et des températures élevées.
Par conséquent, ne pas poser des outils et maté- Recueillir le carburant déversé, ne pas le laisser
riels ou approcher les mains des orifices d'admis- infiltrer dans le sol et l'évacuer de manière non pol-
sion et d'évacuation et des surfaces brûlantes du luante.
turbocompresseur.
Travaux sur les roues et les pneumatiques
Vérifier et échanger le liquide de refroidissement
L'éclatement d'un pneumatique constitue un dan-
uniquement lorsque le moteur est froid.
ger de mort causés par les projections de débris
Recueillir le liquide de refroidissement et l'évacuer de pneus ou de métal.
de manière non polluante.
Le montage d'un pneumatique doit uniquement
Travaux sur l'installation électrique être effectué avec l'expérience et l'outillage requis.
Le cas échéant, faire effectuer de travail par une
Débrancher la batterie avant d'entreprendre des
entreprise spécialisée.
travaux sur l'installation électrique et la recouvrir
d'un matériau isolant. Veiller à la pression de gonflage correcte et ne pas
dépasser la pression maximale prescrite.
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus
puissant ou ponter un fusible. Vérifier quotidiennement la pression de gonflage,
l'état et des jantes (coupures, indentations, etc.)
Débrancher la batterie et les connecteurs aux cal-
ainsi que l'intégralité des écrous de roues. Ne pas
culateurs avant de procéder à des travaux de sou-
conduire avec des pneus ou roues endommagés.
dage.
L'émulsion de séparation pour les pneus doit uni-
Travaux sur la batterie quement se composer d'eau et d'un produit
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien concentré séparateur mélangé conformément aux
sur la batterie ! instructions du fabricant du produit. Observer les
règlements en matière de protection de l'environ-
Ne pas mettre l'acide en contact avec les mains ou
nement.
les vêtements ! Laver les blessures causées par
l'acide avec de l'eau claire et consulter un méde- Travaux sur le climatiseur
cin.
Faire réparer les pannes sur le climatiseur unique-
ment par un spécialiste.
Faire inspecter périodiquement les récipients sous après-vente du constructeur du moteur et ne plus
pression par une personne compétente conformé- mettre le moteur en marche.
ment aux réglementations en vigueur.
Contrôle
Dans le cadre de ces inspections, le dessicateur
est à inspecter visuellement deux fois par an. Les engins de compactage doit être inspectés en
Veiller en particulier sur les traces de rouille et les vue de leur sécurité de service en fonction des
défauts mécaniques lors de ces inspections. conditions de mise en œuvre ou au moins une fois
par an par un spécialiste.
Ne pas souder à proximité du climatiseur. Risque
d'explosion !
Auto-collants/plaquettes de sécurité
Ne jamais nettoyer le condensateur du climatiseur
apposés à la machine
au jet d'eau chaud. Risque d'explosion !
Garder les auto-collants et les plaquettes de sécu-
Ne pas vidanger le fluide frigorigène à l'air libre
rité lisibles et respecter les instructions mention-
mais l'évacuer de manière non polluante.
nées.
Travaux de nettoyage Renouveler les auto-collants/plaquettes illisibles
Ne pas effectuer les travaux de nettoyage avec le ou endommagés.
moteur en marche.
Ne pas utiliser d'essence ou d'autres produits faci-
lement inflammables pour le nettoyage.
Lors du nettoyage au jet de vapeur, ne pas expo-
ser les parties électriques et le matériau isolant au
jet direct ou recouvrir ceux-ci avant le nettoyage.
l Ne jamais diriger le jet d'eau directement dans
le pot d'échappement ou le filtre à air.
Réparations
Fixer un panneau d'avertissement de manière vi-
sible sur le volant d'une machine défectueuse.
Les réparations doivent uniquement être effec-
tuées par un personnel qualifié et autorisé. Se ser-
vir du manuel de réparation à cet effet.
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par
conséquent, prévoir une ventilation en air frais suf-
fisante lors de la mise en marche de la machine
dans un local fermé !
Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali-
mentation en carburant avec le moteur en marche
- Danger de mort !
L'installation est sous haute pression ! Ne pas
s'approcher d'une fuite dans l'installation haute
pression ; le jet du carburant peut causer de
graves blessures. Attendre une minute après avoir
arrêté le moteur pour permettre la décharge de la
pression. En cas d'une fuite, contacter le service
Fig. 7
Plaques signalétiques
1 Plaque d'information, commande des manipu- 8 Plaque d'information, vidange de l'huile mo-
lateurs teur
2 Plaque d'information, huile hydraulique 9 Plaque d'interdiction, nettoyage haute pres-
3 Plaque d'information, Diesel sion
4 Plaque d'utilisation, poignée du capot 10 Plaque d'information, vidange de l'huile hy-
draulique et du liquide de refroidissement
5 Plaque d'information, tension du réseau de
bord 12 V 11 Plaque d'information, niveau de l'intensité so-
nore garanti
6 Plaque d'information, point de levage
12 Plaque d'avertissement, danger d'écrasement
7 Plaque d'information, point d'arrimage
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
1 Equipement en option
Fig. 11
Fig. 12
No. 1 = Interrupteur de démarrage
Position "P", "0"= Contact coupé. Retirer la clé.
Position "I", "II" = Contact mis ; tous les témoins
de contrôle et d'avertissement
sur l'unité d'affichage LCD s'al-
lument pendant 3 secondes
(test de fonctionnement). Le
témoin d'avertissement pour la
pression d'huile moteur cli-
gnote ; les témoins de charge
et du frein de parking restent
allumés. Le témoin de pré-
chauffage s'allume à basses
températures.
i Note
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Position
"START" = Continuer de tourner la clé
contre la pression du ressort ;
le moteur démarre. Ramener
la clé sur position "I" dès que le
moteur a démarré.
Fig. 15
evert = Témoin de clignotement
Clignote avec l'interrupteur rotatif ac-
tionné
Fig. 13
f rouge = Témoin de contrôle des feux de dé-
No. 2 = Unité d'affichage LCD tresse
Clignote avec les feux de détresse en
i Note marche
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement g rouge = Témoin d'alarme central
sont momentanément allumés lorsque l'interrup- Le témoin se compose de trois
teur d'allumage est commuté sur position "I". champs d'affichage. Les avertisse-
ments et les remarques sont signalés
La commutation des affichages est décrite dans le par clignotement du champ central.
chapitre "Utilisation". Les défauts de système sont signa-
lés par clignotement des trois
champs.
Fig. 14
a = Indicateur du régime moteur
b = Display INFO 1+2
Affiche au choix l'heure ou la tempé-
rature du liquide de refroidissement.
Fig. 17
No. 3 = Interrupteur rotatif, ventilateur de la
cabine
Position "0" = Ventilateur de la cabine arrêté.
Position 1, 2 et
3 = Différents régimes du ventila-
teur.
Fig. 19
No. 7 = Levier de commande de la marche
Position "0" = Position de freinage, frein de
service
1 Equipement en option
Fig. 20
Fig. 22 Fig. 24
No. 9 = Interrupteur rotatif, régimes de No. 10 = Interrupteur coup-de-poing, arrêt
conduite d'urgence
Tourner vers la
gauche = Diminution de la plage de ! Danger
conduite
Risque d'accident !
Tourner vers la
droite = Augmentation de la plage de Doit uniquement être actionné en cas de situa-
conduite tions d'urgence durant le service.
Ne pas utiliser comme frein de parking.
Ne remettre la machine en service qu'après
avoir vérifié que le danger, ayant causé le dé-
clenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.
La machine est immédiatement freinée ; le mo-
teur s'arrête.
Actionner = enfoncer le bouton jusqu'en
butée, il se verrouille automati-
quement en position finale.
Déverrouillage = Tourner le bouton vers la
droite. Redémarrer le moteur.
Fig. 23
Le régime de conduite réglé est représenté
comme segment circulaire vert (Fig. 23) sur le dis-
play.
Fig. 25
No. 11 = Touche, klaxon
Position gauche
ou droite = les clignotants avant et arrière
sur le côté correspondant ainsi
que le témoin de contrôle res-
pectif sur le display LCD cli-
gnotent.
Fig. 26
No. 12 = Interrupteur rotatif, régime du moteur
Position "MIN" = Ralenti
Position "ECO" = Service "ECO".
Le régime du moteur s'adapte
automatiquement en fonction
du besoin en puissance. Ce Fig. 28
mode de service permet l'éco- No. 14 = Interrupteur rotatif, feux de détresse2
nomie en carburant.
Position
Position "MAX" = pleins gaz gauche = Feux de détresse éteints.
Position droite = Feux de détresse en marche ;
! Attention le témoin de contrôle sur le
Conduire et utiliser la vibration systématique- display LCD clignote.
ment avec le moteur sur pleins gaz ou en mode
de service "ECO" Régler uniquement la vi-
tesse au moyen du levier de commande de
marche.
583149
Fig. 29
No. 15 = Interrupteur rotatif, éclairage3
Position
gauche = Projecteurs éteints
Fig. 27
No. 13 = Interrupteur rotatif, clignotants1
Position cen-
trale = clignotants éteints.
2 Equipement en option
1 Equipement en option 3 Equipement en option
Position cen-
trale = Feux de gabarit allumés avec
l'interrupteur de démarrage
sur position "I" ou "P"
Position droite = Feux de route allumés avec
l'interrupteur de démarrage
sur position "I"
Fig. 32
No. 18 = Levier, réglage du volant
! Danger
Risque d'accident !
