Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Para el funcionamiento seguro y conforme con los fines previstos de la instalación Bello Zon® se necesitan las instruc‐
ciones de servicio y de montaje e instalación. Esta documentación solo es válida de forma conjunta.
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 985291 Manual de uso original (2006/42/EG) BA BEZ 024 04/14 ES
Instrucciones complementarias
Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se
haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐
ciones de servicio.
En el texto se tratan en especial:
n Enumeraciones
Fig. 1: ¡Lea atentamente! - ver... Referencias
Instrucciones operativas
ð Resultados
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (remí‐
tase al capítulo sobre seguridad).
Observaciones para el titular Contiene observaciones y citas de directivas alemanas relativas al ámbito
de responsabilidad del titular. Esto no le exime en ningún caso de su res‐
ponsabilidad como usuario, simplemente pretende recordarle ciertas pro‐
blemáticas o llamar su atención en ese sentido. Tampoco pretenden
abarcar todos los casos, ni ser válidas para cada región y cada tipo de
aplicación, así como tampoco pretenden estar necesariamente actuali‐
zadas.
Número de versión de hardware y soft‐ Encontrará el número de versión de hardware y software en: En la pan‐
ware talla »Equipo parado« [pulse F2 PROGRAM.] y cambie al menú »Visión
general CAN« y pulse la tecla [ENTER (entrar)] . En caso de reclamación
o de ampliación de la funcionalidad del equipo, se debe indicar el código
de identificación (Ident-code) y los números de versión.
2
Índice de contenido
Índice de contenido
1 Código de identificación (Ident-code).............................................. 6
2 Sobre esta instalación..................................................................... 8
3 Capítulo de seguridad..................................................................... 9
4 Vista general de la instalación ...................................................... 14
5 Descripción del funcionamiento..................................................... 17
5.1 Principio químico de las instalaciones.................................. 17
5.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones.................. 17
5.3 Dispositivos de seguridad..................................................... 19
5.4 Elementos de mando y teclas............................................... 20
5.5 Funciones de las teclas......................................................... 21
5.5.1 Mando de la instalación..................................................... 21
5.5.2 Desplazamiento por el menú de operaciones.................... 22
6 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información........ 24
6.1 Menú de operaciones, vista esquemática............................. 24
6.2 Códigos de acceso................................................................ 24
6.3 Nivel de información.............................................................. 25
6.4 Sobre el ajuste...................................................................... 27
7 Ajustes, Servicio............................................................................ 29
7.1 Puesta en marcha................................................................. 29
7.1.1 Bypass en manual activo................................................... 30
7.1.2 Encebado bombas............................................................. 30
7.1.3 Llenar reactor..................................................................... 30
7.1.4 Ajustar sensores de emb................................................... 31
7.1.5 Calibrar bombas................................................................. 31
7.1.6 Intervalo de servicio........................................................... 31
7.2 Trabajos de expertos............................................................ 32
7.2.1 Encebado bombas............................................................. 32
7.2.2 Programar la long.embol.................................................... 33
7.2.3 Ajustar sensores de emb................................................... 33
7.3 Reprogramar parámetro........................................................ 34
8 Ajuste, Programando..................................................................... 35
8.1 Instalación............................................................................. 35
8.1.1 Código permitido................................................................ 36
8.1.2 Código de identificación (Ident-code)................................. 36
8.1.3 Visión general CAN............................................................ 36
8.1.4 Salvaguarda de datos........................................................ 39
8.1.5 Idioma................................................................................ 40
8.1.6 Fecha y hora...................................................................... 41
8.1.7 Configuración..................................................................... 41
8.1.8 Intervalo en el servicio....................................................... 42
8.2 Mando................................................................................... 43
8.2.1 Señales de entrada............................................................ 44
8.2.2 Producción de ClO2............................................................ 52
8.2.3 Entradas digitales............................................................... 61
8.2.4 Salidas de relé................................................................... 63
8.2.5 Salida analógica XA1......................................................... 64
9 Ajuste, Calibración......................................................................... 66
9.1 ClO2...................................................................................... 66
9.1.1 Punto cero.......................................................................... 67
9.1.2 Pendiente........................................................................... 68
9.2 Clorito.................................................................................... 70
9.2.1 Punto cero.......................................................................... 71
3
Índice de contenido
9.2.2 Pendiente........................................................................... 72
9.3 Redox.................................................................................... 73
9.4 Valor Ph................................................................................ 75
9.5 Calibrar bombas.................................................................... 78
10 Puesta en marcha......................................................................... 79
10.1 Instalación - últimos pasos.................................................. 80
10.2 Ajuste de la instalación y del mando................................... 80
10.2.1 Accionamiento "manual".................................................. 81
10.2.2 Accionamiento proporcional al "caudal"........................... 82
10.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la
variable de ajuste"............................................................ 84
10.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2........ 85
10.3 Inicio de la instalación......................................................... 85
10.3.1 Encebado bombas........................................................... 86
10.3.2 Llenar reactor................................................................... 88
10.3.3 Comprobación de la estanqueidad.................................. 89
10.3.4 Ajustar ctrl. dosificación................................................... 90
10.3.5 Calibrar bombas............................................................... 91
10.4 Comprobar los dispositivos de seguridad........................... 94
10.5 Módulo de predilución......................................................... 96
10.6 Instalación de los bidones de sustancias químicas............ 97
10.7 Comprobación de la producción de ClO2............................ 98
10.8 Salvaguardar los datos de la instalación............................. 98
11 Manejo......................................................................................... 100
11.1 Cambio de los bidones de sustancias químicas............... 100
11.2 Encebado bombas............................................................ 102
11.3 Programar la long.embol................................................... 104
11.4 Ajustar sensores de emb.................................................. 105
11.5 Comprobar los sensores................................................... 106
11.6 Procesamiento de los datos.............................................. 107
12 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?..... 109
13 Mantenimiento............................................................................. 111
13.1 Tareas de inspección a cargo del propietario................... 111
13.2 Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico..... 113
14 Reparación.................................................................................. 114
15 Eliminación de fallos operativos.................................................. 115
15.1 Fallos sin mensajes de error............................................. 115
15.2 Fallos con mensajes de error del mando del módulo de
predilución......................................................................... 116
15.3 Fallos con mensajes de error de BelloZon®...................... 116
16 Puesta fuera de servicio.............................................................. 122
16.1 Durante un período breve................................................. 122
16.2 Durante un período largo.................................................. 123
17 Eliminación y transporte.............................................................. 126
18 Índice de términos técnicos......................................................... 128
19 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro...... 133
19.1 Propiedades físicas y químicas......................................... 133
19.1.1 Características químicas................................................ 133
19.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso.................... 133
19.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro 133
19.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas 134
19.2.1 Identificación y señales luminosas................................. 134
19.2.2 Almacenamiento............................................................ 134
19.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones. . 134
4
Índice de contenido
5
Código de identificación (Ident-code)
6
Código de identificación (Ident-code)
7
Sobre esta instalación
8
Capítulo de seguridad
3 Capítulo de seguridad
Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
ridad aviso según la gravedad del peligro:
Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
ridad aviso según la gravedad del peligro:
Símbolos de advertencia según la gra‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos de
vedad del peligro advertencia según la gravedad del peligro:
Riesgo eléctrico.
Materias explosivas.
Materias tóxicas.
Peligro en general.
Las tres reglas básicas 1. - No mezclar nunca el ácido (HCI) y el clorito (NaClO2) sin agua de
dilución. De lo contrario, formarían gas tóxico ClO2 que puede des‐
componerse y generar riesgo de explosiones.
2. - No llenar nunca el recipiente de reserva de HCl al 5 % directamente
con sustancias químicas. El llenado debe realizarse a través del
módulo de predilución. De lo contrario, cuando ocurre otro error en la
instalación Bello®, se puede formar gas ClO2 tóxico.
3. - No deje nunca que se vacíe el bypass mientras la instalación recibe
tensión de red ni que se genere una presión negativa en el agua de
bypass. De lo contrario, podría generarse una presión negativa en la
solución de ClO2 del reactor y formarse ClO2 gaseoso, que puede
acumularse y sufrir una descomposición explosiva.
