Vous êtes sur la page 1sur 132

INGLÉS

CONTENIDOS TEÓRICOS GENERALES

Patricia R. Allen

1
ÍNDICE
Página

1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD 7

1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS


1.2. ABORDAJE DEL TEXTO
1.2.1. Análisis lexical
1.2.2. Análisis gramatical
1.2.3. Análisis comunicativo
1.3. TRANSCODIFICACIÓN

2. EL SUSTANTIVO 12

2.1. FORMA
2.1.1 Afijos del sustantivo
2.1.1.1. Sufijos
2.1.1.2. Prefijos
2.1.2. Formas del plural
2.2. GÉNERO
2.3. CLASIFICACIÓN
2.3.1. Propios
2.3.2. Comunes
2.3.3. Colectivos
2.3.4. Pluralia Tantum
2.3.5. Contables e incontables
2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS
2.5. POSICIÓN
2.6. CASO POSESIVO
2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS
2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO

3. LOS ARTÍCULOS 19

3.1. A / AN
3.1.1. Usos
3.2. THE
3.2.1. Usos
3.2.2. Omisión

4. EL ADJETIVO 21

4.1. FORMA
4.1.1. Afijos de adjetivos
4.1.1.1. Sufijos
4.1.1.2. Prefijos
4.2. POSICIÓN
4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO
4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS
4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS

2
5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS 24

5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS


5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS
5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO
5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS
5.5. GOOD / WELL
5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS

6. LOS PRONOMBRES 27

6.1. NOMINATIVOS
6.2. ACUSATIVOS
6.3. REFLEXIVOS
6.4. POSESIVOS

7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS 29

8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS 30

8.1. ADJETIVOS
8.2. PRONOMBRES

9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS 37

10. LA PREPOSICIÓN 39

10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS


10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN
10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS
10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE LAS
PREPOSICIONES
10.4.1. Tres tipos de modificación semántica

11. ESTRUCTURAS VERBALES 43

11.1. EL VERBO BE
11.1.1. Formas
11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones
11.1.3. Usos
11.2. EL VERBO DO
11.2. 1.Formas
11.2.2. Usos
11.3. EL VERBO HAVE
11.3.1. Formas
11.3.2. Usos

12. VERBOS ATÍPICOS 48

12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO

3
12.2. CAN / COULD / MAY
12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T
12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T

13. PRESENTE SIMPLE 53

13.1. FORMACIÓN
13.1.1. La tercera persona del singular
13.2. USOS

14. PRESENTE CONTINUO 55

14.1. FORMACIÓN
14.2. USOS

15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO 57

15.1. USOS
15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS

16. PASADO SIMPLE 59

16.1. FORMACIÓN
16.2. VERBOS IRREGULARES
16.3. USOS
16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES

17. PASADO CONTINUO 60

17.1. FORMACIÓN
17.2. USOS

18. PRESENTE PERFECTO 62

18.1. FORMACIÓN
18.2. USOS

19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE 66

19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO


19.2. USOS

20. PASADO PERFECTO 68

20.1. FORMACIÓN
20.2. USOS
20.3. PASADO PERFECTO CONTINUO

4
21. EL FUTURO 70

21.1. WILL
21.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO
21.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO
21.4. WAS GOING TO
21.5. WAS DOING / WERE DOING
21.6. WILL BE DOING
21.7. WILL HAVE DONE
21.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD

22. CONDICIONALES 75

22.1. CONDICIONAL CERO


22.2. PRIMER CONDICIONAL
22.3. SEGUNDO CONDICIONAL
22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL
22.5. TERCER CONDICIONAL
22.6. CONDICIONALES COMBINADOS

23. EQUIVALENTES VERBALES 80

23.1. TIEMPOS SIMPLES


23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS
23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS
23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS

24. EL INFINITIVO 85

24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU POSICIÓN

25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN 87

25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO


25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL
25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL
25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL
25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO
CONJUGADO
25.6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN –ING

26. LA VOZ PASIVA 90

26.1. FORMACIÓN
26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES
26.3. SISTEMAS Y PROCESOS
26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA
26.5. DISTINTOS TIEMPOS
26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL

5
26.7. CAMBIOS
26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS
26.10. HAVE SOMETHING DONE
26.10.1. Distintos tiempos

27. CLÁUSULAS RELATIVAS 95

27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM


27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS

28. CONSTRUCIONES IMPERSONALES 98

28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL)


28.2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT

29. CONECTORES 100

30. LA REFERENCIA 103

31. PATRONES RETÓRICOS 105

32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS 107

33. VERBOS IRREGULARES 110

34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES SIGNIFICADOS 120

BIBLIOGRAFÍA 131

6
1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD
1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS

La meta esencial del desarrollo de un curso de inglés instrumental en la universidad es:


leer para aprender. Desde esta perspectiva, este modo de aprender inglés está destinado
a estudiantes universitarios y profesionales que necesitan acceder a la bibliografía
especializada de determinadas áreas académicas para consolidar así su formación.

El término instrumental implica que la lengua inglesa no representa, en este caso, un fin
en sí misma sino que es un instrumento o medio para desarrollar e interiorizar las
estrategias de lectura necesarias para profundizar los conocimientos de una
disciplina específica.

A partir del Interaccionismo Social de Vigotski, Klett Fernández, E. R. (2006) destaca


los siguientes aspectos en cuanto a la lectura en una segunda lengua en la universidad:

• Durante sus procesos de construcción cognitiva, el individuo desarrolla sus


funciones psicológicas mediante la apropiación e internalización de los significados
sociales de una comunidad cultural determinada empleando fundamentalmente al
lenguaje como instrumento de mediación.

• La comprensión de un discurso plantea la interacción entre un lector activo y el


texto en busca de la producción de una significación específica en función del
contexto en el cual se desarrolla la actividad de lectura.

• La lectura es una actividad del lenguaje que se aprende socialmente y se emplea


como instrumento para la resolución de los problemas planteados por las actividades
prácticas en las que está inserto el individuo.

• El individuo que se inserta en la universidad como “lugar social” necesita


desarrollar la capacidad de lecto-comprensión en una segunda lengua para aprender
más de su disciplina específica.

• La lectura de textos académicos en una segunda lengua representa un proceso de


construcción de sentido articulado por el lector -dentro de un determinado campo
del saber- a partir del análisis discursivo de un texto, y, a través de la interacción
establecida con el autor.

El acceder a la bibliografía especializada en inglés permite a los estudiantes ampliar sus


conocimientos disciplinarios para abordar proyectos de investigación, elaborar
monografías, tesis, preparar publicaciones que exijan recurrir a diferentes fuentes. Eco,
U. (2011) señala que la elaboración de una tesis representa la ocasión para empezar a
leer una lengua que no se conoce. “Interesados por el tema, con un poco de trabajo se
empieza a comprender algo. Muchas veces una lengua se aprende así” (Op. Cit., p.38)
De esta forma, no solamente se desarrolla la capacidad de consolidar el análisis e
interpretación del discurso que caracteriza a un determinado ámbito académico sino que
también se profundiza la participación en el mismo desde lo individual y lo social.

7
Leer para aprender como meta global requiere que el estudiante-lector de inglés logre
los siguientes objetivos:

• Reconocimiento del proceso de interacción entre el lector y el texto.


• Consideración de la lectura como punto de partida para el procesamiento de la
información.
• Uso de las estrategias de lectura que permitan tanto la comprensión global como
detallada de un texto de la especialidad.
• Vinculación del texto con los conocimientos académicos y lingüísticos previos del
lector.
• Desarrollo de la capacidad de decodificación de los elementos lexicales,
gramaticales y comunicativos de un texto.
• Identificación de la combinación de estos elementos para llegar a las convenciones
lingüísticas y retóricas.
• Emprendimiento eficaz del proceso de “transcodificación” entendido como el pasaje
o transferencia de la información en inglés a su reformulación en español.

1.2. ABORDAJE DEL TEXTO

Un texto se puede abordar tanto en forma global como detallada. Una primera
aproximación global ayuda a abordar el texto como un todo. De esta forma, se inicia la
búsqueda de su esencia, su organización, su función comunicativa, la intencionalidad
del autor.

Esta primera aproximación global demanda centrar la atención en los siguientes


elementos del texto:

• Titulo del libro, capítulo, manual, revista o diario.


• Autor, fecha, lugar de edición.
• Ilustraciones, diagramas, fotos, gráficos, tablas o esquemas.
• Organización: títulos, subtítulos, formato.
• Extensión del texto.
• Palabras que se destaquen, abreviaturas, números, fechas, nombres.

Este tipo de abordaje permite hacer predicciones sobre el tema del texto activando los
conocimientos y experiencias previas del lector con relación al texto. Una lectura rápida
permite identificar ciertas palabras o expresiones que representan pistas para predecir
las ideas que siguen. Así, el estudiante podrá revisar sus predicciones y decidir cuál es
la profundidad de análisis de lectura que necesita de acuerdo a sus intereses.

Profundizar la comprensión de un texto exige fundamentalmente embarcarse en un plan


de lectura estratégica articulado en base a tres tipos de análisis del texto que están en
constante interacción.

1.2.1. Análisis lexical

Analizar el significado de una palabra no es limitarse a la asociación de la misma con un


objeto determinado sino que requiere abocarse a transformar estructuralmente el

8
significado; aprender una palabra no representa un punto de llegado sino uno de partida
en el desarrollo de un concepto.

El estudiante debe tener plena conciencia de que la palabra es un signo arbitrario que se
emplea para representar un referente y expresar una idea o concepto. Es decir, no posee
ningún significado por sí misma: el significado se lo dará el contexto en el que esté
inserta. Pero además se dan cambios de significado de una misma palabra por
diferentes razones:

• El sentido de la palabra cambia de una familia a otra, de una localidad a otra y


dentro de cada uno de estos ámbitos, o, con el transcurso del tiempo.
• Palabras diferentes pueden plantear el mismo significado.
• La misma palabra puede tener diferentes significados.
• Algunas palabras tienen significados amplios, otras muy específicos.
• Las palabras usadas en comunidades científicas generalmente tienen significados
convenidos y se emplean de manera coherente.
• Los significados técnicos y convenidos suelen diferenciarse de los significados
cotidianos de las mismas palabras.
• El significado de las palabras puede variar debido a cambios inadvertidos o
ingenuos; o, a causa de cambios deliberados e intencionados.

El abordaje de textos específicos de una disciplina demanda un entrenaminto constante


destinado al desarrollo de vocabulario que tenga en cuenta los siguientes factores:

• El significado de las palabras es esencial en el proceso de lectura pero no es


necesario conocer cada palabra de un texto determinado para comprender los
planteos más relevantes expresados en el mismo.
• En una situación de lectura, el lector hace uso de su propia información semántica,
es decir, conocimiento y experiencia previa, comprensión conceptual, actitudes,
valores, y destrezas.
• Determinar el significado de las palabras exige además contemplar diferentes
contextos: el gramatical, el semántico y el situacional.
• La familiarización con un tema académico específico en la lengua materna aumenta
la posibilidad de inferir el significado de la terminología especializada en la lengua
extranjera.
• El reconocimiento de las clases de palabras a través de su formación (e.g.: govern,
government, governable, ungovernable / real, really / care, carerless, careful)
representa otra ayuda importante para arribar al significado de las mismas
identificándolas como verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio.

1.2.2. Análisis gramatical

El reconocer a la gramática como el sistema que organiza al discurso es vital para


comprender un texto. El estudiante no debe limitarse a conocer las reglas de la
gramática, debe también identificar las estrategias a las que se recurre tanto para
comprender como para producir un texto. Las estrategias representan planes de acción
dirigidos al logro efectivo de un acto de comunicación. En la estrategia discursiva
interactúan dos tipos de recursos:

9
• Gramaticales: a partir de las diferentes marcas léxico-gramaticales se inscriben en
un texto confiriéndole cohesión.
• Pragmático-discursivos: inscriptos en el sujeto discursivo, en la situación
comunicativa, y en la serie discursiva implican coherencia.

De este modo, es el análisis textual el que determina el estudio de los recursos


gramaticales mientras que el análisis discursivo implica el estudio de los recursos
pragmáticos, es decir, la forma en que un sujeto se inscribe en una situación
comunicativa en particular. El lector con capacidad de describir la forma en que estos
recursos se combinan puede también explicar cuáles han sido las estrategias que el
escritor planificó y con qué intenciones.

El estudiante debe además diferenciar las estrategias gramaticales de las reglas


gramaticales: las primeras son procesos cognitivos –basados en la hipótesis y la
probabilidad- usados para producir y comprender las estructuras que la gramática
describe; en cambio, las reglas son representaciones abstractas e idealistas de lo que es
correcto para una comunidad de hablantes en determinado contexto.

1.2.3. Análisis comunicativo

El reconocimiento de las palabras organizadas en determinados patrones gramaticales


permite acceder al mensaje comunicado por un texto. Widdowson, H. G. (1986) plantea
dos funciones esenciales del lenguaje:

• Función textual: medio mediante el cual el usuario de una lengua organiza el


contenido proposicional para que sea comunicado en forma efectiva.
• Función conceptual: el lenguaje es el instrumento a través del cual un individuo
puede no solamente conceptualizar la realidad sino también controlar su entorno, es
decir, formalizar el conocimiento y facilitar los procesos del pensamiento.

“The writer’s covert and non-reciprocal interaction not only provides for the
conveyance of ideas but also helps to generate them” (Op. Cit., p. 81) (La interacción
encubierta y no recíproca por parte del escritor no solamente proporciona la
comunicación de las ideas sino que también ayuda a generarlas). Es vital que el
estudiante aprenda a reconciliar las funciones conceptual y comunicativa implícitas en
todo proceso discursivo. Pero, a su vez, acercase a la la textualización entendida como
la forma mediante la cual una lengua determinada se manifiesta para articular los
conceptos y funciones de un tipo de discurso en particualr, implica la necesidad de un
análisis retórico.

En consecuencia, otro de los objetivos esenciales a lograr cuando se lee para aprender
es el reconocimiento de los patrones retóricos que organizan la información de los
textos, es decir, las formas particulares de comunicar la información. Identificar
relaciones de causa y efecto, clasificación, comparación y contraste, descripción,
definición, conclusión, problema y solución, secuencia narrativa de los acontecimientos,
etc., permite captar cómo un escritor ha articulado sus ideas para dar coherencia al
mensaje que desea comunicar. Es necesario además identificar el uso de los mismos en
el género textual que se esté abordando, ya sea que se trate de una descripción, de una
narración, de un informe, un cuento, una novela, etc. Por ejemplo, en un informe de
investigación científico-académica sería conveniente analizar los patrones retóricos

10
empleados para expresar el propósito de la misma, quiénes la dirijen, los
procedimientos, los resultados, las conclusiones.

El estudiante debe reconocer la organización de un texto, las ideas principales y


secundarias, y los patrones retóricos empleados, no sólo para recordar y comprender la
información sino también para una reformulación eficiente de la misma.

1.3. TRANSCODIFICACIÓN

Leer para aprender en un contexto universitario significa desarrollar la capacidad de


comprender los textos en inglés para poder reformular la información en español al
servicio de investigaciones, monografías, síntesis de documentación escrita sobre una
disciplina específica, elaboración de reseñas bibliográficas.

Reformular significa construir, de-construir y reconstruir el conocimiento recurriendo


a estrategias de lectura que reducen la incertidumbre y la ambigüedad al enfrentarse al
inglés como lengua desconocida. El acercamiento a semejanzas y diferencias entre el
español y el inglés articulado por los contenidos lexicales, gramaticales y comunicativos
de un texto; y, la capacidad de replantear el mensaje del mismo mediante preguntas,
resúmenes o traducciones, representan la esencia del aprendizaje instrumental del inglés
en la universidad. Un aprendizaje efectivo conduce al estudiante-lector de inglés a
alcanzar modelos de comprensión e interpretación que generen la información que
perfecciona el conocimiento académico-profesional.

11
2. EL SUSTANTIVO
2.1. FORMA

2.1.1. Afijos de sustantivos

2.1.1.1. Sufijos

Sufijo Interpretación Ejemplo

-age -cantidad o conjunto de mileage


-acción o proceso drainage
-lugar de orphanage

-an /ean/ian -alguien que es de American/European


-característico de Mozartean
-alguien especializado en politician

-ance -acción o proceso performance


-cualidad o estado protuberance

-ation -acción o proceso operation


-algo conectado con discoloration
una acción o proceso

-dom -rango dukedom


-jurisdicción kingdom
-estado freedom
-alguien que tiene una officialdom
ocupación, interés o carácter
específicos.

-ee -la persona que es employee

-ence -acción o proceso emergence


-cualidad o estado independence

-er -alguien o algo que ejecuta painter/lifter


una acción específica
-una persona que está hatter
conectada con determinada
actividad
-alguien que produce porker
-nativo de New Yorker
-alguien que es foreigner

- ery / -ry -lugar donde se vende o fabrica fishery


-ocupación o ciencia chemistry

-hood -estado o condición motherhood

12
-ing -acción o proceso meeting
-acción o proceso relacionados con boating
algo específico

-ion -acto o proceso o el resultado conversion


de los mismos

-ism -acto, práctica o proceso criticism


-modo de actuar característico animalism
de persona o cosa específica

-doctrina, teoría o culto Buddhism


-estado o condición barbarism
-adhesión a un sistema o stoicism
tipo de principios
-un rasgo característico o colloquialism
peculiaridad
-estado o condición anormal alcoholism
resultante de un exceso
de algo específico

-ist -alguien que ejecuta una cyclist


acción determinada
-alguien que produce algo novelist
específico
-alguien que ejecuta un instrumento pianist
específico
-alguien que opera un instrumento automobilist
mecánico específico
-alguien especializado en psychologist
determinada ciencia
-alguien que adhiere a una socialist
doctrina o sistema específico

-ite -términos científicos para dynamite


minerales, fósiles, etc.

-ity -cualidad, estado o grado theatricality

-let -diminutivo -droplet

-or -alguien o algo que ejecuta una operator/accumulator


acción específica

-ment -resultado concreto, objeto o entanglement


agente de una acción específica
-acción o proceso development
-medio o instrumento concreto entertainment
de una acción específica
-lugar de una acción específica encampment

13
-estado o condición resultante enlargement

-ness -estado, condición, cualidad goodness


o grado

-ship -estado, condición o cualidad friendship


-profesión, oficio clerkship
-arte, destreza o habilidad horsemanship
-cualidad o estado citizenship

-ure -acto o proceso exposure

Existen sufijos comunes para el inglés y el español: biology, thermometer, bronchitis,


microscope.

2.1.1.2. Prefijos

Prefijo Interpretación Ejemplo

fore- -implica anterioridad forerunner


-implica un primer plano o lugar forestage
hind- -parte posterior hindbrain
il- -implica lo opuesto illegitimacy
im- -implica lo opuesto impossibility
in- -implica lo opuesto inconsistency
ir- -implica lo opuesto irregularity
mis- -error misconception
out- -exceso outrage
-exterior outdoors
over- -exceso overdose
self- -por sí mismo (auto-) self-adjustment
un- -implica lo opuesto unemployment
under- -insuficiencia underdevelopment

Existen prefijos comunes para el inglés y el español: monochrome, hypertension,


thermodynamics, extraterritoriality, autobiography.

2.1.2. Formas del plural

-Singular + s:

boy boys
resource resources

-Singular + es:

brush brushes
box boxes

-Singular terminado en consonante + y: i+es

14
country countries
secretary secretaries

-Algunos sustantivos terminados en f o fe: v+es

half halves
life lives

-Algunos sustantivos presentan formas especiales para expresar el plural:

child children
foot feet
man men

-Ciertos sustantivos derivados del latín o del griego conservan el plural derivado de esas
lenguas:

medium media
datum data
basis bases
criterion criteria

-Algunos sustantivos tienen dos formas de plural cuyos significados pueden ser
diferentes:

index indices (algebraicos) indexes (alfabéticos)


formula formulae formulas

2.2. GÉNERO

Aunque en inglés, a diferencia del español, el género no está expresado en el artículo, se


puede expresar de diversas formas en el sustantivo:

father mother
bull cow
king queen
god goddess
czar czarina

Hay sustantivos que pertenecen al “género dual”, es decir, no presentan denominaciones


separadas para los sexos:

parent
doctor
relative
prisoner

Sustantivos como baby que pueden tomar los pronombres she / he / it pertenecen al
“género común”.

