Vous êtes sur la page 1sur 103

.. ...|.~. in.. .....v.\-s. ..|..» pr¢.c..<1c p.-¢..~.....

r
....... ...~ .....,....- .|.=..|.= .... ..g...n...<1.. .x.~|
1`\..» .....|x~.. .... ~.....~...<..L. ... |...<-,.~... .~....-.
......|....,. |.....|.. ..|..~ ... ....- .....|.-.. .....»..» ... .|...
Walkscapes
......... ...... |.v|'¢pvn'Liva|nzisz\xn1J1\0s q..¢ 1..
.~ wu|1l.`I`|\z-\\~||.||~\...|p;||¢I|.1\v.||||.‘\|||?.|44.»||
... .,.. |...|........ .-...........a.. .if Uhr... y P.-.W- ... ......|<. .....| |......-. .. .... ......|.»..., |....|_. .....|
.\.~ ..........~._ .....»<....». y .».p..c.@s p..b1.<.>s. |...|.|..~ .|.....~. .. ...........| |.....~ ||.»....|.,........
|.|....|,.. ..... ,. ...............¢..a.. U... mf... <|..¢.»
. .....| .-..................... |..~ ...|..-. .|..|... |....~-. ....- ....
.|...... ..... L.. |...|..\..~... c'I1\vcp:\rz\ ¢...¢..¢1¢. kv.. .»......-|..~ |... .....|.»...,....|..... .. ...... ........
..... .....-.~,. Wm.. .|.-1 .......g¢ y .\¢ ...S ...lures ... .|..- |.....|.......< ,....| a.. .<.....-.....- ...|... . |..
.,...~...~..~. rx.. .».... .».>1¢.»<.<s.., cl paisqic as .|... <.»...»._|.....|~...|..- l.41.|.|.Iv.||.....|..|.....;.\.‘
..........|.. .|.-..1.~ ...... ..p.~.».......¢..an que ........V .1.... ..-.»....|... .......< .......|.-. .<.............-.....|.
.. .... ...... ..-....\..|..|...| .....1>..=.....1, enemy ...~..|..-.i. .....|1...~.....|~.-..~i|..|i..._.....».......~ ...
... .....| ...,.~ ........|.;... y ..¢@..d@ wr. ....es.m .....<- wi... .....- . ......-...|....,..y .....|.|
..........,.........-..1...|_ l`l\\‘ [..|1|<|2§S\.|]»<~m‘\i<'~41\r':||~.\v|||. l.\|\<l~4|,||u* Francesco Careri
,. ..|.-. . ..... . .....ms......- nf.0...a Q1 pansqe ... .¢.~...~ ..| |....|. ....................| .........|...... ......
....... .1.~..1.- ......|..|..|...1.=. <~.....p.......~... .~.>..... .|..=.. ..-.|.......| ..-..|./........, .-..,......,. ... .|..-
|. -..|.- 1... ..=.........» do .... renlamaer. .e¢...¢a, f1...~.~...... ..| ...-W .~.....|........ .....| ...... .-|........,
»..,........|..1....... .....~.... ¢....<1........=, y C....» \.¢...g f.>.».=v.\. .-.....|>....-.1, ..~ ... .. |..-..... ..|
.,.. ......-.; .....|........f10.¢ 5.@...p.@, cfm... Q.. 1‘<~a\fLion,w.ll\\l\v‘<»||\<~|`.|1||||1;.|.;.|.-||.\~..
..... ............ ............,<....1.. ‘......'. .....».~.;.._ fa... .....\ ........|..X ........-.. ..| ........».~......... .....|
|....~ ...... ....... .... rimy f.....p1q... p.-.mm dc ..~»..§....... .-,..1..~.~ .|..... ..~ .. |.|.y...»... .-....... i..
............,....|...| . ..»......¢..s.. que <;0..... e....da.1 ...ent
.... .. .-.. .. ...........
Dirsctula de Ia colsccién Series diVec\or
Danlsla Colalranceschi
Francesco Careri (Roma, 1966) se licenció en arquitectura en Roma en 1993. Desde 1996 desarrolla
on Nápoles su investigación para el doctorado, con la tesis titulada "El recorrido". Es miembro del labo-
r torio de arte urbano Stalker, una estructura abierta e interdisciplinar que realiza investigaciones sobre la
ciudad a través de experiencias de transurbancia por los espacios vacíos y de interacciones con los habi-
t ntes. Ha desarrollado actividades docentes en el Institut d'Arts Visuels de Orléans y en las Facultades
de Arquitectura de Reggio Calabria y Roma Tre, experimentando junto a los estudiantes métodos de rea-
proplaclón y de intervención directa en el espacio público. Ha publicado recientemente un libro sobre
Constant y la ciudad situacionista imaginada por él entre finales de los años cincuenta y mediados de los
ot nta (Constant / New Baby/an, una ente noma de, Testo & Immagine, Turín, 2001). Ha participado con
t Iker en numerosas exposiciones intemacionales de arquitectura y arte contemporáneo.
Francesco Careri (Rome, 1966) graduated in architecture in 1993 in Rome. His doctoral research
1) n in Naples in 1996, resulting in a thesis entitled "The Journey". He is a member of the Stalker urban
rt workshop, an open interdisciplinary structure that conducts research on the city through experiences
of tr nsurbance in open spaces and in interaction with the inhabitants. He has taught at the Institut d'Arts
VI u Is d'Orléans and the Schools of Architecture of Reggio Calabria and Roma Tre, experimenting
to other with the students on methods of reappropriation and direct intervention in public space. He has
I C ntly published a book on Constant and the Situationist city Constant imagined in the late 1950s and
olly 1960s (Constant / New Babylon, una citta nomade, Testo & Immagine, Turin 2001), and participat-
d wlth Stalker in many international exhibitions of contemporary art and architecture.
Walkscapes
',~II"
qt:;¡~
lul
lI"""IiI'''n
ij~IIW¡~l!lj:1

."'~
IPI " t'"
n·Itl¡1J m
t~;¡¡¡III."I' ,11

\4VaIUdng as G n
aesthetic practlce

Francesco Careri

Editorial Gustavo Gili, SL

Rosselló 87-89, 08029 Barcelona, España, Tel. 93 322 81 61


Valle de Bravo 21, 53050 Naucalpan, México, Tel. 55 60 60 11
Praceta Noticias da Amadora 4-B, 2700-606 Amadora, Portugal. Tel. 21 491 0936
Directora de la colección I Series director
Daniela Colafranceschi UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA Pl1\TA
Traducción al castellano
Facultad de Arquitectura y lJfbanismo
Maurici PIa
English translation Biblioteca
Steve Piccoio, Paul Hamrncnd
Diseño gráfico I Graphic design
PFP, Pintó Fabregat Pinós

Procedencia ..•~.c-!~.@:r.&6 .
Fecha de Ingreso .. ~ttl.~tt\ .
a Zonzo, con afecto
Precio ..••. ~.\.:tI.~: . lo Zonzo, with affection

la edición i- edítion
6' impresión, 2009 6" print run, 2009

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación


pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada
con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por
la ley. Díríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Repro-
gráficos, www.cedro.org} si necesita fotocopiar o escanear algún
fragmento de esta obra.
La Editorial no se pronuncia, ni expresa ni implícitamente, res-
pecto a la exactitud de la infonnación contenida en este libro,
razón por la cual no puede asumir ningún tipo de responsabi-
lidad en caso de error u omisión.

AlI rights reserved. No part of mis work covered by the copy-


right hereon may be reproduced or used in any form O" byany
means -c-graphic, electronic, or mechanical, including photo-
copying, recording, raping, or information storage and retrieval
systcms- without written permission of the publisher. The pu-
blisher makes no representatíon, express or implied, with re-
gard of the accuracyof the information contained in this book
an cannot accept any legal responsibility or liability for any
errors 01' omissions that may be made.

En cubierta: Sistema de recorridos grabados en una roca,


Bedolina, Val Camonica, Italia. Extraido del libro: Pallottini,
Mariano, A/le OIigini della duá europea, Quasar, Roma, 1985.
Cover: Systern of routes engraved 011 a stone, Bedolina, Val
Camonica, Italy. From Mariano Pallcttini, A/le origini de/In cillá
europea, Quasar, Rome, 1985.

© Francesco Careri, 2002, 2003


© Introducción / lnu-oduction: GilIes Tiberghien
© Editorial Gustavo Gili, SL, Barcelona, 2002

Pritued in StJain NO Registro ~S\B2


········••
ISBN: 978-84-252-1841-5
Depósito legal: B. 6.777-2009
Impresión Il'rinting: lanoográfica, Sabadell, (Barcelona)
índice ontents

10 Introducción 150 El caminante sobre el mapa 10 Introduction 148 The wayfarer on the map
La ciudad nómada, por Cilles A. 156 La odisea suburbana Nomad city, by Cilles A. 152 The suburban odyssey
Tiberghien 168 El paisaje entrópico 'I'ibcrghien 166 The entropic landscape
19 Walkscapes 1 , Walkscapes
176 Transurbancia 176 Transurbance
29 Errare humanum est... 176 Descalzos por el caos 10 Errare humanum est. .. 176 Barefoot in the chaos
29 Caín, Abel y la arquitectura 181 El archipiélago fractal \0 (:¡lin, Abel and architecture 181 The frac tal archipelago
38 Espacio nómada y espacio errático 185 Zonzo \1, Nornadic space and "erratic" space 185 Zonzo
51 Del recorrido al menhir ,o From the path to the menhir
60 El benben y el ka 191 Bibliografía ,¡ '¡'he benben and the ka 191 Bibliography

68 Anti-Walk 203 Créditos fotográficos 11 Anti-walk 203 Photo credits


68 La visita dadaísta I,M 'I'hc Dada visit
76 El readymade urbano 205 Agradecimientos ,
'I'hc urban readymade 2Q5 Acknowledgments
79 La deambulación surrealista 1'1 S" rrcal ist deambulation
84
88

90
98
La ciudad como-líquido amniótico
De la ciudad banal a la ciudad
inconsciente
La deriva letrista
La teoría de la dérive
(:ily as amniotic fluid
.1, From banal city to
unconscious city
MM 1.\'11rist drifting (dériue)
'11 'I'h . iheory of the dériue
8 ~~~'i!'!!!!!
(81""''''' Montevideo 938
(C1019ABT) Buenos Aires
TelJFax:(54-11) 4814-2479
102 El archipiélago influencial 1110 1,'/1 «hipe! injluentiel
108 Ciudad lúdica contra ciudad burguesa 1111, l'layf'td city versus bourgeois city
114 El mundo como laberinto nómada 111MW"rleI as a nomadic labyrinth

119 Land Walk tI) L nd walk


119 El viaje de Tony Smith 1l' 1 '1'11(' voyage ofTony Smith
126 Expansiones de campo 1"1, 1,'¡('ldcxpansions
140 Del menhir al recorrido IIH From the menhir to the path
144 Hollando el mundo 11" 'I','('¡,ding the world
10 \Valksc apas Nomad city 11 Walkscapes

Gilles A. Tiberghien La ciudad nómada quien, en su último texto sobre Central More than the Surrealists -whom he none-
Nomad city Park, veía a Frederick Law Olmstead, su cre- theless opportunely rereads here via André
ador, como un ancestro del land arto Breton's Nadja and Mad Lave, or Louis
Más que a los surrealistas -a quienes sin em- Aragon's Paris Peasant-, it is Dada and its out-
bargo vuelve a leer oportunamente en el ings in the capital, its random wanderings
libro, a través de Nadja y L'amour fou, de through the French countryside, that
André Breton, o de Le Paysan de Paris, de Francesco Careri claims kinship with. Nearer
Louis Aragon-, es a Dada y a sus garbeos por stil! to our own time, it's the Situationists that
la capital, a sus caminatas al azar por la cam- the Stalkers can be compared to. The two
piña francesa, a lo que Francesco Careri groups share ataste for urban investigation,
apela. y, todavía más cercanos a nosotros, and a sensitivity to contemporary change as
son los situacionistas a quienes podrían com- being symptomatic of a society in a state of
pararse los Stalker. Ambos grupos compar- mutation, not to say "decomposition". They
ten su gusto por las investigaciones urbanas, know how to scrutinize the unconscious of
su sensibilidad hacia las transformaciones the city, as Benjamín once did in studying
contemporáneas y hacia los síntomas carac- 19th-century Paris.
terísticos de una sociedad en proceso de mu- When Francesco Careri writes in "Rome ar-
tación, por no decir de "descomposición". chipel fractal" that "We've chosen the trajec-
Ambos han sabido escrutar el inconsciente tory as a form of expression which accentua-
de la ciudad, del mismo modo que lo hizo tes a place by physically tracing a line
Con Walkscapes, Francesco Careri ha hecho In Walkscapes, Francesco Careri does more Walter Benjamin en su día examinando el through it. The act of traversal, an instru-
más que escribir un libro sobre el andar en- than write a book on walking considered as a París del siglo XIX. ment of phenomenological knowledge and
tendido como una herramienta crítica, critical tool, an obvious way of looking at En su artículo Rome archipel fractal, Careri ha symbolic interpretation of the territory, is a
como una manera obvia de mirar el paisaje, landscape, and as a form of emergence of a escrito: "Hemos escogido el recorrido como form of psychogeographical reading of it
como una forma de emergencia de cierto certain kind of art and architecture. Into the una forma de expresión que subraya un comparable to the 'walkabout' of the
tipo de arte y de arquitectura. Proporciona bargain he gives the Stalker group, originally lugar trazando físicamente una línea. El Australian aborígenes," the references, be
también al grupo Stalker, formado en su ori- made up ofyoung student architects, a work hecho de atravesar, instrumento de conoci- they implicit, are clear.'
gen por jóvenes arquitectos todavía estudian- that partly roots its activities in the past, gives miento fenomenológico y de interpretación But make no mistake about it: neither the
tes, una obra que de algún modo enraiza sus it a genealogy in any event, as did André simbólica del territorio, es una forma de lec- Stalkers nor Francesco Careri are neo-
actividades en el pasado, construye su genea- Breton when he considered Surrealism histo- tura psicogeográfica del territorio compara- Situationists. Stalker is a group, to be sure,
logía, tal como lo hizo André Breton cuando rically as a son of comet's tail of German ble al walkabout de los aborígenes australia- but a completely informal one, and if
consideró históricamente el surrealismo Romanticism, and as did the jena Romantics nos".' Las referencias, por muy implícitas Francesco Careri and Lorenzo Romito are its
como una especie de cola de cometa del ro- themselves in their review the Athenaeüm by que sean, son suficientemente claras. two most prolific theoreticians they have no
manticismo alemán, y tal como lo hicieron annexing Chamfort, Cervantes or Sin embargo, que nadie se lleve a engaño: ni final say in the matter. Furthermore, each
por su parte los románticos de Jena, en su Shakespeare and declaring them to be pre- Stalker ni Francesco Careri son por ello unos member of the group knows what he or she
revista Athenaeüm, cuando se apropiaron de mature Romantics. Or then again like neo-siiu. Es cierto que Stalker constituye un owes to the others in the collective, the num-
Chamfort, de Cervantes o de Shakespeare Smithson in his text on Central Park, making grupo, pero se trata de un grupo completa- ber of which varíes momentarily between
declarándolos románticos auant-la-leüre. Y its creator, Frederick Law Olmstead, an an- mente informal, y si Francesco Careri y seven and twenty indivicluals. This is its fun-
también como lo hizo Robert Smithson, cestor of Land Art. Lorenzo Romito son sus dos teóricos más damental difference with the avant-garde
La ciudad nómada Nomad city

productivos, no poseen ningún monopolio groups that sprang up in the 20th century, que podemos encontrar en la expresión ita- when the center was dense and the outskirts
sobre el tema. Por lo demás, cada uno de los alternatively enrolling and excluding their liana andare a Zonzo, que significa errabunde- of the city increasingly dispersed; right now
miembros del grupo sabe muy bien lo que mernbers. W"eare faced, here, with an expe- ar sin objetivo, tal como lo hacía el paseante the center is riddled with emply spaces.
debe a todos los demás; su número puede va- rimental praxis that avails itself of theoretical de la ciudad del siglo XIX. The idea suffusing the book as a whole, and
riar entre siete y una veintena de individuos, tools when and as they are needed, and al- Mora bien, esta expresión es lo que suele lla- which the author convincingly describes
según el momento. Ésta es una diferencia ways with a sense of appropriateness, some- nurse un "sintagma estereotipado", que sólo -and what does it matter if it's historically co-
fundamental con respecto a los grupos de thing which gives it great suppleness and puede ser concordante con una realidad in- rrect or not, as long as it's operative-, is that
vanguardia que jalonan la historia del siglo considerable intellectual mobility. Indeed, I mporal. En la actualidad todas las referen- walking has always generated architecture
xx, que reclutaban y excluían alternativa- the group launched a manifesto in January .ias han desaparecido: ya no atravesamos a and landscape, and that this practice, all but
mente a sus miembros. En este caso nos en- 1996,' but reading it quickly convinces us of zonzo como lo hacíamos ayer, con la seguri- totally forgotten by architects themselves, has
contramos frente a una práctica experimen- its non-dogmatic quality and its essentially dad de que vamos desde el centro hacia la be en reactivated by poets, philosophers and
tal que va aplicando distintas herramientas heuristic function. Walkscapes partakes of this periferia. Hubo un tiempo en que el centro artists capable of seeing precisely what is not
teóricas en función de sus necesidades, siem- same spirit. It gives point to a practice of era denso, y las inmediaciones eran cada vez there, in order to make "something" be
pre con un sentido de la oportunidad que le which Stalker seeks to be the prolongation, más dispersas. En la actualidad, el centro está there. Hence, for instance, Emmanue!
confiere una gran flexibilidad y una conside- the amplification, the adjustment, and -why formado por una constelación de vacíos. Hocquard and Michael Palmer, who in 1990
rable movilidad intelectual. Es cierto que en not?- also the culmination, in a sense. la idea que cruza todo el libro, y que el founded the Museum o/ Negativity after having
enero de 1996 e! grupo redactó un manifies- Francesco Careri puts his researches, and autor expone de un modo convincente spotted an immense hole beside the
to.' Sin embargo, su lectura nos puede con- also his theoretical inventiveness, at the dis- -poco importa si es históricamente cierta, Autoroute du Nord in France. Or Gordon
vencer con bastante rapidez de su carácter position of the group. At the same time he ron tal de que sea operativa-, es que, en Matta-Clark, who in the 1970s bought up tiny
no dogmático y de su función esencialmente offers us a rereading of the history of art in todas las épocas, el andar ha producido ar- bits of Iand in between almost touching buil-
heurística. Walkscapes es partícipe de este terms of the practice ofwalking (such as he quitectura y paisaje, y que esta práctica, casi dings, and who declared that "through the
mismo espíritu. Pone en perspectiva una conceives of it), from the erection of the olvidada por completo por los propios arqui- 'negative space' a void exists so that the 'in-
práctica de la cual Stalker quiere ser su conti- menhirs, through Egypt and Ancient Greece, I ' tos, se ha visto reactivada por los poetas, gredients can be seen in a moving way or a
nuación, su amplificación, su ajuste y -por up to the protagonists of Land Art. los filósofos y los artistas, capaces de ver dynamic way'."
qué no- en cierto sentido también e! cumpli- The anthropological, philosophic, sociopol- nquello que no existe y hacer que surga algo We find the inventory of a certain number
miento de sus objetivos. Francesco Careri ha itical and artistic insights the author pre- el ello. Por ejemplo, Emmanuel Hocquard y of these attitudes, and the philosophical re-
puesto a disposición del grupo sus investiga- sents us with serve, at any one moment, a Mi .hael Palmer, que fundaron en 1990 el flections elicited by walking, in a Bruce
ciones históricas y también su inventiva teóri- discourse of great lucidity, the ambition of Museo de la N egatividad, tras haber descu- Chatwin book Careri often cites, The Songli-
ca, a través de la práctica de! andar tal como which is to bring us up to today, to Zonzo, hi rto un inmenso agujero junto a la auto- nes, a sort of paean to nomad thinking,
él la entiende, propone una nueva lectura de that purely linguistic place encountered in pista de! norte, en Francia; o GOl-don Matta- more than to nomadism itse!f, it has to be
la historia del arte desde la elevación de los the expression andare a Zonzo, and which ( .lark, quien en los años setenta se convirtió said. By dynamizing them, the act of walking
menhires, pasando por Egipto y la Grecia means drifting without a goal, as did the ('11 comprador de unas minúsculas parcelas in fact makes the songlines crisscrossing
Antigua, hasta los artistas de!land arto walker in the 19th-century city. el ' terreno situadas entre edificios' casi me- Aborigine territory visible, those perspective
Las observaciones antropológicas, filosóficas, Such an expression is what's called a "fixed dianeros, declarando que "en medio del 'es- lines which cleave the screen of the land-
sociopolíticas y artísticas que nos ofrece el syntagm", one which may only conform to a pacio negativo' existe un vacío que permite scape in its most traditional representation,
autor son puestas también al servicio de un timeless reality. Today the landmarks have dis- que los componentes puedan ser vistos de "witch lines," as Deleuze would say, that
propósito de una gran claridad, cuyo objeti- appeared: one no longer traverses Zonzo as 1111 modo móvil, de un modo dinámico".' sweep thought along in the wake of the mo-
vo es conducirnos hasta el momento actual, before, with the guarantee of going from the Podemos encontrar un inventario de cierta vement of things, along the veins the passing
hasta Zonzo, un lugar puramente lingüístico center to the periphery. There was a time cantidad de actitudes y reflexiones filosófi- whales delineate at the bottom of the sea,
La ciudad nómada 14 Walkscap.es Nomad city 15

cas como éstas, suscitadas por el andar, en described so well by Melville in Mob-y-Dick. Nos recuerda asimismo aJohn Brinckerhoff erred to scrutinize. This unprecedented land-
el libro de Bruce Chatwin (citado muchas But the world Careri and his friends elect to I,Ickson, un gran observador del paisaje, scape is created by roads, new habits of mobi-
veces por Careri) The Songlines (Los trazos de explore is that of the urban changes wrought IlHlyinteresado por los trazados y la organi- lity and the transporting of goods previously
la canción), una especie de himno al pensa- to what used to be called the countryside, z.uión de las carreteras en el territorio ame- stockpiled at home. 1t is characterized by
miento nómada, más que propiamente al and of which nothing more remains than a I I('ano, que demostró de qué modo, lejos de mobility and change, and it is on the appro-
nomadismo. Efectivamente, el andar vuelve "holed" or "moth-eaten" reality -the author limitarse a atravesar los paisajes y las aglome- aches to these thoroughfares that encounters,
visibles, al dinamizarlas, unas líneas, los tra- utilizes the image of a leopard skin "with I .iriones, las carreteras generaban nuevas as well as an indubitably new type of mutual
zos de los cánticos (the songlines), que dibu- empty spots in the built city and full spots in 101 mas de espacios donde era posible habi- aid, occur. Thus, "churches used as discothé-
jan el territorio aborigen, unas líneas de the heart of the countryside"-, a group of te- 1,11', reando con ello nuevas formas de socia- ques, dwellings used as churches [ ... ] one
huida que revientan la pantalla del paisaje rritories belonging to the suburbs, a word hilidad. "Las carreteras ya no nos llevan sola- encounters empty spaces in the very heart of
en su representación más tradicional; unas that, as Smithson explains, "literally means IlI('t1Lea unos lugares -escribió-, sino que dense cities and industrial installations in the
'líneas hechizadas', tal como las llama Gilles 'city below'," and which he describes as "a 11//llugares".5 Así son también los caminos middle of the countryside." ,
Deleuze, que arrastran el pensamiento tras circular abyss between town and country, a 11"(' Loma Stalker en sus andanzas por "las The interstices and voids Careri observes,
el movimiento de las cosas, a lo largo de las place where buildings seem to sink away p:llt s ocultas de la ciudad", más allá de los and which aren'tjust on the outskirts of the
vetas dibujadas en el fondo del mar por los from one's vision or buildings fall back into flI:Indes ejes de comunicación. city but in its very center, are nevertheless oc-
trayectos de las ballenas, tan bien descritos sprawling babels or limbos." There, he adds, [nhn BrinckerhoffJackson constató precisa- cupied by "marginal" populations who have
por Herman Melville en Moby Dick. "the landscape is effaced into sidereal expan- uunte lo mismo que este grupo de nómadas invented branching systems that are largeIy
Ahora bien, el mundo que Careri y sus ami- ses and contractions." .• u.ilinnos: la formación de un nuevo paisaje' unknown, unnoticed places that, because
gos exploran, sobre todo, es el de las trans- This notion is not -or no longer is- uniquely 11"(' no se correspondía ni con el de las re- they are always shifting, come together, the
formaciones urbanas sufridas por lo que en European: far from it, as the reference to I"\'scntaciones clásicas dibujadas por el author says, like a sea whose islets of dwell-
otro tiempo se llamaba "el campo", y del Smithson demonstrates. One also thinks of pod r; ni con sus formas "vernaculares", que ings would be the archipelagos. This image
cual sólo permanece una realidad "horada- John BrinckerhoffJackson, a great observer ,,1 observaba con predilección. Este paisaje is a good one, since it illustrates the relative
da" o "apolillada'' -el autor utiliza la imagen of landscape, who was extremely interested I,,\~dito ha sido creado por las carreteras y indeterminacy of these limits incurred by
de la piel de leopardo, "con manchas vacías in the traces and organization of roads por las nuevas formas de movilidad y de walking.
en la ciudad construida y manchas llenas en across American territory, showing how, far 1"" isporte de bienes, en otro tiempo almace- The "marches" was the name traditionally
medio del campo"-, un conjunto de territo- fromjust traversing landscapes and built-up tI,ldos en las casas. Se caracteriza por la mo- given to territories situated at the confines of
rios que pertenecen a los suburbs, una pala- areas, they engendered new forms of inhabi- vilidad y el cambio, y es en las inmediaciones a territory, at the edges of its borders.'
bra que según Robert Smithson significa lite- table space, thus creating new kinds of socia- dI' estas vías de comunicación donde se pro- Walking [la marche] also designates a shifting
ralmente 'ciudad inferior', y que describe bility. "Roads no longer merely lead to pla- d,,(' .n los encuentros, como también, sin limit, which is nothing other, in fact, than
como "un abismo circular entre la ciudad y ces,' he wrote, "they are places." 5 And so are rlucla, un nuevo tipo de solidaridad. De ese what's called a frontier. The latter always
el campo, un lugar donde las construcciones the paths the Stalkers follow during their "IOdo, "las iglesias se convierten en disco te- goes hand in hand with fringes, intennediary
parecen desaparecer ante nuestros ojos, pa- walks through "the city limits", far from the ':lS, y las viviendas en iglesias [...]. Podemos spaces, with undeterminable contours that
recen disolverse en una babel o en unos lim- main communication routes. "tI('ontrar espacios vacíos en el corazón can only really be made out when travelling
bos en declive". Ahí -añade-, "el paisaje se As it is,Jackson observed exactly the same mixmo de las densas ciudades, e instalacio- through thern. It's walking, too, which makes
borra bajo el efecto de unas expansiones y thing as the group of Italian nomads: the for- IWS industriales en medio del campo [...]".' the internal frontiers of the city evident;
unas contracciones siderales".' mation of a new landscape that didrr't corres- ,'¡ti .rnbargo, estos intersticios, estos vacíos which, by identifying it, reveals the zone.
Esta noción no es -o ya no es-, ni mucho pond to either the one in the classical repre- '111(' areri observa y que no se encuentran Whence the beautiful title Walkscape, which
menos, únicamente europea, como lo de- sentations power had described or to their Nol:llnente en las inmediaciones de las ciuda- stresses the revelatory power of this dyna-
muestra la referencia americana a Smithson. "vernacular" form, which is what he pref- dl's sino también en su corazón, están ocu- misrn mobilizing the entire body -social as
La ciudad nómada 16 V\failtscapf::s Nomad city

1 Francesco Careo, "Rorne, archipel frac tal. Voyage dans les


pados por una población "marginal" que ha well as individual-, in order to then trans- I Francesco Careri, "Rome archipel fractal. Voyage dans les
cornbles de la ville", en Tecniqua & Archueaure, 427, agosto- combles de la ville", in Tedmiques & Architecnue; 427, August-
creado unas redes ramificadas e ignoradas form the mind of he who knows how to look. septiembre de 1996. "Psicogeografía. Estudio de los efectos September 1996. "Psychogéographie: étude des effets précis
por la mayoría, unos lugares desapercibidos precisos del medio geográfico, acondicionado o no conscieu- du rnilieu géographique, consciemment aménagé ou non,
Such an enterprise has a genuine "political"
rcmente. sobre el comportamiento afectivo de los individuos", agissant sur le cornporternent affectif des individus", in huema-
puesto que son siempre móviles, y que for- stake -in the primal sense of the word-, a truemauonale Siuuuíonniste, l,junio de ]958. (Versión castella- tionale Sinuuicnniste, l,]une 1958, p. 13. (English version:
man, según dice el autor, una especie de way of keeping art, urbanism and the social I la: Andreotti, Libero; Costa, Xavier (eds.), Teoria de la deriva y Andreotti, Libero; Costa, Xavier (eds.), Ttieor- of The Dérioc:
otros textos sítuacionistas sobre la ciudad, Museu d'Art ATt, Politics, Urbanísm, Museu d'Art Contemporáru de
océano en el cual las manzanas de viviendas project at an equal, and sufficient, distance Contemporani de Barcelona/Actar, Barcelona, 1996). Barcelona/ Actar, Barcelona, 1996).
serían como archipiélagos. Se trata de una from each other in order to effectively illum- ~Vuelto a publicar en francés y en italiano en: Stalker. A traoers 2 Republished in French and in Iralian in Stalher: A trauers les te-
les terriioires actuels, ]ean~Michel Place, París, 2000. rruoíres actuels,]ean Miche1 Place, Paris, 2000.
imagen eficaz, puesto que es muy indicativa inate these empty spaces we have such need Emmanuel Hocquard, "Taches Blanches", en Ma Haie. Un
1
~Ernmanuel Hocquard, "Taches blanches", in Ala haie. Un
de la indeterminación relativa de los límites of to live well. Inivé á Tanger!l, P.O.L.. París, 2001. A. A. V. V. Govdon Maua- jJlivé á Tanger II, P.O.L., Paris, 2001. V. A. [various authors]
Umk, IVAM Centre Julio González, Valencia, 1993. Gordon Malta-Ciar", R.M.N., Marseilles, 1993.
suscitados por el andar. ~Robert Smlrhson, "A Museum ofLanguage in the Vicinity of
\ Roben Smithson, "A Museum ofLanguage in the vicinity of
"Marcas" (marches) era el nombre tradicional art". en The H4itings of Robcrt Smuhson; New York University Art", in The Writings ofRoberl Smithson, NewYork University
l'ress, Nueva York/Londres,1979. Press, NewYork, 1979.
que se solía dar a los lugares situados en los "[ohn Brinckerhoffjackson. A Sense oJ Place, a Sense oJTime,
~John Brinckerhoff]ackson, A Sense of Place, a Sense oftime,
confines de un territorio, a los bordes de Vale University Press, New Haven/Londres, 1994. Yale University Press, New Haven & London, 1994.
"john Brinckerhoffjackson, Discooeríng the Vernacular Landsca- r.]ohn Brinckerhoff ]ackson, Discooering the VemaculaT Landsca-
sus fronteras.' Del mismo modo, el andar pe, Vale University Press, New Haven & London, 1984. I'm
!Je, Yale University Press, New Haven/Londres 1984. He apro-
(marche) designa un límite en movimiento, vechado aquí la traducción de Luc Baboulet publicada en el usiug. here, Luc Baboulet's translation from Le Visiteur, 6,
número 6 de Le VisilcU1; 2000. Es posible establecer una rela- 2000. One can relate this text to what Francesco Careri writes:
que en realidad no es más que lo que sole- "We've visited churches that resemble industrial hangars,
clón entre este texto y lo escrito por Francesco Careri:
mos llamar frontera. Esta va siempre a la "Visitamos iglesias que parecían tinglados industriales, fábricas abandoned factories similar to ruined cathedrals, Roman
exentas de afectación parecidas a catedrales en ruinas, y rui- ruins in the state Goethe, Poussin OI' Piranesi saw them in." Cf.
par con las franjas, los espacios intermedios,
uas romanas en el mismo estado en que las vieron Goethe, Francesco Careri, "Rome, archipel fractal", op. cit..
los contornos indefinibles que sólo pode- l'oussin y Piranesi", "Reme archipel fractal'', op. cií; 7 Cf the suggestive book by Piero Zanini, Sign'~ricati del confine,

mos ver realmente cuando andamos por 1 Ver el sugerente libro de Piero Zanini, Significati del confine, Mondadori, Milan, 2000.
Mondadori, Milán, 2000.
ellos. El andar pone también de manifiesto
las fronteras interiores de la ciudad, y revela
las zonas identificándolas. De ahí el bello
nombre de Walkscapes, que define muy bien
el poder revelador de esta dinámica, po-
niendo en movimiento todo el cuerpo -el
individual, pero también el social- con el
fin de transformar el espíritu de quien a
partir de ahora ya sabe mirar. Un propósito
como éste conlleva un auténtico posiciona-
miento "político" -en el sentido primordial
de la palabra-, un modo de considerar el
arte, el urbanismo y el proyecto social a una
distancia igual y suficiente entre ellos, con
el fin de dilucidar con eficacia estos vacíos
de los que tanta necesidad tenemos para
vivir bien.
19 Walk!lcapl>s

Walkscapes

101lista le la página opuesta incluye una The list on the facing page contains a series
~I11.,d ' acciones que sólo recientemente of actions that have only recently be come
1"111 r-ntrado a formar parte de la historia del part of the history of art. As a whole they
,1111',y que podrían convertirse en un útil can be a useful aesthetic tool with which to
111u umcnto estético con el cual explorar y explore and transform the nomadic spaces
1IIIIINlórmarlos espacios nómadas de la ciu- of the contemporary city. Before erecting
d,lIl ronlemporánea. Antes de levantar el menhirs -known as benben in Egyptian,
1III'IIilir-llamado en egipcio benben, 'la pri- "the first stone that emerged from the
1111'1.1piedra que surgió del caos--, el hom- chaos"- man possessed a symbolic form
1111'pos ía una manera simbólica con la cual with which to transform the landscape. This
11,IIIMI()rmarel paisaje. Esta manera era el form was walking, a skilllearned with great
uul.u; una acción fatigosamente aprendida effort in the first months of life, only to be-
11111,1111('los primeros meses de vida, que se come an unconscious, natural, automatic
'"IIVI'rliría más tarde en un acto que dejaba action. It was by walking that man began to
111 1'1'consciente y pasaba a ser natural, au- construct the naturallandscape of his sur-
1i1l11,¡li('o.A través del andar el hombre em- roundings. And in our own century we have
1"'/11 :1construir el paisaje natural que lo ro- formulated the categories for interpreting
1" ,1hn. Y a través del andar se han confor- the urban landscapes that surround us by
III.Hloe-n nuestro siglo las categorías con las walking through them.
Walkscapes 20 J. J capes 21 Ik.se:)
W,lk capes

cuales interpretamos los paisajes urbanos Errare humanum est... 1uustruir una historia del andar como forma This is the perspective in which we have
que nos rodean. The act of crossing space stems from the nat- di' intervención urbana, que contiene los taken a deeper look at three important mo-
ural necessity to move to find the food and IJ.lllilicadossimbólicos de aquel acto creati- ments of passage in art history -al! absolu-
Errare humanum est... information required for survival. But once 01primario: el errar en tanto que arquitec- tely familiar to historians- in which an ex-
La acción de atravesar e! espacio nace de la these basic needs have been satisfied, walk- 1111.1 de! paisaje, entendiendo por 'paisaje' el perience linked to walking represented a
necesidad natural de moverse con el fin de ing takes on a symbolic form that has ena- 1110de transformación simbólica, y no sólo turning point. These are the passages from
encontrar alimentos e informaciones indis- bled man to dwell in the world. By modif- 11I1a, del espacio antrópico. Dada to Surrealism (1921-1924), from the
pensables para la propia supervivencia. Sin ying the sense of the space crossed, walking 11.1]11 e ta perspectiva he profundizado en Lettrist International to the Situationist
embargo, una vez satisfechas las exigencias becomes man's first aesthetic act, penetrar- III'~ importantes momentos de transición de International (1956-1957), and from
primarias, el hecho de andar se convirtió en ing the territories of chaos, constructing an 1.1historia de! arte -todos ellos absolutamen- Minimal Art to Land Art (1966-1967). By
una acción simbólica que permitió que el order on which to develop the architecture I1 .ulv rtidos por los historiadores- cuyo analyzing these episodes we simultaneously
hombre habitara e! mundo. Al modificar los of situated objects. Walking is an art from !,IIIIIOde inflexión ha sido una experiencia obtain a history of the roamed city that goes
significados del espacio atravesado, el reco- whose loins spring the menhir, sculpture, 11l.uionada con el andar. Se trata de la tran- from the banal city of Dada to the entropic
rrido se convirtió en la primera acción estéti- architecture, landscape. This simple action 11¡1II1del dadaísmo al surrealismo (1921- cily of Robert Smithson, passing through
ca que penetró en los territorios del caos, has given rise to the most important rela- 1'1'11),la de la Internacional Letrista a la the unconscious and oneiric city of the
construyendo un orden nuevo sobre cuyas tionships man has established with the land, 111\('1 nacional Situacionista (1956-1957), Yla Surrealists and the Playful and nomadic city
bases se desarrolló la arquitectura de los the territory, dl'l minirnalismo alland art (1966-1967). Al of the Situationists. What the rovings of the
objetos colocados en él. Andar es un arte que Nomadic transhumance, gene rally thought 1Il,lli/~lrdichos episodios se llega con clari- artists discover is a liquid city, an amniotic
contiene en su seno e! menhir, la escultura, of as the archetype for any journey, was act- d,lIl;¡ una historia de la ciudad recorrida fluid where the spaces of the elsewhere take
la arquitectura y el paisaje. A partir de este ually the development of the endless wand- 1]11('va de la ciudad banal de Dada hasta la spontaneous form, an urban archipelago in
simple acto se han desarrollado las más im- erings of hunters in the Paleolithic period, / uulatl eruropica de Robert Smithson, pasan- which to navigate by drifting. A city in
portantes relaciones que el hombre ha esta- whose symbolic meanings were translated dll por la ciudad inconsciente y onirica de los which the spaces of slaying are the islands in
blecido con el territorio. by the Egyptians in the ka, the symbol of III1('alistas y por la ciudad lúdica y nómada de the great sea formed by the space of going.
La trashumancia nómada, considerado por eternal wandering. This primitive roving lived 111xiruacionistas. La ciudad descubierta por
lo general como el arquetipo de cualquier on in religion (the journey as ritual) and in 1,1 vagabundeos de los artistas es una ciudad Anti-walk
recorrido, constituye en realidad un desarro- literal)' forms (the journey as narrative), Ilqllida, un líquido amniótico donde se forman Walking was experienced for the entire first
llo de las interminables batidas de caza del transformed as a sacred path, dance, pilgri- di 1111 modo espontáneo los espacios otros, un pan of the 20th century as a form of anti-
paleolítico, cuyos significados simbólicos fue- mage, procession. Only in the last century ", loipi ~Iago urbano por el que navegar ea- art. In 1921 Dada organized a series of
ron traducidos por los egipcios por medio has the journey-path freed itself of the cons- 111111.\11(\ a la deriva: una ciudad en la cual "visit-excursions" to the banal places of the
del ka, el símbolo del eterno errar. El errar traints of religion and literature to assume 1,1 /'\/lIIrios del estar son como las islas del in- city of Pa¡:is. This was the first time art rejec-
primitivo ha continuado vivo en la religión the status of apure aesthetic act. Today it is 1111 'ISOocéano formado por el espacio del ted its assigned places, setting out to re-
(el recorrido en tanto que mito) así como possible to construct a history of walking as /II/t!/II; daim urban space. The "visit" was one of
en las formas literarias (el recorrido en tanto a form ofurban intervention that inher- the tools selected by Dada to achieve that
que narración), transformándose de ese ently contains the symbolic meanings of I\IIU-Walk surpassing of art that was to be come the red
modo en recorrido sagrado, danza, peregri- the primal creative act: roaming as architec- 1,1.tI lo 1 andar ha sido experimentado du- thread for any understanding of the subse-
nación o procesión. Sólo en el siglo xx, al ture of the landscape, where the term land- 1,1111(' I(\s primeras décadas de! siglo xx como quent avant-gardes. In 1924 the Parisian
desvincularse de la religión y de la literatura, scape indicates the action of symbolic as 1111.1forma de anti-arte. En 1921 Dada orga- Dadaists organized trips in the open
el recorrido ha adquirido el estatuto de puro well as physical transformation of anthropic 111;1 ('11 París una serie de "visitas-excursio- country. They discovered a dream-like,
acto estético. En la actualidad podríamos space. 111'.. ;¡ los lugares más banal es de la ciudad. surreal aspect to walking and defined this
Walkscapes 22 1N~lksc.ap"s W Ilkscapes 23 Wa kscap

Es la primera vez que el arte rechaza los experience as "deambulation", a sort of u.uuraleza. En 1966 aparece en la revista Art- by Walking, a line drawn by stepping on the
lugares reputados con el fin de reconquistar el relato del viaje de Tony Smith por grass in a field. The action left a trace on
automatic writing in real space, capable of /III'I/:m

el espacio urbano. La "visita" constituye uno revealing the unconscious zones of space, 1I11,lautopista en construcción. Este texto da the land, the sculpted object was completely
de los instrumentos escogidos por Dada para the repressed memories of the city. At the 111igen a una polémica entre los críticos mo- absent, and walking became an autono-
hacer realidad una superación del arte que !l1'1'I10Sy los artistas minimalistas. Algunos es- mous artform. That same year Robert
beginning of the 1950s the Lettrist Inter-
deberá actuar como hilo conductor de la national, disputing Surrealist deambul- ruliores empiezan a explorar el tema del re- Smithson made A Tour of the Monuments of
comprensión de las vanguardias posteriores. rorrido, primero como objeto, más tarde en Passaic. This was the first such voyage thro-
ation, began to construct that "Theory of
En 1924 los dadaístas parisinos organizan un t.nuo que experiencia. Elland art revisita a ugh the empty spaces of the contempor-
Drifting" which, in 1956, at Alba, was to
vagabundeo a campo abierto. Entonces des- come into contact with the nomadic univer- través del andar los orígenes arcaicos del pai- ary urban periphery. The tour of the new
cubren en el andar un componente onírico s:!jismo Yde las relaciones entre arte yarqui- monuments led Smithson to draw certain
se. In 1957 Constant designed a camp for
y surreal, y definen dicha experiencia como u-ctura, haciendo que la escultura se reapro- concJusions: the relationship between art
the gypsies of Alba, while Asger Jom and
una "deambulación", una especie de escritura pie de los espacios y los medios de la and nature had changed, nature itself had
Cuy Debord provided the first images of a
automática en el espacio real capaz de revelar arquitectura, En 1967 Richard Long realiza changed, the contemporary landscape auto-
city based on the dérive. Lettrist urban drif-
las zonas inconscientes del espacio y las partes ;\ line Made by Walking, una línea dibujada nomously produced its own space, in the
ting was transformed into the construction
oscuras de la ciudad. A principios de los años of situations, experimenting with playful- hollando la hierba de un prado. Su acción "repressed" parts of the city we could find
cincuenta, la Internacional Letrista, en res- deja una traza en el suelo, el objeto escultó- the abandoned futures produced by entropy,
creative behavior and unitary environments.
puesta al deambular surrealista, empieza a Constant reworked Situationist theory to de- rico se encuentra completamente ausente, el
construir aquella Teoria de la deriva que en velop the idea of a nomadic city -New hecho de andar se convierte en una forma Transurbance
1956, en Alba, entrará en contacto con el artística autónoma. El mismo año, Robert The interpretation of the present city from
Babylon- bringing the theme of nomadism
universo nómada. En 1957, Constant proyec- Srnithson termina A Tour óf the Monuments of the point ofview of roaming is based on the
into the sphere of architecture and laying
ta un campamento para los gitanos de Alba, Passaic. Se trata del primer viaje a través de "transurbances" conducted by Stalker since
the groundwork for the radical avant-gardes
mientras Asger Jom y Cuy Debord presentan of the years to follow. los espacios vacíos de la periferia contempo- 1995 in a number of European cities.
las primeras imágenes de una ciudad basada ránea. Su viaje entre los nuevos monumen- Losing itself amidst urban amnesias Stalker
en la dérive. La deriva urbana letrista se Land walk tos lleva a Smithson a algunas consideracio- has encountered those spaces Dada defined
transforma en construcción de situaciones nes: la relación entre el arte y la naturaleza as banal and those places the Surrealists de-
The second half of the 20th century viewed
mediante la experimentación de las conduc- ha cambiado; la propia naturaleza ha cam- fined as the unconscious ofthe city. Repressed
walking as one of the fonns used by artists
tas lúdico-creativas y de los ambientes unita- biado; el paisaje contemporáneo anteprodu- memory, rejection, absence of control have
to intervene in nature. In 1966 the magazi-
rios. Constant reelabora la teoría situacionis- ne Ariforum published the story of the jour- te su propio espacio; en las partes oscuras produced a system of empty spaces (the sea of
ta con el fin de desarrollar la idea de una de la ciudad se encuentran los futuros aban- the archipelago) through which it is possib-
ney of Tony Smith along a highway under
ciudad nómada -New Babylon-, trasladando donados, generados por la entropía. le to drift, as in the labyrinthine sectors of
construction. A controversy broke out bet-
el tema del nomadismo al ámbito de la ar- ween modemist critics and Minimalist Constant's New Babylon: a nomadic space
quitectura y sentando con ello las bases de Transurbancia ramified as a system of urban sheep tracks that
artists. Certain sculptors began to explore
l~s vanguardias radicales de los años poste- La lectura de la ciudad actual desde el seems to have taken form as the result of
the theme of the path, first as an object and
nores. punto de vista del errabundeo se basa en las the entropy of the city, as one of the "for-
later as an experience. Land Art re-ex ami n-
ed, through walking, the archaic origins of "transurbancias" llevadas a cabo por Stalker gotten futures" described by Robert
Land Walk a partir de 1995 en algunas ciudades europe- Smithson. Inside the wrinkles of the city,
landscape and the relationship between art
Durante la segunda mitad del siglo xx se as. Perdiéndose entre las amnesias urbanas, spaces in transit have grown, territories in
and architecture, making sculpture recJaim
considera el andar como una de las formas Stalker encontró aquellos espacios que Dada continuous transfonnation in time. These
the spaces and means of architecture. In
que los artistas utilizan para intervenir en la había definido como banales, así como are the places where today it is possible to
1967 Richard Long produced A Line Made
Walkscapes 25 alksr ap
11 '1" S LO

aquellos lugares que los surrealistas habían go beyond the age-old division between , 1 IdOI't'sdel paleolítico y de los pastores the act of crossing (the path as the action of
definido como el inconsciente de la ciudad. Las nomadic space and settIed space. 111I11I'¡<!ilS. El paisaje entendido como una ar- walking), the line that crosses the space
transformaciones, los desechos y la ausencia Actually, nomadism has always existed in os- ,¡III/"lllIm del vacío es una invención de la cul- (the path as architectural object) and the
de control han producido un sistema de espa- mosis with settlement, and today's city con- 1111 ,1Ikl .rrabundeo. Tan sólo en los últimos tale of the space crossed (the path as narra-
cios vacíos (el mar del archipiélago) que pue- tains nomadic spaces (voids) and sedentary dll I mil (lI10Sde vida sedentaria hemos pasa- tive structure). We intend to propose the
den ser recorridos caminando a la deriva, spaces (solids) that exist side by side in a del- dll tll' hl arquitectura del espacio vacío a la path as an aesthetic fonn avaiIable to archi-
como en los sectores laberínticos de la New icate balance of reciprocal exchange. Today "'l'dil'('lura del espacio lleno. tecture and the landscape. In this century
Babylon de Constant: un espacio nómada ra- the nomadic city lives inside the stationary I 1 t'Klllldo objetivo del libro es comprender the rediscovery of the path happened first
mificado como un sistema de veredas urbanas city, feeding on its scraps and offering, in 111"Ilcilción del recorrido en la historia de in literature (Tris tan Tzara, André Breton
que parece haber surgido como producto de exchange, its own presence as a new nature 11 ,'ICIIICliposarquitectónicos. Con este fin and Cuy Debord are writers), then in sculp-
la entropía de la ciudad, como uno de los that can be crossed only by inhabiting it. 111It':tlizado una incursión en las raíces de la ture (Carl Andre, Richard Long, and
"futuros abandonados" descritos por Robert Transurbance is,just like the erratic journey, l' 1,11 It')1lentre el recorrido y la arquitectura, Robert Smithson are sculptors), while in
Smithson. Entre los pliegues de la ciudad a son of pre-architecture of the conternpor- \ 11'" «ude entre el errabundeo y el menhir, the field of architecture the path has led to
han crecido espacios de tránsito, territorios ary landscape. The first aim of tI1Ísbook, , 111I1l:t.ra en la cual la arquitectura no exis- the pursuit of fue historical foundations of
en constante transformación a lo largo del therefore, is to reveal the falseness of any l!tl ItIIlavía como construcción física del es- radical anti-architecture in nomadism, and
tiempo. En estos territorios es posible supe- anti-architectural image of nomadism, and 1hit 1••, sino tan sólo -en el interior del reco- has not yet led to a positive deveIopment.
rar, en estos momentos, la separación mile- thus ofwalking: hunters of the Paleolithic 11ti, 1 corno construcción simbólica del Through the path different disciplines have
naria entre los espacios nómadas y los espa- period and nomadic shepherds are the or- l' u lu irio. produced their own "expansión of the field"
cios sedentarios. igin of the menhir, the first object of the (Rosalind Krauss) for coming to terms
En realidad, el nomadismo siempre ha vivi- landscape from which architecture was deve- I I r una nueva expansión de campo with their own limits. Retracing the margins
do en ósmosis con el sedentarismo, y la ciu- loped. The landscape seen as an architecture I 1 u-unino 'recorrido' se refiere al mismo of their disciplines, many artists have at-
dad actual contiene en su interior tanto es- ofopen space is an invention of the civilization 111IIlpOal acto de atravesar (el recorrido ternpted not to fall into the abyss of nega-
pacios nómadas (vacíos) como espacios of wandering. Only during the last ten thous- '"11111:1:ión de andar), la línea que atravie- tion consciousIy opencd by Dada at the be-
sedentarios (llenos), que viven unos junto a and years of sedentary living have we passed 11' II'SI)'l .io (el recorrido como objeto ar- ginning of the 20th century, but to leap
los otros en un delicado equilibrio de inter- from the architecture of open space to the 'jlllll'('16nico) y el relato del espacio atravesa- beyond it. Breton transforrned the anti-art
cambios recíprocos. La ciudad nómada vive architecture of filled space. di, (t'l 1" .orrido como estructura narrativa). of Dada into Surrealism through an expan-
actualmente dentro de la ciudad sedentaria, The second aim is to understand the place '1111 qtl remos proponer el recorrido como sion of fue field toward psychoIogy; the
y se alimenta de sus desechos y a cambio se of the path-jourriey in the history of archi- 111111 torma estética disponible para la arqui- Situationists, starting again from Dada, at-
ofrece su propia presencia como una nueva tectural archetypes. In this sense we rnust 1IIIIIIa y el paisaje. En nuestro siglo, el re- tempted to transform anti-art into a unified
naturaleza que sólo puede recorrerse habi- make a journey back to the roots of the re- ti, r uhrimiento del recorrido tuvo lugar pri- discipline iurbanisme unitaire) through the
tándola. lationship between path and architecture, 111'111("1 el terreno literario (Tristan Tzara, expansion of fue field toward politics; Land
Al igual que el recorrido errático, la transur- and therefore between roaming and the \lItll (: nl'eton y Cuy Debord eran escrito- Art transformed the sculptural object into
bancia es una especie de pre-arquitectura menhir, in an age in which architecture did It ), IlIt'go en el terreno de la escultura construction of the territory by expanding
del paisaje contemporáneo. Por ello, el pri- not exist as the physical construction of I( :,111Audre, Richard Long y Robert the field toward Iandscape and architecture.
mer objetivo de este libro es desmentir cual- space, but as a symbolic construction 111IltS()11son escultores). En el terreno de It has often been observed that the architec-
quier imaginario anti-arquitectónico del no- -inside the path- of the territory. l t iu qui¡c tura, el recorrido llevó a buscar tural discipline has, in recent years, expan-
madismo, y por ende del andar: el menhir, , 111,1nornadismo los fundamentos históricos ded its field in the direction of sculpture
el primer objeto del paisaje a partir del cual Toward a new expansion of the field di \'1:1111 i-arquitectura radical, pero todavía and the landscape. In this direction we also
se desarrolla la arquitectura, procede de los The term "path" simultaneously indicates 1111 ha en .ontrado un desarrollo positivo. find the crossing of space, seen not as a
Walkscapes W IIkscapes 27 Walkscapes

Algunos campos disciplinares han realizado manifestation of anti-art but as an aesthetic )uiero señalar más bien que el andar es un tecture can transform the path from anti-
por medio del recorrido una "expansión de form that has achieved the status of an auto- ¡ustrumento estético capaz de describir y de architecture into a resource, expanding its
campo" propia (Rosalind Krauss) con el fin nomous discipline. Today architecture modificar aquellos espacios metropolitanos field of disciplinary action toward sorne-
de enfrentarse a sus propios límites. could expand into the field of the path with- que a menudo presentan una naturaleza que thing close by, taking a step in the direction
Recorriendo los márgenes de sus propias out encountering the pitfalls of anti-archi- d .bería comprenderse y llenarse de significa- of the path. The following reflections are
disciplinas, muchos artistas han intentado tecture. The transurbance between the tlos, más que proyectarse y llenarse de cosas. intended to be a contribution in this direc-
no caer en el abismo de la negación, abier- edges of the discipline and the place of ex- A partir de ahí, el andar puede convertirse tion.
to conscientemente por Dada a principios ('11 un instrumento que, precisamente por su
change between the nomadic and the sett-
del siglo xx, intentando superarlo. Breton led city can represent a first step. In this característica intrínseca de lectura y escritura
convirtió el anti-arte de Dada en el surrea- space of encounter walking is useful for ar- simultáneas del espacio, resulte idóneo para
lismo por medio de una expansión hacia la chitecture as a cognitive and design tool, as prestar atención y generar unas interaccio-
psicología. Partiendo de nuevo de Dada, los a means of recognizing a geography in the ncs en la mutabilidad de dichos espacios,
situacionistas se propusieron convertir el chaos of the peripheries, and a means thro- para intervenir en su constante devenir por
anti-arte en una disciplina unitaria (l'urba- ugh which to invent new ways to intervene medio de una acción en su campo, en el qui
nisme unitaire) por medio de una expansión in public metropolitan spaces, to investig- Ni ora de sus transformaciones, compartien-
hacia la política. El land art convirtió el ob- ate them and make them visible. The aim is do, desde su interior, las mutaciones de
jeto escultórico en una construcción del te- not to encourage architects and landscape aquellos espacios que ponen en crisis el
rritorio por medio de una expansión hacia architects to leave their drawing boards proyecto contemporáneo. En la actualidad,
el paisaje y la arquitectura. behind, shouldering the backpack of nornad- la arquitectura es capaz de transformar el
Se ha observado en numerosas ocasiones ic transurbance, nor is it to theorize a total recorrido que lleva de la anti-arquitectura al
que durante los últimos años, la disciplina absence of paths to permit the citizen to get expediente, expandir su propio campo de
arquitectónica ha expandido su propio lost, although often errare could truly be acción disciplinar hacia campos vecinos, dar
campo hacia la escultura y el paisaje. En esta seen as a value instead of an error. The aim un paso más en la dirección del recorrido.
dirección cabe situar también la acción de is to indicate walking as an aesthetic tool cap- Las páginas que siguen quieren ser una con-
recorrer el espacio, entendida ya no como able of describing and modifying those me- Iribución en dicha dirección.
una manifestación del anti-arte, sino como tropolitan spaces that often have a nature
una forma estética que ha alcanzado el esta- still demanding comprehension, to be filled
tuto de disciplina autónoma. Actualmente la with meanings rather than designed and
arquitectura podría expandirse hacia el filled with things. Walking then turns out
campo del recorrer los espacios públicos me- to be a tool which, precisely due to the
tropolitanos, con el fin de investigarlos, de simultaneous reading and writing of space
hacerlos visibles. Con ello no quiero incitar a intrinsic to it, lends itself to attending to
los arquitectos y los paisajistas a abandonar and interacting with the mutability of those
las mesas de dibujo y ponerse la mochila de spaces, so as to intervene in their con ti-
la transurbancia nómada, ni a teorizar la au- nuous becoming by acting in the field, in
sencia absoluta de recorridos para permitir the here and now of their transformation,
que el ciudadano se extravíe, aunque muy a sharing from the inside in the mutations of
menudo el errar podría ser considerado these spaces that defy the conventional
como un valor más que como un error: tools of contemporary designo Today archi-
291!al % P .