Ne jamais régler la position du volant durant le
déplacement.
Fig. 30
Tirer vers le
No. 16 = Interrupteur rotatif, phares de travail1
haut = Réglage de la hauteur du vo-
Position lant
gauche = Eclairage éteint
Pousser vers le
Position droite = phares de travail allumés avec bas = Réglage de l'inclinaison du vo-
l'interrupteur d'allumage sur lant
position "I"
Fig. 33
Fig. 31
No. 19 = Interrupteur rotatif, chauffage de la
No. 17 = Interrupteur rotatif, fréquence de vi- cabine
bration
Position "0" = Chauffage de la cabine arrêté
Commutation
Position, zone
vers la gauche = Diminution de la fréquence
rouge = interrupteur de sélection de la
Commutation température, chauffage de la
vers la droite = Augmentation de la fréquence cabine
1 Equipement en option
(19)
15A = (F07) Feux de détresse
(20) 5A = (F68) Antidémarrage électronique
(21)
15A = (F22) Projecteur de travail arrière
(22)
15A = (F19) Projecteur de travail arrière
(23)
15A = (F09) Feux arrière et de stationne-
ment gauche
(24)
15A = (F10) Feux arrière et de stationne-
Fig. 34 ment gauche
No. 20 = Prise de courant 12 V (25)
Courant permanent, charge jusqu'à 10 A. 15A = (F08) Clignotants
(26)
10A = (F18) Pré-fusible, projecteurs de tra-
vail
(27)
10A = (F95) Calculateur du moteur
(28)
15A = (F23) Klaxon
(29)
10A = (F24) Instruments
(30)
15A = (F39) Fusible principal, cabine
(31)
20A = (F145) Plaques de vibration
Fig. 35
No. 21 = Fusibles, armoire électrique (32)
10A = (F148) Commande MESX, potentiel
15
! Danger
(33)
Risque d'incendie ! 25A = (F124) Préchauffage du carburant
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus (34)
puissant ou ponter un fusible. 10A = (F84) Commande, borne 54
(14) (35)
25A = (F93) Calculateur du moteur 15A = (F146) Commande MESX, potentiel
(15) 30
30A = (F13) Interrupteur de démarrage
(16)
10A = (F05) Prise de courant 12 V
(17)
15A = (F67) Commande MESX, potentiel
30
(18)
15A = (F11) Phare avant
! Attention
En fonctionnement normal, ne jamais arrêter le
moteur à l'aide du coupe-batteries. Risque de
détérioration du moteur et des calculateurs
Fig. 36
électroniques.
Fig. 37
No. 22 = Fusibles, batterie
125A = (F00) Fusible principal
80A = (F48) Fusible, installation de pré- Fig. 39
chauffage
No. 24 = Interrupteur à bascule
Fig. 38
No. 23 = Coupe-batterie1
1 Equipement en option
Fig. 41
No. 25 = Eclairage de la cabine
l = plafonnier
Fig. 40
! Danger
Risque d'incendie !
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus
puissant ou ponter un fusible.
(1) 15A = (F43) Essuie-glace, lave-glace ar-
rière
(2) 15A = (F44) Essuie-glace, lave-glace avant
(3) 10A = (F130) Eclairage diurne
Fig. 42
(4) 25A = (F31) Ventilateur de la cabine No. 26 = Indicateur EVIB1
(5) 10A = (F41) Gyrophare Appareil de mesure du compactage qui affiche en
(6) 15A = (F144) Prise de courant, cabine continu les valeurs caractéristiques de la portance
(7) 15A = (F143) Chauffage de la lunette ar- (MN/m2) durant le compactage.
rière Valeur EVIB
(8) 10A = (F42) Eclairage de la cabine Augmentation = portance élevée
La valeur reste
constante = compactage terminé
1 Equipement en option
i Note
Modification modulaire en BTM plus / BTM prof et/
ou BCM 05 possible.
Fig. 43
Fig. 44
i Note
Sélectionner toujours la même vitesse de dépla-
cement afin d'exclure l'enregistrement de valeurs
erronées.
No. 14 = Longueur de la piste
Longueur de la piste mesurée entre START et
STOP.
No. 15 = Quadrillage en longueur
Sert à la localisation de valeurs de mesure indivi-
duelles sur la courbe des valeurs de mesure.
i Note
Les travaux suivants sont décrits dans le chapitre
"Entretien toutes les 10 heures de service".
l Vérifier le niveau de l'huile moteur. Rajouter de
l'huile, si besoin.
l Vérifier la réserve en carburant ; refaire le
plein, si besoin.
l Vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment. Rajouter du liquide, si besoin.
l Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Rajouter
de l'huile, si besoin.
! Danger
Risque d'accident !
Ne pas régler le siège du conducteur durant le
déplacement.
Arrêter la machine et serrer le frein de parking.
871146
Réglage du siège du conducteur
Fig. 46
i Note
a d Le siège redescend complètement lorsqu'il est
soulevé jusqu'en position maximale.
c
b
kg kg
871145 - +
Fig. 45
Le réglage du siège du conducteur (Fig. 45) s'ef-
fectue de la manière suivante :
l Décranter la manette (a) et coulisser le siège
vers l'avant ou l'arrière.
l Tourner la manette (b) pour adapter le siège
au poids du conducteur lisible au regard (c).
Fig. 47
l Actionner la manette (d) pour régler le dossier
l Tirer le levier (Fig. 47) vers le haut et orienter
à l'inclinaison désirée.
le siège jusqu'à 20° vers la gauche ou la droite
et l'encranter.
b a
Fig. 48
i Note
Avec l'antidémarrage en service, la diode lumi-
neuse (a) (Fig. 50) clignote lentement.
l Introduire lentement le code utilisateur à six
chiffres.
i Note
La diode lumineuse (b) s'allume à chaque saisie
d'un chiffre du code.
l Appuyer sur la touche dièse.
l L'antidémarrage est maintenant déverrouillé
Fig. 49
et le moteur peut être démarré dans les 15 mi-
l Pousser le levier (Fig. 49) vers le bas puis nutes.
orienter le siège dans la position désirée et
l'encranter à nouveau.
1 Equipement en option
2 Equipement en option 3 Equipement en option
! Danger
Risque d'accident !
Ne démarrer le moteur que depuis le siège du
conducteur.
! Attention
Dans le chapitre suivant il est supposé que
l'opérateur est familiarisé avec la fonction des
différents éléments de commande de la ma- Fig. 53
chine. l Commuter à nouveau l'interrupteur rotatif de
présélection de l'amplitude sur position "0"
(Fig. 53).
Fig. 51
Fig. 52
i Note
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Fig. 55
Fig. 57
! Attention
Ne pas démarrer le moteur sans interruption
de plus de 20 secondes et effectuer une pause
! Danger
Risque d'accident !
Des sols humides et meubles réduisent consi-
dérablement la tenue en pente de la machine.
La constitution du sol et les influences atmos-
phériques réduisent la tenue en pente de la
machine.
Ne pas s'engager dans des pentes dont l'incli-
naison est supérieure à la tenue en pente maxi. Fig. 58
de la machine. l Fermer la portière (Fig. 58).
Boucler systématiquement la ceinture de sé-
curité durant les déplacements.
Laisser toujours la priorité aux véhicules avec
chargement !
Avant de mettre le véhicule en mouvement,
s'assurer que l'aire de circulation ne présente
aucun danger.
! Attention
Toujours fermer la portière de la cabine durant
le déplacement. Avec la porte ouverte et la ma-
chine articulée, les mouvements d'oscillation
importants risquent d'endommager la portière.
Fig. 59
Fig. 60
Le régime de conduite réglé est représenté
comme segment circulaire vert sur le display LCD
(Fig. 60).
1 Uniquement sur option SN1
! Danger
Risque d'accident !
Encranter le levier de commande de la marche
vers la droite sur position de freinage lorsque
la machine est arrêtée sur une pente.
! Attention
Lors du changement du sens de marche, rame-
Fig. 61 ner momentanément le levier de commande de
marche sur position "0" jusqu'à ce que la ma-
l Tourner l'interrupteur rotatif de réglage du ré-
chine s'immobilise puis le déplacer vers le
gime du moteur sur position "ECO" ou "MAX"
nouveau sens de marche.
(Fig. 61).
Ne pas déplacer le levier par secousses ! Ré-
gler uniquement la vitesse au moyen du levier
de commande de marche.
Ramener lentement le levier de commande de
marche vers la position "0" pour freiner la ma-
chine lors d'un déplacement en pente.
Ramener légèrement le levier lorsque le mo-
teur peine dans les montées.
Fig. 62
Fig. 63
Fig. 64
Le témoin d'avertissement du frein de parking (u)
(Fig. 64) s'allume.
Fig. 66
! Danger
Risque d'accident !
Assurer la machine contre une utilisation non
autorisée ; retirer la clé de contact et fermer à
clé la cabine du conducteur.
Fig. 67
! Attention
Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à
plein régime mais le laisser marcher pendant
environ 2 minutes au ralenti avant de l'arrêter.
Fig. 68
i Note
Le frein de parking se serre automatiquement
après l'arrêt du moteur.
! Danger
Risque de détérioration !