9
Capítulo de seguridad
Uso adecuado n La instalación Bello Zon® CDK solo es apta para generar en combina‐
ción con una unidad de predilución una solución desinfectante que
contiene ClO2 a partir de ácido clorhídrico, una solución de clorito
sódico y agua de dilución, y para la dosificación en una tubería de
bypass con agua.
n Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
n La instalación Bello Zon® no es apta para el tratamiento con ClO2 de
líquidos (excepto agua), de medios gaseosos ni tampoco de sólidos.
n La instalación Bello Zon® CDK no se puede utilizar con ácido clorhí‐
drico concentrado sin unidad de predilución.
n Queda terminantemente prohibido utilizar la instalación en condi‐
ciones distintas a las descritas en el apartado de datos técnicos.
n La instalación Bello Zon® debe ser operada exclusivamente por per‐
sonal instruido. Cualquier otra intervención u operación en la instala‐
ción deberá ser realizada exclusivamente por personal autorizado e
instruido (ver tabla siguiente).
n Está obligado a cumplir con las indicaciones que aparecen en las ins‐
trucciones de servicio durante las diferentes fases de vida útil del apa‐
rato.
n Respete la normativa nacional correspondiente en todas las fases de
vida útil del aparato.
Operación Cualificación
Montaje, instalación hidráulica Personal técnico instruido
Instalación eléctrica Técnico electricista
Primera puesta en marcha Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta en marcha Expertos
Manejo, cambio de bidones Personal instruido
Mantenimiento, reparación Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta fuera de servicio, elimina‐ Expertos
ción
Eliminación de fallos Servicio técnico: personal experto
e instruido, autorizado por ProMi‐
nent (según el fallo)
10
Capítulo de seguridad
Personal especializado
Se considera personal especializado a las personas que, debido a su for‐
mación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐
miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los
trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.
Observaciones:
Se puede obtener una formación especializada de cualificación equiva‐
lente a través de una actividad de varios años en el ramo laboral corres‐
pondiente.
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han recibido informa‐
ción y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posi‐
bles peligros en caso de comportamiento inadecuado. Además, han sido
instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de segu‐
ridad.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y
autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos
en la instalación.
Instrucciones para la entrada en una sala n Acceso exclusivo para el personal instruido.
con instalaciones de dióxido de cloro n Si se puede oler el dióxido de cloro (es un olor similar al cloro, ácido),
solo se permite el acceso con el equipo de protección personal indi‐
cado.
n Si se puede oler el dióxido de cloro desconecte la instalación inmedia‐
tamente desde un lugar seguro, como por ejemplo el interruptor de
parada de emergencia, instalado lejos de la instalación.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un manejo incorrecto
Si se realiza un manejo incorrecto se pueden producir situa‐
ciones de peligro en la instalación y su entorno.
– El personal operario debe ser instruido por un técnico de
servicio de ProMinent. (Dicha instrucción se realiza en la
primera puesta en marcha).
– La instalación debe contar con unas instrucciones de
servicio.
¡ADVERTENCIA!
El ClO2 es un gas peligroso
En algunos casos de error se pueden producir escapes de
solución y de gas de ClO2 peligrosos por una fuga.
– Hay que instalar un dispositivo de advertencia de gas si
no se ha garantizado por otros medios que un posible
escape de ClO2 no supone ningún peligro para las per‐
sonas.
– El dispositivo de advertencia de gas debe desconectar
de forma segura la instalación en caso de escape de
gas de ClO2 y disparar una alarma que pueda oírse de
lejos.
11
Capítulo de seguridad
¡ADVERTENCIA!
peligro por sustancias peligrosas.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a
su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En
dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas
necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐
gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de
riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que
comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es
necesario, sustituirla.
El operario de la instalación es responsable de la disponibi‐
lidad y de la vigencia de la ficha de seguridad; del mismo
modo, también es responsable de evaluar los riesgos de los
puestos de trabajo afectados.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por la presencia de sustancias peligrosas
Con esta instalación el titular genera sustancias peligrosas.
Por consiguiente el titular está obligado a actualizar el
manual de instrucciones de su instalación en caso de que
existan novedades relacionadas con los riesgos de las sus‐
tancias peligrosas y sobre cómo evitarlos, o bien si las dis‐
posiciones de la normativa nacional difieren de las instruc‐
ciones de servicio.
Observación para el propietario Palabras clave para la búsqueda de las normas necesarias:
n Instalaciones de dióxido de cloro
n Dióxido de cloro (en algunos casos también cloración)
n Agua potable
n Ácido clorhídrico
n Clorito sódico
n Almacenamiento
n Sustancias peligrosas
n Equipo de protección personal
12
Capítulo de seguridad
Información para casos de emergencia n Si ha estado en contacto con el ácido: Consulte la "Ficha de datos de
seguridad CE para ácido" del proveedor.
n Si ha entrado en contacto con el clorito: Consulte la "Ficha de datos
de seguridad CE para clorito" del proveedor.
n Si ha entrado en contacto con la solución de ClO2 o el gas de ClO2:
Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peli‐
grosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indica‐
ciones de manejo de soluciones acuosas” en el Manual de instruc‐
ciones, parte 2, Anexo.
n Si se ha producido un escape de gas de ClO2 amarillo anaranjado:
Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediata‐
mente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Uti‐
lice el equipo de protección completo y retire el gas con una ducha de
agua. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias
peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indi‐
caciones de manejo de soluciones acuosas” en el Manual de instruc‐
ciones, parte 2, Anexo.
n Si se ha producido un vertido de solución de ClO2 color amarillo ana‐
ranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica
inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emer‐
gencia). Colóquese todo el equipo de protección y vierta solución de
tiosulfato de sodio sobre la solución de ClO2, dilúyala con abundante
agua y elimínela por el desagüe. Consulte el folleto explicativo “Ficha
de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades
del dióxido de cloro e indicaciones de manejo con soluciones
acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
n La instalación Bello Zon® se ha puesto en marcha después de una
dilución incorrecta o con HCl concentrado en el recipiente de reserva
de HCl al 5% y las bombas de dosificación ya han bombeado sustan‐
cias químicas concentradas hasta el reactor: Abandone la sala e inte‐
rrumpa la alimentación eléctrica inmediatamente (por ejemplo, con el
interruptor de parada de emergencia). Avise a los bomberos y noti‐
fique el peligro de explosión por la presencia de gas ClO2 concen‐
trado. Después de otro error, el gas ClO2 puede ser explosivo incluso
al cabo de varias horas. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos
para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido
de cloro e indicaciones de manejo con soluciones acuosas” que
incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
n La instalación Bello Zon® se ha puesto en marcha después de una
dilución incorrecta o con HCl concentrado en el recipiente de reserva
de HCl al 5% y las bombas de dosificación todavía no han empezado
a bombear: ponga inmediatamente la instalación Bello Zon®
en »Dosificación PARO« ([Start/Stop]). Solo puede volver a poner en
marcha la instalación después de comprobar que el módulo de predi‐
lución funciona correctamente.
La información obligatoria relativa a casos de emergencia puede diferir de
un país a otro y cambiar con el paso del tiempo.
Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361
Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐
presión máxima (agua)
13
Vista general de la instalación
20 33
21 32
31
22
30
24-25% Chlorit
24-25% Chlorite
23 29
24 28
25
26
27
P_PMA_BEZ_0100_SW_3
14
Vista general de la instalación
2
8
3
4
5 24-25% Chlorit
24-25% Chlorite
6
7
9
10
P_PMA_BEZ_0100_SW_3
15
Vista general de la instalación
13 14
11
12
15
16
11
24-25% Chlorit
24-25% Chlorite
17
P_PMA_BEZ_0102_SW_3
16
Descripción del funcionamiento
Tipos de accionamiento La instalación Bello Zon® (la salida ClO2) se puede accionar de cuatro
formas:
n de forma manual (exclusivamente a través del mando);
n proporcionalmente al caudal (mediante el hidrómetro);
n proporcionalmente al valor medido (mediante la célula de medición de
ClO2);
n en función de la variable de ajuste (con una variable de ajuste externa
de la sala de control, por ejemplo).
Definiciones
– La palabra "Instalación" se refiere al conjunto de ele‐
mentos de mando de la instalación Bello Zon® y a todos
los elementos de la consola.
– La palabra "Mando" se refiere a la unidad de control que
se encuentra en el interior de la carcasa de la consola
de la instalación Bello Zon®.
17
Descripción del funcionamiento
10 11
14
9
13 8
FI FI
12
7
PI
1 2 3 4 5 6 P_PMA_BEZ_0095_SW_2
18
Descripción del funcionamiento
FIC
1 9
6 8
FSAL
2 20
5
M
19
FSAL FSAL
21 21
10 10
11 11
LSAHH
LSH LSA-
LSL
LSALL
15
12 14 P_BEZ_0104_SW
19
Descripción del funcionamiento
4 5
P_BEZ_0020_SW
7 8 P_BEZ_0021_SW
20
Descripción del funcionamiento
P_PMA_BEZ_0094_SW
21
Descripción del funcionamiento
Teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], Las teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] per‐
[IZQUIERDA], [DERECHA] miten:
n Cambiar entre las selecciones de una opción de menú
n En una selección, las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO] permiten
modificar el valor numérico o la variable indicados. Las teclas de
flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA] permiten seleccionar los deci‐
males de un valor numérico que debe modificarse.
