Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FE-3010/X-895
FE-3000/X-890
Manual de Instruções
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar
a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir
de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração
prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura
referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns
disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do
produto final. Excepto quando especificado o contrário, a explicação das
ilustrações é fornecida para o modelo FE-3000/X-890.
Passo 1
Verificar o conteúdo da embalagem
Câmara digital
Cabo USB Cabo AV CD-ROM do Suporte microSD
OLYMPUS Master 2
Outros acessórios não apresentados: Manual de instruções (o presente manual),
cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição.
Passo 2 Passo 3
Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens
«Preparar a Câmara» (P. 10) «Fotografar, Reproduzir e Apagar» (P. 14)
Passo 4 Passo 5
Como Utilizar a Câmara Imprimir
«Três Tipos de Operações de Definição» (P. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (P. 34)
«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37)
Índice
¾ Nomes das Partes ..............................6 ¾ Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão ..........................28
¾ Preparar a Câmara............................10
¾ Menus de Outras Definições
¾ Fotografar, Reproduzir e Apagar.....14 da Câmara .........................................30
2 PT
Leia as «Definições de Menu» (P. 24 a 33) tendo como referência esta página.
Usar os Menus
Botões em utilização
m Botão
Selector em cruz
Os menus permitem aceder a várias definições
da câmara, incluindo as funções utilizadas para tirar
fotografias e para a reprodução e a visualização de Botão E
data/hora e ecrã.
Botão B
Alguns menus poderão não estar disponíveis,
dependendo de outras definições relacionadas ou
do modo s (P. 17).
3 Utilize kl para seleccionar
1 Prima o botão m. o Submenu 1 pretendido e prima
● Este exemplo descreve a forma de utilização o botão B.
dos menus para definir o modo [POWER SAVE].
Separador de página Submenu 2
CAMERA MENU
SETUP SETUP
POWER SAVE
1 VIDEO OUT NTSC 1 VIDEO OUT NTSC
OFF
2 POWER SAVE OFF 2 POWER SAVE OFF
ON
3 3
de disparo
Para avançar rapidamente para o submenu
2 Utilize klmn para seleccionar
pretendido, prima m para realçar o separador
da página e, em seguida, utilize kl
o menu pretendido e prima o botão B. para mover a página. Prima n para voltar
SETUP ao submenu.
Se premir sem
1 MEMORY FORMAT
soltar o botão E, 2 BACKUP Alguns menus incluem submenus que são
será apresentada 3 ENGLISH apresentados ao premir o botão B.
uma explicação PIXEL MAPPING
(guia de menu)
da opção
EXIT MENU
NO
SET OK 4 Utilize kl para seleccionar
seleccionada. Submenu 1 o Submenu 2 e prima o botão B.
● Depois de especificar uma definição, o visor
volta ao ecrã anterior.
SETUP
Podem estar
1 VIDEO OUT NTSC
disponíveis
2 POWER SAVE ON
operações 3
adicionais.
«Definições de
Menu» (P. 24 a 33) EXIT MENU SET OK
PT 3
Utilizar os Botões Directos
Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos
botões directos.
Selector em cruz
As funções do menu de disparo mais utilizadas podem
ser definidas com menos passos através do menu FUNC.
Botão B
Botão B (P. 22)
4 PT
Índice de Menus
Menus das Funções de Disparo
No modo de disparo, poderá ajustar as definições.
CAMERA MENU
1
4 2 5
6
3
EXIT MENU SET OK
1 3 6
4 7
EXIT MENU SET OK
PT 5
Nomes das Partes
Unidade da câmara
1 5
3 8
6 PT
6
1 7
8
2 9
10
3 11
12
4
5
PT 7
Ecrã
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
P 6
7 7
18 18
17 ISO
400 8 8
16 10M 16 QVGA
8 PT
Visualização do modo de reprodução
1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10
6 8
16 1/1000 F3.1
+2.0 7 15 QVGA 9
ISO 400 8 2009.08.26 12:30 15
NORM 10M 9 100-0004 10
100-0004 10 IN 00:14 /00:34 11
15 2009.08.26 12:30 IN 4 11
14 13 12 13 12
Fotografia Vídeo
PT 9
Preparar a Câmara
1
Tomada CA
Indicador de carga
Cabo de alimentação On: A carregar
Off: Carregada
Pisca a vermelho
BATTERY EMPTY
10 PT
Inserir a bateria e o cartão 3
xD-Picture Card™ (vendido Encaixe
1 2
1
Tampa do
compartimento Insira o cartão a direito até encaixar.
da bateria/
cartão Não toque directamente sobre a área de
contacto.
2 4 1
2
PT 11
Utilizar o cartão microSD/ Selector em cruz e guia
cartão microSDHC de operações
(vendidos em separado)
Os símbolos 1243, apresentados
Um cartão microSD ou microSDHC (doravante em vários ecrãs de definições e reprodução
ambos serão designados por cartão microSD) de vídeos indicam que pode utilizar o selector
é também compatível com esta câmara através em cruz.
do suporte microSD.
EXPOSURE COMP.
«Utilizar o Suporte microSD» (P. 48)
microSD. Y M D TIME
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30 Y M D
Encaixe
2
Área de Selector em cruz
contacto
CAMERA MENU
SEL. IMAGE IN
W T SET OK
1 2 3
12 PT
Definir a data e a hora Alterar o idioma de exibição
A data e a hora aqui definidas são guardadas O idioma do menu e das mensagens de erro
nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões apresentadas no ecrã pode ser ajustado.
de datas e outros dados.
1 Prima o botão m e prima
1 Prima o botão n para ligar klmn para seleccionar
a câmara. [E] (SETUP).
● O ecrã de data e hora é apresentado se a data
SETUP
e a hora não tiverem sido definidas.
Y M D TIME
---- -- -- -- -- Y M D
EXIT MENU SET OK
CANCEL MENU
2
SETUP
Utilize kl para seleccionar 1 MEMORY FORMAT
o ano para [Y]. 2 BACKUP
X 3 ENGLISH
PIXEL MAPPING
Y M D TIME NO
EXIT MENU SET OK
2009 -- -- -- -- Y M D
CANCEL MENU
4 Utilize klmn para seleccionar
o idioma e prima o botão B.
4 Como nos Passos 2 e 3, utilize
5 Prima o botão m.
klmn e o botão B para definir
[M] (mês), [D] (dia), [TIME] (horas
e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data).
Para uma definição mais precisa, prima
o botão B quando o indicador horário
alcançar os 00 segundos.
Para alterar a data e a hora, ajuste
a definição a partir do menu.
[X] (Data/hora) (P. 31)
PT 13
Fotografar, Reproduzir e Apagar
P Segurar na vertical
Marca AF
Se o modo P não for apresentado, prima
o botão K várias vezes para seleccioná-lo.
P
Visualização do modo
de disparo actual
Velocidade do disparador
Valor do diafragma
«Focagem» (P. 43)
14 PT
4 Para tirar a fotografia, prima Visualizar imagens
suavemente o botão disparador
até ao fim, tendo o cuidado de não 1 Prima o botão q.
agitar a câmara.
