Vous êtes sur la page 1sur 58

CÂMARA DIGITAL

FE-3010/X-895
FE-3000/X-890
Manual de Instruções

● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar
a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir
de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração
prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura
referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns
disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do
produto final. Excepto quando especificado o contrário, a explicação das
ilustrações é fornecida para o modelo FE-3000/X-890.
Passo 1
Verificar o conteúdo da embalagem

Correia Bateria de iões de lítio LI-42B Carregador de bateria LI-41C

Câmara digital
Cabo USB Cabo AV CD-ROM do Suporte microSD
OLYMPUS Master 2
Outros acessórios não apresentados: Manual de instruções (o presente manual),
cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição.

Passo 2 Passo 3
Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens
«Preparar a Câmara» (P. 10) «Fotografar, Reproduzir e Apagar» (P. 14)

Passo 4 Passo 5
Como Utilizar a Câmara Imprimir
«Três Tipos de Operações de Definição» (P. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (P. 34)
«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37)

Índice
¾ Nomes das Partes ..............................6 ¾ Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão ..........................28
¾ Preparar a Câmara............................10
¾ Menus de Outras Definições
¾ Fotografar, Reproduzir e Apagar.....14 da Câmara .........................................30

¾ Utilizar Modos de Disparo ...............17 ¾ Imprimir .............................................34

¾ Utilizar Funções de Disparo ............19 ¾ Utilizar o OLYMPUS Master 2 ..........39

¾ Utilizar Funções de Reprodução.....23 ¾ Sugestões de Utilização ..................41

¾ Menus das Funções de Disparo......24 ¾ Apêndice ...........................................45

¾ Índice remissivo ...............................56

2 PT
Leia as «Definições de Menu» (P. 24 a 33) tendo como referência esta página.

Três Tipos de Operações de Definição

Usar os Menus
Botões em utilização

m Botão
Selector em cruz
Os menus permitem aceder a várias definições
da câmara, incluindo as funções utilizadas para tirar
fotografias e para a reprodução e a visualização de Botão E
data/hora e ecrã.
Botão B
Alguns menus poderão não estar disponíveis,
dependendo de outras definições relacionadas ou
do modo s (P. 17).
3 Utilize kl para seleccionar
1 Prima o botão m. o Submenu 1 pretendido e prima
● Este exemplo descreve a forma de utilização o botão B.
dos menus para definir o modo [POWER SAVE].
Separador de página Submenu 2
CAMERA MENU

SETUP SETUP
POWER SAVE
1 VIDEO OUT NTSC 1 VIDEO OUT NTSC
OFF
2 POWER SAVE OFF 2 POWER SAVE OFF
ON
3 3

EXIT MENU SET OK

EXIT SET OK BACK SET OK


Menu principal do modo MENU MENU

de disparo
Para avançar rapidamente para o submenu
2 Utilize klmn para seleccionar
pretendido, prima m para realçar o separador
da página e, em seguida, utilize kl
o menu pretendido e prima o botão B. para mover a página. Prima n para voltar
SETUP ao submenu.
Se premir sem
1 MEMORY FORMAT
soltar o botão E, 2 BACKUP Alguns menus incluem submenus que são
será apresentada 3 ENGLISH apresentados ao premir o botão B.
uma explicação PIXEL MAPPING

(guia de menu)
da opção
EXIT MENU
NO
SET OK 4 Utilize kl para seleccionar
seleccionada. Submenu 1 o Submenu 2 e prima o botão B.
● Depois de especificar uma definição, o visor
volta ao ecrã anterior.
SETUP
Podem estar
1 VIDEO OUT NTSC
disponíveis
2 POWER SAVE ON
operações 3
adicionais.
«Definições de
Menu» (P. 24 a 33) EXIT MENU SET OK

5 Prima o botão m para concluir


a definição.

PT 3
Utilizar os Botões Directos
Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos
botões directos.

Botão disparador (P. 14)

Botão K (disparo/mudar os modos de disparo)


(P. 17, 18)

Botão q (reprodução) (P. 15)

Botões de zoom (P. 19)

Botão F (compensação da exposição) (P. 20)


Botão & (macro) (P. 20)
Botão # (flash) (P. 19)
Botão Y (temporizador) (P. 21)

Botão g/E (alterar a visualização das


informações/guia de menu) (P. 22, 23/P. 17)

Botão /D (clarear ecrã/apagar)


(P. 21/P. 16, 29)

Utilizar o menu FUNC (P. 22)


Botões em utilização

Selector em cruz
As funções do menu de disparo mais utilizadas podem
ser definidas com menos passos através do menu FUNC.

Botão B
Botão B (P. 22)

4 PT
Índice de Menus
Menus das Funções de Disparo
No modo de disparo, poderá ajustar as definições.
CAMERA MENU
1
4 2 5

6
3
EXIT MENU SET OK

Menu principal do modo de disparo

1 A IMAGE QUALITY........ P. 24 G MODE ................ P. 17 PIXEL MAPPING ........ P. 30


2 B CAMERA MENU DIS MODE .................. P. 18 K/q ........................ P. 31
WB .............................. P. 25 s ........................... P. 17 SAVE SETTINGS ....... P. 31
ISO ............................. P. 25 MOVIE ........................ P. 18 MENU COLOR ........... P. 31
R (Fotografia/vídeo) .... P. 25 4 D RESET........................ P. 27 BEEP .......................... P. 31
PANORAMA ............... P. 26 5 E SETUP s (Ecrã) ................... P. 31
FACE DETECT ........... P. 26 MEMORY FORMAT/ X (Data/hora) .......... P. 31
3 C SWITCH SHOOTING FORMAT ................. P. 30 VIDEO OUT ................ P. 32
MODES BACKUP ..................... P. 30 POWER SAVE............ P. 33
P ................................ P. 14 W (Idioma) ............ P. 30 6 F SILENT MODE ........... P. 33

Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão


No modo de reprodução, poderá ajustar as definições.
PLAYBACK MENU
2 5

1 3 6

4 7
EXIT MENU SET OK

Menu principal do modo de reprodução

1 G SLIDESHOW .............. P. 28 y (Rodar) .................. P. 28 6 E SETUP*


2 I EDIT R (Adicionar som *
Idêntico a «Menus das
Q (Redimensionar) ... P. 28 às imagens)............. P. 29 Funções de Disparo»
P (Recortar) ............. P. 28 4 K ERASE ....................... P. 29 7 F SILENT MODE ........... P. 33
3 J PLAYBACK MENU 5 L PRINT ORDER ........... P. 37
0 (Proteger) ............ P. 28

PT 5
Nomes das Partes

Unidade da câmara

1 5

3 8

1 Orifício da correia ....................... P. 10 5 Flash ........................................... P. 19


2 Conector múltiplo ............ P. 32, 34, 39 6 Objectiva ............................... P. 45, 54
3 Compartimento 7 Microfone .............................. P. 25, 29
da bateria/cartão ......................... P. 11 8 Rosca para tripé
4 Luz do temporizador ................... P. 21

6 PT
6

1 7
8

2 9
10
3 11
12
4
5

1 Botão n ............................. P. 13 9 Botão K (disparo/mudar


2 Botão g/E (alterar os modos de disparo) ........... P. 17, 18
a visualização das informações/ 10 Botão q (reprodução) ............... P. 15
menu guia) ................... P. 22, 23/P. 17 11 Botão B (OK/FUNC).............. P. 3, 22
3 Ecrã ...................................... P. 14, 41 12 Selector em cruz ..................... P. 3, 12
4 Botão m ................................. P. 3 Botão F (compensação
5 Botão /D (clarear da exposição) ......................... P. 20
ecrã/apagar) ................ P. 21/P. 16, 29 Botão & (macro) .................... P. 20
6 Botão disparador ........................ P. 14 Botão Y (temporizador) ......... P. 21
7 Luz de acesso ao cartão............. P. 46 Botão # (flash) ...................... P. 19
8 Botões de zoom .......................... P. 19

PT 7
Ecrã

Visualização do modo de disparo

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
P 6
7 7

18 18
17 ISO
400 8 8
16 10M 16 QVGA

15 NORM +2.0 1/30 F3.1 IN 4 15 15 +2.0 IN 00:34


14 13 12 11 10 9 14 11 10 9
Fotografia Vídeo

1 Modo de disparo ......................... P. 14 10 Memória em uso ......................... P. 46


2 Modo de Flash ............................ P. 19 11 Temporizador .............................. P. 21
3 Modo silencioso .......................... P. 33 12 Valor do diafragma ...................... P. 14
4 Macro/super macro ..................... P. 20 13 Velocidade do disparador ........... P. 14
5 Indicador da carga da bateria ..... P. 10 14 Compensação da exposição ...... P. 20
6 Modo Standby do Flash/ 15 Compressão/frequência
aviso de movimento da de imagens ................................. P. 24
câmara/carga do flash .......... P. 19, 41 16 Tamanho da imagem .................. P. 24
7 Marca AF .................................... P. 14 17 ISO.............................................. P. 25
8 Gravação com som..................... P. 25 18 Balanço de brancos .................... P. 25
9 Número de fotografias
disponíveis/tempo
de gravação restante ......... P. 14/P. 18

8 PT
Visualização do modo de reprodução

1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10

6 8
16 1/1000 F3.1
+2.0 7 15 QVGA 9
ISO 400 8 2009.08.26 12:30 15
NORM 10M 9 100-0004 10
100-0004 10 IN 00:14 /00:34 11
15 2009.08.26 12:30 IN 4 11
14 13 12 13 12
Fotografia Vídeo

1 Modo silencioso .......................... P. 33 10 Número do ficheiro ........................... -


2 Reservas de impressão/ 11 Número de imagem/tempo decorrido/
número de impressões ...... P. 37/P. 36 tempo de gravação total ....... P. 15, 16
3 Adicionar som ............................. P. 29 12 Memória em uso ......................... P. 46
4 Proteger ...................................... P. 28 13 Compressão/
5 Indicador da carga da bateria ..... P. 10 frequência de imagens ............... P. 24
6 Valor do diafragma ...................... P. 14 14 ISO.............................................. P. 25
7 Compensação da exposição ...... P. 20 15 Data e hora ................................. P. 13
8 Balanço de brancos .................... P. 25 16 Velocidade do disparador ........... P. 14
9 Tamanho da imagem .................. P. 24

PT 9
Preparar a Câmara

Colocação da correia Carregar a bateria


da câmara
O carregador de bateria incluído (cabo de
alimentação ou de ligação directa) difere
consoante a região em que a câmara
tiver sido adquirida. Se tiver recebido um
carregador de bateria de ligação directa,
ligue-o directamente à tomada CA.

Exemplo: Carregador de bateria de


cabo de alimentação

Bateria de iões de lítio


▼ 3
Prenda bem a correia para que não
fique solta.
Carregador de bateria

1
Tomada CA
Indicador de carga
Cabo de alimentação On: A carregar
Off: Carregada

A bateria é fornecida parcialmente


carregada. Antes de a utilizar, certifique-se
de que carrega a bateria até o indicador
de carga apagar (durante aprox. 2 horas).
Se o indicador de carga não acender
ou piscar, a bateria poderá não ter sido
correctamente inserida ou a bateria ou
o carregador poderão estar danificados.
Para obter mais informações sobre a bateria
e o carregador, consulte o tópico «Bateria
e carregador» (P. 45).

Quando deve carregar as baterias


Carregue a bateria quando surgir
a mensagem de erro apresentada abaixo.

Pisca a vermelho

BATTERY EMPTY

Parte superior direita Mensagem de erro


do monitor

10 PT
Inserir a bateria e o cartão 3
xD-Picture Card™ (vendido Encaixe

em separado) na câmara Área de contacto

Não insira nenhum objecto na câmara para


além de um xD-Picture Card ou o Suporte
microSD.

1 2
1

Tampa do
compartimento Insira o cartão a direito até encaixar.
da bateria/
cartão Não toque directamente sobre a área de
contacto.

2 4 1
2

Esta câmara permite ao utilizador fotografar


com a memória interna mesmo quando
não é inserido nenhum xD-Picture Card
(vendido em separado). «Utilizar um
Travão da bateria
xD-Picture Card» (P. 46)
«Número de imagens armazenáveis
Insira a bateria, colocando primeiro o lado (imagens)/Duração da gravação
marcado com ▼, com os símbolos B contínua (vídeos) na memória interna
virados para o travão da bateria. e no Cartão- xD Picture Card» (P. 47)
A presença de danos na parte exterior da
bateria (riscos, etc.) pode produzir calor Para remover o xD-Picture Card
ou uma explosão.
Insira a bateria pressionando o travão 1 2
da bateria na direcção da seta.
Faça deslizar o travão de bloqueio
da bateria na direcção da seta para
desbloquear e, em seguida, remova
a bateria.
Desligue a câmara antes de abrir a tampa
do compartimento da bateria/cartão.

