Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MODERN HEBREW
GRAMMAR
A User-friendly Reference
and Exercise Book • Vol. I
by
Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME I
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR
A User-friendly Reference and Exercise Book
by
Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME I
Illustrations: Gustavo Viselner - pp. 26, 254, 286-289, 309, 319, 320, 324, 536, 675
Ofer Shoval - pp. 346, 444, 502
©
All rights reserved by
The Hebrew University Magnes Press
Jerusalem 2011
ISBN 978-965-493-601-9
eBook ISBN 978-965-493-602-6
Printed in Israel
Layout: Irit Nachum, Art Plus
Contents
VOLUME I
Acknowledgements xi
Introduction xiii
I. Basic Concepts 3
1. Root 3 ךש1ש
2. Pattern 9 ׳T ! י
משקל
V
V II. Prepositions 215 מילות יחס
1. Prepositions and Their Meanings 215
2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?:
Writing and Pronunciation 222
3. Adding Endings to Prepositions (...229 ( ץליי, אצלי,לי
IX . Adverbials 300
1. Where Expressions (...301 ( הביתה, למשךד,פאן
2. When Expressions (...309 ( כבר, למחרת, בשבוע הבא,היום
3. How Long Expressions and How Often Expressions
(331 ( לשבוע,לןר1 כל ב, כל הבולןר,שבוע
4. How Expressions (....339 ( במהירות,מהר
II. Signs o f Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive 369
vi
IV. Verbs w ith Guttural Consonants ( ע׳/ ח/ ה/ ) א 448
1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al 450
2. Guttural Consonants: Beenyaneem Heef'eel, Hoof'al and Heetpa'el 462
3. Guttural Consonants and ;ר: Beenyaneem Pee 'el, Poo'al and Neef'al 474
vii
VOLUME II
V. Sentences w ith Infinitives (.754 (ללמוד,ל״1 יכ/ צריןז/ עלול/ הוא התחיל
viii
X. Adding Clauses 859
1. Clauses that Add Information to Nouns 859 משפטי לוואי
2. Sentences with -877 ( (כל) מה ש,כל) מי ש־
3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings (882 ךיבור י^קיף (הוא אמר ש־
4. Expressing Desire (894 ( מבקש ש ״, -ר וצה ש
ix
Acknowledgments
We would like to express our appreciation to the following people:
Our students at the Rothberg International School o f the Hebrew University. Over the course
of our many years o f teaching Modem Hebrew to non-native speakers, our students have often
expressed the need for an accessible, user-friendly reference book in English. It is primarily
with their needs in mind that we embarked on this project. It is our hope that Easing into
Modern Hebrew Grammar will provide them with the kind o f explanations they have sought.
Ms. Sharon Sokoler, who edited a large portion o f the book and provided important guidelines
for the presentation of the material. Sharon's experience and insight as a teacher of English as a
foreign language and her linguistic sensitivity and extraordinary common sense made her help
invaluable. We also thank Sharon for her patience over the years o f work on the manuscript.
Our colleagues, Ms. Sarah Israeli and Ms. Hanna Maschler, who read our manuscript with
attention to every detail, providing wise insights not only into the subject material, but also into
its presentation. Our acknowledgement o f their input "here and there" in the footnotes does not
do justice to their contribution to this book. We thank them both for their wonderful generosity
and constant encouragement.
Prof. Steven Fassberg o f the Hebrew University and Dr. Uri Melammed of the Hebrew Language
Academy, who graciously clarified various linguistic issues dealt with in the book, providing
insights not available in published sources. We appreciate their time and moral support.
Ms. Ruth Almagor-Ramon of the Israel Broadcasting Authority and the Hebrew Language
Academy and Ms. Ronit Gadish of the Hebrew Language Academy, both of whom willingly
answered our many questions on usage and normativity.
Our colleagues at the Rothberg International School - instructors o f Hebrew and English - with
whom we often discussed linguistic issues covered in the book. Instructors in the Division o f
Hebrew Language Instruction often served as linguistic "informants," filling in questionnaires
or answering questions related to usage.
Graphic designer, Mr. Yossi Pinchuk, whose comments and questions provided important food
for thought and whose ideas and design made the book more readable. Illustrators, Mr. Gustavo
Viselner and Ms. Ofer Shoval, who helped convey our ideas with light-hearted images. A special
thank you to our indefatiguable layout artist, Ms. Irit Nachum o f Art Plus, whose exactitude and
patience made working on the technical aspects o f the book bearable. Our thanks also to Mr.
Haim Gross o f Art Plus.
Acknowledgements
Dr. Aliza Yahav, Prof. Aharon Loewenschuss, Mr. Doug McGredy for their advice on various
aspects o f language and graphics.
Our colleague, Ms. Varda Yishai, director o f the Sfatarbut Program o f the Division o f Hebrew
Language Instruction (Rothberg International School, Hebrew University), who provided
steadfast support for this project from an early stage.
We would like to express our gratitude to the ,Andrea and Charles Bronfman Philanthropies,
whose generous contribution to the Division o f Hebrew Language o f the Rothberg International
School supported the editing and publication o f this book. We would also like to thank Mr. Hai
Tsabar and Mr. Ram Goldberg o f the Magnes Press of the Hebrew University for their support
of this project and for their help in seeing it through to completion.
Finally, a word of heartfelt thanks to our families for their willingness to support us in this
project in every way. To our children - Tamar and Daniel, Ofer and Yarden - and to Dan Shoval,
who served also as a trusted linguistic advisor and tireless informant, and Jeremy Cohen, who
provided both technical assistance and much-needed moral support and encouragement.
Introduction
Learning the grammar of any language can be challenging. We have written this book to help
students o f Modem Hebrew meet this challenge. Our primary audience is English-speaking
students o f Modem Hebrew who are looking for explanations o f Hebrew grammar in non-
technical English. We have tried to "ease" them into Hebrew grammar in ways that are described
below. Our explanations are accompanied by examples in Hebrew (with English translations).
In order to understand these examples, readers must be able to read Hebrew and must know
some basic vocabulary and grammar.
In our presentation o f Hebrew grammar we focus on different kinds o f words (e.g., nouns, verbs,
adjectives), their functions, and the ways in which they are formed, written and pronounced. We
also look at common ways in which these words join together with other words to form phrases
and sentences, which ultimately create a written or oral "text. " 2
1 Our division into levels is based on the division used at the Hebrew University and, obviously, may vary from
institution to institution.
2 We also deal with various aspects of how sentences relate to one another in a larger text, but we do not discuss
the structure of this text as such.
Introduction
Readers searching for a specific grammar topic can refer not only to the table of contents, but
also to the English subject index and the Hebrew word index at the end of the book. Both
the Preview at the beginning of each chapter and the various summaries provide additional
guidance.
* Did you know? - adds material that is related but either is not of paramount
importance or is a clear digression from the topic under discussion.
Let's review - provides an interim summary of the material taught.
Want to see if yo u ’ve understood? - offers a short exercise of the material taught.
Near the end of the book, we have included five appendices. These include material that students
often find helpful. (See the table of contents for details.)
Use o f gram m atical terms, com parisons to English and ״simplification" o f material
In this book we have tried to use only basic grammatical terms and have avoided using more
technical terms often found in books on Hebrew grammar. We have included these technical
terms (in English or Hebrew) either in parentheses or in the footnotes at the bottom of the page.
In several cases we have used Hebrew terms (e.g., beenycm, smeechoot) instead of translating
them into English. These terms are written n Latin letters, but not as transcriptions (which
would be: been-YAN and smee-CHOOT). The usual translations of these terms are noted in
parentheses or in the footnotes.
In order to make our explanations clearer, we have often compared and contrasted Hebrew and
English. Since the differences between the languages are commonly a source of error, many of
the contrasts are included in explanations labeled Be careful! .
Teachers and advanced students may notice that we have sometimes "simplified" grammatical
material in order to make it easier for students to learn. We have noted blatant cases o f such
simplification in our footnotes. Here are three examples:
x iv
Introduction
1. Syllable division
In this book we have based the division o f words into syllables on the (fairly slow and clear)
pronunciation o f Hebrew by most native speakers today. Thus, a word like ךבךיםis regarded as
having two syllables: dva-REEM (as opposed to the traditional division de/va-REEM). The word
ךיברis regarded as having the following two syllables: dee-BER (as opposed to the traditional
deeb-BER).
3. Describing sentences
When describing sentence structure, we often use the term base clause to refer to an independent
or subordinating clause. We use the term added clause to refer to a dependent or subordinate
clause. In addition, when speaking o f sentences w ith o u t a verb (e.g., 1 - יש לי ספרhave a book,
דויד ספורטאי- David is an athlete), we often say that these sentences are in the present tense, even
though - technically speaking - only a verb has tense. We do this because these sentences
are perceived as being in the present tense. Indeed, the English equivalents o f these sentences
contain a present tense verb.
In this book we spell words according to the full spelling system. This is the spelling used in
most publications in Modem Hebrew today .4 In addition, we often add some or all vowel signs
to words in order to make their pronunciation clearer. We use the dagesh sparingly, adding it
primarily to the letters פ׳,' כ/( בwhen they are pronounced b, k and p). However, in chapters
3 In Hebrew these signs are called סימני ניקוד. 'When we use the term vowel signs we refer also to the diacritical
marks like the dagesh.
4 Today we find vowel signs used mainly in children's books and in poetry.
XV
Introduction
dealing with patterns o f words (<adjectives, nouns and verbs), we do sometimes add a dagesh to
letters other than פ׳,' כ,' בin eases where the dagesh is a significant part o f the form and where
its absence (in ר׳,' ע,' ח/ ה/ ) אmay cause a change in pronunciation. Compare, for example, the
regular verb להיגמרle-hee-ga-MER and the verb להיאלםle-he-'a-LEM , whose first root letter is
5.ע׳
In almost all cases we follow the spelling rules set forth by the Hebrew Language Academy .6
In some cases, however, we diverge from these rules in order to make pronunciation clearer. For
example, in words such as the following, we add a ו׳or י׳: ( תוכניתprogram) instead o f תכני ת,איתי
(with me) instead o f אתיand ( פירותfruit) instead o f פרות.
In the exercises we usually do not add vowel signs, and we do not expect students to add vowel
signs to their answers. In the answers that we supply, however, we often add vowel signs in
order to make the pronunciation o f words clearer.
colloquial - typical of popular spoken Hebrew, often does not adhere to the traditional rules
o f grammar.
informal - typical o f spoken Hebrew and o f informal written language (letters to friends and
family). Language in this register usually adheres to the rules o f grammar.
formal - a word or expression for which a less formal alternative exists in everyday usage.
This Hebrew is spoken in more formal contexts (for example, a conversation
with a professor, a lecture to a class) and is written in formal letters or academic
writing. Formal pronunciation is used today in news broadcasts and at formal
public ceremonies.
5 See the chapter "Guttural Consonants: Beenyaneem Pee'el, Poo'al and Neefal" pp. 480-482 for an
explanation.
6 See the chapter "Hebrew Spelling: Selected Issues," pp. 654-669.
xvi
Introduction
The Hebrew that is taught to learners - and is the subject o f this book - usually adheres to the rules
of grammar. However, Hebrew is alive and changing. Sometimes what is "correct" according to
the rules o f grammar (i.e., "normative") sounds either out o f place or even incorrect. When - in
everyday usage by educated speakers - a certain non-normative usage or pronunciation is very
widespread, we note this fact either in the body of the text or in the footnotes. For example,
we teach the normative form אתכםand note that the form או־תכםis commonly used in everyday
speech. In some special cases, we have chosen to teach the non-normative form (e.g., כתבתם
ka-TAV-tem), while noting the traditional form and pronunciation ( כתבתםktav-TEM or ke-tav-TEM)
in small letters. The guiding principle in deciding what to teach our students is our desire that
they not sound like ulpan students when they speak and write. However, we do want them
to be aware o f what is normative and non-normative and to sound like educated speakers o f
Hebrew.
In cases where we were unsure regarding normativity, we consulted the Hebrew Language
Academy and other experts in the field. We have made it a point to keep abreast o f the decisions
made by the Hebrew Language Academy, and these are reflected in our presentation of material
in this book. In questions of usage - regarding what sounds "right" or "acceptable" to a native
speaker in a certain situation - we have not only relied on our own judgment, but also have
consulted reliable native-speaker "informants." In addition, we have used the Internet as a
source o f information - though with the requisite caution.
As mentioned above, we have divided words into syllables according to how they are pronounced
in Israeli Hebrew. In words with more than one syllable, the stressed syllable is indicated by
capital letters (e.g., = ילדYE-led).
Despite our desire to make our transcriptions as exact as possible, we are keenly aware o f their
limitations. There are certain common phenomena that we have not attempted to transcribe; for
example, we transcribe the pronunciation of a word like הסבירas hees-BEER - according to its
written form - rather than heez-BEER, which reflects the more commonly heard pronunciation
of this word.
Introduction
1. Consonants
We have chosen the following signs or letter combinations to transcribe the following sounds:
is used to indicate א׳and ע׳at the beginning o f a word or syllable. It indicates the slight
"catch in the throat" you can feel and hear before the first vowel in the English word eye,
for example: ' = אניa-NEE and ' = ׳^סוקa-SOOK. (This "catch in the throat" is not always
realized by Hebrew speakers; nevertheless, we have always transcribed א׳and ע׳as ' at the
beginning o f a syllable.) When א׳and ע׳are at the end o f a word like 7 = ןךאka-RA , their
presence is not indicated in the transcription.
ch is used to indicate a sound like that in the name o f the German composer Bach. This is the
transcription we use for the sounds represented by the letters ח׳,( כ׳without a dagesh) and
ך׳, thus: = חדרCHE-der, = לכתובleech-TOV.
ts is used to indicate the pronunciation ("realization") o f ( צ׳and )ץ׳, as at the end o f the
English word cats, for example: = צןיןזtsa-REECH.
sh is used to indicate the sound we hear at the beginning o f the English word shirt, as in
= שירSHEER.
2. Vowels
The vowels in Hebrew are not identical in sound to English vowels (and, o f course, the
pronunciation o f vowels in English varies from accent to accent) . 7 Our transcription is as
follows:
a represents the sound indicated by □, □ and Q 8 For example: באis transcribed as ba. When
we refer to this vowel sound alone (not as part o f a word), we use the transcription ah.
The h in this transcription is intended to help English speakers know how to pronounce
the Hebrew a vowel correctly; it does not represent the sound h when it is used in the
transcription of the vowel ah. It also does not represent the sound h in the transcriptions eh
and oh discussed below.
Note: Even though the transcription of a word like בתwould be clearer to English speakers
if it were transcribed as baht, we have decided - for reasons of simplicity - that when the ah
7 For guidance on how to pronounce Hebrew vowels and consonants, see:"Sabra Sound: Learning to Pronounce
Hebrew" on the Internet: http://hebrew-multimedia.huji.ac.il/sabrasound/indexl.htm. This multimedia
courseware was developed by Esther Delshad and Carmia Shoval of the Division of Hebrew Language
Instruction (Rothberg International School, Hebrew Univ.) and Asher Laufer of the Phonetic Laboratory at the
Hebrew University.
8 This is the kamatsgadol. The kamats katan, which looks the same, is pronounced oh, as in ( תמיתtoch-NEET),
but it is quite rare.
Introduction
sound appears in a word, our transcription will be bat. (Note: This a should not be pronounced
as it is in English words like bat and cat. This sound does not exist in Hebrew.)
e is used to transcribe the sound indicated by □, □ and □. For example: ספרis transcribed as
SE-fer. This e is transcribed as eh when it stands alone, i.e., not in the context o f a word.
ee represents the sound indicated by □ in words like שיו־ה: shee-RA.
o is used to transcribe the sound indicated by i, □ (kamats katan ) and □ in words such as
( דודDOD), ( ראש.ROSH), ( תכניתtoch-NEET) and ( אנייה,o-nee-YA). When we refer to this
sound alone, we transcribe it as oh.
oo is used for the vowel sound indicated by וor □ in words like ( סיפורsee-POOR) and ( בשלin
full spelling: ( )בושלboo-SHAL).
When the vowels ah and eh are followed by a y sound, we use the following transcriptions:
ai - as in the English pronunciation o f Thailand, for example: ( גגליי,a-LAl).
ei - as in the English word eight, for example: ( עלינו,a-LEI-noo).
4. Mapeek ()מפיק
When words written with vowel signs require a mapeek (a dot in a final ה׳, as in הpi )א, we
indicate it, but we do not transcribe it as h since speakers o f Modem Hebrew do not pronounce
it as such.
Abbreviations
The following abbreviations and special signs are used in this book:
m. - masculine
f. - feminine
s. - singular
pi. - plural
lit. - literally
* at the beginning o f a word - indicates that the form is theoretical and does not exist in
Hebrew.
Q - question
A - answer
xix
PART ONE: BASIC CONCEPTS,
PARTS OF SPEECH AND PHRASES
VIII. Numbers and Quantifiers (...- כל ה, 8:30 השעה,... א׳=ו,... ראשון, . . . )אחד
IX. Adverbials: Expressing "Where," "When," "How Long," "How Often" and "How"
1. R oot שורש
2. P a tte rn משקל
,t : •
IB Root שיוש
Preview
• What is a root?
״Root and meaning
& • Do all words with roots have at least three root letters?
• Are all three root letters always present?
• What is a root?
Here are three Hebrew words:
כתובT
מכתב
T 5 ‘
כתבתי
* 5 ־ T
-*<
written letter I wrote
These three letters are called the root ( )שורשof the word. The root letters are one of the basic
building blocks of words . 1 As we see above, one root (ב-ת- כin this case) may serve as a building
1 In grammar, we generally distinguish between letters, which are symbols used in writing, and consonants and
vowels, which are sounds. For the sake of simplicity, in this book we usually use the term root letters (and not
root consonants) when referring to the root.
3
I. Basic Concepts / 1. Root
block o f a number of words. Most words in Hebrew, as in all Semitic languages, contain a
three-letter root. Some roots contain four letters.
Here are some examples:
יציאהT ! ־
,יוצאים , עוצךים.4
טלפנתי ,לטלפן , משעמם.5
Answers:
ר-מ- ש- שמור, שמירה.3 מ-ל- ש- לשלם, תשלום.2 כ־־נ־ס- כניסה, נכנסתי.1
נ-ל~פ- ט- טלפנתי, לטלפן. 5 א-צ- יציאה ־ י, יוצאיםa
2 There are even some rare roots with five letters, for example: (נ-כ־ר-נ-( לסנכרן(סto synchronize).
I. Basic Concepts / !.Root
Here are a few more o f the many words containing the root :ב-ת-כ
A: Yes. The basic meaning o f this root involves stories: סיפורmeans a story, סופרmeans
a person who writes stories (a writer) and ספרmeans something that may contain stories
(a hook).
But what about the following words with the same root?
*־ T !
מספר < לספור
־:־
number to count
Q: Do these words share the same basic meaning as the first set?
A: Perhaps at one time they did, but today it seems that these two sets o f words do not share
the same basic meaning. In any case, knowing the meaning o f ( סיפורa story) does not help
us learn the meanings o f ( לספורto count) and ( מספרa number).
The lesson to be learned from this is: Looking for shared roots can often be very helpful in
guessing or remembering meanings o f words. However, you must beware! Sometimes the
meanings o f words from the same root evolve in such different ways that it is hard to see any
shared meaning.
5
I. Basic Concepts / 1. Root
Let's review
♦ Most Hebrew words have three-letter roots ()מכתב, but some have roots of four
letters ( )צלצלor, rarely, even more.
♦ Often a root has a single basic meaning, and all of the words that contain this
root share this basic meaning (as in the case of ב-ת-)כ.
♦ Sometimes a root may have more than one basic meaning (as in the case of
ר-פ-(ס.
♦ In some cases, words that appear to have the same root, but different meanings,
actually come from roots that are not "genetically" related, but simply look the
same (as in the case of נ-ז-)א.
3 For a more in-depth but easy to understand explanation of this phenomenon, see Edward Horowitz, 1960,
pp. 102-112.
4 For more on roots, see Edward Horowitz, 1960. pp. 22-41 and 299-317. For a scholarly treatment of two-letter
roots, see Yehoshua Blau, 1971. vol. 16, p. 1581.
6
I. Basic Concepts / !.Root
To this day, these small two-letter words have only two root letters. However, over the centuries,
some o f the two-letter roots were probably expanded to three. Thus, from the word ג) ד־ג- ) דwe
get words like:
Similarly, from the original two-letter root צ- קwe get expanded three-letter roots with related
meanings, such as:
The third root letter in these words is missing. Since knowing the third letter can help us see
links between these words and others in which the full root may appear, it would be very helpful
to try to guess what the third root letter is.
One way to do this is to think o f other words that contain ל- פand also share the same basic
meaning o f falling. If we do so, we find words such as ( נפלhe fell) and ( נפילהa fall, falling). When
we drop something, obviously it falls. Hence, we can correctly guess that the root o f ( להפילto
drop), and also o f ( מפלwaterfall) and ( מפולתrockslide, avalanche), is the same as that o f ( נפלhe fell)
and ( נפילהa fall, falling), namely ל-פ-נ. You may have noticed that in the forms להפיל, מפלand
מפולת, the disappearance of the נ׳of the root is marked by a dagesh (dot) in the next letter: 6.פ׳
5 The root is listed as ג-ו- דin Yaacov Choueka, 1997, p. 304 and as ה-ג- דin Avraham Even-Shoshan, 2003,
p. 2029.
6 For more details on the disappearing % see the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is ' נ, ״pp. 490-503.
7
I. Basic Concepts / 1. Root
According to this same method of seeking out other words that are close in meaning and may
be related, we can also find the root of a word like ( ה קי םestablished, set up). Here the two root
letters מ- קremind us of the verb ( לקוםto get up, rise), whose root is מ- ו- ק. Hence, the root of ה קי ם
is also מ- ו- ק.
An additional way of discovering the missing third letter of a root requires some knowledge of
the basic patterns of words in Hebrew.7 When a root letter is missing, certain changes may take
place in the pattern of a word. Your awareness of these changes will increase as you learn more
Hebrew.
Traditionally, roots that share certain characteristics are grouped together in root groups ()גז רו ת
(sing: ) מ ר ה. For more on the root groups, see the introduction to "Special Root Groups,"
pp. 488-489.
Let's review
♦ Most Hebrew words have three-letter roots. Sometimes only two of these three
letters are visible, as in ( ייפולhe will fall) from the root ל-פ-נ.
7 Many of these patterns are discussed in the next chapter ("Pattern") and in the chapters "Patterns of Verbs,"
pp. 361-368, "How Are Hebrew Nouns Formed?" pp. 78-82 and "How Are Adjectives Formed?" pp. 138-147.
8
2 Pattern משקל
,T : *
Preview
״What is a pattern?
• Representing word patterns
״The names o f patterns
״Patterns and meaning
״The impor tance o f learning patterns
• What is a pattern?
We have seen in the preceding chapter that the words ( ספרbook), ( סופרwriter, scribe), ( סיפורstoiy)
all share the same root. ר-פ-ס.
You might ask: What is it that makes words o f the same root into different words with different
meanings?
The answer is: their patterns 1A word pattern is made up of the following elements:
A: When we write with vowel signs , as we have here, we can see that it is their vowels that make
these two words different from each other. When we write these same words in fu ll spelling2
- סיפרand סופר- we can see the difference between the words even more clearly.
1 For more 011 patterns, see the chapters "Patterns of Verbs," pp. 361-368, "How Are Hebrew Nouns Formed?"
pp. 78-82 and "How Arc Adjectives Formed?" pp. 138-147.
2 For an explanation of full spelling, see the chapter "Hebrew Spelling: Selected Issues," pp. 654-667.
9
I. Basic Concepts / 2. Pattern
A: Here we have added -( מthe "consonant + vowel" mee) to the beginning of the word, along
with □ (the vowel ah) in the second syllable.
Here's still another example of the root ר-פ- סwith different consonants and vowels added at the
beginning, in the middle and at the end of the word: ( תספורתhaircut).
The consonants and vowels that we add to the root are the main components of the word's
pattern. However, as we will now see, they are not the only components o f the pattern.
A: The ' פin the word ספרis pronounced as a soft sound f (sa-FAR), while in ספרit is pronounced
as a hard sound p (sa-PAR), indicated in writing by a dot (dagesh). This is a strong dagesh
( ) דגש חזקand is part of some word patterns . 3
pa-CHAD
The boy didn’t go into the pool because he was afraid of the water.
3 Traditionally, a letter with a strong dagesh is transcribed as a double letter, e.g., sappar. Here we have written
only one p because the consonant p is not doubled in today's pronunciation. For more on the strong dagesh,
see the chapter "The Pronunciation of פ׳, כ׳׳,' בand the Dagesh, ״pp. 624-625, 630-638.
10
L Basic Concepts / 2. Pattern
The vowel sounds added to the root ד-וז- פare the same in today's pronunciation (even though
they are written with different vowel signs). Nevertheless, the patterns of these two words are
different.
A: The stress in these words falls on different syllables: the stress in ( פחדpa-CHAD ) is on the
second syllable, whereas in ( פרודPA-chad) it is on the first syllable.
Every word has a stressed syllable, and the place of the stress is part o f the word's pattern.
Let's review
♦ Many Hebrew words are built by inserting roots into certain patterns.
♦ Everything that is added to the root makes up the pattern: vowels (sometimes
indicated by letters and sometimes not), consonants (always indicated by
letters), the place of the stress and a strong dcigesh (if there is one).
Here are some patterns and a few examples of each. Read the examples aloud so that you can
hear the pattern:
11
I. Basic Concepts / 2. Pattern
The pattern of ס פו ר T
is □ו T 7
as in: ש מו ר T
כ תו ב T
ש בו ר T
A pattern functions as a kind of mold into which different roots may be inserted. This is just one
method o f forming words in Hebrew. It is used for various parts o f speech : nouns (1-4 above),
adjectives (5) and verbs ( 6 ). Sometimes the same pattern may be used for different parts o f
speech. For example, pattern 2 above may be a noun ( פר1 ס- a writer, שומר- a guard), a present
tense verb (פר1 ס- he counts, שזימר- he guards) or an adjective ( מושך- attractive).
Verb groups are usually referred to in a similar way, except that in referring to verbs, the letters
פ־ע־לare used in place of the root letters. These letters are inserted into the pattern of the past
tense הואform. Thus, the pattern of כתבand שמרis called ( פ?גלpa- ,AL), and the pattern of הזמין
and המשיךis called יל:( הפעheef- !EEL).
12
L Basic Concepts / 2. Pattern
Verb groups such as pa'al and heefeel are called ( בנייניםpronounced been-ya-NEEM). There
are seven beenyaneem in Modem Hebrew. Each heenyan is actually a group of patterns, each
used for a different tense or verb form. For example, beenyan pa'al includes the following
patterns, among others:4
Let's review
♦ We can represent word patterns in one o f two ways:
2. by using the letters ל- ט- קfor roots o f nouns and adjectives and ל-ע- פfor
roots o f verbs. The patterns of some nouns and adjectives, particularly those
with a strong connection to verbs (such as the adjective כתוב- written) are
named using the letters ל-ע-( פcalled, in this case, )פעול.
♦ To the root letters we add the additional elements of the pattern: vowels and
consonants, syllable stress and the strong dagesh. For example:
♦ Noun and adjective patterns are called meeshkaleem ()משל ןל ים. The seven
groups of verb patterns are called beenyaneem ()בניינים.
4 For more on verb patterns (beenyaneem), see the chapter "Patterns of Verbs," pp. 361-368.
13
I. Basic Concepts / 2. Pattern
Answers:
לבן. 6 משלןל.5 הזמין. 4 ספרו.3 קץר1 ב.2 תלמיד.1
The pattern □ 1□ □ is the pattern o f colors. But not all words for colors have this pattern
(e.g., חום- brown, לבן- white), and not all words in this pattern are colors. For example, the
following words are not:
מתוק ץמוק ארוך
long deep sweet
14
L Basic Concepts / 2. Pattern
But many colors do have this pattern, and if a word needs to be found for a new color, this is
the pattern that is most likely to be used. For example, to describe the color o f the peel of an
eggplant ( חצילchci-TSEEL), a good choice, theoretically speaking, might be ( חצולcha-TSOL ).
We will deal more with patterns and their possible meanings in the individual chapters on
nouns, adjectives and verbs.::
Let’s review
♦ In many cases, certain patterns have a specific meaning (e g., patterns indicating
colors). However, not all words in a certain pattern will necessarily have this
meaning.
We can see how this works by asking: How would we pronounce and understand the word צפר
in the following sentence?
.< דיברתי עם הצפר על הציפורים שראינו בטיול
First, on the basis of the context, we know that צפרis a noun, since it denotes a person;
Now we can go through the noun patterns■ that we know. Three root letters with no added ' י/ וor
ה׳could fit into a limited number of patterns. We will examine the most common of them:
5 On nouns, see the chapter "How Are Hebrew Nouns Formed?" pp. 78-82; on adjectives, see the chapter "How
Are Adjectives Formed? " pp. 138-147; on verbs, see the chapter "Patterns of Verbs," pp. 361-368.
6 Or, with the same sound, but slightly different vowel signs in Hebrew: צפרlike the word מלך.
15
I. Basic Concepts / 2. Pattern
Since we are looking for a word denoting a person, we can make an educated guess. The third
pattern, □ □ □ is often used for people in certain professions: ( ספרbarber),( חיילsoldier), ( טבחcook,
chef).7 This pronunciation seems to make the most sense: צפר.
Not always is the most logical guess the correct one. In this case, however, the dictionary can
tell us that it is. A צפרis a bird-watcher, a bird expert, an ornithologist. (The word for bird -
ר1 ציפ- comes from the same root.)
If, upon checking the three most common patterns, we do not find the correct one, we can also
make the following guesses:
Our knowledge of patterns and the process by which we apply that knowledge can help us
become better not only at guessing the pronunciation and meaning of a word, but also at
remembering new words that we encounter.
7 On noun patterns that tend to have one or more specific meanings, see the chapter "How Are Hebrew Nouns
Formed?" pp. 78-82.
16
II. Nouns 2 ת עצם1>ומ ••♦ ••• ♦♦
Introduction
Words for tangible objects like ( ספרa book), ( ילדa child) and ( ביתa house) are nouns. Words for
intangible things or abstract concepts and ideas, such as ( אהבהlove), ( ךיבורspeech) and ילדות
(childhood), are also nouns.
Nouns in Hebrew can be singular ( )ספרor plural ()ספך ים. They can be indefinite ( ספר- a book)
or definite ( הספר- the book). Unlike English nouns, all Hebrew nouns have gender, they are
either masculine or feminine (there is no neuter - "it" - category ) . 1 For example, the word ספר
is masculine and the word ( מחברתnotebook) is feminine.
In this unit we will explain these matters more fully and will look at some exceptions as well.
In a separate unit, we will deal with how the form o f nouns change when they join with other
nouns to form smeechoot (construct) phrases - as in ( עוגת שוקולדchocolate cake) . 2
1See the chapter "The Gender of Nouns," p. 27, note 20 for several exceptions.
2 See the chapter "Smeechoot," pp. 175-182.
17
Q The Gender of Nouns
Introduction
The word ( שיעורlesson) is masculine, but ( הצגהperformance, show) is fem inine - and so is תל אביב
(Tel Aviv)! We are, of course, not talking about the things themselves, but only about the words.
As a rule, every noun in Hebrew is either masculine ( )זכרor feminine (1.(נ ק ב ה
We can see why it is important to know the gender o f a noun in Hebrew by looking at the
following sentences:
II I
.8:00 - ה שיעור מ ת חי ל ב.ו .ה שיעור מעניין .1
The lesson begins at 8 a.m. The lesson is interesting.
Q: How many different forms do the adjective ( מענייןColumn I) and the verb ( מתחילColumn
II) have?
A: Each has four different forms. In the sentences above, the forms o f the adjective and the
verb are determined by the noun that they refer to: by its gender (masculine or feminine)
together with its number (singular or plural). Thus, in line 1, the noun שיעורis m asculine
and singular and so are the adjective ( )מענייןand verb ()מתח יל. In line 2, the noun הצגה
18
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
is also singular but feminine. Thus, the adjective and verb change to מעניינתand מתחילה.
In line 3, the noun שיעוריםis masculine but plural; thus, we get מענייניםand מתחילים. In line
4, הצגותis also plural but feminine; thus, the forms מעניינותand מתחילותare used.
From these sentences we can see that without knowing the gender (and number) o f nouns, it is
virtually impossible to form a correct Hebrew sentence.
This being the case, the obvious question is: How can we tell whether a noun is masculine or
feminine?
In general, it is fairly easy to recognize feminine singular nouns. In the following section, we
will learn the signs by which we can identify them. Once we know how to identify feminine
nouns (and learn a list o f exceptions), we can assume that all the rest are masculine. Masculine
nouns are dealt with in detail in the section "Masculine nouns" below.
For a concise list of the signs o f feminine and masculine nouns, see Appendix I, pp. 1007־
1010.
• Feminine nouns 9
In order to determine if a noun is feminine or masculine, we always check its singular - not its
plural - form. We do this because the endings on plural nouns ( ים:, )* ת- and יים:) tell us only that
a noun is plural, and not whether it is feminine or masculine.
In this section, we will concentrate on the signs of singular nouns that are feminine. Most o f
these signs take the form of special endings. Others have to do with certain characteristics o f
the objects that these nouns represent (for example, the names o f cities and countries are always
feminine). Once we know how to identify feminine nouns, we can just assume that all the rest
are masculine . 2
Thefeminine endings
We can divide feminine endings into two basic types.
2 The lists of feminine nouns without a feminine ending presented in the second part of this section include
most of the words learned in the beginning and intermediate levels of study. Advanced level students will need
to add a number of additional words to make these lists complete.
19
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
1. Final ( ;ה-ah)
Look at the endings o f the following feminine nouns:
גינהT ־
רירה T
שפה T T
מורה T
ילדה
T : ־
ספרייה T * ! ־
עגבנייה
T ־T ! ־
לחמנייה
T ־T ! ־־
עוגייה
library tomato roll cookie
סוציולוגיה
T : :
פילוסופיה
T !
היסטוריה
T ! ! ־
לןפטךיה
sociology philosophy histoiy cafeteria
The feminine ending ( ;ה-ah) is usually stressed. However, various nouns that originated in other
languages and are now part of the Hebrew language have an unstressed ;הending. For example:
היסטוריה
T ! ! י
בירה
T י
טחינהT 1 !
טונה
T
פיתהT 1
חסה
T ־
Be careful! When we speak o f words ending in ; ה, we mean ( ; ה-ah), and not any o f
the following:
1. Words ending in ה- or ה: (-eh). These words are n o t feminine.
2. Words whose final root letter is א׳or ע׳. These words may sound feminine, but most
of them are not.3
masculine: צבא
T T
מבטאT : ־
ממצא T : •
מקךא
army accent finding, artifact Bible
3 There are several words whose final א- is an alternative spelling of the feminine ending -ah. The final ה- is the
preferred spelling today, as in: קופסה/ קופסא, דוגמה/ דוגמא.
box example
20
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
There are feminine nouns that end in 4. ע׳We can recognize them as feminine not because
o f their ending, but for other reasons, which will be discussed below.
f. 1 m. f. / m.
חדשה / חדש שיסה. 5 יפה
T
/ יפה כובע. 1
יפה
T
/ יפה מתנה
T T ־
.6 שחורה/ שחור ב קופסה
מודרנית/ מודרני צבא.
T T
7 גדולה/ גדול מחנה.3
אמריקנית/ אמריקני מבטא. 8 עתיקה/ עתיק בע1 רA
Answers:
.8 מודרני.7 יפה.6 חדשה.5 עתיק.4 גדול.3 שחורה.2 יפה.1
6 טלית אנגלית ע ב ר י ת ס ט ו ד נ ט י ת מ כ ן ׳ נ י ת .3
tallit (tallis) English Hebrew student (/.') car
ס ב ל נ ו ת
T ! ־
ת א ו מ ב ח נ ו ת .4
patience health store
ח מ ו ת
T
א ח ו ת
T
.5
mother-in-law sister
4 For example: אצבע ־ורוע צלע צפרדע קרקע. All of these words are feminine.
frog rib arm finger ground
5 For an explanation of matching (agreement), see the chapter "How Do Adjectives Behave?" pp. 126-130.
6 In Modem Hebrew, the word טליתis feminine (we say: טלית גדולה,) טלית לבנה. The term טלית לןטן- a fringed
garment worn by orthodox males under their clothing - was coined in medieval times, when many nouns that
are feminine today were regarded as masculine. (Isaac Avinery, 1964, p. 215.)
21
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
A: They all end in 7. ת׳Some end in ת: )) מחברת, some in ת: )) מקלחת, some in י ת: ) נית1) מכ, some
in ות- ) ) ב מ או תand, very rarely, in ות- )) אחות.
In all the examples above, the ת׳is not one o f the root letters, but rather is added onto the root
(as an ending).
Sometimes a final ' תappears to be an original part o f a word and not an ending that has been
added on. Many words with a final ת׳, as in the following examples, are feminine:
Be careful! Some very common words end in ת׳but are not feminine. In these words
the final ת׳is always a root letter and not an added ending. The following words are
masculine and should be memorized:
Words that have the same pattern as דיבור, and whose roots end in ת׳, are also masculine,
even though they look feminine:
masculine: ^ עימות שירות
confrontation service
7 The final ת-, and not the final ה- (-ah), which we saw in the first section above, was actually the original
feminine ending at an earlier stage of the languages. The final n- (-ah) evolved from the original ri- (-at) in the
following way:
(3) (2) (1)
ילדת => ילד => ילדה-»
yal-da <= yal-da <= yal-dat
(1) The original form at an earlier stage of the language: yal-dat
(2) The final ת- (-t) dropped off and the word became yal-da.
(3) Since the system of writing vowel signs under the letter had not yet been invented, a final ה- was added to
make clear that the word was to be pronounced with a final -a (yal-da).
8 Although the final ' תin the last two words - אמתand דלת- appears to be part of the root, it is actually an
added ending (sujfhc). (The root of אמתis מ~נ- ;אthe root of דלתis uncertain, perhaps י-ל-)ד. The final ת׳in all
the other words listed here is part of their root.
9 Note that ת1 אmeaning sign or indication is masculine, while the more common אותmeaning a letter o f the
alphabet, is feminine.
22
II. Nouns / 1. The G ender of Nouns
B e c a r e fu l! Words that end in the letter ט׳may sound feminine, but they are not, as
Let's review
♦ The two feminine endings are:
♦ Many words whose root ends in ת׳are feminine, such as: שבת, כת, דת. Others
are masculine and must be memorized (see examples above).
1 / m. f. / m. f. / m.
חזקה/ חזק צבא .9 פתוחה/ פתוח • דלת5 חדשה/ שלט חדש.1
עתיקה/ עתיק דת,10 ירוק / ירוק שדה.6 טובה/ שבוע טוב.2
חדשה/ חדש נ תובת.11 לבנה/ לבן צבע.7 גדולה/ פפית גדול.3
סובה/ סוב צוות.12 קטנה/ קטן חנות.8 קלה/ קל שפה.4
חדשה/ חדש בית.13
Answers:
חדשה.וו עתיקה. ו0 חזק.9 קטנה.8 לבן.7 ירוק.6 פתוחה.5 קלה.4 גדולה.3 טוב.2 חדש.ו
חדש. ו3 טוב. ו2
23
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
> קרן כנף שוק ירך לחי ציפורן 1 2 שן כתף ברך ךגל ״ יד אוזן ־* עין
קרמים כנפיים שוקיים ירכיים לחיים צפודניים שיניים כתפיים ברכיים רגליים ידיים עיניים אוזניים
horn wing calf, thigh cheek fingernail, tooth shoulder knee leg, hand ear eye
drumstick toenail foot
Note also that the word ( נעלshoe) (plural: )נעלייםis feminine, too. נעלis one o f the only nouns
denoting a manufactured object that takes the ending יים: and is feminine.13
Be careful! There are also some nouns for paired parts o f the body that are masculine.
The most striking of these is, ironically: שדיים/ ( שדa woman's breast).14
b. Other parts o f the body (without the ending ”ם: in the plural)
The words for three more parts o f the body that come in pail’s (or in two sets) are also
feminine.
אצבע צלע זרוע
finger rib arm
10 Our division into groups of meaning is based on Mordechai Kashtan, 1982, pp. 39-42.
11 To be exact, רגלmeans leg and כף רגלmeans foot, but in everyday speech רגלis used for both. In another of
its meanings (with the plural (רגלים, רגלrefers to one of the three pilgrimage holidays: Sukkot, Pesach and
Shavuot. In this usage, רגלis either feminine שא ש הרגליםor masculine ש א ש ת הרגלים.
12 The plural of שןhas a dual ending*. שיניים, probably because we have two sets of teeth: the upper and the lower.
This is true also of ציפורניים: we have a set on each hand.
13 For examples, see the next section on masculine nouns.
14 Here are more examples of masculine nouns that denote paired parts of the body:
masculine> מותן קרסייל עפעף ׳ נחיר.
נחיריים עפעפיים קרסוליים מותניים
waist ankle eyelid nostril
These nouns are less commonly encountered at the beginning and intermediate levels of language study than
some of the feminine nouns mentioned above.
24
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
The plural forms o f these nouns do not end in ־יים. All three singular forms happen to end
in ע׳.
The words for the following parts of the body (which do not come in pairs) also happen to be
feminine.
16 נפש 1 5 ^צם לשו־ן )כרס(פרס בטן
soul bone tongue potbelly belly
Special case: The word ( פניםface), which is always plural in Hebrew, is both feminine and
masculine in Modem Hebrew (we say both פנים יפים/ ת1) פנים יפ.
f. / m. f. / m. f. / m.
מלאה/ מלא בטן .9 ארוכה/ ארוך ציפורן. 5 גדולה/ גדול אף.1
גדולה/ גדול ראש. 10 כואבת/ כואב ברך. 6 גדולה/ גדול יד.2
קטנה/ קטן אוזן. 7 ארוכה/ ארוך זרוע. 3
אדומה/ אדום לשון. 8 קטנה/ קטן פה.4
Answers:
גדול.10 מלאה.9 אדומה.8 קטנה.7 כואבת.6 ארוכה.5 קטן.4 ארוכה.3 גדולה.2 גדול.1
25
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
countries'. יפן
T“
*סין
9
ארצות הברית
*J ־ ״ ־
מצרים
: ־J *
ישראל
■
״״T J ״
26
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
f. / m. f. / m.
המודרנית/ המודרני מצרים .7 רחוקה/ רחוק ארץ.1
ארוכה/ ארוך רחוב .8 גדולה/ גדול עיר.2
היפה/ היפה תל אביב .9 נעימה/ נעים מקום.3
ארוכה/ ארוך דרך. 10 העתיקה/ העתיק ירושלים.4
רחבה/ רחב כביש. 11 גבוהה/ גבוה גדר.5
יקרה/ יקר קרקע. 12 חדשה/ חדש גבול.6
Answers:
s המודרנית.7 חדש.6 גבוהה.5 העתיקהA נעים.3 גדולה.2 רחוקה.1
יקרה.12 רחב.11
5. Utensils
Some words denoting utensils are feminine. Three o f these are sharp objects:
19 Because some of these words (e.g., שמש, אש, )רוחare both feminine and masculine in the Bible, they may
appear in modern literary texts as either, but in standard language they are feminine.
20 The word ספיןis both feminine and masculine in Modem Hebrew. We often say סכין חדה, but also סנין חד
(a sharp knife). Several other words are also both feminine and masculine in Modem Hebrew, for example:
יפות/ ( פנים יפיםa pretty face) and קטנה/ ( מטבע קטןa small coin).
27
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
f. / m. f. / m. f. / m.
חזקה/ חזק אש .9 מיוחדת/ מיוחד צלחת.5
גדולה/ גדול כף. 10 קטנה/ קטן מזלג.6 מעניינת/ מעניין
אדומה/ אדום עט. 11 ח ד ה/ מחט ח ד.7 ג דו ל ה/ג דו ל
חזקה/ חזק רוח. 12 חמה/ שמש חם.8 גבוהה/ גבוה
Answers:
מחט חדה.7 מזלג קטן.6 צלחת מיוחדת.5 הר גבוה.4 סלע גדול.3 אבן מעניינת.2 כוס גדולה.1
רוח חזקה.12 עט אדום.11 כף גדולה.10 אש חזקה.9 שמש חמה.8
Unfortunately, this is not always the case. For example, the names of the following female
animals are totally different from those of their male counterparts:
male animals: חמו׳ר תיש
donkey (m.) billy goat
t a
female animals: אתיז עז
donkey (f.) nanny goat
The words עזand אתוןare feminine (we say אתון קטנה,)עז גדולה, but they have no feminine
ending.
In the human realm, the word ( אםmother) is feminine but has no feminine ending, thus:
Dalia is a devoted mother. .דליה היא אם מסורה
28
II. Nouns / 1. The G ender of Nouns
Here is an additional problem pertaining to words for animals: some animals have only one
name, which is shared by both the male and the female of the species. In the following cases,
the shared name happens to be feminine:
In these cases, if we want to make clear that we are referring to a male, we say:
A bird of the male sex sat on the tree. . ציפור ממין זכר ישבה על העץ-C
A frog of the male sex jumped into the pool. .צפרדע ממין זכו קפצה לבריכה
Let's review
In order to determine if a noun is feminine or masculine, we always check its
singular form.
♦ Most singular feminine nouns have one o f the following fem inine endings:
- Final ה- (-ah)
- Final ת- (-/)
♦ Singular feminine nouns that do not have these endings can be memorized
according to the following categories:
- Many parts of the body (paired and not paired)
- Some geographical areas and related words
- Names of cities and countries
- Some objects and forces in nature
- Some utensils
- Some animals
- Letters of the alphabet
- The word פעם
29
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
• Masculine nouns ($
Almost all the nouns that don't have a feminine ending and are not listed under one o f the
categories in the previous section are masculine . 2 1
21 We are speaking here of the nouns learned by most intermediate level students. A number of additional nouns
usually learned at the advanced level can be added to the lists in the preceding section on feminine nouns.
22 Except for לילה, which is masculine.
30
II. Nouns / 1. The Gender o f Nouns
masculine. מהאון פתרון עיתון מי אן מ אן סלון < *־
museum solution newspaper dictionary hotel window
*
For more exam ples and details, see "Be ca re fu l!" above (p. 22).
The following masculine nouns denote objects containing two p arts and are usually used only
in the plural:
23 See footnote 14 above for paired parts of the body whose nouns end in יים: and are masculine.
31
II. Nouns / 1. The Gender of Nouns
In addition to the nouns for manufactured items mentioned thus far, here are two additional
nouns that are masculine and always plural:
Thus, we say: ( מים קריםcold water) and ( שמים כחוליםblue sky / skies). Notice that these two
words are written with only one י׳even though their ending is pronounced A-yeem: MA-yeem,
sha-MA-yeem.
Unlike in the case o f מיםand שמים, here the regular plural ending ים- (-EEM) is
a d d e d to the base חיto create a w o r d w ith a double 'י: חיים.
24 Many Hebrew speakers mistakenly - and understandably - treat these nouns as if they were feminine.
32
II. Nouns / 1. The G ender of Nouns
Let's review
♦ Almost all words that do not have a feminine ending and were not mentioned
in the section on feminine nouns are masculine .25
♦ The following endings can help you identify a noun as masculine (see above
for examples):
25 We are referring here to words usually learned by students at the intermediate level of Hebrew language
study.
33
2 How Are Nouns Made Plural?
Preview
״The plural endings ים: and ו ת-
• Adding י ם:/ו ת-: What happens to the end o f the singular form?
״The ending יים: (the "dual" ending)
״Changes in the base form o f the noun
״Special cases: nouns that have only one form (singular or plural)
Likewise, when an adjective or a present tense verb refers to a feminine noun like תלמידות, they
always end in ות-:
verb adj. noun
, הן לומדות שמונה שעות ביום. התלמידות עייפות->־
The students (f. ) are tired. They study eight hours a day.
Q: What is the plural ending on the masculine noun תלמידיםin the first sentence?
A: The ending is ים:. It is the same ending found on the adjective and verb that match it.
However, unlike adjectives and present tense verbs, there are masculine plural nouns that
take an ות- rather than an ים: ending. The following, for example, are masculine nouns with
their matching masculine adjectives:
34
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
Q: What is the plural ending on the feminine noun תלמידותin the second sentence above?
A: The ending is ות-. the same ending that appears on the adjective and verb that match it.
However, feminine plural nouns do not always end in ~ו ת. Here, for example, are some
with the ending ים: coupled with their matching adjectives:
In short, when the endings ים: and ות- are added to nouns, they simply indicate that the noun is
plural. It is the noun itself that is masculine or feminine, not its ending.
What are the implications of this fact for learning the plural forms o f Hebrew nouns? While
ים- and ות- may both be found on masculine and feminine plural nouns, m ost feminine plural
nouns end in ות-, and those that end in ים- must be memorized. In the case of masculine plural
nouns, the use of ו ת- is actually quite common. You will find lists of these plurals in Appendix
II "Plural Forms of Nouns" (pp. 1012-1013, 1015) at the end of this book.
Let's review
♦ When added to nouns, the endings ים- and ות- indicate that the noun is plural
but do not tell us whether it is masculine or feminine.
♦ Many m asculine plural nouns end in ים:, but many others end in ו ת-, for
example:
> ילד => ילדים ספר => ספרים מילון => מילונים -־
מקום => מקומות כיסא => כיסאות אב => אבות
♦ Most fem inine plural nouns end in ו ת-, but some end in ים:, for example:
♦ See lists in the appendix for masculine plurals that end in ו ת- and feminine
plurals that end in ים:.
35
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
ת-/ ת-V
ה- T
U
plural: מקלחותT !״ ־
בות1 כת שנים
' T
חולצו־ת
shower address year shirt
Q: What happens to the singular endings ; הand ת- when the plural endings are added?
A: The singular endings (including their vowels) drop off. The process looks like this:
ית- ייה-T ‘
1 For changes in the base form to which the plural endings are added (for example: )דבר => ךבךיםsee below,
pp. 46-47.
2 On words like מחברתsee below, p. 48.
36
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
Q: Does the entire singular ending drop off before the plural ending is added?
A: No. A ( י׳preceded by an ee vowel) remains when the plural ending is added:
Note that nouns ending in either ייה: or ית: have the same plural ending: יו ת- (always written
with only one )י׳. Thus, when a plural noun ends in יות- (-ee-YOT), you cannot know whether
its singular ending is ייה- or י ת: without looking in the dictionary or asking a reliable speaker
of Hebrew . 3
Be careful! Several nouns ending in י ת: retain their singular feminine ending when
the plural ending is added. The most common o f these are:
Q: Does the entire singular ending ות- drop off before the plural ending is added?
A: No. Only the ת׳drops off. The 'T remains. Before the ו ת- ending is added, a י׳is inserted,
so that the end of the plural is pronounced oo-YOT:
3 a. An additional source of plural nouns ending in יות- is verbal nouns such as:
עלייה => עליות קנייה => קניות < פנייה => פניות
raise (e.g., in prices) shopping turn
b. In texts without vowel signs, you may encounter plurals ending in יות- that are pronounced a-YOT and are
the plural forms of words like ( בעיהproblem) (plural: )בעיותor of irregular nouns like ( אחותsister; nurse)
(plural: )אחיותor ( אריהlions) (plural: ) א חו ת.
37
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
Today most of these singular nouns have been "converted" into Hebrew and are written with ;ה
(this is the spelling recommended by the Hebrew Language Academy). Although the preferred
plural form is without an א׳, many speakers still use the plural forms with א׳. Thus:
38
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
9*תיות
U 1א Jj׳ Jj׳
קשתות ו שתות דלתות
T !
מחבתות ! ־
שבתות T ־
כתות דתות T
Let’s review
♦ The main changes that take place when plural endings are added to feminine
nouns with feminine endings are:
־The feminine ending drops off before the plural ending is added:
־Paii: o f the ending drops off before the plural ending is added:
,> - וזנות => חנו^ן => חנויות,כפית => כפיו? => כפיות
ק => ספךיות1/ספרייה => ספךי
♦ Cases o f words with א׳in the plural are discussed above, for example:
8 Whether the ' תon דלתis part of the root or is a feminine ending that remains in the plural is not certain.
9 Note that the feminine word ( אותa letter of the alphabet), whose plural has an added ' ) אותיות) י, has a different
plural form from the masculine ( אותsign, signal) (plural: )אותות.
39
II. Nouns / ?2. How Are Nouns M ade Plural
is part of the root (i.e., it is not an ending), it rem ains in the plural,ת׳ ♦ When
as in:
> -שבת => שבתות ,שירות => שירותים ׳ ־ T ־ T
Answers:
.4אחיות ,בננות ,עגבניות ,עוגיות .3מפיות ,כפיות ,צלחות .2חנויות ,חולצות .1תרבויית
,is part of the rootת' B, Write the plural form of the missing nouns. Remember: if
it remains in the plural form. If not, it drops off before the plural ending is added ,
.הולכים לבית הכנסת. .3ב ____________ בירושלים אפשר לראות גברים עם
(טלית) (שבת)
Answers:
.4טבעות .3שבתות ,טליתות .2אותיות .1דתות
40
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
sin g u la r: שדה
V T
מ מנ ה מקרה מבנה מורה •>
11
plural: שדות T
מ חנו ת מקרים מבנים מוךים
field camp case structure teacher (;מ. )
As was the case with the feminine ending n- the masculine ה: also drops off before the plural
ending is added:
teacher (m. ) -=> מורה־$=> מור
camp => מ חנ ה$ מ חנו ת => מ חנ
*
w o r d like ( גובהheight), does it remain in the plural form: גבהים.
41
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
II I
סיני ישראלי 1 2 חקלאי בנקאי
A: Only one. It is hard to know whether this is the י׳of the singular form or of the plural
ending. In any event, when we form these plurals, we actually need to add only ם-. Notice
that these nouns, as opposed to the ones above, denote people. When nouns that denote
people end in י׳, there is only one י׳in their plural forms.
Be careful! The above forms with one י׳in the plural are nouns. In contrast, adjective
forms related to some o f these words have two )"יי") י׳. For example: כלים חקלאיים
(agricultural tools) (compare nouns in Column I above) and ( סרטים ישראלייםIsraeli films)
(compare ethnic nouns in Column II ) . 13
Some other nouns that end in י׳have only one י׳in their plural form, for example:
תנאי כלי
תנאים כלים ■ T :
Note: the plural o f פו־־יis special and has no י׳at all: פרות.
Let's review
♦ The masculine ending 7 הdrops off before the plural ending is added:
< מוריםs= מורה => מור)ק
מחנות4= מחנה => מחנוק
12 Note that these are the proper forms of these nouns. Many Israelis mistakenly say בנלןאיand חקלאיwhich are
actually adjectives as i n: ( צ ׳ק בבקןאיbank check), ( כלי חקלאיagricultural tool).
13 For more details, see the chapter "How Are Adjectives Formed?" pp. 155-156.
42
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
♦ Nouns ending in י׳may have either two )"יי") י׳in the plural or one (:(י׳
- most inanimate nouns have two )"יי") י׳: ניסויים ניסוי,שינוי => שינויים
but not all, for example: כלי => כל ים
- most animate nouns have one (')י: עיתונאי => ע ית ונא ים, ישראל => ישראלים
A nsw ers:
שדות.5 מקרים.4 כלים,3 ספ וךטאים.2 שינויים.ו
רכבתי בשדות על. בחופשת הקיץ ביליתי יומיים נפלאים אך מעייפים אצל בן הדוד שלי בקיבוץ בצפון-*>
.האופניים החדשים שלו וטיילתי ברגל בהרים שליד הקיבוץ עד שכאבו לי הרגליים
Over summer vacation I spent two wonderful but tiring days at my cousin's on a kibbutz up north. I rode
his new bicycle through the fields and Meed in the mountains next to the kibbutz until my legs hurt.
43
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
In the passage above, we have highlighted still another plural ending: יים: )־A-yeem ). This
ending appears on the words ( יומייםtwo days), ( אופנייםbicycle) and ( רגלייםlegs). This is the same
ending that appears on the words שתיים/ ( שנייםtwo f./m.), and is called the dual ending.
פ?גם שנה
T T
ךש1 ח שבוע יום אלף מאה
T
פעמיים שנתיי ם
• ־T !
D” \!hin שבועיי ם יומיים אלפיים מאתיים
־ ־ T
There is no need to add the number שתי/ שניbefore the above words. When we talk about more
than two, we use the regular plural form o f these words:
פעמים
־T !
שנים
יT
חודשים
־ T
שבועות T
ימים
יT
אלפים
* T !־
מאות
times years months weeks days thousands hundreds
The ending יי ם: is also used for parts of the body and other things that usually come in pairs
or in two sets. Here, unlike above, the ending is not used instead o f the number two, but rather
functions as a plural ending. Here are a few of the many examples:
Now look again at the words in the passage that end in י י ם: ) יומיים, רגליים,) אופניים.
44
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
If this is the case, how do we say more than one bicycle / pair o f pants / glasses / scissors? We
use the word ( זוגותpairs). For example:
ארבעה זוגו ת מספריי ם ,שלו שה זוגו ת מ ש קפיי ם ,שני זוגו ת מ כנ סיי ם 14,שני זוגו ת אופניים *<
four pairs of scissors three pairs of glasses two pairs of pants two bicycles
The ending יי ם: can be added to either masculine or feminine nouns. It is the noun itself
( . . . שנה, ) י ום- and not the ending - that determines the gender.15 Thus, we say:
m. <=> m.
1 spent two wonderful days at a kibbutz up north. ,בילי תי יו מיי ם נפלאים בקיבוץ בצפון **C
f f
1 have been there three times in the last two years. .הייתי שם שלו ש פ ע מי ם ב שנתיים ה א ח רונו ת
Be careful! The words ( צהרייםnoon), ( מיםwater) and ( שמי םsky, heaven) all take the
-A-yeem ending and they, too, are always plural:
cold water מי ם קרים
blue sky שמים כחולי ם
Notice that when written without vowel signs, the endings on the nouns מיםand שמים
are spelled with only one י׳even though they are pronounced as if they have two.
Let's review
♦ The dual ending יי ם: (-A-yeem) is added onto words denoting:
־Parts of the body and other things that usually come in pairs or two sets
(here the ending does not mean two, but rather is simply plural):
>- שיניים רגליים ידיים
־Single objects that consist o f two identical parts:
משלןפיים אופניים
14 Since the noun ( זוגplural: )זוגותis masculine, the number that precedes (and matches it) is masculine.
15 See the chapter "The Gender of Nouns," pp. 18-33.
45
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
♦ All nouns ending in -A-yeem 16 are considered plural, including the words ,מים
שמיםand :צהריי ם
מים קרים אופניים חדשים רגליים ארוכות- <
When the plural ending is added, sometimes the base form to which it is added is exactly the
same as the singular form, for example;
Many times, however, there are changes - especially in the vowels o f the base form - and
sometimes in the consonants as well (as in 17 (איש => אנשים
Q: What has changed in the base to which the plural ending is added?
A: The ah vowel of the first syllable (written □) has changed: In the plural forms it is either
pronounced eh - as in נביאים- or not pronounced at all - as in )דברים. This vowel sign is
called shva.
16 This is true except for names of cities and countries like ( ירושליםJemsal em) , ( מצך יםEgypt ). ( גבעתייםGivatayim,
a city near Tel Aviv), which are feminine singular.
17 See Appendix II "Plural Forms of Nouns," pp. 1011-1016 for more examples. The changes in the base form
are highlighted in red.
18 Often called shewa in grammar books.
46
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
This phenomenon is called vowel reduction or shortening ( )חיטוףand is a result o f the shift o f
the stress to the ending . 19
This shortening can occur in other syllables and with other vowels, too, as in:
It is not always easy for learners o f Hebrew to predict when a reduction will take place, but
being aware that such a reduction does sometimes take place and noting some o f the word
patterns in which this change takes place (for example, nouns with patterns like דבר, נביא, שוטר
and so on) can help you learn to pronounce Hebrew words correctly 20
2. Segolate nouns
Singular nouns, such as ילד, whose first syllable is stressed (called segolate nouns), form their
plural in the following w ay :2 1
In all cases, the plural form is □ □ □י ם- just like ךבךים- or 22.□ □ □ ותWhen segolate nouns take
the ending יים:, the plural base form never begins with shva, for example:
The following feminine nouns, all o f which have a vowel (not a shva) after the first consonant
19 See more on vowel reduction in the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-645.
20 On patterns, see the chapter "Pattern," pp. 9-16.
21 See the chapter "Segolate Nouns," pp. 93-95 for a more in-depth discussion of segolates and their plural
forms.
22 Segolates that begin with gutturals are slightly different: ( אבן => אבניםstones), ( עצם => עצמותbone). See more
in the chapter "Segolate Nouns," p. 94.
47
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
and no vowel (marked by a shva ) after the second, have the same plural base form as the
segolat.es (compare: 23 :(ילז־ים
(seem-I.. 1) ( שמלהvai-DA) 6ילדה ■^־
Quite a few other plural feminine nouns also end in -a- 07,' for example:
As you can see, the singular form of these nouns ends in _ת- (-E-et). Other examples include
( מסגרת => מסגרותframe), ( מךפסת => מדפסותprinter).
Let's review
Sometimes the vowels of the base form o f nouns change when the plural ending
is added.
♦ Most segolate nouns have a similar plural form (:(□□□ □ □ □י ם, ות
נפש => נפשות ,נלןךים, >= בוקר , ילד => ילדים- <
♦ The plural form of words like שמלהand ילדהhas the same pattern as the
segolates:
שמלה => שמלות, ילדה => ילדות-<
T : T : * T : T I ־
♦ The base form of segolate nouns that take the יים: ending begins with a vowel
(not with a shva), as in:
אוזן => אוזניים, ברך => בךכיים,> ־ רגל => רגליים
23 In fact, these singular forms are feminine forms of segolate nouns. Their first vowel is the same as the vowel
inform s like ( ?לדיmy child), ( ס פ תmy book) and ( נכדיmy grandchild).
48
II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural?
Here נשקis considered singular even though it actually denotes a collection o f objects. The
English equivalent of nouns like this (here: weapons) is not always singular. 24
Here the verb ( )מבלהis singular because the noun ( )נו ע רis considered singular in Hebrew . 25
In contrast, as mentioned above, some Hebrew words have only a plural (or dual) form, and
are considered plural nouns regardless o f whether what they denote is plural, for example:
A number of words that have only a plural form often appear with the Aramaic plural ending ין:
and are almost always considered plural. In many cases, the Hebrew י ם- ending is also used - as
an alternative form with the same meaning:
24 We also use the word נשקto mean a weapon (short for )פלי נשק. In this case, its plural is פלי נשק, as in השוטרים
מצאו מאות פלי נשק במרתף הבית. (The policemen found hundreds of weapons in the cellar of the house). The form
( נשקיםnot approved by the Hebrew Language Academy) is also used by many Hebrew speakers.
25 When we refer to the individuals in the group called נוער, we use the form בני נוערor נערות/ ( נעךיםyouths).
26 a. פניםis both masculine and feminine.
b. The singular פןhas a different meaning: aspect
27 The singular ( אופןwheel) does exist in literary Hebrew, but it is not the singular of אופניים.
49
II. Nouns / 2. How Are Nouns M ade Plural?
Let’s review
♦ There are words in Hebrew that have only a singular form (e.g., אווירair). Some
nouns with only a singular form (such as נשקin נשק גרעיניnuclear weapons) may
even denote a collection of objects.
♦ Other nouns have only a plural form (e.g., פניםface). Some of these nouns take
the plural ending ין:, as in ( נישואיןmarriage).
the e n d o f this b o o k .
W r it e the p lu ra l fo rm o f the m is s in g no un s.
.___________________________________________________ מו צ ל חי ם
)(פתרון
_____ הצעירים הישראלים נו סעים ל ___________ א קזו טיי ם כמו הודו ותאילנד ופוגשים שם .4
)(איש )(מקום
.מכל העולם
50
?II. Nouns / 2. How Are Nouns Made Plural
Answers:
.1בתים ,מבנים ,פנסיות ,אךמונות .2זיכרונות ,שנים .3דרכים ,בעיות ,פתרונות .4מקומות ,אנשים
חנויות .6מכוניות ,פבישים ,עךים ,תאונות .7ספךיות ,אוניברסיטאות ( :orאוניבמזיטות) .5
דוגמות /דוגמאות ,שאלות .9מורות ,שינויים ,לימוךים .10נשים ,בנות .11ימים ,לילות .8
51
3 Definite and Indefinite Nouns
Preview
״The definite article -) הthe( ה׳ היז־יעה,ה' היידוע
״When do we use - הbefore a noun?
• Definite nouns without -ה
5 1 k
״Why is it important to identify nouns?
. ו של יעל6- ה תי ק הוא מתנה ליום ההולדת ה.אימא של יעל קנתה לה תי ק אדום ויפה
Yael's mother bought her a pretty red purse. The purse is a gift for Yael's sixteenth birthday.
A: The first word has no ה״added to the front of it ()ת יק. The word without the - הis called an
indefinite noun and corresponds to the English a purse Notice that, in this case, English
uses the little word a to show that ת יקis indefinite. Hebrew does not, since Hebrew has no
indefinite article (the equivalent of a and an).