NORM 10M
100-0001
Prima totalmente 2009.08.26 12:30 IN 1
1/400 F3.1 Número de imagens
Visualização de imagem
Ecrã de visualização
de imagem
2009.08.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY OK IN 4
Vídeo
PT 15
Operações durante a reprodução Apagar imagens durante
de vídeos a reprodução (Apagar uma
Avanço rápido: Prima sem soltar n. única imagem)
Recuo rápido: Prima sem soltar m.
Pausa: Prima o botão B.
1 Prima o botão D quando a imagem
que pretende apagar for apresentada.
ERASE IN
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34 YES
Tempo decorrido/
Tempo de NO
gravação total
Durante a reprodução CANCEL MENU SET OK
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
Durante a pausa
16 PT
Utilizar Modos de Disparo
NORM IN 4
PT 17
● Prima o botão disparador até meio ou prima Gravar vídeos (modo n)
o botão g para verificar qual o modo de
disparo seleccionado automaticamente pela
câmara.
1 Prima algumas vezes o botão K
Em alguns casos, a câmara pode não
para definir n.
seleccionar o modo de disparo pretendido.
Indicador de modo A
Quando a câmara não identifica o modo
ideal, é seleccionado o modo P.
Utilizar o modo de
estabilização de imagem
digital (modo h) QVGA
REC
10M
NORM IN 4
Prima totalmente 00:34
Ao mudar para qualquer um dos outros
modos de disparo, a maioria das definições Tempo de gravação restante (P. 47)
de funções do modo h será alterada para
as predefinições do novo modo de disparo
seleccionado. 3 Prima suavemente o botão
disparador até ao fim para
interromper a gravação.
O som é gravado em simultâneo com
o vídeo.
Durante a gravação áudio, apenas o zoom
digital pode ser utilizado. Para gravar
o vídeo com o zoom óptico, seleccione [R]
(vídeos) (P. 25) para [OFF].
18 PT
Utilizar Funções de Disparo
P P SET OK
FLASH AUTO
10M 10M
AUTO ! # $
NORM IN 4 NORM IN 4
Barra de zoom
2 Utilize mn para seleccionar a opção
Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x de definição e prima o botão B para
É recomendável a definição para o modo h definir.
(P. 18) ao utilizar o zoom telefoto.
O aspecto da barra de zoom identifica Opção Descrição
o estado do zoom digital. O flash dispara automaticamente
FLASH AUTO em situações de pouca luz e de
contraluz.
Ao utilizar
São emitidas luzes antes do flash
o zoom óptico
para reduzir a ocorrência do efeito
e o zoom digital REDEYE
de olhos vermelhos nas suas
fotografias.
Alcance do Alcance do
zoom óptico zoom digital O flash dispara independentemente
FILL IN
da luz disponível.
FLASH OFF O flash não dispara.
PT 19
Ajustar o brilho Fotografar grandes planos
(Compensação da exposição) (Fotografia Macro)
O brilho normal (exposição apropriada), definido Esta função permite à câmara focar e fotografar
pela câmara com base no modo de disparo assuntos a curtas distâncias.
(excepto para G), pode ser ajustado para
mais claro ou mais escuro para obter a fotografia 1 Prima o botão &.
pretendida.
P OFF
1 Prima o botão F.
SET OK
EXPOSURE COMP.
OFF
0.0 +0.3 % & OFF
Opção Descrição
2 Utilize klmn para seleccionar OFF O modo macro está desactivado.
o brilho pretendido e prima Esta função permite fotografar
o botão B. MACRO a uma distância de apenas
10 cm*1 (60 cm*2) do assunto.
Esta função permite fotografar
SUPER MACRO*3 a uma distância de apenas 5 cm
do assunto.
*1
Quando o zoom está na posição mais ampla (W).
*2
Quando o zoom está na posição mais aproximada (T).
*3
O zoom é fixado automaticamente.
O flash (P. 19) e o zoom (P. 19) não podem
ser definidos durante a fotografia no modo
super macro.
20 PT
Utilizar o temporizador Aumentar o brilho do ecrã
(aumento da luz posterior)
Depois de premir o botão disparador até ao fim,
a fotografia é tirada após um curto intervalo
Prima no modo de disparo. O ecrã fica com
de tempo.
mais brilho. Se não houver nenhuma operação
1 Prima o botão Y.
durante 10 segundos, volta para o brilho
anterior.
P
Y
OFF
SET OK
ON
SELFTIMER
10M OFF
NORM
Opção Descrição
OFF O temporizador está desactivado.
A luz do temporizador acende
durante aproximadamente
ON 10 segundos, pisca durante
aproximadamente 2 segundos e,
em seguida, a fotografia é tirada.
O temporizador é automaticamente
cancelado após ter sido tirada uma fotografia.
PT 21
Alterar a visualização das Utilizar o menu FUNC
informações de disparo
O menu FUNC disponibiliza as seguintes
A visualização das informações de ecrã pode funções de menu, que podem ser rapidamente
ser alterada de forma a se adequar melhor acedidas e definidas.
à situação, por exemplo, se necessitar de uma • [WB] (P. 25) • [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
visualização mais nítida do ecrã ou pretender • [ISO] (P. 25)
criar uma composição precisa através da
utilização da visualização de grelha.
1 Prima o botão B.
1 Prima o botão g P
● As informações de disparo apresentadas são
alteradas na ordem apresentada abaixo sempre
WB
que o botão for premido. «Visualização do modo AUTO
de disparo» (P. 8) ISO
AUTO
10M WB AUTO
Normal
NORM AUTO 5 3 1 w x y
P
ISO
400
10M
Grelha 2 Utilize kl para seleccionar
NORM +2.0 IN 4
P a função de menu e mn para
seleccionar a opção de definição
ISO
pretendida. Em seguida, prima
Sem informações 400
10M o botão B para definir.
NORM +2.0 IN 4
22 PT
Utilizar Funções de Reprodução
Normal
Visualização de Visualização
imagem única aproximada
W Sem informações
NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4
NORM 10M
100-0004
Detalhado
2009.08.26 12:30 IN 4 T
W T 1/1000 F3.1
+2.0
Visualização ISO 400
de índice NORM 10M
100-0004
T 2009.08.26 12:30 IN 4
x10
2009.08.26 12:30 IN 4
W 2009.08.26 12:30 IN 4
W T
W
2009.08.26 12:30 IN 4
T 2009.08.26 12:30 IN 4
PT 23
Menus das Funções de Disparo
Fotografia
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
FE-3010/X-895:
12M (3968×2976)
Adequado para imprimir imagens de tamanho A3.
FE-3000/X-890:
10M (3648×2736)
5M (2560×1920) Adequado à impressão de imagens A4.
3M (2048×1536) Adequado para imprimir imagens até ao tamanho A4.
IMAGE SIZE
2M (1600×1200) Adequado à impressão de imagens A5.
