Vous êtes sur la page 1sur 14

EXPLICATION DES QUATRES PRINCIPES DE BASE

‫شرح القواعد الربع‬

par le Cheikh Cheikh Salih Al-Fawzan- Qu’Allah le préserve-

Toutes les louanges sont à Allah et que la prière et le salue soit sur notre Prophète -Prières et
bénédiction d’Allah sur lui-, et suite à ce-ci (amma ba’d).

Ceci est un commentaire des « Quatres principes » écrit par Cheikh Al Islam Al Moujadid (le
Revificateur) Mohamed Ibn Abdel Wahab -Qu'Allah lui fasse miséricorde-. N’ ayant pas trouvé de
commentaire à cet épître, j’ ai décidé d’en écrire un suivant mes capacités.

Qu’ Allah me pardonne mes manquements.

Texte :

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Je demande à Allah, Le Très Généreux, Le Seigneur du Trône, qu’Il te protège dans cette Vie et
dans l’Au-delà, et qu’Il te bénisse où que te sois et qu’Il te mette parmi ceux qui sont
reconnaissants quand ils sont comblés, patients quand ils sont éprouvés et de ceux qui
demandent le pardon quand ils pêchent. Certes, ce sont les trois signes du bonheur.

Explication :

Cet épître « Les Quatre principes » écrit par Cheikh Al Islam Mohamed Ibn Abdel Wahab
-Qu'Allah lui fasse miséricorde- est un épître à part entière mais qui est imprimé avec l’épître «
Les Trois principes et leurs preuves » du fait de son importance, pour qu’il soit à la porté des
étudiants (talib ‘ilm).

« Al Qawa’id » (principes, règles) est le pluriel de « qa’ida » qui signifie : un fondement à partir
duquel découle beaucoup de sujets ou beaucoup de branches...

Le contenu de ces « quatre principes » que le Cheikh a mentionné est la connaissance du


Tawhid (l’Unicité) et du Chirk (le polythéisme).

Ainsi, le sujet de cet épître porte sur (les questions suivantes) : quel principe (règle) permet de
connaître le Tawhid ? Quel principe (règle) permet de connaître le Chirk ? Et ceci, parce que
beaucoup de gens pataugent sur ces deux sujets. Ils pataugent sur le sens qu’ils donnent au
Tawhid et au Chirk, chacun l’expliquant suivant ses passions.

Cependant, il est obligatoire de revenir au Livre (d’Allah) et à la Sounnah. Ainsi, cette base
(taq’id) sera correcte et saine, prise du Livre (d’Allah) et de la Sounnah du Prophète -Prières et
bénédiction d’Allah sur lui-, surtout concernant ces deux sujets de grande importance (Amrayn
‘Adimayn) : le Tawhid et le Chirk.
Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- n’a pas mentionné ces principes de lui même, ni en se
basant sur sa propre pensée comme le font beaucoup de ceux qui pataugent. Plutôt, ces
principes sont tirés du Livre et de la Sounnah de Son Envoyé -Prières et bénédiction d’Allah sur
lui-, ainsi que de sa Sira (biographie).

Lorsque tu connaîtras ces principes et que tu les comprendras, il te sera alors facile de connaître
le Tawhid avec lequel Allah a envoyé Ses Messagers et fait descendre pour cela Ses Livres,
ainsi que le Chirk contre lequel Allah nous a mis en garde et dont Il nous a montrés les dangers
et les effets néfastes dans la vie d’ici-bas et dans l’au-delà.

Ce sujet est très important et il t’est plus obligatoire (plus primordial) de le connaître que de
connaître les règles régissant la salat (prière), la zakat (aumône légale), ainsi que les actes
d’adorations et toutes questions religieuses. Ceci, du fait que c’est le sujet prioritaire et la base de
tout car la salat, la zakat, le hadj (pèlerinage) et les autres actes d’adorations ne sont valables
que s’ils sont basés sur la croyance correcte, et c’est le Tawhid exclusif d’Allah le Puissant et
l’Exalté.

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a fait précédé ces principes (les quatre principes) par
une introduction importante qui contient une invocation pour le chercheur de science. Ainsi,
l’auteur attire l’attention du lecteur sur ce qui va suivre :

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a dit :

« Je demande à Allah, Le Très Généreux, Le Seigneur du Trône, qu’Il te protège dans cette Vie
et dans l’Au-delà, et qu’Il te bénisse où que tu sois et qu’Il te mette parmi ceux qui sont
reconnaissants quand ils sont comblés, patients quand ils sont éprouvés et de ceux qui
demandent le pardon quand ils pêchent. Certes, ce sont les trois signes du bonheur. »

Cette introduction est importante. Il y a une invocation du Cheikh pour tout lecteur qui veut
apprendre sa croyance en cherchant la vérité. Aussi, cette invocation s’adresse à tout étudiant
qui veut s’écarter de l’égarement et du Chirk.

Pour cela, l’étudiant est digne de la protection d’Allah ici-bas et dans l’au-delà.

