Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
POWERTECrfJ
4045 y 6068 OEM
de 4.5 y 6.8 litros
con control mecánico
LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender para los motores OEM de John Deere. Estos podrían
cómo hacer funcionar y mantener correctamente el ser suministrados por el fabricante del equipo en vez
motor. El no hacerlo puede causar daños al equipo o de John Deere. Este manual del operador se aplica
lesiones personales. solamente al motor y a las opciones disponibles a
través de la red de distribución John Deere.
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como una
parte integral del motor y debe incluirse con éste IMPORTANTE: Este manual describe todos los
cuando se venda. motores diesel POWERTEC� OEM de
4.5 y 6.8 litros con o sin
LAS MEDIDAS EN ESTE MANUAL se dan en homologación de emisiones Tier lo
unidades métricas y las equivalencias Estos motores tienen sistemas
estadounidenses. Usar exclusivamente los repuestos y mecánicos de combustible y han
sujetadores apropiados. Los sujetadores de sido fabricados en Dubuque, lowa,
dimensiones EE.UU. o métricas pueden requerir llaves EE.UU., Saran, Francia y Torreón,
de tamaño específico. México a partir del año 1996.
080202
PN=2
Introducción
John Deere Engine Owner: Impari a conoscere chi e e dove si trova. Alla Sua
prima occasione cerchi d'incontrarlo. Egli desidera farsi
Don't wait until you need warranty or other service to conoscere e conoscere le Sue necessita.
meet your local John Deere Engine Distributor or
Service Dealer. Propietario De Equipo John Deere:
Learn who he is and where he is. At your first No espere hasta necesitar servicio de garantía o de
convenience, go meet him. He'll want to get to know otro tipo para conocer a su Distribuidor de Motores
you and to learn what your needs might be. John Deere o al Concesionario de Servicio.
Aux Utilisateurs De Moteurs John Deere: Entérese de quién es, y dónde está situado. Cuando
tenga un momento, vaya a visitarlo. A él le gustará
N'attendez pas d'étre obligé d'avoir recours a votre conocerlo, y saber cuáles podrían ser sus
concessionnaire John Deere ou point de service le necesidades.
plus proche pour vous adresser a lui.
John Deere MotorAgare:
Renseignez-vous des que possible pour I'identifier et
le localiser. A la premiere occasion, prenez contact Vanta inte med att besbka Din John Deere
avec lui et faites-vous connaltre. II sera lui aussi aterfbrsaljare till dess att Du behbver service eller
heureux de faire votre connaissance et de vous garanti reparation.
proposer ses services le moment venu.
Bekanta Dig med var han ar och vem han aro Tag
An Den Besitzer Des John Deere Motors: fbrsta tillfalle att besbka honom. Han viii ocksa traffa
Dig fbr att fa veta vad Du behbver och hur han kan
Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall um den hjalpa Dig.
nachstgelegenen John Deere Handler kennen zu
lernen.
Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie sein
"Service Angebot".
080202
PN=3
Introducción
o
o
Z
=>
al
í
z
=>
I
Motor 60680
Motor 60680
8
z
;;
m
í
=j'
Z
o
o
&l
<!J
a:
Motor 6068T
Motor 6068T
POWERTECH es una marca registrada de Oeere & Company RG,RG3471 0,5503 -63-04JAN02-1/1
080202
PN=5
Introducción
Motor 40450
Motor 40450
Motor 4045T
Motor 4045T
080202
PN=4
índice
Página Página
080202
PN=1
índice
Página Página
Revisión del si stema de admisión de aire . . . . . . 35-2 Diagrama de alambrado del motor- Tablero
Sustitución del elemento del fi ltro de de i nstrumentos VDO (salvo versión
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3 norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Revisión de tensión del resorte del tensor Leyenda de d iagrama de alambrado del
de correas y desgaste de correas (tensor motor-Tablero de i nstru mentos VDO
automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 (salvo versión norteamericana) . . . . . . . . . . . . 50-5
Revisión de puesta a tierra eléctrica del Localización de averías del motor . . . . . . . . . . . 50-5
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Revisión del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . 35-7 Almacenamiento
Reabastecimiento de adi tivos (SCA) Pautas de almacenamiento de m otor . . . . . . . . . 55-1
entre cambios de refrigerante . . . . . . . . . . . . . 35-8 Preparación del motor para
Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . . 35-9 al macenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 55- 1
Prueba de presión del sistema de Puesta en servicio del motor luego de
enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- 1 0 almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 55-2
Especificaciones
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses Especificaciones generales de motores
Aj uste de velocidad variable ( reducción de O E M-4.5 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
régimen) en motores usados en g rupos Especificaciones generales de motores
electrógenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 O E M-6 .8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Revisión del amortiguador de Potencia nomi nal del motor y
vibraciones del cigüeñal (sólo motores de 6 especificaciones de la bomba de
cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 i nyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Enjuague del sistema de enfriam iento . . . . . . . . 40-4 Capacidad de aceite del cárter del motor . . . . . . 60-4
Prueba de temperatura de apertura de Valores de apriete de torn illería no métrica . . . . 60-5
termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 Valores de apriete de torn illería métrica . . . . . . . 60-6
Revisión y ajuste del juego de las válvulas . . . . 40-1 0
Registros de l ubricación y mantenimiento
Servicio segú n se requiera Uso de registros de lubricación y
Información adicional de servicio . . . . . . . . . . . . 45-1 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
No modificar el sistema de combustible . . . . . . . 45-1 Servicio diario (antes del arranque) . . . . . . . . . . 65-1
Adición de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2 Servicio de 250 horas/6 meses . . . . . . . . . . . . . 65-2
Servicio de 500 horas/1 2 meses . . . . . . . . . . . . 65-3
Sustitución de fi ltro de aire de etapa sencilla . . . 45-4
Servicio de 2000 horas/24 meses . . . . . . . . . . . . 65-4
Sustit ución de elemento del filtro de aire
Servicio seg ún se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5
con sello axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Sustitución de elemento del filtro de ai re
Garantía del sistema de control de em isiones
con sello rad ial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Declaración de garantía del sistema de
Sustitución de correas del ventilador y
control de emisiones según EPA de
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 E E . U U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Revisión de fusi bles en tableros de Et iqueta de certificación del sistema de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45- 1 0 control de em isiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Purga del sistema d e combustible . . . . . . . . . . 45- 1 1
Localización de averías
Infor mación gen eral de local ización de
averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Leyenda de diagrama de alambrado del
motor (Tablero de instrumentos estándar versión
norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Diagrama de alambrado (Tabl ero de
instrumentos estándar versión
norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
ii 080202
PN=2
Registros
Emblema POWERTEC�
POWERTECH
4.5 liter
POWERTECH
6.8 liter
'-____________________________________/ oc
i9
La chapa de n úmero de serie (A) del motor se encuentra Chapa de número de serie de 13 dígitos del motor
en el lado derecho del bloque de cilindros, detrás del filtro
de combustible,
01-1 080202
PN=3
Registros
Anotar todos los dígitos y letras hallados en la chapa del Engine Serial Number
*T04045T123456*
n ú mero de serie del motor en los espacios abajo
provistos.
•
T04045TF150
Esta información es muy importante para obten er
repuestos o información de garantía.
DEERE & COMPANY MOLlNE,ILLlNOIS MADE IN USA
Chapa del número de serie del motor (B)
Chapa del número de serie del motor Oubuque
Abs.
'"
X.XX
í
CD4045TF150
Coeff.
z
=>
I
"'
'"
R
l'l
II
í
z
=>
I
(\J
�
O>
l'l
II
01-2 080202
PN=4
Registros
01 -3 080202
PN=5
Seguridad
Reconocer la información de seg u ridad
�
=>
I
DX.ALERT -63-29SEP98-1/1
DX.SIGNAL -63-03MAR93-1/1
05-1 080202
PN=6
Seguridad
o
N
(j)
f-
DX . SIGNS1 -63-04JUN90- 1 /1
N
Evitar los incendios manteniendo siempre la máquina o
N
(j)
l i m pia de basura, grasa y residuos. Limpiar el combustible f-
derramado.
DX.FIRE1 -63-03MAR93-1/1
05-2 080202
PN=7
Seguridad
DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1
ro
Almacenar los l íq uidos inflamables lejos de los riesgos de ro
<!J
incend io, No incinerar n i p inchar las latas presurizadas, ::::>
�
')'
z
::::>
Asegurarse que el motor esté libre de basura, g rasa y I
residuos,
DX,FLAME -63-29SEP98-1/1
05-3 080202
PN=8
Seguridad
05-4 080202
PN=9
Seguridad
N
en
1-
En los equ ipos remolcados, desconectar del tractor los
arneses de alambrado antes de efectuar trabajos de
mantenimiento en componentes del sistema eléctrico o
hacer soldaduras en la máquina.
05-5 080202
PN=10
Seguridad
DX.FLUID -63-03MAR93- 1 / 1
g?
'"
DX.TORCH -63-Q3MAR93- 1 / 1
05-6 080202
PN=1 1
Seguridad
05-7 080202
PN=12
Seguridad
en suspensión.
05-8 080202
PN= 1 3
Seguridad
1 . No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero no más de
2 litros (2 qt) .