Errare humanum est. ..

aln, Abel y la arquitectura Cain, Abel and architecture


1,:1 primitiva separación de la humanidad The primordial separation of humanity into
I'lllre nómadas y sedentarios traería como nomads and settlers results in two different
ronsecuencia dos maneras distintas de habi- ways of living in the world and therefore of
1111' el mundo y, poi tanto, de concebir el es- thinking about space. Ir is wide!y believed
pacio. Existe un convencimiento generaliza- that the settlers -as the inhabitants of the
do de que mientras los sedentarios -en tanto city- can be considered the "architects" of
que habitantes de la ciudad- deben ser con- the world, while the nomads -as the inha-
Midcradoscomo los "arquitectos" del mundo, bitants of the deserts and the open spaces-
IlIsnómadas -en tanto que habitantes de los should be seen as "anti-architects", experi-
desiertos y de los espacios vacíos- deberían mental adventurers, and therefore against
NI'I'considerados como "anarquitectos", architecture and, more gene rally, the trans-
('limo experimentadores aventureros y, por formation of the landscape. But perhaps
r.into, contrarios de hecho a la arquitectura things are a little more complex. Ifwe look
y. en general, a la transformación del paisaje. back on the story of Cain and Abel in archi-
Sin embargo, quizás las cosas sean en reali- tectural terms, we can observe how the rela-
dad más complejas. Si revisitamos el mito de tion nomadism and settlement establísh
( 'aín y Abel en clave arquitectónica, podre- with the construction of symbolic space
I\lOSobservar que la relación que instauran springs from an original ambiguity. As we
Errare humanum est. .. 30 scapes

el nomadismo y el sedentarismo con la cons- read in Genesis, the first sexual division of
trucción del espacio simbólico surge, por el humanity -Adam and Eve- is followed, in
contrario, de una ambigüedad originaria. Tal the second generation, by a division of
como puede leerse en el Génesis, tras una pri- labor and therefore of space. The sons of
mera división sexual de la humanidad -Adán Adam and Eve embody the two souls in
y Eva- sigue, en la segunda generación, una which the human race is divided from the 1
división del trabajo y, por tanto, del espacio. outset: Caín is the sedentary soul, Abel the
Los hijos de Adán y Eva encarnan las dos nomadic one. In keeping with God's will,
almas en que fue dividida, desde sus inicios, Caín devoted his time to agriculture, Abel
la estirpe humana: Caín es el alma sedenta- to sheep rearing. Aclam and Eve thus left
ria, Abel es el alma nómada. Por deseo ex- their sons an equallegacy, dividing the
preso de Dios, Caín se habría dedicado a la world in two: Caín was the owner of all the
agricultura, y Abel al pastoreo. De ese modo land, Abel the owner of all the living
Adán y Eva dejaron a sus hijos un mundo re- beings.
partido equitativamente: a Caín le corres- But the parents, ingenuously relying on
pondió la propiedad de toda la tierra, y a brotherly love, didn't think about the fact
Abella de todos los seres vivos. that allliving things need lancl to move and
Los padres, sin embargo confiando ingenua- to live, and above all that shephercls neecl
mente en el amor fraterno, no tuvieron en pastures for their flocks. Thus it happened
cuenta el hecho de que todos los seres vivos that in the wake of an argument Cain accu-
necesitaban la tierra para moverse y, sobre sed Abel of trespassing and -as we al!
todo que también los pastores la necesitaban know- killecl him, conclemning himself to
para alimentar a sus rebaños. Así pues, tras a destiny of eternal wanclering as punish-
una disputa, Caín acusó a Abel de haberse ment for his fratricidal sin: "When thou
extralimitado y, como todo el mundo sabe, tillest the ground, it shall not henceforth
lo mató, condenándose a sí mismo a la con- yield unto thee her strength; a fugitive and
dición de eterno vagabundo a causa de su a vagaboncl shalt thou be in the earth."
pecado fratricida: "Cuando labres la tierra, According to the etymological roots of the
no te dará sus frutos, y andarás por ella fugi- names of the t:wo brothers, Cain can be
tivo y errante".' identified with Homo Faber; the man who
Según las raíces de los nombres de los dos works and tames nature to material!y cons-
hermanos, Caín puede ser identificado con truct a new artificial universe, while Abe!,
el Homo Fabet; el hombre que trabaja y que se whose job was, all tolcl, less tiring and more
apropia de la naturaleza con el fin de cons- amusing, can be seen as that Homo Ludens
truir materialmente un nuevo universo artifi- so dear to the Situationists, the man who
cial, mientras que Abel, al realizar a fin de plays and constructs an ephemeral systern
cuentas un trabajo menos fatigoso y más en- of relations between nature and life. Their
tretenido, puede ser considerado como clifferent use of space also implies a cliffer-
aquel Homo Ludens tan querido por los situa- ent use o/ time derivecl from the original div-
Errare humanum est... 32 , ;,dr8 humanum est ... 33

cionistas, el hombre que juega y que constru- ision of labor. The work of Abel, which l' llevará a Abel a experimentar ya construir of landscape architecture. So from the
ye un sistema efímero de relaciones entre la consists in going to fields to feed his ani- 1111 primer universo simbólico en torno a sí very beginning artistic creation, as well as
naturaleza y la vida. Sus distintos usos del es- mals, is one of privilege with respect to the iulsrno. La actividad de andar a través del that rejection of work and therefore of the
pacio se corresponden de hecho a unos usos labors of Cain, who has to stay in the fields I',dsaje con el fin de controlar la grey dará opus that was to develop with the Parisian
del tiempo también distintos, resultantes de la to plough, sow and reap the fruits of the IlIgar a una primera mapación del espacio y, Dadaists and Surrealists, a sort of recreatio-
primitiva división del trabajo. El trabajo de earth. While most of Cain's time is spent on t.nnbién, a aquella asignación de los valores nal-contemplative sloth that lies at the base
Abel, que consistía en andar por los prados uiorh, and is therefore entire!y a useful, pro- N mbólicos y estéticos del territorio que lleva- of the an ti-artistic jlánerie that crosses the
pastoreando sus rebaños, constituía una acti- ductive time, Abel has a great quantity of 11 al nacimiento de la arquitectura del paisa- 20th century, was associated with walking.
vidad privilegiada comparada con las fatigas free time to devote to intellectual specula- 11', Por tanto, al acto de andar van asociados, But it is interesting to note that after the
de Caín, quien tenía que estaren e! campo tion, exploration of the earth, adventure ya desde su origen, tanto la creación artística murder Cain is punished by God by being
arando, sembrando y recolectando los frutos and, therefore, to play, the non-utilitarian I I)ITIO un cierto rechazo de! trabajo, y por condemned to roam the face of the earth:
de la tierra. Si la mayor parte del tiempo de time par excellence. This free and therefore I.II1LO de la obra, que más tarde desarrollarán Abel's nomadism is transformed from a con-
Caín estaba dedicada al trabajo, por lo cual se play/ul time leads Abel to experiment and to los dadaístas y los surrealistas parisinos; una dition of privilege to one of divine punish-
trataba por entero de un tiempo útil-produc- construct an initial symbolic universe I,,~peciede pereza lúdico-contemplativa que mento The error of fratricide is punished
tivo, Abel disponía de mucho tiempo libre around him. The activity ofwalking thro- I'stá en la base de la fldmerie antiartística que with a sentence to errwithout a home, eter-
para dedicarse a la especulación intelectual, ugh the landscape to watch the flocks leads l'I'L1Za todo e! siglo xx. nally lost in the land of Nod, the infinite de-
a la exploración de la tierra, a la aventura, es to the first mapping of space and to that Resulta interesante observar que, tras el frati- sert where Abel had previously roamed. And
decir, al juego: un tiempo no utilitario por ex- attribution of symbolic and aesthetic values ridio, Caín será castigado por Dios con el va- it should be emphasized that after the death
celencia. Su tiempo libre es por tanto lúdico, to the territory that was to lead to the birth gabundeo. El nomadismo de Abel deja de of Abel the first cities are constructed by the
Errare humanum est ... 34 f"" humanum est ... 35

ser una condición privilegiada y se convierte descendents of Caín: Cain, the farmer con-
en un castigo divino. El en-orfraticida se casti- demned to wander, gives rise to the seden-
ga con el errar sin patria, una perdición eter- tary life and therefore to another sin, he ca-
na por el país de Nod, el desierto infinito rries with him the origins of the stationary
por el cual había vagabundeado Abel an tes life of the farmer and those of the nomadic
que Caín. Cabe subrayar que, inmediatamen- life of Abel, both experienced as a punish-
te después de la muerte de Abe!, la estirpe ment and an error. BUl actually, according
de Caín será la primera en construir las pri- to Genesis, it is Jabal, a direct descendent of
meras ciudades. Caín, agricultor condenado Cain, "the father of such as dwelJ in tents,
al errabundeo, dará inicio a la vida sedenta- and of such as have cattle'" . The nomads
ria y, por tanto, a un nuevo pecado, puesto come from the lineage of Cain, who was a
que lleva dentro de sí tanto los orígenes se- settler forced to become a nomad, and they
dentarios de! agricultor como los orígenes carry the wanderings of Abel in their roots
nómadas de Abel, vividos respectivamente (also etymological).
como castigo y como error. Sin embargo, Bruce Chatwin reminds us that "no people
según e! Génesis, es en realidadJabel, un des- but the Jews have ever felt more keenly the
cendiente directo de Caín, "e! padre de moral ambiguities of settlement. Their God
quienes habitan tiendas y pastorean"! Así is a projection of their perplexity. [... ]
pues, los nómadas provienen de la estirpe de Yahwéh, in origin, is a God of the Way. His
Caín, un sedentario obligado al nomadismo, sanctuary is the Mobile Ark, His House a
y llevan en sus raíces (incluso etimológicas) tent, His Altar a cairn of rough stones. And
el errabundeo de Abe!. though He may promise His Children a
Bruce Chatwin ha recordado que jamás nin- well-watered land [... ] He secretly desires
gún otro pueblo "ha sentido de un modo for them the Desert. -s And Richard Sennet
más acusado que los judíos las ambigüeda- continues, stating that in reality "Yahwéh
des morales inherentes a los asentamientos. was a God of Time rather than of Place, a
Su Dios es una proyección de su perplejidad God who promises to give his followers a di-
[...]. En su origen, Yahvé es el Dios del vine sense of their mournful wanderings."
Camino. Su santuario es el Arca Móvil, su This uncertainty about architecture dates
morada es una tienda, su altar es un montón back to the dawn of humanity. The two
de piedras toscas. Y aunque promete a Sus great families into which the human race is
Hijos una tierra bien irrigada [...], en su co- divided have two different spatial experien-
razón desea para ellos el desierto".' Y ces: that of the cave and the plough, excava-
Richard Sennett afirma por su parte que en ting space from the body of the earth, and
realidad ''Yahvé fue un Dios del Tiempo más that of the tent that moves across the
que del Lugar, un Dios que prometió a sus earth's surface without leaving any lasting
seguidores dar un sentido divino a su triste traces, These two ways of dwelling on the
peregrinación" ." Earth correspond to two conceptions of
Esta incertidumbre con respecto a la arqui- architecture itself: an architecture seen as
E"are humanum est... 36

tectura tiene sus orígenes en la infancia de la physical construction of space and form, as
humanidad. Las dos grandes familias en que opposed to an architecture seen as percep-
se divide el género humano viven dos espa- tion and symbolic construction of space.
cialidades distintas: la de la caverna y el Observing the origins of architecture thro-
arado que cava su propio espacio en las vís- ugh the nornad-settler polarity, it would
ceras de la tierra, y la de la tienda colocada appear that the art of constructing space -
sobre la superficie terrestre sin dejar en ella or what we normally call "architecture"-
huellas persistentes. Estas dos maneras de was originally an invention of the settlers
habitar la Tierra se corresponden con dos which evolved from the construction of the
modos de concebir la propia arquitectura: first rural villages to that of the cities and the
una arquitectura entendida como construc- great temples. The commonly held belief is
ción fisica del espacio y de la forma, contra that architecture was born of the necessity
una arquitectura entendida como percep- for a "space of staying", as opposed to no-
ción y construcción simbólica del espacio. Si madism, understood as a "space of going".
observamos los orígenes de la arquitectura a Actually, the relationship between architec-
través del binomio nómadas-sedentarios, pa- ture and nomadism cannot be directly ex-
rece como si el arte de construir el espacio pressed as an opposition of "architecture or
-es decir, eso que se suele denominar "arqui- nomadism". There is a much more pro-
tectura"- haya sido en su origen una inven- found relation that connects architecture to
ción sedentaria que evolucionó desde la nomadism through the notion of the jour-
construcción de los primeros poblados agrí- ney or path. In fact it is probable that it was
colas a la de las ciudades y los grandes tem- nomadism, or more precisely "wandering",
plos. Según la opinión más común, la arqui- that gave rise to architecture, revealing the
tectura habría nacido a partir de la need for a symbolic construction of the
necesidad de un "espacio del estar", en con- landscape. A11this began well before the ap-
traposición al nomadismo, entendido como pearance of the concept of nomadism itself,
"espacio del andar". during the intercontinental roving of the
En realidad, la relación entre arquitectura y first men of the Paleolithic period, many
nomadismo no puede formularse simple- millennia before the construction of the
mente como "arquitectura o nomadismo", temples and the cities.
sino que se trata de una relación más pro-
funda, que vincula la arquitectura al noma- Nomadic space and "erratic" space
dismo a través de la noción de recorrido. En The division of labor between Cain and
efecto, es muy probable que fuese más bien Abel produced two distinct but not fully
el nomadismo y, más exactamente, el erra- self-sufficient civilizations. The nomad, in
bundeo, lo que dio vida a la arquitectura, al fact, lives in contrast but also in osmosis
hacer emerger la necesidad de una construc- with the settler: farmers and shepherds
ción simbólica del paisaje. Todo ello empezó need to continuously trade their products
antes del nacimiento del mismo concepto de and require a hybrid, or more precisely neu-
Errare humanum est ... 38

nomadismo, y se produjo durante los erra- tral, space in which this trade is possible.
bundeos intercontinentales de los primeros The Sahel has precise!y this function: it is
hombres del paleolítico, muchos milenios the edge of the desert where nomadic sheep-
antes de la construcción de los templos y de rearing and sedentary agriculture mingle,
las ciudades. forming an unstable buffer zone between
the settled city and the nomadic city, the
Espacio nómada y espacio errático full and the empry.t Cilles Deleuze and Félix
La división del trabajo entre Caín y Abe! dio Guattari have described these two differen t
lugar a dos civilizaciones distintas, aunque spatial concepts with a very clear image:
no completamente autosuficientes. En reali- "The sedentary space is striated by walls, en-
dad, el nomadismo se desarrolla en contra- closures and routes between the enclosures,
posición, pero también en ósmosis, con el se- while the nomadic space is smooth, marked
dentarismo. Los agricultores y los pastores only by 'strokes' that are erased or shift with
tenían necesidad de un intercambio constan- the journey." 6
te de sus productos, así como de un espacio In other words sedentary space is denser,
híbrido, o mejor dicho neutro, donde fuese more solid, and therefore full, while that of
posible dicho intercambio. El Sahel cumple the nomad is less dense, more fluid, and
exactamente esta función: es el borde de un therefore empty. The nomadic space is an in-
desierto donde se integran el pastoreo nó- finite, uninhabited, often impervious void: a
mada y la agricultura sedentaria, formando desert in which orientation is difficult, as in
un margen inestable entre la ciudad sedenta- an immense sea where the only recognizable
ria y la ciudad nómada, entre e! lleno y el feature is the track left by walking, a mobile,
vacío.' Gilles Deleuze y Félix Guattari han evanescent signo The nomadic city is the
descrito estas dos espacialidades distintas por path itself, the most stable sign in the void,
medio de una imagen muy clara: "El espacio and the form of this city is the sinuous line
sedentario está estriado por muros, recintos y drawn by the succession of points in motion.
recorridos entre estos recintos, mientras que The points of departure and arrival are less
el espacio nómada es liso, marcado tan sólo important, while the space between is the
por unos 'trazos' que se borran y reaparecen space of going, the very essence of nomadism,
con las idas y venidas:'" the place in which to celebrate the everyday
En otras palabras, el espacio sedentario es ritual of eternal wandering. Just as fue seden-
más denso, más sólido y, por tanto, es un es- tary path st:ructures and gives life to fue city,
pacio lleno, mientras que el espacio nómada in nomadism fue path becornes the symbolic
es menos denso, más líquido y, por tanto, es place of fue life of the community.
un espacio vacío. El espacio nómada es un The nomadic city is not the trail of a past
vacío infinito deshabitado y a menudo im- left as a tracing on the ground, it is the pre-
practicable: un desierto donde resulta dificil sent that occupies, again and again, those
orientarse, al igual que un inmenso océano segments of the territory on which the jour-
donde la única huella reconocible es la este- ney takes place, that part of the landscape
40 p E"are humanum est. .. 41
Errare humanum est ...
Errare humanum est... 42 n. .s, ps

la dejada por el andar, una huella móvil y walked, perceived and lexperienced in the
evanescente. La ciudad nómada es el propio hic et nunc of the transhumance. It is from
recorrido, el signo más estable en e! interior this vantage point that the territory can be
de! vacío, y la forma de dicha ciudad es la interpreted, memorized and mapped in its
línea sinuosa dibujada por la serie de puntos becoming. Lacking stable reference points,
en movimiento. Los puntos de partida y de the nomad has developed the capacity to
llegada tienen un interés relativo, mientras construct his own map for every occasion,
que e! espacio intermedio es e! espacio del whose geography is in constant change, de-
andar; la esencia misma del nomadismo, el formed in time due to the movements of
lugar donde se celebra cotidianamente el the observer and the perpetual transforma-
rito del eterno errar. De! mismo modo que e! . tion of the territory. The nomadic map is a
recorrido sedentario estructura y da vida a la void where the paths connect wells, oases,
ciudad, e! nomadismo asume el recorrido holy places, good pastures and spaces that
como lugar simbólico donde se desarrolla la change rapidly. It is a map that seems to re-
vida de la comunidad. flect a liquid space in which the fulJ frag-
La ciudad nómada no es la estela de un pa- ments of the space of stayingfloat in the
sado marcado como una huella sobre el te- void of going, in which always shifting paths
rreno, sino un presente que, de vez en cuan- remain visible only until they are erased by
do, ocupa aquellos segmentos de! territorio the wind. The nomadic space is furrowed by
en los que se produce e! desplazamiento; vectors, by unstable arrows that constitute
aquella parte del paisaje andada, percibida y temporary links rather than defined roads:
vivida en el hic et nunc de la trashumancia. A the same system of representation of space
partir de ahí, el territorio es leído, memori- found in the plan of a Paleolithic village
zado y mapeado en su devenir. Gracias a la carved in stone in the Val Camoniea, in the
ausencia de puntos de referencia estables, el maps of the "walkabouts" of the Australian
nómada ha desarrollado una capacidad para Aborigines, and in the psychogeograPhic maps
construir a cada instante su propio mapa. Su of the Situationists.
geografía sufre una mutación continua, se While in the settler's eyes nomadic spaees
deforma en el tiempo en función del despla- are empty, for nomads these voids are full
zamiento del observador y de la perpetua of invisible traces: every little dissimilarity is
transformación del territorio. El mapa nóma- an event, a usefullandmark for the cons-
da es un vacío en el cual los recorridos co- truetion of a mental map eomposed of
nectan pozos, oasis, lugares sagrados, terre- points (particular places), lines (paths) and
nos aptos para el pasto y espacios que se surfaces (homogeneous territories) that are
transforman a gran velocidad. Es un mapa transformed over time.
que parece reflejar un espacio líquido donde The ability to know how to see in the void of
los fragmentos llenos del espacio del estarflo- place s and therefore to know how to name
tan en el vacío del andar y donde unos reco- these plaees was learned in the millennia
rridos siempre distintos quedan señalados preeeding the birth of nomadism. The per-
Errare humanum est... 44 '>C pc

hasta que el viento los borre. El espacio nó- ception/ construction of space begins with
mada está surcado por vectores, por flechas the wanderings of man in the Paleolithic
inestables que se parecen más a las conexio- landscape. While initially men could have
nes contemporáneas que a los trazados: es el used the tracks created by the seasonal mi-
mismo sistema de representación del espacio grations of animals through the vegetation,
que aparece en la planta de un poblado pa- it is probable that from a certain period on-
leolítico esculpida en la roca de la Val ward men began to blaze their OWIl trails, to
Camonica, en las plantas de los tualkabout de learn to orient themselves using geographi-
los aborígenes australianos o en los mapas cal reference points, and to leave increas-
psicogeográficos de los situacionistas. ingly stable recognizable signs on the
Si para los sedentarios los espacios nómadas landscape. The history of the origins of
son vacíos, para los nómadas dichos vacíos man is a history of walking, of migrations of
no resultan tan vacíos, sino que están llenos peoples and cultural and religious exchan-
de huellas invisibles: cada deformación es un ges that took place along intercontinental
acontecimiento, un lugar útil para orientarse trajectories. The slow, complex operation of
y con el cual construir un mapa mental dibu- appropriation and mapping of the territory
jado con unos puntos (lugares especiales), was the result of the incessant walking of
unas líneas (recorridos) y unas superficies the first men.
(territorios homogéneos) que se transfor- The "walkabout" is the system of routes with
man a lo largo del tiempo. which the indigenous peoples of Australia
La capacidad de saber ver en el vacío de los have mapped the entire continent. Every
lugares y, por tanto, de saber nombrar estos mountain, river and spring belongs to a
lugares, es una facultad aprendida durante complex system of path-stories -the song-
los milenios que preceden el nacimiento del lines-- that continuously interweave to form
nomadismo. En realidad, la a single "history of the Dream Time", the
percepción/ construcción del espacio nace story of the origins of mankind. Each of
con los errabundeos realizados por el hom- these paths is connected to a song, and
bre en el paisaje paleolítico. Si bien en un each song is connected to one or more myth-
primer peóodo los hombres podían aprove- ological tales set in the territory. The ent-
char los caminos abiertos entre la vegetación ire culture of the Australian aborigines
por las migraciones estacionales de los ani- -passed down from generation to genera-
males, es muy probable que a partir de un tion thanks to a still-active oral tradition-
momento dado empezasen a abrir nuevas is based on a complex mythological epopea
pistas por su cuenta, aprendiesen a orientar- of stories and geographies that exist in the
se a partir de referencias geográficas y, final- same space. Each path has its own song and
mente, dejaran en el paisaje unos signos de the complex of the songlines constitutes a
reconocimiento cada vez más estables. La network of erratic, symbolic paths that cross
historia de los orígenes de la humanidad es and describe the space, like a sort of chan-
la historia del andar, la historia de las migra- ted guidebook. It is as if Time and History
I rrare humanum est... 47
Errare humanum est. .. 46 k e lf,es
Errare humanum est ... Errare humanum est. .. 49 Walks,; :'J •

ciones de los pueblos y de los intercambios were updated again and again by "walking ctapa de la humanidad anterior al nomadis- time thanks to the gradual taming of ani-
culturales y religiosos que tuvieron lugar du- them", recrossing the places and the myths mo. Es un tipo de recorrido que podríamos mals (sheep-rearing) and of plants (agricul-
rante los tránsitos intercontinentales. A las associated with them in a musical deambu- denominar "errático". Es importante estable- ture), and only after many millennia did
incesantes caminatas de los primeros hom- lation that is simultaneously religious and cer una distinción entre los conceptos de they begin to generate sedentary space and
bres que habitaron la tierra se debe e! inicio geographic. errabundeo y de nomadismo. Si el recorrido nomadic space. Therefore both the routes
de la lenta y compleja operación de apropia- This type ofjourney, still visible in nómada va ligado a los desplazamientos cícli- of the sedentary world and the journeys of
ción y de mapación de! territorio. Aboriginal cultures, belongs to a phase of cos de los animales durante la trashumancia, the nomad are derived from the erra tic,
El walkabout-palabra intraducible, sólo com- human history preceding that of noma- el recorrido errático va ligado más bien a la Paleolithic path. The notion of path be-
prensible en el sentido literario de "andar dism. We can define this type of path as persecución de las presas por parte de! hom- longs simultaneously to both cultures, i.e. to
sobre" o "andar alrededor"- es e! sistema de "erratic''. It is important, in fact, to make a bre recolector-cazador de la era paleolítica. the builders of "settled cities" and to those
recorridos a través del cual los pueblos de distinction between the concepts of roam- Por lo general no es correcto hablar de no- of "errant cities".
Australia han cartografiado la totalidad del ing (errare) and nomadism. While the no- madismo antes de la revolución neolítica del Space before the Neolithic era was utterly
continente. Cada montaña, cada río y cada madic journey is linked to cyclical move- séptimo milenio antes de Cristo, puesto que free of those signs that began to mark the
pozo pertenecen a un conjunto de histo- ments of livestock during the el nomadismo y los asentamientos van liga- surface of the Earth with the advent of agri-
rias/recorridos -las vías de los cánticos- que, transhumance, erratic movement is connec- dos al nuevo uso productivo de la tierra que culture and settlement. The only architect-
entrelazándose constantemente, forman una ted to the pursuit of prey of the hunter-gath- se inició con los cambios climáticos posterio- ure in the Paleolithic world was the path, the
única "historia del tiempo del Sueño", que es erers of the Paleolithic era. In general, it is res a la última glaciación. first anthropic sign capable of imposing an
la historia de los orígenes de la humanidad. not correct to speak of nomadism before Mientras e! nomadismo se desarrolla en vas- artificial order on the territories of natural
Cada recorrido va ligado a un cántico, y cada the Neolithic revolution in the seventh mi- tos espacios vacíos casi siempre conocidos, y chaos. Space, which for primitive man was
cántico va ligado a una o más historias mito- llennium BC, because nomadism and settle- presupone un retorno, el errabundeo se de- empathic, experienced as being animated
lógicas ambientadas en el territorio. Toda la ment are both the result of the new produc- sarrolla en un espacio vacío todavía no carto- with magical presences, began to include
cultura de los aborígenes australianos -rrans- tive utilization of the land that began with grafiado, y no tiene objetivos definidos. En me first elements of order in the Paleolithic
mitida de generación en generación a través the climate change following the last glacial cierto sentido, el recorrido nómada constitu- periodo What seemed like an irrational, ran-
de una tradición oral todavía activa- se basa periodo ye una evolución cultural del errabundeo, dom space based on concrete material ex-
en una compleja epopeya mitológica forma- Nomadism takes place in vast empty spaces, una especie de "especialización" del mismo. perience slowly began to transform into ra-
da por unas historias y unas geografías que but spaces that are familiar, and a return Es importante recordar que la agricultura y tional and geometric space generated by
ponen el énfasis en el propio espacio. A cada trip is planned; wandering, on the other el pastoreo son dos actividades que provie- the abstraction of thought. This was a pass-
vía le corresponde su propio cántico, y e! hand, happens in an empty space that has nen de la especialización de las dos activida- age from a mere utilitarian use for the find-
conjunto de las vías de los cánticos forma not yet been mapped, without any defined des productivas más primitivas, la recolección ing of nourishment to an attribution of
una red de recorridos errático-simbólicos destination. In a certain sense the path of y la caza, ambas ligadas al errabundeo. mystical andsacred meanings to physical
que atraviesan y describen el espacio como si the nomad is a cultural evolution ofwand- Dichas actividades, realizadas para buscar ali- space. A passage from a quantitative to a qua-
se tratase de una guía cantada. Es como si e! ering, a sort of "specialization". It is impor- mentos vagando en e! espacio, evolucionaron litative space, filling the surrounding void
Tiempo y la Historia fuesen reactualizados tant to remember that agriculture and live- con el tiempo gracias a la lenta domestica- with a certain number of full places that ser-
una y otra vez "al andarlos'', al recorrer una y stock-raising are two activities derived from ción de los animales (pastoreo) y de los vege- ved for orientation. In this way the multidi-
otra vez los lugares y los mitos ligados a ellos, the specialization of the two primitive pro- tales (agricultura), y sólo después de muchos rectional space of natural chaos began to be
en una deambulación musical que es a la vez ductive activities -gathering and hunting-, milenios generaron el espacio sedentario y el transformed into a space ordered in keep-
religiosa y geográfica. both of which required wandering. These espacio nómada. Así pues, tanto el recorrido ing with the two main directions cJearly vi-
Este tipo de recorrido, visible todavía hoy en two activities, which consisted in obtaining del mundo sedentario como el recorrido nó- sible in the void: the direction of the sun
las culturas aborígenes, corresponde a una food by roaming the land, evolved over mada provienen del recorrido errático paleo- and that of the horizon.
Errare humanum est... 50
Irrare humanum est... 51 W' I P

lítico. Actualmente la noción de recorrido At the end of the Paleolithic era, therefore,
truido por los vectores del recorrido erráti- Menhirs appear for the first time in the
hace referencia a ambas culturas, tanto la se- the landscape deciphered by man probably
ro, por una serie de elementos geográficos Neolithic age and represent the simplest
dentaria como la nómada, es decir, tanto a resembled that of the walkabout: a space 1'l'lacionados con ciertos acontecimientos mí- objects, but with the greatest density of me-
los constructores de las "ciudades asentadas" constructed by vectors of erratic pathways,
tiros, montados formando una secuencia y, aning, of the entire Stone Age. Their rais-
como a los de las "ciudades errantes". by a series of geographical features connec-
ordenados, muy probablemente, según las ing is the first human act of physical trans-
Antes del neolítico, el espacio estaba com- ted to mythical events and assembled in se-
direcciones fijadas por la vertical y la hori- formation of the landscape: a large stone
pletamente desprovisto de aquellos signos quence, and it was probably ordered in kee-
/ontal: e! sol y el horizonte. lying horizontally on the ground is stilljust
que empezaron a surcar la superficie de la ping with the fixed directions of the vertical
1':1 acto de andar, si bien no constituye una a stone wi.thout symbolic connotations, but
Tierra con la aparición de la agricultura y de and the horizontal: the sun and the horizon.
ronstrucción física de un espacio, implica when it is raised vertically and planted in
los asentamientos. La única arquitectura que Walking, though it is not the physical cons-
1IIIatransformación de! lugar y de sus signifi- the ground it is transformed into a new pre-
poblaba el mundo paleolítico era el recorri- truction of a space, implies a transform-
rudos. Sólo la presencia física del hombre en sence that stops time and space: it institutes
do: el primer signo antrópico capaz de insi- ation of the place and its meanings. The
un espacio no cartografiado, así como la va- a "time zero" that extends into eternity, and
nuar un orden artificial en los territorios 'del mere physical presence of man in an un-
Iiación de las percepciones que recibe de! a new system of relations with the elements
caos natural. El espacio, que para el hombre mapped space and the variations of percep-
mismo cuando lo atraviesa, constituyen ya of the surrounding landscape.
primitivo era un espacio empático, vivido y tions he receives crossing it constitute a
lormas de transformación de! paisaje que, An invention of such scope could satisfy
animado por presencias mágicas, empezó a form of transformation of the landscape
illll1que no dejan señales tangibles, modifi- many different aims, and this partially ex-
revelar durante el paleolítico los primeros that, without leaving visible signs, cúlturally
rnn culturalmente el significado del espacio plains the great number of different inter-
elementos de orden. Aquello que debía modifies the meaning of space and therefo-
', en consecuencia, el espacio en sí mismo. pretations that have been made of the men-
haber sido un espacio irracional y casual, ba- re the space itself. Before the Neolithic era,
Antes del neolítico y, por tanto, antes del hirs. It is probable, in fact, that many
sado en e! carácter concreto de la experien- and thus before the menhirs, the only sym-
III.nhir, la única arquitectura simbólica menhirs had multiple, simultaneous func-
cia material, empezó a transformarse lenta- bolic architecture capable of modifying the
rupaz de modificar el ambiente era el acto tions: it is almost certain that, in general,
mente en un espacio racional y geométrico, environment was walking, an action that is
d(' andar, un acto que era a la vez perceptivo they were connected to the cult of fertility,
generado por la abstracción de! pensamien- simultaneously an act of perception and
/ creativo y que, en la actualidad, constituye of the mother-goddess Earth and the wors-
to. Se pasó de un uso meramente utilitario, creativity, of reading and writing of the te-
una lectura y una escritura de! territorio. hip of the Sun, but the same stones pro-
ligado tan sólo a la supervivencia alimenta- rritory.
bably also indicated the place s where legen-
ria, a la atribución al espacio físico de unos
Del recorrido al menhir dary heroes had died, sacred sites of potent
significados místicos y sagrados. Se pasó de From the path to the menhir
1':1 primer objeto situado del paisaje humano chthonic energy, places where water was
un espacio cuantitativo a un espacio cualitati- The first siiuated object in the human landsca-
II:lCedirectamente del universo del errabun- found (another sacred element), or boun-
vo, mediante el relleno del vacío circundante pe springs directly from the universe of roam- rk:o y del nomadismo. Mientras el horizonte daries and property lines. What interests us
por medio de cierta cantidad de llenos que ing and nomadism. While the horizon is a
I'S una línea estable más o menos recta en re- about the megaliths is not so much the
servían para orientarse. De ese modo, el es- stable, more or less straight, line depending
lación al paisaje donde se encuentra el ob- study of the cults involved as the relation-
pacio multidireccionado de! caos natural upon the landscape itself, the sun has a less
N('I'Vador,el sol sigue una trayectoria más in- ship established by the stones with the terr-
empezó a convertirse en un espacio ordena- definite movement, following a trajectory
I icrta, puesto que realiza un movimiento itory: where they were placed. We can appr-
do de acuerdo con las dos direcciones prin- that appears clearly vertical only in its t:wo
IjIICsólo parece claramente vertical en sus oach this question by considering the name
cipales más claramente visibles en e! vacío: la moments ofvicinity to the horizon: sunrise
dos momentos más cercanos al horizonte: el still used today for the menhirs by the shep-
del sol y la del horizonte. and sunset. The desire to stabilize the verti-
nlha y el crepúsculo. Es probable que fuese herds of Laconi, in Sardinia: perdas iiueradas
Así pues, a finales del paleolítico el paisaje cal dimension was probably one of the mot-
para estabilizar la dirección vertical por lo or "lettered stones", "stones of letters". This
descifrado por el hombre era probablemen- ivations behind the creation of the first artif-
IjIICfue creado e! primer elemento artificial reference to writing can, in fact, explain al
te parecido al del walkabout: un espacio cons- icial e!ement in space: thernenhir.
del espacio: el menhir. least three different uses of the monoliths:
Errare humanum est... 52

Los menhires aparecen por vez primera en surfaces on which to in'scribe symbolic figu-
la era neolítica, y constituyen los objetos más res, elements with which to write on the te-
sencillos y más densos de significado de toda rritory, signals with which to describe the te-
la Edad de Piedra. Su levantamiento consti- rritory. The first interpretation 01'the term
tuye la primera acción humana de transfor- litteradas simply refers to the fact that on the
mación fisica del paisaje: una gran piedra main face of some of the stones different
tendida horizontalmente en el suelo y, sin symbols are placed, as on the Egyptian obel-
embargo, tan sólo una simple piedra sin nin- isks. The second indicates that these stones
guna connotación simbólica. Pero su rota- were used to architecturally construct the
ción de noventa grados y el hincarla en la landscape as a sort of geometry -seen in the
tierra transforman dicha piedra en una etymological sense of "measurement of the
nueva presencia que detiene el tiempo y el earth"- with which to design abstract figu-
espacio: instituye un tiempo cero que se pro- res to oppose natural chaos: the point (the
longa hasta la eternidad, así como un nuevo isolated menhir); the line (the rhythmical
sistema de relaciones con los elementos del alignment of multiple stones): the surface
paisaje circundante. (the cromlech, or the portion 01'space encl-
Con una invención de tal envergadura era osed by menhirs placed in a circle). The
posible alcanzar diversos objetivos y este third interpreta tion indicates that the sto-
hecho explica, en parte, la gran cantidad de nes, beyond geometry, also revealed the geo-
interpretaciones que se han hecho a propó- graPhy of the place, serving to describe its
sito del menhir. En realidad es probable que physical structure and its productive and/or
muchos menhires cumpliesen más de una mystical-religious utilization. In other
función a la vez: es casi seguro que, por lo words, they were signals placed along the
general, iban ligados al culto de la fertilidad, major routes of crossing.
de la diosa-madre Tierra y del Sol, aunque It has been noted that often the zones of
posiblemente los propios menhires señala- megalithic activity in the Neolithic era coin-
ban también, de distintas maneras, aquellos cide with those of the development 01'hun-
lugares donde habían muerto ciertos héroes ting in the Paleolithic periodo This prompts
legendarios, o lugares sagrados donde podía reflection on the link between the menhirs
sentirse una poderosa energía ctónica, o lu- and the paths of Paleolithic roaming and
gares donde había agua, un agua que, ade- those of nomadic transhumance. In effect it
más, era sagrada, o, simplemente, señalaban is hard to imagine how the travelers of anti-
confines o límites de propiedad. Lo que nos quity could have crossed entire continents
interesa del megalitismo no es tanto el estu- without the help of maps, roads and signs.
dio de los cultos a los que habrían estado Yet an incredible traffic of travelers and
asociadas estas piedras sino, más bien, las re- merchants continuously crossed nearly im-
laciones que dichas piedras instauraban con passable forests and uncharted territories,
el territorio: los lugares donde se colocaban. apparently without excessive difficulty. It is
Es posible intentar abordar este tema con la very probable that the menhirs functioned
Errara humanum est... (Jrrare humanum est... 55 JI. P

ayuda de la palabra con la cual todavía hoy as a system of territorial orientation, easily -cntendida etimológicamente como "medi- farers and of commerce (mercari = to trade) ,
los pastores de Laconi, en Cerdeña, denomi- deciphered by those who understood its ción de la Tierra"- con la cual dibujar unas of thieves and profit, and the protector of
nan los menhires: perdas litteradas, es decir, language: a sort of guide sculpted in the liguras abstractas contrapuestas al caos natu- the roads and intersections, in the dual
"piedras letradas", o "piedras de letras". De landscape, leading the traveler to his desti- ral: el punto (el menhir aislado), la línea (la sense of earthly roads and those of the soul
hecho, la alusión a la escritura puede expli- nation from one signal to another along the alineación rítmica de varios menhires) y la to the afterworld,
car por lo menos tres usos distintos de los intercontinental routes. superficie (el cromlech, es decir, el fragmento Even today, in Puglia, in the south of Italy,
monolitos: como soportes sobre los cuales se The menhirs had a relationship with the (1 espacio delimitado por unos menhires co- certain menhirs stand along the boundaries
inscribían figuras simbólicas, como elemen- routes of commerce, which was often driven locados en círculo). La tercera interpreta- separating different territories, place s which
tos mediante los cuales podía escribirse by activities of livestock-rearing. For the ción sugiere que todos ellos, además de for- were probably the sites of clashes or encoun-
sobre el territorio y como señales con que Romans the menhirs were simply simulacra mar una geometría, podían revelar la ters between different villages in ancient
podía describirse dicho territorio. La prime- of Mercury, or the natural predecessors of Ji,1lografíadel lugar, es decir, que podían servir times. This hypothesis is supported by the
ra interpretación de la palabra litteradas the Hermae that guarded the quadrivium, the para describir tanto su estructura física como fact that the raising of such monoliths requi-
puede referirse simplemente al hecho de NII uso productivo y místico-religioso, en red the work of an enormous number of
crossroads symbolizing the four directions
que sobre la superficie principal de ciertas of the world, where man encountered diffe- tanto que señales colocadas a lo largo de las men, and therefore the inhabitants of more
piedras hay dibujados diversos símbolos, al rent possibilities for the future, where grandes vías de travesía. than one village had to be involved.
igual que en los obeliscos egipcios. La segun- Oedipus ran up against his incestuous fate, Se ha señalado que las zonas de difusión del Malagrinó cites the example of the largest
111 galitismo en el neolítico coinciden a me- monolith of Carnac, the menhir
da interpretación indica que estas piedras se where it was best, therefore, to seek the pro-
utilizaban para construir arquitectónicamen- tection of a godo Hermes or Mercury, the nudo con las zonas del desarrollo de la caza Locmariaquer, 23 meters high, weighing 300
te el paisaje como una especie de geometría messenger of the gods, was the god of way- r-n la era paleolítica. Este hecho nos lleva a tons, whose erection is calculated as ·requi-
Erraro humonum est... 56 " kscapes I rrare humenum est ... 57 W' s apes

r fI xionar sobre la relación entre los men- ring the force of at least 3,000 people. If rontrar todavía hoy algunos menhires a lo tered a space for representation of itself:
hire y los recorridos del errabundeo paleolí- such a large number of people did not largo de los límites que separan territorios tales of travels and legends were celebrated
tico y, también, con los de la trashumancia come from a concerted effort of different distintos, en unos lugares que en la antigüe- and ritualized around the stones planted in
nómada. Efectivamente, resulta un poco difi- populations, we would have to posit the exis- rlad habían sido probablemente escenarios the ground. Therefore the journey-path cre-
cil imaginar de qué modo los viajeros de la tence of a village so large as to be a veritable d ' confrontación o de encuentro entre po- ated, through the menhirs, a new type of
antigüedad lograron atravesar continentes megalopolis for the time. The impossibility hlados distintos. Puede confirmar esta hipó- space, a space arourul, which the Egyptians
enteros sin la ayuda de mapas, calles o seña- of the existence of such large tribes leads to u-sis el hecho de que el levantamiento de los later were able to transform into a space in-
les de indicación. Y sin embargo, un tráfico the hypothesis that the menhirs were not monolitos exigía la colaboración de un gran side. The menhirs were positioned in relat-
increíble de viajeros y de comerciantes atra- positioned in territory belonging to one par- número de personas y, por ello, había que ion to the road structure, but in contrast to
vesaba continuamente campiñas impractica- ticular village, but in "neutral" zones with contar para su construcción con los habitan- what one might expect they did not funct-
bles y territorios desconocidos, al parecer sin which multiple populations could identify, a tes de otros poblados. Paolo Malagrinó pone ion as perspective poles -they were placed
excesivas dificultades. Es bastante probable fact which would also explain the use, on a I'l ejemplo del monolito más grande de laterally with respect to the path. In the case
que los menhires funcionasen como un siste- single site, of stones from different regions, ( :arnac, el menhir Locmariaquer de 23 me- of multiple menhirs lined up in a row, besid-
ma de orientación territorial fácilmente inte- some of which were even hundreds of kilo- II'OSde altura y 300 toneladas de peso, para es defining a direction, they separated two
ligible para quienes conocían su lenguaje: meters distant from the site.' (lIya elevación se calcula que fue necesaria spaces, or more precisely they architectur-
una especie de guía esculpida en el paisaje The zones in which the megalithic works IIlIa fuerza-trabajo de por lo menos 3.000 ally constructed the border of a space to be
que conducía al viajero hasta su destino, lle- were built were, therefore, either a sort of personas. Esta cifra es tan alta que, si dichas crossed or perhaps danced in, a rhythmical
vándalo de una señal a la siguiente a lo largo sanctuary utilized by the surrounding popu- personas no hubiesen provenido de diversos space, geometrically defined, that represents
de las rutas intercontinentales. lations for festivities, or more probably stop- pueblos, habría que dar por supuesta la exis- the first architecture, in the sense of physíc-
Los menhires mantenían cierta relación con ping places along the main routes of transit, u-ncia de una población que, para la época, al construction of a complex symbolic
las rutas del comercio, cuyo vehículo era a place s with the function of today's highway habría constituido una auténtica megalópo- space, a "space of going" and therefore not
menudo el pastoreo. Para los romanos, los rest stops. These places were visited through- lis. La imposibilidad de que existiesen tribus a "space of staying": the same type of space
menhires no eran más que simulacros de out the year -and especially during the pe- 1.111 numerosas nos lleva a la hipótesis de que that was to be constructed in the first
Mercurio, es decir, los antepasados naturales riod of transhumance- by a great multitu- 1.1 localización de los menhires se realizaba Egyptian works of architecture.
de las hermae que vigilaban el quadrioium, el de of different people. Along the way the C'IIunos territorios que no pertenecían a un While in the world of the villages and the
cruce de vías símbolo de las cuatro direccio- menhirs attracted the attention of the way- poblado específico, sino en territorios "neu- cultivated fields the erratic path had been
nes del mundo, donde el hombre encontra- farer to communicate the presence of singul- tro ", con los cuales podían identificarse transformed into a trail and then a road,
ba distintas posibilidades de futuro, donde ar facts and information regarding the sur- pueblos distintos. Este hecho permite expli- giving rise to the architecture of the city, in
Edipo tropezó con su destino incestuoso y rounding territory, information useful for C.11' también la utilización en un mismo em- the empty spaces of the nomadic universe
donde, por tanto, era conveniente cobijarse the continuation of the journey, such as plazamiento de piedras provenientes de re- the path conserves its symbolic elements of
bajo la protección de un dios. Hermes, o changes of direction, points of passage, in- Hiones separadas a veces por centenares de Paleolithic roaming and transfers them into
Mercurio, el mensajero de los dioses, era el tersections, pass es, dangers. But perhaps the kilómetros.' the sacred spaces of the Egyptian temples.
dios de los viajeros y del comercio (mercan = menhirs also indicated places where ritual Así pues, las zonas donde se construían las From this moment on it would be increas-
mercadear), así como de los ladrones y de las celebrations were held, connected to wand- Cihras megalíticas eran una especie de san- ingly difficult to separate architecture from
ganancias, y era también el protector de las ering: sacred paths, initiations, processions, tuarios a los que acudían los pueblos de los the path.
vías y sus cruces, en el doble sentido de reco- games, con tests, dances, theatrical and musi- .ilrcdedores con motivo de las festividades, o
rridos por la tierra y de recorridos de las cal performances. The entire voyage, which hicn, mucho más probablemente, lugares de The benben and the ka
almas hacia el más allá. had been the place of events, stories and descanso situados a lo largo de las grandes The Egyptian civilization is a stationary one,
En Puglia, en el sur de Italia, es posible en- myths around or along the menhirs, encoun- vías de tránsito -cumpliendo la misma fun- but still closely linked to its nomadic orig-
Errare humanum est... I/lore humanum est ... 59
58

ción que las modernas estaciones de servicio


de las autopistas-, por las cuales circulaban
durante todo el año, y en especial durante
las épocas de las trashumancias, una gran
multitud compuesta por gentes diversas.
Durante el viaje, la presencia de los menhi-
res llamaba la atención de los caminantes,
informando de la presencia de unos hechos
singulares y de las características de los terri-
torios de los alrededores, unas informacio-
nes, como por ejemplo los cambios de direc-
ción, los lugares de paso, las encrucijadas, los
puertos de montaña o las zonas peligrosas,
que resultaban útiles para la continuación
del viaje. Pero quizás los menhires señalaban
también los lugares donde se desarrollaban
las celebraciones rituales ligadas al errabun-
deo: recorridos sagrados, de iniciación, pro-
cesiones, juegos, concursos, bailes y repre-
sentaciones teatrales y musicales. La
totalidad del viaje, que había sido el escena-
rio de unos acontecimientos, unas historias y
unos mitos, encontraba en los menhires un
espacio para su propia representación: los
relatos de los viajes y de las leyendas se cele-
braban y rituaJizaban en torno a las piedras
clavadas en el suelo. De ese modo el recorri-
do creó, con el menhir, un nuevo tipo de es-
pacio, un espacio en torno que, más tarde, los
egipcios supieron convertir en un espacio in-
terno. Los menhires se emplazaban en rela-
ción a la estructura viaria, aunque, de un
modo distinto a como se podía esperar, no
funcionaban como polos prospectivos, sino
que se colocaban lateralmente al recorrido.
En el caso de varios menhires formando una
hilera, además de determinar una dirección,
separaban dos espacios; o mejor, construían
arquitectónicamente el borde de un espacio
Errnr lJumanum est. .. 60 al .sca es.