0025, 9 ppm
P_BEZ_0018_SW
Teclas de función [F1] a [F5] Las teclas de función de asignación variable [F1] a [F5] permiten selec‐
cionar los menús o funciones que se visualizan mediante las teclas en el
indicador (por ejemplo, los menús »PROGRAM« (ar), »CALIB« (rar) o la
función »SEGU« (ro)).
¡CUIDADO!
Advertencia de mal funcionamiento
Si los ajustes no se guardan por descuido, la instalación
puede no responder según lo esperado.
– Sólo se pueden guardar los ajustes en los menús con la
función »SEGU« (ro).
– Los valores numéricos como »HORA« o »FECHA« se
guardan con la tecla [INTRO].
22
Descripción del funcionamiento
F1 F2 F3 F4 F5
Bello Zon ®
ESC
STOP
START
B0060
23
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
Producción marcha 45.0 g/h Producción marcha 45.0 g/h STOP Para Servicio
Caudal 3 3 m³/h Consigna 0 . 7 0 ppm % HCl 100 % NaClO2 100 % START Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
0 m³/h .. 999 m³/h Auto (sensor)
Reprogramar parámetro
Diagnosis de Hardware
ClO2 0 . 4 5 ppm Clorito 0 . 1 5 ppm
0.00 ppm .. 2.00 ppm 0.00 ppm .. 2.00 ppm
Bypass de la bomba activo
Ventil. Idle 81 s Lonc. Recor. HCl 100 % NaClO2 100 %
Próximo servicio en 231 días
Recor. HCl 100 % Próximo servicio en 231 días
NaClO2 100 % Lonc. Recor. HCl 100 % NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma
Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma
Programando
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Nivel de información Casa Ventil.
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio
Inicio
Menú de calibración
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Calibración
Dióxido cloro Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Clorito Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Calibrando sistema
P_BEZ_0019_SW
24
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
25
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
Libro Log.
Eventos
Acciones del operador
Valores listados
Valores gráficos
Casa
26
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
n Alimentado
n Equipo marcha
n Producción parada
Valores listados (opcional)
El menú »Valores listados« indica la fecha, la hora y los valores medidos
(en función de los ajustes de configuración de la instalación). Puede ser,
por ejemplo:
n Salida ClO2
n Concentración ClO2
n Caudal
Valores gráficos (opcional)
El menú »Valores gráficos« muestra las curvas por tiempo de valores
medidos (en función de los ajustes de configuración de la instalación).
Puede ser, por ejemplo:
n Salida ClO2
Sali da ClO2
Va l o r e s g r á f i c o s
g/h
170 .0
127 .5
85.0
42.5
0 .0
15:38 :1 7 15:41:20 15:44:23 15:47:26 15:50:30
Casa <- t t -> Zoom
Tecla Efecto
[<- t] Permite moverse hacia atrás en el tiempo en la
curva de valores medidos.
[t ->] Permite moverse hacia adelante en el tiempo en
la curva de valores medidos.
[Zoom] Permite ampliar la sección de la curva.
27
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
28
Ajustes, Servicio
7 Ajustes, Servicio
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Servicio
Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
Reprogramar parámetro
Reset de Watchdog
Diagnosis de Hardware
Casa
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio
Casa
29
Ajustes, Servicio
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio
Casa
Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
Llenar reactor
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
30
Ajustes, Servicio
0 Embol. 0 Embol.
Calibrar bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
Intervalo de servicio
Mantenimiento realizado: entrar
Casa
31
Ajustes, Servicio
¡ADVERTENCIA!
Si se pulsa la tecla [INTRO] por error, puede darse una
situación de grave peligro, por la omisión de un intervalo de
mantenimiento.
– Después de realizar otras tareas diferentes a las del
intervalo de mantenimiento anual, no se puede pulsar la
tecla [INTRO] .
Trabajos de expertos
Encebado bombas ✔
Programar la long.embol ✔
Ajustar sensores de emb. ✔
Casa
Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
32
Ajustes, Servicio
Programar la long.embol
% HCl NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %
Casa Seguro
Este menú permite configurar las longitudes de carrera para transmitir los
datos de ajuste al mando.
0 Embol. 0 Embol.
33
Ajustes, Servicio
Reprogramar parámetro
Reprogramar usuario
Reprogramar instalación
Reprogramar servicio
Reprogramar en fábrica
Casa
34
Ajuste, Programando
8 Ajuste, Programando
El menú "Programando" se divide en los siguientes conjuntos de paráme‐
tros:
1 - »Instalación« Ä Capítulo 8.1 »Instalación« en la página 35
2 - »Mando« Ä Capítulo 8.2 »Mando« en la página 43
8.1 Instalación
Equipo 09.10.2009 14:23:10
Programando
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Copia de seguridad
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio
Mensaje: Sin alarma
Casa
35
Ajuste, Programando
Código permitido
Entrar código permitido: 0
Los siguientes códigos
características de identificación
Versión completa
2 entradas analóg., 1 salida analóg.
Casa Seguro
Identcode
CDKc04PU00300DE0301000
Equipo de ClO2 para químicos concentr.
Capacidad 170 g/h
Versión para ProMaqua
Voltaje operativo 100-230V 50/60 Hz
W/O bypass, con unión conexión
Casa Seguro
Casa
36
Ajuste, Programando
37
Ajuste, Programando
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.
38
Ajuste, Programando
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.
Copia de seguridad
Guardar conf. sistema en tarjeta SD
Copiar conf. sistema desde tarjeta SD
Guardar datos de conf. en tarjeta SD
Copiar datos de ajuste de tarjeta SD
Guardar informe de datos en tarjeta SD
Casa
Este menú permite guardar los siguientes datos en una tarjeta SD:
n Configuración de la instalación
n Datos de ajuste
n Informe de datos
Requisitos:
n Se dispone de una tarjeta SD con suficiente espacio de memoria
libre.
1. Abra le tapa de la interfaz debajo del teclado (suelte los tornillos).
2. Retire la tarjeta existente e inserte la tarjeta SD en la ranura.
3. Pulse [F2 Program.] para volver al menú »Programando« .
4. Seleccione el submenú »Copia de seguridad« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Intro].
5. Seleccione »Guardar conf. planta en tarjeta SD« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Enter].
6. El mismo procedimiento se puede aplicar a los »Datos de ajuste« y
el »Informe de datos« .
7. Retire la tarjeta SD de la ranura.
8. Guardar los archivos "configuration.bin", "settings.txt" y "report.txt"
en su ordenador.
9. Para terminar su copia de salvaguarda de datos, guardar en su
ordenador la carpeta "Loogbook" de la ortra tarjeta SD.
39
Ajuste, Programando
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.
8.1.5 Idioma
Equipo 09.10.2009 14:23:10
Lenguaje
Idioma ESPAÑOL
Casa Seguro
40
Ajuste, Programando
Fecha y tiempo
Fecha 19.08.2010
Tiempo 14:23:10
Casa
Horario de verano
La configuración de horario de verano/normal se debe cam‐
biar de forma manual, si es necesario.
8.1.7 Configuración
Equipo 09.10.2009 14:23:10
Configuración
Display
Libro Log.