The second word ( ) הת י קappears with the definite article -( הthe) and is called a definite
noun. The definite article - הis usually pronounced h a 1When the letters ' כ/ בor פ׳follow
the - ה, they are pronounced with a hard pronunciation - b, k and p (written פ׳,' כ,' בin
standard spelling with vowel signs),2 for example:
הפגישה הכוס הבית
1 In informal Hebrew it is always pronounced ha. In formal Hebrew, the - הis pronounced according to the
rules of classical Hebrew grammar, according to which the usual pronunciation of - הis ha (as in: , האיש,הבית
)הרוח, but before certain letters (, ע,' ח, )ה׳under certain conditions, it is pronounced heh ()ה, for exampl e: ,העבר
החדשים (=הח ודש ים, החבר,)סהו־ים. For more details, see J. Weingreen, 1959, pp. 23-25.
2 This is a strong dagesh ()דגש חזק, also called dagesh forte. - הis always followed by a dagesh except when the
following letter is ' א, % ח׳, ' עor ר׳. See the chapter "The Pronunciation of פ׳,' כ,' בand the Dagesh," p. 634.
52
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
Because single-letter Hebrew words never stand alone in writing, - הis always attached to the
front of the noun that follows it
Be careful! Not always is the definite article - הvisible in Hebrew. When the
prepositions ב׳, כ׳or ' לcome before -ה, they combine with it:
When a text is written w ithout vowel signs, we c a n 't tell just by looking whether words
like בדבר, לדברand כדברare indefinite (be-da-VAR, le-da-VAR, ke-da-JAR) or definite (ba-da-VAR,
la-da-YAR, ka-da-l 'AR). Only our understanding of the context tells us how to pronounce
and understand these words.
In addition, when a noun takes the form o f smeechoot,3 - הis attached only to the last noun in
the smeechoot phrase, but it makes the entire phrase definite.
Do you know the school in your neighborhood? ?אתם מכירים את בי ת הספר בשכונה שלכם ^
D id you know?
סבתא, סבא, אבא,אימא
The w o rd s ( אימאM o m ), ( אבאD a d ), ( סבאG ra n d p a ) and ( סבתאG ra n d m a ) all end
in ;א, w h ic h is the A ra m a ic d efinite a rticle (the e q u iva le n t o f the H e b re w -)ה.
For this reason, they are de fin ite and there is no need to a d d - הto them, for
exam ple:
.של אורי אנחנו לא מכירים את אימא •>=־
We don' t know Uri' s m other (lit.: the mother of Uri).
53
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
There are, however, quite a few cases in which the use o f - הin Hebrew and the use of the in
English are not parallel. You need to be aware o f these differences since these are cases in
which you cannot translate literally from one language to the other. Here are some examples:
The English expressions "my calendar, our glasses..." do not contain the word the, while in
the equivalent Hebrew expressions, - הalmost always precedes the noun before ( שלe.g., היומן
)שלי. This - הis omitted if we wish to say the Hebrew equivalent of "an article o f mine," for
example:
Today, many Hebrew speakers tend to omit the - הwhen they refer to friends or family
members :4
(colloquial) my friend < חברה שליSC
or: a friend of mine
(colloquial) my brother א ח שלי
or: a brother of mine
2. Shortened possessives
In examples like the follow ing, שליand שלוare omitted. Nevertheless, - הstill comes before the
noun in Hebrew. In contrast, the English equivalents do not contain the word the :
4 In spoken Hebrew, when addressing someone close, expressions such as the following are often used: תק שלי1מ
(my sweetheart), ( ילדה שליmy child), ( נשמה שליlit.: my "soul"), ( אהוב שליlit.: my "loved one"). We thank
Sarah Israeli for pointing this out.
54
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
4. Concepts, religions...
הis frequently, though n o t always, used before nouns that denote concepts, religions and the
like in Hebrew sentences like the following. We do not use the in the English equivalents :
5. Miscellaneous
ה־is used in Hebrew expressions such as the following, while the word the does not usually
appear in the English : 6
We came back from town (or: from the city). .חזרנו מהעיר
5 See the chapters "How Do Adjectives Behave?" pp. 132-134 and "Pronouns and Pointing Words," pp. 208-209
on the use of - הbefore adjectives ( הבית הגדולthe big house) and words like הבית הזה) זהthis house). In formal
Hebrew, the latter phrases also can appear without - ה, as in: ( בית זה הוא בית עתיקThis house is an ancient
house). This is also discussed in the chapter "Pronouns and Pointing Words," pp. 208-209.
6 See the chapter "When Expressions," p. 310 for time expressions using - הbefore a noun, as in ( היוםtoday).
55
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
B e c a r e fu l! In all of the examples above, Hebrew uses -ה, while English does not. In
the following, the reverse is the case:
2 . Set expressions
7 . בבית מצד אחר אתה לא עוזר להכין ארוחות.מצד אחד אתה לא אוהב לצאת למסעדות
On the one hand, you don't like to go to restaurants. On the other hand, you don't help prepare
meals at home.
lit.: From one side... From another side...
Answers:
. תמי נסעה לעיר(העירה) באוטובוס.2 . השכן שלנו נסע לסין.1
. השיעור היה מעניין היום.4 . נמצא) בבניין הזה: המשרד של יונתן הוא (או.3
The expression 7 ״... מצד אחר... ״מצד אחדis considered preferable to the more commonly used expression
״... מצד שני...״מצד אחד.
56
II. Nouns / 3. Defi nite and Indefinite Nouns
B. Translate.
______________________________________ . הח י ים קש ים.4
Answers:
1. The students learned today about Islam. 2. Uri and Shlomit's children go to school on Friday, too.
3. is psychology a science? 4. Life is difficult (hard).
8 On possessive endings, see the chapter "Nouns with Possessive Endings," pp. 60-77.
57
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
When a noun is definite, its adjective is definite, too, i.e., it is preceded by the definite article
-ה. You can read more about this in the chapter "How Do Adjectives Behave?" (pp. 132-134).
B A
with את without את
In Column B, the direct object in each sentence ( 8 ערוץ, מצרים, אחותך, ) התיקis definite; therefore,
the word אתappears in front of them. In Column A, the direct object is not definite, thus there
is no א ת. You can read about the direct object and when א תis used in the chapter "The Direct
Object and the Use of ( " א תpp. 697-704).
58
II. Nouns / 3. Definite and Indefinite Nouns
Chapter summary
♦ The definite article in Hebrew is - ה. It is attached to the front of a word: ,הבית
הילדים.
♦ In smeechoot it is added to the front o f the last word o f the phrase and makes
the entire phrase definite: ספרי הלימוד, בית הספר.
♦ The following nouns are considered definite even though they have no definite
article:
To see if you've understood, do exercises on pp. 134-135 (on adjectives) and pp. 699, 703, 704
(on )את.
Q Nouns with Possessive Endings
Preview
• Singular nouns with possessive endings (;( בנן,אחותי
״Plural nouns with possessive endings ( דודותיה,) דודיו
Introduction
Read the following two passages. The first is in inform al Hebrew; the second is in form al
Hebrew:
שתינו קפה ומיכל סיפרה סיפורים. דליה ותמר, מיכל- > ״ אתמול הלכתי לבית קפה עם החברות שלי
ותמר סיפרה על הלימוךי ם, דליה רצתה לשמוע את הד ע ה שלנו על חדירה שלה.מצחיקים על הבן שלה
.שלה T V
שתינו קפה ומיכל סיפרה סיפורים. דליה ותמר, מיכל- 1אתמול הלכתי לבית קפה עם חברותיי
. ותמר סיפרה על לימוךיה, דליה רצתה לשמוע את ד ע תנו על דירתה.מצחיקים על בנה
Yesterday I went to a cafe with my friends - Michal, Dalia and Tamar. We had coffee and Michal told
funny stories about her son. Dalia wanted to hear our opinion about her apartment, and Tamar told about
her studies.
Q: What is the most striking difference between the highlighted words in the two Hebrew
passages?
A: While in the first Hebrew passage possession is expressed by adding a separate w ord to
the noun ( הבן שלה,) ה ח ב רו ת שלי, in the second passage it is expressed by adding an ending
to the noun. Thus, what appears in the first passage - and in English as well - as two words,
appears as one word in the second Hebrew passage.
The usual way of expressing possession in spoken (informal) Hebrew is to add a separate word
(... שלך, )של יt o a definite noun (... הדירה שלך,)ה ילד ים שלי, as in the first passage. In form al Hebrew,
however, possession is often expressed by adding a possessive ending to a noun, for example:
formal informal
my (girl) friends החברות שלי = חברותיי <C
her son בנה= שלההבן
1 The pronunciation ( חבתתייcha-ve-ro-TAl) is found in grammar books. The pronunciation chav-ro-TAI ()חברותיי
is more commonly used in today's Hebrew.
60
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Although this division into informal and formal possessive forms is generally true, there are
some nouns that take a possessive ending even in informal Hebrew. This is especially true in
words that denote family relations, as in:
בע ל י אשת י אח ות י אח י
my husband my wife my sister my brother
For a list of additional expressions that contain nouns with possessive endings and are used in
informal as well as formal Hebrew, see below "When do we use possessive endings?" (p. 75 ) . 2
Note: Generally speaking, we do not add possessive endings onto foreign words. Instead, we
use ״. שלך, שלי, for example:
הגיטרה שלך האוניברסיטה שלכן הפסיכולוג שלי
your (m.) guitar your (f.pl) university my psychologist
Mickey told me that his uncle lives near my sister. .מיקי אמר לי שדודו גר קרוב ל א חו תי
The words highlighted in the sentence above are both singular nouns: ( דודuncle) and אחות
(sister).
Let's see what the word דודlooks like when possessive endings are added:
2 Nouns with possessive endings are also found - often in formal Hebrew and sometimes in informal Hebrew
- as part of a double-possessive structure (called ) סמיכות כפולה, as in: אשתו של דניאל. See the chapter "Double
Possessives," pp. 200-203.
3 The dot ( מפיקmapeek) in the final ' הindicates that the ' הis to be pronounced as h, but speakers of Modem
Hebrew do not pronounce it (i.e., the ' הis silent).
61
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Do these endings look familiar to you? The endings on *Til are exactly the same as those on the
preposition בשביל. You can use your knowledge o f the forms o f בשבילin order to remember the
forms o f Tn:
Be careful! While the possessive endings are the same as those on בשביל, they are
somewhat different from the endings on של. Among the differences are the pronunciation
o f ( דודךdo-DECH) and ( דודנוdo-DE-noo) - as opposed to ( שלךshe-LACH) and ( שלנוshe-LA-
noo\ and the short endings on ( דודםdo-D,4M) and ( דודןdo-DAN) - as opposed to ( שלהםshe-
la-HEM) and ( שלהןshe-la-HEN).
The endings seen above on ד1 דcan be attached to most singular nouns, masculine or feminine,
as long as the feminine noun does not end in ( ;ה-ah) (see the next section for the forms o f these
nouns), for example:
masculine singular. )my turn, your turn...) ... ;pi ת,תו׳ךי שלך/ שליnirm
)friend, your friendmy. ..( שלך/החבר שלי
feminine singular. )sister, your sistermy...( שלך/ ת שלי1 האח
)childhood, your childhoodmy. ..( שלך/הילדות שלי
Q: What changes in the words דו׳דהand ךיךהwhen the possessive endings (ו- and ה-) are
added?
A: Instead of the feminine ending ( ;ה-ah), we get ( ; ת-at). The possessive ending is then added
onto the ת׳:
14 דת1 =דi + דת־1 דה => ד1 ד
T T T
do-da-TO
62
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Where else does this change from a final ( ;ה-ah) to ת: (-at) take place in Hebrew? We encounter
it also in smeechoot, when the feminine ending ;הbecomes ת: (-at), as in:
In order to add either a noun (as in smeechoot) or a possessive ending onto a word that ends in
ה-, the ה׳must become ת׳.
T7
Here is an example o f the possessive endings added to a noun that ends in the feminine ; ה. Note
that sometimes the ( ת׳t) is pronounced together with the ending and sometimes it is part o f the
preceding syllable:
J \־-
•£>,
her aunt do-da-TA דודתה
r r
li
T T
:Answers
so-DA( ( סודה.har-ga-$haf-CHA( 4( הרגשתך.a-chof-CHEM’( 3( אחותכם.ko-LO( 2( קולו.1
) dee-ra-TAN( ךיךרנן.ya-DEE( 8( יךי.kee-ta-TE-noo( 7( פיתתנו.has-ka-maf-CHEN ( 6( הסןמתכן.5
),ro-SHECH( ריאשןי.9
4 See the chapter ״Smeechoot; ״p. 176 and also the chapter "The Gender of Nouns," p. 22, note 7. The ה- ending
on feminine words like עוגהis actually a later development in the history of Hebrew. At an earlier stage of the
language, the feminine ending was ת- (-at). Thus, the change to ת- in smeechoot and with possessive endings
is actually a return to the original form.
63
II. Nouns / 4. Nouns wi t h Possessive Endi ngs
place neighbor
me-ko-MEE ma-KOM shche-NEE sha-CHEN
5 In some cases, such as ״.; ילדן,־ ילדי4= ילד, a totally different form is used (here: )ילדas the base onto which the
endings are added. See the chapter ״Segolate Nouns," pp. 97-101.
6 In this and other words with this pattern, there is a dagesh in the regular form (here: זיכרוןzee-ka-RON). It is
lost in the form with the endings (here: זיכרוניzeech-ro-NEE).
7 Not every form of this word has a shva. Here are all the forms:
בנן, בנם, בנכן, בנכם, בננו, בנה, בנו, בנ!ז,; בנן,> בני
According to the spelling guidelines of the Hebrew Language Academy, because there is no 8 ' יin the form
of these nouns when they have no endings, they are to be written without a י׳when they take endings even
though they have an ee vowel,
64
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
The words in lines 1 and 2 have an ah sound two syllables before the end o f the word : , מקום,שכן
ני סיון,זיכרון.
Q: What happens to the ah vowel when endings are added to these words?
A: It changes (reduces) to a shva ׳9 ניסיו־ני, זיכח־ני, מי1 מק, שכני. This is a very common change.
As you can see, in today's Hebrew sometimes the shva is pronounced eh , as in ( מק וימיme-ko-
MEE), and sometimes it has no sound, as in the other words.
In line 3 we see another case o f vowel reduction. As you may recall, we learned above that when
we add possessive endings to feminine singular nouns ending in ;ה, the ah sound is usually
preserved when ת׳and an ending are added: ( דודתיdo-da-TEE), ( דיךתיdee-ra-TEE), ( ילדתיyal-da-
TEE). However, there are cases when the ah vowel reduces to shva , as in the words in line 3:
אישה => אשתיand חבךה => סברתי.
A: In all cases, the new vowel is ee\ ( אמי,ee-MEE),( לביlee-BEE), ( בתיbee-TEE) and ( צךיtsee-DEE).
example 2 example 1
9 See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva, " pp. 640-644.
65
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
example 2 example 1
These nouns belong to a special group o f nouns called segolat.es. As you can see, the regular
form of each of these words has three letters and two syllables, the first of which is always
stressed. The forms that these and other segolate nouns take when possessive endings are added
are presented and fully explained in the chapter "Segolate Nouns" (pp. 97-101).
your (m.s.) father 'a-VEE-cha ,אביך your (111.s. ) brother ’a-CHEE-cha אחיך
your (f.s.) father 'a-VEECH אביך your (f.s.) brother 'a-CHEECH אחיך
his father 'a-VEEV אביו
• T
his brother 'a-CHEEV א חיו ־ T
10 In the chart above, we have indicated the pronunciation found in grammar books and used by many speakers.
Many other speakers pronounce these words 'a-CHEE-chem, 'a-CHEE-chen, 'a-CHEE-hem, 'a-CHEE-hen,
with the stress on the next to the last syllable.
66
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Q: What ending is added to these words in the third person plural ("their") forms?
A: The two-letter ending ־הן/הבו-. This is different from the one-letter endings ן- / ם- normally
added to singular nouns ( דודתן/ דודתם, דודן/ ) דודם.
The word ( פהmouth) also has a י׳in the form onto which possessive endings are added:
_ =
Answers :
) ׳a-VEE-noo( אבינו.3 ) יee-MA ( אמה.bee-TO,( 2( בתו.1
) PEE-cha( יךa-chee-CHEM or colloquial '( 5. 2: ׳a-CHEE-chem( אחיכם.4
For exercises on segolate nouns with possessive endings, see the chapter "Segolate Nouns"
(p. 102).
11 This is actually the form used when these words are in smeechoot ( אבי יוסףthe father of Yosef), ( אחי יוסףthe
brother of Yosef). Note: Sometimes these words - particularly the word אב- appear in smeechoot without the
י׳: הבית-( אבhead custodian), טיפוס-( אבarchetype).
12 The form פיis used in smeechoot ( פי הבארthe mouth of the well). The words לפיand ( על פיboth of which mean
״according to") contain this word. When endings are added to these words, the forms are the same as those
listed above, for example:( לפיוaccording to him), ( לפיהםaccording to them) and so on.
67
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
These are the words that appear here with possessive endings:
^ תלמידיו = התלמידים שלו
סיפוריהם = הסיפוןים שלהם
Q: What happens to the words תלמידיםand סיפוריםwhen the possessive ending is added?
A: The final ם- (of the plural ending) drops off and the possessive endings are added.
As you can see, the plural י׳rem ains in all these forms. This is the sign that the noun is
plural.
Here are all the forms of the plural ך ם1 דwith possessive endings : 14
13 Some speakers pronounce the vowel םיas eh and not ei, thus: see-poo-re-HEM.
14 The spelling of the forms in the chart above is the recommended spelling of these forms when vowel signs are
not used. We have added vowel signs to make the pronunciation clear.
15 Some speakers pronounce the plural דודינוand the singular דודנוthe same: do-DE-noo.
16 See note 13.
68
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Do these endings sound familiar to you? They are exactly the same as the endings on the
preposition ) עלand others like it(: 1'׳
These endings are added to almost all nouns ending in ים:, whether they are masculine or
feminine.18 Here are examples o f possessive endings on feminine nouns that end in ים::
her / its stones T 7 T V y • T ־:
our ways
Now let's compare singular nouns with endings to plural nouns with endings :
plural singular
(uncles )דוךים (uncle )דוד
A: In the plural nouns, a ' יappears in every form before the ending, whereas the singular nouns
have no such י׳. Most of the forms in the plural column have one more syllable than those
in the singular column. The extra syllable is the one that contains the
Take special note of the שלנוforms in both colum ns: דו דינו/ דו דנו. Both o f these forms have three
syllables and are even pronounced the same by some speakers. In writing, the only difference
between these two forms is that the plural has a י׳. This is how we know that its equivalent is
הדודים שלנו, rather than ה דו ד שלנו.
69
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Q: Besides the 'י, are there additional differences between how the singular and plural forms
are written?
1. The ( שלןזyour f s.) form in the p lu ra l column ( דודייךdo-DA-yeech - sounds like ביתBA-yeet)
has an additional י׳so that we write " "ייin this form. In this way we distinguish it from דודיך
(do-DE-cha) = ( הדודים שלךyour m.s. uncles).
plural singular
2. The שלהן,( שלהםtheir) forms in the p lu ra l column have long endings יוז ם: (-ei-HEM) יהן-
(-ei-HEN), while the forms in the sin g u la r column end with the shorter e n d in g s^ : (-AM) and
)- (-AN):
plural singular
Be careful7 As we saw above, there are several singular words that have a י׳before
their ending. They should not be confused with plural noun forms. In the case of the
words א חי ם/ א ח: in written Hebrew, only the context tells us if the word is singular or
plural and, hence, how it is to be pronounced, for example:
The forms of 19 אחיםare : אחיהן, אחיהם, אחיכן, אחיכם, אחינו, אחיה, אחיו, אחין; אחייןז,אחיי. Since the plural of אבis
אבותand the plural of פהis פיות, their singular and plural forms do not look the same,
70
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Notice that the last two letters - ים- - drop off o f ביניים, leaving only one י׳. Thus, the end o f
עיניךlooks and sounds like דודיך, and עיניוlooks and sounds like ךיו1 ד.
= הפ נ ים של נ ו.5 הה ור ים ש לכם. 2
Answers:
)ya-DE-ha( ידיה. ba-NAV ( 4( בניו. ho-rei-CHEM ( 3( הוריכם. sfa-RA-yeech( 2( ספחין־.1
):cha-ve-RAI( חבךיי. pa-NEI-noo( 6( פנינו.5
A: Two! One plural sign is the ending ni- that was in the original word: ת1 תלמיד, כניות1 ת. The
second plural sign is the י׳that comes after the ת1 — תלמידותיה, תוכניותיהן- which we saw
above in ךיכן1 )־־הדודים שלכן) ד.
Note: Whenever a plural word ends in ת1 ־, a י׳is always added to it before the possessive
ending is added:
(... תלמ ימת י י, י (דודותיי+ י+ ni -> י
תלמ יד ות יה, ך (ד ותת יך+ י...) + ni
71
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
These are the forms o f all plural words ending in ־ות, whether they are feminine or masculine.
Here are examples o f some masculine nouns:
:Answers
a-vo-do-TEI-noo’( ( עבודותינו.nees-yo-no-TAY( 3( ניסיונותיי.shee-to-TAV( 2( שיטותיו.1
)zeech-ro-no-TAV( זיכרונותיו.toch-nee-yo-tei-HEM( 5( תוכניותיהם.4
) tshoo-vo-tei-CHEN( תשובותיכן.6
72
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
of plural nouns sometimes undergo changes when the possessive endings are added. The most
common changes take place in the vowels o f the base forms, for example:
These changes are described in more detail in "Did you know?" below.
In a small number o f words, a major change in form takes place when possessive endings are
added. For example, in the words מיליםand שנים, the plural ending itself changes from ים-
to 20:-ו ת
מילותין,; מילים => מילותיי...
words
. שנותיו;״,שנותיי >= שנים
years
20 These words have the ni- ending in smeechoot, too. In addition, the word נשיםhas two forms in smeechoot:
- נשי,-נשות. When endings are added, it can be either נשיהםor נשו׳תיהם.
21 See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-645.
73
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
In nouns ending in rri ־, this reduction takes place in all forms of the noun. When
the ending is ים: or יים:, the change to a shva takes place only in the ,שלכם,שלכן
שלהם, שלהןforms, as in:
י הן- ,י ה ם- ,י פן- )■ינ מ ינו-...י ך- plural form
W ith an ות- ending, this change takes place in all the forms, as in אצבעות.
In nouns ending in ים: and יים:, only in the last four forms:
י ה ן- ,יוז ם- ,י כן- ,־י ב ם ינו...<ך- ,יי- plural form
74
II. Nouns / 4. Nouns with Possessive Endings
W hen the noun is a segolate (as in the case of ךךכים, ספריםand )ערכים, other
forms o f the noun can help you know w hat vowel w ili appear in the first sylla b le /
In the case of other nouns, you must either look in the d ictio na ry or hear these
words pronounced correctly.
!עכשיו תור !זה מוצא חן בעיניי !זה לא עניינך ?מה דעתך ?מה שלומך
Now it's my turn! I like this! This is none of What is your (f.) How are you (»/,)?
(lit.: This finds grace / your (m.s.) business. opinion? (lit.: What is
favor in my eyes.) your well-being?)
75
II. Nouns / 4. Nouns with Possessive Endings
Many expressions with possessive endings used in informal (as well as formal) Hebrew begin
with - ל:
There is one additional construction in which nouns with possessive endings are used in informal
as well as formal Hebrew: .( שרה היא אשתו של דניאלSarah is Daniel's wife). This construction is
discussed in detail in the chapter "Double Possessives" (pp. 200-203).
Chapter summary
♦ The following base forms and their endings are discussed in this chapter:
♦ In addition, we have looked at the changes in various base forms when endings
are added.
76
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
A n s w e rs :
.1השולחנות שלו .2האב שלך .3האבות שלנו .4העיר שלך .5הדרך שלכם
.6העיתון שלהם .7היומנים שלו .8הזיכרונות שלה .9ההתקדמות שלך
.10הדברים שלו .11היד שלה .12הבית שלהם .13ההצעות שלכן .14הילדות שלו
77
5 How Are Hebrew Nouns Formed?
Preview
• Combining a root and a pattern (מ כ ת ב 4= □ □ □ מ+ ב- ת- ) כ
״Joining two nouns to form a new word ( כד ור גל ■s= מ ל+ ) כ ד ו ר
Divide the following nouns into three groups according to their pattern.
2 כה
י
רTמ ד ו ןTיכר ז
T S *
ג ד לT *מ ב ס הTכ: *מ מס ג ד ד יכא ו ן מטבח מספ רה יטח ו ן ב
T T 5*T 5* יT T 5*T T : *
1 On roots, see the chapter "Root," pp. 3-8. On patterns, see the chapter "Pattern," pp. 9-16.
2 In order to show that a strong dagesh is part of a pattern (as in )ביטחון, we have written it here and elsewhere
in this chapter even when it is not heard.
78
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
A: The words in Column 1 denote places: מספרהis a place where one gets a haircut; מכבסה
is a place where one launders clothes; מךךכהis a place upon which one walks. Some more
examples are: ( מךפאהclinic), ( מס^דהrestaurant), ( משתלהplant nurseiy).
The pattern of the words in Column 2 is also used to denote places: מטבחis a kitchen;
מסגדis a mosque; מגדלis a tower. To these we can add many more examples, such as: מךבר
(desert), ( משו־דoffice) and ( מקלטshelter).
Note, however, that there are additional words in each of the above patterns that do not
denote places, for example: ( משפחהfamily) and ( מספרnumber).
In Column 3 we see nouns that do not share one meaning. Actually, quite a few nouns
with the pattern □ י ם ם ו ן- like ( דיכאוןdepression) above - indicate an ailment or negative
situation o f some kind ( שיגעוןmadness, כישלוןfailure), whereas many others have an abstract
meaning like the other two nouns in Column 3: ( זיכרוןmemory) and ( ביטחוןsecurity, safety).
There are also non-abstract words in this pattern such as ( עיפרוןpencil).
Some noun patterns - for example the segolate nouns ( ספרbook, ילדchild and so on ) 3 - have
no special meaning associated with them. When this is the case, identifying their pattern
helps know how to pronounce them in their various forms (plural, smeechoot, with possessive
endings), but does not help us guess their meaning or remember it.
Fortunately patterns do tend to contain many words with a common meaning, and this can
often help us guess the meaning o f a word (whose root we recognize) in a given context.
Try this:
Divide the following nouns into 3 groups according to their pattern:
ט בח כ לבת מס רק א דמת מ זרק נ זלת ח י יל זמר ספ ר צה בת מ חש ב
chef rabies comb rubella syringe runny soldier singer barber hepatitis, computer
nose jaundice
3 2 1
barber ס פ ר-
t
hepatitis, jaundice צהבת computer מח שב
singer זמר
T ־
runny nose נז ל ת syringe מזיק
soldier חיי ל
T ־
rubella אדמת comb מסרק
chef טבח rabies כל ב ת
Sometimes, as in the case o f the pattern in Column 2, one pattern may have more than one
meaning. For example, in addition to illnesses, this pattern is used for nouns that denote groups
of objects or people: ( טייסתa squadron of aircraft), ( רכבתa train of railway cars), ( שייטתa flotilla of
boats).
The pattern in Column 3 - □ □ □ - is particularly common. Other nouns that belong to it are צייר
(painter), ( נהגdriver) and ( גנבthief). Since these nouns denote people, they also have a feminine
form. This form can have either the ending ת- ) גנבת, נהגת, ציירת, חיילת, )זמרתor the ending :ית
טבחית,)) ספךית. In order to know which form is used, you must check the dictionary or ask a
reliable Hebrew speaker.
4 Even though a dagesh is part of the pattern, there is no dagesh in צהבתbecause ה׳does not take a dagesh.
80
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
Another pattern for people with professions is □□i□. The feminine o f this form almost always
ends in ת-:
שופט שוטר סופר שומר
שופטת שוטרת סופרת שומרת
judge policeman, writer guard
policewoman
As you can see, the □ □ □ וpattern is also the pattern o f present tense verbs in beenyan pa'al
()כ ותב. The present tense verb patterns o f other beenyaneem are also frequently used for people
with professions, for example:
Let's review
One way nouns are formed is by combining a root ( )שורשand a pattern ()משק ל.
♦ In some cases, many nouns in a given pattern share a specific meaning (for
example: □ □ □ for a person with a profession or occupation, such as ספר,)זמר.
However, not all nouns in a given pattern necessarily have the same general
meaning.
♦ In some cases, a certain meaning may be conveyed by more than one pattern.
For example, not only □ □ □ , but also ) רקדן) □ □ □ןand □ □ ) שומר) □וare used
to denote people with a profession or occupation.
♦ In addition, one pattern may have several meanings. For example, □ □ □ תis
used both for illnesses ( )אדמתand groups o f objects or people ()ט י יסת.
81
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
♦ Some noun patterns - like segolate nouns □ □ □ ) ילד, (בגד- have no special
meaning.
B A
computer מחשב .א temple מקדש .ו
singer מ רT ־ז .ב editor עי רו .2
dancer ר ק לז .ג screwdriver מ ב רג .3
runny nose נז ל ת .ד plant nursery ל הT תT מ !ש ,4
restaurant ד הT עT ס: *מ .ה measles חצבת .5
kitchen ב חT ט5 *מ .ו manufacturer !י צ ר .6
A n s w e rs :
82
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
Try this:
Divide the above words into three groups according to their meaning.
3 2 1
teaspoon כפית Russian רוסית car •®*מכ ונ ית ־sC
3 2 1
teaspoon כפית Russian רוסי ת car מ כ ^י ת
can פ חי ת English אנגלית spaceship חללי ת
■ T ־:
napkin מ פי ת French צ רפ תי ת
־T ! T
taxi מוני ת
truck מ ש אי ת
And what is common to כפית, פחית, מפיתin Column 3? In order to figure this out, you need to
know the meaning of the words כף, פחand :מפה
כףis a spoon; כפיתis a teaspoon (i.e., a small spoon).
פחis a big can; פחיתis a small can (e.g., for a soft drink).
מפהis a tablecloth; מפיתis a napkin (i.e., a small cloth).
Thus, when added to these words, the ending ית: conveys the notion o f being small. However,
as we see in the other two columns, this ending is used in other cases to convey other meanings
(i.e., vehicles, languages).
Sometimes when ית: is added to a word, the sound of the base does not change, for example:
In other cases, the base noun undergoes a significant change when the ending isadded, as in:
83
II. Nouns / 5 . How Are Hebrew Nouns Formed?
6 נת1 ילד / ן1 ילד שטיחו־ן ן1 בקביק 5 ן1 ספר -<
small child, small carpet small bottle booklet
״little one"
Since it is impossible to predict which of the diminutive endings (ית- or ]1 )־will be added to a
given noun - or even if a noun can take a diminutive ending - it is important for learners simply
to be aware of their existence and to learn the words that take these endings.
Another meaning o f ]1- - to denote a kind o f newspaper or journal - can be seen in the following
words:
ן1 מ1 ן => י1 - + יום ן => שבועון1 - + שבוע ון => עיתון- + עת
daily newspaper day weekly newspaper week newspaper time
or magazine
Looking for a profession? Add the ending ן- (and possibly make some changes in the base form)
and you could be a כלכלנית/( כלכלןeconomist), a פסנתרנית/( פסנתרןpianist), a תקליטנית/( תקליטןdisc
jockey) or even a נדוךסלנית/( כדוךסלןbasketball player).
Add the ending אי: and you could be an עיתונאית/( עיתונאיjournalist), a ח שמלאית/( ח שמלאיelectrician),
a מוזיקאית/( מוזיקאיmusician) or a מ ת מטיקאית/( מ ת מטיקאיmathematician).
To name some of the subjects you might like to study, just add the ending ו ת- (with some
possible changes to the base):
ספרות חקלאות אדריכלות
T ־־ T . — T ־! ־
5 When an ending is added, sometimes there is a change in the vowels of the base form.
6 Since the word ילחץdenotes a person, it has a feminine form ילדונת.
84
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
The ו ת- ending is used not only for some subjects of study, but also for ab stract nouns in
general, for example: ( א לי מו תviolence), ( מנ היגו תleadership), ( ידידו תfriendship).7
> זהות ות- + זה > כמות ות- + כמוס ית => איכות- + איך >*־
identity this quantity how much? quality how?
Still another way in which foreign words "assimilate" into Hebrew is by adding a Hebrew
ending to a foreign word, as in:
סטקייה >־ ספוךטאי
restaurant with meat athlete
cooked on a grill
I I
same ending as: ספךייה עיתונאי
7 a. As you can see from the translations, many English abstract nouns also have typical endings, such as: -hood,
-ism, -ness, -ity and so on.
b. There are various patterns that also end in ות- and denote abstract nouns, for example ה ת ם ם םו ת, as in:
התנגדות התרגשות <
opposition nervousness
85
II. Nouns / 5 . How Are Hebrew Nouns Formed?
Some foreign words keep their own foreign endings in Hebrew, for example:
In other cases, the ending in Hebrew is somewhat different from the English ending, as in:6
פנוז ה
T J
הי גנוז ה
T
די א
: ־
ה,קT ס *ט י: ט *ט יT ס5 ק הT מ *טיT מ ”תT הT*ביו לו !גי הTלוגי
S
פ *סי כו5
hypnosis diagnosis statistics mathematics biology psychology
For English speakers it is important to note the correspondence between the endings o f these
Hebrew words and their English equivalents.
פסיכולוג מ/פסיכולוג
psychologist
סוציולוג ס וצ י ו ל ו ג י
sociologist
8 The end of these Hebrew words may correspond to endings in Latin or Greek or another language.
86
II. Nouns / 5. How A re Hebrew Nouns Formed?
Let’s review
Many Hebrew nouns are formed by adding an ending to a base form.
♦ Some endings have no special meaning, while others may have one or more
specific meanings. Here are some examples discussed above:
ית: may denote being small ()מפ ית, or a language ( (צו״פתית0 1 ־a vehicle (.(מכ ו נ ית
ון- may denote being small (.(ספרון
ייה- may denote a place (.(ספו־ייה
;ןand אי: may denote a person with a profession or occupation (,תקליטן
.(מתמטיקאי
ו ת- denotes an abstract noun ( אפשרות,) חקלאות.
♦ When foreign words enter Hebrew, they sometimes take Hebrew endings
()ספח־־טא י. In other cases they retain their foreign endings, which may correspond
to English either exactly ( )סוציאליזםor to some extent ()א י נפ וךמצ יה.
w o rd s . (T he w o r d in p a re n th e s e s p ro v id e s a h in t as to the ending's m e a n in g ).
1. shoemaker's shop (a place where shoes are fixed or made) 2. a shot glass (a little glass) 3. a calculator
4. a local newspaper 5. a diplomat, statesman 6, tourism
87
II. Nouns / 5. How Are Hebrew Nouns Formed?
Sometimes when two words join together, one or more o f the original letters drop out, especially
when there are letters that appear in both words, for example:
Let's review
♦ A third way of forming nouns is by joining two nouns together:
נוע => ק ול נ וע+ ק ול -C
In the new noun we sometimes find the original words in their entirety (as in
;)קולנועat other times one or more letters may drop out when the words are
combined, as in: רגל => כד ורגל+ כד ור.
9 These words are called compound nouns. In Hebrew, a word like קולנועis called a הרכב. and a word like כדורגל
(in w h ic h part of one of the original words is missing) is called a הלחם.
88
6 Segolate Nouns ) בוקר, ספר,(ילד
Preview
• Singular and plural form s o f segolate nouns
• Segolate nouns with possessive endings and in smeechoot
A: They all contain three letters and are divided into two syllables. Unlike nouns like שולחן
(,shool-CHAN), ( כיסאkee-SE) and ( דברda-1: IR), whose last syllable is stressed, here the first of
the two syllables is stressed:
1...SE-fer ס ־ פ ר , DE-rech 1 H* ־T
These nouns also share one more common trait: they all contain the vowel sign □ (three dots
called סגולse-GOL) - pronounced eh - in their second syllable. This is true of m ost nouns
that belong to this group, and for this reason they are called segolate nouns - or segolat.es
(in Hebrew: שמות סגולייםor 2.( שמות מלעילייםThe exceptions (segolates without a segol in the
second syllable) will be discussed below.
As we will see, segolates behave in special, fairly consistent ways when they are made plural,
when they take possessive endings and when they appear in smeechoot. Thus, identifying a
noun as a segolate provides us with a key to the correct pronunciation o f the different forms of
that noun.
1 We are referring to the stressed syllable here as the first syllable. In grammar books, this syllable is usually
referred to as the next to last syllable.
2 מלעילin Aramaic means that the stress is on the syllable before last.
89
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
A: Yes, except for the words בוקר, חודשand אוזן, which are written here with four letters. This
is the way they are written in full spelling (i.e., in texts w ithout vowel signs and with an
added ו׳to indicate the sound oh). However, when written w ithout the added % these words
- like all other segolate nouns - have only three letters:
אזן חיז־ש בקר >־
All of the words in the list above also have the other tell-tale signs of segolates: a segol (□) in
the second syllable and - most importantly - the stress on their first syllable.
Thus, singular segolate nouns can be divided into two basic groups according to the vowel
sound in their first syllable:
Be careful! Two other groups o f nouns can easily be confused with segolates when
they appear in texts w ithout vowel signs. If you have never heard these nouns pronounced
or seen them written w ith vowel signs, you may easily confuse them with segolates.
90
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
However, they are all stressed on their last syllable 4 The first group is composed of
three-letter nouns, such as:
זקןT
כאב
** S
כפר
T :
ספר
T ־
מרק
TT
דבר T T
-<־
za-KEN ke-'EV KE4R sa-EAR ma-RAK da-lAR
elderly man pain village barber soup tiling
The second group is composed of four-letter nouns whose second letter is ' וand may be
confused with the חודש, בוקרgroup, such as:
מושב
T
כוכב T
שוטר שומר רופא -<־
mo-SHAV ko-CHAV sho-TER sho-MER ro-FE
moshav star policeman guard doctor
L et’s review
♦ Segolate nouns have three letters and two syllables, the first of which is
always stressed. In the segolates we have seen up to this point, the vowel □
(.segol) appears in the second syllable
the seco nd s y lla b le , y o u sh o u ld stress the first syllable. O th e rw is e , stress the last syllable.
91
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
In addition, the segol does not appear in the middle o f segolates whose middle letter is / ח/ ה/א
( ע׳the guttural consonants). In segolates with a middle guttural and oh (' 1 ) in the first syllable,
the vowels are:
דואר 4 נוהג בוחן פועל
DO-'ar NO-hag BO-chan PO-'al
mail custom quiz verb
Note that in all o f these forms, the first syllable is always stressed.
4 Some exceptions where no vowel change takes place are: ׳) אוהלO-hel tent),( בחזןBO-hen thumb, big toe).
92
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
The word מוותand several other words with " "ווin the middle have a special form:
מוות
V T
KLA-vet
death
Let’s review
♦ When the second or third root letter in segolates is a guttural (' ע,' ח,' ה/) א, the
vowel ah appears in the second syllable instead of eh and other vowel changes
may take place, for example:
♦ The presence of י׳or " "ווin the m iddle or end of a segolate also affects the
vowels, for example:
מוות קושי בכי בית >
AIA-vet KO-shee BE-chee BA-yeet
The plural form of most segolate nouns is □ □ □י ם. These forms are stressed on the end (ילז־ים
ye-la-DEEM). Here are examples of plural segolates:
קושי רובע בוחן פועל בוקר פחד שער פרח צבע ספר ילד-*>
II II II II II U II II II II II
קשיים
* T :
רבעים
* T :
בחנים
* T S
פעלים * T :
בקרים
• ־׳I ־:
פחדים
• T :
פרחים שערים
*T : * T5
ספרים צבעים ילדים * T 5 יT !*T 5
difficulties quarters quizzes verbs mornings fears gates flowers colors books children
93
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Notice that even when there is a ו׳in the singular form, the plural form has no ) ו׳,בוקר => בעןךים
) פועל => פגנלים.
Now look at the plural forms of nouns whose first letter is א׳, ע׳, ח׳or ה׳and can't take a
shva (□):
5 חודש עונש אוהל חדר ?ד ב אבן
A: It is usually ah ( ;)אב נ יםhowever, when the singular form has a ךש) ו׳1 ) ח, the plural keeps the
oh sound ( חודשים/ 6 חדשיםcho-da-SHEEM).
Sometimes an ni- ending is used instead of ים:. Since there are many fewer segolates whose
plural form ends in ni-, these forms should be memorized. Here are some examples (most, but
not all, are feminine).
ת1חרב 7מו ת
^ עצ ת1ארצ ק ש תו ת ר שתות ד ל תו ת ת1נפש
T־: T ־: T ! T ! T !
יערותT !
רגשותT !
forests emotions
5 The plural forms of ( שורשroot) and ( קודשholiness) keep the oh in their first syllable:
ko-da-SHEEM (ןדשים7( קודשים ,sho-ra-SHEEM ( < שוךשים (שרשים
These words act as if they begin with a guttural (like )חודש => חודשים.
6 The vowel sign □ (called hatafkamatz) is pronounced oh.
7 The word עצםalso means thing (as in = שם עצםnoun, lit.: name of a thing). When it has this meaning, it is
masculine and the plural form is עצמים.
8 The plural of the masculine noun ( קברgrave) is קברים. However, a form with ות- appears in the word for
cemetery. בית קברות.
94
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Nouns with י׳in the middle constitute a special group, and their plural forms usually have □
(ei / eh)9 in the first syllable:
r! קיץ זית
בתים
־T
houses
Some segolate nouns form their plural by adding the יים: (A-yeem) ending. The base o f these
forms is not the same as the plurals above, which have a shva in the first syllable ( נפשות,)ילךים.
Rather, these forms have a vowel after the first letter and each has to be learned . 11 Most o f these
happen to be feminine:
איזן ברך נעל רגל
ti
אוזניים בךכיים נעליים רגליים
ears knees shoes legs
masculine : גרב
i
גרביים
socks
Let's review
The basic plural form of segolate nouns is ♦ בלןךים) □ □ □י ם, ספו־ים, (ילדיםand
sometimes נפשות) □ □ □ו ת,(תשות.
♦ When א׳, ה׳, ח׳or ) ע׳the gutturals) appear at the beginning o f the plural form
and are expected to take a shva, they take an ah vowel ) חו־בות, עבךים,(אבנים,
except when they have ו׳in the singular form ) חודש,(עונש, in which case they
keep the oh sound ) חוד שים)(ו׳,(עונשים
95
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
♦ The plural form of segolates with י׳in the middle is different: זיתיםand יינות.
The word ביתhas an irregular plural: בתים.
♦ Some segolate plurals take the ending יים:. Their base is unlike regular segolate
plurals in that it does not begin with shva, for example: תליים, בו־־כייםand
אוזניים.
lo u d .
p lu ra l s in g u la r
אבנים
עךןל.3
בוקר .4
ספל .5
פרחים
פחד .7
נערים __ .8
פיקגל.9
A n s w e rs :
) bka-REEM( בל!ךים,4 )יa-ra-CHEEM( ערכים,3 ) ׳E-ven( אבן,me-la-CHEEM( 2( מלכים.1
) N A -'ar ( נער.pcha-DEEM ( 8( פחז־ים.PE-rach( 7( פרח,sfa-LEEM( 6( ספלים.5
)pe-'a-LEEM( פעלים,9
i. C h a n g e fro m s in g u la r to p lu ra l o r fro m p lu ra l to s in g u la r.
p lu ra l s in g u la r
אוזן.ו
זיתים ___ .2
רגליים _____ .3
96
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
_______ >=<
_ o
:A n s w e rs
gar-BA-yeem((גו־ביים. ba-TEEM( 5( ( בתיםRE-gel A( מל.ZA-yeei (3( זית.oz-NA-yeem '(2(
, הוא שם א ת העיפרון מאחורי אתנו,פרום׳ לוין סיים לחבר א ת התרגיל האחרון בספרו החד ש לאלגברה
. סגר א ת הדלת והלך לדרכו, לקח א ת ספלו, קם ויצא מרח־רג הוא חזר לרגע,ה ת מ ת ח מלוא אוךכו
Prof. Levine finished making up the last exercise in his new algebra book. He put his pencil behind his
ear, stretched out to his full height (lit.: length), got up and left his room. He went back for a moment,
took his mug, closed the door and went on his way.
Try this:
Divide the segolate nouns in the passage above into three groups according to the vowel in their
first syllable.
oh ee ah
12 See the chapter ״Nouns with Possessive Endings," pp. 60-67 for a full explanation of possessive endings. The
present chapter will deal only with changes in the base of the noun to which the endings are added.
97
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
There are three striking differences between the regular singular form of segolate nouns
( אוזן, ספר, ) חדרand the forms with endings:
־The vowel of the first syllable
־The place o f the stress
־The pronunciation o f ב׳, כ׳or פ׳when they appear at the end o f the regular form, as in דרדand
כלב.
th e ah group
with ending regularform
As you can see, in all the nouns we have listed, there is an eh vowel in each syllable o f the
regular form ( חדרCHE-der, דרךDE-rech), whereas the form with the possessive ending has an ah
vowel at the begin n in g and n o vo w el sound after the second letter ( סדרוchad-RO , ךךפוdar-KO,
כלבוkal-BO). In addition, the stress has moved to the final syllable.
th e ee group
with ending regularform
In this group, too, there is an eh vowel in each syllable of the regular form ( ספרSE-fer, ספלSE-
fel), but this time the form with the possessive ending has an ee vowel in the first syllable. Here,
too, there is no vowel sound after the second letter ( ספרוseef-RO, ספלוseef-LO), and the stress has
moved to the final syllable.
th e oh group
with ending regularform
98
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
In this group, as opposed to the others, the same vowel (oh) appears in the first syllable o f both
the regular form and the form with the possessive ending. As was the case in the other groups,
here, too, the possessive form has no vowel sound after the second letter (׳ אוזנוoz-NO) and the
stress is on the final syllable.
A: They are pronounced with a hard pronunciation (with a dagesh kal): ( ךךפוdar-KO), כספו
(,kas-PO), ( כלבוkal-BO) and ׳) אזךפוor-KO), whereas without a possessive ending they are
pronounced with the soft pronunciation {c h ,f v).
How can we know what the initial vowel will be in forms with endings?
When the regular form of a segolate has a ו׳, as in אוזן, אורךand עונש, it almost always retains
the oh sound when endings are added:
14 ,!עונש , אוךפו,אוזנו
All other segolate forms - i.e., those without a ו׳- will have either an ah ( ארצי, )ךרכיor an ee
( בגדי, ) ספריin their first syllable (see below for several exceptions). In order to know which of
these vowels will appear, you have to either look in the dictionary or hear the word pronounced
by a reliable Hebrew speaker.
13 For more on the pronunciation of 'ב, כ׳and פ׳after a consonant (= after a closed syllable), see the chapter "The
Pronunciation of פ׳/ כ,' בand the D a g e s h p. 627.
14 These words are written here in full spelling. When written in standard spelling, we wr i t e: ע נש ו. ארכ ו. א ז נ ו.
99
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
A helpful hint: All segolate nouns like פרז ד, שער, בעל, whose vowels ar eA -a, always keep their
first Ah vowel when endings are added:
(3) (2) 0)
?לד *= י״לד >= ?לד >
YE-led YA-led YALD
(1) The original form at an earlier stage of the language was ( ?לדYALD).
(2) The sound eh entered between the two final consonants: לד-? ( YA-led)
(3) The first vowel matched the second vowel: ( י־לדYE-lecf)
Through this whole process the stress remained on the first syllable, thus
explaining why segolate nouns without endings are always stressed on the first
syllable 1;
15 Also in the evolution of ( ספרSEEFR) to ( ספרSE-fer) and of ’( אזנOOZN) to ’( אזןO-zen) an eh entered between
the two final consonants. See more 011 the evolution of these forms in J. Weingreen, 1959, pp. 82-84.
100
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
When possessive endings are added to the noun ( מוותdeath) and several others like it, 1 '1 the
resulting form has "i" (oh) in the middle:
Let’s review
♦ When possessive endings are added to singular segolate nouns, the stress moves
to the end of the word and the first syllable usually takes one of the following
vowels:
oh ee ah
חודשו = החודש שלו בגדו = הבגד שלו ךךכו = הדרך שלו
עונשו = העונש שלו ספרו = הספר שלו נלבו = הכלב שלו
שוךשו = השורש שלו ךגלו = הדגל שלו כספו = הכסף שלו
אוךכו = האורך שלו שטחו = השטח שלו נעלו = הנעל שלו
All segolate nouns with a ' שורש) ו, ) חודשbelong to the oh group when endings
are added. In the case of segolates without בגד) ו׳,)דרך, we can't know whether
they belong to the ah group or to the ee group without looking in the dictionary
or hearing their forms with endings.
16 The prepositions .. אצלך״, אצליand ..,; נגדן, נגךtake this same form.
17 Some speakers pronounce ?< □־/', as in bei-TO: others say be-TO.
18 For example, ( תווךinterior) becomes ,b in, as in tojna (in it).
101
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
:A n s w e rs
kas-PO,(( כספו. kal-BA( 3( כלבה . mal-KAM ( 2( מלכם
f$eev-'AN .(( צבען. eef-RA $( 3( ספרה . eer-TO$(2( 1סךט
nech-DAM ,(( נכדם. bei-TA / be-TA( 3( ביתה . toch-NO ( 2( תוכנו
On the forms o f plural segolate nouns such as ילדים, ספךיםand בלןךיםwith possessive endings,
see below after the next section.
Singular nouns
When singular segolate nouns appear in smeechoot, their form usually does not change, for
example:
קובץ סיפורים ספר תורה ארץ ישראל מלך ספרד
a collection of stories a Torah scroll the Land of Israel the King of Spain
102
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Exception: the word חדרhas two possible forms in smeechoot: חדר אוכלor ( חדר אוכלdining
room).
Does this form remind you o f something? It is just like the base of ( ביתוbei-TO or be-TO) - the
singular form with possessive endings.
Plural nouns
When plural segolate nouns appear in smeechoot, their form sounds very different from the
regular plural form. Here are some examples:
What do the smeechoot forms ( מלכי־mal-CHEI(־,2° ( ספרי־.seef-REI-) and - ( חוד שיchod-SHEI-) remind
you of? They contain the same vowel as do ( מלכיmal-KEE) , ( ספךיseef-REE) and ( חוד שיchod-SHEE)
- singular segolates with possessive endings. Here are some more examples:
20 Some speakers pronounce plural sineechoot forms like these without an i at the end, and say: mal-CHE-, dar-CHE-
and so on.
103
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
1— 1
בגדי ים בגךי בגד. 2
bathing suits my garment
1 1
צוךכי הציבור צוו־כי צידד. 3
the public's needs my need
1 1
חלקי הארץ סל קי חלק.4
parts of the country my part
The smeechoot form of plural segolates is actually closer in sound to the singular form with
endings ( )מלכיthan it is to the regular plural form ()מלכ ים. However, if you read the forms in
lines 1 and 3 carefully, you will see that this is not entirely true.
Q: Is the ' כpronounced the same in all the forms in lines 1 and 3?
A: No. In nouns that end in ך׳, ף׳and דרך) ב׳, כסףand )כלב, the singular form with an ending
has a h a rd sound ( כספי, כלבי,)דרכי, while the plural smeechoot retains the soft sound of the
plural form ; 21
כלבי שמירה 2 2 אלפי אנשים ד!־כי שלום > מלכי ישראל
kal-VEl 'al-FEI dar-CHEI mal-CHEI
guard dogs thousands of people paths of peace kings of Israel
Let's review
♦ Singular segolate nouns usually remain the same in smeechoot, as in:
♦ Plural segolate nouns in smeechoot ( מלכי ישראל, ) ספרי קודשsound very different
from the regular plural form ( מלכים,)ספו־ים. Their first vowel is the same as that
of singular segolate nouns with possessive endings ( מלכו,) ספרו.
21 As explained above (p. 99), after a consonant (= a closed syllable),'ב, ' כ, , פare pronounced b, k, p. as in כ ל ב י.
In plural smeechoot forms ( כ ל ב י ״, - מ ל כ יetc.), the shva that comes before % ' כ, פ׳is actually a different kind of
shva from the one in כ ל ב י. After this kind of shva, 'ב, ' כ, , פare pronounced v, c/7, f.
22 The form - כספיkas-PEITas in כספי ציבור. is exceptional.
104
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Let's look at all the possessive forms of ( ילךיםwhose original vowel in the singular was
ah )?לד־:
the ah group
ילדיהן, ילדיהם, ילדיכן,ילדיכם ילדינו, ילדיה, ילדיו, ילדייןז, ילדיך,ילדיי :ילד ים
! יT
23
... yal-dei-CHEM ... ye-la-DE-cha, ye-la-DAI ye-la-DEEM
children
Look at the last four forms, whose endings ar e: ה ן- , הם- ,כן- , כם-.
23 Some speakers pronounce the words like this without an ei vowel: yal-de-CHEM.
105
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
A: To a base that begins with an ah vowel. This is exactly the same base as appears in ( ילדוhis
child) - the singular noun with possessive endings - and in ( ילדי הגןkindergarten children)
- the plural smeechoot form.
In the following examples we see the exact same phenomenon: The base o f the last four forms
of plural segolate nouns is the same as that o f the singular noun with possessive endings and
of the plural smeechoot form:
In plurals that end in )* ת-, we find the same phenomenon. Note that here all the base forms with
possessive endings contain the changed vowel:
In segolate plural forms that end in יים:, all the forms, including the regular plural, contain the
same vowel as the singular form with the ending 0 בךכ,)גו־בו:
106
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
In the oh group, all the forms - including the regular one ( )אוזן- have an oh vowel at the
beginning:
As you can see from all of the examples above, if you know one of the forms that contains
the changed vowel - i.e., the singular noun with possessive endings (e.g., )בךכו, the plural
smeechoot form (e. g. , )בךכ יor the changed base of the plural noun with endings (e. g. , )בךכ י י
- you know them all!
Let's review
♦ When possessive endings are added to plural segolates that end in 7 ים, the base
changes in the last four forms only ( יהן- ,יהם- ,יכן- , יכם-). The vowel in these
forms is the same vowel as in the singular noun with possessive endings and
as in the plural smeechoot form:
♦ When possessive endings are added to plural segolates ending in ות- and יים:,
the base in all forms is the same as that of the singular noun with possessive
endings, as in:
107
Q Verbal Nouns ת פעולה1שמ
Preview
• What is verbal noun?
״Automatic verbal noun forms
• Non-au tomatic verbal noun forms
In the first sentence, the verb פתח וtells us what action was taken.
Q: What word in the second sentence expresses the same idea as the verb ?פתח ו
A: The noun ( פתיחהopening). We refer to this as a verbal noun (1,( שם פעולהi.e., a noun that
expresses the same idea as a verb .2
The guard fell asleep after three hours of guarding. .השומר נרדם אחרי שלוש שעות שמירה
T * :
->
(=after he guarded for three hours) )(=אחרי ששמ ר שלוש שעות
The students learn driving in school. .התלמידים לומדים נהיגה בבית הספר
T • :
1 In grammar books, verbal nouns are often called gerunds. However, the term gerund in English is limited to
verbal nouns that end in "-ing." Sometimes, the English equivalent of a Hebrew verbal noun does not end in
"-ing" and. thus, is not a gerund.
The Hebrew term =( שם פעולהthe noun or name of the action) may be misleading since not all verbs and
verbal nouns denote actions, for example: ( לעמודto stand), ( עמידהstanding) denote a state, not an action.
2 See Haiim B. Rosen, 1977, p. 160.
108
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
All the Hebrew verbal nouns we have presented so far have the same form: □□ י □ ה. This is
because they are all related to verbs in the same beenyan : pa'al ( נהג, פתח,)שמר. The verbal
nouns of other beenyaneem have different forms and will be discussed below . 3 But before we
look at other verbal noun forms in Hebrew, let's look at several questions that relate to all verbal
nouns. We will use the form □ □ י □ הas our example.
A: All three are translated as nouns with an -ing ending: opening, guarding and driving. This
is often, but not always, the case. For example, the word מכירהcan be translated as sale, as
in:
.מכירת סמים אסורה ברוב המדינות
The sale (=selling) of drugs is forbidden in most countries.
Thus, when you translate from English to Hebrew, you have to be aware that a variety of forms
in English (here, both selling and sale) can be rendered in Hebrew using the form o f a Hebrew
verbal noun.
Read the following sentence containing the verb ( סתםto fill a cavity/hole):
The dentist filled the cavity in Gali's tooth. .השיניים סתם את החור בשן של גלי רופא **C
Here is the verbal noun that expresses the same idea as the verb ס ת ם:
Filling the cavity took fifteen minutes. .ס תי מ ת החור נמשכה רבע שעה ■<C
(not in smeechoot. ) ס תי מ ה
In a different context, this same verbal noun form can have a different meaning:
In this last sentence, the verbal noun form is used to denote the new "thing" in Gali's mouth.
Often, as in this case, this "thing" is the result o f the action denoted by the verb. In this sentence,
the noun ( ס תי מ הa filling) has the form o f a verbal noun, but not the meaning. In contrast, ס תי מ ה
in the previous sentence is a verbal noun in both form and meaning.
3 For more on the seven beenyaneem, see the chapter "Patterns of Verbs, ״pp. 361-368.
109
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Note: Words whose meaning is that of a verbal noun generally do not appear in the plural .4
When the meaning is that of a regular noun, the word may appear in its singular or plural form
(e.g., סת י מ ו תfillings).
In some cases, a noun that has the form of a verbal noun has the meaning only o f a
regular noun, for example:
The students wrote (listed) their names on the list. .התלמ יד ים רשמ ו א ת ש מ ם ברש ימה
Here the noun ( רש ימהa list) denotes only what results from the action ( רשמ וlisted).
Please note: In textbooks, both uses of ס ת י מ ה, as well as nouns like רש ימה, are often referred
to as verbal nouns ( ) ש מ ו ת פע ולה. When this is the case, it is actually the form o f the word that
is being referred to and not necessarily its meaning. The truth is that often it is difficult to
determine whether a word is a verbal noun in meaning - i.e., whether it expresses the same idea
as its verb or whether it expresses the result of the verb.
the same form ( )□□ יכ והbecause they correspond to verbs from the same beenyan. p a ’al.
Here are the infinitives and past tense הואforms that correspond to these verbal nouns:
4 In today's use, sometimes even verbal nouns may have a plural form, as in:
.> במהלך הבדיקות חל שיפור במצבו של החולה
In the course of testing, an improvement took place in the patient's condition.
.המשטרה עצרה עשרות אנשים במהלך החיפושים אחרי ההשוד
The police arrested tens of people in the course of searching for the suspect.
110
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
The □ □ י □ הpattern is the most common verbal noun pattern for verbs in beenyan pa'al. For
this reason, it is often called the ” autom atic” verbal noun, i.e., a verbal noun whose pattern is
predictable. Other verbal noun patterns of pa'al will be discussed below, after we look at the
"automatic" verbal noun patterns o f the other beenyaneem.
Note: Since the passive beenyaneem - poo'al and hoofal - don't have their own verbal nouns,
they use the verbal nouns o f their active counterparts: pee'el and heefeel , respectively.
Thus:
verbal noun past tense infinitive
שם פעולה עבר שם פועל
□♦□ו >= □ □י ם >= □ □ לס ש
ךיבור הוא דיבר לז־בר
עישון הוא עישן לעש ן
Notice that the first syllable of the verbal noun ( □ )□ י ש וis the same as that o f the past tense
verb ( □ )□ י ם.
As we saw above, here and in other beenyaneem, too, we have examples of nouns whose form
is that of a verbal noun, but whose meaning is not, as in:
The noun סיפורhappens to denote the result of the actions סיפ ר/( לספ רto tell).
I ll
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
The verbal noun of pee'el serves also as the verbal noun o f its passive counterpart:
poo'al. Thus , ( תיקוןfixing) expresses the same idea as the following verbs:
active: The technician fixed the di yer yesterday. .5*-י יבש הכב יסה אתמ ו ל
passive : The dryer was fixed yesterday. .מ י יבש הכב יסה ת וק ן אתמ ו ל
verbal noun o f both:
We pai d a lot for the fixing of the dryer. .שילמנו הרבה על תיקון המ ייבש
verb: The Knesset member opposed the new law. .חבר ה כ נסת הת נ גד לח וק ה ח דש **C
verbal noun: .חבר ה כ נסת הב יע התנגדות לח וק ה ח דש
The Knesset member expressed opposition to the new law.
Thus:
v e rb a l noun p a st tense in fin itiv e ■
“**t
שם פעולה עבר שם פועל
ה ת ם ם םו ת □התסם □להתסם
התנגדות ה וא הת נ גד להת נ גד
התפתחות ה וא ה ת פ ת ח להתפתח
Notice that in heetpa'el the form of the verbal noun is very similar to its infinitive and past tense
forms. We take the past tense form and add ות- to the end. When this ending is added, the vowel
before it "reduces": it is usually not pronounced ( הת נ גד ותheet-nag-D O O T ) and is written as a
shva (□).
112
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
In the ease of beenyan heefeel , the "automatic" verbal noun begins with the sound ha found
in the infinitive form. All of its vowels are ah, as in ( ה ר גש הhar-ga-S H A - feeling) and ה זמ נ ה
(haz-m a-N A - invitation). Its pattern is: ה □ □ □ ה.
Thus:
verbal noun past tense infinitive **C.
שם פעולה עבר שם פועל
ה מ ס י ס => ה ס ס ס ה
הוא הקליט הקלטה
הוא הךךיןזהךךכה
The passive beenyan hoofal shares the verbal noun of its active partner, beenyan heefeel.
Thus:
active: Moshe recorded his new song yesterday. .משה הקליט את השיר החדש שלו אתמול
passive: The new song was recorded yesterday. .השיר החדש הוקלט אתמול
verbal noun o f both:
The quality of the recording is excellent. .איכות ההקלטה מצוינת
This verbal noun form is similar to the infinitive form o f neefal ()לה ידבק. Just remove the
ל־and add ות-: הידבקות. Notice that the vowel before the ending "reduces" and usually is not
pronounced: ( הידבקותhee-dav-KOOT).
113
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Thus:
v e rb a l noun past tense in fin itiv e **־C
שם פעולה עבר שם פועל
הי ם ם םו ת
: T
□□□נ □ □ להים
T ‘ !
While the ה י ם □ □ ותform exists for some neefaf verbs, many verbs in neefal tend to
use the verbal noun of other beenyaneem , especially of pa'al , for example:
model forms:
הרגשה- להרגיש התקךמות- להתקדם דיבור- לדבר כתיבה- לכתוב •>־
:variations
initial(פ״נ) נ׳ initial ז׳,' צ,'0 ,'ש,ש׳ middle א׳or ו׳ initial guttural
הכרה- להפיר:ר-כ-נ
TT ־ • ־ !
השתתפות- להשתתף:פ-ת-ש תיאור- לתאר:ר-א-ת
.. T :
עמידה- לעמוד:ע מ ד
הפלה- להפיל:ל-פ-נ הסתכלות- להסתכל:ל-כ-ס פירוש- לפרש:ש-ר-פ אכילה- לאכול:ל-כ-א
initial (פ״י) י׳ four-letter roots four-letter roots initial (פ״י) י׳
הורדה- להוריד:ד-ר-י התארגנות- להתארגן:נ-ג-ר-א ארגון- לארגן:נ-ג-ר-א ישיבה- לשבת:ב-ש-י
T • I V V T
114
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Here are the "automatic" verbal nouns that end in ( ; הah) and change in the non-final position
of a smeechoot phrase:
1. Beenyan pa'al. □ □ * □ ה
(the) writing of letters, letter writing כתיבת (ה)מכתבים >= מכתבים+ ** כתיבהC
(the) closing of windows חלונות => סגירת (ה)חלונות סגירה+
The form o f the other verbal noun patterns ( )משלןליםmentioned above does not change since
they do not end in ה- (ah): ( תיקון המכוניתthe fixing of the car), ( ה תקד מו ת הילדיםthe progress of the
children), ( הידבקות האוכלוסייהthe infection of the population).
115
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Let's review
♦ A verbal noun is a noun that expresses the same idea as a verb. The English
equivalent often has an -ing ending, as in ( שמירהguarding) and ( נהיגהdriving), but
this is not always the case (e.g., מכירהsale).
♦ In Hebrew the pattern of the verbal noun is usually determined by the beenyan
to which the corresponding verb belongs. We call the most common verbal
noun pattern of each beenyan its "automatic" verbal noun.
הסססה
T T J “
ה ת ס ס סו ת
: ־ : *
ס-סי סו *
ס סי ס ה
T * 5
If a verb is in one of these beenyaneem, there's a good chance that its verbal
noun will be in the form indicated here.
הי ס ס סו ת
: T
Neefal verbs often tend to use the verbal noun of other beenyaneem rather
than this form.
116
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
. ______________________________________________ הש ופט
)(להחל יט
□□□הT T !
1
-<5C
-vT
zi
I
f
7z
—
worrying, - to worry
worry
6 צע קה- לצעוק
yelling, - to yell
yell
6 It can be argued that ( צעקהand perhaps also )דאגהare not verbal nouns in meaning. We have included them
here since they are presented as such in many grammar books (see, for example, Mazal Cohen-Weidenfeld,
2000, vol. I., p. 84).
117
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Notice that the variations listed under beenyan pa'al ( שרפהand )צעלןהare similar to the
"automatic" verbal noun ( )כתיבהin that they all begin with a shva and end in ; ה.