Et si Allah protège Son serviteur ici-bas et dans l’au-delà, alors aucune chose détestable ne
l’atteindra dans sa religion ou dans sa vie ici-bas.

Allah dit :

ُ ‫غو‬
‫ت‬ ُ ‫طا‬
ّ ‫ن َكَفُروْا َأْوِلَيآُؤُهُم ال‬
َ ‫ت ِإَلى الّنُوِر َواّلِذي‬
ِ ‫ظُلَما‬
ّ ‫جُهم ّمنَ ال‬
ُ ‫خِر‬
ْ ‫ن آَمُنوْا ُي‬
َ ‫ي اّلِذي‬
ّ ‫ل َوِل‬
ّ‫ا‬

-traduction relative et approchée-

« Allah est Wali (l'Ami, le Protecteur et le Guide) de ceux qui ont la foi : Il les fait sortir des
ténèbres pour la Lumière. Quant ceux qui ne croient pas, ils ontpour Awliyâ (défenseurs, alliés)
les Taghoût (les fausses divinités et les faux leaders)… »

(Sourate 2 verset 257)


Si Allah est ton Protecteur, Il te fait sortir des ténèbres du polythéisme, de la mécréance, du
doute et de l’hérésie vers la lumière de la Foi, de la science utile et des bonnes actions.

‫ل َمْوَلى َلُهْم‬
َ ‫ن‬
َ ‫ن اْلَكاِفِري‬
ّ ‫ن آَمُنوا َوَأ‬
َ ‫ل َمْوَلى اّلِذي‬
َّ ‫ن ا‬
ّ ‫ك ِبَأ‬
َ ‫َذِل‬

-traduction relative et approchée-

« Ceci parce qu'Allah est vraiment le Mawla (Seigneur, Maître, Allié, Protecteur) de ceux qui ont
cru ; tandis que les mécréants n’ont pas de Mawla. »

(Sourate 47 verset 11)

Ainsi, si Allah te protège par Sa surveillance, Son assistance et Sa guidée, alors tu jouiras d’un
bonheur sans malheur lui succédant et ceci à jamais. Dans la vie terrestre, Il te protège en te
guidant, en t’assistant dans la voie saine et dans l’au-delà, Il te protègera en te faisant entrer au
Paradis éternellement et ceci sans peur, ni maladie, ni vieillesse, ni calamités.

Ceci est la protection d’Allah pour Son serviteur dans la vie d’ici bas et dans l’au delà.

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a dit :

« …et qu’Il te bénisse où que tu sois... »

Si Allah te bénit où que tu sois, ceci est la plus grande des réussites. Ainsi, Allah t’accorde
bénédiction dans ta vie, dans ta nourriture, dans ta science, dans tes actes, dans ta
descendance. Où que tu sois, quelque soit la direction que tu empruntes, la bénédiction d’Allah
t’accompagne. C’est une immense faveur d’Allah, l’Unique Exalté, au dessus de toute
imperfections.

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a dit :

« …qu’Il te mette parmi ceux qui sont reconnaissants quand ils sont comblés…»

Et ceci contrairement à ceux qui renient les bienfaits (d’Allah) et les méprisent.

Beaucoup de gens lorsqu’ils reçoivent un bienfait sont ingrats, renient le bienfait et l’utilisent dans
la désobéissance à Allah. Ainsi, l’ingratitude de ces gens est la cause de leur malheur. D’un autre
coté, celui qui est reconnaissant, Allah lui rajoute de ces bienfaits.

‫لِزيَدّنُكْم‬
َ ‫شَكْرُتْم‬
َ ‫ن َرّبُكْم َلِئن‬
َ ‫َوِإْذ َتَأّذ‬

-traduction relative et approchée-

« Et [rappelle] lorsque votre Seigneur proclama : « Si vous êtes reconnaissants [envers Moi pour
Mes faveurs et si vous M'adorez tout Seul], très certainement J'augmenterai [Mes bienfaits] pour
vous. »
(Sourate 14 verset 7)

Allah ‘azza wa jall rajoute aux reconnaissants de Ses bienfaits et Sa bonté.

Si tu veux la multiplication des bienfaits, alors sois reconnaissant. Par contre, si tu veux la
disparition des bienfaits, alors renie-les.

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a dit :

« …patients quand ils sont éprouvés… »

Allah ‘azza wa jall éprouve Ses serviteurs par les calamités, les malheurs et par les ennemis
parmi les mécréants et les hypocrites. Ils (les serviteurs d’Allah) ont alors besoin de faire preuve
de patience, de ne pas perdre espoir et ne pas désespérer de la Miséricorde d’Allah. Les
croyants se doivent de persévérer dans leur Religion et de ne pas vaciller lors des épreuves, ni
de se laisser aller.

Plutôt, les croyants doivent s’accrocher fermement à la Religion et faire preuve de patience face
à ce qu’ils rencontrent comme difficulté dans leur chemin.