Desconectar busca ON
Delay access rights 10 min
Casa Seguro
41
Ajuste, Programando
Intervalo de servicio
Intervalo de servicio 365 d
To. de advertencia 28 d
Señal reacción Alarma
Reacción sistema Desc.Perm
Último servicio 13.07.09
To.hasta el servicio 216 d
Casa Seguro
42
Ajuste, Programando
8.2 Mando
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Programando
Señales de entrada
Producción de ClO2
Entradas digitales
Salidas de relé
Salida analógica XA1
Casa
43
Ajuste, Programando
Señales de entrada
Flotámetro
Punto de consigna
Var. de disturbancia
Medición ClO2
Medición clorito
Medición Redox
Medición Ph
Corriente XE1
Advert.: Sin alarma
Casa
8.2.1.1 Flujómetro
Ctrl principal 05.10.2011 14:15:10
Caudalímetro
Entrada 0,25-20Hz XK8
Visualización
Flujo entrada l/h
Rango 30000 m³/h
Caudalímetro
Unidades Litro/Pulso
Valor 1.0
Límites
Mensaje: Sin alarma
Casa Seguro
44
Ajuste, Programando
n »Flujómetro«
n »Límites«
Flujómetro
Unidades Litro/Pulso Litro/Pulso Código experto Válido para
ambas entradas
Pulsos/ Litro de contacto
Litros/h
m³/h
Valor 9999,9 0 1,0 Código experto Válido para
ambas entradas
de contacto;
impulsos por litro
del hidrómetro
Límites
Valor min 30 000 m3/h 1 m3/h / desc.** 1 m3/h / desc. Código experto
(alarma)
Valor max (ala) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto
Valor max (adv) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto
45
Ajuste, Programando
Punto de consigna
Entrada Corriente XE1
Límites
Casa Seguro
Va r. d e d i s t u r b a n c i a
Entrada Corriente XE2
Límites
Casa Seguro
46
Ajuste, Programando
Medición ClO2
Entrada Corriente XE1
Rango 2.00 ppm
Límites
Casa Seguro
47
Ajuste, Programando
48
Ajuste, Programando
Medición clorito
Entrada Corriente XE2
Rango 2.00 ppm
Límites
Casa Seguro
49
Ajuste, Programando
Medición Redox
Entrada Corriente XE1
Rango 1000 mV
Límites
Casa Seguro
50
Ajuste, Programando
8.2.1.7 Medición pH
Ctrl principal 27.11.2009 14:14:10
Medición pH
Entrada Corriente XE1
Límites
Casa Seguro
51
Ajuste, Programando
Corriente XE1
Rango 4..20 mA
Límites
Casa Seguro
Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG
Casa Seguro
52
Ajuste, Programando
Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG
Casa Seguro
53
Ajuste, Programando
8.2.2.2 Regulación
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Control
Pt.consig. produc. ClO2 45.0 g/h
Pt.consig. concen. ClO2 0.70 ppm
Parámetros control
Alarma de control
Alarma sobre carga
Error parámetro alarma
Casa Seguro
54
Ajuste, Programando
55
Ajuste, Programando
56
Ajuste, Programando
Nivel de ácido
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Casa
57
Ajuste, Programando
Nivel de clorito
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Casa
58
Ajuste, Programando
8.2.2.5 Bombas
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Bombas
Dosificando ácido
Dosificando clorito
Alarma límite producción Bombas
Dif.tol.: Long.embollada 5 %
Desplazamiento de impulso 0.06 s
Casa Seguro
59
Ajuste, Programando
Fuente de bypass
Tiempo de arranque 12 s
Tiempo caducado 0 s
Bomba de bypass
Alarma supervis. Bypass
Caudal Bypass XK5:1/2
Casa Seguro
60
Ajuste, Programando
Entradas digitales
Agua muestra XK3:1/2
Error de fuga XK4:3/4
Error de entrada XK5:3/4
Entrada de pausa XK6:1/2
Predilución XK3:3/4
Entrada de advertencia XK4:1/2
Dosif. entrada XK6:3/4
Casa
61
Ajuste, Programando
62
Ajuste, Programando
Salidas de relé
Alarma XR1 Cerrado
Advertenci XR2:1 Cerrado
Operación XR2:2 Cerrado
Casa Seguro
63
Ajuste, Programando
Casa Seguro
64
Ajuste, Programando
65
Ajuste, Calibración
9 Ajuste, Calibración
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Calibración
Dióxido de cloro Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Clorito Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Calibrando sistema
Casa
9.1 ClO2
Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm
66
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
– Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm
67
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
– Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.
Requisitos:
El mando está configurado en "Producción en marcha".
1. Desmonte el sensor Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2. Sumerja el sensor CDE en un cubo con agua corriente limpia y libre
de dióxido de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua desti‐
lada. Compruebe si el agua corriente tiene dióxido de cloro con un
instrumento de medición adecuado). El agua libre de dióxido de
cloro debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6. Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y
pulse la tecla [INTRO] .
7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.
8. Aplique el punto cero con [F5] SEGURO.
9. Monte de nuevo el sensor en el detector de paso.
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si no se ha calibrado también la pendiente después de la
calibración del punto cero pueden surgir errores en la dosifi‐
cación.
– Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.
9.1.2 Pendiente
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0,45 ppm
68
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El sistema de medición no se puede calibrar si no hay una
presencia permanente de dióxido de cloro en el agua de
muestra.
– Asegúrese de que hay dióxido de cloro en el agua de
muestra.
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que como consecuencia surjan errores en
la dosificación.
– Repita la calibración transcurrido un día.
69
Ajuste, Calibración
9.2 Clorito
Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
– Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
70
Ajuste, Calibración
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
– Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.
Requisitos:
El mando está configurado en »Producción en marcha« .
1. Desmonte el sensor. Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2. Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua corriente limpia
libre de cloro y de medios reductores (Fe2+, Mn2+, nitrito, ...) (o en
agua mineral sin gas o en agua destilada. Compruebe si el agua
corriente tiene clorito con un instrumento de medición adecuado). El
agua debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6. Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la
tecla [INTRO] .
7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.
71
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si tras una calibración del punto cero no se ha calibrado la
pendiente, pueden producirse mediciones erróneas.
– Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.
9.2.2 Pendiente
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10
Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.15 ppm
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
El sistema de medición no se puede calibrar si durante todo
el periodo no se encuentra clorito en el agua de muestra.
– Asegúrese de que hay clorito en el agua de muestra.
72
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que se produzca en consecuencia una
medición errónea.
– Repita la calibración transcurrido un día.
9.3 Redox
Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10
73
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la
comprobación debe repetirse a intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
Requisitos:
n El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla [INTRO] .
n La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« .
1. Corte el agua de muestra (si es necesario, confirme la alarma emi‐
tida con la tecla [INTRO] .
2. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
3. Desmonte el sensor de redox. ¿El agua de muestra está blo‐
queada?
74
Ajuste, Calibración
12. En cuanto el valor indicado esté estable, pulse [F2 Comprbar] para
iniciar la verificación.
13. Aplique el valor con [F5 Seguro] .
ð El mando pasa al menú superior y muestra, en su caso, un
mensaje de error.
14. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
15. Monte de nuevo el sensor de redox en el detector de paso.
16. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox.
17. Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial.
18. Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐
pués alimentación).
19. Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo
PARADO« .
20. Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación.
9.4 Valor Ph
Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10
Calibrar pH
Casa Tampón 1
75
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
76
Ajuste, Calibración
Calibrar pH
Casa Tampón 1
pH calibración
Casa Tampón2
77
Ajuste, Calibración
78
Puesta en marcha
10 Puesta en marcha
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
– Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente este
capítulo.
– La primera puesta en marcha solo puede ser realizada
por un servicio técnico autorizado por ProMinent.
– El servicio técnico autorizado por ProMinent debe ins‐
truir a los operarios y al personal de mantenimiento
durante la puesta en marcha.
– Las posteriores puestas en marcha solo pueden ser rea‐
lizadas por expertos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ponen en marcha el reactor y el bypass vacíos directa‐
mente con sustancias químicas, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva y explotar.
– Solo se pueden conectar los bidones de sustancias quí‐
micas después de haber llenado completamente con
agua el reactor y el bypass.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ha puesto en marcha el reactor con sustancias quí‐
micas y el bypass está vacío, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva y explotar.
– Siempre que la instalación contenga sustancias quí‐
micas el bypass deberá estar lleno de agua.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
Si se producen fugas en la instalación, pueden verterse
líquidos corrosivos.
– En ningún estado de funcionamiento la instalación
puede superar la presión de servicio máxima permitida.
– Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.
– Antes de la puesta en marcha, abra todos los órganos
de cierre del bypass.
– Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas.
79
Puesta en marcha
n Pestaña »Equipo«
n Pestaña »Ctrl. principal«
80
Puesta en marcha
Pestaña "Equipo"
1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. En »Código de identificación (Ident-code)« compruebe si el código
de identificación (Ident-code) coincide con el modo de servicio
deseado (caudalímetro, entradas analógicas, propiedades de regu‐
lación...) y, si es necesario, modifíquelo.
3. En »Visión general CAN« compruebe si el mando ha detectado
todos los módulos CAN.
4. En »idioma« ajuste, si es necesario, el idioma del menú de opera‐
ciones.
5. En »Fecha y tiempo« ajuste, si es necesario, los valores de fecha y
hora.
6. En »Configuración« configure las entradas, la pantalla, el registro
(Libro Log.) y los módulos de dosificación.
7. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
1 - Accionamiento "manual"
2 - Accionamiento proporcional al "caudal"
3 - Accionamiento proporcional a la "variable de ajuste"
4 - Accionamiento proporcional a la "medición de ClO2"
81
Puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión
El ClO2 puede alcanzar una concentración que suponga
riesgo de explosión si la instalación Bello Zon® dosifica con
falta de agua de dilución.
– En los caudalímetros analógicos (0/4 - 20mA) es impres‐
cindible ajustar un valor superior a "0" en »Valor mín
<alarma>« .