It is the vowel after the second consonant (letter) that differs in each variation:
The verb ( ללמודto study) belongs to beenyan pa'al, yet when we want to talk about the act of
studying, we say לימוד. This is the "automatic" verbal noun form of beenyan pee'el, like דיבור
and 7. עישוןHere are some more such "borrowings" from pee'el:
Beenyan heetpa'el also "likes" to borrow the pee'el verbal noun form, for example:
using, use - to use שימוש- להשתמש
arguing, argum ent-to argue ויכוח- להתווכח
On the other hand, we find that beenyan pee'el itself may do some borrowing:
7 Actually, in the case of this verb, the "automatic" verbal noun למידהdoes exist, but is used mainly in technical
terms connected with psychology and education, such as: ( בעיות למידהlearning disabilities) and תהליך הלמידה
(the learning process).
8 The word ניגוןalso exists, but not as a verbal noun. ניגוןmeans "a melody" (especially Chassidic).
118
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
As mentioned in the previous section, neefal also "likes" to borrow from pa'al , but not
exclusively, for example:
Since it is impossible to predict if or when a verb will borrow its verbal noun form from another
beenyan, we have to learn these forms, too, as "non-automatic" verbal nouns.
Pa'al פעל
The writer worked for five years on his new book. .5הסופר עבד ח מ ש שנים על ספרו ה חד ש ״״C
.הסופר ה ש קיע ח מ ש שנים בעבודה על הספר
The writer invested five years in work on the book.
ה מ ש ט רה חו ש ד ת שה אי ש רצח א ת ש מ ג
The police suspects that the man murdered his neighbor.
The man is suspected of murdering his neighbor. 9.האי ש ח שוד ברצח שכנו
Our parents will move in the summer. *?ההורים שלנו יעברו דירה בקי
Moving is not an easy undertaking. .מעבר דירה הוא פרוי קט לא קל
9 The word רציחהalso exists, but is less common. It is most frequently used with a possessive ending
(e. g. , )רצ יחת וor in its plural form ()רצ יח ות.
10 The word פתירהalso exists but is less common. Both פתרוןand פתירהare used to denote the act of "solving,"
but only פתרוןis used also to denote the result of this act: the solution.
119
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Pee'el פיעל
.המורה חילקה את המבחנים לכל התלמידים
The teacher gave out the exams to all the students.
1 1 . לכתוב לאחר ס לו ק ת המבחנים כל התלמידים התחילו
After the giving out of the exams all the students started writing.
Heetpa'el התפעל
When we exert ourselves, our pulse rate goes up. . הדופק עולה,כשמתאמצים
When exerting ourselves, our pulse rate goes up. 1 2 . בשעת מא מץ הדופק עולה
Note: Not every verb has a verbal noun. Sometimes verbs that don't have their own verbal noun
use the verbal noun o f a different verb altogether, for example:
verbal noun : .אחרים בזמן ה ה מ תנ ה לרופא החולים קוראים מגזינים ומדברים עם חולים
While waiting for the doctor, the patients read magazines and speak with other patients.
Note: As we have seen above, and as we have noted in the footnotes, some verbs have more
than one verbal noun. Sometimes, both verbal nouns have the same meaning or overlapping
meanings ( מאמץ,) התאמצות, but one is used more frequently than the other. In some cases, a verb
has more than one meaning and has separate verbal nouns for each meaning (13 .( חלוקה,חילוק
11 The word חילוקalso exists, but has a different meaning: "division," as in "( ״כפל וחילוקmultiplication and
division in arithmetic).
12 The word התאמצותalso exists, but is less common.
13 See note 11.
120
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Verbal nouns usually take the same preposition as their verbs. Just as we use
עלin ( לשמור על הבנייןto guard the building), so, too, we use עלin השמירה על הבניין
(guarding the building); just as the preposition of לנסועis - לנסוע לאילת) לto travel
to Eilat), it is also the preposition of the verbal noun נסיעה: ( הנסיעה לאילתtraveling
/ the trip to Eilat).
What happens after a verbal noun whose verb is followed by ( אתe.g., ?)לאכול את
The verbal noun often joins the following word to form a smeechoot phrase ־
Some verbal nouns take a preposition different from that of their verbs, as in:
14 Here are some cases in which the verbal noun does not form a smeechoot phrase with the noun that follows it.
Rather, prepositions such as אתor שלmay be used.
L In literary Hebrew, אתis sometimes used after a verbal noun, especially if the verbal noun has a possessive
ending, as in:
...הודות לאהבתם את אחיהם ...> בגלל שנאתם את האויב
Thanks to their love for their brothers... Because of their hatred of the enemy...
2. Sometimes שלis used after the verbal noun. This is especially common when the verbal noun is the second
noun in a smeechoot phrase, as in:
What is the closing time of this/the store? (<■ מהי שעת הסגירה של החנות? (לסגור את
Also, when there is an adjective after the verbal noun, we often use the word של, as in:
( (לספור את. < אחרי הספירה האחרונה של הקולות ידעו מי זכה בבחירות.
After the last count of the votes, it will be known/clear who won the elections.
121
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
Let's review
In addition to the "automatic" verbal nouns that we have seen in the previous
section, some verbs have a "non-automatic" verbal noun.
♦ The following are "non-automatic" verbal nouns that are associated with
specific beenyaneem:
□□□ה T T !
דאגה- לדאוג
T T : S *
צעקה- לצעוק
♦ The verbal nouns of some verbs are "borrowed" from other beenyaneem - and,
thus, the connection between the verb and its verbal noun is "non-automatic,"
for example:
♦ Some verbal nouns have none of the patterns listed above. Their form is that
of a regular noun, but at least one of their meanings (and functions) is that of
a verbal noun, for example:
חלוקה- לחלק
T —J
מעבר- לעבור בודה: - לעבוד- <
T ־: ־T ־:
. התלמיד הבין איך לפ תור את התרגיל עוד לפני שהמורה סיים את ה. 2
)(להסביר
122
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
123
III. Adjectives שמות תואר
:In this unit we will discuss the following aspects of adjectives
Preview
Adjectives in noun-adjective phrases • ) הילדה הקטנה,(ילדה קטנה
״Adjectives as the predicate o f a sentence ).(הילדה קטנה
Introduction
Here's a short passage describing the story "Little Red Riding Hood " .
והיא, השיער של הילדה ארוך ומתולתל.הסיפור מספר על ילדה קטנה שהולכת ביער עם סל גדול -C
והילדה מביאה לה דברים טובים בסל, סבתא של הילדה זקנה וחולה.חובשת כובע אדום מקטיפה
.שלה
This story is about a little girl who is walking in the forest carrying a big basket. The girl's hair is long
and curly, and she is wearing a red hat of velvet. The girl's grandmother is old and , and the girl is
bringing her good tilings in her basket.
The highlighted words in the above passage are all adjectives () שמות תואר. They all refer to
a noun and describe it. Adjectives and their nouns can be found in two different kinds of
constructions:
124
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
a. Noun-adjective phrases
Here are examples from the passage above:
adjective + noun *״*״C
These phrases are not sentences; rather, they appear in the passage as parts o f sentences,
The girl's hair is long and curly. .השיער של הילדה ארוך ו מ תו ל תל
The girl's grandmother is old and ill. .סבתא של הילדה זקנה ו חו ל ה
In this chapter, we will deal first with adjectives and their behavior in noun-adjective phrases
(as in section a above). ,After this, we will examine the behavior of adjectives when they are the
predicate of the sentence in which they appear (as in section b above).
Oh, Grandmother, what big ears you have! !־-*אהנ^ם גדולות יש לך״
Oh, Grandmother, what big eyes you have! !אילו עיניים גדולו ת יש לך
Oh, Grandmother, what a large (big!) mouth you have! !איזה פה גדול יש לך
In both the English and Hebrew versions of these sentences, the adjective ( גדולbig) describes
a noun (ears, eyes, mouth) and - with it - forms a phrase. Now let's look at the differences
between the English and Hebrew.
1 For more on subjects and predicates, see the chapter "Non-Verb Sentences," pp. 705-708.
125
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
Q: What major difference do you see in the placement of the adjective next to the noun it
describes?
A: The answer is, of course, that in English the adjective big comes before the noun: "a big
mouth," whereas in Hebrew the adjective גדולcomes after the noun:
פה גדול
In Hebrew, the wolf has "ears big, eyes big and a mouth big."
We can summarize this simply: In Hebrew, the adjective comes after its noun.
Q: What difference do you see between the form of the English adjective big and the form of
the Hebrew adjectives?
A: In English, the form of the adjective always stays the same, whereas in Hebrew, the form
ehanges.
Every adjective in Hebrew has not one form, but four! The adjective big in English may appear
in Hebrew, as in the above examples, in one o f the following forms:
The noun described by the adjective determines the adjective's form. The adjective in a noun-
adjective phrase matches its noun in gender (m./f), in number (s. Ipi.) and in definiteness.
126
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
נקבה זכר
feminine masculine
f O f m. <=> m.
אישה נ ח מ ד ה
T T : V
איש נ ח מד
T : Y
תלמידה טובה
T
ב1 תלמיד ט
a good student (f.) a good student (m.)
אדומה
T
,סובה
T
,נחמדה
T
-<־
This is very often the case. There are, however, other adjectives whose feminine singular ending
is ת-, as in:
נקבה זכר
feminine masculine
f f m. m.
127
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
We will deal in the next chapter ("How Are Adjectives Formed?") with the question of which
ending a given feminine singular adjective will take. The important point to remember is: The
feminine singular adjective (unlike the noun) always ends in either ה- or 3.-ת
רבים יחיד
plural singular
p i <=> pi sing. <=> sing.
Q: In the plural column, how many different endings do the adjectives take?
A: Two: ים: and ni-.
These are the same plural endings that most nouns take, but remember: When these endings
are added to nouns, they simply indicate that the noun is plural and not whether the noun is
masculine or feminine .4 This is not so in the case of adjectives: A plural masculine adjective
always ends in ים:, and a plural feminine adjective always ends in ni־.
If you examine the following examples you will understand why we are emphasizing this
point:
רבים יחיד
plural singular
pi. <=> pi sing. <=> sing.
3 For variations of these endings ייה-, אישה דתייה) ~ית, )בחורה ישראלית, see the chapter "How Are Adjectives
Formed? ״pp. 153-155.
4 For more on plural forms of nouns, see the chapter "How Are Nouns Made Plural?" pp. 34-35.
128
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
This may look strange, but it is correct:The plural forms o f ,שולחן כיסא,חלוןhappen to be
, כיסאות שולחנות, ; חלונותhowever, since , חלון, כיסאשולחןare all masculine, the plural adjective
that describes them ends in ::ים
ישנים, חדשים,גדולים
• T ! 7 ־ T !־־ f ־ !
Q: Why does the ending o f the plural adjectives 1ת- not match the ending of these plural
nouns, which is ים:?
A: Because the nouns themselves are feminine. Their plural form happens to end in ים:, but it
is the gender of the nouns and not their endings that determines the form of the adjectives
that describe them. Since the above nouns are feminine, their adjectives take the feminine
ending 1 ת-.
feminine masculine
Now that we have determined the singular form of the adjective, we automatically know its
plural form, even without knowing the plural form of the noun, since all masculine adjectives
end in ים: and all feminine adjectives end in ת1 ־. Thus:
feminine masculine
singular: נחמדה
T T ! T
ילדה
A
plural: ____ נחמדות
5 The plural endings of all nouns are unpredictable. For the sake of convenience, we will call masculine nouns
that end in ni- and feminine nouns that end in ים: irregular.
6 A variation of this method of isolating adjectives was originally suggested by Dr. Rivka (Rikki) Bliboim.
129
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
Within the box, we can automatically change from singular to plural. Now we must add the
plural noun form, whose ending is not predictable - it can be either ים: or ni- (in the case o f the
words ילדand ילדה, the form is "regular").
feminine masculine
singular: נחמדה
T T ! ?
ילדה נחמד
T ! V
ילד
Now let's take a word with an "irregular" plural. Add the singular adjective, and then add the
ending to the plural adjective:
masculine
מקום
מקומות
Let's review
♦ An adjective in a noun-adjective phrase comes after the noun it describes:
♦ Hebrew adjectives have fou r forms. The form used is determined by the noun
they describe (we call this "matching"):
130
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
- Masculine plural adjectives always end in ;ים, even when the noun ends
in ni-:
שולחנות גדולים
אבנים גדולות
♦ In order to use the correct plural form of the adjective, make sure the ending
of the plural adjective corresponds to the gender (and not necessarily to the
ending) of the noun.
131
III. Adjectives / 1. H ow Do Adjectives Behave? Placement and M atching
הוא הרג. הוא לבש מעיל ארון! ועל הכתף שלו היה רובה גדול.הצייד האמיץ נכנס לבית של סבתא
. סבתא יצאה משם בריאה ושלמה, והנה.את הזאב השמן ופתח את הבטן הגדולה שלו בסכין חדה
The brave hunter went into Grandmother's house. He wore a long coat, and on his shoulder was a
big rifle. He killed the fat wolf and opened up its big belly with a sharp knife, and 10 and behold:
Grandmother came out unscathed!
The above passage contains many noun-adjective phrases. Some of the adjectives have a definite
article - הattached and others do not:
A: When the noun in the noun-adjective phrase is definite (specific), so too is the adjective:
Notice that in the English versions of these phrases, the word the occurs only once, before the
whole phrase (for example: the brave hunter), whereas in Hebrew we say - הtwice: before the
noun and before the adjective.
When the noun is not definite, the adjective isn't definite either:
in the picture we see the old school. . בתמונה רואים את בית הספר הי שן.ב ■<C
Yesterday we went to the new clothing store. .אתמול הלכנו לחנות הבגדים החד שה
132
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
In group א׳, the nouns are preceded by a preposition: למוזאון,בעיר. Because these sentences
are written without vowel signs, you cannot see that in this case these prepositions contain the
definite article -7:ה
ה => בעיר+ ב-<י
T T !
We actually know that these prepositions contain - הbecause the adjective that follows the noun
has a - ! הThe adjective is definite because the preceding noun is definite.
In group ב׳the adjective is also preceded by a definite noun (in this case, a definite smeechoot
phrase that is regarded as one word for these purposes). Since a smeechoot phrase never has a
הon its first noun, but rather only on its last noun, we see that the entire phrase is definite by
looking at the words הספרand 8. הבגדיםThe adjective matches the smeechoot in definiteness :
Notice that when the possessive endings are attached to this noun, the definite article - הis no
longer needed, since the ending itself makes the noun definite. Since ספרךis definite, so too is
the adjective that follows it.
7 See the chapter ״How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached? ״p. 226.
8 See the chapter "Smeechoot, ״pp. 183-186.
133
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and M atching
Let's review
♦ An adjective that is attached to a noun in a phrase matches its noun in three
ways:
1. In gender - masculine or feminine:
1. a green cupboard ,
2. pretiy dresses
5. ancient Egypt
134
III. A d je ctive s / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and M atching
A n s w e rs :
גן הילדים החדש.6 מצרים העתיקה.5 ביתו החדש.4 הבעיה הקשה.3 שמלות יפות.2 ארון ירוק. 1
הפרחים הלבנים.9 החלטה חשובה.8 דעתכם המעניינת.7
9 The phrase " "אנשים ישראליםis usually not used. We say either " "ישראליםor "״אנשים מישראל.
135
III. Adjectives / 1. How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
Q: Does the adjective in each of these sentences match its noun (the subject) in gender (m./f),
number (s./pi.) and definiteness?
A: Yes and no. Each adjective does match its noun in gender and in number:
m.pl. m.pl.
. השיעורים היו מעניינים. 3
fp l <=> f.pl.
. ההפסקות בין ה שיעורים יהיו קצרות. 4
However, unlike adjectives in phrases, these adjectives do not match their nouns in definiteness.
Thus, while ה תל מיד החד שis a phrase meaning "the new student," ה תל מיד חד ש- with - הon the
noun only - is a sentence meaning "The student is new. ״In most cases, when an adjective is the
predicate of a sentence, it usually is not definite, while its subject usually is . 10 Here are some
examples:
Let’s review
♦ Adjectives in both phrases and sentences match their noun in gender and
number.
10 There are some exceptions to this statement, in which the subjects and predicates are either both indefinite or
both definite, such as:
Earthquakes are dangerous. .<• רעידות אדמה הן מסוכנות
The tall dancer is the best in the troupe. .הרקדן הגבוה הוא הטוב ביותר בלהקה
136
III. Adjectives / 1 . How Do Adjectives Behave? Placement and Matching
However, when a noun is definite and its adjective is indefinite, i.e., there is no
matching in definiteness, the result is a sentence, not a phrase (Column II).
II I
sentence (the adjective is the predicate) phrase (noun 4 ־adjective)
The lesson is interesting. .ה שיעור מ עניין an interesting lesson שיעור מ עניין
: הסרט משעמם.ו
(The movie is boring. / the boring movie)
חברינו נחמדים.2
(O ur friends are nice. / our nice friends)
_ = יונתן הקטן.3
(Jonathan is little. / little Jonathan)
_ = העט הכחול.4
(The pen is blue. / the blue pen)
A n sw ers:
1. The movie is boring. 2. O ur friends are nice. 3. little Jonathan 4. the blue pen 5. The pasta saiad tastes good.
B. Translate.
A n sw ers:
. השמים כחולים והחול לבן.2 . שמתי את התיק השחור על השולחן הקטן.1
. בית ספרכם חדש ויפהor . בית הספר שלכם חדש ויפה.3
137
2 How Are Adjectives Formed?
Preview
• Combining a root and a pattern (גדול >= □ □ □ ו+ ל-ד-) ג
• Adding an ending (suffix) to a base ( י => טבעי7 + ) טבע
Introduction
As we saw in the previous chapter, all adjectives have four forms and match the nouns they
describe in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural):
f. pi. m. p i f.s. m.s.
. מוזאונים מעניינים וגם שכונות מיוחדות,בירושלים יש קניון מוד תי וגם חומה עתיקה
In Jerusalem there are a modem mall and an ancient wall, interesting museums and distinctive
(lit.: special) neighborhoods.
In the next two sections we will concentrate on how these and other adjectives are formed.
Being familiar with common forms of adjectives can help you identify a word as an adjective.
This, in turn, helps you form noun-adjective phrases correctly and also provides the key to
knowing how to make them definite and p lu ral . 1
ביער. היא הלכה ברגל במשך יום שלם והגיעה ליער רחוק,אחרי ששלגייה ברחה מהצייד של המלכה ->
באחד. הבית היה שקט מאוד. ושלגייה נכנסה, הבית לא היה נעול.היא ראתה בית קטן עם גג אדום
המראה שלהם. מאוחר יותר הגיעו בני הבית.החדרים היא ראתה שולחן רחב ונמוך ושבעה כיסאות
בני הבית הסכימו.) כולם היו גמדים (האיש הכי גבוה מביניהם היה נמוך יותר ממנה:לא היה רגיל
1 For more on the importance of identifying adjectives, see the chapter "Smeechoot," pp. 193-199.
138
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
חיכה להם בבית אוכל טעים, כשהם חזרו מיום עבודה ארוך, מאותו יום.ששלגייה תישאר לגור איתם
ששלגייה בישלה בשבילם,
After Snow White fled from the hunter employed by the queen ־she walked for a whole day and came
to a distant forest. In the forest she saw a small house with a red roof. The house was not locked, so
Snow White went in. The house was very quiet. In one of the rooms Snow White saw a wide, low table
and seven chairs. Later on, the occupants of the house arrived. Their appearance was quite unusual:
They were all short in stature (the tallest of them was shorter than she). The seven men agreed that
Snow White could stay and live with them. From that day on, when they returned from a long day at
work, tasty food - prepared for them by Snow White - was waiting for them at home.
All the adjectives in this story can be grouped according to their patterns2
Try this:
List the adjectives from the story in the correct place in the chart below. The empty squares in
each pattern show the place of the root letters.
□ □ □ו.5 T
□ □ י ם.4
T
□ □ □ו. 3
T
□ □ □ .2
" T
□ □ □ .ו
T T
ארוך
Let's look more closely at the last group. Here are the four forms of the adjectives of this
group :
ךחוקות, ךחוקים, ךחולןה, רחוק.A *>־
גבוהות: ,גבוהים
. י, גבוהה,גבוה / T ! 7 ־ T
139
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Q: In what way does the pronunciation of the ו׳in Group A differ from its pronunciation in
Group B?
A: In Group A the vowel oh is present in all the forms (nipirn , קים1 ךח, ךחולןה,pirn), whereas
in Group B only the masculine singular form has oh ( ;)אד וםin the rest of the forms the oh
changes to oo אדומות, אדומים, אדומה. In addition, the feminine and plural forms of אדוםand
ארוךhave a dagesh in the letter before their endings. Thus, instead of the ch sound o f ארוך
)׳a-ROCH), we say k\ ארוכות, ארוכים,׳) ארוכהa-roo-KA, 'a-roo-KEEM, 'a-roo-KOT) . 3 Hence, Group
5 is actually not one group, but two.
Here are some more adjectives that belong to each o f the six patterns presented above:
חל ק
' T T
לבן
׳T T
חד ש
T T רחב)־ ,(לועו □ □ ם
T T
, ו
ועב כבד
■יT
ש מ חT
- ייף¥ זקן שמן :)«יקס ,(?ילם □ □ ם
״ T
. 2
אסור T
שמור שבור
T T
פ תו ח T
סגור
T
:)נמיר (נעיל־ □ □ □ו.3T
אכיל
־T
שביר
• T
מהיר
• T ץדיז ^שיר נעים צעיר :)טעים ,(יגיל □ □ □י.4T
לןדוש גדולT
:)גביה , □ □ ו ם (רחוק,5 T
סגול T
כתום T
כחול T
צהובT
ירוק :) □ ס ו ס ה ( אדו ם/ □ □ □ ו. 6
purple orange blue yellow green red
As you see, the names of many colors are formed according to this last pattern. Thus, it is often
referred to as "the pattern of colors . " 4 There are, however, other very common adjectives, like
ארוך, that are formed according to this pattern but do not denote colors:
3 The dagesh in the f.s. and both plural forms of אדוםdoes not affect their pronunciation.
4 שחורand אפוירalso belong to this pattern, but for phonetic reasons they retain the oh sound in all forms. Their
forms are similar to those of גדול. See the chapter ״The Pronunciation of פ׳/ כ,' בand the Dagesh, ״pp. 637-638.
140
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Not all o f the six patterns mentioned here are used exclusively for adjectives. You may encounter
other words with these patterns that are not adjectives, such as ( דברthing) or ( גדלhe is growing), for
example. In addition, these six patterns are only some o f the adjective patterns that exist. More
will be dealt with below.
רחבה T T !
5ק טנ ה :)-י• (?!?יו ■>
שקטה שלמהT י־ !
:)... (שלם. 2
נמוכה
T :
נעולה :)... (נעול. 3
ט עי מ ה רגילה T י !
:)... (רגיל.4
גבוהה
T !
לןה1ךח :(...pirn) .5
ארוכה
T !־
אדו מה
T !־
:)״. ( אדו ם,6
5 קטנהis slightly different from הזבהand other adjectives in this group. Since it sounds the same as the others,
we are including it here.
6 The second vowel in all of the adjectives remains the same, except for in the pattern of colors in line 6
( צהובות, צהובים, צהובה,)צהוב. Thus, for example, adjectives like שקטin line 2 retain the eh sound in the middle
of the word:
שקטות *קוקטים ,?וקטה ,שקט >
shke-TOT shke-TEEM shke-TA sha-KET
141
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Q: Aside from their endings, in what way do the feminine singular and both plural forms
differ from the masculine singular form?
A: The masculine adjective in the above forms has an ah sound in the first syllable - ka-TAN,
sha-KET, sa-GOOR... - whereas all other forms do not have this ah sound (the vowel
"reduces"). '׳When we write the vowel signs, we indicate this reduction with a shva (as in
)קטנה. In today's pronunciation of the feminine singular and both plural forms, sometimes
there is no vowel sound after the first consonant - kta-NA, shke-TA, sgoo-RA, gdo-LA ,
kchoo-LA - and in some words, such as צעירה, מילהand ןה7ירו, there is an eh sound: tse-'ee-
RA, re-gee-LA and ye-roo-KA.
Whenever a word begins with ע׳/ ח/ ה,'( אthe guttural consonants), the ah vowel remains in the
first syllable (e.g., cha-da-SHA, ׳a-doo-MA) . 8
Let's review
♦ Thus far we have seen various common adjective patterns , such as:
שבור T
סגור T
:□□□ו T
רגיל • T
צ<גיי :□ □י ם T
1 □ / □□ : ו ש ה
T 1 !־ T
ארוכה/ ארוך
T ! T
צהובה/
T •
□□צהוב T
7 Notice that all of the forms except for the masculine singular have an added ending, which is stressed when
it is pronounced. The movement of the stress to these endings triggers the dropping of the ah vowel in the first
syllable. This is called vowel reduction. For more on vowel reduction, see the chapter ״Reduction of Vowels
and the Shva" pp. 640-653.
8 See more on the gutturals in the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al" pp. 450-453.
142
III. Adjectives / ?2. How Are Adjectives Formed
ה♦ The adjectives in the above patterns take the feminine singular ending :-
צהובה
T :
גדולה
T !
צעירה
T * :
סגורה
T 5
שקטה
T !
קטנת
־ T
-C
♦ The first syllable loses its ah sound when endings are added:
גדולות :
גדולים :
גדולה
T :
גדול T
-<C
, the first syllable keeps its ahא' ,ה /ח' ,ע׳ When these adjectives begin with
sound, for example:
חדשות חדשים חדשה חדש >
(סגור) (חדש)
.5ךח וקה ,אר וכה .4חדשה ,סג ורה .1אדומים ,מת וק ים .2כחולה ,שב ורה .3שקטה ,נעימה
,6צעירה ,גבוהה .7ישנה ,קטנה ,חדש ות
143
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
הם אמרו לה. אבל הם היו מ ק סי מי ם והיו מאוד נךזמךים ל שלגייה,בני הבית לא היו כל כך מסודו־ים
אבל עכ שיו ה חיי ם שלהם יותר, הם היו בו־ךךים והיה להם כבר ק צ ת מ ש ע מ ם,שלפני שהיא הגיעה
כי זה יכול להיו ת, הם אמרו לה לא ל פ תו ח את הדלת. החברים החד שי ם של שלגייה דאגו לה.מענייני ם
היא נתנה. עד שיום א חד הגיעה אי שה זקנה ולא בדיוק מו שכת, כ מ ע ט מו של ם, הכול היה נהדר.מסוכן
... ואז קרה דבר מפחיד,לשלגייה ת פו ח מוך^ל
The occupants of the house were not very orderly, but they were wonderful and were very kind to
Snow White. They told her that before she had arrived, they had been lonely and their lives had been
rather boring. Now, however, their lives were interesting! Snow White's new friends looked out for her
well-being. They told her not to open the door, since this could be dangerous. Everything was splendid,
almost perfect, until one day an old - and not veiy attractive - woman came to call. She gave Snow
White a poisoned apple, and then something scary happened...
Try this:
List each adjective in the table below according to its pattern. (Change the form o f the adjectives
that are not masculine singular to masculine singular).
מו של ם
T !
מ ק סי ם מ סודר
T !
מגגניין נ ח מד
T ! V
בודד
מורעל מפחיד מ סוכן 9מ ש ע מ ם נהדר שך1מ
9 מענייןand משעמםare examples of adjectives with four-letter roots. Four-letter roots are quite common in this
pattern, which is the present tense form of beenyan pee'el. When three-letter roots appear in this pattern, there
is a strong dagesh in the middle root letter, as in: ( ממנרaddictive).
144
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
All of the adjective patterns listed in the table above are also patterns of present tense verbs.
In the table below, we have added one more adjective pattern ( □□□ )מתand have presented
examples o f present tense verbs, too. At the top o f each column, the name of the beenyan to
which the verbs and adjectives belong is listed. 10
מוכן מפונק
מיוחד
1 2 מבולבל
T ! !
Some beenyaneem supply us with many more of these adjectives than others (for example,
poo'al and hoofal). For an in-depth treatment of adjectives from these beenyaneem , see the
chapter "Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed" (pp. 159-169).
10 The patterns are named according to the past tense הואform of the verb. For example, the present tense verb
פויתבbelongs to the pattern called ( פעלpa'al) - corresponding to the form נ ת ב.
11 Adjectives such as ךעב, זקן, שמח, which we saw earlier, also belong to beenyan pa'al. Their pattern is the same
as the present tense verbs ( ישןsleeps) and ( גדלgrows). See the chapter "Beenyan Pa'al" pp. 393-395.
12 מבולבלis another example of an adjective with a four-letter root, this time in beenyan poo'al. Four-letter roots
are quite common both in pee'el ( מענייןand )משעמםand in poo'al. Here are more examples: ( משועמםbored),
( מפורסםadvertised - the result of the action ;פרסםalso means famous), ( מקולקלspoiled, as in spoiled milk).
145
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
In almost all cases, feminine adjectives that take the form o f present tense verbs have the same
feminine endings as verbs.
The following are some common exceptions. Their feminine singular ending is not the same as
the corresponding verb or as other adjectives in the same group. These exceptions simply must
be learned.
beenyan: הופעל נפעל פעל
hoofal neefal
13
exceptions'. מוכנה/ מוכן
T T T
נחמדה/ נחמד
T T ! 7 T ! V
בודדה/ בודד
T ״
strange wonderful
Let's review
♦ In the second part o f this section we have looked at adjective patterns whose
form is the same as that of present tense verbs:
□ □ □ מ ס ו ם □ מ ת ם □ □ מ ם ם י □ מו/ □ □ □ נ □ □□ מ
□□□□מ
נהדר מעניין משוגע מתקדם מצחיק מוכשר
13 When the adjective בודדmeans lonely, its feminine singular form is בודדה. When it means single or individual,
the feminine singular form is בודדת, as in ( ״תמונה בודדת״an individual picture).
146
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
♦ As opposed to the adjectives that we examined in the first part of the chapter
(ה/גדול, ה/) ח ד ש, adjectives that take the form of present tense verbs usually
take the ending ת- in their feminine singular form.
♦ Only one beenyan - heefeel - acts differently. Almost all adjectives from this
beenyan take the ending ה- in their feminine singular form, like most other
adjectives: מצחיקה/ מצחיק.
p re s e n t tense v e rb .)
) (משעמם
A n s w e rs :
מב ולבלת, מוזרה.3 מעניינת, מס ודרת( מ וכשרת, נהדרת.2 משעממת, מצח יקה, מצוינת. 1
14 There are some adjectives in beenyan heefeel whose feminine singular form takes 'ת, for example:
"( " זכוכית מגדלתa magnifying glass).
147
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
religious religion
זהו סיפור רומנטי מן. אבל זה לא ממש בעייתי,הסיפור על שלגייה אינו סיפור אמיתי או היסטוךי
! כדאי לראות אותו. אולפני וולט דיסני עשו ממנו סרט משפחתי מאוד יפה ואסתטי.הפולקלור הגןמני
148
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
The tale of Snow White is neither a true nor a historical story, but this is not really problematic. It is a
romantic tale from German folklore. Disney Studios made it into a lovely, aesthetic movie for the whole
family (literally: familial movie). It's worth seeing!
A: They all end in י-. Usually the final י- is stressed, as in ׳) א מי תיa-mee-TEE) and בעיי תי
(be-'a-ya-TEE). Sometimes adjectives o f foreign origin have an unstressed י- , as in ךי1הי ס ט
(hees-TO-ree) , ( רו׳מנסיro-MAN-tee) and ( א ס ת טי,es-TE-tee).
Many adjectives that end in י- are formed from nouns. Sometimes י- is simply added to the end
of a noun to create an adjective, as in:
ילדותי ציבורי דתי ■ T
This is also so in the case of some adjectives denoting nationality, such as:
יפני
1T־
סיני ספרדי
־T !
> צרפתי
־T ! T
י
ya-PA-nee SEE-nee sfa-ra-DEE tsar-fa-TEE
Japanese Chinese Spanish French
Now let's look at the adjective ( א מי תיtrue) from the passage above.
Q: What happened when י: was added to the noun ( אמתtruth) to form this adjective?
A: The vowels of אמתchanged. The same is true of many other words, for example: צבאי
(military) from ( צבאarmy),( טבעיnatural) from ( טבעnature) and ( יווניGreek) from ( יווןGreece).
Other adjectives ending in י- , such as ךי1( הי ס טhistorical) and ( גן מניGerman) from the passage
above, are formed in a slightly different way. In order to turn the nouns from which they come
into adjectives, the final י ה- is removed and י- is added : 15
גרמני
T :Y
גרמניה ,היסטורי היסטוריה
ger-ma-NEE hees-TO-ree
German historical
Here are some more examples o f academic subjects and nouns denoting nationality formed in
this way:
15 We present here one possible explanation of how various adjectives are formed. There may be others.
149
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
רומני
• T
רומניה ,אנגלי אנגליה ,רוסי רוסיה
ro-ma-NEE 'an-GLEE roo-SEE
Romanian English Russian
An exception is the word for Italian : ( איטלקיfrom )איטליה. In this adjective, the letter ק׳is added
before the ending י-.
Other adjectives ending in י- are formed from nouns with an ; הending. Here, too, the ending
drops off and י- is added:
Sometimes the ; הending of a noun does not simply drop off when its adjective is formed.
Rather, as in the cases o f בעייתיand משפחתיin the passage a b ov e, ת׳replaces the final ה- and
then the ending י- is added (sometimes accompanied by vowel changes):
משפחתי
׳: ־ ־: ■
>= משפחהT T !
,בעייתי
־7 יT T !
>= בעיה
TT!
אופנתי
• T :
שנתי
־ ד ־:
שיטתיT
חברתי
r : v
150
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
In the case of ריחני, the ending ( ;ני-a-NEE) is added to the end of a noun:
ריחני 4= ריס
fragrant smell,
fragrance
Here are some more adjectives with the ending :-ני
כוחני
■ T
רוחני
1 T
גופני
1 T
קולני
־T
סופני
1 ׳T
In צבעוני, the ending וני- (-o-NEE) is added (and some vowel changes also take place).
. הוא בחור עצמאי אבל מאוד לא אחראי.>״־ דוד מבלה עם חבריו במקום לעבוד
David spends time with his friends instead of working. He is an independent young man, but very
irresponsible.
אחראי עצמאי
Often the א׳in these words exists also in the noun to which they are related, as in עצמאות
(independence), but this is not always the case, as we see in ( אךזךיותresponsibility). Here are some
more adjectives that end in ;אי:
16 For more examples and exercises, see Meira Rom and Rina Rafaeli, 2008, pp. 127-128,137-138, 146.
17 The Hebrew phrases listed in parentheses are all noun + adjective phrases in which the form of each adjective is
clearly adjectival. In the English translations, however, only in the phrase agricultural area does the adjective
(agricultural) have a form different from the related noun (agriculture).
151
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
B e c a r e fu l! When no vowel signs are used, adjectives and nouns that end in אי- look,
but - according to rules of grammar - do not sound the same, for example:
Many speakers do not distinguish between the two, and pronounce both ( ;איa-'EE).
Let's review
Thus far we have seen that many adjectives are built from a base form to which
an ending is added.
♦ Many masculine adjectives end in י:: בעייתי, מדיני,ציבורי. This ending is very
common in adjectives denoting national origin ( גךמני, צךפתי, ) ישראליand in
adjectives of foreign origin ( רומנטי, אופטימי,)ביולוגי.
Usually the י: ending is stressed ( דתיda-TEE), but - especially in foreign words
- sometimes it isn't ( רומנטיm-.\U\-tee). Sometimes the base remains the same
( )דתיand sometimes it changes when the ending is added ( בעייתי,)מדיני.
♦ Some adjectives are formed by adding the ending ( ;ני-a-NEE) or וני- (-o-NEE) to
the bas e: . עירוני,רוחני
׳ . . T
152
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
המקום היה נעים והאווירה הייתה מאוד.במסעדה ישבו סביב שולחן גדול צעירות מארצות שונות
הבחורה הצרפתייה. הבחורה האיטלקייה לבשה שמלה אופנתית והזמינה עוגה דיאטטית.משפחתית
T יT!T ....................... ־TV J •T ־ * ! ־ ! ־
הבחורה האמךילןאית אמרה שהיא צמחונית. גבינה צךפתית, כמובן,לבשה חולצה צבעונית ואכלה
. והבחורה הישךאלית הייתה עסוקה בשיחת טלפון פרטית,והזמינה נקניקייה צמחונית
Young women from different countries sat around a table in a restaurant. The place was pleasant, and
there was a "family" atmosphere (lit.: the atmosphere was familial). The young Italian woman wore a
stylish dress and ordered a dietetic cake. The young French woman wore a colorful blouse and (obviously)
ate French cheese. The young American woman said that she was vegetarian and ordered a vegetarian
hotdog. The young Israeli woman was occupied with a private phone call.
Q: What is the ending of the feminine singular forms included in this paragraph?
A: Most end in ית- and some end in ייה-, i.e., the endings ת- and ;יהare added on to the
masculine singular ending ־י.
The feminine adjectives in the passage above that describe an inanimate noun all end in ־ית,
whether the adjective is non-ethnic ( צבעונית, ) משפחתיתor ethnic ( צךפתית,) ישךאלית. (W7e are
using the term "ethnic" for adjectives that denote nationality, religion or ethnic group.)
אווירה משפחתית
שמלה אופנתית
־T :
עוגה דיאטטית
חולצה צבעונית
גבינה צרפתית
T : T
נקניקייה צמחונית
שיחת טלפון פרטית
What happens when we describe a person?
Non-ethnic adjectives used to describe a person almost always take the ending ~ית, as in the
following examples from the passage above:
153
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
It is when ethnic adjectives are used to describe people that confusion sets in. In the above
passage, some ethnic adjectives take ייה- when referring to a woman, and others take ית-:
*ת- or ? ־ ”ה
T 4
There is no fool-proof way for knowing whether a specific ethnic adjective that refers to a
woman will take ייה- or ית-. However, the following rule-of-thumb helps us know in the majority
of cases : 18
When the stress in the masculine adjective is on the last syllable, the feminine ending is
usually 7 ( יי ה-ee-YA) (the stress moves to the end), as in:
יהודייה
T !
יהוךי ,רוסייה
' T *
רוסי
ye-hoo-dee-YA ye-hoo-DEE roo-see-YA roo-SEE
Jewish Russian
ערבייה נוצרייה
T *
אשכנזייה
T1
ספרדייה
T ♦
גרמנייה
T־
אנגלייה
T ־
צרפתייה
T ־
איטלקייה
T *
When the stress in the masculine adjective is on the syllable before the last, the feminine
ending is usually ית- (and the placement o f the stress remains the same), as in:
Here are some noteworthy exceptions (their feminine form takes י ת: even though the last
syllable of the masculine singular adjective is stressed):
18 According to Rivka Bliboim, 1995, p. 28, who acknowledges Esther Goldenberg as her source.
154
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
The feminine singular form of the adjective ( דתיreligious) when referring to a woman is either
דתייהor דתית.
T ־T ־ T
בחורים, היו שם בחורים צו־פתים ששתו יינות צו־פתיים.בשולחן אחר במסעדה ישבו כמה בחורים
איטלקים בבגדים צבעוניים שדיברו על עניינים פוליטיים וכמה בחורים מקסילןנים ךציניים עם כובעים
מקסילןניים רחבים שדיברו על נושאים חבךתיים.
At a different table in the restaurant sat several young men. There were young French men drinking
French wines, young Italian men in colorful clothes, who were speaking about political matters and
several young Mexican men in wide Mexican hats, who were speaking about social issues.
Q: What are the endings of the masculine plural adjectives highlighted above?
A: Some end in י י ם: ) פוליטיים,ים: ) צךפתand some end in י ם: ) מקסילןנים,) צךפתים.
What determines whether the masculine plural adjective ending has two י׳or one?
If an adjective describes an inanimate noun, it (the adjective) always ends in two יים) י׳-),
whether it is a regular adjective ( צבעוניים, ) פוליטןיםor an ethnic adjective (:(צךפתיים, מקסילןנןים
כובעים מקסילןניים ,יינות צךפתיים ,נושאים חברתיים ,עניינים פוליטיים ,בגדים צבעוניים
This is so because the ending ים: is added on to the singular base form, which ends in י::
ישראלי
ים ישראלי
And what if the adjective describes a person?
If the adjective is ethnic, it usually ends in one ' ים) י-), as in:
155
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
The above guidelines state the norm. In reality, however, Hebrew speakers do not always abide
by them. For example, we might find people described as either : 19
an ethnic adj.: Israeli soldiers 20 חיילי ם י שן א ל;י םor חיילי ם י שךאלים
Feminine plural
Read the continuation of our story:
הן ה ת חילו לדבר.אחרי כמה ז מן הגיעו ל מ ס ע ד ה עוד ב חו רו ת צךפ תיו ת לבו שות ב חול צו ת צבעוניות
הגיעו גם עוד ב חו רו ת אי ט ל קיו ת לבו שו ת ב ש מ לו ת או פנ תיו ת והן דיברו עם.עם הבחורים הצרפתים
כמה ב חו רו ת י שך אליות ואמךילןאיות ש ה תיי שבו ב שולחן דיברו ע ם הבחורים.הבחורים ה אי טל קי ם
.ה מ ק סי קני ם בעברית ובאנגלית
After a while more French women wearing colorful blouses arrived at the restaurant. They began
speaking with the French men. More Italian women wearing stylish dresses arrived, too, and they spoke
with the Italian men. Several Israeli and American women who sat down at the table spoke with the
Mexican men in Hebrew and English.
The highlighted words are feminine plural forms of adjectives whose masculine singular form
ends in י:.
A: The ending is יות- in all instances (for describing both inanimate nouns and people, with
regular and ethnic adjectives):
ב חו רו ת י שראליות ,ב חו רו ת אי טל קיו ת ,ב חו רו ת צרפ תיו ת ,ש מלו ת אופנ תיו ת ,חול צו ת צבעוניו ת
19 The norms mentioned above regarding the forms of ethnic adjectives also apply to certain animals. For
example, there is a tendency to say ( פילים הו־ךיםIndian elephants), but we also hear פילים הודיים.
20 Forms denoting nationality, religion and ethnic group are also used as nouns, as in ( הצרפתיםthe French),
( הישראליםthe Israelis). When this is the case, only one ' יis used.
156
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Let’s review
These are the endings of feminine singular adjectives and of plural adjectives whose singular
forms end in 7 י:
ספרים צרפתיים
־T :T
157
?III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed
158
3. Adjectives Resulting from an Action
Taken and Com pleted : מופעל, מפועל,פעול
P re vie w
• Identifying "adjectives o f completed action"
• The forms o f "<adjectives o f completed action"
• The function o f "adjectives o f completed action" in a sentence
• The adjective-verb connection
Introduction
Yossi and Sarah are throwing a party. Here's part of their conversation:
Yossi: Who (lit.: Whom) shall we invite to the party? ?את מי נזמין למסיבהי־
Sarah: David, because he is nice, > את דוד כי הוא נ ח מד:שרה
Dafna, because she is funny, ,את דפנה כי היא מ צ חי ק ה
Ruti, because she is sociable, ,את רותי כי היא חב רו תי ת
Mickey, because he is sweet, ,את מיקי כי הוא מ תו ק
And Orna. because she is interesting. .ואת אורנה כי היא מ עניינ ת
In the list of guests above, we also see a list of their characteristics, which are expressed as
adjectives (... מ צ חי ק ה,) נ ח מ ד. As you can see, these adjectives take a variety of different forms.
A few minutes before the guests arrive, Sarah breathes a sigh of relief. She and Yossi have
worked hard for hours, and now she can say to Yossi:
הרצפה, הפונץ׳ מ חו מ ם, האוכל מבו של, וסוף סוף הבית מ או תן, האורחים עוד מעט מגיעים,יוסי -*>
? העוגות מוכנו ת והשולחן ערוך! אז למה אתה מודאג,שטופה
Yossi, the guests will be arriving any minute, and finally the house is in order (lit.: organized), the food
is cooked, the punch is heated, the floor is washed, the cakes are ready (lit.: prepared), and the table is
set! So why are you worried?
Do you feel a difference in meaning between the first group of adjectives and the second?
The adjectives in the second group are all the result of an action: The house is מ או ת ן
(in order / organized) because someone put it in order or "organized" it ( ;) ארגן אותוthe food is
( מבו שלcooked) because someone cooked it ( ;) בי של אותוthe punch is ( מ חו מ םheated) because
someone heated it ( ;) חי מ ם אותוthe floor is ( ש טו פ הwashed) because someone washed it
159
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
( ) ש ט ף אותה, the cakes are ( מוכנו׳תready, prepared) because someone prepared them () הכין אותן,
the table is ( ץרוןדset) because someone set it ( ) ערך אותוand Yossi is ( מוז־אגworried) because
something is worrying him ( 1.( מך איג אותו
As opposed to the adjectives in this second set of adjectives, those in the first set (, מצחיק,נחמד
מעניין, מתוק, ) חברותיare not necessarily the result o f an action taken.
These adjectives can be divided into three groups according to their form: ( פעולpa-'OOL) , מפו^ל
(me-foo-'AL) and ( מופ עלmoof-'AL).
Try this:
List these adjectives in the correct place in the chart below. The empty squares in each pattern
show the place of the root letters . 2
מפוץלמופץל
□ □ מ ט ו ם □ מו ם
With verbs like להדאיג, which denote a state more than an actual action, we can see the adjective מודאגas the
result of a verb in the present: משהו מדאיג אותו.
On roots, see the chapter ״Root, ״pp. 3-8.
מ או תןis an example of an adjective with a four-letter root (נ-ר~ג-)א. As we pointed out in the chapter "How
Are Adjectives Formed?" p. 145, note 12, four-letter roots are quite common in this form. Here are more
examples: ( מפ ורסםadvertised - the result of the action ;פרסםalso means famous), ( מקוללןלspoiled, as in
spoiled milk).
מוכןlooks somewhat different because the רin the middle of its root (ג-ו- )כhas dropped out. Since מוכןbegins
with -מ ו, we know that it belongs to the מ ופעלpattern.( מובןunderstood) is similar in structure. (Here the root
is ג-י-ב, and the ; יhas dropped out.)
160
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
These three forms denote the result of a completed action . 5 The two adjective forms that begin
with מ־- מפו^לand מופ^ל- may look familiar to you, since they are the same forms as the
present tense verbs o f the passive beenyaneem ( פועלjpoo'al) and ( הופעלhoofat). Below we will
deal with the connection between the patterns o f these adjectives and the beenyaneem.
A: They all contain the sounds oo and ah, but it is the oo sound that makes them different from
other adjectives. In each of the forms, the ( ו׳the oo vowel) is in a different place:
me-choo-MAM מחומםT :
5 These forms may also be used for adjectives that do not denote a completed action, as you can read below.
6 In words that end in חor ע, such as ( פתוחopen) and ( ידועknown), an extra ah vowel is added before the final
' חor 'ע, creating an extra syllable: pa-TOO-ach, ya-DOO-a' (compare: סגורsa-GOOR, which has only two
syllables).
161
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
Let’s review
Three forms are used for "adjectives of completed action":7
♦ מפועל
T :
(me-foo-'AL): מנותק מתוקן מבושלT 5
♦ מופעל
T :
(moof-’AL)'. מופתע
T :
מודאג
T :
מוגדל
T :
Answers:
מופעל מפועל פעול
widened מוו־חב improved משופר eaten אכול
explained מוסבר attached מחובר open פתוח
rented מושכר decorated מקושט locked נעול
7 At more advanced levels of Hebrew, you will sometimes encounter adjectives denoting the result of an action
whose form follows the pattern of נחמדand נהדר. This is the case even though this form does not contain an
oo sound. Examples include ( נבחרchosen) and ( נרדףpersecuted). At the beginning and intermediate levels,
however, almost all adjectives that take this form (like נחמדand )נהדרare "regular" in meaning.
162
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an A ction Taken and Completed
See the chapter "How Are Adjectives Formed?" pp. 141-142,144-146 for more details concerning
these forms.
D id y o u k n o w ?
A special group of פעולadjectives ends in '( יin the m.s. form). Here are two
examples:
Most פעולadjectives with a final י׳are related to verbs that end in ה׳: ( בנהhe
built), ( לןנהhe bought). In fa c t, י׳and not ' הis actually the third root letter of these
verbs. (Their roots are י-נ- בand י-נ-)ק. In the verb forms, the י׳in the original בני
and קניdropped off, and the letter ה׳was added. The original י׳is seen in the
adjectives בנויand קנוי. Notice that בנוייםhas a double י׳: ים => בנויים: + בנוי.
An interesting case is the root א-ש-נ, often used to speak about marriage. These
are the פעולforms of this root:
Notice that all but the masculine singular form are regular (they contain the root
א-ש-)נ. Only in the masculine singular form נשרdoes a י׳take the place of the
original א׳.
163
Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
He is sitting next to the open window. .הוא יושב ליד החלון הפתוח
When such sentences are in the past or future tenses, the appropriate form of the verb להיות
(to be) is added, in the same way that it is added to sentences with "regular" adjectives:
regular adjective:
.הוא יהיה ג^שיר .הוא היה ג^שיר .השכן שלי עשיר
He will be rich. He was rich. My neighbor is rich.
She will be dressed nicely. She was dressed nicely. The woman is dressed nicely.
.האוכל יהיה מוכן עוד מעט >= .=> האוכל היה מוכן לפני שעה .האוכל מוכן
The food will be ready The food was ready The food is ready,
in a little while. an hour ago. (prepared)
164
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
פעולp a -fOOL
action result
A: They all belong to beenyan (pa'al).8 When the adjective looks and sounds like כתוב
(ka-TOOV), ( בדוקha-DOOfC) and ( שבורsha-VOOR) (i.e., פעולpa-'OOL), its past tense verb usually
takes the same form as ( כתבka-TAV), ( בדקba-DAIC) and ( שברsha-VAR).
The reverse is also true. If we begin with a verb in beenyan ( פ?גלpa'al), we can usually (but not
always) predict that the adjective describing the result of the action will be in the פעולform:
action result
165
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
N eef'al forms (e.g., sent. 1) are used mainly as verbs (less as adjectives). They
usually denote an action in progress, whereas p a 'o o l forms (e.g., sent. 2) are
adjectives that denote a completed action.
מפועלme-foo-'AL
Now let's look at the second group:
action result
A: They all belong to beenyan ( פיעלpee'el). If an adjective sounds and looks like מבושל
(,me-voo-SHAL), ( מתוקןmc-um-K. !A) and ( מפונקme-foo-NAK) (i.e., מפועלme-foo-AL), then the
active verb in the past tense will usually be like ( בישלbee-SHEL), ( תיקןtee-KEN) and פינק
(pee-NEK) - and vice versa:
166
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
result action
מופעלmoof- rAL
Here's the third group. Notice that these adjectives begin with the sound moo:
action result
A: They all belong to beenyan ( הפעילh e e f e e l ) . Adjectives that sound and look like ( מוךפסmood-
PAS) and ( מומלץmoom-LATS) (i.e., מופ^לmoof-'AL) are usually the result o f actions denoted by
verbs whose form is like ( הךפיסheed-PEES) and ( המליץheem-LEETS).( מוכןmoo-CHAN') and its
active verb ( הכיןhe-CHEEN) also belong to this group, but are slightly different because they
contain only two of their three root letters (the ו׳in their root נ-ו- כhas dropped out).
As with the other two groups, here, too, we can usually predict the adjective form on the basis
of the verb, for example:
result action
11 ־is important• to note that each of the forms פעול, מפועלand מופעלmay also be
used as regular adjectives that are not the direct result of an action.
167
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
regular adjectives o f
adjectives completed action
פעול
The connections between these three adjective patterns and the beenyaneem are not always
automatic, and there are exceptions to be learned, but it is important and very useful to learn
these connections.
Let's review
♦ Each of the three forms used for "adjectives of completed action" is usually
connected to a specific active beenyan :
beenyan ( פעלpa'al).
- מפועלforms such as מסודרand מפונקare connected to the verbs סידרand פינק
of beenyan ( פיעלpee'el).
♦ These same forms are used also as "regular" adjectives, for example: פשוט
(simple), ( מצויןexcellent) and ( מוכשרtalented).
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
________________________________________________________________________ א ת החלון?
____________________________________________________________ א ו ת ה
______________________________________________________________________ א ו ת ת
__________________________________________________________________________ או תו ?
___________________________________________________________________ או ת ה ?
A n s w e rs :
.9הפתיע /מפתיע . 8פיטר .7הכין . 6ביטל . 5נעל .4הדפיס . 3ניתק . 2פתח ו .שבר
.B. Fill in the c o rre c t form o f the a d je c tiv e that co rre sp o nd s to the u n d e rlin e d v e rb
. 2ההורים שלך פינקו ( ) spoiledאותך יותר מדיי ,ולכן אתה ילד _______________ !
.4דני הדביק ( ) glued, stuckאת הבול על המעטפה .הבול _______________ ב מ ק ו ם הלא נכון.
.5אנ חנו לא מבינים ( ) understandאת ה שאלה הרא שונה .גם השאלה השנייה לא _______________ .
A n s w e rs :
.7מבושלים .6ערון־ .5מובנת .4מודבק .3סגורה .2מפונק . 1שבורה
169
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
סמיכות • •
Preview
• What, is smeechoot?
״The semantic connection between nouns in smeechoot
״Changes in the first noun(s) in a smeechoot phrase
* Making smeechoot phrases definite (specific)
״Smeechoot phrases with more than two nouns
*Making smeechoot phrases plural
• Adding an adjective to a smeechoot phrase
״Smeechoot phrases vs. noun-adjective phrases
In the previous unit we examined phrases in which a noun was followed by an adjective that
described it ( ספר מענייןan interesting book). In this chapter we will examine a different kind of
phrase in which information is added to a noun (called a smeechoot phrase)1
• What is smeechoot?
Here's a short account of Mrs. Levy's visit to the mall before her daughter's wedding:
אחר כך היא הלכה ל חנו ת נעליים כדי לחפש נעליים.גברת לוי הלכה ל חנו ת בגדים כדי לקנות שמלה *>
. שבדיוק התאים לשמלה שלה, שם היא מצאה כובע יפה. בסוף היא הלכה ל חנו ת כובעים.מתאימות
Mrs. Levy went to a clothing store to buy a dress. Afterwards she went to a shoe store to look for
matching shoes. In the end she went to a hat store. There she found a pretty hat that matched her dress
exactly.
Mrs. Levy entered three different stores. In each case a word is added to the noun ( חנו תstore)
in order to tell us what kind of store she went to.
170
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
A: Both in English and in Hebrew a noun is added to the word חנות. This added noun describes
(or modifies) the noun חנות.
Let's concentrate now on one of the smeechoot phrases mentioned above: חנות בגך ים.
Q: In this noun-noun phrase, which is the base noun - the one being described?
A: The first noun - חנות- is the base noun. The second noun describes (or modifies) it in some
way. All o f the following nouns tell us something about the ח נ ות:
2 ו
בגד ים
נעל י ים ס נ ות
כ ובע ים
Note that in English the base noun store comes last rather than first:
1 2
5 s* ־a clothing
a shoe store
a hat
2 There are also other types of smeechoot phrases, such as "number + noun" phrases ( = שלושת הבניםthe three
sons) and "adjective + noun" phrases ( = ארון* רגלייםlong legged). In this chapter we will deal only with the
most common type of sm eechoot noun-noun phrases.
171
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
As you may have noticed, sometimes the second noun (the describing noun) in these smeechoot
phrases is singular (as in חסה, ) טונהand sometimes it is plural ( ירקות,) פירות. This is not
necessarily the case in the English equivalent. Thus, you cannot necessarily translate noun-
noun phrases directly from English to Hebrew. You have to learn that fruit salad is סלט פירווו
and vegetable salad is סל ט ירקות. Likewise, we saw above that a shoe store is חנות נעלייםand a
hat store is חנות בובעים
• T ־:
Up until now, we have only mentioned smeechoot phrases that contain two nouns. Not
infrequently, however, a smeechoot phrase may contain m ore than two nouns, as in:
We will deal with such smeechoot phrases below. In the meantime, we will discuss only two-
word smeechoot phrases.
Be careful! English and Hebrew may use different kinds of constructions to express
the same thing. For example, in Hebrew we usually use a noun-noun phrase - דגל ישראל
- when we refer to the Israeli flag. English uses the adjective Israeli, and not the noun
Israel, to describe the noun flag. Similarly, while in English we say either a wooden
table or a wood table, in Hebrew we use only a noun-noun phrase שולחן עץ.
172
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
Q: How does the second noun in the following phrases relate to the base noun?
I
---- 1 i
---- 1 I
-----1 I
---- 1 i
---- 1
חדר שינה חדר אוכל חדר עבודה שולחן פתיבה שולחן אוכל >י־
bedroom dining room work room, study desk dining table
(lit.: sleeping room) (lit.: food room) (lit.: writing table) (lit.: food table)
A: In all of these phrases, the second noun tells what the base noun is used for.
---- 1
i I
---- 1 I
---- 1 i
---- 1 i
---- 1
שמלת משי שמלת צמר שמלת כותנה שולחן פלסטיק שולחן עץ
silk dress wool dress cotton dress plastic table wooden table
Q: How does the second noun in them relate to the base noun?
A: Here the second noun tells what the base noun is made of.
Sometimes smeechoot phrases are used to indicate possession. Here are some examples:
I------ 1 1------ 1
בית השכנים ארמון המלך ->י
the neighbors' house the king's palace
In Modem Hebrew, however, we usually prefer to use the word של- and not smeechoot - to
indicate possession. Thus, while certain fixed possessive phrases like the above are used in
everyday speech, in today's Hebrew we do not freely create and use possessive smeechoot
phrases. For example, we say ( הספר של השכןthe neighbor's book) or ( המדוברת של הילדהthe girl's
notebook) rather than making these into smeechoot phrases.3 There are no fixed rules for when
we do or do not use smeechoot for expressing possession. The more you are exposed to Hebrew,
the more of a feel you will get for correct usage.
3 In more formal Hebrew we may say or write ספרו של השכןor מחברתה של הילדה.
173
IV. S m eechoot : Noun-Noun Phrases
Many smeechoot phrases correspond to the English o f but do not indicate actual possession:
Other common uses of smeechoot in Modern Hebrew include naming families and stating years,
as in:
1------ 1 1------ 1
1948 שנת משפחת סימפסו־ן >*־
the year 1948 the Simpson family
174
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
Let's review
♦ "Noun-noun" phrases such as ( חנות כובעיםa hat store) and ( חבר קיבוץa kibbutz
member) are called סמיכותin Hebrew.
♦ The first noun is the base noun of the smeechoot phrase. The second noun
describes (or modifies) the base noun in some way. For example, the second
noun may tell what the base noun is used for ( ) שולחן אוכלor what it is made
of () שולחן עץ. Alternatively, it may indicate possession ()או״מון המלך, or it may
correspond to other meanings of the English o f () חבר כנסת.
The answer to this question does not lie in the meaning of these phrases. Rather, it has to do
with their grammatical behavior - with the behavior of the nouns that form the phrase and with
the behavior of the phrase as a whole.
175
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
Q: What is the difference between the form o f the above nouns when they stand alone and
when they are the first word in a smeechoot?
A: When these nouns stand alone, they all end in ;ה, whereas when they are the first word in a
smeechoot, they end in ת::
רעידת אדמה
T T ־: ־ ־ !
גלידת וניל
־T ־ ! ־
תחנת דלק
׳ V t ! ־
עוגת שוקולד
T
B e c a r e fu l! We are not speaking here o f words that end in ה: (-eh) such as מורהand
! שדהThese words retain their ה׳in smeechoot
V T
Note, too, that the ה: (-ah) ending that changes to ת: (-at) is stressed (as in נה- ח- תta-cha-NA),
thus the word ( לילהLAI-la) (which, in any event, is masculine) is not included in this group?
2. The endings ים- (-eem) and יי ם: (-A-yeem) become י:
Here is another list o f nouns and their smeechoot forms:
in smeechoot regularform
5 The ' הin לילהis not a feminine ending like the ending on עוגה. The word לילהbecomes - לילin smeechoot, as
in ( ליל מנוחהSleep well!, lit.: a night of rest) or ( ליל שבתSabbath eve).
176
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
Q: What is the difference between the form o f the above nouns when they stand alone and
when they are the first word in a smeechoot?
A: When these nouns stand alone, they end in either ים- and יים:. When they stand as the first
word(s) in a smeechoot phrase, they lose their ם- ) נעלייםloses its ים-). As a result, a י׳is left
dangling on the end:
Some Hebrew speakers pronounce the י׳and say tal-mee-DEI-, while others do not pronounce
the י׳at all, and say tal-mee-DE-.6 Both pronunciations are acceptable.
B e c a r e fu l! The final ם- drops off in the smeechoot form o f all words ending in
ים-/ יים:, be they masculine ( ) תלמידי ישיבהor feminine ( נעלי ספו־ךט,) אבני הפו׳תל. It is the
form that counts, not the gender.
Remember: When we look up a plural noun in the dictionary, we look up the regular form of the
singular. Thus, when looking up בתי ספר, we would look under בית.
However, other predictable changes in the smeechoot form may also take place, either in
addition to the changes in the word's ending mentioned above or when there is no change in
the ending.7
6 According to traditional rules of grammar, the main stress in a smeechoot phrase is on the last word in the
phrase. Today, however, we tend also to stress one of the syllables in the first word. This is the pronunciation
we have indicated in our transcription.
7 We are dealing here only with vowel changes that can be heard. There are additional changes in vowel signs
that do not affect the way the word sounds.
177
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
in smeechoot regularform
11 11
-------------------
Q: In what way does the regular form o f these words differ from their smeechoot form?
A: When we pronounce these words, we hear that the ah at the beginning o f the regular forms
either becomes eh (as ini and 2 above) or disappears entirely (as in 3 and 4). When we write
the vowel signs, we can see that the kamats (□) in the first syllable o f the regular forms
changes to a shva (□).
We see this same change in the following words, whose ending also changes:
shnat- sha-NA
sh'at- sha-A
shnat- shei-NA/she-NA
8 This is an open syllable (see the chapter "Basic Concepts: Sounds and Syllables," pp. 621-623 for more details).
We are not speaking here of nouns like תלמיד, whose first syllable - tal - is closed (it ends in a consonant).
178
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
The change of the first vowel to shva (called vowel reduction) may take place in plural words,
bnei- ba-NEEM
bnot- ba-NOT
The reduction to shva can take place not only at the beginning o f the word, but also in the
middle, as in:
(eh o r no sound) □ <= (ah) □
! 1
letters of recommendation מכתבי המלצה מכתבים
T
meesh-pe-TEI- meesh-pa-TEEM
,ad-MAT- 'ada-MA
Although the reduction of the ah vowel is very widespread, there are also many words in which
ah at the beginning of the smeechoot form does n o t change, for example:
kindergartens ילךיםגניגנים
Since it is difficult to predict when the reduction will n o t take place, you should simply be
aware when learning the smeechoot form o f nouns that there are some irregularities.
179
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
Note: When we write without vowel signs, we do not see the changes in vowels that do take
place.
As is to be expected, the ending o f the smeechoot form has changed from ים: to י: (ei or e h \
however the vowels at the beginning of the form are unexpectedly different from those in the
regular form.
Now let's look more closely at the smeechoot forms in the two groups: The smeechoot forms all
have a vowel in their first syllable. The words in group א׳above have the vowel ah, while the
words in group ב׳have the vowel ee.9 It is hard to predict which o f these vowels a word with
the pattern □ □ □ יםwill take in smeechoot. We note them here so that you will be aware of this
kind o f change when you learn these words.10
Many of these words are segolate nouns. See the chapter ״Segolate Nouns," pp. 89-107 for a more in-depth
discussion of them.
10 Another possible, but less common, smeechoot form of words with this plural pattern is found in the
following:
in smeechoot regular plural
adverbs to-'o-rei- תוארי פועל ת א רי ם
•T :
(sing.: )תואר
verbs of motion po-'o-lei- פועלי תנועה פ ע לי ם
• T S
(sing.: )פועל
work procedures no-ho-lei- נוהלי עבודה נ ה לי ם
• T :
(sing. : )נוהל
the walls of the house kot-lei- כותלי הבית פ ת לי ם (sing. : )כותל
180
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
1. Miscellaneous words11
in smeechoot regular form
The vowels in the smeechoot form of the following word remain ah-ah because of the ח׳. Here,
too, the stress is on the second syllable o f the smeechoot form.
! 1
the Simpson family meesh-PA-chat - משפחת סימפסו׳ן משפחה
Be careful! When we look up a noun in the dictionary, we look up its regular, singular,
non -smeechoot form. For example, we look up the word שמלת, which is the first word in
the smeechoot phrase שמלת כלה, under שמלה. Many dictionaries give the smeechoot form
in parentheses (- )שמ לתunder the entry of the non -smeechoot form, especially when the
smeechoot form is different from the regular form.
181
IV. S m eechoot: Noun-Noun Phrases
Let's review
♦ The first noun (or nouns) in a smeechoot phrase sometimes looks or sounds
different from the form of the same word when it is not in smeechoot. Some
changes cannot be predicted and must simply be learned. Others are quite
predictable.