3. Ped ir atención médica de i n mediato.
05-9 080202
PN= 14
Seguridad
05-1 0 080202
PN=1 5
Combustible, lubricantes y refrigerante
Com bustible d iesel
Para obtener i nformación acerca de las propiedades La l ubricidad del combusti ble deberá aprobar la
del combustible diesel disponible en su zona, consultar prueba de nivel de carga m ínimo de 31 00 gramos,
al proveedor de combustible. según la norma 06078 de ASTM , o tener un diámetro
máximo de acanalad u ra de 0 .45 m m , medido seg ú n la
En general los combustibles diesel se preparan para norma 06079 de ASTM .
satisfacer los requisitos de baja temperatura de la
zona geográfica en la cual se los venden. Contenido de azufre:
Se recomienda el uso de combustible diesel que • La calidad y contenido de azufre del combustible
cumpla las normas EN 590 ó ASTM 0975. diesel deberá satisfacer todas las reg lamentaciones
existentes en la zona en la cual se usa el motor.
Propiedades requeridas del combustible • Se prefiere un contenido de azufre de menos de
0.05% (500 ppm).
En todos los casos, el combustible deberá tener las • Si se usa combustible diesel con un contenido de
propiedades siguientes: azufre mayor que 0.05% (500 ppm), los intervalos
de cambio de aceite pueden verse afectados. (Ver
Indice cetánico mínimo de 45. Se prefiere un índice las recomendaciones en Aceite para motores
cetán ico mayor que 50, especialmente cuando las diesel.)
temperaturas bajan a menos de -20°C (-4°F) o las • NO USAR combustible diesel con un contenido de
alturas son superiores a 1 500 m (5000 ft) . azufre mayor que 1 .0%.
Temperatura de obturación de filtros (CFPP) menor I M PORTANTE: NO mezclar aceite de motor viejo n i
que la temperatura más baja anticipada O un punto cualquier otro tipo d e lubricante
de turbidez al menos 5°C (9°F) menor que la con el combustible diesel.
temperatura más baja anticipada.
1 0-1 080202
PN=16
Combustible, lubricantes y refrigerante
El combustible diesel deberá tener una lubricidad El uso de combusti bles diesel de baja lu bricidad
s uficiente para asegu rar el funcionamiento y duración tam bién puede causar un desgaste acelerado, la
correctos de los componentes del sistema de corrosión o erosión de las toberas de i nyección,
in yección de combustible. i nestabil idad de la velocidad del motor, arranques
difíci les, pérdida de potencia y generación de humo.
Los combustibles d iesel aprobados en los E E . U U . y
Canadá para uso en carreteras deben contener menos La lubricidad del combusti ble deberá aprobar la
d e 0.05% (500 ppm) de azufre . prueba de nivel de carga m ínimo de 3 1 00 gramos,
según la norma 06078 de ASTM, o tener un diámetro
El combustible diesel aprobado para uso en la máxi mo de acanaladura de 0.45 m m , medido seg ú n la
Comunidad Europea deberá tener menos de 0.05% norma 06079 de ASTM.
(500 ppm) .
Las normas ASTM 0975 y EN 590 no exigen que los
La experiencia ha demostrado que algu nos combustibles pasen una prueba de lubricidad.
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen
una lubricidad insuficiente y su uso podría desmejorar Si se usa un combustible con lubricidad baja o
el rendimiento de los sistemas de i nyección de desconocida, añadirle acondicionador de combustible
com bustible debido a la falta de lu bricación de sus diesel John Oeere PREM I U M (o un producto
componentes. La concentración más baja de equivalente), a los n iveles de concentración
compuestos aromáticos en este tipo de combustible especificados.
también produce un efecto adverso en los sellos de la
bomba de inyección y pod ría causar fugas.
1 0-2 080202
PN=17
Combustible, lubricantes y refrigerante
Para obtener i nformación acerca de las propiedades Un beneficio principal ofrecido por los combustibles
del combusti ble diesel biodegradable disponible en su diesel biodegradables para el medio ambiente es la
zona, consu ltar al proveedor de combustible. capacidad de descomponerse. Esto hace que el
almacenamiento y manipu lación del combustible diesel
Los combustibles diesel biodegradables SOLO se biodegradable sean particu larmente importantes. Las
pueden usar si satisfacen la especificación ASTM áreas de cuidado incluyen:
PS1 2 1 , D I N 51 606 ó una equivalente.
• Calidad del combustible nuevo
Se ha demostrado que los combustibles d iesel • Contenido de agua en el combustible
biodegradables pueden mejorar la lubricidad cuando • Problemas causados por el envejecimiento del
se mezclan con combustible diesel a base de petróleo combusti ble
en concentraciones de hasta un 5%.
Los problemas potenciales causados por deficiencias
Cuando se usa una mezcla con combustible d iesel en los aspectos arriba listados cuando se usan
biodegradable con las bombas de combustible, el nivel combusti bles diesel biodegradables en
de aceite D EBE revisarse diariamente a temperatu ras concentraciones mayores que 5% pueden res ultar en
ambiente de -1 0°C (1 4°F) o más bajas. Si el aceite se los siguientes s íntomas:
diluye con combusti ble, acortar los intervalos de
cambio de aceite de modo correspondiente. • Pérdida de potencia y rendimiento reducido
• Fugas de combustible
IMPORTANTE: NO se acepta el uso de los aceites • Corrosión del equ ipo de i nyección de combustible
vegetales crudos en ninguna • Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando
concentración como combustible fallas de encendido en el motor
en los motores John Deere. • Obstrucción de filtros
• Formación de laca y/o agarrotamiento de
Estos aceites no se queman componentes i nternos
completamente, y causarán averías • Formación de depósitos y sedimentos
del motor debido a la acumu lación • Reducción de la vida útil de componentes del motor
de depósitos en los inyectores y la
cámara de combustión.
1 0-3 080202
PN=18
Combustible, lubricantes y refrigerante
OUOD002.0000176 6 3 1 8 DEC01 1 /1
1 0-4 080202
PN=19
Combustible, lubricantes y refrigerante
1 0-5 080202
PN=20
Combustible, lubricantes y refrigerante
A
ATENCION: Manejar el combustible con
cuidado. No l lenar e l tanque de combustible
cuando el motor está funcionando.
�
través de la tapa de llenado. Si es '"
1 0-6 080202
PN=21
Combustible, lubricantes y refrigerante
Los motores diesel John Oeere han sido diseñados adecuada de refrigerante con bajo contenido de
para funcionar eficazmente en clima frío. silicatos, según se recomienda. (Ver ACEITE PARA
M OTORES D I ESEL Y REQUIS ITOS DE L
Sin em bargo, para un arranque y funcionamiento R E F R I G E RANTE DEL MOTOR , m á s adelante en esta
óptimos durante tiempo frío, es necesario tomar sección.)
ciertas medidas adicionales. La i nformación dada a
continuación señala los pasos que pueden red ucir el Aditivo para fl ujo del combustible diesel
efecto del clima frío sobre el arranque y
funcionamiento del motor. Consultar al concesionario IM PORTANTE: Darle tratamiento al combustible
autorizado de d istribución o de servicio para cuando la temperatura ambiente
información adicional y para la d isponibi l idad de desciende a menos de O°C (32°F).
productos auxil iares para clima frío en su localidad. Para mejores resultados, apl icarlo
a combustible no tratado con
Usar combustible grado N° 1 -D anterioridad. Seguir las
instrucciones dadas en la etiqueta.
Cuando las temperaturas descienden a menos de 5°C
(40° F), el combusti ble diesel grado N° 1 -0 es el más Usar acondicionador de combustible diesel John
adecuado para funcionamiento en clima frío. El Oeere Premium (de invierno) o un producto
combustible grado N° 1 - 0 tiene puntos de turbidez y equivalente para tratar el combustible durante el clima
fluidez más bajos. frío. Esta fórmula de i nvierno es u na combinación de
un acondicionador de combustible diesel y un aditivo
El punto de tu rbidez es la temperatura a la cual se antigelatinoso.
empieza a formar cera en el combustible, la cual
tapona los filtros de combustible. El punto de fluidez Cubiertas de invierno
es la temperatura a la cual el combustible se hace
más espeso y resistente a fl u i r por las bombas y El uso de cubiertas de i nvierno de tela, cartón o algún
líneas de combusti ble. m aterial sólido no se recomienda en los motores John
Oeere. El usarlas puede dar por resultado
NOTA: En general, el combustible grado � 1-0 tiene temperaturas excesivas en el refrigerante del motor, el
una categoría BTU (contenido calórico) menor aceite y el aire de carga. Esto puede acortar la vida
que el combustible grado � 2-0. Al usar útil del motor, causar la pérdida de potencia y
combustible grado � 1-0 se puede observar aumentar el consumo de combustible. Las cubiertas
una reducción en la potencia del motor y en la de invierno también aplican esfuerzos anormales en
eficiencia de consumo de combustible, pero no los componentes del ventilador y su mecanismo de
se observan otros efectos adversos en el mando, potencialmente causando su falla prematura.
rendimiento del motor. Revisar el grado de
combustible que se está utilizando antes de Si se usa una cubierta de i nvierno, la misma nu nca
iniciar la localización de averías en el motor, deberá tapar por completo la parri lla delantera. En
en caso que el usuario indique que hay todo momento se debe dejar despejado un 25% de la
pérdida de potencia al trabajar en climas fríos. zona central de la parrilla. En ningún caso se debe
colocar el dispositivo obstructor de aire directamente al
Calefactores de refrigerante núcleo del rad iador.
1 0-7 080202
PN=22
Combustible, lubricantes y refrigerante
Si tiene posenfriador de ai re-aire, las persianas deben Para mayor i nformación, consu ltar a l distri buidor de
estar completamente abiertas cuando la temperatura motores o al concesionario John Deere.
del aire del m últiple de admisión alcanza su valor
máximo admisible al salir del enfriador de aire de
carga.