Lors des travaux de compactage avec vibra-
tion, vérifier les effets sur les bâtiments se
trouvant à proximité et les conduites
(gaz, eau, électricité, etc.) enfouies dans le sol
et interrompre les travaux de compactage avec
vibration, si besoin. Fig. 70
Le régime de conduite réglé est représenté
! Attention comme segment circulaire vert sur le display LCD
Ne mettre la vibration en marche qu'avec le (Fig. 70).
moteur sur régime maximale ou en mode de
service "ECO". Présélection de la vibration
! Attention
Risque de destruction des paliers et roule-
ments !
Ne pas enclencher la vibration sur des sols
durs, bétonnés ou gelés.
Fig. 71
Fig. 69
i Note
La vibration est uniquement possible à une vitesse
entre 0 et 8 km/h.
Fig. 74
Fig. 73
Fig. 75
l N'appuyer sur la touche de la vibration (Fig.
73) dans le levier de commande de marche l Une fois les travaux terminés, commuter à
que s'il a été déplacé sur une direction de nouveau l'interrupteur rotatif de présélection
marche. de l'amplitude sur position "0" (Fig. 75).
Changement de fréquence
i Note
Adaptation aux diverses conditions des sols.
Issue de secours
5.10 Comportement en situa-
tions d'urgence
! Danger
Risque d'accident !
Actionner immédiatement l'interrupteur d'arrêt
d'urgence dans les situations d'urgence ou
dangereuses.
Ne pas remettre la machine en service avant Fig. 77
d'avoir vérifié que le danger, ayant causé l'ar-
rêt d'urgence, est écarté. l La vitre droite de la cabine peut servir d'issue
de secours dans le cas d'un renversement de
la machine et portière coincée.
! Attention
Ne pas utiliser comme frein de parking. Le frei-
nage est très retardé. Une Utilisation fréquente
de l'interrupteur conduit à l'usure prématurée
des freins multi-disques.
Fig. 76
i Note
Le moteur Diesel s'arrête et le frein se serre.
l Tourner le bouton vers la droite pour déver-
rouiller l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
l Redémarrer le moteur (voir chapitre „Démar-
rage du moteur“).
! Attention
Veiller toujours que les fentes d'aération de la
cabine ne soient pas obturées par de la neige,
feuillages et autres déchets !
i Note
La rendement du chauffage dépend de la tempé-
rature du liquide de refroidissement.
Fig. 78
Le climatiseur peut uniquement fonctionner avec
le moteur et le ventilateur en marche.
l Tirer le levier (Fig. 78) vers le haut et régler le
L'utilisation du climatiseur entraîne une sur-
volant à la hauteur désirée.
consommation de carburant.
l Pousser le levier vers le bas et régler le volant
Mettre le climatiseur en marche une fois par mois
à l'inclinaison désirée.
pendant environ 10 minutes.
Fig. 79
Rafraîchissement de l'intérieur de la
cabine 5.13 Ouverture/fermeture du ca-
l Fermer complètement les fenêtres.
pot
l Diriger le flux d'air vers le corps/visage (a).
l Actionner la soufflante (c). ! Danger
l Le cas échéant, arrêter le chauffage (b). Risque d'accident !
l Mettre la climatisation en fonctionnement au Caler le capot de manière sure, lorsqu'il doit
moyen de l'interrupteur rotatif (d) et réguler la être ouvert pour les travaux d'entretien ou de
température. réparation.
Fig. 80
Fig. 81
Position supérieure
5.14 Modification des displays
l Pousser le capot en position supérieure maxi-
male. de l'affichage LCD
Fig. 82
i Note
La commutation est possible durant le service de
la machine.
l Appuyer sur la touche INFO 1 (Fig. 83) (au dos
du levier de commande de la marche).
Chaque pression sur la touche commute entre les
heures de service (a) et la consommation momen-
tanée (b).
Fig. 84 Fig. 86
Fig. 87
Fig. 85
i Note
La commutation du display INFO 1+2 ne peut être
effectuée qu'avec l'engin arrêté et le frein de par-
king serré !
i Note
La modification des réglages sur l'unité d'affichage
LCD ne peut être effectuée qu'avec l'engin arrêté
et le frein de parking serré !
Fig. 88
Fig. 89
Fig. 90
Fig. 91 Fig. 93
Le display affiche „UHR“ ou „CLOCK“ et l'heure cli- Le jour s'affiche sur le display du milieu (Fig. 93).
gnote (Fig. 91).
l Régler le jour à l'aide de la touche F2 ou F4.
l Régler l'heure au moyen de la touche F2 ou F4
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
.
fonction "Mois".
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
fonction "Minutes".
Fig. 94
Le mois s'affiche sur le display du milieu (Fig. 94).
Fig. 92
l Régler le mois à l'aide de la touche F2 ou F4.
L'affichage des minutes clignote (Fig. 92).
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
l Régler les minutes à l'aide de la touche F2 ou
fonction "Année".
F4.
l Appuyer sur la touche F3 pour accéder à la
fonction "Jour".
Fig. 95
L'année s'affiche sur le display du milieu (Fig. 95).
l Régler l'année à l'aide de la touche F2 ou F4.
Fig. 97
Fig. 96
l Appuyer successivement sur la touche de l Appuyer sur les deux touches INFO (Fig. 101)
fonction F3 (Fig. 99) jusqu'à ce que la fonction pendant plus de trois secondes pour accéder
"MET" ou "IMP" clignote sur le display. au mode d'enregistrement.
l Appuyer sur la touche de fonction F2 ou F4 La fonction „UHR“ ou „CLOCK“ clignote sur le dis-
pour commuter entre les unités de mesure play.
métriques ou impériales.
l Pour quitter le mode d'enregistrement, ap-
puyer sur les deux touche INFO pendant plus
de 3 secondes ou actionner la touche F3 jus-
qu'à ce que l'état normal soit à nouveau réta-
blit.
Fig. 102
Fig. 105
i Note
Le display affiche la page de sélection des unités.
Fig. 103
i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.
Fig. 106
Fig. 104
i Note
Le display affiche la page des menus.
1 Equipement en option
i Note
Avec une imprimante installée*, il est possible de
régler la langue des rapports imprimés sur l'unité
de commande de l'Asphalt Manager.
Fig. 107
i Note
Après avoir relâché la touche "F14", le système re- Fig. 109
vient automatiquement sur l'écran d'accueil et la l Commuter l'interrupteur d'allumage sur posi-
commande effectue un redémarrage. tion „I“ (Fig. 109).
i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.
Fig. 108
i Note
Le display affiche la page des menus.
1 Equipement en option
l Appuyer sur la touche ’’F6“ (Fig. 111). l Appuyer sur la touche ’’F14“ pour sauvegarder
la langue choisie (Fig. 113). Le symbole "Mé-
moriser" s'allume momentanément en vert sur
i Note
le diaplay.
Le display affiche la page avec les langues dispo-
nibles.
Fig. 114
i Note
Le display affiche les drapeaux nationaux permet-
tant la sélection de la langue désirée.
Remarques générales
i Note
Les valeurs de mesure du sol (EVIB) des diffé-
rentes passes peuvent uniquement être compa-
rées lorsque l'enregistrement des valeurs des
mesures à été effectué au mode de service "Ma-
nuel" à amplitude, fréquence et vitesse de marche Fig. 116
identiques sur la même piste.
l La zone de contrôle à gauche de F5 (Fig. 116)
Uniquement les valeurs de mesure des passes de s'allume en vert.
mesure effectuées dans le même sens de marche
sont comparées.
L'exemple suivant décrit une passe de mesure an
marche avant. Les passes de mesure en marche
arrière s'effectuent de manière similaire.
Passe de mesure
Fig. 117
Fig. 115
1 Equipement en option
Fig. 119
! Attention
Etant que le capteur se situe sur côté gauche
du bandage, il est nécessaire de fractionner
les pistes de manière à ce que la piste 1 est
compactée en premier, ensuite la piste se trou-
vant à gauche et ainsi de suite.
i Note
Longueur maximale de la piste : 150 m.
i Note
Le conducteur peut également prendre les réfé-
rences pour sa piste à l'aide de points caractéris-
tiques.
Fig. 124
i Note
! Attention La première passe en marche est maintenant ter-
L'arbre d'excitateur doit tourner à la vitesse de minée.
rotation nominale et le display afficher une va-
La zone de contrôle F5 s'allume en vert. Ceci si-
leur EVib valide avant que la machine n'ait at-
gnifie que la procédure de compactage n'est pas
teint le repère 1.
encore terminée. Une ou plusieurs passes sont
encore à effectuer.
Fig. 125
Critères de finition :
L’augmentation de la valeur EVIB par rapport à la
piste précédente, dans le même sens de marche,
est inférieure à 10%. Ce critère est également
rempli lors d’un contrôle EVIB.
i Note
Une passe supplémentaire n'est plus nécessaire
vu qu'une augmentation du compactage sur cette
piste n'est plus possible.
l Si besoin, imprimer les données de mesure de
la piste (voir chapitre suivant).
i Note
Les données de mesure peuvent être imprimées à
la fin de chaque passe.
Vérifier la réserve en papier avant de commencer
les travaux.
Remplacer le rouleau, si une ligne rouge apparaît Fig. 128
sur le papier.
l Si d'autres copies de la présente piste non
sont pas nécessaires, appuyer sur la touche
F8 "EFFACER" (Fig. 128) après l'allumage de
la zone de contrôle F6 "TERMINE".
La zone de contrôle rouge F6 "TERMINE" s'éteint
et la zone de contrôle verte F5 "CONTINUER" s'al-
lume.