- The endings 7 ( ים-eem) and יים: (-A-yeem) become י: (-ei or-eh):
1 1
=> שיעורי מתמטיקה שיעורים ->־
=> נעל ספורט נע אי ם
חולים+ בית.1
פיתה+ מסיבה.2
לימוד+ שיטות.3
182
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
ירושלים+ משטרה.4
שינה
T ■י
+ חדרים
יT ־1
.5
קיץ+ פירות.6
אור+ שנים.7
ישראל+ מלכים.9
A nsw ers:
פירות קיץ.6 הד ח שינה.5 משטרת ירושלים. 4 שיטות לימוד.3 מסיבת כיתה.2 בית הולים.1
מלכי ישראל.9 ספרי תורה.8 שנות אור.7
היא הלכה לקונדיטוריה וראתה שם שלוש.שבוע לפני החתונה של טלי היא הזמינה חברות למסיבה >־£
אבל היא הייתה יקרה, עוגת התפוחים נראתה טעימה. עוגת גזר ועוגת שוקולד, עוגת תפוחים:עוגות
עוגת השוקולד נראתה טעימה וגם. ולכן טלי לא קנתה אותה, עוגת הגזר לא נראתה טעימה.מאוד
, בערב המסיבה אכלו החברות שלה את העוגה כולה. טלי קנתה אותה והלכה הביתה.לא הייתה יקרה
.ולא השאירו אפילו פירור
A week before Tali's wedding, she invited friends to a party. She went to a bakery and saw three cakes
there: an apple cake, a carrot cake and a chocolate cake. The apple cake looked good, but it was very
expensive. The carrot cake didn't look good, so Tali didn't buy it. The chocolate cake looked good and
wasn't expensive. Tali bought it and went home. The night of the party her friends ate the whole cake
and didn't leave even a crumb.
Q: How are these phrases made definite (specific) in the passage above (i.e., th e apple
cake...)?
A: Rather than adding - הto the beginning o f the whole phrase, as we do in English, we add
הto the last (here, the second) word o f the phrase:
I 1 I 1 I ו
עוגת השוקולד עוגת הגזר עוגת התפוחים
183
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
Remember: A definite smeechoot never begins with the definite article -( הthe). If you want to
know if a smeechoot phrase is definite, always look at the last word o f the smeechoot. If it is
definite, the whole phrase - which is considered one unit - is definite.
We do not add a definite article to the second word in these phrases since the second word is
already definite.
In the first set of phrases, the second word is a name - either o f a place or a person. Names
(proper nouns) are considered definite, so we don’t have to add - הto make them definite. The
same is true o f the second group o f phrases, which have a possessive ending (see the chapter
"Nouns With Possessive Endings," pp. 60-77). The ending on הולדתה, ידו, אחותיmakes these
nouns definite, thus a -( הthe) is never added onto the front o f them. Since the last noun in all
of the above phrases is definite, all o f the phrases are definite.
Be careful! Since definite smeechoot phrases never have - הattached to the front, when
the prepositions - כ,- ל,- בprecede definite smeechoot phrases, they (the prepositions)
will never contain - ה:
Similarly, when the preposition אתappears before a definite smeechoot phrase, there is
no - הafter this א ת:
1 1
They see the roof of the building. .הם רואים את גג הבניין
She knows (is familiar with) the port of Haifa. .היא מכירה את נמל חיפה
We like (love) your niece (the daughter of your sister). .אנחנו אוהבים את בת אחותך
184
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
This phrase is actually composed of a number o f smeechoot phrases: The word מנהלis added
to the beginning of the phrase בית הספרto form מנ הל בית הספר, and the word בתis added to the
beginning of this phrase to form ב ת מנהל בית הספר.
1------------ 1 בת
!------- 1 מנהל
בית הספר
Each of the words added to the beginning of a smeechoot phrase will take its smeechoot form. It
so happens that in the phrase ב ת מנהל בית הספרonly the word ביתhas a smeechoot form different
from its normal form ()ב ית. Here is an example o f a smeechoot in which you can clearly see the
smeechoot forms o f all but the final word:
the university presidents'words האוניברסיטאות נשיאי ךבךי
(lit.: the words of the presidents of the universities)
1------- 1 ךבו־י
נשיאי האוניברסיטאות
Remember: It is only the very first word in a long smeechoot that is the base noun. That is,
when we say דברי נשיאי האוניברסיטאות, we are speaking about ( דבריםwords). The job o f the nouns
that follow the base noun is to describe (or modify) it. This means that if this long smeechoot is
the subject of a sentence, for example, the verb will match the first word, as in:
The school principal's daughter plays the guitar. .הספר מנגנת בגיטרה ב ת מנהל בית ■<C.
In a non-verb sentence, the connector or adjective in the predicate will also match the first word
of the smeechoot
The school principal's daughter is my best friend. .הספר היא החברה הכי טובה שלי ב ת מנהל בית
The school principal's daughter is nice. .הספר נחמדה בת מנהל בית
Here the connector היאand the adjective נחמדהmatch the first word of the smeechoot בת.
185
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
A: - הis added only to the last noun in the phrase, and it makes the entire phrase definite:
Let's review
♦ A smeechoot phrase is made definite by adding - הto the last word of the phrase
no matter how many words there are in the smeechoot.
- When the last word in the smeechoot phrase is a nam e - either of a place or
a person:
קבר דויד,> ״ אוניברסיטת חיפה
- When the last word in the smeechoot phrase has a possessive ending:
186
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
A n s w e rs :
טלי. שניהם אוהבים מאוד לשבת בבתי קפה.יומיים לפני החתונה שלהם הלכו טלי ויאיר לבית קפה
טלי הזמינה, כשהמלצר בא לשולחן. ויאיר החליט להזמין אותו הדבר,רצתה עוגת תפוחים וכוס קפה
, המלצר הביא להם את העוגות. היא ביקשה גם עיתון בוקר.שתי עוגות תפוחים ושתי כוסות קפה
.את הקפה וגם שני עיתוני בוקר
Two days before their wedding, Tali and Yair went to a cafe. They both like sitting in cafes. Tali wanted
apple cake and a cup of coffee, and Yair decided to order the same thing. When the waiter came to their
table, Tali ordered two pieces of apple cake (lit.: apple cakes) and two cups of coffee. She also asked
for the (lit.: a) morning paper. The waiter brought them the cake, the coffee and two morning papers.
187
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
In the passage above there are four smeechoot phrases, in singular and in plural:
רבים יחיד
plural singular
coffee shop(s), cafe(s) <■ קפה בתי קפה ביתsC
morning newspaper(s) בוקר עיתוניבוקר עיתון
apple cake(s) תפוחים עוגות תפוחים עוגת
cup(s) of coffee קפה כוסות קפהכוס
A: N o! Only the first (base) noun changes to plural; the second noun stays as it was.
The same is true when there are more than two words in a smeechoot phrase: Only the first word
changes:
plural singular
the proposal(s) of the school principal הצעות מנהל בית הספר הצעת מנהל בית הספר
plural singular
E xam ple: מ((ן ל,j U ’t) <= עיתון בוקר
תחנת אוטובוס .1
בית חולים .2
שולחן עץ .3
חולצת כותנה .4
חבר כנסת .5
<= כוס פלסטיק .6
<= תוכנית טלוויזיה .7
A nsw ers:
כוסות פלסטיק.6 חברי כנסת.5 חולצות כותנה.4 שולחנות עץ.3 בתי חולים.2 נות אוטובוס
עוגות תות שדה.9 ספרי לימוד.8
188
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
B. M a k e the fo llo w in g sm e e ch o o t p h ra s e s s in g u la r.
p lu ra l s in g u la r
<= תי קי עו ר .1
<= נ עלי ס פו ר ט .2
<= א רונו ת קי ר .3
<= ס ל טי פי רו ת .4
<= עו גו ת שו קו ל ד .5
<= ש מ לו ת ע ר ב .6
<= כו סו ת יין .7
<= ספרי תו ר ה .8
<= ב תי ע ץ .9
גני י ל די ם => .10
A n s w e rs :
כוס יין.7 שמלת ערב.6 עוגת שוקולד.5 סלט פירות.4 ארון קיר.3 נעל ספורט.2 תיק עור.ו
גן ילדים.10 בית עץ.9 ספר תורה .8
A: Since the adjective גדולהis feminine and singular, we know that it refers to חנות, which is
also feminine and singular.
ו------ 1
חנות נעליים גדולה
189
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
This example is different from the previous one: Here the adjective ( מדוברתspoken), which is
feminine and singular, refers to the word preceding it: ( ערביתArabic), which is the second word
of the smeechoot.
These two examples show that the adjective can match either the first or the second noun in the
smeechoot phrase.
A : When the smeechoot phrase is definite (indicated by the fact that the last word o f the phrase
is definite), the adjective must also be made definite (with a -)ה. This is true both when the
adjective matches the base noun, as in sentence 1, and when it matches the second noun,
as in sentence 2.
The famous King of England got married eight times. .מלך אנגליה המפורסם התחתן שמונה פעמים **C
My big sister's son lives in Tel Aviv. .בן אחותי הגדולה גר בתל אביב
190
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
A: As we saw earlier, a smeechoot phrase is definite in two more cases: when the last word o f
the smeechoot is a nam e o f a place or a person (as in the first sentence above) and when the
last word o f the smeechoot has a possessive ending (as in the second sentence). Since these
smeechoot phrases are definite, so, too, is the adjective added to them (no matter which
word the adjective describes):
In order to avoid ambiguity here, it is advisable to break up this phrase and say either
הבית החדש של המלךor הבית של המלך החדש.
Let's review
♦ An adjective that is added to a smeechoot phrase may refer either to the first
noun of the smeechoot, as in:
a new clothing-store (=a new store that sells clothing) 5*״ חנות בגדים חדשהC
or to the second noun:
191
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
♦ When the smeechoot is definite, so is its adj ective (no matter which word of the
smeechoot it describes):
192
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
_
) האחרת/ אחרת/ האחר/ (אחר
_
) החדשים/ חדשים/ החדשה/(חדשה
Answers:
הארוכים.8 המפורסמים.7 האדומה.6 השנייה.5הצעיר.4 המלוכלכים.3 הצעיר
החדש.11 חדשים
In the chapters on adjectives ("How Do Adjectives Behave?" pp. 124-137) and in the section on
smeechoot phrases above, we saw that each of these two kinds o f phrases behaves in a unique
way - especially when it is made definite or plural. In order for us to know how to make a
phrase definite or plural, we must first identify it as either a smeechoot (noun-noun) phrase or
as a noun-adjective phrase.
193
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
Try this:
Put each o f the above phrases in its proper place in the chart below.
A: In all of the above phrases, the second (last) word of the phrase is the key. If it is a noun,
as in the following, the phrase is smeechoot.
קורס מחשבים כוס יין עיר בירה סלט ירקות שיר אהבה
קורס מעניין כוס קטנה עיר מיוחדת סלט טעים שיר ישראלי ■<C
194
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
1. Does the word have four form s, as does גדול: ת1 ל1 גד/ גח׳לים/ לה1 גד/ ? גדולIf so, it is an
7 ! י ! T ! T
adjective (unless it is an animate noun like ת1 פא1 ר/ רופאים/ רופאה/ ) רופא.
2. Can you make the word possessive, as in ( האהבה שליmy love) or ( הירקות שליmy vegetables)?
If so, the word is usually a noun.
If you encounter a word with which you are not familiar, it is not always possible to know
whether it is a noun or an adjective.
In the chapters on the forms o f nouns ("How Are Hebrew Nouns Formed?" pp. 78-87) and o f
adjectives ("How are Adjectives Formed?" pp. 138-158), we saw that certain patterns and forms
are typical o f nouns or o f adjectives (for example, if a word ends in י׳, it is usually an adjective).
However, we can't depend on form as the means o f identifying a word as a noun or an adjective,
since some forms are used for both. For example: ( שומרa guard) is a noun, while ןז$1( מattractive)
is an adjective.
This kind of differentiation also affects how you form words. For example, it helps you to know
whether to say עוגהor - עוגתand, when forming the plural o f a word like בית, whether to say
בתיםor בתי־.
•T ** T
2. Adding the definite article ה־and changing a phrase from singular to plural (and vice
versa)
When you form phrases, you must, o f course, assess whether you are using a smeechoot or
a noun-adjective phrase in order to know where to place the definite article - הבית הגדול) הor
) בית הספרand how to make a singular phrase plural ( בתים גדוליםor ) בתי ספרand vice versa.
195
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
ס ל ט ירקות שורש
a root vegetable salad
196
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
the fresh salad הסלט הטרי the vegetable salad סלט הירקות
♦ Making plural: Both words are made plural: Only the first word changes:
plural singular plural singular
I---- 1 I---- 1
=> סלטים טריים סלט טרי סלטי ירקות4= סלט ירקות
fresh salads vegetable salads
שמלה חדשה => ש מ א ת חדשות שמלת כלה => שמלות כלה
new dresses wedding dresses
=> ךךכים נוחות דרך נוחה => ךךכי לימוד ךךןז לימוד
convenient ways / roads study methods
שולחן שחור => שולחנות שחורים => שולחנות עץ שולחן עץ
black tables wooden tables
197
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
plural singular
מכתב אהבה
בית חולים
בית חדש
ספר מעניין
ספר לימוד
עוגה חמה
.2בתים חדשים .3ספרים מעניינים .4ספרי לימוד .5עוגות חמות .6עוגות יום הולדת .1בתי חולים
plural singular
198
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
A n s w e rs :
.4שולחן שחור .5תלמיד אינטליגנטי כוס יין .2כוס גבוהה .3שולחן כתיבה .1
.ה ־ b y a d d in g a
definite indefinite
I-------- 1
חנות בגדים
ב ח ו ר ג בו ה
בחור ישיבה
חברת כנסת
חברה ותיקה
נשיא פקיסטאן
. 10בית כנסת
. 11בית מיוחד
. 12ירושלים העתיקה
A n s w e rs :
C ircled (a lre a d y definite): .12ירושלים העתיקה .7נשיא פקיסטן .9בית הורינו
The rest m ade definite: .3ארון הבגדים .4הארון הכחול .1הבחור הגבוה .2בחור הישיבה
1------1
.11הבית המיוחד .5חברת הכנסת .6החברה הוותיקה .8הנשיא הצעיר .10בית הכנסת
199
V. Double Possessives ()בנו של שמ ואל v. •• •• •• • • /•
סמ יכ ות כפ ולה
1
T *• * •
*
Preview
• What is a double possessive?
״When do we use double possessives?
• Creating double possessive phrases
Note that the highlighted phrases in both o f these sentences have the sam e translation in English
even though their structure in Hebrew is different.
Q: What does each of the highlighted phrases in sentence 1 have in common with the
corresponding phrase in sentence 2?
Q: In what way are the highlighted phrases different from each other?
In sentence 2, possession is actually expressed twice (a double possessive ): once with an ending
added onto the noun and again with the שלphrase:1
In grammar books, this construction is often called "( סמיכות כפולהdouble smeechoot )"־even
though there is no real smeechoot, as we know it, here.2
I *
David met his son in the center of town. .דויד פגש א ת בנו במרכז העיר
In this sentence, the ending on ( בנוhis son) refers back to דויד. In contrast, in the double possessive
( ) ״סמיכות כפולה״construction the ending on the noun refers forward to the noun that follows של
and matches it:
f I f I
בעיותיהם של התושבים ,מטרתה של הישיבה
When we first encounter the noun with the possessive ending in these phrases, we do not know
to whom or to what the ending refers until we read the שלphrase.
1 We are referring to the relationship between the two nouns joined by שלas possession even though this
relationship is sometimes not exactly one of possession (as in ) המטרה של הישיבה.
2 On smeechoot phrases, see the chapter ״Smeechoot, ״pp. 170-174.
201
V. Double Possessives
The possessor in these phrases is always in the third person ( שלוhis/its, שלהhers/its, שלהםtheir m.,
שלהןtheir / ) . Therefore, the endings on the first noun are always one o f the following:
plural noun ending plural noun ending singular noun ending singular noun possessor
in ות- )(הצעות in (דברים) לים in (תגובה) ~וז that doesn't
end in (רצון);ה
B e c a r e fu l! Not all nouns that are joined together by שלcan automatically be expressed
with a double possessive. Usually, when their relationship is one o f possession, we can
use this structure, as in ( בעיותיו של הילדthe boy's problems). When two nouns joined by
שלdo not have a relationship of possession, there is no clear-cut rule as to whether the
double possessive structure ean be used (e.g., מטרתה של הישיבהthe aim of the meeting)
or cannot be used.
202
V. Double Possessives
Chapter summary
♦ Double possessive phrases begin with a "noun + possessive ending" followed
by a phrase that begins with ש ל:
V i 1 i 1 1
ילדיהם של השכנים ,בנו של משה ,מטרתה של הישיבה
The possessive ending on the first noun matches the noun that comes after ש ל.
־#• Double possessives have the same m eaning (and translation) as possessive
phrases like the following, but are usually more form al :
דעתם של המ נהל ים.4 דעתה של המ נהלת.3 ספר יה של הס ופרת.2 מכ ו נ יתם של השכ נ ים.1
ח ולצת ו של ה ילד.8 מכ נס יה של ה ילדה.7 עוזר יה של הח וקרת.6 ע ו זר יהם של הח וקר ים.5
בקשת ן של הב נ ות.12 בקש ות יהם של הע ובד ים. ו1 ת יקה של ה נערה. ו0 ציפורניו של החת ול.9
203
VI. Pronouns and Pointing Words
Preview
Personal pronouns • )... אתה,(אני
®Pointing words (demonstratives( )... ההוא,...(זה
• Each other )... אחד את השני,(זה את זה
היא הראתה להם את הספר החדש שלה ושאלה אותם.הסופרת דיברה עם סטודנטים באוניברסיטה ->
.אם הם קראו אותו
The author spoke with students at the university. She showed them her new book and asked them if
they had read it.
Q: Which of the Hebrew pronouns above appear as sep arate w ords (not as an ending)?
A: Only היאand הם. The other pronouns appear as endings and are discussed elsewhere in
this book.1 היאand הםare examples o f personal pronouns that can serve as the subject of a
sentence. Here are others:“
p lu r a l s in g u la r p erso n
אנחנו אני I
we (m ■If■) I (m./f.)
1 See the chapter "Adding Endings to Prepositions," pp. 229-252. On numbers with pronoun endings, see the
chapter "Numbers," pp. 283-285. On nouns with pronoun endings, see the chapter "Nouns with Possessive
Endings." pp. 60-77.
2 For other pronouns that can serve as the subject (and in other capacities), see the following: On זהand the like,
see the continuation of this chapter. 011 מי. מהand other question words, see the chapter "Asking Questions."
pp. 808-819. On -מי ש,- מה ש, see the chapter "Sentences with - (כל) מה ש,-)כל) מי ש," pp. 877-881.
204
VI. Pronouns and Pointing Words
The Hebrew equivalents of I and we (the first person pronouns) both begin with אג־: ( אניI) and
( אנחנוwe). Each is used for both masculine and feminine.
The English you (the second person pronoun for m.s., f.s., m.pl., f p l ) is expressed by four
different Hebrew pronouns, all of which begin with את־. Notice that in the singular, the
masculine form ( )אתהis longer than the feminine form ()את. In the plural, the masculine form
ends in ם- ) ) אתםand the feminine in ן- )) אתן.
The Hebrew equivalents of he, she, it and they (the third person pronouns) all begin with :ה׳
הן, הם, היא, הוא. Since Hebrew has no neuter (it), it has only two singular forms: masculine
( )הואand feminine ()ה יא, both o f which end in a silent א׳. The masculine הואcorresponds to the
English he and it (when what it refers to is masculine in Hebrew), for example:
The feminine היאcorresponds to the English she and it (when what it refers to is feminine), for
example:
Have you tasted the pizza? it is very good. .* טעמ ת את הפיצה? היא טעימה מאוד ״״C
(= the pizza) ()=הפ יצה
The endings o f the plural forms ( הםthey m. and הןthey f.) are the same as א ת םand א ת ן.
The author said: This is my new book. .1. זה הספר הח ד ש שלי:הסופרת אמרה
This book came out a month ago. .2. הספר הזה יצא לאור לפני חודש
Q: In which of these sentences does the word זהcome after a noun, as part of a noun phrase?
A: In sentence 2. In this sentence, זהis part o f the noun phrase ( הספר הזהthis book). In sentence
1, on the other hand, זהis not part o f a noun phrase, but rather stands alone.
We will first discuss the use o f זהand other pointing words when they stand alone, and then we
will look at these words when they are part o f a noun phrase.
205
VI. Pronouns and Pointing Words
masculine: These are books. .אלה ספרים This is a book. .*״ *זוז ס פרSC
feminine : These are notebooks. .אלה מחברות This is a notebook. .זיאת מחב רת
The words highlighted in these sentences are the most common words used to point at something
(or someone): זהis used for masculine singular ((ספר, זאתfor feminine singular ( ) מ ח ב ר תand אלה
both for masculine and feminine plural ( ספרים, ) מח ב רות.
In more formal Hebrew, two more pointing words are sometimes used: זו, which means the
same as זאת, and אלו, which means the same as 3. אלהThe following sentences have the same
meaning as those above:
. מחברות/ אלו ספרים .>־* זו מחברת
Pointing words are very versatile: They can function not only as the subject o f a sentence
(as in the sentences above), but also in other capacities. For example, we could point to something
like a pen or a notebook and ask:
Are you using this now? ? א ת מ ש ת מ ש ת בזה עכשיו.ו
Where did you buy this? ?2. איפה קנית א ת זה
In these sentences, זהfunctions not as the subject, but rather as the object.4 Note that when it is
a direct object (as in sentence 2), we use the word אתbefore it because it is considered definite
(specific) even though it has no - הon the front.5 Notice, too, that in these sentences the name
of the object that is pointed at is not mentioned. זהhere refers in a general way to the "thing"
to which we are pointing, without regard for whether the word for this object is masculine
or feminine. This is the case also when we point to something and ask "?( " מ ה זהnot knowing
whether it is masculine or feminine).
3 זאתand אלהare characteristic of Biblical Hebrew, while זוand אלוare characteristic of Mishnaic Hebrew.
Modem Hebrew has inherited all of these forms.
4 In the first Hebrew sentence, it is an indirect object and in the second it is a direct object. (On direct objects
see the chapter "The Direct Object and the Use of את," pp. 697-704.)
5 For more on this, see the chapter "The Direct Object and the Use of את, ״pp. 698-702.
206
VI. Pronouns and Pointing Words
Life is difficu lt. Onl y n o w do I under st and this. .רק עכש י ו הב נת י א ת זה . החיים קשים.1 < *־
W e saw a movie, and after that (= after we saw the movie), we went to a cafe.
In literary Hebrew, the word זאתis used in the same w ay as זהin sentence I ,
but usually without א ת:
Life is difficu lt. On l y n o w do I underst and this. .זאת רק ע כש י ו הב נת י .החיים קשים
2. זה, זאתand אלהcan also be used to refer back to a specific noun in a sentence
like the following:
. ה ס פ ר ה ט וב ב י ותר ש ל ו זה , לדעת י. ה א ח ר ו ן ש ל הפ ר ופס ו ר של י הספר קראתי את ■>£
I r ead my professor' s latest book. In my opi ni on, it (lit.: this) is his best book.
Note that, unlike in English, we usually use ( זהand not ) ה ו אin Hebrew when the
predicate 6 of the second sentence is a noun
verb
" Wh e r e is the book?" "It fell." .נפל הוא - ? א יפה הספר-
207
VI. Pronouns and Pointing Words
Have you read this book? (m .s.)? ק ראת את הספר הזה.ו *<£
This student does not speak Hebrew. (f.s.).2. ה ס ט ו דנ טי ת הזאת לא מדברת עברית
who put wine in these small glasses? (f.pl. ) ?4. מי שם יין בכוסות הקטנ ות האלה
In the above sentences, the pointing words match their nouns in gender (masc. <=> masc.,
fem. <=>fern.) and in number {sing. <=> sing., pi. <=>pi.). In addition, all o f the above nouns are
definite , and the pointing words are all preceded by - ) ה ספ ר הזה) ה. In this way, the pointing word
behaves like a regular adjective, as in : ה ס פ ר המעניין.
In more formal, written Hebrew, we sometimes find phrases such as the following:
This book was published a year ago. . ספר זה פורסם לפני שנה.ו
This young woman has many talents. .2. לבחורה זו יש כישרונות רבים
We heard these things in the lecture last week. .3. שמענו דברים אלו בהרצאה בשבוע שעבר
In these phrases, there is no - הon eith er the noun o r the pointing word, but they m ean exactly
the same as those with - = הספר הזה = ספר זה) הthis book). Nevertheless, unlike phrases with - ה,
there is no אתbefore them when they are the direct object (as in sentence 3).
208
VI. Pronouns and Pointing Words
II 1
ספר זה or הספר הזה-65C
בחורה זו or הבחורה הזאת
דברים אלו or הדברים האלה
כוסות אלו or הכוסות האלה
Today, we often find a mixing of these forms (for example: הבחורה הזו, which
uses the Biblical structure ...ה... הwith the Mishnaic form n).
However, when pointing words are part o f a noun phrase, we have two options when pointing
to a house (or something / someone else) in the distance (i.e., "over there"):
Note that the expressions ( ההואm.s.), { ההיאf.s.), ( ההםm.pl.) and ( ההןf.pl.) may be added only to
a definite noun with - הon the front.8 They always match the noun that they follow in gender,
number and definiteness, for example:
Can you see that house? (m.s. ) ?א ת רואה א ת הבית ההוא
That method is better than this method.(f.s. ) .הש יטה ההיא טובה יותר מה שי טה הזאת
8 In spoken language, we sometimes hear these expressions used without a noun in front of them, as in:
That guy (over there) said that it's impossible to fix this. . הה וא אמר שאי אפשר לתקן את זה-«
209
VI. Pronouns and Pointing Words
Let's review
♦ אלה/ אלו,זאת/ זו, זהare used for pointing at something ,
In these examples, they are the subject of the sentence and match the word
denoting the object being pointed at. They can also have other functions in
the sentence. For example, here they are an object:
In these examples, they match their noun in the same way that a regular
adjective does. However, unlike a regular noun-adjective phrase (e.g., הספר
)המע נ י י ן, if - הis dropped from the phrase (e.g., ) ה ס פ ר הזה => ספ ר זה, the
m eaning does not change, but the style is more formal.
♦ The pointing words ההן, ההם, ההיא,) ההואthat / those) are used after a definite
noun that has - הon the front :
210
VI. Pronouns and Pointing Words
A n s w e rs :
T ra n sla te .
A n s w e rs :
. שאלה זו מעניינתor . השאלה הזאת מעניינת.2 . זו שאלה מעניינתor .זאת שאלה מעניינת .1
. ספרים אלו ישניםor . הספרים האלה ישנים.4 . אלו עיתונים ישניםor .אלה עיתונים ישנים .3
. אלו הספרים שליor . אלה הספרים שלי.6 . שולחן זה חדשor .השולחן הזה חדש .5
. נעליים אלו יפות/ . הנעליים האלה יפותor .הנעליים ההן יפות .7
. אנחנו מכירים את האיש הזהor .אנחנו מכירים את האיש ההוא .8
211
VI. Pronouns and Pointing Words
Q: What expressions are used in the above Hebrew sentences to say each other?
A: In each of them, the word זהappears twice with a preposition in between. The preposition
used depends on the verb that precedes the expression (,לראות את, לכעוס על, לדבר עם
9.( לשבת ליד
Let's take a closer look at how these work. Read the following two sentences:
Amir and Yuval are angry at their sister. .אמיר ויובל כועסים על אחותם •<St
Amir and Yuval are angry at each other. .אמיר ויובל כועסים זה על זה
In the first sentence, the preposition עלcomes rig h t after the verb כועסים. The same is true o f
its English equivalent angry at.
Q: In the second sentence, does the preposition עלalso come rig h t after the verb ?כועסים
A: No. When we use the expression זה... יזהthe preposition comes in the m iddle, unlike the
English equivalent at each other.
David and Amir don't know Avi. .דויד ואמיר לא מכירים את אבי ■<C
David and Amir don't know each other .דויד ואמיר לא מכירים זה את זה
In the first sentence, אתcomes right after the verb מכירים, whereas in the second sentence, the
first זהcomes right after מכיריםand the preposition אתcomes in the m iddle o f In this
case, the English has no word parallel to the Hebrew א ת.
If you look at the original four sentences, you will see examples of the kinds o f words to which
זה... זהcan refer: two masculine nouns ( דוידand יונתן- sentence 1), a masculine plural noun
( האחים- sentence 2), a masculine plural pronoun ( הם- sentence 3) and a masculine noun and
a feminine noun ( דוידand רותי- sentence 4). According to the rules o f grammar, when we refer
to two nouns, even if only one is masculine, we use זה...זה.
212
VI. Pronouns and Pointing Words
Here are some more examples of this structure, this time with the feminine it:
Ruthie and Tamar saw each other from afar. . מרחוקit אתi? י>־ רותי ותמר ראו£
They called out to each other. 10. לזוit הן קראו
We use 1ז...1 זwhen we refer to two feminine nouns or their equivalent (e. g. , החבר ותor הן, as in the
second sentence). Note that only the pronoun it (and never )זאתcan be used in this structure.
The above expressions are used mainly in formal Hebrew. In daily speech, the following
equivalents are usually used:
Ruthie and Tamar saw each other. .רותי ותמר ראו אחת את השנייה
They called out to each other. .הן קראו אחת לשנייה
Sometimes the expression אלה,..( אלהor אלו... )אלו- with a preposition in the middle - is used
when referring to the relations between two groups, as in either of the following:
The players spoke with each other after the game. .השחקנים דיברו אלה עם אלה לאחר המשחק
אלו עם אלו
Let's review
♦ Expressions like זה את זהand זו את זוdenote mutuality ("each other"). In
informal Hebrew, we often use השני... אחדand השנייה... אחתinstead. The verb
that precedes these expressions determines what preposition is used in the
middle, for example:
10 When the one-letter prepositions - לand - בappear before זהand זו, they have an ah vowel: זה לזה, זו בזו.
Nonetheless, many speakers who use this construction often pronounce it with an eh vowel: זה לזה.
11 These are widely used even though they are not considered correct by the Hebrew Language Academy. This
is primarily because, when understood literally, the expression אחד את השניsounds as if the two sides do not
relate to each other equally; rather, only one side relates to the other.
213
VI. Pronouns and Pointing Words
for two masculine nouns or a masculine noun and aאחה״ה שני andזה...זה -
(:הילדים ,הם.״) feminine noun or their equivalent
הילדות for two feminine nouns or their equivalent ),אחת...השנייה andזג״זו -
(,הן...
?3. Ron and David, why are you (m.pl.) yelling at each other
A n s w e rs :
.1גדי ושירה דיברו זה עם זה /אחד עם השני אתמול .2 .הילדות ישבו זו ליד זו /אחת ליד השנייה במסיבה.
.3רון ודויד ,למה אתם צועקים זה על זה /אחד על השני?
214
VII. Prepositions מילות יחם
Introduction
Read the following passage:
שנינו רצינו לנסוע מירושלים. גם הוא חיכה לאוטובוס.עמדתי בתחנת האוטובוס ודיברתי עם דויד >־
.לקיבוץ ליד תל אביב
I stood at the bus stop and spoke with David. He too was waiting for the bus. Both of us wanted to go
from Jerusalem to a kibbutz next to Tel Aviv.
Preview
״Do prepositions have meaning?
• Uses o f prepositions in Hebrew and English: Are they the same?
• A helpful way to learn verbs and their prepositions
215
VII- Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
Some prepositions may have a limited number o f different meanings. For example, the
preposition לפניhas two:
a. before: We ate lunch before class. .אכלנו ארוחת צהריים לפני השיעור
b. in front of: I am standing in front of Dan. .אני עומד לפני דן
Dalit lives at her parents' (house). , דלית גרה אצל ההורים ■<C
I was atMichal's yesterday. ,הייתי אצל מיכל אתמול
(or: I visited Michal at home yesterday.)
In these first two examples, when we speak o f physically being with someone - living with
someone, visiting someone - the assumption is that all o f this takes place at their home.
When we speak about being with someone at a place other than his or her home, we must state
this explicitly (for example, by adding בעבודהat work):
I visited Michal at work. .ביקרתי אצל מיכל בעבודה
The use of אצלis very common in advertisements, as in the following ad for a restaurant:
Our food is the best! (lit.: At our place it is tastiest) !אצלנו הכי טעים
Here the "speaker" is the owner o f the restaurant; hence, when he says אצלנו, he is referring to
his restaurant.
Here אצלrefers to a person's life and surroundings: his or her work, family, etc.
216
VII. Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
Note that אצלnever comes after verbs of motion. These always require - לor אל, even when the
English does not use the preposition to:
a. - בis often used to express the English words in (a place) or at (a place or a time) or sometimes
on (a day):
He lives in Nigeria. .גר בניגריההוא
He works at home. .עובד בביתהוא
She arrived at 10:00. . 10הגיעה ב־ה יא
They called on Sunday. .צלצלו ביום ראשוןהם
b. ב־can also mean with in the sense o f with the helpo f or by means of:
A: - בhas a function here - it is a connecting word - but it has no meaning o f its own. The
- בin this sentence is part of the verb -1.להשתמש ב
In English, too, we have prepositions that are part o f the verb. Take the sentence: "I depend on
my friends." The verb in this sentence is (to) depend on and not to depend.
Students of English obviously must learn verbs like to depend on with their prepositions.
Similarly, students o f Hebrew must learn each verb together with its required preposition, if it
has one, for example:
-לצפות ב -לטפל ב לכעוס על -לדאוג ל ->
to watch to take care of to be angry with, to worry about
to be mad at
217
VII- Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
However, when we note w ith whom or at w h at we are angry, we m u st use the preposition:
to believe in - להאמין ב
to turn to - לפנות ל
to listen to - להקשיב ל
to dream about לחלום על
When you learn these and other verbs like them, you need only make a mental note that their
prepositions are the "same" as in English.
For English speakers, a verb like לראותis a "freebie." However, this is so only when the object
(here, רכבתa tram) is indefinite (= n o t specific). Wlien the object is definite (specific), we add
את, as in:
1 see the train. 3.אני רואה א ת הרכבת
For this reason, it is worth learning the verb לראותand other verbs like it as : ( לרא ות (את.
2 For an explanation of what an object is, see the chapter ״The Direct Object and the Use of את, ״pp. 687-698.
3 For more on את, see the chapter "The Direct Object and the Use of את, ״pp. 698-702.
218
VII. Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
There are, o f course, many Hebrew verbs that are not "freebies." The following verbs, for
example, require special attention because their corresponding English verb takes either no
preposition (1 and 2) or takes a different one (3-6):
It is often easier to remember the translation that is closer to the Hebrew (noted above
with **), if there is one. For example, if you learn that לבקש אתis to request, you may be
less likely to use -( לby mistake) after לבקש. In a case like this, you would need to make
a mental note that to ask f o r is the same as to request: לבקש א ת.
In addition, if we list together all o f the verbs that require the same preposition (for example,
- ) מ, we may even be able to find some common meaning that will help us remember that these
verbs belong to the same group.
Here's an example: the following words indicate fear and take - מ. In each case, whatever
triggered the fear will come after - מ:
219
VII- Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
Other verbs of emotion can be added to this group. Here, too, whatever triggered the emotion
will come after - מ:
to be excited by <* להתרגש מ־£
to enjoy (derive enjoyment from) ליהנות מ־
to be disappointed by/with להתאכזב מ־
to be satisfied with להיות מרוצה מ־
At the back of this book, we have included a chart grouping verbs together in a way that is
intended to help you remember their prepositions. (See Appendix IV, pp. 1019-1029.)
Remember: You need make a special effort only to learn those verbs whose prepositions are
different from the ones used in English.
o th e rs d o .
a . A d d th e a p p r o p r ia te p re p o s itio n w h e re n e c e s s a ry . (Y ou m a y re fe r to A p p e n d ix IV
fo r h e lp .)
fro m th e E n g lish .
220
VII. Propositions / 1. Prepositions and Their Meanings
. א נ ח נו שו תי ם __________ ה ק פ ה ו או כ לי ם___________ ה ע ו ג ה .8
:Answers
different from English to visit( ( . כל שב וע א נח נ ו מבקרים במוזיאון ישראל.1*
.א נח נו רוא ים שם ציורים מעניינים .2
) different from English to touch( . א נח נו לא נוגעים בתמונות.3*
. אחר כך א נח נו הולכים למסעדה .4
) same as to go into, different from to enter( . אל המסעדהor א נח נו נ מ ס י ם למסעדה. 5)*(
) diffe re nt from to look at( . אנ חנו מסתכלים בתפריט ומדברים ע ם המלצר.6 *
.אנ חנו מזמינים קפה ועוגה .7
) The yerbs require אתbefore the . ( . אנ חנו שותים את הקפה ואוכלים את העוגה. 8)*(
) The ve rb requires אתbefore the. ( . אנ חנו מ שלמים את הח ש בון.9)*(
) different from to go out of, different from to leave ( . אנ חנו יוצאים מהמסעדה.10
221
2 How Do Prepositions Behave When
No Ending Is Attached?: W riting and
Pronunciation
P re vie w
״Which prepositions are written as separate words and which are not?
״The pronunciation o f - מ,- כ,- ל,-ב
״The effect o f - כ,- ל,- בand - מon the pronunciation o f the following word
״What happens to prepositions before the definite article -( הthe)?
״Some prepositions are (sometimes) interchangeable )-ל/ אל,~מ/(מן
בגלל, אחרי, לפני, ליד, מן, עד, עם, אל, עלand similar words
:In contrast, prepositions of two letters o r m ore stand as independent w ords
1 Other examples of one-letter words that are always attached to the word that follows them are ( ה״the)
and -( שthat, which, who...).
222
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Before a half-vowel (□ □ □)
The half-vowels take the place of shva after guttural consonants ( עי/ ח/ ה/) א.
When the prepositions - כ,- ל, ב־are attached to the beginning of the word,
their vowel matches the sound of the half-vowel. (Note: The following words
are not definite.)
2 For more on this change, see J. Weingreen, 1959, pp. 10, 27.
3 Here the pronunciation sounds like the pronunciation of -3 - ל,- בbeh, leh, keh.
223
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
• אנייה
t: t
לאנייה
t: t
באנייה
t: t
אנייה
t:
:O
ko-'o-nee-YA lo-'o-nee-YA bo-'o-nee-YA 'o-nee-YA
?איפה מוצאים ספרים כאלה .אנחנו לא נהיה לנצח .הם הסתכלו זה בזה -*>
ka-'E-le la-NE-tsach ba-ZE
Where can one find We won't live forever. They looked at each other.
books like these?
-מ
The preposition - מis pronounced mee, as in:
מניו יורק מברזיל ->־
mee-nyoo-YORK mee-bra-ZEEL
The pronunciation - ( מmee) changes to - ( מmeh) before ר׳,' ע/ ח/ ה/ ( אincluding before the
definite article - הthe), for example:4
me- ar-gen-TEE-na ,מארגנטינה
me-HO-land ,מהולנד
me-chei-FA ,מחיפה
me-'ee-RAK ,מעיראק
me-ROOS-ya ,מרוסיה
me-ha-BA-veet .מהבית
me-ha-mees-RAD .מהמשרד
One of the few cases in which this change does not occur is before the word ( חוץoutside), for
example:
. סטודנטים רבים באים לישראל מחוץ לארץ כדי ללמוד עברית-C
mee-CHOOTS
Many students come to Israel from abroad in order 10 study Hebrew.
In texts that are written with vowel signs, a strong dagesh is - as a rule - written after the preposition - מwhen
it is pronounced mee (-)מ. This dagesh traditionally denotes a "doubling" of the consonant - a phenomenon that
occurred at one time, but does not occur in today's pronunciation. In the letters ' ר,' ע,' ח,' ה,'א, a dagesh almost
never appears because, apparently, the consonants denoted by these letters were rarely doubled. Traditional
grammar books often explain that, as a result - and to "compensate" for the fact that no doubling of ' ר,' ע,' ח,' ה,'א
took place and no dagesh was written in them - the vowel of -( מmee) changed to what was then called a "longer"
vowel -( מmeh). In traditional grammar books, this is often called compensators.’ lengthening () תשלום דגש. See
more on this subject on p. 637 ("Did you know?").
224
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Most speakers o f Hebrew continue to pronounce words like these with a hard pronunciation -
p, b, k - even after they add the prepositions to the front o f them, for example:
informal: ככרמיאל לבית תקווה בפתח
ke-kar-mee-'EL le-bet-LE-chem be-pe-tach-TEEK-va
According to formal rules o f pronunciation, we would have a soft s o u n d / ()פ, v ()ב, ch ( )כafter
the prepositions - כ- ל,- ב.
Note: This ruledoes not apply toforeign place names. Therefore, a name such as ( פריזPans)
keeps its hard p even when , ־ב־י ל־3 areadded to the front : בפריז (be-pa-REEZ).
When the preposition - מcomes before פ׳/ כ,'ב, they keep their hard pronunciation - p, b, k -
(both in formal and informal Hebrew), as in:6
5 This is the proper pronunciation of this name. Most Israelis say TEEK-va.
6 As m entioned in footnote 4 above, this is a strong dagesh. For an explanation, see the chapter ׳׳The Pronunciation
of ' פ/ כ/ בand the Dagesh," pp. 634-636.
225
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Unlike the other one-letter prepositions, מ־does not fuse with -ה. However, as noted above, the
vowel after - מalways changes from ee ( )מto eh ( )מbefore - ה:
For example: He went out of (lit: from) the house. .הוא יצא מהב^ת
226
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Generally speaking, the long form - הוא בא מן הבית- sounds more formal than the short form -
הוא בא מהבית.
There are certain fixed expressions in Hebrew that require one form and cannot take the other.
For example, only the long form is used in the following:
ל־/ אל
The prepositions - לand אלwithout an ending are only sometimes interchangeable. אלwithout
an ending is more formal than -ל, and its meaning is much more limited: אלalmost always
means to and indicates direction, whereas - לmeans not only to (in more than the directional
sense), but also for. Thus, when אלappears without an ending, it may always be replaced by the
less formal -ל, as in:
He returned to the city. .הוא חזר לעיר / .הוא חזר אל העיר
(less format) (more formal)
However, if we wish to make our style more formal by replacing - לwith אל, we may do so
only after certain verbs (and some other parts of speech) and almost only when - לmeans to in
a directional sense. Words after which אלand - לare interchangeable are listed in Appendix IV
under אל/ ל־.
Is there any way o f predicting which verbs will be in the אל/ ל־list?
There are some guidelines that can help you remember which verbs appear in the אל/ ל־list. For
example, many of them are verbs of motion and direction, as in:
When you look at the rest o f the אל/ ל־list in the appendix, you can try to come up with several
other categories that will help you remember them all.
227
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Thus, when there is no ending on the preposition, we can say either o f the following (the
version with - לis less formal and more commonly used):
The forms o f prepositions with endings are discussed in the next chapter.
7 In the case of several verbs, both לוand אליוare used, for example:
I sent him a letter. . שלחתי אליו מכתבor .שלחתי לו מכתב <
228
3 Adding Endings to Prepositions
Preview
• Adding endings without an additional י׳
• Adding endings with an additional י׳
Introduction
Whatfollows a preposition?
Let's return to the short passage we read in the Introduction to Prepositions:
I stood at the bus stop and spoke with David. He too was waiting for the bus. Both of us wanted to go
from Jerusalem to a kibbutz next to Haifa.
Q: What kind of word comes after each preposition (... ע ם,-) ב.
A: In all of the sentences a noun follows the preposition (e.g., ת ח נת הא וט וב וסbus stop, ד ו ידDavi d,
א וט וב וסbus, etc.). The noun may sometimes be preceded by the words a or the in English.
Often, however, instead of a noun, a pronoun (e.g., him, her, it, me) comes after a preposition,
for example:
I wai t ed for Rina. I wai t ed for her all morni ng. .'"•ח יכ ית י לה כל הב וקר־
Notice that in English, the preposition for and the pronoun her are separate words, whereas
in Hebrew this is not the case. In Hebrew the pronoun her is written as an ending on the
preposition: ל ה.
This means that learners of Hebrew need to learn the forms of each preposition with the endings
added (called the declension). Luckily, this is easier than it sounds at first because there are
groups of prepositions that take the same endings.
II I
על
עליי
עליך
עלייר ר
עליו
עליה
Q: Can you see the most basic difference between the two kinds of endings?
A: In Group I ("The ל־Group"), there is no ' יbetween the preposition and the ending. The
ending is added straight onto the preposition.
In contrast, in Group II ("The עלGroup"), there is always at least one י׳before the ending.
For a concise list of the forms of the prepositions presented in this chapter, see Appendix III,
pp. 1017-1018.
Group la ()ל־
In addition to -ל, the prepositions - בand שלalso belong to this group (Group la).1
Here are the forms o f these prepositions:
230
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Notice that this group likes the ah sound a lot. All but two of the forms contain an ah :
. ה יא ט יפלה ______________________ כש ה י ית ם בני ש נת י ים. אתה ז וכר את ש וש נה? ה יא ט יפלה בך ובמ יכאל, ניר.6
you (rn.pl. ( )(ב־
A n s w e rs :
231
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Group lb ()בשביל
In the following chart you can see the forms of ( בשבילGroup lb) alongside the forms of - ל:
lb la
בשביל -ל
Q: How are the forms of בשבילdifferent from those o f ( ל־the representative of Group la)?
1. בשבילdoesn't like the ah sound as much as -ל. Look at the differences between the
following forms:
lb la
בשבילד לד
בשבילנו ®לנו
T V
בשבילכן
2. In the last two plural forms, בשבילmakes do with a short, one-letter ending: ם-, ן-,
whereas - לhas a full two-letter ending: ה ם-,־ הן. This probably happens because - לis so
short. Thus:
בשבילם T 1 ! ’ V T
בשבילן
3 Most speakers pronounce this form ( ליךכםle-yad-CHEM). The form found in grammar books is לידכם.
232!
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
ג .רוני ת :דבורה ,א ת עוז ב ת מו ק ד ם _________________________ א ו בגל ל רון ו דוי דז
( . 4בגלל) because o f me
ה .ה דו די ם ש לנו גרי ם ב צ פון .כ ש בי ק רנו _______________________ ,ר אינו א ת הבית ה ח ד ש ______________________
( .a t their placeשל) their ( .9אצל) 10
A n s w e rs :
. 10שלהם .9אצלם . 8לןז .7בשבילןו .6בגללם . 5בגללןז . 4בגללי . 3ב מ ק1מןז .2לידן . Iבמקומנו
.15אצלנו . 14שלו . 13לנו . 12שלנו .I Iלידנו
233
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
1. את
Let's look at אתin the following sentence:
(Notice that אתis not translated into English when it has no ending.)
We expect an ending to be added to א ת. But, surprisingly, when the ending is added, the form
of אתchanges to -:או ת
=> אני רואה אותו.אני רואה את המלצר.
I see him. I see the waiter.
Here are all the forms of אתwith endings. For the sake of comparison, we have listed the forms
of ל־next to them.
את -ל
me אותי לי
you (m.s.) אותה לה
you (f.s.) תןז1א לד
him אותו א
her אותה
T
לה T
us אותנו
T
לנוT
A: Only in the you plural forms: אתכן, אתכם. However, many Hebrew speakers use the ת־1א
base ( אותכן, )אוונכםfor these forms as well, especially in informal Hebrew.4
4 The forms אותכםand אותכןare not recognized as ״correct" by the Hebrew Language Academy.
234
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
?ל differ from those of -את Q: Where do the endings of
). Here the short endings -AM and -ANאותם ,אותן( A: The major difference is in the them forms
). There is also a slight difference in the you pluralבשבילם ,בשבילן (as inאותare added to -
and the endings. (This is similar toאת ), where there is no ah betweenאתכם ,אתכן( forms
) la-CHEM/ la-CHEN.לכם /לכן and different fromבשבילכם /בשבילכן
או רי ת ,ה ח בר ה שלי ,רו תי ,או מ ר ת ש הי א מ כיר ה ___________________ ו א ת ה שו ת פו ת ה קו ד מו ת ____________________ ה.
( . you (f.sשל) your ( . 15את) (16.
235
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
2. ( עםwith)5
Look at the following:
6.דיברתי איתר >= ,דיברתי עם יונתן ^
I spoke with him. I spoke with Yonatan.
.הוא רקד איתה 4= .יונתן רקד עם שרה
He danced with her. Yonatan danced with Sarah.
Q: What change takes place in the preposition when we want to say: with me, with you, with
him, etc.?
A: When endings are added, the base is not עם, but rather - ) את-) אית. This change takes place
in everyday speech and in most writing.; The endings are exactly the same as those added
to .אות־
עם
with me איתי
with you (m.s.) איתה
with you (f.s.) איתןז
with him איתו
with her איתה
T
with us איתנו
T
236
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
.שנ ש א ר תי ש ם עו ד ק צ ת
ל בו א _______________________ ז
w ith us ) ( ע ם. 6
.ויהיה _______________________ כ י ף בי ח ד
lit.: to us )- ( ל.11
)= )w e w ill haye
A n s w e rs :
ל נ ו. 11 לי ד נו. 10 אי ת נו. 9 א צ ל ך.8 אי ת ך. 7 אי ת נו. 6 אי תי. 5 או ת ך. 4
3 . ( פמוlike, as)
,Another preposition whose forms change when endings are added is כמו. Here are its forms:
כמו
ka-MO-neemelike T
כ מוני
ka-MO-cha(m.s.)you like ;כמון
ka-MOCH(f.s.)you like כמוך
like him ka-MO-hoo (kmo-TO 9( כ מו תו כ מו הו
like her ka-MO-ha (kmo-TA ( כ מו ת ה כ מו ה
9 Forms based on - ) כמות... כמותך, )כמותיalso exist in Modern Hebrew. We have listed the most commonly used
ones in parentheses. Often these forms sound more formal. The forms whose base is - כמוare found in Biblical
Hebrew: those whose base is - כמותcome from Mishnaic Hebrew.
237
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
iD3
Note that the pronunciation of כמוin the upper part of the table is 1( פ־מka-MO). The stress is on
MO in these forms. In contrast, in the lower part o f the table ( הם1 כמ,כן1 פמ,כם1 הן כמ1) פמ, the
ending is stressed, and the beginning of the word sounds just like the word 1 כמwhen it has
no endings (kmo-CHEM, kmo-CHEN, etc.). This is true especially in formal Hebrew. In informal,
spoken Hebrew, however, many speakers do not stress the endings הן- ,הם- ,כן- , כם-, but rather
continue saying ka-MO in all o f the forms:
ka-MO-hen הן1כמ
Q: How do the endings o f כמוcompare with the prepositions we have seen so far?
A: Two of the endings are unlike any we have seen thus far. They are noted above in bold: the
ני- (-nee) ending on like me and the הו- (-hoo) ending on like him. All the rest o f the endings
are the same.
238
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
ומגדלת בבית הרבה, ______________________ היא שותה ח מ ש כוסות קפה ביום.הא חו ת שלנו דומה לנו .ו
like me ) (כמו.7
_______________________בעלי חיי ם
like you (f.$ .( ) (כמו,8
Answers:
כמון.8 פמוני.7 כמוכן. 6 פמונו. 5 ) כמותם: כמוהם (או.4 פמוה. 3 כמוהו.2 ;כמוץ .1
A: Sometimes the base is ׳ ממ־and sometimes it is מ־. Let's have a closer look at all the different
variations:
12 Note the English: It is a shame that we are not as strong as they (are). - Literally: not strong like them.
13 Often, as in this sentence, when the preposition takes an ending, it comes immediately after the verb.
239:
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
C B A
single מ־ single -מ double ממ־
from me me-ME-nee ממני
from you (m.s.) meem-CHA ממה
from you (f.s.) me-MECH ממך
from him me-ME-noo ממנו
from her me-ME-na ממנה
from us me-'ee-TA-noo מאיתנו
T י ״
14)(ממנו
from you Qn.pl) mee-KEM מכם
from you (f.pl) mee-KEN מכן
from them Qn.) me-HEM מהם
from them (/.') me-HEN מהן
Column A
Q: What is the base in Column A?
A: Three endings:
from me mee-ME-nee ממני
from him mee-ME-noo ממנו
from her mee-ME-na ממנה
T V ־
The other two forms in this column have no נ׳and their endings are just like the endings
on בשבילך) בשביל,)בשבילך:
from you (m.s.) meem-CHA ממך
from you (f.s.) mee-MECH ממך
240
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
בבקשהז,איפה הכלב שלך? הבת שלי פוחדת ________________ א ת ה יכול להוציא אותו החוצה .ג
of him )- ( מ.5
A n s w e rs :
ממנו. 5 ממני. 4 ממךז. 3 ממך.2 ממנה .1
Column C
Now let's skip over to Column C.
Note that the endings כ ם- and כן- begin with the hard sound k (-KEM, -KENT).15
Before the endings ־הן, ־הם, the pronunciation of the - מis me (pronounced meh).16
Column B
Here's a little riddle: If from me is ( ממניmee-ME-nee), what would you expect from us to be?
Perhaps you guessed ( ממנוmee-ME-noo)? This form indeed exists. However, since it also means
from him , we use a different form in Modem Hebrew to say from u s: ( מ אי תנוme-'ee-TA-noo).
15 This happens because the ן- of the preposition מןhas "dropped out" (assimilated). On the presence of a strong
dagesh in the letter after a ;" נdrops out," see the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ,' בand the Dagesh,"
pp. 635-636.
16 This is always the case when - מis followed by a guttural consonant (here: )הי. For more details, see the
preceding chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?", p. 224, note 4.
241
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Q: Can you see the two words from which this form is built?
A: It is built from - מadded to the word meaning with us : אירננו. Before א׳, מ־is pronounced -מ
(meh), t hus : מא ית נ ו.
. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ מ י ד
.ב דו א ר א ת מו ל ה כ ס ף____________________________________________________________ ה ג י ע
5. ( ל־to)
As we mentioned at the end of the previous chapter, after certain verbs the preposition - לchanges
to אלwhen endings are added. For example, when - לis followed by a noun, we say:
However, when we say I called her, substituting a pronoun (her) for the noun (Dalia), we must
use אלas the base form to which the ending is added:
The verbs after which this switch from - לto אלoccurs when endings are added are listed in
Appendix IV under 1. א ל/- ; לFor the forms of אלwith endings, see below, p. 1025.
17 See the previous chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?", pp. 227-228 for more
on the switching of - לand אלwhen no endings are added.
2421
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Let's review
♦ This chart summarizes the prepositions in Group I.
מא יתנ ו
T • ״
כמונו T
בשבילנו אותנ ו
T
איתגו
T
לנוT
והלכנו ___________________ למסעדה .הן אמרו שהן לא ראו ___________ ______המו ן זמן וביקשו
( .with them (f.p lאת) (you (f.s .
243
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
ה .דויד פוחד מכלבים .אמרתי __________________ :״אל תפחד __________________ ,תשחק
( .to himמ־) of them ( .17ל18 )-
Answers:
א .1 .לך 2אותן 3איתן .4אותןז .5מאיתנו .6שלןז .7להן .8אותו
ב .9 .מפם .10לנו ג .11 .לכם .12כמונו ד .13 .לידנו .14לנו .15אצלןז .16ממר
.25ממני ח .1 7 .לו .18מהם . 19איתם .20כמוני .21לן; ו .22 .שלן; .23בשבילם .24להם
.26אותו
Group II
Here are examples of three prepositions in this group with their endings:
me לפניי
! T־ אליי -AI ¥ליי
)you (m.s. לפניה אליה -E-cha ¥ליג
)you (f.s. לפנ?יה אלייד -A-yeech ?גלייה
him לפניו
T T :
אליו ״ T
-AV עליוT T
her לפניה
T V T :
אליה
T ״ V
-E-ha עליה
T 7 T
244
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Notice that in the first form in each column - לפניי, אליי,>גליי- the syllable containing -AI is
stressed, as in: ל י י-)? (■a-LAI). This is the second syllable o f the word.
Q: In which of the other forms o f עלis the stress not on the second syllable of the word?
A: In the four forms at the bottom of the chart. In these forms - and in all of the parallel forms
in the other columns - the stress is on הן- ,הם- ,כן- , ־כם. For this reason, the vowels at the
beginning of these words sometimes change. We do not hear this vowel change in the
forms of על, but we do hear it in לפניהן, לפניהם, לפניכן,( לפניכםleef-nei-CHEM...)}9 We also
hear the change in the forms o f אלlisted in the chart: ״.׳) אליכםa-lei-CHEM...). These are the
grammatically correct forms. However, many speakers of Hebrew do not say אליכם, but
rather keep the same first vowel as in the rest of the forms and say ... אליכן, ׳) אליכםe-lei-CHEM),
so as to differentiate between ( אליכםto you) and ( עליכםon you, about you).
18 The formal pronunciation is with an ah after the 'א, but most Hebrew speakers pronounce an eh sound instead,
just as in the top part of the char t : אל יה ן, אל יהם, אליכן, אל יכם.
19 Actually, the preposition לפניoriginates from the form ( לפניםle-fa-NEEM). When the stress moves to the end
(as in the lower part of the chart), the base changes to לפניQeef-).
245
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
אנ חנו הלכנו ________________________ ו א ת ם. הילדים הלכו באמצע,כ ש טיילנו בהר מירון .ב
in front of them )(לפני .2
. _________________________הלכתם
behind them ) (מאחורי.3
________________ אחי הגדול עלה לארץ ______________________ א נ י והוריי הגענו זמן קצר.ה
after him ) (אחרי.before me 7 ) (לפני.6
The use of אלwith endings is much more common than the use of אלwithout endings. The
reason for this is that all of the verbs listed as taking אל/- לwill almost always use the forms
... אליך,( אלייand not ... לך, )ליwhen endings are added. This is true in both formal and informal
Hebrew.
.התקשרתי אליה >= .התקשרתי לשרה
I called her. I called Sarah.
20 See above ״How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?" p. 227. Verbs that can take אלare
listed in Appendix IV, p. 1025.
246
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
),נסענו לירושלים (for example:לB e c a r e fu l! When the name of a place comes after -
.לשם , but ratherאל we don't use a form o f
7 T !
_
אנ חנו בדרך כלל מ ת ק שרי ם ל הורי ם שלנו ל פ חו ת פעם בשבוע ,אבל החוד ש עדיין לא
בנות ,א ת! יו ד עו ת למה ההורים שלכן התק שרו כל יו ם כ שהם היו ב חו״לז כי הם התגעגעו .3
A n s w e rs :
. 3אליכן . 2אליהם .1אליה
פנינו ל מנ הל ת כדי לבקש לעבור לכיתה אחרת .היא אמרה שפנינו ________________ מ א ו ח ר מדיי ,ושכבר .2
לע בור לכיתה א חר ת(.לפנות ל־ /א ל)
קרוב ,ראינו שלא התקרבנו אל ה שלט כדי לראו ת מה כתוב בו .רק כ שע מדנו מ אוד
_
247
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
האמת היא שכל רעש קט ן מפר יע. הרעש של הטרקט ור מפר יע ל יצחק ללמ וד למבח ן.5
)-(להפר יע ל
A n s w e rs :
לי,אלייך.6 לו.5 להם.4 אליו.3 אליה.2 להם.1
2 . בלי, (without)
The preposition בליcannot take endings. How, then, do we say without him, w ithout her, etc.?
Since the word בלעדיis sometimes used in formal language instead o f בלי, it serves in both
formal and informal Hebrew as the base onto which endings are added. Note that there is
always a י׳before the endings.
.>=
T * ״T • י
.אנחנו לא הולכים בלעדיה אנחנו לא הולכים לסרט בלי רינה
* !
We are not going without her. We are not going to the movie without Rina.
248
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
3 . ידי (by)
Read the following:
21.המכתב נשלח על ידיו >= .המכתב נשלח על ידי משה
The letter was sent by him. The letter was sent by Moshe.
When the doer of the action is known ( משהin this sentence), Hebrew usually prefers using an
active verb, as in משה שלח את המכתב, rather than a passive verb followed by על ידי. However,
since passive sentences with ( על ידיfollowed by the doer of the action) do exist in current
Hebrew, we have presented the above sentences here. The forms of על ידיbelong to Group II.
-El-noo בינינר
-ei-CHEM ביניכם
-ei-CHEN ביניכן
-ei-HEM 22ביניהם
-ei-HEN ביניהן
21 According to the Hebrew Language Academy, when a passive verb is used, it is preferable not to mention by
whom the action was performed. In cases where the doer is mentioned, it is preferable to use בידיrather than
על ידיwhen the action was performed by a person.
In today's Hebrew, when על ידיis used and is declined, speakers often use על ידas the base of the declined
forms (e. g. על ידוinstead of ) על ידיו. In such cases, the context tells us whether to translate על ידוas next to him
or by him (as in: "It was sent by him").
22 The forms בינםand בינןalso exist and are sometimes used. See ״Did you know?" below for an explanation.
249
VII. Prepositions / 3. A dding Endings to Prepositions
Q: Does it belong to Group I (without an additional ' )יor to Group II (with a ?)י׳
A: The first half of the declension of ביןis exactly like that of ( בשבילGroup lb). There is no י׳
before the ending. The second half o f this declension is like that o f על: in all these forms
there is a י׳between the preposition and the ending.
The first two sentences (with a noun at the end) can also be expressed using the shorter ".״ל״. "ב ין.
as in:
23. אני יושב בין יורם לנעמי-*>
This sounds less formal than the first two alternatives.
Di d y o u k n o w?
When do we use ב י נםand בינןinstead of ב י נ יהםand ?ביניה ן
Wh e n ביןappear s onl y once and we wi sh to say between them, t he f or ms ביניהם
and ביניהןar e used, as in t he second sent ence here:
.היא יושבת ביניהם >= .נועה יושבת בין דני לבין יוסי
She is sitting between them. N o a is sitting between D anny and Yossi.
However , when the t wo-part structure ״.. לבין... "ביןor "... ובין... "ביןis used, we t end
t o use בינםor בינןi nst ead of ביניהםor ביניהן, as in t he f ol l owi ng sent ence:
.יוסי ודינה הם חבר ים טובים שלנו למר ות ש יש הרבה הבדלים בינינו לבינם
Yossi and Dina are g o o d friends of ours even though there are m any differences between
*
us and them.
23 The combination ״.״- ו... "ביןis used by many speakers when a noun - and not a pronoun - follow s -1, as in:
( אני יושבת בין יונתן ודניאלI am sitting between Yonatan and Daniel). The other combinations mentioned above
are often viewed as preferable, especially in writing.
250
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Answers:
ו ,בינינו .2ביני ,בינך ,3 ,ביניכם ,בינה
Let’s review
♦ This chart summarizes the prepositions in Group U.
special case
ביז לפני אל על ,אחרי ,בלעדי...
251
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
א .נוח ואבנר ,לא ראינו _____________ הרב ה זמן ,התגעגענו______________ ! אנחנו
( . you ( m.plאל) (you ( m.pl. ( . 1את) (2.
.)They areידעת? not on good terms. אומרים שעבר ________________ ח ת ו ל שחור (=
( . 10בין) between them
ד .חבר׳ה ,אנחנו רוצים לצלם ________________ י ע ל ,תעמדי פה .רחל ,את תעמדי
( . 16את) (you (m .p l .
252
VIII. Numbers and Quantifiers
Numbers and quantifiers - like ) כלall) and ) חלקpart) - will be discussed in the following
:chapters
Q N um bers
Preview
• Numbers2fi'om 1 to 10
• Numbers 11 and up
״Ordinal numbers )... שני,(ךאשון
״Hebrew letters as numbers
״Numbers with endings: ... של ושת נ ו,( שנינוboth o f us, the three o f us)
• Telling the time
• Numbers from 1 to 10
Counting from 1 to 10 (masculine and feminine)
Imagine a line of between one to ten girls waiting to buy tickets. If we ask how many girls are
standing in the line, the answer may be any one of the following:
1 Technically, the words that refer to numbers are called numerals. We have chosen to use the less technical
term number to refer to both the number and the word that refers to the number.
2 In English grammar books, the numbers presented in the first two sections of this chapter are called cardinal
numerals or cardinal numbers ( ) מספרים מוינים.
253
10 9 8 7 6 5 3 2 1
ץשר תשע שבע ארבעשמונהחמש שלוש שתיים אחת שש
E-ser TE-sha shmo-NE SHE-va SHESH cha-AlESH 'ar-BA sha-LOSH SHTA-veem 'a-CHAT
SHMO-ne 'AR-ba
Now imagine a similar line of boys and the possible answers to the same question:
10 9
עשרה
T T “5
תשעה
T 5 •
שמונה
T S
שבעה
T S *
שישה
T
חמישה
T * !־
ארבעה
T T 5“
שלושה
T 5
שניים
*־ !
<* אחד
T V
'a-sa-RA teesh-A shmo-NA sheev-A shee-SHA cha-mee-SHA 'ar-ba-A shloSHA SHNA-yeem ’ e-CHAD
A: No! There is a difference between the numbers used for girls and other feminine nouns
and those used for boys and other masculine nouns. We will call the first set "the feminine
numbers," and the second set - "the masculine numbers."
Numbers 1 and 2
Compare:
זכר נקבה
masculine feminine
אחד T V
אחת-
שניים שתיים-
The feminine numbers for one and two have a ' ת: שתיים,אחת. ' תis often a sign of the feminine,
as in the ending o f words such as כותבת, עברית, מחברת.
The masculine number for one ( אחד,e-crnD) ends in ד׳, and its vowels are slightly different from
the feminine form (’ אחתa-cmr).
3 The officially "correct" pronunciation is 'ar-BA and shmo-NE, but most speakers say AR-bci and SHMO-ne.
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
Both words for tw o have a d ual ending (-A-yeem): ( שתייםf) and ( שנייםm.)4 These are the forms
used when no noun follows the number. (See below for the forms that come before nouns.)
Numbers 3-10
In other parts o f speech with feminine and masculine forms, the feminine is almost always
longerthanthe masculine: in nouns ( ילדה/ ) ילד, in adjectives ( גדולה/ ) גדולand in verbs ( קמה/ ) קם.
Now let's see if this is the case with numbers, too.
זכר נקבה
masculine feminine
שלושה
T !