qu . p día recorrerse y donde, tal vez, se ins, conserving a substantial continuity with
podía bailar; un espacio ritmado y bien defi- the Paleolithic cultures in its symbolic and
nid g om étricamente que constituye la pri- religious expressions, The menhir and the
m ra arquitectura en tanto que construcción path, the architectural archetypes of the
física de un espacio simbólico complejo; un earlier ages, are transformed by the
espacio "del andar" y, por tanto, en ningún Egyptian civilization into the first true works
caso un espacio "del estar": el mismo tipo de of architecture, the former as volume and
espacio que construirán más tarde las prime- the latter as interior space. According to
ras arquitecturas egipcias. Sigfried Giedion, the birth of the first volu-
Mientras que en el mundo de los poblados y me-in space was represented in Egyptian
de los campos agrícolas e! recorrido errático culture by the myth of the benben, "the first
se convirtió en un trazado y, por tanto, en stone to emerge from the chaos," 8 a mono-
calle, dando lugar a la arquitectura de la ciu- lith said to represent the vertical petrifac-
dad, en los espacios vacíos del universo nó- tion of the first sunbeam, thus connected to
mada el recorrido mantiene los elementos the symbolism of the menhirs, the obe!isks
simbólicos de! errabundeo paleolítico, y los and the pyramids. The birth of interior
traslada a los espacios sagrados de los tem- space, on the other hand, is connected to
plos egipcios. A partir de este momento, re- the concept of the ha, the symbol of eternal
sultará cada vez más difícil separar la arqui- ioarulering, a sort of divine spirit that symbo-
tectura del recorrido. lized movement, life, energy and embodies
the memory of the perilous migrations of
El benben y el ka the Paleolithic periodo The symbol of the
La civilización egipcia es una civilización es- benben is a conical monolith with a luminous
table, estrechamente ligada todavía a los orí- tip, while the hieroglyphic for ha is compos-
genes nómadas primitivos y conserva en su ed of two arms raised skyward, probably re-
aparato simbólico y religioso una gran conti- presenting the act of transmission of divine
nuidad con las culturas paleolíticas. El men- energy and ofworship of the Sun. The two
hir y e! recorrido, arquetipos arquitectónicos symbols would seem to be present in the
de las eras anteriores, son transformados de menhirs placed along the routes of transhu-
hecho por la civilización egipcia en las pri- mance in Sardinia, at whose top a sign is
meras arquitecturas propias y auténticas, e! sculpted that could be interpreted as a sun-
primero como volumen y e! segundo como beam, with a large figure at the center that
espacio interior: Según Siegfried Giedion, el is very similar to the symbol of ha with its
nacimiento del primer volumen en e! espa- raised arms. Ka is one of the mari's most an-
cio era representado en la cultura egipcia cient symbols, and because it is frequently
con el mito del benben, "la piedra que emer- found in many different civilizations at
ge por vez primera del caos"," un monolito great distances from one another, we could
que habría representado la petrificación ver- suppose that it was comprehensible for the
tical del primer rayo solar y que iría ligado a multitudes of people who crossed the conti-
Errare humanum est ... 62

la simbología de los menhires, los obeliscos y nents 011 foot: a symbol understood by all
las pirámides. Por contra, el nacimiento del the errant populations of the Paleolithic
espacio interior habría ido ligado al concep- periodo
to del ha, el símbolo del eterno errar, una es- Giedion states that the "organization of the
pecie de espíritu divino que simbolizaba el large temples of the New Kingdom expres-
movimiento, la vida y la energía, y que lleva- sed the idea of eternal wandering" and that
ba consigo el recuerdo de las peligrosas mi- the first works of architecture in stone were
graciones paleolíticas. El símbolo del benben the result of the wanderings of the ha. One
es un monolito de forma cónica con la of the most spectacular Egyptian construc-
punta luminosa, mientras que eljeroglífico tions is the great hypostyle of Karnak, a pas-
del ka consiste en dos brazos levantados sage inside enormous rows of parallel col-
hacia el cielo y, probablemente, representa umns that reminds us (not only for the
el acto de la transmisión de la energía divina uncanny name resemblance, containing the
y de la adoración al sol. Al parecer, ambos root "ka") of the spatial rhythm of Carnac,
símbolos habrían estado presentes en los the largest alignment of menhirs in the
menhires colocados a lo largo de las rutas de world, probably utilized for sacred dances
la trashumancia en Cerdeña, sobre los cuales and ritual processions. Thus there would
hay esculpido un signo que podría recordar appear to be a continuity between the sa-
un rayo de sol, y en la parte central una gran cred paths flanked by rows of megaliths and
figura que se parece mucho al símbolo del the first Egyptian hypostyle architecture
ka, con los brazos levantados. El símbolo del flanked by columns. In the Egyptian tem-
ka es uno de los más antiguos de la humani- ples, with the cella obscura which contained
dad y, puesto que aparece con frecuencia en the image of the god, each pan of the com-
muchas civilizaciones distantes entre ellas, plex was conceived as a place of transit. The
podría hacer suponer que resultaba com- large hypostyles with their forest of columns
prensible para las multitudes que se despla- served as a passageway for the king and for
zaban a pie a través de los continentes: un the procession that took the god from one
símbolo comprensible para toda la pobla- sanctuary to another. There were no spaces
ción errante del paleolítico. designed to contain a congregation atten-
Giedion sostiene que "la organización de los cling a religious function, but there were
grandes templos del Nuevo Reino expresaba spaces to walk through, built for the initia-
la idea de un eterno errar", y que las prime- tions that macle the eternal wandering
ras arquitecturas de piedra nacieron con el sacred ancl symbolic."
errabundeo del ka. Una de las construccio- Before the physical transformation of the
nes egipcias más espectaculares es la gran face of the Earth that began with the me n-
sala hipóstila de Karnak, un espacio de paso hirs, the territory hacl undergone a cultural
entre enormes hileras de columnas paralelas, transformation basecl on walking, an action
que recuerda (y no sólo por su nombre, que that took place only on the surface of the
contiene la raíz 'ka') la espacialidad ritrnada planet, without penetrating it. The space of
de Carnac, la hilera de menhires más larga the path, therefore, precedes architectonic d('1dios, cada una de las partes del conjunto tion and initiation of entire peoples were as-
del mundo, utilizada probablemente para space; it is an irnmaterial space with symbo- (' ·oncebía como un lugar de paso. Las sociated with wandering. The path/story was
danzas sagradas y procesiones rituales. Por lic-religious meanings. For thousands of IClandes salas hipóstilas, con su bosque de co- transformed into a literary genre connected
tanto, habría existido una continuidad entre years, when the physical construction of a lumnas, se utilizaban para el paso del rey y to the voyage, the description and represen-
los recorridos sagrados flanqueados por las symbolic place was still unthinkable, the pólrala procesión que llevaba al dios de un tation of space. The attempts to go "beyond
hileras de megalitos y las primeras arquitec- crossing of space represented an aesthetic ',lIlluario a otro. No eran espacios pensados art", referred to in the next chapter, have
turas hipóstilas egipcias flanqueadas por co- means through which it was possible to inha- para albergar actos religiosos, sino que eran utilized the path to undermine the forms of
lumnas. En los templos egipcios, a excepción bit the world. Religion, dance, music, narra- I'~pacios para ser recorridos, construidos traditional representation and to arrive at
de la cella oscura donde estaba la imagen tive in its epic forms of geographical descrip- p,lra las iniciaciones que convertían el action constructed in real space.
Errare humanum est... 66 s s Crrare humanum est. ..
67

eterno errar en algo sagrado y simbólico." Up to this point we have seen that the pm- ioria de la arquitectura posterior, sino que , Génesis, 4.12 y 4.15.
, Génesis, 4.20-21.
Antes de la transformación física de la corte- blem of the birth of architecture, be it as a 1I0S detendremos en la etapa del errabun-
, BRUCE CHATWIN, 77le Songlines, Viking, Nueva York, 1987.
za terrestre iniciada con los menhires, el te- principle of structuring the landscape, or as <leo, en el recorrido entendido como acción (Versión castellana: Los trazos de la canción, Muchnik,
rritorio sufrió una transformación cultural the architecture of interior space, is con- simbólica y no como signo o como objeto si- Barcelona, 1988).
• RICHARD SENNETf, The Conscience 01 the Eye: The Desígn
basada en el andar, un acto que se desarro- nected to the erratic path and its nomadic tuado en el espacio. Lo que sigue es una es- and Social Life 01 Cities, Knopf, ueva York, 1990. (Versión cas-
llaba tan sólo por la superficie del planeta evolution. Once this important point has p cie de historia de la ciudad-recorrida, que tellana: La conciencia del ojo, Versal, Barcelona, 1991).
, EUCENIO TURRI, Gli uomini delle tende, Edizioni
sin violentar su materia. El espacio del reco- been clarified, and thus once we have va desde las primeras formas de readymade Cornunitá, Milán, 1983.
rrido es, por tanto, anterior al espacio arqui- refuted the erroneous but common convic- rladaístas hasta las experiencias de los años e GILLES DELEUZE y FÉL}X CUATfARI, Mi/le plateaux: capi-
talisme et schiurphrmie; Les Editions de minuit, París, 1980.
tectónico, un espacio inmaterial con signifi- tion that architecrure is an invention of the ctenta. Durante el siglo xx, la práctica esté- (Versión castellana: Mil mesetas: capitalismo y esquixofrenia, Pre-
cados simbólico-religiosos. Durante miles de sedentary, settled world rather than the no- ti a del andar se ha ido desvinculando de Textos, Valencia, 1988).
r PAOLO MALACRINÓ, Dolmen e menhir di Puglia, Schena,
años, cuando era todavía impensable la cons- madic world, we wil! not plunge into the rualquier ritualismo de tipo religioso para Fasano, 1982.
trucción física de un lugar simbólico, reco- subsequent history of architecrure, but stop .rdoprar unas formas de arte autónomo cada , SIECFRIED ClEDION, Ttie Eterna! PresentoA Corurilnuion. on
Constancy and Change, Pantheon Books, Nueva York, 1964.
rrer el espacio constituía un medio estético a here at the phase of wandering, of the path vez más evidentes. Para llegar a una forma
(Versión castellana: El presente eterno: una aportación al tema de
través del cual resultaba posible habitar el seen as symbolic action rather than as a sign l.uca de la práctica del andar y a un retorno la constancia y el cambio, Alianza Editorial, Madrid, 1981).
mundo. El errabundeo iba asociado a la reli- or object in space. What follows is a sort of d . la misma al terreno puramente estético 'Genesis4.12 and 4.15.
gión, a la danza, a la música y al relato bajo history of the city-as-path, from the first habrá que esperar hasta las vanguardias del , Cenesis 4.20-21.
la forma de epopeya, de descripción geográ- forms of the Dada readymade to the expe- ¡goloxx, cuando Dada lleva a cabo la prime- 'BRUCE CHATIVIN, The Songlines, Viking, NewYork, 1987.
•RICHARD SENNET, 771.eConscience 01 the Eye: The Desígn and
fica y de iniciación de pueblos enteros. El re- riences of the 1960s. The aesthetic practice 101 peregrinación laica a una iglesia cristiana, Social Life 01 Cuies, Knopf, New York, 1990.
corrido/relato se convirtió en un género lite- ofwalking has freed itself, in the last cen- s EUCENIO TURRI, GIi uommi de/le tende; Edizioni
Comunitá, Milan, 1983.
rario relacionado con el viaje, con la tury, from aJl religious ritual connotations , CILLES DELEUZE & FÉLIX .CUATfARI, Mi/le plateous:
descripción y con la representación del espa- to assume the increasingly evident appear- capítaiísme el sctiízophséníe, Les Editions de Minuit, Paris, 1980.
(English version: A Thousond Plateaus: Capítolism and Sdüxopti-
cio. Las tentativas de "superación del arte", ance of an independent artform. In order renia, Athlone Press, London, 1987).
de las cuales hablaremos en el próximo capí- for this secularization of the practice of wal- , PAOLO MALACRINÓ, Dolmen. e menhir di Puglia,
Shena, Fasano, 1982.
tulo, han utilizado el recorrido para minar king and its return to the purely aesthetic 'SICFRIED ClEDION, The Etemal Preseru. A Contribution. on
las formas tradicionales de representación, y sphere to take place it was necessary to wait Constancy and Clzange, Pantheon Books, New York, 1964.

para lograr una acción construida en el espa- for the avant-gardes of the 20th century,
cio real. when Dada made the first lay piígrimage to
En las páginas anteriores hemos podido ver a Christian church.
que el problema del nacimiento de la arqui-
tectura, como principio de estructuración
del paisaje y como arquitectura del espacio
interior, está relacionado con el recorrido
errático y con su evolución nómada. Una vez
aclarado este punto tan importante y, por
tanto, una vez eliminada la insensatez de
aquellas convicciones, tan habituales, según
las cuales la arquitectura sería una invención
vinculada al mundo sedentario y en ningún
caso al nómada, no vamos a entrar en la his-
GB

LE '14 AVRIL. 4924


OUVERTURE
Anti-wa k I

GRANDE SAISON

VISITES
DADA
SALON DADA - CONGRLS
1-

COMMEMORATIONS - OPERAS
FLEBICISTES ~ REQUISITIONS
MISES EN ACCUSATION ET JUGFMENTS

Se faire inscrire au SANS PAREIL

La visita dadaista The Dada visit


Fl |f1 (lc 1111111 :Iv 1921, C11l’1\|’is,z1|z1>l|1;i1l:‘ On l#|Ap1‘il |E|2| 1|1\"1111»,1\l1|11uvi111I11‘ ai-
111 1111-111~ y 1111111 1111 1111111111 1111~1~¢11¢1111, 13111111 11~111111111. 111 1111111-1111; 1~,1111,111¢1>1111111111111»-

11]111111111~1111111-111¢111111g11111111¢ s111111i11111@111 1111-111 1111111111 11111111i11111111111111111~111111 1111111

Iv-|’11\1v1‘1‘, (km calm zlccién, hw rlz\d11I~l11> (nc 11|`1|1<:1'\1111'<|1 111 S1\i111i]\|lic11-1L~l‘1\1|\11~. 'l'h1~
|1:111ic11 11110111 \111:1><‘\'i<‘ rlv i\\1\\1'<i<>|1vs 1111111- 114111111 wm lu luv 1|1\: Iiru in 11 scriw 1\I`\11’bz\11
111\~ 11 Ins 111g;1\rcs 1111is I///1ml1f1 dc |11 C1\1rl11(l, Sc 1111111111111 111 11111 11111/11/1/111111111`1111»1»11y_ I1 11

11111111111 11111111p@1~.1111a11 1»<1e11¢111»1111sc1¢111¢, 111111111111111 111»11111»111~ 11111111111111 1111111011 11p


111111111111n11<111 111 151-1111 1 111111111111 1111 11111111111111- 11,1 111111 11~1¢11S11, 111-111111111111i1111<1 |111-1-1 111111

11<11 111 P1111111, |11-111-111111111 111-11111111111 11111-11- 111111111111-11|>1111 1111111111@11111111111.'1111-1~1<11

11\e11111c1611 1omgr;iE1.,\. 125111 1111111 i11i1*i1\ 111 1)pr1\s \l\c G1`x\11<le Suimn l)1ul;1, 11 ~<~11<1\11 ol
Gmmle l)11r\z\, urm Ler111»111'11<l1\ <l<: 111'-
$1»11s1>11 111111111 1111011111111 11¢11g11111 111 11111 111»11~

1»111n¢1 111111111-111 11¢11s1111111 1111111 111111111 1111¢111 1»111-11111111 1111 g1~1111p,11111111111111111 11 111111

11n111 11 1111 111111111 1]11e Sc ¢11¢1>1111»11b11 Q11 111111 m1~111 01 Lhc d<\lrl1`1\n1= and 11110111111 1lu|1u11‘.
111111111111 11¢ =111111¢11111111111 1 <10 1111151111111 11111111 111-1-111n 1-1111111111 1111 111111111111 11 1111111

11111111111 11111 1111 1»1~1~111-11111111, 111111 1111111=, 11111 1111111111 f;11l11rv: "l’,\s>i11g |`r11m lhc l|1111> ul'
1\r11lré 1'.\1clo1\ como 1111 Ix`11C1\so gc11<=1`al1zado: 1p1\¢1111.111 111 1111 11111111 1111 11111 11111<111111@ 111

“Nu 11115111 con lmbcr 1>;\=11(l0 dc 1211 Salas de 111111111 11111 11111111 11111111 1-1~1y<»1111111_" 111 spne
¢1p=111a¢1111> 111 me 111111111111-1111¢111»111; 111 111111 11I B1uL<111`> \.m1'<l>, 1|1i>1i1's1\'i$i1.1`L‘1\\111|1s1he
111111-11111111 10

vez, 11111 las 111e1e11 1111 1111111 11111re 11 111111111112 1111111 i11\p1>1’11111l Dada inLe1’venLion in Llxe
A pe111r dc la,s 1111111111111 111 l1re11111, e1111 p11_ 1111. Tl1e speclacle
p111111Qe fr11111 1l1e 1111111 111'

ruera 1111111 111111 r1»1-11r1111d11 11111111 111 11pe111f 111 “111e 11pe11 111-" 1111, in 11111, 111e 11111 11ep 111

e11111 de 13111111 en 11 el11d11d_


r111111111p11r111111e a long series oi excursions, tlc11mb\1laLi0ns
El 1111111 de 111~ 1111111 de e1pe111se11l11 ml 111e and "d1`ifLil\gs" Lhal Crosietl the #mire rcrr
11111-el 11111§111uye de 11ee1111 el primer 111111 de 1u1-y 11 111111111 111 111111-11r1.

u111 111-1111 1e11e de 1neur111111e1, 11e11r11111l1e1e The Iirin Dada urban rc;»1dyln11d<` marks the
11e1 1 de11111 que 111~e111e1111 1111111 el 5111111 111 11111111111 1111111 1111- r1~pr1»111111111111r1 11111111111111

1111111 que f11r111e1 de 111111-1r1e. 111 :hc 1,11111m11~1i<1r1 11( an 111:11l1e1i1 11c1i1111 1<1

El pr1111e1~ 111111y1111111url1111111 dc 111111 11111111 1111 1111111111111 111 11111 re1111y 11f e1»er,1111y life. 111

la 1r1u11e11111 1111111 111 1-1pr11e11111111111 del 11111- 1111 n111ye1111 111`1l1e ee111u1y 1l1e 1l1e111e 111

v11111eu111 1111111111 e111111r111r11111 1111 111111 111111111 m1>Li1>11 had lyugonie one of lhc main areas
e11e11e1 11111 1l1111111e111r11= 111-111111 111 11 re1111_ of |’e»e1\1*<:l1 of lhe av1111L-gwxrdes. Movement
111111 111 11 11d11 1111111111111 lJ11111111e 1111 p11111e1 111111 apeed 111111 e111erge11 11 11ew 111~1111r1 pre-
11

1111 1111111 11111 1111111 1111, cl 1e1111 del m11v11111e11f 1e11ee e11p1111e ol l111prlr11111g 1111111111 thc
111 111-11 111111 dc 11111111je111111 p1111e1p1le1 de 1111 canvases 1111111 p111r11e1-1 11111 1111 pew 111
111111111.1111,11,11111e1 de 1111 11111gu111111111_ El 11111111 lhe poe111.A1Ii1'sl, zmempls wcrc maclc to
r111e11111 y 111 veluuidad se 111111111 e1111111l11111111 edpuue ru11veme111 111111 11=11li11er1111 111e1111e

11111111 u1111 11ue111 p1ese11e1e u1-111111 que 111 11epre111111111111, 1.1111-r, 111111 1111» D11111 e11-

p111111 que11111» 1»e1lq1d1 1111111 en lee e11111r111 pcricncc, Lhcrc wav pa1s11g<: Irom me re-
11

dc 1111 p1111111e1 e11rr111 e11 1111 verses de 1111 p11- prcacnmion of m1>1i1>l1 111 1111: pr11<:1i1:1¢ of
e111_ A1 pr1r1e1p111 se 1-111111111111 11111111111 11e lvlovc1|\1¢rlL in real »pa<.c. With the Dada vis-
011111111 del 111111/111111111111 11r11re1 1111111 11111 il> and Lhu auhscqurrlll <l1:z\|1lbul11Li0m of
111111 1r1d1e11111=1le1 dc 1-epre1er1111111111, s111 1111- 1111 s111»1e111l1111 111e 111111111 el`p1111111g 111111ug11

l11rg11, 11-11 11 e11p1r1e111111 1111111 11 1111113 dc 111 1111111 W111 u11l11e11111 .111 11e1111e11e 1111111 e11p11

repre5e11111e11111 del r1111111r11e11111 11 111 1111111111 ble 111 111l11r1g 111e place el`1~1~p1~e1er11111111r1,

111 cl 1111111111 re111. A p11ru1~ dc 1111 11111111 de 11111 111e1efere 111 general.
<11`111e =1r1 1ye1e111

1311111 y dc 111 p1111e1111re1 111e11111111l11111111e1 de 13111111 effected 111e passage 110111 1l1e 1q111111ne
1111 ,ur1~e111111111, el 11111 de 1ee111rer el e1p=1e111 /ulinn ol the ci1.y of thc li,\l\»1`C to thx: hahiml-
1er111 u11l11111111 11111111 f<1r11111 ee1e11ee1 e11p=1Z de lon of l.hQ cily of thc banal, The Fulurist
1u1111u1r 111 1epre1e111ee11111 y, por e111111gu1eu» 11111 1111 1r1111ed 11111111111 11f energy 111111 1111-

1e, 111d11 el 1111e1111 del 111e, dies 111 1111 1111rr111111 r11e11e1, 1 city 111111 l111r1

A 1111/es de 111111 se p1~11d111e el pm 11111111 11 losL any possihilicy of s1111i1~visi11\1, 1e1 in mo-
141111m1e11611 de 111 e111d1d del 1111u1~11 111111 cl 111111 by 111e 1pee11111g vehicles, 111e 11111111 11111
111111111111 eludad de 11 l1111111d1d. Ia eiudad 111111e§, 1l1e r11ul11pl1e111111111fpe11pe11111e
11111111111 er1 ur11 e111d11111 111~11»e1111e per 1l1g111 v1111=1ge p1111111 and 111e 111111111u11ue 111e111-
de e11erg111 y por 1111-11e11111111 de 111111111 l1u11111- 1u111p11e111 11f1p1111e_ me research of 111e
1>1u1

nas, 111111 e111d111 que 111111111 pe1-d11111 1u11lqu1er Fu1u1~l111, 1110ugl1 11 based 1111 1 e<1p111e1le»
111111

p1111111l11l111 de 111111 11111111 e11a1_1e1, 1 que .e 11ee1 1111erp1~e111111111 df me new u1~l1eu


Ami-walk 12
/xml-walk 1:9

penal cn marcha con lee eulemevllee ll Lode spaces and Lhe events lllal look place Lhcre, lnilmes polidcos) en la realldad ds la Ciudad. around Breton were all-eady very cllelmll
verlocidad, con las llleee, een lee ruidos, een stopped an the phase ofrepresenlarion, with- lan el mellllleelo de 1916, Tllemfl Tzara dee Hom Lhe proclalnalious of Lhe Fuulrisls, The
la mllllaplieeelfsn dc lee pumee de visla pros- mll going beyond le penelrllle me aelll of llemlm que Dada eelebe “eleeldlelmenle Dada cily is e em/ efllle baml mal has aban-
Peeuwe, y elm la nlewmorfeell elmeleme del action. Tllc uct olixploration and acoustic, l-umm cl fullll-Q", pueele quo Vela ya 00 el cloned all me llypelleelmelegleal meplee of
eepaele All" asi, la anveellgeelén lmuflew, el vlellal and mule pefeepllen of urban spa- prcscntc low lel clam dc ulllveleee peel- Fumrlsm. The lrequenmuoll and vlelllng of
bien se baealm ell lm eenelleafle leemm de ces in lramformalion was nol considered an lllee Lee lleelunee urbanas llcvadas el mlm 0 insipid pleleee repl-eeemeel, for me Daelelele,
lee mlevel espanios llrhenoe y dc lee aconte- aesdleliu AcLil>n in its own right. The prlnelploe ele lee ahos veame pm- pe.-le del 3 concrclc way of arriving al me mel secular-
cimienllos que lem" legal en elllle, we clcdc- Fulurisls did not intervene in Lhc urban en- glllpl, pal-lelno feflnade en mme 0 Breton, izadcm of art, so as to achicvn a union hcl-
ne en el memenw de la fepl~eeelmlea<ln, sin vll-enmenl; lhell elllleee wok plllee in liner- quedan ya lejoe de las pmelanlae fllluflellle ween lm and llfe, thc el-blame and me quell-
ll- mae alla, sln ademmrse en el Lcrrcno (le la ely circles, al-l gallerlee and lhealel-5, and La ciudad llaeleiele es lm ciudnd de la bana- dian. It is interesting to rlolc than mlm serving
eeelefl. La exploxacién y le pcrccpcilin me almost never (wiLh llle exception nl`brz\wls llelad que ha ebendellede ledee las ulepille for me mel Dada aeufm ls preeleely mllllem
llea, vliual y léeul de los espacios urbanos en and polmeel assemblies) in llle reullly of lllpefleenelegleae del ruull~leme._ La pleeenf Pelle, llle my already frequemed, al me ellel
process de Lmnefermaelen 00 se considerah thc elly. ele lleeuenle y lee vlellee e los lugares llleulf ofthe previous century by me /llmmle that
ban per si mlsmos eeme hechos eeleueee Trieuln Tiara, in Lhe nl2LlliiésLo uf 1916, had ees represenmn pm los dedalelee 00 mode ephemeral Character Who, in his rebellion
Los fulurlslas no lmewenien en el emblenle lleelllred mal Darla ie “eleelfledly egalnel llle eonel-em dc aleanm la desacmlizacién leml agalnsr moflemlm killed llme by elgeylng
ufham, y we lelmlenee veepemme 00 deeef flmlre," lnelll-ming llllll every earl of possible del me, con cl lin :lc llegnr el la lmllsn del manilésllfltions ofthe unusllzll and Lhe ab
eeellelmn en lee ambicnlcs lllemrlee, en lee ulllvelee is already available in the pleeene
arlc con la vida, dc lo sublime con lo colidiw surd, when wandermg elmm me my, Dada
galerias .-le me y cn lee lemme, pero eeel The urban alzlinlls pcrfr>rmc'(l ln the early lm, lzelulel lnlerewnle eeaalaf que cl ewe- ralacd Lhu tradition of /ldrlfrie to thc level of
num (ll excepcién dc lee eliepllm y de los 1920s by 1110 Pal-lem group mal had lbrmed nal-lll dc la pflmera accién dc Dm ee preel- an aesthetic operadon. The Parisian walk
Ann-walk 14 Ami-walk 15

eanienle el Paris moderno, la eiudad pei la deeeiibed by Walter Benjamin in ilie 19205 dd euniu forma aiiieliea que se iueei-ibe di- The urban readymade
eual ya desde auelee de siglo, iugabn cl fbi- is uiilized da an uilfnnn mai inscrlbes iuelf neelafneuie en el eepeeiu real y en el ueinpe In 1917 Duelaainp had proposed me
mw; aquel personzqe eHmero que, ieluelane direelly in real space and lime, iailaef than real, y elle sin eepenee inaieiialea En consee Vllrmlworth Building in New York as his own
deee eunlra la medernidad, uendia el ueinpu on a niediun.. Paris, eliefefuie, was ilie [irsn eueneia, Paris Sera la eiudad que pun vez pri- readyqnads work, but this wad still an arcliie
deleiléndose con lo inedliiu y lo ahsurdo en city lu offer iuclfax an ideal lerrilory lei- mera se ofreceré como Lerrhorio ideal para leelunie objenl and uni a public spaee The
sue yagabundeee pei la eiudael. Dada eleva la those :lrlislic experiences Lhal sought no give aquellee expeneneiaa aninieae que se pfepef urban feadyinade realized at SainLJulien-le-
uedieidn de la fldaefieal range de opemclén life ie elie ieyuluuunafy project di going be nian dar yida al piuyeelu revolucionarlo de Panvle, on the 0Lher hand, is the first sym-
eeleliea. El paseo paiiaiun descrito pun ynnd an pursued by ilie Surrealism and me la eupeiueifsn del arte. alaunladu pun lee eu bolic operaLion that a|.LribuUes aesLhelic
Waller Benjamin en los afiee yeinle es utiliza- Situationisls. fiealieuu y lee siluacionisms, value ie a space iaelaer Lhan an olject. Dada
A1111-wmk 7e

EI readymade uvbano 1111111.11111 1111... 1111.1.111.1»111111.111..11.11.111@11


111. 11117 1111.-1-1-1 1.»11¢111..n11 111-1.11.1111 11111111 11.11. 1111 11111.-1 1.f 1.11 11. 111111..1111»11.g 11.1 -1111
.1-1.1111111111 11.-11p111..111111. 1111111. 11 1111111111 1111.11.11 1.1.11 1111111111 1.11111 1111.111 11111.17 11.11.

\4'uo1w11r|11 111: N\|c\';\ Yhrk, pcm sc \1'11|>\h;\ 11111111111 11111111111 11.1 1111. 11.111 “1.1.11 111111-11111-

.11 11.111111 1.1 111.11111111111111-11 11.1. 1111... 111.1 111.111,


11.1111~11.f11- 11.11.1111»11.1.r1111111111s1111-11,1 1.11
1111 111111111. 1..1111111., 1-1.1-1-1 111.111-1.1-111, 1-1 1111111- 11111 11. 1111.3 1.1.1111.1n.»1-11 11. 1111- 111-111 1-1-11-1.11.

111/Lrln 11111111111 1`c1\1i/111111 rn S11111\-[\1111~\\-11:- 1111111111111 1111 s1.1111i|1111..1.-11-1>1.11.~1-1- 1.111.111-

P11111-1-1. 11-11.1-11-1111. 1.1111111111-11 1.111-1111-111.1 11...- 111..1,111.1~11-.1111111..1111y1.111.11.1 111111.-1-1.11111

111111.-1111111 1111111111-11 11111111111-1-111111-1. 11 .1.1 1111111.11 11.1 .1.111111111.111-1-1~.1111111-1.1-11111.111,

1»<111.1-1.11.111/ .11~1.111.1.1111-11. 11111111 1.1.1.1 111 11111111.11 1111.111-1111111111111. 111.1111111..1.1 11.111111

11. 1111111111111 111- 111. 111.1111.111.11111111111.1.111. 1.1111111111 11111-1111-1.111..1,1.111»111 11| 11.111111

rl1~1 11| lc, 11 111 l1';\~1;\1'i<in <l1‘1 111'\<~ -11 lruvés dt 11.11.1111 1-111-1-1-1-1111.1 111~11111.~11<1.1.1| 11.1.11

11. 111111.11111 11 111- 1111 11111-1.1.1 111. 111. 1111111111 111.111.1111 111~|1..1.11.1.111.11111.1111.1.,1.1111111
11. 1111111111 11.11111 1.1» 1.1.1111-11 1.1 1.111.111 11.1111
11111111-1.1111 111111. 111.111111111111 1111<|1..1
“1111uv11 i111c1~111'1»1111i1311 dc 111 v111111111Ic/11 uph- 1111111111-1.11111.1.1.1-1»..111111<1.1 111-1-11111111.11,1.1f11
11. 1111- 1.111111111111111 1.1 11~1111.1111-1.1 1.1.11-1-11 1.1
1,;11111c§1s1wu1111v1<111v1\<1;11;111r:",1111\1111~i.1-
11111111-1.-11..1111111..111..11~ 11.1.1.111111.1~1-11111.11 11111111-1-11.1.11 1.1.1111_T111~ 111.11111111u1».111111..1

111. 11. 1111111.11 1111. 111- s1.1111¢|111111.-11-1>1.11.~1-1~, 1.1111-1 1.1-1.111 1. 1.1-1.1 1111111.11111 11.1 .1111-11.13

11-11.-1~<1.1.11. 11111. 11111111.1111 1.111111111111111-1.1.1 111 1... 11.1-1-1111 11111.11 1111- 1111111.11111 111111.11111

11111. 11111111.11 11. 1111-11.111 1. 1.11111 111 111.


11111.1»11111111.111.1~11-,11111.11.11111.111.11111-.1..1.-.1
11. 1-~111111,1., 11111- 11.1111-1111 111.1¢1»11.1w1-.111- 11.1 11\Arli<:m'L:111\<llu<11i[1l|1c|1-111 |>I11<r1|\1<>11
111r.rl.1|i1|m11-» 11`11<|i< i<1111\1m <1c111\11|1~|vr:|1L113|1 1.1111-1. 1111111.11111-11 111 1111.11.11 111 1-1-11.1111.1111.-

11111111111 11 1111111.11 111. 111111111 11111- 1111111.11111 111.111.1111 1111- 11.1-1111.111¢1.1..1~1-11111-111-111.111

11111-11-11111111111 111.1 1111.1 1.11.1111-1111111.111.1111.1 ~.11.11-1 1111- 11111.-111-1-11.11111._

11c<‘11\n 1)1\(1z1, 1111111.11111 1.1.1 11111.».1..1- 11. 111..1111.1-1. 111111-


u||11111i»111~, A111115 111: 111 1111 111 11\’-

111-11111111..-111111-1. 111111111 111111-1111. 1111 11 0111111111 111111111 11.1 1.1111-1,1 111~1.111~1.1.11.11.11111.1.5_ IL

11111111111 1. 11-11111 111 1.1.¢1~111~11..11-1 111 11.-111.1.11~.1- 111111.11111 111.-1.11111,1.1~1111-g1-1.1.11.11'1.1~11111.

11.111111 1~1..1.11, 1.111 11111111111 1,.11.11.1111111111 111- 111111111111 1111- .111 11111.11-<11..11_1.1111.1.111¢1-

1111111111 1-1111111111111 1.1 11.1 111111111 11 111 1... 111111.11 1.1.1 1111.11-1-1111 1.1.1..1.1111.1, 11111111111 11.11-

111.1-111111, 11. 111.11-111.11m 111- 1J11111.1.11~111- 111. 111.11 1111.111-1.1 11-1111-11.11111 111.111 1111 111.1-1111.-

111101011 Im z1|Lisl1\s 111 p\»<\1sili11;\cl (lc in11~1 xv- 11.11.111.1. 1111111 111.1-111111.11 -111111,
nir cn |11 giuclnd, Anim dc 111 visim (lc l)udz1, 111.<111.11_11.1111., 111111-11.1, 111111¢~f 1.1111 11111111111

1.11.1q1111.. 11.11111 111.1 1111111111 111-111.110 11.11. 1.1.1 11.111 1.1 111111.-11.11.111 11111.111~1.111..1.

1111-11.1 111g1.1~11-111111. 1.111111111111111 111-1 11111111111 .\1111.111 1111 1.111.1111.1..1-111.11111111111111 11-11.1

h1\h1'ia Leuido que s\1\\zu’ e1 1\1g;\r H1111 eu un 1111111-11 1.1.1 1111.1.111.111111 g1~1.1111 1.1 1111- 11111-

11.1111 1e11.1111111111.1 11.1111111111 111- |11 1111111011- 11111 11111111 111.111-11, 1111111111 11111 11.1.11 1111111.1-

laricixx e, incxitablemenle, por m1f<1i11 (le 121 11.1.11.111.111 11| 11.11 11.1111 11111-1-1111...1_ We 111
11.1.p11. 11.1er11r11111111.1. 11.1 11111111 11.1.1111 111.11111 11.1 11.1 1111111.11111

11111111 1.11 11111-1-111111 11. 11 1111111 111111.11111 111 61 1.1.1111 1.1 11111111111 ‘r1.1- 11.11.11 1111...-1 1.1.1.1 1.1
Ann-wnlk 1s
Ann-walk 7s

un olyelo o qllilanl-l<> mme, sillo que llcvu al lhe lleueue lluu heel ueeenqalnleel elle relr que aquel iardlnelle ern eqeeelll que le \lncomlcio\ls of llxe city. Tllie illczl wav lutrr
elenl, Snell lu lhc l-euelaue of lexle eeleeleel elealaa ln lgleele lue eeeeglele ereelearnerue le hc eleveleperl by the snneellhle uuel lhe
erllsle ee naeler, ul grupo dc nrlleew elu-ee-elf
lnenle nl lager a eleseuellr sin lleyar el eahe at renehun lnyln a larellee elle-lleuluy, lhe pen- parcccr un lnrellnelle eheelleruelejulllel Silunlionisle,
gulue ol elle no naeeel-elly, er lhe euenlpe a uueelra e-neu uu eqaeele a indagzu’ per ser
\lingf\lll1\npl~l1|Lil3ll n\z\lerla1,sin dclar hue'
lla# livirm, tau sélo con ln <locum<:nl;|ci6n rc- le gel eeeple le lenye lheu helnee ehel familiar prro dcsronncidu, lzln poco frecusxl- Surrealist deambulation
eelue lule lhe elreel. The nlhleel ol lhe ladu como r~vicll~nlc, un cxpacio bfllml e inil- Three yours after the Dada visit., in Mexy
laeleneleln een la opemcién -I;l<<ll,lavil1l», hu
photo le the yueseuee of ehnl pnrlu-uhu lil que, nl lguel qee ruulee elree, no eaezrfe ee 1924, ehe 1‘z\risDa\<|11 gl-elle el-lerlllaerl
lelegranes, los erlleulee y lm relelee, eln
nlngun llee de elebel-eeaen neelerler gl-eup in lhe elly, uunre el' lhe nellen lhey eleenel eiegaee ,me aa mlm La euelher hulenenlieu in renl speee. This
Luue lee felegrallee que eleeulneulen aquel nrr nln~n»rlrung and eelueleue ul ulhnl lhcry expleelelerl ele lu elueleel y cl elrseularlnlleuf llmc, ilxslcrllll of lm l'l\l'l>unlcr in ll sclvcled
eeeuleeunleule hey una qua ulueelrn al eue eleaue, naulely eellnee; The uferle lieu in le eeneeuue ele l-ealularlee a indagar son po- place ln lhe Lily, the plan wele Im' an errllllc
grupe en el_yerelfu ele In iglceilx y que ea, tal hnylug lluuueluelllle elellen le perlzlrul, iiblcs en eualquler plule, im hue dcnlm dc ieuruey in al uul uauurel len-ilery, rhe yuy-ne
lee lllnernrlea llulslleee enraurlee, lnelule ll gc is Lhc l\\Au‘l’illli¢llli<l\l oflhc llirhnz lou! r\1`
yer, la lrnegen nee lnqlel-erule ele lerln la rnlher lhlln in llle _leuen lleell. l-erllnpe lhle
is ulhy lhe elher eeuuul in lhe el-egnurl In lerge ele la dim geeelle en eu ynee frenlc el l§rcLul\, lx Vcrllllble pull; oi`i\li|i1llil>\l :hal
epeelelen. En ella le le ul glupe Deele ee-
never leele elaee, Thr nregeel leur nel lnleen In ealeelral dc None Berne. Cen la elqelere nan-he lhe rlellnlliye merge lleul neuln le
aulele eu un ren-ene eau euluuu~, No nuleelre
le le eelu-luelen he-euuee ll une elreelely lllush- eaesn ele lo luanal, lueela pone eu neuelle la Sm rl‘;\li>m, In lhis pcriull llxe Dada zzvllms
nlneunn do Im ne-eaenee que hehlun ureuqlue
ueenleeunlenle, eeme le le-elurn ele eel_ Hnylhe pe.-le.-uleel lhe neuen lu lhzlt
aelae-ee een ele lea luyeellgeelenee frellellnrul~ were hegluhlug le rueel wllll leae enlhue,
nnele nl
lexree lenanelee el azar dc uu elleelenarae pnl»lleulell- pleee was lhe equlyuleul elhev- al lru»enlrlenre ele la eluelnel, las euellee eeuln iusm. rl\l;\|iuns with Trislnn Tmrn wen: dw
l.errell»e, le enlregn ele reeellee a lee ueune ll1gp<‘|'Iur\r\cl( al eu llxc eluue elly. we eleeenellnelne ness larele por les slureallelae y lcllllrlllillg, mul :A n<`&‘d was l`clL lo gfuhel’
uulee, cr lm leulellyae ele hneer helen er ln eleulr know wlueh of lhe Dnehl lullee harl loe ellulrelellhnle. energy nnel prepare ler el new hrenllluee
geule n In ellle_ El lerna rle la felegralle es la sugeeelerl lhnl elle -"ell\1\bal\dl>|l<‘cl ugh. It we in :his dcliralc mumelll lhal
pl-eeenela lle .lquel grupn lan eqaeelel en la ehul-eh, leueu-u le len neeqrle, uu-l-eunrleel La deambulacién surrealisia l.elu< Al-ueerl, Anell-6 lsr-elen, Mex Morisv
elueleel,_iunle al eenerlnuenle ele le accién eu lhe rllue hy al eerl el' lm/rel e,eee,>ellelee En lneye de 1924, lree nnee rlcipuéi ele la vi- euul Reger Viuae el glmiicd n elealnhulelleu
seel by relleey- nel- lhe l-eeeeru helunel lhe #im de Dade, el grupe eleelefela parisino or» in open eeuuley lu llle eenu;l~ el lfruure.
que eeein eleeen-elleulrle y lu eunelenele dc
lllleer lo que eslau hernenrle, es eleelr, mule. eluue-e. uul lu peelueu, in lhe llnu-l el' lhe ganiza olra ll1Lel`vel\¢i6r\ en eel lwpacio rcnl. The group dccillcll lo ecl forth fiom Paris,
La ehlu eenehle cn cl heelle dc haher een- lauul Qululer, eeelne le luelleele lhal lhla En esta ocasiéll no se Lxllmbzl dc rlirigirsc a eelhg le lslele, el erunll lewu eelee-reel reu-
eeblele ln aeraeau ll realleu, y no cn In eeeleu pen lleuleu eerrlen lu-eunrl a rlluleh wee sel-
un lugur dc la eluelael eleglele preylllurerlle, eleluly on the uaep, by ueuu euul llleu eenu_
eeleel ,ueeeely eu if ll were nu ehnneleneel mm dc Ilcvar a cabo un l`ecou’id0 uxlxilirlx uulng on leer ns lm- as Reruelanllu. Breleu
eh si nualna. Quizzis see per- esle molivo que
las elerune usalul preglarneelae no ee lleyeuen gnreleu heel- onds own heulef el space le ln- per un yasle le|‘rilor1ol1zlLun\l. sue lege rculllvni Lhib "q\lz1l`lul dez\mbul.lLiull," :or\\'<~r-
a eehe. lil ereyeele no se lerlnluea nel-que ya veelleeue, lenallaln- hul uuleuenu, eelelena yiel- l,lmstiu\yl> la mlltcrialimciéln del I/u.}lLz Lum slug and walking lel- lueluy eeuseeullye eluye,
lle André Hrrtlln, un aulénlico recorrido illi- lls ml "l'X]-llornlion bclwvfn waking life .md
llulalel rerrnlnerle H:lber11cva<l<» e abo la ne
e leel laul eyleleul, a hnunl, ueelcss eeeee uhlell
eleu cn aquel lugar eepeelal renin ye el lllee ee many eehere 1|/n'l1Ifln'L yeezlv /leer may
llauee que ,rnala cl paso elelluulve de Deehl dreelrll life.” Aitrr rcL\\rninp_ iruln the lxip
.rl eunenlaenae, En aquella epere, lne nlanlfee- llc wrolc thc inrrnrlllrlinn lo l’l»u_llm .lulublen
rnlnne yalel que llevarla a eahe por leele la lreeee le emu. lhe expleeuaee nl lhe ealy
riudad. No se sabe quién preeuen aquel nnel tht eenluuung cl1ecov<~|'yoI`sil\laliluls lueleuea Deule enreeaelaen a rleeperrar eaele wllicll was Io bzwl‘l»\m‘ thc Hrs! Sllrrcalisl
lnywrleue is possible euyuhere, eyen in vez lnenee euluelnsrne, las rclaciones een Manifeslcly in \lhi< h wc [ind the Iiril dellni-
lugar enlre lee arlulae Dada ~‘-une lgleale Lu

lhe helul uf lnulelen leurleln voncs, even lrlalan Trnra enqaeeahau e reaquehreialae, y lreu of llle Lerm surl-eelirnl; ‘~plu~e psychic
ahaneleneea, peee y .nal eeueeule, rodeada
Along Lhrz Seine eu thc me eeeelaefuelug lhe ye selule la neeeuelaa de reeupel-_u enel-ella; elllelnellsln ullll ullllell eue yunl, al laeprese
en aquelle época nel- una eepeele de lmem
enllreehel of Neue nrulne. wllll llle frm sl lin de prepnraree para un nuevo ealn- sing, whelhel- »erblllly or in uluung, or in
zlaguecercado por uname empalizadas"», ni los
explel-ellen of lhe hannl, lunele launeheel Mio de erlenlaelee En este elelleaee rnerneu- any erher way, lhe l-eel luuelaenlng of
rnellyea de la elereaen. san elnharge, eu el-
elle eeplleelleu el* Freuelw reeenrell le lhe le, Leuu Aragee, André lsrelen, Max lllelase Lh0\1gl1l." The trip, urlllcrlzlklfvl wilholll lim
leaelen en plcno barrio ladno earere incli-
A1111Y1~a|k an vm 111 cn

, 1111311 v111111~ 011111117111 1111=1 11@11111>11111111s11 111' ri1><1i\\1\l\011, had been Lr1111s1b1’1I1cd 111m 11 111111 conscieme 111:11 vida mharla". A la vuclm 11111111<1111- plan: 111111111111111111
1<1111<

11 111111111 1111111-111 11111-11 N111111 111 F11n11¢1_ El 1111-111 111 1111111111111 1111111111111 11111 1/11111-, 11 11111 Aol viqe nwcribe In i11Lrod111;ci611 de Pmssrm Aw cc>\\11Lrys1<\e, paths and small num! #elllw
g111p11 decide 111111 dc P11111 1111-1 11@g11~ 1-11 11111/1111111 1<111111111g1111p111111>d 1111111111 1111 /111111, 11111 11111 111111 11 ¢11111e1»111@ 1111 11 11111111 IL 111111111 111111111 11111 1111 111111 111

mm 111111 511111, 111111 1111111151 ¢111<1=111 @1eg1d=1 1111 1111111 11111 1111111111 1111~1-110111 1-11111111 1v1=1111|1f11<1 del s11111»e11111111<1, 11 111111111 g111n1; 1111101111 11111 11111 111111 1111 <11-111111 11111111
11 1111 111 11 111111111, 11 p1111@g11111 11 11111 1111511 As r1pp1»ed 111 1h1~ Dada m<curs1u1\_ this umc 111111-611 111 111111111-1<1¢11111111a11 de 11 1111111111 11111 11¢1<1111p11111\11 11,11 11@111~11111-1 1-11111111 111

1<111111>1~=1111111_ 131111111 1111111-111 1111 ‘~f1m1111111f 1111 1¢11111g 1111 111C 111111111 11 11111 11111 11111, 11111 ‘~1111~1f11111511111‘= “1111 1111111111=111111111 1111111111111 11111, 11111111111111111 1111111 1111111111111 11f 1111
1111-1 1111110 11=11~1111s", 11111vm1111f111 11 <111111- 1111 “@111p11" 1@1~111111-11 11111 ,MHW11111111111 Aa 1111111 111111111111 11 111111111 p111p1111¢ 11<p1¢1a1» 111111, 11111 S1111111111111 P1111 11111 p1111111111=11
111111f111 11111-111111 1111111 1111111 1¢g111d111, 11111111 111111 111111 111111111 111111111111 11111 1-1111111 111 1»¢111a1111f»111f, 11111 11111111 11 de ¢1111q111=1 111111 11111111 111111, 11-1111111g 11111 C11111111111111 111 1111
111111 ~‘1»Xp1111~111<a11 1111s11111111111111¢5 111111 11 di§o|’ienl2\li<u1 and >1:1£1||>z\\1(lnn L0 thc* un- 111111111 cl f111111<111111111en111 11e;11<1¢1p¢11111_ 1101-111, 1111111111111 1111 ar<11¢11~p111 f1111111 111

4
Anii-welii az /mil-walk as

rnienle". El vi@e, einprendidn ein finalidnd y wandexing in the cmpmhic lerrimries of the laneia del mundo y ierna lae formas erqiieii- Ling loss of conlrol. Il is a medium through
sin objcdvo, se eeniireirs en la experirnenla- primiiive nriiifeme. spaee appears as an aei- plras del rxrabundeo en los territories Cmpai- which ui :mer irilo conlncl with Lhc un-
ridn dc una iormzi de anrzlmri eulnmiime en ive, pulsaniiig snlneei, an aiilenemeiie prod- ih-ee del universe primitive, El espacio apare- enrieeirine pare of lhe ierrireiq/_
ezeipme reel en un errahnndee ucer of affeciioxis and relations. Il. ls :L living ii- ezmlm un shgslo zlciivo y vibmnw, un
lirerarin/eampeeire impreso direeiamenie organism wilh iis own character, a eeiinier ploduclor aulénomo de albctos y dc relaciu- City as amniotic fluid
en el mapa dc nn lerrilerie rnenial part with shifting moods, with which it is nel. Es un organismo vine con earaeier pref jnei as the eiher eirenreiene anminneed by
A difereneia de la exenreidn dadaieia, cn erm possiblc L0 esmblish zi lelaiiiuinliip oi mu- pie, dn intierlocmor que aufre eanihiee de Dada were never eninpleied, in ihe rural
ocasiéix cl esccnario dc la accién no es la idal exchange. The paih nriwinde amirlei hlirner y qne piieele frecucntarse een el an wanderings of the Siirrvuiists happened
Ciudad, eine un ierrimrie “iaeieh La dmmbu- sxiares and dangers, preveleiiig a elreng :le eslzblecer url inlercambio teciproco_ El only once. But the continuing deambulal-
lemn -palabra que condone la eeeneia stale nf ajljlm/zmsirm in lhe person walking, ii-eerride ee deenrrella enlre lrarnpae y peli- ion in groups lhrnngh the rmielaii-m of Paris
mieina de la deeerienraeiran y del ahnndene in heih senses oi"‘[celil1g1bzir” and “gras- gros que provocan a aqnel que eamina un -an inlerminahle iiiell, asjzicqnes Ilaren
al ineeneeienie- se deearrella por heeqnee, ping” or “learning“. This einpaihie ierriieiy Called it- did become one of the most assi-
Illcrte cstadn de a[1vensil}n, en el dobie scnLi-
eampee, eenderee y peqnenae aglememeid pelielrales down Lo Lhc deepesl slime of Lhe rln de “senlir miedd' y Mprlehmder". Este Le- dnrniely practiced eedviiiee oi Lhc shi-realism
nee niralee. Pareee eerne ai la inieneidn de mind, eielring images of eiher worlds in irirnrin einpniiee penernl en la menie hasta fer irnfeeiigaiing ihai niieeneeieiii pai-r of me
snpemi- lo real inedinnie lo enii-iee eelnvieee which realiiy and nightmare live side by me eeeraiee més prefnndee, eveea imégcnes my ihai eluded bourgeois iranefermalinn.
acoinpaiada por ima veliirnad dc relorno a side, Lrarisporling the being inio a siale of lie otros rrmndee donde la realidad y la peea- In 1924 Lniiie Aragon published Le Payvan
anne cspacios varies y deehahiiadee, en los li- iinedneeieurneee when* rhe ege is no longer llilla convivenjunms, lmnsporla al ser unza de Prnis, whose liLle seems to be the inver-
rniiei del eepaeie real. El reeerride enrrealii- dcii\1iLc. Deambulalion is thc arllicvemenl mtado de inconsciencia en cl cual elY0 Lodar sion of Lhe rural exfursiorl, While pre-
in se eiida fucra del riempe, airavieea la in. nie stale of hypnosis by walking, ii diierien- via no queda delerminado, la deambulaciéri viously lbur Pzirisians got lost in the

l
Ann-wink an

mmaslc cn a1<(mL.»,, f..@¢1a»m<= .»1 1..»f1m~,\m ¢m.,.uym1¢=,n<»w¢h¢ my a» <1=5m|>¢»f1 from


.wwlu dc \\apn0§x@, um. (1L=,.»f;¢~n¢»f1<m\ pm-V me \a¢=wp<>am 01 A /MMI, A |>L~M.\.| who
f11f1;.<1(»m.»¢\-n|. Es .yn ,Hmmm A u;wv< fm mm Wpplc Wim mf mmgu fy//W mmm
<-.mx <<~ vmm cn ronmuu um lu pk..-W an. pf.,v01<@<\ by mf na<r<:n| .m~\.~0|>01,S_ The
mm 1¢~m<~ fm Lm~n0n0_ book .5 A ml¢>fg\1a(1(= |<» uw qwzdxkm
mxxrvcls corxceulcml iminic Lhr m<»dr:rn ciLy. I(
La ciudad como Iiquido amniético i> thr dc$c\`ipLi0n of llxmu unknown places
AI xgual qun <»<-m-rin mn ms §1gm@.\l@,»..U»,Y and Irex;_§n1c\1ls oflxlb llml xnufulrl lar |]`om
Simms M1...\¢a1~<|u< y .\m\f~;. mlimflgs por lo\\ri<r itinc\`;n`ics, in .1 mul uf<\xh|n<‘\`gcd,
Dada, wnpm-U 1% urmlmnrlcos ¢m“p¢>lm \mrl\~fiphtmblc llnxvcrse Dm ing n m\clnr»
df* Ins smrcalislzu unieron mnlin\\z\fi6n, Sin rml c\runr\h\xl;\li<ur|, Ihc Park of Iiullua-
<-m|>¢\\~g<-, cl ¢<ms|i...L¢ ‘ilwnhumr fn grupu Cl|zu\m<mt is <lrsr’v'il)cd as Llxe plum: “w|1cr&‘
A lmvés df lm LC-mb mfg1m1<=~ df lun-is Lhu u||cu|m'io\x> of thc City luA’l\»," z\ tcv\rai\1
-uno, ,mms im¢.~mi1\,lh1@§, Lmno lm .1<»|mi<s <>1’<~Xp¢|~1¢nL<=, w|»m= il pombm lu mm
W