Pressione o cartão e solte-o para que fique


ligeiramente de fora e, em seguida, segure
o cartão e puxe-o.

PT 11
Utilizar o cartão microSD/ Selector em cruz e guia
cartão microSDHC de operações
(vendidos em separado)
Os símbolos 1243, apresentados
Um cartão microSD ou microSDHC (doravante em vários ecrãs de definições e reprodução
ambos serão designados por cartão microSD) de vídeos indicam que pode utilizar o selector
é também compatível com esta câmara através em cruz.
do suporte microSD.
EXPOSURE COMP.
«Utilizar o Suporte microSD» (P. 48)

1 Insira o cartão microSD no Suporte 0.0


X
+0.3

microSD. Y M D TIME
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30 Y M D

CANCEL MENU SET OK


Insira 2009.08.26 12:30
100-0004
a totalidade
IN 00:14 /00:34
do cartão no /
suporte.

2 Insira o Suporte microSD na câmara. 4 3

Encaixe
2
Área de Selector em cruz
contacto

Os guias de operação, apresentados na parte


inferior do ecrã, indicam que pode utilizar
o botão m, o botão B, os botões de
zoom ou o botão D.

CAMERA MENU

Para remover o cartão microSD

EXIT MENU SET OK

SEL. IMAGE IN

W T SET OK
1 2 3

Puxe o cartão microSD a direito para fora.


4 5 6
Não toque na área de contacto do Suporte
BACK MENU OK GO D
microSD e/ou do cartão microSD.
Guia de operações

12 PT
Definir a data e a hora Alterar o idioma de exibição
A data e a hora aqui definidas são guardadas O idioma do menu e das mensagens de erro
nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões apresentadas no ecrã pode ser ajustado.
de datas e outros dados.
1 Prima o botão m e prima
1 Prima o botão n para ligar klmn para seleccionar
a câmara. [E] (SETUP).
● O ecrã de data e hora é apresentado se a data
SETUP
e a hora não tiverem sido definidas.

Y M D TIME

---- -- -- -- -- Y M D
EXIT MENU SET OK

CANCEL MENU

Ecrã de definição de data e hora 2 Prima o botão B.

2
SETUP
Utilize kl para seleccionar 1 MEMORY FORMAT
o ano para [Y]. 2 BACKUP
X 3 ENGLISH
PIXEL MAPPING
Y M D TIME NO
EXIT MENU SET OK
2009 -- -- -- -- Y M D

CANCEL MENU 3 Utilize kl para seleccionar


[W] e prima o botão B.
3 Prima n para guardar a definição
para [Y]. ENGLISH
FRANCAIS
X
DEUTSCH
ESPAÑOL
Y M D TIME
ITALIANO
2009 08 -- -- -- Y M D BACK MENU SET OK

CANCEL MENU
4 Utilize klmn para seleccionar
o idioma e prima o botão B.
4 Como nos Passos 2 e 3, utilize
5 Prima o botão m.
klmn e o botão B para definir
[M] (mês), [D] (dia), [TIME] (horas
e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data).
Para uma definição mais precisa, prima
o botão B quando o indicador horário
alcançar os 00 segundos.
Para alterar a data e a hora, ajuste
a definição a partir do menu.
[X] (Data/hora) (P. 31)

PT 13
Fotografar, Reproduzir e Apagar

Fotografar com o valor de 2 Segure a câmara e componha


diafragma e a velocidade a fotografia.
de disparo ideais (modo P)
AUTO
AUTO

Neste modo, as definições de disparo Ecrã


automático são activadas, permitindo em
1/400
1/400 F3.5
F3.5

simultâneo efectuar alterações a uma ampla


gama de outras funções do menu de disparo,
tais como a compensação da exposição,
Segurar na horizontal
o balanço de brancos, entre outras, conforme
necessário.

1 Prima o botão n para ligar


a câmara.
Indicador de modo P

P Segurar na vertical

3 Prima o botão disparador até meio


para focar o assunto da fotografia.
10M
● Quando a câmara foca o assunto, a exposição
é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor
NORM IN 4 do diafragma são apresentados) e a marca AF
muda para verde.
Número de imagens armazenáveis (P. 47)
Ecrã ● A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar
(ecrã de modo standby) a vermelho. Tente focar novamente.

Marca AF
Se o modo P não for apresentado, prima
o botão K várias vezes para seleccioná-lo.
P
Visualização do modo
de disparo actual

Prima até meio


1/400 F3.1

Velocidade do disparador
Valor do diafragma
«Focagem» (P. 43)

Prima o botão n novamente para


desligar a câmara.

14 PT
4 Para tirar a fotografia, prima Visualizar imagens
suavemente o botão disparador
até ao fim, tendo o cuidado de não 1 Prima o botão q.
agitar a câmara.

NORM 10M
100-0001
Prima totalmente 2009.08.26 12:30 IN 1
1/400 F3.1 Número de imagens
Visualização de imagem
Ecrã de visualização
de imagem

Para ver as imagens ao tirar fotografias 2 Utilize klmn para seleccionar


Se premir o botão q, poderá visualizar as uma imagem.
imagens. Para voltar ao modo de disparo,
Apresenta as Apresenta
prima o botão K ou o botão disparador
10 imagens a imagem
até meio. antes da imagem seguinte
actual
Para gravar vídeos
«Gravar vídeos (modo A)» (P. 18) Apresenta Apresenta as
a imagem 10 imagens após
anterior a imagem actual

O tamanho de visualização das imagens


pode ser alterado. «Visualização de índice
e visualização de grande plano» (P. 23)

Para reproduzir vídeos


Seleccione um vídeo e prima o botão B.

2009.08.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY OK IN 4

Vídeo

Não é possível reproduzir o som dos vídeos


gravados com esta câmara.
Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV
ou a um PC.

PT 15
Operações durante a reprodução Apagar imagens durante
de vídeos a reprodução (Apagar uma
Avanço rápido: Prima sem soltar n. única imagem)
Recuo rápido: Prima sem soltar m.
Pausa: Prima o botão B.
1 Prima o botão D quando a imagem
que pretende apagar for apresentada.
ERASE IN

2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34 YES
Tempo decorrido/
Tempo de NO
gravação total
Durante a reprodução CANCEL MENU SET OK

Primeira (última) imagem/avanço de 2 Prima k para seleccionar [YES]


imagens: Durante a pausa, prima k para e prima o botão B.
apresentar a primeira imagem e prima l
para apresentar a última imagem. [K ERASE] (P. 29)
Prima sem soltar n para reproduzir um vídeo
e prima sem soltar m para reproduzir um
vídeo ao contrário.
Prima o botão B para retomar a reprodução.

2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34

Durante a pausa

Para parar a reprodução de um vídeo


Prima o botão m.

16 PT
Utilizar Modos de Disparo

O modo de disparo muda na ordem G, Submenu 1 Aplicação


P, h, s, A sempre que o botão K B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
é premido. Ao mudar para qualquer um dos G NIGHT SCENE*1/
outros modos de disparo, a maioria das M NIGHT+PORTRAIT/
definições dos modos h e s serão C SPORT/N INDOOR/ A câmara tira uma
alteradas para a predefinição do respectivo W CANDLE*1/ fotografia com as
modo de disparo. R SELF PORTRAIT/ definições ideais
S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ para as condições
V CUISINE/d DOCUMENTS da cena.
Utilizar o modo ideal para k UNDERWATER WIDE1*2/
a cena a fotografar (modo s) l UNDERWATER WIDE2*2*3/
H UNDERWATER MACRO*2

1 Quando o assunto estiver escuro, a redução de


*1

Prima algumas vezes o botão K ruído é automaticamente activada. Deste modo,


para definir s. o tempo de disparo, durante o qual não podem ser
tiradas outras fotografias, é praticamente duplicado.
PORTRAIT *2
Disponível apenas no modelo FE-3010/X-895.
Certifique-se de que utiliza uma bolsa subaquática.
*3
Quando definido para [l UNDERWATER WIDE2],
a distância de focagem é fixada automaticamente
para aprox. 5,0 m.

EXIT MENU SET OK Fotografar com definições


automáticas (modo G)
● É apresentada uma explicação do modo Se acordo com a cena, a câmara selecciona
seleccionado ao premir o botão E sem soltar.
automaticamente o modo de disparo

2 Utilize kl para seleccionar


ideal entre [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
o modo ideal de disparo para a cena Este modo é totalmente automático e permite
e prima o botão B. aos utilizadores fotografar com o modo mais
adequado à cena de disparo, premindo apenas
o botão disparador. Não é possível especificar
Ícone que
indica o modo as opções do menu de disparo no modo G.
de cena que foi
definido 1 Prima o botão K algumas vezes
para definir G.
10M O ícone muda consoante a
cena que a câmara seleccionar
NORM IN 4 automaticamente.

Nos modos s, as definições ideais de iAUTO

disparo são pré-programadas para cenas


de disparo específicas. Por este motivo,
as definições não podem ser alteradas
em alguns modos.
10M

NORM IN 4

PT 17
● Prima o botão disparador até meio ou prima Gravar vídeos (modo n)
o botão g para verificar qual o modo de
disparo seleccionado automaticamente pela
câmara.
1 Prima algumas vezes o botão K
Em alguns casos, a câmara pode não
para definir n.
seleccionar o modo de disparo pretendido.
Indicador de modo A
Quando a câmara não identifica o modo
ideal, é seleccionado o modo P.

Utilizar o modo de
estabilização de imagem
digital (modo h) QVGA

Este modo permite ao utilizador reduzir 15 IN 00:34


a desfocagem provocada pela agitação
da câmara e pelo movimento do assunto.
2 Prima o botão disparador até
1 Prima algumas vezes o botão K meio para focar o assunto e prima
para definir h. suavemente o botão até ao fim para
Indicador de modo h
iniciar a gravação.
Acende a vermelho durante a gravação

REC

Prima até meio

10M

NORM IN 4
Prima totalmente 00:34
Ao mudar para qualquer um dos outros
modos de disparo, a maioria das definições Tempo de gravação restante (P. 47)
de funções do modo h será alterada para
as predefinições do novo modo de disparo
seleccionado. 3 Prima suavemente o botão
disparador até ao fim para
interromper a gravação.
O som é gravado em simultâneo com
o vídeo.
Durante a gravação áudio, apenas o zoom
digital pode ser utilizado. Para gravar
o vídeo com o zoom óptico, seleccione [R]
(vídeos) (P. 25) para [OFF].

18 PT
Utilizar Funções de Disparo

Utilizar o zoom Utilizar o flash


Ao premir os botões de zoom irá ajustar As funções do flash podem ser seleccionadas
a distância de disparo. de forma a corresponderem às condições de
disparo.
Premir o botão Premir o botão
amplo (W) telefoto (T)
1 Prima o botão #.
P AUTO

P P SET OK

FLASH AUTO
10M 10M
AUTO ! # $
NORM IN 4 NORM IN 4

Barra de zoom
2 Utilize mn para seleccionar a opção
Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x de definição e prima o botão B para
É recomendável a definição para o modo h definir.
(P. 18) ao utilizar o zoom telefoto.
O aspecto da barra de zoom identifica Opção Descrição
o estado do zoom digital. O flash dispara automaticamente
FLASH AUTO em situações de pouca luz e de
contraluz.
Ao utilizar
São emitidas luzes antes do flash
o zoom óptico
para reduzir a ocorrência do efeito
e o zoom digital REDEYE
de olhos vermelhos nas suas
fotografias.
Alcance do Alcance do
zoom óptico zoom digital O flash dispara independentemente
FILL IN
da luz disponível.
FLASH OFF O flash não dispara.

PT 19
Ajustar o brilho Fotografar grandes planos
(Compensação da exposição) (Fotografia Macro)
O brilho normal (exposição apropriada), definido Esta função permite à câmara focar e fotografar
pela câmara com base no modo de disparo assuntos a curtas distâncias.
(excepto para G), pode ser ajustado para
mais claro ou mais escuro para obter a fotografia 1 Prima o botão &.
pretendida.
P OFF

1 Prima o botão F.
SET OK
EXPOSURE COMP.

OFF
0.0 +0.3 % & OFF

+0.7 +1.0 2 Utilize mn para seleccionar a opção


Valor da compensação da exposição de definição e prima o botão B para
definir.

Opção Descrição
2 Utilize klmn para seleccionar OFF O modo macro está desactivado.
o brilho pretendido e prima Esta função permite fotografar
o botão B. MACRO a uma distância de apenas
10 cm*1 (60 cm*2) do assunto.
Esta função permite fotografar
SUPER MACRO*3 a uma distância de apenas 5 cm
do assunto.
*1
Quando o zoom está na posição mais ampla (W).
*2
Quando o zoom está na posição mais aproximada (T).
*3
O zoom é fixado automaticamente.
O flash (P. 19) e o zoom (P. 19) não podem
ser definidos durante a fotografia no modo
super macro.