שלוש T
־ 3
א ךבע ה או־בע ־ 4
חמישה חמש
■יT
־ 5
שישה T
שש ־ 6
שבעה שבע ־־7
נה1שמ
T !
שמונה ־ 8
תשעה תשע ־ 9
עשרה עשר - ו0
A: Surprisingly, the masculine numbers are the longer ones: they all end in ( ;הwhich is usually
a feminine ending!). Note also that the vowels of the masculine forms are often different
from those of the shorter feminine form (e.g., שבגנהsheev-'A / שבעSHE-va).
When we refer to a feminine noun - מחברות, for example - we use the shorter, feminine forms
of the number, and when we refer to a masculine noun - ספרים, for example - we use the longer,
masculine forms, as in:
How many notebooks are there here? ?־ כמה מתבדות יש פה
Seven. (f.) .־ שבע
In the answers to the above questions, the nouns ( מחברות, ) ספריםare not stated, but they are
assumed, and we match the number to them.
4 See the chapter "How Are Nouns Made Plural?" pp. 43-45 for more on the dual ending (e.g., on יומייםtwo
days, שבועייםtwo weeks).
255
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
Note: Although we have called the feminine numbers shorter and the masculine numbers
longer - and this is generally true, especially in the numbers 3-10 - the words for 1, 2 and 8 are
really the same length:
How many candies are here? ?*ות יש פה1 כמה סוכ-
One. / Two. / Eight. (f.), שמ ו נה- / , שתי ים- / , אחת-
א פ ס שת י ים שש ש ב ע א ח ת של וש ארבע ח מ ש -C
Feminine numbers are also used when speaking of a year, as in the last number of 1942:
When we speak o f buses, addresses or room numbers, we use these short forms:
Likewise, when we state someone's age, we use feminine numbers (but unlike in English, we
do not add the word שניםyears):5
Am it is seven years old and his friends are six. ,והחבר ים של ו בני ש ש עמ ית בן ש ב ע
5 However, for a one year-old we say בת שנה/ בןand for a two year-old we say: בת שנתיים/ בן.
256
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
Not e that both words !שעהand בשנתappear before a number; however, onl y in
the case of שנהdo we use the smeechoot form שנת.
Let's review
Thus far we have examined how numbers behave when they are not followed by
a noun. The feminine and masculine numbers have different forms.
6 For dates, many speakers do not follow the guidelines for proper usage and use ordinal numbers. For example,
for the fourth of July (written 4.7 - with the day before the month), they s ay: ( הרב יע י לשביעיlit., the fourth of
the seventh). See below for ordinal numbers.
7 Many speakers use the shorter feminine number after ( פיhere: )שלושeven though according to the rules of
grammar a masculine number should be used, as in the example above.
VIII. Numbers and Quantifiers / 1, Numbers
♦ The feminine numbers between 3 and 10 are generally shorter than the
masculine numbers. It is the masculine numbers that end in ה-: T
e x a m p le :
) 1(
258
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
, שלוש אשכוליות, נועה קנתה ארבע קלמנטינות.ביום שישי בבוקר נועה ואיילת הלכו לסופרמרקט
בערב. שני אגסים ומלון אחד, של ושה תפוזים, איילת קנתה ארבעה תפוחים.שתי בננות ופומלה אחת
.הן הכינו ביחד סלט פירות
On Friday morning Noa and Aye let went to the supermarket. Noa bought four tangerines, three
grapefruits, two bananas and one pomelo. Ayelet bought four apples, three oranges, two pears and one
melon. In the evening they made a fruit salad together.
Q: Are any of the forms of the numbers in this passage different from those we saw above
without an added noun?
A: Yes. The forms of the words for tw o are different. As we saw above, its forms are ( שנייםm.)
and ( שתייםf.) when no noun follows them. But when a noun is added, the ים- drops off, as
in the sm eech o o t form o f words like 8,() נעליים- נעליand the resulting forms are:
Q: Is the order of the noun and the number the same inall the examples above?
In all other cases, the number appears before the noun (as in English), as in:
זכר נקבה
masculine feminine
'259
VIII. Numbers and Quantifiers / 1, Numbers
זכר נקבה
masculine feminine
Let's review
In this section we have seen how numbers behave when they appear with nouns.
♦ Forms of the number 2 lose their ם- ending before the noun. Their final vowel
changes, too:
שני בנים ,שת י בנות
E x a m p le : . p &׳jlc ?כ מ ה א נ ש י ם ג ר י ם פ ה
(5)
/ . ? כמה סטודנטיות לומדות בקורס.1
( 2)
שתי הצגות/ שתיים.4 עמוד אחד/ אחד,3 ארבעה חדרים/ ארבעה.2 שתי סטודנטיות/ שתיים.1
260
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
הם הזמינו של ושה סלטים וארבעה,בשבוע שעבר דני יצא לאכול במסעדה יחד עם שלושה חברים
את ארבעת הסטיקים וגם, אחרי עשרים דקות המלצר הביא לשולחן את ש ל ושת הסלטים.סטיקים
.חמוצים ופיתות
Last week Danny went out to eat at a restaurant with three friends. They ordered three salads and four
steaks. Twenty minutes later the waiter brought to the table the three salads, the four steaks and also
olives, pickles and pitot.
The words סלטיםand סטיקיםappear twice in this passage. Let's look more closely at the phrases
in which they appear each time they are mentioned:
As you can see, these phrases are made definite the second time they are mentioned.
Now look again at the two mentions of the phrases with numbers.
Q: Does the form of the numbers change when they are attached to definite nouns?
A: Yes. The number ( ש א ש הshlo-SHA) changes to ( ש א ש תSHLO-shet); the number אךב^ה
)׳ar-ba-'A) changes to ( או־־בעת,ar-BA-'at).
When masculine numbers from 3 to 10 are added to a definite noun, the ה- at the end of the
7 T
number changes to ת ׳. This is similar to smeechoot forms (e.g., קבוצהbecomes ) קבוצת הכדורגל,
but there are some differences: In masculine numbers, the vowel before the ת׳is sometimes eh
261
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
( )שלושתand sometimes ah ()ארבעת, and sometimes the stress in these words moves back one
syllable, as in SHLO-shet and 'ar-BA-'at. There are some additional changes in the vowels as
well, as you can see in the following list:
definite indefinite
So far we've seen numbers with definite masculine nouns. The change is less noticeable in the
feminine numbers 3-10. Only in number 3 can you hear a difference:10
שלוש הבנות !
>= שלוש בנות
T
shlosh sha-LOSH
the five daughters / girls חמש הבנות >= חמש בנות ■<C
the nine countries תשע הארצות תשע ארצות >=
10 The change is similar to the change in מקום לידה4= מקום. See "Smeechoot,” pp. 178-179 for details.
262!
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
Note: A noun may be definite not only when it has the definite article - ה. Words like ( ילדיוMs
children) and ( בנותינוour daughters) - with a possessive ending - are definite, too. Therefore, when
we add numbers to them, the same changes take place in the form of the number:
Let's review
♦ When the noun after the number is definite (either with - הor with a possessive
ending), the following changes take place:
- The ending on masculine numbers from 3-10 changes from ;הto ת-, as in:
. ש ל ושת הילד ים ש לה עדיין ל ומד ים בבית הספר,יש לרינה של ושה ילדים <־
263
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
____ י ל ד י ה עדיין לו מ די ם בבית ספר .הבן למיכל יש __________________ י ל די ם .כל __________ .2
() 4 () 4
הילדים ה ק טני ם לו מ די ם בבית ספר יסודי. הגדול שלה לו מ ד בבית ספר תיכון ו ______________
() 3
נ סענו לצרפת ל _________________ .י מ י ם .ב _________________ ה י מ י ם הר א שוני ם ירד ג ש ם כל הזמן, .7
(ז) () 10
.6תשעת *5ששת .4שתי /שלוש .3שלושה /שני /חמשת .2ארבעה /ארבעת /שלושת .1שני
.8עשר עשרה 1שבעת /שלושת .7
264
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
• Numbers 11 and up
Numbers 11-19 (masculine andfeminine)
These are the Hebrew numbers from 11 to 19:
sheev-'A 'a-sar ש רT עT ע הT יש !ב- 17 SHVA ׳es-re שבע ע שרה- 17
shmo-NA 'a-sar ש רT עT נ הT 1 !ש מ- 18 SHMO-ne ,es-re נ ה ע ש ר ה1 ש מ- 18
teesh-'A 'a-sar ש רT עT ע הT 'ת !ש- 19 TSHA ,es-re ת שע ע שרה- 19
Numbers 13-19
Read the following sentence:
.בקבוצה שלנו יש חמש עשרה בנות וחמישה עשר בנים
In our group there are fifteen girls and fifteen boys.
A: In the feminine number ( ) חמש עשרה, the first part o f the number ( )חמשis short - as in
the feminine number 5 ( )חמש- but the second part is long ( )עשרה- compensating, as it
were, for the short part. In the masculine number, the reverse is true: the first word is long
()חמ ישה, while the second is short ()עשר.
This happens in all numbers from 11-19. Here are some more examples:
19 17 13
feminine numbers : ((בנות תשע עשרה/ שבע עשרה/ <*־ ש א ש עשרה
masculine numbers:( תשעה עשר/ שבעה עשר/ ש א ש ה עשר
V ׳׳ T
(בנים
T T ! 1 T TT!1T T T !
Now look more closely at the feminine numbers 13, 17 and 19.
12 We have transcribed the m ost comm on pronunciation. According to the rules of gramm ar, the pronunciation is:
'a-chat 'es-RE, shtem 'es-RE, etc. When 18 is used before feminine nouns, the form שמונה עשרה- combining
the masculine form ( שמונהshmo-NA) with the feminine ( עשרה,esre) - is very often used.
265
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
Q: Is the first part of these numbers exactly the same as 3 ((שאש, 7 ) ) שבעand 9 (?) תש ע
A: No. In each o f these forms, the first vowel is shortened to shva. 13 O f the feminine numbers
from 13 to 19, this change is heard only in these three:
Number 12
Read the following sentence:
. וביום יש שתים עשרה שעות,בשנה יש שנים עשר חודשים
In a year there are twelve months, and in a day there are twelve hours.
Q: In what way is the first word in שתים עשרהand שנים עשרdifferent from the words for two
(- שתי/ שתייםand - שני/ ?) שניים
A: The vowels are the same as in שתי ילדותand שני ילדים, but there is a ם- on the end.
Notice that there is only one י׳in שתים עשרהand שנים עשר.
Number 11
Now let's see how the words for eleven are formed:
.ארות עשרה דקות לפני ההרצאה היו באולם רק אחד עשר סטודנטים
Eleven minutes before the lecture there were only eleven students in the lecture hall.
13 Originally the stress was on the second word: ׳es-RE. The change from ( שלושsha-LOSH) to ( שלושSHLOSH)
in שלוש עשרהis therefore similar to the change from מקוםto מקוםin the smeechoot phrase מקום לירה. See the
chapter "Reduction of Vowels and the Shva," p. 645. The forms שבעand תשעseem to imitate the reduction in
ש אש.
14 Tsha sounds like the first word in the nam e of the dance "the Cha-cha. ״
266
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
In the feminine number ()ארזת עשרה, the first word is the same as the word for one:
Only in the masculine number ( ישר£ ) אחדis there a change in the pronunciation of the first word
(its vowels are like those of )ארזת.
masculine: וו אחד ד עשר
t t ד
- <s= אחד- ו
- ־
^
,a-CHAD ,a-sar ,e-CHAD
Thirteen people came to (lit.: arrived at) the party. .5*למסיבה הגיעו ש א ש ה עשר איש ־C
It looks like there is a mistake in this sentence: thirteen people came to the party, but the noun
אישis singular! The truth is that with certain nouns, when the numbers 11 and up are added, it
is possible to use either a singular noun ( ) שלושה עשר א ישor a plural noun ( ) ש א ש ה עשר א נש ים.
Here are some of the nouns that can be used in this wa y: אח ו ז, מסר, קילו, שקל, שנה, יום, א יש. Many
of these nouns are measures o f amounts, weights and distance.15
Let's review
♦ In feminine numbers 13-19, the first part of the number is short and the second
is long, e.g.: ) בנות) ש א ש עשרה. In masculine numbers 13-19, the first part of the
number is long and the second is short, e. g. : ( ש אש ה עשר (בנ ים.
15 We have listed just some of the currencies, weights, etc. that may appear in the singular after 10.
267
VIII. Numbers and Quantifiers / 1, Numbers
♦ The feminine number 12 is שתים עשרהwith a ' ת. The masculine number 12
is שנים עשרwith a נ׳. Note that in both cases, the vowel in the first word is eh
T T ” : ׳־
(,SHTEA1-, SHNEAI-).
♦ In numbers 11-19, the same form of the number is used before an indefinite
and a definite noun, for example:
♦ Some nouns following numbers 11 and up can appear in the plural or the
singular, for example:
שנה/ חמש עשרה שנים->־
איש/ חמישה עשר אנשים
A nsw ers:
שלוש עשרה שורות.4 שישה עשר ימים.3 שמונה עשר מחשבים.2 שתים עשרה מחברות.1
Multiples o f ten
Read the following :
עשרים עגבניות ועשרים, חמישים מלפפונים חמוצים,למסיבת סוף השנה קנינו חמישים פיתות -C
.מלפפונים
For the end-of-the-year party we bought fifty pilot, fifty pickles, twenty tomatoes and twenty
cucumbers.
268
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
חמ יש ים מלפפונים
עשר ים מלפפונים
Q: Is there a difference between the forms of the numbers added to feminine and masculine
nouns here?
A: No. For multiples o f ten there is only one form. Here are the words for these numbers:
90 80 70 60 50 40 30 20
תשעים שמונים שבעים שישלם חמישים ארבעים שא שי ם עשרים
All of these forms end in ים- (the plural ending). This ending never drops off, even before a
definite noun, as in ( עשרים הסטודנטיםthe twenty students). The beginning of most o f these forms
is pronounced (and spelled) just like the masculine numbers from 3 to 9. Compare:
תשעה
T • י
שמונה
T !
שבעה
T S י
שישה
T י
חמישה
T ־ !י
ארבעה
T T ! ־
שאשהT S
לטיול השנתי של כיתה.> ״ לטיול השנתי של כיתה ד׳ יצאו של וש ים וחמ ישה בנים וארבעים וחמש בנות
.ג׳ יצאו ארבע ים ושניים בנים ושלושים ושתיים בנות
Thirty-five boys and forty-five girls went on the class trip of the fourth grade. Forty-two boys and thirty-
two girls went on the class trip of the third grade.
269
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
2. a -( וand) - this is pronounced either -( וveh), - ו/-( וyd) or - 0 0 ) )ו- depending on what number
follows it.16
3. a number between 1 and 9 - if a noun follows this form, the form o f the number will match
it (either masculine or feminine). Thus, in the sentences above:
masculine feminine
Notice that whenever these numbers end in 2 (as in 32, 42...), the full form שתיים/ שנייםis
used.
And what happens when the noun that follows these numbers is definite? Here's an example:
The form does not change (i.e., שמונהdoes not change to - שמונתas it does in ) שמונת הציורים.
Here are the Hebrew numbers from 21 to 29. For numbers up to 99, we simply substitute other
multiples of ten for עשרים.
16 On the pronunciation of ו־, see the chapter ״Sentences with And, Or, But and the Like," pp. 836-837. Most
Hebrew speakers today do not follow all the rules for the proper pronunciation of - וand tend to pronounce it
-( וyeh) in all cases.
17 Before the numbers שש, שבעand תשעthe - וcan be pronounced vah, as indicated above, or veh (-)ו. Vah is the
officially "correct ״pronunciation and is used in formal Hebrew. In informal spoken Hebrew, veh is much more
common.
270
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
Telling the time requires the use o f all the numbers mentioned above. See below, pp. 286-290
for details on how to say what time it is.
(f.) כ ו ס ו ת 4 (m.) י ל די ם 2
(36) (86)
A n s w e rs :
שלושים ושש כוסות.4 חמישים ואחד ימים.3 שמונים ושישה ילדים.2 עשרים ושמונה חולצות.1
These forms never change. They are used whether a noun follows them or not. They are used
before masculine and feminine nouns, both indefinite and definite.
200 ( מאתייםma-TA-yeem) is actually a dual form o f מאה. It is never preceded by a form of שתיים:
its dual ending makes this superfluous.
271
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
A: It is feminine (... שש, חמש, )ארבע. This number matches the word ( מאותwhich is feminine) -
thus, this first word is always feminine, even when a masculine noun follows מאות:
masculine feminine
Notice that the words שלוש, שבעand תשעin 300 ((שלוש מאות, 700 ) ) שבע מאותand 900 (תשע
)מאותhave a shva ( ) םin the first syllable, just as do the forms 17) ) שלוש עשרה13(, )שבע עשרה
and 19) ) תשע עשרה.
For numbers above 100 that are not multiples of 100 (i.e., 120, 568), see below.
As is the case with the hundreds, there is only one form o f each number. This form is used
before all nouns, be they masculine or feminine, indefinite or definite. The form 2000) )אלפיים
has a dual ending (as does )מאתייםand, therefore, we do not place a form o f שנייםbefore it.
A: It is masculine. אלףis masculine, thus the number telling how many thousands is masculine.
Notice that this number takes the smeechoot form (as we saw in ) שלושת הבנים, even though
there is no - הbefore the word אלפים.
272
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
As you can see, when we count from 11,000 and up, we use the singular form אלףand before it
a masculine number. Remember: in numbers ending in 0 like 20 ( (עשרים, 100 )(מאה, 900 )תשע
)מאות, there is only one form, and it serves as both masculine and feminine.
For numbers like 5,621 (that are not rounded off), see below.
מיליוןis masculine, thus the number before the word מיליוןis masculine.
Notice that the regular form ( של ושהand not ) ש ל ו ש תis used here with the singular מיליון.
The form for three billion is similar: ש ל ו ש ה מיליארד.
18 In today's Hebrew you may hear the word ביליוןused, but its meaning is, as in British and German usage, a
million million (and not a thousand million as in American usage).
273
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
definite indefinite
The fol l owi ng piural forms of round numbers are sometimes used wi thout nouns:
5** מיליארדים
meel-YAR-deem meel-YO-neem 'a-la-FEEM me-'OT 'a-sa-ROT
billions m illions thousands hundreds tens
F or e x a m p le :
.מ או ת אלא רק כמה,בהפגנה לא היו אלף אנשים
There w e re n 't a thousand people at the dem onstration, but rather on ly several hundred.
Usually, however, these numbers appear before nouns and are in the smeechoot
form (before both indefinite and definite nouns):
Thousands of people cam e to the O lym pics. אל פי שים באו לאולימפיאדה
'al-FE-/ יal-FEl-
. כן האנשים שבאו לאולימפיאדה קנו כרטיסים חודשים לפני אל פי
The thousands of people w h o cam e to the O lym pics bought tickets months ahead of time.
19 According to the Hebrew Language Academy, שלושה מיליונים ספריםis also acceptable.
20 According to the Hebrew Language Academy, there are tw o pronunciations of this smeechoot form: -עשרות
and - ע ש מ ת.
274
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
Notice the difference between the Hebrew and the English in these sentences. In Hebrew, we
always begin reading numbers between 1,000 ( )אלףand 9,999 ( ) תשעת אלפים תשעים ותשעwith a
form of אלףand not with multiples of one hundred like eleven hundred or ninety-nine hundred.
Here is an example containing larger numbers: 1,100 + 3,700 = 4,900. Here, too, we can read
this in two ways in Hebrew:
Now let's see what happens when a large number does not end in 0, as in:
345 + 729 = 1074. We can read these numbers in only one way:
. הם אלף שבע ים וארבע/ של וש מ א ו ת ארבע ים ו ח מ ש ועוד שבע מ א ו ת עשר ים ותש ע ש ו וה •<״
275
VIII. Numbers and Quantifiers / 1, Numbers
When there is a noun after the number, the last part of the number matches the noun in gender,
as in:
feminine : אלף מאתיים ארבעים ושש תמונות
1.246 pictures
masculine : ארבעים מאתיים אלף
1.246 pages
Let’s review
♦ The following numbers ending in 0 have one form, which is used both when
the numbers are followed by a masculine or a feminine noun and when they
stand alone:
20, 30... (up to 90) ( הבנות, בנות, הבנים, שלושים (בנים/ עשרים-י€
100, 200, 300... (up to 900) שלוש מאות/ מאתיים/ מאה
1.000, 2,000, 3,000... (up to 10,000) שלושת אלפים/ אלפיים/ אלף
שלושה עשר אלף/ שנים עשר אלף/ אחד עשר אלף...
11.000, 12,000, 13,000 (up to 99,000)
שלושה מיליון/ שני מיליון/ מיליון
one million, two million, three million...
שלושה מיליארד/ שני מיליארד/ מיליאךד
one billion, two billion, three billion...
Variations of the millions are mentioned in the chapter (e.g.: שישה מיליון
(אנשים.
♦ When the numbers 1-19 appear on the end of a larger number, they match the
noun that follows them (masculine or feminine), but always remain in the
regular (non-smeechoot) form:
♦ In these and larger numbers, usually - וappears before the last number.
_ -
_ - ם
_ -
_ -
_ -
Answers:
אלף שמונה מאות ארבעים ושבע.3 חמש מאות ארבעים ותשעה.2 שבע מאות שלושים ושש .1
אלפיים ועשר.5 אלף שבע מאות שמונים ותשע .4
ישבנו בשורה השלישית. הלכנו להצגה בתאטרון, ביום השלישי שלנו שם.בקיץ שעבר נסענו ללונדון >״
! היה נפלא.ויכולנו לראות את הכול
Last summer we went to London. On our third day there, we went to a show (lit.: in the theater). We
sat in the third row, and we could see everything. It was wonderful!
feminine masculine
277
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
first ראשונה
T
ראשון
second שנייה
T! ־
שני
third שלישית שלישי
fourth ךביעית רביעי
fifth חמישית חמישי
sixth שישית שישי
seventh שביעית שביעי
eighth שמינית שמיני
ninth תשיעית תשיעי
tenth עשירית עשירי
A: All but the first do. The word ראשוןis different, both in its form and in the fact that it is not
related to the cardinal number אחד.
Q: In which of the masculine forms are the last two vowel sounds "ee... 66' (?)□ י ם י
A: In all but the first two ( שני,)ראשון. The forms from שלישיto עשיריare similar to each other
in this respect. In addition, their feminine forms are all created simply by adding ת- to the
end: שלישית, רביעיתand so on.
The numbers ראשוןand שניare different. Their feminine forms end in ;ה, as do many feminine
adjectives (e.g., )גדולה. Note that when we write without vowels, the word ( שנייהshnee-YA) is
spelled with "23."יי
Ordinal numbers above tenth take the same form as cardinal (counting) numbers and match
their noun, for example:
23 The form שניתexists, but is used in today's Hebrew to mean either again, as in:
The teacher went over the exercise again. .«• המורה חזר על התרגיל שנית
or second(ly) in enumeration, as in:
, ושלישית, רצינו ללכת להצגה באנגלית, שנית. רצינו לבקר חברים שגרים שם, ראשית.> בחרנו לנסוע ללונדון משלוש סיבות
.אף פעם לא היינו שם ורצינו לראות את העיר
We chose to go to London for three reasons. Firstfly), we wanted to visit friends who live there. Second(ly),
we wanted to see a show in English, and third(ly), we've never been there and we wanted to see the city.
278
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
Note that, unlike the English twenty-sixth, Hebrew ordinals above tenth do not end with an
ordinal form.
As we see above, ordinals that follow definite nouns are made definite with a - הon the front,
just like regular adjectives. Ordinals may also follow indefinite nouns - and match them
(indef <=> indef ), as in the following:
24 For more on definiteness, see the chapter "Definite and Indefinite Nouns," pp. 52-59.
279
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
יום שישי יום חמישי יום רביעי יום שלישי יום שני יום ראשון -<C
F riday Thursday W edn esd ay Tuesday M onday Sunday
These words are regarded as names (proper nouns), iike Sarah and Tel Aviv,
and are definite even though they have no -ה. Thus, we say:
.בימי שישי אנחנו אוהבים לאכול ארוחת בוקר בבית קפה •*>
On Fridays w e like to eat breakfast at a cafe.
The form ( ימיinstead of )ימיםshows that the ordinal number ( )שישיbehaves here
as if it were a noun (and not an adjective), as in: ( ימי הולדתbirthdays).
During the first days of the strike... ...ב ימ ים הראשונים ש ל השב יתה
in the first years of the twentieth century... ...בש נ ים הראשונות של המאה העשרים
280
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
אתמול במסיבה שמעתי שלוש בדיחות חדשות ,הראשונה הייתה מצחיקה מאוד ,השנייה הייתה
טיפשית ,ואת השלישית לא הבנתי.
Yesterday at the party I heard three new jokes. The first (one) was really funny, the second (one) was
stupid and the third (one) I didn't understand.
appear w ithout a noun and, in effect, turn into nouns, just asהשלישית andהשנייה ,הראשונה Here
regular adjectives can, as in:
Answers:
.7עשרים וחמישה .6שנייה .5תשע עשרה . 4שלישית .3שלישי .2תשיעי .1שני
281
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
V
... 125 = 5 + 20 + 100 = קכ״ה 21 = 1 + 20 = כ ״ א 11 == 1 + 10 = י״א
II
200 = ר׳ 22 = כ״ב 12 = י״ב 2 = ב׳
300 = ש׳ 30 = ל׳ 13 = י״ג 3 = ג׳
400 = ת׳ 40 = מ׳ 14 = י״ד 4 = ד׳
9 + 60 + 300 + 400 = ת ש ס״ ט 50 = נ׳ 15 = 6 + 9 = ט״ו 5 = ה׳
60 = ס׳ 16 = 7 + 9 = ט״ז 6 = ו׳
70 = ע׳ 17 = 7 + 10 = י״ז 7 = ז׳
80 = פ׳ 18 = י״ח 8 = ח׳
90 = צ׳ 19 = י״ט 9 = ט׳
100 = ק׳ 20 = כ׳ 10 = י׳
The numbers ט״וand ט״זhighlighted above are special in that they do not begin with י׳like the
other teens. This is done in order to avoid writing forms o f the divine name in the Bible (both
yod-heh and yod-vav are forms of the divine name in the Bible).26
21 ,בר א שית ז׳ 27ט״ו ב שבט תרגיל ג׳ שנה א׳ רמה ב׳ כיתה ו׳ י ו מ א׳
Genesis 7:21 TuBishvat exercise 3 first year level two sixth grade Sunday
(15th of Shv at) (of univ ersity
study)
Years are often written using letters, for example: תרפ״ט. The numerical value of these numbers
is 400 + 200 + 80 + 9 = 689. To arrive at the Hebrew year, add 5000: 5689. To convert 689 to
the Gregorian year, add 1240 (= 1929).28
25 This system of assigning a numerical value to each letter is called gematria ()ג ימטר יה.
26 See, for example, Psalms 115:18 and the first syllable of names like יואלand יונתן.
27 Usually the names of the letters are pronounced, as in כיתה י״בkee-TA yood-BET, but in rare cases the letters
are pronounced as if they were a word, as in ( ט״ו בשבטTOO beesh-VAT) the 15111 day of the Hebrew month
Shv at.
28 Subtract 1 from the result (1929) to arrive at the Gregorian year in which the Hebrew year began. Thus, תרפ״ט
is 1928-1929.
282
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b e rs
, שתינו רזות ונמוכות. אחותי ואני דומות זו לזו. שתי בנות ושני בנים:אנחנו ארבעה ילדים במשפחה ->־
שניהם, גם שני האחים שלנו דומים זה לזה.לשתינו יש שער שחור ארוך ושתינו אוהבות לצחוק
,בלונדינים ושניהם שקטים ורציניים
We are four children in our family: two girls and two boys. My sister and I resemble each other. Both
of us are thin and short, we both have long, black hair and we both like to laugh. Our brothers also
resemble each other. Both of them are blond and both of them are quiet and serious.
Q: To whom do the highlighted words שתינוand שניהםin the above passage refer?
A: שתינוrefers to ( אחותי ואניmy sister and I), which could also be expressed with the pronoun
אנחנו. We can regard שתינוas a combination o f שתיand .אנחנו
שניהםrefers to שני האחים שלי, which could also be expressed with the pronoun הם. Here, too, we
can regard שניהםas a combination of שניand הם.
Let's look again at the first form: שתינו, whose base form is שתי.
A: Because both אחותיand אניrefer to females. If the reference had been to two males or to a
female and a male, the form שנינוwould have been used. The ending נו- (like )אנחנוis both
masculine and feminine.
Now let's look at the other form in the passage above: שניהם, whose base form is שני.
283
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
The same principles that apply to the forms שתיהן/ ( שניהםboth of them), apply also when we turn
to two people ( אתםor )אתןand address them. Here are examples o f their use:
The forms שניכםand שתיכןhave two parts, both of which are either masculine or feminine.
Notice that the ending here is not like that o f אתםand אתן, but rather is the same ending as that
on עליכן/ עליכםand דודיכן/ דודיכם.
feminine masculine
)(שתי־ )(שני־
both of us שתינו שנינו I
both of you (pi.) שתיכן שניכם II
both of them שתיהן שניהם III
A: The masculine smeechoot form -שלושת, used in phrases such as ( שלושת הדוביםthe three
bears).29 Strangely enough, this masculine form is used with both masculine and feminine
endings (e.g., של ושת ן/ ) ש ל ושתם.
284
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
A: They are similar, but not the same. Because the base forms שת י/ שניare actually plural
smeechoot forms (they end in ' יand are based 0 11 שת י ים/ )שניים, their endings are the same
as those on על יהםand 30.. דודיהםIn the case o f -של ושת, the endings are the same as those on
בשבילםand 31. ד ודתם/ ד ודם
T T T
The same is true of other numbers. Here, for example, is the number 4, whose base is the
masculine smeechoot form -32:אךבעת
feminine masculine
Let's review
The words for two, three, four and sometimes five and six commonly appear with
endings and mean both o f u s / you them , the three o f us /yo u / them and so on.
♦ The number two has two base for ms: ;מ) שני.) and ( שתיf.). To these, the appropriate
endings are added:
f m. f. m. f. m.
שתיהן/ שניהם, שתיכן/ שניכם, שתינו/ שנינו-C
both of them both of you (pi.) both of us
To refer to two males or to a male and a female, we use masculine forms. For
two females, we use feminine forms.
♦ The numbers three and above have only one base form (the masculine
smeechoot form - שלושת, - ארבעת...). To this all the endings are added, for
example:
285
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
יוסי ואורי ,למה אתם מת ו וכח ים? לדעת י _____________ ,צ ודק ים . .1
() 2
רונית אמרה :״תמר ואני ניסינו לענ ות על השאל ות בה יסט ור יה ,אבל _ .2
() 2
לא הבנו את השאלה האחר ונה״ .
דויד ,מ יכל ורון נסע ו ב יחד להודו _____________ר וצ ים לה ישאר שם עד ס וף השנה . .3
() 3
.5שני האח ים שלי ,אח ות י ואני גרים ליד הורינו _____________קש ור ים אל יהם מאוד .
() 4
שש וחמש עשרה דק ותSix fifteen (lit.: six and a quarter). . or ו ( - 6 :השעה) שש ורבע .5
שש ושלושיםSix thirty (lit.: six and a half). . or השעה ) שש וחצי( .6: 30 -
are non-verb sentences, we can also use theהשעה " and sentences like it that begin withהשעה שש" 33 Since
".השעה ה יא שש" and say:היא connector
286
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
A quarter to/of seven. // Six forty-five. . שש ארבע ים וחמשor .6: 45 - (השעה ) רבע לשבע
In Hebrew, hours are stated with femi ni ne (short) numbers: שש, שבעand so on. For hours
after 12:00 noon, we often wri t e numbers above twelve (e.g., 13:00), but when we say these
numbers, we subtract 12 and say: הש עה אחת.
For intervals of 15 minutes, the words ( רבעquarter) and ( חציhalf) are usually used. Sometimes the
number of minutes is given instead (see alternatives above).
more common
287
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
As you can see, when the word ( ד קו תminutes) is used, we use femi ni ne numbers ( עשר, ) חמש.
Very often, however, the word ד קו תis not mentioned. When this happens, a mascul i ne (longer)
number is used (33.( עשרה, חמישהNote: This happens only with these numbers and in one other
case (which is discussed in the next section).
In addition, there is a third way to state this time: ו ח מש ש ש ש ל וש י ם . See the next section for an
explanation.
Here only the feminine חמשis used. This is the way we can state all of the times ending with
0 or 5, beginning with 20 minutes after the hour:
35 Perhaps this is because at one time the masculine ( רגעיםmoments) was used instead of דקות.
288
VIII. Numbers and Quantifiers / 1. Numbers
36
lit.: six and thirty 1. (השעה) שש ושלושים- 6:30
For times above 20 minutes after the hour, most people say:
36 As mentioned above, we have noted the pronunciation of the ' וaccording to rules of grammar. Speakers of
Hebrew today tend to pronounce it ( וve/7).
289
VIII. Numbers and Quantifiers / !.N u m b ers
and the like.שש ועשרים ושש דקות and say:דקות Some speakers add the word
דקות (to, of) with these times, we always use the word :לWhen we use -
? W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d
Write the time in words. Choose one of the possible options noted above.
Answers:
( .1השעה) חמש ארבעים ושבע / .שלוש עשרה דקות לשש.
( .2השעה) שמונה וחצי / .שמונה ושלושים.
( .3השעה) עשר וחמש דקות / .עשר וחמישה.
( .4השעה) עשר חמישים וחמש /.חמישה לאחת עשרה /.חמש דקות לאחת עשרה.
( .5השעה) שתים עשרה עשרים וחמש( / .השעה שתים עשרה ועשרים וחמש דקות).
( .6השעה) שמונה ורבע .השעה שמונה וחמש עשרה דקות.
( .7השעה) תשע ועשרה / .תשע ועשר דקות.
( .8השעה) אחת עשרה (ו)חמישים / .עשר דקות לשתים עשרה / .עשרה לשתים עשרה.
( .9השעה) אחת עשרה עשרים ושמונה( /.השעה אחת עשרה ועשרים ושמונה דקות).
( .10השעה) אחת ארבעים וחמש .השעה רבע לשתיים.
290
2
Preview
* סלק מיי־, כל ס־and the like
Adding endings to quantifiers • ), רובם״,(כולם
, חלק מהחברים שהגיעו למדו איתם עוד בתיכון.רינה ויוסי הזמינו את כל החברים שלהם למסיבה ->
ושאר, חצי מהזמן הם שרו ורקדו. כולם נהנו מאוד במסיבה.אבל רוב החברים שבאו היו איתם בצבא
.הזמן הם אכלו ודיברו
Rina and Yossi invited all (of) their friends to a party. Some of the friends who came had studied with
them in high school, but most of the friends who came had been with them in the army. Everybody
enjoyed the party very much. Half of the time they sang and danced, and the rest of the time they ate
and talked.
All of the highlighted words in the passage above denote quantities inrelation to a whole:
( כלall), ( חלקsome, part), ( רובmost), ( חציhalf), ( שארthe rest).
A: Some are followed by a definite noun (here made definite with - 1.(ה כל: - שאר ה,- רוב ה,-ה
These quantifiers actually form smeechoot phrases with the noun that follows them.“ Other
quantifiers require - מbefore the definite noun: חצי מה זמ ן, ח לק מהחברים.
Here is a list of common Hebrew quantifiers that are not followed by -( מor )מןand ones that
are. (We are including here only one of the possible translations of these words. Others will be
presented below.)
291
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
Be careful! כל, רובand שארare never followed by מן/ מ־in Hebrew, whereas their
English equivalents do often contain the word o f
The following are some examples of how these quantifiers are used. Note the variety o f ways
they can be rendered in English. The English translations are often influenced by whether a
singular or plural noun follows the quantifier.
The boy opened all (of) the presents that he received .הילד פתח את כל המתנות שהוא קיבל
Not all people like avocado. .לא כל האנשים אוהבים אבוקדו
The whole class came to the exam. .כל הכיתה הגיעה למבחן
Most of the secretaries in our office do not smoke. .רוב המזכירות במשרד שלנו לא מעשנות
Most people like chocolate. .רוב האנשים אוהבים שוקולד
The guests ate only part of the cake. .האורחים אכלו רק חלק מהעוגה
Some of the students didn't come to class. 4.חלק מהסטודנטים לא הגיעו לשיעור
.שליש מהילדים בכיתה משחקים במחשב כל יום
A third of the children in the class play on the computer every day.
Be careful! The word or phrase that follows the Hebrew quantifiers in both groups
is always definite. יThis is not always the case in English (e.g., all people = כל האנשים,
most people = )רוב האנשים.
3 Other expressions with מ־used in formal Hebrew include - ( רבים מהmany of the ) and - ( אחדים מהa few of
the../ some of the...). In spoken Hebrew we also hear - ( הרבה מהmany of the...) and - ( כמה מהseveral / a few
/ some of the...).
4 It is also possible to say: חלק מן הסטודנטים לא הגיע לשיעור. For more on this topic, see below.
5 We have indicated definiteness in the list above by writing - ;הhowever, the noun may have a possessive
ending instead (which makes it definite): ( כל חבריו של משה באו למסיבהAll of Moshe's friends came to the
party).
292
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
2. Words like חצי/ שליש/ רבע... are often used as measurements. When this is
the case, they are usually followed by an indefinite noun, for example:
Which word does the predicate match: the quantifier or its noun?6
כל ה
Read the following sentences :
m.pl. o m.pl.
All the students laughed. .כל התלמידים צחקו -C
f.s. o f . s .
The whole class laughed. .כל הכיתה צחקה
When the quantifier כלis used in the subject of a sentence, the predicate (here, the verb) always
matches the noun that follows כל.
293
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
It is hard to come up with any hard and fast rules regarding what form of the predicate should
be used in a given sentence. Sometimes there are two options, but sometimes only one sounds
acceptable. Suffice it to say that, more often than not, the predicate matches the noun .!
חלק מהם נשארו עוד קצת כדי לעזור. 1:00 רובם עזבו אחרי. כל האורחים נהנו.המסיבה הייתה נהדרת
. כולנו הסכמנו שצריך להיפגש לעתים קרובות יותר.לנקות ולסדר
The party was wonderful. All the guests enjoyed themselves. Most of them left after 1 a.m. Some of them
stayed a little longer in order to help clean up and put things in order. We all agreed that we should get
together more often.
294
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. All, Part o f...: Quantifiers
רוב כל
most of you (m.pl.) רובכם all of you Qn.pl.) ii you all // you are all... כולכם
most of you (f.pl.) רובכן all of you (f.pl.) II you all // you are all... כולכן
most of them (m.) רובם
T
all of them Qn.) // they all // they are all... כולם
T
most of them (f.) רובן all of them (/.') // they all // they are all... כולן
Q: What are the base forms to which the endings are added?
A: In the case of both כלand רו ב, the oh vowel in - ( כל הkolha-) and in - [( רוב הrovha-) turns into
an oo vowel in the base form: ( פול־kool-) and -( רובroob-) (note the b in the latter form).
The endings on almost all of these forms are the same as those added to ( בשבילand 8.(אצל
Q: Which ending above (on כלand )רובis n o t the same as the endings added to ?בשביל
A: The ending on כולנו. Here there is an ah vowel in the middle, in contrast to ( בשבילנוand also
Here are some more examples of how the forms o f כלand רובare used:
Tell me what happened. I'm "all ears." . כולי אוזן.תספרי לי מה קרה *>־
(lit.: all of me is an ear)
Here, take a towel! You're shaking all over. . קחי מגבת! את כולך רועדת,הנה
(lit.: all of you is shaking)
We ate the whole cake. (lit.: the cake all of it) .אכלנו את העוגה כולה
Notice that when a form o f כלor רובis the subject of the sentence, the predicate usually matches
the ending:
f .S . f .S .
You are shaking all over. (lit.: All of you is shaking.) .י־ ^ כולך רועדת
295
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
, כלבו יודעים את התורה, כלנו זקנים, כלנו נבונים, ״ואפילו כלבה חכמ ים
•IT ~ V * % T ♦ •״־ T ״ T *T J
Most speakers also use these words, especially in informal Hebrew, to mean
everyone or everybody, as in:
9 According to formal rules of grammar, the expression ( כל התלמידיםall the students) would be used in the first
sentence, and ( כולכןall of you) would be used in the second sentence.
296
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. All, Part o f...: Quantifiers
חלק מ ה ם נשארו עוד קצת כרי לעזור. 1:00 רובם עזבו אחרי. כל האורחים נהנו.המסיבה הייתה נהדרת
. כולנו הסכמנו שצריך להיפגש לעתים קרובות יותר.לנקות ולסדר
While in this passage the quantifiers רובםand כולנוhave endings, the word חלק,does not. In fact
when we add pronouns (us, them ...) to quantifiers that are followed by -מ, we add the ending
to - מand say :
... שניים מהם, מהם50% , רבע מהם, חצי מהם,>י־ חלק מהם
In more formal Hebrew, we can add endings to the word חלקand say : 10
Chapter summary
♦ All Hebrew quantifiers that denote all or part o f a whole are followed by a
definite noun. Some never take מן/ מ־before the definite noun and some
require that מן/- מbe used:
10 In formal Hebrew, additional words may also take endings, for example :
. חציים גרים בירושלים וחציים גרים מחוץ לירושלים.> לא כל התלמידים בכיתה גרים בירושלים
Not all the students in the class live in Jerusalem. Half of them live in Jerusalem and half of them live
outside of Jerusalem.
297
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
When these serve as the subject, a matching predicate usually matches the
endings.
_ ו,18 חלק ____האנשים שלא אוהבים את השם שלהם מחליטים להחליף אותו בגיל .2
)(חלק
.ממשיכים לחיות עם שם שהם לא אוהבים
. את שאר ___התמונות נתלה מחר. כבר תלינו חלק ____התמונות שהיו לנו בדירה הקודמת.4
298
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. All, Part o f...: Quantifiers
B. Translate.
2. Some ( )חלקo f the students in our class d id n 't do the homework, but most of
4. The tourists told the waiter: "Most of us know Hebrew, but some ( )חלקof us
know only French."
Answers:
. רוב הישראלים אוהבים לטייל.ו
. ג מ רו( א ת) הכול/ אבל רובם סיי מו, חלק מהתלמידים בכיתה שלנו לא ע שו את שיעורי הבית.2
. כל הילדים אוהבים לשחק.3
אבל חלק מ אי תנו יודעים (יודע) רק צרפתית״, ״רובנו יודעים עברית: התיירים א מרו למלצר.4
299
IX. Adverbials
Introduction
Compare the Hebrew sentences in Columns A and B:
B A
Yossi stood at the bus stop. .יוסי עמד בתחנת האוטובוס .ו Yossi stood. . יוסי עמד.ו
He waited there. .הוא חיכה שם He waited. .הוא חיכה
Yossi sat alone. .יוסי ישב לבד .Yossi sat . יוסי ישב. 3
He read quietly. .הוא קרא בשקט .הוא קרא
A: In Column A, we have sentences with only a subject and a verb, whereas in Column B,
information is added to the verb.
Notice that the additions in Column B include single wordscalled adverbs1 ( לבד, מיד, ) שםand
prepositional phrases ( בשקט, אחרי דקה,) בתחנת האוטובוס.
We have only given you a taste here o f these additions, which are called adverbials ()ת יאוו־ ים.
In this unit, we will deal with the following adverbials:
300
IX. Adverbials / 1. W h e re Expressions
1. Where Expressions
2. When Expressions
3. How Long Expressions and How Often Expressions ( פל בוקר, פל הבוקר, שבוע,) לשבוע
4. How Expressions (. במהירות״,)מהר
Further treatment of adverbials can be found in Part Five "Telling When, Why and the Like in
Sentences of Three Types" (chapters on Time Sentences, Reason Sentences, etc.), pp. 903-1003.
Preview
• Adverbials o f place and direction
• The directional ending ה' המגמה
כל יום ראשון הוא יוצא מירושלים. אבל יובל עובד חלק מ ה ש בו ע בחיפה, יובל ורחל גרים פה בירושלים-C
הוא נכנס לבית קפה וקורא ש ם,7:30 א ם הוא מגיע ל שם לפני. בבוקר כדי להגיע בזמן למשרד5:00 -ב
הוא חוזר לביתו ביום. יובל עובד ב חיפה שלו שה ימים וישן ש ם אצל א חו תו.8:00 א ת עיתון הבוקר עד
.שלישי בערב
Yuval and Rachel live here in Jerusalem, but Yuval works part of the week in Haifa. Every Sunday he
leaves Jerusalem at 5:00 a.m. in order to get to Ms office 011 time. If he gets there before 7:30, he goes
into a cafe and reads the morning paperthere until 8:00. Yuval works three days in Haifa and sleeps there
at his sister's house He returns home (lit.: to his home) on Tuesday evening.
The words and phrases highlighted in the passage above are adverbials o f place and direction2
Adverbials o f place answer the question ?( איפהWhere?), while adverbials o f direction answer
the questions ? מ אי פ ה/ ?( מאיןFrom where?) and ?( לאןWhere? = (to) where).'
2 Many grammar books include adverbials o f direction under the rubric of ach’erbials ofplace. We have chosen
to differentiate between them in our discussion: We use ach’erbials o f place for those with a static quality,
while adverbials o f direction indicate the direction of movement.
3 On question words referring to place, see the chapter "Asking Questions," pp. 821-824.
301
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
Try this:
List the adverbials highlighted in the passage above in the appropriate column:
Adverbials of place are used with "static" (non-motion) verbs, such as ( גרlive), ( עובדwork), קורא
(read) and( ישןsleep), as we see in the passage above. They can also appear in non-verb sentences
such as: . יוסי בבית.( אני פהI am here. Yossi is at home,).
Let's concentrate now on the adverbials of direction in the above passage (... למשרד, )מ יר ושל ים.
302
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
A: Verbs of motion, all o f which require - ( מor ) מןand/or -( לor ) א לwhen the direction of the
motion is indicated:4
(he) leaves Jerusalem מירושלים יוצא
to get to the office למשרד להגיע
(he) gets there לשם מגיע
(he) goes into a cafe לבית קפה נכנס
(he) returns home לביתו חוזר
B e c a r e fu l! As you can see in the sentences above, the corresponding English verbs
of motion do not always require the use of the preposition to (e.g., he gets / arrives there,
he returns home).
The verbal nouns o f verbs that require מן/ - מand אל/ - לtake the same prepositions as their verbs
when adverbials of direction follow them:
.בחג הפסח אנחנו קוראים בהגדה על היציאה ממצרים
On Passover we read in the haggadah about the Exodus from Egypt.
ושם פנינו ימינה במקום, בדרך הביתה עברנו ליד כרמיאל.לפני חודשיים טיילנו ארבעה ימים בצפון
. רק כעבור עשר דקות הבנו שטעינו.שמאלה
Two months ago we traveled around the north for four days. On the way home, we took the road next
to Carmiel, where we turned right instead of left. Only after ten minutes did we realize that we had
made a mistake.
Unlike the sentences in the previous section, here the two verbs o f motion ( חזרנוand )פנינוare
not followed in the Hebrew by the preposition - ל, but rather by the words הביתה, ימינהand
ש מ א ל ה, which are adverbials of direction.
4 For another option, see the discussion on the directional ending ה- below. It should also be noted that the
preposition - מcan be used also in non-verb sentences, as in: ( בוריס מרוסיהBoris is from Russia).
303
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
The directional ending ;הmay be added only to a limited number of words. Here are some
more examples:
Move to the side, please, so that we, too, can see. . כדי שגם אנחנו, בבקשה, זוז הצדה.נוכל לראות ו ■<C
The immigrants arrived in (= got to) Israel in 2000. .2000 2. שנת א ן צ ה הגיעו העולים
In order to get from Jerusalem to Tiberias, you go west until you reach the Route 6 exit.
From there, you go north. You can also go east to the Dead Sea and turn north there.
Uri, come here! 1 want to talk to you! !4. בוא רזנה! ' אני רוצה לדבר איתך,אורי
Some words with a directional ending are used also with verbs that are not strictly verbs of
motion, such as לטלפן/ לצלצל/ ( ל ה ת ק ש רthe phone) - or ( ל ה ס ת כ לto look - in a certain direction), as
5 Alternative terms include the directive heh and the locative ending.
6 הביתהmeans home, as in ״We went home." It is different from most of the other expressions with a directional
ending in that it is not equivalent to "( לביתto the house"). When we say "We went home," we mean: "We went
to our house / home." הביתהalways refers to the home of the doer of the action.
7 The word הנה, as in "( " בוא הנהCome here!), means לכאן. There is no word הןthat means here. In addition, the
word קדימה, as in ( " ס ע קדימה! ״Go forward!) in sentence 5, is based on the word קדים, which is not used today
to mean front.
304
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
The final ה׳on ( שמהthere) is actually the directional ending (the equivalent of
)לשם, but here שמהis used as an adverb o f place, as an alternative to 8.שם
Interestingly, speakers today do not use שמהat all to mean לשם.
Here is a list of the words with a directional ;הthat are most commonly used today:
פנימה
T * :
החוצה
T ־
// הצדה
T * ־
אחורה
T T
קדימה // שמאלהT J
ימינה
T * T
in, out to the side backward(s) forward (to the) left (to the) right
inward(s)
ארצה
T : ־־
it מערבה
T T־: ־
מזרחה
T T: *
דרומה
T T
צפונה
T T
to Israel (to the) west, (to the) east. (to the) south. (to the) north.
westward eastward southward northward
הנה
T •*
// העירה T * T
הביתה
here to the city, home
into town
Q: In what way do the words הביתה, הצדה, החוצהand העירהdiffer from the rest of the words
with a directional ending?
A: The words הביתה, הצדה, החוצהand העירהalways have the definite article - הin front of them
in addition to the directional ־ ה. The other words do not.
B e CCireflll! The Hebrew and English use of the definite article - הwith these directional
words is not always parallel, for example:
If you go outside you'll see the sunset. . תראו את שקיעת השמש,אם תצאו החוצה ->
Look to the left to see if cars are coming. .תסתכלי שמאלה כדי לראות אם מכוניות באות
8 Already inBiblical Hebrew שמהis used to mean not only לשם, but also 33) שםtimes!). Fortwo other examples
in which the directional ending has lost its directional meaning, see the discussion of למעלהand למסהbelow.
305
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
Q: In what way are the words למעלהand למסהdifferent from the other words with a directional
ending that we have seen so far?
A: These words have both a - לo f direction in front of them and a directional ending:
למטה למעלה
This is not the only way in which these words are peculiar. Look at the following sentences:
Q: Do the words למעלהand למטהin these sentences mean to or in the direction op.
A: No. Here they follow the verbs ישבנוand שיחקנו, which do not require adverbials of
direction. Even though למעלהand למטהhave two signs of direction (- לand );ה, in these
sentences they are adverbials of place, like שםor בבית.
The verb that accompanies למעלהand למטהdetermines their meaning. If it is a verb of motion,
they indicate direction (to, towards, u p / upstairs or dow n/ downstairs). If the verb is n o t a verb
of motion, they indicate a place ( upstairs or downstairs).
D id y o u k n o w ?
In Biblical Hebrew the directional ending was much more common than if is
today. For exam ple, the follow ing expressions appear in the Bible but are not
used in M odern Hebrew:
קדמה
T I "**
נגבה
T IV
ימה
T T
In the Bible, the directional ending is often used a t the end o f place names, as in:
306
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
Let's review
♦ The directional ending (an unstressed ה-) is added onto a limited number of
words in Modern Hebrew. This ending is equivalent in meaning to
לכיוון/ א ל/ -( לto, toward, in a direction).
♦ Some of the words with a directional ending have - הon the front as well, such
as החוצה, הביתהand ה צ ד ה.
♦ The directional ending is used on words after verbs of motion such as , הגיע,הלך
נסעor after verbs which involve direction, such as צלצלand הסתכל.
307
IX. Adverbials / 1. W here Expressions
? W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d
A. Choose the correct form.
.1הילדים סיפרו :עמדנו ליד _____________ והסתכלנו ______________ ראינו מכונית פונה
ב( .ימין /ימינה) א( .הבית /הביתה)
.2בשבוע הבא ניסע _____________ ונטייל בגליל .לא היינו _____________ כבר חצי שנה.
(בצפון /צפונה) (צפון /צפונה)
.3לא היינו _____________ הרבה זמן ולא התקשרנו _____________ כבר שבוע.
(בבית /הביתה) (בבית /הביתה)
Answers:
.1א .הבית ב .ימינה ג .שמאלה ד .בצד ה .החוצה ו .פנימה .2צפונה ,בצפון .3בבית ,הביתה
-.ה B. Translate into Hebrew using a form with the directional
W hen you (m.s.) go backwards (i.e., in reverse), you need to check that no .1
one is behind the car .
2. The guard asked the people who were standing next to the gate to move
to the side.
Answers:
.1כשאתה נוסע אחורה ,אתה צריך לבדוק שאין אף אחד מאחורי המכונית.
.2השומר ביקש מהאנשים שעמדו ליד השער לזה הצדה.
308
2 . When Expressions
P review
• Expressing when from the present moment
)... בשבוע הבא, בעוד שבוע, ביום שלישי,(היום
• Expressing when: Telling a story that begins at a different point in time
)... ם ק ^ ם לכן1 י,(למחרת
• The expressions כבר, עדייןand the like
309
IX. Adverbials / 2. When Expressions
All o f the when expressions highlighted in the passage above relate to time from the perspective
of the present moment. They are examples o f the expressions that will be discussed in this
section.2
A: They both begin with - ה. Here are some similar expressions:
In these expressions, - הis equivalent to the English this. The expressions היוםand הלילהhappen
to have a different translation:
today היום
tonight הלילה
We use this same - =( הthis) with other units of time as well, for example:
O f all the expressions above, only היוםhas a variant form: ם1כי. This form is sometimes used in
formal Hebrew, especially in the newspaper, and means nowadays, these days.
Both yesterday and the day before yesterday it rained. .״־ ל וגם שלשום ירד גשם1*גם אתמSC
2 For more time expressions, see the next chapter and also the chapter "When‘?: Time Sentences," pp. 917-943.
310
IX. Adverbials / 2 . When Expressions
When we count days backwards, starting from today, we go back one day to א ת מו ל, and if we
go back another day, we reach :ש ל שו ם
The word של שוםis a bit confusing in that it is based on the number ( שלושthree), i.e., three
days before today including today. It may be easier to disregard this connection. The meaning
of של שוםis similar to ( לפני יומייםtwo days ago). There is no one-word equivalent of של שוםin
English.
The word ( מ ח ר תיי םm o-cho-ra-TA -yeem ),3too, doesn't have a one-word equivalent in English.
When we count the days that come after today, the next day is מ ח רand the one following it is
:מ ח ר תיי ם
מ ח ר תיי ם
־ • tt : t
>^= מחר >= היום
the day after tomorrow today
tomorrow
The meaning of מ ח ר תיי םis similar to ( בעוד יומייםin two days). The form מ ח ר תיי םhas a dual ending
יען- (-A-yeem), often used to indicate the number two. 111 this case: in two days.4
Let's review
♦ So far we have seen the following time expressions relating to the present
moment:
m nm pflt׳
מ ח ר תיים
• ־־ tt: t
מחר היום א ת מו ל שלשום
the day after tomorrow today yesterday the day
tomorrow before yesterday
3 The first two syllables oTthe pronunciation/wo-67?r;-rfl-7.l-1e£׳w/arc usually combined, and the word is pronounced
moch-ro-TA-veem by most native speakers today. The incorrect pronunciation mach-ra-TA-yeem is also
commonly heard.
4 See "Did you know?" below' on time words with the dual ending יים:.
311
IX. Adverbials / 2. When Expressions
Notice that the English equivalent of - בwhen we speak of days of the week is on. In other time
expressions, the English equivalent may be at or in, for example:
We'll meet at 6:00 / at 8:00 / at 10 o'clock. .10:00 ב שעה/ 8:00 - ב/ 6:00-ניפגש ב
We'll speak at noon (lit.: at the noon). .נדבר בצהריים
We won't get up early in the morning. .לא נקום מוקדם בבוקר
We'll go out to eat in the evening. ♦נצא לאכול בערב
Be careful! Despite the frequent use o f - בin time expressions, the Hebrew equivalent
o f in the afternoon has no -ב. Rather, it begins with אסרor :אתרי
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Translate the following sentences.
3. In the morning Dalit runs one kilometer. In the afternoon she goes to the pool
312
IX. Adverbials / 2. When Expressions
Answers:
. ביום שלישי הגיע הרופא לבית החולים. 2 . שלשום כתבנו חיבור.1
. אחרי הצהריים היא הולכת לברכה. בבוקר דלית רצה קילומטר.3
. מחרתיים נהיה באיטליה.5 . אבי קונה עיתון בבוקר אבל קורא אותו בלילה.4
. ישיבה חשובה הערב/ יש פגישה.6
More expressions with ב־: ... בשנה שעברה/ ( בשבוע שעברlast week / last year...)
... בש נה הבאה/ ( בשב ו^ הבאnext week / next year...)
In her diary, Miri used other time expressions that begin with -ב:
Last week it even snowed here a little. . בר אפילו ירד כאן קצת שלג3 בשבוע שג.ו
i'll write to you again next week. .2. אכתוב לך שוב ב שבו ע הבא
Until now, we have seen that - בin Hebrew time expressions can be translated on, at and in.
Here, on the other hand, - בhas no equivalent preposition in English.
שעבר. . . ב־
Let's take a closer look at expressions similar to ב ש בו ע ש?(בר.
Last year Miri found her old diary. .*־ ת היומן הישן שלה
Last month she read it agam. .2. ךש שעבר היא קראה אותו שוב1בח
Notice that the past tense verb עברchanges according to the time word used. In the first sentence,
the word שנהis feminine, therefore the verb עברהis feminine. In the next sentence, חודשis
masculine, thus the verb עברis masculine. ש ע ב ר ה/שעבר...- בmay be used with other words, too,
such as:
בשיעור שעברי בפעם שעברה בסמסטר שעבר בעונה שעברה
at the last lesson / class last time last semester last season
Be careful! In the following two sentences, two different Hebrew expressions have
the same English equivalent - last week:
Last week was a difficult week. . השבוע שעבר היה שבוע קשה.ו
Last week we flew to Greece. .2. בשבוע שעבר טסנו ליוון
5 This usage is limited to certain words, such as those mentioned here. With words such as פגישהwe tend to
say: ( בפגישה הקודמתat the previous / last meeting). We also say, as an alternative to the above: ,בשיעור הקודם
בסמסטר הקודם, בפעם הקודמת.
313
IX. Adverbials / 2. When Expressions
In the first sent ence, השב וע שעברdoesn't describe when (it is not an adverbial), but rather
it is the subject of the sentence. In the second sentence, the opening phrase - בשבוע שעבר
- answers the question When? and thus has a -.ב
הבא...ב־
When we talk about the future from the perspective o f the present moment, we can use phrases
that correspond to next week, next month, next year (lit.: in the week that comes or in the coming
week).
Next week Miri will be in Haifa. ,.בשבוע הבא מירי תהיה בחיפהו
T ־־ ־־ T ־־
Next month she'll fly to England. .2. בחה־ש הבא היא ת ט ו ס לאנגליה
Next year she'll visit the United States. .3. בשנה הבאה היא תבקר בארה״ב
Here the present tense verb באchanges according to the time word used. In sentences 1 and 2,
the words שבועand חודשare masculine, thus the verb באis masculine. In sentence 3, we use the
feminine form באהbecause the word שנהis feminine. Notice that in these expressions we use
הinstead o f 6.ש־
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Translate the fo llo w in g sentences.
6 On the use of - הinstead of ש־, see the chapter "Clauses the Add Information to Nouns," pp. 873-875.
314
IX. Adverbials / 2. When Expressions
A nsw ers:
. הייתם באילת בעונה שעברה.3 . בחורש הבא נלך לתאטרון.2 . בחודש שעבר ראינו סרט מעניין.1
. בשבת שעברה (בשבת שעברה) הלכנו לבית הכנסת.5 . ביום שלישי הבא נלך לסופרמרקט.4
. אני רוצה לנסוע לצפון בשבוע הבא.7 . בסמסטר שעבר ל מד תי(לק ח תי) קורס על ההיסטוריה של ספרד.6
A year ago she began to work at the university. .לפני שנה היא התחילה לעבוד באוניברסיטה
A minute ago the president of the university called her. .לפני דקה נשיא האוניברסיטה התקשר אליה
Notice that the compound form בעוד- and not just the preposition - ב- corresponds to the
English in in these expressions.
7 As in English, we do not add the word יוםto לפני, but rather we use the single word ( אתמולyesterday).
315
IX. Adverbials / 2. When Expressions
In the above forms, the dual ending is added to the singular form:
When the singular form begins with □ (ah), the vowel changes to shva *
In the forms of שעהand שנה, a ת׳takes the place of the final 'ה: שנתיים, שץתיים.
We also get a ת׳in other time words that have a dual ending: ( מחרתייםthe day
after tomorrow, i.e., two days from today) and ( בינתייםin the meantime), which
seems to mean: between two times,
The word ( צהרייםnoon) (tso-ho-RA-yeem) appears to have a dual ending, which
may reflect the fact that it comes in between two time periods: morning and
afternoon”
8 See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva" pp. 640-644.
9 This is the same phenomenon as when the ( ;ה-ah) ending changes to ת: (-at) in phrases like פלהשמלה=־>שמלת
and when possessive endings are added: שמלתי. See the chapter "Nouns with Possessive Endings," pp. 62-63.
10 See the chapter, "When?: Time Sentences," p. 940, for the way בינתייםis used.
11 There is also a possibility that this is not really a dual ending. See Paul Jouon and T. Muraoka, 1996, vol. I,
p. 275.
316
IX. Adverbials / 2. When Expressions
.נר אה א ת ט לי ב עו ד שבוע .7
Answ ers:
. היינו שם לפני חודש.2 . ניסע) הביתה בעוד עשרה ימים:אנחנו נוסעים (או .1
. הייתי באיטליה לפני שנתיים.5 . היא תחזור בעוד שבועיים.4 .תמר טסה לאירופה לפני שבוע .3
6. W e saw O fe r three days ago. 7. W e'll see Tali in a week / i n another week.
Let's review
♦ In Hebrew, the definite article - הis used to express this in time words, as in:
♦ Hebrew has special single-word time indicators that English doesn't have:
מחרתיים
־־ ־ T T! T
שלשום ! '
317
IX. Adverbials / 2. When Expressions
♦ The last word in the following expressions matches the noun that precedes it:
1. The day before yesterday I spoke to Yonatan about our philosophy course.
6. Tonight I'll take (lit.: make) a break from studying and go to a movie.
12 Afternoon and evening hours in Hebrew are usually written as 13:00 (=1:00 p.m.), 20:00 (=8:00 p.m.).
We have written hours like this (by adding 12 to afternoon and evening hours) in the answers.
318
IX. Adverbials / 2. W hen Expressions
Answ ers:
. מחרתיים יש לנו מבחן על אפלטון.2 .ו שלשום דיברתי עם יונתן על הקורס שלנו בפילוסופיה
. בעם שני ניפגש בצהריים.4 . נפגשנו פעמיים כדי לדבר על הפילוסופיה של הגל.3
. הלילה אעשה הפסקה בלימודים ואלך לסרט.6 . אחרי הצהריים נדבר בטלפון16:00 העם בשעה.5
.6:30- השבוע אלך לברכה כל בוקר ב.7
It's Purim and there's no school today! Also tomorrow there's no school. It's quite cool outside and it's raining.
Yesterday it also rained. It always rains on Purim and our costumes get ruined. In three days we go back to
school - but it's not so bad since in a few weeks it'll be Passover vacation, and we'll go to Eilat. I can't wait!
319
IX. Adverbials / 2. When Expressions
Some years have passed since Miri wrote in her diary on February 26, 2002. Today Miri finds
her diary, reads the entry and recalls what happened. She begins with the events that took place
on February 26, 2002 and continues on from there:
Now let's see what when expressions she will use when she recalls what happened.
. היה פורים ולא היו לימודים באותו יום2002 , בפברואר26 ,יום שלישי ->
Tuesday, February 26, 2002 was Purim, and there was no school (on) that day.
Notice that when Miri thinks about what happened beginning from a point in time other than
now, she can't use the same time expressions she had used at the time the events took place.
Instead of ( היוםtoday) she uses ( בא ות ו יוםon that day).1 In more formal style, she could say
ב עם הה וא.
When we have a situation like this, we use expressions like ביום הה וא/ בא ות ו יום. For describing
longer periods of time, we use:
בא ות ן שנים
* T T
בא ותה שנה
:
שבוע,בא ות ו
T T T : — T
or: T ־T
ן בשניםהה יאבשנההה וא בשבוע
־־ ־ T T ־ ־ ־ T —
These expressions may be translated in various ways depending on the context: in that year
(month, week. ..), that same year {month, week...) and the like.
13 For a more in-depth discussion of expressions using ... א ותה, א ותו, see the chapter "Making Comparisons,"
pp. 350-351.
320
IX. Adverbials / 2. When Expressions
Now Miri is thinking about the day after Purim in 2002. She cannot use ( מחרtomorrow) any
more. Here she uses the formal word ( למחרתle-mo-cho-RAT)14 to refer to the next day.
Two days / a week / a year later... (informal) שנה/ שבוע/ איורי יומיים.
(sentence)
Two days/a week/a year later... (formal) שנה/ שבוע/ ל א ח ר יומיים
Two days / a week / a year later... (formal) שנה/ שבוע/ כעבור יומיים.