15
2.3. CLASIFICACIÓN

2.3.1. Propios

Jack, Mozart, Spain, Windsor Castle, The Times

2.3.2. Comunes

girl, table, art, street, love, music

2.3.3. Colectivos

army, crowd, family

Los sustantivos colectivos pueden ser reemplazados por it o por they:

The army are / is looking for new recruits.

Existe una leve diferencia cuando se elige un verbo en plural o en singular:

That family belongs to the nobility.


(Se usa el verbo en singular porque se piensa en el grupo en forma colectiva)

The whole family meet every week to have lunch together.


(Se usa el verbo en plural cuando se piensa en los individuos que componen el grupo)

2.3.4. Pluralia Tantum

Se denomina de esta forma a un número de sustantivos que se presentan con el sufijo


que indica plural. Se trata generalmente de prendas o herramientas que están
compuestas por dos partes:

trousers
spectacles

The scissors are on the shelf.


Para pasar a singular usualmente se usa la expresión a pair of:

There is a pair of scissors on the shelf.

2.3.5. Contables o incontables

Los sustantivos contables hacen referencia a personas, animales, plantas, objetos


concretos o unidades de medición o monetarias; los incontables a substancias,
materiales, productos primarios, ideas abstractas, lenguas.

Los sustantivos contables pueden presentarse en forma plural o singular:

lawyer/s, horse/s, oak/s, metre/s, dollar/s

16
Los sustantivos incontables se presentan en singular:

water, oil, money, information, progress, love, Arabic, French.

No existen expresiones tales como “three informations / six monies / two waters”.
Tampoco se usan los artículos a / an para los sustantivos incontables:

He gave me an advice. (Expresión incorrecta)


He gave me some advice.

Las siguientes son unidades usadas para los sustantivos incontables:

a cup of coffee, a glass of water, a tonne of coal, a kilo of sugar, a barrel of oil, a piece
of news, a piece of advice, a piece of furniture.

2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS

Los sustantivos compuestos son unidades conformadas por dos o más partes que
expresan un solo concepto. Las dificultades se plantean cuando no aparecen en el
diccionario como tales; en ese caso se debe traducir primero el último elemento, que es
el más importante, y luego los demás de derecha a izquierda:

paper filter: filtro de papel


filter paper: papel de filtro, papel filtrante, papel para filtrar
a six-story building: un edificio de seis pisos
interest rates: tasas de interés
a real-life story: una historia o relato de la vida real
scale model: modelo o maqueta a escala
news service: agencia de prensa, agencia de noticias
police station: estación de policía, comisaría
a peace-keeping force: una fuerza para el mantenimiento de la paz

2.5. POSICIÓN

En muchos casos un mismo término puede ser un sustantivo, un verbo o un adjetivo,


interpretarlo correctamente exige analizar su posición en la oración:

The research needs to be enlarged. / They research another stage of the process.
Our design must be original. / It is necessary to design a functional piece of furniture.
Sheila is worried about the test. / Professor Gable will test us next week.
The outside of the cabinet is brown. / The outside surface is rough and natural looking.

2.6. CASO POSESIVO

Sustantivo ’s + objeto:

Newton’s law / the workmen’s shift

Sustantivo s’ + objeto:
Socrates’ philosophy / the customers’ needs

17
2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS

Se pueden comparar unidades usando expresiones tales como more, less, fewer, not as
much as, not as many as según los sustantivos sean contables o incontables:

The board decided that the company needed more / fewer retail outlets.
Our Paris office doesn’t employ as many people as our Munich office.
The Human Resources department has the most / fewest people working for it.

I spent more / less time on the project than I expected.


We didn’t make as much money on the deal as we had expected.
Of all our surveys, this produced the most / least information.

2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO

El significado de una palabra debe interpretarse según el contexto en el que aparece


inserta. Los siguientes son ejemplos de sustantivos en diferentes contextos:

The farewell party was a success.


Our party will not win the next election.

The girls have good figures because they exercise every day.
The manager needs to analyze these figures for the new budget proposal.

There is another room upstairs.


The new version of the car has more room in the back because the design of the seats
has been changed.

18
3. LOS ARTÍCULOS
3.1. A / AN

3.1.1. Usos

El artículo a se usa antes de los sonidos de consonantes, y an antes de los sonidos de


vocales:

an appraisal an hour an interview an office an MBA


a director a code a unit a question a university

Preceden a sustantivos no especificados contables en singular:

Could you let me an envelope?

Hacen referencia a los empleos o cargos pero no a las áreas de negocio:

Janet’s a Personnel Manager, and her husband is in Marketing.

Se emplean para hablar sobre frecuencia:

We have to submit VAT returns tour times a year.

3.2. THE

3.2.1 Usos

Con un sustantivo específico que se ha mencionado con anterioridad:

We have bought a new desk and a PC. The desk cost $250 and the PC cost $2100.

Cuando se agrega información que define algo:

Where is the file that I gave you?

Cuando es evidente a qué o a quién se está hacienda referencia ya que hay solamente
uno:

Would you like to come in? The chairman will see you now.

Con los superlativos:

Coca Cola is the most famous soft drink in the world.

Con los adjetivos para referirse a un grupo:

The rich do not do enough to help the poor.

19
Para hacer referencia a ríos, montañas, mares, nombres de países que incluyen
sustantivos como republic, union, kingdom:

The Aral Sea in the former Soviet Union is polluted.

3.2.2. Omisión

Indica la generalización sobre sustantivos contables e incontables:

*Money is the root of all evil.


(El dinero en general, no todo el dinero.)

El artículo se omite cuando se hace referencia a compañías, ciudades, lagos, islas


individuales:

I work for *Goldman Sachs in *London, and I have a house in *Western Road. I have
also have a holiday home in *Crete and another near *Lake Garda.

20
4. EL ADJETIVO

4.1. FORMA

El adjetivo en inglés es invariable en género y número. Es necesario traducir primero al


sustantivo para luego hacer concordar al adjetivo en género y número. Un adjetivo
terminado en “s” no implica un caso de plural.

4.1.1. Afijos de adjetivos

4.1.1.1. Sufijos

Sufijo Interpretación Ejemplo

-able -capaz de ser comparable


-al -condición de regional
-ar -condición de circular
-ate -en forma de dentate
-que posee nucleate
-ed -lo que está provisto de skilled
-ful -caracterizado por useful
-ible -capaz de ser divisible
-ic -calidad de magnetic
-ical -calidad de electrical
-ile -capaz de contractile
-ing -hacer encouraging
-ish -semejanza o característica blueish
-ive -calidad de interactive
-less -sin, carente de restless
-like -semejanza fishlike
-ous -pleno de dangerous
-some -lo que produce troublesome
-y -lo que está compuesto por earthy

4.1.1.2. Prefijos

Sustantivos y adjetivos comparten, en términos generales, los mismos sufijos:


automotivated, forementioned, illegal, indirect, overestimated, unusual.

4.2. POSICIÓN

En una oración el adjetivo se ubica delante del sustantivo o detrás del verbo.

• Adjetivo + sustantivo

Dangerous criminals are seldom caught.

• Verbo + adjetivo

21
These requirements are crucial for the admission.

• Artículo + adjetivo + sustantivo

The specific conditions of climate must be taken into account.

• Artículo + adjetivo + adjetivo + sustantivo

Researchers have made an encouraging scientific breakthrough.

• Artículo + adjetivo + and + sustantivo

A social and political approach should be necessary to understand the recent crisis.

• Artículo + adverbio + adjetivo + sustantivo

The commonly used resources are not available.

4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO

Es frecuente que uno o más sustantivos acompañen a otro para determinarlo o


describirlo. En algunos casos se utiliza un guión entre las dos palabras para denotar la
dependencia recíproca; pueden también formar un solo vocablo:

wood chips: astillas de madera


iron rod: varilla de hierro
spark-plug: bujía
sea-plants: plantas marinas
oilfield: yacimiento petrolífero
craftsman: artesano

4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS

A diferencia de los adjetivos simples que usualmente aparecen en el diccionario, los


compuestos suelen no figurar en el mismo como tales, en consecuencia, su
interpretación parte del significado de los términos que constituyen estos adjetivos
compuestos. Se buscan los significados separadamente, tomando primero el de la
derecha y luego el de la izquierda.

a heat-transport pipe: una cañería transportadora de calor


a multi-party system: un sistema multipartidario
a well-insulated container: un contenedor bien aislado.
a full-fledged surgeon: todo un cirujano
a prime time show: un show que se emite en el momento de mayor audiencia

4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS

• Adjetivos de escritura breve

Para establecer comparaciones, a los adjetivos de una sílaba se les agrega –er y –est:

22
Comparativo Superlativo

old older oldest


big bigger biggest

BT is large. NTT is larger than BT. AT&T is the largest company in the world.

Los adjetivos good y bad constituyen dos importantes excepciones:

good better best


bad worse worst

Los adjetivos que terminan en –y (por ejemplo: friendly, wealthy, easy) y algunos
adjetivos de dos sílabas (por ejemplo: clever, narrow) siguen el siguiente patrón:

friendly friendlier friendliest


clever cleverer cleverest

• Adjetivos de escritura más larga

Con la mayoría de los otros adjetivos de dos sílabas, y otros de tres o más sílabas, se usa
more / less y the most / the least:

Comparativo Superlativo

modern more / less modern the most / the least modern


profitable more / less profitable the most / the least profitable

Toyota is profitable: BT is more profitable than Toyota. The Royal Dutch Shell Group
is the most profitable company in the world.

• Otras formas de establecer comparaciones

BT is not as large as AT&T.


In America, Toyota is as well-known as Ford.
Pepsi is just as popular as Coca Cola.

• El presente perfecto y los superlativos

El presente perfecto con ever frecuentemente se usa con los superlativos:

We’re having the best year that we have ever had.


He’s one of the most interesting people I have ever met.

• Posicionamiento del superlativo

El superlativo puede usarse con the second, third, fourth, etc. para referirse a la
posición de algo en una lista:
Siemens is the largest electronics company in Europe.
Philips is the second largest electronics company in Europe.

23
5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS

5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS

La mayoría de los adverbios pueden formarse agregando –ly, -y, -ally, o -ily, lo que
depende de la forma en que se escriba el adjetivo o el sustantivo en el que se basan:

expensive / expensively full / fully


dramatic / dramatically day / daily

Algunos adverbios y adjetivos presentan la misma forma:

hard early fast late


daily weekly monthly quarterly

Algunas palabras que terminan en –ly son adjetivos y no presentan los adverbios
correspondientes:

friendly elderly lonely silly costly

5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS

Los adjetivos describen a los sustantivos:

There has been a significant improvement in the economy.

Los adverbios se usan para describir a los verbos:

The economy has improved significantly.

5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO

• Adverbio + adjetivo

We have a relatively good year.

• Adverbio + participio pasado

Their products are always attractively packaged.

• Adverbio + adverbio

She does her job extremely well.

5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS

Algunos verbos están calificados por los adjetivos en lugar de los adverbios. La mayoría
de estos verbos hacen referencia a la apariencia o a los sentidos:

24
be look seem appear become
get smell taste sound feel

You look tired.


You look tiredly. (Expresión incorrecta)

Honda felt angry about the sale of Rover to BMW.


Honda felt angrily about the sale of Rover to BMW. (Expresión incorrecta).

5.5. GOOD / WELL

Good es un adjetivo:

You ought to go one of his presentations. He is a very good speaker.

Well es un adverbio irregular:

You ought to go one of his presentations. He speaks very well.

El término well también puede usarse como adjetivo cuando significa tener buena salud:

Sheila isn’t in the office today because she isn’t well.

5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS

• Adverbios de escritura breve

A la mayoría de los adverbios de una sílaba, y, al adverbio early, se les agrega –er y –
est. Estos adverbios generalmente son los que presentan la misma forma de los
adjetivos:

early earlier the earliest


fast faster fastest

He usually arrives earlier than I do.

Los adverbios irregulares de escritura breve más importantes son well y badly:

The company did slightly worse than the analysts had expected.

• Adverbios de escritura más larga

Los adverbios con dos o más sílabas se comparan usando more / less y the most / least:

efficiently more / less efficiently the most / least efficiently


fluently more / less fluently the most / least fluently

All our manufacturing plants are efficient, but at the moment the one in France is
operating the most efficiently.

25
• Adverbios y participios

Generalmente se necesitan adverbios al comparar participios presentes (por ejemplo,


growing) y los participios pasados (por ejemplo, qualified, run):

South East Asia has one of the fastest growing economies in the world.
Richard is one of the best qualified people in the department.
The Advertising division is much more efficiently run than the Sales division.

26
6. LOS PRONOMBRES
6.1. NOMINATIVOS

Se usan en función del sujeto, es decir, la persona o cosa que realiza la acción:

I yo
you tú / usted
he él
she ella
it él / ella / ello (pronombre neutro, no se traduce)
we nosotros / nosotras
you vosotros / vosotras / ustedes
they ellos / ellas

Por lo general no se traducen ya que la desinencia verbal en español indica la persona


gramatical.

6.2. ACUSATIVOS

me me / mí
you te / ti / la /le / usted
him lo / le / él
her la / le / ella
it le / lo / la / él / ella / ello
us nos / nosotros / nosotras
you os / les / vosotros / vosotras / ustedes
them los / las / les / ellos / ellos

6.3. REFLEXIVOS

myself me
yourself te / se
himself se
herself se
itself se
ourselves nos
yourselves os / se
themselves se

As a boy he distinguished himself by his application to mathematics.


De niño se distinguió pos u aplicación a la matemática.

El reflexivo suele usarse como mismo, misma, mismos, mismas en la traducción:

Einstein himself had only a slight idea of physics until about 16.
El mismo Einstein tenía solo una leve idea de la física hasta aproximadamente los 16
años.

By + pronombre reflexivo se traduce por solo/a o por sí mismo/a:

27
The automatic machine stops by itself.
La máquina automática se detiene sola.

6.4. POSESIVOS

• Nominales

mine (el) mío / (la) mía / (lo) mío / (los) míos / (las) mías
your (el) tuyo / (la) tuya / (lo) tuyo / (los) tuyos / (las) tuyas
his (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos) / (las) suyas
hers (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas
its (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas
ours (el) nuestro / (la) nuestra / (lo) nuestro / (los) nuestros / (las) nuestras
yours (el) vuestro / (la) vuestra / (lo) vuestro / (los) vuestros / (las) vuestras /
(el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / el-la-lo-los-las de ustedes
theirs (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas

• Determinativos

my mi / mis
your tu / tus / su / sus
his su / sus
her su / sus
its su / sus
our nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
your vuestro / vuestra / vuestros / lustras / su / sus
their su / sus

28
7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
Los demostrativos pueden cumplir la función de pronombre o de adjetivo:

Singular:

this este / éste / esta / ésta / esto


that ese / ése / esa / ésa / eso / aquel / aquél / aquella / aquélla

Plural:

these estos / éstos / estas / éstas


those esos / ésos / esas / ésas / aquellos / aquéllos / aquellas / aquéllas

Observe las traducciones de estas formas:

that of el de / la de / lo de
those of los de / las de
that which el que / la que / lo que
those which los que / las que

This y these se usan para cosas o personas que están cerca con respecto al espacio o a
un concepto y that y those para cosas o personas que están más distantes. Es decir, la
diferencia que existe en el español entre una mayor y menor distancia (éste, ese, aquél)
solamente existe en dos grados en Inglés, el inmediato (this) y el distante (that). This y
that no plantean diferencia en cuanto al género.

Los adjetivos demostrativos presentan la misma forma de los pronombres


demostrativos. A diferencia de otros adjetivos, los demostrativos plantean una forma
plural para los sustantivos en plural

These chapters are very interesting.


Estos capítulos son muy interesantes.

Those cases are very heavy.


Esas/aquellas maletas son muy pesadas.

29
8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS
8.1. ADJETIVOS

• EACH /EVERY / EITHER / NEITHER / ALL

Each / every hacen referencia a los individuos o cosas que conforman un grupo. Toman
la forma singular del verbo. Each puede ser tanto adjetivo como pronombre, every es
solamente adjetivo. Each puede hacer referencia a dos o más personas o cosas y every
se emplea para grupos más amplios. Preceden al sustantivo.

Look at those two girls. Each girl is carrying a bunch of flowers.


Mira a esas dos chicas. Cada chica lleva un ramo de flores.

Seven men were going to St. Ives and every man had seven wives…
Iban siete hombres a St. Ives y cada hombre tenía siete mujeres…

All hace referencia a un grupo compuesto por personas o cosas:

All passengers will change at the next station.


Todos los pasajeros cambiarán en la próxima estación.

Cuando en inglés aparece every, en español suele emplearse todo en lugar de cada:

England expects that every man will do his duty.


Inglaterra espera que todo hombre cumpla con su deber.

Either / neither pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Either hace referencia a
dos personas o cosas en un enunciado afirmativo y neither lo hace en un enunciado
negativo.

The Browns have two children and neither child is fair-haired like the parents.
Los Brown tienen dos niños y ninguno (de los niños) es rubio como los padres.

Which would you like? A detective novel or a romance? I don’t mind, either book will
suit me.
¿Cuál quieres? ¿Una novela de detective o un romance? Me da igual, cualquiera me
vendrá bien.

• A / ONE / SOME / ANY / NO / MUCH / MANY / LITTLE / FEW

One se usa ante la necesidad de un contraste con otros numerales:

She has only one copy. (No dos o tres o más.)


Tiene solamente una copia.

A implica one pero en un sentido más general:

Could you lend me a pencil? (Cualquier lápiz.)


¿Me podrías prestar un lápiz?

30
Cuando one precede a los términos day, week, month, year, etc. señala un momento en
particular:

We usually go to France for our holidays but one year we went to Spain.
Solemos ir a Francia para nuestras vacaciones pero un año fuimos a España.

Some y any preceden a los sustantivos contables e incontables para indicar cantidad. El
primero se usa en enunciados afirmativos y el segundo en los interrogativos y negativos.
Pueden ser tanto adjetivos como pronombres:

There are some notes in the file.


Hay algunas notas en el archivo.

Sheila has got some information about marketing policy.


Sheila tiene algo de (cierta) información sobre política de marketing.

Have you got any sugar?


¿Tienes algo de azúcar?

They haven’t any children.


No tienen niños.

No puede emplearse como un adjetivo con un verbo afirmativo para expresar una
negación:

I have no money.
No tengo dinero.

Many y much pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Many se usa para
modificar los sustantivos contables en plural; much se usa para modificar los
incontables.

There were many students at the seminar.


Había muchos estudiantes en el seminario.

We didn’t make much money last month.


No ganamos mucho dinero el mes pasado.

Many puede ser reemplazado por a lot (of):

She has a lot of friends.


Tiene muchos (un montón de) amigos.

Little señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos incontables:

He enjoys a little drink.


Le gusta beber un poco.

31
Few señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos contables:

There were a few books on her desk.


Había unos pocos libros sobre su escritorio.

Little y few pueden emplearse para indicar la falta o escasez de algo:

He received little education.


Recibió poca educación.

Few men have achieved so much.


Pocos hombres han logrado tanto.

• ANOTHER / ENOUGH / FORMER / LATTER / LESS / FEWER / MORE /


SUCH SAME / SEVERAL / WHOLE

Another se usa para modificar sustantivos contables en singular:

Would you like another cup of coffee?


¿Quieres otra taza de café?

Enough se usa para modificar tanto sustantivos incontables como contables:

She hasn’t got enough information.


No tiene la información suficiente.

There were enough brochures.


Había bastantes folletos.

Former / latter se usan generalmente como pronombres pero también pueden ser
adjetivos:

The former part of this thesis is not so well written as the latter part.
La primera parte de esta tesis no está tan bien escrita como la segunda.

Less se usa para sustantivos incontables:

Drink less wine.