20 PT
Utilizar o temporizador Aumentar o brilho do ecrã
(aumento da luz posterior)
Depois de premir o botão disparador até ao fim,
a fotografia é tirada após um curto intervalo
Prima  no modo de disparo. O ecrã fica com
de tempo.
mais brilho. Se não houver nenhuma operação
1 Prima o botão Y.
durante 10 segundos, volta para o brilho
anterior.
P
Y
OFF
SET OK
ON
SELFTIMER

10M OFF

NORM

2 Utilize kl para seleccionar


a opção de definição e prima
o botão B para defini-la.

Opção Descrição
OFF O temporizador está desactivado.
A luz do temporizador acende
durante aproximadamente
ON 10 segundos, pisca durante
aproximadamente 2 segundos e,
em seguida, a fotografia é tirada.

O temporizador é automaticamente
cancelado após ter sido tirada uma fotografia.

Para cancelar o temporizador depois


de iniciado
Prima novamente o botão Y.

PT 21
Alterar a visualização das Utilizar o menu FUNC
informações de disparo
O menu FUNC disponibiliza as seguintes
A visualização das informações de ecrã pode funções de menu, que podem ser rapidamente
ser alterada de forma a se adequar melhor acedidas e definidas.
à situação, por exemplo, se necessitar de uma • [WB] (P. 25) • [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
visualização mais nítida do ecrã ou pretender • [ISO] (P. 25)
criar uma composição precisa através da
utilização da visualização de grelha.
1 Prima o botão B.
1 Prima o botão g P
● As informações de disparo apresentadas são
alteradas na ordem apresentada abaixo sempre
WB
que o botão for premido. «Visualização do modo AUTO
de disparo» (P. 8) ISO
AUTO
10M WB AUTO
Normal
NORM AUTO 5 3 1 w x y
P

ISO
400
10M
Grelha 2 Utilize kl para seleccionar
NORM +2.0 IN 4
P a função de menu e mn para
seleccionar a opção de definição
ISO
pretendida. Em seguida, prima
Sem informações 400
10M o botão B para definir.
NORM +2.0 IN 4

22 PT
Utilizar Funções de Reprodução

Visualização de índice Alterar a visualização das


e visualização aproximada informações da imagem
A visualização de índice possibilita a selecção É possível alterar as definições das informações
rápida da imagem pretendida. A visualização de disparo apresentadas no ecrã.
aproximada (com ampliação até 10x) permite
ver os detalhes da imagem. 1 Prima o botão g
1 Prima os botões de zoom.
● As informações de imagem apresentadas são
alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre
que o botão for premido.

Normal

Visualização de Visualização
imagem única aproximada
W Sem informações
NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4

NORM 10M
100-0004
Detalhado
2009.08.26 12:30 IN 4 T

W T 1/1000 F3.1
+2.0
Visualização ISO 400
de índice NORM 10M
100-0004
T 2009.08.26 12:30 IN 4

x10

2009.08.26 12:30 IN 4
W 2009.08.26 12:30 IN 4

W T
W

2009.08.26 12:30 IN 4
T 2009.08.26 12:30 IN 4

Para seleccionar uma imagem na


visualização de índice
Utilize klmn para seleccionar uma
imagem e prima o botão B para apresentar
a imagem seleccionada na visualização de
imagem única.

Para percorrer uma imagem na


visualização aproximada
Utilize klmn para mover a área de
visualização.

PT 23
Menus das Funções de Disparo

No modo de disparo, poderá ajustar as definições.

E indica o modo no qual a função pode ser definida.


As predefinições da função são assinaladas com .

Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [A IMAGE QUALITY]


A IMAGE QUALITY
E: P G h s n

Fotografia
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
FE-3010/X-895:
12M (3968×2976)
Adequado para imprimir imagens de tamanho A3.
FE-3000/X-890:
10M (3648×2736)
5M (2560×1920) Adequado à impressão de imagens A4.
3M (2048×1536) Adequado para imprimir imagens até ao tamanho A4.
IMAGE SIZE
2M (1600×1200) Adequado à impressão de imagens A5.
1M (1280×960) Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal.
Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens
VGA (640×480)
em e-mails e páginas da Internet.
16:9 (1920×1080) Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã largo.
FINE Tirar fotografias de alta qualidade.
COMPRESSION
NORMAL Tirar fotografias de qualidade normal.

Vídeo
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
VGA (640×480)/
IMAGE SIZE Seleccione a qualidade da imagem com base no tamanho da imagem
QVGA (320×240)
e na frequência de imagens. Uma frequência de imagens superior
N 30fps*1/ proporciona vídeos com maior qualidade de imagem.
FRAME RATE
O 15fps*1
*1
imagens por segundo
«Número de imagens armazenáveis (imagens)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória
interna e no Cartão- xD Picture Card» (P. 47)

24 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).

Ajustar para um esquema de cores Gravar som ao fotografar imagens [R]


naturais [WB] B CAMERA MENU X R
B CAMERA MENU X WB
E: P h s
E: P h s n

Submenu 2 Aplicação
Submenu 2 Aplicação
OFF Não é gravado som.
A câmara ajusta automaticamente
AUTO o balanço de brancos de acordo A câmara inicia a gravação
com a cena de disparo. automática de som durante aprox.
Para fotografar no exterior sob 4 segundos depois de tirar uma
5 ON
um céu limpo fotografia. Esta opção é útil para
gravar notas ou comentários sobre
Para fotografar no exterior sob
3 um céu nublado a imagem.

Para fotografar em interiores


1 com luz de tungsténio Durante a gravação, aponte o microfone
(P. 6) para a origem do som que pretende
Para fotografar com iluminação
w fluorescente durante o dia gravar.
(luz doméstica, etc.) Não é possível reproduzir o som gravado
Para fotografar com iluminação em REC nesta câmara.
x fluorescente neutra (candeeiros Para ouvir o som, ligue a câmara a uma
de secretária, etc.)
TV ou a um PC.
Para fotografar com uma
y iluminação fluorescente branca
(escritórios, etc.) Seleccionar definições de som para
vídeos [R]
Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO]
B CAMERA MENU X R
B CAMERA MENU X ISO
E: n
E: P

Abreviatura de International Organization for Submenu 2 Aplicação


Standardization (Organização Internacional
para a Normalização). As normas ISO OFF Não é gravado som.
especificam a sensibilidade das câmaras ON É gravado som.
digitais e do rolo de filme, pelo que os
códigos como «ISO 100» são utilizados Se estiver definido para [ON], apenas
para representar a sensibilidade. poderá utilizar o zoom digital durante
Na definição ISO, apesar de valores a gravação de vídeos. Para gravar o vídeo
inferiores resultarem em menor com o zoom óptico, defina [R] (vídeos)
sensibilidade, é possível criar imagens para [OFF].
nítidas sob condições de iluminação total.
Não é possível reproduzir o som gravado
Os valores superiores resultam numa maior
em REC nesta câmara.
sensibilidade e é possível criar imagens com
Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV
velocidades do disparador mais rápidas,
ou a um PC.
mesmo em condições de pouca luz. Porém,
uma sensibilidade elevada cria ruído na
fotografia final, o que poderá dar-lhe um
aspecto granulado.

Submenu 2 Aplicação
A câmara ajusta automaticamente
AUTO a sensibilidade de acordo com
a cena de disparo.
100/200/400/ O valor da sensibilidade ISO
800/1600 é fixado.

PT 25
Criar imagens panorâmicas [PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E: P h s

A opção panorâmica permite criar uma fotografia panorâmica utilizando o software


OLYMPUS Master 2 incluído no CD-ROM fornecido.
A focagem, a exposição (P. 20), a posição do zoom (P. 19) e o [WB] (P. 25) são bloqueados
na primeira imagem.
O flash (P. 19) fica fixo no modo $ (FLASH OFF).
1 Utilize klmn para seleccionar a direcção em que as imagens são combinadas.
2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda
fotografia.
● A parte da fotografia anterior que será anexada à fotografia seguinte não permanece no enquadramento.
Terá de memorizar o aspecto da parte no enquadramento e tirar a fotografia seguinte de modo que se
sobreponham.

3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografias pretendido e, em seguida, prima
o botão B quando terminar.
Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite
obter até 10 fotografias.
Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter mais informações sobre como
criar imagens panorâmicas.

Seleccionar a focagem no rosto [FACE DETECT]


B CAMERA MENU X FACE DETECT
E: P h s

Submenu 2 Aplicação
OFF A câmara não detecta o rosto.
Esta opção é utilizada para tirar retratos. (A câmara detecta automaticamente uma cara
ON*1
e é apresentado um delimitador.)

*1
Com alguns assuntos, o delimitador de enquadramento pode não aparecer ou pode demorar algum tempo
a aparecer.

26 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).

Mudar os modos de disparo Restaurar as funções de disparo para


[C SWITCH SHOOTING MODES] as predefinições [D RESET]
C SWITCH SHOOTING MODES D RESET

E: P G h s n E: P G h s n

Submenu 1 Aplicação Submenu 1 Aplicação


Fotografar com valor de diafragma Restaura as seguintes funções
P e velocidade de disparo de menu para as predefinições.
ideais (P. 14). • Flash (P. 19)
G MODE Fotografar com definições • Compensação da exposição (P. 20)
automáticas (P. 17). • Macro (P. 20)
Utilizar o modo de estabilização • Temporizador (P. 21)
DIS MODE YES
de imagem digital (P. 18). • [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
• [s] (P. 17)
Utilizar o modo mais adequado
s • Visualização das informações
para a cena a fotografar (P. 17).
de disparo (P. 22)
MOVIE Gravar vídeos (P. 18). • Funções de menu em
[B CAMERA MENU] (P. 24 a 27)
As definições actuais não serão
NO
alteradas.

PT 27
Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão
As definições podem ser ajustadas durante a reprodução de imagens.

Reproduzir fotografias Proteger imagens [0]


automaticamente [G SLIDESHOW] J PLAYBACK MENU X 0
G SLIDESHOW
As imagens protegidas não podem
Iniciar apresentação de imagens ser apagadas com [ERASE] (P. 16),
[SEL. IMAGE] ou [ALL ERASE] (P. 29),
Depois de premir o botão B, a apresentação mas todas as imagens são apagadas com
de imagens inicia. Para interromper [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30).
a apresentação de imagens, prima o botão
B ou o botão m. Submenu 2 Aplicação
Não é possível reproduzir o som gravado OFF As imagens podem ser apagadas.
em apresentação de imagens nesta câmara. As imagens são protegidas para
Para ouvir o som, ligue a câmara a uma que não possam ser apagadas,
ON
TV ou a um PC. excepto se a memória interna
ou o cartão for formatado.
Alterar o tamanho da imagem [Q]
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem.
I EDIT X Q
2 Utilize kl para seleccionar [ON].
Submenu 2 Aplicação 3 Se for necessário, repita os Passos
1 e 2 para proteger outras imagens
Esta opção guarda uma imagem
C 640 × 480 e prima o botão B.
de alta resolução como imagem
individual com um tamanho
inferior para utilização em anexos
E 320 × 240 de correio electrónico e outras
Rodar imagens [y]
aplicações. J PLAYBACK MENU X y

Submenu 2 Aplicação
Recortar imagem [P]
A imagem é rodada 90° no sentido
U +90°
I EDIT X P horário.
V 0° A imagem não é rodada.
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem
e prima o botão B. A imagem é rodada 90° no sentido
t -90°
contra-horário.
2 Utilize os botões de zoom para seleccionar
o tamanho do delimitador de recorte e utilize 1 Utilize mn para seleccionar uma imagem.
klmn para mover o delimitador.
2 Utilize kl para seleccionar a direcção
de rotação.
3 Se for necessário, repita os Passos 1
e 2 para criar definições para outras
imagens e prima o botão B.
Delimitador de recorte
As novas orientações das fotografias
ficarão gravadas, mesmo depois de
desligar a câmara.
W T SET OK

3 Prima o botão B.
● A imagem editada será guardada como uma
imagem individual.

28 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).