_|;.¢-qw Baron- SQ Cmmsls Im. Q1 <-Umm.-a<» up Wim m.m»,<1i»-1.1-,» >urp.-am and femm-
Q., .m»<1<= lm ;»f\m<1@<|@5 \:1i»pm<:m~1\¢|;\< i0nS.
PM |(», <um»\1ams, Con cl lin de M,..<1~.|- m ln /,r l’ay.»rm dw I’/mc, Ivlurvlla Pmnclhu Gnds ;\
p;\.1¢= 1f.<,.».N-»<»nu» (lc mm cimlad que <=<¢1.|»\ ‘~|-ffm-|~ing simile Ur mf M, nl iw mobile,
<-m1m.u1<» dl; Im \.~;.m|b.-1nm0M1»u.g.1`~- why.-imlmw Spm-, ns wffw; like Lhe sea,
SM. Puri# hm lh<= Smwe of Lhu rnL\t\‘rn;\l womb
En 1924 1.1m Amgun p\\h1m\ 1,~1»~y_m» dw ml ur |1<>m~zs\\mg liquid, of im fmnl nga-
/mm (lil /,fm/,WU ,ff mm), un libro ww uf laliun, ol A L0ta\li\y." Il is m \l\is ammalif
uno pmce mam.. 1., <,pm~<m ;\q\\¢110s pg' Q1 /1/mg wlm-~» <-v¢»r»Lhang gwm and a<

sm f;\|np¢@lm_ s, U. 1\q“<\||;. n¢;\Sa<sn umm ,pu..u.\.<»m\»1y m\|1s1k>fn1<-<l, mu |>f»ig|1t,


pk..-1,m<»§ |m|>nm Ido A p@.»<1¢.-M~ pm- cl lhnl Lhc endless wulka, Lhe enc0\\nLe|s, the
(mpw, alw-;\ In <m<1a<\ Sc <1¢m-am dmc Q1 tmumzilbfs (rlis|:<>\\‘ric@ nl nhjm in/141/Rs), llxr
|,.m|~1¢ mm de un ;~q»¢/L, .m f-1.m|>(»s\»\<> unexpnclml e\'c:nI>1\m( mllecuve games
qw ~ prcsn dc la wr/Agimnmlml W w mnzlmm happen, Thaw vm-ly (1<»\mh\»|mi<»|\§ led no
p.\,\M<11. pm- m nm~\¢m¢ m@u~6pU1a_ L1 thc mm of giving mm, U, nm p@»~fq>u<m of
llbm M mm `»<p<-Cac do gum de lo m1.ms11.>_ mc space of me my an rm/M an/fwfwffzzw
so ¢Ouaam.<» que sivc cn el xnlerior at 12. Liu- nm Lake men- place k\1m.gSa<1<» nw vmfm 01'
dad m<,<1¢.m_ Ls um .1~<.~apfa@n <16 aquer thc: leqmfl my in sxL\mLa0nm mmgmpluy.
uos lugam inérlims y (lc uqucllos remm <\¢ '1 |.<= am was 10 make mpg 1.kw¢ (m me
vida que se cleaaxmllan mkis allei do 105 inner \»»,a;\u<m< Q1 ]>(~1-Ccpuun <>m.m»¢<1»~~\\<»n

M.-am L\\.~i§u¢U§, m um espccic dc \»nzv@fs@ wkalkirxg mmugh me urban emamnm-m,


M.\.\.»|-gwlo C an<\@§¢afm1,1¢. A lo large de um. L0inulmle rhu mpuzm caused by un- my an
(|¢-1....|m|;\fa<a»\ ummm, Q1 pafqun dc me WMM W/fmm1_<<»1‘[h@ pedesum.
1s.m<-~-r:|\;\\m\<ml Se desczxbc mmo un mgnf Breton \,¢=1i<=\»~i in mp possabxmy ufd\'L1w'ing
l1<,..(1<» “W lm zmmlmxo el ammscimlf- <16 la maps a».w11i¢1\ [lm plum w¢ lake me in

A
Ami-whik as /iiiii-walk B1

eiiieiafit hh Lerrirorio de expeiieheiae eh el whine, Lhe places we Lry Lo avoid in black, que volvcremus a encommr en la carmgi-a~ ward ii peeiiive piigeee Ueihg ihe ghiiiii<i_
eiihi as peeihle eiieehirhr eerpieehe y ieifeie. whilc ihe reei, ih grey, Whiihi eepri-iehi the Ha Situacionisla, asociados a la visién de una work ieifi by hheeehi psychonnajwical ihe
eieiiee emehidiiihrihe. zones in which sensations of z\ttmcLir>n and iiudacl liquida. Ln intencién Cru rcalizar org rhny piiihgea heyehei Daclaiet hegiiiiiii
Miieiih ishheiihi ha view eh If Pfiyifm de iepiiiiieii altcrnme. These eeiiehiiehe regai- iihee mhpee basados eh las im-iheieiiee de la ih the eiiiiiieiieh lhaL"someLl1ingis hidden
Pm uhh “iiieieiehie similiuid een el mar. eiiiig <-ei-win eeiiihge eeiiid be peieeiveei, for peieepeioh obtenicla al rccorrcr el eiiihieh- huhind iheiey' Beyond ihe ieiiihiiiee of ihe
eeii ei. espaeio imivii y labcrintico, eeh la eiihiiipie, walking down ei Ihmiliar eheei Iv iii-hehe, el eeihpreiifiei las puhimm que behii exiei ihe ieiiiieiiee of nie iiiieeiie
vaeieded_ Paris se piifeee hi mei eh cl eehii where “if we piiy thu eiighiesi hii of aiien- In Ciudad provoca cn los u/max de los Lran- eieiie, heyeiiel hegfiiieii the aieeevei-y ofa
do de regazo mfiieiiie y dc iiqiiidez hiiiiiii- Lion we can 1e¢:<igni7c zones ofwell-being heimles. Breton crcfa en la posibihdad de new weiid that ihiisi be iiiieeiigeieei herei-e
vii, de egimeieh iheeeiiiiie, de glnha1idad".‘ and malaise ilim aliernaw, for which we iiihujhf “hee mapaa eii 105 cuales lee lugarce being rejected or greeiefi Wim mere eieii-
Eh eeie zfquide hmminihf, eh cl eiiei mae could determine: ihie reepeeiive leiigihw que nos gusm frecueniar fuesen de color eihii The Surreulixtv heiieied ihhi urban
crece y se iihhsferihe. eepemesheeihehie, ree- hihhee, lee que deaeamos evimr dc eeiei- space eeiihi bc crushed like our hiihii, :hai ii
guardado de las mimdhe, se desarmllan Ioe From hanal city to unconscious oily negro, y los reelames de color gris, que re- non-visible reality can reveal ilselfin thc city.
imeimihhhiei paseos, ies eneiiehifee, lah The Fimiriei em/ erihix hiiii speed had heeh presehwiie aquellas hehee eh las euaiee ee The siiiieeiiei research is ei een ol peyeliiiiee
iieiwhiiiee <e1ee<,iihiimiehiee de ohhh imiieiiirmed by mah iiiw h plete iii which iinei-heh eeheaeiehee de airaeeiéh y dc ie' giehi ihveeiigiiiiiiii of one's reieiiehehip w-hh
imhm, ie, aeemeeimiehies mesperados y Ln nuticu lhc banal and lhe ridkulous, in piiieiisii. Eh eieiiee ehihiehiee dichas sense' iirheih reaiiiy, hh epemiieh alrvady applied
his juegos eeleeiivee. A phiiii de eeihe pri- which to unmnsk the ihrce of llxc bourgeois eiehee pedieh percibirsc, pei- ejempie, reco- with eiieeeei through eiiiemhiie whining and
hieihe deambulaciones heieiis la ieiee de for- eiiy, ii public pleiee in which lo iiiiiiiih iiheee iriendo una Calle habitual, cn la que "si hypnotic dieeihe, and which eiih also be di-
iheiilhi 1h peieepeiaii del eepeeie eiiidhdhe aL1iisLiu\Li<n\al culture. The Surrealism nban- ,iieeihmee iih mihihie de aieheieii peere- i-eeiiy hppii-ed ih walking through Lhe eiiy.
he bqo la feime dc iiiiei whfihi m/lufmiales, duned the nihilism of Dada and moved to- mee reconocer zonas de bieiieehir if eehee The siiiieaiiei eiiy is eh ei-geihiem ihhi pm-
Ami-we1»<
sa

(ie 1uu1eu;u-u11efuu<11u, de 135 rimles pueifee duu:< :md euueeu1§ iemuu-see ui hc e>q»1ur-
.uue 11eg1u- u 15111 111; requuavfu |onp;llurlcs".* lundsczipvs 1u wiueh ui gel luul and In
<~f1,

1;ndle:»Iyexpcric1i1'<; the eeiumauu uf uw,


De la ciudad banal ala Ciudad dey 1.~,uf1q_ Dueiu 1uu1 g1uu|»e1»f1 1111; fun that
inconsciente the city enum he uu ;u:<LhuLi<’ space in
Ln ci\\d?1(l¢l:‘ los ea<'r~\1z\1lu» rlc luu ilujos y dc wiueh ui opcxulc Lhmugh quu11<11uu/~ym1>u-
ln \elu<‘1(l¢1<l f\1|\xri>l;\ ine uurislbrrnucln por li( aclium, and had urgrd 1u’\i§t,s to Alman-
nqdu 1-u uu 1ug1u~ e1uu<1e eu. posiblc: discen- d<>n Lhe usual llmrms ol' |'c]Jr<:s<:\‘1l;1llm1,
niv' lu lmnal y lo rizliculn, dunrlc em posiblc pointing 11u» wuy Luwanl e1u~ee| iu1u1»»uu110u
rlcsexirruascamr In [him flc la Liudncl lmrggue in pu1>11e Wee. sum-e11uu, per1u1pe wuluuu
ui; cn uu 1u;@u» piiblicu fluude em puuble ,im 1u11y ..1u1<~1~s1uu1111q; au i1npu|1>1nL`e1\> an
pmveeuf u 1:1 eu11ure 1uu1u1eu>uu1. Lu, mirre lkrrm, \|Liliv<~<l wlnlking -llvc most
1i<‘s|l1L‘Lic
14l1<r;»1s almndonlamn cl niliilisixm :lc Darin
y uuuuul and <=ve1»y.1uy um 111 iuuu- ue u
se queeuuuumu hueau uu preye.-fu pueiuvu me-(ms hy whirh to inv<‘\ligz\lr‘ and unveil
Apuy111\<1uu\ cn 1u§ fuuduuieuuu 1-1u1 uu<11»ue who 1m/:nn_1111»1u zz/rim n///11111/y, lhmu puns
Le puicoanziliuis, se luuzmuu 1u1e1u1ueu1,eru-
eludf- planned <,onl|`ol ‘md cr>n\liLule
|l1z\L
C1611 dc In iiugaciéii clntlaiura con lu convic-
ihc 111i1¢xpre»<:rl, \u1L11msi1x11\hlc cumponerii
ciniu dc que: "algo ec vvcon:lia;1lli<lv\1Lm". in lmclltimwrml x`\~prcucr|l;Ltium. The
Ademzis dc lm Lcriilorios dl: l;\ luzmziliclarl Si1u;u.1m|ivL§ wen' to eusrusv llm S\li`l’L>;ilis1s
\“<islcn los lc1'r\lo1`luu rlrl incnnscimntc; ade- 1>l`l;\il1|\g in lakv Ihe polcnllal ol the l)1r1<la
més llc lu neglicién existc lurluvia el flcscu- p1qjee1 |u ue e>uu~uu> uonvcqucnres. `ll1\“
lu-imieufu de uu nuew uuuulu u uuiugur ":\|tl\‘#s", url willxuun a|’lwm'k or 1|x'li>l, Llm
lnntcs de 1-eelmurlu 0, sirnpleuivnte, eirarne reqefuuu of r<p1»eeu1uu1iuu and |><~rso||1|l
carlo. Lu# surrealivms :min cunvcnciclns cle 1u1e1u, Lhcp\\r§uilol`ar\;\\1ony|x1o\\s,u>l-
que cl eqiueie urhano puede uuuveuuee ul leeuvu euul 1»evu1uuu1uu-y.u1, We.u1f1 he
igual que uueeue uuque, que en In e1u<1uf1 r:<>mlJi|1c‘cl, Along wilh the practice <>l`wnl1<~
puc<‘lQ re\'e:l>xrse una realirizxd no visible: La ing, in \l\c‘ wmdcrlng of Llu:
inveuligncién iurreulisla eu una eapccie dc in- licllriul/Siluznlioliislu.
vcsllgzuién pu(-e1agi<~u de uueeuu 1-ulueisiu
mu la rcalidad urmuiu, uuu upelueiuu ya Leitrist drifting (dérive)
pracdcada con éxuu, mccliaruc 13 eefriuuu In the early 19505 the Lctnrlsl Imenmtional,
miloinétlca y dc 105 uu-nee 111pu<aueue> y quo which became Lhv SiL\m1io|1lsLlntc|’|1uli<1nal
puede propoucrse de nuevo du-ee1e1ue1ue, in 1957, Suu gellirig 11151 in thc my as u
influso atravesando ln ¢'i\\dz\d. cumrrcle expressive pus>il>ilily of uuueiu-1,
La eiuaud surrealisla ea uu efguuiemu que umquiug 11 as an ueu11e1i¢-p<>1111<=u| meuue
produfe y elbeigu cn eu 1-egm uuee 1emu> by w1ue11 10 iuiqefuuqe lhc peuuui-eup111»1i51
1-me que puedeu cxplorarsc,unospaise1i€S
sysieuu.
por donde une puede peuleree y eeuur in» Allen*Ihe Darin "visit" and Lhr S\||rc‘21l1§l
Lerminablemenle la sensacidn dc lo mamvi- “<leamb\llaLiun" fi new lerm was coined: thc
A1111-1111111 so

/111111 1111111111 D111111 111111111 11111111111 q11e 111 11111 rlérnfw, liLu|’111ly “ririf1", 11 rcf1`e1\li1111z\| rollfc-
111111 111111111 1111111111111 1111 1111111-111 111111111 111111111111111 111111111111111111 11 1111111111111 1111
111111111 11111111111~ 1115111111111 111-11111115 111111111- 1111111n11111111 1111111111111 111y,11111111111~11
n111/111111111111-115, y 1111111 1111111111111 11 1111 11111115 ~111111 1111 112111 111’ 11111 1-111111»p1 1113111111111-
1 1111111111111111111 111111a11111111 1111111111 111 11:1111- ge11gr11pl1v“~ 111111111111 111 i11v1~s11g111u 1l11»
1e11111111s11, 1111a11111111111 111111 111 11111»111111111s11 1111111111 1111111 1111111 111111111 1111111111 1111

11111-11111 111 11 111111111 11111111111 El 1111111111111111, the incli\'i<l\\al_ The rlériwiv thc 1011511 uLLi<»n
11111q111» 111 1111 1111 1~11111111~111111e1@ 111 ,111-111111 and impl1‘|nc11lalio11 r>I`1\::\1 fkwrns 11l`heha»
111 1111111 q111 f111111111111111111, 111111111111 11 viof in mal Iilr, thc r1:1\1izx1li<1v1 11| an 11l1.f:r-
11111111-11 111111 11111 111111111 1111111111111111 1111 111 11111111 1111111 111 1111111111111 11111 1-1111, 111111111111
1-111111111<111111111111111~, 11111111 1111 11111111111 111111e1 ‘1il\1aled <>111<i1l1~ and 1\p,z\i11\L 1111: rulcs ul
1111 1-1111 1111111g11»11 1111111111111 1111 11111111111111111_ 1111111111111 1111111111 1111111 1111 .11111 11111111111 bc<
1111111111 dc 11 1111111111 111111111111511111-111 q11@ 11 yonfl the (le1\111l1\1I11li<>11 <1l`Lh1: S11|1'1»11|ivL=.
1_11p11n al proyeuo y que 1:11n11i11w1~n In inex- A111111 11~11111111111111111-11111111111=11 111111 11111111-
11111111111 11 111 1111p111111111 111 111111111-11 11 1111 1111111111111 111 1111 111111111-11-1111111-1111111 111111-111,
1‘epre>1:r11;11'1o11cs 1.radiLio111\11:<. Los si1.\111ciC» 1h1‘ S\1rrc:\lisLs 1111; <l1:I1n1‘<l 11S "1n\b1:1,i1v>`” for
11151111 z1<'1\<111‘1in 11 los s\1r1`ez\lis1z1s rlc no haber 11111 1111111111 111111¢111111111-11111111111 11 11111

lluvndu |11\al211 <\1>\illi1n;\s C0|`1ScLue|11'i1|.~ |115 right 11111111 Lhcir noses* I|1<~ |10L<~11li1\l of
111>1111111111111111111 11111 111-11111-1111 1111111111111 111111111111111111111 111 11 11111=111111»11111111-111, 111 1111
Si1.\11\1`se “|\11¢n\ dvl arte", el rule 5111 uhm# ni 111ts1l1c1i<’ <1pcr1\lion Ll11\|, ifp1;1|hrmcd in z\

1111111111 11 1111111111 111 111 1-¢p1~@1111111111111 1 1111 111111111 111111 1111 |1111111~111111111111 1111 111111111111
1111111111 p@1~11111111, 111 11111q111111 111 1111 11111- 11n1111111111111111111 111`111@11111111111,1111111111V
11111111111111, 11111111111 11 11»v111111111m1~111, 1111111 1111-111111 111111-11111 1111 11111111 11111 $11111-1111111
111111 <11-11 pnicdca 1111
1-1111g11111,11111111111a The m1111¢1ublr¢ //11111112 01 \he Su|’1’n1sli»1 rl1‘;\1nb\1»
unrlnr, por los erml1ur11lcos dr los lcl1’islx\s/¢i- 111111111 111111 11111, 11111111-1111111 111 1111 s1111111111111~11,
L11z1c11mi<1;\<. 111 1111 11111;¢g111111f111111|1111-131111 11111111111 111

1111- 1111mr11rI111111 111111 111 rhmmw, ca1¢g111i1-~ 111111


La deriva Ietrista wcrc sLill included in thc I.cLl1`is111’ placlircr,
A 11111111111111 dc 1111 111111 111111111111 111 11111 in 21 dilulcfl Ibnn, lmcr rcnlilyg w1l1'1i|1
1 L11

111111111111111111 1.1-111111, que 111 1957 11 111111 a c<1m|1\\CLc(l n1eLh1>ll ufi\1v1‘v1igat1u11


whose
viene en 11|I111cr111\cion1»1lSil11a¢11.»11is!a1, rcco field 1»|`1\r1i0n musl be lille and thcrclbre
11011 111 11 11111111-<1 11111-11 1111111111 11111 111111 1111 11111 11111, 1.1111-111 1111f1111g 111111111111 1111
1111111111 111111111111 1-111111111 de am;-11111, 1- In 1115111111 1111111111-1111111111 11f 11111 1-1111 1111111111
11111116 11111111 1111 111111111 111e11¢1>p111111111 11 1111- 11111111 111111111 s111~111111111,11111 1111111 1111 111111 of
VES del cual sub\'crLir cl sistema cnpitaliala flc 1m1111111111111g 11 111111 1111 111111111111 1111-1111111 111
p11sg11c11~m. 11111111-11111111 111 1111- 11111; 1111 111111111 1111111 is 111
Dnspufi de 121 "\1sim“ df Dada y de In “deam- 11171111111 1111111111111 1111111111 11111111 1111111 11111-1-11

bulac1é1n" Surrealism, ac a<'\1F1a una palabru 111111111111111111111111111111.


nucm: la dériw, una aclhiflad lédica <;o1e:1;Li- 1111 s1111»@1111111, 111111111111 111 111111111 11 1111111111
A1111-1~a|1< sz

.1.1111<~1.1..1.10,...111.11.11.1<1111.111@111.1111s11111. 011.11 11111-111.~.~1y101-11.1111 11-1111 .1 1~1»1.1111.-

11. 1011... 11.111111111111111 111.~1.1111.<1, 1.1.1. 1111-1 11111111 1111... 11.1 1~11.1_.x11.1 111 11.11 11.1.-
111.1 1111111.11111 <1 |.1~1.1.1.1.@1...»<=111111..~,..p1.y11..- 111¢ 1...1.1.1 1.1.11-<1 1111111.11111 11.1111-111111 is 111'
111.11 11. 1-1....»¢p11. 111 “1..11-..g<»1.g1~.11.", 11.1 1.~1..1~11¢111.1~11.1> 1.1111-1.11.11 11.1. 11.1.11
PUBLIGITE
111

PUBLICITE
111 .1

C11-11... 1.111.111-1.. 111.1 111 11.1.111X1.. 111-111.111 1.1.1.1~1;1¢1.1. 1.111.111.1111 11. 1-11.1.11 1. 1111.1 111@=1.»
1.1~1.111.11-11. 1... 11.111.1111111>1_ 1.11 1/1111.1 1. 1111.1 I1‘ in 1hc‘\'c1\l\'11»r|1l.'I'|\c 1;|>n>l1u1,li1>11 1»l`L\\1~
1.111511111111111 y 1.1111 @.<p¢.~11..111.111.-1111. (lc 1.111-Y .1111.111.111 .1111 11.1 1.1111-1.11 1.11111 .M-11111.11 Gu. 1 WOLMAN nrésenm
1... <1.1..1.1.1»1.1.1.11¢.11<.< 11. 11 1111.1 11.11, 1.1 111.1117 1.11.1¢11>1..11¢1111_1...1.1..1.-.~1»1.~11.1.11~1.11.1 1111.
...11171.¢11s1. dc 111. 11.1.1111 ..1111~1..111.11. .111 1.1.1.1 1..1=1.1.. 111.11 1111-1111 1.1 111.1...1»11.1~ 11.111 1.11. 1.11 .11
Le n\ouvcm1‘n\ \eitri>te n’z\ pus fini son slrip-lease
1..1- 11. 111111111

fuem ,- 111 11.1.1111


1... 111111.
.11
111 111111. 11111 1.1 111111.

111. 11111.11 <11 11. 11.111.11.111


111-111»1~X1.1~.-11111111111
1111111111 111<- 11111.
1111- 1-1111 T111 1,1-1111...
1.11. .1=.....11111.11 1.11.11@1.
Visitez PARIS PSYCHOGEOGRAPHIQUE
1111111111-11, 1 11111 16 1..1.1.1.1.<~ 11.1.10 1.1111 .111.1~ 1.111~....1.1.g, 1.1.1-11.1 1~1~1.1111'1...111111 111...~.@11.111 Le hasard vous guide LA DERIVE vous pvrd
11.111111 111 111 f1111..1.1111.111a11 ..1.~.~¢a11.1.1 N.. 111.111.1111 1 1111-1 1-1.111111 111111111111 11. 1.¢111n.@
11111. 1.1.1 11.11.11 1~1m11¢1.111. 11.1 111»1.1.11.111.1¢11.111~> 111..1»1»111.1.._ 1111..1111111.1.11@1 11111111111-11. cele Les §lTU1\TION5 mnfllscs soul mul C0’\IS'1`RU1TE5
11. 11 1111.11.11 .1 H11 11. 11 1111111.11 1... 1111111.111- 11111111111 11111111111-11.111111 11.11-11,,11.1.1»11...1
11.. 111111.11 mnliliuxrlos (Ie ‘<..1.1..<1-1111" 111.11111
1...1.¢.~ 111...1.1<=..11111.>, 11¢1.1e..11..1.1.11 111.1111
11.1-X|.¢1~11..11.1 11111. 1111.1.~1..1~ .1.1,1~
11.111111 11.1 1.....1111.111.1. 1.1 .111..111....~ in
1.1 111111.11 111.

11111-117
UNE AVENTURE
rlv 11. 1...11.1., 1111 p1.1.~1.1-11111111.1115 dv 11. 1111.11.- 111.1 1-1.111111 11 1.11. 111.11 11. 1111, 111.1 11.111.<..1.1, D’AMOUR ET DE MORT
1..111.11111. 11. 1111111.11111 11.11.111 1.1-11.1111 11.111111
11.1, 1.11 1111111.11110 1.1.1»1111111.. ¢.1e11<,11 11111, llc-
‘1'1.1.1..~1..~111»@111'11..1111..g111
.1111..11111n 11. 1111111.11-11111 .111n.111_ 1111.11.11 1.1-
1. 1.11.1111 10111111.11
DANS LE CADRE
..1111111<..1.1.@.1 111111.11 1...1111.1.1.1.111.11.1
1-1.1....1.1.1~..1C1 1.111111111111111 111 11. 1.1.1.1 .111 11111,
11111 111,111111...1»1.11.11..11g,.11~1~11..1..1;, 11.1.1111-
11.11111*1..1».~1.11111<11. 11.-11.111 11..1..11.@..1,
PRESTIGIEUX
DES ILES
111.11
1... 1-1.1.1»1»|.1.. 11111 11.1 1-11111111.11-1.1111 1111.111- 1.1-1.11.11-1111.1-1.. 1.1 11161111.11 1.1 11.1 11111.11
.1.1.1.1.11 1.1.1-111. 111.11111.111~.1 1... 11111~¢..11.111._ 11.1 1111- 1111111111: H 1.11.1111 1.|`1~.1~1.pi11g
M1111 11.1 .11111.11....1.1...> 11 /.1>...._11. /11.111111 111 11. |‘1~1.11. 1...111g1»1.1<111@ 11.111 11111-111.g1,1.1= 111111
111.1111111111111 11.1. .111~1~¢..11,11. 1.1 11.1.1.1 1.11. 1..11.g1.» 111 11.1 ...1,,1~11~.11. 1‘111» .11¢.111.11..11, 111 11.11, 11. L'architc<:lure la plus faiclxeusc ost cells que propagc
111111. 1.111.111-11111-111 q.1@ 11.11.1111 111 11.111111.1.¢.11.»1 1.1~111.1. 11.1.1 111.11111 1.1.1.1 a1.11.<1 111.11 11111111
1.1 M111 11..1..1~..111;1.1~1... 11111, 1111111.11 11.111..11,1 11.11. 1111> 11.1 111111.11 11.11 ¢1.1.>1>11.11 11. 1»1.nY
1.111.111 1.1151111111 1-1. la 1..~11¢1111.11»11~1..1.,q11@- 111.11-111.11 11.1 1111.11.11 1.1 1. 1111111111111 1.1111<1~
FI R M I N 1.5 cnnsusxsn
11.11.1.1. 11@51¢111..< 1 11 1~1<1.1.111.1111.. 111 1.1.1.0 du 1-..111111.1|.11<... 11111.11 111.¢1., 11.1111 1.n<=.»111..1
1.1 111.11<1..11 11.1111111111 111. <11»1@1»1..11..1110 111611.

11.111¢11.111.g.111111 11111111.11 111111. 101111.


111-111.11, 1... 11..1..@.111.11~ 11111111.1 1..
.1..11»1~1111. 11.1 1111.11.11 m1..1111.11.111.1.1.1
bu 1.1.11
Voyez nos prix
1-111111.11 do 1.111611 111 11111, 1- |>1>.~ 111111. 1.11111 11....1.1.»1~11.g 11. 1~1p.¢1<¢1.111111... 11.11 1.111.111.-
11.1.1 1-111, la 11111.11 1¢11-1111. 11m.~1..11..1... Ia 111' 1.111.1. 111 111111, /11. 116.11111111111111/111 11.1.1 51
11111. 11111111111 de la 1111111.11 1111111111 11.1.11 11.1 1.1.1111-111 11.11. 11.11 D1.11,1 11.1111 1.1 111.11-1.1.
INTERNATIONALE LETTRISTE
11.11¢1.11=1;., pe... §¢ p11.p11..11. 1m1.1f<.111.11.-11. T111 11.-11111.11 1.11111 1.1-11.1.11 .1-11111. 1.111111 11. 32, mc dc la I\/11111t;1g11e»Cc11ev1&\'e, PARIS V'
1».. 1... ...s1.1111. 1.1.1e11.»1. 111 1.11.1111-1.111111 1111.1 11.11.111 1.1~.1.1111<.1. .11 11.1 1>1.111..1. 111111.11
1111111111 1»1 awpzucio 1.11.11... em 111. 1m1.11.p11,111» 1.101 11...¢ 11.1.11 1.1. 11.1 111.111.1111 <11 11.1 1.n1.11;-
1.111 1.111/1.11, .1 111. sélo §111g=11.»<. C 11.¢1...111¢..1¢. 1.111.111 11.11.1111 11. 195211 111.111 110111. <11
Anli-walk 94 nnii-walk es

En el surrealisrno convivian de un mode yuung wiiteis, including Guy Delinnl, Gil .iuineuse de ld vide lsurguesd y de rrchiuar u widespread literary genre in the .nid-
efectivo tanto las Lenmlivzis de hacer rcalidad V1/olmali, Michele Bernstein, Mohamed 111s reglas del sistema del arte. La rlérme era, 195Os, evolving into the Leitrim texts under
un nuevo 14511 de la uzrla como una reaczcilma- Dnhouhlacques Fillon and Gilles Ivaiu, l~|l realidad, una accién que diiicilmente the guise of travel guides and manuals for
ria huzdu /le la realzdnri. En este sentldn, la mi- broke away [rom the Llzttrism of Isidore nedisi dispendiaise denun del sisleine del using the eine ln 1955 jacques Fillon wrote
pel-leneiu que daban n les suehos era inten [sou to Ibund the Lellrisl Inlernzltional “to ilrle, pnesw que consistia en la nonslrllccién his Ilesmjllmvl miimlné/> dz Purix (llmifrrme
preuide per les lenissus dune el fesulinde de work on thc conscious, rollcctive construc- di- ins modalidades de una situacién euye pl/in We ununsl/e “gms” dz Ulnngni 1, e slien
la ineepneidud hurgucsa de nidleriulinu; en tion ot H new civilization." The lbcus of unsumo no dcjaba huellas. Era una accién guide with exotic, multi-ellmie itilflemrles to
la realidad, un nuevo estilo dc vida, La Cons- their inicrcsi was no longer pour); but a iugiw, un instante inmedlalo para ser vivido be completed on feel, lmni the departure
mieeien de siuitieieues y la psaetien de ld de- pussiunule uny nrliviug lliul uint ine form 1-ii el presenle, sin preocuparse de su rcprc- point of the Lettrist headquarters on the
rim se basaban, por e1ci>nu'al'io, cn un con- of adventure in lhe urban environment: s.-nuieian y de su eensefvaeiun en el iiennpn. Plane cuiiu»eseui»pe, But the lirsi essay in
trol concrete de los inedius y de lns "Poetry has l;on~il1rned its \11L1mtm: formal- loin una actividad esleliee que concordaba which me term dem/eeppeurs is the funnier
comporminienios que pndiun experirnenmr- isins_ Beyond aesthetics, poetry lies entirely ,uufeeuunenle een la legiee dadaista del /ails funn nn uwlminne nsus/mu, ininen in
se directzmente en la Ciudad. Los lelristzs re» in the power men will have in their ad\'cn» .li lli-arte. 1953 by Lhe 19-year-old Ivan (lhlchegluv
elmeliun ld ideu de une. separunién enu-e la Lures, Poetry is read on lidces. Therefore it is lm errabundeos de los letristas, iniciados (alias Gilles min) wne, euniflneed of tlie
vida real, alienante y zlburridzl, y una vida lu-gent Lo create ni-ui mes. Poetry is in die liilio la forma de “perdiciones“ juveniles por reeil1i=iwni~e1ienu1 exteiisieti of [._ .1 psu
iniuginariu maravillosa: ere 1a pfepiu reali- ibrln of the cities, We l`onst111ct subversion. Lu noches pdiisines, dsninienin enn el tiem- Choanalysis into arcliitectural expression be»
dad la que debia convcrtirse en algo miilravi- The new beauty will he tlint of the situation, |.n el canicier de una teena unugnnisin En comes inei-e and muse urgent,” describes ei
11oso,Yz\ no era mumcnto de celebrar el in- tuinpni-my und experienced. [W] Poetry 11152, un pequenu grupd de jevenes esenie- nininnt eiiy continuously varied by its inha-
consciente de la Ciudad. Era neceszlrio simply ineuns llie deuelupineni ur absolutely iei, entre ellos Guy Debord, Gil J Wolman. bitants in which “the main activity of the in-
expennienlnf unus fnnnus de vida supeiieies new forms of behavior and the irleaus WiLl1 Michele Bernstein, Mohamed Dahou, habitants will he CONTINUOUS DRIFT-
mcdiante 1:1 coixstruccién dc unas sltuaeio- which to be impzlssionedf" >1¢u»qiies Fillon y Gilles liein, rompe een el le- ING. Tlie elianging of landscapes iruni
nes en ln realidad cotididnd: era ncceszlrio || ismo de Isidote Isou pam fundar la one hour to the next will result in lounl di-
actuar en vez de sonar. The theory of the dérive |lil<:rnacil>nal Letrisla, para “uabajar cn la sorienlalion," through quarters whose
Andus en gmpo dejzinduse lleiur per sulieiine In the yeurs preceding the fni»n1u1inn of me 4 niistruccién consclenle y coleciiw dc una numes correspond le eenlinnnusly eliunf
einnes inupi-evisles_ peseudn nnelies enteras Situzltionist International, the Lettrisrs luluwi ci\'i1izaci6n". En el Centro dc sus inte- ging innuds.
bebiendu dc bar en bar, discutiendo y sonar:- begin le develop u theory linsed on die ..-ses ya no esid la peesin, sine una fnnnu de Guy Debord is Lhc figure who collated these
do unu i-eunlueien que parecia u punto de preetiee of usliun dnfring. The time spent i iuii npasionada que se Lmduee en aventuras stimuli and completed the research. In 1955
llegax; se convirLi6 pam los letristas en una in marginal snnes and the desei-ipuuu uf the l-1| e1 ambiente urbano: "La poesia ha consu- he wrote his Inrruduafion une mtiqua de lu
11

fbrrnil de rechazo del slsrema. un mndo de unconri<:io\1s city in Surrealist Writings becan1e l\\|d<> sus lilrimos formalismos. Mis allé de la géegmphie urhazm; in wliieli he sei out Lo
A..1.-111111 ss

111111111 11.111. 11. 1.1.1111 .1 11.1.11-..1.~@ 1».. 11 delirw 1'xpcri111e11\1\l mc1l111<ls Ihr "thc ull
1.1.1111 11.11 11~..11111.. 11.1 1.1....1..1~. 11...-1.1.11 1... 11-.-.1.1.1... 1.1 11».»1..1.. 1..1.11..11 1.1.1.1 11.1.1
1..11~..11..~.1_ L11 ,.1.1~.11. .1 111 11. 11.1 .1.51.~1.._ 1-1.1 <lo11111111l1I1c p|’c1iic|>1\1|r‘ i11 Lhc »1rc‘c1S,"
1111. 1. 111-111.111 1.1.1.1 11.1.1.1 .~1.1111... 1. 1.1.1 1 while 111 19561111111 lhc 'l71im~i14 1/11 Ia /M1111/'
.11.1»..111»1...111.111111~~ 11. 11..~..... 111. 11. 1-111111.11 11 de1'i|1iliv1‘ slcp 11111. l11|11‘11 hcyuxul thc
1;1...<1.-...~1....1., ...1..1»1.11;.., 1.1. 1.1.1.... 1.1111-
11. S...-.1-11111111-.....1...1..1.1.... A. 1.|.1.1..1.11 11. 11.1-
/.. .11-11 511..11.1....11, 11. 11.1.1 ..g...n11. I..-1.111111 S\\r1'e11Ii>ls’ 1;xpv<liLio|1, 111 1111* 1l17rizw"1'1111111‘1
1.1.1, . .1.».111. 1¢11...¢..11» 1.11, 111 1.1.1111 1.111.111 1...11...1..|.1.111...111.111..» 1...1 11.1... 1.1.1
11. 1.11. 11111.11 11a1.1..1.1-11s.. 111 1.1.1.1 .1.1111.1 11.1..11. 1111... 1. 1/1.1111...1.1..1 1.r..11..~
11....,.1.111....11..11..1.1..1.1..11....1~..1@....1~.1..,1 1-11.1.1 1.1.11 1.1.11 1.1.11-1.g...p1.11-1.1 11.n11....-~.
111 1.1.1.1 ...1»1111.. 11... 11.1 1.11.11-.1.p1.111...1...1."m .1111. 1-1...11....1 1:...11...1., 11.1.11 11.11.15 1.111
.1..11=.11~. 11.1.1.1.1.1.111y111.11.....1111»¢..1.~.» 11.11.
I4-1 teoria de Ia dérive 111 u>1i| from c1>1’L11i11 mncs." `1`I1\‘ 1115111/e1»11
F11 los 1113111 i11rn1~d1ala111e|1l1* 11n1<‘rio|`es 11 la 1>1.11»111\1>11-fl opr1:11i1»n 11.111 .1<:1~q.1s c|m1111-.
h1rrn11ci611 dc Ia ln!1‘r1111do1'\1111 Si11111rir1n1sl11, b11l1s1111\ I1;1sc<l<111 11. In I11cl1Ll111> 11|bw
11..111.-1111.5 1.11.1111 1-1..p1»...111. 1. |..-1-p1..11..~ ....1. ...11-.1 1...-1.11.-1111... 1111-1111...,1.1.11111...
14-01111 l>11s11dz1 eu |11 pr51Cl1c11 del 1~rrz1l>u11de11 p.y1»1.1.1111.g...|.1..1» .....|.. 1.1 11.1~ 111.1»1-111...~
...-1.....1., 1,11 f.»=¢..¢..11.1-1111. 111 1.111111-11. 11.51.11- 1.1 ..1..¢1.1.111... 1.1 11.1 1»...111......11.1..1 1.1.11 11.
....11~1 yl11§ 111.11.11.1-.1...1~. 111 11. 1111111.11 1..11>...f 111.111.1111 11.1- 1.111-...11...
1.1~ 1.1 11.1 11.1.1-1 1.1
1-11-..11~ 1.1.1 1[....¢1,¢1. 1-.. 11.1 1.0.1111 11...-11.1111 i11v1‘:1.li;;1\li1111 11111 v11ry l`|1.1r1 vhc bluck 111 1!11~
1111 >1‘ c111w1e1`Le11, 11111111 n1cd1f1(los cle 1111 11605 111111.-111; 11.11 ......1...1.... 1.1 111.1 11......11.1 1.1
11... ..1....1., C.. 1... 11.1`1.~1. 111.11-0 111¢....11. 111.1 1. 11..1g1» 111. ....11 11. ..1~.-11.1.1111 11...@."; 11.1.
11. 11.1 111.11 111.11111 ..111.,..1. 11.11.....1.111. 1111.-1.111<1... 1.1 ¢f11-1-1111 1.. 11.1...1.. 11....1.1..1-.1
gums 1111'i<1ir11S y m<1n111111fs rlc uso cle 111 1'i1\- 1.1`1.11. 1.. 11.111 ,.1.1.p11> .11.1. 1.1.1.1 .-11.11.111
11.11.1111 11.111 1*.111... 1-11-111.1 Q.. 111% 1.101111 1111: 11111111 lcvul of 1111/u1'<‘\1ess, since “c1’oas-
11111111.11 111111.11111 11» P11111 111.11111111111111 1~1.¢111Y1..1. 11.111 111f11..-1-..111.»1...|..’
1.1111 1...p.-11
11111111111 1.111.111 111 111y11g1.1, ....1. 1.11.1 @1111 11.1 ..1.... ...1.111. 11 1.1...11.11. .1.1..11.111.. .1101-1
111.111 111 1111.1.1...-11.1 1111511111 .1 .....1.1é1...11.. 1.1g1f111..1~1»1...1»1...11.1.§“; 11.1. 1..1.1.g1» 11...~1.111...
1.1.1 1111..@.a.. .11 11.1»1...~1111.. 1. ...1 1. p..1.1.~ del is f|cli111:1l as unc (lay, [1111 C1111 exlenrl lo
1'\\11rL<‘l gcnerul le:1ri<1;|, sil.\\?1du un |11 Place \'1'c<=l\§ 01 m<111l|1s, 11\I1i|1g thx' i11l`1uc\1<’c ol`
('l11nc1~1»sc11rpe. Sin 1:mh1111;o, el pnmcr 11-x1c1 1-11...1.11- .....1..11...., 11.1 ..1.<.11.1111.. 1.1 1.1...¢s.
1... 1~1 1...1= .pa.»e11. 11. p1.1a1..-1 11111111115 11 Nm 11.1 11111. 1.1 111111.11 1. 111.11 11. 1..1111.s1~ 1.1~.~.1.»
111111111111/11111 11.1 11.11111 .111.111.1..1.1., 110111. cn 11211 :liso1ic|1l11li1111 1nL11 11<'1:1'1\111l, Dcbunl
1053 21 lo# di<‘ci1111e\': 2112105 por Ivan 11.1-.. ¢1.1.11....1=1, 11<11..1;1.11.1..-1.1-1.11. 1.1.1111
c1.111.1g11..», 11111. Gillm 1.»1.., 11.111111 11....11..Y |i1111v like llxee “smtic rlhi1w11f1\11 cnlixe day
11111. dc 1.1.1 ~....n 1..1.11...g1.111s.. .»1.111...1.1 1111 in 1111* G111`e $111111-[111/arc," 1:1 1111* “possihlv
psiccnrxélisii rn bene5Li<1 dv lu Lflrquilcgmrn 1.1...1.1..1...11.1 1.._] 1.1.11 111111111 ........1=...1..1.
eslzi slumio f11(l11 dia mia 1\rgc‘11Le", describe 11f1i111.11»\1s 1111.11 1I1a1 hnve 11lw11y< been e.1i1.~
\1n11 1111111111 111\\l1=111le y xundificada comlantb .111 .....1...g 11... 1-1.11...11.1;¢ -<11.....1..g 1...
Auu-wuik mn

mcnte pui- sus hnbimntes, y en la que “lu night ima houses uudei-guiug fieuuuliueu,
pi-iueipui ueuviduei de les habilantcs sera una hisehluisiug ueh-siup and without rlcstina~
mm eeuuuuu. El cumbio de paiszijes entre tion Llxruugh Paris during u uuuspuuuueu
uuu hem y la siguieute sera fespuusuhle de strike in the name ufadding to Lhe eunfu~
la rlcsorientucién con\plt‘t2\", A través (le unos sion, wuutienhg in suiueuuuuuu cnlafombs
banios euyes u<uu|>res correspondcrdn u ies forbidden to thc* p\\bli&‘."‘
disLinIos eslndn cle dninxo,
Mais hush-, sera C\1yDeburrl quieu reemgerzi L¢\rchipeI influenfiel
los diversos imcios y quien ieuuihuui la use On 11 june 1954 11L the Galerie du Passage
vcstigacirin. En 1955 ascribe su Irmrlrlumion a the Lettriu exhibition “GG n\éu\gr;\pl1ies in-
um rrzizqui? di# ze géugf/sp/sw uwefue dunrlc se nueuueliss" wus upt»ueu_ The Lhesu-y of the
prupeue <1efiuh~ uuus meieuus cxpei'un<‘r|m- rl/irivzfeiiinctl "Lu describe a previously lack-
les (leslirmdos ri “la <1bsc‘|’vacx6n (lc algunos ing inllutrntial euuugi-up1iy," whose yu-eee
psueeses dei mr y dc lo previsiblc en his eu- dents are ikmnd in the writings of Breton.
lles“, rnienlms que en 1956, con uu Wiliam# dw The /\/11?//zgrvlfz/iivsiri/lu/'W/£ifll41,\ of an J,
la dérn/Q logrn superar lu <lcz\n\bul;\Ci6n su- Wnlman use euiiuges ui'ixn;xgt‘> and phrases
rreulivta. A1 conrrzirio de lo que ucurre en eu' out ur uewspupefs, while thc work by
los pusees suueuiasuis, en la defuse “ei sspes- Gilles Ivam is a map 01 Paris on which frag-
Lo aleutnrio es menus determmance dc lo meuis of isleuuls, ;u'cliip<:l;igos uuu peuiusu-
que putcria creme: desde cl punto ds- vism lus cut uui ufu globe use plueeu: the she
dc In flhue, euuste uu relieve psieegeugraiiee ufhsu is evei-ywhere, eyeu in Paris, the exuue
de lu ciudad, euu eu. ricnues euuuuuus, pun» always within euurs reach; all you ueeel to
‘us lijos y vérticcs que hueeu diueii el ueeesu do ix get lust and u><p1<u»e your huh ehy.
A cicrtas zonus 0 la Salida de Las mismeM". In
Three years luief, in 1957, us preparatory
,mme es uuu epei-ueiau construida que ueepf rlocuxx\er\L§ [br thc i`o\\nding of |l\e
is ul uw peru que hu ue hssu en ei, puestu Silumionisl Intei`|\;\tion;\l,_]urn and Dcbord
que csmi somerida u cierlas regius; hier por <.<\nLin\led the dire<'li<m of Lhc: “meta~
adelantudo, en base u uuus cartugraiias psi- graphs" in ihe books Mn de Cojrmliague and
eegeugrmieus, las direcciones de peueu-ueieu Mamuiuu The inibrmal mm-ks ufjorn simul-
21 la tmirlad ambientnl a analxzar;
lu exten- me the nuuish ehusis inhabited by symhuis
sieu dei espacio u audugsu puede wriar of ctmsumpli<m, while in the urban mémaimi
desde la manzana hasta el barrio, e incluso and uuuuesius nf nehuui che spuru of paint
“hssiu el teujuuiu de uue gruu Ciudad y de seem like dériw trails across fmgrnenns of
sus periferias"; Ia dem/e debe empreuderse euy.
en guupus constiluidos por "dos e ues perse Once uguiu, in the images u is Debnrd
ues uuieieu por uu misme esiude de cuncien- who sums things up; the 5|-ss u-ue
ese, puesm que la euufmuuieieu entre his shusuieuist psyehugs-ugruphieei map is his
impresiones de les disuuuss gsupes debe chime p_\yehuge/upuffhzqfie ue P/his. IL is euu-
permidr llegar e uuus euueiusioues oljed- revived as u folding map to be disuilxutcd to

4
Ami-wa|l< 102
ASGER JORN1 ASGEF JOHN
(pagina ae) Fin ae a page 1mm Fln do
cape¢1nague,19s7. cepeqhegue 1951

vas"; su duraciéll media se Hja cn un dia, tourisls, bul a map :hal lmiree ins user Lo
auhque puede exlcnderse lhlsel mnellms e get IOSL. As in Lhv Dada visils and thc guide
incluso mese», cn illnfién d e la annuehele de
las varlzlciones climélicus, de la posihllidad
efleeqhes Fllleh, lleherd lou Lee. 1he ima-
gery nf Lourlsm Lu dlmcribe Lhe cily,
Map of Cop
rim: heeel pausus e incluso de eeger hh mxi opening :his e11»l\1lge gllhle we llhel Paris
con rl fin d e faworecur la <leee1lell11.ea<;h per- exploded lh piecew, el my whose hlmy has
mllal. Debord Imac lucgo una Ibm dv otras been uncrly 1051 and in which we nun rc- .
51
epemeiqheg urhehqe, eqmq la “elehve emma-
cn coxlsiatcntc cn no szllir dllrante lodo un
dia de la Gare Saint-Lazarc [..,], Ia ‘alla posi-
ble’ [..,] 1: inclllso cicrlas bmmas consldcm-
die eqmveees, que han side hemp.-e eehsue
eeghlle 1»n1yI`rn;;nlenL~ of 1he historical
eehlef nqmlqg in emply epllee, The hypmh-
enical lourial is lnslrucned no ibllow the
al-1-owe 1he1 eq1mee1llelhegehee\15 melee,
WWI wh hlhefl on peyellegeegmphleel
1,
“"""
T-.
" 'W -,-ee L
-<

radaes en mleslru cnnorno 1;1»mu, por hlrveyq. The my has been slwrefl by 5111>
ejemple, lh1m<luelr§e de nochc eh las eases jcrlivc experlenfe, “mee§l11ahg" eh eheself
eh llemellemh, reeqrl-er sm pm, Paris eh enll in eelhpm-lee" with olhers lhe “free-
aucwscop durame una hnelga dc cransporles llqle and pessiehs 11131 me felhl by vhluhg
para agrawr la confusién haciéndosc condu- plmn and IisLenil1lr1, 10 ehee ew.. lqher lm»
air flqhfle sea, e emu- pm les §hh1emahef>s phlseh
de lm clltacllnlbas prohibidos al p€lbliu>”.’ Th e1 heme yeel 1>el>er<l phhllsheel qheuqel-
map, me wan/ffl cl1y.'1111l_=r1l1lW1,1el'/19110111111
EI archipiélago influencial lie plaqum ww mlm an p.1y¢h»gfUg,~q/»11zqee. ,` 1

El ll elejhhae de 1954 he lnehghm eh 111 The City ll hhfle, smppefl by Lhe derive
ohlehe du luggage una expqsleleh de les le and he gel-.hehe l1qe1 elle ok eqmexl, The
lrlsee hegq cl Linulo “se me1agr11phle§ in-
SW vsnxcnuz 1*
disorlenled quancrs are e<nllinen1_s sel
Il\\enlielle:»", I. e teoria de la me/se prepo- edrlll lh 2. liquid space, _11/1\llumulle‘l‘l‘nills 1
F
nc “describir un e eqnegmm influcnclal que that wander. .lururling or repulsing one 11 :nm 2. IIGF
hasta hoy he ha exls1lele",y que habla hee anonhcr clue lo the conlinuouh production PERM 111D
8‘
ya anljcipada eh les excriros dc Andre cf disolienllng zlflbcuve tensions. The deEl'l~ ROSENC-RY»Y‘“
Bl-em", Las mmfr1g'rr1/{aJiWlum:ialm (le Gilj, .heh of Lhe parts, the: dismnces hefweeh the
whlmeh wh collages dc lmagehes y de frases plalcs and lhe 1lllel<hes@ee of the veflers
yeeemelee de les pel-aaflaees, Eh ezmlm, la ere Lhe rcxull of expel-leheefl mm of
de Gilles [mln es una planm de Parin sobre mind.
la que se han superpuesm fragmemos de In llxe Lwo maps 1he l~eu1ee ihslele me quer- O
islns, arclhpiélagos y pehhqwles feeemeles 1elS are hm lhelleelleel, the plates are islands
de uh mepem\lhell_ Les IWW; alms ewan cn 1hq1 can be <1-eseeel complcmcly, whale me
todas panes, illcluso ell Paris, lo exéljco :sti eh~ews el-e fmgmehe efqll [he peselble .len- uueunnneroexej nlr en
slempl-e el alcance de la mano, basm con /1.1 w. ln En-5,,,,,,,`,,_,f
1/le, Lfeljeeml-les lh me velel, mehwl wee der- w me var
um
11. vl

pcrderse y cxplorar la people ciudad. Tres hgs belween memerles and ehseheee un wwf Tow ELLEN'
1
oar'
anus me mae, eh 1957, como documenlos Amidst Lhe Healing quarrers lhcrc is Lhe

5 1

E, e
Amy-wmu 104 Guv nsaonu, (una pagi. suv nsaonn, a page
na ae; Mémaimy 1951. from Memnnes, 1951.

pr=pmL0r\0~ para lu fumxmsn (le In imply |¢m1m~y <»1`m~\»;m mnvsm. 'rm-


I.m»-lmcmml Silm\ui<>nism,Asger,]o\~|1 y muy
Debord p.-§agm»n um Sus libro; M (ze llo-
unily of me my can bf ¢»f»n<»v<=d only \1u<»f
ugh xhe conneuion ol frag|m:r\|;»ry mum- ,
“,,¢\\" “
_ 5
\"‘“,
°
.
,J
‘“"`°""` ‘°'"'"'
»
___ _
’° <h»..|,,, mu. ,.\.\ A.<=

;1~1h@wy ,xmmmfx 1,» <m~e<¢a<m (xc la# "wwf <»fi=§_ The my is Q psy(-lm 1m.<1,L;\p¢ wus' E _“\.1~"‘
-C
.4-\
A \ ‘ t as n ’ Q

mf . '
"
» aaa ,~~:'~f~_
gmsim. LM ~m.mh,\s m1z>rm1¢s (1<»_|.»m <a» lmued by mmm ol mm) <¢\\u,~= pk" 15 ure .\\.\»\

~\__ _V 1 v.;;7,,~:_,__'
“mum Mm <\2\n¢§m p<»b|;\f1»~ pm lbrgollen or im¢ma<m1.|ry mppfeshed 10 li&t
,
|»~ (‘~¢ Fw, ;__
wnwmo, n\\\‘|\u1|>\|u¢:
10, buf <m\,m\<¢ an mmmy 0| p<»§;|,1¢ unc, in ms I
V
X` k», \‘ 1
A'
i.¢,_ dl,_f_»~.. “"
-f

/7‘ '
<fm\»~10> <1¢1 I
_
I J

v
§_
<-\»¢<»

mmm
de Debmd, a|n¢<1m<»ma~»<»¢,m¢1(\§
y las muncm \\.-hmm, p;.1»@¢@n asf
void. l\ sc\:m> tlxal llxcr rlérim&l1z\,s bcgun to
Iorm aficrlivlz \'o||&‘xes in thc thy, lhal lhc "
.g
‘v ‘»‘
X
I
"yy' 1;
fu;
, >

‘elm
¢a\.d»<\_
<1¢ ¢1mwq\\f mfm\w\ rmg.,mm,S (xc f0min\»<>\\< gm.<=mm»\\ passions hm allow-
QI’

cd Lhn <:<»nLin<:nl§ m mke on lhcir own I.,


'
_ L x §'&5;gm,,.
ff»`Gi~‘§;1,;_ I
3
Debord es quicn W ==,»mgh dc ¢11\bQm|- ln
simesxs, inchxso fn lm a\mag@n@s¢ cl primer
n\;\gm:\i<~ <<\|\rmmny and no \\ml¢-umkv their
own am/~1.»<>.Ag1\ ¢\ liquid »p;m»_ me
/.,1@,.
""'I/fu
| ~\
\/__
gi-_
7'
»
.15
'V - _ , _

Q In ` Q. E.,
\
qv .wugune J V' _

A ‘ -
»

_
Q
rs
n",
mapa psafngmgfasuo samcxonaw. pmpan. ru. is 0f1\.¢»gf>n hurl ulrmxrly umm an im- i* J
mmm f1»<~h.» M ld cWzgH>y111ngff¢¢,~1,/"W//f lncnsc sea |n whiflv spo\\|;n\\>4»us life forms , , f rh ,

ll x °
my Debord, ma p\~n<»<11.
wmv, iirmarla po., ;\|>|,w¢f1 as in a|1u|nnioLif|1\\id,<xm1is- »

mmf, un mph Inegable pam das¢rih\\a|-be mul; and conlincnw had B11-vmly appeared V ' N `\ “ A
ww |05 lm.sm§, si bien CS nn mm qw inf in 1h¢~n\@mgmph 01 <;»1|¢¢~ 1v»an,1s\mn mc
vim A pm1m¢_ Al agunl que hw \'asa\a~ <1¢ snaps ol Dcborrl thc (igurc of rcfrxfenfe, al.
1>;\f1»y La gun. dejacqucs Fallon, 1><=\»<m1 mar uns pw", is (-mrly mu (m\\\ipu1flg0; Q 50 I // ` `

|a/1. pam M. <1¢§mp¢aon dc 12. <mf11.<1 cl ima- nes ol c|Ly»is].mrls a,nmm@<l in an cmpty \ ¢
gi\m\’io del lm‘|s|no, (Iuundn nbriumn mln ex- sm rm-\-.>»\-<=f| by w¢.,»au1ang. Mauxy nl thc "4 W,\ W, cochewWR f. 1,_,J,, ZW.-uw
II

m\mgu1¢\ ms @nf<>m»~;.m<» mn un Paris \Qrn1=\\1ili/<:x1n\uke referenfc L0 Lhia: the ~,./lm |1»Téi\::‘:{;:};:dN un »».|um,

mm »p@<1M>5. “nn 1-am1»<1 <,uy<. unidad se mmmg p|2.L¢=§, me thc cur.-¢m>,


»1(m<1s, n.. my Y1s.\,f\=~.,..n,,,`,. fI51"`
ha p¢.~d|<1<> p<\\'1;<rrnp1elr»y en 13 anal few-
noccmos um sam lm fn.gn\@n\»s <15-1 camo
Ihr \uxLcxe> And, abuvu all, Ihr wrm dmw
in in u|uz\r|i|\g ol "driItlng”, willuml rlinec-
I
»~ »
"'~
_‘v€<¢,,
_` by YV
/ 1.-n~¢§\»;m \=»~~_v~1..ffl,_f,',“"",J'»m,\,~i<¢
x:|,,.\\.m-||.u.\.¢u¢s».f<l|,`f"‘1»1511\
11~1 W ,E

lxislérico 11\\@w;mf1<» por un espacao mio.