Bebe menos vino.

Fewer se usa para sustantivos contables:

Fewer students attended last month seminar.


Asistieron menos estudiantes al seminario del mes pasado.

More se emplea con sustantivos incontables y con sustantivos contables en plural:

Sheila got the post because he had more experience than the other applicants.
Sheila consiguió el puesto porque tenía más experiencia que los otros postulantes.

32
There were more complaints last week.
Había más reclamos la semana pasada.

Such se usa para los sustantivos incontables o para los sustantivos contables en plural:

Such music is ear-splitting.


Ese tipo de música es estridente.

Such men are dangerous.


Hombres así son peligrosos.

Same aparece precedido por el artículo definido y se usa para sustantivos incontables y
para sustantivos contables en plural o en singular:

She always gives the same advice.


Siempre da el mismo consejo.

He bought me the same book twice.


Me compró dos veces el mismo libro.

Several se emplea con sustantivos contables en plural:

Several windows were open.


Varias ventanas estaban abiertas.

Whole aparece precedido por el artículo definido y se usa con sustantivos contables en
singular o con sustantivos incontables:

She took the whole time to prepare the lecture.


Se tomó todo el tiempo para preparar la conferencia.

After watching the whole video she gave us her opinion.


Luego de ver todo el vídeo nos dio su opinión.

8.2. PRONOMBRES

• SOME / ANY / EACH / ALL / BOTH / EITHER / NEITHER / NONE / ONE

Some se usa en oraciones afirmativas como la siguiente:

I don’t have any money left, but I know that Harry has some.
No me queda dinero pero sé que a Harry sí.

Some puede usarse para hacer referencia a un grupo de personas:

The play was so bad that some left before the end.
La obra fue tan mala que algunos se fueron antes del final.

Some puede aparecer seguido por of + un sustantivo incontable, por un pronombre o por
un sustantivo contable en plural:

33
Some of the advice was taken.
Se siguió parte del consejo.

Some of them refused to leave.


Algunos se negaron a marcharse.

Some of the glasses were broken.


Algunos de los vasos estaban rotos.

Any se usa en enunciados interrogativos y negativos, y, con condicionales:

He offered me some money but I didn’t want any.


Me ofreció dinero pero no quise (nada).

They went to buy some theatre tickets but when we arrived there weren’t any.
Fueron a comprar unas entradas de teatro pero cuando llegaron no había.

We are expecting a case of champagne. Give us a ring if you want any.


Estamos esperando una caja de champaña. Llámanos si quieres (parte).

Some suele ser reemplazado por any en algunos casos. Any se usa en enunciados
interrogativos cuando no se sabe si la respuesta será afirmativa o negativa. Some tiende
a emplearse si se espera una respuesta afirmativa o si el enunciado interrogativo se
emplea por cortesía. Por ejemplo, en el último caso, some podría usarse en lugar de any.

Each puede estar seguido por of + pronombre / sustantivo (each of us / each of the
boys), o, independientemente:

Each of them understood the message.


Cada uno de ellos entendió el mensaje.

Grapefruits are at ten pence each.


Los pomelos están a diez peniques cada uno.

All puede hacer referencia a un grupo (a todos sus miembros):

All hoped that Gere would be elected.


Todos esperaban que Gere fuese elegido.

All of them took a vote on the matter.


Todos votaron sobre el asunto.

All puede estar seguido por los pronombres demostrativos this y that:

All that / this is sheer nonsense.


Todo eso / esto es un disparate.

All puede ser precedido por un pronombre personal:

They all decided to take a vote on the matter.

34
Todos decidieron votar sobre el asunto.

Both hace referencia a dos personas o cosas. Puede ser adjetivo o pronombre. Como
pronombre se emplea de la siguiente forma:

I invited my two brothers to the party and both agreed to come.


Invité a mis dos hermanos a la fiesta y ambos aceptaron venir.

Either y neither hacen referencia a dos cosas o personas:

Which of these books would you like? I don’t mind, give me either.
¿Cuál de estos dos libros quieres? Me es igual, dame cualquiera.

Have you seen Alice and John? No, I haven’t seen either.
¿Has visto a Alice y John? No, no he visto a ninguno.

Which of these hats do you like? Neither.


¿Cuál de estos sombreros te gusta? Ninguno.

Observe que mientras que en inglés no se emplea una doble negación, en español sí:

I will do neither.
No haré ninguna de las dos cosas.

I would trust neither.


No confiaría en ninguno de los dos.

None aparece generalmente seguido por of:

None of them knew what had happened to him.


Ninguno de ellos sabía lo que había sido de él.

One se emplea para hacer referencia a sustantivos contables o a personas. No se usa con
sustantivos abstractos. Suele estar precedido por el artículo definido y se usa en
conjunción con the o (an) other. The (an)other suele quedar sobreentendido sin que
deba expresarse.

She bought two boxes of pencils and gave one to her son. (She kept the other one).
Compró dos cajas de lápices y regaló una a su hijo. (Guardó la otra).

Those twins are identical. You cannot tell (the) one from (the) other.
Son mellizos. No puedes distinguir uno del otro.

One puede ser seguido por of:

One of them decided to ring for an ambulance.


Uno de ellos decidió llamar a una ambulancia.

El artículo definido puede preceder a one cuando hace referencia a algo que se ha
mencionado con anterioridad:

35
Is that your agenda? It looks like the one I was given for my birthday.
¿Es esa tu agenda? Se parece a la que me regalaron para mi cumpleaños.

One/s puede estar precedido por this-these /that-those:

I have never met such naughty pupils as these ones.


Nunca conocí alumnos tan traviesos como éstos.

Como pronombre indefinido one puede hacer referencia a cualquier persona pero se
usa, en particular, cuando quien habla lo hace como si se representara a la gente en
general:

One ought to make allowances for people like that.


Habría que perdonar a gente así.

36
9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS

some: alguno, alguna, algún, cierto, algunos, algunas, un poco


de, unos cuantos, varios, algo, cerca de (más o menos,
aproximadamente), unos, unas.

somebody / someone: alguien, alguno, alguna persona.

something: algo, alguna cosa.

somewhere: en alguna parte.

sometime: algún día, alguna vez, en algún momento.

sometimes: a veces, algunas veces, de vez en cuando.

somehow: de algún modo, de alguna manera, de una u otra manera.

Forma afirmativa Forma interrogativa

any: cualquier, cualquiera algún, alguno, alguna.

anybody / anyone: cualquiera, quienquiera, alguien, alguno, alguna.


todo el mundo,

anything: cualquier cosa, todo, algo, alguna cosa.

anywhere: en cualquier parte, en alguna parte.


en todas partes,
dondequiera,
Forma negativa

not any: ningún, ninguno, ninguna.

not anybody / not anyone: ninguno, nadie.

not anything: nada, ninguna cosa.

not anywhere: en ninguna parte.

any time: a cualquier hora, cuando quiera, en cualquier momento.

anyhow: de cualquier modo, en cualquier forma, como quiera que


sea, en cualquier caso.

no: ningún, ninguno, ninguna.

nobody / no one: nadie, ninguno, ninguna.

37
none: nada, nadie, ninguno, ninguna.

nothing: nada.

nowhere: ninguna parte, ningún sitio, en ninguna parte, a ninguna


parte, por ningún lado.

every: cada, todo, todos los, todas las.

everybody / everyone: cada uno, cada cual, todos, todo el mundo.

everything: todo, toda cosa.

everywhere: en todas partes, a todas partes, por todas partes, por donde
quiera.

somebody else: algún otro, otra persona, alguien más.

someday: algún día.

someplace: en alguna parte, a alguna parte.

someway / someways: de algún modo, de un modo u otro, de alguna manera.

somewhat: algo, un poco, en cierto modo, un tanto.

anymore: nunca más, no más, ya no.

anyplace: en cualquier parte, dondequiera, a cualquier parte.

anyway: de cualquier modo, en cualquier forma, de todos modos,


en todo caso.

anywise: de cualquier modo, en cualquier forma.

anything else: cualquier otra cosa.

no one else / nobody else: nadie más, ningún otro.

no how: de ninguna manera, de ningún modo, en absoluto.

nothing else: nada más.

everyday: todos los días, diario, común, cotidiano, corriente.

everyway: en todo respecto.

everyplace: (ver everywhere).

38
10. LA PREPOSICIÓN
10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS

Las preposiciones expresan una relación entre las personas y/o las cosas. Esta relación
puede ser de diversos tipos: tiempo, lugar, modo, etc. Las preposiciones en inglés
pueden ser simples (es decir, formadas por una palabra) o complejas (formadas por más
de una palabra). La mayoría de las preposiciones son simples. Las más importantes son
las siguientes:

about above across after


against along amid (st) among (st)
around as at before
behind below beneath beside (s)
between beyond by despite
down during except for
from in inside like
minus near notwithstanding of
off on opposite out
outside over per plus
round since than through
throughout till to towards
under underneath unlike until
up upon via with
within without

Expresiones tales como considering, concerning, following, regarding, y otras pocas,


funcionan como preposiciones pero están estrechamente relacionadas con verbos o
adjetivos.

Las preposiciones simples más comunes son:

at, by, for, from, in, or, on, to, with

Las preposiciones complejas pueden ser de tres tipos:

• un adverbio y una preposición

along with, apart from, up to, etc.

• una palabra perteneciente a otra clase y una preposición (por ejemplo, un verbo, un
adjetivo, una conjunción)

owing to, but for, because of

• una preposición seguida por un sustantivo más una segunda preposición

in comparison with, on account of, in addition to

39
La tercera clase es la más común. En ciertos casos el sustantivo está precedido por el
artículo determinante o indeterminante

at the expense of

10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN

Una frase preposicional puede:

• calificar a un sustantivo precedente

The girl in the car was reading a book.


La chica que estaba en el auto leía un libro.

in the car califica a girl

• actuar como el complemento de un adjetivo

He was happy at the good news.


Estaba contento por las buenas noticias.

• actuar como el complemento de un verbo

They were looking at the beautiful view.


Estaban admirando la hermosa vista.

• formar una frase separada no integrada a la oración

Of course, she did her best


Naturalmente, hizo lo mejor que pudo.

At any rate, that is what he said.


Por lo menos, eso es lo que dijo.

• formar una parte integral de la cláusula u oración, premodificando a un


sustantivo o pronombre

She was sitting in the car.


Estaba sentada en el coche.

They were looking at it.


Estaban mirándolo.

She did it for him.


Lo hizo por él.

40
10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS

Muchas preposiciones inglesas pueden también funcionar como adverbios. Su forma es


la misma pero la función sintáctica es diferente. Las principales preposiciones simples
que pueden también actuar como adverbios son:

about above across after


along alongside apart around
before behind below beneath
besides between beyond by
down in inside near
notwithstanding off on opposite
over outside past round
since through throughout under
underneath up within without

Cuando se usan con un objeto estas expresiones cumplen la función de preposición y


cuando se presenta sin el mismo, cumplen la función de adverbio.

• Preposición:

Your coat is behind the door.


Tu abrigo está detrás de la puerta.

• Adverbio:

His wife walked behind.


Su mujer caminaba detrás.

10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE


LAS PREPOSICIONES

La lengua inglesa es muy rica en verbos formados por más de una palabra. Los mismos
pueden ser:

• Frases verbales:

The car pulled up at the crossroads.

• Verbos preposicionales:

He applied for a new job.

• Frases verbales/preposicionales:

I must catch up on my reading.

41
Estos verbos pueden distinguirse a partir de una mera secuencia de verbo + frase
preposicional:

He called with a present.

La preposición está relacionada con el sustantivo en la frase preposicional y no


constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo.

He called on her.

La preposición constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo, en este caso
se trata de un verbo preposicional.

A menudo este tipo de verbos pueden reemplazarse por verbos de una palabra:

He called her up. He telephoned her.

He called on her. He visited her.

Estas expresiones verbales son muy comunes en inglés. Frecuentemente el significado


no puede inferirse a partir del significado separado de las partes:

run for (president), take to (drink), keep up with ( the neighbours ), etc.

10.4.1. Tres tipos de modificación semántica

• Se mantiene el significado del verbo y la partícula (adverbio o proposición):

switch off turn on bring in

• El verbo mantiene su significado lexical y la partícula lo intensifica:

find out (discover) wash up (the dishes, etc.)

• El verbo y la partícula se combinan para formar una nueva unidad. El sentido de


estos verbos muchas veces no tiene relación alguna con el sentido de las dos partes:

fall out reñir do in matar

42
11. ESTRUCTURAS VERBALES
El verbo es la palabra que cumple un rol clave en la mayoría de las oraciones. Se usa
para decir algo respecto de una persona, animal o cosa; señala lo que una persona,
animal o cosa es (A reviewer is a critic who writes book reviews in newspapwers), lo
que hace (The government reduces welfare spending), o lo que se le hace a esa persona,
animal o cosa (He is put on probation for breaking into a chemist’s in search of drugs).

Una estructura verbal puede estar compuesta por uno o más verbos que pueden
funcionar como auxiliares o como verbos principales:

• Si están solos (She is a successful journalist) o están ubicados en el último lugar de


la estructura verbal (The strike is cancelled by the union’s national executive) son
verbos principales.

• Los verbos que preceden a los verbos principales son auxiliares (The pickets will not
end their vigil until the strike is called off).

11.1. EL VERBO BE

11.1.1. Formas

• Presente simple

I am
he / she / it is
you / we / they are

• Pasado simple

I / he / she / it was
you / we / they were

• Participio

been

• Forma “...ing”

being

• Formas abreviadas (contracciones)

I’m I am
you’re you are
he’s he is
she’s she is
it’s it is

43
we’re we are
they’re they are
isn’t is not
aren’t are not
wasn’t was not
weren’t were not

11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones:

• Ser

He was a biologist. Era biólogo.


They are researchers. Son investigadores.

• Estar

We were in New York in 1997. Estuvimos en Nueva York en 1997.


They are empty. Están vacíos.

• Tener

The bridge is two miles long. El puente tiene dos millas de longitud.
She is thirty years old. Tiene treinta años.
They are afraid of the results. Tienen miedo de los resultados.

• Traducciones especiales según contexto

It was a million pesos. Costó un millón de pesos.


We are late. Llegamos tarde.
It is cold. Hace frío.

• Be + infinitivo

They are to build a museum. Van a construir un museo.


Deben construir un museo.
Tienen que construir un museo.

He was to win the election. Iba a ganar la elección.


Tenía que ganar la elección.
Debía ganar la elección.

• Be + about + infinitivo

It is about to boil. Está por hervir.


Está a punto de hervir.
Va a hervir.

44
11.1.3. Usos

• Como verbo principal

His testimony was very damaging.

• Como verbo auxiliar

Soccer star Kevin Dillon was handed a three-year ban yesterday for drink-driving.

• There be

Combinado con there el verbo be se traduce como haber (impersonal en español).

There are results of opinion polls that do not seem to be reliable.

-Traducción de distintos tiempos verbales o de casos en los que aparecen verbos


atípicos.

hay there is / there are


¿hay? is there? / are there?
no hay there isn’t / there aren’t

hubo – había there was / there were


¿hubo? ¿había? was there? / were there?
no hubo / había there wasn’t / there weren’t

habrá there will be

habría there would be

ha habido there has been / there have been

había habido there had been

habrá habido there will have been

habría habido there would have been

puede haber there can be / there may be

pudo haber / podía haber / podría haber / pudiera haber / pudiese haber there could be

podría haber / pudiera haber / pudiese haber there might be

debe haber there must be

tiene que haber there has / have to be

debería haber / debiese haber / debiera haber / debe haber there should be

45
debería haber / tendría que haber / debiera haber / debe haber there ought to be

habrá / debe haber / va a haber there is / are to be

es probable que haya there is / are likely


to be

-Otras construcciones impersonales con there

Cuando there está seguido por otros verbos no se traduce:

There remains a portion of the scene that decorated the temple wall.
Queda una parte de la escena que decoraba la pared del templo.

There exist more ants than any other kind of land animal in the world.
Existen más hormigas que cualquier otra clase de animales terrestres en el mundo.

There came a time when the man had to overcome the difficulty of adapting himself to
different climates.
Hubo una época en la cual el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas
diferentes.
Llegó un momento en que el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas
diferentes.

11.2. EL VERBO DO

11.2.1. Formas

• Presente

I / you / we / they do
she / he / it does

• Pasado

I / you / she / he / it / we / they did

• Participio

done

• Forma “…ing”

doing

11.2.2. Usos

• Como verbo principal se traduce como hacer y se comporta como cualquier


verbo.

46
They did a lot of extra work for this project.

• Como verbo auxiliar no se traduce.

In spite of the colourless platforms of the establishment parties, people did not abstain
from voting

• Cuando aparece en forma afirmativa se usa para enfatizar y se puede traducir


como sí, claro / en efecto / por cierto, etc.

A totalitarian regime does control all aspects of life.

11.3. EL VERBO HAVE

11.3.1. Formas

• Presente

I / you / we / they have


she / he / it has

• Pasado

I / you / she / he / it / we / they had

• Participio

had

• Forma “…ing”

having

11.3.2. Usos

• Como verbo principal se traduce como tener.

The company had a rapid growth due to the government’s economic policies.

• Como verbo auxiliar se traduce como verbo haber o como tener que.

The judge decided that the jury had not proved its case and therefore acquitted Sheila
Smith of burglary.

The government has to justify the support of the arts because what this amounts to is
taking away money from taxpayers who never set foot in a museum or theatre.

47
12. VERBOS ATÍPICOS
12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO

• Sugerencias y ofrecimiento de ayuda

Para ofrecer ayuda y hacer sugerencias se puede usar la construcción shall + el


infinitivo.

-Ofrecer ayuda:

a: “I don’t think I’m going to be able to get through all these letters.”
b: “Shall I give you a hand?”

-Sugerencias:

a: “I need to have a word with you about the new project.”


b: “OK. Shall we meet this afternoon at 1.30?”

Observación: shall se usa solamente con I y we.

-Otras formas para expresar sugerencias:

Informales

Where shall we go for lunch?


Why don’t we go to the new restaurant?
Let’s go to the new restaurant.
How about going to the new restaurant?
What about going to the new restaurant?

Formales

I suggest that you read the contract through carefully.


I advise you to read the contract through carefully.

• Consejo y obligación

Para aconsejar o expresar obligación en relación con el presente o el futuro, se puede


usar lo siguiente: should y ought to + el infinitivo.

You should keep an account of all your expenses.


(Se hace referencia al presente.)

When you go the conference next week, you ought to give Frank a ring.
(Se hace referencia al futuro.)

Con la pasiva formada por be + participio pasado:

Form BD222 should be returned to this office within 30 days.

48
• Crítica

Should y ought to con have + participio pasado (infinitivo perfecto) representan la


construcción que puede usarse para expresar críticas:

It was a mistake to get rid of those shares. You shouldn’t have sold them.
It’s too late to apply for shares now. You ought to have applied last week.

Con la pasiva formada por have been + participio pasado:

This information should have been given to the tax authorities two years ago.

12.2. CAN / COULD / MAY

• Capacidad y posibilidad

Can puede usarse tanto para expresar capacidad como posibilidad, en relación al
presente o al futuro. Va seguido por un infinitivo (activo o pasivo):

I can speak fluent German.


(Capacidad)

Your order can be delivered next Thursday.


(Posibilidad)

Can no presenta las formas que corresponden al infinitivo ni al presente perfecto – se


usa be able to:

I’d like to be able to help you, but I do not have the authority.
I haven’t been able to finish the work.

Will be able to se usa para hacer referencia al futuro:

Soon people will be able to see videos by using ordinary telephone lines.

• Capacidad pasada

El pasado de can es could. La forma could + el infinitivo se emplea para hacer


referencia a una capacidad en el pasado o a un verbo sensorial (see, hear, feel, etc.). Sin
embargo, cuando se hace referencia a una acción específica, normalmente se usa was
able to o managed to:

After a few months on the training course, I could speak Japanese quite well.
From my hotel room I could see the sea.
Janet phoned the airline and managed to get me on the flight.