Acrescentar som a imagens [R] Para seleccionar e apagar imagens


J PLAYBACK MENU X R individualmente [SEL. IMAGE]
1 Utilize kl para seleccionar
Submenu 2 Aplicação [SEL. IMAGE] e prima o botão B.
A câmara adiciona (grava) 2 Utilize klmn para seleccionar
som durante aprox. 4 segundos a imagem que pretende apagar e prima
YES enquanto reproduz a imagem. o botão B para adicionar uma marca R
Esta opção é útil para gravar notas à imagem.
ou comentários sobre a imagem.
NO Não é gravado som.
SEL. IMAGE IN

1 Utilize mn para seleccionar uma imagem


e prima o botão B. 1 2 3
Marca R
2 Aponte o microfone na direcção da origem
do som. 4 5 6
BACK MENU OK GO D

3 Repita o Passo 2 para seleccionar


Microfone as imagens que serão apagadas e,
em seguida, prima o botão D para
apagar as imagens seleccionadas.
4 Utilize kl para seleccionar [YES]
3 Utilize kl para seleccionar [YES]
e prima o botão B.
e prima o botão B.
● As imagens marcadas com R serão
● A gravação é iniciada. apagadas.

Apagar imagens [K ERASE] Para apagar todas as imagens


[ALL ERASE]
K ERASE
1 Utilize kl para seleccionar
[ALL ERASE] e prima o botão B.
Submenu 1 Aplicação
2 Utilize kl para seleccionar [YES]
As imagens são seleccionadas
SEL. IMAGE
e apagadas individualmente.
e prima o botão B.
Todas as imagens da memória
ALL ERASE interna ou do cartão serão Guardar as definições de impressão nos
apagadas.
dados da imagem [L PRINT ORDER]
Ao apagar as imagens da memória interna, L PRINT ORDER
não insira o cartão na câmara.
«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37)
Ao apagar imagens do cartão, insira
A reserva de impressão apenas pode
previamente um cartão na câmara.
ser definida para imagens que estejam
gravadas no cartão.

PT 29
Menus de Outras Definições da Câmara

Apagar completamente os dados Alterar o idioma de visualização [W]


[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP X W
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
«Alterar o idioma de exibição» (P. 13)
Antes de formatar, verifique se não existem
dados importantes na memória interna ou Submenu 2 Aplicação
no cartão. O idioma dos menus e das
Idiomas*1 mensagens de erro apresentadas
Os cartões que não pertençam à marca
no ecrã pode ser seleccionado.
Olympus ou que tenham sido formatados
por um computador têm de ser formatados *1
Os idiomas disponíveis variam consoante o país
pela câmara antes de serem utilizados. e/ou a região onde a câmara foi adquirida.

Submenu 2 Aplicação
Apaga completamente os dados Ajustar o CCD e a função de
de imagens da memória interna*1 processamento de imagem
YES
ou do cartão (incluindo as [PIXEL MAPPING]
imagens protegidas).
NO Cancela a formatação.
E SETUP X PIXEL MAPPING
*1
Certifique-se de que remove o cartão antes de Esta função já vem ajustada de origem,
formatar a memória interna. não sendo necessário efectuar qualquer
ajuste imediatamente após a compra.
Recomenda-se que seja efectuada,
Copiar imagens da memória interna aproximadamente, uma vez por ano.
para o cartão [BACKUP] Para obter melhores resultados, depois
E SETUP X BACKUP de tirar ou visualizar fotografias aguarde
pelo menos um minuto antes de executar
a função pixel mapping (mapeamento de
Submenu 2 Aplicação
píxeis). Se a câmara for desligada durante
Cria uma cópia de segurança a execução da função pixel mapping,
YES dos dados de imagens da certifique-se de que a executa novamente.
memória interna para o cartão.
NO Cancela a cópia de segurança. Para ajustar o CCD e a função
de processamento de imagem
A criação de uma cópia de segurança dos Prima o botão B quando [START]
dados demora algum tempo. Verifique se (Submenu 2) é apresentado.
a bateria tem energia suficiente antes de
iniciar a cópia de segurança.
● A câmara verifica e ajusta o CCD e a função
de processamento de imagem em simultâneo.

30 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).

Ligar a câmara com o botão K Seleccionar a cor e o fundo do ecrã do


ou q [K/q] menu [MENU COLOR]
E SETUP X K/q E SETUP X MENU COLOR

Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação


Prima K para ligar a câmara NORMAL/
Selecciona a cor ou o fundo do
e iniciar o modo de disparo. COLOR 1/
YES ecrã do menu de acordo com
Prima q para ligar a câmara COLOR 2/
a preferência do utilizador.
e iniciar o modo de reprodução. COLOR 3

A câmara não está ligada. Para


NO ligar a câmara fotográfica, prima
o botão n. Definir o som de operação [BEEP]
E SETUP X BEEP
Guardar o modo quando a câmara Submenu 2 Aplicação
é desligada [SAVE SETTINGS] Desligar ou ligar o som de
E SETUP X SAVE SETTINGS OFF/ON operação/som de aviso dos
botões da câmara.
Submenu 2 Aplicação
O modo de disparo é guardado
quando a câmara é desligada Ajustar o brilho do ecrã [s]
YES
e é reactivado quando a câmara E SETUP X s
volta a ser ligada.
O modo de disparo é definido
Submenu 2 Aplicação
NO para o modo P quando a câmara
é ligada. Selecciona o brilho do ecrã
BRIGHT/
em função da luminosidade
NORMAL
Quando definida para [YES], as seguintes circundante.
definições serão guardadas.
• Flash
• Macro Definir a data e a hora [X]
• Compensação da exposição E SETUP X X
• Equilíbrio de brancos
• ISO «Definir a data e a hora» (P. 13)
• R (Fotografia/Vídeo)
• FACE DETECT Para seleccionar a ordem de
apresentação da data
Se for definido para [NO], todas as
definições, excepto para o modo P, 1 Prima n depois de definir o Minuto e utilize
[A IMAGE QUALITY] e o modo s kl para seleccionar a ordem de
seleccionado, voltam para as predefinições apresentação da data.
quando a câmara é desligada.
X

Y M D TIME

2009 08 26 12 30 Y M D

Ordem da data
CANCEL MENU

PT 31
Seleccionar um sistema de sinal de vídeo compatível com a sua TV [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar
imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV.

Submenu 2 Aplicação
NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão, entre outros.
PAL Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China, entre outros.

As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida.

Para reproduzir imagens da câmara numa TV


1 Ligar a TV à câmara.

Conector múltiplo

Ligue ao terminal de entrada


de vídeo (amarelo) e ao de
entrada áudio (branco) da TV.

Cabo AV (fornecido)

2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV à qual se encontra
ligada ([NTSC]/[PAL]).
3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)».
Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual
de instruções da TV.
4 Prima o botão q e utilize klmn para seleccionar a imagem que pretende reproduzir.
Consoante as definições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas.

32 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).

Poupar a carga da bateria entre Desligar os sons da câmara


fotografias [POWER SAVE] [F SILENT MODE]
E SETUP X POWER SAVE F SILENT MODE

Submenu 2 Aplicação Submenu 1 Aplicação


OFF Cancela a função [POWER SAVE]. O som de operação do botão/som
OFF
de aviso não são silenciados.
Se a câmara não for utilizada
durante aprox. 10 segundos, Os sons electrónicos (som de
ON ON operação de botão, som de aviso)
o ecrã desliga-se automaticamente
para poupar a carga da bateria. são silenciados.

[BEEP] (P. 31)


Para sair do modo de standby
Prima um botão.

PT 33
Imprimir

Impressão directa (PictBridge*1) 2 Ligue a impressora e, em seguida,


Ao ligar a câmara a uma impressora compatível ligue a impressora à câmara.
com PictBridge, poderá imprimir imagens
Botão n
directamente sem utilizar um computador.
Para saber se a sua impressora é compatível
Conector múltiplo
com a função PictBridge, consulte o manual
de instruções da impressora.
*1
PictBridge é um padrão de impressão utilizado
para ligar câmaras digitais e impressoras de Cabo USB (fornecido)
diferentes fabricantes e imprimir imagens
directamente.
Os modos de impressão, os tamanhos
de papel e outros parâmetros que podem
ser definidos na câmara variam de
acordo com a impressora utilizada. Para
mais informações, consulte o manual de
instruções da impressora.
Para obter mais informações sobre os tipos
EASY PRINT START
de papel disponíveis, o carregamento de PC / CUSTOM PRINT OK
papel e a instalação de tinteiros, consulte
o manual de instruções da impressora.

3 Prima o botão n para começar


Imprimir imagens com a imprimir.
as definições padrão da
impressora [EASY PRINT] 4 Para imprimir outra imagem, utilize
mn para seleccionar uma imagem
1 Apresentar no ecrã a imagem que
e prima o botão B.
será impressa. Para sair da impressão
«Visualizar imagens» (P. 15) Após a imagem seleccionada ter sido exibida
A impressão também pode ser iniciada no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da
quando a câmara está desligada. Depois impressora.
de executar o Passo 2, utilize kl
para seleccionar [EASY PRINT] e prima
o botão B. Utilize mn para seleccionar uma
imagem e, em seguida, prima o botão B.

EXIT PRINT OK

34 PT
Alterar as definições de 5 Utilize kl para seleccionar
impressão da impressora as definições [BORDERLESS] ou
[CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET] e prima o botão B.

1 Execute os Passos 1 e 2 para Submenu 4 Aplicação


[EASY PRINT] (P. 34) e prima A imagem é impressa com uma
margem à volta ([OFF]).
o botão B. OFF/ON*1
A imagem é impressa de forma
USB
a preencher todo o papel ([ON]).
PC (O número O número de imagens por folha
EASY PRINT de imagens ([PICS/SHEET]) apenas pode
CUSTOM PRINT por folha varia ser seleccionado se a opção
consoante [MULTI PRINT] tiver sido
EXIT
a impressora.) seleccionada no Passo 3.
SET OK
*1
As definições disponíveis para [BORDERLESS]

2
variam consoante a impressora.
Utilize kl para seleccionar Se seleccionar [STANDARD] nos Passos
[CUSTOM PRINT] e prima o botão B. 4 e 5, a imagem será impressa com as

3
predefinições da impressora.
Utilize kl para seleccionar
o modo de impressão e prima
o botão B.
Submenu 2 Aplicação 100-0004
Esta função imprime a imagem IN 4
PRINT
seleccionada no Passo 6. PRINT OK
Esta função imprime todas as SINGLEPRINT MORE
ALL PRINT imagens guardadas na memória
interna ou no cartão.
Esta opção imprime uma 6 Utilize mn para seleccionar uma
MULTI PRINT imagem num formato de imagem.
múltiplas disposições.

ALL INDEX
Esta função imprime um índice
de todas as imagens guardadas
7 Prima k para efectuar uma
na memória interna ou no cartão. reserva de impressão para
Esta função imprime imagens a imagem actual. Prima l
PRINT ORDER*1 com base nos dados de reserva para especificar as definições
de impressão do cartão.
detalhadas da impressora
*1
[PRINT ORDER] estará disponível apenas se na imagem actual.
tiverem sido efectuadas reservas de impressão.
«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37) Para efectuar as definições detalhadas
de impressora
4 Utilize kl para seleccionar
1 Utilize klmn para seleccionar
[SIZE] (Submenu 3) e prima n. a definição e prima o botão B.
Se o ecrã [PRINTPAPER] não for
apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] PRINT INFO
e [PICS/SHEET] são definidas para <x 1
as predefinições da impressora. DATE WITHOUT
FILE NAME WITHOUT
PRINTPAPER P
SIZE BORDERLESS
EXIT MENU SET OK
STANDARD STANDARD

BACK MENU SET OK

PT 35
Submenu Submenu
Aplicação
9 Prima o botão B.
5 6
Esta função define PRINT
<× 0 a 10
o número de impressões.
Ao seleccionar a opção
PRINT
[WITH] imprime as
WITH/ imagens com a data. CANCEL
DATE
WITHOUT Ao seleccionar a opção
[WITHOUT] imprime as
BACK MENU SET OK
imagens sem a data.
Ao seleccionar a opção
[WITH] imprime o nome do
ficheiro na imagem.
10 Utilize kl para seleccionar
WITH/ [PRINT] e prima o botão B.
FILE NAME Ao seleccionar a opção
WITHOUT
[WITHOUT] não imprime ● A impressão é iniciada.
o nome do ficheiro na
imagem.
● Quando [OPTION SET] está seleccionado no modo
[ALL PRINT], é apresentado o ecrã [PRINT INFO].
(Avança
para
Esta função permite ● Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE
P seleccionar uma parte da SELECT] é visualizado.
o ecrã de
imagem para impressão.
definição).
PRINT MODE SELECT
PRINT
Para recortar uma imagem [P] ALL PRINT
1 Utilize os botões de zoom para seleccionar MULTI PRINT
o tamanho do delimitador de recorte, utilize ALL INDEX
klmn para mover o delimitador e, PRINT ORDER
em seguida, prima o botão B. EXIT MENU SET OK

Para cancelar a impressão


1 Quando a indicação [TRANSFERRING]
for apresentada, prima o botão B, utilize
Delimitador de kl para seleccionar [CANCEL] e,
recorte em seguida, prima novamente o botão B.