1M (1280×960) Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal.
Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens
VGA (640×480)
em e-mails e páginas da Internet.
16:9 (1920×1080) Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã largo.
FINE Tirar fotografias de alta qualidade.
COMPRESSION
NORMAL Tirar fotografias de qualidade normal.
Vídeo
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
VGA (640×480)/
IMAGE SIZE Seleccione a qualidade da imagem com base no tamanho da imagem
QVGA (320×240)
e na frequência de imagens. Uma frequência de imagens superior
N 30fps*1/ proporciona vídeos com maior qualidade de imagem.
FRAME RATE
O 15fps*1
*1
imagens por segundo
«Número de imagens armazenáveis (imagens)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória
interna e no Cartão- xD Picture Card» (P. 47)
24 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Submenu 2 Aplicação
Submenu 2 Aplicação
OFF Não é gravado som.
A câmara ajusta automaticamente
AUTO o balanço de brancos de acordo A câmara inicia a gravação
com a cena de disparo. automática de som durante aprox.
Para fotografar no exterior sob 4 segundos depois de tirar uma
5 ON
um céu limpo fotografia. Esta opção é útil para
gravar notas ou comentários sobre
Para fotografar no exterior sob
3 um céu nublado a imagem.
Submenu 2 Aplicação
A câmara ajusta automaticamente
AUTO a sensibilidade de acordo com
a cena de disparo.
100/200/400/ O valor da sensibilidade ISO
800/1600 é fixado.
PT 25
Criar imagens panorâmicas [PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E: P h s
3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografias pretendido e, em seguida, prima
o botão B quando terminar.
Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite
obter até 10 fotografias.
Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter mais informações sobre como
criar imagens panorâmicas.
Submenu 2 Aplicação
OFF A câmara não detecta o rosto.
Esta opção é utilizada para tirar retratos. (A câmara detecta automaticamente uma cara
ON*1
e é apresentado um delimitador.)
*1
Com alguns assuntos, o delimitador de enquadramento pode não aparecer ou pode demorar algum tempo
a aparecer.
26 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
E: P G h s n E: P G h s n
PT 27
Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão
As definições podem ser ajustadas durante a reprodução de imagens.
Submenu 2 Aplicação
Recortar imagem [P]
A imagem é rodada 90° no sentido
U +90°
I EDIT X P horário.
V 0° A imagem não é rodada.
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem
e prima o botão B. A imagem é rodada 90° no sentido
t -90°
contra-horário.
2 Utilize os botões de zoom para seleccionar
o tamanho do delimitador de recorte e utilize 1 Utilize mn para seleccionar uma imagem.
klmn para mover o delimitador.
2 Utilize kl para seleccionar a direcção
de rotação.
3 Se for necessário, repita os Passos 1
e 2 para criar definições para outras
imagens e prima o botão B.
Delimitador de recorte
As novas orientações das fotografias
ficarão gravadas, mesmo depois de
desligar a câmara.
W T SET OK
3 Prima o botão B.
● A imagem editada será guardada como uma
imagem individual.
28 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
PT 29
Menus de Outras Definições da Câmara
Submenu 2 Aplicação
Apaga completamente os dados Ajustar o CCD e a função de
de imagens da memória interna*1 processamento de imagem
YES
ou do cartão (incluindo as [PIXEL MAPPING]
imagens protegidas).
NO Cancela a formatação.
E SETUP X PIXEL MAPPING
*1
Certifique-se de que remove o cartão antes de Esta função já vem ajustada de origem,
formatar a memória interna. não sendo necessário efectuar qualquer
ajuste imediatamente após a compra.
Recomenda-se que seja efectuada,
Copiar imagens da memória interna aproximadamente, uma vez por ano.
para o cartão [BACKUP] Para obter melhores resultados, depois
E SETUP X BACKUP de tirar ou visualizar fotografias aguarde
pelo menos um minuto antes de executar
a função pixel mapping (mapeamento de
Submenu 2 Aplicação
píxeis). Se a câmara for desligada durante
Cria uma cópia de segurança a execução da função pixel mapping,
YES dos dados de imagens da certifique-se de que a executa novamente.
memória interna para o cartão.
NO Cancela a cópia de segurança. Para ajustar o CCD e a função
de processamento de imagem
A criação de uma cópia de segurança dos Prima o botão B quando [START]
dados demora algum tempo. Verifique se (Submenu 2) é apresentado.
a bateria tem energia suficiente antes de
iniciar a cópia de segurança.
● A câmara verifica e ajusta o CCD e a função
de processamento de imagem em simultâneo.
30 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Y M D TIME
2009 08 26 12 30 Y M D
Ordem da data
CANCEL MENU
PT 31
Seleccionar um sistema de sinal de vídeo compatível com a sua TV [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar
imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV.
Submenu 2 Aplicação
NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão, entre outros.
PAL Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China, entre outros.
Conector múltiplo
Cabo AV (fornecido)
2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV à qual se encontra
ligada ([NTSC]/[PAL]).
3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)».
Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual
de instruções da TV.
4 Prima o botão q e utilize klmn para seleccionar a imagem que pretende reproduzir.
Consoante as definições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas.
32 PT
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
PT 33
Imprimir
EXIT PRINT OK
34 PT
Alterar as definições de 5 Utilize kl para seleccionar
impressão da impressora as definições [BORDERLESS] ou
[CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET] e prima o botão B.
2
variam consoante a impressora.
Utilize kl para seleccionar Se seleccionar [STANDARD] nos Passos
[CUSTOM PRINT] e prima o botão B. 4 e 5, a imagem será impressa com as
3
predefinições da impressora.
Utilize kl para seleccionar
o modo de impressão e prima
o botão B.
Submenu 2 Aplicação 100-0004
Esta função imprime a imagem IN 4
PRINT
seleccionada no Passo 6. PRINT OK
Esta função imprime todas as SINGLEPRINT MORE
ALL PRINT imagens guardadas na memória
interna ou no cartão.
Esta opção imprime uma 6 Utilize mn para seleccionar uma
MULTI PRINT imagem num formato de imagem.
múltiplas disposições.
ALL INDEX
Esta função imprime um índice
de todas as imagens guardadas
7 Prima k para efectuar uma
na memória interna ou no cartão. reserva de impressão para
Esta função imprime imagens a imagem actual. Prima l
PRINT ORDER*1 com base nos dados de reserva para especificar as definições
de impressão do cartão.
detalhadas da impressora
*1
[PRINT ORDER] estará disponível apenas se na imagem actual.
tiverem sido efectuadas reservas de impressão.
«Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37) Para efectuar as definições detalhadas
de impressora
4 Utilize kl para seleccionar
1 Utilize klmn para seleccionar
[SIZE] (Submenu 3) e prima n. a definição e prima o botão B.