Le BTM plus/prof est prêt pour le compactage de
la piste suivante.
Fig. 127
i Note
Après la fin de la procédure d’impression, il est
possible d'imprimer un nombre quelconque de
diagrammes en appuyant sur la même touche F7
(IMPRIMER).
i Note
Installer un rouleau de papier neuf, si une ligne
rouge apparaît sur le papier.
Fig. 131
Fig. 130
i Note ! Danger
Remplacer le ruban lorsque l'impression devient il- Risque d'accident ! Risque de blessure !
lisible.
Assurer la machine contre tout déplacement
par des mesures appropriées (par ex. cales en
métal) avant de procéder à la dépose du frein
de parking.
Lors de l'utilisation de corde, ne remorquer la
machine qu'en montée.
Utiliser un dispositif de remorquage rigide
pour remorquer la machine en descente.
La machine ne peut pas être dirigée.
Utiliser un véhicule de remorquage d'une force
de traction et de freinage suffisantes pour re-
morquer l'engin non freiné.
Ne pas entrer en contact avec les parties brû-
Fig. 132 lantes du moteur.
l Dévisser les poignées en étoile (Fig. 132) et
retirer le cache. ! Attention
Remorquer systématiquement la machine
avec le frein de parking desserré.
Vitesse de remorquage maxi. 1 km/h ; distance
de remorquage maxi. 500 m.
l Bloquer la machine contre tout déplacement
involontaire.
Fig. 133
l Ouvrir puis caler le capot du moteur. involontaire par des mesures appropriées (par
ex. cales en métal).
l Si le moteur ne se laisse pas démarrer, tirer le
bouton de commande d'urgence (Fig. 136)
jusqu'en butée après le remorquage.
i Note
Le bouton de commande d'urgence revient auto-
matiquement sur sa position initiale après le dé-
marrage du moteur.
Fig. 135
! Attention
Ne pas dévisser les limiteurs de plus de 3 tours
!
Fig. 137
Fig. 136
Après le remorquage
! Danger
Avant de détacher le dispositif de remorquage,
assurer la machine contre tout déplacement
5.23 Chargement/Transport
! Danger
Risque d'accident ! Danger de mort !
N'utiliser que des rampes de chargement
d'une capacité et d'une stabilité suffisante.
L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus 582141
Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les Toujours utiliser des dispositifs d'élingage aux
points de levage et d'accrochage ne présen- points d'arrimage pour charger ou arrimer la
tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti- machine.
liser les anneaux de levage ou les points Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les
d'arrimage endommagés ou endommagés. points de levage et d'accrochage ne présen-
Assurer la machine avec le sécurité d'articula- tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti-
tion lorsqu'elle se trouve sur le moyen de liser les anneaux de levage ou les points
transport. d'arrimage endommagés ou endommagés.
l Conduire avec prudence la machine sur le vé- L'élingage et le levage de charge est exclusive-
hicule de transport. ment réservé à un personnel spécialisé en la
matière.
Ne soulever la machine qu'au moyen d'un dis-
positif de levage approprié. N'utiliser que des
dispositifs de levage en parfait état de fonc-
tionnement et de capacité suffisante. Capacité
de charge minimale du dispositif de levage :
voir poids de service, chapitre "Caractéris-
tiques techniques".
Ne pas faire balancer la machine suspendue
en l'air.
Ne pas s'engager ou se tenir sous des charges
suspendues en l'air.
Arrimage
! Danger
Risque d'accident ! Danger de mort !
Toujours utiliser des dispositifs d'élingage aux
points d'arrimage pour charger ou arrimer la
machine.
Avant chaque levage ou élingage, vérifier si les
points de levage et d'accrochage ne présen-
tent aucune traces de détérioration. Ne pas uti-
liser les anneaux de levage ou les points
d'arrimage endommagés ou endommagés.
Fig. 139
Position du centre de gravité (Fig. 139): Elinguer la machine sur le moyen de transport
contre le basculement ou tout autre déplace-
Machine L [mm] H [mm] ment involontaire.
i Note
Les tolérances tiennent compte de toutes les op-
tions disponibles telles que la cabine, poids addi-
tionnel, etc.
Fig. 141
! Danger
Risque d'accident !
La machine ne peut pas être conduite avec la
sécurité de blocage de l'articulation en place.
582142
Fig. 142
Viscosité de l'huile
L'huile modifie sa viscosité selon sa température.
Par conséquent, les températures ambiantes sur
le lieu de service du moteur déterminent la classe
de viscosité (classe SAE) de l'huile .
Une viscosité trop élevée peut conduire à des dif- DQC II, DQC III, DQC IV : 500 heures de service
ficultés de démarrage et une viscosité trop basse
peut entraver la lubrification et causer une
! Attention
consommation d'huile de lubrification importante.
Les intervalles de vidange de l'huile doivent
être raccourcis de la moitié lors que l'utilisa-
tion de carburants avec une teneur en soufre
de 0,5% à 1% ou à des températures ambiantes
constantes de -10 °C (14 °F) ainsi que lors
d'une utilisation de carburant Diesel biolo-
giques.
Carburants
Utiliser uniquement des carburants de marque en
vente dans le commerce dont la teneur en soufre
est inférieure à 0,5 %. Une teneur en soufre plus
élevée a des répercussions sur les intervalles de
vidange d'huile.
Refaire le plein de carburant de sorte que le réser-
voir ne soit jamais vide, sinon le filtre et les
conduites d'injection devront être purgés.
Qualité
Les spécifications de carburant suivantes sont ad-
mises :
l EN 590
l DIN 51628
l ASTM D975 Grade-No. 1-D et 2-D.
l JIS K 2204 Grade Fuel 1 et Grade Fuel 2 avec
propriétés lubrifiantes selon EN 590
Carburant d'hiver
Fig. 143 Durant les saisons froides, n'utiliser que du carbu-
rant d'hiver pour éviter le colmatage par la sépara-
Les conditions de service optimales sont obtenues
tion de paraffine. De plus, un carburant Diesel
en s'orientant au diagramme des viscosités des
jusqu'à -44 °C (-47 °F) est disponible pour les cli-
huiles (Fig. 143).
mats arctiques. Par températures très basses, des
L'huile doit être préchauffée à partir de tempéra- séparations sont également possibles avec du
tures ambiantes de -40 °C (-58 °F) (par ex. par un carburant d'hiver.
stationnement de la machine dans un hangar).
L'ajout de pétrole ou d'additifs dans le carburant
La viscosité est classée selon la norme SAE. Utili- Diesel n'est pas admis.
ser systématiquement des huiles multigrades.
Les informations sur la qualité de l'eau sont à de- de >>SERVICE >> Betriebsstoffe und Addi-
mander aux centres de distribution des eaux lo- tive >> Kühlsystemschutz >> Kühlsys-
caux. temschutz Technisches Rundschreiben
Si les valeurs d'analyse de l'eau ne sont pas en >>SERVICE >> Operating Liquids and Ad-
connues, celles-ci devront être déterminées par ditives >> Cooling System Conditioner >>
une analyse de l'eau. Flyer Cooling System Conditioner Techni-
Retraiter l'eau si elle diverge des valeurs d'ana- cal Circular
lyses.
l Valeur pH trop faible : Les produits du même groupe (voir circulaire tech-
ajouter une lessive de soude caustique diluée. nique, liquides de refroidissement) peuvent être
mélangés entre-eux.
l Dureté trop élevée :
Mélange avec de l'eau douce, distillée ou com- Le produit de protection des installations de refroi-
plètement dessalée dissement BOMAG fait partie du groupe de pro-
duits A.
l Chloride et/ou sulfate trop élevé :
Mélange avec de l'eau distillée ou complète-
ment dessalée
l Dureté totale ou de carbone trop basses :
mélanger avec de l'eau plus dure (l'eau po-
table est généralement plus dure).
Moteur
! Attention
Jusqu'à env. 250 heures de service, vérifier le
niveau d'huile moteur 2 fois par jour.
En fonction de la charge du moteur, la
consommation d'huile devient normale après
env. 100 à 250 heures de service.