82
Puesta en marcha
Selección de un caudalímetro adecuado El mando de Bello Zon® calcula el caudal real de cada momento a partir
del intervalo de impulsos configurado de un caudalímetro y de sus
señales. Para ello hay que preseleccionar el intervalo de impulsos del
caudalímetro en función de las fluctuaciones que se esperan en el caudal.
Antecedentes:
El mando necesita valores de caudal correctos, porque a partir de ellos y
de la concentración de ClO2 configurada debe poder calcular la potencia
adecuada de la instalación. Solo si el cálculo es correcto puede mantener
constante la concentración de ClO2 deseada en la corriente de agua.
Se deben tener en cuenta dos casos:
1. - Si se espera que el caudal fluctúe lentamente o que se mantenga
constante, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos amplio
(por ejemplo, un hidrómetro de contacto con contacto Reed o salida
NAMUR) que pueda "reproducir" fácilmente estas fluctuaciones
lentas en el mando. En el caso del mando de Bello Zon®, el hidró‐
metro de contacto debe proporcionar de 0,25 a 20 impulsos por
segundo.
2. - Si se espera que el caudal fluctúe rápidamente y con mucha fre‐
cuencia, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos breve
(por ejemplo, IDM con salida de frecuencia (caudalímetro inductivo)),
para que pueda "reproducir" esas fluctuaciones rápidas en el mando.
Si en este caso el intervalo de impulsos fuera mayor, la instalación
solo podría responder a los cambios del caudal real demasiado tarde
y con brusquedad. En el mando de Bello Zon®, el IDM 10 debe pro‐
porcionar 10.000 impulsos por segundo.
Otros ajustes
1. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
2. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Val. caudal« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
3. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
4. Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen.
ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la
indicación continua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA]))
muestran la salida ClO2 de ese momento.
5. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
6. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
7. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
8. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
83
Puesta en marcha
84
Puesta en marcha
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio
Casa
85
Puesta en marcha
Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
P_PMA_BEZ_0086_SW
86
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0087_SW
Fig. 14: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
6. Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla
[INTRO].
7. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de
aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
87
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0088_SW
Llenar reactor
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas de la instalación pueden salir proyectadas
Si durante el llenado del reactor no está abierta la válvula de
lavado, la presión de las bombas de dosificación puede
hacer que el reactor estalle.
– Antes de llenar el reactor, abra la válvula de lavado.
88
Puesta en marcha
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si la instalación no es estanca se pueden producir fugas de
solución de ClO2 tóxica.
– Corrija inmediatamente las faltas de estanqueidad con
las medidas adecuadas.
89
Puesta en marcha
S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de explosión.
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo y puede haber
peligro de explosión (por ejemplo).
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
90
Puesta en marcha
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
Calibrar bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
¡CUIDADO!
Advertencia de sustancias tóxicas en el agua
Si las bombas de dosificación no se han calibrado con la
presión de servicio correspondiente (la que se aplicará des‐
pués durante el funcionamiento), es posible que las sustan‐
cias químicas no se mezclen con la proporción correcta en el
reactor.
– Calibre las bombas únicamente con la presión de ser‐
vicio que se aplicará después durante el funcionamiento.
91
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0086_SW
92
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0087_SW
Fig. 18: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
6. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
93
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0088_SW
Ahora, la instalación funciona con el volumen de dosificación requerido (en la primera puesta en marcha lo sigue
haciendo con agua).
Bandejas de seguridad (accesorio) Retire el depósito intacto de la bandeja de seguridad seca. Llene con
agua la bandeja de seguridad hasta el borde y compruebe si hay fugas.
Si se está realizando una comprobación de fugas en una bandeja de
seguridad, el mando debe desactivar la dosificación. Pulse la tecla
[F1] »ACK« .
Interruptor de nivel de ácido y clorito Retire lentamente la lanza de aspiración del recipiente lleno. El mando
debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en color
rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« y luego la tecla [F1] »ACK« .
Controles de dosificación Mueva hacia arriba la arandela de ajuste superior y el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) de un control de dosificación. El mando debe
desactivar la dosificación tras 6 carreras erróneas. Al mismo tiempo, en la
pantalla LCD aparece un mensaje, el LED de dispositivo se ilumina en
color rojo, suena la sirena y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , devuelva el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) y la arandela de ajuste superior a la posición ini‐
cial y pulse la tecla [F1] »ACK« . Si la arandela de ajuste inferior se ha
desplazado, vuelva a ajustar el control de la dosificación.
94
Puesta en marcha
Cubierta del reactor Compruebe si la cubierta del reactor está correctamente montada
Debe estar en condiciones de cumplir su función de protección contra sal‐
picaduras de la solución de ClO2.
Control del bypass Cierre lentamente el grifo de cierre situado antes del flujómetro por rotá‐
metro. El mando debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se
ilumina en color rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , abra el grifo de cierre y luego
pulse la tecla [F1] »ACK« .
Dispositivo de advertencia de gas Compruebe el dispositivo de advertencia de gas y su sensor según sus
(opcional) instrucciones de servicio.
.
Sólo en el caso de instalaciones que abastecen un recipiente de reserva
de ClO2:
Protección antirrebose (propietario) El recipiente de reserva de ClO2 debe ir provisto de un interruptor de nivel
que funcione como protección antirrebose y deje de forma SEGURA la
instalación Bello Zon® sin tensión de red.
Interrupción de la entrada de sustancias La entrada de sustancias químicas a través de las bombas de dosificación
químicas (propietario) debe prepararse de modo que se interrumpa de forma segura en cuanto
exista un volumen insuficiente de agua en el bypass.
¡CUIDADO!
En instalaciones con una configuración distinta a la descrita
en estas instrucciones el propietario deberá realizar una ins‐
pección de seguridad de toda la instalación.
95
Puesta en marcha
21 32
31
22
30
23 29
24 28
25 4a
26
27
P_PMA_BEZ_0103_SW
* Preajustado
Requisitos:
n Toda la instalación está conectada y lista para funcionar.
n En la primera puesta en marcha o después de realizar trabajos de
mantenimiento o reparaciones: En lugar del ácido clorhídrico se ha
conectado un recipiente con agua potable.
n La presión inicial antes del módulo de predilución se encuentra entre
3 y 6 bar.
1. Sólo en la primera puesta en marcha: Compruebe simultáneamente
a los pasos siguientes la estanqueidad de todas las uniones ros‐
cadas y conexiones.
2. Compruebe el ajuste de los interruptores de nivel en el recipiente
de reserva de HCl (Max y Max-Max).
96
Puesta en marcha
97
Puesta en marcha
¡CUIDADO!
Advertencia de funcionamiento ilegal
– Respete la normativa local y nacional relativa a la con‐
centración de ClO2.
98
Puesta en marcha
99
Manejo
11 Manejo
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por gas de ClO2
Los dos componentes ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico
(NaClO2 ) al combinarse forman gas de ClO2 altamente
tóxico, que puede suponer peligro de explosión.
– Los componentes Ácido clorhídrico (HCI) y Clorito
sódico (NaClO2) no pueden mezclarse nunca fuera del
reactor.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
No es infrecuente que se confundan los bidones al volver a
introducir las sustancias químicas en ellos. Esto puede pro‐
vocar la generación de una gran cantidad de gas ClO2
tóxico.
– No eche nunca varias sustancias químicas distintas en
los bidones de sustancias químicas ni las devuelva a
ellos después de su uso.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas en la instalación, puede generarse una
solución de ClO2 tóxica.
– En ningún estado de funcionamiento se puede superar
la presión de servicio máxima permitida para la instala‐
ción.
– Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.
100
Manejo
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas por corrosión en la instalación, podrían
producirse escapes de solución de ClO2 tóxica.
– El ácido clorhídrico debe cumplir la norma DIN EN 939.
– El clorito debe cumplir la norma DIN EN 938.
– El agua de dilución debe tener calidad de agua potable.
Requisitos básicos de pureza para clorito sódico 24 ... 25 % Límite superior según DIN EN 938
Clorato sódico 12 g/l
Nitrato sódico 0,3 g/l
Instrucciones operativas
¡Atención!: las siguientes instrucciones relativas a los reci‐
pientes de ácido no se refieren al recipiente de reserva de
HCl para ácido diluido situado bajo la instalación CDK, sino
al recipiente para ácido concentrado que se encuentra bajo
el módulo de predilución.
101
Manejo
Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
Requisitos:
Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas según los
valores mínimos de la tabla Ä en la página 84 y sus valores de ajuste
coinciden.
1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .
2. Pulse la tecla [ABAJO] para cambiar al menú de »Trabajos de
expertos« y pulse la tecla [INTRO].