These expressions are always preceded by a sentence (i.e., they never appear at the beginning
of a story). Here are some examples, all of which have the same meaning:
Please note: The word כעבורwhen referring to time may only be followed by a unit of time
... כעבור חודש, כעב ור שבועor by a phrase with the word זמן, as in: ( כעבור זמן קצרa short time later).15
The words אחריand לאחרare similar to כעבורin that - as you can see above - they, too, may be
followed by a unit of time when they mean "later," as in: a week later, a month later. The words
אחריand לאחרare, however, more versatile than כעבורsince they can be followed by nouns that
are not units of time (... לאחר הש יע ור, )אחר י ההצגה.
14 This expression may also be pronounced ( למחרתla-mo-cho-RAT), which is a more formal pronunciation.
15 There are also uses where כעבורis followed by a measure of distance, for example:
. כעבור מאה קילומטרים ע צ תו להפסקה.<• נסענו מירושלים לאילת
We traveled from Jerusalem to Eilat. After (going) a hundred kilometers, we stopped and took a break.
321
IX. Adverbials / 2. When Expressions
... יום לאתי מפן,( מם אחד בךa day later, the day after that...)
Instead of למחרתand שבוע/כעבור יומיים/ אחרי, we can also use expressions that begin with the
time unit (... שבוע, יומיים,) יום, for example:
Like the other expressions which are used for telling a story from a different point o f time,
these, too, never begin a story, but rather appear at some point after the opening sentence. For
example, Miri might recall:
ב א מ ת. כמה שבועות לארור מכן הייתה חו פ ש ת ה פ ס ח ונסענו לאילת.ביום שני בערב חגגנו א ת פורים
!היה כיף
On Monday evening we celebrated Purim. A few weeks later was Passover vacation, and we went down
to Eilat. It was really a lot of fun!
... יום לפני כן,( יום קודם לכןon the day before, a day before that...)
Once Miri referred back to the date on which she wrote her diary entiy, she could either refer to
what happened after that date, as we saw above ( כמה שבו עו ת אחר כך, כעבור שבוע/ אחרי,) ל מ ח ר ת,
or she could recall what happened before that date, as in the following:
. ץ ם לכן ירד גשם1 גם יום ק.בפורים היה די קריר בחוץ וירד גשם ->־
On Purim it was quite cool outside and it rained. Also the day before that it rained.
When Miri refers to something that happened on the day before, she can use one of the following
expressions (in this case she used the first one):
16 In formal Hebrew, we also use expressions l i ke: ב י ום שלאוזר מפן- on the day after that.
17 We can also use expressions similar t o: ב י ום שלפני כן- on the day before (that).
322
IX. Adverbials / 2 . When Expressions
Let's review
Comparing Miri's diary and her recollection o f what happened
Here is a comparison of Miri's diary entry and her recollection of what happened.
Note the changes in the time expressions. See the next "Let's review" for a list of
these time expressions.
ולא היו, היה פורים26.2.02 יום שלישי. 1 ! ואין לימודים היום- היום פורים .ו
.לימודים באותו יום
Tuesday, February 26, was Purim, and It's Purim and there's no school today!
there was no school (on) that day.
גם יום קודם. היה די קריר בחוץ וירד גשם.3 . גם אתמול ירד גשם. די קריר בחוץ ויורד גשם.3
.לכן ירד גשם
It was quite cool outside and it rained. It's quite cool outside and it is raining.
The day before that it also rained. Yesterday it also rained.
... אבל, כעבור שלושה ימים חזרנו לבית הספר.4 - בעוד שלושה ימים נחזור לבית הספר .4
... כי,אבל לא נורא
Three weeks later we went back to school, In three days we go back to school -
but... but it's not so bad since...
כמה שבועות לאחר מכן הייתה חופשת הפסח.5 ,בעוד כמה שבועות תהיה חופשת הפסח .5
! באמת היה כיף.ונסענו לאילת ! איזה כיף.ואנחנו ניסע לאילת
A few weeks later was Passover vacation, In a few weeks it will be Passover
and we went down to Eilat. It was really vacation, and we’ll go to Eilat. I can't
a lot of fun! wait!
323
IX. Adverbials / 2. When Expressions
יום חמישי יום רביעי יום שלישי יום שני יום שישי
Thurs. 4~— Wed. «—־ Tues. 4—־ Mon. Fri.
March 28 Feb. 27 Feb. 26 Feb. 25 Feb. 22
2002 2002 2002 2002 2002
Passover no school Purim rainy day today
(no school)
date of diaiy
If Miri had predicted on that day - Friday, February 22, 2002 - what would happen the next
week on Purim, she could have written the following:
Compare the expressions used here to those used above, when Miri recalled what had happened
ten years before ) כמה שבועות לאחר מכן, כעבור שלושה ימים, יום קודם לכן, למחרת,(באותו יום.
324
IX. Adverbials / 2 . When Expressions
Q: Are the time expressions here different from those she used above when recalling the
events after they had occurred?
W henever we start a story from a moment other than the present, we first note the beginning
point of the story (here: ) ביום שלישיand then use the expressions we saw above: ,באותו יום
שבוע אחר כך, אחרי שבוע, למחרתand the like. This is true when we begin a story in the past, as
Miri did above, or when we begin in the future.
Let's review
The choice of time expressions in a story depends on the starting point:
♦ Starting the story from a point other than ♦ Starting the story from the
the present - looking to the future present - looking to the future
ביום ההוא/ באותו יום today היום
)on) that day, the same day
the next day, a day later , יום אחר כך/ למחרת tomorrow מחר
) יום לאחר מכן,(יום אחרי כן
two days (a week...) later שבוע אחר כך/ יומיים ... שבוע/ בעוד יומיים
in two days (in a week...)
two days (a week...) later ... שבוע/ אחרי יומיים
... שבוע/ לאחר יומיים
... שבוע/ כעבור יומיים
♦ Starting from a point other than the ♦ Starting from the present -
present - looking to the past looking to the past
the day before (that) קודם לכן יום yesterday אתמול
לפני כן יום
קודם יום
informal: לפני זה יום
two days (a week...) קודם לכן... שבוע/ יומיים ... שבוע/ לפני יומיים
before that לפני כן two days (a week...) ago
קודם
informal. לפני זה
325
IX. Adverbials / 2. When Expressions
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
You are responsible for the Italian Prime Minister's upcoming visit to Israel. Here is his
tentative schedule:
It is now a month before the visit and the Israeli president's secretary calls to ask about
the Prime Minister's schedule. Start by telling when the Prime Minister will meet with
the Israeli president. Use the following expressions to fill in the blanks.
)2x ( למחרת/ שעתיים אחר כן/ יומיים לפני כן/ באותו בוקר/ כמה שעות לאחר מכן
הוא יגיע לי שר אל. בבוקר ראש הממ שלה יאכל ארו ח ת בוקר ע ם הנשיא8:00 ) ב־15.11( ביום שלי שי
הוא יראה מופע של,20:00 ב שעה, ______________________ . 18:00 הוא יעזוב את הכנסת ב שעה
) 5(
. הוא י טו ס חזרה לאיטליה, בצהריים12:00 בשעה,) 15.11( _______________ / בת ש ב ע׳/להקת המחול ׳
)6(
Answers:
למחרת.6 שעתיים אחר כך.5 למחרת.4 כמה שעות לאחר מכן. 3 באותו בוקר. 2 יומיים לפני כן.1
326
IX. Adverbials / 2. When Expressions
H: No, unfortunately I don't live there anymore. . אני כבר לא גרה באילת, לצערי,לא :חנה
found a job in Beer sheva 1 . ועברתי לשם לפני שנה,מ צ א תי עבודה בבאר שבע
.and moved there a year ago
H: Wow, that's hard to believe! And do you still draw? ?ק שה להאמין! וא ת עדיין מציירת :חגה
But when the answer is negative ()לא, the expression ( כבר לאnot...anymore, no longer) is
used:
. אני כבר לא גרה ב איל ת,לא
Note: Instead of the word עדייןin the dialogue above, we can use the word עו ד:
327
IX. Adverbials / 2. When Expressions
Y: Have you bought a map yet? (or: Have you already bought a map?) ?כבר קנית מפה :יעל
T: Yes, don't worry, I've already bought a map. . כבר קניתי מפה, אל תדאגי, כן:תמר
T: No, I haven't circled them yet. There's still time for that! ! יש זמן, עדיין לא סימנתי, לא:תמר
... לא? את ב ט ח כבר א ת ת, א ת ק צ ת לחוצה. א ס ע אליה מחר. עדיין לא ל ק ח תי, לא:תמר
T: No, I haven't picked them up yet. I'll go there tomorrow. You seem a little uptight. I'll bet you've
already packed!
? א ת עדיין לא. ודאי שכבר ארזתי, כן:יעל
?)Y: Yes, of course I've already packed. Haven't you (packed yet
Q: When the question in the above dialogue includes the word כבר (yet or already) (e.g.,
?) כ בר קנית מפה, what expression is used in the answer?
Both expressions - עדיין לאand עוד לא- indicate that the change that has not yet taken place is
still expected. They are translated in the above sentences as not yet. An alternative translation
is still not.
328
IX. Adverbials / 2 . When Expressions
עוד לא/ עדיין לאare usually followed by past tense verbs, as in the dialogue above However,
they can be found with all tenses:
I still don't know the city. Or: I don't know the city yet. .אני עדיין לא מכירה א ת העיר
Perhaps in a year from now i still won't have work. .אולי גם בעוד שנה עדיין לא תהיה לי עבודה
Let's review
־#• The words עדייןand עודboth mean still Their opposite is ( כבר לאanymore, no
longer):
? עוד גרה שם/ א ת עדיין
Do you still live there?
/
. אני כבר לא גרה שם, לא-
\
. עוד גרה שם/ אני עדיין, כן-
No, I don't live there anymore. Yes, I still live there.
or: No, I no longer live there.
/
. עוד לא קניתי מפה/ עדיין לא, לא-
\
. כבר קניתי מפה,כן
No, I haven't bought a map yet. Yes, I've already bought a map.
or: I still haven't bought a map.
329
IX. Adverbials / 2. When Expressions
? W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d
Write one of the following in the appropriate blanks.
השכן שלנו כבר בן שמונים ,אבל הוא ________ מרגי ש צעיר .הוא עדיין עושה ספורט ,הוא
()1
_______ יו צ א לטיולים במדבר יהודה ,והוא ________ מ טיי ל בעולם .יש לו חמישה ילדים,
() 3 () 2
ו _______ י ש לו 20נכדים .הוא יוצא הרבה לתאטרון ולקולנוע ,אבל הוא ________ הול ך
() 5 () 4
למסיבות ריקודים .הוא ________ מבלה עד שלוש לפנות בוקר ,כי הוא אוהב ללכת לישון לפגי
()6
אחת עשרה .לשכן שלנו יש עוד הרבה תוכניות :יש ארצות שהוא __________ בי ק ר בהן,
(ז)
והוא רוצה לראות אותן ,ויש עוד הרבה דברים שהוא __________ ע שה.
)(8
Answers:
.7עדיין לא .8עדיין לא ו .עדיין .2עדיין . 3עדיין .4כבר .5כבר לא .6כבר לא
330
3 How Long Expressions and
How Often Expressions
Preview
״How long expressions ). כל הבוקר״, במשך שבוע,(לשבוע
• How often expressions )״. פעם בחודש,. יום יום״,. מדי יום״,״.(כל בוקר
Yaron went to Tel Aviv for three days. . ירון נסע לתל אביב לשלושה ימים.ו -*>
He stayed there a week, . הוא נשאר שם שבוע.2
or: He stayed there for a week.
In the first Hebrew sentence above, we m ust use - לbefore the time expression :שלושה ימים
לשלושה ימים. This is also the case in the English: He went to Tel Aviv for three days. In contrast,
in the second Hebrew sentence, we do not use - ל.
A: The first translation corresponds exactly, whereas the alternative translation (He stayed
there for a week) does not, since it contains the word for.
Now let's look more closely at the two H ebrew sentences above in order to see more clearly
when we m ust or m ust not use - לin Hebrew.
A: Only sentence 1. The time phrase לשלושה ימיםtells us not how long it took Yaron to get to
Tel Aviv, but rather how long Yaron intended to stay in Tel Aviv once he got there.
IX. Adverbials / 3. How Long Expressions and How Often Expressions
A: The same word in both Hebrew and English: -( לfor). This word is required, in both
languages.
Now let's look closely at sentence 2, which does not contain - ל:
A: No. Sentence 2 tells us only w hat happened ( ) הוא נשאר בתל אביבand how long he stayed
()שב וע.
. אך בסופו של דבר היא הייתה שם עשרה ימים,שלחו את אביגיל לסבא ולסבתא שלה לשבוע -C
Avigail was sent to her grandparents for a week, but in the end she was there (for) ten days.
Here the intention was that Avigail go to her grandparents for a week ()לשב וע. But this is not
what really happened. The real duration of the stay was ten days.
intention
She was sent to her grandparents for a week. .לשבוע שלחו אותה לסבא ולסבתא
332
IX. A dverbials / 3. How Long Expressions and How Often Expressions
Note that the verb in a time sentence that does not contain - לtypically does not involve motion,
but rather has a static quality. Verbs such as ( להיותto be), ( להישארto stay), ( לבקרto visit), ( ללמודto
study), ( לגורto live) typically appear in such sentences
3( משךfor)
In time sentences that do not use -( לi.e., where we speak of actual du ratio n and not of
intention), we sometimes use the preposition (for, over the course of) in Hebrew, but this is
ב מ ש ך
optional:
They studied (for) ten hours. .הם למדו עשר ש עו ת
or: .עשר ש עו ת הם למדו ב מ ש ך
Let's review
♦ In Hebrew we use - לwith units of time only when we speak of an intended
plan:
.)נסענו ללונדון ל שבוע (אבל נשארנו שם רק יומיים
We went to London for a week (but we stayed there only two days).
Uri was in Haifa for three d a y s .. או רי היה בחיפה ________ ש ל ו ש ה י מי ם. 3
A nsw ers:
In sentences 1, 2, 6a w e must use - ל. I n sentences 3, 4, 5 a n d 6 b we do not use - ל.
333
IX. A d v e rb ia ls / 3. H o w Long Expressions an d H o w Often Expressions
Noa went to the museum and was there the whole morning. At 12:00 she went home to eat, and at 1:00
she went to the library. She was at the library all afternoon. At 5:00 she returned hom e and sat and studied
all evening.
Q: What comes after כלin all the highlighted expressions in the above passage?
A: - הfollowed by aunit of time: כל הערב, כל הבוקר. These expressions are actually in smeechoot.1
For this reason, the - הappears only before the last w ord of the expression, but makes the
entire phrase definite. (The English equivalent - the whole morning - shows this clearly.)
Note that when - כל הis added to ( אחר הצהרייםafternoon), which is itself a smeechoot phrase ,
the - הcomes only before the last word:
1 1
>י* כל אחר הצהריים
In addition to translating these as the whole morning, afternoon... - which is closer to the
Hebrew - we can also translate these expressions as all morning, afternoon.... They tell us how
long something was done.2
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Translate the fo llo w in g sentences.
334
IX. A dverbials / 3. H ow Long Expressions and H o w Often Expressions
Answ ers:
> אחרי הלימודים היא נוסעת. 16:00 היא נמצאת שם כל יום עד. כל בוקר נועה נוסעת לאוניברסיטה-־
היא נוסעת הביתה ונפגשת עם חברים עד20:15 ב־. 20:00 היא עובדת במסעדה כל ערב עד.לעבודה
23:00. היא לומדת כל לילה עד השעות הקטנות של. בבוקר היא יושבת ולומדת2:00 עד23:00-מ
הבוקר.
Every ׳morning Noa goes to the university. She is there every' day until 4:00 p.m. After her classes she
goes to work. She works in a restaurant every evening until 8:00. At 8:15 she goes home and meets with
friends until 11:00. From 11:00 to 2:00 in the morning she sits and studies. She studies every night until
the wee hours of the morning.
The expressions כל לילה, כל ערב, כל יום, כל בוקרtell us that something happens consistently:
every morning, every day and so on. Notice that there is no ה־after the word כלwhen it means
every?
Every morning she leaves the house at 7:00. .7:004■ ** בכל בוקר היא יוצאת מהבית ב־C
Every week new members join the group. .בכל שבוע חברים חדשים מצטרפים לקבוצה
This is the same - בthat appears in time expressions like ( ביום שניonMonday).
3 On כלused with indefinite nouns that are not units of time (...)כל תלמידה, see the chapter "All, Part of...:
Quantifiers, ״p. 293.
335
IX. Adverbials / 3. How Long Expressions and How Often Expressions
We all make mistakes (every) once in a while. .כולנו טועים מדי פעם־
Noa goes to the university every day (daily). .נועה נוסעת לאוניברסיטה יום יום •<*=״£
She works at the restaurant every night (nightly). .לילה לילה היא עובדת במסעדה
Only certain time units can be doubled in this way. These expressions are used less frequently
than (... יום, כל(בוקר. Doubling is also used for non-time expressions.4
היא מתקשרת לסבא ולסבתא.>*־ נועה מטלפנת להורים שלה פעם בשבוע ונוסעת אליהם פעמיים בחודש
.שלה פעם בשלושה ימים
Noa calls her parents once a week and goes to see them twice a month. She calls her grandparents once
every three days.
פעם ב־and its variations are another way to tell how often something happens.
336
IX. A dverbials / 3. H o w Long Expressions and H o w O ften Expressions
Let's review
♦ For expressing the entire length of time (all..., the whole...) we use - כל ה
followed by a noun:
all morning, all day long (the whole day) כל היום,כל הבוקר ■>C
She watches the news on television ____ היא צופה בחדשות בטלוויזיה .6
every night. ) ערב ערבf (כל הערב
337
IX. Adverbials / 3. How Long Expressions and How Often Expressions
He looked at his watch every hour. הוא הסתכל בשעון שלו .8
(כל שעה /כל השעה)
Answers:
.1שבוע שבוע .2כל שנה .3כל הבוקר .4פעם בשנה .5כל הקיץ .6ערב ערב .7פעמיים ביום
.8כל שעה .9כל הלילה .10מדי בוקר
338
Q How Expressions
P re vie w
״Single-word how expressions ) ק שה,(מהר
• Phrases expressing how ) בלי לחכות, בצורה ישירה,(במהירות
״Double words )... ילד ילד,( אח ד אחד
״How ? In what state?
Introduction
.Read the following passage about Ron, a sixteen-year-old who decided to drop out o f school
Ron had already made his decision, but he wasn't sure how he should break the news to his
parents .
או אולי פ שו ט להודיע ל ה ם, ה א ם לספר ל ה ם ל א ט לאט.רון לא ידע איך לספר להוריו על ה ח ל ט תו -C
לבסוף. הוא לא ידע א ם הם יגיבו ב כ ע ס או בהבנה. בלי ל חכו ת לתגובה- מהר ולצאת מיד מ ה ח ד ר
.הוא ה ח לי ט לספר ל ה ם בצורה ישירה ב תקוו ה ש ה ם יגיבו בדרך הגיונית
Ron didn't know how to tell his parents about his decision. Should he tell them slowly and gradually -
or should he simply tell them quickly and then leave the room immediately, without waiting for their
reaction. He wasn't sure if they would react angrily or with understanding. In the end he decided to tell
them straight-out (in a direct, straightforward way), in the hope that they would react in a reasonable way.
All the highlighted words in this passage describe how the actions are done. They answer the
question ?( איךHow?), or in more formal Hebrew: ?כיצד.
As you can see, many of these how expressions in English end in -ly, but this is not the only
form that they take in English. In Hebrew, too, how expressions are constructed in a variety of
ways.
339
IX. Adverbials / 4 . How Expressions
Some of the Hebrew expressions are perceived by us as single words, but they are actually
made up of two parts:
לפתע לגמרי לבד לאט מיד ->י
suddenly totally, alone slowly immediately
completely
A: They are all adjectives, but here they describe not a noun, but a verb. Like the adverbs מהר
(quickly) and ( פתאוםsuddenly), they tell how: how he works, how they draw, how they sleep,
how she is progressing.
Q: Do these adjective how expressions match the verb? (For example: if the verb is plural, are
they plural?)
A: No, when adjectives are used as how expressions they are always used in the masculine
singular ( )הואform even with verbs that are not masculine singular.
340
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Choose the correct form.
Answers:
נכונה, נכון.4 קשה, קשים. 3 נהדר, נהדרת.2 מקסים, מקסימים.1
A: They are both made up of - בfollowed by a noun: 2.כעס+ ב,הבנה+ בUsually they are
translated with the English -ly ending. Sometimes the English parallel contains with : with
understanding ()בהב נה, with pleasure ()ברצ ו ן.
2 The pronunciation of - בis often affected by the first vowel of the word that follows it. Thus, according to
the rules of grammar, the vowel of ב־changes in expressions like בהבנהand ( ברצינותseriously). In a word
like בהבנה, today's Hebrew speakers often pronounce the initial - בas beh, without regard for the rules of
grammar.
341
IX. Adverbials / 4 . How Expressions
Here are some more how expressions with the same structure:
Many nouns that are added to - בto create how expressions have the abstract ending ות-:
Though, in theory, a great many nouns can be added to - בto make a how expression, in practice
only certain nouns are used. Knowing which ones are used is a matter of exposure: once you
encounter one of these expressions in use, you can begin to use it yourself.
Instead o f בצורהsometimes the words ( בךךןזlit.: in a ... way) and פן1( באlit.: in a ... manner) are used,
also followed by an adjective, as in:
The interviewer asked difficult questions pleasantly. . המראיינת שאלה ש א לו ת ק שו ת בדרך נעימה.ו
The newscaster spoke clearly (lit.: in a clear manner). .2. הקריינית דיברה באופן ברור
342
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
Notice that דרך, like צורה, is feminine, so the adjective after it is feminine, too (in sentence
1: )בדרך נעימה. In contrast, אופןis masculine, therefore the adjective that follows it is in the
masculine form (in sentence 2: ) באופן ברור.
Be careful! You can't use just any adjective with any one of these ( באופן, בדרך,)בצורה.
Again it is a matter of what sounds right to the native speaker - there are no rules here.
בליfollowed by an infinitive
In the passage at the beginning of this chapter, we read that Ron was thinking of leaving the
room ( בלי ל חכות לתגובה של ההוריםwithout waiting for his parent's response). בליmeans without.
A: The infinitive ל ח כו ת. Note the English translation is without waiting, whereas the Hebrew
is, literally, without to wait.
It is very common to find an infinitive after בלי. Here are some more examples:
Let's review
♦ Hebrew has a limited number o f single-word how expressions that are adverbs,
as in:
He speaks well. .הוא מדבר היטב
♦ Often the preposition ב־is combined with a noun to form a how expression:
♦ Many how expressions are formed with the words באופן, בדרך, בצורהfollowed
by an adjective, as in:
343
IX. Adverbials / 4. H o w Expressions
.הוא הגיע לפה באופן מיוחד .הוא מדבר בדרך מיוחדת .הוא מתלבש בצורה מיוחדת
He came here specially. He speaks in a special way. He dresses in a special way.
344
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
15. It's hard to build the plane without reading the instructions ( )ה ו רא ות.
A nsw ers:
. הם כותבים טוב.4 . היא מדברת יפה. 3 . ביקשנו שהם יעזבו מיד. 2 . הם כותבים היטב.1
.היא נסעה לשם במהירות.7 . אני אעשה את זה ברצון. 6 . היא לומדת שפות בקלות.5
. פתרתם את הבעיה בדרך אלגנטית.9 . תפסיק לדבר בציניות.8
. ביקשנו שהם יעזבו באופן מיידי. 11 . מירי חגגה את יום הולדתה בדרך מקורית.10
. הילד אינו יודע לדבר בצורה אחרת. 13 . אפשר לפתור את הבעיה באופן דיסקרטי. 12
. קשה לבנות את המטוס בלי לקרוא את ההוראות. 15 . אי אפשר להצליח בלי לנסות. 14
345
IX. Adverbials / 4. How Expressions
• Double words
Here is another way of forming how expressions:
A: In both of them a word is repeated. This kind of construction is commonly used with
numbers, groups and time units:
... זוגות זוגות/ שלושה שלושה/ הם נכ נס ו שניים שניים -C
They entered two־by־two (in twos) / three־by-three (in threes) / in pairs...
... שבוע שבוע/ ה יא באה אל י נ ו יום יום
She comes to our house every day (daily) / every week (weekly)...
The boy read t he story very slowly. .ה ילד ק רא את הס יפ ור לאט לאט ■ < £.
We went very quietly into t he room of t he sleeping baby. .בשקט בשקט נכנסנ ו לחדר ש ל הת י נ וק ה יש ן
The doubling in these expressions adds intensity and can be translated as very.
346
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
We learn here in what state Daniel and Michal came home: they were tired.
Q: In addition to the verb, what else matches the words דניאלand מיכלin gender (m.ff.) and
number (sJpl.)?
A: The words עייףand עייפה.
m.s. f I m.s.
.הב יתה עייף דניאל הג יע
u * 1u
.הב יתה עייפה מיכל ה ג יעה
.דניאל הג יע הב יתה עייף >= .ה יה עייף ה וא.ב + . דניאל הג יע הב יתה. א >״
Daniel arrived home tired. He was tired. Daniel arrived home.
.הב יתה עייפה מיכל הגיעה >= .הי יתה עייפה היא.ב + . מיכל הגיעה הביתה.א
Michal arrived home tired. She was tired. Michal arrived home.
f.p l Y If.p l
We found the glasses broken. .מצאנו א ת הכוסות שבורות
Each of these examples contains an adjective ( שבורות, עצובה, עייפה, )עייףthat describes the
condition or state of the "noun" (i.e., o f the person or thing indicated by the noun). Such
sentences can, instead, use a verb to indicate the condition or state o f the noun. Here are some
examples:
f I
Yoni returned home crying. .2*,יוני חזר הב יתה בוכה״
ר־
The girl will stand there smiling. .2. מחייכת ה ילדה תעמ ו ד ש ם
347
IX. A dverbials / 4. H o w Expressions
I hearthe girls speaking with their parents. . אני שומע את הבנות מדברות עם הוריהן.4
Q: In the Hebrew sentences, what is the tense of the verb that indicates the state of the
person / people?
A: In all cases it is in the present tense, no matter what tense the first verb in the sentence is
in. It also matches its noun in both gender (m./f.) and num ber (sjpi.y.
Let's review
♦ We have seen that certain how expressions are formed by doubling the word,
as in:
They entered one by one / one at a time. .הם נכנסו אחד אחד ->
♦ We have also seen that in order to express the condition or state of someone
or something, we can use an adjective or a present tense verb in the following
way:
348
IX. Adverbials / 4 . How Expressions
A nsw ers:
. יעל הסתכלה בנו מ שחקים במחשב. 2 . צילמ תי אותך שוחה בים המלח. 1
. הילדים ש מ עו את אמם ( אי מ א שלהם) מדברת עליהם. 4 .ל ח דר כועסת/ המורה נכנסה לכי ת ה. 3
. החולים נכנסו לרופא אחד אחד. 6 . שרה מצאה את הספרים זרוקים על הרצפה. 5
349
X. Making Comparisons:
Comparatives, Superlatives
and the Like
Preview
״... אותן/ ... אותם/ ... אותה/ ...) אותוthe sam e...jl
Comparatives •: - פחות מ,- יותר מand the like
I ^ I ^ I ^
יש להם גם, אותן עיניים ואו תו חיוך נעים, יש להם או תו קול.דויד ויונתן דומים מאוד
I % I ^
. אנשים כל הזמן מתבלבלים ביניהם3. ולפעמים הם גם לובשים או ת ם בגדים,אותה תספורת
David and Jonathan are very similar. They have the same voice, the same eyes and the same pleasant
smile. They have !e same haircut and sometimes they also wear the same clothes. People confuse them
all the time.
A: We use אותן, אותם, אותה, או תו. The form matches the noun that comes after it
I * I *
When the noun is masculine singular , we use אותו: או תו חיוך,; או תו קול
1 For more on expressions o f comparison, seethe chapter "Similarity and Difference: Sentences o f Comparison."
pp. 970-990.
2 Forms o f אותוfollowed by a noun may also mean that or those, for example:
. אותם ימים היו ימ ים קש ים ל ישראל. בארץ50- < קראת י על ש נ ות ה
I read about the fifties in Israel, lose days were difficult ones for Israel.
3 When forms o f =( אותוthe same) are used with the direct object, as in this sentence, it is possible to add את
before them, as in: הם לובשים את אותם בגדים
350
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
We can say the above phrases either with or without ה־before the noun w ithout changing the
meaning:
אותו החיוךor אותו חיוך
אותם הבגדיםor אותם בגדים
Hey, we're wearing the same shirt today. ! אנחנו לובשים אותה חולצה היום,הי <C
Sharon is reading the same book as Ruthie. .שרון קוראת אותו ספר כמו רותי
Yaron wears the same shirt eveiy Sunday. .ראשון ירון לובש אותה חולצה כל יום
In this case, Yaron wears the same one shirt over and over again.
A very common expression using אותוis אותו דברor אותו הדבר, meaning the same thing, as in:
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Wri te the correct answer: א ות ו, א ותה, א ותםor א ות ן.
351
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
Notice that an adjective followed by - יותר מcorresponds to English words like larger and
smaller than and also to expressions like more famous than.4
יותרis placed in the above sentences after the adjective, but in inform al Hebrew it often comes
before the adjective:
. ארה״ב יותר גדולה מצרפת.ו
. יבשת אוסטרליה יותר קטנה מיבשת אמריקה. 2
. ירושלים ותל אביב יותר מפורסמות מחיפה.3
In many cases the word יותרis omitted in sentences like these. For example, we sometimes find :
4 מןcan be used instead o f - מbefore nouns with the definite article (-)ה, as in:
The new proposal is better than the previous one. .< ההצעה החדשה טובה יותר מן ההצעה הקודמת
352I
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
מאשרinstead o f מ־
Often, especially before a preposition, many speakers o f Hebrew use מאשרinstead o f -5.מ
Days in the summer are longer than days in the winter. .הימים בקיץ ארוכים יותר מאשר בחורף
המכנסיים האלה מתאימים לחולצה הירוקה יותר מאשר לחולצה הסגולה.
These pants match the green shirt better than they match the purple shirt.
In formal Hebrew, the use o f - מin such eases is considered preferable, as in:
As you can see, the placement of פחותis the same as that o f יותר.
The word מאשרis also sometimes used after פחותinstead o f - מ, for example:
it is less comfortable to travel by bus than by train. .ברכבת פחות נווז לנסוע באוטובוס מאשר
When the יותרand פחותare used wi th nouns (e.g., books, students), their
pl acement is the same as in Engli sh - before the noun, for exampl e:
Mi r i am bought mor e books than Dani el . .ספרים מדניאל י ותר •* מרים קנתהC
.מ א ש ר בשנה שעברה פח ו ת סטודנטים השנה נרשמו לאוניברסיטה
This year f ewer students regi stered f or the uni versity than last year.
5 Many Hebrew speakers today use מאשרnot only before a preposition or a sentence, but also before a noun,
as in: ארה״ב גדולה יותר מאשר צרפת. This usage is not found in ancient sources; thus, in sentences like this, the
wording ארה״ב גדולה יותר מצרפתis considered preferable.
6 Just as in Engl i sh, ( יותרmore) and ( פחותless) are used not only with adjectives and nouns. Here is an example
with an adverb:
The train travels faster than the bus. .< הרכבת נוסעת מהר יותר מהאוטובוס
or: מהריותר
353
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
W hen a num ber precedes the noun, the w ord order is different (as in
English):
1. The green shirt suits ( )מתאימהyou better than the red shirt.
Answer s:
. י ותר מתא ימה לך מ (הח ולצה ) האד ומה/ הח ולצה ה יר וקה מתא ימה לך יותר.ו
. מאשר בכ יתה שלך/ - יש פח ות סט וד נט ים בכ יתה של י מ.2
.יותר נמוך מגלי/ דן נמוך יותר. 3
. יותר קל מ (המתכ ו ן ) שלי/ המתכ ו ן שלך קל י ותר.4
. פח ות מפח יד מ (הספר ) הראש ו ן/ הספר השנ י מפח יד פח ות.5
? מאשר ב ישראל/ - יותר יקר ים באנגל יה מ/ (האם ) הבגד ים יקר ים יותר.6
. מאשר בשב וע שעבר/ מכרנו יותר משחק י מחשב השב וע מ.7
354
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
In more formal Hebrew, and sometimes also in informal Hebrew, we use an alternative
construction to express the same thing:7
In this construction, - הis repeated twice, and then the word ביותרis added:
2. This is the most boring movie (that) I have ever ( )אי פעםseen.
7 Other, more literary ways of expressing superlatives exist, but they are beyond the scope of this book.
355
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
.ו
.2
.3
.4
.5
Answer s:
? מה הוא) הנהר האר וך ביותר בע ולם/ מה (מהו ? מה הוא) הנהר הכי ארוך בעולם/ מה (מה ו .1
. זה (זהו) הסרט המשעמם ביותר שרא ית י אי פעם . זה (זהו) הסרט הכי משעמם שרא ית י אי פעם .2
. אתה האדם ה נחמד ביותר שפגשת י באוניברסיטה . אתה האדם הכי גהמר שפגשת י באוניברסיטה .3
. זו) הבד יחה המצח יקה ביותר שאני מכיר/ זאת(ז והי . זו) הבד יחה הכי מצח יקה שאגי מכיר/ זאת(ז והי .4
?מ י (הם ) השחק נ ים המצל יח ים ביותר בישראל ?מ י (הם ) השחק נ ים הכי מצליחים בישראל .5
W h a t hurts her the most is that her ex-husband doesn' t call the chi l dren anymor e.
356
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
W h ic h fo o d do you like the least? איזה מאכל אתה הכי פ חות אוהבל
2. ביותרwithout .״-ה...-ה
ביותרis also used without ...-ה...- הto mean very, as in:
Chapter summary
♦ When comparing things that are the same, we use forms of the word ( אותוthe
same) followed by a noun:
n o u n + אותן/ אותם/ אותה/ אותו-C
the same book (m.s.) אותו ( ה ) ס פ ר
the same girl (f.s.) אותה (ה )בח ורה
the same songs (m.pl.) אותם (ה )ש יר ים
the same glasses (f.pl .) אותן ( ה ) כ ו ס ות
♦ Hebrew uses מאשר/ - יותר מto say more than and מאשר/ - פחות מto say less than
or fewer than.
My book is more interesting than yours. .הספר שלי מעניין יותר מהספר שלך ^
The U.S. is larger than France. .ארה״ב יותר גדולה מצרפת
.השיעור היום פחות מעניין מהשיעור אתמול
Today's lesson is less interesting than yesterday's.
.פחות נוח לנסוע באוטובוס מ אש ר ברכבת ->־
It is less comfortable to travel by bus than by train.
♦ We have examined the two most common ways of expressing the most.
Shlomi is 1e tallest boy in class. . של ומ י ה וא הילד הכי גבוה בכיתה ->
Shiomi is the tallest boy in class. .שלומי הוא הילד הגבוה ביותר בכיתה ■<
357
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like
Answers:
.מ או רן ) ש ל ו מ י י ו ת ר ג בו ה ( ג בו ה י ו ת ר .1
.ש לי המשפחה של מ ה הי ס טו רי ה )מ ע ניי נ ת יו ת ר(יו ת ר מ ע ניי נ ת שלך של המשפחה ה הי ס טו רי ה .3
.ש מ ל ה או ת ה א נ ח נו לו ב שו ת .4
? מה הוא) הגודל של הפ יצה הגדולה ביותר בע ולם/ מה (מה ו/ ? מה הוא) הגודל של הפ יצה הכי גדולה בע ולם/ מה (מהו.5
.או ת ה ( ה ) הו ד ע ה )( א ת ת/מ ק ב ל הז מן א ני כ ל .6
358
PART TWO: VERBS
II. Signs o f Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
על1 שם הפ, עתיד, התה,עבר
V. Special Root Groups: Roots with ו׳,' י,' נand Roots with Final גזרז־ת א׳
VII. Meanings and the Beenyaneem ׳. Active and Passive, Causative,
Reflexive and More
I. Patterns of Verbs:
The Seven Beenyaneem הבניינים . T: • -
Preview
• Five beenyaneem: pa'al,1 neefal, pee'el, heetpa'el, heef eel
״Two beenyaneem with oo-ah vowels: poo'al, hoof al
Introduction
In this chapter we will present an overview of the seven beenyaneem . We'll use the following
passage as the basis of our discussion:
ילד מארה״ב שדן, התכתב ילד ישראלי בשם דן עם ג׳וש- ו5 עד גיל10 מגיל- במשך חמש שנים -*>
על החברים ועל המשפחה שלג הוא סיפר, דן כתב לג׳וש על הלימודים בבית הספר.מעולם לא פגש
ג׳וש הזמין, 15 כשדן היה בן.לו סודות אישיים ולפעמים גם הסביר לו קצת על הפוליטיקה בישראל
, אחרי שדן נפגש עם ג׳וש בביתו בארה״ב. דן התרגש מאוד לקראת הביקור.אותו לבקר אצלו בארה״ב
הוא הבטיח שהוא יבוא יום אחד לבקר, כשג׳וש נפרד מדן.הוא ביקש מג׳וש לבוא לבקר אצלו בישראל
. כשהוא כבר נשוי ואב לשלושה ילדים, ו שנים אחר כך5 אבל רק- וג׳וש באמת הגיע.אותו בארץ
For five years - from age ten to age fifteen - an Israeli boy named Dan corresponded with Josh, a boy
from the U.S. whom Dan had never met. Dan wrote to Josh about his studies, about his friends and
about his family. He told him personal secrets and sometimes also explained to him a bit about politics
in Israel. When Dan was fifteen years old. Josh invited him to come visit him in the U.S. Dan was very
excited about the upcoming visit. After Dan met with Josh at his home in the U.S., he asked Josh to
come visit him in Israel. When Josh said goodbye to Dan, he promised that he would come one day to
visit him in Israel. And - fifteen years later - Josh did come for a visit to Israel, as a married man and
the father o f three children.
The subject of each of the ten verbs highlighted above is either Dan or Josh, both of whom are
males. For this reason, all ten verbs are m asculine and singular (... הוא פ גש,)ה וא התכתב. They
361
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
are also all in the past tense. We can group these ten verbs into five different groups - two in
each group - according to their pattern.2
Try this:
Each column in the chart below is devoted to a different verb pattern. In each column we have
listed a verb from the passage above.
Place the five remaining verbs from the passage in the appropriate columns below.
Now let's substitute the letters ל-ע- פfor the root letters3 o f the past tense הואforms listed in the
chart above.
The result is the nam e that we give to each verb group - called in Hebrew a beenyan ( been-
YAN, literally: a building). We have listed here the names o f five o f the seven beenyaneem in
Hebrew.
The past tense הואform (for example, )כתב, which we call the past tense base fo rm , actually
represents the full conjugation of the verb (in all tenses and forms).
362
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
those of .כתב
־ T
In this chapter we will examine the past tense base forms of all seven beenyaneem . We will
limit the examples that we bring here to regular verbs ( שלמיםshle-MEEM), i.e., verbs whose
root letters are present in all forms of the verb .4 It should be noted that when we examine the
conjugations of special root groups in later chapters, the nam e of each beenyan remains fixed,
even if the base form of the verb does not exactly correspond to it (for example, לן ם, whose root
is מ-ו-ק, belongs to beenyan pa'al פעל, even though its past tense base form contains only two
letters).
Now let's look more closely at the past tense base form o f regular verbs in each beenyan.
4 Although we regard verbs with root letters that are gutturals - ' ע,' ח,' ה,' א- as a subcategory of regular verbs
()שלמ ים, we w ill not deal with them in this chapter. On the forms o f verbs with gutturals, see the unit "Verbs
with Guttural Consonants," pp 448-487.
363
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
Here are some more verbs that belong to beenyan pa'al (:(פעל
Here are some more verbs that belong to beenyan neefal (:(נפעל
Pee'el forms written with vowel signs always have a dagesh (dot) in the m iddle root letter.8
This means that when the letters פ׳,' כ,' בappear in the middle of the root, they are pronounced
b ()ב, k ()כ, p ()פ. When this dagesh appears in other letters, it has no affect on their pronunciation
in today's Hebrew.
Here are some more verbs that belong to beenyan pee'el (:(פיעל
5 We have given the translation o f the infinitive form, since the past tense base forms given here represent all
forms o f the verb.
6 We are using the term vowel signs to denote all vowel signs and diacritical marks such as dagesh.
7 For rules of full spelling, see the chapter "Hebrew Spelling, ״pp. 654-669.
8 Except when the middle letter is ' ר/ ע,' ח/ ה/ א. For more on this, see the chapter ״Guttural Consonants and ר׳:
Beenyaneem Pee'el, Poo'al and Neefal," pp. 474-487.
364
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
middle root letter has a dagesh (dot) in texts written with vowel signs, so that when the letters
פ׳,' כ,' בappear in the middle of the root, they are pronounced b ()ב, k (3), p (9.(פ
Here are some more verbs that belong to beenyan heetpa'el (:(התפעל
Notice that even though no י׳is written in the first syllable, the vowel sound is ee. This same
vowel sound repeats in the second syllable, where a י׳does appear.10
In the following collection, past tense base forms o f verbs from both o f these beenyaneem are
mixed together.
סופר
הוקךם הו ת ש
9 There are a few cases in which there is no dagesh, e. g. , ( להתחברle-heet-cha-VER) =to become friends with, as
opposed to ( להתחברle-heet-cha-BER) =to join. The first verb keeps the sound v as in the noun =( חברfriend).
10 See the chapter ״Hebrew Spelling," pp. 657-660, 664 for an explanation of when a ' יis and is not added to
indicate the ee vowel sound.
365
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
Try this:
List each of the above verbs under the name o f its beenyan. Remember: the name o f the beenyan
looks and sounds like the past base form o f the verbs in that beenyan.
These two beenyaneem - poo'al and hoofal are usually learned after the first five
beenyaneem.
Here are some more verbs that belong to beenyan poo'al ()פ ועל:
צויר פ וטר
(to be) drawn fired
(from work)
366
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
Q: How does this form differ from the past tense base form of beenyan poo'al: , סופר, ש ודר
?ט ופל
A: The hoofal forms begin - in full spelling - with ( הוin standard spel l i ng: ה זמ ן, הקךם, ) התש.
The - הוprefix comes before the first root letter. Note the two syllables in each of the
forms:
מן-הוז דם-הוק גש-הוו־
hooz-S IA S hook-DAM hoor-GASH
In contrast, there is no prefix added to the poo'al forms. They begin with their first root letter:
Here are some more verbs that belong to beenyan hoofal (:(הופעל
Let's review
♦ There are seven beenyaneem ( )בנייניםin Hebrew. Each beenyan is actually a
collection of the patterns (past, present, future and imperative - in all persons
- and infinitive) that make up the full conjugation of a verb. The name of each
beenyan is created by plugging the root ל-ע- פinto its past tense הואpattern.
♦ Here are the names and a model verb from each beenyan.
11 We have divided the syllables here according to the way in which they are pronounced. The division according
to traditional grammar rules is: פל- טופ־,ז־ר- שוד, פר-( ס ופwith a doubled middle root letter).
367
I. Patterns of Verbs: The Seven Beenyaneem
Answers:
.10פועל .9הופעל .8הופעל .Iפעל .2הפעיל .3נפעל .4פיעל .5התפעל . 6פיעל .7נפעל
. I Iפיעל .12נפעל . 13פעל .14התפעל .15הפעיל .16פועל
368
II. Signs of Tenses and Forms:
Past, Present, Future and
Infinitive
Preview
* Signs o f the present tense הווה
* Signs o f the past tense עבר
״Signs o f the infinitive שם הפועל
* Signs o f the future tense עתיד
In this chapter we will look at the characteristic signs o f the three tenses and of the infinitive in
all the beenyaneem.
Each of these sentences begins with a different masculine singular pronoun ( אני, א ת הand )ה וא
Q: Do you see a difference between the verb forms used with these pronouns?
A: No. As in the case of adjectives (א נ י ה וא ע י יף/ א ת ה ע י יף/ ע י יף, for example), there is on
one present tense verb form for the masculine singular. Similarly, there is only one form for
the feminine singular ( ה יא, את,)אני, one for the masculine plural ( הם, אתם, )אנחנ וand one
for the feminine plural ( ה ן, את ן, )א נח נ ו.
In the following chart, you can see all four present tense forms of the verb ( לקוםto get up). Next
to them are the four forms of the verb ( לכתובto write):
369
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
Q: In what way do the masculine singular forms in the first row ( כותב, ) קםdiffer from all the
other forms?
We shall call the masculine singular form the present tense base form . The other forms are
created by adding an ending (suffix) to the base form.
A: We see the ending ( ;ה-AH) on קמהand ת- (-t) on כותבת. These are the two possible endings
o f feminine singular verbs. As we look at each beenyan in the following chapters, we will
note which of these two endings is used in the feminine singular form in the present tense
o f each o f them.
The ending o f the masculine plural present tense form is always ים- )קמים, ;) כותביםthe ending
of the feminine plural is always ות- )קמות, ) כותבות. These endings are always stressed.
Once we have established the present tense base form of any regular verb and have learned
whether its feminine ending is ;הor ת-, it is relatively simple to learn its entire present tense
conjugation. Here are some examples:
The conjugation of the verb whose present tense base form is מז־ברis:
1 According to the rules of grammar, the n- (-a) ending in present tense verbs is stressed, as in מךגישה
(mar-gee-SHA - she feels) and ( רוצהro-TSA - she wants). Thus the pronunciation of לןמהshould be ka-MA.
Most Israeli speakers of Hebrew pronounce this word and other verbs of this group with the stress on the first
syllable - KA-ma - just like the past tense היאform.
370
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
The conjugation of the verb whose present tense base form is מתלבשis :
מתלבשות, מתלבשים,מתלבשת
The conjugation of the verb whose present tense base form is מ תי שis :
Let's review
Each beenyan has its own present tense base form , the m asculine singular ♦
) (הוא.form
Present tense verbs in all beenyaneem are formed by adding one of the following ♦
sets of endings to the base form :
For exercises on verb forms in each of the tenses and beenyaneem, see the chapters on each
beenyan.
The following is the full conjugation of a past tense verb. We have chosen to use the verb לקום
in this sample conjugation because its base form ( )לןםdoes not undergo major changes as we
move from form to form.2 (The changes that take place in the past tense base forms of other
verbs will be discussed in the following chapters on each beenyan.)
2 The minor change o f the vowel kamatz □ to patach □ in this conjugation does not cause a change in
pronunciation.
371
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
plural singular
As you can see, in the past tense almost every pronoun (״. אתה, ) אניhas its own special form.
Q: In what way is the base form ( )לןםdifferent from all the other forms?
Let's look more closely now at the endings added above to the base form לןם. They are fairly
easy to remember because most o f them rhyme with or sound like their pronoun's ending. We'll
start with the "upper part" (the first and second persons)4 of the conjugation:
Now let's look at the endings in the "bottom part" (the third person forms) o f the conjugation:
3 Traditionally, קמתםand קמתןare pronounced with the stress on the end: kam-TEM/kam-TEN. Most
Israelis, however, place the stress on the first syllable: KAM-tem /KAM-ten.
4 For an explanation o f the term persons, see the chapter "Pronouns and Pointing Words," pp. 204-205.
372
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
A: No, unlike the other endings, these begin with - and consist o f - only a vowel. The היאending
is -a (indicated by ה-), and the ending shared by הםand הןis -oo (indicated by ו-).
Whether an ending begins with a consonant or vowel has no effect on the pronunciation of
forms of the verb ;לקוםhowever, in many verbs, this distinction is very significant. Its effect
will be discussed in the chapters on the individual beenyaneem.
All the endings added to קםabove are the same endings that we add to any past tense base
form, no matter what its beenyan. Here are some examples:
Although past tense verb forms are those usually used to convey something that
happened or "was" in the past, we sometimes use a different form to emphasize
the habitual nature of a past action. This form consists of a past tense form of
היהfollowed by a present tense verb form, as in:'5
הווה+ היה
לבית הספר ברגל היי תי הו ל כ ת ,כשהייתי קטנה.
When I was little, I used to w alk to school.
." ״לא עכשיו:או מר ת להם היי תה היא,מאימא לקנות משהו היו מ ב ק שי ם בכל פעם שהילדים
Every time the children would ask Mother to buy something, she would (used to) say
*
to them: "Not now!"
5 In the אתםand אתןforms, we have presented the form that reflects the pronunciation of most speakers today.
According to the rules o f grammar, the stress in these forms should be on the final syllable. In regular verbs
in beenyan pa'al only, the stress on the final syllable causes a change in the vowel of the first syl l abl e:,כתבתם
!כתבת.
6 This construction ( היהfollowed by a present tense verb form) is also used to convey other meanings, such
as "I would like..." (...)הייתי ר וצה. "You would go / would have gone..." (...)ה י ית הולך. On its use in certain
conditional sentences, see the chapter "What If?: Conditional Sentences," pp 996-1002.
373
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
Let’s review
♦ Except for the הואform (=the base form), all verbs in the past tense have
endings.
plural singular
All the endings in the "upper part" of the conjugation (the first and second
persons) begin with a consonant (t or n), whereas in the "lower part" (the third
person) the endings consist of a vowel alone (a and oo).
The vowel sound after the initial - לdiffers from beefiyan to beenyan and sometimes within the
same beenyan, as you will see in the following chapters.
As we will also see in the following chapters, Hebrew has two beenyaneem that are always
passive - beenyan poo'al and beenyan hoofal. These beenyaneem have no infinitive form.
374
11. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
Let's take the first verb - יקום- and compare it to the other forms o f this verb that we have
learned:
infinitive past present
לקום קם קם הוא ->י
Here, too, the future base form יכתובresembles the infinitive לכתוב.
In all the beenyaneem that have infinitive forms (i.e., in all but poo'al and hoofal) there is a
striking resemblance between the infinitive and the future tense base form. We will examine
this resemblance in more detail in the following chapters on the individual beenyaneem.
As you can see, all verbs in the future tense have prefixes added onto the front of their first root
letter, while some forms have both prefixes and endings (suffixes). The function of the prefixes and
endings in the future tense conjugation is to make every form different from every other form.'
7 Although this is true in principle, it does not work in the case of the היאform ()תק ום, which is the same as the
אתהform ()תק ום, as we w ill see below.
375
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
The two plural forms, both masculine אתםand feminine אתן, are differentiated from the other
forms by adding the ending 00-) -)ו:
ta-KOO-moo -־,אתם תקומו
We add the ending 0 0 -) -)ו. The result is יקומו. This serves as the form o f both the masculine הם
and the feminine הןin Modem Hebrew.9
8 Biblical Hebrew uses the ending נה- on the end of the אתןform: תקימנה. In Modem Hebrew, this form is used
mainly in very formal contexts and in literary Hebrew.
9 Biblical Hebrew has a different form for הן: תקימנה. This is the same form as that used for אתן. It is used today
in very formal contexts and in literary Hebrew.
376
11. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
אקום :אני
תקום :אתה
תקומי :את
יקום :הוא
תקום :היא
נקום :אנחנו
תקומו : אתן,אתם
יקומו : הן,הם
Here is a comparison between the future tense of לקוםand o f two verbs with different bases. If
you look down the column of each pronoun, you can see that the letter prefixed to each o f the
bases is the same, though the vowels o f the prefixes are different. The endings are always the
same.
prefixes and endings only prefixes
beenyan pee'el: יןברו ,תדברו ,תדברי נדבר ,תדבר , ידבר, תדבר,לדבר* אדבר
beenyan pa'al : יכתבו ^תכתב ,תכתבי נכתוב ,תכתוב , יכתוב, תכתוב, אכתוב:לכתוב
10 Perhaps we can think of this ת ־on the beginning of the היאform as the same sign o f the feminine singular that
appears on the end o f nouns such as ( מחברתnotebook) and on feminine verb forms like ( כותבתwrites). If so,
the fact that the אתהand היאforms are the same is simply coincidental.
377
II. Signs of Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive
Let's review
♦ The infinitive and future tense base form are usually similar, for example:
יכתוב לכתוב
ידבר >=< לדבר
Chapter summary
Here are the prefixes and suffixes of all three tenses and the infinitive:
You will find exercises on the various tenses in the following chapters.
378
III. Regular Verbs in the Seven
Beenyaneem השלמים
Introduction
In the next chapters we will take a closer look at each one o f the seven beenyaneem. We will
examine the conjugations of regular verbs in each beenyan: in the present tense, the past tense
and the future tense. We will also look at the infinitive form .1
As part of our presentation o f regular verbs ( שלמים- those whose root letters remain present in
all forms), we will point out changes in the pronunciation of the consonants '( בb/v), ( כ׳k/ch) and
( פ׳p/f ). The effect o f the guttural consonants - ' ע, ח׳/ ה/ א- on pronunciation will be discussed
in a separate unit.2
Verbs with four-letter roots ()מר ובע ים, which can appear in three of the beenyaneem (pe'el,
poo'al and heetpa'el), are presented at the end of each o f the relevant chapters.
In the chapters in this section, we will present the seven beenyaneem in the following order:
379
Q Beenyan Pee 'el פיעל
Preview
״Present tense
• Past tense
• Infinitive
• Future tense )(ידבי
The pronunciation o f ’Q ,' כ,' בwhen they are the first root letter ) לבקר,(ביקר
׳Verbs whose first or second root letter is י׳ ) טייל,(ייבש
Roots with four letters )( ת ת ם מרובעים
The verb לדבר/ דיברwill serve as our model of a regular verb in beenyan pee'el.
Q: What prefix appears at the beginning of all present tense pee'el forms (before the root
ר-ב-?(ד
1 We have transcribed and divided the syllables according to the pronunciation o f speakers of Modern Hebrew.
The traditional syllable division is different: me/dab-BER.
2 We have chosen to present the syllable division as noted above. However, another possible syllable division
o f this specific verb is: me-da-BREEM, me-da-BROT. In the past and future tenses, as well, we w ill examine
fonns that have two possible ways o f dividing their syllables, for example: ( דיברהdeeb-RA or dee-BRA ) , ידברו
(ve-dab-ROO or ye-da-BROO).
380
,Another characteristic common to all the forms of מדברis the hard pronunciation o f the ב׳
(pronounced b) in the middle o f the word ( מדברme-da-BER). As we mentioned in the chapter
"Patterns of Verbs" (p. 364), when we write with vowel signs there is always a da g esh 3 (dot)
in the m id d le root letter of verbs in this beenyan. This dagesh is part o f the pattern o f the
beenyan. Thus, when the letters פ׳/ כ/ בappear in the middle o f the root, they are pronounced
b ()ב, k ()פ, p ()פ, as in:
מספר מסכם מז־בר
me-sa-PER me-sa-KEM me-da-BER
he is telling he is summarizing he is speaking
Adding endings
The base fo r m מדברhas three syllables:בר- ד- ( מme-da-BER). In orderto form the feminine singular
form, we add the ending ת: : (E-et) to this base form. The result is: ךת-ב-ד-( מme-da-BE-ret).
In the plural forms, the stress moves to the last syllable (and the syllable division changes):
If we compare the plural forms to the base form ( מו־ברme-da-BER), we see that the vowel after
the □( ב׳eh) changes and is written as a shva (□). In today's Hebrew, this shva is usually not
pronounced.4
3 This is a strong dagesh (( )דגש הזקsee the chapter ״The Pronunciation o f ' פ/ כ/ בand the D a g e sh " pp. 630-
633). This dagesh does not appear in the letters ר׳/ ע/ ה/ ה/ א. For more on this, see the chapter "Guttural
Consonants: Pee'el , Poo'al and N eefal," pp. 474-487. Note: In the answers to the exercises, we have written a
strong dagesh only where it affects the pronunciation (i.e., in פ ׳,' כ/) ב.
4 This change to shva is called vowel reduction. See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva" pp. 640-
653. In traditional pronunciation, a shva like the one in מדבריםis pronounced eh, e.g., me-da-be-REEM. In
today's pronunciation this shva is pronounced eh only in rare cases, e.g., when the last two letters of the root
are identical, for example: 1) מהממיםme-cha-me-MEEM), ( מברריםme-va-re-REEM).
381
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
A n s w e r s :5
מירי ושרה מסךרו־ת, רון מסדר.2 אתם מוזפשים,את מחפשת .1
plural singular
Q: Do these forms have a prefix (an addition before the first root letter ?)ד׳
A: No. All past tense forms in beenyan pee'el begin with the first root letter ( ד׳in this case).
A: In beenyan pee'el, the vowel after the first root letter is ee in all past tense forms.8 When
we write in full spelling without vowel signs, we write a י׳after the first root letter: ,דיבר
דיברתי״.. This is the sign that distinguishes pee'el past tense verbs from those o f other
beenyaneem.9
5 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs in order to make clear how the forms are pronounced.
6 This is the pronunciation used by most Hebrew speakers today. In traditional pronunciation, the stress is on the
ending of the אתםand אתןforms: dee-bar-TEM, dee-bar-TEN.
7 For the sake o f simplicity, we are using the term letter instead of consonant, which is the correct way to refer
to a sound.
8 As noted in the introduction to this chapter, we are not dealing in this chapter with roots that contain guttural
consonants (' ע/ ח/ ה/) א. On the changes m pronunciation that these consonants cause, see the chapter "Guttural
Consonants and ר׳: Pee'el, Poo'al and Neefal," pp. 474-487.
9 Past tense verbs with four-letter roots (e.g., תרגםteer-GEM - he translated) are not written with a ' יafter the
first letter. For an explanation, see below the section on "Roots with four letters," p. 389.
382
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
Q: What happens to this eh vowel in the other third person forms ( היאand הן/ ) ה םwhen the
endings are added?
dee-BER דיבר :הוא
deeb-RA דיברהT !
:היא
deeb-ROO ךיברו :הן/הם
As we saw previously, in the chapter "Signs o f Tenses and Forms" (pp. 372-373), the endings
on the היאand the הן/ ה םforms are vowels: -AH (in deeb-RA) and -OO (in deeb-ROO). In many
beenyaneem , including pee'el , when the ending is a vowel, the stress moves to the ending and
the vowel before it "reduces" (becomes shorter). In texts with vowel signs, a shva (□) is written
under the middle root letter. As mentioned above, this shva is usually not pronounced in spoken
Hebrew.
This is the same vowel reduction that we saw above in the plural present tense forms:
First and second person form s ( אתן, אתם, אנחנו, את, אתה,) אני
In the first and second persons, we add endings that begin with a consonant (-tee, -ta, -t, -noo,
-tern, -ten):
dee-BER דיבר :הוא
10 We have indicated the pronunciation used by most Hebrew speakers today. In traditional pronunciation, the
stress is on the last syllable of the אתםand אתןforms: dee-bar-TEM, dee-bar-TEN.
383
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
Q: What happens to the eh vowel o f the base form ךיברin the syllable before these endings?
• Infinitive ()לדבר
Here are some pee'el infinitives:
לנגן לספר לדבר ->־
to play to tell to speak
(an instrument)
Notice that in beenyan pee'el (but n o t in most of the other beenyaneem ), the whole vowel
pattern is the same as the present tense base form:
present. me-da-BER <■ מךברC
infinitive: le-da-BER לזב ר
384
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
Answers:
לספר.2 ללמד.ו
• Future tense ( ) זד נ י
Here are the future tense forms o f the verb ז־יבר:
As we pointed out in the chapter "Signs o f Tenses and Forms" (p. 375), the future tense base
form o f many verbs, including those in b e e n y a n p e e 'e l , resembles their infinitive form:
To arrive at the future tense base form from the infinitive, we just drop the - לand add -י.
It so happens that in b e e n y a n p e e 'e l , but n o t in most b e e n y a n e e m , these forms are similar to the
present tense base form ( )מדברas well.
Now let's look more closely at the right-hand column o f verbs in the chart above.
A: The - אin the אניform ()אדבר. All future p e e 'e l prefixes have an eh vowel like their infinitive
and present tense forms (e.g., ידברye-da-BER , תדברte-da-BER) except for the אניform, which
begins with an ah sound: אדברCa-da-BER).
Let's focus now on the vowel after the s e c o n d root letter ( )ב׳o f these forms. The base form ()הוא
and all other forms w it h o u t endings (in the right-hand column o f verbs in the chart) have an eh
sound:
ye-da-BER -ידבר ־ :< הוא
te-da-BER תדבר :אתה
385
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
Q: What happens to this □ (eh) vowel when the vowel endings -EE (י:) and -OO (ו-) are added
and the stress moves to the end o f the word to create ( תךבןיte-dab-REE), ( תדברוte-dab-ROO)
and ( ידברוye-dab-ROO) (in the left-hand column o f the chart)?
This is the same change that we saw above when -AH ) (;הand -OO )ו-( were added in the
past tense : ךיברו, ךיבךהand when -EEM )ים:( and -OT ) ת1 (־were added in the present : ,מךבךים
ת1מןבר.
Q: Do all these endings (-EE, -OO, -AH, -EEM, -OT) begin with a consonant or a vowel?
A: They all begin with a vowel. When a vowel ending is added, the vowel that precedes the
ending often "reduces" and is written with a shva.
For variations caused by the presence of ע׳/ ח,' ה/( אthe guttural consonants), see the chapter
"Reduction o f Vowels and the Shva" (pp. 651-652) and also the chapter "Guttural Consonants
and ר׳: Pee'el, Poo'al and N eefa l" (pp. 474-487).
, את __________ לנו על הטיול שלך ליפן, אחרי שדויד יספר לנו על הטיול שלו להודו, מיכל.1
.ואנחנו __________ ע ל הטיול שלנו בגליל
גם אתה. אבל רון יסבל מתנה, אני חושב שלא __________ מתנה לחג השנה.2
__________ וגם אתם,מתנה
386
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
Answers:
תלמד.3 תקבלו, תקבל, אקבל.2 נספר,תספרי .1
As you can see, when ' פ,' כ/ בare the first root letter, their pronunciation is hard ( b, p, k ) only in
the past tense form. In all the other forms, their pronunciation is soft, v ()ב׳, ch ( )כ׳and f (12.( פ׳
The dagesh that appears in פ׳,' כ,' בat the beginning of the past tense forms is a weak dagesh ;13 it
is a different kind of dagesh from the one that appears in the middle root letter in pee'el.14 This
weak dagesh appears in pee'el only in the past tense, since in this beenyan, it is only in the past
tense that the letters פ׳/ כ/ בare at the beginning of the word.
11 This is a strong dagesh ()דגש חזק. It appears in all letters except for ר,' ע/ ח/ ה/ א. See the chapter "The
Pronunciation o f ' פ/ כ/ בand the Dagesh , ״pp. 630-633.
12 This is because they follow a vowel (eh) in these forms. When this is the c a se , פ׳/ כ/ בalways have a soft
pronunciation: v, ch, f.
13 In traditional grammar books this is often called dagesh lene.
14 The two kinds of dagesh - the weak dagesh and the strong dagesh - have different functions and different
reasons for appearing. (See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ,' בand the Dagesh," pp. 624-639). Today,
the presence o f both kinds o f dagesh affects the pronunciation only of ' פ/ כ/ ב: They both indicate that / כ/ב
פ׳are pronounced as hard sounds (b, k, p).
387
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
. אבל בסוף הן ביס שו סליחה, מאיה ורינה לא רצו _____________ ס ל י ח ה מהחברים שלהן. 1
When י׳is the first or second root letter, it is always written as a doubleyod (5(יי. וHowever, we
never write more than two י׳in a row.
B e c a r e fu l! Students often find it difficult to identify verb forms like טיילand צייר
as pee'el verbs (they are pronounced tee-YEL and tsee-YER, just like דיברdee-BER). It
should be noted that there are also non-verb forms spelled with the same letters, but
pronounced differently. Some examples are: the noun צייר) ציירtsa-YAR painter) and words
like קיים) קייםexists), which is not a verb in Hebrew.
15 Note that the verbal noun of verbs whose middle root letter is ' לצייר) י, )לטיילis written with only one '( יthat of
the root):
ציור טיול ■>
tsee-YOOR tee-YOOL
drawing trip
These forms are different from the model form ( דיבורspeaking) in that here no additional ' יis written between
the first and second root letters.
388
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
The pattern of these infinitives is very much like that of לדבר, only with an extra root letter:
The present and future forms o f verbs with fo u r root letters are also similar to those o f regular
pee'el verbs. Compare:
future present
בר- י ־ ך בר- ך- מ ->
גם- תך- י גם- תך- מ
There is no strong dagesh in verbs with four root letters; however, when the third root letter is
פ׳,' כ,') מבלבל) ב, it has a hard pronunciation (b, k, p) and is written with a dagesh in texts with
vowel signs.16
In the past tense, when there are four letters in the root, we do n o t write a י׳after the first root
letter (according to official spelling rules) when we write without vowel signs.17 Thus, we
write: ( דיברdee-BER) but ( תרגםteer-GEM ). Compare:
16 This is a weak dagesh, which comes after a closed syllable. For an explanation, see the chapter "The
Pronunciation o f ' פ,' כ,' בand the Dagesh, " pp. 624-629.
17 According to the Hebrew Language Academy, we do not add a י׳in the middle of a closed syllable whose end
is marked by a shva ()□□ ־. See the chapter "Hebrew Spelling," pp. 657-660.
389
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1 . Beenyan Pee'el
n o ' יth e re .
__________ עכשיו רינה ___________ מ ח ר רינה. אתמול רינה צלצלה לאימא שלה.ו
.לאימא שלה
) מחר (את.__________ עכשיו את. בשבוע שעבר (את) ארגנת מסיבה נהדרת.2
.__________ מסיבה
A n s w e rs :
תארגני, מאו־גנת, ’eer-G A N T , 2 תצלצל, מצלצלת, tseel-tse-LA .ו
- When ' פ,' כ,' בare the middle root letter, they are always pronounced b, k, p.