RG,RG34710,7529 -63-30JUN97-2/2
El cárter de los motores n uevos ha sido llenado con IMPORTANTE: No usar aceite P LUS-50 n i otros
aceite para rodaje John Deere en la fábrica. Durante aceites que satisfagan alguna de
el período de rodaje, agregar aceite para rodaje John las especificaciones dadas a
Deere según se requiera para mantener el nivel de continuación durante las pri meras
aceite especificado. 1 00 horas de funcionamiento de un
motor n uevo o reconstruido:
Cambiar el aceite y el fi ltro después de las primeras
1 00 horas de funcionamiento de un motor nuevo o • API CI-4
reconstruido. • ACEA ES
• API CH-4
Después de reconstruir el motor, llenar el cárter con • ACEA E4
ACEITE PARA RODAJ E John Deere. • API CG-4
• ACEA E3
Si no se tiene dispon ible ACEITE PARA RODAJ E • API CF-4
John Deere, util izar un aceite para motores diesel que • ACEA E2
cumpla con una de las especificaciones siguientes
d u rante las primeras 1 00 horas de funcionamiento: Estos aceites no permiten al motor
cumplir su ciclo de rodaje
• Clasificación de servicio CD de API apropiadamente.
• Clasificación de servicio CC de API
• Especificación E1 de ACEA
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. OUOD002,0000178 -63-1 7DEC0 1-l/l
1 0- 8 080202
PN=23
Combustible, lubricantes y refrigerante
T
104°F
la gama de temperatura ambiente que se anticipa en el
período entre cambios de aceite. 300e 86°F
o
1 oo
(')
Se prefiere el uso del aceite siguiente: o 200e 6SoF w
<!
w 3:01 (f)
1
o John Deere PLUS-50® � .- 100e 50°F
w '7 1
In
oDe 32DF
Tam bién se recomienda el uso del aceite sigu iente:
-10De 14°F
• John Deere TORQ-GARD S U P R EME®
_30De
-40oe
_4°F
-22°F
-40oF
• Clasificación de servicio CH-4 de API
• Clasificación de servicio CG-4 de API
• Clasificación de servicio CF-4 de API Aceite para motores diese!
• Especificación E5 de ACEA
• Especificación E4 de ACEA
• Especificación E3 de ACEA
• Especificación E2 de ACEA
1 0-9 080202
PN=24
Combustible, lubricantes y refrigerante
Mezcla de l ubricantes
En general, evitar la mezcla de aceites de marcas o Consultar al d istribuidor de motores John Deere o
tipos diferentes. Los fabricantes de aceite combinan concesionario de servicio para obtener i nformación
agentes aditivos en sus aceites para cumplir con específica y las recomendaciones del caso.
ciertas especificaciones y requis itos de rendimiento.
DX,LUBMIX -63-18MAR96-1/1
1 0- 1 0 080202
PN=25
Combustible, lubricantes y refrigerante
OI LSCAN® y COOLSCANTM
-\ · :
r
Consu ltar al concesionario John Deere acerca de la Programas de muestreo
disponibi lidad de juegos O I LSCAN,®OI LSCAN PLUS,®
COOLSCANTM y COOLSCAN PLUSTM.
. !í'P .
-,
-'
-L
, 00
.
.
\ \ \ ' '. \ '" t
�
_9'
í
z
:::>
I
en
«
OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company. (J)
DX.ALTER -63-15JUNOD-l/l
1 0-1 1 080202
PN=26
Combustible, lubricantes y refrigerante
Almacenamiento de l u bricantes
El equipo puede rendir a su n ivel máximo de eficiencia los recipientes sobre su costado para evitar las
ú n icamente si se utilizan lubricantes limpios. acu mu laciones de agua y polvo.
Usar recipientes li mpios para el manejo de los Asegu rarse que todos los envases tengan rótulos que
lubricantes. identifiquen su contenido.
Siem pre que sea posible, almacenar los lu bricantes y Botar adecuadamente todos los envases viejos y los
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la residuos de lubricante que pudieran contener.
h umedad y otros tipos de contaminación. Almacenar
DX,LUBST -63-18MAR96-1/1
G rasa
n
• G rasa HO LlTH I U M COMPLEX de John Oeere
• G rasa HO WATER R E S I STANT de John Oeere
• G REASE-GARO de John Oeere
Se pueden usar otros tipos de grasa si cu mplen con las -40 ° C -40 ° F
especificaciones sigu ientes:
()
• Clasificación de rendimiento GC-LB de NLGI
1 0-1 2 080202
PN=27
Combustible, lubricantes y refrigerante
El sistema de enfriamiento del motor se llena para consultar al concesionario John Oeere para las
brindar protección contra la corrosión, la erosión y recomendaciones correspondientes.
picaduras de l as camisas de cilindros y protección de
congelación a -37°C (-34°F) du rante todo el año. El uso de agua de buena calidad es importante para el
rendimiento del sistema de enfriamiento. Se
Se prefiere el uso del refrigerante de motor sigu iente: recomienda usar agua destilada, desion izada o
desmineral izada para mezclar con el concentrado de
• Refrigerante prediluido COOL-GARO de John Oeere refrigerante de motor a base de gl icol etilénico.
También se recomienda el uso del refrigerante de IMPORTANTE: NO usar ningún tipo de aditivos
motor siguiente : antifugas ni refrigerantes que
contengan aditivos antifugas en el
• Refrigerante concentrado COOL-GARO de John sistema de enfriam iento.
Oeere en una solución de 40 a 60% con agua de
buena calidad. Intervalos de cambio de refrigerante
Es posible usar otros ti pos de refrigerantes a base de Vaciar el refrigerante del motor p roporcionado en
glicol etilén ico con bajo contenido de silicatos para fábrica, enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a
motores de servicio severo si ellos cumplen las llenar con refrigerante nuevo después de los primeros
sigu ientes especificaciones: 3 años ó 3000 horas de funcionamiento. Los intervalos
de cambio subsig uientes son dete rmi nados por el tipo
• ASTM 05345 (refrigerante prediluido) de refrigerante que se use para el mantenim iento. En
• ASTM 04985 (concentrado de refrigerante) en una cada i ntervalo, vaciar el refrigerante, enjuagar el
solución de 40% a 60% con agua de buena calidad. sistema de enfriamiento y volver a llenar con
refrigerante nuevo.
Los refrigerantes que cumplen con estas
especificaciones requieren el uso de aditivos para Cuando se usa COOL-GARO de John Oeere, el
refrigerante form ulados para motores diesel para i ntervalo de cambio puede extenderse a 5 años ó
servicio severo, con el fin de protegerlos contra la 5000 horas de funcionamiento, siempre que el
corrosión, erosión y picaduras de las camisas de refrigerante se pruebe anualmente Y se reabastezcan
cilindros . los aditivos de refrigerante, añadiendo un aditivo de
refrigerante, como sea necesario.
Una mezcla al 50% de refrigerante de motor de glicol
etilén ico y agua ofrece protección hasta -37°C (-34°F) . Si no se usa COOL-GARO, el intervalo de cambio se
Si se requiere p rotección a tem peraturas más bajas, reduce a 2 años ó 2000 horas de funcionamiento.
OX.COOL3 -
63-05 FEB99- 1 / 1
1 0-13 080202
PN=28
Combustible, lubricantes y refrigerante
Los refrigerantes de motor contienen una com binación pel ícula protectora en las superficies de las camisas
'
de tres agentes q u ímicos: gl icol eti lénico de cilindros. Esta película actúa como una barrera
(anticongelante), aditivos i n h ibidores y agua de buena contra los efectos perjudiciales de la compresión de
calidad. las bu rbujas de vapor.
Algunos productos, i ncl uyendo el refrigerante Nunca usar refrigerantes de tipo automotriz (tales
prediluido COOL-GAR O de John Oeere , son como los que cumplen las normas ASTM 03306 ó
refrigerantes totalmente formu lados que contienen los ASTM 04656) . Estos refrigerantes no cuentan con los
tres componentes en sus concentraciones apropiadas. aditivos apropiados para la protección de los motores
No añadir una carga inicial de aditivos de refrigerante diesel para servicio severo. Frecuentemente contienen
a estos productos de formu lación plena. una concentración alta de silicatos y pueden dañar el
motor o el sistema de enfriam iento.
Algunos concentrados de refrigerante, i ncl uyendo el
refrigerante concentrado COOL-GARO de John Oeere, Cal idad del agua
contienen tanto anticongelante a base de glicol
etilénico como aditivos inhibidores . Mezclar estos El uso de agua de buena calidad es importante para el
p roductos con agua de calidad, pero no añadir una rendimiento del sistema de enfriamiento. Se
carga inicial de aditivos de refrigerante. recomienda usar agua destilada, desionizada o
desmineral izada para mezclar con el concentrado de
Los refrigerantes que satisfacen las normas 05345 de refrigerante de motor a base de glicol eti lén ico. El
ASTM (para refrigerante pred il u ido) o 04985 de ASTM agua usada en el sistema de enfriamiento deberá
( para concentrado de refrigerante) requieren una carga cumpl i r con las especificaciones mínimas de calidad
i n icial de aditivos de refrigerante. dadas a continuación:
¿ Por qué usar aditivos de refrigerante? Las concentraciones relativas de glicol etilénico y agua
en el refrigerante del motor determinan el l ím ite de
El funcionamiento del motor sin aditivos de refrigerante protección contra la congelación.
apropiados da por resultado un aumento en la
Límite de protección contra
corrosión, erosión y picadu ras de camisas de cilindros G l icol etilénico la congelación
y otros daños al motor y sistema de enfriamiento. Una
40% -24°C (-1 2°F)
solución de sólo glicol eti lénico y agua no da la
p rotección apropiada. 50% -3rC (-34°F)
60% -52°C (-62°F)
El uso de aditivos en el refrigerante reduce la
corrosión, erosión y formación de picadu ras. Estos NO usar una mezcla de refrigerante-agua con más de
agentes qu ímicos reducen la cantidad de bu rbujas de 60% de glicol etilénico.
vapor en el refrigerante y ayudan a formar una
DX.COOL7 -63-24JANOO-l/l
10-1 4 080202
PN=29
Combustible, lubricantes y refrigerante
Para obtener una eval uación más completa del estado del
refrigerante, efectuar u n análisis COOLSCAN o
COOLSCAN P LUSTM . Consu ltar al concesionario John
Deere para más información .
