Vous êtes sur la page 1sur 75
ACUERDO ENTRE SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACION (COSUDE) Y LA REPUBLICA DEL PERU, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES - AGENCIA PERUANA DE COOPERACION INTERNACIONAL (APC!) RELATIVO AL PROYECTO “SANEAMIENTO AMBIENTAL BASICO EN LA SIERRA SUR (SANBASUR)” Fase N? 5, con vigencia del 1 de julio de 2007 al 30 de junio de 2010 EI proyecto Saneamiento Ambiental Basico en la Sierra Sur - SANBASUR (en adelante el Proyecto), viene siendo ejecutado desde el afio 1996, en el marco de la cooperacin internacional entre Perd y Suiza en el ambito de la regién del Cusco, habiendo concluido satistactoriamente cuatro fases basadas en la Implementacion de una estrategia de intervencién para el saneamiento basico rural comunitario. En estos afios, el Proyecto ha logrado fortalecer al sector saneamiento a nivel regional y local, involucrando en el cumplimiento de sus funciones y competencias @ sus contrapartes nacionales. En este contexto, surge la necesidad de una quinta fase, con la intencién de consolidar y transferir el modelo de intervencién integral del Proyecto a nivel comunitario, municipal, regional y nacional, En el marco de! Acuerdo de Cooperacién Técnica suscrito entre el Consejo Federal Suizo y el Gobierno de la Republica del Perii el 9 de setiembre de 1964, del Acuardo bilateral relativo al Proyecto Saneamiento Basico Ambiental en la Sierra Sur (SANBASUR), suscrito el 13 de febrero de 2004, de la Adenda suscrita el 26 de febrero de 2007, y con el animo de reafirmar los lazos de amistad y solidaridad existentes entre ambos paises, las Partes convienen en celebrar el presente Acuerdo, en los términos y condiciones siguientes: ARTICULO PRIMERO CLAUSULA GENERAL La politica interior y exterior de las partes contratantes se basa en el respeto de los principios democraticos y de los derechos humanos, tal como estén enunciados, entre otros, en la Deglaracién Universal de los Derechos Humanos. Estos principios y estos derechos constituyen un elemento esencial del presente acuerdo. ARTICULO SEGUNDO OBJETIVO GENERAL Contribuir a mejorar la calidad de vida de ia poblacién rural del Ambito de intervenci6n. ARTICULO TERCERO OBJETIVO DE FASE Asegurar que los actores institucionalicen y se apropien del modelo de intervencién integral a nivel local, regional/nacional, para garantizar su sostenibilidad. ARTICULO CUARTO DE LAS PARTES 4A SUIZA Para fines del presente Acuerdo, Suiza estard representada por la Embajada de Suiza - Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (en adelante COSUDE). COSUDE es una Direccién especializada del Ministerio Suizo de Relaciones Exteriores y parte integrante de la Embajada de Suiza en el Peri. Su misién se desprende de la Ley Federal del 19.3.1976 relativa a la cooperacidn internacional para el desarrollo y la ayuda humanitaria. 4.2 LA REPUBLICA DEL PERU El Peri estaré representado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Pert a través de la Agencia Peruana de Cooperacién Internacional (APCI), siendo la contraparte principal el Gobierno Regional Cusco, participando asimismo el Ministerio de Salud, a través do la Direcoién Regional de Salud Cusco (DIRESA); el Ministerio de Educacién, a través de la Direccién Regional de Educacién Cusco (DREC); el! Ministerio de Vivienda, Construccion y Saneamiento, a través de la Diraccién Regional del Viceministerio de Vivienda, Construccién y Saneamiento (ORVCS) Cusco; las municipalidades y comunidades de Ia regién Cusco. ARTICULO QUINTO APORTE FINANCIERO DE LAS PARTES. 5.1, APORTE FINANCIERO DE COSUDE Para el cumplimiento de los objetivos del Proyecto, el Gobierno de Suiza, de acuerdo a su Plan de Desembolsos, se compromete a otorgar como aporte no reembolsable la cantidad de US$ 800.000,00 (Ochocientos mil y 00/100 Délares Americanos) siempre y cuando esta suma no exceda e! monto total de CHF 1.000.000,00 (Un millén de Francos Suizos). Dicho aporte incluye: ‘+ US$ 456.000,00 (Cuatrocientos cincuenta y seis mil y 00/100 Délares Americanos) gue serdn transteridos al Gobierno Regional de acuerdo con e! Plan de Desembolsos que se detalla en el acdpite 5.2. ‘* US$ 324.000,00 (Trescientos veinticuatro mil y 00/100 Délares Americanos) para el asesoramiento en gestin del conocimiento y asesoria técnica, monto que sera manejado por la ONG CARE Peri, para lo cual COSUDE firmara un Convenio especifico con dicha Institucién ‘+ US$ 20.000,00 (Veinte mil y 00/100 Délares Americanos), para gastos de asesoria final y auditoria externa el cual serd manejado directamente por COSUDE. 5.2. PLAN DE DESEMBOLSOS AL GOBIERNO REGIONAL Los fondos transferidos al Gobierno Regional Cusco, serén administrados bajo las normas Gel Estado peruano y ejecutados de acuerdo con el presupuesto del Plan de Fase V, documento que forma parte de este Acuerdo, y sus respectivos Planes Operativos Anuales. Para este propésito, COSUDE desembolsard recursos bajo el siguiente cranograma: "Primer desembolso de US$ 100.000,00 (Cien mil y 00/100 Delares Americanos) a la firma de! presente Acuerdo. * Segundo desembolso de US$ 230.000,00 (Doscientos treinta mil y 00/100 Délares Americanos), luego de la presentacién y aprobacién por parte de COSUDE del Informe Operativo y Financiero por el periodo comprendido entre el 1.07.07 y el 31.12.07, a mas tardar el 31 de enero de 2008. * Tercer desembolso de US$ 116.000,00 (Ciento dieciséis mil y 00/100 Ddlares Americanos), luego de la presentacién y aprobacién por parte de COSUDE del Informe Operativo y Financiero por el periodo comprendido entre el 1.1.08 y 31.12.08 y el periodo 1.7.08 ~ 31.12.08, a més tardar el 31 de enero de 2009. * Cuarto desembolso de US$ 10.000,00 (Diez mil y 00/100 Délares Americanos), luego de la presentacién y aprobacién por parte de COSUDE del informe Operativo y Financiero por el periodo comprendido entre el 1.1.09 y el 30.6.09 y el periodo 1.7.09 ~ 31.12.09, a mas tardar el 31 de enero de 2010. De existir algiin remanente al final del Acuerdo, éste sera devuelto a COSUDE a mas tardar 60 dias después de terminado el Proyecto.

Vous aimerez peut-être aussi