Et ceci, contrairement à celui qui, lorsqu’il est éprouvé, devient malheureux, mécontent de ce qui
lui arrive et désespère de la miséricorde divine. Cette personne ne fait que rajouter des épreuves
à d’autres et des calamités à d’autres .

Le Prophète -Prières et bénédiction d’Allah sur lui- a dit :

« Certes, lorsque Allah aime un peuple (un groupe de gens ) ils les éprouvent. Celui qui sera
satisfait aura la satisfaction et celui qui se met en colère, aura la colère. »

(Rapporté par At-Tirmidhi (4/601), Ibnou Madjah (4031) et Ahmad (5/428))

Il -Prières et bénédiction d’Allah sur lui- a dit aussi :

« Parmi les hommes, ceux qui sont le plus éprouvés sont les Prophètes; puis ceux qui les suivent
(en mérite), puis ceux qui les suivent. »

(Extrait d’un hadith rapporté par At-Tirmidhi (4/601-2), Ibnou Madjah (4023), Ahmad (1/172,173-
4,180,185), Ad-Darimi (2/320), Ibn Hibban dans son sahih (7/131), Al Hakim (1/41) et Al-Bayhaqi
(3/372))

Les Prophètes, les véridiques, les martyrs, les croyants parmi les serviteurs d’Allah, ont été
éprouvés mais ils ont fait preuve de patience.

Par contre les hypocrites, Allah dit d’eux :


ُ ‫سَرا‬
‫ن‬ ْ‫خ‬ ُ ‫ك ُهَو اْل‬
َ ‫خَرَة َذِل‬
ِ‫ل‬ْ ‫سَر الّدْنَيا َوا‬
ِ‫خ‬
َ ‫جِهِه‬
ْ ‫عَلى َو‬
َ ‫ب‬
َ ‫صاَبْتُه ِفْتَنٌة انَقَل‬
َ ‫ن َأ‬
ْ ‫ن ِبِه َوِإ‬
ّ ‫طَمَأ‬
ْ ‫خْيٌر ا‬
َ ‫صاَبُه‬
َ ‫ن َأ‬
ْ ‫ف َفِإ‬
ٍ ‫حْر‬
َ ‫عَلى‬
َ ‫ل‬
َّ ‫س َمن َيْعُبُد ا‬
ِ ‫ن الّنا‬
َ ‫َوِم‬
ُ‫اْلُمِبين‬

-traduction relative et approchée-

« Il en est parmi les gens qui adore Allah avec hésitation. S'il lui arrive un bien, il s’en rassure, et
s'il lui arrive une épreuve, il détourne son visage, perdant ainsi [le bien] d’ici-bas et de l’au-delà.
Telle est la perte évidente ! »

(Sourate 22 verset 11)

La vie terrestre n’est pas faite que de bonheur, de luxe, de plaisir, de joie et de réussite. Elle n’est
pas toujours comme ça. Allah fait alterner ces états-là entre Ses serviteurs. Les compagnons
étaient les meilleurs de la communauté, qu’est-ce qu’ils ont subi comme épreuves et examens ?

ِ ‫ن الّنا‬
‫س‬ َ ‫ك الّياُم ُنَداِوُلَها َبْي‬
َ ‫َوِتْل‬

-traduction relative et approchée-

« …Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons ou mauvais) parmi les gens… »

(Sourate 3 verset 140)

Ainsi, le serviteur doit être conscient que lorsqu’il est éprouvé, cela n’est pas propre à lui. Les
alliés d’Allah en ont subi avant lui. Le serviteur doit se préparer à endurer et attendre le
soulagement. Et la fin heureuse appartient aux gens pieux.

Le Cheikh -Qu'Allah lui fasse miséricorde- a dit :

« …et de ceux qui demandent le pardon quand ils pêchent… »

Alors que celui qui, lorsqu’il commet un péché, ne demande pas pardon et commet plus de
péchés, celui-là est un malheureux, -et en Allah nous recherchons le refuge-.

Mais le serviteur croyant, à chaque fois qu’il commet un péché, accourt au repentir :

ّ ‫لا‬
‫ل‬ ّ ‫ب ِإ‬
َ ‫سَتْغَفُروْا ِلُذُنوِبِهْم َوَمن َيْغِفُر الذُّنو‬
ْ ‫ل َفا‬
ّ ‫سُهْم َذَكُروْا ا‬
َ ‫ظَلُموْا َأْنُف‬
َ ‫شًة َأْو‬
َ‫ح‬ِ ‫ن ِإَذا َفَعُلوْا َفا‬
َ ‫َواّلِذي‬

-traduction relative et approchée-

« et pour ceux, s'ils ont commis quelque Fâhichah (turpitude) ou causé quelque préjudice à leurs
propres âmes (en désobéissant à Allah), se souviennent d'ALlah et demandent pardon pour leurs
péchés - et qui est-ce qui pardonne les péchés sinon Allah? - »

(Sourate 3 verset 135)


ٍ ‫ن ِمن َقِري‬
‫ب‬ َ ‫جَهاَلٍة ُثّم َيُتوُبو‬
َ ‫سَوَء ِب‬
ّ ‫ن ال‬
َ ‫ن َيْعَمُلو‬
َ ‫ل ِلّلِذي‬
ّ ‫عَلى ا‬
َ ‫ِإّنَما الّتْوَبُة‬

-traduction relative et approchée-

« Allah accepte seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui aussitôt se
repentent. »

(Sourate 4 verset 17)

L’ignorance dans ce verset n’est pas l’absence de savoir, car l’ignorant n’est pas puni. Mais,
l’ignorance ici, c’est le contraire de la raison. Toute personne qui désobéit à Allah est ignorante,
dans le sens qu’elle a un manque de raison, d’intelligence et d’humanité.