1\ap0LéuC<> mrisw ,e W 0\>1ag,~\¢\0 A Segun-
mms 1|<»<|m~quE um uniendo “ms umamw
rl# mrz/nm/A 11.m.~gen@us, iuadas Cf. 1>;\<<~ A
“ms r<:1i¢»v=:§ pmcogeugmlaws. 1.3 Ciudad
1<;1 lifm, at lhe mercy of Lhv waters, and the
n;mu¢4.1 .,.¢1.mng as A pe1rL0l`u tml, me
|¢==Yb<>1»|»f1, nn mlm-g<»m¢~m mm L=x\emz.>n
of me km Lhm mum n pmsiblc 10 go
agnnm me fumm and |\» Am. The mio-
?

»»
"W,
'M/'”~
11

/~,'¢6
J “fi” 5':"<_A.~-ei-‘S
3»<¥fa§'
`33§i",;»f‘Q-K2 "Q
¢
M.-f@»'~»;»;~2°

wffffn ~»$<eQf'
‘:,4~f.§
,Q

f
5*

=~§`
\-,Ȥ`
'

\ `|||¢,
-‘~- "M
M 1
‘; `°‘
V, 5' ',~._ fr(-,v,»

,
\.
nal and Lhe 1r\'arion;\l, cumcious and \m» =
- =
dchc ,mm por C1 emmen de la rxpcricncia
,,
K ,W ,_ ,_ _pm
wlmaw; C1 mmm debe "mcdir“ sobre ,f Coxlsciom vnvcl in the Lerm dém/U.
minnu y wnfmmm wr. lm rlcmis lm afecf conmum-<1 wamlexing 1,m<\\»¢¢s new lma-
f1'," _;
“Jw ~=§"»¢;§~4,.L.§ °"2"‘75
is:~_» '</,w
“?§iE.1.T¢"i@`
.' 'E.§'i,,,§“»._'*Z ffm
~<»>?s.,f ,

lm y has pamones que surgcn ¢mm<n> ge fre'


wmmn ciertos lngarcv pr¢»M.¢\0 Alencaem Z
Lorics to hc \:>q>I<>re<l, new spaces no be in-
habitvd, new mules Lo be run. As rhc ;,
5.4 “_ ' ..,._
-.__,;
_ ;e‘~'*‘.'

,
*_
,¢=@~";~§'fw'~:.- _
1

, ~,,;5n'Ȣf\>>-
.kg
L ~ -~~~ “’“
W

J ,/ ,gf/F'~,'*"
las pmpm puxsmnm. I.cLtrisr< hurl announced, roaming will lead _ .4 Y _

El mismo ann, any Dcbnrd public; olro "lo the r<>m<.ioua, colleclivc Con<tr\1r.liun of
_

W, _, f~'?°'£*!e;;/~/
../Qu.
\_ gg I

mapa, 7`h¢>N/1/14:/l(Iz/y." 1;/wr”/mn d/Jl'hy[10lhése n new civiIiLalion." ,A,»~ ~


-,sf-\f5§f.v,__f__ ',`_.
,
A, W-‘ `i._§ .A
Av
<\
K

~ ,
\,f.-'
-,=.3w'
"‘_,\ 1\1,s%L° “»;~\\
,___w,1@..\*_
*V \‘¢<-"`
~ :fe ~. »:
£.__5"§'
@\‘,\ _.\-
" \f\`§1\.¢~Qm\


¥
» ,

Qgezi,-;
xx' ,z-" N #Slim
‘qi .N ¥~~“"
', ’ '|:_"" ' f
lm'|r||.x|nm; :mln ..‘C,...§1(,i&
l»vi1h»v\< dc
I;
Ama-walk we

“%%»z;nxw-

des pznqw wwmmfs M pA~y¢hug@Ugmpm_ En él Playful city versus Bourgeois city


13ciudad ha qucdado desnuda, la derim la The SiLuaLi0nisLs replaced the \lnc0nsci<>\xs
, N, ww
ha Qxpnxaafln y ha 1-asgmlo mx vmedum, dream my or Lhc s\\r<@a1im wlm 2 pzwmg
que ahora f1\Ȣman dcsoricnmdm. 1.05 ba- Spontaneous my. While comerving Lhe Len- ~ ~e

conlincntci fiemy L0 look mr me repressed memories


rn<>§,(1m»Qn¢<=x¢u2\1amr1U§,S<>n
18 anew rlrzmrodc un cspacin lfquido, ww;
a
of the riny, :hc Situarionisls replaced the an " ‘ ' 2

Lerfgnos pasionales que “gm au>4yend<»¢ y mn<\<>"m¢§§ of Surrealist roaming mm me


reclxzuéndoae mfpmameme H mama <16 13 ¢<mmuL¢_a<»n of fum H/ me game. 'rn play
mmmnle apamaan de “ms l¢ma0ne§ arm; mem delibcfmly breaking me rules and ,»c \ ,\:'o;,~
\/as desofzemadme La deramnafmn de cada m1.nmiingyu\u own, m free crrvxtivc acmity
una de las panes, la dismncm enlre 125 placas Hom sonic-cullurul realrirslium, L0 design §
gm ’
“ ”
@ 2*
@%*¥
y el gmeso de 105 vecmres son 61 resulmdo aeslheLic and revolutionary auiolxs that un- ’E
gm 7,
de was emacs de :inimo experimenmles. dermine or elude social control. The Lheory §\,§
ei”
En niuguno dc 105 map” Csliin scnalmlm 105 of thc SiL\1a\i0nisLS was based on an aversion 52
em fi ) '_;1lk@i‘ J 1,

rm,-rings ameriores por los bamm, y las for work and me pfemme Ora" imminent =u
so L J?
placas Forman un iislcma dc 1513; que pucdc nranslbrxmuion ul me me Wim in sway: £5 , YIZJ r vw
rE¢mm<¢ Cn bu mw1i<1ud, micntras quc 135 Wim me changes in p»~0<1u<;u<m smems and §H
1

ueclms .un 105 fmgmenlon dc mfnw lm dcri- mb progress of mm>m<.uf>n, work time E
*ay
ms pn<a1»1@§, ma-
Lfayccwraag an @|\Q,<-10, would hc reduced in favor of/mf rim/1.
uunaeug mcfmles mm 105 fcemdos y las Thersibre in was imporxanx to promeu che
m»sen¢a1.5_ Entre los barring nucluanws SC Cr.- me of Lhis mm-pmdufliw time from me
Quemm el le1’r1lorm\faciu de he ammaaa up puwen :hal be. Otherwise it. w<»\»1rl he suck-
banas. La "mana de la Ciudad S610 puede ed ima lhe 5;/mem of capiwlisx consumption __/
ser 61 resullado de la Conexaen de “ms re- Lhrough lhe creation of induced needs.
cucrdos rmgmfmmos, La emma forma un Thxs is the very desmpuon of Lhe pmcess or
paisqjc piiqnico constrmdo medaame hue'
f<>§= hay panes emeras que son omdadas, 0
§p@¢m\»1mizaLi0n of space an progress
Lada); in which workers mm also produce \ ,,-> *V
dclilwmdnmcmc @1amm(1;.5, um el nn de more ln their Hee Lime, consuming their in- , ,L .~`,v J

cunsfruaf en el wif, annnam ciudadcs posi- ¢<>m<¢ inside thc system. Il`recrvaLi<>na1 time
b1¢§_ Parece mmf, si la clcriva hm cmpm- wa; increasingly being Lrammrmed im a
do 3 crear m la Ciudad mms vm-face; aimi- time of pasaivz Comumpuon, ircc fame
ms, Como ,a la gcnemafm constrmre de would have ro become ;\ time devoted to M lg `

pasaoneé haya pefmaraao que lm wmanemfs play, not ulilinariun but Iudic, Therefore in s ,;:\;
mmm um aunonomia magxmédca pmpia, y W “gem to pl-spam 3 r¢v<,1\m0»\ based on " C`\<x; =¢ lg;
que hayan empfendado pm’ ,f mmf” ,U
pmpia deriva a [faves de un espacxo 1fquad@_
min- lu seek che lament desirn of people in
lhe everyday wma, sumulaung them, re-
K, »

\
Ya el Paris de Louis Aragon em un inmenso
océano en Q1 wal, como en un lfquado am-
mfsuw, surginn unas formas de mia espomf
awakening them, helping mem L0 take me
place of Lhe mms mposed by me f_10mi»
nanl culture, By nmking use of me and
me umm:
\.~“...\..~
w»...m. ..
,E . mmm .ug Wu
.m.w=...m.m
mv
M
\
Ami-w=||k wa

neas; [ambien en la memy-aria dc Glues


,V spncc AL possible m escape the
vmulml hr:
Iwun lmbfml uparecido asm y wnunemes. rules of system and In achieve and sel£
111:
sm embargo, cn los I>1m»0e de Deen.-d la n- mmm-“CL new gpm, mane, xy, The
gum de relbrencin es con meld Llaridad cl af- Sllualionisl slogan would omc mir: “living
<

ehapse1;.g°¢ una serie de ciudadenslas amer- is being el home wherevcxr yn" ge," The
sm cn un eeeem \/me surcadu pm lm (ummm/m lymwmzium was lher<=n>re thc
crmbundcos, Muchas de les p=\1;\b»~ae \.u1aZa_ mm dum way Lo fenme new umm of be-
das haccn rcfbrcncia e @1101 las plzxcas que havior in :hc my, and lo experience me
flucnian, le; islzs, me corriemes, lee vérlices, moments of what lik could be in a freer so-
y were wan 13 palabrn “<1eme", en el semi' eieq/ wimin urban reality,
do dc “ar 8 la derive", es dccir, sm dsreeexan The s;\umi<miSL§ ww me psyehegeegmphie-
alguua B men-ed del agua, y ramble" en el al /lénv/11 as thi* n\1‘;xn> with which Lo strip
elgmneade nziutiuo que se renew Q1 clemen» Lhe uly rmklad, hm also with which to consf
L0 eenslmeuve de les ernbarcaeiomzs, la L1-new playful my of ,eellnmeng me mfr
pewe agmeeade y alargarla dc la quill; que Lory: Lhc my ie A my rn bv milivcrl aL one`s
permaue hacer ffeme A 1% em-f1enLeS een cl plemm-C, a space for collezclivc living, mr me
un de eqneveehef eu enefgfe y Ejar la direc- experience oI`z\lLem¢stivl: behaviors, place
21

eien. Lo reenmx y lo irracional, lo Lomeaen- in which Lo 14/aw uesyul mmf so as Ln mms-


fe y lo inconscienle han hallado en la pela- iorm it me p1¢»y1'u1-¢0mu»ueli\fe Lame. n wee
bra dmwun lerrilorio de eneuenlm El neeeww Lo challenge um afnuenee pedd-
ermbunden construido Crea nuevos Lemme 1e¢1 as happxncss by buufgeoae pwpugmfxe,

me pm explomrse, nuevos espacxos pm which look thc Iorm in urban Lerms of the
habafar, .mem rule; pam reeerfee Tal eeme <.onsLru1'1i0n nfhouses with "all mod cons”
lmhfan emmeiade les lcLrislas, el mgebunf and thx' org;mi7:|Lion o[`mob1liLy. IL was ne»
dec eendueam “a la mmtfueeifsn conscienle cessaxy lo “go n-mn me concept Qreifeulee
y ¢<>1e¢Lava de um nueva civilizaci6n". lien as e supplement ofwork and dimibue
lion in lhc mrioue f\\ncLir>n:»Ll zones of the
Ciudad Ilidica contra ciudsd burguesa thy 10 me of Lifeulemm as pleasure and ad-
Los siluacionislas suslimyen la ciudud in- venture," lo experience me my M 3 playful
wmeieme y oniricn de les eufrealmes per ttwrilory lo be uLihLed for the cirzzululion oI`
um eluded melee y esponrénea. Aunque men toward an nullxenlic lité. What was
mzmticncn su Lendencia hacia In bdsqueda nlscdcd Wai the Construction of adventures.
de las panes oscuras de la emded, me Sime-
cionistai susdtuyen el azar de les ermbun» World as a nomadic labyrinth
deos Surrealism por la eonmueeién de 'l`hrough (Ionsmnfs New Babylon me Lhe-
unas rfglax fie]uega,]uger signilica en este Ury of thx* dem iimulumeously acquired A
em, Salmne delabemdememe les reglas e hislorinal basis and a tlwree-dimensional af-
mmm une; reglas propies, liberar la eeuvie chileclurul mm. In 1955, in A1bz1,where
dad crcadva de las constricciones sociocul- Aege.-je.-n and Pmm Gallivio had ee; up me
Anfhwmk no

males, proyeclar um <.¢¢i<m@> <f<mi¢;\= y EXp¢\.m.»11.| 1.1\|».»m\~»|~y<>1‘L1\¢ 1m.\gam,|


(lirigidns comm el rmxlml
r&‘vOl\\cA01\&1rias 13m\|w.§, .»<»f\\L..1a§m a.w~m~f| umm me
sofial. En In base (le las levrim de lm #ima- naS\.,.»y <»r<\f¢\\il@L~l\m» Us 2. fra|x<|.\@ of me
cionisms mum una me!-sian al uubkgo y 13 |1>m\<1m<>.»s of 0¢<ad<=m;.1 snciuy, uslm-aug
mposacaan dc um \mn§1brma<|¢sn m,\m.m.» in n .ww lmnm \\i`&lv\'\:lop\1\<‘|1l im- the
W rlcl W fm /imp" cn cl mmm social; mn ;\|-flmfcmml 1\vm\LVgL\f<1¢><,f1|1¢~ <1¢m<1¢§ 10
13 mm11m~m=a<s\. dr 105 sm<»\ms (le produc- n»|1.»w.
Lién y fl pmgmo fu- la >\m0mmim¢i@n_ Visiting A camp of ufmlfls on lunrl <»w|\¢f1
sem pmible lcriuuil ncmpn <1¢ lmbqio
¢»| by Pinor <;;.||m<», <:~nm.»l f<>.m(\ un .=mar¢»
en b¢ne6ci\> del um/w 11/W, Por umto, em mm-.»|>|-ml »ppm~m\\~ “nh mcu. 1.0 mn il
necesario presemu- del pollen' »| um dc me p¢»5§ab1¢= m r»n\|<~ me ~@<1@n\m~, lmm of
uempu no pm¢\u¢uv<> que, dn mm mode, l`un¢liunu1i<| M.-|\1¢¢»<~|\\|~¢. He begm. work-
hnbria sido enczuuado denlxu del sistcmn ing on A pxqjcfr nw mf gypsics ol`/\1b;x
fm mnsumu capitalism nxeclidnte lu Cm- and M" Wm able m imxnginr A my <1<~§aguY
rién dc “nas necesidades inducidz\>. La dns- cd wr H new m.m».1s¢- §~~e.»\,», m plmemfyf
rripcién d<»1 proceso de especmulmimmn mac n<m\(.f|a¢ Lump." ‘1'1»¢~><~.~a<~§ <»1'm~<1@1§
fm ¢»<p;.fi<>, cntonces en nmrchxx, M 10 que hc will “mal me m1719705 .~¢»prw~\\\ me
<»\,|,gab;\ a lm fmbaindorcs Q pmwcif, in- vision ul a worm wmfh, mf. nw |-¢»m1\\mm,
Qlum rl\\ra\\l<‘ in tiempo libre, consumiendu wma bc anrmbamx by me <1m-.\.\f\<-.115 or
demm dsl <1<n-nm sm pwpm mms. sz el Ah<'I_ hy llama 1.u,1<~/A who, fm uf nw <1;w-
limp., rlr m-rm §<~ cnnvrrrin md" vm mah Q.-y nl lnhor, <~<»\\1(1 “plum ml M uw mme
en un uempo de ¢<m>mm» paxivo, Q1 Liempo [imc ».-ummm mc 11m<1mp¢ ;..»0\.m1 ham*
libre Lenin que: mmf clcwriiradu al /uw, mm Nw |s;.1>y\<m a< A pmyml my, H collcrxivm-
que ser un uempu lm .\<a1imif», vino hiclico. Wk hum hy uw m~f1\aL¢fm»A1 fmuamy of A
Por cllo Cm nrgeme preparzu’ mm r<»\f<>|u- new emml Mmy, 2| p.»p\»11.u<>n mm mfiui-
Cién q\lc s<‘ basase en el deseo: busmr cn 10 wly \»..u<1§ ml n»hui1d§ ins mm n\by\~am1\ in
Cotidinno los deseos latemes de la genre, A new m;ma1\1 11\m1m,>¢.
provocarlos, despermlm y Susumil-1<»> por The pnjeu <»rN.=w 1s»l»/10" ws <|@v@1¢>ped
lm ¢1¢»§<»<»s emp\\¢s»<>s por la Cullum dum; \<>g¢11w.~ wnh me s1\\»L.mm;§\ ||\¢<»r,» of ml'
mmm. me N modo, Q1 uso del tiempo y cl my mbfmzm, a new ¢.@ma~-¢» iwrimy of
uw rlmel rwpado podl-mn cicapar a las wglas mm¢<»r.m\u0.\ .>1'mb;m spurs nw mkcs
del gamma, y Serin poiihle @\»»<»wmumr the man mym of "going b<~,»<m¢1 Mr’ M1
mums ¢,pm<»s de labenm sc podria hafef <1\m< if inno an mum mwmpl w "go hc-
realidad el :slogan situacioniam “habiulr es y.,..<1 mlm-f¢\»1~¢", In uuilaxy u.1,;ma§m all
Gsm en fm cn mam panes". Por Quo la uw ms mmbins in me ¢0\mm< tion nr thc
cmslmwzén de uiuzmnnm era la mancra mis Wm Qf man. 'nw inhabamfm wm.1l\ mm-
direcm de hacer surgir en la Ciudad unos wm me primordial apmude 1b|’sel£deLcr-
nuevos comporlamiemm y, Lambién, de ex» .nanmm <»f<»m»z ¢m~a»~<mm@m, fedam~@\=
perimenlar en la 'realidad urbzma los mo» ang thc imLa,m mr mf <0|\su~.ma0n of
1 1
A..¢.~wn11<

...<...1... de 1.. .|...~ 1.11>.»11. p..<1.<10 Se. 1.. .1..1@


Q.. ....;. ..»@.@.11.<1 ...as 1111. 11.
1.05 111.1;.1~1<m.,11.. 1.1.1¢1a1. ::r1u1nLmducr\ 11.

<1¢.~11.. p.1wg@.>g.1.11.~.. ....


....~.11.. CO.. nl .|.1<
pong. 11. 11.1.1111 1.1 .1.~>....<1.., 11...-1. 1@1.1.11..<..
.... ......1.. hidinzu <1¢ ..~..|>.~0p11.=1.an .1¢1 111.111.-
.~1f.< 11 .....11..1 611. ....j..¢g.. qw .mlm ..11111...-
».= 1.p1<.¢¢., .1.. cspz\uuc11 Q1 ¢..,.1 11.11. ¢01¢L11Y
......¢..1¢, C..f..a1 @1p.~.1...@1..1..-
.~1

......p.>.~.1....1.~....1. a11¢...1..1.1..§; 1... .=,p..f10 Q..


¢1 . .1111 .-fa p....1.1¢ pm/11-11 1111111111 111.1 f... cl 1

n.. dv ¢.~@...n........-10 @1. .... .1.»...p.. 1.1f11@0Y


¢0...1..1<1.1¢._ u.1...¢¢¢s1..»1.1 .~.....¢..... 1.1.1.1
1>1.f...».mr que 11. pr<»p@gn...1.. |>...-gnu... .mf .
,.11
,‘\,
.111 1.1.1.1 |f11¢1.11..1, y qw E.. .»1 .¢.~.~@.... .1.~1>. \,~t`
..1.11... ..» 1.-..1..¢f1..\.. 11 ¢<........<~f1.f... .1.. nn...
.~11».¢...11.. ~(101@<11.. .1.» m..1.1.1" 1 .\.. 11. .>.@.n1.
mm.. .16 1.. ....>..111.11.f1. um.. 1.1.1. “p..S1..» .1.»1
.»....<¢p1.> .1.- .»1.~¢..1<.¢1.s.., C.. .1.....1....¢ QU...- .l‘ fu
I/1. _,
p11»...¢..1.. .1.\1 1.-11.1.1.1 y .11.1.~11)..¢1.s.. ac 11 11.1-
f11.<1 C.. <11.11..u.. 1.1..1..1`....¢1<1..11.=§, 1. 11. 011.11-
.1
11..»a<a.. <.>..... 1>11..~¢.~ y ¢......1..ve1.1...1.". um..
a.111. .»Xp¢1»1....=..11..- 11. ¢1...1».1 ¢<1....1 .... .f.~f11..Y
11.1 hiclico qu.. |>..<111. .¢. ..1111m<1.. PQ..-1. In cir-
...11.¢1<s.. .lc 1.1spv1wo11as H 1.1.1125 dn .mu 11.11.
1....@..1a.~.., 111.111 11.1.1 ¢@n.....1.~ ..1»@n....1..,

EI mundo como Iaberinto némada


(mn In M1111 li/L@/1111119 Llonsmrn, |21 Temiu
.1.- 11 dv1iv;11\dq\1ie11», Q.. aq...»111. fpom, ....
I1xndn1m:|1|<\ hislérim y una lxi1lin1cnsiu1m1i-
ri;\d1\1`qui1ucL6n1c,\ E11 1956, vu Albin
.1.»...1c A130-_1.>.-1. y P11101 <;@111¢1.. 1.1.bm..
1....1.1..<10 61 1.1.1>0m10.1.. 1<.<pe11....»..u.1 pam
um. 1a1..11.@... 1...111;1n1..1., 1-1 ..0...1.<11..T.0

cmra cn l¢1hi>|m'ia (le 111 ;`rq\\i1.ec\u1‘z\ Como


vrfticu :1 Ins f\mrla1m:n1os de lu >o<’i<‘»
1111.1

dad nfcidental, inf11\gu1'a un n\1e\<1 [Wri-


<2

Lorio <‘n el que: vc <lesar1'ol11\\'én las \1mg\m1`-


Allll-walk ns 111

Lila# llrqllilemtléniczls de los clecerlios suce- <»ne's own home and one's nwn life. '|`h<' l||‘~ plll legellllll ld lelelll ll llew dey. 'lllele
l,llllll lll, ell lllulel que lllllelel, flebella enm- belele
sivns, rllilecl, likr the z\rti<l, would have Ln fllllllgv lllllgel ll leplllullelll belueell llle
lllll lll~ llllellll elder; lle eel- llll ellllelllleull- ll llll
Tllle lule vlellll el llll eelllpdlllelllel llllllllulu jflbll no lllllgel- elle llllllelel- ell’ lsellllled ellllllpe ol ulbull sell lllld llle elllply eell
.ll ll ll lll.le ulsleldal pam elllllellllee ell ull
ubiearlo cn uilm tcrrenob dv Pinol Gu||i7io, Hlrms, but the luuilrlnr ol`c<ml]1Ic'Le envi|'4\||- elleeleeeed hy llle lelllle llf llle /llffllle lll
<lln<l1|lll|m’dc fmlbienles Lotales, (le cbrerllx-
celllllllu debculsrv todo lllll llpeuele eulleepf mcnL§_ of Llw scenarios ol`z\ waking drellllll Nell Bell,-lllll llle lzmlll, leelll ul-elle lllld
ull lil llc- un sucio rliurno, De cbe moclu lu .ar-
lllul elm cl euul pl-elplllle pelllll- ell ellele lee Arrl1ileclure would \l1\\s becllrnv pan 0|`l| lllllllly epllell lllllle lll~l~lulle ell lml=u,ll~nble
l,llll--l llllll peullll ll fdrlllllul plllle de llllll llelle
llllldlllllelllel eeelellllllllell de lll elqlllleellll-ll llllllllr-rllllglllg llellvlly, llllel llle llll- elller ullele. lle "plllle<“llfnebllrd lllllle bee»el»
llllllll nlliw amplla y, nl igual que las demés 'l
llllleldllllllue, Elllulele el llublgul eel llll pl-l» lull ll wllllld llllllppelll all lavor llfll lllllllell eelllllfled lll u ellllllllllelu Sl--
ll ll
,_ llluelpllleeel-ll ell pl-elleelle df llllu dell llle “eel-lllll"
yllele plllll lm gllellee de Albll u lll poco llclivily :hal dem she urlwln cnvi|’ur\mcl1l;\~l dlllerelll elllee llllll llelel~egl»ll»_
lll lllll lulilllria que comi<lel`al'zi cl ambielltc quelll-<~ elf
llllllpll, lllgl-ll lllllugllllll- um ellldllel eulleebl- llle llellllllllllll gl-llllllll for 3 gains of pelllel- elllu elllllllee, Tlll» lllllelllulllll of llle l~llllle
lll Iullm mmo el lerreno relacional de un
elll plllll llllll lllleve Sociedad lldllllldu, “ull pallllle ull ,ll lll~ lllll-uelpeel6ll_ Well-ld l-lll gel llul all lllele lllllyllllllll, ‘lllle
umlpo nélrlllda ll escala planelu|ia”. lla serie (klllslnnl said, “1"<lr over ll1`|l'l\ celll\u*y Llxv elllllll elll ll llllllgllled as ll slllgle llllllle lul-
l>lv~|.l|\l ufilmér "D\\rz\nLe mas rle mcdio
:lu lnllqucllls que conelluyc hasm me-dizldos wurld has been lillrrl by lllc <piril of Dndlll eellllllllllllle <ll~lflllll;, ll is llll llllluer ll eellellf
llllllll, l~| llllllllde ee llel vlele del-ulfesude plll- el
de los mics selenla rcflujan la visiérl de un seell ul lllle pelepeellve pelllllpl New ull-y elly llllllell lu llle glllulld, blll e llullled-
l-,lm ilu :le Dada. View dc me moclo,q\li1és
lllllllldll que lllll elle l-el~ellll~l<sll eelll llllblle- llllbylllll elulld he ellllell ll mfllllm le llllll- i<’1:iLy elllpelllled lll elle llll, e llllllllllllel
lvl /:fl/lllull pedlllll eellslelellllle eelllel lull
do per lll eelllpe dll Abel, lull ull Hem /,le llrl,"“ (iullsmlll calm: lo icmlle wish nomlld- 'lzllllel ol llelllel llllullllllg duel- lllllllellee lem-
ll l/lllwl//1 al anti-arte" Comlaxxl se irlccliu
dem que, liberado :ic la esclavitud del Lmbn- lull lllld llllllll lll llle llllelllpl le gel beyellll llll lee le ellvelllp llle ellllle elldlllle of llle
lllll l»| lllllllldlllllll ,l el ellldlllellle eell l»l
ja, pedllx explolar y lllllllfellllllr H ull llllellle blllll. l-Ie llllll ll elllell lllliefllvel lll ge beylllul l~lll~lll_ Nelllllellelll elld ellll llllvll beeellle ll
,ll llllllllll dc lupellllrlee ll lllllblle. Sc llllblel
llempe el peleeie que lo ellellllele, ll/dl Rely llllll-llll lllld lll eellllllllel ll llblllllllle city. elllgle bllge lllbylllllllllle eelllllllll llllll lllll-
Illllllu un doble objelivoz superal' cl anti-z\rL<~
lrm cs una riudzld ludicel, una obrlfl colectiwx Giulio Carlo l\rg;ul_ lo explain lllc cssencv el, elllllllll llle wel-lll_ lx llypellllelllllllelgll-lll
l wllblruir una Ciudad llérnadzl. Con el lin
onslruillu por la v;l‘l:atividz\d llrqllitemérlicll o1`Dl\dn, had written, “An :lnistic muvelxlm-ll( lllld llllllll-elllllle cimy lllel ll ellllelllllllll lllllllr
xplicar la esellfiu de Dlldlfl, Giulio Carlo
4

lll
de lllla lllleul eeeledllll lllllelllle, pllr ull pue lhell ncgzwes all is n colllrlldicllon: Dada is lzllllllllg luell ul epllee lllld lllllel “Nell
\l ll.llllleble escrilo: “ull lllevlllllelllll elrlllll-
blll que va ellllelrllyellldll y l-eeelllllllyelldll this ummmliclilm.” On llle sulqjecl of New bellylelll elelelllw elld lllywllele lbeellllle llle
lll lylle nicga el zlrrc cs un comrasenudo:
lldele cl llllllllle ell pllllllel lebellllle ell el ueblllllll we llllglll my llle luellle llllllgl “Te Ellllll is lelllldll il llllewe llll belllldllllee <lll
llllllll ci este col1LrascnLido". Porlria decirsc
lllllrell de ull lllllwe pellslge el-llllelul. dellgll u l-ily lbl ll llllllledle pe-<»ple llllll lle- lllele llle lle lluueml ee llllellllesl ul cullcf-
ll, lllulrle l plepdlllu de flew laelyllmf
El pl-l»yl»ele de l\lelll Bubyzlln ee deelllelllu ell glllel llle l-ily is Q ellllu-mllellllll; New `|'| llylwtar una cillrlacl para una poblacirin lllle- life lee llllllllulw ll lllweye lllbl»lllg>-
paralelo a la leclria siluacinnism del urbrmu- Babylon ia this l;o|llradifliull," A double nc- lalll-ll pleee is ucnessiblc ll, one lllld llll_ Tlle
ll. llluldll que lllegel lll ciudad ea llll eellllel-
rno lmllzmo, nm nucva forma crealiva dc gllllve lellele lll ll pllelllve eululllllll ll llllegll- ‘ll nllrloz Mm/ Ii/zbylml es este com.msenlido“, ellllle Eel-lll llee-llllle= ll lleme lel lu lllllllbl-
llalllfelllllleldll del eepelele ulllelle que s\rl1<'L\lrnl, lahyrilullille l\r<`hiLcclurc, based lllllle llle is ull llllllllle vellelge llllellgll
In l-lu. deble llegeellall se deeplerlele uue ll
asume el miro dadaiblz cle la “superacién del ell llle sluulule lllle llflllejeurlley bl the l~el»ld llllll ll ellllllglllg ell lepldly llllll le ell-
lllll llsll pesllllul ullel el-qlllleelum lllegaee
lll-ee", y lo llellelele ll ulllel plllllele lelllelllu de norrllld. One step b?u;l< into the Neolithic, wllyl seem lllle llllellllew
ll lll lulel y lebelllllllee, eelllllllllde ell base A
“supemcién de la arquitcrLlln\". En el unba- elle llep rel-llllld lllle llle lllllll-e. For elle lll~ lilleas iinuuaas de los recorridos néma-
rllsmo lmiturio, el conjumo de las aries con- first time in history, in New Bab)lun walking ll.l\. Es un paso aLrés hacia el neoliuco y un
[luirin en la conslruncién del espafio del again nlmerializcs all architecture concei- ll.l~ll udeluule lluele cl futuro, Pell primera
hombre. Los habimntes volverén a asumlr lu ved ell elle lpllfe q glmlg. 'llle llllllery lll-bell ll-/ en la historlzl, en New Babylon, el aero dc
aclilud primordial de la aulodelerminacién lsm of Conslam gives rise to a new .lmlar malerializa dc nuevo una arqlliteclu-
del people allllllellle y de la leeupel-ellellsll slluelleullel city. wlllle lll llle lllups of ll: loncebida Como e,l[/avio del andm: El urba-
del inblinlo ell la Consuuccién de lu propla Debuld elle elllllpllel elly ull. exploded llllll lli\lno urlimric dc (lonslanl da pie a una
vlllellde ll bel llllllel, de la propia vide. El el" pieces, in those uf Constant Lhe pieces are llllelu ellldlld lllllllelelllele, sl ell lee lllelbele
Anti-walk Land walk 119
118

de Debord la ciudad compacta había explo- 'MlRELLA BANDINI, La vertigine del moderno - percorsi Sl<rrea- Land walk
listi, Officina Edizioni, Roma, 1986.
tado en pedazos, en los mapas de Constant
'ANDRÉ BRETON, "Pont Neuf", en La dé des Cnamps, París,
estos pedazos se han recompuesto de nuevo 1953, citado en: MlRELLA BANDl J, "Referentes
Surrealistas en las nociones de deriva y psicogeograña del
para formar una nueva ciudad. Ha dejado
entorno urbano situacionisra", en: LIBERO ANDREOTTI y
de haber una separación entre los terrones XAVIER COSTA (eds.), Situacionistas: arte, política, urbanismo,
urbanos y el océano vacío en el cual se des- Museu d'Art Conternporani de Barcelona/ Actar, Barcelona,
1996.
plegaban las estelas de las derivas. En New ! Las frases están tomadas de los n úmeros 1 y 5 de Potlatch la
Babylon, las derivas, los barrios y los espacios revista de la Internacional Letrísta, vuelta a publicar integral-
mente en: CERARD BERREBY, Documerus relatiJs á la Jonda-
vacíos han pasado a formar una unidad lion de l'Iruernationale Siluationnisle 1948-1957, Ed. A1lia, París,
inescindibIe. Las "placas" de Debord se han 1985.
'CUY E. DEBORD, "Théorie de la dérive", en Les Lévres nues,
convertido en unos "sectores" interrelacio- 8/9, 1956, vuelto a publicar en 1958 en: Intematíonale Sítua-
nados en una secuencia continua de ciuda- tionniste, 2; (versión castellana: "Teoría de la deriva", en Inter-
nacional Situacionista. Vol. 1. La realización del arte, Literatura
des distintas y de culturas heterogéneas. Por Gris, Madrid, 1999).
sus laberintos podrán perderse los habitan- f, CONSTAi\JT, "New Babylon- Ten Years 011", conferencia en
la Universidad de Delft, 23 de mayo de 1980, en: MARlZ WI-
tes de todo el mundo. La ciudad entera se G~EY, Constant's NetlJ Balrdon: The Hiper-Arclnucture o/ Desire,
entiende como un único espacio idóneo ~Itte de With Center for Contemporary Art of Rotterdam/
010, Ronerdam, 1998.
para una deriva constante. Ya no se trata de 6CONSTANT, New Bab)'lon., Haags Cem-eentemuseum, Den
una ciudad sedentaria enraizada en el l-laag 1974, vuelto a publicar en:JEAN-ClARENCE LA.lVI-
BERT, New Bab)'lon- Constasu. A,-t et utopie, Cercle d'Art, París
suelo, sino de una ciudad nómada suspen- I~~ ,
dida en el aire, una Torre de Babel horizon-
tal que va ocupando territorios inmensos , MlRELLA BANDlNI, La. verligine del moderno - percorsi su,.,.ea-
El viaje de Tony Smith The voyage of Tony Smith
listi, Officina Edizioni, Rorne, 1986.
En diciembre de 1966, la revista Artforum In December 1966 the magazine Artforum
hasta envolver toda la superficie de la , ANDRÉ BRETON, "Pont Neuf", in La CM des duunps, Paris,
Tierra. El nomadismo y la ciudad se han 1953, cited in MlRELLA B NDINI, "Surrealist References in publica el relato de un viaje de Tony Smith published the story of a journey by Tony
the Notions of Dérive and Psychogeography of the Situationist Smith along a highway under construction
convertido en un único gran corredor labe- Urban Environment", in LIBERO ANDREOTTI & XAVlER por una autopista en construcción en la pe-
ríntico que viaja por todo el mundo. Se COSTA (eds.), Situacíonists: Art, Politics, Urbanism, Museu riferia de Nueva York. GiIles Tiberghien ha on the outskirts of New York. GiIles
d'Art Contemporani de Barcelona/ Actar, Barcelona, 1996. Tiberghien considers this experience of the
trata de una ciudad hipertecnológica y mul- ! The phrases are from issues 1 and 5 of Poüatcti, the atribuido los orígenes del land aTI a esta ex-
Jn~ernati?naJ Le~trist Review completely reprinted in periencia por la New Jersey Turnpike vivida New Jersey Turnpike lived by Tony Smith -
tiétnica que se transforma constantemente
CERARD BERREBY, Documents relatiJs á la fondation de I'Inter- seen by many as the "father" of American
en el espacio y en el tiempo: "Neto Babylon tuuionale Sítuatiomuste 1948-1957, Ed. A1lia, París, 1985. por Tony Smith -considerado por muchos
"GUYE. DEBORD, "Théorie de la dérive", in Les Uvres nues, como el "gran abuelo" del arte minimalista Minimal Art- to be the origin of Land Art,
no termina en ninguna parte (puesto que la
8/9, Brussels, 1956. Republished in huematíonole Situatiónnís- and the predecessor of an entire series of
Tierra es redonda); no conoce fronteras te, 2, December 1958; (English version: "Theory of the
americano-, y a este primer viaje on the road
Dérive", in LIBERO lDREOTTI & XAVlER COSTA (eds.) , puede atribuirse la serie de caminatas por walks in deserts and the urban peripheries
(puesto que no existen economías naciona-
Theory oJ the Dériue and Other Situationist Wrilings on the City, that took place in the late 1960s.
les) ni colectividades (puesto que la huma- Museu D'Art Contemporany de Barcelona/Actar, 1996
el desierto y por las periferias urbanas reali-
'CONSTAl'lT, "New Babylon - Ten Years On", lecture at the zadas a finales de los años sesenta. One evening, with some students at Cooper
nidad es fluctuante). Todos los lugares son
University of Delft, 23 May 1980, in MARK WICLEY, Cons-
Una noche, juma a algunos estudiantes de Union, Smith decided to sneak into the
accesibles, desde el primero hasta el último. tant's New Baby/on. Tñe Hyper-Archiiecture oJ Desire, Witte de
la Cooper Union, Smith decide introducirse Turnpike construction site and to drive down
Toda la Tierra se convierte en una única vi- With Center for Contemporary Art of Rotterdam/OlO,
Rotterdam, 1998.
sin permiso dentro de las obras de la auto- the black ribbon of asphalt that crosses the
vienda para sus habitantes. La vida es un e CONSTANT, Neru Babylon, .I-Iaags Cerneentemuseum,
viaje infinito a través de un mundo que The Hague, 1974, rcprinted inJEAN-CLAlU:NCE LAMBERT, pista, y recorrer en coche la cinta de asfalto marginal spaces of the American periphery
Neui Bab)'lon - Consiant. /\,-t el ruopíe, Cercle d'art, Pans, ] 997.
negro que atraviesa, como si fuese una cesu- like an empty gash. During the trip Smith
cambia tan rápidamente que a cada mo-
mento parece distinto"." ra vacía, los espacios marginales de la perifc- feels a sort of ineffable ecstasy he defines as
121
Land walk
Land walk 120

This was not, in fact, the end of art, but a


mera es la calle como signo y como objeto
ria americana. Durante su viaje, Smith expe- "the end of art" and wonders, "The road and sudden intuition that was shortly thereafter
en el cual se realiza la travesía; la segunda
rimenta una especie de éxtasis inefable que much of the landscape was artificial, and yet to take art out of the galleries and museums
es la propia travesía como experiencia,
define como "el fin del arte", y reflexiona: it couldn't be called a work of art." This went to reclaim the experience of lived space and
como actitud que se convierte en forma.
"El asfalto ocupa gran parte del paisaje arti- straight to the heart of a basic problem re- the larger scale of the landscape. Although
En realidad no se trataba del fin del arte,
ficial, pero no es posible considerado como garding the aesthetic nature of the path: can the experience of Tony Smith stiU seems
sino de una improvisada toma de concien-
una obra de arte". Smith plantea con ello un the road be considered an artwork? If it can, quite similar to the Dada readymade, from
cia que, al cabo de poco tiempo, iba a sacar
problema de fondo relativo a la naturaleza in what way? As a large readymade? As an this moment on the practice ofwalking be-
el arte de las galerías y de los museos con el
estética del recorrido: ¿La calzada es una abstract sign crossing the landscape? As an gins to be transformed into a true autonom-
fin de reconquistar la experiencia del espa-
obra de arte o no lo es? Y si lo es, ¿cómo? object or as an experience? As a space in its ous artform. What seemed like an aesthet-
cio vivido y de las grandes dimensiones del
¿Como gran objeto readymade? ¿Como signo own right or as an act of crossing? What is ic realization, an immediate flash of
paisaje. Si la experiencia de Tony Smith se
abstracto que cruza el paisaje? ¿Como objeto the role of the surrounding landscape? intuition, an almost indescribable ecstasy, is
parece todavía a los Teadymade dadaístas, a
o en tanto que experiencia? ¿Como espacio The story leads to many questions and many then utilized in countless ways by a great
partir de ese momento la práctica del andar
en sí mismo o como travesía? ¿Qué papel possible paths of investigation. The road is number of artists -most of them sculp-
empieza a convertirse en una auténtica
juega el paisaje que hay alrededor? seen by Tony Smith in the two different pos- tors- who emerged at the end of the 1960s
forma de arte autónoma. Lo que parecía
Son muchas las preguntas planteadas por sible ways that were to be analyzed by in a passage from Minimalism to that series
haber sido una fulguración estética, una ilu-
este relato, y muchas las vías que abre. La Minimal Art and Land Art: one is the road of very heterogeneous experiences categor-
minación instantánea o un éxtasis casi ine-
calle es vista por Tony Smith como dos posi- as sign and object, on which the crossing ized under the generic term of "Land Art",
fable, en realidad fue aplicado bajo innu-
bilidades distintas, que serán analizadas por takes place; the other is the crossing itself as This passage is easily understood if we com-
merables modalidades por un gran número
el arte minimalista y por el land art: la pri- experience, as attitude that becomesformo
Land walk 122

de artistas, la mayoría de ellos escultores, pare the works of Carl Andre with those of
que se formaron a finales de los años sesen- Richard Long, two artists who seem to have
ta, con el paso del minimalismo a aquella taken the experience ofTony Smith in two
serie de experiencias profundamente distin- different directions.
tas entre ellas que han sido etiquetadas con In his process of the canceling or reduction
la expresión genérica de land arto Este paso of sculpture, Carl Andre tried to make ob-
resulta de fácil comprensión si se confron- jects that could occupy space without filling
tan las obras de Carl Andre con las de it, to create presences that were increasingly
Richard Long, dos artistas que parecen absent within real space. His goal was very si-
haber prolongado la experiencia de Tony milar to the long black road of Tony Smith:
Smith en dos direcciones muy distintas. a sort of infinite carpet, a two-dimensional
En su proceso de retorno a los inicios y re- space to inhabit, an abstraer ground, artific-
ducción de la escultura, Carl Andre se pro- ial, dilated, prolonged and flattened like a
ponía realizar objetos que fuesen capaces foundation without thickness, on whicb no
de ocupar el espacio sin llenarlo. Deseaba sculpture rests, but simultaneously defining
elaborar unas presencias cada vez más ausen- a space that is experienced by the observer.
tes en el interior del espacio real. Lo que To clarify the subsequent passage from the
buscaba Carl Andre se parecía mucho a la mini mal object to the objectless experience,
larga autopista negra de Smith: una especie we can turn to two interviews with Carl
de tapiz infinito; un espacio bidimensional Andre and Richard Long. Andre states,
para ser habitado, un suelo abstracto, artifi- "Actually, for me the ideal sculpture is a
cial, dilatado, alargado y aplastado, igual road. [...] Most of my works, in any case the
que un basamento sin espesor sobre el cual best ones, are somebow roads -tlley requi-
no descansa ninguna escultura, pero que, re you to follow them, to walk around them
en ese preciso momento, define un espacio or go onto tbem.'" Richard Long responds,
que es vivido por el espectador. "What distinguishes his work from mine is
Para comprender el paso del objeto mini- that be has made flat sculptures on wbich
mal a la experiencia sin objeto, puede ser we can walk. It's a space on which to walk
útil leer dos entrevistas hechas a Carl Andre that can be moved and put somewhere else,
ya Richard Long, respectivamente. Andre while my art consists in the act of walking it-
afirma: "En realidad, para mí la escultura self. Carl Andre makes objects on which to
ideal es una calle [...]. La mayor parte de walk, my art is made by walking. This is a
mis obras, o en cualquier caso las más logra- fundamental difference.'" Therefore
das, son en cierto modo calles: nos obligan Smith's perplexities seem,just a few years
a seguirlas, a rodearlas o a subirse a ellas".' later, to have already found resolutions in
Richard Long contesta: "La diferencia entre two directions: for Andre the road exper-
su trabajo y el mío reside en que él realiza ienced by Smith is not only art, it is the
esculturas planas sobre las cuales es posible ideal sculpture; Long goes further, saying
andar. Son espacios por los cuales andar, y that art consists in the very act of walking,
RICHARD LONG, Walking RICHARD LONG, Walking CARL ANDRE, Slxteen CARL ANDRE, Sixteen
a Line in Perú, 1972. a Line in Peru, 1972. Steel Cardinal, 1974. Steel Cardinals, 1974.
CARL ANDRE, Secant, CARL ANDRE, Secant,
1977. 1977.