W T SET OK

2 Utilize kl para seleccionar [OK]


e prima o botão B.
TRANSFERRING
PRINT
P IN
CANCEL OK

CONTINUE
CANCEL
OK
CANCEL
SET OK
BACK MENU SET OK

11 Prima o botão m.
8 Se for necessário, repita os
Passos 6 e 7 para seleccionar 12 Se a mensagem [REMOVE USB
a imagem a imprimir, especifique CABLE] for apresentada, desligue
as definições detalhadas e defina o cabo USB da câmara e da
[SINGLEPRINT]. impressora.

36 PT
Reservas de Impressão 4 Utilize mn para seleccionar
(DPOF*1) a imagem para reserva de
Nas reservas de impressão, o número de impressão. Utilize kl para
impressões e a opção de impressão da data seleccionar a quantidade. Prima
são guardados na imagem no cartão. Esta o botão B.
opção proporciona uma impressão fácil numa
impressora ou loja de revelação com suporte X
para DPOF através da utilização das reservas
de impressão do cartão, sem utilizar um
NO
computador ou uma câmara.
DATE
*1
DPOF é uma norma de armazenamento de
TIME
informações de impressão automática a partir
de câmaras digitais. BACK MENU SET OK
As reservas de impressão apenas podem

5
ser definidas para as imagens armazenadas
no cartão. Insira um cartão com imagens Utilize kl para seleccionar
gravadas antes de efectuar reservas de a opção de ecrã [X] (impressão
impressão. de data) e prima o botão B.
As reservas DPOF definidas por outro
equipamento não podem ser alteradas Submenu 2 Aplicação
nesta câmara. Faça alterações através do Esta função imprime apenas
NO
equipamento original. A criação de novas a imagem.
reservas DPOF com esta câmara apagará Esta função imprime a imagem
DATE
as reservas efectuadas pelo outro dispositivo. com a respectiva data.
Pode efectuar reservas de impressão DPOF Esta função imprime a imagem
TIME
de até 999 imagens por cartão. com a respectiva hora.

Reserva de impressão PRINT ORDER


individual [L]
1 ( 1)

1 Prima o botão q e, em seguida, SET


prima o botão m para visualizar CANCEL
o menu principal.
BACK MENU SET OK
2 Utilize klmn para seleccionar
[L PRINT ORDER] e prima o botão B. 6 Utilize kl para seleccionar
PRINT ORDER
[SET] e prima o botão B.

<
U

EXIT MENU SET OK

3 Utilize kl para seleccionar [<]


e prima o botão B.
x 0

NORM 10M

2009.08.26 12:30
100-0004
4
SET OK

PT 37
Reservar uma impressão de Repor os dados da reserva
cada uma das imagens no de impressão de imagens
cartão [U] seleccionadas

1 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 37). 1 Execute os Passos 1 e 2 do


procedimento «Repor todos os
2 Utilize kl para seleccionar dados de reserva de impressão»
[U] e prima o botão B. (P. 38).

3 Siga os Passos 5 e 6 em [<]. 2 Utilize kl para seleccionar [<]


e prima o botão B.
Repor todos os dados da
reserva de impressão 3 Utilize kl para seleccionar
[KEEP] e prima o botão B.

1 Prima o botão q e, em seguida, 4 Utilize mn para seleccionar a imagem


prima o botão m para visualizar com a reserva de impressão que
o menu principal. pretende cancelar. Utilize kl
para definir a quantidade de
2 Utilize klmn para seleccionar impressão para «0».
[L PRINT ORDER] e prima
o botão B. 5 Se for necessário, repita o Passo
4 e, em seguida, prima o botão B
3 Seleccione [<] ou [U] e prima quando terminar.
o botão B.
6 Utilize kl para seleccionar
PRINT ORDER SETTING
a opção de ecrã [X] (impressão
PRINT ORDERED de data) e prima o botão B.
● As definições são aplicadas às restantes imagens
RESET com os dados da reserva de impressão.
KEEP

BACK MENU SET OK


7 Utilize kl para seleccionar
[SET] e prima o botão B.
4 Utilize kl para seleccionar
[RESET] e prima o botão B.

38 PT
Utilizar o OLYMPUS Master 2

Requisitos de sistema Windows


e instalação do OLYMPUS Quando o computador detectar a câmara,
será apresentada uma mensagem que indicará
Master 2 a conclusão da configuração. Confirme
a mensagem e clique em «OK». A câmara será
Instale o software OLYMPUS Master 2 reconhecida como disco amovível.
consultando o guia de instalação incluído.
Macintosh
Ligar a câmara a um Se o iPhoto tiver sido iniciado, saia do
iPhoto e inicie o OLYMPUS Master 2.
computador
Enquanto a câmara estiver ligada ao
computador, as funções de disparo estarão
1 Certifique-se de que a câmara desactivadas.
fotográfica está desligada. A ligação da câmara a um computador
através de um hub USB poderá causar
● O ecrã está desligado.
um funcionamento instável.
● A objectiva está recolhida.
Quando a função [MTP] está definida para
2 Ligue a câmara a um computador.
o submenu apresentado ao premir n
depois de ter seleccionado [PC] no Passo
● A câmara liga-se automaticamente. 3, não poderá transferir imagens para um
computador através do OLYMPUS Master 2.
Conector múltiplo
Iniciar o OLYMPUS Master 2

1 Faça duplo clique no ícone


Cabo USB (fornecido)
OLYMPUS Master 2.
Windows
surge no ambiente de trabalho.

Macintosh
USB
surge na pasta do OLYMPUS Master 2.
PC ● A janela de navegação surge depois de iniciar
EASY PRINT o software.
CUSTOM PRINT
Ao iniciar o OLYMPUS Master 2 pela primeira
EXIT vez após a instalação, serão apresentados os
SET OK ecrãs «Default Settings» (Definições padrão)
e «Registration» (Registo). Siga as instruções
no ecrã.
Consulte o manual de instruções do seu
computador para localizar a posição da
porta USB.

3 Utilize kl para seleccionar [PC]


e prima o botão B.
● O computador detectará automaticamente
a câmara como novo dispositivo na primeira
ligação.

PT 39
Utilizar o OLYMPUS Master 2
Quando o OLYMPUS Master 2 for iniciado,
irá surgir o manual de iniciação rápida com
instruções passo-a-passo para tarefas
comuns. Se o manual de iniciação rápida
não for apresentado, clique em na barra
de ferramentas para visualizar o manual.

Para obter mais informações de utilização,


consulte o manual de ajuda do software.

Transferir e guardar
imagens sem utilizar
o OLYMPUS Master 2
Esta câmara é compatível com a Classe de
Armazenamento de Massa USB. Pode transferir
e guardar dados de imagens no seu computador
enquanto a câmara estiver ligada ao computador.

Requisitos do sistema
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou posterior
Num computador com Windows Vista,
se a função [MTP] for definida para
o submenu que é apresentado ao premir
n após a selecção de [PC] no Passo 3
de «Ligar a câmara a um computador»
(P. 39), o Windows Photo Gallery ficará
indisponível.
Mesmo que um computador possua portas
USB, o funcionamento correcto não
é garantido nos seguintes casos.
● computadores com portas USB instaladas
através de uma placa de expansão, etc.
● computadores sem SO instalado de fábrica
e computadores construídos em casa

40 PT
Sugestões de Utilização

Se a câmara não funcionar conforme pretendido, Ecrã


ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, «É difícil ver».
e não souber o que fazer, consulte as informações ● Poderá ter ocorrido condensação*1. Desligue
abaixo para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até que o corpo da máquina
se adapte às condições de temperatura ambiente
antes de fotografar.
Resolução de problemas *1
Poderá ocorrer formação de gotas de humidade
dentro da câmara se esta for subitamente
transferida de um local frio para um local
quente e húmido.

«Surgem linhas verticais no ecrã».


Bateria
«A câmara não funciona mesmo quando
● Esta condição pode ocorrer quando a câmara
é apontada para um assunto extremamente
a bateria está instalada». luminoso sob um céu limpo ou condições
● Insira uma bateria recarregada na direcção correcta. semelhantes. Porém, as linhas não surgem
«Carregar a bateria» (P. 10), «Colocar a bateria na imagem final.
e o cartão xD-Picture CardTM (vendido em
separado) na câmara» (P. 11) «A luz é capturada na fotografia».
● O desempenho da bateria poderá ter sido ● Fotografar com flash em situações de pouca luz
reduzido temporariamente devido a temperaturas resulta numa imagem com muitos reflexos da luz
baixas. Tire a bateria da câmara e aqueça-a, do flash no pó que se encontra no ar.
X
colocando-a no bolso durante alguns momentos.
Y M D TIME

---- -- -- -- -- Y M D

Função de data e hora CANCEL MENU

Cartão/Memória interna «As definições de data e hora voltam


«É apresentada uma mensagem de erro». à predefinição».
«Mensagem de erro» (P. 42) ● Se a bateria for removida e deixada fora da
câmara durante cerca de um dia*2, as definições
de data e hora voltam às predefinições e terão
de ser novamente definidas.
*2
O tempo necessário para que as definições
de data e hora voltem às predefinições varia
Botão disparador consoante o tempo durante o qual a bateria
«Não é tirada nenhuma fotografia quando esteve inserida na câmara.
o botão disparador é premido.».
«Definir a data e a hora» (P. 13)
● Cancele o modo de descanso.
Para poupar a energia da bateria, a câmara entra
automaticamente em modo de descanso e o ecrã
desliga-se caso não se verifique qualquer operação
durante 3 minutos, quando a câmara está ligada.
Não é tirada nenhuma fotografia mesmo quando Observação
o botão disparador é totalmente premido neste «A câmara faz um ruído ao tirar
modo. Antes de tirar uma fotografia, utilize os fotografias».
botões de zoom ou outros botões para retirar ● A câmara pode activar a objectiva e fazer um
a câmara do modo de descanso. Se a câmara não ruído mesmo que não seja executada qualquer
for manuseada durante 12 minutos, desligar-se-á acção. Isto acontece porque a câmara executa
automaticamente. Prima o botão n para automaticamente acções de focagem automática
ligar a câmara. para ficar pronta para disparar.
● Prima o botão K para definir um modo de disparo.
● Aguarde até que # (carregamento do flash) pare
de piscar antes de começar a fotografar.

PT 41
Mensagem de erro
Problema de operação
Se uma das seguintes mensagens Feche a tampa do compartimento
surgir no ecrã, verifique qual é a solução CARD-COVER da bateria/cartão.
correspondente. OPEN
g
Mensagem Problema da bateria
Solução BATTERY
de erro Carregue a bateria.
EMPTY
q Problema no cartão
CARD ERROR Insira um cartão novo. Problema de ligação
Problema no cartão Ligue a câmara ao computador ou
q Utilize um computador para NO à impressora de modo correcto.
WRITE- cancelar a definição apenas CONNECTION
PROTECT de leitura.
Problema da impressora
Problema na memória interna Coloque papel na impressora.
> • Insira um cartão. NO PAPER
MEMORY FULL • Apague as imagens
indesejadas.*1 Problema da impressora
Problema no cartão Substitua o tinteiro da impressora.
q • Substitua o cartão. NO INK
CARD FULL • Apague as imagens
indesejadas.*1 Problema da impressora
Problema no cartão Retire o papel encravado.
JAMMED
• Utilize kl para
seleccionar [CLEAN CARD] Problema da impressora
SETTINGS
e prima o botão B. Retire Volte ao estado no qual
CHANGED*3
CARD SETUP
o cartão, limpe a área de a impressora pode ser utilizada.
contacto (P. 46) com um pano Problema da impressora
CLEAN CARD suave e seco e, em seguida, Desligue a câmara e a impressora,
FORMAT
coloque novamente o cartão. verifique se existem problemas
SET OK
• Utilize kl para seleccionar PRINT ERROR com a impressora e volte a ligá-la.
[FORMAT] e prima o botão B.
Em seguida, utilize kl Problema com a imagem
para seleccionar [YES] e prima r seleccionada
o botão B.*2 CANNOT PRINT*4 Utilize um computador para
imprimir.
MEMORY SETUP IN Problema na memória interna
Utilize kl para seleccionar *1
Antes de apagar imagens importantes, transfira-as
[MEMORY FORMAT] e prima
POWER OFF para um computador.
o botão B. Em seguida, utilize
MEMORY FORMAT *2
Todos os dados serão apagados.
kl para seleccionar [YES]
SET OK *3
Esta mensagem é apresentada, por exemplo,
e prima o botão B.*2
quando o tabuleiro do papel da impressora for
Problema na memória interna/ removido. Não utilize a impressora enquanto estiver
L Cartão a alterar as definições de impressão da câmara.
NO PICTURE Tirar fotografias antes de as *4
Esta câmara poderá não ser capaz de imprimir
visualizar. imagens criadas por outras câmaras.
Problema com a imagem
seleccionada
Utilize software de
r aperfeiçoamento de imagem,
PICTURE etc., para visualizar a imagem
ERROR num computador. Se ainda
assim não conseguir visualizar
a imagem, o ficheiro de imagem
estará corrupto.
Problema com a imagem
r
seleccionada
THE IMAGE
Utilize software de aperfeiçoamento
CANNOT
de imagem, etc., para editar
BE EDITED
a imagem num computador.