Se o ecrã [PRINTPAPER] não for
apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] PRINT INFO
e [PICS/SHEET] são definidas para <x 1
as predefinições da impressora. DATE WITHOUT
FILE NAME WITHOUT
PRINTPAPER P
SIZE BORDERLESS
EXIT MENU SET OK
STANDARD STANDARD
PT 35
Submenu Submenu
Aplicação
9 Prima o botão B.
5 6
Esta função define PRINT
<× 0 a 10
o número de impressões.
Ao seleccionar a opção
PRINT
[WITH] imprime as
WITH/ imagens com a data. CANCEL
DATE
WITHOUT Ao seleccionar a opção
[WITHOUT] imprime as
BACK MENU SET OK
imagens sem a data.
Ao seleccionar a opção
[WITH] imprime o nome do
ficheiro na imagem.
10 Utilize kl para seleccionar
WITH/ [PRINT] e prima o botão B.
FILE NAME Ao seleccionar a opção
WITHOUT
[WITHOUT] não imprime ● A impressão é iniciada.
o nome do ficheiro na
imagem.
● Quando [OPTION SET] está seleccionado no modo
[ALL PRINT], é apresentado o ecrã [PRINT INFO].
(Avança
para
Esta função permite ● Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE
P seleccionar uma parte da SELECT] é visualizado.
o ecrã de
imagem para impressão.
definição).
PRINT MODE SELECT
PRINT
Para recortar uma imagem [P] ALL PRINT
1 Utilize os botões de zoom para seleccionar MULTI PRINT
o tamanho do delimitador de recorte, utilize ALL INDEX
klmn para mover o delimitador e, PRINT ORDER
em seguida, prima o botão B. EXIT MENU SET OK
W T SET OK
CONTINUE
CANCEL
OK
CANCEL
SET OK
BACK MENU SET OK
11 Prima o botão m.
8 Se for necessário, repita os
Passos 6 e 7 para seleccionar 12 Se a mensagem [REMOVE USB
a imagem a imprimir, especifique CABLE] for apresentada, desligue
as definições detalhadas e defina o cabo USB da câmara e da
[SINGLEPRINT]. impressora.
36 PT
Reservas de Impressão 4 Utilize mn para seleccionar
(DPOF*1) a imagem para reserva de
Nas reservas de impressão, o número de impressão. Utilize kl para
impressões e a opção de impressão da data seleccionar a quantidade. Prima
são guardados na imagem no cartão. Esta o botão B.
opção proporciona uma impressão fácil numa
impressora ou loja de revelação com suporte X
para DPOF através da utilização das reservas
de impressão do cartão, sem utilizar um
NO
computador ou uma câmara.
DATE
*1
DPOF é uma norma de armazenamento de
TIME
informações de impressão automática a partir
de câmaras digitais. BACK MENU SET OK
As reservas de impressão apenas podem
5
ser definidas para as imagens armazenadas
no cartão. Insira um cartão com imagens Utilize kl para seleccionar
gravadas antes de efectuar reservas de a opção de ecrã [X] (impressão
impressão. de data) e prima o botão B.
As reservas DPOF definidas por outro
equipamento não podem ser alteradas Submenu 2 Aplicação
nesta câmara. Faça alterações através do Esta função imprime apenas
NO
equipamento original. A criação de novas a imagem.
reservas DPOF com esta câmara apagará Esta função imprime a imagem
DATE
as reservas efectuadas pelo outro dispositivo. com a respectiva data.
Pode efectuar reservas de impressão DPOF Esta função imprime a imagem
TIME
de até 999 imagens por cartão. com a respectiva hora.
<
U
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
4
SET OK
PT 37
Reservar uma impressão de Repor os dados da reserva
cada uma das imagens no de impressão de imagens
cartão [U] seleccionadas
38 PT
Utilizar o OLYMPUS Master 2
Macintosh
USB
surge na pasta do OLYMPUS Master 2.
PC ● A janela de navegação surge depois de iniciar
EASY PRINT o software.
CUSTOM PRINT
Ao iniciar o OLYMPUS Master 2 pela primeira
EXIT vez após a instalação, serão apresentados os
SET OK ecrãs «Default Settings» (Definições padrão)
e «Registration» (Registo). Siga as instruções
no ecrã.
Consulte o manual de instruções do seu
computador para localizar a posição da
porta USB.
PT 39
Utilizar o OLYMPUS Master 2
Quando o OLYMPUS Master 2 for iniciado,
irá surgir o manual de iniciação rápida com
instruções passo-a-passo para tarefas
comuns. Se o manual de iniciação rápida
não for apresentado, clique em na barra
de ferramentas para visualizar o manual.
Transferir e guardar
imagens sem utilizar
o OLYMPUS Master 2
Esta câmara é compatível com a Classe de
Armazenamento de Massa USB. Pode transferir
e guardar dados de imagens no seu computador
enquanto a câmara estiver ligada ao computador.
Requisitos do sistema
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou posterior
Num computador com Windows Vista,
se a função [MTP] for definida para
o submenu que é apresentado ao premir
n após a selecção de [PC] no Passo 3
de «Ligar a câmara a um computador»
(P. 39), o Windows Photo Gallery ficará
indisponível.
Mesmo que um computador possua portas
USB, o funcionamento correcto não
é garantido nos seguintes casos.
● computadores com portas USB instaladas
através de uma placa de expansão, etc.
● computadores sem SO instalado de fábrica
e computadores construídos em casa
40 PT
Sugestões de Utilização
---- -- -- -- -- Y M D
PT 41
Mensagem de erro
Problema de operação
Se uma das seguintes mensagens Feche a tampa do compartimento
surgir no ecrã, verifique qual é a solução CARD-COVER da bateria/cartão.
correspondente. OPEN
g
Mensagem Problema da bateria
Solução BATTERY
de erro Carregue a bateria.
EMPTY
q Problema no cartão
CARD ERROR Insira um cartão novo. Problema de ligação
Problema no cartão Ligue a câmara ao computador ou
q Utilize um computador para NO à impressora de modo correcto.
WRITE- cancelar a definição apenas CONNECTION
PROTECT de leitura.
Problema da impressora
Problema na memória interna Coloque papel na impressora.
> • Insira um cartão. NO PAPER
MEMORY FULL • Apague as imagens
indesejadas.*1 Problema da impressora
Problema no cartão Substitua o tinteiro da impressora.
q • Substitua o cartão. NO INK
CARD FULL • Apague as imagens
indesejadas.*1 Problema da impressora
Problema no cartão Retire o papel encravado.
JAMMED
• Utilize kl para
seleccionar [CLEAN CARD] Problema da impressora
SETTINGS
e prima o botão B. Retire Volte ao estado no qual
CHANGED*3
CARD SETUP
o cartão, limpe a área de a impressora pode ser utilizada.
contacto (P. 46) com um pano Problema da impressora
CLEAN CARD suave e seco e, em seguida, Desligue a câmara e a impressora,
FORMAT
coloque novamente o cartão. verifique se existem problemas
SET OK
• Utilize kl para seleccionar PRINT ERROR com a impressora e volte a ligá-la.
[FORMAT] e prima o botão B.