- Other changes in pronunciation and spelling involving the letters ' פ,' כ,' בand also י׳are
discussed in detail in the chapter above.
♦ Some pee'el verbs have four root letters. Here is an example o f their base forms and
infinitive:
infinitive future present past
fu ll spelling without vowel signs: לתרגם יתרגם מתרגם תרגם
standard spelling with vowel signs: לתרגםיתךגםמתו־גםתו־גם
le-tar-GEM ye-tar-GEhl me-tar-GEM teer-GEM
390
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 1. Beenyan Pee'el
עוד מ ע ט דינה ,איפה ה מ שקפיים שליו אני מ ח פ ש ת או ת ם כבר חצי שעה! ו.
)(future
או ת ם גם במכונית.
או תו מיד ,בבקשה .את צריכה אימא לרו תי :עוד לא סידרת את החדר שלך? .2
)(future
את החדר גם בלי שאבק ש.
אלייך א ת מול וביקשה ש תצלצלי אליה היום .בזמן ה א חרון היא מיכל .3
בעיר העתיקה ,וב שבוע הבא אנ חנו או הבי ם ל טיי ל בירו שלי ם .ב שבוע שעבר __________ .4
______________ ב ה ר הצופים.
Answers:
. 4טיילנו ,נטייל .3צלצלה ,מצלצלת .2תסדרי ,לסדר ו .אחפש
391
2 Beenyan Pa'al פעל
Preview
tensePresent• )גר1(ס
• Past tense )(סגר
״Infinitive )(לסגור
• Future tense ) ילמד,(יסגור
״of The pronunciation פ׳,' כ,'ב
The verb לסגור/ ( סגרto close) will serve as our model of a regular verb in beenyan p a 'a l1
Compare these forms to the present tense forms in beenyan pee'el ( ״. מדברת,) מדבר.
1 For the changes that occur in verbs with gutturals ( ע׳,' ח,' ה,)א׳, such as לעבוד, ל שאול, ל ש מוע, see the chapter
"Guttural Consonants: Beenyan Pa'al," pp. 450-460.
392
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
As in pee'el, the feminine present tense forms o f pa'al end in ת:: (E-et). Compare:
me-da-BE-ret מדברת
so-GE-ret סוגרת
Note that - as is the case in pee'el ( ת1 מךבר, ) מךבךים- when the plural endings are added to verbs
in pa'al , the eh vowel before them ( ים+ ) סוגרchanges and is written as a shva (□). In today's
Hebrew, this shva is usually not pronounced.2
סוגרות ,>■־ סוגרים
sog-ROT sog-REEM
_______ m ( . ( _________________________________________________________________________________ א נ ח נ ו
Answers:
סוגרת, סוגרות, סוגר.3 אמךים, אמד, אמדת.2 כותבים, כותבת.1
2 This change to shva is called vowel reduction. See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-641,
648-650. In traditional pronunciation this shva is pronounced eh (so-ge-REEM). In today’s pronunciation this is
so only in rare cases, e.g., when the last two letters of the root are identical, as in: ( הומיםcho-ge-GEEM).
3 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced.
4 Biblical Hebrew grammars often refer to these as stative verbs, i.e., as verbs that denote a state or a change of
state. Note that not all verbs that denote a state (for example: יושבsitting and שוכבlying down) take this form.
For more on פעלsee Jouon-Muraoka, 1996, p. 127, section 41b. For more on statives, see the chapter "Verbs
that Are Neither Active Nor Passive," pp. 606-608.
393
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: What vowel do the verbs גדלand ישןhave in their first syllable instead o f the "i" (oh) o f
?סוגר
The second syllable of these verbs has the same vowel as ( סןי־־גרso-GER):
ךל-( גga-DEL)
י־ שן (ya-SHEN')
Now let's look at all four present tense forms of verbs with this pattern:
ga-DEL גדל•ד
.(m.s.) ה וא, אתה,אני
gde-LA גדלה
T ! ״
:(f.s.) ה יא, את,אני
gde-LEEM גדלים :(m.pl.) הם, אתם,אנחנו
gde-LOT גדאת :(f.pl) הן, אתן,אנחנו
These forms may seem familiar to you. They are the same as the forms of the following
adjectives:
fat ־, שמ ן, שמ נה, שמנ ים
happy 5ש מ ח ו ת , שמח ים , שמ חה , שמח
Notice that it is the ah vowel at the beginning o f these forms ( גדלga-DEL) that "reduces" when
endings are added. The reduced vowel is written as shva and is often not pronounced (e. g. , ,גדלה
גדלות, גדליםgde-LA , gde-LEEM , gde-LOT). This is different from the regular present tense verb
forms - סוג־רות/ רים-־ רו ת) => סוג/גר => ( * סו־ג־ רי ם- סז׳- in which the reduction to shva takes
place in the syllable immediately before the ending.
5 The separation of these words into two different categories - verbs and adjectives - is often blurred. Thus,
( שמחhappy) may be considered an adjective or a verb that describes a state of being.
394
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Notice that the feminine singular form of the pa'el pattern ( )גדלהdoes n o t end in ת- as do the
regular pa'al verbs (for example: )סוגרת. Rather, its ending is ( ; ה-AH').
ישנה
T ״ !
גדלה
T ! ״
ye-she-NA gde-L4
• Past tense ( ) ס ג י
Here are the past tense forms o f the verb סגר:
plural singular
sag-ROO סגרו
! T
הן,הם sa-GAR סגר
־T
הוא
sag-RA סגרה TS T
היא
Beenyan pa'al has no prefix in the past tense, nor does it have any added letters indicating its
first vowel, as does דיברin beenyan pee'el.
6 The pronunciation used by most Hebrew speakers today is סגךתן, ( סגךתםsa-GAR-tem, sa-GAR-ten). It should
be noted that according to the rules o f grammar, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms, and this
causes the first vowel to "reduce" (it is written as a shva): סגךתן,( סגךתםpronounced sgar-TEM, sgar-TEN or,
traditionally, se-gar-TEM, se-gar-TEN). See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-647.
395
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: What is the first vowel in all the pa'al past tense forms?
A: The first vowel is ah, as in the base form ( סגרsa-GAR), for example:
סגרת
! ! ־T
,סגרת
T ! ־T
,סגרתי ->י
sa-GART sa-GAR-ta sa-GAR-tee
The second vowel in the past tense base form ( )הואis also ah: ( סגרsa-GLR). In forms that have a
vowel ending - היאand הן/( ה םat the bottom part of the chart) - we see the same phenomenon
that we saw in pee'el: the stress moves to the ending and the vowel before it "reduces" (and is
usually not pronounced): ’
beenyan pee'el: ךיברו ,ךיבךה
deeb-ROO deeb-RA
sag-ROO sag-RA
In forms whose endings begin with a consonant ( ת- or נ-) (in the upper part of the chart), the
vowel □ (AH) always appears in the syllable before the ending - just as is the case in pee'el.
7 In rare cases, such as when the last two root letters are the same, the shva is always pronounced, for example:
( היא חגגהcha-ge-GA she celebrated).
396
I. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
_______________ אתה
Answers:
למז־ת, למד, למדו.3 כתבה, פתבתם, כתבתי.2 שכת, שכחנו, שכחת.ו
In these pa'al forms, the vowel o f the - לis ee: -( לlee). When we add - לto the front o f these
verbs, their first root letter joins the first syllable to form: ( לס־lees-), -( לרleer-). Notice that even
though the vowel here is ee, we do not insert a ' יin the middle o f the syllable.8
There is one "official" exception: the infinitive o f the verb שכבis ( לשכבto lie down).9
This is because lees- and leer- are closed syllables (= they end in a consonant). For details on when we add a
' יand when we don't, see the chapter ״Hebrew Spelling, ״pp. 657-660.
The infinitive o f one other verb - רכב/ ( רוכבto ride) - is often pronounced like לשכב, i.e., without a 'ו: לרכב
(leer-KAV) rather than ( לרכובthe grammatically correct form).
397
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
A n s w e rs :
Most regular verbs in beenyan pa'al have the following future tense base form:
As we saw above in beenyan pee'el, it is easy to arrive at this form if you know the infinitive:
future infinitive
יסגור <s= לסגור
yees-GOR lees-GOR
We simply drop off the -ל, and add the future prefix -י. The vowel of both prefixes is the same:
□ (ee), however no extra י׳is added to either form.
Here are the future tense forms o f the verb יסגור/ לסגור:
398
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
A: - אin 10. ר1 אסגExcept for this אניform, all future tense forms in pa'al begin with the sound
ee:
״.נסגור ,תסגור ,>* יסגור
nees-GOR tees-GOR yees-GOR
A: The vowel oh which is written with a ו׳when we write without vowel signs:
Q: What happens to this oh ("1") when endings are added: יסגרו, תסגרו,? תסגרי
A: When the stress moves to the ending, the oh vowel "reduces" and is written asa shva (□).
This shva is pronounced eh:
יסגרו ,תסגרו ,תסגרי
yees-ge-ROO tees-ge-ROO tees-ge-REE
Be careful! When we write w ithout vowels, future tense verbs w ith endings look the
same in pa'al and pee'el, for example (note the difference in pronunciation):
Only our familiarity with the specific verbs that appear in a given context helps us to know to
which beenyan they belong and, thus, how to pronounce them.
10 א׳often shows a preference for the sound eh. See the chapter ״Guttural Consonants: Beenyan Pa'al ” pp. 453-
454.
399
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: In what way are the future forms o f ללמוד/ למדdifferent from those o f לסגור/ ? סגר
A: The future base form ילמדand all the other forms with prefixes only (in the right-hand
column above) have an AH sound in their second syllable instead of an OH sound. Thus,
they have no ״ו״and are quite different from their infinitive form ללמוד.
The forms with endings (in the left-hand column above) look and sound exactly like the forms
of לסגור:
יסגרו ,תסגרו ,תסגרי
yees-ge-ROO tees-ge-ROO tees-ge-REE
400
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Pa'al verbs with no ״i ״in the future are often called '( אפעלefal) verbs, according to the pattern
of their אניform - אלבש, אלמד, while verbs whose future is like אסגורand ארקודare referred to
as ׳) א פעולefol ) verbs.
Here are the base forms of some commonly used ׳) אפעלefa l ) verbs:
Note that verbs whose present tense form is like ( גדלof the pa 'el pattern) are always like ילמד
in the future tense, for example:
The אפעלform is actually very common in future tense forms o f beenyan pa'al because when
the middle or final root letter is ח׳,' ה,' אor ע׳, it is always used (e. g. , ... ישמע, ) ישאל. For more
information, see the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al" (p. 458).
B e c a r e fu l! When we write without vowels, all future tense '( אפעלefal) verbs are
written the same as verbs in beenyan pee'el. Here, too, it is only our familiarity with the
specific verbs in a given context that helps us know to which beenyan they belong and,
thus, how to pronounce them. Compare the following forms:
401
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
_
א ת ם _______________
_
את _______________ ה י ל ד י ם _______________
(.אפעל orאפעול B. Write the future tense form of the underlined verb (it may be
הילדה רוצה לשכב על הרצפה ולר או ת טלוויזי ה .ההורים שלה לא רוצים שהיא
______________ ש ם כל הערב.
402
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
When the letters פ׳,' כ/ בare at the beginning of a word, they are pronounced as hard sounds - ב׳
( b ) 7 ( כ׳k ) , ( פ׳p) - as in ( בודקbo-DEK ),( כותבko-TEV),( פוגשpo-GESH ). When - לis added immediately
before them to form the infinitive, they have a soft pronunciation - ( ב׳v ), ( כ׳c h \ ( פ׳f) - as in:
דוק-( לבileev-DOK), תוב-( לכleech-TOV) and גוש-( לפleef-GOSH ). This is true also in the future tense:
דוק-( יבyeev-DOK ), ( יכ־תובyeech-TOV) and ( יפ־גושyeef-GOSH) .11
כל יום אנחנו _____________ א ת שיעורי הבית בכיתה. בדסנו את שיעורי הבית בכיתה.3
(present)
:Answers
neef-TOR( ( נפתור,) leef-TOR( לפתור,)pa-TAR( פתר.leech( 2-׳o s ( לכעוס,) ka-'AS-tee( נ ע ס תי.1
) neev-DOtC( נבדוק,) leev-DOtC( לבדוק,)'bod-KEEM( ךקים1 ב,)ba-DAK-noo( בדקנו.3
11 This is because in these forms ' פ,' כ,' בfollow a vowel. See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the
D a g e s h pp. 626-629.
403
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: How are פ׳,' כ,' בpronounced in the infinitive and the future forms?
A: They have a hard pronunciation ( h, k, p ) as, for example, in בוש-( ללleel-BOSH) and בש-יל
(yeel-BASH).12
Now look at the verbs in the first two columns: the present and past tenses. Here we see that
פ׳,' כ,' בare pronounced with a soft pronunciation (v, ch, f ) . This is so whenever פ׳/ כ,' בare the
second root letter in the past and in the present, as in ב ש-( אlo-WSK) and בש-( לla-VASH).13
:Answers
sba-VAK(( שברx leesh-BOR( לשבור,)yeesh soR ( ישבור,) shoVER( שובר. 1
)sha-CHAV-noo( שכבנו,)/eesfi-jfCAV( לשכב,)shoch-VEEM ( שוכבים.2
)leesh-POCH ( לשפוך,) sho-FE-chef( שופכתf feesh-POCH ( תשפוך,) shaf-CHA( שפכה.3
Chapter summary
♦ These are the base forms (the past, present and future tense הואforms) and the
infinitive of most regular verbs in beenyan pa'al :
12 This is because they follow a closed syllable. See the chapter "Basic Concepts: Sounds and Syllables," p. 622
and the chapter "The Pronunciation o f ' פ/ כ/ בand the Dagesh," p. 627 for an explanation.
13 This is because they follow an open syllable, i.e., a vowel. See the chapter "Basic Concepts: Sounds and
Syllables," p. 622 and the chapter "The Pronunciation o f ' פ/ כ/ בand the Dagesh , ״p. 628 for an explanation.
404
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
♦ Some verbs have a ( פעלpa’el) pattern in the present tense, for example:
♦ The most common future tense form o f regular p a ’a l verbs has an OH (" )" וin
the second syllable and is called ל1׳) אפעefol )׳. An alternative future tense form
without a ו׳- called ’ ( אפעלefal) - is used for some regular p a ’al verbs, such
as:
יךפב ישכב ילבש ילמד
Verbs whose present tense form is pa'el (e.g., )גדלalso take the 'efal form in
the future (e g., )יגדל.
♦ When the letters פ׳/ כ,' בare the first or second root letters, various changes in
pronunciation take place. These are discussed in the chapter above.
Answers:
לבשת.6 אלמד.5 גדל ים.4 תכתב י, אכת וב.3 לבד וק.2 נךקוד, לךקוד .1
405
3 Beenyan Heetpa'el התפעל
Preview
tensePresent• )(מתלבש
• Past tense )(התלבש
״Infinitive )(להתלבש
״Future tense )(יתלבש
״Roots that begin with ' ז,' צ,' ס,ש׳
• Four-letter roots)(התארגן עים
The verb להתלבש/ ( התלבשto get dressed) will ser ve as our model of a regular verb in beenyan
heetpa’el.
Q: What prefix appears at the beginning of all present tense heetpa’el forms?
Another characteristic common to all these forms is the hard pronunciation o f the middle root
letter ( ב׳pronounced b), as in מתלבש. As we pointed out in the chapter "Patterns o f Verbs"
(pp. 364-365), in texts written with vowel signs, there is always a dagesh1 (dot) in the middle
1 The group o f consonants indicated by the letters ז׳,' צ,' ס/ ש,' שis called sibilants ( ) עיצורים שוו־קים.
2 This is a strong dagesh (see the chapter "The Pronunciation o f פ׳,' כ,' בand the D a g e s h pp. 630-633). This
dagesh does not appear in the letters ר׳,' ע,' ח,' ה,'א.
406
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
root letter o f verbs in this beenyan (just as there is in beenyan pee'el).Thus, when the letters / ב
פ׳/ כappear in the middle o f the root, they are pronounced b ()ב, k ()כ, p ()פ, as in:
As in pee'el and pa'al, the feminine present tense forms o f heetpa'el end in ת:: (.E-et).
Compare:
me-da-BE-ret מדברת
so-GE-ret סו ג ר ת
meet-la-BE-shet מתלבשת
The plural forms o f heetpa'el are very similar to those in pee'el, for example:
In both beenyaneem, the vowel after the ב׳in the base form ( מ־ך־־ברand ב ש-ל-" )מתreduces" and
is written as a shva ( ךים- מ~ךב,)מת־־לב־שים. In today's Hebrew, the shva under the בis usually
not pronounced.3
. מיכל __________ ע ם חברה מאיטליה. דוד מתכתב עם חבר מצרפת כבר חמש שנים.1
אתן לא __________ ע ם אף אחד מחו״לז
3 See the chapter "Reduction o f Vowels and the Shva" pp. 648-650. The shva is sometimes pronounced eh,
as - for example - in verbs like ( מתפלליםmeet-pa-le-LEEM), whose second and third root letters are identical
(ל- ל- )פ. This is so also in past and future forms, for example: ( התפללוheet-pa-le-LOO ) , ( יתפללוyeet-pa-le-
LOO).
4 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced.
407
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
plural singular
heet-la-BASH-noo התלבשנו :אנחנו heet-la-BASH-tee התלבשתי :אני
heet-la-BASH-tent’ התלבשתם :אתם heet-la-BASH-ta ה תלבש ת :אתה
heet-la-BASH-ten התלבשתן :אתן heet-la-BASHT ה תלבש ת :את
Q: What prefix appears in all the past tense forms in beenyan heetpa'el?
The base form התלבשhas an EH sound after the second root letter ( )ב׳- just as ךיברin beenyan
pee'el does. When the vowel endings ( ; הand ו-) - at the bottom o f the chart - are added, the
preceding eh vowel "reduces" and is written as shva (□). This shva is usually not pronounced
in Modem Hebrew. Compare:
All other past tense forms - i.e., those with an ending that begins with a consonant (in the upper
part o f chart) - have an AH sound in the syllable before the ending, just as in the beenyaneem
that we have seen thus far, for example:
5 In traditional pronunciation, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms: heet-la-bash-TEM, heet-la-
bash-TEN.
408
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
. אני ב טו ח שהחתן והכלה ____________ ע ו ד יותר ממני. התרגשתי מאוד ב ח תונה שלכם. 1
•Infinitive ()להתלבש
Here is the infinitive form o f verbs in beenyan heetpa'el.
A: The - לof the heetpa'el infinitive has an eh sound (/*?), and is followed by - התto form -להת
(le-heet)\
להתכתב להתלבש
le-heet-ka-TEV le-heet-la-BESH
Notice that the pattern is similar to the past tense base form התלבש.
. זה כיף, כדאי גם לכם ____________ ש ם. התנדבתי בגן החיות בשנה שעברה. 1
. מתי מיכל ודויד מ ת ח תני ם? שמעתי שהם רוצים ____________ ע ל חוף הים.2
A nsw ers:
להתחתן.2 להתנדב .1
409
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
The base forms of all the tenses in beenyan heetpa'el are similar. Only the first letter changes:
As we noted in previous chapters, in most beenyaneem the usual path to the future tense form is
via the infinitive. In heetpa'el, as well, the future base form is similar to the infinitive; however,
as in all beenyaneem whose infinitive contains a ה׳, the ה׳drops out when we form the future
base form:
להתלבש => ^קתלבש => י תלבש
Now look at all the future tense forms in the chart above.
Now let's look at the left column of the chart above. Here, as in other beenyaneem, the vowel
endings י: and ו- are added. The changes that take place as a result are similar to the changes
that we saw in pee'el and pa'al , for example:
6 As we saw in beenyan pa'al ((אסגור, ' אoften shows a preference for the sound eh.
410
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
_____________ אימא שלו. אני חו שבת שרון יתרגש מאוד ב חתונה של אחותו. 1
A n sw ers:
יתקבלו, תתקבל.2 תתרגשו, נתמש, תתרגש.1
7 The consonants indicated by the letters ' ז/ צ/ ס/ ש/ שare called sibilants ( ) עיצוןים שורקים.
411
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
ה ש ת מ שה ס ת כ ל ה ש ת כ ר
X '
This switching takes place for phonetic reasons. It occurs in all tenses and forms o f heetpa'el
whenever the first root letter is ש׳, ש׳or ס׳, as in:
These, too, belong to beenyan heetpa'el. The root o f הצטערis ר-ע-צ, and the root o f רז־זךקןis
ג-ק-ז.
As you can see, these verbs undergo not only a "switch" o f the ת׳and the first root letter
(stage 2), as did השתמש, but in addition the ת׳undergoes a transformation when it passes from
stage 2 to stage 3.
8 This phenomenon whereby consonants switch places is called metathesis (שיכול )עיצוןים.
9 The symbol ״*׳׳indicates that the form doesn't exist.
10 This change takes place for phonetic reasons. (The t of התפעלpartially assimilates to the first consonant of the
root.) This process is called partial assimilation () הידמות חלקית. For a more detailed explanation, see Coffin
and Bolozky, 2005, pp. 99-100.
4121
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
Q: After צ׳in verbs like הצטער- what does the ת׳o f heetpa'el ( )הת־turn into?
Q: And after ז׳in verbs like ךזזך?ןן- what happens to the ת׳of heetpa'el (?)הת ־
These changes take place in all tenses and forms o f heetpa'el whenever the first root letter is צ׳
or ז׳, as in:
infinitive future present past
מצטעריצטער להצטער
מזדקןיזדקן להזדקן
413
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
The following are four-letter roots whose first root letter is : ש׳, ש׳,ס׳
The forms of verbs with four-letter roots in heetpa'el are the same as regular heetpa'el verbs,
for example:
present tense: היא מתבלבלת ,הוא מתבלבל
past tense : הוא,היאהתבלבל בלה
future tense: הוא,היאיתבלבל לבל
infinitive: להתבלבל
Chapter summary
♦ These are the base forms (the הואforms) and the infinitive o f regular beenyan
heetpa'el verbs:
infinitive future present past
*־ להתלבש יתלבש מתלבש < התלבש
♦ When the first root letter is ס׳,' ש,ש׳, the ת׳o f the heetpa'el prefixes (- מת,-הת
and so on) switches places with them, as in:
♦ When the first root letter is צ׳, besides switching places, the ת׳changes into :ט׳
הצטער -<
11 The middle root letter of regular verbs in beenyaneem pee'el, poo'al and heetpa'el has a strong dagesh, and the
consonant is considered "doubled" (see the chapter "The Pronunciation of פ׳/ כ/ בand the Dagesh," p. 631).
Because this "doubling" is built into the pattern of these three beenyaneem, they are all able to accommodate
roots with four consonants. When four-letter roots appear in these beenyaneem, there is no longer a strong
dagesh in these verb forms, since no consonant is considered to be "doubled."
414
I. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 3. Beenyan Heetpa'el
ד ׳ changes into :ת׳ , besides switching places, theז׳ ♦ When the first root letter is
הזדקןך <-
.להצעה. .1אין סיבה להתנגד להצעה שלנו .לפני חודשיים (אתם) ________
.2מירי ,השתמשת בעט שלי? כשאת ____________בדברים שלי ,את צריכה להגיד לי.
Answer s:
.4תצטערי .2משתמשת ,תשתמשי .3מתקלקלת ו .התנגךתם ,מתנגךים
415
Q Beenyan H eef eel הפעיל
The verb להתי ש/ ( ה תי שto feel) will serve as our model o f a regular verb in beenyan h eef eel.
All present tense forms also have a י׳in the second syllable between the second and third root
letters
Now let's look more closely at the feminine singular form: מ תי ש ה.
Unlike the feminine singular form in regular verbs in other beenyaneem, the feminine singular
form of h eef eel ends with a ה-:
mar-gee-SHA ׳ '* מ ת יש הC
Also, unlike the feminine singular forms in other beenyaneem (e.g., לומדתl<>-.\//■:-<lei. מדברת
me-da-BE-ret), the stress here is on the last syllable (mar-gee-SHA) and not on the next-to-last
syllable
416
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 4. Beenyan Heef'eel
In the plural forms, the stress - as in other beenyaneem - is on the ending. But notice: in
beenyan heefeel the preceding vowel stays the same (it does not "reduce" as does the vowel in
מךים1 לand )מךבךים, for example:
ש הז-גי-מך , שי ם-גי-מן
mar-gee-SHOT mar-gee-SHEEM
.אני אף פעם לא מבין _____ כשרינה. אני מבין, כ שאתה מסביר לי. 1
Answers:1
מתחילים , מתחילות.2 מסבירה.1
plural singular
heer-GASH-noo הת שנו :אנחנו heer-GASH-tee הרגשתי :אני
heer-GASH-tem2 הת שת ם :אתם heer-GASH-ta הרגשת :אתה
heer-GASH-ten הרגשתן :אתן heer-GASHT התשת :את
Q: What is the prefix shared by all the past tense forms in beenyan heefeel ?
A: All forms begin with -( הhee), which joins with the first root letter to form a syllable
()הר־ג יש. Note that we do not write י׳after the - ה: הרגיש.
1 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs in order to make clear how the forms are pronounced.
2 In traditional pronunciation, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms. Thus, the traditional
pronunciation of these forms is: heer-gash-TEM, heer-gash-TEN.
417
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 4. Beenyan H eefeel
Q: What is common to the base form ( )הואand to the היא, הן/ ה םforms?
A: They all have a י׳in the second syllable ( ה תי שו, התי שה,) ה תי ש. The stress in these forms
remains on the syllable with the :י׳
ש ו- הר ־ ג י , שה- ג י- הך ,גיש-<״ הך
heer-GEE-shoo heer-GEE-sha heer-GEESH
In this respect these are different from the היאand הן/ הםforms in all the other beenyaneem, where
the vowel endings ( ;הand ו-) draw the stress to them, and the preceding vowel "reduces":
Thus, in all the past tense forms of beenyan heefeel (including the third person), the stress is
on the second syllable:
ש ו- ג י- הר , שה- ג י- הר , ג יש- הר . . . ת- גש- ה ך , ת י- גש- הך
Be careful! The place of the stress in the היאforms in the past and present tenses is
different:
past tense: heer-GEE- sha היא הך־גי־שה
present tense: mar-gee-SHA היא מך־גי־שה
418
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 4. Beenyan Heef'eel
. ואני ____________ ס ל ט, מירי ודויד ____________ ט חי נ ה, א ת מול במ סעד ה את הזמנת חומוס. 1
A nsw ers:
הסברתי.2 הזמנתי,הזמינו .1
A: They all begin with - להQe-ha) before the first root letter. They join with the root as
follows:
לי ______ מי שהו יכול. תמר לא הסבירה לי איך מגיעים לתחנה המרכזית.ו
419
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 4. Beenyan H eefeel
As in other beenyaneem , the infinitive of heefeel easily leads us to the future tense base form.
Here, too, as in beenyan heetpa'el ( )התפעלand in all beenyaneem that have ה׳in their infinitive,
we must remove both the ל׳and ה׳before adding the future prefix:
The vowel pattern of the future tense base form in heefeel also resembles the present tense base
form:
present : mar-GEESH < מ תי ש־£
infinitive: le-har-GEESH להתי ש
future : yar-GEESH י תי ש
All these forms have an ah sound at or near the beginning. It is only the past tense - התי ש- that
has an ee in the first syllable and, thus, is different.
Now let's concentrate on the second syllable o f the future tense forms in the chart above. Notice
that the EE sound (י-) remains in the second syllable o f aU the forms, and the stress remains on
this same syllable, even when an ending is added (unlike in other beenyaneem ):
Also, the אניform has the same initial vowel (ah) as the other forms.
420
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 4 . Beenyan Heef'eel
Chapter summary
♦ These are the base forms (the past, present and future הואforms) and the
infinitive of regular beenyan h eef eel verbs. Notice that the past tense form has
a different vowel in the first syllable:
____________ כדאי. הזמנתם את דנה למסיבה? כדאי ש ___________ אותה, מאיה ורון.ו
(infinitive) (future)
.גם את מיכל ודן
. תאכל מרק עוף ואז תרגיש הרבה יותר טוב, אם אתה לא ___________ טוב.2
(present)
421
5 Beenyan Neefal נפעל
Preview
Present tense )(נמס
Past tense )(נמס
Infinitive )(להיכנס
Future tense )(יימס
פ׳,' כ,' בas the second root letter in neefal verb forms
The verb להיכנס/ ( נכנסto enter) will serve as our model o f a regular verb in beenyan neefal.
neech-NAS נכנס
T : *
:(m.s.) הוא, אתה,אני
neech-NE-set נכנסת :(f.s.) היא, את,אני
neech-na-SEEM נכנסים
• T : *
:(m.pl.) הם, אתם,אנחנו
neech-na-SOT נכנסות
T : ‘
:(f.pl.) הן, אתן,אנחנו
A: They all begin with - נfollowed by an ee vowel: ( נ־nee). Note that we do not write ' יafter
the -.נ
נכנסות T : • ׳
,נכנסים יT ! י
,נכנסת
י V V : • י
,נכנס -<י
T ! י
As in pa'al, pee'el and heetpa'el, here, too, the feminine singular form ends in E-et:
neech-NE-set נכנסת
However, unlike the plural forms of pa'al pee'el and heetpa’el ( מתלבשים, מךבךים,)סוגו־ים, where
the vowel before the plural ending "reduces" (in texts with vowel signs, it is written □), in
neefal the vowel before the plural endings remains ah:
סות-נ-נכ T
,סים-נ- נכ->
: • ' T : •
neech-na-SOT neech-na-SEEhl
422
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5 . Beenyan N e e f'a l
As we will see, this is true also o f beenyan poo'al ( )מצולמיםand beenyan hoofal ()מ ו זמ נ ים.
,___________ דל ית אף פעם לא. דן לא מבין למה הוא נכשל כל הזמן במתמט יקה.2
. ___________וגם שרה ורונית לא
A n sw e rs:1
singular
A: The same prefix as in the present tense: ( נ־nee-).3 Here, too, there is no ' יafter the -נ, even
when we write without vowels:
נכנסת, נכנסת,>* נכנסתי
1 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced.
2 In traditional pronunciation, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms: neech-nas-TEM, neech-nas-
TEN.
3 Except for roots beginning with a guttural (' ע/ ח,' ה/) א, e.g., נעלם. On gutturals see the chapter "Guttural
Consonants and 'ר: Beenyaneem Pee'el, Poo'al and Neefal" pp. 480-482.
423
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan N e e fa l
Note that the base forms o f the present and past tenses sound and are written the same: נכנס
(neech-NAS) 4
As in all the beenyaneem - except for heefeel - the vowel before the ה- and ו- endings o f the
היאand the הן/ ה םforms "reduces." This vowel is pronounced eh. When these forms are written
with vowel signs, this reduced vowel is written as shva (□):
נ־סו-נכ ,ס ה-נ-נכ
neech-ne-SOO neech-ne-SA
In the forms in the upper part o f the chart, the vowel before the ending is a stressed AH - as in
all other beenyaneem. This also happens to be the same vowel as that of the base form :נכנס
נ ס ת-נ כ ,ת-נכ־נס ,תי-נס- נכ... -<
neech-NAST neech-NAS-ta neech-NAS-tee
_ז מתי האחים שלך מתי אתה. 22:00 נרדמתי א תמול בשעה. 1
A n sw ers:
נפךךת.2 נךךמו , נךךמת.ו
4 When vowel signs are added, the present tense form is נכנסwith □ and the past tense form is נכנסwith □. The
pronunciation of these two forms is the same.
424
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan Neef'al
As you can see, the - נo f neefal ( )נפעלdoes not appear in the infinitive. Instead, in full spelling5
- used throughout this book - י׳is written where the נ׳would have been (6.(*להנכנס => להיכנס
In texts written with vowel signs, a strong dagesh appears in the letter after the 7. י׳When this
letter happens to be ב׳, כ׳or פ׳, as in the examples above, it is pronounced as a hard sound: b , k
or p.
Note that in today’s pronunciation there are four syllables in the infinitive: 8.נס-כ-הי-ל
' פ/ כ/ בas the first root letter in neefal verbs
Compare the present, past and infinitive forms o f the following verbs whose first root letter is
ב׳, כ׳or :פ׳
שם הפועל עבר הווה
infinitive past present
le-hee-ka-NES להיכנס
T 1 !
neech-NAS נכנס ־!־
neech-NAS נכנסT ! '
Q: What is the difference between the pronunciation of ' פ/ כ/ בin the present and past and their
pronunciation in the infinitive?
A: In the present and past, when פ׳/ כ/ בare the first root letter, they have a soft pronunciation
- v, c h ,f whereas in the infinitive they have a hard sound: b, k, p.
425
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan N e e fa l
Here is how we arrive at the future tense form o f neefal from its infinitive:
ייכנס
ייT י
>= ^קיכנס
״T ־ !
>?= להיכנס
״T ־ :
As in all beenyaneem whose infinitive contains a להתלבש) ה׳, )להרגיש, here, too, the ה׳drops off
with the - לwhen we add the future tense prefixes.
426
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan Neef'al
As is the case in the infinitive form, the נ׳o f neefal is also not present in the future tense forms.
Instead, in all but the אניform, a י׳takes the place of the missing נ׳and, when the following letter
is ב׳, כ׳or פ׳, it has a hard pronunciation:
ייכנס ייפגש ייבדק
yee-pa-GESH yee-ba-DEK yee-ka-NES
In the forms with the endings (on the left side o f the chart), we see that - as in all the beenyaneem
(except for heefeel) - the stress moves to the ending (e. g. , ת י־כנ־ס יtee-kan-SEE) and the vowel
before the ending "reduces." In texts written with vowel signs, the reduced vowel is written as
a shva (□). In Modem Hebrew, this shva is usually not pronounced.
Notice that the future tense base form - נס-כ-( ייyee-ka-NES') - has three syllables. In contrast, the
present and past tense base forms have only two syllables and an initial - נ: נס- נכ.
, ״הילד שיושב לידך ייבדל! ראשון:ב לפני הבדיקה אצל הרופא רון אמר ל אח שלו
Answ ers:
9 As inpa'al ( )אסגורand heetpa'el ((אתלבש, - אoften shows a preference for the vowel sound eh.
10 In standard spelling, the future tense prefixes are not followed by a ;י: ... תמס, י מ ס.
427
Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan Neef'al
to recall ייזכר
.. T י
להיזכר
’• T ־ !
נזכר נזכר
T : ־
Q: In which forms are פ׳,' כ,' בpronounced as hard sounds ( b, k, p ) and in which as soft sounds
(v, c h ,f)l
A: In the present and past, they are hard sounds since they appear after a closed syllable (e.g.,
נש־ברneesh-BAR). In the infinitive and future, where they appear after an open syllable, they
are pronounced as soft sounds (e.g., בר-הי־־ש- לle-hee-sha-VER]).״
. בבקשה, תגידו לי,_________ עדיין לא מכרתם בשם הסרט שראיתם בשבוע שעבר? כש.1
! הוא חם, תיזהרו שהקפה לא __________ ג ם עליכם. נשפר קצת קפה על השולחן.2
A n sw ers:
11 See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the Dagesh," pp. 626-629.
428
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 5. Beenyan N eef'al
Chapter summary
♦ These are the base forms (the past, present and future הואforms) and the
infinitive of regular beenyan neefal verbs:
להיכנס
•• T * :
ייכנס
״T
נכנס
T 5 *
נכנס
5• ־
-<
le-hee-ka-NES yee-ka-NES neech-NAS neech-NAS
Note how different the present and past tense forms are from the future and
infinitive: While the present and past forms begin with a נ׳and have two
syllables, the future and infinitive have three syllables and no נ׳.
♦ When the letters פ׳/ כ/ בare the first or second root letters, various changes in
pronunciation take place. These are discussed in the chapter above.
היא אמרה שעצוב לה,מאיתנו ___ כשהיא. מיכל נסעה לשנה לאוסטרליה.2
(past)
.להיפרד מחברים
429
6 Beenyan Poo ,al פועל
P rev iew
״Present tense )(מצולם
• Past tense )(צולם
״Future tense )(יצולם
פ' ״,' כ/ בas the first root letter in poo'al verbs ) מבוטל,(בוטל
״When י׳is the first, or second root letter ) צויר,(יוצא
״Four-letter roots )מרובעים ( תו מ ם
Introduc tion
Beenyan pot >'a! is the passive counterpart of beenyan pee'el , for example:1
passive (poo'al) active (pee'el)
.)הסיפור סופר ביידיש (על ידי השחקן >^< .השחקן סיפר סיפור ביידיש -C
The actor told a stoiy in Yiddish The story was t
.)הפרח צולם באביב (על ידי רון >^« .רון צילם את הפרח באביב
The flower was photographed in the spring (by Ron). Ron photographed the flower in the spring.
In order to arrive at the past tense base form ()ה וא, we simply change the vowels of צילם
(.tsee-LEAl) to oo-AH\ ( צוילםtsoo-LMl). In full spelling, we always write a '1 between the first and
second root letters: צולם.“ This is true in all the tenses o f poo’a l, as we will see below.
Beenyan poo'al belongs to the same "family" of beenyaneem as pee'el and heetpa'el. The
characteristic shared by all three of these beenyaneem is that a dagesh is written in their middle
root letter in standard spelling with vowel signs/' Thus, when ' פ/ כ,' בappear in the middle of
poo'al verbs, they are pronounced as hard sounds:
1 For an explanation of the meaning of active and passive verbs, see the chapter "Active and Passive Verbs,"
pp. 580-592.
2 These forms in standard (non-full) spelling with vowel signs are: ־> צלם- צלם <־. In standard spelling, there is no
* וin poo 'a! in any of the tenses.
3 This is a strong dagesh (( )דגש חזקsee the chapter "The Pronunciation of ' פ,' כ,' בand the D a g e s h pp. 630-
633).
430
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
Here are some more special features that are worth noting:
- Beenyan poo'al , like the one other exclusively passive beenyan - hoofal , has no infinitive or
command forms.
- The past tense base form ( )צולםalso appears as part o f the base forms o f the other tenses:
- As you can see, the prefixes of the present and future tenses are the same as those o f beenyan
pee'el: יצלם, מצלם.
me-tsoo-LAM מצולם
T ! :(m.s.) הוא, אתה,אני
me-tsoo-LE-met מצולמת <־fs . ) היא, את,אני
me-tsoo-la-MEEM מצולמים
־T : :(rn.pl.) הם, אתם,אנחנו
me-tsoo-la-MOT ת1מצולמ
T ! :(f.pl.) הן, אתן,אנחנו
As in most beenyaneem that we have seen, the feminine singular o f poo'al ends in E-et:
me-tsoo-LE-met מצולמת
me-tsoo-la-MOT me-tsoo-la-MEEM
The ah vowel of מצולםdoes not change when the plural endings are added. This is also the case
in beenyan neefal ( )נכנסיםand in beenyan hoofal ()מ ו זמ נ ים.
4 Many poo'al present tense forms serve as adjectives. For more details, see the chapter '׳Adjectives Resulting
from an Action Taken and Completed," pp. 159-169.
431
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
______________ בתחילת הסרט. הסרט ״מישהו לרוץ איתו" מצולם ברחובות ירושלים.1
. הסיפורים האחרים שקראנו ______________בגוף שלישי. הסיפור שקראנו היום בכיתה מסופר בגוף ראשון.2
A n s w e rs :5
מסופרים.2 מצולמים.1
plural singular
When the endings ; הand ו- are added to the היאand הן/ ה םforms respectively, they attract the
stress, and the vowel that comes before them "reduces," as in all the beenyaneem except for
heef eel:
צול־מו ,מח-צול ! T :
tsool-MOO tsool-MA
5 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced.
432
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
The reduced vowel is written with a shva (□) in texts written with vowel signs and is usually not
pronounced in Modem Hebrew.6
All other forms, i.e., those in the top part of the chart - whose endings begin with a consonant
( ת׳or )נ׳- have a stressed AH sound in their second syllable:
A nsw ers:
פ וטרה, פוטו־ת.2 ט ופלתם, טופלנו.1
6 See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 648-650. The shva is sometimes pronounced eh, as -
for example - in verbs like ( חוממוchoo-me-MOO), whose second and third root letters are identical (מ- מ- )ח.
This is so also in future forms such as ( יחוממוye-choo-me-MOO).
433
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
Note that only the אניform begins with an ah sound: ׳) אצולםa-tsoo-LAM). All the others have eh
in the first syllable:
.יצולם״ ,תצולם
ye-tsoo-LAM te-tsoo-LAM
As in all beenyaneem except for heefeel , in the forms with an ending (in the left-hand column
above), the stress moves to the ending, and the preceding vowel "reduces":
The reduced vowel is written as a shva (□) in texts with vowel signs. In Modem Hebrew it is
usually not pronounced.
. ב שבוע הבא ____________ פ ר קי ם מעונו ת קודמות. התוכנית שאנחנו אוהבים תשודר שוב מחר.2
A nsw ers:
ישודרו.2 תתוקן.1
434
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
In the past tense, where פ׳,' כ/ בappear at the beginning o f the word, they are pronounced with
a hard sound: b, k, p .1 In the other tenses, where they do not stand at the beginning o f the word,
their pronunciation is soft: v, c /7 ,/8
. בשבוע שעבר בוטלה הפגישה של תלמידי בית הספר ע ם סופר ישראלי חשוב.1
• When ' יis the first or second root letter ( צויר, ) יוצא
Now let's compare verbs whose first root letter is ) י־צ־א) י׳and those whose second root letter
is ) צ־י־ר) י׳to the model verb ) צ־ל־ט) צולם. Pay special attention to the spelling:
When י׳is the first or second root letter in a poo'al verb, an additional י׳is never added to it.9 In
contrast, in pee'el verbs, we write an additional י׳in most forms (e.g.,10. ( לייצא,לצייר
7 The dagesh written in these letters in texts with vowel signs is a weak dagesh. See the chapter "The Pronunciation
of פ׳,' כ/ בand the Dagesh," p. 626.
8 This is because they follow a prefix that ends with a vowel (eh). See the chapter "The Pronunciation of
' פ/ כ/ בand the Dagesh, ״p. 628.
9 According to spelling rules of the Hebrew Language Academy, another ' יis never added to a ' יthat stands next
to a ר. For more details see the chapter "Hebrew Spelling," pp. 663-665.
10 See the chapter "Beenyan Pee’el" p. 388.
435
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
The forms o f verbs with fo u r root letters are similar to those o f regular poo'al verbs.
Compare:
future present past
As you can see, the extra root letter joins the end of the syllable that contains ""ו, and there is
no strong dagesh as there is in regular verbs ()צ ולם. When the third root letter is פ׳/ כ/ ב, as in
עורבב, it has a hard pronunciation: b, k, p . 11 From all other points of view, poo 'al verbs with four
root letters are like poo'al verbs with three root letters.
. והמודעה על הדירה שלכם ____________ מ ח ר, המודעה על המכונית שלנו פורסמה א תמול בעיתון. 1
A nsw ers:
יתורגם.2 תפורסם.ו
11 This is a weak dagesh, which comes after a closed syllable. See the chapter "The Pronunciation o f ' פ/ כ/ בand
the Dagesh," pp. 626-630 for more details.
436
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 6. Beenyan Poo'al
Chapter summary
♦ These are the base forms (past, present and future הואforms) of regular beenyan
poo’al verbs:
future present past
יצולם מצולם צמים ■<C
ve-tsoo-LAM me-tsoo-LAM tsoo-LAM
♦ When ' פ,' כ,' בare the m iddle root letter, they are pronounced b, A־, p (e.g.,
סופר, סונם,)דובר.
♦ Other changes in pronunciation and spelling involving פ׳/ כ,' בand also י׳are
discussed in detail in the chapter above.
♦ Some poo'al verbs have four root letters. Here is an example of their base
forms:
future present past
ישוחרר משוחרר שוחרר
A nsw ers:
אי מנ ה.3 מבוטל, בוטל.2 מ שולמים,ישולם .1
437
wM Beenyan Hoofal הופעל
Preview
Present tense () מ ה מן
Past tense ()הוזמן
Future tense ()יוזמן
Introduction
Beenyan hoofal is the passive counterpart of beenyan h eef eel, for example:1
passive (hoofal ) active {heefeel)
.)אבי הוזמן למסיבה (על ידי רון .רון הזמין את אבי למסיבה
Avi was invited to the party (by Ron). Ron invited Avi to the party.
In order to arrive at the past tense base form ()ה וא, we simply change the vowels of הזמין
(,heez-MEEN) to oo-AH: ( הוזמןhooz-MA.\). In fu ll spelling , we always write a ' וbefore the first root
letter:2.הוזמן
Q: What letter appears at the beginning of both the h e e f eel and the hoofal forms mentioned
above?
A: Both begin with ' ה. This is the characteristic sign of the heefeel-hoofal "family" of
beenyaneem.
Here are some more special features that are worth noting:
- Beenyan hoofal , like the one other exclusively passive beenyan-poo’al, has no infinitive or
command forms.
- In each of the three base forms, a prefix containing the vowel "00 ) " ) וappears before the first
root letter (- יו,- מו,-) הו. Each of the base forms contains the vowels oo-AH\
1 For an explanation of the meaning of active and passive verbs, see the chapter "Active and Passive Verbs,
pp. 580-592.
2 These forms in standard (non-full) spelling with vowel signs ar e: הזמ י ן <=> הזמ ן.
Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 7. Beenyan Hoof'al
Be careful! Both hoofal and poo'al contain the vowels oo-AH. As we see above, the
" 00) " ) וin hoofal is always part of the prefix and before the root. In contrast, in poo'al
the " 00) " ) וalways comes between the first and second root letters and is not part o f the
prefix. Compare the following poo'al forms to the hoofal forms above:
The feminine singular form of hoofal ends in E-et, as in almost all other beenyaneem (heefeel
is the one exception):
mooz-ME-net ־-*״ נ ת- מ- מוז
mooz-ma-NOT mooz-ma-NEEM
3 Many hoofal present tense forms serve as adjectives. For more details see the chapter '׳Adjectives Resulting
from an Action Taken and Completed," pp. 159-169.
439:
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 7. Beenyan Hoof'al
The ah vowel of מוזמןdoes not change when the plural endings are added. This is also the case
in beenyan neefal ( )נכנסיםand in beenyan poo'al ()מצ ולמ ים.
A n sw e rs:4
מ וגדל ות.2 מ ודפס ות, מ וךפסת.1
plural singular
4 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced.
5 In this specific verb the ' נof the root and the ' נof אנחנוbecome one. Therefore, instead of *הוזמננו, the form is
הוזמנוwith one נ׳. (We see this same phenomenon in the heefeel ) אנחנו הזמנו. We have added the verb הולבשנו
in order to show a regular hoof’al verb. Note: In full spelling, the forms for אנחנוand הםlook the same ()הוזמנו,
but are pronounced differently.
6 Most speakers today stress the next to the last syllable, as indicated here. According to the rules of grammar,
the stress is on the last syllable: hooz-man-TEM, hooz-man-TEN.
440
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 7. Beenyan Hoof'al
Now let's look at the bottom of the chart where the endings ;הand ו- are added.
נו-הוז־מ
S !
,נה-מ-הוז
T • S
hooz-me-NOO hooz-me-NA
In all other forms (i.e., those in the upper part of chart), the vowel in the syllable before the
endings is a stressed AH:
, מ נת ״- ה ו ז , ת- מ נ- ה ו ז , ת י- מ נ- ה ו ז
hooz-MANT hooz-MAN-ta hooz-MAN-tee
_____________ גם א ת ם
A nsw ers:
441
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 7. Beenyan Hoof'al
As in all other tenses in hoofal , here, too, the oo sound (written )ו׳comes before the first root
letter. In the forms in the right-hand column above, only the prefix changes:
.תוזמן״ ,אוזמן
tooz-MAN 'ooz-hlAN
As in all beenyaneem except for heefeel, in the forms with an ending (in the left-hand column
above), the stress moves to the ending, and the preceding vowel "reduces" to eh (and is written
as a □ in texts with vowel signs):
______________ ה ם
A nsw ers:
יופתעו, תופתעי, אופתע.2 י״־לקו .1
Chapter summary
♦ These are the base forms (the past, present and future הואforms) o f regular
beenyan hoofal verbs:
future present past
יוזמן מוזמן הוזמן >י
yooz-A'MN mooz-M. l.V hooz-.\/.! A
442
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 7. Beenyan Hoof'al
_ז שמעתי שבקרוב (אנחנו) . 1הוזמנתי לחתונ ה של נירית וגלעד .גם את ________
י שיבת המורים בשעה .אולי גם בשבוע הבא תולזדם הישיבה. .3ביום שלישי שעבר _
)(past
443
8 Regular Verbs in All Beenyaneem
Summary
Preview
• Chart o f regular verbs in all seven beenyaneem
• The base form as a "hyperlink" to other forms
The numbers on the right refer to phenomena that are discussed following the chart.
444
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 8. Summary
עתיד future
אוזמן א תי ש אתלב ש אצולם אדבר אכנ ס
“TV אכתוב אני
ת ח מן תתי ש תתלב ש תצולם תדבר תיכנס
Tיי תכתוב אתה
יוזמן !ךגיש יתלבש יצולם יךבו ייכנס
ץ■ . . יכתוב /ילמד ה וא
ת ח מן ת תי ש תתלב ש תצולם תדבר תיכנס
T־■ תכתוב היא
נ ח מן נתי ש נתלבש נצולם נדבר ניכנס
T־■ נכתוב א נח נ ו
as our model in order not to deal with the presence and absenceסגר 1 In the chapter on beenyan pa'al, we used
, the usual model verb of pa'al.כתב . Here we useכתב of the weak dagesh in
reflect the pronunciation used by most Hebrew speakers today: ka-TAV-tem/ten.כתבתם /כתבתן 2 The forms
(when used today, these are usuallyכתבתם /כתבתן According to the rules of grammar, the correct form is
pronounced ktav-TEM, ktav-TEN or ke-tav-TEM, ke-tav-TEN). Note: According to the rules of grammar, the
- endings in the past tense of all the beenyaneem are stressed.תן - andתם
3 Beenyan poo'al and beenyan hoofal have no infinitive of their own.
445
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 8. Summary
4 In pa'al, this is true of verbs with "1" in the future: יכתוב <= לכתוב.
446
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 8. Summary
Let’s say you encounter the הואpast tense form o f a new verb: שיתף. In order to know its other
forms, you would ask: Which form in the chart does this verb resemble? The answer is: שיתף
resembles דיברin the third column o f the chart (beenyan pee'el).
This determination leads you from ( שיתףwhich is like )ךיבר- as a "hyperlink" - to the other
base forms: ( משתףwhich is like )מד־ברand ( ישתףwhich is like )יךבר. It also leads you to the
infinitive ( לשתףwhich is like )לדבר.
The base forms שיתף,משתף, ישתףalso act as "hyperlinks" and lead you to all other forms in each
tense. Thus, from the future tense הואform ( ישתףwhich is like )ידבר, you can easily arrive at the
אניform ( אשתףwhich is like )אדבר, the אתהform ( תשתףwhich is like )תדברand so on.
This method can be used with any form o f the verb that we encounter.
Here are the base forms and the infinitives o f regular verbs in the seven beenyaneem :
447
IV. Verbs with Guttural
Consonants (' ע/ ח,' ה/)א
Introduction
Read the following sentences out loud paying special attention to the verbs:
ראים טקסטים ושואלים זה את זה1 הם ק. בשיעורי עברית לפעמים הסטודנטים עובךים בזוגות. 1 ->־
sho-'a-LEEM kor-EEM ,ov-DEEM .שאלות
In Hebrew lessons, the students sometimes work in pairs. They read texts and ask each other
questions.
הוא יבדוק מחירים באינטרנט ואז ישלת מודעה לעיתון, לפני שדני ימפור את המכונית שלו.2
yeesh-L4.CH yeev-DOK yeem-KOR .המקומי
Before Danny sells his car, he'll check prices on the internet and will then send an ad to the local
newspaper.
.ר לו1 והוא מחפש מישהו שיוכל ל?ח, תומר רוצה ללמוד לכתוב ביפנית. 3
la-'a-ZOR leech-TOV leel-MOD
Tomer wants to learn to write in Japanese, so he is looking for someone who can help him.
4. הוא סיפר להם סיפורים ותיאר להם את החיים בעיר שלו כשהוא,כשסבא ביקר אצל הנכדים
te-ER see-PER bee-KER ,היה ילד
When Grandpa visited his grandchildren, he told them stories and described life in the city he
lived in (lit.: in his city) when he was a boy.
In each sentence, the vowels of the third verb are different from the vowels o f the first two.
Why is this?
In each case, the changes are due to the presence o f a guttural consonant - 1. ע׳/ ח,' ה,' אThese
consonants can cause different types o f changes, both in verbs and in other parts of speech.2
Here are the basic changes we will discuss:3
1 ' ע/ ח/ ה/ אare actually letters (written symbols) that represent guttural consonants (sounds). For simplicity's
sake, we often refer to these letters as consonants.
2 For examples of changes in nouns, see the chapter "Segolate Nouns," pp. 92, 94.
3 In order to simplify our explanation, in the following discussion also we are deliberately not making a clear
distinction between phonetic phenomena and the indication of these phenomena in writing. Thus, we allow
ourselves to speak of a guttural consonant's not "liking" a shva - which is a graphic sign - rather than saying
that gutturals don't "like" being followed by eh or by no vowel sound at all.
448
IV. Verbs with Guttural Consonants / Introduction
2. oh v o w e l (o r so m e tim e s b y eh).
G u ttu ra ls lik e to b e p re c e d e d b y a n
Thus, in sentence 2 above, instead of ימפורand יבדוק, we get an ah before the ח׳in ישלוז.
In the following three chapters, we will look at each beenyan and will see how the presence o f
gutturals makes verb forms containing them different from regular verbs.
Note: Roots with a final ' אare included in these chapters when they behave like roots with a
final ח׳or ע׳. A more in-depth discussion o f the differences between final א׳verbs and all other
verbs is presented in a separate chapter: "Verbs Whose Third Root Letter Is ( "א׳pp. 557-566).
4 That is, they can't be "doubled. ״See the chapter ״The Pronunciation of ' פ/ כ,' בand the Dagesh," p. 631 for an
explanation of the strong dagesh as an indicator of a "doubled" consonant.
449
H Guttural Consonants ) ע׳,' ח,' ה,(א׳
Beenyan Pa fal
P re vie w
Beenyan pa'al and middle gutturals • ) כעס, צחק, נהג,(שאל
• Beenyan pa'al and initial gutturals ) אסף, הךס, עמד,(חזר
• Beenyan pa'al andfinal gutturals ) קרא, שלח,(שמע
In this and the following chapters, we will deal only with the tenses and forms in which guttural
consonants cause changes.
הם קוראים טקסטי ם ושואלים זה את זה.בשיעורי עברית לפעמים הסטודנטים עובדים בזוגות -<
sho-'a-LEEM kor-’E EM ‘ov-DEEM .שאלות
In Hebrew lessons, the students sometimes work in pairs. They read texts and ask each other
questions.
In these sentences we see that the second vowel in שואליםis different from that in עובדיםand
קוראים. The reason for this change :is:2 I n s t e a d o f a s h v a - g u t t u r a l s " l i k e " a h ( a n d s o m e t i m e s eh).
1 In grammar books, this group is also called "" ע׳ גרמית. This means that the second root letter (called ע׳since
this is the second letter in ל-ע- )פis a guttural ()גרונית. For an explanation of the Hebrew names for root groups,
see the introduction to the unit "Special Root Groups," pp. 488-489.
2 See the introduction to this unit (pp. 448-449) for a list of the changes caused by gutturals.
450
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
Look now at all the present tense forms of verbs with middle gutturals compared with the
regular verb ( סוגרto close):
Q: In which forms are the vowels o f the verbs with a middle guttural different from the vowels
of the forms o f ?סוגר
A: In the plural forms, for example: שואלות,( שואליםsho-'a-LEEM, sho-'a-LOT). In these forms
there is an ah sound after the ( א׳written □), while the corresponding regular verb forms
סוגרות,( סוגךיםsog-REEM, sog-ROT), are pronounced today with no vowel after the middle
root consonant (here: g).
שאלו
־־: T שאלה
T־־: T שאל
־T ...שאלתי
־! ־T ל-א-ש
נהגו
־:T נהגה
T־־:T נהג
־T ...נהגתי
• ! ־T ג-נ־ה
צהקו צחלןה צהק ...צחקתי ק-צ־ח
כעסו כעסה מגס ...כעסתי ס-ע-כ
Notice that in the היאand הן/ הםforms, the shva (□) that appears in regular verbs in the syllable
before the ending becomes □ (ah) when a guttural appears in the middle of the root.
451
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
The same change takes place in future tense forms with endings:
Here, too, in the regular verb, a shva appears in the syllable before the endings, whereas an ah
vowel (□) takes its place when a guttural appears in the middle of the root.
The rest o f the future tense conjugation o f middle guttural verbs - i.e., the forms without
endings ( ינהג, יצרזק, יבעס, )ישאל- are also different from regular verbs () יסג ור. We will explain
this difference below (p. 458).
. הוא יחזור לספרייה ויחזיר את הספר,אחרי שדני יגמור את הספר הכתוב עליו חיבור
yach-ZOR yeech-TOV yeeg-MOR
After Danny finishes the book and writes a composition about it, he'll go back to the library and
return the book.
3 Also called ״פ' גרונית״in grammar books, since the first root letter (' פstands for the first root letter) is a גרונית-
a guttural.
452:
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
In the third verb in each of these sentences, we again see the influence o f the gutturals on the
vowels o f the word. This time the guttural doesn't like the ee vowel that is supposed to precede
it (we see ee in the regular verbs יגמורyeeg-MOR and יכתובyeech-TOV). The ח׳in יחזורcauses
the vowel before it to become ah (yach-ZOR). The reason for this change is: G u ttu ra ls lik e to b e
p re c e d e d b y a n oh v o w e l (o r so m e tim e s b y e/7).
Q: What additional change takes place in ר1( י<^צthat does not take place in ?)יחזור
A: A second ah vowel is added a fte r the ע׳as well, creating th ree syllables, with an ah vowel in
the first two: צ ו ר- ^ - ( יya-'a-TSOR).4 The reason for this change is: G u ttu ra ls o fte n lik e "m a tc h in g
v o w e ls ."
The changes we saw in יחזורand יעצה־take place not only in the future tense forms of these
verbs, but also in the infinitive. Here are some examples:
5 *
to return להזז־ר יחזרו ר1י הז ר-ז-ח
to stand ד1ל ע מ יעמדו יעמוד ד-מ-ע
to destroy ס1להר יהרסו יהרוס ס-ר-ה
4 Forms with a shva also exist but are far less common, e.g., יעמוד/יעמוד, יהרו־ס/?הרוס. Note: Forms such as מזזור,
whose first root letter is 'ח, also have two possible pronunciations: ר1 י_חזyach-ZOR and יחזורya-cha-ZOR.
5 According to rules of grammar, this form may also be pronounced לחזורla-cha-ZOR. In addition, the future
tense הן/ ה םform יחזרוmay also be pronounced יחזרוya-chaz-ROO.
453
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
Q: In line 1, what is the difference between the אניform and the הואform?
A: The - אo f the אניform shows a preference for the vowel eh. Thus, we say ‘ ( אסגורes-GOR)
with eh instead o f the ee in ( יסגורyees-GOR). In line 2, אחזז־רis just like אסגור, while the
forms in lines 3 and 4 - אהרוס, א^מוד- again demonstrate the te n d e n c y o f g u ttu ra ls to ta k e
" m a tc h in g v o w e ls ” : eh-eh.
6
to collect לאס^ף 6^יאספו !אסיף א א סו ף א־ס־פ
to eat לאכול ל-כ-א
Q: What happens to the vowels at the beginning o f the words when א׳is the first root letter?
The verb לאכולin the last line of the chart has totally different future tense forms (e.g., ,יאכל
)ייאכלו. For details, see "Did you know?" below.
A small number o f p a 'a l verbs whose root begins with א׳have a special future
form, as in:
M ic h ae l w ill eat at our place this evening. .ה ע ר בי*־ אצלנו ייאכל מיכאלC
yo-CHAL
6 The Hebrew Language Academy has decided that when verbs like אסףtake an ending in the future tense, the
recommended pronunciation is תאספי, תאספוand !אספו, instead of תאספי, תאספוand !אספו.
454
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Been/an Pa'al
Verbs o f this type have an 'ef'al future form, like ילמדand ילבש. ׳In addition,
their first vowel is oh. Here are ail the future tense forms o f the verb ( לאכולnote
that the infinitive form is riot similar to the future):
או כ ל :אני
תא<;־ל :אתה
ת א כ לי :את
ייאכל :הוא
תאכל :היא
נאכל :אנחנו
ת א כ לו : אתן,א ת ם
י א כ לו : הן,הם
Notice the special spelling of these verbs. In all but the אניform, a ' וis not
written, even when there are no vowel signs: יאכל.
The silent א׳o f the root remains in all but the אניform, where it drops out and a
' וis written in its stead:
> או כ ל5= * א ^ כ ל :אני
The most common verbs whose future tense forms are like ייאכלare:
In all pa'al verbs whose roots begin with 'א, the infinitive is like ) לאסוף,לאהוב
The one exception is ( לומרroot: ר- מ-) א, w hich is similar to the אניfuture form
מר1 א.
7 On 'efol ( )אפעולand 'efal ( )אפעלfonns in the future tense of beenyan pa'al, see the chapter "Beenyan Pa'al"
pp. 398-401.
455
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
. הוא תמיד סוגד את הדלת ומיד אחר כך פותח את החלון,כשאורי יושב בחדר שלו ->־
po-TE-ach so-GER yo-SHEV
When Uri sits in his room, he always closes the door and opens the window immediately afterwards.
. היא נוהגת לסגוד את הדלת ולפתוח את החלון,כשחנה רוצה ללמוד בחדר שלה
leef-TO-ach lees-GOR leel-MOD
When Hannah wants to study in her room, she makes it a habit to closethe door andtoopen the
window.
. היא סוגרת את הדלת ומיד אחר כך פותחת את החלון,כשחנה יושבת בחדר שלה
po-TA-chat so-GE-ret yo-SHE-vet
When Hannah sits in her room, she closes the door and opens the window immediately afterwards.
In all of the sentences above, the third verb differs from the first two because o f the presence
of a guttural.
Q: What vowel comes before the guttural ( )ח׳in the third verb in each sentence?
A: In each case, an ah vowel precedes the guttural: תוז1( פpo-TE-ach),8 ( לפתוחleef-TO-ach) and
( פו ת ח תpo-TA-chaf).
These are more examples o f the fact that gutturals like to be preceded by ah, as we saw above
in initial guttural forms like ( יחזורinstead o f the regular verb )יסגור.
Now let's take a closer look at the present tense and infinitive forms thatchange when a
guttural appears at the end o f the root.
8 Even though the vowel sign □ is written under the ' חin rmi$3, it is pronounced before the ch: po-TE-ach.
456
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
A: Only in the singular forms. Notice that in the plural forms, the gutturals cause no change.9
Be careful! Even though we don't always hear ע׳and א׳, they are always present and
must not be omitted in writing.
This same ah "helping vowel" appears also in the infinitives of these verbs: לשמועQeesh-MO-a'I
leesh-MO-a) and ( לפתוחleef-TO-ach).
Notice that when the final guttural is א׳, there is no added ah: ( לקרואlike )לסגור. (We mention
final ' אverbs here, but will discuss these verbs in more depth in the chapter "Verbs Whose Third
Root Letter Is א׳," pp. 557-566.)
9 The final root letter of verbs like בונהis actually ' ;יtherefore, these verbs are discussed in the chapter
"Verbs Whose Third Root Letter Is 'י," pp. 532-544. The few verbs whose final root letter is ( ה׳such as
ה-ב- גto get taller), are similar in behavior to : ע-מ-ש
לגבוה/ / הן גובהות, הם גובהים, היא גובהת,) הוא גובה (גבה/ / היא גבהה, הוא גבה,=^< אני גבהתי
10 In traditional grammar, this is called a ( פתח גנובfurtive patach).
457
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
Verbs with a final א׳have a different feminine singular form. To arrive at this form, we can begin
with the masculine form ( קוךאko-RE) and simply add a final ת׳: ( קוראתko-RET).
תגמור לקרוא מאמר לשיעור בהיסטוריה ותקרא עוד,אם רינה תפתור את כל תרגילי המתמטיקה >־״
teek-RA teeg-MOR teef-TOR
. היא תוכל לצאת לטיול בסוף השבוע,פרק בגאוגרפיה
If Rina solves all the math problems, finishes reading an article for her history class and reads another
chapter in geography, she will be able to go away this weekend.
