Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nota de Guarani Renda: �ste es el texto de la primera parte de una conferencia brindada
por su autor en la Facultad Polit�cnica de la Universidad Nacional del Este (Ciudad del
Este, Paraguay), el 14 de noviembre de 1997. La segunda parte es El idioma guaran� en
el Mercosur.
Para hablar de los primeros contactos del idioma guaran� con el castellano, debemos
remontarnos al a�o 1524, en que Alejo Garc�a descubre el Paraguay. Luego, en 1537,
Juan de Salazar funda Asunci�n, inici�ndose con ese hecho una incesante relaci�n de
interacci�n entre ambas lenguas.
El biling�ismo paraguayo
La uni�n del espa�ol blanco que lleg� a esta parte del Continente, con la mujer aborigen
guaran�, produjo el mestizo paraguayo. Mientras tanto, el hijo del padre y madre espa�ol,
nacido aqu�, es el que conocemos como el "paraguayo criollo".
El mestizo, desde que empez� sus primeros balbuceos, fue influenciado por la madre
que le hablaba en guaran�, mientras el padre, por supuesto, le hablaba en castellano.
Siempre predomin� en ese hijo mestizo el apego hacia el idioma guaran�, su lengua
materna, y el primer conflicto ling��stico con que tropez� ese ni�o mestizo paraguayo
fue cuando sali� de su entorno familiar y tom� contacto con el entorno social para su
alfabetizaci�n, la que inicia en lengua castellana.
As� como nunca se ense�� oficialmente el guaran�, nunca dej� de tener vigencia en
la comunicaci�n diaria, familiar, informal, del paraguayo mestizo; y pronto se proyect�
esta influencia sobre el paraguayo criollo. Por este motivo, salvo contadas excepciones, el
paraguayo nunca manej� con soltura el castellano; y como tampoco nunca se le ense��
el guaran�, nunca tuvo la competencia ling��stica que normalmente tiene un
monoparlante o biling�e coordinado.
�poca de la Colonia
En esta �poca tuvieron su participaci�n, muy importante por cierto, tanto los franciscanos
como los jesuitas. Pero estos �ltimos, miembros de la Compa��a de Jes�s, fueron los
que m�s contribuyeron para la difusi�n del idioma guaran� entre los espa�oles. Para
lograr m�s f�cilmente el objetivo de difundir el mensaje de Cristo entre los Guaran�,
tuvieron que estudiar y aprender el idioma nativo.
En el a�o 1600, cuando llegaron aqu� los primeros jesuitas (Sim�n Masseta y Jos�
Cataldino), el idioma guaran� era hablado desde las costas del Caribe, gran parte del
Brasil, Uruguay, Paraguay, Corrientes actual, hasta los contrafuertes andinos, a orillas del
Parapit�, donde habitaban los Chiriguano.
Las primeras literaturas en guaran� aparecieron en esta �poca, m�s o menos en este
orden cronol�gico:
Los jesuitas tuvieron su imprenta propia en las Misiones, y en ella se imprimieron estos
primeros libros en guaran�, con excepci�n de los de Ruiz de Montoya, que fueron
impresos en Espa�a.
�poca de la Independencia
Cuando Pedro Juan Caballero, Vicente Ignacio Iturbe y otros compa�eros tuvieron el
prop�sito de copar el Cuartel de la Plaza, como primer paso del plan revolucionario
independentista, tomaron contacto en la noche del 14 de mayo de 1811 con el Oficial de
Guardia, Mauricio Jos� Troche, y mediante un santo y se�a expresado en guaran�,
pudieron entrar al Cuartel.
Este hecho, sencillo pero significativo, nos permite expresar junto con otros
historiadores, que el primer cap�tulo de la historia del Paraguay independiente, fue escrito
en guaran�.
El Dr. Jos� G. Rodr�guez de Francia entendi� ya entonces que el idioma guaran� era
uno de los m�s fuertes factores de cohesi�n social entre los paraguayos. En su lucha por
afianzar nuestra independencia ante los pa�ses vecinos, utiliz� el guaran� en cuantas
circunstancias le cupo.
Lleg� inclusive a utilizarlo en forma oficial, ya que acostumbraba enviar sus cartas con
instrucciones oficiales en guaran� a sus Delegados de Frontera. Fue un gran propulsor
del ava�e'ẽ.
En esta �poca, los nombres de pila en guaran� eran de uso muy com�n y generalizado.
Las mujeres llevaban generalmente nombres de flores en guaran�.
Durante la guerra contra la Triple Alianza
Durante la guerra de 1865 a 1870, el guaran� fue una poderosa arma; un arma invencible a
la que s�lo ten�an acceso nuestros compatriotas. En las arengas se usaba exclusivamente
el guaran�. Las canciones y los poemas hac�an exaltaci�n de nuestro idioma, y los
peri�dicos que circulaban durante la guerra, se escrib�an en castellano y guaran�. Esta
circunstancia les resultaba insoportable a los aliados, especialmente a los argentinos.
El Mcal. L�pez, que hablaba con perfecci�n el franc�s, el ingl�s y otros idiomas
europeos, cuando deb�a dirigirse a su pueblo, prefer�a hacerlo en guaran�, y lo hac�a
fluidamente en dicho idioma, especialmente a su ej�rcito en campa�a. En su campamento
de Paso Puku, dict� disposiciones espec�ficas sobre el uso del guaran�, por razones
estrat�gicas, durante la guerra. Incluso, en dicho campamento, se reuni� el primer
Congreso de Guaranistas en un intento de producir la segunda normatizaci�n de nuestra
lengua nativa. Luis Camino y Juan Cris�stomo Centuri�n fueron los m�s destacados
protagonistas de aquel evento. En esa �poca aparecieron los combativos peri�dicos
biling�es guaran�-castellano Kavichu'i, Centinela, y Estrella.