Selon besoins
6.6 Vérification du niveau d'huile moteur Repère de la jauge X
6.7 Vérification de la réserve en carbu- Indicateur de réserve X
rant en carburant
6.8 Vérification du niveau du liquide de Regard de niveau X
refroidissement
6.9 Vérification du niveau de l'huile hy- Regard de niveau X
draulique
6.10 Contrôle de la pression de gonflage X
des pneumatiques
6.11 Nettoyage des ailettes de refroidisse- X
ment du radiateur du moteur et du re-
froidisseur d'huile hydraulique
6.12 Vérification du niveau d'huile de l'es- X
sieu moteur
6.13 Vérification du niveau d'huile des X
moyeux de roues
6.14 Vérification du niveau d'huile de la X
boîte de démultiplication de l'essieu
6.15 Vérification du niveau d'huile de la X
boîte de démultiplication du bandage
6.16 Vérification du niveau d'huile du pa- X
lier de vibration
Selon besoins
6.17 Vérification du frein de parking X
6.18 Vérification, échange de la courroie X
du compresseur du climatiseur
6.19 Vidange de l'huile moteur et échange Voir note en bas de X
de la cartouche de filtre à huile1 page
au moins 1 fois par an
6.20 Vérification du séparateur d'eau X
6.21 Vidange de la boue du réservoir à X
carburant
6.22 Entretien de la batterie Vaseline X
6.23 Entretien du climatiseur X
6.24 Nettoyage du filtre de recyclage du X
chauffage
6.25 Echange du filtre de flux auxiliaire2 X
6.26 Vérification, échange de la courroie à X
nervures
6.27 Echange de la cartouche de filtre à X
carburant
6.28 Echange de la cartouche du préfiltre X
à carburant
6.29 Vérification des fixations du moteur X
6.30 Vérification des paliers du moteur X
Selon besoins
6.31 Palier de la vibration, vidange de Voir note en bas de X
l'huile3 page
au moins 1 fois par an
6.32 Vidange d'huile du réducteur du Voir note en bas de X
bandage3 page
au moins 1 fois par an
6.33 Essieu moteur, vidange de l'huile4 Voir note en bas de X
page
au moins 1 fois par an
6.34 Vidange d'huile des moyeux de roue Voir note en bas de X
4
page
au moins 1 fois par an
6.35 Vidange d'huile du réducteur de Voir note en bas de X
l'essieu4 page
au moins 1 fois par an
6.36 Resserrage des fixations de l'essieu X
au châssis
6.37 Resserrage des écrous de roues5 Voir note en bas de X
page
6.38 Vérification de la structure de protec- X
tion au retournement (ROPS)
6.39 Vérification du mécanisme du levier X
de commande de la marche
6.40 Réglage du jeu des soupapes Admission = 75° 15° X
Echappement = 120°
15°
Selon besoins
6.41 Vidange de l'huile hydraulique et au moins tous les 2 ans X
échange du filtre d'aération2
6.42 Echange du filtre à huile hydraulique2 au moins tous les 2 ans X
6.43 Vidange du liquide de refroidisse- au moins tous les 2 ans X
ment
6.44 Echange de la courroie à nervures et X
de la poulie de tension
6.45 Echange des injecteurs X
6.46 Echange du clapet de purge du carter X
de vilebrequin
6.47 Entretien du filtre à air lors de l'allumage du té- X
moin d'avertissement
du filtre à air
au moins 1 fois par an
6.48 Réglage des racleurs X
6.49 Nettoyage de la machine X
6.50 Echange des pneumatiques X
6.51 Echange du filtre à air frais dans la X
cabine
6.52 Remplissage du récipient du liquide X
lave-glace
6.53 Couples de serrage X
6.54 Conditionnement du moteur X
1 Prescription de rodage : vidange d'huile après 250 et 500 heures de service ou toutes les 500 heures de service.
2 Egalement valable lors de réparations sur l'installation hydraulique
3 Prescriptions de rodage : vidange d'huile après 250, après 500 et après 1000 heures de service ou toutes les 1000 heures de service
4 Prescription de rodage : vidange d'huile après 250 et 1000 heures de service puis toutes les 1000 heures de service.
5 Prescriptions de rodage : resserrage des écrous de roues après 250 et après 1000 heures de service puis toutes les 1000 heures
de service
! Danger ! Attention
Risque de blessure ! Ne pas vider complètement le réservoir, sinon
l'installation d'alimentation doit être purgée.
Caler le capot du moteur avant de procéder
aux travaux d'entretien ou de réparation.
! Attention
La machine doit être stationnée à l'horizontale.
Si le moteur est chaud, l'arrêter et attendre 5
minutes avant de procéder à la vérification du
niveau d'huile.
La vérification peut être faite directement
lorsque le moteur est froid.
Type d'huile : voir tableau des lubrifiants.
Fig. 145
Remplissage du carburant
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Fig. 144
Ne pas faire le plein dans des locaux clos.
l Retirer la jauge d'huile (Fig. 144), la nettoyer
avec un chiffon propre non fibreux et l'intro- Arrêter le moteur.
duire à fond.
l Retirer à nouveau la jauge d'huile. ! Danger
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères Danger pour la santé !
"MIN" et "MAX". Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
l Remplir immédiatement de l'huile jusqu'au re-
père "MAX", si le niveau est trop bas.
! Attention
l Si le niveau se situe au-dessus du repère Surveiller toutes la procédure de remplissage.
"MAX", localiser la cause et vidanger le sur-
plus d'huile. Qualité et quantité du carburant : se reporter
aux chapitres "Ingrédients et carburants" et
"Tableau des lubrifiants et carburants".
Environnement
Recueillir le carburant déversé, ne pas le lais-
ser infiltrer dans le sol.
Fig. 147
Fig. 146
l Arrêter le moteur.
l Nettoyer autour de l'ouverture de remplissage.
l Ouvrir le couvercle de fermeture (Fig. 146) du
réservoir à carburant.
! Attention
Un carburant encrassé peut conduire à la dé-
faillance ou à la détérioration du moteur.
Si besoin, remplir le carburant à travers un ta-
mis.
l Faire le plein en carburant (Diesel ou Diesel
d'hiver).
l Revisser à nouveau le couvercle du réservoir
à carburant.
1 Equipement en option
! Danger ! Attention
Risque de brûlure ! Remplir le même type d'huile dans les installa-
tions hydrauliques fonctionnant avec de l'huile
Ne remplir le liquide de refroidissement uni-
Panolin HLP Synth. 46. Pour les autres types
quement lorsque le moteur est froid.
d'huiles à base d'ester, consulter le service
technique du fournisseur respectif.
! Attention
Si une baisse du niveau du liquide est consta-
tée lors des vérifications quotidiennes, vérifier
l'étanchéité de tous les tuyaux, conduites et du
moteur.
Ne pas utiliser de produit d'étanchéité pour ra-
diateurs pour réparer des fuites.
Quantité et qualité du liquide de refroidisse-
ment : se reporter aux chapitres "Ingrédients
et carburants" et "Tableau des lubrifiants et
carburants".
Fig. 149
Niveau normal
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard.
Niveau minimum
milieu du regard.
! Attention
Fig. 148 Si une baisse du niveau de l'huile hydraulique
l Vérifier le niveau du liquide de refroidissement est constatée lors des vérifications quoti-
(Fig. 148). diennes, vérifier l'étanchéité de tous les
tuyaux, conduites et composants.
l Dévisser le couvercle et remplir le liquide jus-
qu'au repère maxi. l Si besoin, rajouter de l'huile hydraulique par le
goulot de remplissage.
l
6.10 Contrôle de la pression de
gonflage des pneumatiques
! Attention
En raison du remplissage d'eau des pneuma-
tiques, la vérification de la pression de gon-
flage doit toujours être effectuée avec la valve
en position supérieure !
Revisser toujours les capuchons de protection
sur les valves.
i Note
Adaptation aux conditions en oeuvre :
La pression de gonflage peut être adaptée aux
conditions de mise en oeuvre effectives dans la
plage des valeurs indiquées.
Une pression de gonflage plus basse augmente la
traction sur les sols sablonneux. Par contre, une
pression de gonflage plus élevée améliore la sta-
bilité de conduite de l'engin.
De plus, la hauteur hors tout de l'engin peut être
influencée par une pression de gonflage diffé-
rente.
Fig. 150
i Note
Gonfler tous les pneus à la même pression.
i Note
L'encrassement des pales de la soufflante et du
radiateur diminuent le refroidissement. L'encras-
sement de ces endroits est favorisé par des sur-
faces mouillées par l'huile ou le carburant. Par
conséquent, éliminer immédiatement les fuites
d'huile ou de carburant éventuelles au niveau de
la soufflante ou du radiateur puis nettoyer les sur-
faces de refroidissement.
Fig. 151
i Note
Commencer à souffler l'air comprimé par le côté
évacuation d'air.
! Attention
Vérifier le niveau d'huile aux deux moyeux.
Qualité du carburant : voir chapitre "Ingré-
dients et carburants".
Fig. 152
i Note
Le deuxième bouchon se trouve à l'arrière. Fig. 153
Après le remplissage, attendre jusqu'à ce que l Déplacer la machine de sorte que le bouchon
l'huile soit répartie dans l'essieu. de fermeture (1) (Fig. 153) se trouve à l'hori-
Le niveau doit atteindre le bord de l'orifice. zontale.
Vérifier :
Fig. 154
Fig. 156
Fig. 157
! Attention
Cet entretien doit uniquement être effectué par
le service après-vente autorisé.
! Attention
Contrôler la tension de la courroie après 30 mi-
nutes de marche.
Fig. 158
Tension de la courroie
Fig. 159
1 Equipement en option
! Danger
Risque de brûlure !
Lors de la vidange de l'huile chaude ou de la
dépose de la cartouche de filtre.
Fig. 162
Fig. 160
l Visser la cartouche neuve (Fig. 162) à la main
l Dévisser le bouchon de vidange (Fig. 160) et jusqu'en butée du joint.
laisser écouler l'huile.
l Serrer la cartouche d'un demi tour de plus.
l Revisser le bouchon de vidange.
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant les tra-
vaux sur l'installation d'alimentation en carbu-
rant !
Environnement
Fig. 163
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
l Remplir l'huile moteur neuve (Fig. 163) . manière non polluante.
l Revisser le couvercle du goulot de remplis-
sage.
i Note
l Après la course d'essai, vérifier le niveau de Les intervalles d'entretien du décanteur dépen-
l'huile à la jauge. Le niveau doit atteindre le re- dent de la teneur en eau du carburant et ne peu-
père MAX et rajouter de l'huile, si besoin. vent donc être déterminés à l'avance. Par
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche et du bou- conséquent, après la mise en route du moteur, vé-
chon de vidange. rifier quotidiennement la présence d'eau et en-
crassement dans la cloche du filtre puis selon
besoin.