Sin embargo, si la oración es negativa, es posible usar couldn’t para hacer referencia a
una capacidad general o a una acción específica:

Even after two months, I couldn’t speak Japanese at all.

49
Unfortunately I couldn’t see the sea from the room.
Janet phoned the airline, but she couldn’t get me on the flight.

• Posibilidad pasada

Para hacer referencia a algo que fue posible en el pasado, pero que no ocurrió, se usa
could + have done / could + have been done:

It was foolish to leave so much money in your office. Someone could have stolen it.
There was a fire at the warehouse last night. We could have lost all our stock.

• Pedido de acción y solicitud de permiso

Can, could, will, would se usan para pedirle a las personas que hagan cosas. Can, could
y may se usan para pedir permiso. Can y will son formas un poco más directas que
could o would:

Can / Could you help me with this machine?


Will / Would you take this file to Peter?
Can / Could / May I use your phone?

12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T

Existen diferentes verbos atípicos que pueden usarse para expresar obligación. Todos
son seguidos por el infinitivo:

Obligación No obligación Prohibición

must needn’t mustn’t


have to don’t have to can’t
have got to haven’t got to (be) not allowed to

• Expresión de obligación, etc.

Para decir que algo es obligatorio se usan must, have to, y have got to:

Applicants must include the names of two referees.


I won’t come to lunch today – I have to / have got to finish this report by 4.00.
Needn’t, don’t have to, y haven’t got to se usan si algo no es necesario:

You needn’t stay late – we have cancelled the meeting.


We don’t have to / haven’t got to pay our bill until the 30th.

Mustn’t, can’t, y not allowed to se emplean para expresar que algo está prohibido:

Passengers in the airport mustn’t leave their luggage unattended at any time.
I’m sorry, but we can’t / aren’t allowed to give you your bank balance by phone.

50
• Hablar sobre obligaciones y decirles a las personas qué hacer

Have (got) to, don’t have to, can’t, y (be) not allowed to son más comunes cuando se
habla de obligaciones y prohibiciones. Must, needn’t, y mustn’t son más frecuentes
cuando se da una orden o se le indica a alguien qué hacer:

a: “I’ve got to be in London by 3.30.”


b: “Then you must leave immediately, because the traffic is terrible.”

Must, need not, y must not son también frecuentes en la lengua escrita.

• Obligación pasada

Cuando se habla sobre el pasado, se usan had to, didn’t have to, y couldn’t / wasn’t
allowed to:

In my last job, I had to be at the office by 8.00 a.m. We didn’t have to work very hard,
but we couldn’t leave the office without asking permission.

• Didn’t need to versus needn’t have

Existe una diferencia en significado entre didn’t need to do something (no era
necesario, por lo tanto la acción o actividad no se concretó), y needn’t have done
something (se hizo, pero no era necesario):

Because he was Spanish, he didn’t need to get a visa to visit Britain.


We needn’t have hurried to Heathrow as the plane was late.

12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T

• Especulación sobre el futuro

May, might, y could se pueden usar seguidos del infinitivo (forma activa o pasiva) para
especular sobre el futuro:

In the next few months, the price of oil may rise.


(Probablemente subirá.)

I might be promoted at the end of the year.


(Probablemente seré promovido.)

The lawyers think it could take quite a long time to draw up the contract.
(Probablemente llevará mucho tiempo, los abogados no están seguros.)

No existe diferencia significativa entre may, might, y could en este contexto.

• Especulación sobre el presente

Must, may, might, y can’t pueden usarse para especular sobre el presente:

51
There’s no answer from David. He must be out.
(Seguramente no está.)

There’s a lot of noise from room 420. They must be having a party.
(Seguramente están de fiesta.)

Jane may / might know the address of the company because she did some work for
them a few years ago.
(Quizás la conozca.)

I can’t get through to our office in Milan. They may / might be having problems with
their fax machine.
(Quizás estén con problemas.)

There’s a charge of $ 45,000 for envelopes on this invoice! It can’t be right.


(Estoy seguro de que no es lo correcto.)

Jane can’t be looking for a new job already. She only started work a week ago.
(Estoy seguro de que no está buscando.)

• Especulación sobre el pasado

May / might, must, can’t / couldn’t seguidos por have done, have been done, o have
been doing, se usan para especular sobre el pasado:

He bought the shares when they were cheap and sold them at their peak, so he must
have made a lot of money.
(Seguramente ganó mucho dinero.)

I am not sure why Mr. Jansen wasn’t at the meeting. He might have been delayed at the
airport.
(Quizás estuvo demorado.)

You can’t / couldn’t have seen Mr Gere at the sales conference, because he was in
Mexico at the time.
(Estoy seguro de que usted no lo vio.)

He arrived here this morning. He must have been waiting for hours.
(Estoy seguro de que ha estado esperando durante horas.)

52
13. PRESENTE SIMPLE
13.1. FORMACIÓN

Observe cómo se forma el tiempo presente simple del verbo work. Todos los verbos con
excepción del verbo be y los verbos atípicos siguen este patrón.

I / you / we / they work / do not (don’t) work.

He / she / it works / does not (doesn’t) work.

Do I / you / we / they work? (Yes, I / you / we / they do. No, I / you / we / they don’t.)

Does he / she / it work? (Yes, he / she / it does. No, he / she / it doesn’t. )

13.1.1. La tercera persona del singular

En la mayoría de los verbos se agrega la –s para la tercera persona:

run runs
drink drinks
replace replaces

En los verbos terminados en –o, -ch, -ss, -sh, y –x se agrega –es:

go goes
reach reaches
miss misses
rush rushes
fix fixes

En los verbos que terminan en una consonante + y, se elimina la –y y se agrega –ies:

study studies
try tries

Las mismas reglas se usan para formar el plural de los sustantivos:

mango mangoes (también mangos)


match matches
class classes
dish dishes
box boxes
party parties

53
13.2. USOS

• Situaciones permanentes

El presente simple se usa para hablar sobre acciones y situaciones que en forma general
y permanente son reales.

IBM is the largest computer company in the world; it manufactures mainframes and
PCs and sells its products all over the world.

• Rutinas y frecuencia

El presente simple se usa para rutinas y cosas que se hacen en forma regular.

I usually get to the office at about 8.00 and I have a quick look at the post.
The sales representative usually arrives at about 8.30.

• Hechos

El presente simple se emplea para hablar de hechos tales como los científicos.

Superconductors are special materials that conduct electricity and do not create any
electrical resistance.

• Programaciones y horarios

Cuando el presente simple se emplea de esta manera puede estar refiriéndose al futuro.

There are two flights to Tokyo next Thursday. There is a JAL flight that leaves
Heathrow at 20.30 and gets in at 06.20, and there is a British Airways flight that departs
at 22.00 and arrives at 08.50.

54
14. PRESENTE CONTINUO
14.1. FORMACIÓN

El presente continuo está formado por el tiempo presente del verbo be en función
auxiliar más la forma –ing del verbo principal.

I am working / am not working.


He / she / it is working / is not (isn’t) working.
You / we / they are / are not (aren’t) working.
Am I working? (Yes, I am. No, I’m not.)
Is he / she / it working? (Yes, he / she / it is. No, he / she / it / isn’t.
Are you / we / they working? (Yes, you / we / they are. No, you / we / they aren’t.)

En la mayoría de los verbos solamente se agrega la forma –ing:

study studying
build building
write writing

En los verbos de una sílaba que presentan un sonido de vocal breve y terminan en una
consonante, se dobla la consonante y se agrega –ing.

sit sitting
run running
stop stopping

Si el sonido de la vocal es prolongado, la consonante no se dobla.

read reading
speak speaking
lead leading

Si el verbo termina en una -e muda, se omite la -e y se agrega –ing.

take taking
drive driving
conclude concluding

14.2. USOS

• El momento durante el cual se está hablando

Se habla de una actividad que se está llevando a cabo en el momento durante el cual se
está hablando.

I’m afraid the manager’s not available at the moment. He is talking to a customer on the
other phone.

55
• Proyectos actuales

El presente continuo se usa para hablar de actividades, acciones, proyectos que están
teniendo lugar durante un período de tiempo (incluso cuando no están ocurriendo en el
momento en el que se está hablando).

Barton’s is one of the largest local construction companies. At the moment we are
building a new estate with 200 houses and we are negotiating with the council for the
sale of development land in Boxley Wood.

• Situaciones temporarias

El presente continuo se usa para indicar una acción o actividad temporaria y no


permanente. Compare los siguientes ejemplos:

Mrs Harding organizes our conferences and book launches.


(Se usa el presente simple porque esta situación se da normalmente.)

Mrs Harding is away on maternity leave, so I am organizing them.


(Se usa el presente continuo porque la actividad ocurre solamente durante un tiempo
limitado.)

• Cambios lentos

El presente continuo se usa para describir tendencias actuales y cambios lentos que se
están dando.

The latest statistics show that both unemployment and inflation are falling, and that the
economy is growing at an annual rate of 2.6%.

56
15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO
15.1. USOS

• La rutina versus el momento en que se está hablando

1. James works for an investment magazine. Every month he writes articles about new
investment opportunities.

2. Take these figures to James. He needs them for an article he is writing.

En el primer caso se habla de algo que James hace rutinariamente. En el segundo, es


algo que está haciendo en el momento durante el cual se está hablando.

• Actividades generales versus proyectos actuales

1. I work for “Teletraining”. We make training videos.

2. At the moment we are making a training video for British Telecom.

En el primer caso hablamos de una actividad general; en el segundo, de un proyecto


actual específico.

• Situaciones permanentes versus situaciones temporarias

1. Peter deals with enquiries about our car fleet sales.

2. I am dealing with enquiries about fleet sales while Peter is away on holiday.

En el primer caso se habla de una actividad permanente; en el segundo, de una situación


temporaria.

• Hechos versus cambios lentos

1. As a rule, cheap imports lead to greater competition.

2. Cheap imports are leading to the closure of a number of inefficient factories.

En el primer caso se habla sobre un hecho general que siempre ocurre; en el segundo,
sobre un cambio que se está dando en el momento.

15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS

Los mismos describen estados en lugar de acciones. Normalmente no se usan en tiempo


continuo.

• Verbos que implican el proceso del pensamiento:

believe, doubt, guess, imagine, know, realize, suppose, understand

57
• Verbos que involucran a los sentidos:

hear, smell, sound, taste

• Verbos que denotan posesión:

belong to, have ( cuando significa poseer), own, possess

• Verbos que denotan emoción:

dislike, hate, like, love, prefer, regret, want, wish

• Verbos que denotan apariencia:

appear, seem

• Otros:

contain, depend on, include, involve, mean, measure, weigh, require

Generalmente se presentan en forma simple porque no implican acciones.

I’m sorry, I don’t understand what you mean.

58
16. PASADO SIMPLE
16.1. FORMACIÓN

El pasado simple afirmativo se forma usando el verbo en pasado. A los verbos


regulares se les agrega –d o –ed al infinitivo. Para los casos negativo e interrogativo se
usa el auxiliar did y el infinitivo.

I / you / he / she / it / we / they worked / did not (didn’t) work.


Did I / you / he / she / it / we / they work? (Yes, I / you / etc. did. No, I / you / etc.
didn’t.)

El verbo be sigue un patrón diferente:

I / he / she / it was was not (wasn’t)


We / you / they were were not (weren’t)
Was I / he / she / it...? (Yes, I / he / she / it was No, I / he / she / it wasn’t)
Were we / you / they...? (Yes, we / you / they were No, we / you / they weren’t)

16.2. VERBOS IRREGULARES

A muchos verbos no se les agrega la forma –ed al infinitivo para el pasado sino que se
presentan otros cambios:

I went to an interesting presentation yesterday. (infinitivo: go)


She rang him last week, but he wasn’t at the office. (infinitivos: ring be)

16.3. USOS

El pasado simple se emplea para hablar de acciones que se terminan o completan en el


pasado:

James Sainsbury set up a dairy in 1869. The business expanded and diversified, and
eventually became the largest chain of supernarkets in Britain.

16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES

En el ejemplo anterior el pasado simple se usa con expresiones que hacen referencia a
períodos de tiempo en el pasado. Observe los siguientes ejemplos y las preposiciones
que se usan con los mismos:

at 6 o,clock / 1.15 / the end of the year / Christmas

on Tuesday / 15th May / the 21st / New Year’s day

in January / 1987 / the 1970s / summer

sin preposición yesterday / yesterday night / last Saturday / next September / a


few days ago / the day before yesterday / when I was young

59
17. PASADO CONTINUO
17.1. FORMACIÓN

El pasado continuo se forma con was / were + la forma –ing del verbo principal:

I / he / she / it was / was not (wasn’t) working.


You / we / they were / were not (weren’t) working.
Was I / he / she / it working? (Yes, I / he / she / it was working. / No, I / he / she / it
wasn’t working.)
Were you / we / they working? (Yes, you / we / they were working. / No, you / we /
they weren’t working.)

17.2. USOS

• Determinados momentos en el pasado

El pasado continuo se usa para hacer referencia a una acción o actividad que estaba en
progreso en un momento en particular del pasado:

At 3.15 yesterday afternoon, Mr Jansen was seeing some clients in Miami.

• Acción pasada interrumpida

El pasado continuo se puede usar para hablar de una acción o actividad que ya estaba en
progreso, y que fue interrumpida por otra acción:

We were discussing our expansion plans when the chairman suddenly announced his
resignation.

Esta oración también puede reorganizarse con while + el pasado continuo:

While we were discussing our expansion plans, the chairman suddenly announced his
resignation.

La actividad puede o no continuar después de la interrupción:

Pat was doing some filing when her boss asked her to answer the phone.
(Pat contestó el teléfono y luego, probablemente, siguió archivando.)

Pat was doing some filing when the fire broke out.
(Probablemente dejó de archivar.)

• Secuencia de tiempos

Con una cláusula de tiempo como, por ejemplo, when the phone rang, se pueden usar
el pasado simple o el pasado continuo.

El pasado continuo hace referencia a lo que estaba transcurriendo hasta el momento en


que el teléfono sonó:

60
When the phone rang, I was talking to a client.

El pasado simple hace referencia a lo que ocurrió luego:

When the phone rang, I answered it.

I was talking... The phone rang I answered

THE PAST.............1................ .................2..................... ...............3.............. NOW

61
18. PRESENTE PERFECTO
18.1 FORMACIÓN

El presente perfecto se forma con el verbo have en función auxiliar en tiempo


presente y el participio pasado del verbo principal:

I / you / we / they have worked. have not (haven’t) worked.


He / she / it has worked. has not (hasn’t) worked.
Have I / you / we / they worked? (Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we
haven’t.)
Has he / she / it worked? (Yes, he / she / it has. No, he / she / it hasn’t..)

Los participios pasados de los verbos regulares terminan en –d o –ed:

She has missed her flight to Spain.


They have automated the production line.

Para los verbos irregulares se presentan cambios:

The dollar has fallen sharply.


Have you met the new Finance Director?

18.2. USOS

• El presente como resultado del pasado

El presente perfecto se usa para hablar de una situación actual que resulta de algo que
sucedió en un período no determinado del pasado. En consecuencia, no se usa una
expresión de tiempo específica como por ejemplo yesterday, last week, etc.:

I have given your report to Peter.


(Le he dado tu informe y él lo tiene en este momento.)

Sheila has sent them the samples they wanted.


(Sheila les ha enviado las muestras. Las mismas están ahora en el correo.)

• Horario o tiempo determinado y no determinado

Si se necesita especificar el momento en que algo sucedió, se usa el pasado simple y no


el presente perfecto:

I spoke to her last week.

Es erróneo expresar:

I have spoken to her last week.

62
Lo mismo ocurre con expresiones tales como on Monday, in 1997, at 3.40, etc., o con
preguntas encabezadas por When...? How long...?. En estos casos se usa el pasado
simple y no el presente perfecto.

• Just

El presente perfecto frecuentemente se usa con la palabra just para hablar de acciones
que han tenido lugar muy recientemente:

I’m sorry, Mr Jones is not here. He has just left.

• Been / Gone

Observe las diferencias entre has been y has gone:

I’m afraid Mr Jones is not here at the moment. He has gone to a meeting.
(Él aun está en la reunión.)

Debbie has been to the travel agent. She has your tickets for New York.
(Ella fue a la agencia y ha vuelto.)

• Ever / Never más el presente perfecto o el pasado simple

El presente perfecto frecuentemente se usa con las palabras ever y never para hablar de
una experiencia de vida en general:

Have you ever worked abroad?


(Es decir, en toda su vida hasta el momento.)

I have never been to America.


(No en toda mi vida hasta el momento.)

El presente perfecto con ever a menudo es seguido por el pasado simple. El último
tiempo se usa para dar más información sobre una acción que se completó, cuando se
hace referencia a un momento o contexto específico:

Have you ever been to Hong Kong?


Yes, I have. I worked there when I was with Coopers and Lybrand.

• Already / Yet

They are getting on well with the new building. They have already modernized the
warehouse, but they haven’t decorated the reception area yet..

La palabra already se usa en oraciones afirmativas. Frecuentemente indica que algo ha


sucedido apenas antes de lo esperado.

Yet se usa en oraciones interrogativas y negativas. Se espera que una acción tenga lugar
sino se ha dado hasta el momento.

63
Have you talked to Peter yet?
I have not talked to him yet.

• Períodos de tiempo terminados y no terminados

El presente perfecto a menudo se usa con preposiciones o frases preposicionales que


indican períodos de tiempo aun no terminados: today, this morning, this month, this
year, so far, to date, over the last few weeks, up to now, etc,:

This month we have received a lot of complaints about late deliveries.


(El mes no ha terminado y puede haber más quejas.)

Si se habla luego de uno de estos períodos de tiempo, se emplea el pasado simple


porque se está haciendo referencia a un período de tiempo que se ha terminado.
Compare:

Have you seen Meg this morning?


(En este momento: 11.15 hs, la mañana no ha terminado.)

Did you see Meg this morning?


(2.30 hs de la tarde, la mañana ha terminado.)

• Verbos que denotan estados + For / Since

El presente perfecto a menudo se usa con for y since y los verbos que denotan estados
para hablar de cosas que comenzaron en el pasado y han continuado hasta el momento:

I have known about the takeover bid for several weeks.


(Y lo sé ahora.)

She has owned shares in ICI since she started work there.
(Las posee ahora.)

• For / Since

Se emplea for para hablar de la duración de períodos de tiempo y since para hacer
referencia a cuándo se inició un período. Observe la siguiente línea de tiempo y los
ejemplos:

since 7.00 10.00

for 3 hours

PAST................................................NOW....................................FUTURE......................

64
for ten minutes / six days / three months / two years / a long time / ages

since 10.15 / Monday / the 17th / last week / July / 1999 / she left school

I have been with this company for seven years.


I have been in computing since the beginning of 1987.

B.10. How long...? For / Since

Para hacer preguntas sobre períodos de tiempo, se puede usar How long...? + el
presente perfecto:

How long have you been in London? I have been here since September / for seven
weeks.

• Oraciones negativas

Se puede usar el presente perfecto negativo para referirse a la cantidad de tiempo que ha
transcurrido entre este momento y la última vez que algo sucedió:

We haven’t had any large orders from them for several months.
I’m not sure if his trip is going well. I haven’t heard from him since Tuesday.

• Acciones terminadas durante un período de tiempo

Si se habla de una acción terminada, se puede usar el presente perfecto y since (pero no
for). También se pueden usar otras frases de duración tales como to date, recently, over
the past two years, etc. La acción en sí misma está terminada, pero el período de tiempo
se extiende hasta el presente:

We have opened six new branches since December.


(Desde diciembre hasta ahora.)

65
19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE
19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO

El presente perfecto continuo está formado por el presente perfecto del verbo be (have
been) y la forma –ing del verbo.

I / you / we / they have been working / have not ( haven’t ) been working.
He / she / it has been working / has not ( hasn’t ) been working.
Have I / you / we / they been working? (Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we
/ they haven’t.)
Has he / she / it been working? (Yes, he / she / it has.. No, he / she / it hasn’t.)