3. Utilice las [teclas de flecha] para seleccionar el menú
de »Encebado bombas« .
4. Con la tecla [INTRO] pase al menú »Encebado bombas« .
5. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia.
6. Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el
sentido de las agujas del reloj).
102
Manejo
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Al combinar sustancias químicas puede generarse gas ClO2,
altamente tóxico.
– No combine nunca el contenido de las botellas de purga.
– No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de
purga en los bidones de sustancias químicas. El peligro
de error es muy alto.
– Vierta por separado el contenido de las botellas de
purga por un desagüe y lávese con agua abundante.
¡CUIDADO!
Riesgo de escape de sustancias químicas peligrosas
Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de
aireación pueden rebosar.
– Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe
el nivel de llenado de las botellas de aireación.
103
Manejo
Programar la long.embol
% HCl NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %
Casa Seguro
104
Manejo
S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 % NaClO2 100 %
0 Embol. 0 Embol.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de explosión.
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo y puede haber
peligro de explosión (por ejemplo).
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
105
Manejo
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
Sensor de ClO2 Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
Sensor de clorito Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
106
Manejo
Sensor de redox Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para 465 mV) (consulte
las instrucciones de servicio del sensor).
Si el valor indicado se desvía del valor tampón en más de ±40 mV, susti‐
tuya el sensor (consulte las instrucciones de servicio del sensor y del
detector de paso).
Sensor de pH Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para pH 7) (consulte las
instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
Inserción de la tarjeta SD
1. Para insertar la tarjeta SD, abra la cubierta transparente de la
interfaz en la parte inferior del mando.
2. Deslice la tarjeta SD en la ranura para tarjetas, hasta que encaje. Si
no encaja, aparece el mensaje de error »Tarjeta SD no
inicializada« .
3. Vuelva a fijar de manera estanca la cubierta de interfaz.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
– La cubierta transparente de la interfaz debe cerrarse de
forma que quede estanca.
Abra los archivos TXT con un programa de cálculo como, por ejemplo,
EXCEL.
107
Manejo
108
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?
Error de operación: Se han utilizado sustancias químicas erróneas o se han utilizado sustancias químicas
con una concentración o pureza incorrecta y se ha iniciado la instalación Bello Zon® o
las bombas.
Consecuencia: Pueden desencadenarse reacciones incontroladas y peligrosas. Pueden producirse
explosiones o puede generarse gas de ClO2 tóxico.
b) Controles de la dosificación
Error de operación: El ajuste del sensor de proximidad inductivo (anular) es demasiado bajo.
Consecuencia: Es posible que el control de la dosificación no detecte una reducción del volumen de
caudal de > 30 % y que continúe la dosificación. Puede producirse un bombeo exce‐
sivo de ácido o clorito:
n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
n Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
n Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.
c) Bypass
Error de operación: El contacto de límite del caudalímetro del bypass tiene un ajuste demasiado bajo.
Consecuencia: La concentración de ClO2 en el bypass se hace demasiado alta y pueden darse
riesgos para el medio ambiente y para la salud. Si se puede producir una fase
gaseosa puede darse riesgo de explosión.
d) Control
Error de operación: Se han ajustado valores de calibración incorrectos para las bombas de dosificación.
Consecuencia: Puede producirse un bombeo excesivo de ácido o clorito:
n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
n Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
n Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.
109
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?
e) Módulo de predilución
110
Mantenimiento
13 Mantenimiento
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de ClO2 tóxico
Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos
podría existir un escape de solución de ClO2, por ejemplo, a
través de una fuga en las tuberías.
– El servicio técnico debe realizar labores de manteni‐
miento en la instalación Bello Zon® al menos una vez al
año.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de sustancias químicas tóxicas
Sustancias químicas tóxicas en las partes hidráulicas de la
instalación.
– Antes de realizar labores de mantenimiento (al sustituir
piezas, etc.), lave la instalación Bello Zon® con agua
hasta que no queden restos de sustancias químicas en
las tuberías y, muy especialmente, en el reactor.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
Peligro por el uso de cables eléctricos no sustituidos correc‐
tamente.
– Las líneas de control o las líneas de conexión de red
solo pueden ser sustituidas por el servicio técnico.
– Solo pueden utilizarse líneas especiales adecuadas.
111
Mantenimiento
¡CUIDADO!
Los disolventes pueden deteriorar las superficies.
– No utilice en ningún caso disolventes.
2. Seque la carcasa.
Inspección de las bombas de dosificación 1. Compruebe que los tornillos de los cabezales dosificadores están
bien apretados.
2. Compruebe que las tuberías de dosificación están en la posición
correcta, tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración.
3. Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración
están en la posición correcta.
4. Compruebe si el cabezal de disco y el orificio de fugas presentan
humedad. Si hay humedad, es probable que exista una rotura de
membrana.
Inspección de los eliminadores de vapor 1. Compruebe si el agente absorbente de los eliminadores de vapor
de ácido de ácido presenta coloraciones oscuras.
2. Si el relleno muestra una tonalidad azul-violácea, sustituya el
agente absorbente.
Separador de vaho de ácidos para bidón Para fijar los vapores de HCl que pueden salir durante los procesos de lle‐
de ácido nado y extracción, en el bidón de ácido y el dispositivo de calibración
correspondiente se deberá proveer un separador de vaho de ácidos. Su
carga es sustituible.
Accesorios Nº de ref.
Separador de vaho de ácidos, 130 ml 1034692
Ligante tipo 1, 150 ml 1035854
112
Mantenimiento
Juegos de mantenimiento para instala‐ Los juegos de mantenimiento incluyen todas las piezas de desgaste que
ciones CDKc se deben sustituir en el transcurso del mantenimiento regular de la instala‐
ción.
113
Reparación
14 Reparación
¡ADVERTENCIA!
El reactor puede explotar
Si se realizan labores de reparación no autorizadas, en el
peor de los casos puede llegar a explotar el reactor.
– Las instalaciones Bello Zon® solo pueden ser reparadas
por el servicio técnico.
114
Eliminación de fallos operativos
115
Eliminación de fallos operativos
15.2 Fallos con mensajes de error del mando del módulo de predilución
Descripción de fallos Causa Solución
El piloto rojo de "Fallo" par‐ El depósito de ácido está vacío en caso de que el Sustituya el depósito de ácido.
padea rápidamente. mando de BelloZon® lo indique simultáneamente.
No se ha ajustado bien la válvula de dosificación. Ajuste la válvula de dosificación
como se indica en el capítulo
"Puesta en marcha".
Hay un taponamiento en la tubería de agua de Elimine el taponamiento.
entrada o en la tubería que va al recipiente de
reserva de HCl.
El piloto rojo de "Fallo" par‐ No se ha ajustado bien la válvula de dosificación. Ajuste la válvula de dosificación
padea lentamente. como se indica en el capítulo
"Puesta en marcha".
Hay un taponamiento en la tubería de agua de Elimine el taponamiento.
entrada o en la tubería que va al recipiente de
reserva de HCl.
El piloto rojo de "Fallo" se ilu‐ El mando del módulo de predilución ha detectado Llame al servicio técnico de Pro‐
mina de forma continua. un fallo interno. Minent.
116
Eliminación de fallos operativos
Concentración de Problema con la dosificación Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos
ClO2 muy baja de ClO2. de ClO2 y pulse [F1] »MARCHA« .
Señal de ClO2 Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor Personal
(rotura de cable) de CDE o CDP. instruido
Calibración de ClO2 El punto cero o la pendiente Vuelva a calibrar el sensor de CDE o CDP.
fallida están fuera del intervalo de
tolerancia.
Error de dosificación Consulte "Eliminación de fallos pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos Personal
de clorito detallada", más adelante detallada", más adelante). instruido
Error de dosificación - Consulte "Eliminación de pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos Personal
de ácido fallos detallada", más adelante detallada", más adelante). instruido
Caudal Bypass - Consulte "Eliminación de - Consulte "Eliminación de fallos detallada", Personal
fallos detallada", más adelante más adelante instruido
Señal de caudal Rotura de cable de mA en el Compruebe la conexión de cable. Personal
(rotura de cable) caudalímetro de la línea de instruido
agua principal.
Caudal alto El caudal de la línea de agua Compruebe el sistema. Expertos
principal es muy alto.
Caudal bajo El caudal de la línea de agua Compruebe el sistema. Expertos
principal es muy bajo.
Caudal demasiado El caudal de la línea de agua Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
alto principal es demasiado alto. pulse [F1] »MARCHA« .
Caudal demasiado El caudal de la línea de agua Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
bajo principal es demasiado bajo. pulse [F1] »MARCHA« .
Señal demas. alta del La señal de caudal de la línea Compruebe el emisor de señal. Personal
caudal de agua principal es dema‐ instruido
siado alta.
