Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Primero, escriba cada letra mayúscula o minúscula (o ambas si lo desea) en una tarjeta o pedazo de
hoja y al reverso escriba la pronunciación de manera que su hijo al estar sentado frente a usted vea la
letra y no el sonido. El niño deberá aprender el sonido cuando usted lo diga y él lo repita.
/ei/
Coloque en una bolsita o caja las letras de manera que pueda tomarlas sin saber cuál saldrá la siguiente
vez, de esta manera el niño las aprenderá en desorden (esto es lo ideal).
TÉCNICA 1
A E I O U
/ei/ /i/ /ai/ /ou/ /iu/
Luego las consonantes que contienen en el nombre el mismo sonido vocálico y cuyas pronunciaciones se
parecen al español
Con sonido “i”
B C D G P
/bi/ /ci/ /di/ /yi/ /pi/
T V Z
/ti/ /vi/ /zi/
Con sonido “e”
F L M N S
/ef/ /el/ /em/ /en/ /es/
Luego las letras que incluyen dos sonidos vocálicos con la combinación “ei”
H J K
/eich/ /yei/ /kei/
Q
/kiu/
R X W Y
/ar/ /eks/ /dabal-iu/ /guai/
TÉCNICA 2
Otra manera para estudiar es por el parecido de las letras o las que suelen confundirse con la finalidad
de apreciar mejor las diferencias
Luego
O U
/ou/ /iu/
Ahora las consonantes que suelen confundir porque tienen sonidos explosivos y que los niños suelen
percibir como “b” o “d” en los dictados
B V D P T
/bi/ /vi/ /di/ /pi/ /ti/
Después los sonidos de letras parecidas tanto en español como en inglés y que contienen el sonido “s”
C S Z X
/ci/ /es/ /zi/ /eks/
L M N F R
/el/ /em/ /en/ /ef/ /ar/
K Q
/kei/ /kiu/
H W Y
/eich/ /dabal-iu/ /guai/
Recuerden a sus hijos que cuando se quiere duplicar cualquier letra se dice
Por ejemplo
/dabal –es/ =
S S
/es/ /es/
Ahora ayuden a que sus hijos practiquen con su nombre primeramente y posteriormente con las
palabras que ellos ya conozcan en inglés.