Celui qui fait un péché, peut être savant. Mais, il est ignorant d’un autre coté, dans le sens qu’il
manque de raison et d’endurance dans les faits.

ٍ ‫ُثّم َيُتوُبونَ ِمن َقِري‬


‫ب‬

-traduction relative et approchée-

« et qui aussitôt se repentent. »

C’est à dire que chaque fois qu’ils commettent un péché, ils s’en repentent tout de suite après.

Nul n’est exempté de péché. Mais, que la louange soit à Allah, Allah a ouvert la porte de Son
pardon.

Le serviteur se doit de faire suivre le péché par la repentance. Par contre, s'il ne se repent pas et
ne demande pas pardon, alors ceci est un signe de malheur.

Ainsi, il se peut qu’il désespère de la miséricorde d’Allah, puis shaytane vient lui souffler :

« Il n’y a pas de repentir pour toi. »

Ces Trois choses mentionnés ci dessus (celui qui quand on lui donne est reconnaissant et qui
lorsque on l’épreuve est patient et qui lorsque il commet un péché se repent) sont le signe du
bonheur.

Celui qu’ Allah assiste pour réunir ces trois choses-là, atteindra le bonheur et celui qui en est
privé entièrement ou partiellement, sera malheureux.

Texte :

Sache, qu’Allah te guide vers son obéissance, que la Hanîfiyah est la religion d’Ibrahim
-Bénédiction d’Allah sur lui- : C’est que tu adores Allah Lui vouant la Religion Pure, comme Il dit :

ِ ‫ل ِلَيْعُبُدو‬
‫ن‬ ّ ‫س ِإ‬
َ ‫لن‬
ِْ ‫ن َوا‬
ّ‫ج‬ِ ‫ت اْل‬
ُ ‫خَلْق‬
َ ‫َوَما‬
-traduction relative et approchée-

« Et Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent (Seul). »

(Sourate 51 verset 56)

Explication :

Quand tu reconnais qu’Allah t’a créé pour Son adoration, alors, sache que l’adoration n’est
considérée comme telle que si elle est accompagnée par le Tawhid (l’unicité), tout comme une
prière n’est pas acceptée en tant que prière que si elle est accompagnée de la purification (at-
taharah). Or, quand le chirk entre dans l’adoration, la corrompt, c’est comme quand une impureté
invalide la purification.

Ainsi, quand tu seras conscient que si l’association entre dans l’adoration, elle la corrompt, que
cela annule les oeuvres et que celui qui le fait sera parmi ceux qui sont éternellement dans le Feu
de l’Enfer, alors tu prendras conscience de la plus importante (obligation) qui t’incombe, qu'Allah
te sauve de cet abîme, et c'est le Chirk Billah (associer à Allah), à propos duquel Allah le Très
Haut a dit :

‫شاء‬
َ ‫ك ِلَمن َي‬
َ ‫ن َذِل‬
َ ‫ك ِبِه َوَيْغِفُر َما ُدو‬
َ ‫شَر‬
ْ ‫ل َيْغِفُر َأن ُي‬
َ ‫ل‬
ّ ‫نا‬
ّ ‫ِإ‬

-traduction relative et approchée-

« Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelque associé. A part cela, il pardonne [tout
autre péché] à qui Il veut. »

(Sourate 4 verset 48)


‫ ذكرها ال في كتابه‬،‫وذلك بمعرفة أربع قواعد‬

Et cela se fait par la connaissance de quatre principes qu’Allah a mentionné dans Son Livre.

Le premier principe‫القاعدة الولى‬

‫ والدليل قوله‬،‫ ولم يدخلهم ذلك في السلم‬.‫ المدبر‬، ‫ن ال هو الخالق‬


ّ ‫ ُيِقّرون بأ‬، ‫ الذين قاتلهم رسول ال‬، ‫ أن تعلم أن الكفار‬: ‫القاعدة الولى‬
‫تعالى‬

Le premier principe est que tu saches que les mécréants, que les Messagers ont combattu,
affirmaient qu’Allah le Très Haut, est Le Créateur et Le Gérant de toutes les affaires. Mais cela ne
les a pas fait entrer en Islam et la preuve est Sa parole, le Très Haut, Qui a dit :