Le filtre devra être purgé, si une quantité trop im-
portante a été vidangée (voir paragraphe
"Echange de la cartouche du filtre à carburant").
Fig. 164
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe et ne pas fumer lors de
travaux sur l'installation de carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Recueillir le carburant déversé et ne pas le
laisser infiltrer dans le sol.
Fig. 165
Ne pas inspirer les vapeur de carburant.
l Desserrer le bouchon de vidange (Fig. 165) de
quelques tours et recueillir le carburant/eau
écoulé.
l Revisser fermement le bouchon de vidange.
Veiller à l'étanchéité ; remplacer le joint, si be-
soin.
i Note
Le témoin de contrôle doit rester éteint après la
purge du séparateur d'eau.
Fig. 166
Environnement
Evacuer les vieilles batteries conformément
aux directives en vigueur.
i Note
Les batteries sans maintenance nécessitent éga-
lement un entretien. Sans maintenance signifie
seulement que la vérification du niveau de l'élec-
trolyte n'est plus à effectuer. Toute batterie se dé-
charge d'elle-même et peut conduire à sa
détérioration si elle n'est pas entretenue correcte-
ment.
Fig. 167
Par conséquent, lors des arrêts : l Retirer les batteries (Fig. 167) et nettoyer le
l mettre tous les consommateurs hors service caisson.
(par ex. allumage, éclairage, éclairage inté- l Nettoyer l'extérieur des batteries.
rieur, radio).
l Enduire les cosses et le bornes avec de la va-
l Mesurer périodiquement la tension de repos seline.
de la batterie. Au moins une fois par mois.
l Vérifier la fixation de la batterie.
Valeur de référence : 12,6 V = complètement char-
gée ; 12,3 V = déchargée à 50%. l Sur les batteries avec entretien, vérifier le ni-
veau de l'électrolyte et remplir de l'eau distillée
l Recharger immédiatement la batterie si sa jusqu'au repère, si besoin.
tension de repos est de 12,25 V ou inférieure.
Ne pas effectuer de recharge rapide.
! Danger
Risque d'accident !
Ne pas nettoyer le condensateur au jet d'eau
chaud. Un échauffement peut conduire à une
forte surpression qui peut endommager ou
provoquer l'éclatement de l'installation.
Utiliser les marches et les poignées pour grim-
per sur ou descendre de la machine.
! Attention
Un condensateur encrassé diminue considéra- Fig. 169
blement le rendement du climatiseur. l Commuter l'interrupteur rotatif du ventilateur
En cas d'un empoussiérage important, net- de la cabine (Fig. 169) sur position "1".
toyer le condensateur plusieurs fois par jour.
Lorsque l'avertisseur sonore retentit durant le
service, arrêter l'appareil et nettoyer le
condensateur.
En cas d'un moussage, faire vérifier le climati-
seur par le service après-vente.
Fig. 170
1 Equipement en option
Fig. 171
! Attention
Faire remplacer le dessicateur par le service
après-vente annuellement avant les périodes
froides.
! Danger
6.24 Nettoyage du filtre de recy-
Risque de blessure !
clage du chauffage1
Remplacer le dessicateur s'il présente des
traces de rouille ou des défauts mécaniques
afin d'exclure son éclatement ou d'autres en-
dommagements.
Fig. 175
Fig. 174
l Extraire le filtre (2) par le bas.
1 Equipement en option
! Danger
Risque de brûlure !
Par l'huile chaude lors du dévissage du filtre.
! Attention
Si l'échange du filtre doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile hydrau- Fig. 177
lique, échanger le filtre uniquement après la vi-
dange et la course d'essai. l Dévisser la vis et retirer le couvercle (Fig.
177).
Remplacer l'élément au plus tard après 1 an.
l Remplacer l'élément de filtre, remettre le cou-
vercle en place et serrer la vis.
Environnement
Evacuer l'élément de manière non polluante.
Fig. 176
1 Equipement en option
! Danger
Risque de blessure !
Effectuer uniquement les travaux sur la cour-
roie avec le moteur arrêté.
Fig. 179
Fig. 178
! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
! Attention
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les Fig. 182
alentours des filtres. l Enduire légèrement d'huile le joint en caout-
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas chouc (Fig. 182) de la nouvelle cartouche fil-
être remplie au préalable. trante.
Effectuer une purge de l'installation d'alimen- l Visser la cartouche neuve à la main jusqu'en
tation en carburant suivie d'un essai de butée du joint.
marche et vérifier l'étanchéité après chaque in- l Serrer la cartouche d'un demi tour de plus.
tervention sur l'installation.
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche de filtre
Une purge complémentaire de l'installation après la course d'essai.
d'alimentation en carburant est absolument
nécessaire par un essai de marche de 5 mi-
nutes avec le moteur au ralenti ou sous charge
réduite.
Environnement
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
manière non polluante.
Fig. 181
! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
! Attention
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les
alentours des filtres. Fig. 183
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas l Débrancher le câble au séparateur d'eau (Fig.
être remplie au préalable. 183).
Effectuer une purge de l'installation d'alimen- l (1) Desserrer la vis de purge et laisser écouler
tation en carburant suivie d'un essai de le carburant par le bouchon de vidange.
marche et vérifier l'étanchéité après chaque in-
tervention sur l'installation. l (2) Débloquer le préfiltre à l'aide d'une clé à
bande puis les dévisser à la main.
Une purge complémentaire de l'installation
d'alimentation en carburant est absolument l (3) Dévisser le séparateur d'eau de la car-
nécessaire par un essai de marche de 5 mi- touche de filtre.
nutes avec le moteur au ralenti ou sous charge l (4) Huiler légèrement le joint en caoutchouc du
réduite. séparateur d'eau.
l (5) Visser puis serrer le séparateur d'eau à la
Environnement main jusqu'en butée du joint.
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de l (6) Huiler légèrement le joint en caoutchouc de
manière non polluante. l'élément de filtre (5).
l (7) Visser puis serrer la cartouche de filtre à la
main jusqu'en butée du joint.
l Rebrancher le câble du capteur d'eau.
Purger l'installation
! Attention
L'air introduit dans l'installation provoque des
ratés du moteur, une baisse de puissance ou
une panne sèche qui rend le redémarrage im-
possible.
Par conséquent, purger l'installation d'alimen-
tation en carburant après l'échange du préfiltre
ou suite à des travaux sur l'installation.
Fig. 184
l Resserrer ensuite la vis de purge tout en conti- l Resserrer les vis de fixation des tubulures
nuant d'actionner la pompe. d'admission et d'échappement (Fig. 185) aux
têtes de culasse.
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche de filtre.
l Vérifier le serrage et l'étanchéité des man-
chons et des colliers entre le filtre à air, le tur-
bo-compresseur, la conduite d'air de
chargement et des conduites d'huile de lubrifi-
cation.
l Resserrer les vis de fixation du carter d'huile et
des fixations du moteur.
! Danger
Danger de brûlures lors de la vidange de l'huile
chaude.
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service. A cet effet, laisser marcher la machine
env. une demi-heure avec vibration.
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta-
bleau des lubrifiants et carburants".
Fig. 186
Environnement
Recueillir l'huile et l'évacuer de manière non
polluante.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.
Fig. 187
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Déplacer le bandage de sorte que les bou-
chons de vidange et de remplissage se trou-
vent à la verticale l'une au-dessus de l'autre.
Fig. 188
i Note
Les bouchons de vidange et de remplissage peu-
vent différer sur les autres types d'essieux. Toute-
fois, la vidange s'effectue de manière similaire.
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
Fig. 190 service.
l Dévisser le bouchon de vérification du niveau
(Fig. 190). Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.
Fig. 191
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
Effectuer la vidange au deux côtés de l'essieu.
Environnement
Fig. 193
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
l Remplir l'huile par les orifices de vérification
jusqu'au bord inférieur des orifices (Fig. 193).
i Note
Le deuxième bouchon se trouve à l'arrière.
Après le remplissage, attendre jusqu'à ce que
l'huile soit répartie dans l'essieu.
Fig. 194
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
Environnement
Recueillir l'huile usagée et l'évacuer de ma-
nière non polluante.
Fig. 195
Fig. 196
l Vérifier le serrage de tous les écrous de fixa- l Resserrer les écrous de roue (Fig. 198) en
tion des boulons de maintien des essieux croix.
(Fig. 197).
Couples de serrage 550 Nm (12 344,40 cm-lb)
(M22x1,5)
i Note
Sur les machines avec cabine vissée, le ROPS est
intégré dans la cabine.
Observer les consignes de sécurité indiquées
dans les chapitre correspondants du présent ma-
nuel.
Fig. 200
i Note
Des mouvements incontrôlés ou des bruits anor-
maux (vibrations) durant le service sont des
signes précurseurs pour des endommagements
ou des pièces de fixation desserrées.
l Vérifier le serrage des vis de fixation de la ca-
bine (ROPS) au poste de conduite.
l Vérifier l'état et le serrage des amortisseurs
caoutchoutés de la suspension du poste de
conduite.
l Vérifier l'état et la fixation de la ceinture de sé-
curité.
! Attention
Nous recommandons de faire effectuer cette
opération par le personnel spécialisé de notre
service après-vente.