Error de fuga Fuga en las bandejas de segu‐ Compruebe si existen fugas en los bidones de Personal
ridad. sustancias químicas. instruido
Elimine la causa de la fuga o sustituya los dos
bidones de sustancias químicas.
Limpie la bandeja de seguridad.
Respete las fichas de datos de seguridad de
las sustancias químicas.
Error de entrada Avería externa (p. ej. disposi‐ Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
tivo de advertencia de gas) pulse [F1] »MARCHA« .
Parámetros de con‐ El regulador no acepta los Introduzca unos parámetros de control Personal
trol incorrectos parámetros de regulación. correctos. instruido
117
Eliminación de fallos operativos
118
Eliminación de fallos operativos
119
Eliminación de fallos operativos
Hay aire en el tramo que Consulte el capítulo Ä Capítulo 11.1 »Cambio de los
va del recipiente al con‐ bidones de sustancias químicas« en la página 100.
trol de la dosificación, el
recipiente está vacío. Pulse [F1] »MARCHA« .
120
Eliminación de fallos operativos
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
Aunque la alimentación eléctrica esté desconectada puede
haber tensión de red en los bloques de bornes XR1 y XR2.
– Deje sin tensión la alimentación eléctrica correspon‐
diente y protéjala contra un encendido accidental.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de incendio y errores de funciona‐
miento
Puede haber peligro de incendio o de funcionamiento
erróneo por la presencia de fusibles erróneos.
– Utilice únicamente fusibles originales permitidos de Pro‐
Minent: consulte Ä Capítulo 15.3 »Fallos con mensajes
de error de BelloZon®« en la página 116. Si se utilizan
otros fusibles, aunque tengan los valores indicados
abajo, es muy probable que no tengan exactamente las
mismas propiedades.
Fig. 22: Asignación de los fusibles en el F3 1,0 AT Válvulas X12:2, 6, 10; 732409
mando magnéticas
X12:3, 7, 11
F4 10 AT Bombas de X11:1 ... 12 712073
dosificación
Fusible sensible 5 x 20 mm:
121
Puesta fuera de servicio
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
En las unidades de bombeo de las bombas de dosificación
hay líquidos corrosivos.
– No abra las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las
unidades de bombeo de las bombas de dosificación.
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si el mando interrumpe la alimentación de corriente de un
sensor de clorito o de dióxido de cloro y la interrupción dura
más de 2 h, la medición puede ser errónea.
– No interrumpa la alimentación de corriente de los sen‐
sores de clorito o de dióxido de cloro que pudiera haber
durante más de 2 h.
Si esto sucede, realice la adaptación del sensor
siguiendo sus instrucciones de servicio.
122
Puesta fuera de servicio
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El ClO2 del interior del reactor se descompone en pocas
horas (debido a su concentración elevada). Por esa razón,
cuando se vuelve a conectar, la instalación dosifica tempo‐
ralmente una cantidad de ClO2 menor que la que indica el
mando.
– Tenga en cuenta esta circunstancia al volver a conectar
la instalación.
– A ser posible la instalación deberá funcionar de forma
continuada.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas de ClO2 explosivo
La solución de ClO2 genera, en poco tiempo, una fase
gaseosa de ClO2 que puede explotar.
– Enjuague y desintoxique el contenido del reactor.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2, solución de ClO2 y clorito sódico
tóxicos.
En el interior de la instalación hay sustancias tóxicas.
– Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
– Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de ácido clorhídrico y clorito sódico corrosivos
En el interior de la instalación hay sustancias corrosivas.
– Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
– Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.
123
Puesta fuera de servicio
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de funcionamiento ilegal
Observe las normativas nacionales y locales.
Personal: n Expertos
Equipo de protección: n Gafas de protección
n Guantes de protección resistentes a las sus‐
tancias químicas
n Mandil protector resistente a sustancias quí‐
micas
n Equipo de protección respiratoria, en función
del aire ambiental
Herramienta especial: n Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27
mm, PVC blando #37041
n Medidor del pH. En su defecto, papel de pH,
pero es decolorado por el ClO2.
n Recipientes para la neutralización. Consulte
la tabla "Volumen de dilución": Se debe
superar este valor.
n Agua potable. Consulte la tabla de volúmenes
n Hidróxido de sodio NaOH 50 % (C, corrosivo).
Consulte la tabla de volúmenes
n Peróxido de hidrógeno H2O2 30 % (Xi, irri‐
tante). Consulte la tabla de volúmenes
n Perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O. Consulte
la tabla de volúmenes
124
Puesta fuera de servicio
l g l l ml ml g ml
CDKc 150 1,4 28 5 3 98 21 182 105
CDKc 400 3,5 70 2 7 245 53 455 263
CDKc 900 7,5 150 25 16 525 113 975 546
CDKc 2000 17,5 350 58 37 1225 263 2275 1315
CDKc 2800 17,5 350 58 37 1225 263 2275 1315
CDKc 7300 43,8 876 145 92 3066 659 5694 3291
CDKc 43,8 876 145 92 3066 659 5694 3291
12000
125
Eliminación y transporte
17 Eliminación y transporte
¡ADVERTENCIA!
Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐
ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐
tulo "Puesta fuera de servicio".
El aparato debe enviarse siempre acompañado de una
declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐
ración de descontaminación es parte integrante de la orden
de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐
pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e
íntegramente una declaración de descontaminación por
parte del personal autorizado y cualificado de la empresa
operadora.
El formulario "Declaración de descontaminación" se puede
encontrar en el anexo o en www.prominent.com.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por sustancias químicas tóxicas y corrosivas
En la instalación Bello Zon® pueden quedar restos de ácido
clorhídrico (HCl), clorito sódico (NaClO2) y dióxido de cloro
(ClO2).
– Hay que lavar a fondo la instalación Bello Zon® completa
con agua (ver el capítulo 12, "Puesta fuera de servicio").
Si es necesario, lave también los depósitos de sustan‐
cias químicas vacíos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por presencia de restos de dióxido de cloro
El ClO2 penetra en las piezas de PVDF, como por ejemplo el
reactor, y lo tiñe de amarillo.
– Exponga las piezas de PVDF a la luz (solar o de una
lámpara halógena) hasta que desaparezca la coloración
amarilla.
Lave a fondo las piezas con agua una vez más.
Sólo entonces se podrán transportar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro para las personas y el medio ambiente
Hay que proceder con especial cuidado en la eliminación de
las sustancias químicas, la chatarra electrónica de los dispo‐
sitivos de control y la batería de litio.
– Observe siempre las disposiciones locales vigentes.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por batería de litio
La batería de litio puede emitir sustancias tóxicas, puede
calentarse o llegar a explotar si se manipula con violencia o
de forma inadecuada (calentamiento, cortocircuito...).
– La batería se debe extraer del control. Está sujeta en un
soporte de la parte trasera de la parte superior de la car‐
casa (ver abajo).
– Se debe eliminar por separado del dispositivo.
126
Eliminación y transporte
Extracción de la batería 1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la parte superior de la car‐
casa y separe la pieza superior de la carcasa de la pieza inferior.
2. Para soltar la batería del soporte, ejerza presión sobre la patilla del
soporte (ver figura).
P_DC_0007_SW
127
Índice de términos técnicos
Calibración (ajuste del sensor) Todos los sensores se desvían de los valores teóricos. Por eso debe reali‐
zarse una calibración en el convertidor de medición.
La pendiente del sensor de medición se modifica con el envejecimiento y
la suciedad.
Punto cero Este término hace referencia, p. ej. a la corriente o tensión que emite un
sensor en agua muy pura. El envejecimiento o la suciedad modifican el
punto cero del sensor.
Magnitud de regulación (valor de medi‐ La magnitud de regulación es la magnitud que va a medirse o a regis‐
ción, valor real) trarse (p. ej. la concentración de ClO2).
Valor nominal Se denomina valor nominal ("punto de consigna") al valor que se debe
mantener estable de forma constante en el proceso con la regulación
(p.ej., concentración de ClO2 = 0,30 ppm).
Variable de disturbancia El control puede procesar p. ej. una señal de una medición del caudal
como variable de disturbancia (perturbación).
Esta variable influye en el volumen de producción calculado dependiendo
de esta señal exterior.
Según el tipo de influencia sobre el volumen de producción, se habla de:
n Variable de disturbancia multiplicativa (efecto proporcional al caudal)
n Variable de disturbancia aditiva (efecto dependiente de la variable de
disturbancia)
La señal de variable de disturbancia se indica como señal de 0/4 ... 20
mA.
En la "Puesta en marcha" debe comprobarse la señal de punto cero del
caudalímetro sin caudal (debe ser ≥ 0).