‫لْمَر‬
َ ‫ي َوَمن ُيَدّبُر ا‬ّ‫ح‬ َ ‫ن اْل‬
َ ‫ت ِم‬
َ ‫ج اْلَمّي‬ُ ‫خِر‬
ْ ‫ت َوُي‬
ِ ‫ن اْلَمّي‬
َ ‫ي ِم‬
ّ‫ح‬َ ‫ج اْل‬
ُ ‫خِر‬
ْ ‫صاَر َوَمن ُي‬
َ ‫لْب‬
َ ‫سْمَع وا‬
ّ ‫ك ال‬
ُ ‫ض َأّمن َيْمِل‬
ِ ‫لْر‬
َ ‫سَماء َوا‬
ّ ‫ن ال‬
َ ‫ل َمن َيْرُزُقُكم ّم‬
ْ ‫ُق‬
31} ‫ن‬ َ ‫ل َأَفلَ َتّتُقو‬
ْ ‫ل َفُق‬ّ ‫نا‬ َ ‫سَيُقوُلو‬
َ ‫َف‬

-traduction relative et approchée-

« Dis [Ô Mouhammad] : « Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre ? Qui déteint
l’ouïe et la vue, et qui fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, et qui administre
tout ? » Ils diront : « Allah ». Dis alors : « Ne Le craignez-vous donc pas ? »

(Sourate 10 verset 31)

Le second principe ‫القاعدة الثانية‬

‫ ما دعوناهم وتوجهنا إليهم إل لطلب القربة والشفاعة‬: ‫ أنهم يقولون‬:‫القاعدة الثانية‬.

Le second principe : qu’ils (les polythéistes) disent :

« Nous ne les invoquons et nous ne tournons auteur d’eux que dans l’espoir du rapprochement et
de l’intercession (avec Allah). »

‫ قوله تعالى‬،‫فدليل القربة‬

Ainsi, la preuve concernant l’espoir de Son rapprochement (auprès des saints vertueux), est Sa
parole :

ٌ ‫ن ُهَو َكاِذ‬
‫ب‬ ْ ‫ل َيْهِدي َم‬
َ ‫ل‬
َّ ‫ن ا‬
ّ ‫ن ِإ‬
َ ‫خَتِلُفو‬
ْ ‫حُكُم َبْيَنُهْم ِفي َما ُهْم ِفيِه َي‬
ْ ‫ل َي‬
َّ ‫ن ا‬
ّ ‫ل ُزْلَفى ِإ‬
ِّ ‫ل ِلُيَقّرُبوَنا ِإَلى ا‬
ّ ‫خُذوا ِمن ُدوِنِه َأْوِلَياء َما َنْعُبُدُهْم ِإ‬
َ ‫ن اّت‬
َ ‫َواّلِذي‬
3} ‫َكّفاٌر‬

-traduction relative et approchée-

« Tandis que ceux qui prennent des Awliyâ (défenseurs, alliés, protecteurs) en dehors de Lui
(disent) : « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent davantage d’Allah ». En
vérité, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est
menteur et grand ingrat. »

(Sourate 39 verset 3)

‫ قوله تعالى‬،‫ودليل الشفاعة‬

Et la preuve concernant la demande de Son intercession (auprès des saints vertueux) est Sa
parole. Le Très Haut, a dit :

ِ ‫لْر‬
‫ض‬ َ ‫ل ِفي ا‬َ ‫ت َو‬ِ ‫سَماَوا‬
ّ ‫ل َيْعَلُم ِفي ال‬
َ ‫ل ِبَما‬
ّ ‫نا‬
َ ‫ل ُقلْ َأُتَنّبُئو‬
ّ ‫عنَد ا‬
ِ ‫شَفَعاُؤَنا‬
ُ ‫ن َهـُؤلء‬
َ ‫ل َينَفُعُهْم َوَيُقوُلو‬
َ ‫ضّرُهْم َو‬
ُ ‫ل َي‬
َ ‫ل َما‬
ّ ‫نا‬
ِ ‫ن ِمن ُدو‬
َ ‫َوَيْعُبُدو‬
18} ‫ن‬َ ‫شِرُكو‬
ْ ‫عّما ُي‬
َ ‫حاَنُه َوَتَعاَلى‬
َ ‫سْب‬
ُ

-traduction relative et approchée-

« Au lieu d’Allah, ils adorent ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter et disent : « Ceux-ci sont
nos intercesseurs auprès d’Allah. » Dis : « Informerez-vous Allah de ce qu'Il ne connaît pas dans
les cieux et sur la terre ? » Pureté à Lui, Il est Très élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent !»

(Sourate 10 verset 18)

‫والشفاعة شفاعتان؛ شفاعة منفية؛ وشفاعة مثبتة‬

‫ فيما ل يقدر عليه إل ال؛ والدليل قوله تعالى‬،‫فالشفاعة المنفية هي التي تطلب من غير ال‬

Et l’intercession est de deux types : l’intercession interdite et l’intercession permise.