que pueden desplazarse y re ubicarse en otra of living the experience. At this point it como forma de anti-arte- se habían realiza- by sculptors with a focus on the space of ar-
parte. En cambio, mi arte es el propio acto seems clear that the fundamental step has do como expansiones del campo de acción chitecture and the landscape. The return to
de andar, Carl Andre realiza objetos sobre been taken. With Long the passage has de la literatura hacia las artes visuales. De walking in the field of sculpture is an inte-
los cuales es posible andar, mientras que mi been made from the object to its absence. hecho, las formas colectivas de la visita, de gral part of a more general expansion of
arte se materializa andando. Ésta es la dife- The erratic path returns to its status as an la deambulación y de la deriva eran expe- sculpture itself The artists take steps that
rencia fundamental"." Así pues, la duda de aesthetic form in the field of the visual arts, riencias surgidas en el ámbito literario, seem to trace back through all the stages
Smith parece resolverse pocos años después The first attempts to use walking as an art- como literario era el hilo conductor que that led from the erratic journey to the men-
al menos en dos direcciones: para Andre, la form -or, more precisely, as a form of anti- unía a Tristan Tzara, André Breton y Cuy hir and the menhir to architecture. In their
calle vivida por Smith no sólo es arte, sino art- were made as an expansion of the field Debord. En los años sesenta, quienes encar- works we can once again see a logical thread
que es la escultura ideal. Long va más allá: of action of literature into the visual arts. narán las consecuencias de aquellas investi- that goes from minimal objects (the men-
para él, el arte consiste en el propio acto de The collective forms of the visit, the deam- gaciones serán los artistas interesados en el hir), to the territorial works of Land Art (the
andar, en el hecho de vivir esa experiencia. bulation and the dériue, in fact, were expe- espacio escénico de las performances y de landscape) and the wanderings of the Land
Ahora sí parece claro que el paso fundamen- riences born in a literary sphere, and the los happenings urbanos derivados de Dada, y artists (walking). A thread that connects wal-
tal ya se ha dado. Con Long se ha pasado connection linking Tristan Tzara, André también los escultores que prestaban aten- king to that field of activity that operates as
del objeto a la ausencia de objeto. El recorri- Breton and Cuy Debord is a literary one. In ción al espacio de la arquitectura y del pai- transformation of the earth's surface, a field
do errático vuelve a ser una forma estética the 1960s the consequences of their re- saje. En el campo de la escultura, el retorno of action shared by architecture and lands-
dentro del campo de las artes visuales. search were explored by artists interested in al andar es parte integrante de una expan- cape designo To effect this passage it is again
Las primeras tentativas de utilizar el hecho the theatrical space of performance art and sión más general de dicho campo. Los artis- necessary to find an empty field of action.rin
de andar como forma de arte -o mejor, urban happenings with Dada roots, but also tas dan diversos p,asos que parecen recorrer which the signs of history and civilization are
Land walk 126 pe

de nuevo y, en sentido contrario, todas las absent: the deserts and the terrain vag;ueof
etapas que habían llevado del recorrido the abandoned urban periphery. lo
errático al menhir, y del menhir a la arqui-
tectura. En sus obras podemos seguir de Field expansions
nuevo un hilo lógico que pasa por los obje- InJune 1967 the critic Michael Fried,
tos minimal (los menhires), por las obras prompted by Tony Smith's tale, responded
territoriales del land art (los paisajes) y por in the pages of Artforum with an article enti-
los errabundeos de los landartistas (las cami- tled "Art and Objecthood", in which Smith's
natas). Se trata de un hilo que une el andar experience is seen as a clear example of the
con todo un campo de actividades que war being waged by theater and literature
opera como transformación de la corteza against art. Fried was concerned about the
terrestre, un campo de acción común a la growing invasion of other arts in the field of
arquitectura y al paisaje. Para dar este paso sculpture and painting, and called for a re-
era necesario reencontrar un campo de ac- turn of all the arts within their own disciplin-
ción vacío en el que estuviesen ausentes los ary boundaries. The enemy was that exper-
signos de la historia y de la civilización: los imentalism which, as we have seen, had
desiertos y los terrain. vag;ues de las abando- been christened urbanisme unitaire by the
nadas periferias. Situationists, and which tended, under dif-
ferent names, to move in the direction of a
Expansiones de campo sort of unifying interdisciplinary approach.
Enjunio de 1967 el crítico Michael Fried, Actually, unitary urbanism had never been
irritado por el relato de Tony Smith, publi- realized, and sculpture had not trespassed
ca en las páginas de Artforum un artículo ti- beyond its own disciplinary confines; it was
tulado Art and Objecthood, en el cual la expe- simply trying to come to grips with its own
riencia de Smith se consideraba como un limits, towork on its margins to enlarge its
claro ejemplo de la guerra que el teatro y la field of action. Rather than being invaded
literatura habían declarado al arte. Fried by theatrical space, sculpture was invading,
mostraba su preocupación por la invasión with increasingly awareness, the living space
creciente de las otras artes en los campos de liJe, and therefore the theater, dance, archi-
la escultura y de la pintura, e invocabaun . . 'tecture and landscape.
retorno de todas las artes a los límites de According to Rosalind Krauss, sculpture
sus respectivas disciplinas. El enemigo era after the 1950s was experienced as the nega-
aquel experimentalismo que, como hemos tive of architecture and landscape: "That
visto, había sido bautizado por los situacio- which, on top of or in front of a building,
nistas con el nombre de urbanisme unitaire y was not a building; or that which, inserted in
que, bajo distintas denominaciones, tendía a landscape, was not a landscape. [... ] At this
a una especie de interdisciplinariedad unifi- point it was the category resulting from non-
cadora. De hecho, el urbanismo unitario no landscape and non-architecture. [... ] But
se había hecho realidad, y la escultura no se non-a.rchitecture is simply another form of
Land Walk 130

había salido de su propio campo disciplinar, definition of the landscape, and non-lands-
sino que, simplemente, se estaba intentan- cape is, to put it more simply, architecture."
do una confrontación con los propios lími- Utilizing a system of mathematical expan-
tes, una experimentación en los propio sion, Rosalind Krauss thus graphically ex-
márgenes con el fin de ampliar el propio presses the expanded [ield in which sculpture
campo de acción. Más que ser invadida por operates after the 1960s: below we find mod-
el espacio escénico, la escultura invadía, de ernist sculpture derived from the pairing
un modo cada vez más deliberado, el espa- non-architecture and non-landscape, while
cio vivido y, por tanto, el teatro, la danza, la above, the two positive elements of lands-
arquitectura y el paisaje. cape and architecture identify the space of ac-
Según Rosalind Krauss, a partir de los años tion of the construction o] places, a space con-
cincuenta la escultura se experimentaba taining "labyrinths, mazes.japanese gardens,
como negatividad de la arquitectura y del places for games and for ritual processions."
paisaje: "Era aquello que, situado encima o Therefore it is necessat)' to reconsider sculp-
delante de un edificio, no era un edificio; o ture in a wider historical frarnework, o~e
aquello que, inscrito en un paisaje, no era un "undertaking the construction of its genealo-
paisaje [...]. En aquellos momentos era la ca- gies, starting with data that no longer date
tegoría resultante del no-paisaje y de la no-ar- back rnere decades, but millennia.'"
quitectura [...]. Sin embargo, la no-arquitec- Gilles Tiberghien heads in the direction in-
tura no es más que otra forma de definir el dicated by Krauss, in an attempt to return
paisaje, y el no-paisaje es, sencillamente, la ar- to the most elementary categories: "If the
quitectura". Utilizando un sistema de expan- history of the relations bet:ween architecture
sión matemática, Rosalind Krauss describe and sculpture is complex, and involves, as
gráficamente el campo expandido dentro del Hegel says, a sort of division offunctions, it
cual opera la escultura a partir de los años se- would appear that for a certain number of
senta: en la parte inferior se encuentra la es- sculptures of Land Art what is at stake is a
cultura moderna, que deriva del binomio no- return to the ver)' origins of this history."
arquitectura y no-paisaje, mientras que en la The division of functions is that in which ar-
parte superior los dos elementos positivos (el chitecture has the function of a place of
paisaje y la arquitectura) definen el espacio shelter, or worship 01' gathering, while
de acción de la construcción de lugares, dentro sculpture has the function of presenting the
del cual se encuentran "los laberintos, los dé- image of man or of godo Hegel, in his Lectu-
dalos, los jardines japoneses, los lugares desti- res on Aesthetics, says that the origins of sculp-
nados a los juegos y a las procesiones ritua- ture and architecture "should have an im-
les". Por tanto, era necesario reconsiderar la mediate, simple character, and not the
escultura dentro de un cuadro histórico más relativity that comes from the division of the
vasto, "abordando la construcción de sus ge- functions. Our force therefore is to seek a
nealogías en base a unos datos que ya no re- point situated beyond this division."
miten a los decenios, sino a los milenios'' Considering architecture in its exclusively
Land walk 132

Gilles Tiberghien se lanza en la dirección symbolic function, Hegrllooks not for


milenaria señalada por Rosalind Krauss, in- works of architecture that immediately
tentando un retorno a categorías más ele- translate an internal meaning in the exter-
mentales: "Si la historia de las relaciones nal form, but works whose meaning must be
entre la arquitectura y la escultura es com- sought elsewhere, like symbols. This type of
pleja y presupone, como afirma Hegel, una work that is independent of function, simul-
especie de división de las funciones, parece taneously sculpture and architecture, is def-
como si algunos de los escultores del land ined by Hegel as "inorganic sculpture (un01c
art se hubiesen propuesto volver a los oríge- ganische Skulptur), because [these works]
nes mismos de dicha historia". De acuerdo realize a symbolic form destined only to
con aquella división de funciones, la arqui- suggest or reawaken a representation."
tectura tendría la función de lugar de res- According to Hegel the first works of such
tauración, de culto y de reunión, mientras non-functional and non-mime tic architect-
que la escultura tendría la función de mos- ure are the Egyptian obelisks, colossal stat-
trar la imagen del hombre y del dios. En su ues and the pyramids: "It is only in inorgan-
Estética, Hegel afirma que los orígenes de la ic creation that man is fully natures equal,
escultura y de la arquitectura "debieron and creates driven by a profound desire and
tener un carácter inmediato y simple, y no without an external model; when man cros-
la relatividad resultante de la división de las ses this borderline and begins to create or-
funciones. Por tanto, nuestro esfuerzo debe ganic works, he becomes dependent on
centrarse en la búsqueda de un punto situa- thern, his creation loses any autonomy and
do más acá de dicha división". Al considerar becomes mere imitation 01nature"
la arquitectura en su función exclusivamen- Tiberghien clarifies this concept by adding
te simbólica, Hegel va en busca de aquellas his own definition of inorganic sculpture to
arquitecturas que no traducen de un modo Hegel's definition: "A pure presentation of
inmediato en su forma exterior un significa-
do interior, aquellas obras cuyo significado
debe buscarse en el exterior, como ocurre
con los símbolos. Hegel define este tipo de
obras independientes de la función, y que
son a un mismo tiempo escultura y arqui-
itself, the gift of naked presence," a charac-
teristic found in certain works of Minimal
and Land Art that are simultaneously sculp-
ture and architecture, and that approach
the territory as large abstract forms, free of
any imitative tendency. According to
..
~.~~
~.~~ '~'f!"
IJrI . . "
I
!

tectura, como "esculturas inorgánicas (unor- Tiberghien, "Everything happened as if the


ganische Skulptur), puesto que materializan Minimal artists, having wanted to restore a
una forma simbólica destinada tan sólo a maximum of autonomy to sculpture, had
sugerir o desvelar una representación". rediscovered and given value to a certain
Según Hegel, los primeros ejemplos de esta number of elements sculpture shares with
arquitectura no funcional y no mimética architecture, thanks to which it becomes
son los obeliscos egipcios, las estatuas colo- possible to return to a sort of original form."
sales y las pirámides: "Sólo en la creación Many of the works of Land Art are situated,
land Walk 134

inorgánica el hombre es completamente according to Tiberghien, "in advance of


igual a la naturaleza, y sólo en ella crea bajo symbolism itself, in that sphere of non-
el impulso de un deseo profundo y sin mo- separation of architecture and sculpture
delos exteriores. A partir del momento en that corresponds to what Hegel calls the
que el hombre cruza esta frontera y empie- primitive need 01 art. ""
za a crear obras orgánicas, entonces empie- At this point it seems useful to take another
za a depender de las mismas, sus creaciones step backward with respect to Hegel, and to
pierden toda su autonomía, y se convierten look at the menhir as an archetype of inor-
en una mera imitación de la naturaleza". ganic sculpture. Following this backtracking
Tiberghien dilucida este concepto añadien- logic, the path can be seen as belonging to
do a la definición de Hegel su propia defi- that sphere situated beyond the inorganic
nición de la escultura inorgánica: "Es una sculpture Hegel calls "the primitive need of
pura presentación de sí misma, la entrega art," and Rosalind Krauss calls "the cons-
de una presencia desnuda", una característi- truction of places." Considering architect-
ca presente en algunas obras minimalistas y ure, too, as a discipline that operates in its
en aquellas obras del land art que son a la own expanded field, we should expect to
vez escultura y arquitectura, y que se coloca- find sculpture, landscape and path within it.
ban en el territorio como grandes formas Their common field of action is the activity
abstractas exentas de cualquier mimetismo. of symbolic transforrnation of the territory.
Según Tiberghien, "todo se ha desarrollado Walking, therefore, is situated in a sphere
como si los artistas minimalistas, al querer where it is still simultaneously sculpture, ar-
otorgar a la escultura la máxima autonomía, chitecture and landscape, between the
hubiesen reencontrado y valorado un cierto primilive need 01 art and inorganic sculpture.
número de elementos que aquélla compar- The obelisk and the pyramid cited by Hegel
te con la arquitectura, y gracias a los cuales as the first inorganic sculptures descend
les ha sido posible volver a una especie de from the benben and the menhir, which in
forma originaria". Según Tiberghien,mu- turn descend from wandering. Thus we can
chas de las obras del land art se sitúan "más view the menhir as the first inorganic sculp-
acá de lo propiamente simbólico, en aque- ture, a symbolic, non-mime tic forro that car-
lla esfera de no-separación de la arquitectu- ries inside it the home and the image of
ra y la escultura que corresponde a lo que God, the column that was to give rise to ar-
Hegel llama la necesidad primitiva del arte":' chitecture, and the statue that was to give
Llegados a este punto, parece oportuno dar rise to sculpture. But the menhir is also the
un paso más hacia atrás respecto a Hegel, y first symbolic construction of the Earth's
considerar el menhir como el arquetipo de surface that transforrns the landscape from
la escultura inorgánica. En realidad, si se- a natural to an artificial state. Therefore the
guimos esta lógica de retroceso, el recorri- menhir contains architecture, sculpture and
do pertenecería a la esfera situada más allá landscape. Thus we can understand why .
de las esculturas inorgánicas, que Hegel Minimal sculpture, in order to reappropria-
¡---
land walk 136

llama "necesidad primitiva del arte" y que te architectonic space, had to go back to
Rosalind Krauss llama "construcción de lu- come to terms with the menhir, in order to
gares". Incluso si consideramos la arquitec- then evolve in the direction of Land Art.
tura como una disciplina que opera dentro And in thisjourney back to and from the
de un campo propio expandido, en su inte- menhir, the path suddeniy reappears, seen
rior deberemos encontrar la escultura, el this time as sculpture in an expanded field, and
paisaje y el recorrido. Su campo de acción no longer as a literary formo
común es el acto de la transformación simbóli- In the attempt to annul everything that
ca del territorio. Por tanto, el hecho de andar until that point had be en considered sculp-
se sitúa en una esfera en la que todavía es, a ture, the Minimal artists found themselves
un mismo tiempo, escultura, arquitectura y at a son of ground zero of their discipline. In
paisaje, entre la necesidad primitiua del arte y this process of subtraction they had found
la escultura inorgánica. objects extraneous to nature, contrasting
El obelisco y la pirámide ejemplificados por the naturallandscape by means of the artif-
Hegel como primeras esculturas inorgáni- icial signs of culture, erasing that son of
cas provienen del benben y del menhir, los animated presence that had always lurked
cuales a su vez provienen del errabundeo. inside sculpture. The artists had undertak-
Por tanto, podemos considerar el menhir en a series of passages that led them back
como la primera escultura inorgánica, una to the menhir: the elimination of the base
forma simbólica no mimética que contiene or pedestal to return to a direct relation-
en su seno la casa y la imagen del Dios, la ship with the sky and the ground (the men-
columna que dará a luz la arquitectura y la hir is directly planted in the ground); the
estatua que dará a luz la escultura. Sin em- return to the monolith and the mass (the
bargo, el menhir es también la primera three parts of the column in architecture
construcción simbólica de la corteza terres- corresponded, in sculpture, to the subdiv-
tre que implica la transformación del paisa- isions of the totern): the elimination of
je de un estado natural a un estado artifi- color and natural materials in favor of artifi- GROUtl:O J¡\UTATIONS- SHOE P:1II\"TS. ~ovEI,laER. "9&9_
KEAR~'Y. t.'E\f -JERSEV ANO NE\': YORK. h'EW YOR~.
cial. Así pues, el menhir contiene en sí cial, industrial materials, artifacts (the stone SHOES "rrH X" DIAGONAL GROOVE.S OO\:N TliE SOLES
Af.'O HEF..lS WERE '.IOR"~ FOR TF~REE wx~n;~ :~OKTH&.
mismo la arquitectura, la escultura y el pai- of the menhir was, in the Stone Age, the 1 ;1AS CQNNECTING THE PATTERr-:$ OF THOuS,c\NO$ OF
Ir-:01VI0UALS ••• !AY THOlJGHTS \'lEnE FIlLEO ~i<ITH
saje. De ese modo se comprende por qué la most "artificial" material found in nature, UM~cm~:G OlACRAI'-;$.

escultura minimalistas, con el fin de reapro- and its vertical position was the least natural
piarse del espacio arquitectónico, se ha con- imaginable); compositions based on simple,
frontado de nuevo con el menhir para rhythmical and serial repetition (points,
luego tomar la dirección del land arto Y en lines, surfaces); elimination of any adjectiv-
este enroscarse alrededor del menhir reapa- al impulses in favor of pure, crystalline
rece de repente el recorrido, entendido forms; removal of the figurative mimesis
esta vez como una escultura en un campo ex- that still existed in zoomorphic, anthrop-
pandido, y ya no como una forma literaria. omorphic and totemic modern sculptures;
En su empeño por eliminar todo lo que recovery of a sort of human dimension and
Land walk 138 Land Walk 139 kscan

hasta aquel momento era considerado therefore of a more abstract, theatrical


como escultura, los artistas minimalistas se anthropomorphism due to that residual
encontraron en una especie de grado cero de "animated presence" that continues to per-
su propia disciplina. Mediante este acto de sist in sculpture.
sustracción encontraron unos objetos extra- The result of these operations is a monoma-
ños a la naturaleza, que se oponían al paisa- teric, situated, fixed, immobile, inert, inex-
je natural mediante los signos artificiales de pressive, almost dead object. But it is an ob-
la cultura, y que eliminaban aquella especie ject that imposes a certain distance and has
de presencia animada que, desde siempre, a new relationship with its space, it is a char-
había sido intrínseca a la escultura. Estos acter without internal life but, at the same t
artistas habían dado una serie de pasos que time, it takes possession of the space, for- \
los habían llevado de nuevo al menhir: cing the observer to participate, to share an
la supresión del basamento con el fin de experience that goes beyond the visible and
reconquistar la relación directa con el cielo that addresses, like architecture, the entire
y con el suelo (el menhir está empotrado body, its presence in time and space.
directamente en el terreno); la vuelta al
THIS WAY BROUWN
monolitismo y a la masa (la tripartición de From the menhir to the path
la columna se correspondía en la escultura While the Minimal object moves toward the
'con la subdivisión del totem); la sustitución menhir, still seen as an object with an inter-
de los colores y de los materiales naturales nal presence, Land Art moves, instead,
por materiales artificiales e industriales y more directly toward architecture and
por artefactos (en la Edad de Piedra, la pie- landscape, i.e. toward the menhir as an in-
dra del menhir era el material más "artifi- animate object to be utilized to transform
cial" que podía encontrarse en la naturale- the territory, Starting in 1966, the year of
za, y su posición vertical era lo menos natu- the publication ofTony Smith's journey,
ral que se podía imaginar); las composicio- sculpture rapidly regained the ground
nes basadas en la mera repetición, y las pro- taken frorn it by architecture; ground not
gresiones rítmicas y seriales (puntos, líneas only in the sense of disciplinary territory,
y superficies); la sustitución de cualquier for- but also of physical terrain, large portions
ma de adjetivación por formas puras y crista- of the Earth's surface. Sculptors laid claim
linas; la eliminación de todas las formas de to new spaces, in the belief that sculpture
figurativismo mimético que todavía persistí- had a right to take part in that action of
an en las esculturas zoomórficas, antropo- transformation and mocleling of the signs
mórficas o totémicas de la escultura moder- and materials of the territory from which it
na; la reconquista de algo parecido a la had been excluded since the Neolithic per-
escala humana y, por tanto, de un antropo- iocl, since sculpture had been subjugated
morfismo más abstracto y más escenográfico, to architectural space as the totem at the
tomado de aquel residuo de "presencia ani- center of the village, the image on the frori-
mada" que todavía persiste en la escultura. ton of a temple, a work in a museum or a
Land walk 140

El resultado de todas estas operaciones es statue in the park. The objective of Land
un objeto monomatérico, emplazado, fijo, Art is no longer the modeling of large or
inmóvil, inerte, inexpresivo, casi muerto. small objects in open space, but the physical
Sin embargo, es un objeto que impone transformation of the territory, the use of
cierta distancia y que traba unas relaciones the means and techniques of architecture
nuevas con el propio espacio. Es como un to construct a new nature and to create
personaje sin vida interior pero que, al mis- large artificiallandscapes. Any sculptural
mo tiempo, toma posesión del espacio, obli- anthropomorphism still surviving in
ga al espectador a participar, a compartir Minimalist sculptures is abandoned in favor
una experiencia que va más allá de lo visible of that even more abstract mimesis that
y que afecta, al igual que la arquitectura, characterizes architecture and landscape.
a todo su cuerpo, a su presencia en el tiem- The surface of the Earth, over the course of
po y en el espacio. the millennia, has been engraved, designed
and constructed by architecture, incessantly
Del menhir al recorrido superimposing a systern of cultural signs on
Si el objeto minimalistas tiende al menhir a system of original, natural signs; the Earth
entendido todavía como un objeto con una of the Land artists is sculpted, drawn on,
presencia interior, el land art tiende más di- cut, excavated, disrupted, packaged, lived
rectamente a la arquitectura y al paisaje, es and crossed anew through the archetypal
decir, al menhir como objeto inanimado signs of human thought. In Land Art we
que puede utilizarse para transformar el te- can see a conscious return. lo the Neolithic.
rritorio. A partir de 1966, año en que se pu- Long rows of stones planted in the ground,
blica el viaje de Tony Smith, la escultura re- fences of leaves or branches, spirals of
conquista rápidamente el terreno invadido earth, lines and circles designed on the
por la arquitectura, un terreno no sólo en ground, or enormous excavations of the ter-
el sentido de territorio disciplinar, sino tam- rain, large monuments in earth, cement,
bién de terreno físico, en el sentido de iron and formless pourings of industrial ma-
grandes porciones de superficie de la corte- terials are utilized as means of appropriat-
za terrestre. Los escultores se apoderan de ion of space, as primal actions toward an
nuevos espacios, reivindicando para la es- archaic nature, as anthropic intervention in
cultura aquel acto de transformación y de a primitive landscape. The spaces in which
modelado de los signos y de los materiales these operations take place are spaces with-
del territorio del cual habían sido excluidos out architecture or signs of human presen-
desde el neolítico, durante todo el tiempo ce, empty spaces in which to realize works
en que la escultura estuvo sometida al espa- that take on the meaning of a primordial
cio arquitectónico como un totem en el sign, a unique trace in an archaic, atempor-
centro de los poblados, como una imagen allandscape. All this seems almost like a
en los frontones de los templos, como una desire to start all over again from the begin-
obra en los museos o como una estatua en ning of the history of the world, to go back
r :

Land walk 142 s pes

los parques. Elland art no tiende al modela- to point zero in order to find a unitary dis-
do de objetos grandes o pequeños en el es- cipline, in which the art of the Earth -and
pacio abierto, sino a la transformación física in this sense the term "earthwork" used by
del territorio, al uso de los medios y las téc- Smithson seems much more convincing
nicas de la arquitectura para la construc- than the term Land Art- was the only
ción de una nueva naturaleza y para la crea- means available with which to come to grips
ción de grandes paisajes artificiales. Para with natural space and infinite time.
ello abandona los restos del antropomorfis- We will not linger here over an analysis of
mo escultórico, que todavía pervivían en la the major works built by the Land artists,
escala humana de las esculturas minimalis- just as we did not delve into the works of ar-
tas, y adopta aquella mímesis todavía más chitecture after those of the Egyptians.
abstracta que es característica de la arqui- These works are incredible spaces to walk
tectura y el paisaje. through, but they would open up another
Durante milenios la superficie de la Tierra field of investigation, too vast and too close-
ha sido grabada, dibujada y construida por Iy connected to architecture itself.
la arquitectura, mediante la superposición Instead, we will attempt to understand how
incesante de un sistema de signos culturales some of the Land artists rediscovered walk-
a un sistema de signos naturales originarios. ing as a primary act of symbolic transform-
La Tierra de los landartistas se esculpe, se ation of the territory. An action that is not a
dibuja, se recorta, se excava, se revuelve, se physical transformation of the territory, but
empaqueta, se vive y se recorre de nuevo a crossing of it that doesn't need to leave
por medio de los signos arqueúpicos del permanent traces, that acts only superfícially
pensamiento humano. Con el land art asisti- on the world, but can achieve proportions
mos a un deliberado retorno al neolítico. even greater than those of the earthworks.
Largas hileras de piedras clavadas en el
suelo, recintos de hojas o de ramas, espira- Treading the world
les de tierra, líneas y cercos dibujados en el In 1967, the year after the publication of
suelo, así como enormes excavaciones en el the journey of Tony Smith, on the other
territorio, grandes monumentos de tierra, side of the Atlantic, Richard Long produc-
de cemento y de hierro, o ensamblajes in- ed A Line Made by Walking, a straight line
formes de materiales industriales, todo ello "sculpted" on the ground simply by tread-
se utiliza como medio para apropiarse del ing on grass. The result of this action is a
espacio, como acción primaria para alcan- sign that rernains only on photographic
zar una naturaleza arcaica, como antropiza- film, disappearing from the ground when
ción de un paisaje primitivo. Los espacios the grass returns to its original position.
en los que se realizan todas estas operacio- A Line Made by Walking, thanks to its radical
nes están desprovistos de arquitecturas o de clarity and formal simplicity, is considered a
signos de una presencia humana, son espa- fundamental point of passage in contempor-
cios vacíos donde es posible realizar unas aryart. Rudi Fuchs has compared it to the
144 .~d kscap os
Land walk

obras que asumen el significado de signo black square of Kasimir Malevich, "a funda-
originario, de huella única en un paisaje ar- mental interruption of the history of arto 5n

caico y atemporal. Parece comosi se quisie- Cuy Tosatto considers it "one of the most
ra reiniciar la historia del mundo desde el singular and revolutionary gestures of 20th-
principio, volver a un punto cero donde sea century sculpture," 6 and Hamish Fulton,
posible reencontrar una disciplina unitaria, the English artist who has often accompan-
y donde el arte de la tierra -en este sentido ied Richard Long in his continental wand-
la palabra earthwork, utilizada por Smithson, erings, interpreting the art ofwalking in
parece ser más convincente que la expre- keeping with his own expressive forms, sees
sión land art- es el único medio disponible this first work by Long as "one of the most
para confrontarse con el espacio natural y original works of occidental art in the 20th
con el tiempo infinito. century. (The longjourney begins with a
No vamos a entrar en el análisis de las gran- single step.) When he was only 23 years old
des obras realizadas por los landartistas, Long combined two apparently separate ac-
como no hemos entrado en las obras de ar- tivities: sculpture (the line) and walking
quitectura posteriores a las egipcias. Dichas (the action). A line (made by) walking. In
obras, que constituyen increíbles espacios time the sculpture would disappear." 7
susceptibles de ser recorridos, nos abrirían The infinite line of black asphalt on which
un campo de investigación demasiado am- the ecstasy of Smith begins to take form,
plio y demasiado vinculado a la propia ar- avoiding its transformation into an object.
quitectura. Por el contrario, intentaremos A Line Made by Walking produces a sensation
comprender de qué modo algunos artistas of infinity, it is a long segment that stops at
del land art han descubierto de nuevo en el the trees that endose the visual field, but
andar un acto primario de transformación could continue around the entire planet.
simbólica del territorio, una acción que no The image of the treaded grass contains the
implica una transformación física del territo- presence of absence: absence of action,
rio, sino una travesía por el mismo, una fre- absence of the body, absence of the object.
cuentación que no tiene necesidad de dejar But it is also unmistakably the result of the
huellas permanentes, que actúa sobre el act-ion of a body, and it is an object, a some-
mundo tan sólo superficialmente, pero que thing that is situated between sculpture,
alcanza unas dimensiones todavía mayores a performance and an architecture of the
que las que habían alcanzado las earthworks. landscape. The later works of Long and
Fulton are the continuation and embellish-
Hollando el mundo ment of this initial gesture, ofwhich no trace
En 1967 -un año después de la publicación has remained on the ground itself, The basis
del viaje de Tony Smith-, al otro lado del for the works of Long and Fulton is walking,
Atlántico, Richard Long realiza A Line Made the setting in which the works take place is
by Walking, una línea recta "esculpida" en el a natural, timeless space, an eternally pri-
terreno hollando simplemente la hierba. mordial landscape where the presence of
Land walk 146
RICHARD LONG, A Une RICHARD LONG, A Line
Made by Walking, 1967. Made by Walking, 1967.

El resultado de esta acción es un signo que the artist is already a symboJic act in itself.
sólo quedará registrado en un negativo Fulton develops the theme ofwalking as an
fotográfico y que desaparecerá cuando la act of celebration of the uncontaminated
hierba vuelva a crecer. Por su absoluta radi- landscape, a sort of ritual pilgrimage thro-
calidad y simplicidad formal, A Line Made by ugh what remains of nature. His work
.Walking ha sido considerado como un episo- involves environmental and ecological
dio fundamental del arte contemporáneo. concerns, and his journeys can also be
Rudi Fuchs lo ha comparado con el cuadra- interpreted as a form of protest: "My work
do negro de Kasimir Malevich: "una inte- can evidently be inserted in the history of
rrupción fundamental en la historia del art, but never in the past has there been an
arte". 5 Cuy Tosatto la define como "uno de era in which my concerns had such signifi-
los gestos más singulares y revolucionarios cance as today, [...] The open spaces are di-
de la escultura del siglo xx" ., y Hamish sappearing. [...] For me being in nature is a
Fulton, el artista inglés que solía acompañar form of immediate religion." Long acknow-
a Richard Long en sus errabundeos conti- ledges that "nature produces much more ef-
nentales, interpretando el arte de andar fect on me than 1 do on her." 8 For the two
mediante una forma expresiva propia, con- artists nature corresponds to an inviolable
sidera esta primera obra de Long como Mother Earth on which one can walk, de-
"uno de los trabajos más originales del arte sign figures, move stones, but without effec-
occidental del siglo xx. (El largo viaje em- ting any radical transforrnation. This is the
pieza con un único paso.) Con sólo veinti- factor that has led to their repeated dissent
trés años, Long combina dos actividades regarding the Land artists, The roots of
aparentemente separadas: la escultura (la their research go back to the culture of the
línea) y el andar (la acción). A Line (Made Celtic megalith, far from the massive trans-
by) Walking. Con el paso del tiempo esta es- formation of American landscapes. For
cultura desaparecería"." Long, "Land Art is an American expression.
La línea infinita de asfalto negro por la que It means bulldozers and big projects. To me
viajaba el éxtasis de Tony Smith empieza a it seems like a typically American move-
tomar cuerpo, evitando convertirse en un ment; it is the construction ofworks on
objeto. A Line Made by Walkingproduce una land purchased by the artists with the aim
sensación de infinito. Es un largo segmento of making a large, permanent monument.
que se detiene en los árboles que encierran AlI this absolutely does not interest me." 9
el campo visual, pero que podría seguir reco- Long's intervention is free of any technolo-
rriendo todo el planeta. La imagen de la gical aid, it doesn't cut into the Earth's
hierba hollada contiene en sí misma la pre- crust, but merely transforms the surface in a
sencia de una ausencia: la ausencia de la ac- reversible way. The only means utilized is
ción, la ausencia del cuerpo, la ausencia del his own body, his possibility of movement,
objeto. Por otra parte, se trata sin duda del the strength of his arms and legs: the lar-
resultado de la acción de un cuerpo y de un gest stone utilized is one that can be moved
.ad walk 148 S(; I

)\eto, algo situado a medio camino entre la by a single person, and the longest path is
.sultura, la performancev la arquitectura del the one the body can follow in a certain
»saje. Las obras posteriores de Long y period of time. The body is a tool for meas-
'hon constituyen una prolongación y un uring space and time. Through the body
-mquecimiento de este primer gesto, del Long measures his own perceptions and the
.ul poco después ni siquiera quedará la variations in atmospheric agents, he uses
nella en el suelo. El fundamento de las walking to capture the changes in the direc-
)lras de Long y de Fulton es el andar, y el tion of the winds, in temperature and
.senario donde se realizan es un espacio sounds. To measure means identifying
uural y sin tiempo, un paisaje eternamente points, indicating them, aligning them, cir-
»mordial, donde la presencia del artista cumscribing spaces, alternating them in
.mstituye ya por sí misma un acto simbólico. keeping with a rhythrn and a direction, and
'dton elabora el tema del andar como un here again Long's work has primordial
lCO de celebración del paisaje no contami- roots: geometry as the measure ofthe uiorld.
Ido, una especie de peregrinación ritual a
rvés de los restos de la naturaleza. Su tra- The wayfarer on the rnap
)jo va acompañado por una preocupación One of the main problems of the art of walk-
ubiental y ecológica, y sus viajes pueden ing is the communication of the experience
erse incluso como una forma de protesta: in aesthetic formo The Dadaists and
'rri trabajo puede ser inscrito obviamente Surrealists did not transfer their actions
:J la historia del arte, pero jamás en el pa- onto a cartographic base, and avoided repre-
so hubo una época en la cual mis preocu- sentation by resorting to literary description;
¡ciones tuviesen tanto significado como the Situationists produced their psychogeo-
<ora [...]. Los espacios abiertos están desa- graphic maps, but did not want to represent
¡reciendo cada vez más [...]. Para mí, estar the real routes of the effected dérioes. In com-
da naturaleza es una forma de religiosi- ing to grips with the world of art and the-
<a'.inmediata". Long reconoce que "la na- refore with the problem of representation,
unleza produce mucho más efecto sobre on the other hand, Fulton and Long both
- níque yo sobre ella"." Para ambos artistas, make use of the map as an expressive too!'
1 :aturaleza es una Tierra Madre inviolable The two English artists in this field follow
¡o la cual es posible andar, dibujar figuras, two paths that reflect their different ways of
awer piedras, pero no transformarla radi- using the body. For Fulton the body is exclus-
olnente. En este punto se han distanciado ively an instrument of perception, while for
in y otra vez de los "artistas del land arto Sus Long it is also a tool for drawing.
naectivas investigaciones echan raíces en In Fulton, the representation of the places
L ultura del megalitismo celta, y se alejan crossed is a map in the abstract sense, The
reididamen te de las transformaciones ma- representation of the path is resolved by
svs del paisaje americano. Para Long, "el means of images and graphic texts that bear
srl art es una expresión americana. Viene witness to the experience of walking with
Land walk 150 ,,<se" -s

a significar bulldozers y grandes proyectos. the awareness of never being able to achieve
Creo que se trata de un movimiento úpica- it through representation. In the galler-
mente americano. Consiste en la construc- ies Fulton presents his journeys through a
ción de unas obras en unos terrenos com- sort of geographical poetry: phrases and
prados por los artistas con el fin de realizar signs that can be interpreted as cartography.
en ellos grandes monumentos permanen- evoking the sensation of the places, aItitudes,
tes. Todo eso no me interesa en absoluto"." place names, distances in miles. Like
Las intervenciones de Long están desprovis- Zen poetry his brief phrases capture the im-
tas de soportes tecnológicos. No inciden en mediacy of the experience and the percep-
profundidad en la corteza terrestre, sólo tion of space, as in japanese haiku, aiming
transforman su superficie y, además, de un at a reawakening of a hic el nunc experien-
modo reversible. El único medio utilizado ced during the journey. Fultons walking is
es el propio cuerpo, sus posibilidades de like the motion of the clouds, it leaves no
movimiento, el esfuerzo de sus brazos y de traces on the ground or on the paper:
sus piernas. La piedra más grande que se "Walks are like clouds. They come and go."
utiliza es aquella que puede desplazarse con In Long, on the other hand, walking is an
las propias fuerzas, y el recorrido más largo action that leaves its mark on the place. It is
es el que puede soportar el propio cuerpo an act that draws a figure on the terrain
durante cierto período de tiempo. El cuerpo and therefore can be reported in cartograp-
es un instrumento para medir el espacio y el hic representation. But the procedure can
tiempo. Long mide mediante el cuerpo sus be utilized in an inverse sense, the paper
propias percepciones, así como las variacio- can function as a surface on which to draw
nes de los agentes atmosféricos; utiliza el figures to be subsequently walked: once a
andar para registrar íos cambios de direc- circle has be en drawn on a map, you can
ción de los vientos, de la temperatura, de los cross its diameter, walk its edge, walk out-
sonidos. Medir significa individualizar pun- side it. .. Long utilizes cartographyas a base
tos, señalarlos, alinearlos, circunscribir espa- on which to plan his itineraries, and the
cios, colo carlos entre intervalos formando choice of the territory in which to walk is
ritmos y direcciones. y, detrás de todo ello, related to the selected figure. Here walking
Long descubre también una raíz primordial: is not only an action, it is also a sign, a form
la geometría como medida del mundo. that can be superimposed on existing
forms, both in reality and on paper. Thus
El caminante sobre el mapa the world becomes an immense aesthetic
Uno de los principales problemas del arte territory, an enormous canvas on which to
de andar es la traducción de dicha expe- draw by walking. A surface that is not a
riencia a una forma estética. Ni.los dadaís- white page, but an intricate design of hist-
tas ni los surrealistas trasladaron sus accio- orical and geographical sedimentation 011
nes a unas bases cartográficas y, además, which to simply add one more layer.
huyeron de las representaciones mediante Walking the figures superimposed on the
11'1

L,,,,,I walk 153 V ,Ie'l


152 ' ':;"'

land walk

--
.....,.
-+ j1
'" -+
-+ --..
-+ .1

'" ---..
\¡ .....,.

'\ .1
\, .1
....,. --..
- \,
\- \¡
':,¡
J

\- t
':,¡ \,
~ \¡ ':,¡
\.
~

DARTMOOR WIND CIRCLE


Land walk

las descripciones literarias. Los situacionis- map-territory, the body of the wayfarer re-
tas realizaron mapas psicogeográficos, pero gisters the events of the journey, the sens-
nunca quisieron representar las trayectorias ations, obstacles, dangers, the variations of
reales de sus derivas. Por el contrario, dese- the terrain. The physical structure of the
ando confrontarse con el mundo del arte y territory is reflected on the body in motion.
por tanto con el problema de la representa-
ción, Fulton y Long recurren al uso de The suburban odyssey
mapas como instrumentos expresivos. En In the Octoberl967 issue of Artforuni a letter
este campo, los dos artistas ingleses reco- to the editor responds ironically to the arti-
rren dos vías diferentes que reflejan dos cle by Michael Fried. It is signed by Robert
modos diferentes de usar el cuerpo. Smithson, a young artist on the New York
Mientras que para Fulton el cuerpo es tan Minimalist scene, and the text is cutting and
sólo un instrumento perceptivo, para Long paradoxical: it is the "prologue of a specta-
es también una herramienta de diseño. cular film not yet written, whose title is The
En la obra de Fulton, la representación de Tribulations oJ Michael Fried. [... ] Fried, the
los lugares atravesados configura un mapa orthodox modernist, guardian of the gosp-
en un sentido abstracto. La representación els of Clement Greenberg, has been ab-
del recorrido se resuelve por medio de unas ducted in ecstasy by Tony Smith, the agent o/
imágenes y unos textos gráficos que dan tes- the infinite. [... ] He is gripped by terror of
timonio de la experiencia de andar, con the infinite. The corruption of appearances
una conciencia clara de que nunca será po- of the infinite is worse than any known form
sible captada por completo a través de la re- of the Devil. A radical skepticism, known BRIGHT LIGHTS OF THE CITY
presentación. Fulton muestra sus recorridos only to the terrible 'Iiteralists', threatens the
en las galerías mediante una especie de po- innermost essence of formo The labyrinths
esía geográfica: frases y signos que pueden of an endless time -the virus of eternity- A CLASS OF WATER
interpretarse como cartografía s que evocan contaminate his brain. Fried, the holy
MIOOlE Of THE NIGHT IN THE DEPTHS OF WINTER AT THE 8OTTOM OF A RIVER - flSH ARE SWIMMING ?
las sensaciones de los lugares, las cotas alti- Marxist, won 't Jet himself be tempted by this
métricas superadas, las toponimias, las mi- perilous sensibility." 10 One year after its AlL CONTEMPORARY ART 15 URBAN MT - THERE ARE NO WOROS IN NA11JRE
llas recorridas. Al igual que los poemas zen, publication, the voyage ofTony Smith re-
From"" ••••••••••.01.969 •• ",. -'" cIoor••••••••••• ""'" Mt teUltinc •••••• ",.~0I w••••• 1ft",. bnchc•••••
sus breves frases fijan la inmediatez de la ex- mains at the center of the controversy bet- WoIldnak",. •••••••.••.••
-",. Mt _ium;' ..., v.arioblr.
periencia y de la percepción del espacio. Al ween modernists and Minimalists. WHO INVENTED THIS WATER?
WHO DESIGNED THESE CLOUDS?
igual que los haikujaponeses, tienden a des- Robert Smithson had already dealt with the
velar el hic el nunc vivido durante el viaje. El issues raised by Tony Smith in the article
andar de Fulton es como el movimiento de "Toward the Development of an Air
las nubes: no deja huellas ni en el suelo ni Terminal Site" in the June issue of Artforum,
sobre el plano: "Walks are like clouds. They the same issue containing the article by
come and go" ("Los paseos son como Michael Fried. Smithson writes of "remo te WALKS ARE LlKE CLOUDS
nubes. Vienen y se van"). places like the Pine Barrens in New Jersey
THEY COME ANO GO
Por el contrario, en la obra de Long el or the frozen plains of the North PoJe and

THE UGHT OF OAY ANO THE OARKNESS OF NIGHT


Land walk 156" E ~ P Land walk

andar es una acción que interviene en el the South Pole, that can be reconsidered by artista del ambiente mini mal neoyorquino, Region 01Monuments along the Passaic River;
lugar. Es un acto que dibuja una figura forms of art that could use the actual territory )' su texto es cortante y paradójico: es el and 24 black-and-white photographs show-
sobre el terreno y que, por tanto, puede as a rnedium." He compares Tony Smith's "prólogo de una película espectacular cuyo ing the monuments ofPassaic. But the
trasladarse a una representación cartográfi- road to the structure of a sentence that un- guión todavía no ha sido escrito, cuyo título show was not a photo show, and the rnonu-
ca. Pero el procedimiento puede ser utiliza- winds along the New Jersey Turnpike: the es Las tribulaciones de Michael Fried [...]. ments are actually strange objects in the in-
do de modo inverso: el plano puede funcio- actual territory is a surreal medium through Fried, el moderno ortodoxo, el guardián de dustrial landscape of the periphery. The invi-
nar como un soporte sobre el cual se which we can read and write on space like a los evangelios de Clement Greemberg, es tation, on the other hand, was cJear: the
dibujan unas figuras que se recorrerán pos- text. aturalisrn "is replaced by a non-objec- arrebatado a un éxtasis por Tony Smith, el audience should rent a car and go with the
teriormente. Tras haber dibujado un CÍrculo tive sense of space. The landscape then be- agente del infinito [... ], y es presa del terror al artist/ revealcr / guide along the Passaic
en el mapa, puede recorrerse por su inte- gins to look more like a map in three di- infinito. La corrupción de las apariencias del River to explore a "land that time forgot."
rior, a lo largo de sus bordes, por el exte- mensions than a rustic garden."ll infinito es mucho peor que cualquier forma The article in Artforum provides some clues,
rior ... Long utiliza la cartografía como una The action of revealing new landscapes is conocida del Diablo. Un escepticismo radi- and the account of the experience of the
base sobre la que proyecta sus propios itine- another consequence of the story ofTony cal, que afecta tan sólo a los terribles 'litera- discovery of this land, a sort of parody of
rarios, y la elección del territorio por donde Smith. Smith's "dark pavement" had been listas', amenaza la intimidad de la esencia de the diaries of travelers in the 19th century
se andará mantiene una relación con la fi- extended as an object (Carl Andre) and as la forma. Los laberintos de un tiempo sin fin in which Smithson sets off to explore the
gura previamente elegida. Además de ser the absence of the object (Richard Long). -el virus de la eternidad- contaminan su cere- uncharted, virgin territories of the outskirts
una acción, el andar es también un signo, Smithson, instead, puts the accent on tohere bro. Fried, el santo marxista, no se dejará of Passaic, his native city. Smithson defines
una forma que puede superponerse simul- the dark road passes, on the quality of the tentar por esta peligrosa sensibilidad"." El the journey as a suburban odyssey, a pseudo-
táneamente a las demás formas preexisten- landscape crossed. viaje de Tony Smith, un año después de su touristic epic that celebrates as monuments
tes en la realidad y en el plano. El mundo The sensation of the infinite and of the end publicación, sigue siendo el centro de las the live presences of a space in dissolution,
se convierte entonces en un inmenso terri- of art felt by Smith didri't only come from polémicas entre modernos y minimalistas. a place that thirty years later we would have
torio estético, una enorme tela sobre la que the dark silhouette crossing the landscape, Robert Smithson había abordado ya los called a non-place. In an entirely different
se dibuja mientras se anda, un soporte que but also from the type of landscape around temas planteados por Tony Smith en su artí- sense, Smithson applied the term non-site to
no es una hoja en blanco, sino un intrinca- it, an actual territory that had still not been culo "Toward the Development of an Air the rnaterials he extracted from the sites,
do dibujo de sedimentos históricos y geoló- investigated by art. Smithson understood Terminal Site", publicado en el número de which took on a negative sign once they
gicos a los que, simplemente, se añade uno that with "earth art" new spaces were open- junio de Artforum, en el cual había aparecido had been decontextualized in galleries.
más. Al recorrer las figuras superpuestas ·en ed up for physical and conceptual experi- también el artículo de Michael Fried. On tll'f"morning of 30 September 1967 he
el plano-territorio, el cuerpo del caminante mentation, and that artists could modify the Smithson habla de "lugares remotos, como left his house to set off on the Tour. Before
va tomando nota de los acontecimientos del way the observer saw these territories, re- Pine Barrens, en Nueva jersey, o las llanuras taking a bus to Passaic he bought a paper-
viaje, de las sensaciones, los obstáculos, los presenting them in a new light, revealing heladas del Polo Norte y del Polo Sur, las back novel by Brian W. Aldiss entitled Earth-
peligros y las variaciones del terreno. La es- aesthetic values: the new aesthetic discipline cuales pueden reconsiderarse como formas works. As he browsed through the book he
tructura física del territorio se refleja sobre of Site Selection Study had just begun. de arte capaces de utilizar el territorio real como noticed, through the window, that the bus
su cuerpo en movimiento. In December 1967 another article by un m.edium". Compara la calle de Tony Smith had already passed a monument, so he deci-
Roben Smithson appeared in Artforum with con la estructura de una frase que se desa- ded to get off the bus and continue the trip
La odisea suburbana the title "The Monuments of Passaic" (see rrolla a lo largo de la New Jersey Turnpike: to the city on foot. The first monument was
En el número de octubre de 1967 de Artfo- page 163), and at the same time an exhibir- el territorio real es un medium surreal a través a bridge. Smithson tried to take a photo-
rum, una carta al director contesta ion of his work was inaugurated in New del cual podemos leer y escribir en el espa- graph, but the light was strange, it was like
irónicamente el anículo de Michael Fried. York at the gallery ofVirginia Dwan. The cio al igual que lo hacemos en un texto. El taking a photograph of a photograph. This
Está firmada por Robert Smithson, unjoven show included a Negative Map Showing naturalismo "es sustituido por un sentido no is the moment in which reality begins to be
Land walk I md walk 159 Wa kscapes

objetivo del espacio. A partir de ahí, el paisa- mixed with its representation. He walks r-xperirnentarse física y conceptualmente, and displayed by the artist. Neither does the
je empieza a parecerse más a un plano en down to the banks of the river and finds an que los artistas podían transformar la work exist in the place indicatedon the
u-es dimensiones que a un jardín rústico"." unguarded worksite, Jistens to the sound of mirada del público sobre estos territorios, map: the map doesn't indicate the action of
La acción de descubrir nuevos paisajes es otra a large conduit that sucks up river sludge, rcpropouerlos bajo una óptica nueva, des- the journey, and anyone who visits the site
de las consecuencias del relato de Tony and then se es an artificial crater full of cubrir sus valores estéticos: la nueva discipli- will not find a landscape altered by the art-
'Smith, La "calle oscura" de Smith se había clear, pale water with large tubes emerg-ing. na estética del estudio de la selección de los em- ist, but the landscape just as it is, in its
prolongado 'como objeto (Carl Andre) y He continues to perceive a sense of conti- plazamientos acababa de iniciarse. "natural" state. So does the work consist in
como ausencia de objeto (Richard Long). nuous disintegration. The territory appears I':ndiciembre de 1967, aparece en Artforum having made the journey? 01' in having
A su vez, Smithson pone el énfasis en el in its primitive state, a "panorama zero," si- otro artículo de Robert Smithson bajo el tí- brought other people to the banks of the
lugar por donde corre la calle oscura, en las multaneously in flight toward a fut-ure of lulo de "The Monuments of Passaic" (véase Passaic River? Is the work in the photos
cualidades del paisaje atravesado. self-destruction. Leaving the work-site he pag.163), y en ese mismo momento se inau- shown at the gallery or in those taken by the
Las sensaciones de infinito y de fin del arte, finds himself in a new territory, a used-car gura en la galería de Virginia Dwan, en visitors? The answer is that the work is all
exclusivas de Smith, no provenían tan sólo lot that divides the city in two: a mirror in Nueva York, una exposición suya, En ella se these things combined. A series of elements
de aquel perfil negro que recorría el paisa- which he cannot comprehend which side xhibe un mapa en negativo, Negative Map (the place, the journey, the invitation, the
je, sino también del tipo de paisaje que lo he is on. The reality of the city starts to infi- Showing Region of Monumenis along the Passaic article, the photos, the map, the earlier and
rodeaba, un territorio real que todavía no nitely lose itself in its dual reflection, in two Rioer; además de 24 fotografías en blanco y subsequent writings) combine to constitute
había sido investigado por el arte. Robert representations of itself. negro que representan los monumentos de its meaning and, as in all of Smithsorr's
Smithson comprendió que con el earthart se At the Dwan Gallery no artwork is shown, at Passaic. Sin embargo no se trata de una ex- works, the work itself. Even in the case of
abrían unos nuevos espacios que podían least in the sense of an object constructed posición de fotografías, sino que, en reali- his large earthworks, once the transforrn-
Land walk 160 P ,

dad, los monumentos son extraños objetos ation of the earth has been completed, giv-
tomados de un paisaje industrial de la peri- ing rise to a work, the work is subjected to a
feria. La invitación quedaba clara: el públi- series of extensions in al! directions.
co hubiese debido alquilar un coche y Smithson continues to rework the photo-
haber ido a recorrer junto al autor-descubri- graphic and video materials, the descrip-
dor-guía el Passaic River, con el fin de explo- tions, always postponing a completed sense,
rar "una tierra que ha olvidado el tiempo". eluding any type of definition.Xmithsorr's
El artículo publicado en Artforum. ofrece ya works are never concluded, they remain
algunos indicios, es como un balance de la eternally open-ended, reaching for infinity.
experiencia del descubrimiento de esta tie- Before the odyssey along the Passaic River
rra, una especie de parodia de los diarios de Smithson had experimented with the forms
los viajeros del siglo XIX a través de la cual of Abstraer Expressionism and Minimalist
Robert Smithson entra a explorar los territo- sculpture. In 1966 and 1967 he began to de-
rios vírgenes y desconocidos de las zonas velop the "earthworks" for which he will be
marginales de Passaic, su ciudad natal. remembered in the history of arto The TOUT
Smithson define su viaje como una odisea su- took place in a moment of passage and
burbana, una epopeya pseudoturística que ce- would continue to be present in all the sub-
lebra, como si fuesen nuevos monumentos, sequent works. For Smithson the trips are
las presencias vivas de un espacio en estado an instinctive need for research and exper-
de disolución, un lugar que treinta años más ience of the reality of the space around
tarde será llamado no-lugar: Smithson llama- him.Journeys with the mind in hypothetical
ba non-site, en un sentido muy distinto, a los lost continents,journeys inside maps he
materiales que recogía de los site, y que ad- folds, cuts and superimposes in infinite
quirían un significado en negativo tras ser three-dimensional compositions, and jour-
descontextualizados en las galerías. neys made with Nancy Holt and other art-
La mañana del 30 de septiembre de 1967, ists to the great American deserts, to urban
Robert Smithson sale de su casa para iniciar dumps, to abandoned quarries, to territor-
su tour: Antes de coger un autobús hacia ies transformed by industry. "Toward 1965,
Passaic, compra una novela de bolsillo de somewhat by chance, Smithson began a ser-
Brian W. Aldiss titulada Earthuiorhs. Mientras ies of more methodical explorations of
hojea el libro ve por la ventanilla que el au- New Jersey. [...] The preliminary phase,"
tobús ha pasado por delante de un primer Nancy Holt recalls, "consisted in in-depth
monumento. Decide bajar y entrar a pie en explorations of abandoned places over-
la ciudad. Aquel primer monumento era un grown by weeds, ruined houses where the
puente. Smithson intenta hacerle una foto. staircases wound through a sort of
Pero hay una luz extraña, parece como si American jungle [...] opening a path thro-
estuviese fotografiando una fotografía. A ugh the underbrush, groping one's way
partir de ese momento la realidad empieza across the cracks of abandoned quarries, ex-
a entremezclarse con su representación. ploring landscapes destroyed by the actions
Land walk 162 v'h Iks alJ s