19.2. USOS

• Actividades no terminadas

El presente perfecto continuo se usa con for, since y How long...?, y con otras
expresiones de duración (por ejemplo, all day), para hacer referencia a actividades que
comenzaron a desarrollarse en el pasado y aún se están desarrollando en este momento.
La actividad puede haber estado dándose en forma continua o repetida varias veces:

They have been producing cars for 10 years.


(Han comenzado a producir autos 10 años atrás. Todavía los están produciendo
actualmente.)

I have been trying to ring them all day.


(He tratado de llamarlos desde esta mañana. Aun estoy tratando de hacerlo.)

Sin embargo, el presente perfecto simple normalmente se usa con verbos que denotan
estados, o para hacer referencia a situaciones que se consideran permanentes:

Katherine has been in Dublin since 9 o’clock this morning. (Y es incorrecto: have been
being...)

I have lived in New York all my life. (Y es incorrecto: have been living...)

• Actividades terminadas y no terminadas

El presente perfecto simple se usa si se habla de actividades terminadas y el presente


perfecto continuo cuando algo todavía se está desarrollando:

I have written a report for Janet.


(El informe está terminado.)

I have been writing a report for Janet.


(Aun lo estoy escribiendo.)

66
• Oraciones negativas

En el caso de la negación, el foco de atención del presente perfecto simple está en la


cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que algo sucedió. El foco de atención del
presente perfecto continuo está en el verbo en sí mismo. Compare:

I haven’t had a holiday for two years.


(La última vez que tomé vacaciones fue dos años atrás.)

I have been feeling well recently.


(Esto se ha estado dando en forma permanente durante días.)

• Actividades terminadas recientemente

El presente perfecto continuo hace referencia a una actividad que estaba en progreso,
pero que acaba de terminarse. Normalmente hay alguna evidencia. Compare:

There’s glass everywhere! Someone has broken the window.


The ground is very wet. It has been raining.

67
20. PASADO PERFECTO
20.1. FORMACIÓN

El pasado perfecto se forma con had + el participio pasado del verbo principal.

I / you / he / she / it / we / they had worked.


I / you / he / she / it / we / they had not (hadn’t ) worked.
Had I / you / he / she / it / we / they worked? (Yes, I / you / he / she / it / we / they had. /
No, I / you / he / she / it / we / they hadn’t.

20.2. USOS

• Acontecimientos previos y subsiguientes

El pasado perfecto se usa para hacer referencia a acciones terminadas que ocurrieron
antes que otros acontecimientos en el pasado. Compare:

1- When I arrived at the office, the meeting started.


(Llegué a la oficina y la reunión comenzó.)

2- When I arrived at the office, the meeting had started.


(La reunión comenzó antes de que llegara a la oficina.)

• Presente perfecto y pasado perfecto

El pasado perfecto funciona como la forma pasada del presente perfecto. Muchas veces
se usa con adverbios como just, already, never. Compare:

I am nervous because I have never given a presentation.


(Estoy por hacer una presentación.)

I was nervous because I had never given a presentation.


(Hice una presentación ayer.)

20.3 PASADO PERFECTO CONTINUO

El pasado perfecto continuo está formado por had been + la forma –ing del verbo
principal (I / he / she / it / you / we / they had been working.)

El presente perfecto continuo se usa para hacer referencia a la cantidad de tiempo


durante el cual se ha estado desarrollando una actividad hasta el momento actual. El
pasado perfecto continuo hace referencia a la duración de una actividad hasta
determinado momento en el pasado. Compare:

I have been working here for six months.


(Todavía estoy trabajando ahora.)

When I left my last job, I had been working there for four years.
(Comencé en 1992 y lo dejé en 1996.)

68
El pasado perfecto continuo no se usa con verbos que denotan estados como, por
ejemplo, know, like, etc. En su lugar se emplea el pasado perfecto:

When they met again, they had not seen each other for 15 years.

69
21. EL FUTURO
21.1. WILL

• Decisiones espontáneas

La construcción will + el infinitivo del verbo principal se puede usar para hacer
referencia al futuro cuando decidimos espontáneamente hacer algo.

a: “We’ve run out of paper for the printer.”


b: “I’ll go and get some from the stock room.”

A menudo will se usa luego de expresiones como I think o I don’t think:

a: “I think I’ll go home now. It’s getting late.”


b: “Yes, you’re right. I don’t think I’ll stay either.”

La forma negativa de will es will not o won’t.

I won’t stay long. I’m in a hurry.

Es incorrecto el uso de won’t luego de I think.

I think I won’t come to the conference.

La expresión correcta:

I don’t think I’ll come to the conference.

• Predicciones

Will se puede usar para hacer predicciones y determinar hechos que en el futuro serán
reales.

Over the next few years, interactive TV will make a great impact on consumer behavior,
and advertisers will have to approach customers in a completely new way.

• Expresiones que denotan futuro + el presente simple

Se usa el presente (y no will) para hacer referencia al futuro con expresiones como if,
when, as soon as, after, etc.

I will contact you as soon as I get the information.

• Ofrecimientos, promesas, pedidos, etc.

También puede usarse will si alguien está deseando hacer algo, hacer pedidos,
promesas, amenazas, y además para ofrecer ayuda.

Hello, caller. I am afraid the line is busy. Will you hold?

70
a: “Will you give me a hand with these boxes?”
b: “Yes, of course I will.”

Don’t worry about the meeting. I will support you.

La palabra won’t puede significar que no se está deseando hacer algo o que se está
rehusando a llevar a cabo alguna cosa.

There’s something wrong with the printer. It won’t print copies in reverse order.

20.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO

• Presente continuo

El presente continuo suele usarse para hablar de citas o cosas que se han dispuesto para
el futuro.

a: What are you doing on Friday afternoon?


(¿Qué ha dispuesto hacer?)
b: I am seeing the accountants.
(He dispuesto verlos.)

• Going to: decisiones e intenciones

La construcción going to + el infinitivo del verbo principal hace referencia a algo que
se intenta hacer o que se ha decidido hacer.

The D.V. group is going to open a new Fiat dealership this summer.

• Going to: predicciones

La expresión going to también se usa para predicciones sólidas cuando hay evidencia
física de que algo va a suceder.

Based on these figures, we are going to make a loss of $ 1.5m this year.

Pero en muchos casos, es posible predecir acontecimientos futuros usando going to o


will. Existe muy poca diferencia en lo que respecta a significado, no obstante, going to
normalmente sugiere que el acontecimiento sucederá pronto. Compare:

I don’t think the present government will win the next election.
I don’t think the present government is going to win the next election.

20.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO

La siguiente es la diferencia más importante entre estos tiempos verbales:

El presente continuo se emplea para acciones o actividades que se han dispuesto,


(excepto en el caso de los verbos que denotan estados).

71
I’m having a meeting with the Export Manager on Thursday at 2.15.

Going to se usa para decisiones e intenciones:

I’ve made up my mind. I’m going to buy a new car.

Para predicciones muy sólidas:

It’s already 28ºC. It’s going to be very hot today.

Will se emplea para decisiones espontáneas:

I wonder if Peter is back from his trip. I’ll give him a ring.

Will se usa para promesas, ofrecimientos y pedidos:

I’ll give you a hand with those boxes if you like.

Will también se usa para predicciones generales:

In the next century, computers will play a vital role in everyone’s life.

20.4. WAS GOING TO

Was going to / were going to se usan para hacer referencia a cambios de planes o de
intenciones. Observe:

a: “I’ve decided that I’m going to resign.”


b: “Don’t do that – I’ve just heard that the management want to promote you.”
a: “OK, perhaps I’ll stay then.”

Al informar sobre este cambio de plan, se puede decir:

“I was going to resign, but in the end I decided to stay.”

20.5. WAS DOING / WERE DOING

El pasado continuo (was / were doing) se puede usar cuando se ha cambiado algo ya
dispuesto.

I was meeting her on Friday, but she had to go to the States, so I am seeing her next
Wednesday instead.

Este caso es similar al de was going to, pero el pasado continuo normalmente se usa
para informar cambios en lo que se ha dispuesto y no cambio de planes o intenciones.

20.6. WILL BE DOING

El futuro continuo (will be doing) se usa para hacer referencia a una actividad que estará
en progreso en un determinado momento del futuro.

72
15/6 20/6 22/6 27/6

NOW...................... START OF COURSE......................................END OF COURSE

I’m afraid I can’t see you on 22nd because I will be attending a training course in
Boston.

20.7. WILL HAVE DONE

El futuro perfecto (will have done) + una expresión temporal seguida de by, hacen
referencia a algo que se terminará antes de un momento en particular en el futuro.

NOW

APRIL MAY JUNE JULY AUGUST

payment 1 payment 2 payment 3 final payment

We will have paid the loan by August.

Compare este ejemplo con el uso de will en el siguiente:

We will make the last payment in July.

20.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD

• Definitely / probably / etc.

Las expresiones como definitely, probably, perhaps, maybe se usan para demostrar qué
probabilidad existe de que ocurra un acontecimiento:

Grado de probabilidad:

100% We will definitely increase our turnover next year.


75% The journey will probably take about an hour.
50% Maybe / perhaps we will get some bigger orders soon.
25% The Financial Director probably won’t be at the meeting.
0% The shipment definitely won’t get there on time.

Observe que won’t normalmente aparece luego de probably y definitely.

• Likely to / certain to

El verbo be + (un)likely / certain + el infinitivo se pueden usar para referirse al futuro.


Se usa el presente del verbo be y no will be certain to. Certain to se usa para hacer
referencia a cosas que seguramente ocurrirán; likely to / expected to para cosas que son
probables; y, unlikely to para las improbables:

73
You’ll meet Jane at the Sales Conference next week. She is certain to be there.
(Definitivamente va a estar allí.)

The final cost of the project is likely to be higher than the current estimates.
(Probablemente será más alto.)

The Bundesbank is unlikely to lower interest rates again this year.


(Probablemente no las reducirá.)

• I think / I doubt

Existen ciertos verbos y expresiones que pueden mostrar cuán probable es que algo
ocurra en el futuro.

Desde un alto nivel de probabilidad

I’m quite sure that...


I’m confident that...
I expect that...
The chances are that...
I should think that... they will give you a pay rise.
I shouldn’t think that...
I doubt if...
I doubt very much whether...
I’m quite sure that + (won’t)...

a un bajo nivel de probabilidad.

• Verbos atípicos

Se pueden usar may, might, y could + el infinitivo para referirse al futuro:

I believe that unemployment may / might / could fall over the coming months.

74
22. CONDICIONALES
22.1. CONDICIONAL CERO

• IF + PRESENTE + PRESENTE

Se puede hablar de hechos y cosas que siempre se dan como reales o verdaderas con if
en la oración. Este tipo de oración presenta el tiempo presente en ambas partes.

if + presente, presente

If interest rates fall, company profits rise.

En enunciados como el anterior, if significa lo mismo que when o every time.

22.2. PRIMER CONDICIONAL

• IF + PRESENTE + WILL

Se puede usar una oración con if cuando se hace referencia a acontecimientos y


resultados futuros que son razonablemente probables. La cláusula con if establece la
condición y la otra el resultado.

if + presente will + infinitivo

If the government raises taxes, consumer spending will fall.

(condición) (resultado)

La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración.

If the government raises taxes, consumer spending will fall.


Consumer spending will fall if the government raises taxes.

• If / When

Cuando se hace referencia a un acontecimiento que ocurrirá en el futuro, se pueden usar


tanto if como when.

I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring if I can find a phone.
(No está seguro de poder encontrar un teléfono.)

I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring when I get there.
(No tiene dudas de que el avión llegará en tiempo y en forma.)

• Variaciones

En una oración con una cláusula con if, se pueden usar un imperativo o un verbo
atípico, en lugar de will + el infinitivo.

75
If you hear from Susan today, tell her to ring me.
If the traffic is bad, I may get home late.
If we sign the contract today, we can start production at the end of next month.

• If / Unless

Unless significa lo mismo que if...not. Siempre hace referencia a la parte condicional de
la oración y no a la parte del resultado.

If he doesn’t get here soon, we will have to start the meeting without him.
(condición) (resultado)

Unless he gets here soon, we will have to start the meeting without him.
(condición) (resultado)

A menudo se usa not + unless, lo que significa only...if, cuando se desea enfatizar una
condición.

They will only sign the contract if we give them an additional discount.
They won’t sign the contract unless we give them an additional discount.

• If / In case

In case se usa para hacer referencia a precauciones que se tomarán antes de que ocurra
un problema. If se usa para hablar de lo que se hará luego de que ocurra un problema.

We are going to ensure the shipment in case the goods get damaged in transit.
(Primero se asegurará la mercadería, el problema puede o no darse.)

If the goods get damaged in transit, we’ll make a claim.


(El daño puede darse; el reclamo se presentará luego.)

• Provided that / as long a / etc.

Si se desea enfatizar una condición se pueden usar las expresiones provided that /
providing, as long as, so long as. Provided that y as long as significan if y only if
(providing y so long as son menos formales como expresiones que provided that y as
long as).

I will agree to these conditions provided that you increase my salary by 8.5%.
(Solamente aceptaré si me da más dinero.)

The strike will be successful as long as we all stay together.


(Solamente tendrá éxito si permanecemos unidos.)

• So that

So that se usa para explicar cuál será el resultado o propósito de una acción:

I’ll take a credit card so that we don’t run out of money.

76
(La tarjeta de crédito evitará que nos quedemos sin dinero.)

22.3. SEGUNDO CONDICIONAL

• IF + PASADO + WOULD + INFINITIVO

If I knew her number, I would send her a fax.

La cláusula con if puede ir en la primera o segunda parte de la oración.

If I knew her number, I would send her a fax.


I would send her a fax if I knew her number.

El segundo condicional se puede usar para hacer referencia a una acción o situación que
se imagina.

1- If these machines were not so expensive, we would buy them.


(Pero son de alto costo, y no se las va a comprar.)

2- If I lost my job tomorrow, I would move to London to find another one.


(No pienso que vaya a perder el empleo, pero comprendo las posibles consecuencias.)

En el primer caso se habla sobre el presente, y se imagina una situación que es diferente
de la realidad. En el segundo se habla sobre un posible acontecimiento en el futuro, sin
embargo, al usar el segundo condicional se expresa claramente que no se piensa en
realidad que el hecho vaya a darse.

• Variaciones

Might y could se pueden emplear en lugar de would:

If we had the finance, we could expand much more rapidly.


If the terms of the contract were different, we might accept it.

En la cláusula con if se puede usar were en lugar de was. Es muy frecuente cuando para
aconsejar se emplea la expresión If I were you…

If I were you, I would have another look through these figures.

22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL

Si un acontecimiento en el futuro es probablemente razonable, se emplea el primer


condicional.

If the investment grows at 6% a year, it will be worth $ 10,000 in ten years.


(Es probable.)

Si se habla sobre un acontecimiento que se considera improbable o imposible, se usa el


segundo condicional.

77
If I had as much money as Bill Gates of Microsoft, I would retire.
(Pero no lo tengo ni lo tendré.)

22.5. TERCER CONDICIONAL

• IF + HAD (NOT) DONE + WOULD (NOT) + HAVE DONE

La siguiente información es sobre una acción pasada y su resultado:

I went for a job interview. The interview was a success and they gave me the job.

Esto es lo que realmente sucedió. Sin embargo, se pueden imaginar una acción pasada
diferente y un resultado diferente:

If + had (not) done, would (not) + have done

If the interview had not been a success, they would not have given me the job.

La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración.

“If the interview hadn’t gone well, they wouldn’t have given me the job.”
“They wouldn’t have given me the job if the interview hadn’t gone well.”

• Enunciados afirmativos y negativos

Cuando se usa el tercer condicional se está imaginando la situación opuesta. Si lo que


realmente sucedió fue negativo, se usa una forma afirmativa. Si lo que realmente
sucedió fue afirmativo, se usa la forma negativa.

Lo que sucedió:

We didn’t put up our prices (-), so we kept our market share.(+)

Tercer condicional:

If we had put up our prices (+), we would not have kept our market share.(-)

• Variaciones

Se pueden usar could o might en lugar de would.

If we had followed his advice, we could have lost a great deal of money.
If we had offered large quantity discounts, we might have won the order.

22.6. CONDICIONALES COMBINADOS

Los dos últimos ejemplos hacen referencia a dos acciones en el pasado. Sin embargo, si
se habla de una acción pasada y su resultado en el presente se usa If + pasado perfecto
y would not + el infinitivo.

78
Acción pasada:

He did well on the training course.

Resultado actual:

He is head of department now.

Condicionales combinados:

If he hadn’t done well on the training course, he wouldn’t be head of department now.

79
23. EQUIVALENTES VERBALES
23.1. TIEMPOS SIMPLES

MODO INDICATIVO

Presente

They work from 8 a.m. to 6 p.m. work: trabajan


Trabajan de 8 a 18 hs.
Pasado

He worked silently. worked: trabajó / trabajaba


Trabajó / trabajaba silenciosamente.
Futuro

They will work on this project. will work: trabajarán


Trabajarán en este proyecto.

MODO SUBJUNTIVO

Presente

They want me to work more. to work: trabaje


Quieren que trabaje más.

When he works here, you will works: trabaje


notice his ability.
Cuando trabaje aquí, usted notará
su capacidad.

Even if she worked more, they worked: trabajara / trabajase


wouldn’t realize.
Aunque trabajara más, no lo advertirían.

MODO POTENCIAL

People would work better in a would work: trabajaría


comfortable setting.
La gente trabajaría mejor en un
ambiente cómodo.

MODO IMPERATIVO

Work efficiently, please. work: trabaje / trabajen


Por favor, trabaje / trabajen con eficiencia.

Let us work on the experiment now. let us work: trabajemos


Trabajemos con el experimento ahora.

80
23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS

MODO INDICATIVO

Presente

We have worked very much this year. have worked: hemos


Hemos trabajado muchísimo este año . trabajado

Pasado

They had worked here before 1990. had worked: habían


trabajado.
Habían trabajado aquí antes de 1990.

Futuro

I will have worked 6 hours by 5 p.m. will have worked: habré


Para las 5 de la tarde habré trabajado trabajado
6 horas.

MODO SUBJUNTIVO

Presente

They don’t believe him to have worked much. to have worked: haya
No creen que (él) haya trabajado mucho. trabajado

Even though he has worked well, his contract will has worked: haya trabajado
not be signed.
Aunque (él) haya trabajado bien, no se le firmará
el contrato.

Pasado

If he had worked more, we would have worked. had worked: hubiera /


more too. hubiese trabajado
Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos
trabajado más también.

MODO POTENCIAL

If he had worked more, we would have worked would have worked:


more too. habríamos /hubiésemos
Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos trabajado
trabajado más también.

81
23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS

MODO INDICATIVO

Presente

It is working irregularly. is working: está funcionando


Está funcionando en forma irregular.

Pasado

They were working on the engine were working: estaban /


this morning. estuvieron trabajando
Estaban / estuvieron trabajando en
el motor esta mañana.

Futuro

He will be still working on this will be working: estará


project tomorrow. trabajando.
Mañana estará todavía trabajando
en este proyecto.

MODO SUBJUNTIVO

Presente

They don’t think him to be to be working: esté


working on the drawings. trabajando
No creen que esté trabajando
en los planos.

When we are working there, you are working: estemos


may come and help us. trabajando
Cuando estemos trabajando allí, usted
puede venir a ayudarnos.

Pasado

Unless you were working well, were working: estuviera /


they wouldn’t have complained. estuviese trabajando.
A menos que usted estuviera trabajando
bien, no se habrían quejado.

MODO POTENCIAL

She would be working with would be working: estaría


the firm if they had appreciated her skill. trabajando

82
Estaría trabajando con la compañía si
hubiesen apreciado su capacidad.

23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS

MODO INDICATIVO

Presente

This computer has been working has been working: ha estado


efficiently for ten years. trabajando
Esta computadora ha estado trabajando
eficientemente durante diez años.

Pasado

The team had been working on had been working: había


the installation when the floor estado trabajando
gave way.
El equipo había estado trabajando
en la instalación cuando el piso cedió.
Futuro

The miners will have been working will have been working:
regularly for six hours when the foreman habrán estado trabajando
comes.
Cuando llegue el capataz los mineros habrán
estado trabajando durante seis horas.