42 PT
Sugestões de fotografia
Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia O assunto não está no centro
desejada, consulte as informações abaixo. do enquadramento

Focagem

«Focar o assunto» Movimentação da câmara


● Fotografar um assunto que não esteja no centro
do ecrã
«Tirar fotografias sem tremer a câmara»
Depois de focar um objecto à mesma distância
● Fotografar no modo h (P. 18).
que o assunto, componha o enquadramento e tire
a fotografia. ● Seleccione j (SPORT) no modo s (P. 17)
Premir o botão disparador até meio (P. 14) O modo j (SPORT) utiliza uma velocidade
de disparo rápida e pode reduzir a desfocagem
● Tirar uma fotografia a assuntos quando provocada por um assunto em movimento.
a focagem automática é difícil
● Tirar fotografias com uma sensibilidade ISO
Nos seguintes casos, depois de focar um
elevada.
objecto (premindo o botão disparador até
meio) com contraste elevado e que se situe Se for seleccionada uma sensibilidade ISO
à mesma distância que o assunto, componha elevada, as fotografias podem ser tiradas
o enquadramento e tire a fotografia. com uma velocidade de disparo rápida, mesmo
em localizações onde não seja possível utilizar
o flash.
[ISO] (P. 25)
Assuntos com contraste baixo
Exposição (brilho)

«Tirar fotografias com o brilho certo»


Quando surgem no centro do ● Tirar fotografias com o [FACE DETECT] (P. 26)
ecrã objectos extremamente É obtida uma exposição correcta para um rosto
luminosos que se encontre em contraluz e o rosto será
iluminado.
● Tirar fotografias utilizando o flash [FILL IN] (P. 19)
Um assunto em contraluz é iluminado.
Objecto sem linhas verticais*1 ● Tirar fotografias utilizando a compensação da
exposição (P. 20)
Ajuste o brilho ao visualizar o ecrã para tirar
a fotografia. Normalmente, tirar fotografias de
*1
Também poderá obter bons resultados se tirar assuntos brancos (tais como neve) resulta
a fotografia segurando a câmara verticalmente em imagens mais escuras do que o assunto
para focar e, em seguida, voltar à posição horizontal real. Utilize o botão F para ajustar a direcção
para disparar. positiva (+) de modo a recriar os brancos tal
como são na realidade. Por outro lado, ao tirar
fotografias de assuntos escuros, será mais eficaz
Quando os objectos se ajustar a direcção negativa (-).
encontram a distâncias
diferentes

Objecto em movimento rápido

PT 43
Sugestões de reprodução/
Matiz de cor
edição
«Tirar fotografias com cores no mesmo
tom com que aparecem»
Reproduzir
● Tirar fotografias ao seleccionar [WB] (P. 25)
Normalmente, é possível obter os melhores «Reproduzir imagens da memória interna
resultados na maioria dos ambientes através e do cartão»
da definição AUTO mas, para alguns assuntos,
deve tentar experimentar definições diferentes.
● Remova o cartão ao reproduzir imagens da
memória interna.
(Esta situação é especialmente verdadeira para
as sombras com um céu limpo, definições de luz ● «Colocar a bateria e o cartão xD-Picture card™
natural misturada com luz artificial e situações (vendido em separado) na câmara» (P. 11)
semelhantes.) ● «Utilizar o cartão microSD/cartão microSDHC
● Tirar fotografias utilizando o flash [FILL IN] (P. 19) (vendido em separado)» (P. 12)
A utilização do flash também é eficaz para
fotografar com iluminação fluorescente e outras Edição
fontes de luz artificiais.
«Apagar o som gravado com uma imagem»
Qualidade de imagem ● Gravar por cima do som com silêncio
ao reproduzir a imagem
«Tirar fotografias mais nítidas» «Adicionar som às imagens [R]» (P. 29)
● Tirar fotografias com o zoom óptico
Evite utilizar o zoom digital (P. 19) para fotografar.
● Tirar fotografias com uma sensibilidade ISO
reduzida
Se a fotografia for tirada com uma sensibilidade
ISO elevada, poderá ocorrer ruído (pequenos
pontos coloridos e ausência da homogeneidade
cromática da imagem original), e a imagem final
poderá ficar granulosa. A imagem resultante
também será mais granulosa do que se tivesse
sido utilizada uma sensibilidade ISO reduzida.
[ISO] (P. 25)

Bateria

«Prolongar a vida útil da bateria»


● Evite as seguintes operações quando não
estiver a tirar fotografias, dado que poderão
gastar a energia da bateria.
● Premir repetidamente o botão disparador
até meio
● Utilizar o zoom repetidamente
● Definir [POWER SAVE] (P. 33) para [ON].

44 PT
Apêndice

Cuidados a ter com a câmara Bateria e carregador


fotográfica
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de
lítio Olympus (LI-42B/LI-40B). Não pode ser
Exterior utilizado qualquer outro tipo de bateria.
• Limpe cuidadosamente com um pano macio.
Cuidado:
Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano Existe um risco de explosão caso a bateria
em água tépida com sabão e escorra-o seja substituída por um tipo de bateria
bem. Limpe a câmara com o pano húmido incorrecto.
e seque-a com um pano seco. Se utilizou Elimine a bateria usada respeitando
a câmara na praia, utilize um pano molhado as instruções. (P. 51)
em água fresca e escorra bem. • O consumo de energia da câmara varia
mediante as funções utilizadas.
Ecrã
• A energia é gasta continuamente perante as
• Limpe cuidadosamente com um pano macio.
condições descritas em seguida, fazendo com
Objectiva que a bateria se gaste rapidamente.
• Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, • O zoom é utilizado repetidamente.
depois, limpe suavemente com um agente de • O botão disparador é premido até meio
limpeza de objectivas. repetidamente no modo de fotografia,
activando a focagem automática.
Bateria/Carregador • Uma imagem é visualizada no ecrã durante
• Limpe suavemente com um pano macio e seco. um longo período de tempo.
Não utilize solventes fortes como benzina • A câmara está ligada a um computador ou
ou álcool, ou panos quimicamente tratados. uma impressora.
• A utilização de uma bateria gasta pode fazer
Se a objectiva não for limpa, poderá surgir
com que a câmara se desligue sem apresentar
bolor na superfície da mesma.
o aviso de bateria fraca.
• No momento da aquisição, a bateria
Armazenamento recarregável não está totalmente carregada.
Antes de utilizá-la, carregue a bateria
• Quando armazenar a câmara durante longos completamente com o carregador LI-41C/LI-40C.
períodos de tempo, remova a bateria e o cartão • A bateria recarregável fornecida precisa de
e mantenha-a num local seco e bem ventilado. aproximadamente 2 horas para carregar
• Introduza a bateria periodicamente e verifique (o tempo varia conforme a utilização).
as funções da câmara. • O carregador de bateria LI-41C fornecido
Evite deixar a câmara em locais onde é utilizado apenas para baterias LI-42B/LI-40B.
existam produtos químicos, pois poderá Não carregue nenhum outro tipo de bateria
ocorrer corrosão. com o carregador de bateria fornecido.
Se o fizer, poderá provocar explosões, fugas
de líquidos, sobreaquecimento ou incêndio.
• Para o carregador de bateria de ligação
directa: esta unidade de alimentação destina-
se a ser utilizada correctamente numa posição
vertical ou colocada no chão.

PT 45
Utilizar o seu carregador no Verificar a localização onde são
estrangeiro guardadas as imagens
O indicador de memória mostra se está a ser
• O carregador pode ser utilizado na maior parte utilizada a memória interna ou o cartão no
das fontes eléctricas domésticas de 100 V modo de disparo e no modo de reprodução.
a 240 V AC (50/60Hz) em todo o mundo.
No entanto, conforme o país ou área em que Indicador de memória actual
se encontra, a tomada de parede CA pode IN : Está a ser utilizada a memória interna

ter uma forma diferente e o carregador pode Nenhum: Está a ser utilizado o cartão
precisar de um adaptador de ficha para
a tomada de parede. Para mais pormenores,
P Indicador de
consulte a sua loja local de equipamento
memória actual
eléctrico ou a agência de viagens.
• Não utilize conversores de voltagem para
viagem, pois poderão danificar o seu carregador.
10M

Utilizar um xD-Picture Card NORM IN 4


Modo de disparo
Um cartão (ou a memória interna) também
corresponde ao rolo de filme que grava imagens NORM 10M
numa câmara analógica. Porém, as imagens 100-0004
gravadas (dados) podem ser apagadas, 2009.08.26 12:30 IN 4

e também é possível aperfeiçoá-las através de Modo de reprodução


um computador. Pode remover e trocar os cartões
da câmara mas, com a memória interna, isso Mesmo que sejam efectuadas as funções
não é possível. A utilização de cartões de maior [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
capacidade permite-lhe tirar mais fotografias. [SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE], os dados
do cartão não serão completamente
apagados. Quando deitar fora um cartão
que já não pretenda utilizar, danifique
o cartão para evitar que sejam recuperados
dados pessoais do mesmo.

Área de índice Processo de leitura/gravação do cartão


(Pode introduzir notas aqui)
Nunca abra o compartimento da bateria/
do cartão nem desligue o cabo USB
quando a câmara estiver a ler ou a gravar
Área de contacto
(Secção de contacto do
dados, um processo que é indicado pela
cartão com o terminal luz intermitente de acesso ao cartão. Caso
interno da câmara) contrário, poderá não só danificar os dados
de imagem como também tornar a memória
interna ou o cartão inutilizáveis.
Não toque directamente na área de contacto.
Luz de acesso
ao cartão
Cartões compatíveis com esta câmara
xD-Picture Card (16MB a 2GB)
(TipoH/M/M+, Standard)

Utilizar um cartão novo


Antes de utilizar um cartão não-Olympus
ou um cartão que tenha sido utilizado para
outro efeito num computador ou noutro
dispositivo, utilize [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (P. 30) para formatar o cartão.

46 PT
Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos)
na memória interna e no xD-Picture Card

Fotografia
Número de fotografias armazenáveis
TAMANHO Utilizar um xD-Picture Card
COMPRESSÃO Memória interna
DA IMAGEM de 1GB
Com som Sem som Com som Sem som
L 2 2 151 152
D 3968×2976*1
M 5 5 296 300
L 3 3 178 179
F 3648×2736*2
M 6 6 347 353
L 6 6 353 359
H 2560×1920
M 12 13 673 695
L 10 10 565 576
I 2048×1536
M 21 21 1.102 1.141
L 17 17 913 940
J 1600×1200
M 32 35 1.728 1.880
L 26 27 1.390 1.453
K 1280×960
M 48 55 2.557 2.906
L 87 110 4.567 5.813
C 640×480
M 152 203 7.993 10.657
L 16 16 841 875
D 1920×1080
M 31 32 1.639 1.728
*1
Disponível apenas no modelo FE-3010/X-895.
*2
Disponível apenas no modelo FE-3010/X-895.

Vídeo
Tempo máximo de gravação contínua
TAMANHO FREQUÊNCIA Utilizar um xD-Picture Card
Memória interna
DA IMAGEM DE IMAGENS de 1 GB
Com som Sem som Com som Sem som
N 10 seg. 10 seg. 8 min. 59 seg.* 9 min. 5 seg.*
C 640×480
O 20 seg. 20 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg.
N 28 seg. 29 seg. 24 min. 43 seg. 25 min. 28 seg.
E 320×240
O 54 seg. 58 seg. 48 min. 2 seg. 50 min. 55 seg.

O tamanho máximo de um ficheiro de vídeo é de 2 GB, independentemente da capacidade


do cartão.
* Ao utilizar um cartão TypeM ou Standard xD-Picture Card, o tempo de gravação máximo
é de 10 segundos.

Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas


Apague as imagens que não pretenda manter ou ligue a câmara a um computador ou outro
dispositivo para guardar as imagens e, em seguida, apague as imagens da memória interna
ou do cartão.
[ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] (P. 29), [ALL ERASE] (P. 29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30)

PT 47
Utilizar o Suporte microSD PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilize o suporte com câmaras digitais CUIDADO
Olympus que não estejam preparadas para
RISCO DE CHOQUE
utilizar este Suporte microSD, nem com ELÉCTRICO NÃO ABRIR
outras marcas de câmaras, computadores,
impressoras ou outros dispositivos que CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).
suportem o xD-Picture Card. Se o fizer,
NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO
poderá não só danificar as imagens como UTILIZADOR NO INTERIOR.
também provocar uma avaria no dispositivo. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS
Se não conseguir remover o cartão microSD, QUALIFICADOS DA OLYMPUS.

não force a saída do mesmo. Contacte Um ponto de exclamação dentro de um


os distribuidores autorizados/centros de triângulo alerta o utilizador em relação
a instruções importantes de funcionamento
assistência.
e manutenção, inseridas na documentação
fornecida com o produto.
Cartões compatíveis com esta câmara PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as
cartão microSD/cartão microSDHC informações subjacentes a este símbolo,
poderão resultar lesões graves ou morte.
Para obter uma lista dos cartões microSD ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as
testados, visite a nossa página de Internet informações subjacentes a este símbolo,
(http://www.olympus.com/). poderão resultar lesões ou morte.
CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as
informações subjacentes a este símbolo,
Enviar imagens poderão resultar danos pessoais de
Pode enviar imagens para um computador ou pequena ordem, danos no equipamento
impressora PictBridge através do cabo USB ou perda de dados importantes.

fornecido com a câmara. ATENÇÃO!


Para enviar dados para outros dispositivos, PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES
remova o suporte da câmara e utilize ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE
um adaptador microSD disponível EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS
DE HUMIDADE ELEVADA.
comercialmente.
Precauções gerais
Precauções de manuseamento
Ler todas as instruções – Antes de utilizar
Não toque na área de contacto do suporte o produto, leia todas as instruções de
ou do microSD. Se o fizer, poderá provocar funcionamento. Guarde todos os manuais
problemas na leitura das imagens. e documentação para futura referência.
Se encontrar impressões digitais ou nódoas Limpeza – Antes de limpar, desligue sempre
na área de contacto, limpe a área com um o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano
pano suave e seco. húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou
aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico
para limpar este produto.
Suportes – Para sua segurança, e para evitar
danos no produto, utilize apenas os acessórios
recomendados pela Olympus.
Água e Humidade – Para conhecer as precauções
a ter com os designs de produtos à prova
de água, leia as secções sobre resistência
a condições atmosféricas.
Localização – Para evitar danos no aparelho,
coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira
ou suporte estável.
Fonte de Alimentação – Ligue este aparelho
apenas à fonte de alimentação especificada
no aparelho.
Objectos Estranhos – Para evitar danos pessoais,
nunca insira um objecto de metal no produto.
Calor – Nunca utilize ou guarde este aparelho
junto a fontes de calor como radiadores,
grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo
de equipamento ou aplicação que gere calor,
incluindo amplificadores estéreo.

48 PT
Manuseamento da câmara CUIDADO
• Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho,
ADVERTÊNCIA
interrompa imediatamente a utilização da
• Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis
câmara.
ou explosivos.
• Nunca retire a bateria com as mãos descobertas,
• Não use o flash e o LED a curta distância das
pois poderá causar um incêndio ou queimar as
pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
suas mãos.
• Deverá manter uma distância de, pelo menos,
• Nunca segure ou manuseie a câmara com
1 m do rosto das pessoas. O disparo do flash
as mãos molhadas.
demasiado perto dos olhos pode causar uma
• Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar
perda de visão momentânea.
sujeita a temperaturas extremamente elevadas.
• Mantenha a câmara fora do alcance de crianças
• Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas
pequenas e bebés.
circunstâncias, causar um incêndio na câmara.
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance
Não utilize o carregador se estiver coberto
das crianças pequenas e bebés, para prevenir as
(como com um cobertor). Poderá causar
seguintes situações de perigo que poderão causar
sobreaquecimento, originando um incêndio.
sérias lesões:
• Manuseie a câmara com cuidado para evitar
• Ficar preso na correia da câmara, provocando
queimaduras provocadas por baixo calor.
asfixia.
• Quando a câmara contém peças metálicas,
• Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou
o sobreaquecimento das mesmas poderá
outras peças pequenas.
provocar queimaduras de baixo calor. Preste
• Disparar o flash acidentalmente contra os
atenção ao seguinte:
seus próprios olhos ou contra os olhos de
• Quando utilizada por muito tempo, a câmara
outra criança.
ficará quente. Se continuar a segurar a câmara
• Lesionar-se acidentalmente com as peças
fotográfica nestas condições, poderá sofrer uma
amovíveis da câmara.
queimadura de baixo calor.
• Não olhe para o sol ou para luzes fortes através
• Em locais sujeitos a temperaturas extremamente
da câmara.
baixas, a temperatura do corpo da câmara
• Não utilize ou guarde a câmara em locais com
poderá ser mais baixa do que a temperatura
pó ou humidade.
ambiente. Se possível, use luvas quando
• Durante o disparo, não tape o flash com a mão.
manusear a câmara nestas circunstâncias.
• Não insira nenhum objecto no suporte microSD
• Tenha cuidado com a correia.
para além do cartão microSD.
• Ao transportar a câmara, tenha cuidado com
Não pode inserir outros tipos de cartões no suporte
a correia. Facilmente poderá ficar presa em
microSD.
objectos e causar danos graves.
• Não insira nenhum objecto na câmara para além
de um xD-Picture Card ou do Suporte microSD.
Se inserir um cartão por engano, por exemplo,
um cartão microSD, não force o dispositivo.
Contacte os distribuidores autorizados/centros
de assistência.

PT 49
Precauções de manuseamento CUIDADO
da bateria • Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre
cuidadosamente em relação a eventuais fugas,
Siga estas indicações importantes para
descoloração, deformação ou qualquer outra
evitar que ocorram fugas de líquidos,
situação anormal.
sobreaquecimentos, incêndios, explosões • A bateria poderá ficar quente durante uma
ou para evitar choques eléctricos ou utilização prolongada. Para evitar queimaduras
queimaduras. ligeiras, não remova a bateria imediatamente após
a utilização da câmara.
PERIGO • Antes de armazenar a câmara durante um período
• A câmara usa uma bateria de iões de lítio de tempo prolongado, retire sempre a bateria.
especificada pela Olympus. Carregue a bateria
com o carregador especificado. Não utilize Precauções sobre o ambiente
qualquer outro carregador. de utilização
• Nunca aqueça ou queime a bateria.
• Para proteger a tecnologia de alta precisão
• Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria
contida neste produto, nunca deixe a câmara nos
a fim de evitar que entre em contacto com objectos
locais abaixo indicados, durante a sua utilização
metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc.
ou armazenamento:
• Nunca guarde baterias em locais onde estarão
• Locais onde a temperatura e/ou humidade seja
expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas
elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar
temperaturas no interior de um veículo quente,
directa, praias, veículos fechados ou perto de
perto de uma fonte de calor, etc.
• Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.)
terminais da bateria, siga cuidadosamente todas ou humidificadores.
as instruções referentes à utilização das baterias. • Em ambientes com areia ou poeira.
Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
de nenhuma maneira, por soldadura, etc. • Em locais molhados, tais como, casas de banho
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência
os seus olhos, lave-os imediatamente com água às condições atmosféricas, leia também os
corrente fresca e limpa, e procure assistência respectivos manuais.
médica imediatamente. • Em locais sujeitos a fortes vibrações.
• Guarde a bateria sempre fora do alcance das • Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes
crianças pequenas. Se uma criança engolir uma impactos ou vibrações.
bateria acidentalmente, procure assistência • Quando a câmara estiver montada num tripé,
médica imediatamente. ajuste a posição da mesma com a cabeça do
tripé. Não gire a câmara.
ADVERTÊNCIA • Não toque nos contactos eléctricos da câmara.
• Mantenha a bateria sempre seca. • Não deixe a câmara apontada directamente para
• Para evitar que ocorram fugas de líquidos o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou
e sobreaquecimentos, ou que sejam causados na cortina do disparador, descoloração, imagens
incêndios ou explosões, utilize apenas as baterias fantasma no CCD ou, possivelmente, incêndios.
recomendadas para este produto. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre
• Introduza a bateria cuidadosamente, tal como a objectiva.
descrito nas instruções de funcionamento. • Antes de guardar a câmara por um longo período
• Se a bateria recarregável não for carregada de tempo, retire a bateria. Seleccione um local
dentro do tempo especificado, interrompa fresco e seco para a guardar a fim de evitar
o carregamento e não a utilize. a condensação ou formação de bolor no interior da
• Não utilize uma bateria rachada ou partida. câmara. Após o armazenamento, teste a câmara
• Se a bateria tiver uma fuga, estiver descolorada ligando-a e pressionando o botão disparador para
ou deformada, ou apresentar qualquer outra se certificar de que está a funcionar normalmente.
anomalia durante o funcionamento, interrompa • Cumpra sempre as restrições do sistema de
a utilização da câmara. funcionamento descritas no manual da câmara
• Se o líquido da bateria entrar em contacto fotográfica.
com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave
imediatamente a parte afectada com água
corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar
a pele, procure ajuda médica imediatamente.
• Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem

a vibrações contínuas.

50 PT
Precauções de manuseamento Ecrã LCD
da bateria • Não pressione o ecrã com demasiada força;
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio caso contrário, a imagem poderá ficar difusa,
especificada pela Olympus. Não utilize qualquer originando uma falha no modo de reprodução
outro tipo de bateria. ou danos no ecrã.
• Se os terminais da bateria ficarem molhados ou • Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/
gordurosos, poderá haver falha no contacto da inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria.
câmara. Limpe a câmara muito bem antes de • Quando se visualiza um assunto diagonalmente na
a utilizar. câmara, as margens podem surgir em ziguezague
• Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de
pela primeira vez ou se não foi utilizada durante reprodução este fenómeno é menos visível.
um longo período de tempo. • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã
• Quando utilizar a câmara com bateria em locais LCD poderá demorar algum tempo a acender
com baixas temperaturas, tente manter a câmara ou a sua cor poderá mudar temporariamente.
e a bateria sobressalente o mais quentes possível. Quando utilizar a câmara em locais muito frios,
Uma bateria que se tenha descarregado a baixas tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente.
temperaturas pode restabelecer-se quando Um ecrã LCD que apresente um desempenho
colocada à temperatura ambiente. debilitado devido às baixas temperaturas,
• O número de imagens que poderá tirar varia recuperará quando estiver em locais com
consoante as condições fotográficas ou a bateria. temperaturas normais.
• Quando viajar, principalmente para o estrangeiro, • O LCD utilizado no ecrã é concebido através de
leve consigo baterias de reserva. Poderá ser difícil tecnologias de elevada precisão. No entanto,
adquirir uma bateria recomendada nos locais para poderão surgir constantemente pontos pretos ou
onde viaja. claros no ecrã LCD. Devido às suas características
• Proceda à reciclagem da bateria para poupar os ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto
recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias poderá não ser uniforme em cor e em brilho.
velhas, certifique-se de que cobre os terminais Não se trata de uma avaria.
e cumpra sempre a legislação e a regulamentação
locais. Avisos legais e outros
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantias referentes a qualquer dano
ou benefício que possa advir do uso legal desta
unidade, ou qualquer petição de terceiros que
seja causada pelo uso inadequado deste produto.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia referente a qualquer dano
ou benefício que possa advir do uso legal desta
unidade, que seja causado pela eliminação de
dados das imagens.