Em seguida, utilize kl Problema com a imagem
para seleccionar [YES] e prima r seleccionada
o botão B.*2 CANNOT PRINT*4 Utilize um computador para
imprimir.
MEMORY SETUP IN Problema na memória interna
Utilize kl para seleccionar *1
Antes de apagar imagens importantes, transfira-as
[MEMORY FORMAT] e prima
POWER OFF para um computador.
o botão B. Em seguida, utilize
MEMORY FORMAT *2
Todos os dados serão apagados.
kl para seleccionar [YES]
SET OK *3
Esta mensagem é apresentada, por exemplo,
e prima o botão B.*2
quando o tabuleiro do papel da impressora for
Problema na memória interna/ removido. Não utilize a impressora enquanto estiver
L Cartão a alterar as definições de impressão da câmara.
NO PICTURE Tirar fotografias antes de as *4
Esta câmara poderá não ser capaz de imprimir
visualizar. imagens criadas por outras câmaras.
Problema com a imagem
seleccionada
Utilize software de
r aperfeiçoamento de imagem,
PICTURE etc., para visualizar a imagem
ERROR num computador. Se ainda
assim não conseguir visualizar
a imagem, o ficheiro de imagem
estará corrupto.
Problema com a imagem
r
seleccionada
THE IMAGE
Utilize software de aperfeiçoamento
CANNOT
de imagem, etc., para editar
BE EDITED
a imagem num computador.
42 PT
Sugestões de fotografia
Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia O assunto não está no centro
desejada, consulte as informações abaixo. do enquadramento
Focagem
PT 43
Sugestões de reprodução/
Matiz de cor
edição
«Tirar fotografias com cores no mesmo
tom com que aparecem»
Reproduzir
● Tirar fotografias ao seleccionar [WB] (P. 25)
Normalmente, é possível obter os melhores «Reproduzir imagens da memória interna
resultados na maioria dos ambientes através e do cartão»
da definição AUTO mas, para alguns assuntos,
deve tentar experimentar definições diferentes.
● Remova o cartão ao reproduzir imagens da
memória interna.
(Esta situação é especialmente verdadeira para
as sombras com um céu limpo, definições de luz ● «Colocar a bateria e o cartão xD-Picture card™
natural misturada com luz artificial e situações (vendido em separado) na câmara» (P. 11)
semelhantes.) ● «Utilizar o cartão microSD/cartão microSDHC
● Tirar fotografias utilizando o flash [FILL IN] (P. 19) (vendido em separado)» (P. 12)
A utilização do flash também é eficaz para
fotografar com iluminação fluorescente e outras Edição
fontes de luz artificiais.
«Apagar o som gravado com uma imagem»
Qualidade de imagem ● Gravar por cima do som com silêncio
ao reproduzir a imagem
«Tirar fotografias mais nítidas» «Adicionar som às imagens [R]» (P. 29)
● Tirar fotografias com o zoom óptico
Evite utilizar o zoom digital (P. 19) para fotografar.
● Tirar fotografias com uma sensibilidade ISO
reduzida
Se a fotografia for tirada com uma sensibilidade
ISO elevada, poderá ocorrer ruído (pequenos
pontos coloridos e ausência da homogeneidade
cromática da imagem original), e a imagem final
poderá ficar granulosa. A imagem resultante
também será mais granulosa do que se tivesse
sido utilizada uma sensibilidade ISO reduzida.
[ISO] (P. 25)
Bateria
44 PT
Apêndice
PT 45
Utilizar o seu carregador no Verificar a localização onde são
estrangeiro guardadas as imagens
O indicador de memória mostra se está a ser
• O carregador pode ser utilizado na maior parte utilizada a memória interna ou o cartão no
das fontes eléctricas domésticas de 100 V modo de disparo e no modo de reprodução.
a 240 V AC (50/60Hz) em todo o mundo.
No entanto, conforme o país ou área em que Indicador de memória actual
se encontra, a tomada de parede CA pode IN : Está a ser utilizada a memória interna
ter uma forma diferente e o carregador pode Nenhum: Está a ser utilizado o cartão
precisar de um adaptador de ficha para
a tomada de parede. Para mais pormenores,
P Indicador de
consulte a sua loja local de equipamento
memória actual
eléctrico ou a agência de viagens.
• Não utilize conversores de voltagem para
viagem, pois poderão danificar o seu carregador.
10M
46 PT
Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos)
na memória interna e no xD-Picture Card
Fotografia
Número de fotografias armazenáveis
TAMANHO Utilizar um xD-Picture Card
COMPRESSÃO Memória interna
DA IMAGEM de 1GB
Com som Sem som Com som Sem som
L 2 2 151 152
D 3968×2976*1
M 5 5 296 300
L 3 3 178 179
F 3648×2736*2
M 6 6 347 353
L 6 6 353 359
H 2560×1920
M 12 13 673 695
L 10 10 565 576
I 2048×1536
M 21 21 1.102 1.141
L 17 17 913 940
J 1600×1200
M 32 35 1.728 1.880
L 26 27 1.390 1.453
K 1280×960
M 48 55 2.557 2.906
L 87 110 4.567 5.813
C 640×480
M 152 203 7.993 10.657
L 16 16 841 875
D 1920×1080
M 31 32 1.639 1.728
*1
Disponível apenas no modelo FE-3010/X-895.
*2
Disponível apenas no modelo FE-3010/X-895.
Vídeo
Tempo máximo de gravação contínua
TAMANHO FREQUÊNCIA Utilizar um xD-Picture Card
Memória interna
DA IMAGEM DE IMAGENS de 1 GB
Com som Sem som Com som Sem som
N 10 seg. 10 seg. 8 min. 59 seg.* 9 min. 5 seg.*
C 640×480
O 20 seg. 20 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg.
N 28 seg. 29 seg. 24 min. 43 seg. 25 min. 28 seg.
E 320×240
O 54 seg. 58 seg. 48 min. 2 seg. 50 min. 55 seg.
PT 47
Utilizar o Suporte microSD PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilize o suporte com câmaras digitais CUIDADO
Olympus que não estejam preparadas para
RISCO DE CHOQUE
utilizar este Suporte microSD, nem com ELÉCTRICO NÃO ABRIR
outras marcas de câmaras, computadores,
impressoras ou outros dispositivos que CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).
suportem o xD-Picture Card. Se o fizer,
NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO
poderá não só danificar as imagens como UTILIZADOR NO INTERIOR.
também provocar uma avaria no dispositivo. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS
Se não conseguir remover o cartão microSD, QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
48 PT
Manuseamento da câmara CUIDADO
• Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho,
ADVERTÊNCIA
interrompa imediatamente a utilização da
• Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis
câmara.
ou explosivos.
• Nunca retire a bateria com as mãos descobertas,
• Não use o flash e o LED a curta distância das
pois poderá causar um incêndio ou queimar as
pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
suas mãos.
• Deverá manter uma distância de, pelo menos,
• Nunca segure ou manuseie a câmara com
1 m do rosto das pessoas. O disparo do flash
as mãos molhadas.
demasiado perto dos olhos pode causar uma
• Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar
perda de visão momentânea.
sujeita a temperaturas extremamente elevadas.