MODO SUBJUNTIVO

Presente

She doesn’t believe him to have been working to have been working:
much lately. haya estado trabajando
No cree que él haya estado trabajando mucho
últimamente.

Even if I have been working hard, I haven’t been have been working:
working well. haya estado trabajando
Aunque haya estado trabajando mucho, no he
estado trabajando bien.

Pasado

If we had been working all the time the project had been working:
would be ready now. hubiéramos / hubiésemos
Si hubiésemos estado trabajando todo el tiempo, estado trabajando
el proyecto estaría listo ahora.

83
MODO POTENCIAL

They would have been working day and night would have been working:
if the pay had been better. habrían / hubiesen estado
Habrían estado trabajando día y noche si la trabajando
remuneración hubiese sido mejor.

84
24. EL INFINITIVO
• Puede aparecer solamente la BASE: work, report, come.

• O bien, to + BASE: to work, to report, to come.

24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU


POSICIÓN

• Posición inicial

1- to + base = infinitivo

To develop a clear and effective tax system is a key strategy.


Desarrollar un sistema impositivo claro y efectivo es una estrategia clave.

2- to + base = para + infinitivo

To obtain good results the treatment must be repeated daily.


Para obtener buenos resultados el tratamiento debe repetirse diariamente.

3- In order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo

In order to approach the airport traffic concentration, it is necessary to consider the


infrastructure..
Para abordar la concentración de tráfico del aeropuerto es necesario considerar la
infraestructura.

So as to improve the company performance the operational cost was reduced.


Para mejorar el desempeño de la compañía se redujo el costo operativo.

• Posición intermedia

1- to + base = infinitivo

They plan to do away with most of these regulations.


Planean suprimir la mayor parte de estas regulaciones.

2- to + base = para + infinitivo

They are using new strategies to approach the text.


Están usando estrategias nuevas estrategias para abordar el texto.

3- in order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo

There has to be a central control in order to insure a unified system.


Tiene que haber un control central para asegurar un sistema unificado.

They should support the plan so as to achieve successful results.

85
Deberían apoyar el plan para lograr resultados exitosos.

4- Verbo + (pro)nombre + to + base + que + (pro)nombre + verbo conjugado


(subjuntivo)

Did you notice the sales to fall when the minister announced the new plan?
¿Notó que las ventas bajaran cuando el ministro anunció el nuevo plan?

The researcher asked him to carry out the experiment and to report the method used.
El investigador le pidió que llevase a cabo el experimento y que informase acerca del
método usado.

5- Verbo + (pro)nombre + to be + adjetivo = verbo + que + (pro)nombre + ser /


estar conjugado + adjetivo

Esta estructura se usa con ciertos verbos como: believe, prove, think, assume, know,
suppose, etc.

The experiments proved his theory to be correct.


Los experimentos probaron que su teoría era correcta.

The educational policy was believed to be inefficient.


Se creyó que la política educativa era ineficiente.

6- Verbo + to + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo


7- Verbo + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo

Esta estructura se usa con ciertos verbos como: allow, begin, promise, happen,
encourage, hear, make, tend, want, seem, help, invite, try, tell, fail, decide, etc.

En español, algunos de estos verbos van acompañados por la preposición pertinente.

Please, help me (to) translate this text.


Por favor, ayúdeme a traducir este texto.

We heard the helicopter come down near the cottage.


Oímos el helicóptero descender cerca de la cabaña.

86
25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y
TRADUCCIÓN
Depende de su posición en la oración y presenta las siguientes variantes:

25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO

• Be + (base + -ing)

Corresponde a los tiempos progresivos.

Employer organizations are complaining about the heavy cost of new regulations.
Las patronales se están quejando del gran costo de las nuevas regulaciones.

• By + (base + -ing)

Psychiatrists may help more people by assisting and advising other medical professions.
Los psiquiatras pueden ayudar a un mayor número de personas asistiendo y
aconsejando a otras profesiones médicas.

• Thus, thereby y expresiones equivalentes + (base + -ing)

Many factories pump out untreated detergents, thus polluting water.


Muchas fábricas expulsan detergentes sin tratar, contaminando (así) el agua.

• Verbo conjugado + (base + -ing)

The poisonous gas escaped polluting the area.


El gas venenoso escapó contaminando la zona.

25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL

• Preposición + (base + -ing)

En español, una preposición + infinitivo:

A microscope is an instrument used for looking at small objects.


Un microscopio es un instrumento usado para mirar objetos pequeños.

• When + (base + -ing)

En español, al + infinitivo / cuando + se + verbo conjugado):

When considering such factors, special care must be taken.


Al considerar (Cuando se consideran) tales factores, debe tenerse especial cuidado.

• Verbo conjugado + (base + -ing)

En español, verbo conjugado + (preposición) + infinitivo:

87
They stopped producing benzene a month ago.
Dejaron de producir benceno un mes atrás.

It is difficult for them to avoid being dependent.


Les resulta difícil evitar ser dependientes.

• Posición inicial de (base + -ing)

En español, infinitivo:

Launching a media campaign was necessary to assure the public that growth was
guaranteed.
Lanzar una campaña mediática era necesario para asegurarle al público que el
crecimiento estaba garantizado.

• (Base + -ing) + cláusula final explicativa

En español, una preposición + infinitivo, o bien, cláusula equivalente:

The proton number controls the configuration of the electron cloud around the nucleus
and hence the chemical properties of the atom, determining the electric charge of the
nucleus.
El número de protones controla la configuración de la nube de electrones que rodea al
núcleo y, por lo tanto, las propiedades químicas de átomo, al determinar (porque
determina) la carga eléctrica del núcleo.

• (Base + -ing) + sustantivo

En español, sustantivo + de + infinitivo (que describe o expresa su función), o por el


sustantivo equivalente:

mowing machine máquina de segar / segadora


sewing machine máquina de coser / cosedora

25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL

• Base + -ing

En español, sustantivo:

There is the possibility that our modern scientific understanding of the universe may be
fundamentally limited.
Existe la posibilidad de que nuestra actual interpretación científica del universo pueda
estar básicamente limitada.

• (Base + -ing) + sustantivo

En español, sustantivo + de + sustantivo:

88
The expelled gases provide the required propelling force to drive the aircraft through
the air.
Los gases de escape proporcionan la fuerza de propulsión necesaria para impulsar la
aeronave a través del aire.

• Preposición + (base + -ing)

En español, preposición más sustantivo:

She will have discovered the rules for recombining sounds into words.
Habrá descubierto las reglas para la recombinación de los sonidos en palabras.

25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL

• (Base + -ing) + sustantivo

En español, sustantivo + adjetivo, o bien, adjetivo + sustantivo:

The resulting crisis was deeply harmful for our country.


La crisis resultante fue profundamente perjudicial para nuestro país.

25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO


CONJUGADO

These are situations describing the aggressive behavior of human beings.


Estas son situaciones que describen el comportamiento agresivo de los seres humanos.

25. 6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN -ING

La terminación –ing no siempre es sufijo verbal, en ciertos casos es parte indivisible e


integral de las palabras:

during / ring / thing / sing / bring / spring / nothing / ceiling

89
26. LA VOZ PASIVA
26.1. FORMACIÓN

La voz pasiva está formada por el verbo be + el participio pasado. La pasiva en


presente está formada por am / is / are + el participio pasado.

I am / am not driven. Am I driven?


He / she / it is / is not (isn’t) driven. Is he / she / it driven?
We / you / they are not (aren’t) driven. Are we / you / they driven?

26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES

Frecuentemente la pasiva se centra en algo que le está sucediendo a alguien, el foco de


atención no está centrado en la persona que ejecuta la acción.

Over 36% of Guatemalan workers are employed in the agricultural sector.

26.3. SISTEMAS Y PROCESOS

Many of the world’s diamonds are mined in South Africa. The stones are sent to
Amsterdam, where they are sold to international dealers. The stones are cut in
Antwerp, and they are then sold on to jewelers.

26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA

Si es importante decir quién ejecuta una acción, se puede usar la voz activa o la pasiva y
la palabra by.

Activa:

Peter runs the Marketing Department.

Pasiva:

The Marketing Department is run by Peter Franks.

Ambas oraciones son correctas. Si ya se estaba hablando de Peter Franks,


probablemente se use la voz activa.

Peter Franks is an old colleague of mine. He works for Butterfield International and he
runs the Marketing Department.

Si se estaba hablando sobre el Departamento de Marketing, probablemente se use la voz


pasiva:

The Marketing Department is a large and very successful division that employs over
100 people. It is run by Peter Franks.

90
26.5. DISTINTOS TIEMPOS

• Presente continuo: am being, is being, o are being + participio pasado:

I am being asked to do a lot of extra work at the moment.


I can assure you that your complaint is being dealt with.

• Pasado simple: was o were + el participio pasado:

Our company was founded in 1848.


Most of the senior managers were fired after the takeover.

• Pasado continuo: was being / were being + el participio pasado:

I couldn’t use the company car yesterday because it was being serviced.
We only noticed the mistakes when the brochures were being printed.

• Presente perfecto: has been / have been + el participio pasado:

A design fault has been found on some of our washing machines.


All of the machines have been replaced.

• Pasado perfecto: had been + el participio pasado:

They faxed us to say that the shipment had been delayed.

• Futuro: will be / going to be + el participio pasado:

This shipment is going to be delayed.


It will be delivered next Tuesday.

26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL

En correspondencia comercial frecuentemente se usa la pasiva porque es menos


personal que la activa. Compare:

Activa:

Peter Jason, who opens our post at this branch, received your letter yesterday. He has
forwarded it to Head Office.

Pasiva:

Thank you for your letter which was received at this branch yesterday. It has been
forwarded to Head Office, as complaints are dealt with there.

91
26.7. CAMBIOS

El presente perfecto en voz pasiva se usa frecuentemente cuando se están describiendo


cambios que han tenido lugar, y el interés se centra más en los cambios que en quién los
ejecuta.

The factory is completely different. The whole place has been modernized and
computarized, and a lot of people have been made redundant.

26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:

En términos generales, en las oraciones con voz pasiva se interpreta que hay un sujeto
implícito indeterminado que ha generado una acción; el mismo se desconoce, se
sobreentiende o no interesa mencionarlo. En estos casos, a diferencia de las oraciones
que plantean quien ejecuta la acción mediante la construcción encabezada por by, sería
más apropiado emplear construcciones con se.

The diamond stones are cut in Antwerp.


Las piedras de diamante se cortan en Amberes.

The diamond stones are cut by skilled workers.


Las piedras de diamante son / están cortadas por trabajadores calificados.

The Marketing Department is run in a very successful way.


El Departamento de Marketing se administra de manera muy exitosa.

The Marketing Department is run by Peter Franks in a very successful way.


El Departamento de Marketing es / está administrado por Peter Franks de manera muy
exitosa.

Your complaint is being dealt with.


Se está tratando su queja.

Your complaint is being dealt with by our Sales Department.


Su queja está siendo tratada por nuestro Departamento de Ventas.

Our Marketing Representative was fired after the takeover.


Se despidió a nuestro Representante de Marketing luego de la adquisición de la
compañía.

Our Marketing Representative was fired by the new administration.


Nuestro Representante de Marketing fue despedido por la nueva administración.

The new brochures were being printed.


Se estaban imprimiendo los folletos nuevos.

The new brochures were being printed by the Advertising Department.


Los folletos nuevos estaban siendo impresos por el Departamento de Publicidad.

92
A design fault has been found.
Se ha descubierto una falla de diseño.

A design fault has been found by the new staff.


Una falla de diseño ha sido descubierta por el nuevo personal.

The shipment had been delayed.


Se había demorado el embarque.

The shipment had been delayed by the new company.


El embarque había sido demorado por la nueva compañía.

It will be delivered by the agency.


Será distribuido por la agencia.

It will be delivered on Tuesday.


Se distribuirá el martes.

26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS

Los verbos believe, expect, know, report, say, think, support, y understand
frecuentemente se usan en pasiva y están seguidos por un infinitivo.

Peolple say that Taikichiro Mori is the richest person outside the U.S.A.
Taikichiro Mori is said to be the richest person outside the U.S.A.

Se puede usar to have done para hacer referencia al pasado:

They believe that the company lost a great deal of money.


The company is believed to have lost a great deal of money.

Se puede usar to be doing para hacer referencia a algo que está sucediendo en el
momento.

People believe that George Soros is planning a major new investment.


George Soros is believed to be planning a major new investment.

26.10. HAVE SOMETHING DONE

Podemos usar la estructura have something done para hablar de cosas por las cuales
pagamos o empleamos a otras personas para que las hagan por nosotros:

have + objeto + participio pasado

We have our books printed in Singapore.

En la mayoría de los casos get puede reemplazar a have. Es más informal:

We get our brochures printed in Hong Kong.

93
26.10.1. Distintos tiempos

• Presente simple

We have the machines cleaned regularly.


Hacemos limpiar las máquinas regularmente.

• Presente continuo

He is having the letter sentt.


Está haciendo enviar la carta.

• Pasado simple

They had the office moved.


Hicieron trasladar la oficina.

• Presente perfecto

Have you had your accounts checked?


¿Has hecho controlar tus cuentas?

• Going to

I’m going to have a new fax installed.


Voy a hacer instalar un nuevo fax.

• Verbos atípicos

You must have your house sold.


Debes hacer vender tu casa.

94
27. CLÁUSULAS RELATIVAS

27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM

• Personas y cosas

Se puede usar una cláusula que comience con who, that, o which para describir y
definir a una persona o cosa. Para referirse a las personas, se usan who o that. Para
hacer referencia a las cosas, se usan which o that.

Personas:

The accountants who / that advised me were very good.


(La cláusula who / that advised me ayuda a identificar a los contadores.)

Cosas:

The computers which / that they bought were expensive.


(La cláusula which / that they bought me identifica a las computadoras.)

• Cláusulas relativas para el sujeto y objeto

A veces es necesario mantener el pronombre relativo en la oración, y otras veces, es


posible omitirlo.

We’ve got a machine that prints in colour.


(Cláusula relativa para el sujeto.)

Si la cláusula relativa con who, which, o that está seguida por un sustantivo o
pronombre + verbo, se puede omitir.

The computers that you ordered have arrived.


The computers you ordered have arrived.
(Cláusula relativa para el objeto)

En las cláusulas relativas para el objeto, es posible usar whom para hacer referencia a
las personas. Sin embargo, este uso se da en la lengua formal, y raramente en la
informal.

The candidate whom they selected had extensive experience of industry.


(En forma informal, la expression sería: The candidate (that) they selected…)

• Whose

El pronombre relativo whose se usa para indicar posesión.

Yesterday I met someone. His brother works in your department.


Yesterday I met someone whose brother works in your department.

95
• To whom / from which, etc.

Es posible, particularmente en lengua escrita o formal, colocar palabras como to, from,
about, on, etc. delante de whom, which, y whose (pero no who o that).

The woman to whom I spoke was extremely helpful.

Sin embargo, es mucho más frecuente colocar palabras como to, from, about, on, etc. al
final de una cláusula relativa.

The woman (that) I spoke to was extremely helpful.

27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS

• Where

El pronombre relativo where se usa para hacer referencia a lugares.

The hotel where we stayed was very expensive.

Where no se usa si hay una preposición al final de la cláusula.

The hotel we stayed in was very expensive.

• With

Cuando se quiere describir lo que algo o alguien tiene, se puede usar una cláusula
relativa o with + un sustantivo.

I’m thinking about buying a computer that has a faster chip.


I’d like to buy a computer with a faster chip.

• What

Se puede usar el pronombre relativo what para reemplazar the thing (s) that...:

I went to buy some parts, but they didn’t have the things that we needed.
I went to buy some parts, but they didn’t have what we needed.

• Cláusulas relativas no definitorias

En algunas cláusulas relativas se debe usar un pronombre relativo, y no se puede usar la


palabra that.

Benetton’s latest advertisement, which I saw yesterday, is very powerful.

Las cláusulas relativas de este tipo simplemente presentan información adicional. Se


denominan cláusulas relativas no definitorias, y se colocan entre comas. Observe la
diferencia entre estos dos tipos:

96
Cláusula relativa definitoria:

The office that we work in is very comfortable.


(Esta cláusula indica cuál es la oficina de la que se habla.)

Cláusula relativa no definitoria:

My father, who will be 65 next year, has asked me to take over the family business.
(La persona que habla no necesita definir a su padre, y su edad es solamente
información adicional.)

97
28. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES
28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL)

there is / are hay (singular – plural)


there was / were había / hubo (singular / plural)
there will be... habrá
there would be... habría
there has / have been... ha habido
there had been... había habido / hubo / había
there will have been... habrá habido
there would have been... habría habido
there is / are going to be... va a haber, habrá
there was / were to be... iba a haber
there can be... puede haber
there may be... puede haber
there could be... podía / pudo / podría haber
there might be... podría haber
there must be... debe haber
there has / have to be... tiene que haber, debe haber
there had to be... tenía / tuvo que haber, debía / debió haber
there should be... debería / debiera / debe haber
there ought to be... debe / tendría que haber
there need to be... es necesario que haya
there can have been... puede haber habido
there may have been... puede haber habido
there could have been... podía / pudo / podría haber habido
there might have been... podría haber habido
there must have been... debe haber habido
there has / have to have been... tiene que haber habido
there had to have been... tenía / tuvo que haber habido
there should have been... debería / debió / debía haber habido
there ought to have been... debe / debía / debió / debería haber habido
there need to have been... era / fue necesario que hubiera / hubiese habido
if there is / are / be... si hay
if there was / were si hubiera / hubiese
if there has / have been... si ha habido
if there had been... si hubiera / hubiese habido
if there can be... si puede haber
if there may be... si puede haber
if there could be... si pudiera / pudiese haber
if there might be... si pudiera / pudiese haber
if there should be... si debiera / debiese haber
if there ought to be... si debe / debiera / debiese haber
if there must be... si debe / debiera / debiese haber
if there could have been... si pudiera / pudiese haber habido
if there might have been... si pudiera / pudiese haber habido
if there should have been... si debiera / debiese haber habido
if there ought to have been... si debiera / debiese haber habido
if there need to have been... si fuera / fuese necesario que hubiera / hubiese

98
habido
let there be... que haya
there being... habiendo
there having been... habiendo habido
there is / are sure to be es seguro que hay
there will sure be... es seguro que habrá
there is / are likely to be... es probable que haya
there was / were likely to be... fue / era probable que hubiera / hubiese
there is / are to be... debe haber / va a haber / tiene que haber
there was / were to be... debía haber / iba a haber / tenía que haber
there used to be... solía haber

28. 2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT

• It + verbo conjugado + that

It now appears that many of the severe language abnormalities found in children can in
some way be traced to interruptions of the normal acquisition process.
Actualmente parece que muchas de las graves anormalidades del lenguaje encontradas
en los niños se pueden rastrear, de alguna manera, en las interrupciones del proceso
normal de adquisición.

• It + verbo conjugado + to + base

It seems to be the most effective strategy.


Parece ser la estrategia más efectiva.

• It + be (conjugado) + adjetivo + to + base

It would be dangerous not to take into account the consequences of the crisis.
Sería peligroso no tener en cuenta las consecuencias de la crisis.

• It + be (conjugado) + adjetivo + that

It is possible that the policies did not achieve the desired results.
Es posible que las políticas no hayan logrado los resultados esperados.

• It + be (conjugado) +participio pasado + that

It was believed that Japan’s growth had increased permanently thanks to enormous
investment.
Se creía que el crecimiento de Japón se había incrementado en forma permanente
gracias a la gran inversión.

Verbos que se dan con mayor frecuencia en estas construcciones: consider, think, say,
believe, know, etc.

It is said that ... / it was considered that ... / it has been thought that... / it is known
that...