Laisser refroidir le moteur pendant env. 30 mi-
nutes avant de procéder au contrôle du jeu des
soupapes. La température de l'huile moteur
doit être inférieure à 80 °C (176 °F).
Angle de réglage du jeu des soupapes :
Soupape d'admission : 75° ±15°
Soupape d'échappement : 120° ±15°
l Déposer le couvercle de la tête de cylindre.
l Virer l'arbre de vilebrequin au moyen du dispo-
sitif de rotation jusqu'à ce que les soupapes de Fig. 201
recoupent.
l Desserrer le contre-écrou (1) (Fig. 201).
l Mettre le disque d'angle d'orientation (3) et la
i Note douille (4) en place sur la vis de réglage du jeu
Ordre d'allumage 1-5-3-6-2-4 de la soupape (2).
Chevauchement des soupapes : soupape l Fixer l'aimant (5) sur le disque.
d'échappement pas encore fermée et soupape
l Tourner le disque jusqu'en butée dans le sens
d'échappement qui commence à ouvrir
des aiguilles de montre (culbuteur sans jeu) et
mettre le cadran à zéro.
Clapets Cylindre
l Tourner le disque dans le sens contraire des
sur chevauchement 1 5 3 6 2 4 aiguilles de montre jusqu'à l'angle prescrit.
régler 6 2 4 1 5 3
l Bloquer le disque et resserrer le contre-écrou
(1).
Couple de serrage : 20 Nm (15 ft.lbs)
l Effectuer le réglage aux autres cylindres
conformément à la position respective du vile-
brequin.
l Installer un joint neuf sur le couvercle de tête
de cylindre et le remonter.
Couple de serrage : 13 Nm (10 ft.lbs)
l Après un court essai sur route, vérifier l'étan-
chéité du moteur.
Environnement
6.41 Vidange de l'huile hydrau-
Recueillir l'huile hydraulique et l'évacuer de
lique et échange du filtre manière non polluante.
d'aération
i Note
Observer également les recommandations sur
l'installation hydraulique du chapitre "Remarques
générales sur l'entretien".
! Danger
Risque de brûlure !
Risque de brûlures par l'huile chaude lors de la
vidange !
Fig. 202
! Attention l Dévisser le bouchon de vidange (Fig. 202) et
L'huile hydraulique doit également être renou- laisser écouler l'huile.
velée après des réparations importantes sur
l Vérifier l'état du joint, le remplacer, si besoin et
l'installation hydraulique.
ensuite revisser le bouchon de fermeture.
Effectuer la vidange avec l'huile chaude.
Echanger également l'élément du filtre à huile
hydraulique après chaque vidange d'huile hy-
draulique.
Remplacer le filtre seulement après la vidange
de l'huile hydraulique et après avoir effectué
une course d'essai !
Nettoyer la zone autour du réservoir, de l'ori-
fice de remplissage et du filtre d'aération.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
ne contient plus d'huile hydraulique.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour le
nettoyage de l'installation.
Fig. 203
Utiliser uniquement des chiffons non effilo-
chant pour le nettoyage. l Retirer le bouchon de remplissage (Fig. 203).
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux l Remplir l'huile hydraulique neuve à travers le
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- tamis.
bleau des lubrifiants et carburants".
Contacter le service des lubrifiants du fabri- i Note
cant respectif lors de la conversion d'une huile Pour le remplissage nous recommandons l'utilisa-
hydraulique à base minérale à une huile hy- tion de notre appareil de remplissage et de filtrage
draulique bio-dégradable à base d'ester syn- avec filtre fin. Par ce moyen l'huile hydraulique est
thétique. filtrée, la durée d'utilisation du filtre rallongée et
l'installation hydraulique protégée.
l Vérifier le niveau d'huile au regard.
Valeur nominale :
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard
6.42 Echange du filtre à huile hy-
draulique
i Note
Le filtre d'aération du réservoir d'huile hydraulique ! Danger
se trouve dans le dispositif de fermeture. Par
conséquent, remplacer le dispositif de fermeture Risque de brûlure !
complet. Lors de la dépose du filtre risque de brûlure
l Fermer le réservoir avec le couvercle de rem- par l'huile chaude.
plissage neuf.
! Attention
Si l'échange des filtres doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile, échan-
ger les filtres seulement après la vidange et la
course d'essai.
Ne pas réutiliser l'huile contenue dans le pot
du filtre.
Environnement
Recueillir l'huile, puis l'évacuer avec l'élément
de filtre de manière non polluante.
i Note
Les filtres à huile hydrauliques doivent être échan-
gés après chaque vidange ou réparations impor-
tantes sur l'installation.
Fig. 204
Attention
!
6.43 Vidange du liquide de refroi-
Un encrassement visible peut être un signe
précurseur pour la défaillance d'un composant
dissement
de l'installation. Par conséquent, localiser la
cause de l'encrassement et réparer ou échan-
ger le composant en question. Le non-respect ! Danger
de ces instructions peut causer la détériora- Risque de brûlure !
tion de l'installation complète.
Echanger le liquide de refroidissement unique-
Ne jamais nettoyer ou réutiliser l'élément fil- ment lorsque le moteur est froid.
trant.
l Retirer l'élément filtrant usagé (3), puis net- ! Attention
toyer le pot du filtre y compris le filetage.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
l Remonter le pot du filtre muni de l'élément ne contient plus de liquide.
neuf, en vérifiant l'état des joints toriques (1) et
(2), si nécessaire les échanger. Vidanger tout le liquide de refroidissement et
nettoyer l'installation complète lors d'une
l Après une course d'essai, vérifier l'étanchéité contamination avec de l'huile ou d'une turbidi-
du filtre. té causée par la rouille ou par d'autres ma-
tières en suspension. L'huile de lubrification
peut détériorer les matériaux servant à l'étan-
chéité montés dans le moteur.
La purge de l'installation n'est pas nécessaire
lorsque le liquide vidangé ne présente pas
d'encrassement.
Qualité du liquide de refroidissement : se re-
porter aux chapitres "Ingrédients et carbu-
rants" et "Tableau des lubrifiants et
carburants".
Ne pas mélanger des liquides de refroidisse-
ment ou des additifs de différentes marques
(voir chapitre "Ingrédients et carburants - Li-
quide de refroidissement".
Environnement
Recueillir le liquide de refroidissement et l'éva-
cuer de manière non polluante.
! Attention
Fig. 205
La concentration en produit antigel (additifs)
l Dévisser le couvercle (Fig. 205) du réservoir ne doit pas dépasser 50 % vol et être inférieure
de compensation. à 35 % vol.
Fig. 208
1 Equipement en option
Fig. 209
Selon besoins
i Note
Il est recommandé de remplacer systématique-
ment le filtre à air. Un élément filtrant neuf est
moins cher qu'une éventuelle défaillance du mo-
teur.
Fig. 212
Fig. 210
L'entretien du filtre à air doit être effectué lorsque
le témoin d'avertissement pour le filtre à air (j) (Fig.
210), s'allume lorsque le moteur est en marche,
néanmoins au plus tard après 1 an.
l Extraire le filtre à air (Fig. 213) avec de légers l Inspecter l'état du filtre à l'aide d'une lampe
mouvements rotatifs. (fissures ou trous dans le papier) (Fig. 215).
l Remplacer le filtre et l'élément de sécurité en
! Danger cas d'endommagement.
Risque de blessure !
Porter des équipements de protection (lu-
nettes, gant de protection).
Fig. 216
! Attention
L'élément de sécurité ne peut pas être nettoyé
ou réutilisé après sa dépose.
Fig. 217
Fig. 219
Fig. 220
! Danger
Risque d'accident !
Observer toutes les mesures de sécurité se
rapportant au soulèvement des charges.
l Placer un cric (min. 5 tonnes) sous le cadre ar-
rière et soulever la machine jusqu'à ce que la
roue ne touche plus le sol.
l Dévisser les écrous de roues et retirer la roue.
Fig. 222
Fig. 221
Fig. 224
* Classes de résistance pour vis à surfaces brutes,
non usinées. La qualité des vis est indiquée sur la
Fig. 223 tête des vis.
l Vérifier le niveau du liquide dans le récipient 8.8 = 8G
(Fig. 223) et si besoin, le remplir. 10,9 = 10K
l En service hivernal, rajouter du liquide anti-gel 12.9 = 12K
en conséquence. Se référer aux instructions l Essieu - Cadre
du fournisseur.
M 22x1,5 = 710 Nm
l Ecrous de roues
M 22x1,5 = 550 Nm
Les valeurs donnent une exploitation de 90 % de
la limite d'étirage des vis avec un coefficient de
frottement de μ total = 0,14. Lors de l'utilisation de
lubrifiants MOS2, les couples de serrage indiqués
ne sont plus valables.
i Note
Les écrous auto-serrants doivent toujours être re-
nouvelés.
1 Equipement en option
Fig. 225
! Attention
Si un consommateur de courant important
n'est pas en service, le débranchement des
câbles de pontage peuvent produire des
pointes de courant et détériorer des éléments
électroniques.
Fig. 226
Fig. 227
i Note
Le display affiche la page des menus.
Fig. 228
i Note
Le display affiche la page avec les codes de dé-
faut actuels.