L’intercession interdite est celle faite à autre qu’Allah concernant ce qu’Allah seul est capable
de faire. Et la preuve est Sa parole, le Très Haut :

254} ‫ن‬
َ ‫ظاِلُمو‬
ّ ‫ن ُهُم ال‬
َ ‫عٌة َواْلَكاِفُرو‬
َ ‫شَفا‬
َ ‫ل‬
َ ‫خّلٌة َو‬
ُ ‫ل‬
َ ‫ل َبْيٌع ِفيِه َو‬
ّ ‫ي َيْوٌم‬
َ ‫ل َأن َيْأِت‬
ِ ‫ن آَمُنوْا َأنِفُقوْا ِمّما َرَزْقَناُكم ّمن َقْب‬
َ ‫َيا َأّيَها اّلِذي‬

-traduction relative et approchée-

« Ô vous qui croyez ! Dépensez de ce que Nous vous avons attribué, avant que vienne le jour où
il n’y aura ni rançon, ni amitié, ni intercession. Et ce sont les mécréants qui sont les Zhâlimoûn. »

(Sourate 2 verset 254)

‫ بعد الذن؛‬،‫ فيما ل يقدر عليه إل ال؛ والشافع مكرم بالشفاعة؛ والمشفوع له من رضي ال قوله وعمله‬،‫ هي التي تطلب من ال‬،‫والمثبتة‬
‫والدليل قوله تعالى‬

*
Et l’intercession permise est celle faite à Allah, dans ce que seul Allah est capable de faire.
Ainsi l’intercesseur est honoré de l’intercession. Et celui qui intercèdera pour quelqu’un, doit être
quelqu’un dont les actions et les paroles sont agréées par Allah, après qu’Il lui ait donné la
permission (d'intercéder). Et la preuve est Sa parole, le Très Haut :

‫ل ِبِإْذِنِه‬
ّ ‫عْنَدُه ِإ‬
ِ ‫شَفُع‬
ْ ‫َمن َذا اّلِذي َي‬

-traduction relative et approchée-

« Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? »

(Sourate 2 verset 255)

Le troisième principe ‫القاعدة الثالثة‬

‫ ومنهم من يعبد‬،‫ ومنهم من يعبد النبياء و الصالحين‬،‫ منهم من يعبد الملئكة‬.‫ أن النبي ظهر على أناس متفرقين في عباداتهم‬: ‫القاعدة الثالثة‬
‫ قاتلهم رسول ال ولم يفرق بينهم؛ والدليل قوله تعالى‬.‫ منهم من يعبد الشمس والقمر‬،‫الحجار والشجار‬

Le troisième principe est que le Prophète -Prières et bénédiction d’Allah sur lui- rencontra des
gens différents dans leurs adorations. Parmi eux il y avait des gens qui adoraient les anges,
certains qui adoraient les Prophètes et les hommes pieux, et d’autres qui adoraient les pierres et
les arbres, et parmi eux il y en a qui adoraient le soleil et la lune. Le Messager d’Allah -Prières et
bénédiction d’Allah sur lui- les a combattus et n’a pas fait de distinction entre eux.

La preuve est la parole d’Allah le Très Haut :

ِّ ‫ن‬
‫ل‬ ُ ‫ن الّدي‬
َ ‫ن ِفْتَنٌة َوَيُكو‬
َ ‫ل َتُكو‬
َ ‫حّتى‬
َ ‫َوَقاِتُلوُهْم‬

-traduction relative et approchée-

« Et combattez-les jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de Fitnah et que la religion soit entièrement à Allah
seul. »

(Sourate 2 verset 193)

‫ قوله تعالى‬،‫ودليل الشمس والقمر‬

Et la preuve que le soleil et la lune (sont adorés) est la parole du Très Haut :

‫ل ِلْلَقَمِر‬
َ ‫شْمسِ َو‬
ّ ‫جُدوا ِلل‬
ُ‫س‬ْ ‫ل َت‬
َ ‫س َواْلَقَمُر‬
ُ ‫شْم‬
ّ ‫ن آَياِتِه الّلْيلُ َوالّنَهاُر َوال‬
ْ ‫َوِم‬

-traduction relative et approchée-

« Parmi Ses merveilles, sont la nuit et le jour, le soleil et la lune : ne vous prosternez ni devant le
soleil, ni devant la lune... »
(Sourate 41 verset 37)

‫ قوله تعالى‬،‫ودليل الملئكة‬

Et la preuve que les anges (sont adorés) est la parole du Très Haut :

‫ن َأْرَباًبا‬
َ ‫لِئَكَة َوالّنِبّيْي‬
َ ‫خُذوْا اْلَم‬
ِ ‫ل َيْأُمَرُكْم َأن َتّت‬
َ ‫َو‬

-traduction relative et approchée-

« Et il ne va pas vous recommander de prendre les anges et les prophètes pour seigneur
(divinités). »

(Sourate 3 verset 80)

‫ قوله تعالى‬،‫ودليل النبياء‬

Et la preuve que les Prophètes (sont adorés) est la parole du Très Haut :