1 0-15 080202
PN=30
Combustible, lubricantes y refrigerante
Aditivos de refrigerante
DX.COOL6 -63-18MAR96- 1 / 1
1 0-1 6 080202
PN=3 1
Combustible, lubricantes y refrigerante
1 0-1 7 080202
PN=32
Pautas de funcionamiento del motor
Tableros de instru mentos (med idores)
o
o
Z
::J
al
í
z
::J
I
�
o
"'
o
é5
ce
DPSG.RG347 1 0 . 1 07 -63-10JAN02-1/1
1 5-1 080202
PN=33
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-2 080202
PN=34
Pautas de funcionamiento del motor
DPSG,RG3471 0 , 1 08 -63-08JAN02-2I2
1 5-3 080202
PN=35
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-4 080202
PN=36
Pautas de funcionamiento del motor
DPSG,RG347 1 0 , 1 09 -63-08JAN02-2/2
1 5-5 080202
PN=37
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-6 080202
PN=38
Pautas de funcionamiento del motor
".. L
IMPORTANTE: No añadir aceite hasta que el n ivel de
aceite esté POR DEBAJO de la marca
ADD (añadir) en la varilla de medición.
Usar aceite para rodaje John Deere
(TY22041 ) si es necesario añadir Zona rayada en varilla de medición de
aceite durante el período de rodaje. aceite
Valor especificado
Motor'-Presión de aceite a
carga plena y velocidad nominal ........... 345 ± 1 03 kPa (3.45 ± 1 .03 bar)
(50 ± 1 5 psi)
Presión mínima de aceite a
velocidad nominal ................................................... 275 (2.75 bar) (40 psi)
Presión mínima de aceite a 850
rpm............................ ...................................... 1 05 kPa (1 .05 bar) ( 1 5 psi)
Gama de temperatura de
refrigerante 82°-94°C (1 80°-202°F)
........................... ................................
1 5-7 080202
PN=39
Pautas de funcionamiento del motor
A-Termómetro de refrigerante
(9
([
1 5-8 080202
PN=40
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-9 080202
PN=41
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-1 0 080202
PN=42
Pautas de funcionamiento del motor
15-11 080202
PN=43
Pautas de funcionamiento del motor
í
z
:::>
I
Los motores instalados en grupos
electrógenos con el gobernador fijado
a una velocidad específica pueden no
tener la capacidad de funcionar en Tablero de instrumentos estándar de versión norteamericana
ralentí lento. Hacer funcionar estos
motores a ralentí rápido durante 1 ó 2 --===-==- -===-
1 5-1 2 080202
PN=44
Pautas de funcionamiento del motor
El intervalo no rmal de temperaturas de funcionamiento Apagar el motor de inmed iato si surgen señas de
del refrigerante del motor es de 82°-94°C ( 1 80°- averías. Algunos de los síntomas que pudieran i ndicar
202°F) . Si la temperatura del refrigerante excede los problemas en el motor son :
1 1 2°C (234°F) , red uci r la carga del motor. A menos
que la temperatura descienda con rapidez, apagar el • Caída repentina en l a presión d e l aceite
motor y determinar la causa antes de continuar con el • Temperatu ras anormales del refrigerante
funcionamiento. • Ruido o vibraciones anormales
• Pérdida repentina de potencia
Usar el motor bajo una carga más ligera y a menor • Producción excesiva de humo neg ro de escape
velocidad que la normal du rante los primeros 1 5 • Consumo excesivo de combustible
minutos después del arranque. NO hacer funcionar el • Consumo excesivo de aceite
motor a ralentí lento. • Fugas de fluido
R G , RG3471 0,5552 -
6 3-20MAY96- 1 /1
1 5-1 3 080202
PN=45
Pautas de funcionamiento del motor
Los motores pueden tener u n sistema calefactor de aire Manipular el fluido auxiliar de arranque con cuidado
d e adm isión , un calefactor de refrigerante, o i nyectores de
éter como medio auxi liar de arranque en clima frío.
�f
ID
'"
1 40 4 1 °F (5°C)
Es necesario usar auxi liares de arranque a temperatu ras --� � Q)
�
'"
8 <T
i nferiores a 32°F (O°C) . Facil itan el arranque a (O°C) :¡¡¡ fl...
e
- 1 30 32°F __ u
. ..
temperaturas superiores a las mencionadas y pueden ser
...
Qj "O
o.
5
n ecesarios en los casos que el motor tiene cargas --
� tí
�
..
'"
parásitas elevadas durante el giro y/o aceleración i nicial a .gQl 1 1 5 1 4°F (-1 Q0C)
--�
2
ro �
2
�
O"
:S
u .¡¡;
la velocidad de ralentí. o;
..
'"
'O
-8 1 08 O°F (-1 8°C) o o
:S
tí
,5 1 05 _ 4°F (-20°C)
.o;
�
�
El usar aceite del grado correcto (según se indica en los
;¡¡ 1i
..
e
B
man uales del motor y de la máquina) es s umamente W +
"C 1¡¡
i mportante para obtener la velocidad de giro adecuada
� 1 03
u
cu . re W
- 1 3°F (.25°C) o;
cuando el tiempo está frío. O ro
U
O
� 1 00 -22°F (-30°C) I I
..
I
s uperiores a los 1 500 m (5000 ft).
1 00 -40°F (-40°C )
1 . Ejecutar los pasos 1 -4 i ndicados en ARRANQUE
D EL MOTO R, Y después continuar con el RG1 1 52 1
procedimiento siguiente según las indicaciones del Pautas para arranque en tiempo frío
tablero de i nstrumentos (medidores) del motor.
15-14 080202
PN=46
Pautas de funcionamiento del motor
í
z
=>
I
o;
O>
N
RG.RG34710.5561 -63-07JAN02-1 / 1
El funcionamiento prolongado a ralentí puede bajar la lento de este motor ha sido ajustada a 850 rpm en la
temperatura del refrigerante debajo de su gama fábrica. Apagar el motor si es necesario dejarlo a
normal. Esto a su vez causa la dil ución del aceite del ralentí du rante más de 5 minutos y volverlo a arrancar
cárter debido a la combustión i ncompleta del después.
combustible y perm ite la formación de depósitos
resinosos en las válvulas, pistones y aros de los NOTA: Los motores instalados en grupos
pistones. También prom ueve la acumulación rápida de electrógenos con el gobernador fijado a una
sedimentos del motor y combustible sin quemar e n el velocidad específica pueden no tener la
sistema de escape. capacidad de funcionar a ralentí lento. En el
modo de ralentí estos motores funcionarán a
Una vez que el motor se calienta a su temperatura la velocidad gobernada sin carga (ralentí
normal de funcionamie nto, su velocidad de ralentí rápido).
deberá ser la de ralentí lento. La velocidad de ralentí
1 5-1 5 080202
PN=47
Pautas de funcionamiento del motor
<O
<O
o
A-Acelerador 5
a:
B-Llave de contacto
Tapa contra lluvia del tubo de escape
1 5-1 6 080202
PN=48
Pautas de funcionamiento del motor
1 5-1 7 080202
PN=49
Pautas de funcionamiento del motor
RG,RG34710,5564 -63-20MAY96-2/2
1 5-1 8 080202
PN=50
Lu bricación y manteni m iento
Intervalos de manteni miento
�
��
IM PORTANTE: Al dar manten imiento a motores John
- - -
- - -
Deere, usar únicamente combustible, _ . -
_ . -
-- .
lubricantes y refrigerantes que - --
ce
cumplan con las especificaciones ce
(!)
::::J
descritas en la sección Combustible, «
(")
l ubricantes y refrigerante. �
::::J
I
DPSG.OUOE003.20 -63-06JAN99- 1 / 1
20-1 080202
PN=5 1
Lubricación y mantenimiento
Mantenimiento de la batería •
admisión de aire
Sustitución del elemento del filtro de combustible •
correas
Revisión de puesta a tierra eléctrica del motor •
según se requiera
Prueba de presión del sistema de enfriamiento •
Prueba de termostatos •
Adición de refrigerante •
'Reemplazar el elemento primario del filtro ae aire cuando el indicador de restricción indica un vacío de 625 mm (25 in.) H20.
bCambiar el aceite por primera vez antes de las primeras 1 00 horas de funcionamiento (rodaje) como máximo, y luego cada 250 horas. Si se
usa el aceite PLUS-50 junto con un filtro de aceite John Deere, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50% a 375 horas.
CSustituir el amortiguador del cigüeñal cada 4500 horas ó 60 meses, lo que ocurra primero.
dSi se usa COOL-GARD de John Deere, se puede prolongar el intervalo de enjuague del sistema de enfriamiento a 3000 horas ó 36 meses.
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se analiza el refrigerante anualmente Y se reabastecen los aditivos como sea necesario añadiendo
un aditivo de refrigerante, el intervalo de enjuague se puede extender a 5000 horas o a 60 meses, lo que ocurra primero.