PT 51
Renúncia da garantia Para os clientes na Europa
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade A marca «CE» indica que este produto está
nem oferece garantia, expressa ou implícita, em conformidade com os requisitos europeus
de segurança, saúde, protecção ambiental
através de ou no que diz respeito ao conteúdo
e do consumidor. As câmaras fotográficas com
da documentação escrita ou do software, nem a marca «CE» são destinadas à comercialização
em caso algum assumirá a responsabilidade por na Europa.
qualquer garantia implícita na comercialização
ou adaptação para qualquer fim particular ou Este símbolo (contentor de rodas com uma
cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação
por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou
diferenciada dos resíduos de equipamento
indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos eléctrico e electrónico nos países da UE.
causados por perdas de lucros comerciais, Não elimine o equipamento em conjunto
interrupção comercial e perda de informações com o lixo doméstico.
comerciais) que possam surgir da utilização ou Utilize os sistemas de recolha disponíveis no
incapacidade de utilização desta documentação seu país para a eliminação deste produto.
escrita, software ou equipamento. Alguns Este símbolo [contentor de rodas com uma
países não permitem a exclusão ou limitação da cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma
responsabilidade por prejuízos consequentes ou separação diferenciada dos resíduos de baterias
fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem nos países da UE.
não se aplicar ao seu caso. Não elimine a bateria em conjunto com o lixo
• A Olympus reserva todos os direitos deste manual. doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para a eliminação das
baterias.
Advertência
Utilize apenas baterias regarregáveis
Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou
e carregadores de baterias adequados
utilização ilícita de material com direitos de autor Recomendamos que utilize apenas a bateria
pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos recarregável e o carregador de bateria genuínos da
de autor. A Olympus não assume qualquer Olympus com esta câmara. A utilização de uma
responsabilidade pela reprodução fotográfica bateria recarregável e/ou carregador de bateria
não autorizada, pela utilização ou outros actos não genuínos poderá provocar incêndios ou
que transgridam os direitos dos proprietários ferimentos pessoais devido a fugas, aquecimento,
dos direitos de autor. ignição ou danos na bateria. A Olympus não
assume qualquer responsabilidade por acidentes
Aviso sobre a protecção dos direitos ou danos que possam resultar da utilização de uma
de autor bateria e/ou carregador de bateria que não sejam
acessórios genuínos da Olympus.
Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte
Condições de garantia
deste material escrito ou do software poderá 1 Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar
ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo
e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, com as instruções de funcionamento e as
incluindo fotocópias e gravação ou a utilização «Precauções de segurança» incluídas), durante
de qualquer tipo de sistema de armazenamento um período de dois anos a partir da data de compra
e recuperação de informação sem autorização num distribuidor autorizado da Olympus, dentro
prévia e por escrito da Olympus. Não se assume da área comercial da Olympus Imaging Europa
qualquer responsabilidade referente à utilização GmbH, tal como estipulado na página da Internet:
da informação contida nesta documentação http://www.olympus.com, será reparado, ou, por
escrita ou no software, ou referente a prejuízos opção da Olympus, será substituído gratuitamente.
resultantes da utilização da informação aqui Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente
deverá, antes de terminar o período de garantia
contida. A Olympus reserva-se o direito de
de dois anos, entregar o aparelho e este Certificado
modificar as características e o conteúdo desta de garantia ao revendedor onde o aparelho foi
publicação ou software sem obrigação de aviso adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência
prévio. da Olympus, dentro da área comercial da Olympus
Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na
página de Internet: http://www.olympus.com.
Durante o período de um ano da Garantia mundial,
o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer
serviço de assistência da Olympus. Tenha em
atenção que este serviço de assistência da
Olympus não existe em todos os países.

52 PT
2 O cliente deverá transportar o produto até ao Notas referentes à manutenção
revendedor ou serviço de assistência autorizado
da garantia
da Olympus sob a sua própria responsabilidade
e será responsável por todos os custos 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado
referentes ao respectivo transporte. de garantia esteja totalmente preenchido pela
3 As seguintes situações não são abrangidas pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou
garantia e o cliente deverá pagar os custos de se outros documentos apresentarem provas
reparação, mesmo em relação a avarias que suficientes. Deste modo, certifique-se, por favor,
surjam durante o período de garantia acima de que o seu nome, o nome do revendedor,
mencionado. o número de série e o ano, mês e data de compra
a. Qualquer avaria causada por manuseamento estão preenchidos ou de que a factura original ou
incorrecto (como, por exemplo, executar uma recibo de venda (indicando o nome do revendedor,
operação não mencionada nas «Precauções a data de compra e o tipo de produto) estão
de segurança» ou noutras secções das anexados ao Certificado de garantia. A Olympus
instruções, etc.) reserva-se o direito de recusar assistência
b. Qualquer avaria causada por reparação, gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja
modificação, limpeza, etc. realizada por preenchido ou o documento supracitado não esteja
alguém que não pertença à Olympus ou anexado, ou caso a informação contida esteja
a um serviço de assistência da Olympus. incompleta ou ilegível.
c. Qualquer avaria ou dano causado por 2 Dado que este Certificado de Garantia não será
transporte, queda, choque, etc., após emitido novamente, guarde-o num local seguro.
a aquisição do produto. * Consulte a lista na página de Internet:
d. Qualquer avaria ou dano causado por http://www.olympus.com para obter a rede de
incêndio, terramoto, inundação, trovoada, assistência internacional autorizada da Olympus.
outras catástrofes naturais, poluição ambiental
e fontes de energia irregulares. Marcas registadas
e. Qualquer avaria causada por armazenamento
• A IBM é uma marca comercial registada da
inadequado (como, por ex., manter o produto
International Business Machines Corporation.
em condições de alta temperatura e humidade,
• Microsoft e Windows são marcas comerciais
junto de repelentes de insectos, tais como
registadas da Microsoft Corporation.
naftalina ou químicos nocivos, etc.),
• Macintosh é uma marca comercial da Apple
manutenção inadequada, etc.
Computers Inc.
f. Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.
• xD-Picture Card™ é uma marca comercial.
g. Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que
• microSD é uma marca comercial da SD Association.
se acumule no interior do produto.
• Todas as outras empresas e nomes de produtos
h. Quando este Certificado de garantia não
são marcas comerciais registadas e/ou marcas
é devolvido com o produto.
comerciais dos seus respectivos proprietários.
i. Quando qualquer tipo de alteração é feito
• As normas para os sistemas de ficheiro da
no Certificado de garantia em relação ao
câmara referidas neste manual são as normas
ano, mês ou data de aquisição, ao nome do
«Regulamentos de concepção para o sistema de
cliente, ao nome do revendedor ou ao número
ficheiro de câmaras fotográficas/DCF» estipuladas
de série.
pela JEITA («Japan Electronics and Information
j. Quando o comprovativo de compra não
Technology Industries Association»).
é apresentado com este Certificado de garantia.
4 Esta garantia aplica-se apenas ao produto;
a garantia não se aplica a qualquer outro
equipamento acessório, como a bolsa, a correia,
a tampa da objectiva e a bateria.
5 A única responsabilidade da Olympus nesta
garantia será limitada à reparação ou substituição
do produto. Qualquer responsabilidade por
perda ou dano indirecto ou consequencial de
qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente
devido a uma avaria do produto e, em particular,
qualquer perda ou dano causado a qualquer
objectiva, película, outros equipamentos ou
acessórios utilizados com o produto ou qualquer
perda resultante de um atraso na reparação ou
perda de dados, está excluída. Os regulamentos
obrigatórios por lei não serão afectados por
este factor.

PT 53
ESPECIFICAÇÕES

Câmara
Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar)
Sistema de gravação
Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com os Regulamentos de
concepção para o sistema de ficheiro de câmaras fotográficas (DCF))
Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Som em fotografia : Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memória : Memória interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TipoH/M/M+, Standard)
Cartão microSD/cartão microSDHC (se for utilizado o Suporte microSD
fornecido.)
Nº. de pixeis efectivos : FE-3010/X-895: 11.860.000 pixeis
FE-3000/X-890: 10.000.000 pixeis
Dispositivo de captação de : FE-3010/X-895: CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias),
imagens 12.700.000 pixeis (brutos)
FE-3000/X-890: CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias),
10.700.000 pixeis (brutos)
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3.5 a 5.6
(equivalente a 36 a 108 mm numa câmara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP
Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg.
Distância de disparo : 0,6 m a ∞ (W), 1,0 m a ∞ (T) (normal)
0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (modo macro)
0,05 m a ∞ (modo super macro)
Ecrã : Ecrã LCD TFT a cores de 2,7 pol., 230.000 pontos
Conector : Conector múltiplo (conector USB, tomada A/V OUT)
Calendário automático : 2000 até 2099
Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamento)/
-20 °C a 60 °C (armazenamento)
Humidade : 30 % a 90 % (funcionamento)/
10 % a 90 % (armazenamento)
Alimentação : Uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensões : FE-3010/X-895: 93,0 mm (L) × 55,8 mm (A) × 20,1 mm (P)
(excluindo as saliências)
FE-3000/X-890: 94,2 mm (L) × 57,0 mm (A) × 21,1 mm (P)
(excluindo as saliências)
Peso : 108 g (excluindo bateria e cartão)

54 PT
Bateria de iões de lítio (LI-42B)
Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio
Voltagem padrão : DC 3,7 V
Capacidade padrão : 740 mAh
Duração da bateria : Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização)
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (ao carregar)/
-10 °C a 60 °C (funcionamento)/
-20 °C a 35 °C (armazenamento)
Dimensões : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (A) × 6,0 mm (P)
Peso : Aprox. 15g

Carregador de bateria (LI-41C)


Nº de Modelo : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Requisitos de energia : AC 100 a 240 V (50/60 Hz)
Saída : DC 4,2 V, 600 mA
Tempo de carregamento : Aprox. 2 horas (Ao carregar a bateria LI-42B incluída)
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamento)/
-20 °C a 60 °C (armazenamento)
Dimensões : 62,0 mm (L) × 23,5 mm (A) × 90,0 mm (P)
Peso : Aprox. 65 g

Suporte microSD
Tipo de produto : Adaptador para cartão microSD
Ambiente operativo
Temperatura : -10 °C a 40 °C (funcionamento)/
-20 °C a 65 °C (armazenamento)
Humidade : 95 % e inferior (funcionamento)/85 % e inferior (armazenamento)
Dimensões : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (A) x 1,7 mm (P) (Pega: 2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

PT 55
Índice remissivo

A F
Aumento da Contraluz .......................... 21 FACE DETECT ..................................... 26
Flash
B FILL IN ............................................... 19
FLASH AUTO .................................... 19
BACKUP ............................................... 30 FLASH OFF ....................................... 19
Bateria de iões de lítio .............. 10, 11, 45 REDEYE ............................................ 19
Brilho FORMAT ............................................... 30
Aumento da Contraluz ....................... 21 Frequência de imagens ........................ 24
Brilho do ecrã s ............................. 31
Compensação da exposição ............. 20 G

C Gravação de som R ....................... 25, 29


Gravar vídeos n.................................. 18
Cabo AV ................................................ 32 Guia de operações ............................... 12
Cabo USB ....................................... 34, 39
Carregador de bateria..................... 10, 45 I
Cartão
Cartão microSD ........................... 12, 48 Idioma de visualização W......... 13, 30
xD-Picture Card ........................... 11, 46 IMAGE QUALITY A .............................. 24
Cartão microSD .............................. 12, 48 Imprimir ................................................. 34
Cartão microSDHC ......................... 12, 48
Compressão ......................................... 24 L
Cor natural ............................................ 25
Correia .................................................. 10 Ligação
CUSTOM PRINT .................................. 35 Impressora ......................................... 34
PC ...................................................... 39
D TV ...................................................... 32
Ligar a câmara ...................................... 13
h MODE ............................................ 18 K/q ............................................... 31
Data e hora X ............................. 13, 31

E
EASY PRINT ........................................ 34
Editar (imagens)
Apagar uma única imagem ................ 16
Recortar P ....................................... 28
Redimensionar Q ............................ 28
ERASE K
ALL ERASE ....................................... 29
SEL. IMAGE ...................................... 29

56 PT
M T
n MODE ............................................. 18 Tamanho da imagem ............................ 24
Macro & ............................................... 20 Temporizador ........................................ 21
Macro % .............................................. 20 Tirar fotografias..................................... 14
Manutenção
Cuidados com a câmara U
fotográfica .......................................... 45
PIXEL MAPPING ............................... 30 Usar os Menus........................................ 3
MEMORY FORMAT .............................. 30
Mensagem de erro................................ 42 V
MENU COLOR ..................................... 31
Menu FUNC .......................................... 22 VIDEO OUT .......................................... 32
Modo G............................................. 17 Visualização de imagem
Modo P ................................................. 14 Na TV ................................................. 32
Modo s ........................................... 17 Vídeo ................................................. 15

O
Visualização aproximada ................... 23
OLYMPUS Master 2 ............................. 39 Visualização de índice ....................... 23
Visualizar imagens ............................. 15
P Visualização de informações .......... 22, 23

PANORAMA.......................................... 26 W
PictBridge ............................................. 34
POWER SAVE ...................................... 33 WB ........................................................ 25
Proteger imagens 0 .......................... 28
Z
R
Zoom..................................................... 19
Reservas de impressão (DPOF)........... 37
RESET D .............................................. 27
Rodar imagens y ................................ 28

S
Selector em cruz ................................... 12
Sensibilidade ISO ................................. 25
SILENT MODE F ................................. 33
Sinal sonoro .......................................... 31
SLIDESHOW G.................................... 28
Suporte microSD ............................ 12, 48
SWITCH SHOOTING MODE C ......... 27

PT 57
http://www.olympus.com

Instalações: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha


Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Fax: +49 40 – 23 07 61
Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha
Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha
Assistência Técnica ao Cliente Europeu:
Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com
ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00
para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo,
Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido.
* Tenha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não
permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800.
Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter
ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes
NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99.
A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h MET (Segunda a Sexta).

Distribuidores autorizados
Portugal: OLYMPUS Portugal, SA
Rua Santos Pousada, 552
Oliveira do Douro
4430-287 V.N.Gaia
Tel: +351 229 999 800

© 2009

VN114702

Vous aimerez peut-être aussi