‫ق ِإن‬
ّ‫ح‬ َ ‫س ِلي ِب‬َ ‫ل َما َلْي‬َ ‫ن َأُقو‬
ْ ‫ن ِلي َأ‬ُ ‫ك َما َيُكو‬ َ ‫حاَن‬
َ ‫سْب‬
ُ ‫ل‬ َ ‫ل َقا‬
ّ ‫نا‬ِ ‫ن ِمن ُدو‬ ِ ‫ي ِإَلـَهْي‬
َ ‫خُذوِني َوُأّم‬
ِ ‫س اّت‬
ِ ‫ت ِللّنا‬
َ ‫ت ُقل‬
َ ‫ن َمْرَيَم َأَأن‬
َ ‫سى اْب‬
َ ‫عي‬
ِ ‫ل َيا‬
ّ ‫لا‬
َ ‫َوِإْذ َقا‬
ِ ‫لُم اْلُغُيو‬
‫ب‬ ّ َ‫ت ع‬
َ ‫ك َأن‬ َ ‫ك ِإّن‬
َ‫س‬ِ ‫عَلُم َما ِفي َنْف‬
ْ ‫ل َأ‬
َ ‫سي َو‬ ِ ‫عِلْمَتُه َتْعَلُم َما ِفي َنْف‬
َ ‫ت ُقْلُتُه َفَقْد‬ُ ‫ُكن‬

{116}

-traduction relative et approchée-

« [Rappelle] le moment où Allah dira : « Ô ’I-sâ, fils de Maryam, est ce toi qui as dit aux gens : «
Prenez-moi, ainsi que ma mère pour deux divinités en dehors d’Allah ? » Il dira : « Gloire et
pureté à Toi ! Il ne m’appartient pas de déclarer ce que je n’ai pas le droit de dire ! Si je l’avais dit,
Tu l’aurais su, certes. Tu sais ce qu’il y a en moi, et je ne sais pas ce qu’il y a en Toi. Tu es, en
vérité, le Grand Connaisseur de tout ce qui est inconnu. »

(Sourate 5 verset 116)

‫ قوله تعالى‬،‫ودليل الصالحين‬

Et la preuve que les hommes pieux (sont adorés) est la parole du Très Haut :

‫حُذوًرا‬
ْ ‫ن َم‬
َ ‫ك َكا‬
َ ‫ب َرّب‬
َ ‫عَذا‬
َ ‫ن‬
ّ ‫عَذاَبُه ِإ‬
َ ‫ن‬
َ ‫خاُفو‬
َ ‫حَمَتُه َوَي‬
ْ ‫ن َر‬
َ ‫جو‬
ُ ‫ب َوَيْر‬
ُ ‫سيَلَة َأّيُهْم َأْقَر‬
ِ ‫ن ِإَلى َرّبِهُم اْلَو‬
َ ‫ن َيْبَتُغو‬
َ ‫عو‬
ُ ‫ن َيْد‬
َ ‫ك اّلِذي‬
َ ‫ُأوَلـِئ‬

{57}

-traduction relative et approchée-

« Ceux qu’ils invoquent, cherchent [eux-mêmes], à qui mieux mieux, le moyen de se rapprocher
le plus de leur Seigneur. Ils espèrent Sa miséricorde et craignent Son châtiment. Le châtiment de
ton Seigneur est vraiment redoutable. »

(Sourate 17 verset 57)


‫ قوله تعالى‬،‫ودليل الحجار والشجار‬

Et la preuve que les pierres et les arbres (sont adorés) est Sa parole, le Très Haut :

‫ت َواْلُعّزى‬
َ ‫ل‬
ّ ‫َأَفَرَأْيُتُم ال‬

{19}

‫خَرى‬
ْ‫ل‬ُْ ‫َوَمَناَة الّثاِلَثَة ا‬

{20}

-traduction relative et approchée-

« Que vous en semble [des divinités], Al-lät (divinité adorée à Tâ-if) et Al-ouzzä (divinité adorée à
Nakhla entre La Mecque et Tâ-if), ainsi que Manät (divinité adorée à sayfoul-bahr, qui se trouvait
au niveau de Médine sur la Mer Rouge), cette troisième autre ? »

(Sourate 53 versets 19 et 20)

‫ قال‬،‫ وحديث أبي واقد الليثي‬:

،‫ يقال لها ذات أنواط‬،‫ وينوطون بها أسلحتهم‬،‫ وللمشركين سدرة يعكفون عندها‬،‫ ونحن حدثاء عهد بكفر‬،‫خرجنا مع رسول ال إلى حنين‬
،‫ قلتم والذي نفسي بيده‬،‫ إنها السنن‬،‫ ال أكبر‬:‫ كما لهم ذات أنواط؛ فقال رسول ال‬،‫ اجعل لنا ذات أنواط‬،‫ يا رسول ال‬:‫ فقلنا‬،‫فمررنا بسدرة‬
‫كما قالت بنو إسرائيل لموسى‬