20-2 080202
PN=52
Lubricación y mantenimiento
20-3 080202
PN=53
Lubricación y mantenimiento
Adición de refrigerante •
20-4 080202
PN=54
Lubricación y mantenimiento
-
R G , RG34710, 7560 6 3-07JAN02-2/2
20-5 080202
PN=55
Lu bricación y mantenimiento/Diariamente
Revisiones d iarias previas al arranque
@r� -I
,"" , 1
Zona rayada en varilla de medición
25-1 080202
PN=56
Lubricación y mantenimiento/OiariamfJnte
"'
'"
<O
"
l'J
a:
25-2 080202
PN=57
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Mantenim iento del extinguidor de incendios
�
las inspecciones en la etiqueta que viene con el librito de
instrucciones del exti nguidor. ([
Extinguidor de incendios
A-Extinguidor de incendios
RG.RG34710.5567 -63-20MAY96-1/1
30-1 080202
PN=60
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
30-2 080202
PN=61
Lubricación y mantenimiento/Diariamente
25-3 080202
PN=58
Lubricación y mantenimiento/Diariamente
1 nspeccionar:
DPSG . OUOE003 . 20 -
63-07JAN02-4/4
25-4 080202
PN=59
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Valor especificado
Tapón de vaciado del cárter con
arandela de cobre-Par de
apriete 70 N-m (52 Ib-ft)
..............................................................................
30-3 080202
PN=62
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
RG.RG34710.5570 -63-07JAN02-3/3
30-4 080202
PN=63
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
30-5 080202
PN=64
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
A
ATENCION : El ácido sulfúrico en el electrólito
de la batería es venenoso. Es lo bastante
concentrado para quemar la piel, abrir hoyos en
la ropa y causar ceguera si l lega a salpicar los
ojos.
El peligro se evita si :
Valor especificado
Arrancador de 1 2 V para servicio
normal-Amperios de arranque
en frfo ................................................ : .................................................. 640
Arrancador de 1 2 V para servicio
severo-Amperios de arranque
en frfo 800
....... ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . .
RG , RG34710,5568 -63-20MAY96-2I2
30-6 080202
PN=65
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Valor especificado
Correa multitrapezoidal de 8
nervaduras-Tensión de correa
nueva de alternador Bosch y
alternador Magneton nuevo ............................ 535-71 5 N (1 20-1 60 lb!)
Tensión de correa nueva en
alternador Magneton antiguo
(código de opción 3 1 0 1 ) ................................. 470-650 N (1 05-1 45 lb!)
Tensión de correa usada .................................. 400-580 N (90-1 30 lb!)
30-7 080202
PN=66
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
30-8 080202
PN=67
Lubricación y mantenimiento/250 h/6 meses
Valor especificado
Correa nueva-Tensión . .. . . . . . . . . . . . . . . 535-715 N (1 20-1 60 lb!)
.......... ... . .. .
30-9 080202
PN=68
I Lubricación y mantenimiento/SOO h/1 2 meses I
Limpieza del tubo del respi radero del cárter
35-1 080202
PN=69
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
2. Revisar las abrazaderas (A) de los tubos que conectan Revisión de abrazaderas
el filtro de aire al motor y al turboalimentador, si lo
tiene. Apretar las abrazaderas como sea necesario.
Esto ayuda a evitar que la suciedad entre por las
conexiones sueltas al sistema de admisión de aire, lo
que causaría daños internos al motor.
35-2 080202
PN=70
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
35-3 080202
PN=71
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
35-4 080202
PN=72
Lubricación y mantenimiento/SaO h/12 meses
35-5 080202
PN=73
Lubricación y mantenimiento/SaO h/12 meses
Valor especificado
Tensión de resorte-Par de
apriete
.... . . . . . . . . . . . ................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8-22 N-m ( 1 3- 1 6 Ib-ft)
35-6 080202
PN=74
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
OUOD002.0000 1 69 -63-080CT01-1/1
;;!j
::J
')'
solamente cuando esté lo bastante fría para
poder tocarla con las manos desnudas. Soltar Z
::J
I
lentamente la tapa hasta el primer tope para
al iviar la presión antes de sacarla totalmente.
Fluidos a alta presión
IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de
enfriamiento al volver a l lenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
cu lata o el tapón en la caja del
termostato para dejar escapar el aire
al l lenar el sistema. Volver a apretar el
adaptador o el tapón cuando todo el
aire se ha l iberado.
35-7 080202
PN=75
Lubricación y mantenimiento/SaO h/12 meses
35-8 080202
PN=76
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
Tiras de prueba de refrigerante Para obtener una evaluación más completa del estado
del refrigerante, efectuar u n análisis COOLSCAN .
El concesionario John Deere tiene dispon ibles j uegos Consultar a l concesionario John Deere para
de tiras de p rueba de refrigerante. Estas ti ras de información acerca de COOLSCAN.
prueba propo rcionan u n método senci llo y eficaz para
35-9 080202
PN=77
Lubricación y mantenimiento/500 h/12 meses
C')
'"
z
::;
o
'l'
z
::>
I
RG.RG34710.5586 -63-07JAN02-1/1
35-1 0 080202
PN=78
I Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses l
Aj uste de velocidad variable (reducción de
rég imen) en motores usados en g ru pos
electrógenos
¿;
oc
5. Revisar la potencia. Ajustar con el tornillo (A) , de ser
Tornillo de ajuste de reducción de régimen
necesario.
A-Tornillo de ajuste
6. Quitar la carga del motor. S-Ajuste de ralentí rápido
e-Ajuste de ralentí lento
7. Revisar y ajustar la velocidad de ralentí rápido si el
tornillo (A) se ha movido.
40-1 080202
PN=79
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
40-2 080202
PN=80
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
ocurra primero.
Valor especificado
Amortiguador de vibraciones-
Descentramiento radial máximo ................................. 1 .50 mm (0.060 in.)
40-3 080202
PN=81
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
A
ATENCION: La liberación explosiva de los
fluidos del sistema de enfriam iento presurizado
puede causar graves quemad uras.
ro
ro
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado (!J
:::J
solamente cuando esté lo bastante fría para ;Ji
')'
poder tocarla con las manos desnudas. Soltar Z
:::J
I
lentamente la tapa hasta el primer tope para
ro
aliviar la presión antes de sacarla totalmente. N
(f)
f-
40-4 080202
PN=82
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
6. Cerrar todas las válvulas después de vaciar todo el Válvula de vaciado del bloque del motor
refrigerante.
A-Válvula de vaciado del bloque del motor
40-5 080202
PN=83
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
40-6 080202
PN=84
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
OPSG,RG347 1 0, 1 1 2 -63-07JAN02-1/5
�
<!J
a:
S-Cubierta de termostatos
Cubierta de termostatos
40-7 080202
PN=85
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
40-8 080202
PN=86
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
A-Espárragos guía
B-Sello
DPSG,RG347 1 0, 1 1 2 -63-07JAN02-4/5
DPSG,RG3471 O, 1 1 2 -63-07JAN02-5/5
40-9 080202
PN=87
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
de la batería.
40-1 0 080202
PN=88
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
Valor especificado
Revisión de juego de válvulas de
admisión (entre balancín y punta
de válvula) (motor frío)-Juego ........ ................................. 0.31 -0.38 mm
(0.01 2-0.01 5 in.)
Revisión de juego de válvulas de
escape (entre balancín y punta
de válvula) (motor frío)-Juego ......................................... 0.41-0.48 mm
(0.01 6-0.019 in.)
40-1 1 080202
PN=89
Lubricación y mantenimiento/2000 h/24 meses
40-12 080202
PN=90
Servicio según se requiera
Información adicional de servicio
"
N
<O
"
C!J
a:
RG,RG34710,5591 -63-20MAY96-1 / 1
45-1 080202
PN=91
Servicio según se requiera
Adición de refrigerante
45-2 080202
PN=92
Servicio según se requiera
RG,RG34710,5593 -63-07JAN02-2/2
45-3 080202
PN=93
Servicio según se requiera
9z
:::>
I
NOTA : Este procedimiento es aplicable a los juegos de
filtros de aire de etapa sencilla John Deere.
Consultar las instrucciones de servicio del
fabricante de los filtros no suministrados por John
Filtro de aire de etapa sencilla
Deere.
B �
1 . Si la tiene, soltar la abrazadera del cuerpo.
i= i=
2. Soltar la abrazadera de alrededor del cuello de salida
(A) .
r=!D
= F=
Valor especificado
Abrazadera de cuello del filtro de
aire-Par de apriete ...................................................... 6.8 N-m (60 lb-in.)
45-4 080202
PN=94
Servicio según se requiera
4. Para sustituir el elemento secundario, sacar la tuerca Tuerca retenedora y elemento secundario
retenedora ( D) y el elemento (E). Sustitui r el elemento
A-Tuerca mariposa
con uno nuevo de i n mediato para impedi r la entrada B-Elemento primario
del polvo al sistema de admisión de aire . e-Válvula de descarga de polvo
D-Tuerca retenedora
5. Instalar un elemento de filtro d e aire primario nuevo y E-Elemento secundario
apretar firmemente la tuerca mariposa. I n stalar la
cubierta y apretar fi rmemente la tuerca mari posa.
Continúa en la á . si ulente RG4 1 1 65,000008A -63- 1 2 NOV0 1 - 1 /2
45-5 080202
PN=95
Servicio según se requiera
45- 6 080202
PN=96
Servicio según se requiera
9
cuando el elemento esté roto o z
::J
I
visiblemente sucio.
«
3. Tirar del fi ltro (B) para qu itarlo del tubo de salida y gj
'"
G
sacarlo de la caja.
a:
)
reutil izar el elemento secu ndario. o
o
o..
Usualmente es necesario sustitu ir el w
(j)
elemento secundario SOLAMENTE si 9z
el elemento primario tiene algún ::J
I
agujero.