99
29. CONECTORES
En términos muy generales, las palabras pueden clasificarse en dos categorías lexicales
básicas: palabras que denotan contenido (yellow, tree, run, slowly) y palabras que
denotan función (the, for, and, or, because). Las últimas ayudan a expresar las
relaciones entre conceptos y son cruciales para conferir cohesión gramatical a un
discurso pero son las que resultan más complejas en cuanto a comprensión para el lector
de una lengua extranjera. Los conectores o conjunciones representan uno de los tipos
más importantes de palabras que denotan función, especialmente en la prosa académica.
Observe la importancia de los mismos en los siguientes casos:

John bought an expensive sports car.


His wife left him.

En ausencia de un conector explícito, el lector no puede tener certeza de la relación


establecida entre los dos enunciados si no tiene una clara comprensión de la situación
precedente y la posibilidad de contextualizarlos. Los tipos de conectores que podrían
emplearse para vincularlos cambiarían no solamente la forma de interrelación sino el
significado completo según expresen:

• Adición: John bought an expensive sports car and his wife left him.
Un conector aditivo podría usarse en el contexto de una lista de acontecimientos
(no necesariamente en un orden cronológico).

• Temporalidad: John bought an expensive sports car after his wife left him.
Un conector temporal como después determina una secuencia de
acontecimientos.

• Efecto y causa / causa y efecto: John bought an expensive sports car because his
wife left him.
El conector porque determina que el primer acontecimiento es generado por el
segundo.

John bought an expensive sports car so his wife left him.


En este caso, por lo tanto determina que el primer acontecimiento desencadena
el segundo.

• Contraste: John bought an expensive sports car but his wife left him.
El conector adversativo pero indicaría, en este caso, que Juan trató de retener a
su mujer con la compra del automóvil, sin embargo, ella igualmente lo dejó.

Los conectores pueden emplearse para cumplir distintas funciones:

• Agregar una idea relacionada:

also in the same way otherwise


again in fact similarly
as a matter of fact in like manner still
anyway like more
besides likewise furthermore

100
nor in addition not only
and or

• Contrastar una idea relacionada o para clarificar una idea:

as a matter of fact in fact rather


at the same time nevertheless still
but on the contrary still less
conversely on the other hand to a certain degree
however otherwise yet
in contrast to only

• Mostrar consecuencia:

accordingly for this reason the reason (that)


as a result in accordance with the fact that
consequently so with this...in mind
hence thus it follows that
therefore

• Comparar:

similarly likewise compared to

• Resumir:

finally in the same way of this type


for better or worse in conclusion on the whole
in this fashion in these circumstances such being the case
in this way indeed this kind of
in this manner of this sort

• Repetir o ilustrar de una idea:

briefly in fact such as


e.g.(abreviatura de exempli gratia) indeed
that is for example in other words
then for instance namely
that is to say i.e.(abreviatura de id est, that is)

• Demostrar orden o grado:

above all in conclusion next


after all in particular on the whole
finally in the first (second, etc) place to begin with
to a certain degree

101
• Demostrar relación de tiempo:

at last formerly subsequently


at the same time meanwhile then
at this point now thereafter
by the time that thereupon afterwards
presently eventually somewhat later
soon after by the time that

• Algunas conjunciones correlativas:

both...and not only...but also either...or


neither...nor whether...or not merely...but

• Conjunciones subordinadas para expresar:

.Tiempo

after as ( = while) as long as


before by the time (that) every time that
if ever now that once
since till until
when whenever while

.Causa o razón

as ( = because) because due to (the fact that)


since ( = because) whereas why

.Propósito o resultado

for the purpose of in order that in order to


so so that such (a)...that
so...that

.Condición, concesión o contraste

although as if even if
even though except (that) if
if only in case (that) insofar as
in that inasmuch as in the event that
however no matter that provided (that)
such...as though unless
wherever on (the) condition that

.Comparación

as...as so...as (se usa solamente en un enunciado negativo)

102
30. LA REFERENCIA
Al igual que en el caso de los conectores, la referencia confiere cohesión gramatical.
Funciona como una “instrucción de búsqueda” que puede ser:

• Endofórica o interna: se distinguen dos tipos de referencia endofórica, la anáfora o


búsqueda hacia atrás, y, la catáfora o búsqueda hacia delante.

• Exofórica o externa: remite a elementos exteriores al texto, es decir, al contexto, no


cumple una función cohesiva.

Los referentes son términos que funcionan como nexo entre oraciones independientes o
dentro de la misma oración. El no comprender en una segunda lengua a qué hacen
referencia determinadas expresiones puede llevar a malinterpretar parte de un texto.

Observe los siguientes ejemplos:

Our world is one of growing complexity, increasing uncertainty, and diminishing


capability to anticipate and control outcomes.

While most other civilized countries have forsaken the death penalty, the United States
has increasingly resorted to it.

Like the British urban reformers from whom he learned so much, Engels wanted to
turn the unhealthy and immoral city into a text: a report, an irresistible accumulation of
facts and statistics, a programme for action.

The American Sunday newspapers print close to a million words each.

People probably hear more language from the media than they do directly from the lips
of their fellow humans in conversation.

The potential for a chain reaction is why Argentina matters. It could trigger the next
global financial crisis.

Berlusconi’s family owns virtually all of Italy’s private-sector television. Many Italians
think this is unhealthy.

Los siguientes ejemplos destacan el uso frecuente de it como elemento de anticipación a


lo que se va a expresar, en estos casos it no se traduce.

It is a pleasure to teach her.

It seems that you’ve made a mistake.

It doesn’t matter what you do.

It was considered impossible for anyone to escape.

It surprised me to hear him say that.

103
It is said that she slipped arsenic into his tea.

It was easy getting the equipment loaded.

It is no use telling him the truth.

I find it exciting working here. (I find working here exciting.)

I owe it you that the jury acquitted me. (I owe my acquittal to you.)

It was obvious (that) the driver could not control his car.

It is a complete mystery what caused the accident.

It is likely that he will see her.

It is fatal to hesitate.

104
31. PATRONES RETÓRICOS
La organización de un texto está articulada en base a formas particulares de comunicar
la información; a continuación se ejemplifican algunas de las mismas:

• Contraste

Unemployment in Europe has fallen now for six years in a row. France, Spain, Britain
and Ireland are all at, or near, a two-decade low. Yet this is no occasion to break out the
champagne, for European unemployment still averages a hefty 8.3 %, almost twice the
rate in America.

Laws designed to protect employees against easy firing have no clear implications for
the unemployment rate. They do, however, increase the average time a worker spends in
unemploymnet.

Radical reform movements aim at subordinate corporations to established frameworks


of democracy. Although these movements are radical in their rejection of growth,
prioritization of non-economic concerns, and critiques of dependency and consumption,
they assume that states can be held accountable to regulate rather than facilitate
corporate operations.

Despite intensive research, we have no complete explanation for the genesis of these
mental disorders.

• Orden o secuencia

At least three of the main arguments against the death penalty in America fall away in
the case of Mr Mc Veigh. First, there is no question that he murdered 168 people. He
has admitted it; indeed, he has boasted of it. Second, although nine in ten people on
death row cannot afford their own lawyers, there is no evidence that Mr Mc Veigh has
been poorly represented. There are none of the usual tales about drunk lawyers or
uncalled witnesses. Third, Mr Mc Veigh, as many of his supporters never stop
reminding people, is white, so there is no question of discrimination (blacks account for
one in three people executed).

Some nations would be subject to condemnation simply because of their poverty, while
others would be arraigned for the policy outcomes taken democratically. The first
stance would be morally distasteful, while the second would be counterproductive.

• Definición

Marketing can be defined as any human activity which is directed at satisfying needs
and wants by creating and exchanging goods and value with others.

Economists define demand as the quantity of any product that people buy at different
prices during a given time period.

105
Architecture … was a kind of writing before alphabet. The origins of architecture were
bound up with those of script, the building of monuments was born of the same motives,
to make signs durable, to communicate ideas.

Neoplasia means new growth and a neoplasm (commonly known as tumour) is an area
of tissue whose growth has outstripped and become independent of the adjoining tissue.

Communication to correct erroneous impressions, maintain the goodwill of the


organization’s many publics, and explain the organization’s goals and purposes is called
public relations.

• Condición-resultado / resultado-condición

Chinese Communist Party’s control has been weakened by the dispersal of power to
individuals, to companies and to the regions. If that devolution were to continue, or
even accelerate, the party would surely wither away.

Harmful radioactive substances may enter the atmosphere if atomic energy plants are
built and run carelessly.

• Causa-efecto / efecto-causa

The bookstore announced a special sale on textsbooks yesterday. Therefore, students


rushed to the store to buy the books they needed.

The content blinds us to the character of the medium because program and content
analysis offers no clues to the magic of media or to their subliminal charge.

Farm production in the United States increases each year as a result of new technology.

• Ejemplificación

The demand for a product is not always the same. It changes under different conditions.
For example, taste may change.

In the 1970s and 1980s high rates of inflation allowed inflated asset prices to adjust
back to their fair values without the need for a big drop in nominal prices. For instance,
British property prices in the four years to1993 fell by 25% in real terms, but by only
8% in nominal terms.

• Propósito

A medium of communication has an important influence on the dissemination of


knowledge over space and over time and it becomes necessary to study its
characteristics in order to appraise its influence in its cultural setting.

In this paper modernist concerns will be suspended so as to take a retrospective rather


than a prospective view of Sullivan's artistic choices and his formation of an innovative
means of organic expression.

106
32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS

Números cardinales

1 one
2 two
3 three
4 four
5 five
6 six
7 seven
8 eight
9 nine
10 ten
11 eleven
12 twelve
13 thirteen
14 fourteen
15 fifteen
16 sixteen
17 seventeen
18 eighteen
19 nineteen
20 twenty
21 twenty-one
22 twenty-two
etc.
30 thirty
40 forty
50 fifty
60 sixty
70 seventy
80 eighty
90 ninety

100 a hundred, one hundred


101 a hundred and one
102 a hundred and two
etc.
200 two hundred
300 three hundred
etc.

1,000 a thousand, one thousand


1,825 one thousand eight hundred and sixty-five

10,000 ten thousand

100,000 a hundred thousand

107
1,000,000 a million, one million

1,000,000,000 a milliard or a thousand million, a billion (U.S.A.)

Números ordinales

1st first
2nd second
3rd third
4th fourth
5th fifth
6th sixth
7th seventh
8th eighth
9 ninth
10th tenth
11th eleventh
12th twelfth
13th thirteenth
14th fourteenth
15th fifteenth
16th sixteenth
17th seventeenth
18th eighteenth
19th nineteenth
20th twentieth
21st twenty-first
22nd twenty-second
23rd twenty-third
24th twenty-fourth
etc.

30th thirtieth
40th fortieth
50th fiftieth
60th sixtieth
70th seventieth
80th eightieth
90th ninetieth

100th hundredth
101st hundred and first
102nd hundred and second
etc.

200th two hundredth


300th three hundredth
etc.

108
1,000th thousandth
1,725th one thousand seven hundred and twenty-fifth

10,000th ten thousandth


100,000th hundred thousandth
1,000,000th millionth
1,000,000,000th milliardth / thousand millionth

109
33. VERBOS IRREGULARES

VERBO PASADO PARTICIPIO FORMA “-ing”


A
arise arose arisen arising
awake awoke awoken awaking
awaked awaked
awoke

B
backslide backslid backslid backsliding
backslidden
be was-were been being
bear bore borne bearing
born
beat beat beaten beating
beat
become became become becoming
begin began begun beginning
bend bent bent bending
bet bet bet betting
betted betted
beset beset beset besetting
bid (farewell) bade bidden bidding
bid (offer) bid bid
bind bound bound binding
bite bit bitten biting
bit
bleed bled bled bleeding
blow blew blown blowing
break broke broken breaking
breed bred bred breeding
bring brought brought bringing
broadcast broadcast broadcast broadcasting
broadcasted broadcasted
build built built building
burn burned burned burning
burnt burnt
burst burst burst bursting
bursted bursted
buy bought bought buying

C
catch caught caught catching
cast cast cast casting
choose chose chosen choosing

110
come came come coming
cling clung clung clinging
cost cost cost costing
creep crept crept creeping
crossbreed crossbred crossbred crossbreeding
cut cut cut cutting

D
daydream daydreamed daydreamed daydreaming
daydreamt daydreamt
deal dealt dealt dealing
dig dug dug digging
dive dived dived diving
dove dove
disprove disproved disproved disproving
disproven
do did done doing
draw drew drawn drawing
dream dreamed dreamed dreaming
dreamt dreamt
drink drank drunk drinking
drank
drive drove driven driving
dwell dwelled dwelled dwelling
dwelt dwelt

E
eat ate eaten eating

F
fall fell fallen falling
feed fed fed feeding
feel felt felt feeling
fight fought fought fighting
find found found finding
fit fitted fitted fitting
fit fit
flee fled fled fleeing
fling flung flung flinging
fly flew flown flying
forbid forbade forbidden forbidding
forbad
forecast forecast forecast forecasting
forecasted forecasted
forego (precede) forewent foregone foregoing
forgo forwent forgone forgoing
forget forgot forgotten forgetting
forgot

111
forgive forgave forgiven forgiving
forsake forsook forsaken forsaking
foresee foresaw foreseen foreseeing
foretell foretold foretold foretelling
freeze froze frozen freezing
frostbite frostbit frostbitten frostbiting

G
get got got getting
gotten
give gave given giving
go went gone going
grind ground ground grinding
grow grew grown growing

H
handwrite handwrote handwritten handwriting
hang hung hung hanging
hang (die by hanged hanged
hanging)
have had had having
hear heard heard hearing
hew hewed hewed hewing
hewn
hide hid hidden hiding
hid
hit hit hit hitting
hold held held holding
hurt hurt hurt hurting

I
inlay inlaid inlaid inlaying
input inputted inputted inputting
input input

K
keep kept kept keeping
kneel knelt knelt kneeling
kneeled kneeled
knit knit knit knitting
knitted knitted
know knew known knowing

L
lay laid laid laying
lead led led leading
lean (U.K) leant leant leaning
lean (U.S.A.) leaned leaned leaning

112
leap leaped leaped leaping
leapt leapt
learn learnt learnt learning
learned learned
leave left left leaving
lend lent lent lending
let let let letting
lie lay lain lying
lie (to make an lied lied lying
untrue statement)
light lit lit lighting
lighted lighted
lip-read lip-read lip-read lip-reading
lose lost lost losing

M
make made made making
mean meant meant meaning
meet met met meeting
miscast miscast miscast miscasting
misdeal misdealt misdealt misdealing
misdo misdid misdone misdoing
mishear misheard misheard mishearing
mislay mislaid mislaid mislaying
mislead misled misled misleading
mislearn mislearnt mislearnt mislearning
mislearned mislearned
misread misread misread misreading
misset misset misset missetting
misspeak misspoke misspoken misspeaking
misspend misspent misspent misspending
misspell misspelled misspelled misspelling
misspelt misspelt
mistake mistook mistaken mistaking
misteach mistaught mistaught misteaching
misunderstand misunderstood misunderstood misunderstanding
miswrite miswrote miswritten miswriting
mow mowed mowed mowing
mown

O
offset offset offset offsetting
outbid outbid outbid outbidding
outbreed outbred outbred outbreeding
outdo outdid outdone outdoing
outdraw outdrew outdrawn outdrawing
outdrink outdrank outdrunk outdrinking
outdrive outdrove outdriven outdriving

113
outfight outfought outfought outfighting
outfly outflew outflown outflying
outgrow outgrew outgrown outgrowing
outleap outleaped outleaped outleaping
outleapt outleapt
outride outrode outridden outriding
outrun outran outrun running
outsell outsold outsold outselling
outshine outshone outshone outshining
outshined outshined
outshoot outshot outshot outshooting
outsing outsang outsung outsinging
outsit outsat outsat outsitting
outsleep outslept outslept outsleeping
outsmell outsmelled outsmelled outsmelling
outsmelt outsmelt
outspeak outspoke outspoken outspeaking
outspeed outsped outsped outspeeding
outspend outspent outspend outspending
outswear outswore outsworn outswearing
outswim outswam outswum outswiming
outthink outthought outthought outthinking
outthrow outthrew outthrown outthrowing
outwrite outwrote outwritten outwriting
outbid outbid outbid outbidding
overbreed overbred overbred overbreeding
overbuild overbuilt overbuilt overbuilding
overbuy overbought overbought overbuying
overcome overcame overcome overcoming
overdo overdid overdone overdoing
overdraw overdrew overdrawn overdrawing
overdrink overdrank overdrunk overdrinking
overeat overate overeaten overeating
overfeed overfed overfed overfeeding
overhang overhung overhung overhanging
overhear overheard overheard overhearing
overlay overlaid overlaid overlaying
overpay overpaid overpaid overpaying
override overrode overridden overriding
overrun overran overrun overrunning
oversee oversaw overseen overseeing
oversell oversold oversold overselling
oversew oversewed oversewed oversewing
oversewn
overshoot overshot overshot overshooting
oversleep overslept overslept oversleeping
overspeak overspoke overspoken overspeaking
overspend overspent overspent overspending

114
overspill overspilled overspilled overspilling
overspilt overspilt
overtake overtook overtaken overtaking
overthink overthought overthought overthinking
overthrow overthrew overthrown overthrowing
overwind overwound overwound overwinding
overwrite overwrote overwritten overwriting

P
partake partook partaken partaking
pay paid paid paying
plead pleaded pleaded pleading
pled pled
plead plead
prepay prepaid prepaid prepaying
preset preset preset presetting
preshrink preshrank preshrunk preshrinking
proofread proofread proofread proofreading
prove proved proved proving
proven
put put put putting

Q
quit quit quit quitting
quitted quitted

R
read read read reading
rebroadcast rebroadcast rebroadcast rebroadcasting
recast recast recast recasting
recut recut recut recutting
redo redid redone redoing
refit (replace parts) refit refit refitting
refitted refitted
refit (retailor) refitted refitted refitting
refit refit
regrow regrew regrown regrowing
rehear reheard reheard rehearing
relay relaid relaid relaying
remake remade remade remaking
repay repaid repaid repaying
rerun reran rerun rerunning
resend resent resent resending
reset reset reset resetting
retake retook retaken retaking
retell retold retold retelling
rethink rethought rethought rethinking
retread retrod retrodden retreading

115
retrod
retrofit retrofitted retrofitted retrofitting
retrofit retrofit
rewake rewaked rewaked rewaking
rewoke rewoken
rewind rewound rewound rewinding
rewrite rewrote rewritten rewriting
rid rid rid ridding
ridded ridded
ride rode ridden riding
ring rang rung ringing
rise rose risen rising
roughcast roughcast roughcast roughcasting
run ran run running

S
sand-cast sand-cast sand-cast sand-casting
saw sawed sawed sawing
sawn
say said said saying
see saw seen seeing
seek sought sought seeking
sell sold sold selling
send sent sent sending
set set set setting
sew sewed sewn sewing
sewed
shake shook shaken shaking
shave shaved shaved shaving
shaven
shear sheared sheared shearing
shorn
shed shed shed shedding
shine shone shone shining
shined shined
shoe shod shod shoeing
shoed shoed
shoot shot shot shooting
show showed showed showing
shown
shrink shrank shrunk shrinking
shrunk shrunken
shut shut shut shutting
sight-read sight-read sight-read sight-reading
sing sang sung singing
sung
sink sank sunk sinking
sunk

116
sit sat sat sitting
slay slew slain slaying
slayed
sleep slept slept sleeping
slide slid slid sliding
sling slung slung slinging
slit slit slit slitting
smell smelled smelled smelling
smelt smelt
smite smote smitten smitting
smote
sneak sneaked sneaked sneaking
snuck snuck
sow sowed sown sowing
sowed
speak spoke spoken speaking
speed sped sped speeding
speeded speeded
spell spelled spelled spelling
spelt spelt
spend spent spent spending
spill spilled spilled
spilt spilt
spin spun spun spinning
spit spit spit spitting
spat spat
split split split splitting
spoil spoilled spoilled spoiling
spoilt spoilt
spread spread spread spreading
spring sprang sprung springing
sprung
stand stood stood standing
steal stole stolen stealing
stick stuck stuck sticking
sting stung stung stinging
stink stank stunk stinking
stunk
stride strode stridden striding
strike struck struck striking
stricken
string strung strung stringing
strive strove striven striving
strived strived
sublet sublet sublet subletting
sunburn sunburned sunburned sunburning
sunburnt sunburnt
swear swore sworn swearing

117
sweat sweat sweat sweating
sweated sweated
sweep swept swept sweeping
swell swelled swelled swelling
swollen
swim swam swum swimming
swing swung swung swinging

T
take took taken taking
teach taught taught teaching
tear tore torn tearing
telecast telecast telecast telecasting
telecasted telecasted
tell told told telling
test-drive test-drove test-driven test-driving
test-fly test-flew test-flown test-flying
think thought thought thinking
thrive thrived thrived
throve thriven thriving
throw threw thrown throwing
thrust thrust thrust thrusting
tread trod trodden treading
treaded trod
typecast typecast typecast typecasting
typeset typeset typeset typesetting
typewrite typewrote typewritten typewriting

U
unbend unbent unbent unbending
unbind unbound unbound unbinding
underbid underbid underbid underbidding
undercut undercut undercut undercutting
underfeed underfed underfed underfeeding
undergo underwent undergone undergoing
underlie underlay underlain underlying
undersell undersold undersold underselling
undertake undertook undertaken undertaking
understand understood understood understanding
underwrite underwrote underwritten underwriting
undo undid undone undoing
unfreeze unfroze unfrozen unfreezing
uphold upheld upheld upholding
unknit unknit unknit unknitting
unknitted unknitted
unlearn unlearnt unlearnt unlearning
unlearned unlearned
upset upset upset upsetting

118
unsew unsewed unsewn unsewing
unsewed
unsling unslung unslung unslinging
unstick unstuck unstuck unsticking
unstring unstrung unstrung unstringing
unweave unwove unwoven unweaving
unwind unwound unwound unwinding

W
wake woke woken waking
waked waked
woke
waylay waylaid waylaid waylaying
wear wore worn wearing
weave wove woven weaving
weaved weaved
wed wedded wedded wedding
wed wed
weep wept wept weeping
wet wet wet wetting
wetted wetted
win won won winning
wind winded winded winding
wound wound
withhold withheld withheld withholding
withstand withstood withstood withstanding
wring wrung wrung wringing
write wrote written writing

Oxford Business English - Grammar & Practice – Michael Duckworth – Oxford


University Press.