Smithson baja hasta el río y encuentra una of mano The excursion had become the
obra en construcción sin vigilancia. Escucha focal point of Smithson's thought: they led
el rumor de un gran conducto que empapa him to gradually abandon the almost mini-
la arena con el agua del río. Luego ve un malist sculptures [...] and they showed him
cráter artificial lleno de un agua límpida y the way that was to allow his art to free itself
pálida, con unos grandes tubos que salen of the social and material obligations impo-
del mismo y se meten en el agua. Prosigue sed by museums and galleries." 12
con una constante sensación de disgrega- For Smithson urban exploration is the pur-
ción. El territorio se le presenta en estado suit of a medium, a means to glean aesthetic
primitivo, como un "panorama cero", al and philosophical categories with which to
tiempo que huye hacia un futuro de auto- work from the territory. One of Smithson's
destrucción. Cuando sale de la construcción most extraordinary abilities lies in that cons-
se encuentra con otro territorio, un aparca- tant mingling in his explorations of physical
miento donde se venden coches de segunda descriptions and aesthetic interpretations:
mano y que divide la ciudad en dos partes: the discourse crosses different planes simul-
un espejo en el que uno no sabe a qué lado taneously, loses its way on unfamiliar paths,
se encuentra. La realidad de la ciudad em- . delves into the material surrounding it,
pieza a perderse hasta el infinito en su transforming the stratifications of the territ-
doble reflejo, en dos representaciones dis- ory into those of the mind, as indicated in
tintas de ella misma. another articJe entitled "A Sedimentation of
En la Dwan Gallery no había ninguna obra, the Mind: Earth Projects'', in which he defi-
al menos en el sentido de un objeto cons- nes his relationship with time: "Many people
truido y mostrado por el artista. Y tampoco would simply like to forget time, because it
hay ninguna obra en el punto indicado en contains a 'principie of death' (as all artists
el prospecto: el mapa no señala la acción know). Floating on this temporal shoreline we
del recorrido y, por tanto, quien vaya al find the remains of the history of art, but
lugar no encontrará un paisaje transforma- the 'present' can no longer defend the cul-
do por el artista, sino el paisaje tal como es, tures of Europe, nor the primitive or arehaie
en su estado natural. Así pues, ¿la obra con- eivilizations; we must instead explore the
siste en el hecho de haber realizado dicho pre- and post-historie spirit; we need to go
recorrido? ¿O consiste más bien en el where distant futures meet distant pasts."
hecho de haber invitado a otras personas a The deeper sense of the outing in Passaic is
recorrer el Passaic River? ¿La obra está en the pursuit of a "land that time forgot," in
las fotografías exhibidas o en las fotografías which present, past and future do not dwell,
que dispararán los visitantes? La respuesta but instead different, suspended timeframes,
es que la obra es todas estas cosas a un outside of history, between science fiction
mismo tiempo. Hay una serie de elementos and the dawn of man, fragments of time
(el lugar, el recorrido, la invitación, el artí- positioned in the "actuality" of suburbia.
culo, las fotografías, el mapa, los escritos Unlike Long, who ealls him an "urban cow-
Landwalk

anteriores y posteriores) que constituyen su


sentido y que son, como suele ocurrir en
todas las obras de Smithson, la obra misma.
<, Incluso en el caso de sus grandes earthuiorhs,
cuando los trabajos de transformación de la
tierra han quedado ultimados, dando lugar
a una obra, ésta queda sometida a una serie
de prolongaciones en todas direcciones.
Smithson sigue reelaborando los materiales
fotográficos, los vídeos, las descripciones,
transmitiendo siempre las sensaciones expe-
rimentadas y huyendo de cualquier tipo de
definición. Las obras de Smithson nunca
están terminadas sino que permanecen
eternamente abiertas, tienden al infinito.
Antes de su odisea por el Passaic River,
Smithson había experimentado con las for-
mas del expresionismo abstracto y de la es-
cultura minima!. Entre 1966 y 1967 empieza
a elaborar aquellas eartluuorks por las cuales
será recordado en la historia del arte. El tOUT
tiene lugar en una etapa de transición y se-
guirá estando presente en todas sus obras
posteriores. Los viajes representan para
Smithson una necesidad instintiva de bús-
queda y de experimentación con la realidad
del espacio que lo rodea: viajes mentales a
hipotéticos continentes desaparecidos; viajes
por mapas que Smithson dobla, recorta y su-
perpone formando infinitas composiciones
tridimensionales; viajes realizados con Nancy
Holt y otros artistas por los grandes desiertos
americanos; por los despojos urbanos; por
las canteras abandonadas; por los territorios
transtornados por la industria. "Hacia 1965, y
en cierto modo por azar, Smithson inicia una
serie de exploraciones más metódicas de
NuevaJersey [oo.]. La fase preliminar -explica
Nancy Holt- consistía en unas exploraciones
Land walk 16611\1 lkscapes

en profundidad de los lugares abandonados, boy", and unlike Fulton, who admits he do-
invadidos por hierbajos y por casas en ruinas esn't know how to walk in urban space,
cuyas escaleras se enroscaban en medio de Smithson delves into the refuse of the
una especie dejungla americana [...], world's suburbia in pursuit of a new nature,
abriéndose paso a través del bosque bajo, a territory free of representation, spaces and
atravesando a tientas las grietas de las cante- times in continuous transformation. The
ras abandonadas, sondeando los paisajes des- urban periphery is the metaphor for the per-
truidos por la acción del hombre. Estas in- iphery of the mind, the rejects of thought
cursiones se convirtieron en el punto focal and culture. It is in these places, rather than
del pensamiento de Smithson: lo llevaron a the false archaic nature of the deserts, that it
abandonar progresivamente las esculturas is possible to formulate new questions and
casi minimalistas [...] y le señalaron el cami- hypothesize new answers. Smithson doesn't
no que iba a permitir que su arte se liberase avoid the contradictions of the contempor-
de las obligaciones sociales y de los materia- ary city, he walks straight into their midst, in
les impuestos por los museos y las galerías". l' an existential condition halfway between the
Para Smithson, la exploración urbana era la Paleolithic hunter and the archaeologist of
búsqueda de un medium, de un medio para abandoned futures.
extraer del territorio unas categorías estéti-
cas y filosóficas con las cuales poder con- The entropic landscape
frontarse. Una de las capacidades más extra- In Entropy and the Neui Monumenis, written
ordinarias desarrolladas por Smithson es la one year before the trip to Passaic,
de confundir constantemente en sus explo- Smithson stated that certain minimal ob-
raciones las descripciones físicas y las inter- jects celebrate what Flavin called an "inact-
pretaciones estéticas: su discurso se sitúa a ive history" and what physicists call "en-
un mismo tiempo en distintos planos, se tropy" or "energy dispersion", the measure
pierde por caminos jamás recorridos, pro- of energy utilized when one state is transfor-
fundiza en los materiales que lo rodean med into another. They were objects that
transformando las estratificaciones del terri- confirmed the phrase ofV1adimir Nabokov,
torio en las de la mente, tal actitud queda for whom "the future is simply inverted ob-
definida en el título de otro artículo, "A solescence." According to Smithson, "the
Sedimentation of the Mind: Earth Projects", new monuments, rather than reminding us
donde explica su relación con el tiempo: of the past, seem to want to make us forget
"Mucha gente quisiera olvidar simplemente the future." In the empty spaces, forgotten
el tiempo, puesto que contiene un 'princi- by their very inhabitants, he recognizes the
pio de muerte' (todos los artistas lo saben). most natural territory oj jorgetting, a landsca-
Los restos de la historia del arte pueden en- pe that has taken on the character of a new
contrarse fluctuando en este remoja-enjuaga entropic nature. In the Tour the description
temporal. Sin embargo, el 'presente' no of the territory doesn't lead to ecological-
puede seguir defendiendo las culturas euro- environmental considerations regarding the
168 v sea s
Land walk

destruction of the river or the industrial


peas ni las civilizaciones primitivas o arcai-
wastes that make the water putrid, there is a
cas. Por el contrario, hay que explorar el es-
delicate balance between renunciation and
píritu pre-histórico Ypost-histórico. Hay que
accusation, between renunciation and con-
ir hasta aquellos lugares en los cuales los fu-
templation. The judgement is exclusively
turos lejanos se encuentran con los pasados
aesthetic, not ethical, never ecstatic. There
lejanos". El sentido último del tour de
is no enjoyment, no satisfaction, no emotio-
Smithson por Passaic es la búsqueda de
nal involvement in walking through the na-
"una tierra que ha olvidado el tiempo",
ture of subúrbia. The discourse starts with
donde no habitan el presente, el pasado y
an acceptance of reality as it presents itself,
el futuro, sino distintas temporalidades sus-
and continues on aplane of general reflec-
pendidas, exteriores a la Historia, situadas
tion in which Passaic be comes the emblem
entre la ciencia-ficción Ylos albores de la
of the periphery of the occidental world,
humanidad; unos fragmentos de tiempo
the place of scrap, of the production of a
que se depositan en la realidad suburbana.
new landscape made of refuse and disrup-
Al contrario de Long, quien define a
tion. The monuments are not admonish-
Smithson como un urban cowboy, y de
ments, but natural elements that are an inte-
Fulton, quien confiesa que es incapaz de
gral part of this new landscape, presences
andar por el espacio urbano, Smithson se
that live immersed in an entropic territory:
lanza hacia los despojos de los suburbios
they create it, transform it and destroy it,
del mundo en busca de una nueva naturale-
they are monuments self-generated by the
za, de un territorio desprovisto de represen-
landscape, wounds man has imposed on na-
tación, de unos espacios Yunos tiempos en
ture, and which nature has absorbed, trans-
transformación constante. La periferia urba-
forming their meaning, accepting them in a
na es una metáfora de la periferia de la
new nature and a new aesthetic. The new
mente, de los despojos del pensamiento y
landscape that appears in suburbia calls, ac-
de la cultura. En estos lugares, y no en la
cording to Smithson, for a new discipline
falsa naturaleza arcaica de los desiertos, sí
capable of grasping the significance of the
es posible formular nuevas preguntaS y tan-
transfonnation and mutation frorn the nat-
tear nuevas respuestas. Smithson no huye
ural to the artificial and vice versa: "We live
de las contradicciones de la ciudad contem-
in defined structures, we are surraunded by
poránea, sino que se introduce a pie en
reference systems -but nature dismantles
ellas, con una condición existencial a medio
thern, taking thern back to an earlier state
camino entre la del cazador paleolítico y la
of non-integrity. Artists today are starting to
del arqueólogo de futuros abandonados.
notice the strongly evanescent character of
this progressive disintegration of structures.
El paisaje entrópico Claude Lévi-Strauss has proposed the foun-
En EntrlJ'py and the New Monuments, escrito
ding of a new discipline of 'entropology'.
un año antes de su viaje a Passaic, Smithson
Artists and art critics should orient their
sostenía que algunos objetos minimales ce-
Land walk 170 . C:i::¡: S

lebraban lo que Flavin había llamado "histo- efforts in this direction." "James Lingwood
ria inactiva", y que los físicos denominaban goes back to this statement by Smithson
"entropía" o "dispersión energética", es and explains: "According to Lévi-Strauss,
decir, la medida de una energía que queda the more complex the organization of a so-
disipada cuando un estado se transforma en ciety, the greater the quantity of entropy
otro. Estos objetos confirmaban la frase de produced. The more elaborate a given
Vladimir Nabokov según la cual "el futuro structure, the more it will be marked by di-
no es más que lo inverso de lo obsoleto". sintegration. Thus primitive or 'cold ' socie-
Para Smithson, "los nuevos monumentos, ties (whose functioning, according to Lévi-
en vez de hacer surgir en nosotros el re- Strauss, is something like that of a
cuerdo del pasado, parecen querer hacer- pendulum mechanism) produce very little
nos olvidar el futuro". En los espacios vacíos entropy; while 'warm' societies (which are
y olvidados por los propios habitantes, reco- more like internal combustion engines) ge-
noce un territorio del olvido de lo más natu- nerate an enormous quantity. The United
ral, un paisaje que asume los caracteres de States, the most highly developed of the warm
una nueva naturaleza entrópica, En su tour; machines, therefore generate the greater
la descripción del territorio no le lleva a part of the disorder. Immersed in his
consideraciones de orden ecológico-am- landscapes in full disintegration, Smithson
bien tal acerca de la destrucción del río o be comes the artist-entropologist of his era." "
los residuos industriales que hacen que su 1967 is the year of walking: in England and
agua se vuelva putrefacta, sino que se man- the United States we find A Line Made by
tiene un sutil equilibrio entre la renuncia a Walking and A Tour o/ the Monuments o/ Pas-
la denuncia y la renuncia a la contempla- saic, two journeys which in different ways
ción. Los juicios son de orden exclusiva- were to have a strong influence on the foll-
mente estético, no son éticos y, en ningún owing generation. One year after the public-
caso, estáticos. El hecho de atravesar la na- ation of the story of Tony Smith, that ineff-
turaleza de los suburbios no implica ningún ab\e experience, extraneous to the field of
goce, ninguna complacencia y ninguna par- art, was practiced, represented and theor-
ticipación emotiva. Su discurso parte de ized by artists who saw it as the archetype of
una aceptación de la realidad tal como ésta primitive art as well as the expressive possib-
se presenta, y prosigue en un nivel de refle- ilities of the contemporary city, The journeys
xión general en el que Passaic se convierte of Long moved through uncontaminated
en un emblema de la periferia del mundo nature, where time stood still in an archaic
occidental, el lugar de los desechos y de la state. To use the terminology of Lévi-Strauss,
producción de un paisaje nuevo hecho de Long crosses the "cold territories", reliving a
rechazos y de trastornos. Los monumentos Neolithic spatia! situation in pursuit of the
no son amonestaciones, sino elementos natu- origins of art, tracing back from the erection
rales que forman parte integrante de este of the menhirs to the first traces of the path.
nuevo paisaje, presencias que viven inmer- Smithson, instead, sets off to explore the
172 seap s
Landwalk

"warm tenitories", the industriallandscapes,


sas en un territorio entrópico: ellos lo
territories disrupted by nature or by man,
crean, ellos lo transforman y ellos lo desha-
abandoned zones condemned to the obliv-
cen. Son monumentos autogenerados por el
ion of the entropic landscape. A territory in
paisaje, heridas infligidas por el hombre a la
which one perceives the transient character
naturaleza y que han sido re absorbidas por
of matter, time and space, in which nature
ésta transformando su sentido, aceptándolas
rediscovers a new "wilderness", a wild, hy-
en una nueva naturaleza y en una nueva es-
brid, ambiguous state, anthropically altered
tética. Para Smithson, el nuevo paisaje que
and then escaping man's control to be reab-
se pone de manifiesto en los suburbios nece-
sita una nueva disciplina capaz de recoger el sorbed again by nature.
significado de la transformación y de la mu-
tación de lo natural a lo artificial, y viceversa:
"Habitamos unas esUllcturas definidas, esta-
mos rodeados por unos sistemas de referen-
cia. Sin embargo, la naturaleza los desmon-
ta, los conduce a un estado anterior de
no-integridad. Actualmente, los artistas em-
1 PHYLLIS TUCH~lAN. "Entretien avec Carl Andre'', in Arl
piezan a darse cuenta del carácter fuerte- Minimal Il, CAPC, Bordeaux, 1987.
mente evanescente de la desintegración pro- z ClAUDE GINTZ, "Richard Long, la vision, le paysage, le
temps", in Arl. Press, 104,June 1986.
gresiva de aquellas estructuras. Claude , ROSALIND KRAUSS, The O,iginality o/ the Auant-Carde and
Lévi-Strauss ha propuesto la construcción de Other Modernist !VIyths, lIT Press, Cambridge (Mass.), 1985.
, G1LLES A. TlBERGHIEN, "Sculptures lnorganiques', in Les
una disciplina nueva: la 'entropología'. El ar- Cahiers du Musée National d'Art Moderne, 39, Paris, 1992.
tista y la crítica de arte tienen que dirigir sus s RUDY H. FUCHS, Ridumi Long, Thames & Hudson,
London/Solomon Guggenheim Foundation, NewYork, 1986.
esfuerzos en este mismo sentido"." James 'GUY TOSATIO, Richard Long: Sur la route, Musée départe-
Lingwood retoma este párrafo de Smithson mental de Rochechouart, Rochechouart, 1990.
, HAMISH FULTON, -ou Muddy", in ANNE SEYMO R, ss.
y explica: "Según Lévi-Strauss, cuanto más cliard Long: Walking in Circles, New York, 1991.
compleja es la organización de una socie- , KENNETH WHITE, "L'An de la terre", in Ligeia, 11-12,

dad, mayor es la cantidad de entropía que Paris, 1992.


, ClAUDE GINTZ, "Richard Long, la vision, le paysage, le
produce. Cuanto más elaborada es una es- ternps", in ArtPress, 104,June 1986.
'" R. SMITHSON, "Letter to the Editor", in Artfoncm, October
tructura determinada, mayor será su predis- 1967. Reprirued in NANCY HOLT (ed.), The W,itings o/ Ro-
posición a la desintegración. Así, las socieda- bert Smitbson; New York University Press, 1979, and in ]ACK
FLAM (ed.), Robett Smithson, Tire Collected Writings, niversity
des primitivas o 'frías' (cuyo funcionamiento,
of California Press, 1996.
según Lévi-Strauss, se parece al de un meca- "ROBERT SMITHSON, "Aerial Art", in TI ze Collected Writings,
nismo pendular) producen muy poca entro- op. cit.
l! KAYlARSON, "Les Excursions géologiques de Robert
pía, mientras que las sociedades 'calientes' Smithson", in MAGGIE GILCHRIST & MARlE-SOPHIE
BOUlAN, Robert Smíthson, Le Paysage entropique 1960-1973,
(que Lévi-Strauss asimila a un motor de ex-
Avignon, 1994.
plosión) generan una cantidad enorme de " ROBERT SMITHSON, "Art Through the Camera's Eye"
entropía. Así pues, Estados Unidos, la má- (1971), in TI•• Collected W,;tings, op. cit.
O< JAMES L1NGWOOD, "L'entropologue", in Le Paysage
quina caliente más desarrollada, estan en el entropique, op cit.
Land walk 174

origen de la mayor parte del desorden. \ PHYLLIS TUCI-lMAN, "Entretíen avec Carl Andre", en ATt
Minimal ll, CAPC, Burdeos, 1987.
Inmerso en sus paisajes en plena desintegra- s CLAUOE G1NTZ, "Richard Long, la vision, le paysage, le

ción, Smithson se convierte en el artista-en- ternps", en ATI Press, 104,junio de 1986.


s ROSALINO KRAUSS, The O.iginalily oJ Aoont-Garde and
tropólogo de su tiempo"." Other Modemist Myles, M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1985;
1967 es un año de andanzas: en Inglaterra y (versión castellana: La originalidad de la vanguardia '1 otros
mitos modernos, Alianza Editorial, Madrid, 1996.
en Estados Unidos se realizan respectiva- , GILLES A. TIBERGHIEN, "Sculptures Inorganiques", en
mente A Line Made by Walkingy A Tour ofthe Les Cahiers du Musée National d'Arl Moderne, 39, 1992.
c'RUOY H. FUCHS, Richmd Long, Thames & Hudson,
Monuments of Passaic, dos recorridos que, Londresy'Solomon Guggenheim Foundation, Nueva York,
por vías distintas, ejercerán una enorme in- 1986,
'GUY TOSATTO, Riehard Long: Sur /a Rmue, Musée
fluencia sobre la generación siguiente. Un Départemenral de Rochechouari, Rochechouart, 1990.
año después de la publicación del relato de , HAMISH FULTON, "Old Muddy", en Al'<NE SEYMOUR,
Richard Long: Walking in Circles, Nueva York, 1991.
Tony Smith, se ha practicado aquella expe- 'KE NETH WlTHE, "L'art de la terre", en Ligeia, 11-12,
riencia inefable y extraña al campo del arte, París, 1992.
'CLAUOE GINTZ, "Richard Long, la vision, le paysage, le
se ha representado y teorizado por algunos
ternps", en Arl Press, 104, 1986.
artistas que han visto en el arte primitivo un '" ROBERT SMITI-ISON, "Letter 10 the Editor", en Artforum,
octubre de 1967. Vuelto a publicar en NAl'\lCY 1-I0LT (ed.),
arquetipo, o que han sabido ver las posibili-
The Writings 01 Robert Smiüison, New York University Press,
dades expresivas de la ciudad contemporá- Nueva York, 1979, y enJACK FLAl\1 (ed.), Roberl Smithson,
nea. Los recorridos de Long penetran en The Collected Wriling>, University ofCalifomia Press, 1996.
" ROBERT SMITI-ISO ,"Aerial art", en The Collected w,;-
una naturaleza incontaminada, en la cual el tings, op. cit.
tiempo se ha detenido en un estado arcai- " KAYLARSON, "Les Excursions géologíques de Roben
Smirhson", en MAGGIE GILCI-lRIST y MARIE-SOPI-IIE
co. Expresado con las palabras de Lévi- BO ULAN, Robe •.t Smithson, Le l"'ysage enlropique 1960-1973,
Strauss, Long atraviesa los "territorios fríos", Aviñón, 1994.
"ROBERT SMITI-ISON, "An Through The Camera's Eye",
revive una espacialidad neolítica en busca 1971, en The Colleaed W,'ilings, op. cít:
de los orígenes del arte, y la recorre en sen- I'JAMES LINGWOOD, "L'entropologue", en Le Paysage En-
tropique, op. cu:
tido inverso, desde la erección del menhir
hasta las primeras huellas del recorrido. Por
el contrario, Smithson emprende la explo-
ración de los "territorios calientes", los pai-
sajes industriales, los territorios alterados
por la naturaleza o por el hombre, las zonas
abandonadas condenadas al olvido de los
paisajes entrópicos, unos territorios en los
que se percibe el carácter transitorio de la
materia, del tiempo y del espacio, y donde
la naturaleza recupera una nueva wilderness,
un estado salvaje híbrido, ambiguo y antro-
pizado, que escapa al control humano para
poder ser reabsorbido por la naturaleza.
176 \/', tkscape Transurbance

Transurbancia sorden general en cuyo interior resultaba prehend anything except certain fragments
imposible comprender algo más que no of order randomly juxtaposed in the terri-
Transurbance fuesen unos fragmentos de orden yuxta- tory. Some of these fragments had be en
puestos casualmente en el territorio. built by the architects themselves, others by
Algunos de estos fragmentos habían sido speculators, while others still were the re-
construidos por ellos mismos, por los arqui- sult of intervention originating on a region-
tectos. Otros eran producto de la especula- al, national or even multinational scale.
ción. Otros eran, por el contrario, el resul- The vantage point of those who observed
tado de unas intervenciones realizadas a this type of chao tic city was located inside
escala regional, nacional o multinacional. El the historical city. From this position, the
punto de vista desde el cual se contemplaba architects approached the thing the way a
esta especie de ciudad caótica se situaba en doctor approaches a patient: it was neces-
el interior de la ciudad histórica. Desde esta sary to cure the cancei; to restore order; what
posición, los arquitectos se enfrentaban a was happening was unacceptable, it was ne-
esta cosa como lo hace el médico frente al cessary to intervene, re-qualify, to impose
paciente: era necesario curar el cáncer, reins- quality. At this point it was also noticed that
taurar el orden. Todo esto era inaceptable, -once again there beside the historical
era necesario intervenir; recualificar, otor- city, in the "periphery"- there were large
gar calidad. Entonces se dieron cuenta de empty spaces that were not being utilized,
que, siempre en los alrededores, en la "peri- that could lend themselves to large-scale
Descalzos por el caos Barefoot in the chaos feria", existían unos grandes vacíos que ha- operations of territorial surgery. Given their
Durante los mismos años en que Robert During the same years in which Robert bían dejado de utilizarse, y que podían pres- large scale, they were called urban voids.
Smithson vagaba por los espacios vacíos de Smithson was exploring the empty spaces of tarse a las grandes operaciones de cirujía Design would have to work on these areas
las periferias americanas, los arquitectos in- the American peripheries, architects were territorial. Debido a la amplitud de su esca- and bring new portions of order into the
tentaban comprender todo aquello que cre- trying to comprehend what was spontan- la se les denominaba vacíos urbanos. El pro- chaos of the periphery: to reconnect and
cía espontáneamente en el territorio bajo eously growing in the territory before their yecto tenía que ocuparse de estas áreas e in- re-compose the fragments, to saturate and
sus incrédulas miradas. Tras dejar a un lado incredulous eyes. Looking up from their troducir en el caos de la periferia nuevas suture the voids with new forms of order,
los análisis de los centros históricos, de las analyses of historical centers, typo-morpho- porciones de orden: conectar y coser de often extracted from the quality of the his-
relaciones morfológicas y de los trazados ur- logical relations and urban tracings, archit- nuevo los fragmentos existentes, saturary torical city. Even today many architects ap-
banos, los arquitectos se dieron cuenta de ects realized that something was happen- suturar los vacíos mediante nuevas formas proach the cancer of the periphery with
que a su alrededor estaba sucediendo algo ing around them that they had refused to de orden, tomadas en muchos casos de la these intentions and these operative modes.
que se habían negado a ver, y que no enca- notice, and that eluded all their categories calidad de la ciudad histórica. Todavía hoy, With the downfall of these positivist certain-
jaba con sus categorías interpretativas. No of interpretation. They couldn 't understand muchos arquitectos están interviniendo en ties, the debate on the contemporary city
lograban explicarse cómo podía ser que how a sort of cancer had gotten hold of the el cáncer de la periferia con estas intencio- developed other categories of interpretat-
una especie de cáncer hubiese atacado la city and was destroying ir. Around the city nes y mediante estos procedimientos. ion. Atternpts were made to look at what
ciudad y la estuviese destruyendo. En torno something had been born that wasn't city, Al extinguirse todas estas certidumbres posi- was effectively fiiÍ>pening and to ask why. A
a la ciudad había surgido algo que no era and which they didri't hesitate to define as tivistas, el debate sobre la ciudad contempo- first step was to understand that this system
una ciudad, y que no dudaban en definir "non-city" or "urban chaos", a general disor- ránea puso sobre la mesa otras categorías of disintegration extended far beyond the
como "no ciudad" o "caos urbano", un de- der inside which it was impossible to com- interpretativas. Se intentó comprender qué limits of what had been thought of as the
Transurbancia 180 Transurbance 181 ·~I·I<sc",es

era lo que realmente estaba sucediendo, y city, forming a true territorial system, "the análisis del territorio a partir de los llenos, y open spaces turned their back on the city
por qué sucedía. Un primer paso fue la diffuse city". A system of low-density subur- no lo observaba desde el interior de los va- to organize their own autonomous, paraJlel
comprensión de que este proceso de des- ban settlement that extends outward, for- cíos. De hecho, los difusos no sólo habitan life, but they were inhabited. These were
moronamiento se estaba extendiendo ming discontinuous fabric, sprawling over casas, autopistas, redes informáticas y me- the places where the "diffusion dwellers"
mucho más allá de los límites de lo que se large territorial areas. The inhabitants of renderos, sino también aquellos vacíos que went to grow vegetables without a permit,
creía que era la ciudad, y que formaba un this city, the "diffuse settlers", were people no se habían incorporado al sistema. En to walk the dog, have a picnic, make love
auténtico sistema territorial, la "ciudad difu- who lived outside of the most elernentary efecto, los espacios vacíos dan la espalda a and look for shortcuts leading from one
sa": una forma de asentamiento suburbano civil and urban laws, inhabiting only the la ciudad con el fin de organizar una vida urban structure to another. These were the
de baja densidad que se extendía formando private space of the home and the automo- autónoma y paralela y, sin embargo, están places where their children went in search
unos tejidos discontinuos y expandidos por bile. Their only idea of public space was the habitados. Los difusos van allí a cultivar los of free spaces for socializing. In other
grandes áreas territoriales. Los habitantes shopping mall, the highway rest stop, the huertos ilegales, a pasear el perro, a hacer words, beyond the settlement systems, the
de esta ciudad, los "difusos", eran gentes gas station and the railroad station. They un pícnic, a hacer el amor o a buscar atajos outlines, the streets and the houses, there is
que vivían al margen de las normas civiles y would destroy any space designed for their para pasar de una estructura urbana a otra. an enormous quantity of empty spaces that
urbanas más elementales, que sólo habita- social life. These new barbarians had inva- Sus hijos van allí a buscar espacios de liber- form the background against which the city
ban el espacio privado de la casa y del auto- ded the city and wanted to transform it into tad y de vida social. Más allá de las formas defines itself. They are different from those
móvil, que sólo concebían como espacios that global Happy Valley where everyone de asentamiento, de los trazados, de las ca- open spaces traditionally thought of as pub-
públicos los centros comerciales, los meren- lives in a single-family house, in a habitat lles y de las casas, existe una enorme canti- Iic spaces -squares, boulevards, gardens,
deros, las gasolineras y las estaciones ferro-o whose only outward extensions are real dad de espacios vacíos que componen el . parks- and they forrn an enormous por-
viarias, y que destruían cualquier espacio highways and the virtual highways of the telón de fondo sobre el que se autodefine la tion of undeveloped territory that is utilized
proyectado para su vida social. Los nuevos Internet. ciudad. Se trata de unos espacios distintos and experienced in an infinite number of
bárbaros que habían invadido la ciudad de- Observing this new territory that had sprou- de los espacios vacíos entendidos tradicio- ways, and in some cases turns out to be ab-
seaban convertirla en aquella Paperópolis ted up everywhere, in various local versions, nalmente como espacios públicos -las pla- solutely impenetrable. The voids are a fun-
Global que vive en casitas unifamiliares y it became increasingly evident that apart zas, los viales, los jardines, los parques-, y damental part of the urban system, spaces
que sólo prolonga su hábitat por las auto- from the new objects of anonymous build- conforman una porción enorme de territo- that inhabit the city in a nomadic way, mov-
pistas reales y por las redes virtuales de ing development there was also a presence rio no construido que utiliza y vive de infini- ing on every time the powers that be try to
Internet. that, after having long been a mere back- tos modos distintos y que, en algunos casos, impose a new order. They are realities that
Si observamos este nuevo territorio que ha drop, was increasingly the protagonist of resulta completamente impenetrable. Los have grown up outside and against the pro-
crecido por todas partes, con algunas decli- the urban landscape. This presence was the espacios vacíos son una parte fundamental ject of modernity, which is still incapable of
naciones locales, resulta cada vez más evi- void, empty or "open" space. The model of del sistema urbano, y habitan la ciudad de recognizing their value and, therefore, of
dente que más allá de las nuevas manufac- the diffuse city effectively described what una forma nómada: se desplazan cada vez entering them.
turas de la construcción anónima había una had spontaneously taken form around our que el poder intenta imponer un nuevo
presencia que, después de haber sido du- cities, but once again it analyzed the terri- orden. Son realidades crecidas fuera de, y The fractal archipelago
rante tanto tiempo el telón de fondo, se iba tory by starting with the full parts, the sol- en contra de, un proyecto moderno que Observing the aerial photo of any city that
convirtiendo cada vez más en la protagonis- ids, without observing inside the empty sigue mostrándose incapaz de reconocer sus has developed beyond its walls, the image
ta del paisaje urbano. Esta presencia era el parts, the voids. And the inhabitants of the valores y, por tanto, de aceptarlos. that immediately springs to mind is that of
vacío. El modelo de la ciudad difusa descri- diffuse city, in fact, did not spend time only an organic fabric, of a thread-like form that
bía efectivamente aquello que se había for- in houses, highways, webs and rest stops, El archipiélago fractal accumulates in more or less dense lumps.
mado espontáneamente en torno a nuestras but also in those open spaces that had not Si observamos la fotografía aérea de una At the center the material is relatively com-
ciudades, pero una vez más proponía un been inserted in the system. In effect, the ciudad cualquiera extendiéndose más allá pact, but toward the edges it expels islands
Transurbancia 182 'r,¡. lkscapes Transurbance 183 'alksc apes

de sus murallas, la imagen que nos sugerirá detached from the rest of the constructed difícil programarla o preverla, debido a la continuity of empty areas and me irregular
inmediatamente es la de un tejido orgánico fabric. As [he islands grow they are transfor- gran cantidad de fuerzas y de variables que borders that permit the void to penetrate
con una textura filamentosa que forma una med into centers in their own right, often entran enjuego. Sin embargo, observando the solids. This systern, by nature, does not
masa con unos grumos más o menos den- equivalent lO the original center, forming a su proceso de crecimiento, podemos consta- simply tend to saturate itself, filling the spa-
sos. En la parte central, la materia es relati- larger polycentric system. The result is an tar que las islas en expansión dejan en el in- ces that have remained empty; it also tends
vamente compacta mientras que hacia el ex- "archipelago" pattern: a grouping of islands terior unas áreas vacías, y dibujan unas figu- to expand, leaving a systern ofvoids in its
terior expulsa unas islas separadas del resto that float in a great empty sea in which the ras con bordes irregulares que se interior. While the original center has less
del tejido construido. Al ir creciendo, di- waters form a continuous fluid that pene- caracterizan por su outosimiluud; una cuali- probability of developing and changes more
chas islas se convierten en unos centros a trates the solids, branching out on various dad intrínseca de las estructuras frac tales: a slowly, at me edges of the system the trans-
menudo equivalentes al centro originario, scales, all the way to the smallest abandon- distintas escalas es posible observar los mis- formations are more probable and rapid.
tendiendo a configurar un vasto sistema po- ed nooks and crannies between the por- mos fenómenos, como la distribución irre- At the margins we find those landscapes
licéntrico. El resultado es un dibujo "en tions of constructed city. Not only are there gular de los llenos, la continuidad de los va- Lévi-Strauss would define as warm and
forma de archipiélago": un conjunto de large portions of empty territory, theyare cíos o el borde irregular que permite que Robert Smithson would define as entropic.
islas construidas que fluctúan por un vasto also linked by many voids on different sea- los vacíos penetren en los llenos. Este siste- Urban space-time has different speeds:
océano vacío cuyas aguas forman un fluido les and of different types that combine to ma no sólo tiende de un modo natural a la from the stasis of the centers to the cont-
continuo que penetra en los plenos, rami~- constitute a ramified system that permits in- saturación, mediante el relleno de los espa- inuous transformation of the margins. At
cándose a distintas escalas hasta los más pe- terconnection of the large areas that have cios que han quedado vacíos, sino también the center time stands still, transformations
queños intersticios, abandonados entre los been defined as "urban voids", a la expansión, dejando en su interior un are frozen, and when they happen they are
fragmentos de ciudad construida. No sólo In spite of its apparently formless figure, sistema de vacíos. Mientras el centro origi- so evident that they cannot conceal any-
aparecen por todas partes grandes porcio- the design of the city obtained by separat- nario tienen menos posibilidades de desarro- thing unexpected: they happen under the
nes de territorio vacío sino que dichas por- ing the full parts from the empty parts can, llarse, y se transforma con mayor lentitud, close surveillance and rigid control of the
ciones quedan conectadas por tantos vacíos instead, be interpreted as a "forrn" of com- en los márgenes del sistema las transforma- city. At the margins, on the other hand, we
a distintas escalas y de naturalezas distintas, plex geometries, or those used to describe ciones son más probables y más rápidas. En find a certain dynamism and we can obser-
que tienden a configurar un sistema ramifi- systems that define their own structure and estos márgenes se encuentran aquellos pai- ve the becoming of a vital organism that
cado que permite conectar entre sí las gran- appear as accumulations of matter "without sajes que Lévi-Strauss llamaba calientes, y que transforms itself, leaving entire parts of the
des áreas que habíamos definido como "va- form". If we accept the fact that the city dev- Robert Smithson definió como entrópicos. El territory in a state of abandon around and
cíos urbanos". elops in keeping with a natural dynamic simi- espacio-tiempo urbano tiene distintas veloci- inside itself, in a situation that is difficul t to
A pesar de su configuración informe, el di- lar to that of the clouds or the galaxies, it dades: desde la paralización de los centros control.
bujo de la ciudad que se obtiene separando follows that this process will be difficult to hasta las constantes transformaciones en los It is important to emphasize the self-repres-
los llenos y los vacíos puede leerse como program and predict, due to the quantity of márgenes. En los centros el tiempo se ha entative character of the frac tal archipel-
una "forma" hecha a partir de geometrías force s and variables involved. But observing detenido y las transformaciones se han con- ago form: our civilization has constructed it
complejas, aquellas que se utilizan precisa- the process of growth, we can see that the gelado y, cuando se producen, resultan tan on its own to define its own image, in spite
mente para describir los sistemas que auto- islands, as they expand, leave empty are as evidentes que son incapaces de ocultar nin- of the theories of architects and town plan-
definen su propia estructura y que presen- inside themselves, and form figures with gún imprevisto: se desarrollan bajo una es- ners. The empty spaces that define its fig-
tan la apariencia de masas de materia "sin irregular borders that have the characteris- trecha vigilancia, bajo el control vigilante de ure are the places that best represent our
forma". Si aceptamos que la ciudad se desa- tic of "autosimilarity", an intrinsic property la ciudad. En los márgenes, por el contra- civilization in its unconscious, multiple
rrolla mediante una dinámica natural pare- of fractal structures: on the different scales rio, es posible encontrar cierto dinamismo, becoming. These urban. amnesias are not
cida a la de las nubes o a la de las galaxias, we can observe the same phenomena, like y es allí donde podemos observar el devenir only waitíng lo be filled with things, they are
entonces podremos comprender que resulte the irregular distribution of full zones, the de un organismo vital que en sus procesos living spaces to be filled with meanings.
Transurbance 185
Transurbancia 184 SC8f.l :..

de transformación va dejando, a su alrede- Therefore we are not looking at a non-city tituye ni una nueva propuesta ambienta.lista all; instead, it contains a range of different
dor y en su interior, partes enteras de terri- to be transformed into city, but at a parallel de una falsa naturaleza rústica ni un goce identities. The sea is formed by different
torio en estado de abandono y mucho más city with its own dynamics and structures consumista del tiempo libre. Son espacios seas, by a congeries of heterogeneous terri-
difíciles de controlar. that have yet to be fully understood. públicos con una vocación nómada, que tories positioned beside one another. These
Es importante señalar el carácter autorre- As we have seen, the city can be described viven y se transforman a una velocidad tan seas, if approached with a certain predispo-
presentativo de la forma del archipiélago from an aesthetic-geometric, but also an grande que realmente superan el ritmo de sition for crossing borders and penetrating
frac tal: nuestra civilización la ha construido aesthetic-experiential, point ofview. To re- proyectación de las administraciones. zones, turn out to be utterly navigable, so
por sí sola con el fin de determinar su pro- cognize a geography within the supposed Si saltamos un muro y penetramos a pie en much so that often by following the paths
pia imagen, independientemente de las teo- chaos of the peripheries, therefore, we can estas zonas, nos encontraremos inmersos en already traced by the inhabitants we can
rías de los arquitectos y de los urbanistas. attempt to establish a relationship with it by aquel líquido amniótico del cual extraía su walk all around the city without ever act-
Los espacios vacíos que determinan su utilizing the aesthetic form of the erratic linfa vital el inconsciente de la ciudad des- ually entering it. The city turns out to be a
forma constituyen los lugares que mejor re- journey. What we discover is a complex sys- crito por los surrealistas. La imagen líquida space of staying entirely crisscrossed by the
presentan nuestra civilización en su devenir tem of public spaces that can be crossed del archipiélago nos permite contemplar la territories of going.
inconsciente y múltiple. Estas amnesias urba- without any need for borders or buffers. inmensidad del océano vacío, pero también
nas no sólo esperan ser rellenadas de cosas, The voids of the archipelago represent the todo aquello que se encuentra sumergido, Zonzo
sino que constituyen unos espacios vivos a last place where it is possible to get lost with- todo lo que está en el fondo, a distintas pro- In Italian andare a Zonzo means "to waste
los que hay que asignar unos significados. in the city, the last place where we can feel fundidades, bajo la superficie del agua. time wandering aimlessly". It's an idiomatic
Por tanto, no se trata de una no-ciudad que we are beyond surveillance and control, in Cuando nos sumergimos en el sistema de express ion whose origins have been forgot-
deba transformarse en ciudad, sino de una dilated, extraneous spaces, a spontaneous vacíos y empezamos a recorrerlo por sus en- ten, but it fits perfectly into the context of
ciudad paralela con unas dinámicas y unas park that is neither the environmentalist's senadas capilares, nos damos cuenta de que the city wandered by the fláneurs, and the
estructuras propias que todavía no se han re-creation of a false rustic nature nor the aquello que hasta ahora hemos denomina- streets roamed by the artists of the avant-
comprendido. consumer-oriented exploitation of free do vacío no es tan vacío como parece, sino gardes of the 1920s, or the sites of the "drif-
Como hemos visto, la ciudad puede descri- time. The voids are a public space with a que en realidad presenta distintas identida- tings" of the youthful Lettrists after World
birse desde un punto de vista estético-geo- nomadic character, that lives and is trans- des. El océano está formado por diversos War II. Today Zonzo has been profoundly
métrico, pero también desde un punto de formed so rapidly that it eludes the plan- mares, por un conjunto de territorios hete- changed, a new city has grown up around it
vista estético-experimental. Para poder reco- ning schedules of any administration. rogéneos colocados uno junto al otro. Si formed of different cities, crossed by the
nocer una geografía en el interior del pre- Ifwe climb over a wall and set off on foot afrontamos estos mares con cierta predispo- seas of the void. When "going to Zonzo" at
sunto caos de las periferias, se puede inten- in these zones we find ourselves immersed sición a cruzar sus límites y a adentrarse en the beginning of the last century one was
tar entrar en relación con el caos utilizando in that amniotic fluid that supplied the life su área, podremos comprobar que son com- always aware whether the direction of the
la forma estética del recorrido errático. De force of that unconscious of the city descri- pletamente navegables, hasta tal punto que, wanderings led toward the center or toward
ese modo podremos descubrir un complejo bed by the Surrealists. The liquid image of si seguimos los senderos ya trazados a me- the outskirts. If we imagine walking thro-
sistema de espacios públicos que pueden the archipelago permits us to see the im- nudo por sus habitantes, llegaremos a rode- ugh the Zonzo of yesteryear in a straight
atravesarse sin solución de continuidad. Los mensity of the open sea, but also what is ar la ciudad sin entrar en ella en ningún line from the center to the outskirts, first
vacíos del archipiélago constituyen los últi- submerged there, on the seabed, at differ- momento. La ciudad se presenta como un we encounter the denser zones of the cen-
mos lugares donde es posible perderse por ent depths, or just below the surface. espacio del esta?"atravesado por todas partes ter, then rarefied zones of small buildings
el interior de la ciudad, donde podemos Plunging into the system of voids and star- por los territorios del andar. and villas, followed by the suburbs, the in-
sentirnos al margen del cualquier control, ting to explore its capillary inlets, we can dustrial zones and, finally, the countryside.
en unos espacios dilatados y extraños, una see that what we have been accustomed to Zonzo At this point we could have found a lookout
especie de parque espontáneo que no cons- calling "empty" isri't really so empty after En italiano andare a Zonzo significa "perder point, to enjoy the view: a unitary, reassur-
Transurbancia 186 kscau . Transurbance 187 ksc s

el tiempo vagando sin objetivo". Es una ex- ing image of the city surrounded by nos perdiésemos, no sabríamos dirigimos ni therefore they wanted to calI attention to
presión cuyos orígenes se desconocen, pero countryside. hacia afuera ni hacia adentro. Y si lográsemos the nonentity, to reveal the cultural void, to
que encaja perfectamente con los paseos Following the same route today, the sequen- llegar a un lugar alto desde donde pudiése- exaIt banality, the absence of any meaning.
por la ciudad de los fláneurs, con los vaga- ce of spaces is no longer so simple. We en- mos contemplar el panorama, la visión no The Surrealists realized that something was
bundeos por las calles de los artistas de las counter a series of interruptions and repris- sería muy tranquilizadora, puesto que resul- hidden inside the void indicated by Dada,
vanguardias de los años veinte, y por las es, fragments of constructed city and taría difícil reconocer en este extraño and they understood that it could be filled
cuales iban a la deriva los jóvenes letristas unbuilt zones that alternate in a continuous magma una ciudad con un centro y una pe- with values. Deambulating in the banal pla-
de la posguerra. En la actualidad Zonzo se passage from full to empty and back. What riferia. Más bien nos encontraríamos frente ces of Zonzo, they defined this void as the
ha transformado profundamente, en torno we thought of as a compact city is actually a una especie de piel de leopardo con unas unconscíous cíty: a large sea in whose amnio-
a él ha crecido una nueva ciudad formada full of holes, often inhabited by different manchas vacías dentro de la ciudad cons- tic fluid we can find what the city has re-
por diversas ciudades atravesadas por océa- ethnic groups. If we get lost, we cannot eas- truida y unas manchas llenas en medio del pressed, territories never investigated but
nos vacíos. Andando a Zonzo a principios del ily figure out how to head toward an outside campo. Perderse en la actualidad por el ex- dense with continuous discoveries.
siglo pasado se podía saber en todo mo- or an ínside. And if we do manage to find terior de los muros de Zonzo es una expe- Rejection and the absence of control had
mento si se andaba hacia el centro o hacia a high spot from which to observe the pan- riencia bastante distinta. Sin embargo, pen- produced extraneous, spontaneous places
la periferia. Si nos imaginamos que anda- orama, the view will no longer be very reas- samos que las modalidades y las categorías inside Zonzo, that couId be analyzed like
mos por una sección del Zonzo de antaño en suring: it would be hard to recognize, in puestas a nuestra disposición por las expe- the human psyche, and the Situationists,
línea recta desde el centro hasta la perife- this strange magma, a city with a center and riencias artísticas que hemos analizado pue- with their psychogeography, proposed a
ria, nuestros pasos se encontrarán en pri- a periphery. Instead we are faced with a sort den ayudarnos a comprenderlo ya transfor- tool for their investigation. The Surrealist-
mer lugar con las zonas más densas del cen- of leopard-skin with empty spots inside the marlo sin destruir su identidad. Situationist city is a living, empathic organ-
tro, luego con las más enrarecidas de los constructed city and full spots in the middle Dada había descubierto en el corazón turís- ism with its own unconscious, with spaces
palacetes y los villorrios, luego con los arra- of the countryside. Getting lost outside tico de Zonzo la existencia de una ciudad that elude the project of modernism and
bales, luego con las zonas industriales y, fi- the walls of Zonzo today is a very difIerent banal y cotidiana, en la cual se podían des- live and transfonn themselves indepen-
nalmente, con el campo. Ahí tal vez poda- experience, but we believe that the modes cubrir sin cesar relaciones insospechadas. dently of the will of the urbanists and, often
mos encontrar un belvedere y observar el and categories made available by the artistic Con una acción de atribución de valor esté- enough, of the inhabitants themselves. The
panorama: una imagen unitaria y tranquili- experiences we have analyzed can help us tico, el readymade urbano, había desvelado la dériue made it possible to steer onc's way
zadora de la ciudad y del campo que la to understand and transform this situation existencia de una ciudad que se oponía through this sea and to direct the point of
rodea. without erasing its identity. tanto a las utopías hipertecnológicas de la view in a non-random way, toward those
Si en la actualidad realizamos la misma sec- Dada had discovered, in the tourist-attract- ciudad futurista como a la ciudad pseudo- zones that more than others appeared to
ción y recorremos andando la misma ruta, ing heart of Zonzo, the existence of a cultural del turismo. Había entendido que embody an elsetuherecapable of challenging
la secuencia de espacios que iremos encon- banal, quotidian city in which to contin- el sistema espectacular de la industria del the society of the spectacle. The
trando no será tan sencilla. uestros pasos uously run into unexpected relations; with turismo habría convertido la ciudad en una Situationists sought out, in the bourgeois
se encontrarán con una serie de interrup- an act of attribution of aesthetic value, the simulación de sí misma, y por ello había city of the postwar era, the places forgotten
ciones y de continuidades, con unos frag- "urban readyrnade", it revealed the existen- querido mostrar su nada, revelar su vacío by the dominant culture, off the map of the
mentos de ciudad construida y de zonas no ce of a city that opposed both the hyper- cultural, exaltar su ausencia de significados, tourist itineraries: working-class neighbor-
construidas que se alternan a lo largo de technological utopias of the Futurist city su banalidad. Los surrealistas intuyeron que hoods off the beaten track, places in which
tránsitos constantes entre los llenos y los va- and the pseudocultural city of tourism. The había algo escondido en el vacío señalado great multitudes lived, often far from the
cíos, Lo que creíamos que era una ciudad Dadaists understood that the entertainment por Dada, y entendieron que este vacío gaze of the society, waiting for a revoIution
compacta aparece llena de unos huecos ha- system of the tourist industry had transfor- podía volverse a llenar de valores. that never happened. The concepts of psy-
bitados, a menudo por distintas etnias. Si med the city into a simulation of itself, and Deambulando por los lugares banal es a chogeography, the dériue and unitary urb-
Transurbancia 188 Transurbance 189 e

Zonzo definieron este vacío como la ciudad anism, once combined with the values of des corredores vacíos que se extendían por and offering, in exchange, its presence as a
inconsciente: un gran océano en cuyo líquido the nomadic universe, had produced the encima del territorio, y que permiten la mi- new nature, a forgotten future spontane-
amniótico se encontraba la parte reprimida city in permanent transit of Constant, a city gración incesante de la población multicul- ously produced by the entropy of t.he city.
de la ciudad; unos territorios no indagados aimed at being just the opposite of the se- tural de aquella nueva Babilonia. Unos co- New Babylon has emigrated, it has left the
y densos de descubrimientos constantes. dentary nature of Zonzo. rredores vacíos destinados a los outskirts of Passaic, crossed the oceans and
Los desechos y la falta de control habían ge- New Babylon was a system of enormous errabundeos nómadas sustituían a la ciudad reached culturally different, ancient climes,
nerado en el interior de Zonzo unos lugares empty corridors extending across the terri- consolidada, superponiéndose ent.re ellos raising interesting issues of identity.
extraños y espontáneos que podían anali- tory, permitting the continuous migration como una telaraña informe, continua y co- Venturing into New Babylon can be a useful
zarse del mismo modo que la psique huma- of the multicultural populations. Empty municada, en la cual era posible vivir yendo method for the interpretation and transfor-
na, y los situacionistas, por medio de la psi- corridors for nomadic wandering took the a la aventura. Si en la actualidad nos aven- mation of those zones of Zonzo that, in re-
cogeografía, habían propuesto un place of the consolidated city, superimpos- turamos por entre los pliegues vacíos de cent years, have thrown the disciplines of
instrumento con el cual investigarles. La ing themselves on the land like a formless, Zonzo, tendremos la impresión de que New architecture and urban planning into crisis.
ciudad surrealista-situacionista es un orga- continuous, communicating spiderweb, in Babylon se ha hecho realidad. Los mares de And thanks to the artists who have roamed
. nismo vivo y empático dotado de su propio which life would be an adventure. But ifwe Zonzo aparecen como una New Babylon des- its interior, this city is visible today and.ap- .
inconsciente; contiene espacios que esca- venture today into the empty wrinkles of provista de su carácter megaestructural e hi- pears as one of the most important un resol-
pan al proyecto moderno y que viven y se Zonzo we get the impression that New pertecnológico. Son espacios vacíos como ved problems of architectural culture. To
transforman con independencia de la vo- Babylon has finally be en realized. The seas los desiertos, pero que, al igual que los de- design a nomadic city would seem to be a
luntad de los urbanistas y, a menudo, tam- of Zonzo are like a New Babylon without siertos, no son tan vacíos como pueda pare- contradiction in terms. Perhaps it must be
bién de los habitantes. La dérive permitía any megastructural or hypertechnological cer, puesto que son ciudad. Son corredores done in keeping with the manner of the
navegar por el interior de este océano y di- aspects. They are empty spaces like deserts, vacíos que penetran en la ciudad consolida- Neo-Babylonians: transforming it playfully
rigir la mirada no al azar, sino hacia aque- but like deserts they are not so empty after da, mostrando el extraño aspecto de una from the inside out, modifYing it during
llas zonas que más parecían presentarse al!; in fact, they are city. Empty corridors ciudad nómada que habita dentro de la ciu- the journey; restoring life to the primitive
como lugares otros capaces de poner en crisis ·that penetrate the consolidated city, appea- dad sedentaria. New Babylon vive en los des- .aptitude for the play of relations that per-
la sociedad del espectáculo. Los situacionis- ring with the extraneous character of a no- vanes de la ciudad contemporánea como mitted Abel to dwell in the world.
tas buscaban en la ciudad burguesa de la madic city living inside the sedentary city, un enorme sistema desértico preparado
posguerra aquellos lugares no frecuentados ew Babylon lives inside the amnesias of para ser habitado por la transurbancia nó- Good transurbance.
por la cultura dominante y situados al mar- the contemporary city like an enormous de- mada. Es una secuencia de sectores enlaza-
gen de los itinerarios turísticos: barrios sert system ready to be inhabited by no m- dos, ya no elevados respecto al terreno sino
obreros apartados y lugares en los cuales adic transurbance. It is a sequence of con- inmersos en la ciudad. Entre los pliegues de
multitudes de personas vivían lejos de las nected sectors, no longer e1evated above Zonzo han crecido unos espacios de tránsito,
miradas de la sociedad, a la espera de una the ground, but immersed in the city itself. unos territorios en constante transforma-
revolución que jamás tuvo lugar. Los con- Inside the wrinkles of Zonzo, spaces in tran- ción, tanto en el tiempo como en el espa-
ceptos de psicogeografía, deriva y urbanis- sit have grown up, territories in continuous cio, unos océanos recorridos por una multi-
mo unitario, al ser aplicados a los valores transformation in time and space, seas cros- tud de extranjeros que se ocultan en la
del universo nómada, dieron lugar a la ciu- sed by multitudes of "outsiders" who hide ciudad. Ahí surgen nuevos comportamien-
dad en tránsito permanente de Constant, in the city. Here new forms of behavior ap- tos, nuevas maneras de habitar, nuevos es-
una ciudad que deseaba oponerse a la natu- pear, new ways of dwelling, new spaces of pacios de libertad. La ciudad nómada vive
raleza sedentaria de Zonzo. freedom. The nomadic city lives in osmosis en ósmosis con la ciudad sedentaria, se
New Babylon consistía en un sistema de gran- with the settled city, feeding on its refuse nutre de sus desechos ofreciendo a cambio
Transurbancia 190 'alkscapes

su propia presencia en tanto que nueva na-


turaleza. Es un futuro abandonado genera- Bibliografía
do espontáneamente por la entropía de la Bibliography
ciudad. New Babylon ha emigrado, ha aban-
donado la periferia de Passaic, se ha ido
más allá de los océanos para llegar hasta
unos territorios culturalmente lejanos, anti-
guos, planteando, de ese modo, interesan-
tes problemas de identidad. Ir a la aventura
en New Babylon puede ser un método útil
para leer y transformar aquellas zonas de
Zonzo que durante los últimos años han
puesto en dificultades el proyecto arquitec-
tónico y urbanístico. y, gracias también a los
artistas que la han recorrido, esta ciudad se
ha vuelto actualmente visible: aparece como
uno de los problemas más importantes de
la cultura arquitectónica que todavía no
han sido resueltos. Proyectar una ciudad
nómada parece una expresión contradicto-
ria. Quizás debería hacerse al modo de los
neobabilonenses: transformándola lúdica-
mente desde su interior, modificándola a lo
largo del viaje, recuperando la predisposi-
ción primitiva al juego de las relaciones,
aquella predisposición que había permitido
que Abel pudiese habitar el mundo.