128
Índice de términos técnicos
Ejemplos
Denominación Unidad 1. 2. 3. 4.
Volumen de pro‐ g/h 0 50 50 50
ducción regis‐
trado
Var. de distur‐ % 5 10 20 0
bancia actual
(transmitida por
señal mA)
Factor variable % 100 50 100 50
disurb. (ajustado
en el
menú »Producci
ón de ClO2« )
Volumen de pro‐ g/h 0 10 10 0
ducción válido
Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el volumen de producción válido tam‐
bién puede ser mayor al volumen de producción registrado.
129
Índice de términos técnicos
Ejemplos
Denomina‐ Unidad 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ción
Volumen de g/h 40 90 50 50 50 0
producción
registrado
Var. de dis‐ % 5 5 2 10 20 5
turbancia
actual
(transmitida
por señal
mA)
Factor % 100 50 100 50 100 10
variable
disurb.
(ajustado en
el
menú »Pro
ducción de
ClO2« )
Volumen de g/h 120 120 120 120 120 120
producción
máx.
Volumen de g/h 46 102 52,4 74 74 60
producción
válido
Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el porcentaje de variable de distur‐
bancia en el volumen de producción puede ser mayor al "volumen de
producción máximo".
Punto de consigna Se denomina punto de consigna a la magnitud (p. ej. señal mA) proce‐
dente de un sistema externo para configurar con ella la potencia de la ins‐
talación.
Tiempo de retardo t retraso (alarma, Después de superar un valor límite, el mando emite un mensaje de error
general) según el retraso ajustado aquí. De este modo se puede evitar que la
superación de un valor límite de corta duración emita un mensaje de error.
Tiempo de retardo t retraso (control del Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se
bypass) emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de
retardo. Pero si el caudal permanece por debajo del valor límite más allá
del tiempo de retardo, el mando pasa al estado "Error en producción".
130
Índice de términos técnicos
Control El control puede utilizarse como control P, PI, PD, PID o de 2 puntos.
Depende del ajuste de los parámetros de control.
Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la función de regu‐
lación (salida del punto de consigna).
El cálculo del punto de consigna empieza de nuevo al suprimir la pausa.
Existen los tipos de controles siguientes:
Control P:
La variable de disturbancia es directamente proporcional a la diferencia
entre valor real y valor nominal.
Control PI:
En los sistemas con un consumo continuado un mero control P nunca per‐
mitirá alcanzar el valor nominal, ya que poco antes el punto de consigna
sólo resulta suficiente para compensar el consumo, pero no para alcanzar
el valor nominal. El porcentaje I del control PI procura un aumento del
punto de consigna por encima del valor calculado por el control P,
siempre y cuando no se alcance el valor nominal dentro del tiempo de
reajuste Tn.
La función I no está activa con Tn=0.
Control PD:
El control PD compensa la inercia que se produce sobre la reacción de las
relaciones rápidamente cambiantes. Para ello el control determina la velo‐
cidad actual de modificación del valor de medición y obtiene de aquí el
valor, que resultaría una vez transcurrido el tiempo previsto del control Tv.
El control PD ajusta automáticamente la variable que obtendría el control
P de este valor previsto.
La función D no está activa con Tv=0.
Control PID:
En el control PID están combinadas las tres funciones.
Control de 2 puntos:
Si el valor nominal se supera por el valor de la "distancia de conmutación",
el control emite una variable de ajuste del 100% para ejecutar un proceso
de restablecimiento. En cuanto se vuelve a estar por debajo del valor
nominal por el valor de la "distancia de conmutación", el control restablece
la variable de ajuste al 0%.
CO
SW
100 %
DS
mg/l Chlor
SP
-100 % P_CD_0006_SW
Carga básica aditiva A la variable de ajuste actual se añade una carga básica. Con la carga
básica aditiva se puede equilibrar un consumo constante por ejemplo.
YGes = Yp + 15 %
Leyenda: carga básica aditiva = 15 %
131
Índice de términos técnicos
Límites "Valor mín." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso de
estar debajo del nivel.
"Valor máx." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso
de estar por encima del nivel.
132
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
Propiedades del dióxido de cloro e indica‐ Las soluciones originales de dióxido de cloro utilizadas para el tratamiento
ciones para la manipulación con solu‐ de agua utilizan una concentración de ≤ 2 g/L ClO2. Con una temperatura
ciones acuosas de hasta 25 ºC, resulta una concentración de dióxido de cloro en la
cámara de gas inferior a 100 g/m3. Con ello queda excluida la posibilidad
de descomposición explosiva en la cámara de gas y en la solución ori‐
ginal.
Olor: ácido
Punto de ebullición: 11 °C
Estabilidad: Sin una cámara de gas resistente, las soluciones de dióxido de cloro
acuosas son explosivas a partir de una concentración de aprox. 30 g/l,
esto es, pueden explotar sin factores externos (fuentes de calor, chispas,
suciedad u óxido).
133
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
19.2.2 Almacenamiento
Debido al riesgo de explosión, el dióxido de cloro no se puede almacenar
ni transportar en forma gaseosa ni como solución acuosa concentrada.
Por ese motivo solo se produce como solución acuosa diluida (v. apartado
1.1.3) en instalaciones especiales para el uso inmediato.
19.2.5 Eliminación
Consulte al apartado 1.2.3
134
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
135
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
136
Índice
20 Índice
1, 2, 3 ... Comprobar el sensor de pH . . . . . . . . . . . . . . . 106
¿Qué sucede en caso de producirse un error de Comprobar el sensor de Redox . . . . . . . . . . . . . 106
operación? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Comprobar los controles de dosificación . . . . . . . 94
Comprobar los dispositivos de seguridad . . . . . . 94
Comprobar los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A Compruebe las cubetas de seguridad . . . . . . . . . 94
Accionamiento en función de la concentración . . 85 Concentración máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 81 Concentraciones de sustancias químicas . . . . . 100
Accionamiento proporcional a la concentración Configuración del caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . 82
de ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Configuración del hidrómetro . . . . . . . . . . . . . . . 82
Accionamiento proporcional a la medición . . . . . 85 Configuración, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accionamiento proporcional a la medición de Confirmar el intervalo de mantenimiento . . . . . . . 31
ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 131
Accionamiento proporcional al caudal . . . . . . . . . 82 Control del bypass, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accionamiento proporcional al punto de con‐ Control principal, conjunto de parámetros . . . . . . 43
signa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Corriente XE1/XE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accionamiento proporcional al valor medido . . . . 54 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accionamiento proporcional al volumen . . . . . . . 82
Ácido, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 D
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Advertencia, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Definición alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 132
Agua de medición, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Agua, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Delay access rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustar control de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . 90 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar sensores de emb. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desintoxicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29 Desintoxicación del contenido del reactor . . . . . 124
Ajuste de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dispositivo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 104 Dispositivos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dosif. manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 132
Alarma de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alarma sobre carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alarma, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 E
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Bandejas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eliminación de fallos operativos . . . . . . . . . . . . 115
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Encebado bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 102
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entrada de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bombas, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Equipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bypass en manual activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . 12
Equipo PARADO, indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Equipo, conjunto de parámetros . . . . . . . . . . . . . 35
C Error parámetro alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Errores de función, Calibración . . . . . . . . . . . 69, 73
Calibración, bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 91 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibrar bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 91
Calidad de las sustancias químicas . . . . . . . . . . 100 F
Cambio de los bidones de sustancias químicas 100
Capítulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fallo, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Características de código de identificación Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
sujetas a pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dió‐
Carga básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 131 xido de cloro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Caudal, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Flujómetro, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caudalímetro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fuga, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ClO2, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Funcionamiento, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . 63
ClO2, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Clorito, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fusibles de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Clorito, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Clorito, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 H
Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Código de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Código de identificación (Ident-code) . . . . . . . 6, 36 I
Código permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ID del nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación de la estanqueidad . . . . . . . . . . . 89 Identificación de las indicaciones de seguridad . . . 9
Comprobación de la producción de ClO2 . . . . . . 98 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobar el control del bypass . . . . . . . . . . . . . 95 Indicación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el dispositivo de advertencia de gas . 95 Índice de términos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Comprobar el interruptor de nivel de ácido y clo‐ Información para casos de emergencia . . . . . . . . 13
rito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Inicio de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Comprobar el sensor de ClO2 . . . . . . . . . . . . . . 106 Instalación - últimos pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comprobar el sensor de clorito . . . . . . . . . . . . . 106
137
Índice
138
139
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Germany
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-612
Correo electrónico: info@prominent.com
Internet: www.prominent.com
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de
servicio de nuestra página web.
986042, 3, es_ES
© 2010