Continúa en la
45-7
á . si uiente RG4 1 1 65.000008B -63-06SEPOO-1/2
080202
PN=97
Servicio según se requiera
45-8 080202
PN=98
Servicio según se requiera
9
z
4. I nstalar la correa nueva, asegu rándose que quede bien =>
I
45-9 080202
PN=99
Servicio según se requiera
9
delantera del tablero de instrumentos . Sustitui r según
sea necesario con u n fusible equ ivalente de 1 4 z
:J
I
amperios. «
<D
�
<!)
3. En tableros de i nstrumentos VDO, el fusible se ti:
encuentra en la tarjeta de control electrón ico, dentro Tablero de instrumentos estándar de versión norteamericana ( -
de la cubierta de acceso trasera del tablero. Quitar la 1998)
cubierta y revisar el fusible (F). Si está defectuoso,
sustitui rlo con un fusible eq uivalente de 1 0 A. La
tarjeta tiene u n fusible de reserva (G) en el borne
"SPARE".
o
f
NOTA: Para los fusibles del sistema eléctrico principal, o
o
"-
ver los diagramas de alambrado del motor más í
z
=>
adelante en este manual, en la sección de I
Localización de averías.
A-Fusible de 25 A
S-Amperímetro Tablero de instrumentos versión norteamericana (1999- )
e-Llave de contacto
D-Fusible de 14 A
E-Portafusibles
F-Fusible de 10 A
G-Fusible de reserva
45-1 0 080202
PN=100
Servicio según se requiera
para local izar las fugas. No usar las manos. Fluidos a alta presión
A-Torni l l o d e ventilación
'"
O>
>
o
z
C'J
í
z
::>
I
'"
*
(')
__�____________�____--d rr
45-1 1 080202
PN=1 01
Servicio según se requiera
3 . Apretar el conector de la l ínea de retorno a 27 N-m Bomba de inyección de combustible giratoria Stanadyne
(20 Ib-ft) .
A-Conector de línea de retorno de combustible
45-1 2 080202
PN=102
Servicio según se requiera
4. De modo simultáneo, bajar el cebador manual y cerrar Bomba de inyección de combustible DENSO
el tapón de la lu mbrera del filtro. Esto impide la
entrada de aire al sistema. Apretar el tapón bien firme.
NO sobreapretar.
45-1 3 080202
PN=1 03
Servicio según se requiera
45-1 4 080202
PN=1 04
Local ización de averías
Información general de local ización de averías
Puede ser difícil local izar averías en el motor. En esta U n buen programa para localizar averías en los
sección se incl uye un diag rama de alambrado para motores debe incluir el sig uiente proceso fundamental
facilitar la local ización de problemas eléctricos en los de diagnóstico:
motores que emplean el arnés de alambrado y tablero
de instrumentos (medidores) John Deere. • Conocer el motor y los sistemas relacionados.
• Estudiar detenidamente el problema.
Se muestran diagramas de alambrado para cada uno • Relacionar los síntomas con los conocimientos que
de los dos tipos de tableros de i nstrumentos ofrecidos se tienen del motor y sistemas.
con estos motores. • Diagnosticar el problema empezando por las cosas
más sencillas.
Más adelante en esta sección h ay una lista de • Comprobar bien antes de comenzar a desarmar.
problemas potenciales del motor, j unto con las causas • Determ inar la causa y hacer u na reparación a fondo.
posibles y acciones correctivas. Las il ustraciones y la • Después de hacer las reparaciones, hacer funcionar
información de localización de averías son de el motor bajo condiciones normales para verificar
naturaleza general, el diseño final de la aplicación del que se haya corregido el problema.
motor pod ría diferir de esta i nformación. Si se tienen
dudas, consu ltar al concesionario de servicio o al
distri buidor de motores.
50-1 080202
PN=105
Localización de averías
Leyenda de diagrama de alambrado del motor (Tablero de instru mentos estándar versión
norteamericana)
50-2 080202
PN=106
LocalizaGÍón de averías
S1 KEY SWITCH
B G ACC. ON ST.
OFF
ACC. • •
ON • • •
START • • • •
S1
ACC.
OFF
P1 P2 P3 P4
ON
f
START
-
- -
W1
P6 ''" 0" ' "
BAn
P5
F1
r---- llil
PUR
I -::-
z • ST
a: I
al
a:
o B
o
w
a:
:.:: o
iE
z ...J W
a: 1 III a:
al al
a: a: >- a: J
o o ::>
o o
� o..
w UJ
a: a:
S2
'" N N
;:: (:> ;;:: (:> >- .n m
Z z
a: Z a:
>- >- >- a: >- o a: :::l
al :I: :I: al
al :I: w :::l ..J
a:
O
� == == a:
a:
O
== a: o.. m
:.::
O O
O O
w O w
UJ a: O �
a: OC
I W
a:
. ...J
al
Y2
Y1
+
G 1 -=-
1-
-
� K1
�
a!
I...A.AA.)
M1 W1
-
G2 O>
'"
81 �
iD
a:
50-3 080202
PN=1 07
Localización de averías
>
¡_ .. ,._ ....__........ . ¡
><
� - --' -�
¡ . ... _ .... "._ .. _�... ..... =
31 -63-19JUNOO-1/1
50-4 080202
PN=1 08
Localización de averías
50- 5 080202
PN=1 09
Localización de a verías
50-8 080202
PN=1 1 2
Localización de averías
Consumo excesivo de aceite Aceite demasiado ligero en el cárter. Usar aceite de la viscosidad
correcta.
El motor emite humo blanco Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.
El motor emite h u mo negro o Combustible de tipo incorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.
gris
50-9 080202
PN=1 1 3
Localización de a verías
Alto consumo de combustible Combustible de tipo i ncorrecto. Usar combustible de tipo apropiado.
50-1 0 080202
PN=1 14
Localización de averías
Sistema eléctrico no suministra Carga excesiva debido a accesorios Quitar los accesorios o instalar un
carga suficiente adicionales. alternador de mayor capacidad.
Las baterías no se cargan Conexiones flojas o corroídas. Limpiar y apretar las conexiones.
50-1 1 080202
PN=1 1 5
Localización de averías
El sistema eléctrico no funciona Conexión defectuosa de la batería. Limpiar y apretar las conexiones.
50- 1 2 080202
PN=1 1 6
Almacenamiento
Pautas de a lmacenamiento de motor
1 . Los motores John Deere pueden almacenarse a la (6) meses sin necesidad de preparativos para
intemperie por un lapso de hasta tres (3) meses sin almacenamiento a largo plazo.
hacer preparativos para almacenamiento a largo
plazo SI SE USA UNA LONA I M PERMEABLE 4 . Si se anticipa que un motor John Deere será
PARA C U B R I RLOS. almacenado por más de seis (6) meses, S E
DEBEN efectuar ciertos preparativos. (Ver
2. Los motores John Deere pueden almacenarse en P RE PARAC ION DEL MOTOR PARA
una caja de embarque normal por un lapso de ALMACENAMI ENTO A LARGO P LAZO, más
hasta tres (3) meses sin necesidad de preparativos adelante en esta sección.)
para almacenamiento a largo plazo.
RG,RG34710,5610 -63-23NOV0 1 - 1 /1
Los sigu ientes preparativos sirven para al macenar un en la sección Combustible, lubricantes y
motor por un plazo de hasta un año, Después de ello, refrigerante y ADICION D E R E F R I GE RANTE en l a
el motor debe arrancarse, calentarse y someterse sección Servicio según se requiera.)
nuevamente a tratamiento para almacenamiento a
largo plazo, 4. G i rar el motor varias veces con el arrancador (no
permitir que el motor arranque) .
IM PORTANTE: Si el motor no va a ser usado por
más de seis (6) meses, el seguir las 5. Quitar la correa m ultitrapezoidal del
siguientes recomendaciones para ventilador/alternador, si así se desea,
el almacenamiento y la puesta de
nuevo en servicio ayudará a 6, Q uitar y l i mpiar las baterías. G uardarlas en un lugar
reducir los efectos de la corrosión fresco y seco y mantenerlas plenamente cargadas.
y el deterioro.
7. Desembragar toda l ínea de mando.
1 . Cambiar el aceite del motor y el filtro. El aceite
viejo no protege adecuadamente. (Ver CAM B I O D E 8, Limpiar el exterior del motor con agua sin sal y
ACEITE Y F I LTRO D E L MOTOR en l a sección retocar cualquier superficie pi ntada que esté
Lubricación y mantenimiento/500 horas.) rasguñada o picada con pintura de buena calidad ,
2. Prestar servicio al filtro de aire. (Ver CAM B I O DE 9. Cubrir las superficies metálicas (fresadas)
ELEMENTOS D E L FI LTRO D E AIRE, en la sección expuestas con g rasa o un inhibidor de corrosión si
Servicio seg ún se requiera. ) no es posible pintarlas.