Buena transurbancia.

UNIVERS\DMl NACIONAL DE LA ~lJ\TA )


Facultad de Arquitectura Y lJrnamsmo
Biblioteca

/
Bibliography 193

Errare humanum est... Errare humanum est ...


o A. TITOLO, Zebra Crossing, A. Titolo Edizioni, o A. TITOLO, Zebra Crossing, A. Titolo Edizioni,
Turín, 1998. Turin, 1998.
o AA.W., Errantes, nomades et voyageurs, Centre • ALBRECHT, BENNO; BENEVOLO, LEONARDO,
Georges Pompidou, París, 1980. I confini del paesaggio umano, Laterza, Bari,
o AA.W., L'esthétique de la rue, Col/oque 1994.
d'Amiens, L'Harmattan, París, 1998. • ANDERSON, STANFORD (ed.), On Streets,
o AA.W., "Qu'est-ce qu'une route?", en Les M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978.
Cahiers de Médiologie,2, París, 1997. • ATZENI, ENRICO, "La statuaria antropomorfa
o ALBRECHT, BENNO y BENEVOLO, LEONARDO, sarda", in Atti del Congresso Internazionale di La
I confini del paesaggio umano, Laterza, Bari, 1994. Spezia-Pontremoli, La Spezia, 1994.
o ANDERSON, STANDFORD (ed.), On Streets, • A1ZENI, SERGIO, Passavamo sul/a terra leggeri,
M.l.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978; (versión 11Maestrale, Nuoro, 1997.
castellana: Cal/es: problemas de estructura y dise- • ATZORI, GIANNI; SANNA, GIGI, Omines. Dal
ño, Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1981). neolitico al/'eta nuragica, Castello, Cagliari, 1996.
o A1ZENI, ENRICO, "La statuaria antropomorfa • BENEVOLO, LEONARDO, La cattura del/'infini-
sarda", en: Atti del Congresso Intemazionale di La to, Laterza, Bari, 1991.
Spezia - Pontremoli, La Spezia, 1994. • BREIZH, ARTHUR, Le ossa del drago. Sentieri
• ATZENI, SERGIO, Passavamo sul/a terra leggeri, magici dai menhir ai celti, Keltia, Aosta, 1996.
I1Maestrale, Nuoro, 1997. • BURCKHARDT, LUCIUS, "Promenadologie", in
• A1Z0RI, GIANt\J1 Y SANNA, GIGI, Omines. Dal Le Design au-dela du visible, Centre Georges
neolitico al/'eta nuragica, Castello, Cagliari, 1996. Pompidou, Paris, 1991.
• BENEVOLO, LEONARDO, La cattura • CALABRESE, OMAR; GIOVANNOLl; RENATO;
del/'infinito, Laterza, Bari, 1991; (versión castella- PEZZINI, ISABELLA, Hic sunt leones. Geografia
na: La captura del infinito, Ediciones Celeste, Ma- fantastica e viaggi straordinari, Electa, Milan,
drid, 1994). 1983.
• BORM, JAN; GRAVES, MATTHEW (eds.), Bruce • CAZENAVE, MICHEL, Encyc/apédie de symbo-
Chatwin. Anatomy of Restlessness: Selected les, La Pachothéque L.G.F., Paris, 1996.
Writings 1969-1989, Viking, Nueva York, 1996; • CLARK, GRAHAME; PIGGOn, STUART,
(versión castellana: Anatomía de la inquietud, Prehistoric Societies, Knopf, New York, 1965.
Anaya & Mario Muchnik, Madrid, 1997). • CHATWIN, BRUCE, Anatomy of Restlessness:
• BREIZH, ARTHUR, Le ossa del drago. Sentieri Selected Writings 1969-1989; BORM, JAN;
magici dai menhir ai celti, Keltia, Aosta, 1996. GRAVES, MATTHEW (eds.), Viking, New York,
• BURCKHARDT, LUCIUS, "Promenadologie", en 1996.
Le design eu-oet« du visible, Centre Georges Pom- • CHATWIN, BRUCE, The Songlines, Viking, New
pidou, París, 1991. York,1987.
• CALABRESE, OMAR; GIOVANNOLl, RENATO; • CHEVALlER, JEAN, Dictionnaire des symbales,
PEZZINI, ISABELLA, Hic sunt leones. Geografia LaffontlJupiter, Paris, 1969 (English version:
fantastica e viaggi straordinari, Electa, Milán, 1983. Dictianary ot Symbals, Blackwell, Oxford/Cam-
• CAZENAVE, MICHEL, Encyclopédie de bridge (Mass.), 1994).
Symboles, La Pochothéque L.G.F., París, 1996. • CHILDE, VERE GORDON, The Prehistory ot
• CHATWIN, BRUCE, The Songlines, Viking, European Saciety. Haw and Why the Prehistoric
Nueva York, 1987; (versión castellana: Los trazos Barbarian Societies of Europe Behaved in a
de la canción, Muchnik, Barcelona, 1988). Distinctively European Way; Penguin Books, Har-
• CHEVALlER, JEAN, Dictionnaire des Symboles, mondsworth, Middlesex, 1958.
LafontlJupiter, París, 1969; (versión castellana: • DELEUZE, GILLES; GUATTARI, FÉLlX, Mil/e pla-
Diccionario de símbolos, Herder, Barcelona, 1999). teaux: capitalisme et schizaphrénie, Les Éditions

/
Bibliografía 194 sea s Bibliogr"aphy 195 '1«

o CHILDE, VERE GORDON, The Prehístory of de Minuit, Paris, 1980 (English version: o LEROI-GOURHAN, ANDRÉ, Les Religions de
• NORTH, JOHN, Stonehenge: A New
European Society. How and Why the Prehistoric A Thousand Plateaus: Capitalism and la préhistoire: paléolitique, Presses Universitaires Interpretation of Prehistoric Man and the Cosmos,
Barbarian Societies of Europe Behaved in a Schizophrenia, Atholone Press, London, 1987). de France, París, 1976; (versión castellana: Las re- Free Press, New York, 1996.
Distinctively European Way, Penguin Books, Har- o GIEDION, SIEGFRIED, "La concezione dello ligiones de la prehistoria, Lema, Barcelona, 1987). o NORTH, JOHN, Stonehenge: Neolithic Man and
mondsworth, Middlesex, 1958; (versión castella- spazio nella preistoria", in Casabel/a, 206, 1956. o LlLLlU, GIOVANNI, La civilta dei sardi, dal paleo- the Cosmos, Harper Collins, London, 1996.
na: Prehistoria de la sociedad europea, Icaria Edi- o GIEDION, SIEGFRIED, The Etemal Present: The litico alJ'eta dei nuraghi, Nuova ERI, Turín, 1988. o PALLOTIINI, MARIANO, Al/e origini del/a citta
torial, Barcelona, 1979). Beginnings of Art: A Contribution on Constancy o MALAGRINÓ, PAOLO, Dolmen e menhir di europea, Quasar, Rome, 1985.
o CLARK, GRAHAME; PIGGOTI, STUART, and Change, Pantheon Books, New York, 1964. Puglia, Schena, Fasano, 1982. o RYKWERT, JOSEPH, "The Street: The Use of lis
Prehistoric Societies, Knopf, Nueva York, 1965. o GIRARD, CHRISTIAN, Architecture et concepts o MORGAN, MALO, Mutant Message Down History", in STANFORD ANDERSON (ed.), On
o DELEUZE, GILLES; GUATIARI, FÉLlX, Mil/e pla- nomades; traité d'indiscipline, Pierre Mardaga, Under [1991], Bolinda Press, Melboume, 1994; Streets, M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978.
teaux: capitalisme et schizophrénie, Les Éditions Brussels, 1986. (versión castellana: Las voces del desierto, Edicio- • SENNETI, RICHARD, The Conscience of the
de Minuit, París, 1980; (versión castellana: Mil me- o GLOWCZEWSKI, BARBARA, YAPA peintres nes B, Barcelona, 1999). Eye: The Design and Social Life of Cities, Knopf,
setas: capitalismo yesquizofrenia, Pre-Textos, Va- aboriqenes, Baudoin Lebon, Paris, 1991. o MORRIS, DESMOND, The Naked Ape, Corgi New York, 1990.
lencia, 1988). o GUILAINE, JEAN (ed.), La Préhistoire: d'un con- Books, Londres, 1968; (versión castellana: El o TURRI, EUGENIO, G/i uomini del/e ten de, Co-
• GIEDION, SIEGFRIED, "La concezione dello tinent a I'autre, Larousse, Paris, 1986 (English ver- mono desnudo: un estudio del animal humano, murita, Milan, 1983.
spazio nella preistoria", en Casabel/a , 206, 1956. sion: Prehistory: The World of Early Man, Facts on Plaza & Janés, Barcelona, 1968). o v.A. [various authors], Errantes, nomades et
o GIEDION, SIEGFRIED, The Etemal Present: The File, New York, 1991). o NORTH, JOHN, Stonehenge: A New
voyageurs, Centre Georges Pompidou, Paris,
Beginnings of the Art. A Contribution on o HAIZER, ROBERT FLEMING, L'ete dei giganti, Interpretation of Prehistoric Man and the Cosmos, 1980.
Constancy and Change, Pantheon Books, Nueva Marsilio Ed., Venice, 1990 .. Free Press, Nueva York, 1996. • v.A. [various authors], L'esthétique de la rue,
York, 1964; (versión castellana: El presente eter- o HEIDEGGER, MARTIN, Holzwege, V. Kloster- o NORTH, JOHN, Stonehenge: Neolithic Man and Col/oque d'Amiens, L'Harmattan, Paris, 1998.
no: los comienzos de la arquitectura: una aporta- mann, Frankfurt am Main, 1950. the Cosmos, Harper Collins, Londres, 1996. o v.A. [various authors],"Qu'est-ce qu'une route?",
ción al terna de la constancia y el cambio, Alianza o JANNI, PIETRO, La mappa e il periplo. • NORBERG-SCHULZ, CHRISTIAN, Existence, in Les Cahiers de Médiologie, 2, Paris, 1997.
Editorial, Madrid, 1981). Cartografia antica e spazio odologico, Universita Space and Architecture, Studio Vista, Londres, o WALSER, ROBERT, Der Spaziergang.
o GIRARD, CHRISTIAN, Architecture et concepts di Macerata!Giorgio Bretschneider, Rome, 1984. 1971; (versión castellana: Existencia, espacio y ar- Ausgewahlte Geschichten und Autséize, Dioge-
nomades; traité d'indiscipline, Pierre Mardaga, o JESI, FURIO, 1/ linguaggio del/e pietre, Rizzoli, quitectura, Blume, Barcelona, 1975). nes, Zürich, 1967 (English version: The Walk, Ser-
Bruselas, 1986. Milan, 1978. o PALLOTIINI, MARIANO, Al/e origini del/a cltte pent's Tail, London/New York, 1993).
o GLOWCZEWSKI, BARBARA, YAPA peintres o LA CECLA, FRANCO, Mente locale. Per un'an- europea, Quasar, Roma, 1985. o WHITE, KENNETH, Déambulations dans I'espa-
aborigénes, Baudoin Lebon, París, 1991. tropologia del/'abitare, Eleuthera, Milan, 1993. o RYKWERT, JOSEPH, ''The Street: The Use of Its ce nomade, Crestet Centre d'Art, Aries, 1995.
o GUILAINE, JEAN, La Préhistoire: d'un continent o LA CECLA, FRANCO, Perdersi, I'uomo senza History", en STANFORD ANDERSON (ed.), On o ZANINI, PIERO, Significa ti del confine, Monda-
a I'autre, Larousse, París, 1986. ambiente, Laterza, Bari, 1988. Streets, M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978; dori, Milan, 1997.
o HAIZER, ROBERT FLEMING, i'et« dei giganti, o LEED, ERICH J., The Mind ofthe Traveler: From (versión castellana: "La calle: el sentido de su his-
Marsilio Ed., Venecia, 1990. Gilgamesh to Global Tourism, Basic Books, New toria", en Cal/es: problemas de estructura y dise- Anti-walk
o HEIDEGGER, MARTIN, Holzwege, V. Kloster- York, 1991. ño, Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1981). o ANDREOTII, LIBERO, "Play Tactics of the Inter-
mann, Francfort, 1950; (versión castellana: Cami- o LEROI-GOURHAN, ANDRÉ, Les Religions de la o SENNETT, RICHARD, The Conscience of the nationale Situationniste", in October, 91, MIT
nos de bosque, Alianza Editorial, Madrid, 1998). préhistoire: paléolithique, Presses Universitaires de Eye: The Design and Social Life of Cities, Knopf, Press, Cambridge (Mass.), 2000.
o JANNI, PIETRO, La mappa e iI periplo. France, Paris, 1976. Nueva York, 1990; (versión castellana: La con- o ANDREOTII, LIBERO & COSTA, XAVIER (eds.),
Cartografia antica e spazio odologico, Universita o LlLLlU, GIOVANNI, La civilta dei sardi, dal paleo- ciencia del ojo, Versal, Barcelona, 1991). Situationists: Art, Politics, Urbanism, Museu d'Art
di Macerata! Giorgio Bretschneider, Roma, 1984. litico al/'eta dei nuraghi, Nuova ERI, Turin, 1988. o TURRI, EUGENIO, GIi uomini del/e tende, Co- Contemporani de Barcelona! Actar, Barcelona, 1996 .
o JESI, FURIO, Illinguaggio del/e pietre, Rizzoli, • MALAGRINÓ, PAOLO, Dolmen e menhir di rnunlta, Milán, 1983. o LIBERO ANDREOTII; XAVIER COSTA (eds.),
Milán, 1978. Puglia, Schena, Fasano, 1982. o WALSER, ROBERT, Der Spaziergang.
Theory of the Dérive and other Situationist
o LA CECLA, FRANCO, Perdersi, I'uomo senza o MORGAN, MALO, Mutant Message Down Ausgewáhlte Geschichten und Autsétze, Dioge- Writings on the City, Museu d'Art Contemporani
ambiente, Laterza, Bari, 1988. Under [1991], Bolinda Press, Melboume, 1994. nes, Zúrich, 1967; (versión castellana: de Barcélona! Actar, Barcelona 1996.
o LA CECLA, FRANCO, Mente locale. Per un'an- o MORRIS, DESMOND, The Naked Ape, Corgi El paseo, Ediciones Siruela, Madrid, 1996). o BALZAC, HONORÉ DE, Théorie de la démarche
tropologia del/'abitare, Eleuthera, Milán, 1993. Books, London, 1968. o WHITE, KENNETH, Déambulations dans I'espa- et autres textes [1833], Pandora, Aix-en-Proven-
o LEED, ERICH J., The Mind of the Traveler: From o NORBERG-SCHULZ, CHRISTIAN, Existence, ce nomade, Crestet Centre d'Art, Arlés, 1995. ce, 1978.
Gilgamesh to Global Tourism, Basic Books, Nueva Space and Architecture, Studio Vista, London, o ZANINI, PIERO, Significati del confine, Monda- o BANDINI, MIRELLA, La vertigine del modemo-
York, 1991. 1971. dori, Milán, 1997. percorsi surrealisti, Officina Ed., Rome, 1986.
Bibliografía 196 s
Bibliography 197 e

Anti-Walk • BANDINI, MIRELLA, L'estetico e iI político: Da


La sociedad del espectáculo, Pre-Textos, • LAMBERT, JEAN-CLARENCE, "Les Arteurs ou
• AA.W., André Breton, Centre Georges Cobra al/' Internazionale Situazionista 1948-1957,
Valencia, 1995).
Pompidou/CCI, París, 1991. Officina Ed., Rome, 1977. le dépassement de I'art" , in Opus International,
• DEBORD, GUY E., , "Théorie de la dérive", en: 22,1971.
• AA.W., L'Art et la vil/e, Centre Georges • BENJAMIN, WALTER, Das Passagen-Werk
Les Lévres nues, 8/9, Bruselas, noviembre de • LAMBERT, JEAN-CLARENCE, "Les Arteurs",
Pompidou, París, 1994. [1929], Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main,
1956, vuelto a publicar en: Internationale ín Opus International, 17,1970.
• AA.W., L'arte Dada del/a negazione, De Luca, 1983 (English version: The Arcades Project, Belk-
Situationniste , 2, 1958; (versión castellana: • LAMBERT, JEAN-CLARENCE, New
Roma, 1994. nap Press, Cambridge (Mass.), 1999).
"Teoría de la deriva", en Internacional
• AA.W., Cartes et figures de la terre, Centre • BERRÉBY, GÉRARD, Docurnents relatifs la a Situacionista. Vol. 1, Literatura Gris, Madrid,
Babylon-Constant. Art et Utopie, Cercle d'Art,
Georges Pompidou/CCI, París, 1980. fondation de /'Internationale Situationniste 1948- París, 1997.
1999).
• AA.W., Les figures de la marche, RMN, Antibes, 1957, Éditions Allia, Paris, 1985. • LUTHER BLlSSET, "Burrigarra, psicogeografia e
• DUPUIS, JULES-FRAN<;;OIS, Histoire désinvolte walkabout", in Luther Blísset, 1-2, Grafton,
2000. • BERRÉBY, GÉRARD, Ralph Rurnney, Le Consul,
du surréalisme, Paul Vernont, París, 1977. Bologna, June-September 1995.
• AA. W, Internationale Situationniste 1958- 1969, Éditions Allia, Paris, 1999.
• HOLLEVOET, CHRISTEL, "Déambulation dans la • MARELLI, GIANFRANCO, L'ultima
Librairie Artherne Fayard, París, 1997; (versión • CARERI, FRANCESCO, ConstantlNew Babylon,
ville, de la flánerie et la dérive a I'appréhension de Internazionale, Bollati Boringhieri, Turin, 2000.
castellana: Internacional Situacionista (Vol. 1-3), la cttté nornade, Testo & Immagine, Turin, 2001.
I'espace urbain dans Fluxus et I'art conceptuel", • MARTIN, JEAN-HUBERT, "Itineraires surréalis-
Literatura Gris, Madrid, 1999-2001). • CONSTANT, New Babylan, Haags Gemeente-
en Parachute , 68, 1992.
• AA.W., "Pertes d'inscription", en Exposé, 2, museum, The Hague, 1974. tes, dérives et autres parcours", in VA, Cartes et
• HOLLEVOET, CHRISTEL, "Quand I'objet de I'art figures de la terre, Centre Georges Pompidou,
Orléans, 1995. • DEBORD, GUY E., "Théorie de la dérive",
est la démarche", en Exposé, 2, "Pertes d'inscrip- Paris, 1980.
• AA.W., "La Ville-The City" , en Parachute, 68, in Les Lévres Nues, 8/9, Brussels, November
lion", Orléans, 1995.
1992. 1956, republished in Internationale Situationniste, • PARINAUD, ANDRÉ (ed.), André Breton-
• HUIZINGA, JOHAN, Homo Ludens; Versuch Entretiens, Gallimard, Paris, 1952.
• ANDREOTII, LIBERO, "Play Tactics of the 2, 1958 (English version: LIBERO ANDREOTII; XA-
einer Bestimmung des Spielelernentest der Kultur, • PERINOLA, MARIO, "Appunti per una storia
Internationale Situationniste", en October, 91, VIER COSTA (eds.), Theory of the Dérive and other
Pantheon, Amsterdam/Leipzig, 1939; (versión dell' urbanistica labirintica", in Rivista di Estetica,
M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 2000. Situationist Writings on the City, Museu d'Art Con-
castellana: Homo Ludens: El juego como elemen- 2,1968.
• ANDREOTII, LIBERO; COSTA, XAVIER (eds.), temporani de Barcelona/ Actar, Barcelona 1996).
to de la Historia, Azar, Lisboa, 1943). • PERINOLA, MARIO, I Situazionisti: iI movimento
Situacionistas: arte, política, urbanismo, Museu • DEBORD, GUY E., La Société du spectacle,
• HULTEN, PONTUS (ed.), Futurismo & Futurismi, che ha profetizzato la soclete del/o spettacolo,
d'Art Contemporani de Barcelona/Actar, Buchet-Chastel, Paris, 1967 (English version: The
Bompiani, Milán, 1986. Manifesto Libri, Turin, 1972.
Barcelona, 1996. Society of the Spectacle, Zone Books, New York,
• JAPPE, ANSELM, Guy Debord, Tracce, • RAGOZZINO, MARTA, Dada e Surrealismo,
• BALZAC, HONORÉ DE, Théorie de la dérnarche 1994).
Pescara, 1992; (versión castellana: Guy Debord, Giunti, Florence, 1996.
et autres textes [1833], Pandora, Aix-en- • DUPUIS, JULES-FRAN<;;OIS, Histoire désinvolte
Anagrama, Barcelona, 1998). • SADLER, SIMON, The Situationist City, MIT
Provence, 1978. du surréalisrne, Paul Vermont, Paris, 1977.
• LAMBERT, JEAN-CLARENCE, "Les Arteurs", en Press, London, Cambridge (Mass.), 1998.
• BANDINI, MIRELLA, L'estetico e iI político: Da • HOLLEVOET, CHRISTEL, "Déambulation dans la
Opus International, 17, 1970,
Cobra al/'Internazionale Situazionista 1948-1957, ville de la flanerie et la dérive a I'appréhension de • VA [various authors], André Breton, Centre
• LAMBERT, JEAN-CLARENCE, "Les Arteurs ou Georges Pompídou/CCI, Paris, 1991.
Officina Ed., Roma, 1977. l'espace urbain dan s Fluxus et I'art conceptuel", in
le dépassement de I'art", en Opus International, • VA [various authors], L'arte Dada del/a negazio-
• BANDINI, MIRELLA, La vertigine del rnoderno- Parachute, 68, 1992.
22, 1971. ne, De Luca, Rome, 1994,
Percorsi surrealísti, Officina Ed., Roma, 1986. • HOLLEVOET, CHRISTEL, "Quand I'objet de I'art
• LAMBERT, JEAN-CLARENCE, New Babylan • VA [various authors], L'Art et la vil/e, Centre
• BENJAMIN, WALTER, Das Passagen-Werk est la démarche", in Exposé, 2, Orléans, 1995.
Constant. Art et Utopie, Cercle d'Art, París, 1997. Georges Pompidou, Paris, 1994.
[1929], Suhrkamp Verlag, Francfort, 1983. • HUIZINGA, JOHAN, Horno Ludens; Versuch
• LA PIETRA, UGO, Abitare la citté, ricerche, in-
• BERRÉBY, GÉRARD, Docurnents relatifs a la einer Bestimmung des Spie/elementest der Kultur;
terventi, progetti nel/o spazio urbano dal 1962 al
• VA [various authors], Cartes et figures de la
fondation de /'Internationale Situationniste 1948- Pantheon, Amsterdam-Leipzig, 1939 (English ver- terre, Centre Georges Pompidou/CCI, Paris,
1982, Alinea, Florencia, 1983. 1980.
1957, Ed. Allia, París, 1985. sion: Homo Ludens: A Study of the Play Element in
• LUTHER BLlSSET, "Burrigarra, psicogeografia e • VA [various authors], Les Figures de la marche,
• BERRÉBY, GÉRARD, Ralph Rumney, Le Consul, Culture, Routledge Kegan & Paul, London, 1949).
walkabout", en Luther Blisset, 1-2, Grafton, RMN, Antibes, 2000.
Ed. Allia, París, 1999. • HULTEN, PONTUS (ed.), Futurismo & Futurisrni,
Bolonia, junio-septiembre 1995. • VA [various authors], Internationale
• CARERI, FRANCESCO, ConstantlNew Babylan, Bompiani, Milan, 1986.
• MARELLI, GIANFRANCO, L'ultima Situationniste 1958-1969, Librairíe Artherne
la ctiie nornade, Testo & Immagine, Turín, 2001. • JAPPE, ANSELM, Guy Debord, Tracce, Pesca-
Internazionale, Bollati Boringhieri, Turín, 2000. Fayard, Paris, 1997.
• CONSTANT, New Babylon, Haags ra, 1992.
• MARTIN, JEAN-HUBERT, "Itíneraíres surréalis- • VA. [various authors], "Pertes d'inscription",
Gemeentemuseum, La Haya, 1974. • LA PIETRA, UGO, Abitare la clité; ricerche,
tes, dérives et autres parcours", en AA.W., Cartes in Exposé, 2, Orléans, 1995.
• DEBORD, GUY E., La Société du spectacle, interven ti, progetti nel/o spazio urbano dal 1962 al
et figures de la terre, Centre Georges Pompidou, • VA [various authors], "La Ville-The City",
Buchet-Chastel, Paris, 1967; (versión castellana: 1982, Alinea, Florence, 1983.
París, 1980. in Parachute, 68, 1992.
Bibliografía 198 Bibliography 199

• PARINAUD, ANDRÉ (ed.), André Breton- • WIGLEY, MARK, Constant's New Babylan. The Hudson, Londres! Solomon Guggenheim • LAROOUE, DIDIER & ROBERT, JEAN-PAUL
Entretiens, Gallimard, París, 1952. Hyper-Architecture of Desire, Witte de With Foundation, Nueva York, 1986. (eds.), "Art et architecture", in L'Architecture
• PERINOLA, MARIO, "Appunti per una storia Center lor Contemporary Art 01 Rotterdam/01 O, • FULTON, HAMISH, Camp Fire, Stedelijk Van d'Aujourd'hui, 284, 1992.
dell'urbanistica labirintica", en Rivista di Estetica, Rotterdam, 1998. Abbemuseum, Eindhoven, 1985. • LEBOVICI, ELlSABETH, "Land Art, le point de
2,1968. • FULTON, HAMISH, One Hundred Walks, Haags vue d'lcare", in L'Architecture d'Aujourd'hui, 284,
• PERINOLA, MARIO, / Situazionisti: i! movimento Land walk Geementemuseum, La Haya, 1991. 1992.
che ha profetizzato /a soclete dello epettecoto. • BANN, STEPHEN, "Arte nel paesaggio, scenari • FULTON, HAMISH, Walking Beside the River • LlPPARD, LUCY R., Overlay: Contemporary Art
Manilesto Libri, Turín, 1972. della Land Art contemporanea", in Lotus, 52, Vechte, Stadtische Galerie Nordhorn, 1998. and the Art of Prehistory, Pantheon Books, New
• RAGOZZINO, MARTA, Dada e Surrealismo, 1987. • GARRAUD, COLETTE, L'idée de nature dans York,1983.
Giunti, Florencia, 1996. • BOIS, YVE-ALAIN, "Promenades pittoresques /'art contemporain, Flammarion, París, 1994. • POPPER, FRANK, Art, Action and Participation,
• SADLER, SIMON, The Situationist City, M.I.T. autour de Clara-Clara", in Serra, Centre Georges • GILCHRIST, MAGGIE; BOULAN, MARIE- Studio Vista, London, 1975.
Press, Londres/ Cambridge (Mass.), 1998. Pompidou, Paris, 1983. SOPHIE, Robert Smithson, le paysage entropi- • RUBIN, WILLlAM (ed.), Primitivism in 20th
• WIGLEY, MAR K, Constant's New Baby/an. The • BROWN, JULIA, Michel Heizer, Sculpture in que 1960-1973, Aviñón, 1994; (versión castellana: Century Art: Affinity of the Tribal and the Modern,
Hyper-Architecture of Desire, Witte de With Reverse, Los Angeles, 1984. Robert Smithson: el paisaje entrópico, IVAM, MoMA, New York, 1985.
Center lor Contemporary Art 01 Rotterdam / 010, • BUCI-GLUCKSMANN, CHRISTINE, L'Oei! carto- Valencia, 1993). • SEYMOUR, ANNE, Richard Long: Walking in
Rotterdam, 1998. graphique de /'art, Galilée, Paris, 1996. • KRAUSS, ROSALlND E., Passages in Modern Circles, New York, G. Brazillier, 1991.
• CALVINO, ITALO, "11 viandante nella mappa", in Sculpture, M.I.T. Press, Cambrigde (Mass.), 1981. • SZEEMANN, HARALD, Ouand les attitudes de-
Land Walk Collezione di sabbia, Palomar/Mondadori, Milan, • LAROOUE, DIDIER; ROBERT, JEAN-PAUL viennent formes, Kunsthalle, Berne, 1969.
• AA.W., "Art et Architecture", en Les Cahiers du 1984. (eds.), "Art et Architecture", en L'Architecture • TIBERGHIEN, GILLES A., "Sculptures inorgani-
Musée Nationa/ d'Art Moderne, 39, 1992. • CELANT, GERMANO, Michel Heizer, Fondazione d'Aujourd'hui, 284, 1992. ques", in Les Cahiers du Musée National d'Art
• AA.W., "Art et Nature", en Ligeia, 11-12, París, Prada, Milan, 1996. • LEBOVICI, ELlSABETH, "Land Art, le point de vue Moderne, 39, Paris, 1992.
1992. • CODOGNATO, MARIO, Richard Long, Electa d'lcare", en L'Architecture d'Aujourd'hui, 284, 1992. • TIBERGHIEN, GILLES A., Land Art, Carré, Paris,
• BANN, STEPHEN, "Arte nel paesaggio, scenari Ed., Milan, 1994. • LlPPARD, LUCY R., Overlay, Contemporary Art 1993 (English version: Land Art, Princeton
della Land Art contemporanea", en Lotus, 52, 1987. • CUMMINS, LOUIS, "La Dialectique site/non-site, and the Art of Prehistory, Pantheon Books, Nueva Architectural Press, New York, 1995).
• BOIS, YVE-ALAIN, "Promenades pittoresques une utopie cartographique", in Parachute, 68, York,1983. • TIBERGHIEN, GILLES A., Le Principe de l'exo-
autour de Clara-Clara", en: Serra, Centre Georges 1992. • POPPER, FRANK, Art Action and Participation, lotl & suppléments, Crestet Centre d'Art,
Pompidou, París, 1983. • DONIN, GIANPIERO, Parchi, Biblioteca del Studio Vista, Londres, 1975; (versión castellana: Strasbourg, 1998.
• BROWN, JULIA, Michel Heizer, Sculpture in Cenide, Reggio Calabria, 1999. Arte, acción y participación: el artista y la creativi- • TORTOSA, GUY, "Jardins ready-made et jardins
Reverse, Los Ángeles, 1984. • FLAM, JACK (ed.), Robert Smithson: The dad hoy, Akal, Madrid, 1989). minimaux", in Le Jardin, art et lieu de la mémoire,
• BUCI-GLUCKSMANN, CHRISTINE, L'oei! carto- Collect-ed Writings, University 01 Calilornia Press, • RUBIN, WILLlAM (ed.), Ptimítivism in 20th Ed. de l'lmprimeur, Besancon, 1995.
graphique de t'ert, Galilée, París, 1996. 1996. Century Art: Affinity of the Tribal and the Modern, • TORTOSA, GUY, In situ-In visu. Six jours dans le
• CALVINO, ITALO, "11 viandante nella rnappa", en: • FUCHS, RUDY H., Richard Long, Thames & MoMA, Nueva York, 1985. Tarn, Espace d'Art Contemporain Cimaise et
Collezione di sabbia, Palomar/Mondadori, Milán, Hudson, London/Solomon Guggenheim • SEYMOUR, ANNE, Richard Long: Walking in Portique, 1997.
1984; (versión castellana: Colección de arena, Foundation, New York, 1986. Circles, Nueva York, 1991. • VA [various authors]. "Art et Architecture", in
Alianza Editorial, Madrid, 1987). • FULTON, HAMISH, Camp Fire, Stedelijk Van • SZEEMANN, HARALD, Ouand les actitudes de- Les Cahiers du Musée National d'Art Moderne,
• CELANT, GERMANO, Michel Heizer, Abbemuseum, Eindhoven, 1985. viennent formes, Kunsthalle, Berna, 1969. 39, Paris, 1992.
Fondazione Prada, Milán, 1996. • FULTON, HAMISH, One Hundred Walks, Haags • TIBERGHIEN, GILLES A., Land Art, Carré, París, • VA [various authors], "Art et Nature", in Ligeia,
• CODOGNATO, MARIO, Richard Long, Electa Geementemuseum, The Hague, 1991. 1993. 11-12, Paris, 1992.
Ed., Milán, 1994. • FULTON, HAMISH, Walking beside the River • TIBERGHIEN, GILLES A., Le Principe de /'axo- • VARNEDOE, KIRK, "Contemporary
• CUMMINS, LOUIS, "La dialectique site/non-site, Vechte, Stadtische Galerie, Nordhorn, 1998. lotl & suppléments, Crestet Centre d'Art, Explorations", in RUBIN, WILLlAM (ed.),
une utopie cartographique", en Parachute, 68, • GARRAUD, COLETTE, L'ldée de nature dans Estrasburgo, 1998. Primitivism in 20th Century Art, MoMA, New York,
1992. /'art contemporain, Flammarion, Paris, 1994. • TIBERGHIEN, GILLES A., "Sculptures 1985.
• DONIN, GIANPIERO, Parchi, Biblioteca del • GILCHRIST, MAGGIE; BOULAN, MARIE-SO- Inorganiques", en Les Cahiers du Musée National • WHITE, KENNETH, "L'Art de la terre", in Ligeia,
Cenide, Reggio Calabria, 1999. PHIE, Robert Smithson, le paysage entropique d'Art Moderne, 39, 1992. 11-12, Paris, 1992.
• FLAM, JACK, Robert Smithson: The Collected 1960-1973, Avignon, 1994. • TORTOSA, GUY, In situ-In visu. Six jours dans le • ZAGARI, FRANCO, L'architettura del giardino
Writings, University 01 Calilornia Press, 1996. • KRAUSS, ROSALlND E., Passages in Modern Tarn, Espace d'Art Contemporain Cimase et contemporaneo, Mondadori, Milan, 1988.
• FUCHS, RUDY H., Richard Long, Thames & Sculpture, M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1981. Portique, 1997.
Bibliografía 200 \ alksca le· Bibliography 201 v', ks G

• TORTOSA, GUY, "Jardins ready-made et jardins Transurbance ambienti, paesaggi e immagini del/a regione • DESIDERI, P.; ILARDI, M. (eds.),
minimaux", en Le Jardin, ert et lieu de la mémoire, • ADAMS, DENNIS; MALONE, LAURENT, JFK, milanese, Abitare/Segesta, Milán, 1993. Attraversamenti, Costa & Nolan, Genoa, 1997.
Ed. de l'lmplimeur, Besancon, 1995. Marseilles, 2002 • BORDEN, IAIN; RENDELL, JANE; KERR, JOE; • DESIDERI, PAOLO, La elite di latta, Costa &
• VARNEDOE, KIRK, "Contemporary Explorations", • ARDENNE, PAUL et alt., Contemporary PIVARO, ALICIA (eds.), The Unknown City. Nolan, Genoa, 1995.
en RUBIN, ILLlAM (ed.), Primitivism in 20th Century Practice: Art as Experience, Editions Dis Voir, Contesting Architectural and Social Space, • DETHERIDGE, ANNA, "Visioni inattuali della crtta
Art, MoMA, Nueva York, 1985. Paris, 2002. The MIT Press, Cambridge (Mass.)/Londres, 2001 . selva", in 1/Sole 24 Ore, 27 April 1997.
• WHITE, KENNETH, "L'Arl de la terre", en Ligeia, • ARDENNE, PAUL, Une Art contextuel, • BRINCKERHOFF JACKSON, JOHN, A Sense of • FOUCAULT, MICHEL, "Eterotopia, luoghi e
11-12, París, 1992. Flammarion, París, 2002. Place, a Sense of Time, Yale University Press, New non-Iuoghi metropolitani", in Millepiani, 2, 1994.
• ZAGARI, FRANCO, L'architettura del giardino • AUGÉ, MARC, Non-lieux: introduction ¿ une Haven/Londres, 1994. • GENNARI, FLAMINIA, "ProgettlAzioni: tra i nuovi
contemporaneo, Mondadori, Milán, 1988. anthropologie de la surmodemité, Éditions du • BRINCKERHOFF JACKSON, JOHN, esploratori della cítta contemporanea", in Flash
Seuil, Paris, 1992 (English version: Non-places: Landscapes. Selected Essays of J. B. Jackson, Art, 200, 1996.
Transurbancia Introduction to an Anthropology of University of Massachussets Press, Boston, 1970. • HOCOUARD, EMMANUEL, "Taches Blanches",
• AA.W., "Architettura della sparizione, architettura Supermodemity, Verso, London/New York, 1995). • CARERI, FRANCESCO, "Manifesto for a in Ma Haie. Un privé ¿ Tanger 1/, P. O. L., Paris,
totale", en Mil/epiani, 7, Mimesis, 1995. • BEY, HAKIM, TAZ, Zone Autonome Temporaire, Revolution de las Pasiones du Territoire", en 2001.
• AA.W., "Neobabylonians", en Architectural L'Eclat, Paris, 2000. Numeró, 2, Lisboa/París, 1999. • HUGHES, JONATHAN; SADLER, SIMON,
Design, vol. 71, 3, 2001. • BOERI, STEFANO, "11detective dello spazio", • CARERI, FRANCESCO, "Rome archipel fractal, Non-Plan: Essays on Freedom, Participation and
• AA.W., "Territoires nomades", en Inter Art in 1/So/e 24 Ore, March, 16 March 1997. voyage dans les combles de la ville", en Change in Modem Architecture and Urbanism,
Actuel, 61, Ouebec, 1995. • BOERI, STEFANO; LANZAN I, ARTURO; Techniques & Architecture, 427, 1996. Oxford University Press, London, 2000.
• AA.W., Art Press, 243, febrero de 1999. MARINI, EDOARDO, 1/territorio che cambia: • COHEN-CRUZ, JAN (ed.), Radical Street • INGERSOLL, RICHARD, "L'internazionale del
• AA.W., Citté-Netire, Palazzo del le Esposizioni, ambienti, paesaggi e immagini del/a regione Performance. An Intemational Anthology, turista", in Casabella, 630-631, 1996.
Palombi, Roma, 1997. milanese, Abitare/Segesta, Milan, 1993. Rouledge, Londres/Nueva York, 1998. • LANG, PETER (ed.), Suburban Discipline,
• AA.W., La Vil/e, le jardin, la mémoire, Villa Medici, • BORDEN, IAIN; RENDELL, JANE; KERR, JOE; • CORBOZ, ANDRÉ, "11territorio come Princeton Architectural Press, New York, 1997.
Charla, Roma, 1998. PIVARO, ALICIA (eds.), The Unknown City. palinsesto", en Casabella, 516, 1985. • LEFEBVRE, HENRY, La Production de /'espace,
• AA.W, Le visiteur, 5, primavera del 2000. Contesting Architectural and Social Space, • DAVILA, THIERRY, Marcher Street, Editions du Anthropos, París, 2000'. (English version:
• AA.W., Modos de hacer: arte crítico, esfera The MIT Press, Cambridge (Mass.)/London, 2001. Regard, París, 2002. The Production of Space, Blackwell, Oxford,
pública y acción directa, Ediciones Universidad de • BRINCKERHOFF JACKSON, JOHN, A Sense • DE CECCO, EMANUELA, "Non volendo aggiun- 1991).
Salamanca, Salamanca, 2001. of Place, a Sense of Time, Yale University Press, gere altre cose al mondo", en Flash Art, 200, 1996. • MASPERO, FRANQOIS, Les Passagers du
• AA.W., Promenaden / Promenades, en Topos, New Haven/London, 1994. • DESIDERI, P.; ILARDI, M. (ed.), A ttraversamenti, Roissy-Express, Éditions du Seuil, Paris, 1990
41,2002. • BRINCKERHOFF JACKSON, JOHN, Costa & Nolan, Génova, 1997. (English version: Roissy-Express: A Joumey
• ADAMS, DENNIS; MALONE, LAURENT, JFK, Landscapes. Selected Essays of J. B. Jackson, • DESIDERI, PAOLO, La citte di latta, Costa & Through the Paris Suburbs, Verso, LondonlNew
Marsella, 2002 University of Massachussets Press, Boston, 1970. Nolan, Génova, 1995. York, 1994).
• ARDENNE, PAUL et alt., Pratiques • CARERI, FRANCESCO, "Manifesto for a • DETHERIDGE, ANNA, "Visioni inattuali della citta • ROMITO, LORENZO, "Listen, Interacting",
Contemporaines. L'art comme expérience, Editions Revolution de las Pasiones du Territoire", selva", 11Sole 24 Ore, 27 abril 1997. in Mutations, Arc en Reve, Bordeaux, 2001.
Dis Voir, París, 2002. in Numeró, 2, Lisbon/Paris, 1999. • FOUCAULT, MICHEL, "Eterotopia, luoghi e • ROMITO, LORENZO, "Stalker", in LANG,
• ARDENNE, PAUL, Une Art contextuel, • CARERI, FRANCESCO, "Rome archipel fractal, non-Iuoghi metropolitani", en Mil/epiani, 2, 1994. PETER (ed.), Suburban Discipline, Plinceton
Flammarion, París, 2002. voyage dans les combles de la ville", • GENNARI, FLAMINIA, "ProgettlAzioni: tra i nuovi Architectural Press, New York, 1997.
• AUGÉ, MARC, Non-lieux; introduction ¿ une in Techniques & Architecture, 427, 1996. esploratori della cíttá contemporanea", en Rash • ROWE, COLlN; KOETTER, FRED, Col/age Gity,
anthropologie de la surmodemité, Éditions du • COHEN-CRUZ, JAN (ed.), Radical Street Art, 200, 1996. M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978.
Seuil, París, 1992; (versión castellana: Los "no Performance. An Intemational Anthology, • HOCOUARD, EMMANUEL, "Taches Blanches", • SENNETT, RICHARD, The Uses of Disorder.
lugares", espacios del anonimato: una antropología Rouledge, London/New York, 1998. en Ma Haie. Un privé ¿ Tanger 1/, P. O. L., París, Personalldentity and City Life, Knopf, New York,
de la sobremodemidad, Gedisa, Barcelona, 1993). • CORBOZ, ANDRÉ, "11territorio come palinsesto", 2001. 1970.
• BEY, HAKIM, TAZ, Zone Autonome Temporaire, in Casabel/a, 516, 1985. • HUGHES, JONATHAN; SADLER, SIMON, • SOLA-MORALES, IGNASI DE, "Terrain Vague",
L'Eclat, París, 2000. • DAVILA, THIERRY, Marcher Street, Editions du Non-Plan: Essays on Freedom, Participation and in Ouadems d'Arquitectura i Urbanisme, 212,
• BOERI, STEFANO, "11detective del lo spazio", Regard, Paris, 2002. Change in Modem Architecture and Urbanism, 1996.
en 1/Sole 24 Ore, 16 marzo 1997. • DE CECCO, EMANUELA, "Non volendo Oxford University Press, Londres, 2000. • SOLA-MORALES, IGNASI DE, "Urbanité
• BOERI, STEFANO; LANZAN I, ARTURO; aggiun- gere altre cose al mondo", in Flash Art, • INGERSOLL, RICHARD, "L'internazionale del Intersticielle", in Inter Art Actuel, 61, Ouebec,
MARINI, EDOARDO, 1/territorio che cambia: 200, 1996. turista", en Casabel/a, 630-631, 1996. 1995.
203

• LANG, PETER (ed.), Suburban Discipline, SOLNIT, REBECCA, Wanderlust. A History of


o

Walking, Viking, Nueva York, 2000


Créditos fotogr f
Princeton Architectural Press, Nueva York, 1997.
• LEFEBVRE, HENRY, La Production de /'espace, o STALKER, "Le Stazioni", in DESIDERI, P.; Photo credits
Anthropos, París, 20004• ILARDI, M. (eds.), Attraversamenti, Costa & Nolan,
• MASPERO, FRANC;OIS, Les passagers du Genoa, 1997.
Roissy-Express, Éditions du Seuil, París, 1990. o STALKER, "Stalker/Ararat", in 5tudi, Ed. Dedalo,
• ROMITO, LORENZO, "Escuchar, interactuar", Rome, 2000.
en Mutaciones, Actar, Barcelona, 2000. o STALKER, Attraverso i Territori Attuali,

• ROMITO, LORENZO, "Stalker", en LANG, Jean-Michel Place, Paris, 2000.


PETER (ed.), Suburban Discipline, Princeton o VA [various authors], "Architettura del la
Architectural Press, Nueva York, 1997. sparizione, architettura totale", in Mil/epiani, 7,
• ROWE, COLlN y KOETTER, FRED, Col/age City, Mimesis, 1995.
M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1978; (versión o VA [various authors], "Neobabylonians", o p. 45: Courtesy Galerie Baudoin Lebon. o p. 128: Bruce Nauman, Slow Angl WUII (Illlul
castellana: Ciudad Col/age, Editorial Gustavo Gili, in Architectural Design, vol. 71, 3, 2001. • p. 69: Extraído del libro/ Taken from the book: ett Walk) , 1968. Musée Picasso, Antlb ,VI ( 1\11,
Barcelona, 1998). o VA. [various authors], "Territoires nomades", André Parinaud (ed.) André Breton-Entretiens, Ar- o p. 133: Vito Acconci, Fol/owing Ptece, -
• SENNEn, RICHARD, The Uses of Disorder. in Inter Art Actuel, 61, Ouebec, 1995. turo Schwarz (traductor/translator), Edizioni Erre 25/10/1969, activities New York City, v rlou ice 1-
Personalldentity and City Ufe, Knof, Nueva York, o VA. [various authors], Art Press, 243, February Emme, Roma, 1991. tions. Courtesy Barbara Gladstone Gallery.
1970; (versión castellana: Vida urbana e identidad 1999. o p. 71: Marcel Duchamp (arriba derecha! top o p. 135: Walter de Maria, film Two Unes, Three
personal: los usos del desorden, Ediciones Penín- o VA [various authors], Cittá-Natura, Palazzo right) Nu descendant un escalier, 1912, Philadel- Circles in the Desert, 1969, Mojave, California,
sula, Barcelona, 1975). del le Esposizioni, Palombi, Rome, 1997. phia Museum of Art, The Louise and Walter courtesy of Dia Center for the Arts, NY.
o SOLA-MORALES, IGNASI DE, "Terrain Vague", o VA [various authors], La Vil/e, le jardin, Arensberg CollectionNEGAP. o p. 137: Dennis Oppenheim, Ground Mutations-
en Territorios, Editorial Gustavo Gili, Barcelona, la mémoire, Villa Medici, Charta, Rome, 1998. o p. 74: Collection of Jon and Joanne Hendricks. Shoes Prints, 1968. Collection Museum of Fine
2002. o VA. [various authors], Le visiteur, 5; Spring The Gilbert and Lila Silverman Fluxus Collection Arts, Houston, courtesy of Dennis Oppenheim.
o SOLA-MORALES, IGNASI DE, "Urbanité 2000. Foundation, 488 Greenwich Street, New York, NY o p. 139: Stanley Brouwn, This Way Brouwn, Am-
Intersticielle", en Inter Art Actuel, 61, Ouebec, o VA. [various authors], Modos de hacer: arte 10013 sterdam, 25-26/02/1961.
1995. crítico, esfera pública y acción directa, Ediciones • p. 109: Extraído del libro/ Taken from the book: • p. 141: Dani Karavan, film Dunes, Water and the
o SOLNIT, REBECCA, Wanderlust. A History of Universidad de Sala manca, Salamanca, 2001. Gerard Berréby, Ralph Rumney, Le Consul, Édi- Venice Biennale 1976, courtesy of Dani Karavan.
Walking, Viking, Nueva York, 2000 o VA [various authors], Promenaden / tions Allia, Paris, 1999. o p. 143: Christo, Wrapped Walk Way, courtesy of
o STALKER, "Le Stazioni", en DESIDERI, P.; Promenades, in Topos, 41,2002. • p. 113, 115: Constant (Victor Nieuwenhuys), Christo & Jeanne-Claude. © Christo 1978. Photo
ILARDI, M. (eds.), Attraversamenti, Costa & Nolan, o VENTURI, ROBERT; scorr BROWN, DENISE; Ontwerp voor Zigeunerkamp, 1957; Symbolische Wolfgang Volz, VEGAP.
Génova, 1997. IZENOUR, STEVEN, Learning frorn Las Vegas, voorstelling van New Babylon, collage, 1969, • p. 161, 165, 167,169, 171, 173, 175: Robert
o STALKER, "Stalker/Ararat", en 5tudi, M.I.T. Press, Cambridge (Mass.), 1972. VEGAP. Smithson, The Monuments of Passaic, 1976. Su-
Ed. Dedalo, Roma, 2000. o VILLANI, TIZIANA, I cavalieri del vuoto: il • p. 124, 147, 149, 151, 153: Richard Long, cession Robert Smithson, courtesy of John
o STALKER, Attraverso i Territori Attuali, nornadisrno nel moderno orizzonte urbano, Walking a Une in Peru, 1972; A Une Made by Weber Gallery, New York, VEGAP.
Jean-Michel Place, París, 2000. Mimesis, Milan, 1992. Walking, 1967; Dartmoor Riverbeds. A four Day p. 179: © Stalker.
o VENTURI, ROBERT; scon BROWN, DENISE; o WENDERS, WIM, The Act of Seeing: Texte und Walk Along AII the Riverbeds Within a Circle on
IZENOUR, STEVEN, Leaming from Las Vegas, Gesorécbe, Verlag der Autoren, Frankfurt am Dartmoor, 1978; A Six Day Walk Over AII Roads,
M.I.T. Press, Cambrigde (Mass.), 1972; Main, 1992. Lanes and Double Tracks Inside a Six-Mille-Wide
(versión castellana: Aprendiendo de Las Vegas: Circle Centered on The Giant of Cerne Abbas,
El simbolismo olvidado de la forma arquitectónica, 1975; Dartmoor Wind Circle, 1985, courtesy of
Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1998). Anthony d'Offay Gallery.
o VILLANI, TIZIANA, I cavalieri del vuoto: • p. 125: Carl Andre, Sixteen Steel Cardinal 16,
il nomadismo nel modemo orizzonte urbano, 1974. VEGAP; Carl Andre, Secant, 1977. Cour-
Mimesis, Milán, 1992. tesy Paula Cooper Gallery, New York. VEGAP.
o WENDERS, WIM, The Act of Seeing: Texte und • p. 127: Georges Maciunas [el. al.] Free Flux
Gesprécne, Verlag der Autoren, Francfort, 1992. Tours, 05/1976. Courtesy of Jan Hendricks. The
Gilbert & Lila Silverman Fluxus Collection, Detroil.
Agradecimientos Quiero agradecer en primer lugar a Mónica
Gili y a Daniela Colafranceschi el hecho de haber dado luz pú-
blica a mis derivas. Un agradecimiento especial para Franco
Zagari y Gianpiero Donin por haberme señalado el camino del
paisaje en los territorios de la arquitectura, y a Alessandro
Anselmi por haberme mostrado los menhires, así como la vía
Dada que los atravesaba. Un merci beaucoup al Institut d'Arts
Visuels de Orléans por haberme invitado a dejar que los propios
estudiantes se perdiesen, a Didier Laroque y a Gilles Tiberghien
por los valiosos consejos que me dieron durante las etapas pa-
risinas, ya Yves Nacher y Guy Tortosa por haberme alentado en
todo momento a adentrarme en el campo. Un agradecimiento
afectuoso a Cristina Ventura, con quien he compartido las más
bellas aventuras entre las piedras sardas, y a Paolo Bruschi y
Lorenzo Ramito, con quienes he vagabundeado lúdicamente
por las calles. Quiero agradecer también al Studiofrankus el
haber sido mi puerto de llegada y de partida, a Ararat por ser
mi último amarradero, ya Stalker, a quien quiero agradecer mu-
chas cosas: en octubre de 1995 nos vimos inmersos durante
cinco días entre los enredos de la primera transurbancia roma-
na. Él supo explicarme el sentido de aquel primer paso, del cual
surgió la intención de escribir este libro.
Acknowledgments First of all, I would like to thank Mónica
Gili and Daniela Colafranceschi for having made my driftings
public. Particular thanks to Franco Zagari and Gianpiero Donin
for their indications of the path of landscape in the territories of
architecture, and Alessandro Anselmi for having pointed to the
menhirs and the ways of Dada in those zones. A "merci beau-
coup" to the Institut d'Arts Visuels d'Orléans for the invitation
to help their students get losl, to Didier Laroque and GilJes
Tiberghien for their precious advice during the Parisian phases,
and to Yves Nacher and Guy Tortosa for always encouraging
me to wander off into the fa rest, Affectionate thanks to Cristina
Ventura, with whom I shared beautiful adventures amidst the
stones of Sardinia, and to Paolo Bruschi and Lorenzo Ramito,
with whom I have playfully roamed many a byway. I would also
like to thank Studiofrankus, a safe haven for arrivals and de-
partures, the Ararat that is the final landing place, and Stalker,
a case in which more than thanks are in arder: in October 1995
we lound ourselves tangled for five days in the brambles 01the
lirst transurbance in Rome. I decided to write this boa k to try
to explain that first step to myself.

Vous aimerez peut-être aussi