• Mantenha a câmara fora do alcance de crianças
• Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas
pequenas e bebés.
circunstâncias, causar um incêndio na câmara.
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance
Não utilize o carregador se estiver coberto
das crianças pequenas e bebés, para prevenir as
(como com um cobertor). Poderá causar
seguintes situações de perigo que poderão causar
sobreaquecimento, originando um incêndio.
sérias lesões:
• Manuseie a câmara com cuidado para evitar
• Ficar preso na correia da câmara, provocando
queimaduras provocadas por baixo calor.
asfixia.
• Quando a câmara contém peças metálicas,
• Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou
o sobreaquecimento das mesmas poderá
outras peças pequenas.
provocar queimaduras de baixo calor. Preste
• Disparar o flash acidentalmente contra os
atenção ao seguinte:
seus próprios olhos ou contra os olhos de
• Quando utilizada por muito tempo, a câmara
outra criança.
ficará quente. Se continuar a segurar a câmara
• Lesionar-se acidentalmente com as peças
fotográfica nestas condições, poderá sofrer uma
amovíveis da câmara.
queimadura de baixo calor.
• Não olhe para o sol ou para luzes fortes através
• Em locais sujeitos a temperaturas extremamente
da câmara.
baixas, a temperatura do corpo da câmara
• Não utilize ou guarde a câmara em locais com
poderá ser mais baixa do que a temperatura
pó ou humidade.
ambiente. Se possível, use luvas quando
• Durante o disparo, não tape o flash com a mão.
manusear a câmara nestas circunstâncias.
• Não insira nenhum objecto no suporte microSD
• Tenha cuidado com a correia.
para além do cartão microSD.
• Ao transportar a câmara, tenha cuidado com
Não pode inserir outros tipos de cartões no suporte
a correia. Facilmente poderá ficar presa em
microSD.
objectos e causar danos graves.
• Não insira nenhum objecto na câmara para além
de um xD-Picture Card ou do Suporte microSD.
Se inserir um cartão por engano, por exemplo,
um cartão microSD, não force o dispositivo.
Contacte os distribuidores autorizados/centros
de assistência.
PT 49
Precauções de manuseamento CUIDADO
da bateria • Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre
cuidadosamente em relação a eventuais fugas,
Siga estas indicações importantes para
descoloração, deformação ou qualquer outra
evitar que ocorram fugas de líquidos,
situação anormal.
sobreaquecimentos, incêndios, explosões • A bateria poderá ficar quente durante uma
ou para evitar choques eléctricos ou utilização prolongada. Para evitar queimaduras
queimaduras. ligeiras, não remova a bateria imediatamente após
a utilização da câmara.
PERIGO • Antes de armazenar a câmara durante um período
• A câmara usa uma bateria de iões de lítio de tempo prolongado, retire sempre a bateria.
especificada pela Olympus. Carregue a bateria
com o carregador especificado. Não utilize Precauções sobre o ambiente
qualquer outro carregador. de utilização
• Nunca aqueça ou queime a bateria.
• Para proteger a tecnologia de alta precisão
• Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria
contida neste produto, nunca deixe a câmara nos
a fim de evitar que entre em contacto com objectos
locais abaixo indicados, durante a sua utilização
metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc.
ou armazenamento:
• Nunca guarde baterias em locais onde estarão
• Locais onde a temperatura e/ou humidade seja
expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas
elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar
temperaturas no interior de um veículo quente,
directa, praias, veículos fechados ou perto de
perto de uma fonte de calor, etc.
• Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.)
terminais da bateria, siga cuidadosamente todas ou humidificadores.
as instruções referentes à utilização das baterias. • Em ambientes com areia ou poeira.
Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
de nenhuma maneira, por soldadura, etc. • Em locais molhados, tais como, casas de banho
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência
os seus olhos, lave-os imediatamente com água às condições atmosféricas, leia também os
corrente fresca e limpa, e procure assistência respectivos manuais.
médica imediatamente. • Em locais sujeitos a fortes vibrações.
• Guarde a bateria sempre fora do alcance das • Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes
crianças pequenas. Se uma criança engolir uma impactos ou vibrações.
bateria acidentalmente, procure assistência • Quando a câmara estiver montada num tripé,
médica imediatamente. ajuste a posição da mesma com a cabeça do
tripé. Não gire a câmara.
ADVERTÊNCIA • Não toque nos contactos eléctricos da câmara.
• Mantenha a bateria sempre seca. • Não deixe a câmara apontada directamente para
• Para evitar que ocorram fugas de líquidos o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou
e sobreaquecimentos, ou que sejam causados na cortina do disparador, descoloração, imagens
incêndios ou explosões, utilize apenas as baterias fantasma no CCD ou, possivelmente, incêndios.
recomendadas para este produto. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre
• Introduza a bateria cuidadosamente, tal como a objectiva.
descrito nas instruções de funcionamento. • Antes de guardar a câmara por um longo período
• Se a bateria recarregável não for carregada de tempo, retire a bateria. Seleccione um local
dentro do tempo especificado, interrompa fresco e seco para a guardar a fim de evitar
o carregamento e não a utilize. a condensação ou formação de bolor no interior da
• Não utilize uma bateria rachada ou partida. câmara. Após o armazenamento, teste a câmara
• Se a bateria tiver uma fuga, estiver descolorada ligando-a e pressionando o botão disparador para
ou deformada, ou apresentar qualquer outra se certificar de que está a funcionar normalmente.
anomalia durante o funcionamento, interrompa • Cumpra sempre as restrições do sistema de
a utilização da câmara. funcionamento descritas no manual da câmara
• Se o líquido da bateria entrar em contacto fotográfica.
com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave
imediatamente a parte afectada com água
corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar
a pele, procure ajuda médica imediatamente.
• Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem
•
a vibrações contínuas.
50 PT
Precauções de manuseamento Ecrã LCD
da bateria • Não pressione o ecrã com demasiada força;
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio caso contrário, a imagem poderá ficar difusa,
especificada pela Olympus. Não utilize qualquer originando uma falha no modo de reprodução
outro tipo de bateria. ou danos no ecrã.
• Se os terminais da bateria ficarem molhados ou • Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/
gordurosos, poderá haver falha no contacto da inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria.
câmara. Limpe a câmara muito bem antes de • Quando se visualiza um assunto diagonalmente na
a utilizar. câmara, as margens podem surgir em ziguezague
• Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de
pela primeira vez ou se não foi utilizada durante reprodução este fenómeno é menos visível.
um longo período de tempo. • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã
• Quando utilizar a câmara com bateria em locais LCD poderá demorar algum tempo a acender
com baixas temperaturas, tente manter a câmara ou a sua cor poderá mudar temporariamente.
e a bateria sobressalente o mais quentes possível. Quando utilizar a câmara em locais muito frios,
Uma bateria que se tenha descarregado a baixas tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente.
temperaturas pode restabelecer-se quando Um ecrã LCD que apresente um desempenho
colocada à temperatura ambiente. debilitado devido às baixas temperaturas,
• O número de imagens que poderá tirar varia recuperará quando estiver em locais com
consoante as condições fotográficas ou a bateria. temperaturas normais.