Fig. 229
Le moteur dé- Courroie/Courroie à nervures (pompe à car- Vérifier l'état (cassée ou détendue)
marre mais burant entraînée par courroie)
marche irrégu-
lièrement ou a Jeu des soupapes déréglé Régler
des ratés d'allu- Injecteur défectueux Remplacer
mage
Injecteur défectueux Vérifier/Remplacer l'injecteur
Manque de Niveau d'huile moteur trop haut Vidanger l'huile moteur jusqu'au repère
puissance du supérieur de la jauge
moteur
La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant
celle recommandée par les instructions
d'utilisation
Le moteur Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
consomme trop surplus d'huile
d'huile
Fumée bleue à Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
l'échappement surplus d'huile
Conditions de sécurité générales pour par notre maison n'ont pas obtenus notre aval. Le
le montage montage, l'installation ou l'utilisation de ces pièces
peuvent entraver la sécurité active et passive de la
Le montage de la cabine du conducteur sur machine.
votre machine BOMAG doit être effectué selon Par conséquent, le constructeur ne pourra être
le règlement de prévoyance contre les acci- tenu responsable pour tous dégâts résultant de
dents ou des prescriptions nationales spéci- l'emploi de pièces ou équipements en option non
fiques. Néanmoins, des dangers pour le originaires de BOMAG.
personnel et les biens peuvent subvenir lors
du montage, si :
Instructions de sécurité dans le ma-
l des dispositifs de levages de capacité trop nuel de montage
faible sont utilisés
l des moyens d’accrochage endommagés ou
! Danger
usés sont utilisés
Les textes caractérisés de cette manière si-
l les personnes affectées au montage n’ont pas
gnalent un danger possible pour les per-
les qualifications requises
sonnes.
l les réglementations de sécurité ne sont pas
respectées.
! Attention
Par conséquent, chaque personne chargée du Les textes caractérisés de cette manière si-
montage de la cabine, doit connaître et respec- gnalent les dangers possibles pour la machine
ter ces réglementations. Si nécessaire, l'ex- ou parties de la machine.
ploitant de la machine doit confirmer par
signature.
En plus de ces réglementations, les prescriptions
i Note
suivantes sont également à respecter : Les textes caractérisés de cette manière donnent
des informations techniques et des astuces pour
l règlements pour la prévention des accidents un montage optimal.
du travail
l règles de sécurité technique et routière géné- Environnement
rales
Les textes caractérisés de cette manière indi-
l les prescriptions de sécurité valables pour quent des manipulations pour l'évacuation
chacun des pays (chaque état). L’utilisateur sûre et non polluante des ingrédients et des
est en devoir de les connaître et de les appli- pièces usagées.
quer. Ceci concerne également les prescrip-
tions locales ainsi que les prescriptions pour Observer impérativement les prescriptions na-
les différents genres de travaux de manipula- tionales concernant la protection de l’environ-
tion. Si les recommandations de ce manuel di- nement.
vergent par rapport à celles de votre pays,
dans ce cas les prescriptions de sécurité en vi- Auto-collants/plaquettes d’information
gueur dans votre pays sont valables. et de sécurité sur la cabine
Garder les auto-collants/plaquettes de sécurité li-
Conversion et modification effectuées sibles et respecter les instructions mentionnées
sur la cabine/machine (voir catalogue des pièces de rechange).
Pour des raisons de sécurité, toutes modifications Remplacer les auto-collants/plaquettes de sécuri-
arbitraires sur la cabine sont interdites. té endommagées.
Les pièces d'origine et les accessoires ont été
spécialement conçus pour cette machine. Nous
attirons expressément votre attention sur le fait
que les pièces et équipements en option non livrés
Fig. 230
! Danger
Risque d'accident !
Utiliser des élingues (chaînes ou câbles) de ca-
pacité suffisante. La capacité minimale de la
grue doit être de 1000 kg.
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
l Nettoyer le poste de conduite de toute trace de
Fig. 231 saleté, d’huile ou d’humidité.
l Fixer les élingues aux quatre oeillets de le-
vage 1 (Fig. 231).
l Dévisser d’éventuelles fixations au moyen de
la palette de transport.
l Lever lentement la cabine à l’aide de la grue.
! Danger
Risque d'accident !
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
Fig. 232
! Attention
Dérouler et coller la bande d’étanchéité, juste
avant de poser la cabine sur le poste de
conduite. Après quelques minutes de déroule-
ment la bande d’étanchéité se dilate. Un mon-
tage de la cabine n’est alors plus possible !
l Coller la bande d’étanchéité 1 (Fig. 233) tout l Poser la cabine verticalement et lentement sur
autour du poste de conduite. le poste de conduite (Fig. 235).
l Ne pas coller de bande d’étanchéité sur l’ou-
verture avant du poste de conduite (2), elle ! Attention
sert à l’entrée d’air pour l’aération de la cabine. Dans tous les cas la cabine doit être posée ver-
ticalement sur le poste de conduite.
i Note
Procéder au montage de la cabine immédiate-
ment après avoir collé la bande d’étanchéité, étant
donné que la bande d’étanchéité se dilate.
Fig. 236
! Attention
Veiller que les tuyaux et les câbles électriques
Fig. 234
ne soient pas coincés (Fig. 236).
l Enduire la bande d’étanchéité avec de l’eau
l Passer les tuyaux et les câbles hors du cadre
savonneuse (Fig. 234), afin de faciliter la mise
de la cabine, au travers du poste de conduite,
en place de la cabine lors du montage.
vers l’extérieur.
l Visser à la main les deux vis de fixation (Fig. l Serrer la vis de fixation inférieure, se trouvant
237) dans la partie arrière de la cabine. sur le côté de l’accès (Fig. 239), à un couple
de 578 Nm.
Fig. 238
Fig. 240
l Serrer la vis de fixation arrière latérale gauche l Visser un écrou muni d’une rondelle sur les
à un couple de 578 Nm (Fig. 241). deux goujons filetés et les serrer à un couple
de 200 Nm (Fig. 244).
Fig. 242
Fig. 245
l Serrer la vis de fixation arrière latérale droite à
un couple de 578 Nm (Fig. 242). l Serrer la vis de fixation avant latérale droite à
un couple de 578 Nm (Fig. 245).
Fig. 243
l Serrer la vis de fixation avant latérale gauche l Installer la tôle du marchepied 1 (Fig. 249) et
à un couple de 578 Nm (Fig. 246). serrer les trois vis de fixation (2).
l Poser le tapis de sol 1 (Fig. 248). l Installer la plage arrière et enfoncer, avec pré-
caution et à l’aide d’un marteau, les deux fixa-
Fig. 253
i Note
Effectuer la pose en parallèle des conduites de
raccordement du chauffage (ne pas les croiser).
i Note
Fig. 254
Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement du climatiseur et du l Raccorder les tuyaux pour l’alimentation de
chauffage. l’eau des lave-glaces du pare-brise et de la lu-
nette arrière 1 (Fig. 254).
Lors du raccordement, veiller que les diamètres
des tuyaux soient identiques.
i Note
Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement de l’installation des
lave-glaces.
! Attention
S’assurer impérativement si toutes les vis sont
serrées aux couples de serrage prescrits.
i Note
Après le montage de la cabine, effectuer les véri-
fications suivantes pour s’assurer si tous les
Fig. 255 câbles et conduites sont correctement reliés.
l Brancher le connecteur 1 (Fig. 255) dans la l Introduire la clé de contact et contacter l’allu-
prise (2). mage en tournant la clé, dans le sens des ai-
l Effectuer le branchement à baïonnette en guilles d’une montre, sur position „1“.
tournant l’écrou-raccord cannelé jusqu’en bu- l Actionner et vérifier le fonctionnement, l’un
tée dans le sens des aiguilles d’une montre. après l’autre, de l’interrupteurs pour les
phares, l’indicateur du sens de déplacement et
! Danger l’éclairage intérieur.
Débrancher la batterie avant d'entreprendre l Actionner et vérifier le fonctionnement correct
des travaux sur l'installation électrique et la re- de l’interrupteur pour les lave-glaces, avant et
couvrir d'un matériau isolant. arrière.
i Note
Si le fonctionnement de l’installation des lave-
glaces est interverti, les deux raccords de tuyaux
des lave-glaces doivent être intervertis.
l Mettre le moteur en marche.
l Commuter l’interrupteur du climatiseur. Après
cinq minutes de mise en service, le rafraîchis-
sement dans la cabine doit être sensible.
l Commuter l’interrupteur du chauffage. Après
cinq minutes de mise en service, le réchauffe-
ment dans la cabine doit être sensible.
Fig. 256 l Vérifier le fonctionnement du contact du siège.
l Effectuer les branchement par connecteurs du
climatiseur (Fig. 256). ! Attention
La machine ne doit pas être mise en service si
le contact du siège ne fonctionne pas.
! Danger
Risque de brûlure par acide ! Risque d'explo-
sion !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien
sur la batterie !
La batterie contient de l'acide. Ne pas mettre
l'acide en contact avec la peau ou les vête-
ments !
Porter des vêtements de protection !
l Déposer les batteries et les évacuer confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Environnement
Récupérer tous les ingrédients, ne pas les lais-
ser infiltrer dans le sol et les évacuer de ma-
nière non polluante conformément aux
prescriptions.
l Vidanger le réservoir à carburant.
l Vidanger le réservoir d'huile hydraulique.
l Vidanger le liquide de refroidissement dans le
moteur Diesel et l'installation de refroidisse-
ment.
l Vidanger l'huile de lubrification dans le moteur
Diesel et les réducteurs.
! Danger
Risque d'explosion !
Ne pas oxycouper les pièces ayant contenu
des fluides inflammables.