Vous êtes sur la page 1sur 1

ABSTRACT

Ramadhani, Muhammad. 2018. A Written Translation Problems and Strategies


Experience Faced by Students of English Department of Mulawarman
University. . Thesis. English Department. Faculty of Teacher Training and
Education Mulawarman University. Samarinda. Advisors: (1) Dr. Yuni
Utami Asih, M.Pd; (2) Dr. Desy Rusmawaty, M.A

Translation is a work of conveying; understanding the context one language


into another language or in this case will be English into Bahasa Indonesia. It is not
as easy as most people think. There are some aspects of English that we cannot
translate them by using word-for-word translation. Translation has become essentially
important in both national and global level. It allows people to overcome cultural and
linguistic boundaries and let us build a communication between different cultures. In
the translation field, there are so many question can be addressed for instance when
the readers find a part of the text he or she is unable to find the equivalent. The
purpose this study are; 1. To know the problem which the students face in a
translation activities. 2. To know how the students employ their strategies in their
translation activity.
Design of this study was descriptive with qualitative approach consisting 5
students as the samples. They were taken with purposive sampling. Interview with
open-ended question was the instrument of this study. The finding of the study were;
a) problems that were faced by the students: 1. Culture-specific concepts, 2. Source-
language concept is not lexicalized in the target language, 3. The source-language
word is semantically complex, 4. The source and the target language make different
distinction in meaning, 5. The target language lacks of superordinate, 6. The target
language lacks a specific term, 7. Difference in physical or interpersonal perspective,
8. Differences in expressive meaning, 9. Differences in form, 10. Differences in
frequency and purpose of using specific forms, 11. The use of loan words in the
source text. b) the translation strategies that were employed by the students to solve
the problem: Amplification, Borrowing, Calque, Description, Discursive creation,
Established equivalent, Modulation and Reduction.
Keywords: translation, translation problems, translation strategies, interview.

iv

Vous aimerez peut-être aussi