Et dans le hadith de Abu Waaqid al-Laythee -Qu’Allah l’agrée- qui a dit :

« Nous sortions avec le Prophète -Prières et bénédiction d’Allah sur lui- pour l’expédition militaire
de Huneïn et nous avions récemment quitter le polythéisme. Les polythéistes avaient un arbre
pour lequel ils avaient de la dévotion et sur lequel ils suspendaient leur armes, ils l’appelaient
‘Dhaat Anwaat’ . Nous sommes passés près d’un arbre et nous avons dit : « Ô Messager d’Allah !
Désigne-nous un ‘Dhaat Anwaat’ semblable à leur ‘Dhaat Anwaat’. » Il répondit : « Allah est le
plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand ! Par Celui qui détient mon âme dans
Sa main, voici les chemins déviés. Ce que vous avez demandé est semblable à ce que Bani
Israeel demanda à Moussa -Bénédiction d’Allah sur lui- :

َ ‫جَهُلو‬
‫ن‬ ْ ‫ل ِإّنُكْم َقْوٌم َت‬
َ ‫جَعل ّلَنا ِإَلـًها َكَما َلُهْم آِلَهٌة َقا‬
ْ ‫سى ا‬
َ ‫َيا ُمو‬

{138}

َ ‫ل ّما َكاُنوْا َيْعَمُلو‬


‫ن‬ ٌ‫ط‬ِ ‫ن َهـُؤلء ُمَتّبٌر ّما ُهْم ِفيِه َوَبا‬
ّ ‫ِإ‬

{139}

َ ‫عَلى اْلَعاَلِمي‬
‫ن‬ َ ‫ضَلُكْم‬
ّ ‫ل َأْبِغيُكْم ِإَلـًها َوُهَو َف‬
ّ ‫غْيَر ا‬
َ ‫ل َأ‬
َ ‫َقا‬

{140}

-traduction relative et approchée-


« ...désigne-nous une divinité semblable à leurs divinités. » Il dit : « Vous êtes certes des gens
ignorants. Le culte auquel ceux-là s’adonnent est caduc ; et tout ce qu’ils font est nul et sans
valeur. » Il leur dit : « Chercherai-je pour vous une autre divinité qu’ Allah, alors que c’est Lui qui
vous a préférés à toutes les créatures (de leur époque) ? »

(Sourate 7 versets138 à 140)

[Rapporté par At-Tirmidhi (2180) qui a dit que le hadith est Hassan Sahih, et Ahmad (5/218), Ibn
Abi Aasim dans As-Sounnah (76), Ibn Hibban dans son Sahih (6702) et il a été authentifié par Ibn
Hadjar dans al-Isaabah (4/216)]

Le quatrième principe ‫القاعدة الرابعة‬

‫ ويخلصون ل في الشدة؛ ومشركي زماننا‬،‫ لن الولين يشركون في الرخاء‬،‫ أن مشركي زماننا أغلظ شركًا من الولين‬: ‫القاعدة الرابعة‬
‫ والدليل قوله تعالى‬.‫ في الرخاء والشدة‬،‫شركهم دائم‬

Le quatrième principe est que les polythéistes de notre époque sont pires dans leur association
que les polythéistes qui les ont précédés. Ceci, parce que ceux qui les ont précédés
commettaient le chirk (association) pendant les moments d’aisance et consacraient leurs cultes
exclusivement à Allah dans les moments de difficulté. Cependant, le chirk des mouchrikine
(polythéistes) de notre époque est continue, pendant l’aisance et la difficulté. La preuve c’est Sa
parole, le Très Haut :

َ ‫شِرُكو‬
‫ن‬ ْ ‫جاُهْم ِإَلى اْلَبّر ِإَذا ُهْم ُي‬
ّ ‫ن َفَلّما َن‬
َ ‫ن َلُه الّدي‬
َ ‫صي‬
ِ ‫خِل‬
ْ ‫ل ُم‬
َّ ‫عُوا ا‬
َ ‫ك َد‬
ِ ‫َفِإَذا َرِكُبوا ِفي اْلُفْل‬

{65}

-traduction relative et approchée-

« Quand ils montent en bateau, ils invoquent Allah Lui vouant exclusivement leur culte. Une fois
qu’Il les a sauvés [des dangers de la mer en les ramenant] sur la terre ferme, voilà qu’ils [Lui]
donnent des associés...»

(Sourate 29 versets 65)

‫وال سبحانه أعلم‬

Et Allah, Le Sublime, est plus Savant.

‫ وعلى آله وصحبه وسلم‬،‫وصلى ال على محمد‬

Que les prières et la bénédiction d'Allah soient sur Mouhammad, sur sa famille et sur ses
compagnons.
Source :

Son livre : « Al Qawa'yd Arba' »

Tiré du site :

SalafiPublications

Traduction :

Farid Abou Houdheyfa Al-Maghrebi

Revu et corrigé par :

Abou Nawoufal Al Maghrebi

Vous aimerez peut-être aussi