Merriam-Webster’s Online Dictionary: www.merriam-webster.com/dictionary

Irregular Verbs – Pat Byrd – Department of Applied Linguistics & ESL – Georgia State
University: www2.gsu.edu/egw/verbs.htm

119
34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES
SIGNIFICADOS
AS / THOUGH

adjetivo / adverbio / sustantivo + as + cláusula

As y though pueden emplearse en una estructura después de un adjetivo, adverbio o


sustantivo. En este caso ambas expresiones significan although (aunque, a pesar de que,
si bien) y plantean un contraste.

Much as / though I respect your point of view, I can’t agree.

En ciertos casos as significa porque.

Tired as she was, I decided not to disturb her.

En el inglés estadounidense es común el empleo de as…as.

As cold as it was, we went out.

AS /BECAUSE /SINCE /FOR

Estas expresiones se usan para hacer referencia a una causa o razón.

As y since se emplean cuando la causa ya es conocida por el oyente / lector o cuando no


es la parte más importante de la oración. Generalmente las cláusulas con as y since se
ubican en el comienzo de la oración.

As it’s raining again, we’ll have to stay at home.


Since he had not paid his bill, his electricity was cut off.

Las cláusulas con as y since son relativamente formales; cuando el estilo es informal las
mismas ideas a menudo se expresan con so.

It’s raining again, so we’ll have to stay at home.

Because pone más énfasis en la razón y generalmente presenta nueva información que
el oyente / lector no conoce.

Because I was ill for six months, I lost my job.

Cuando la razón es la parte más importante de la oración, la cláusula con because


aparece al final o se presenta sola. Since y as no pueden emplearse de esta manera.

Why am I leaving? I’m leaving because I’m fed up!


Why are you laughing? Because you look so funny.

120
For presenta nueva información; la cláusula con for no aparece ni al comienzo de la
oración ni sola.

I decided to stop and have lunch - for I was feeling hungry.

AS /WHEN /WHILE: acontecimientos simultáneos

Estas expresiones se pueden emplear cuando una acción o situación se está / estaba
dando cuando algo sucede / sucedió.

As I was walking down the street I saw Joe driving a Porsche.


The telephone always rings when you are having a bath.
While they were playing cards, somebody broke into the house.

Las cláusulas con as, when y while pueden estar al comienzo o al final de la oración,
pero las cláusulas con as generalmente presentan información menos importante y muy
a menudo se presentan al comienzo de la oración. Si bien se emplean los tiempos
continuos para la situación que se está / estaba dando, as y while pueden emplearse con
tiempos simples, especialmente en el caso de los verbos que denotan estado (sit, lie,
grow).

As I sat reading the paper, the door burst open.

While generalmente se usa para expresar dos acciones o situaciones más prolongadas
que están / estaban transcurriendo. Se pueden emplear tiempos continuos o simples.

While you were reading the paper, I was working.


John cooked supper while I watched TV.

As se usa (con tiempos simples) para hablar sobre dos situaciones que se desarrollan en
forma conjunta.

As I get older I get more optimistic.

When se emplea para a hacer referencia a la edad o períodos de la vida.

When I was a child we lived in London.


His parents died when he was twelve.

Generalmente se usa (just) as para decir que dos acciones o situaciones breves suceden /
sucedieron al mismo tiempo.

As I opened my eyes I heard a strange voice.


Mary always arrives just as / when I start work.

A menudo también es posible omitir el sujeto seguido del verbo be luego de when y
while.

Don’t forget to signal when turning right.


While in Germany, he got to know a family of musicians.

121
FOR /SINCE /IN /FROM: tiempo

For se emplea para hacer referencia a la duración.

My boss will be in Italy for six days.

Para estimar la duración hasta el presente se emplea el presente perfecto.

We have lived here for 20 years.

El presente con for se refiere a la duración hacia el futuro.

How long are you here for? (hasta cuándo)


How long have you been here for? (desde cuándo)

En estilo informal se puede omitir for.

How long have you been waiting (for)?

For y since pueden usarse con el presente perfecto para hablar de la duración hasta el
presente pero no implican lo mismo.

for + período de tiempo

I have known her for three years.

since + punto de partida

I have known her since Tuesday.

For y since con un pasado perfecto continuo hacen referencia a la duración hasta un
momento en particular del pasado.

She had been working there for a long time.


She had been working there since 1988.

Es muy común en el inglés estadounidense el uso de in luego de los tiempos verbales


negativos y los superlativos.

I haven’t seen him for / in months.


It was the worst storm for / in years.

From y since le dan el punto de partida a las acciones, acontecimientos y estados;


indican cuándo las cosas comienzan o comenzaron.

from / since + punto de partida

I’ll be here from three o’clock onwards.


I work from nine to five.

122
I’ve known it since January.
I’ve been waiting since six o’clock.

Since se usa (con un tiempo perfecto) especialmente al estimar la duración desde un


punto de partida hasta un momento del presente o del pasado al que hacemos referencia.
I’ve been working since six o’clock, and I’m getting tired.
I had been working since six o’clock, and I was getting tired.

From se usa en otros casos.

The shop was open from eight in the morning, but the boss didn’t arrive till ten.

Es posible el uso de from con un presente perfecto, especialmente en expresiones que


signifiquen ‘exactamente desde el comienzo’.

She’s been like that from / since her childhood.


From / since the dawn of civilization, people have made war.

AS IF /AS THOUGH/LIKE

As if y as though se usan para expresar cómo se ve una situación; pueden referirse a


algo que sabemos que es verdad.

It looks as if / though it’s going to rain.

También pueden referirse a algo que sabemos que no es verdad.

She was acting as if / though she was in charge.

Al saber que algo no es verdad se puede emplear un pasado con un significado en el


presente luego de as if / though dando énfasis a la irrealidad.

She looks as if she is rich. (Quizás lo sea)


He talks as if he was / were rich. (Definitivamente no lo es)
You look as though you know each other.
Why is he looking at me as though he knew me? I’ve never seen him before.

Like se usa de la misma manera que as if / though, especialmente en estilo informal.

It seems like it’s going to rain.


He sat there smiling like it was his birthday.

AS LONG AS

Luego de as long as se usa el presente para expresar una idea futura.

I’ll remember that day as long as I live.

As / so long as a menudo se emplea para establecer condiciones.

123
You can take my car as / so long as you drive carefully.

Antes de un número as long as puede usarse para sugerir una gran duración o extensión.

These meetings can last as long as four hours.

AS SUCH

Not…as such se emplea para decir que algo no es exactamente lo que se ha sugerido.

I’m not a teacher as such, but I’ve taught English to some of my friends.

AS USUAL

Observe que en esta expresión se usa el adjetivo usual y no el adverbio usually.

The train’s late, as usual.

AS WELL AS

Esta expresión tiene un significado similar a not only…..but also.

He’s clever as well as nice.

En general el verbo luego de as well as presenta la forma …ing.

As well as breaking his leg, he hurt his arm.


Smoking is dangerous, as well as making you smell bad.

Luego de un infinitivo en la cláusula principal es posible el infinitivo sin to.

I have to feed the animals as well as look after the children.

Observe la diferencia entre:

She sings as well as playing the piano.


(No solamente toca el piano sino que también canta)

She sings as well as she plays the piano.


(Es tan buena cantando como tocando el piano)

BUT: conjunción de coordinación

Al igual que en el caso de and y or, but es una conjunción de coordinación, es decir,
vincula dos cláusulas gramaticalmente independientes.

She was poor but she was honest.


OK, I did it. But I didn’t mean it.

124
ALTHOUG /THOUGH /BUT /HOWEVER: contraste

Although y though pueden emplearse como conjunciones con el mismo significado. En


un contexto informal es más común el uso de though. Estas conjunciones introducen
una idea (‘A’) que se contrasta con la cláusula principal (‘B’). Cuando se dice
‘(Al)though A, B’, hay algo inesperado o sorprendente sobre ‘B’.
(Al)though (A) I don’t like him, (B) I agree that he’s a good manager.
(B) I’d quite like to go out, (al)though (A) it is a bit late.

But o however pueden expresar el mismo significado ubicándolos en la cláusula de


contraste ‘B’.

(A) I don’t like him, but (B) I agree that he’s a good manager.
(A) I don`t like him. However, (B) I agree that he’s a good manager.
(A) It is a bit late, but (B) I’d quite like to go out.
(A) It is a bit late; however, (B) I’d quite like to go out.

But y however: la diferencia

But es una conjunción: vincula dos cláusulas, se ubica en el comienzo de la segunda.


However es un adverbio: no conecta su oración gramaticalmente con la anterior. Esta es
la razón por la cual aparece luego de un punto o un punto y coma en los ejemplos
anteriores.

However puede aparecer en varias posiciones. Normalmente está separado por una o
dos comas, dependiendo de su posición.

However, the police did not believe him.


The police, however, did not believe him.
The police did not believe him, however.

SO: adverbio que significa ‘así / de esta manera’ (like this / that)

Luego de seem, appear,remain, more, less.

a: Will the business make a loss this year?


b: It appears so.

The weather is stormy, and will remain so over the weekend.

She was always nervous, and after her accident she became even more so.

I read the front page very carefully, and the rest of the paper less so.

No se emplea en otros casos.

When he laughs like that I want to scream.


I don’t think we should do it in that way.

125
SO (conjunción) / THEN

So y then pueden emplearse en respuestas y significan: así que, ya que es así.

A: It’s more expensive to travel on Friday.


B: Then / So I’ll leave on Thursday.

A: I’ll be needing the car.


B: Then / So I suppose I’ll have to take a taxi.

So (pero no then) puede también usarse cuando quien se expresa quiere conectar dos
ideas.

It’s more expensive to travel on Friday, so I’ll leave on Thursday.

SO (adverbio de grado)

So significa en estos casos `tan / tanto’.

It was so cold that we couldn’t go out.


She didn’t drive so fast.

SO /VERY

Very se emplea cuando estamos presentando nueva información. So se emplea


principalmente cuando se hace referencia a información que ya se ha dado, ya se conoce
o que es obvia.

You’re very late. (Se está dando nueva información.)


I’m sorry I’m so late. (Información que ya se conoce.)
It was very warm in Scotland. (Nueva información.)
I didn’t think it would be so warm. (Se hace referencia a información que ya se
conocía.)

SO: uso enfático

He’s so bad-tempered!
You’re so right!

SO…THAT

Se emplea so y no very antes de las cláusulas con that.

It was so cold that we stopped playing.


He spoke so fast that nobody could understand.

So antes de adjetivos y adverbios.

So puede emplearse antes de un adjetivo no acompañado por un sustantivo o antes de un


adverbio.

126
The milk was so good that we couldn’t stop drinking it.
Why are you driving so fast?

So no se usa con adjetivo + sustantivo.

I didn’t expect such terrible weather. (No: …so terrible weather)


I enjoyed my stay in your country, which is so beautiful. (No: I enjoyed my stay in your
so beautiful country.)

so much / many / few / little

Estas expresiones se pueden usar con o sin sustantivo.

I’ve bought so many new books I don’t know when I’ll read them.
There were so few interesting people there that we decided to go home.
I’ve read so much and learnt so little.

so / so much

Se emplea so, no so much, antes de los adjetivos sin sustantivos.

She had so much heavy luggage that she couldn’t carry it.
Her luggage was so heavy that she couldn’t carry it. (No: Her luggage was so much
heavy…)
I’ve never seen so much beautiful jewellery.
The jewellery is so beautiful! (No:..so much beautiful!)

Pero se usa so much, no so, antes de los comparativos.

I’m glad you’re feeling so much better. (No: …so better.)

so…as to…

Existe una estructura con la expresión so seguida por un adjetivo + as to + infinitivo. Es


formal y no tan común.

Would you be so kind as to tell me the time? (No: Would you be so kind and… o
Would you be o kind to…)

so…a…

Existe otra estructura bastante formal con so + adjetivo + a/an + sustantivo.

I had never before met so gentle a person. (=…such a gentle person)

SO y NOT con hope, believe, etc.

En lugar de las cláusulas con that.

127
A menudo se emplea so luego de believe, hope, expect, imagine, suppose, guess,
reckon, think, be afraid, en lugar de repetir las palabras en una cláusula con that.
a: Is Alex here?
b: I think so. (No: … I think that Alex is here)

a: Do you think we’ll be in time?


b: I hope so. (No: I hope.)

a: Did you lose?


b: I’m afraid so.

No se usa so antes de una cláusula con that.

I hope that we’ll have good weather. (No: I hope so, that we’ll have good weather.)

Hay un uso especial en el caso de I thought so! lo que significa ‘mis sospechas eran
correctas’.

Empty your pockets. Ah, I thought so! You’ve been stealing biscuits again.

So no se usa luego de know.

a: You’re late.
b: I know. / I know that. (No: I know so.)

Estructuras negativas

Las expresiones negativas pueden presentarse de dos maneras:

Verbo afirmativo + not

a: Did you win?


b: I’m afraid not.

a: We won’t be in time for the train.


b: No, I suppose not.

Verbo negativo + so

a: You won’t be here tomorrow?


b: I don’t suppose so.

a: Will it rain?
b: I don’t expect so.

Hope y be afraid of se usan siempre en la estructura que aparece en primer lugar.

I hope not. (No: I don’t hope so.)

Think es más común en la que aparece en segundo lugar.

128
I don’t think so. (Más común que I think not.)

so en el inicio de una cláusula

Se puede usar so al comienzo de una cláusula con say, hear, understand, tell, believe y
otros verbos. Esta estructura se emplea para decir de qué forma quien habla ha tomado
conocimiento de algo.

It’s going to be a cold winter, or so the newspaper says.

Mary’s getting married.


Yes, so I heard.

a: The Professor’s ill.


b: So I understand.

SO con say / tell

En lugar de repetir la información presentada en las cláusulas con that.

He is going to be the next president. Everybody says so. (=…Everybody says that he’s
going to be the next president).

Taxes are going up. Bob told me so.

SO THAT /IN ORDER THAT

Propósito

She’s staying here for six months so that she can perfect her English.
We send monthly reports in order that they may have full information.

Tiempos en presente para expresar futuro

I’ll send the letter express so that she gets / she’ll get it before Tuesday.
We must write to him, in order that he does / will not feel that we are hiding things.

Estructuras en pasado

En oraciones sobre el pasado, se recurre a would, could o should luego de so that / in


order that. En un estilo muy formal, también es posible usar might.

Mary talked to the shy girl so that she wouldn’t feel left out.
I took my golf clubs so that I could play at the weekend.
They met on a Saturday in order that everybody should be free to attend.
He built a chain of castles so that he might control the whole country.

YET /STILL: contraste

He says he’s a socialist, and yet he owns three houses and drives a Rolls.

129
I don’t like the job much. Still, the money’s OK.

YET /STILL: tiempo

Still se usa para decir que algo no ha terminado.

She’s still asleep.


I’ve been thinking for hours, but I still can’t decide.

Yet se emplea para hablar de algo que se espera.

The postman hasn’t come yet.

a: Is Rally here?
b: Not yet.

130
BIBLIOGRAFÍA
ALLEN, P. R. (2012) Inglés - Contenidos teóricos generales - Relaciones
Internacionales - Comunicación Social - Ciencia Política. Cuaderno de cátedra.
Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales.

ALLEN, P. R. (2001) Cuaderno de cátedra nº 30: Apuntes de apoyo teórico para los
contenidos gramaticales de los programas de Inglés I y II, Facultad de Ciencia Política
y Relaciones Internacionales, Universidad Nacional de Rosario.

BOSQUE, I., DEMONTE, V. (1999) Gramática descriptiva de la lengua española,


Real Academia Española, Colección Lebrija y Bello, España.

CLOSE, R. A. (1978) A Reference Grammar for Students of English, Longman Group


Limited, London.

ECO, U. (2011) II.5. ¿Es necesario conocer idiomas extranjeros? Cómo se hace una
tesis. Técnicas y procedimientos de estudio, investigación y escritura. Editorial Gedisa,
S.A., México. pp. 38-42.

DUCKWORTH, M. (1995) Oxford Business English-Grammar and Practice, Oxford


University Press, London.

GRABE, W., STOLLER, F. L. (2002) Teaching and Researching Reading – Applied


Linguistics in Action Series. Edited by Christopher N. Candlin & David R. Hall.

HAARMAN, L., LEECH, P., MURRAY, J. (1988) Reading Skills for the Social
Sciences, Oxford University Press, London.

ITURBURU, V. (2001) “Análisis del discurso” en Davis, E., Iturburu, V. Carpeta de


Trabajo de Problemas de Lingüística Contemporánea de la Licenciatura en Educación,
Universidad Virtual de Quilmes.

KLETT FERNÁNDEZ, E.R. (2006) Lecto-comprensión en lengua extranjera, estudio


de representaciones sociales y técnicas para interrogar el texto – Seminario dictado en
el Departamento de Idiomas, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional
de Rosario, 28 y 29 de abril de 2006.

LEGORBURU, MONTERO, SAGREDO, VIVIANI (1980) Guía de traducción para la


ciencia y la técnica, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires.

PARKINSON DE SAZ, S. M. (1983) A University English Grammar for Spanish


Speakers, Editorial Empeño, España.

QUIRK, R., GREENBAUM, S. (1976) A University Grammar of English, Longman


Group Limited, London.

SWAN, M. (2005) Practical English Usage. Third Edition. Oxford University Press,
UK.

131
TARDONATO FALIERE, E., ALLEN, P. R. (2011) O ensino instrumental de uma
língua estrangeira. O planejamento de um curso instrumental. O ensino do italiano
instrumental. Mordente, O., Ferroni, R. (organizadoras). Universidad de San Pablo.
Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas. Editora Humanitas, pp. 13-46, 67-
106.

WIDDOWSON, H. G. (1986) Explorations in Applied Linguistics 2, Oxford University


Press, UK.

132

Vous aimerez peut-être aussi