Fue una �poca de intensa propaganda en contra del guaran�. Se ha desatado una
persecuci�n contra nuestro idioma en forma incre�ble. Explicamos brevemente este
fen�meno.
Recojo y cito aqu� una frase de Don Atilio Garc�a Mellid, gran escritor-historiador
argentino, en su libro ya citado, porque creo que pinta tal cual sentimos ahora aquel
fen�meno:
Creo que aquella etapa de la vida paraguaya, una desgraciada etapa por cierto, dio
origen a la disparidad de criterios que hasta hoy existe entre los paraguayos, respecto al
guaran�, aunque cada vez en forma menos significativa. Es f�cil entender que, como el
guaran� es el m�s revante de todos los valores culturales que conforman nuestra
identidad nacional, ha sido el m�s perseguido y vapuleado por la antiparaguayidad de
entonces, y, lamentablemente, quedan a�n hoy secuelas de aquellas persecuciones.
La concurrencia de algunos factores hizo que poco a poco el guaran� fuera recuperando
otra vez el terreno perdido, como consecuencia de la sistem�tica campa�a de desprestigio
contra �l, as� como contra otros valores tradicionales de nuestra cultura.
Parece mentira, pero otra desgraciada circunstancia b�lica, esta vez la guerra con
Bolivia, volvi� a darnos la lecci�n en el sentido de que nosotros los paraguayos no
podemos ni debemos deshacernos de nuestro idioma aut�ctono. Las arengas en campa�a
volv�an a hacerse en guaran�. Claves y mensajes se repet�an en guaran� para despistar
al enemigo, y para los momentos de solaz y esparcimiento, en los ca�adones chaque�os,
no hab�a mejor instrumento que el idioma guaran�. Canciones t�picas de inspiraci�n
folcl�rica, tales como "Che la Reina", "Rojas Silva rek�vo", "13 Tujuti", "Retenpe
pyhare" y otras, enardec�an el �nimo del soldado paraguayo.
A partir de entonces, mucho se ha logrado. El m�s importante logro, tal vez como
consecuencia de aquella disposici�n constitucional, es su inclusi�n en los planes de
estudios del Ministerio de Educaci�n y Culto, para la ense�anza del idioma en los tres
primeros cursos del ciclo secundario, y la creaci�n de la carrera de Licenciatura en Lengua
Guaran�, en el Instituto Superior de Lenguas, dependiente de la Facultad de Filosof�a de
la Universidad Nacional de Asunci�n. En la Universidad Cat�lica tambi�n el guaran�
gana un espacio importante al crearse una c�tedra de idioma guaran� en su Instituto
Superior de Teolog�a.
Oficializaci�n
Creemos leg�timo nuestro anhelo de una pronta creaci�n de este organismo p�blico, y
establecer los lineamientos de una pol�tica ling��stica que consulte nuestra realidad
socioling��stica. Esto es indispensable, porque si vamos a hacer efectivas esas
disposiciones constitucionales de que hemos hablado, y vamos a darle a todos los
paraguayos la libertad de manifestarse en el idioma de su preferencai, se tendr� que
disponer de materiales did�cticos en guaran� as� como existen en castellano, y esos
materiales se deben elaborar en base a una pol�tica determinada previamente. Alguien
debe elaborar y alguien debe supervisar la validez de dichos materiales.
C�mo se hace y qui�nes ser�n los indicados para hacerlos, y qui�nes supervisar�n
estos trabajos, son los interrogantes que deben tener respuestas en forma urgente.
Solamente con la creaci�n del organismo t�cnico con facultades especiales de que
hac�amos referencia, y una pol�tica ling��stica adecuada a nuestras necesidades, dar�n
respuestas efectivas a los interrogantes que plantean estos quehaceres que se avecinan.
a) �rea de romanizaci�n completa: Es el �rea en que los pa�ses han perdido por
completo las lenguas ind�genas. Es el caso de Cuba, Hait�, Rep�blica Dominicana, y
Uruguay.
c) �rea de grandes comunidades ind�genas: Esta �rea se caracteriza por una gran
dispersi�n de las lenguas abor�genes. Es el caso de Colombia �con m�s de 100 lenguas
diferentes, pertenecientes a diversas familias ling��sticas�, Venezuela �con m�s de 40
lenguas�, y M�xico �con m�s de 150 lenguas pertenecientes a las dos grandes familias
ling��sticas: n�huatl y maya�.
d) �rea de coexistencia de dos comunidades: En esta �rea coexisten dos comunidades
opuestas social y culturalmente: la criolla y la ind�gena. Es el caso de Bolivia, Ecuador,
Per� y Guatemala; este �ltimo con 25 lenguas aproximadamente.
El guaran�prehisp�nico
Otro conjunto de idiomas abor�genes estaba conformado por las lenguas del Guair�
(Itatĩ, Tap� y Paranagu�). Este grupo es diferente al anterior, y tom� contacto con el
castellano a trav�s de los miembros de la Compa��a de Jes�s. El Tercer grupo es
representado por los Ka'yĝua (Mbya). Es el grupo que menos contacto tuvo con el
castellano. Son las tres variantes de la lengua guaran� precolombina o prehisp�nica.