• Quando viajar, principalmente para o estrangeiro, • O LCD utilizado no ecrã é concebido através de
leve consigo baterias de reserva. Poderá ser difícil tecnologias de elevada precisão. No entanto,
adquirir uma bateria recomendada nos locais para poderão surgir constantemente pontos pretos ou
onde viaja. claros no ecrã LCD. Devido às suas características
• Proceda à reciclagem da bateria para poupar os ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto
recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias poderá não ser uniforme em cor e em brilho.
velhas, certifique-se de que cobre os terminais Não se trata de uma avaria.
e cumpra sempre a legislação e a regulamentação
locais. Avisos legais e outros
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantias referentes a qualquer dano
ou benefício que possa advir do uso legal desta
unidade, ou qualquer petição de terceiros que
seja causada pelo uso inadequado deste produto.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia referente a qualquer dano
ou benefício que possa advir do uso legal desta
unidade, que seja causado pela eliminação de
dados das imagens.
PT 51
Renúncia da garantia Para os clientes na Europa
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade A marca «CE» indica que este produto está
nem oferece garantia, expressa ou implícita, em conformidade com os requisitos europeus
de segurança, saúde, protecção ambiental
através de ou no que diz respeito ao conteúdo
e do consumidor. As câmaras fotográficas com
da documentação escrita ou do software, nem a marca «CE» são destinadas à comercialização
em caso algum assumirá a responsabilidade por na Europa.
qualquer garantia implícita na comercialização
ou adaptação para qualquer fim particular ou Este símbolo (contentor de rodas com uma
cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação
por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou
diferenciada dos resíduos de equipamento
indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos eléctrico e electrónico nos países da UE.
causados por perdas de lucros comerciais, Não elimine o equipamento em conjunto
interrupção comercial e perda de informações com o lixo doméstico.
comerciais) que possam surgir da utilização ou Utilize os sistemas de recolha disponíveis no
incapacidade de utilização desta documentação seu país para a eliminação deste produto.
escrita, software ou equipamento. Alguns Este símbolo [contentor de rodas com uma
países não permitem a exclusão ou limitação da cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma
responsabilidade por prejuízos consequentes ou separação diferenciada dos resíduos de baterias
fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem nos países da UE.
não se aplicar ao seu caso. Não elimine a bateria em conjunto com o lixo
• A Olympus reserva todos os direitos deste manual. doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para a eliminação das
baterias.
Advertência
Utilize apenas baterias regarregáveis
Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou
e carregadores de baterias adequados
utilização ilícita de material com direitos de autor Recomendamos que utilize apenas a bateria
pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos recarregável e o carregador de bateria genuínos da
de autor. A Olympus não assume qualquer Olympus com esta câmara. A utilização de uma
responsabilidade pela reprodução fotográfica bateria recarregável e/ou carregador de bateria
não autorizada, pela utilização ou outros actos não genuínos poderá provocar incêndios ou
que transgridam os direitos dos proprietários ferimentos pessoais devido a fugas, aquecimento,
dos direitos de autor. ignição ou danos na bateria. A Olympus não
assume qualquer responsabilidade por acidentes
Aviso sobre a protecção dos direitos ou danos que possam resultar da utilização de uma
de autor bateria e/ou carregador de bateria que não sejam
acessórios genuínos da Olympus.
Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte
Condições de garantia
deste material escrito ou do software poderá 1 Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar
ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo
e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, com as instruções de funcionamento e as
incluindo fotocópias e gravação ou a utilização «Precauções de segurança» incluídas), durante
de qualquer tipo de sistema de armazenamento um período de dois anos a partir da data de compra
e recuperação de informação sem autorização num distribuidor autorizado da Olympus, dentro
prévia e por escrito da Olympus. Não se assume da área comercial da Olympus Imaging Europa
qualquer responsabilidade referente à utilização GmbH, tal como estipulado na página da Internet:
da informação contida nesta documentação http://www.olympus.com, será reparado, ou, por
escrita ou no software, ou referente a prejuízos opção da Olympus, será substituído gratuitamente.
resultantes da utilização da informação aqui Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente
deverá, antes de terminar o período de garantia
contida. A Olympus reserva-se o direito de
de dois anos, entregar o aparelho e este Certificado
modificar as características e o conteúdo desta de garantia ao revendedor onde o aparelho foi
publicação ou software sem obrigação de aviso adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência
prévio. da Olympus, dentro da área comercial da Olympus
Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na
página de Internet: http://www.olympus.com.
Durante o período de um ano da Garantia mundial,
o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer
serviço de assistência da Olympus. Tenha em
atenção que este serviço de assistência da
Olympus não existe em todos os países.
52 PT
2 O cliente deverá transportar o produto até ao Notas referentes à manutenção
revendedor ou serviço de assistência autorizado
da garantia
da Olympus sob a sua própria responsabilidade
e será responsável por todos os custos 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado
referentes ao respectivo transporte. de garantia esteja totalmente preenchido pela
3 As seguintes situações não são abrangidas pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou
garantia e o cliente deverá pagar os custos de se outros documentos apresentarem provas
reparação, mesmo em relação a avarias que suficientes. Deste modo, certifique-se, por favor,
surjam durante o período de garantia acima de que o seu nome, o nome do revendedor,
mencionado. o número de série e o ano, mês e data de compra
a. Qualquer avaria causada por manuseamento estão preenchidos ou de que a factura original ou
incorrecto (como, por exemplo, executar uma recibo de venda (indicando o nome do revendedor,
operação não mencionada nas «Precauções a data de compra e o tipo de produto) estão
de segurança» ou noutras secções das anexados ao Certificado de garantia. A Olympus
instruções, etc.) reserva-se o direito de recusar assistência
b. Qualquer avaria causada por reparação, gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja
modificação, limpeza, etc. realizada por preenchido ou o documento supracitado não esteja
alguém que não pertença à Olympus ou anexado, ou caso a informação contida esteja
a um serviço de assistência da Olympus. incompleta ou ilegível.
c. Qualquer avaria ou dano causado por 2 Dado que este Certificado de Garantia não será
transporte, queda, choque, etc., após emitido novamente, guarde-o num local seguro.
a aquisição do produto. * Consulte a lista na página de Internet:
d. Qualquer avaria ou dano causado por http://www.olympus.com para obter a rede de
incêndio, terramoto, inundação, trovoada, assistência internacional autorizada da Olympus.
outras catástrofes naturais, poluição ambiental
e fontes de energia irregulares. Marcas registadas
e. Qualquer avaria causada por armazenamento
• A IBM é uma marca comercial registada da
inadequado (como, por ex., manter o produto
International Business Machines Corporation.
em condições de alta temperatura e humidade,
• Microsoft e Windows são marcas comerciais
junto de repelentes de insectos, tais como
registadas da Microsoft Corporation.
naftalina ou químicos nocivos, etc.),
• Macintosh é uma marca comercial da Apple
manutenção inadequada, etc.