3. El vaciado y enj uague d e l sistema d e enfriamiento 1 0, Sellar todas las aberturas del motor con bolsas de
no es necesario si el motor va a estar almacenado plástico y cinta adhesiva.
sólo por u nos pocos meses. Sin embargo, para
períodos de almacenamiento de un año o más, se 1 1 , Almacenar el motor en un lugar seco y protegido.
recomienda vaciar, enj uagar y volver a llenar el Si es necesario alm acenar el motor a la
sistema de enfriamiento con refrigerante. Volverlo a intemperie, cubrirlo con una lona im permeable u
llenar con el refrigerante adecuado. (Ver otro material protector adecuado y usar una ci nta
REFRIGERANTE DEL MOTOR RECO M E N DADO adhesiva resistente e i m permeable,
RG,RG347 1 0,5612 -63-23NOV0 1 -1/1
55-1 080202
PN=1 1 7
Almacenamiento
1 . Quitar las cubiertas protectoras del motor. Quitar 6. Girar el motor por 20 segundos con el arrancador
los sel los de las aberturas del motor y quitar la (no permitir que el motor arranque). Esperar 2
cubierta de los sistemas eléctricos. m i nutos y girar el motor 20 segu ndos más para
asegu rarse que las superficies de soporte estén
2. Retirar las baterías del almacenamiento. Instalar las adecuadamente lubricadas.
baterías (plenamente cargadas) y conectar los
bornes. 7. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí lento
y sin carga por varios minutos . Calentarlo
3. Si se había qu itado, instalar la correa cuidadosamente y verificar todos los indicadores
mu ltitrapezoidal del ventilador/alternador. antes de someter el motor a carga alguna.
55-2 080202
PN=1 1 8
Especificaciones
Especificaciones generales de motores
OEM-4.5 l itros
ITEM MOTOR
4045DJ31 4045DJ61 4045DJ62 4045TJ31 4045TJ61 4045TJ62 4045HJ61 4045HJ62
Número de cilindros 4 4 4 4 4 4 4 4
Diámetro 106 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm
(4.1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4.1 9 in.) (4. 1 9 in.)
Carrera 127 mm 1 27 mm 1 27 m m 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindrada 4.5 1 4.5 I 4.5 1 4.5 I 4.5 1 4.5 I 4.5 1 4.5 1
(276 cu (276 cu (276 cu (276 cu (276 cu (276 cu (276 cu (276 cu
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Relación de compresión 1 7.6: 1 1 7.6:1 1 7.6:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1
Presión máx. de giro 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador (industrial) 7 10 %
- NC NC 7 - 10 % NC NC NC NC
Ajuste del gobernador (generador) NC 5% 5% NC 5% 5% 5% 5%
Presión de aceite a velocidad 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
nominal y carga plena (±1 5 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Presión de aceite a ralentí lento 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa
(mínima) (15 psi) (1 5 psi) (1 5 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (1 5 psi)
Largo 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm 861 .0 mm
(33.9in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.)
Ancho 598mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm
(23.5in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.)
Altura 854 mm 854 mm 854mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm
(33.6in.) (33.6 in.) (33.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.)
Peso 387 kg 387 kg 387 kg 396 kg 396 kg 396 kg 396 kg 396 kg
(851 lb) (851 lb) (851 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb)
RG,RG34710,5614 -63-08JAN02-1/1
60-1 080202
PN=1 1 9
Especificaciones
ITEM MOTOR
6068DJ31 6068TJ31 6068TJ32 6068TJ61 6068TJ62 6068HJ61 6068HJ62
Número de cilindros 6 6 6 6 6 6 6
Diámetro 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm 1 06 mm
(4. 1 9 in.) (4.1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4.1 9 in.) (4. 1 9 in.) (4.1 9 in.) (4.1 9 in.)
Carrera 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm 1 27 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindrada 6.8 I 6.8 I 6.8 I 6.8 I 6.8 I 6.8 I 6.8 1
(41 4 cu in.) (41 4 cu in.) (41 4 cu in.) (41 4 cu in.) (41 4 cu in.) (41 4 cu in.) (41 4 cu in.)
Compresión 1 7.6:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1 1 7.0:1
Presión máx. de giro 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador 7 - 10 % 7 - 10 % 7 - 10 % NC NC NC NC
(industrial)
Ajuste del gobernador NC NC NC 5% 5% 5% 5%
(generador)
Presión de aceite a 345 kPa 345 kPa (50 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
velocidad nominal (50 psi) psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Presión de aceite a ralentí 1 05 kPa 1 05 kPa (15 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa 1 05 kPa
lento ( 1 5 psi) psi) ( 1 5 psi) (1 5 psi) (15 psi) ( 1 5 psi) (15 psi)
Largo 1 1 75 mm 1 1 1 7 mm 1 1 1 7 mm 1 1 1 7 mm 1 1 1 7 mm 1 1 1 7 mm 1 1 1 7 mm
(46.2 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.)
Ancho 580 mm 609 mm 598 mm 598mm 598 mm 623 mm 623 mm
(22.8 in.) (24.0 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.)
Altura 1 060 m 1009 mm 1 009mm 1 009 m 1 009 mm 1 009 mm 1 009 mm
(41 .7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.)
Peso 578 kg 545kg 545 kg 545 kg 545 kg 569 kg 569 kg
(1 273 lb) (1 200 lb) (1 200 lb) (1 200 lb) (1 200 lb) (1 254 lb) (1 254 lb)
OUOD005.0000 1 7B -63-07JAN02-1/1
60-2 080202
PN=1 20
Especificaciones
NOTA: Las especificaciones de potencia dadas más aplicación de la máquina. Consultar el manual
abajo corresponden a motores para otros técnico de la máquina para las velocidades del
fabricantes (OEM) fabricados en Argentina. motor diferentes de las establecidas en
Las especificaciones están sujetas a cambios fábrica.
Consultar a OTAC de la fábrica para obtener
ayuda. Las especificaciones de potencia
corresponden a un motor básico sin la
Las velocidades del motor indicadas han sido resistencia a rodadura causada por un
ajustadas según especificaciones de la fábrica. ventilador de enfriamiento ni otros accesorios
Se puede ajustar la velocidad de ralentí lento tales como un compresor de aire.
según los requisitos específicos de la
60-3 080202
PN=1 21
Especificaciones
La tabla siguiente ind ica las capacidades del cárter de aceite para cada modelo de motor.
4045DJ31 12
4045DJ61 12
4045DJ62 12
4045TJ31 12
4045TJ61 12
4045TJ62 12
4045HJ61 12
4045HJ62 12
6068DJ31 20
6068TJ31 20
6068TJ32 20
6068TJ61 20
6068TJ62 20
6068HJ61 33
6068HJ62 33
NOTA: La capacidad de aceite del cárter puede variar cárter hasta la zona rayada de la varilla de
ligeramente de la indicada. SIEMPRE llenar el medición. NO llenar en exceso.
60-4 080202
PN=1 22
Especificaciones
a
1 or 2 5 5.1 5.2 8 8.2
o C) � e © e
2 5 8
@@ @ g @ @g@
Arriba, grado SAE y marcas en cabeza; abajo, grado SAE y marcas de tuerca
Grado 1 (Sin marca) Grado 2' (Sin marca) Grado 5, 5.1 Ó 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamaño Lubricadob Seco' Lubricadob Seco' Lubricadob Seco' Lubricadob Seco'
N-m (Ib-ft) N-m (I b-ft) N-m ( Ib-ft) N-m (Ib-ft) N-m (Ib-ft) N-m (I b-ft) N-m (Ib-ft) N-m (I b-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 1 2 (9) 1 3.5 ( 1 0) 1 7 (1 2.5)
5/1 6 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 1 5.5 (1 1 .5) 1 9.5 (1 4.5) 25 (1 8.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 1 3.5 (1 0) 1 7.5 (13) 22 ( 1 6) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/1 6 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41 ) 70 (52) 80 (59) 1 00 (74)
1/2 34 (25) 42 (31 ) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 1 1 0 (80) 1 20 (88) 1 55 (1 1 5)
9/1 6 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 1 25 (92) 1 55 (1 1 5) 1 75 (1 30) 220 (1 65)
5/8 67 (49) 85 (63) 1 05 (77) 1 35 (1 00) 1 70 (1 25) 2 1 5 (1 60) 240 (1 75) 305 (225)
3/4 1 20 (88) 1 50 (1 1 0) 1 90 (1 40) 240 (1 75) 300 (220) 380 (280) 425 (31 5) 540 (400)
7/8 1 90 (140) 240 (1 75) 1 90 (1 40) 240 (1 75) 490 (360) 6 1 5 (455) 690 (51 0) 870 (640)
1 285 (21 0) 360 (265) 285 (21 0) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1 030 (760) 1 300 (960)
1 -1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1 1 50 (850) 1 450 (1 075) 1 850 (1 350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1 280 (945) 1 630 (1 200) 2050 (1 500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1 700 (1 250) 2140 (1 580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1 -1/2 990 (730) 1 250 (930) 990 (730) 1 250 (930) 2250 (1 650) 2850 (21 00) 3600 (2650) 4550 (3350)
a El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1
corresponde a tornillos de casquete hexagonales de más de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier
longitud.
b"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
C "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cinca das sin lubricación alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que las fijaciones
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fallen al apretarlas.
el apriete de los tornillos.
Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones 'secas', pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.
DX,TORQ1 -63-01OCT99-1/1
60-5 080202
PN=1 23
Especificaciones
@Q o o Q Q@
5
� C§J cgJ
10
cgJ
10
cgJ 8 12
© � © © 0 @ © 0 @ @0 @
Arriba. categoría y marcas de pernos; abajo, categoría y marcas de tuercas
N
a
o:
2
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 1 1 .5 (8.5) 1 3 (9.5) 1 6.5 (1 2.2) 1 5.5 (1 1 .5) 1 9.5 (1 4.5)
M8 1 1 .5 (8.5) 1 4.5 (1 0.7) 22 ( 1 6) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 2 3 (17) 29 (21 ) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 4 0 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 1 1 0 (80) 1 40 (1 05) 1 30 (95) 1 65 (1 20)
M14 6 3 (46) 80 (59) 1 20 (88) 1 50 (1 1 0) 1 75 (1 30) 220 (1 65) 205 (1 50) 260 (1 90)
M16 1 00 (74) 1 25 (92) 1 90 (1 40) 240 (1 75) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 1 35 (1 00) 1 70 (1 25) 265 (1 95) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (41 0)
M20 1 90 (1 40) 245 (1 80) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (1 95) 330 (245) 51 0 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1 080 (800)
M24 330 (245) 425 (31 5) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1 1 50 (850) 1 080 (800) 1 350 (1 000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1 200 (885) 1 350 (1 000) 1 700 (1 250) 1 580 (1 1 60) 2000 (1 475)
M30 660 (490) 850 (625) 1 290 (950) 1 630 (1 200) 1 850 (1 350) 2300 (1 700) 2140 (1 580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1 1 50 (850) 1 750 (1 300) 2200 (1 625) 2500 (1 850) 3150 (2325) 2900 (21 50) 3700 (2730)
M36 1 1 50 (850) 1 450 (1 075) 2250 (1 650) 2850 (21 00) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a "Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
b "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cinca das sin lubricación alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que las fijaciones
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fallen al apretarlas.
el apriete de los tornillos.
Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
categoría idéntica. fijaciones 'secas', pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor categoría. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.
60-6 080202
PN=124
Registros de l ubricación y mantenimiento
Uso de registros de lu bricación y mantenim iento
Consu ltar la sección específica de Lubricación y servicio) y la fecha en los espacios dados. Para
m anten imiento para los procedimientos detallados de una lista completa de todos los procedimientos de
servicio. servicio y sus i ntervalos correspondientes, consu ltar
la tabla de referencia rápida cerca del comienzo de
1 . Observar el horómetro con regularidad para llevar la sección de Lubricación y manten imiento.
un registro del nú mero de horas de funcionamiento
del motor. I M PORTANTE: Los proced imientos recomendados
de servicio dados en este manual
2. Revisar el registro con reg ularidad para identificar corresponden a los accesorios
cuándo el motor requiere servicio. provistos por John Deere.
Consultar las instrucciones de
3. Efectuar TODOS los procedimientos de servicio servicio del fabricante del equipo
correspondientes a un i ntervalo dado. Anotar la impu lsado por el motor no
cantidad de horas (tomada de los registros de suministrado por John Deere.
R G . RG34710.5621 -63-07JAN02-1 / 1
65-1 080202
PN=1 25
Registros de lubricación y mantenimiento
• Cambiar el aceite y filtro del motor.1 • Revisar el tensor automático y el desgaste de las
• Dar mantenimiento al extinguidor de incendios. correas.
• Dar servicio a la batería.
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
65-2 080202
PN=126
Registros de lubricación y mantenimiento
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
65-3 080202
PN=1 27
Registros de lubricación y mantenimiento
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
65-4 080202
PN=1 28
Registros de lubricación y mantenimiento
• Adición de refrigerante
• Prestar servicio al filtro de aire.
• Sustituir las correas multitrapezoidales.
• Revisión de los fusibles
• Purga del sistema de combustible
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
65-5 080202
PN=129
I Garantía del sistema de control de emisiones I
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones segú n EPA de EE.U U .
John Deere garantiza las piezas y componentes del Las garantías dadas en este manual corresponden
sistema de control de emisiones por un plazo de cinco únicamente a las piezas y componentes relacionados
años ó 3000 horas de funcionamiento, lo que ocu rra con el sistema de control de emisiones del m otor. La
primero. Además, John Deere garantiza que el motor garantía del motor completo, salvo las piezas y
amparado por la presente garantía ha sido diseñado, componentes relacionados con el sistem a de control
fabricado y equ ipado de manera que cumpla al de em isiones, se proporciona por separado en la
momento de su venta con todas las normas de "Garantía para motores John Deere nuevos para uso
emisiones de los E E . U U . al momento de su fuera de carreteras".
fabricación , y que carece de defectos de materiales o
fabricación que causen que no cumpla con dichas
normas dentro del lapso de cinco años ó 3000 horas
de servicio, lo que ocu rra primero.
70-1 080202
PN=1 30
Garantía del sistema de control de emisiones
Etiq ueta de certificación del sistema de IMPORTANT ENGINE INFORMATION DEERE & COMPANY (El
control de emisiones • This engine is certified to run on Diesel Fuel. This engine conforms to 2001
Model Vear US EPA and California regulations on heavy-duty non road diese1
cycle engines.
• Exhaust Emission Control System: EM. TC • Family No. YJDXL06.80 1 5
ATENCION: Pueden existir leyes que rigen • Engine Model: 6068lN052 • Displacemen!: 6.8 L
• Valve Clearance: Intake 0.356 mm Exhaust: 0.457 mm
sobre el usuario o concesionario y que apl ican • Fuel Rate: 95.7 mm3/stroke @ 200 h p 1149 kW] @ 2400 rpm
penas severas por modificación no autorizada • Injection liming: 1 6 . 2 'BlOC ' No Olher Adjuslments Required. R503149
70-2 080202
PN=1 31
índice alfabético
Página Página
Capacidad . . . . . . . . . . . 60-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . Correas, ventilador y alte rnador
Pu ntos de llenado . . . . . 25- 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9
Varilla de med ición . . . . 25- 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . Cubiertas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0-7
Aceite de motor
Cambio . . . . .. . . . . . . . . 30-2. . . . . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . 1 0-9
o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodaje . . .. . . . .. . . . .
. . . . . 1 0-8
. . . . . . . . . . . .
Pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
.
E
Puesta en servicio después 55-2 . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de lubricantes . 1 0- 1 2 . . . . . . . . . . .
Emisiones
Amortiguador de vibraciones . 40-3 . . . . . . . . . . . . . .
Declaración E PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal 40-3 . . . . .
Especificaciones
Amortiguador, revisión . . . 40-3
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Amortiguador .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Amperímetro . . . . . . . . . 1 5-2, 1 5-4
. . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de inyección de combusti ble . . . . . . . . 60-3
Análisis Capacidad de aceite del cárter del motor ' . . . . 60-4
Dieselscan . . . .
. . . . . . . . . 1 0-5. . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Análisis de combustible Dieselscan 1 0-5 . . . . . . . . . .
Tensor de correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
Apagado del motor . . .
. . . . .1 5-1 6
. . . . . . . . . . . . . .
4 .5 I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Arranque del motor . .. . . . .1 5-1 0
. . . . . . . . . . . . . . .
6.8 I . . . . . . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Explosión de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Extinguidor de incendios, mantenimiento . . . . . . 30- 1
Baterías F
Carga/refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5- 1 7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Filtro de aire
Indicador de restricción de toma de aire . . . . . 25-4
Sustitución de elemento de etapa sencilla . . . 45-4
e Vá lvu la de descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . 25-4
Filtro de combustible
Calentamiento del motor. . . 1 5- 1 2
. . . . . . . . . . . . . . . Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Cárter, limpieza de tubo de respiradero . 35-1 . . . . . . Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 35-3
Combustible Vaciado de agua . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Almacenamiento . . . . .
. . . 1 0-5
. . . . . . . . . . . . . . . Filtro, sustitución
Análisis Dieselscan . . . . 1 0-5
. . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1
. Combustible . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Diesel biodegradable . . 1 0-3
. . . . . . . . . . . . . . . . . Fluidos auxiliares para cli mas fríos 1 0-7, . . . . . . 1 5- 1 4
Combustible diesel .
. . . . . . 1 0- 1
. . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento d e l motor
Almacenamiento . . . . . . . 1 0-5
. . . . . . . . . . . . . . . . Clima frío . . . . . . . . 1 0-7,
. . . . . . . . . . . . . . . 1 5- 1 4
Combustible diesel biodegradable . 1 0-3 . . . . . . . . . . Funcionamiento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5- 1 3
PN=1
índice alfabético
Página Página
G
N
G arantía
Sistema de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1 Número de serie
G rasa Bomba de i nyección de combustible . . . . . . . . 0 1 -3
Presión extrema y un iversal . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 1 - 1
Número d e l modelo de la bomba de i nyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 1 -3
Localización de averías p
General idades, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Lubricación y mantenimiento Persianas de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0-7
Tabla de i ntervalos de servicio . . . . . . . . 20-2, 20-4 Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Lubricantes Prueba de tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . 35- 1 0
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 2
. Purga del sistema d e combustible . . . . . . . . . . 45-1 1
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 0
L u bricidad de combustible d i esel . . . . . . . . . . . . 1 0-2
R
M
Refrigerante
M ando auxiliar de engranajes, limitaciones . . . . 1 5-9 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2
M a nómetro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5-2, 1 5-4 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 6
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5-2, 1 5-4, 1 5- 1 2 Análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0-1 1
M ezcla d e lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 0 Climas calurosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0-1 6
M ontajes de motor Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 7
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4
. I nformación adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0- 1 4
.
PN=2
índice alfabético
Página Página
s v
Sistema de enfriamiento
Adición de refrigerante 45-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague . . . . . . . . 40-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión . . . . . . . . . 35-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tanque de combustible
Llenado . . . . . . . . . 1 0-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensor de correas
Automático . . . . . . 35-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual . . . . . . . . . 30-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termostato
Instalación . . . . . . . 40-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retiro . . . . . . . . . . 40-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PN=3
Nuestro servicio le mantiene en marcha
Repuestos John Deere
�
��
proporcionándole los repuestos John Deere con rapidez,
- --
- - -
_ . -
- - -
Tenemos a su disposición el surtido más completo y -- .
- --
o
o
o
DX,IBC,A - 63-04JUN90- 1/1
tiempo y dinero,
o
o
DX,IBC,B -63-04JUN90-1/1
�
Experiencia en la que usted puede confiar, o
DX,IBC,C -63-04JUN90-1/1
Rapidez en el servicio
01 1503
JOHNDEERE www.JohnDeere.com