Computers Inc.
f. Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.
• xD-Picture Card™ é uma marca comercial.
g. Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que
• microSD é uma marca comercial da SD Association.
se acumule no interior do produto.
• Todas as outras empresas e nomes de produtos
h. Quando este Certificado de garantia não
são marcas comerciais registadas e/ou marcas
é devolvido com o produto.
comerciais dos seus respectivos proprietários.
i. Quando qualquer tipo de alteração é feito
• As normas para os sistemas de ficheiro da
no Certificado de garantia em relação ao
câmara referidas neste manual são as normas
ano, mês ou data de aquisição, ao nome do
«Regulamentos de concepção para o sistema de
cliente, ao nome do revendedor ou ao número
ficheiro de câmaras fotográficas/DCF» estipuladas
de série.
pela JEITA («Japan Electronics and Information
j. Quando o comprovativo de compra não
Technology Industries Association»).
é apresentado com este Certificado de garantia.
4 Esta garantia aplica-se apenas ao produto;
a garantia não se aplica a qualquer outro
equipamento acessório, como a bolsa, a correia,
a tampa da objectiva e a bateria.
5 A única responsabilidade da Olympus nesta
garantia será limitada à reparação ou substituição
do produto. Qualquer responsabilidade por
perda ou dano indirecto ou consequencial de
qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente
devido a uma avaria do produto e, em particular,
qualquer perda ou dano causado a qualquer
objectiva, película, outros equipamentos ou
acessórios utilizados com o produto ou qualquer
perda resultante de um atraso na reparação ou
perda de dados, está excluída. Os regulamentos
obrigatórios por lei não serão afectados por
este factor.
PT 53
ESPECIFICAÇÕES
Câmara
Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar)
Sistema de gravação
Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com os Regulamentos de
concepção para o sistema de ficheiro de câmaras fotográficas (DCF))
Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Som em fotografia : Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memória : Memória interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TipoH/M/M+, Standard)
Cartão microSD/cartão microSDHC (se for utilizado o Suporte microSD
fornecido.)
Nº. de pixeis efectivos : FE-3010/X-895: 11.860.000 pixeis
FE-3000/X-890: 10.000.000 pixeis
Dispositivo de captação de : FE-3010/X-895: CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias),
imagens 12.700.000 pixeis (brutos)
FE-3000/X-890: CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias),
10.700.000 pixeis (brutos)
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3.5 a 5.6
(equivalente a 36 a 108 mm numa câmara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP
Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg.
Distância de disparo : 0,6 m a ∞ (W), 1,0 m a ∞ (T) (normal)
0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (modo macro)
0,05 m a ∞ (modo super macro)
Ecrã : Ecrã LCD TFT a cores de 2,7 pol., 230.000 pontos
Conector : Conector múltiplo (conector USB, tomada A/V OUT)
Calendário automático : 2000 até 2099
Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamento)/
-20 °C a 60 °C (armazenamento)
Humidade : 30 % a 90 % (funcionamento)/
10 % a 90 % (armazenamento)
Alimentação : Uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensões : FE-3010/X-895: 93,0 mm (L) × 55,8 mm (A) × 20,1 mm (P)
(excluindo as saliências)
FE-3000/X-890: 94,2 mm (L) × 57,0 mm (A) × 21,1 mm (P)
(excluindo as saliências)
Peso : 108 g (excluindo bateria e cartão)
54 PT
Bateria de iões de lítio (LI-42B)
Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio
Voltagem padrão : DC 3,7 V
Capacidade padrão : 740 mAh
Duração da bateria : Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização)
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (ao carregar)/
-10 °C a 60 °C (funcionamento)/
-20 °C a 35 °C (armazenamento)
Dimensões : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (A) × 6,0 mm (P)
Peso : Aprox. 15g
Suporte microSD
Tipo de produto : Adaptador para cartão microSD
Ambiente operativo
Temperatura : -10 °C a 40 °C (funcionamento)/
-20 °C a 65 °C (armazenamento)
Humidade : 95 % e inferior (funcionamento)/85 % e inferior (armazenamento)
Dimensões : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (A) x 1,7 mm (P) (Pega: 2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g
PT 55
Índice remissivo
A F
Aumento da Contraluz .......................... 21 FACE DETECT ..................................... 26
Flash
B FILL IN ............................................... 19
FLASH AUTO .................................... 19
BACKUP ............................................... 30 FLASH OFF ....................................... 19
Bateria de iões de lítio .............. 10, 11, 45 REDEYE ............................................ 19
Brilho FORMAT ............................................... 30
Aumento da Contraluz ....................... 21 Frequência de imagens ........................ 24
Brilho do ecrã s ............................. 31
Compensação da exposição ............. 20 G
E
EASY PRINT ........................................ 34
Editar (imagens)
Apagar uma única imagem ................ 16
Recortar P ....................................... 28
Redimensionar Q ............................ 28
ERASE K
ALL ERASE ....................................... 29
SEL. IMAGE ...................................... 29
56 PT
M T
n MODE ............................................. 18 Tamanho da imagem ............................ 24
Macro & ............................................... 20 Temporizador ........................................ 21
Macro % .............................................. 20 Tirar fotografias..................................... 14
Manutenção
Cuidados com a câmara U
fotográfica .......................................... 45
PIXEL MAPPING ............................... 30 Usar os Menus........................................ 3
MEMORY FORMAT .............................. 30
Mensagem de erro................................ 42 V
MENU COLOR ..................................... 31
Menu FUNC .......................................... 22 VIDEO OUT .......................................... 32
Modo G............................................. 17 Visualização de imagem
Modo P ................................................. 14 Na TV ................................................. 32
Modo s ........................................... 17 Vídeo ................................................. 15
O
Visualização aproximada ................... 23
OLYMPUS Master 2 ............................. 39 Visualização de índice ....................... 23
Visualizar imagens ............................. 15
P Visualização de informações .......... 22, 23
PANORAMA.......................................... 26 W
PictBridge ............................................. 34
POWER SAVE ...................................... 33 WB ........................................................ 25
Proteger imagens 0 .......................... 28
Z
R
Zoom..................................................... 19
Reservas de impressão (DPOF)........... 37
RESET D .............................................. 27
Rodar imagens y ................................ 28
S
Selector em cruz ................................... 12
Sensibilidade ISO ................................. 25
SILENT MODE F ................................. 33
Sinal sonoro .......................................... 31
SLIDESHOW G.................................... 28
Suporte microSD ............................ 12, 48
SWITCH SHOOTING MODE C ......... 27
PT 57
http://www.olympus.com
Distribuidores autorizados
Portugal: OLYMPUS Portugal, SA
Rua Santos Pousada, 552
Oliveira do Douro
4430-287 V.N.Gaia
Tel: +351 229 999 800
© 2009
VN114702