Now let's look at the future tense forms with final gutturals. As we noted above, these forms
all prefer an ah vowel before the final '12. א/ ח/ ע
future )(עתיד שורש
הוא root
ישמע ע-מ-ש
יפתת ת-ת-פ
יקרא א-ק־ר
Also when the middle root letter is a guttural, we get similar forms:
ישאל ל-א-ש
ינהג ג-ה-נ
יצתק ק-ת-צ
יכעס ס-ע-כ
11 For reasons of clarity, in this chapter we have transcribed the final ' אeven though it is not pronounced.
12 The few verbs with a final consonantal ( ה׳such as ה-ב- )גalso prefer an ah vowel: ( הוא יגבהhe will get taller).
458
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
Chapter summary
♦ In the following chart you can see all o f the changes in beenyan pa'al caused by gutturals.
final gutturals middle gutturals initial gutturals regular verbs
ל׳ גרונית ע׳ גרונית פ׳ גרונית שלמים
final final middle initial initial initial initial regular
א׳ ח׳ ע/ V, ח ', ה', א/ א' ( א ה ב , א׳ ה' ע; ח, root
א מ ר) א כ ל,
עבר past
קראתי שמעתי
T־־ • J
שאלתי
T־־ • :
אכלתי
T־־ • :
אספתי
T־־ • :
עמדתי
• T־־ :
חזרתי T־:
סגרתי T־:
א ני
TO שמעת
T : T־
שאלת
־ T : T
אכלת
T־T S
אספת
T־ T :
עמדת
T T־ :
חזרת
T T־!
סגרת
T T־:
אתה
לןראת שמעת
: : T־
שאלת
: ־ : T
אכלת
: T־5
אספת
: T־ :
עמדת
J T־ :
חזרת
: T־:
סגרת
T־5 :
את
הווה present
קורא שומע שואל אוכל אוסף עומד חוזר סוגר הו א א ת ה, א ני,
קוראת שומעת שואלת אוכלת אוספת עומךת חוזרת סוגרת הי א א ת, א ני,
קוראים שומעים שואלים אוכלים אוספים עומדים חוזרים סוגרים הם א ת ם, א נ ח נ ו,
קוראות שומעות שואלות אוכלות אוספות עומדות חוזרות סוגרות הן א תן, א נ ח נ ו,
forms in all verbs. In beenyanאתן andאתם 13 According to the rules of grammar, the stress is on the ending of
(pronounced sgar-TEM, sgar-סגןתם ,סגרתן pa 'aI this causes the first vowel to "reduce" (it is written as a shva) :
עמדתן ('a-mad-TEhl) andעמז־תם TEN or se-gar-TEA’L se-gar-TEN). When there is an initial guttural, we get
(,a-mad-TEN).
14 According to rules of grammar, the following pronunciations are also acceptable:
לחזור תחזןי תחזור אחזור
la-cha-ZOR ta-chaz-REE ta-cha-ZOR 'e-che-ZOR
459
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
future עתיד
תקךאי תשמעי תשאלי תיאכלי 15תאספי תעמדי תחזרי ת סג ר את
תקךאו תשמעו תשאלו תאכלו תאספו תעמדו תחזרו תסגרו אתן/את ם
יקראו ישמעו ישאלו יאכלו !אספו !עמדו !חזרו יסגרו הן/הם
לקרוא לשמוע לשאול לאכול לאסוף לעמוד לחזור לסגור שם פועל
to read to hear to ask to eat to collect to stand to return to close infinitive
Here is a summary o f the changes highlighted in the chart above. All are caused by gutturals:
*
שומעת לעמוד יעמוד
פותחת לאסוף יאסוף
15 The Hebrew Language Academy has decided that when verbs beginning with ' אtake endings in the future
tense, the recommended pronunciation is תאספי, תאספוand !אספו, instead of the traditional !אספו, תאספוand
תאספי.
460
IV. Verbs with Guttural Consonants / 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al
:Answers
ו .נותב ( .)ko-TEVשילה ( .shoLE-ach( 2בוךקים ( ,) bod-KEEMשואלים ( (sho'a-LEEM
יךקוד ( ,)yeer-KODישאל ( .yeesh-'AL( 4לשמור ( ,)!eesh-MORלעבוד ()]la-'a-VOD .3
סוגרת ( ,) so-GE-retפותחת ( . po-TA-chat( 6ללמוד ( ,) leet-MODלאכול () le-'e-CHOC .5
.7יזכור ( ,)yeez-KORיחשוב ( / )yach-SHOVיחשוב ()ya-cha-SHOV
( .yeesh-LACHתמפור ( ,) teem-KORתעבוד ( ):ta-'a-voD .8יכתוב ( ,)yeech-TOVישלח (9
461
Guttural Consonants ( ע׳/ ת,' ה/)א:
Beenyaneem H eef eel, Hoofal and
Heetpa ,el
Preview
eel heef Beenyan • ) השפיע,(העביר
• Beenyan hoofal ) הושפע,הועבר/ הועבר,(הופעל
•heetpa'elBeenyan ) התפתוז,(התנהג
In the three chapters on guttural consonants, we discuss only the tenses and forms in which
gutturals cause changes.
. כי היא העדיפה לנסוע לחוף הים, אבל היא החליטה לא לבוא,רמי הזמין את מירה לטיול
he-'e-DEE-fa hech-LEE-ta heez-MEEN
Rami invited Mira to go on a day-trip, but she decided not to go (lit.: come) because she preferred to
go to the beach.
In the last two past ten se forms in this sentence, there is a guttural at the beginning of the
root
A: The first vowel becomes eh: החליטהand העךיפה. The reason for this change is that g u t t u r a ls
do not lik e to b e p r e c e d e d b y e e , b u t r a t h e r p r e f e r ah (as in יחזורin beenyan pa'al) or eh (as
in יאסוףin beenyan pa'al and here).
462
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H o o fa l and Heetpa'el
Here are more examples o f past tense forms with initial gutturals:
As you can see, the first vowel in lines 2-3 changes to eh no matter which guttural follows it
( האמין,ךיף# ה,) החליט. With ע׳and '( אline 3), an additional change takes place: the vowel after
the guttural also changes to match the first vowel ( ה^דיףhe-'e-DEEF, האמיןhe-'e-MEEN) 2 As we
mentioned in the preceding chapter, the reason for this change is the fact that most gutturals like
“ matching vowels" (compare לאכולin pa'al).
We see this penchant for "matching vowels" with initial ע׳and א׳in the other tenses and forms
as well:
In today's pronunciation, matching vowels do not usually occur with an initial ) ח׳, יחליט,מחליט
)להחליט.
Note: Roots with an initial ה׳are rare in heefeel and therefore, are not discussed here.
1 In certain verbs, the following forms with matching vowels also exist, but are less common in today's spoken
Hebrew:
להיוזיי/ ... יחזיר/ ... מחזיר/ ... החזיר,<• החזךתי
2 Forms with a shva also exist (in all tenses), but they are less common, e.g., העדיפה.
463
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eei, H o o fa l and Heetpa'el
In הצליח, as opposed to ה תי ש, we hear an ah sound before the last root letter (heets-LEE-ach). This
is because gutturals "like" to be preceded by oh. Note: The ah is pronounced before the ( ח׳ch)
even though - in texts with vowel signs - it is written u n d e r it. Let’s look at more examples o f
h e e fe e l verbs - in all tenses - with a final guttural:
1. In the masculine singular ( )הואforms of the p ast and the present tenses:
3 This ah also appears in the rare roots that end in a consonantal ה׳, such as ה-ב-ג:
to make taller, to raise להגביה/ / הוא יגביה/ / הוא מגביה/ / היא הגביהה, הוא הגביה,< אני הגבהתי
The roots of much more common verbs that end in ;ה, such as ( הוא הפנהhe referred), actually end in י) י׳-נ-) פ
and are listed in the chart on p. 556.
4 We have not transcribed the ' עin these forms. The transcription of these forms with the ' עis: heef-REE-a' and
maf-REE-a'.
464
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H o o fa l and Heetpa'el
This is the same ah "helping vowel" that we saw in some forms o f beenyan pa'al
( לשמוע/ לפתי׳ס, שומע/ תרז1 )פwhen ח׳or ע׳appear at the end o f a word.
B e c a r e fu l! In the past tense, the הואand היאforms o f roots that end in ע׳are written
differently even though they are pronounced the same.5
For a discussion of the special behavior of heef eel verbs with a final ( א׳e.g., לסמציאto invent),
see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is א׳," pp. 557-566.
Middle gutturals (as in להכעיסto make someone angry) do not cause changes in beenyan heef eel;
therefore, we have not discussed them here.
5 They are pronounced the same by speakers who don't pronounce the 'ע.
6 Throughout this book, in order to indicate the presence of ע׳and ' אas root letters, we have transcribed both of
them as when they are followed by a vowel. Thus, the היאform is usually transcribed heef-REE-'a in this
book, even though the ' עis not pronounced by many speakers.
465
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eei, H o o fa l and Heetpa'el
In the secon d , highlighted verb in this sentence, we again see the preference of gutturals for ah
instead of a shvo (which in הושלמוindicates the vowel sound eh). This change occurs in middle
guttural verbs in all the p a s t and f u t u r e t e n s e forms that have an ending that begins with a
v o w e l ( ־a, 9 )9 > ־, -ee)\
466
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eei, H o o fa l and Heetpa'el
Here the ah in הועברreplaces a shva that represents no vowel sound, so that when the ah is
added, th ree syllables result (בר-ע- הוhoo-'a-VAR). We have seen this change in many other verbs
(e.g., סים-ע-רים => כו- סוגin pa'al). The change to ah occurs in all forms of the verb when the
initial guttural is ע׳or ( א׳line 3 below), but - in today's pronunciation - not with ( ח׳line 2).
Roots with an initial ה׳are rare in hoofal and are not treated here.
As you can see, an alternative pronunciation - הועברho-'o-VAR, מועברmo-'o-VAR and the like -
also exists, but it is heard less in today's spoken Hebrew The pronunciation with ho / mo / yo
instead of hoo / moo / yoo is possible with all initial gutturals in all tenses.
1 On the changes caused by a final 'א, see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is 'א," pp. 557-566.
467
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H oof'al and Heetpa'el
In these cases, we hear that instead o f the two eh vowels in the regular verb ( מוזמנתmooz-ME-
net), the guttural ( )ח׳in מובטחתcauses a change to two ah vowels: moov-TA-chat. This happens
also with a final ע׳: ( מושפעתmoosh-PA-'at).8 This same change takes place in beenyan pa'al
( תרות1 פ, מ^ת1< שs= )סוגרתand occurs because gutturals like to be preceded by oh and they also like
"matching vowels."
In all other forms in the present and in other tenses, verbs with a final ' עor ח׳act like regular
verbs.
. ה הו ד ע ה הו ס ל ט ה א ת מו ל ו כ ב ר הו ע ב ר ה ל כו ל ם. 1
. הי ל ד ה הו ל ב ש ה בבגדי ח ג ו ה ת ע ל ה בנ ע ליי ם ה ח ד שו ת. 2
. ה מ ו ס י ק ה ש מ ו ס ל ס ת ע כ שיו מ ה ר דיו מו ש מ ע ת ב ק ו ל ר ם מ דיי. 3
. ה ם יור חלזו מ מנו ג ם ב ש בו עו ת ה ק רו בי ם. הנ ע רי ם ה מ פ רי עי ם ל א י ו כ נ ס ו ל מו ע דון.4
:Answers
ho-'ov-RA( ) ( הו ע ב תזhoo'av-RA ( הועבךה,) book-le-TA( הו קל ט ה. 1
) hoon-'a-LA( הונעלה,) hool-be-SHA ( הולב שה. 2
)yo o r-ch a -K O O ( יור חקו,) yooch-ne-SO O ( יוכנסו. moosh-MA-'at( 4( מו ש מ ע ת,) mook-LE-tet( מו ק ל ט ת. 3
8 Also rare roots with ' הat the end act this wa y: .( ה יא מוגבהתIt/she is being raised or made higher).
468
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H o o fa l and Heetpa'el
In the second highlighted verb in this sentence, we again see the preference of gutturals for oh
instead of a shvo (here, indicating no vowel sound). This change occurs in beenyan heetpa'el in
the following forms, all o f which have a vowel ending (־a, ־oo, -ee)\
*
to behave יתנהגר תתנהגו תתנהגי מתנהגות מתנהגים התנהגו התנהגה ג-ה-נ
to wash oneself יתרחצו ת ונרחצו תתרחצי מתרחצות מתרחצים התרחצו התרחצה צ-ר־ח
to be sorry יצטערו תצטערו תצטערי מצטערות מצטעךים הצטערו הצטערה ר-ע-צ
to boast יתפארו ־־: T ! ־
תתפארו
־־: T ! ־
תתפאו־י מתפארות
־: T ! ־
מתפארים
■ר t ! •
התפארו
־־־: T : ■
התפארה
ר ז t : ■
ר-א-פ
The "helping vowel" ah that precedes the final ח׳in מתפתהand the vowel change in the feminine
singular form ( מתפתחת4= ) מתקדמתare the same changes that we saw in beenyan pa'al (e.g.,
פותחת, ) פותחand in some of the other beenyaneem. These changes also take place with a final
משתגעת) ע׳, ) משתגעand are explained in the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al"
( p p . 4 5 6 - 4 5 8 ) . 10
In beenyan heetpa'el, the "helping vowel" ah (found in )מתפתחoccurs in all the tenses and
forms when ח׳or ע׳appear at the end of a word.11 Here are all the places in which it occurs,
presented together with the feminine singular present tense form:
9 On verbs that end in 'א, see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is 'א, ׳׳pp. 557-566.
10 This change also takes place in rare roots that end in 'ה, for example: מתמהמהת,( מתמהמהto tarry).
11 A different (and much less commonly used) pronunciation of the past and future tense הואforms is also
regarded by the Hebrew Language Academy as acceptable: ( התפתחheet-pa-TACH ), ( יתפתחyeet-pa-TACH ).
469
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eei, H oof'al and Heetpa'el
regular verb: להתלבש נתלבש תתלבש יתלבש אתלבש תתלבש מתלבש מתלבשת ש התלבש-ל ־ ב
ft ft ft 4 I ft ft 4 ft
to develop להתפתח נתפתח ת תפ תח מ תפ ת ח מ תפ ת ח ת אתפתח ת תפ תח י תפ תח ח התפתח- ת- פ
to go crazy להשתגע נשתגע ת שתגע משתגע מ שתגעת אשתגע תשתגע ישתגע ע השתגע- ג- ש
,41! initial guttural (as in ל ה ת ח תןto mam )׳does not cause any changes in the forms o f verbs in
heetpa'el.
. רונית ומירי הצטער ו על הדברים שהם אמרו/ . מיכל ורון התנגדו לדבר ים שאמר נ ו. 1
. דני יתקלח אחרון/ . דודי יתרחץ ראשון. 2
:Answers
yeet-ka-LE-ach(( יתקלח,)yeet-ra-CHETS( יתרחץ. heets-ta-'a-ROO( 2( הצטערו,) heef-nag-DOO( התנגדו. 1
) meef-va-KA<hai( מתווכחת,) meet-pa-TE-ret( מתפטרת. 3
470
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2 . Guttural Consonants: Beenyan H e ef'e el, H o o f'a l and H e e tp a 'e l
Chapter summary
Here are the most common forms of verbs with gutturals in beenyaneem h eef eel, hoofal and
heetpa'el.
הפעיל ♦ Beenyan h eef eel
הבטיחה
T * : *
העדיפה החליטה
T * S V
הרג ישה
T * * :
הי א
הווה present
מבטיח מעדיף מחליט מרג יש ה ו א א ת ה, אני,
מבטיחה
T * ־ 5
מעדיפה מחליטה
T ־ * 5
מרג ישה
T ־ * :
הי א א ת, אני,
עת יד future
אבטיח אעדיף אחליט ארגיש אני
471
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H o o fa l and Heetpa'el
הווה p r e s e n t
מו שפ ע מו חז ק מועבר מוחזר
!T מולבש
TJ אני ,אתה ,ה וא
מו ש פ ע ת מו ר ח ק ת מועברת מו חז ר ת מולבשת אני ,את ,ה יא
מו שפ עי ם מו חז קי ם מועברים •Tריםמוחז מולבשים
* TJ א נח נ ו ,אתם ,הם
מו ש פ עו ת מו ך ח קו ת מועברות חז רו ת
מו ! T מולבשות
TJ אנחנו ,אתן ,הן
to be to be sent to be to be to be שם הפועל
influenced away moved returned dressed infinitive
)(by...
12 Forms with an oh vowel in the first (and sometimes second) syllable also exist in verbs with an initial guttural,
(ho-'o-VAR-tee). See the chapter above for an explanation.הועברתי (hoch-ZAR-tee) ,הוחזרתי e. g. ,
472
IV. Verbs with Guttural Consonants / 2. Guttural Consonants: Beenyan Heef'eel, H o o fa l and Heetpa'el
הווה present
מ ת פ תוז מ תנ הג אני ,אתה ,הוא תלבש
מתפתרות מ תנ הג ת אני ,את ,היא תלבשת
מ ת פ ת חי ם מ תנ הגי ם אנחנו ,אתם ,הם תלבשים
מ ת פ ת חו ת מ תנ הגו ת אנחנו ,אתן ,הן תלבשות
עתיד future
אתפתס א תנהג אני תלבש
תתפתס ת תנהג אתה תלבש
יתפתח יתנהג הוא לבש
ת ת פ תוז ת תנהג היא תלבש
נ תפ תיז נתנהג אנחנו לבש
ת ת פ ת חי תתנהגי את תלבשי
ת ת פ ת חו ת תנהגו אתם/אתן תלבשו
י ת פ ת חו יתנהגו הם/הן לבשו
להתפתרו להתנהג שם הפועל תלבש
to develop to behave to get dressed infinitive
473
3 Guttural Consonants ) ע׳,' ח,' ה/ (אand ר׳
Beenyaneem Pee ,el, Poo ,al and Neefal
Preview
״pee'elBeenyan )פי תח/ פי תח,(תיאר
• poo'alBeenyan ) פותח,(תואר
״neefal Beenyan ) נשלח, נשאל,(נעצר
In the three chapters on guttural consonants, we deal only with the tenses and forms in which
gutturals cause changes.
Note: In this chapter, we often include ר׳in our discussion of the gutturals ( ע׳,' ח,' ה,') א. This
is because under certain conditions (to be described below) ר׳causes the same changes as
gutturals.
.ר להם סיפורים ותיאר להם את החיים בעיר שלו כשהוא היה ילד9 הוא סי,כשסבא בילןר אצל הנכדים -*>
te-'ER see-PER bee-KER
When Grandpa visited his grandchildren, he told them stories and described life in the city he lived in
(lit.: in his city) when he was a boy.
Q: In what way are the vowels of the third verb ( )תיארdifferent from those of the first two?
A: Instead of the initial ee vowel in ביקןרand סיפר, the first vowel in תיארis eh.
474
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
Q: In which past tense verbs is the first vowel eh (□) instead o f ee (□)?
A: In all the past tense forms o f ( תיארline 2) and ( בירךline 3), i.e., in verbs with an ' אor a ר׳in
the middle.
The answer to this question has to do with the fact that, historically, the pattern o f beenyan
pee'el requires that the middle root consonant be "doubled" in all tenses and forms. Today we
do not pronounce this doubling, but when vowel signs are written, we see that the middle root
letter has a strong dagesh (the sign o f historical doubling).2 As you can see, in the chart above
only the regular verb דיברhas a dagesh in the middle root letter. All the rest, which all have
either a middle guttural ( ע׳/ ח/ ה/ ) א- in lines 2 and 4 - or a ר׳in the middle (line 3), cannot
"take" a dagesh. When this is the case, the preceding vowel is sometimes affected.3 In beenyan
pee'el, it is only before א׳and ( ר׳lines 2 and 3) that there is a change in the preceding vowel.
We hear this change only in the past tense.
Note that when we write without vowel signs, we write a י׳in all the past tense forms - whether
the vowel is ee or eh\ בירך, תיאר,דיבר.
1 An alternative הואform also exists and is often used in formal Hebrew speech (for example, on the news),
especially with middle gutturals and תיאר) ר׳te-'AR and בירןזbe-RACH) and final gutturals (seebelow, p. 477,
note 6).
2 See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the Dagesh , ״p. 631 (״Did you know?)״.
3 This phenomenon is called compensatory lengthening ()תשלום דגש.
475
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
The other noteworthy changes that take place in pee'el (in all its tenses and forms) are the same
changes we saw in the other beenyaneem. Here is an example o f one o f these changes:
In the second verb - ( תיאו־הte-'a-RA) - there is an a h sound instead of the shva that appears in a
regular verb like { סיפרהseep-RA). Since in today's speech this shva is not pronounced, when a h
(□) takes its place, an extra syllable is created.
This change takes place in the past and future tense forms that have a vowel ending (־a, 90>־,
-ee) and in the present tense plural forms:
future ()עתיד present ()הווה past ()עבר שורש
הן/הם אתן/אתם את f.pl. m.pl. הן/הם היא root
.אותו ומ שבח להורי הילד על התקדמותו בלימודים מספר כל יום המורה
me-sha-BE-ach me-sa-RER
Every day the teacher (m.) tells the boy's parents about his progress in his studies and praises him.
.אותו ומ שבחת להורי הילד על התקדמותו בלימודים מספרת כל יום המורה
me-sha-BA-chat me-sa-PE-ret
Every day the teacher (f.) tells the boy's parents about his progress in his studies and praises him.
4 In spoken Hebrew today, many speakers tend to pronounce these words - in all the tenses - with no vowel after
the ' ח: seech-KA , m e-sa ch -K E E M etc.
476
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
The changes that take place in משבחand in משבחתare the same changes that we saw in ת ח1פ
and ת חת1 פin beenyan pa'al and in some of the other beenyaneem. These changes also take place
with a final מבצעת ) ע׳, ) מבצעand are explained in the chapter "Guttural Consonants: Beenyan
Pa'al," pp. 456-458.5’
Here are all the forms in which these changes take place:
regular verb: לדבר נלבר תךבר ידבר תדבר אדב י מדברת מלב י דיבר ד־ב־ר
to develop לפתח נפתח תפתח יפתח תפתח אפתח מפתחת מפתח פ יתח ח- ת- פ
to carry out, לבצע נבצע תבצע יבצע תבצע אבצע מבצעת מבצע ביצע ע- צ- ב
execute
Initial gutturals (as in לחפשto look for) do not cause a change in beenyan pee'el and, therefore,
are not discussed here.
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Read the underlined verbs out loud, paying attention to the changes caused by the
gutturals. For help you can refer to the tables at the end of this chapter.
:Answers
me-ga-ha-TSEEM( ( מגהצים,) me-chab-SEEM( מ כב סי ם. see-cba-KOO( 2( שי חקו,) deeb-ROO( ךיברו.1
) nee-TSACH ניצח:or) ( nee-TSE-ach( ניצח,) see-CHEK( שיחק. 3
) me-sha-BA-chaf( מ שב ח ת,) me-la-ME-def( מל מד ת. 4
5 On verbs with a final א׳see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is א׳, ״pp. 557-566.
6 Alternative forms (used especially in formal pronunciation) are: the הואform in the past tense (הוא פיתוז
pee-TACH and ביצעbee-TSA) and all the future tense forms that end in ' חor '( עe.g., יפתחye-fa-TACH and
יבצעye-va-TSA ).
477
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
.המכשיר החד ש שפותח במכון ויצמן תואר בכתבה בעיתון סוף השבוע ->־
to-'AR poo-TACH
The new instrument that was developed at the Weizman Institute was described in a feature story in
the weekend newspaper.
Q: In what way do the vowels o f the second verb תוארdiffer from those o f the first verb
?פותח
A: The oo vowel of פותח, which is one of the tell-tale signs o f beenyan poo'al, has been replaced
in תוארby the vowel oh. As you can see in line 2 in the chart below, this change takes place
in all forms in all three tenses:
4 4
to be described ...יתואר אתואר ...מתוארת מתואר תואר ...תואךתי תאר ,2
to be managed ...ינוהל ...מנוהלת מנוהל
T ! נוהל 7נ ה ל
to be documented ...יתועד ...מתועדת מתו^ד תועד תעד
to be banished ...יגורש ...מגורשת מגורש
T ! גורש גרש .3
to be unified ...יאוחד ...מאוחדת מאוחד אוחד אחד .4
The reason for this change is the fact that the middle root letter in beenyan poo'al is "expected" to
take a strong dagesh (the sign o f historical doubling, as in the regular verb צולםto be photographed).
But, as we saw above in beenyan pee'el, when the middle root letter is either a guttural or a ר׳, it
cannot "take" a dagesh and sometimes the preceding vowel is affected. In beenyan poo'al, the
vowel change (from oo to oh) occurs not only before א׳and ( ר׳as in pee'el), but rather before
all gutturals (line 2) - except for ( ח׳line 4) - and before ( ר׳line 3).8
7 This and other passive verbs are used mainly in the third person ; therefore, we have not listed other forms.
8 Since verbs in beenyan heetpa'el belong to the same "family" asverbs m pee !el and poo'al, and they also "take"
a strong dagesh in the middle root letter, we would expect a change in the vowel before a middle guttural in
heetpa'el verbs as well. This change sometimes takes place, as in מת פארvs. ( מת ל בשfrom □ to □), but it does
not affect the pronunciation of these verbs. For this reason, we did not point out this change in our discussion
of heetpa'el above.
478
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
The other change in p o o 'a l verbs with a middle guttural is the appearance of an ah sound instead
of a shva, for example:
9נוהלה
T!־ תועדה
T־: תוארה
T. >= T־:
־* צולמה T<אוחדה
:
'oo-cha-DA no-ha-LA to-'a-DA to-'a-RA tsool-MA
Notice that this creates an extra syllable in these forms: they have th ree syllables instead o f
the two in { צולמהtsool-MA).
An ah (□) appears instead of a shva in the past and fu tu re tenses in all the forms that have a
vowel ending (-a, -ee, -oo):
future ()עתיד past ()עבר שורש
הן/הם אתן/אתם את הן/הם היא root
.בצורה מאוד מרגשת מבוצע הוא.על ידי יצחק פרלמן מנוגן בדיסק שקניתי הקונצ׳רסו של מוצרט
On the disc that I bought, Mozart's concerto is played by Yitzhak Perlman. It is performed very
movingly.
.בלי מנצח מבוצעת היא תמיד.על ידי קבוצת נגנים קטנה מנוגנת מוסיקה קאמרית בדרך כלל
Chamber music is usually played by a small group of musicians. It is always performed without a
conductor.
Look first at the second sentence above. In verbs with a final ' עor 'ח, the endings of the
feminine singular forms in the present tense are the same as in pa'al and most of the other
beenyaneem: מבוצעתand, similarly, ( מנותחתis being operated on) (compare: פותרות,) שומעת. For an
explanation, see the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al," pp. 456-458.
9 Many Hebrew speakers today pronounce poo'al verbs with a middle ' חwith no vowel after the ' ח: 'ooch-DA.
This is true o f forms in the past and future tenses, for exampl e: יאוחדוis pronouncedye-'ooch-DOO. These are
not considered correct forms according to the rules of grammar.
10 On the changes caused by a final ' אyou can read in the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is 'א,׳׳
pp. 557-566.
479
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
All other forms of poo'al verbs with a final ' עor ח׳- in all tenses - act like regular poo'al verbs.
Compare, for example, מבוצעand the regular verb מנוגןin the first sentence above.
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Read the underl i ned verbs out loud, payi ng attention to the changes caused by the
highl i ghted gutturals and 'ר. For hel p you can refer to the tables at the end of this
chapter.
:Answers
tsor-FA( ( צוךפה,) ׳oosh-RA( אושרה. me-noo-TA-cbai( 2 מנו ת ח ת (י,) me-fooPE-/ef( מ טו פל ת .1
) to-'a-RA( ת וארה,) tsooi-MA( צ ולמה.3
) me-ro-ba-TEEM( הט ים1 מר,) me-koosba-TEEM( מק ושט ים. 4
,נעצר גם מי שהסתיר אותו.על ידי המשטרה נתפס ונחקר הוא,מהכלא נמלט אחרי שהאסיר.ו
ne-'e-TSAR nech-KAR neet-PAS neem-LAT
After the convict escaped from prison, he was caught and questioned by the police. The person who
hid him was also arrested.
.לו ייץצר ייתכן שגם מי שיעזור.עוד פעם ייתפס ויי ח קר הוא,שוב יי מל ט אם האסיר .2
ye-'a-TSER ye-cha-KER yee-ta-FES yee-ma-LET
If the convict escapes again, he w ill again be caught and questioned. Whoever helps him will
probably also be arrested.
The last two verbs in each o f these sentences contain initial gutturals. Look again at the first
sentence, which is in the past tense.
480
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
As you can see, this change in the first vowel(s) o f the neefal past tense forms is similar to the
change that takes place in heefeel verbs with an initial guttural:( הזמיןheez-MEEN ) => החליטQiech-
LEET ), ( העבירhe-'e-VEER). In neefal (and heefeel ), when the first root letter is ח׳, in the speech
of many speakers today only one change takes place: the ee vowel ( נתפס, ) נמלטchanges to eh:
11. נחקרWhen the root begins with one of the other gutturals, an additional change takes place:
the second vowel mat ches the first one (e.g.,12.(נעצר
These changes take place in all the past and present tense forms o f beenyan neefal:
re g u la r verb: נכנסים
* T: * נכנסת נכנס
T: * נכנסה
TJ: * נכנם ...נכנסתי כנ ס .ו
Now look at sentence 2 at the beginning of this section, in which the verbs appear in the future
tense.
Q: What happens to the initial ee vowel found in regular verbs like ( יימלטyee-ma-LET) and ייתפס
(yee-ta-FES) when there is an initial guttural?
This change takes place not only in the future tense, but also in the infinitive ( להיעצר,) להיחקר.
The reason for this change is different from the reason for the change to eh in the past and
present tenses ( נעצר, )נחקרand is connected to the fact that reg u lar neefal verbs have a strong
dagesh in the first root letter o f the future and infinitive: ייכנסand להיכנס. As we saw in our
discussion of beenyan pee'el above: Gutturals - and ' ר- can't "take” a strong dagesh - and
sometimes this affects the vowel before them.
11 In certain verbs, forms with an eh after the 'n in the past and present tense also exist but are less common in
today's spoken Hebrew:
... נחלש/ ... נחלש,> נחלשתי
Forms with a shva (e.g 12., (נעצרalso exist, but they are less common ,
481
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
Just as the ee in ( ךיברdee-) became eh in ( תיארte-) in pee'el, so, too, ee becomes eh in the future
and infinitive of neefal. Look in the middle and left-hand columns o f the following chart to see
before w hich gutturals this change takes place:
re g u la r verb: להיפנס
" T ‘ J
” פנ סו J T
” פנס. . ■ך אפנס
.. j v
כנ ס .ו
להי חק ר
T ״ !
ייחקרו ייחקר. איחלןר חקר ב
להיאלם ייץלמו ייעלם אי?גלם עלמ .3
להיאמר
ייT ! ־־
ייאמרו ! T '־
ייאמר
״ T '־
אמר
ל היה רס
״T :
ייהרסו ! T ״
ייהרס « T
הרס
to fall asleep להירדם
» T ■! י
יירדמו ! T ״
יירדם » •ך..
אירדם
״T .. ר־ד־ מ .4
As you can see, the change from ee to eh occurs before all gutturals (lines 2-3) and also before
יירדם) ר׳and להיךךםline 4). Since ר׳has no problem with shva, it is like a regular verb in the
past and present tenses: נרדם.
Note that in the above chart we have included the אניform in the future tense: איחל! ר, איעלם.
Though the regular אניfuture tense form has no )א פנס) י׳, when the first root letter is a guttural,
in full spelling we do write a איחקר) י׳,)אי׳^לם.
re g u la r verb : ” פנסו
: T *
תיכנ סוJ T
תי כנ סי
י: T
נכנסו נכנסה T : J *
כנ ס ->
482
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
Note that in the future tense, the addition o f ah results in an extra syllable, for exampl e: תיכנסי
(tee-kan-SEE) versus ( תישאליtee-sha-'a-LEE).
In the future tense and infinitive forms, the eh vowel in יישפטand להישפטis replaced by an ah
vowel: להישלח, יישלח. This is because ח׳and also ( ע׳e.g., להישמע, יישמעto be heard) p re fe r to b e
p re c e d e d b y an ah v o w e l. We saw this preference in the future tense o f pa'al verbs, for example:
ישלחand ישמעversus the regular verb יסגור.
The feminine singular ( )נפתחתis the only present tense form of verbs with a final ח׳or ' עthat
differs from regular verbs: Instead of E -e ( נכנסתneech-NE-set), the vowels are A - a (נפתחת
neef-TA-chat) .13
13 On the changes caused by a final 'א, see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is 'א,' ׳pp. 557-566.
483
IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and 'ר: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'al
.הקשר בין מספר שעות השינה לבין ההצלחה בלימודים נבדס ונחלזר פעמים רבות .ו
.הגנבים נתפסו על ידי בעלי הבית ונעצרו זמן קצר אחר כך על ידי השוטרים .2
.החברים נפגשו עם גילי לפני מסיבת ההפתעה לכבודה ו נזהרו לא לספר לה על המסיבה .3
.כל הדברים ש ייאמרו בישיבה ייכתבו בפרוטוקול .4
. והחלון הקטן ייפתה,החלון הגדול ייסגר ברוח .5
. הדלת נפתהת,רק אחרי שהרכבת נכנסת לתחנה ועוצרת .6
:A n s w e rs
ne-'ets-ROO( ( נעצרו,) neet-pe-SOO ( נתפסו. nech-KAR( 2( נ חקרt(neev-DAK( נבדק. 1
) yee-kat-VOO ( ייכתבו,) ye-'am-ROO ( ייאמרו.neez-ha-ROO ( 4( מ הרו,) neef-ge-SHOO ( נפגשו.3
) neef-TA-chat( נפתחת,) neech-NE-set( נכנסת. yee-pa-TACH( 6( ייפתח,)yee-sa-GER( ייסגר .5
484
IV. Verbs with Guttural Consonants / : Beenyan Pee’el, Poo’al and N eef'alר׳ 3. Guttural Consonants and
פיתחת
T : ־
בירכת
; T - ..
תיארת
T ־ :
שיחקת דיברת
T ־:
אתה
פיתחה
T J
בירכה
T : **
תיארה שיחקה דיברה
T 5
הי א
הווה present
מפרנס מביד מתאר** T :
משתק מלבי הו א א ת ה, א ני,
מפתחים מברכים
• :T 5
מתארים משחקים מז־גוים הם א ת ם, א נ ח נ ו,
תפתחי תברכי
• : T :
תתארי תשחקי תדברי את
form with an ah vowel in the second syllable also exists and is often used in formal Hebrewה ו א 14 An alternative
.ביצע andתיאר ,בירך ,פיתח speech in verbs with middle and final gutturals, for example:
15 See note 14.
ye-va-TSA) alsoיבצע ve-fa-TACH andיפתח 16 An alternative form with an ah vowel in the second syllable (e.g.,
(i.e., formsע׳ orו־ז' exists and is often used in formal Hebrew speech in all the future tense forms that end in
that do not have an ending).
485
: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'alר' IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and
הווה present
מנותח
! T מגורש
! T מתואר
! T משוחד
T ! מצולם
T J אני ,אתה ,הוא
מנותחת מגורשת מתוארת משוחדת מצולמת אני ,את ,היא
מנותחים
! T־ מגורשים
! • T מתוארים
! •T משוחדים
‘T ! מצולמים
*T J אנחנו ,אתם ,הם
מנותחות
! T מגורשות
! T מתוארות
! T משוחדות
T ! מצולמות
T i
אנחנו ,אתן ,הן
עתיד future
אנותח אגורש אתואר אשוחד אצולם אני
תנותח תגוךש תת 1אר תשוחד תצולם אתה
ינותח תגורש יתואר ישוחד יצולם הוא
תנותח יגורש תתואר תשוחד תצולם היא
ננותח נגורש נתואר נשוחד נצולם אנחנו
to be to be to be to be to be
operated expelled, described bribed photo-
on deported graphed
486
: Beenyan Pee'el, Poo'al and N eef'alר' IV. Verbs with Guttural Consonants / 3. Guttural Consonants and
הווה present
נשלח T ! ־
נשאל T ! ־
נרדם T ־!
נעצר נכנס * T J
אני ,אתה ,הוא
נשלחת נשאלת נךדמת נעצרת נחקרת נכנסת אני ,את ,היא
נשלחים ■ T ! י
נשאלים Tי ! י
1נרדמים■ T !
נעצרים נךולןךים נכנסים♦ * T J
אנחנו ,אתם ,הם
נשלח 1ת T ! ־
נשאלות T ! ־
נרדמות T ־!
נעצר 1ת נךזלןר 1ת נכנסות ♦ T J
אנחנו ,אתן ,הן
תישלחי
• י T
תישאלי
! T־ י
תירדמי
• ! T ־־
תיץצרי תיחקרי תיכנסי
! Tי
את
תישלחו! T
תישאלו : T־־
תירדמו ! T ״
תיעצרו תיחקרו תיכנסו
J T
אתם/אתן
יישלחו ! T ־
יישאלו ! T־־
יירדמו ־* ! T
ייבצרו ייחקרו ייכנסו J T *
הם/הן
להישלח
־ T י !
להישאל
•• T
להירדם T״ :י•
להיעצר להיחקר
• T־' ״ !
להיכנס
** T * J
שם הפועל
to be to be to fall to be arrested, to be interro- to enter infinitive
sent asked asleep to be stopped, gated,
to stop investigated
487
V. Special Root Groups גזרות
Introduction
Thus far, we have discussed verb forms in which all three (or four) root letters appear (שלמים
and )מרובעים. The following chapters are devoted to the conjugation o f verbs from special
root groups (1.( גזרותThese include roots containing one o f the letters א׳/ י/ ו/ נin the positions
indicated in the chart below. In certain forms, these letters may disappear or cause significant
changes. Roots that contain the same letter in the second and third positions (e. g. , ג-ג-ח, ר-ר-)פ
also cause certain changes.2
Roots with gutturals (' ע, ח׳/ ה/) א, are presented as a group in a separate unit called "Verbs with
Guttural Consonants," pp. 448-487. Because o f the special behavior of א׳, we have devoted
a special chapter in the present unit to verbs with a final ( א׳lamed-'alef verbs). Even though
verbs with an initial ( א׳pe-'alef e.g., ל-כ- )אare also considered a special root group ()גזו־ה, we
have not included them here, but rather in the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al"
pp. 454-455.
ל ע
1 The Hebrew term for special root groups is actually גזרות עלואת.
2 These roots, called גז_רת הכפולים, will not be examined in this book, since they are usually learned at the
advanced level of Hebrew study.
488
V. Special Root Groups / Introduction
When the first letter of the roots in a root group is נ׳, as in ל-פ- נand ע- ס-נ, we call this group גזרת
( פ ״נgeezrat pe-noon ) - which means that in the first ( )פ׳position there is a נ׳. Similarly, when י׳
is in the first position, as in ב- י־שand ד-ר-י, we say that these roots belong to ( גזרת פ״יgeezrat
pe-yod). When י׳is in the second ( )ע׳position, as in ר-י- שand מ-י- ש, we call the root group גזרת
( ע״יgeezrat'ayeen-yod ), and so on.
Answers:
In the chapters that follow, we will deal with the following root groups:
489
H Verbs W hose F irst Root L etter Is 'נ
גזרת פ״נ
Preview
״Beenyan pa'al ) נסע,(נפל
״Beenyan heef eel )(הפיל
״Beenyan hoofal )(הופל
״Beenyaneem pee'el, poo'al and heetpa'el ) התנגד, נוגן,(ניגן1
Introduction
The נ׳in verbs whose first root letter is נ׳- i.e., pe-noon verbs - "likes" to play hide-and-seek.
In this chapter, we will see in which forms we see (and hear) the נ׳at the beginning o f the root
and in which forms it "hides" from us. Our discussion will be limited mainly to verbs that are
usually taught at the beginning through intermediate levels of Hebrew study and will focus on
the beenyaneem in which pe-noon verbs are significantly different from regular verbs ()שלמ ים.
In each beenyan we will present the base forms (the הואforms) of each tense The changes in
the rest of the forms in each tense follow the same general rules that we have seen in the regular
verbs. ״At the end of the chapter we have included a chart with full conjugations of the pe-noon
verbs discussed.
1 Veibs in beenyan neefal (e. g. , להינתן/ )ניתן, some o f whose forms are different from regular verbs, are beyond
the scope o f this book.
2 See the chapter "Regular Verbs in All Beenyaneem׳. Summary," pp. 444-447.
490
V. Special Root Groups / 1. Verbs W hose First Root Letter Is 'נ
The verb ( לנעולto lock; to wear shoes), which has a guttural ( )ע׳as its second root letter and,
therefore, takes the ,efal form in the future tense, behaves just like the regular verb 4:ללמוד
Similarly, all other pe-noon verbs that have a middle guttural (e.g., נהגto drive, נאםto give a speech)
act like regular verbs in all their forms.
As mentioned above, there are a number of pe-noon verbs in which the נ׳tends to "go into
hiding" in certain forms. Many o f these verbs happen to be very common (e.g., נפלto fall, נסעto
travel, נתןto give), and - since there are no hard and fast rules for the behavior o f the נ׳- we must
learn each verb and its particular behavior.
A: In the past and present tenses: נפלand נופל. The past and present tenses of pe-noon verbs
in pa'al act exactly like regular verbs.5 This is because whenever the נ׳has a vowel sound
rig h t a fte r it - here ah ( נפלna-FAL) and oh ( נופלno-FEL) - the נ׳remains stable and no
change takes place.
3 For an explanation o f 'efol, see the chapter "Beenyan Pa'al," pp. 398-399.
4 For more on 'efal, see the chapter ״Beenyan Pa'al," pp. 400-401.
5 Except for the past tense forms o f נתן. See below p. 496.
491
V. Special Root Groups / 1. Verbs Whose First Root Letter Is נ׳
In the future tense, on the other hand, the three root letters are n o t always present. Here, for
example, is the future tense form of נפל:
The boy will fall if he isn't careful. ,הילד ייפול א ם הוא לא ייזהר
yee-POL
We would expect this form to be *( *ינפולyeen-POL), like ( יכתובyeech-TOV), but instead we get
ייפול. The " נ׳goes into hiding" since it is not followed by a vowel.6
When the נ׳does not appear, several additional changes take place. In full spelling, for example,
we write a י׳instead of the hiding נ׳in all forms o f the future tense whose first vowel sound is
ee\...7. תיפול, ייפולOnly the אניform - אפול- has an eh vowel and, therefore, is not written with
י׳. In addition, when the second root letter is פ׳/ כ,'ב, it is pronounced as a hard sound (b, k, p \
e.g., ( ייפולyee-POL).8
O f all the pe-noon verbs whose נ׳does not appear in the future tense, the following are usually
learned at the beginning and intermediate levels:9
לקחT נתן
י־T
נשא
TT נטע
־T ־נגעT נסע ־נפלT־T
to take give carry, plant touch travel fall
marry
(a woman)
Note: Even though לקחbegins with a ל׳, its behavior is the same as that of the other verbs listed
here.
Now let's look at the base forms o f these verbs in the future tense. First, let's divide them into
two main groups: 'efol (like )יכתובand 'efal (like )ילמד.
6 We can also express this in other terms: When ' נappears at the end of a closed syllable ( )"□נ״, it tends to ״go
into hiding." This same phenomenon occurs in the future tense of neefal. instead of * ע כנסthe future form of
נכנסis ייכנס.
7 In standard spelling we write יפיל- with no added 'י.
8 When we write with vowel signs, the second root letter has a strong dagesh in it as if to compensate for the
hiding 'נ. Grammar books describe the consonant n as assimilating to (=becoming the same as) the consonant
that follows it (* yeen-POL =>* yeep-POL). This is called fu ll assimilation ( ) הידמות מלאה. The following
consonant is considered to be ״doubled" (*yeep-POL) and, in standard spelling, a strong dagesh ()דגש חזק
appears in the letter that represents the "doubled" consonant ()יפיל. In today's Hebrew, we pronounce this
simply as p, without special doubling or lengthening. See the chapter "The Pronunciation of פ׳/ כ/ בand the
Dagesh ," pp. 635-637 for examples.
9 There are some verbs usually learned at the advanced level that have two possible future tense forms - one
with the ' נand one without the '( נfor example: ינקו־ם/ ייקו־בו- to take revenge, ינבו־ל/ ייבול- to wilt). There is a
tendency today to use the form with the 'נ, making the forms of these verbs just like those of regular verbs.
492
V. Special Root Groups / 1. Verbs W hose First Root Letter Is 'נ
future ()עתיד
אפעל אפעול
'efal 'efol
A: Only one: 10.( ל1 נפל) ייפAll the rest, except for one - )נתן) ייתן- belong to 'efal. Notice that
these verbs all end in ע׳, ח׳or ( א׳gutturals), and this is the reason they belong to 'efal, just
like verbs without an initial נ׳, such as ישמע, ישלהand יקרא.
The verb נתןhas a unique future tense form - with an eh vowel in the second syllable: ייתן
(yee-TEN).
Note: In full spelling, all the forms o f the verbs in the chart above are written with a י׳in place
of the נ׳that disappears (. ניסע״, תיסע/ ... ניפול, ) תיפולexcept for the אניform ( אסע,) אפול, whose
first vowel is eh.
. קח את המפתח ותן אותו לפקיד הקבלה, אנא נעל את הדלת,אורח יקר! כשאתה יוצא מן החדר ->י
Dear Guest! When you leave your room, please lock the door, take the key and give it to the receptionist.
The verbs highlighted in this sentence are all imperatives. The use o f imperatives is typical o f
formal Hebrew. Some short imperatives - like קחand ( תןand סעshown below) - are commonly
used in informal Hebrew as well, including in everyday speech.
10 Other examples exist (e.g., ייטול- he will wash his hands, he will take), but are usually taught at advanced
levels.
493
V. Special Root Groups / 1. Verbs Whose First Root Letter Is נ׳
As discussed in the chapter "Command Forms" (pp. 569-571), we derive the imperative forms
of verbs in beenyan pa'al from their future tense forms, for example:
imperative future
!נ?גל <= ו^נעל
! קח 4= קח/וןן
!תן <= תן/וןן
Notice that when נ׳does not appear in the future tense o f a given verb, it usually does not appear
in the imperative (e. g. , תן, )קח.
Here are examples o f all three forms ( א תן/א ת ם, את, ) אתהo f pe-noon imperatives whose initial
נ׳disappears:11
m.s.: !תן !קח !סע
f.s.: !תני !קחי !סעי
m.pl. / f . p l : !תנו !קחו !סעו
Give! Take! Go!
(to a driver)
Infinitives ( לנסוע,)ליפול
As mentioned at the beginning of the section on pe-noon verbs in beenyan pa'al, the majority
of verbs keep their נ׳in all forms. Indeed, all the verbs that keep their נ׳in the future tense also
keep it in the infinitive (e.g., לנש(*ם/ם1 ינש,לנעז־ל/)ינעל.
Now we will concentrate on the verbs that do lose their נ׳in the future tense, since there is a
ehance that the נ׳in these verbs will also "go into hiding" in their infinitive form.
Here are some examples showing the three types o f infinitive forms o f these verbs:
11 The imperative o f verbs whose future tense forms do not have a ' נand belong to the 'efol group (e.g., )תיפול
also may have no 'נ, as in פלו, פלי,פול.
494
V. Special Root Groups / 1. Verbs W hose First Root Letter Is 'נ
However, in the other two infinitives - ליפו׳לand לגעת- the נ׳is nowhere in sight. The first o f
these - ל1 ליפ- is quite similar to the form o f a regular verb, except that in place o f its "hiding
"נ׳, we write a י׳in full spelling : ליפול. As in the future tense, when פ׳,' כ,' בare the second root
letter, they take a strong dagesh when written with vowel signs and are pronounced as hard
sounds (b, k, p): ליפול.
In contrast, the form לגעתis totally different from the infinitive form of regular verbs. Here, too,
only the last two root letters (ע- )גare present. However, this pe-noon verb seems to have gotten
a bit "confused" about its identity and has adopted the infinitive pattern used by verbs in the pe-
yod root group, such as ( לדעתwhose root is 12.(ע-ד- יThis infinitive form has the same ending
as the verb's feminine singular present tense form:
In the following chart you can see which verbs take which o f these infinitive forms:
future ()עתיד
אפעל אפעול
e fa l ׳e fo l
and נתן
לקחת/
“ T
)(לקח—
לתת/
■יT
—
)(נתז
Notice that ליפול- in the ׳efol column - is the only infinitive of its type here.13 In the 'efal
column, there are th ree infinitives that retain their נ׳- and all o f them happen to end in ,ע׳: לנסוע
לנגוע, ( לנסועthis can help you remember them). The last two o f these ( לנגועand )לנסועhave an
alternative form similar to pe-yod infinitives: לגעתand לטעת. In today's Hebrew, the forms לגעת
(rather than )לנגועand ( לנטועrather than )לטעתare more common.
12 For all the variations of this pattern (לשבת, לדעת, )לצאת, see the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is "יי,
pp. 504-507.
13 Among verbs that are usually studied at the advanced level, many infinitives of verbs in the 'efol group retain
their 'נ, for exampl e: בו1( לנשto breathe) and ( לנטוישto abandon).
495
V. Special Root Groups / 1. Verbs Whose First Root Letter Is נ׳
The rest o f the verbs in the chart have only one form. The infinitives לקחתand לשאתhave the
same pattern as pe-yod infinitives. The infinitive לתתis somewhat different. In this form, o f its
three root letters ()נ־ת־נ, only the middle root letter - ת׳- remains.
plural singular
na-TA-noo נתנו
־T :אנחנו na-TA-tee נתתי
•־T :אני
na-TA-tem / ne-ta- TEM 14 נתתם/ נתתם :אתם na-TA-ta נתת
T ־T :אתה
na-TA-ten/ ne-ta-TEN נתתן/ נתתן :אתן na-TAT נתת
!־T :את
nat-NOO נתנו
!T הן,הם na-TAN נתז הוא
nat-NA נתנה
T! T היא
Notice that only the third person ( הן/ ה ם, היא, ) הואforms are like regular verbs, with all three
root letters present. In the other forms, the second נ׳o f the root disappears.15
Now look at the אנחנוand הן/ הםforms. When written without vowel signs, these forms are both
spelled the same, but they are pronounced differently:
הן/הם
נתנו
nat-NOO na-TA-noo
The future tense forms (e. g. , )ייתן, the imperative (e.g., )תןand the infinitive ( )לתתhave already
been discussed in the sections above.
14 According to the rules o f grammar, the correct pronunciation is נתתם,( נתתןne-ta-TEM, ne-ta-TEN).
15 When all the vowel signs are written, a strong dagesh appears in the letter after the place where the ' נdisappears,
e. g. , נתת י4= * נתנת י.
496
V. Special Root Groups / נ' 1. Verbs Whose First Root Letter Is
Let’s review
andנ׳ keep theirנ׳ ♦ In today’s Hebrew, m ost pa'al verbs whose first root letter is
.נשם ,נושם ,ינשום ,לנשום ,נשום! behave like regular verbs, e.g .:
does n o t appear in the future tense and imperativeנ׳ ♦ In the following verbs, the
forms. The infinitives of these verbs vary, as follows:
regular verbs: ללמוד למד ילמד למד ?!כתוב פ תוג י מזו ג בתב
pe-noon: לנסוע סע י׳סע נסע T־
ליפול פיל ייפול נפל
T־
לנגוע /לגעת
----- T
גע ייגע נגע T־
לשאת —
שא יישא נשא
לקחת
7ו
—
קח ייקח לקח T־י
מיכל אומרת שהמנהל נרע לה אישור לצאת מוקדםהיום ,והיא מקווהשהוא ___ ל ה
אישור כזה גם מחר.
.4הילד הלך בזהירות ולא נפל .אם גם אתה תלך בזהירות ,אני בטוחה שלא _____________ ,
A n sw ers:
ת יפול ,4 ייסעו ,לנס וע .2ייתן .3נתתי ,לתת .1
497
V. Special Root Groups / 1. Verbs Whose First Root Letter Is נ׳
, הוא לא הפיל אף אחת מהצלחות שהיו בידו, למזלו,המלצר כמעט נפל אבל >=־־
The waiter almost fell but, luckily, he didn't drop even one of the plates that were in his hand.
The two verbs highlighted in this sentence share the same root : ל-פ- נ. The first verb ( )נפלbelongs
to beenyan pa'al and means to fall. The second ( )הפילbelongs to beenyan heef eel and means to
drop, to cause something to fall. In this verb we see only tw o o f the root letters: ל-פ. The נ׳at
the beginning of the root has "gone into hiding." Compare:
Here, again, the נ׳is n ot followed by a vowel (i.e., it is at the end of a closed syllable ")"□נ, thus
it tends to disappear, just as it did in י^פול => ייפול. When the second root letter is פ׳,' כ,'ב, it is
pronounced with a hard sound (b, k, p \ as in all the following w ords:16
A special note about full spelling: According to rules o f full spelling, we would expect past
tense forms like הכירand הכרתיto be spelled with a י׳after their initial ( ה׳as in ייפולand ייכנס
- where a י׳is written in place of the נ׳that is "hiding"). However, this does n o t happen in the
past tense o f heef eel. Why not? Because by n o t adding a י׳after the ה׳, we ensure that forms
like הכירand הכו־תיresemble regular h eef eel forms, none o f which have a י׳after their initial ה׳
(e.g., )הרגיש.
16 As was the case in ייפול, when vowel signs are written, the letter following the missing ' נgets a strong dagesh :
הפיל. This is the same phonetic process (called fu ll assimilation) that was described in footnote 7 above.
17 The verb הנביטwith a ' נexists as well and means to make a seed germinate, sprout.
18 The dagesh in these theoretical forms is a weak dagesh, while the dagesh in the forms without the ' נis a strong
dagesh. Both are written the same and, today, both indicate the same hard pronunciation of פ׳,' כ/ ב. For the
difference between them, see the chapter "The Pronunciation of ' פ,' כ/ בand the Dagesh ," pp. 624-639.
498
V. Special Root Groups / 1. Verbs W hose First Root Letter Is 'נ
The prefixes of pe-noon heefeel verbs in all tenses and forms are the same as regular verbs, for
example:
infinitive future present past
As you can see, the נ׳is not present in any of the pe-noon heefeel forms.
Here are some more examples o f pe-noon heefeel verbs. Some have roots that are known to us
from beenyan pa'al or other beenyaneem where we can see all three root letters.
הנהיגis an example o f a verb whose middle root letter ( )ה׳is a guttural ( ע׳,' ח/ ה/) א. In such
verbs (most of which are learned at the advanced level), the נ׳always remains.
The robber was knocked down by the bank guard. .השודד הופל על ידי שומר הבנק
The past tense base form הופלbegins with -( הוhoo-) like regular hoofal verbs (e.g., )הולבש, but
the - הוin הופלis followed by only two root letters ()פ־ל. The נ׳o f the root ( )נ־פ־לis not present
in any o f the forms of this verb, for example:
499
V. Special Root Groups / 1. Verbs W hose First Root Letter Is נ׳
As in heefeel , whenever פ׳/ כ,' בare the second letter of the root, they have a hard pronunciation
- b, k, p - as in: הופלand ( הופרwas recognized).
Verbs that keep their נ׳in heefeel do so in hoofal, too, for example:
י־ הונמך
hoon-AIACH hoon-SHAM hoon-HAG
to be made lower to be resuscitated, to be lead
put on a respirator
These are often called pe-yod-tsadee ( )פי״צverbs since, as you might have
noticed, the second root letter o f all of them is ' צ. in all tenses and forms, they
are just like pe-noon verbs:19
19 In standard spelling with vowel signs, there is a strong dagesh in the הציג) צ׳,) הצג, as in all pe-noon verbs.
500
V. Special Root Groups / 1. Verbs Whose First Root Letter Is 'נ
Let’s review
♦ In many h eef eel and hooj'al verbs whose first root letter is '( נpe-noon), the 'נ
is missing in all tenses and forms, as in:
.אותו אבל אתמול בבוקר הוא, בדרך כלל אבא של יונתן לא מסיע אותו לבית הספר.1
A nsw ers:
ה נמכתם.3 להג יע.2 הס יע.1
A nsw ers:
מ וכרת.2 יתשם.1
501
V. S p e c ia l R o o t G ro u p s / 1. V e rb s W h o s e F irst Root Letter Is ל
502
V. Special Root Groups / נ' 1. Verbs Whose First Root Letter Is
הווה present
מ ו נשם מ ופל מ נש ים מפ יר נופל אנ י /אתה ,ה וא
מופלת מכירה נופלת אני ,את ,ה יא
מופלים מכירים נופלים אנחנו ,אתם ,הם
מופלות
T מכירות נופלות אנחנו ,אתן ,הן
to be dropped. להנשים להכיר לנגוע לנהוג לנשום ליפול שם הפ ועל
knocked down לגעת
-- T infinitive
to be to resuscitate know. to drive touch fall breathe
resuscitated recognize
20 On the right we have noted the pronunciation used by most Hebrew speakers today. According to the rales of
{ne-fal-TEM, ne-fal-TEN).נפלתן,נפלתם grammar, the correct pronunciation is
503
2 Verbs Whose First Root Letter Is י׳
מרת פ״י
P re vie w
• Beenyan pa'al ()ישב
• Beenyan heefeel ()הוריד
״Beenyan hoof al ()הורד
״Beenyaneem pee'el, poo'al and heetpa'el ) התיישב, יושב,(יישב
״The special verb יכול
Introduction
Now you see it (the )י׳, now you don't! Sometimes it's written as a single letter ()י׳, sometimes
it's doubled (" )"יי- and sometimes it wears a different guise ()ו׳. In this chapter we will examine
pe-yod verbs, i.e., verbs whose first root letter is י׳. We will limit our discussion mainly to verbs
that are usually taught at the beginning through intermediate levels of Hebrew study and will
look only at the beenyaneem in which pe-yod verbs are significantly different from regular
verbs (1.(שלמים
In each beenyan we will present the base forms (the הואforms) of each tense. The changes in
the rest of the forms in each tense follow the same general rules that we have seen in the regular
verbs.“ We have included a chart with all the forms at the end of the chapter.
הווה עבר
present past
1 Verbs in beenyan neefal (e.g., להיוולד/ )נולדare beyond the scope o f this book.
2 See the chapter "Regular Verbs in All Beenvaneenv. Summary," pp. 444-447.
504
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is י׳
The following are the pe-yod verbs usually learned in the beginning and intermediate levels.
All of these verbs behave like ( ישבto sit):
3ילדה
־ ׳T )(היא T ! T ^׳ ידע יצא
“T TTירד הלך “T
to go, walk to give birth to know to go out to go down,
descend
The unique features of these pe-yod verbs - which make them different from regular verbs -
are found in the future tense, imperative (command) and infinitive forms.
The future tense forms o f the pe-yod verbs mentioned above are totally different:
.דניאל ילך לבנק .רינה תלד בעוד חודש . את התשובה4אורי יךע .רון יצא מהדירה וירד במדרגות .דן ישב במטבח
ye-LECH te-LED ye-DA ye-EED ye-TSE ye-SHEV
Daniel will go Rina will give Uri will know Ron will leave the apartment Dan will sit
to the bank. birth in a month. the answer. and go down the stairs. in the kitchen.
Q: How many root letters do you see in these future tense verbs?
A: Two. The י׳in ישבis the future prefix for הוא. The only root letters here are ש־ב. Likewise,
in יצא, צ־אare the only root letters present, in ירדwe see only ר־ד, and so on. The first
root letter י׳, which was present in the past and present tense forms, is m issing in all these
forms.5 In addition, the vowel in both syllables (when no ending is added) is eh\6
standard spelling: ישבו תשבו תשבי נשב תשב ישב תשב >־־ אשב
full spelling: 7 ישבו תשבו תשבי נשב תשב ישב תשב אשב
yesh-VOO tesh-VOO tesh-VEE ne-SHEV te-SHEV ye-SHEV te-SHEV ,e-SHEV
3 The verb הלןזis also included among פ״יverbs even though it begins with ' הand not 'י, since, as we w ill see
below, in the future, imperative and infinitive forms, the verb הלןזbehaves as if its root were כ-י־ל.
4 The final ע׳causes a change in the second vowel of this verb :... נדע, ידע, תדע, אדע.
5 For this reason, these roots are grouped together and called "=( ״חסרי פ״יlacking an initial ')י.
6 On the forms of ( ידעye-DA), see footnote 4 above.
7 See the chapter ״Hebrew Spelling," pp. 660-662 for the rules of full spelling (when the vowel signs are omitted).
505
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is 'י
Notice that in the full spelling o f these verbs, no ' יis added after the first letter (i.e., after the
future prefix).8
The imperative forms o f ) ידעto know) are slightly different because of the final ע׳:
Infinitive )(לשבת
The six verbs mentioned above - הלך, ילדה, ידע, יצא, ירד, ישב- share the same basic infinitive
:pattern as well. Here are four of them
root:)כ-(י־י־י)(י־ל־ד) (ה־ל
infinitive
J
:לרדת ללדת ללכת V V T V ד V V T 7 7 T
A: The first root letter י׳is m issing in all o f them. They all begin with " "לand have an extra ת׳
at the end. The last two syllables o f the infinitive ( ת:: E-et) are the same as those found on
the feminine singular forms in the present tense:
You can think of the ending added to these infinitives as a kind of compensation for the
missing י׳: the ת׳adds length to the word that would otherwise look very short.
8 Some people add a ' יto the הואand הן/ הםforms - ( יישבye-SHEV) and ( יישבוyesh-VOO) - in order to make
them different from the past tense forms: ( ישבya-SHAV) and ( ישבוyash-VOO ). According to the current
guidelines o f the Hebrew Language Academy, a י׳is not to be added.
9 For more on imperatives, see the chapter "Command Forms," pp. 567-577.
10 Some speakers pronounce these words de-EE , de-'OO.
506
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is י׳
When the root ends in ' א) א-צ- ) יor ע) ע׳-ד-) י, the vowels are the same as those found in the
present tense feminine singular form. Compare:
infinitive present f.s.
לצא ת ” T
>=< יו צ א ת
la-TSET yo-TSET
לדעת־ ־T
>s < יוך ע ת
la-DA-'at yo-DA-'at
Let’s review
Beenyan pa 'at verbs whose first root letter is ♦ ' י- ילדה, ידע, *׳צא, ירד,*־סב- and the
verb הלך, as well, have the same forms as regular verbs in the past and present
:tenses
present past
יושב ישב ->
♦ In the future tense, imperative and infinitive forms, they lose their first root
letter, as in:
infinitive imperative future
לשבת !שב ישב
- In the future tense, the vowels are e-E in forms without an ending, as in:
- The infinitive forms have " "לat the beginning and have the same vowels and
ending as feminine singular verbs in the present tense. Compare: יושבתand
לשבת.
507
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is 'י
מישהו אחר בכיתה _________ אם היא לא. מירי ידעה את התשובה לשאלה של המורה.2
A n s w e rs :11
לצאת, תצאי.3 לדעת, ידע, תדע.2 לרדת, תח־ו.ו
11 It is not necessaiy for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs in order to make clear how the forms are pronounced.
12 In standard spelling, the situation is more complex (sometimes the ייdrops, as in יצר, and sometimes it doesn't,
as in )יישן. The root group of words like יצרis called ; חסרי פי"צwhile the root group o f verbs like יישןis called
נסי פ״י.
13 See the chapter "Beenyan Pa'al,” pp. 393-395, 401
508
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is י׳
The verbs highlighted in this sentence belong to beenyan heefeel. Let's compare them to the
regular verb ה תי ש:
regular verb: ה ר ג י שהוא
ךידi ה
הו צי א
A: It appears here as ו׳. Notice that these verbs are related in meaning (and "genetically") to
pe-yod verbs that we saw in beenyan pa'al.
heefeel הפעיל pa'al פעל
Today we consider the first root letter o f verbs like הוו־־ידand הוציאto be י׳: ד-ר- יand א-צ-י.
However, the original root letter o f many pe-yod verbs was actually ( ו׳which was probably
pronounced w).15 At a certain stage in the development of Hebrew, this original w ( )ו׳turned
into y ( )י׳when it appeared at the beginning o f the word, as in the past tense form o f pa'al ()ירד.
However, in heefeel , where w ( )ו׳was not at the very beginning o f the word, it remained ו׳
))הוו־יד. We see this in other words as well, for example: ד) הוא נולד- י־ל, beenyan neefal , he was
bom ), ב) מושב- י־שa cooperative settlement or a seat), י־ש־ב) תושבa resident).16
The "1" (oh) o f the root appears in all tenses and forms of beenyan heefeel:
14 A small number o f heefeel verbs whose first root letter is ' יbehave like verbs whose first root letter is ' נand,
therefore, are discussed in the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is 'נ," p. 500 ("Did you know?"). The
second root letter o f most o f these verbs is 'צ, for example: ( להציעto suggest, offer), ( להציגto present).
15 For this reason some grammar books call this root group ( פו״יpe-vav-yod), i.e., verbs beginning with רor
with 'י.
16 For more on this historical development, see Joiion and Muraoka, 1996, vol. I, pp. 94 and 191.
509
V. Special Root Groups / 2. Verbs W hose First Root Letter Is 'י
The past tense base form הורדbegins with -( הוhoo) like regular h o o f a! verbs (e.g., )ה ולבש, but,
unlike in regular h o o f at verbs, the - הוin הורדis followed by only t wo root letters (17. ( ד- ר
As you can see, in all the tenses, the prefix is followed by t wo root letters only (ד-)ר.
Let's review
♦ These are the base forms of pe-yod verbs in beenyaneem h eef eel and h o o f a t
ה פ ו ע ל ש ם ע ת י ד הוו ה ע ב ר שו ר ש
גם מחר הוא. כל יום הוא ____________ א ת הכלב. יונתן הוציא את הכלב לטיול אתמול.1
. הודיעו לכם מתי יוצאים לטיול מחר? בדרך כלל ___________ לנו שבוע קודם.2
. נתקשר למדריך,אם לא ___________ לנו עד שמונה בערב
17 For ease o f learning, we have described these fonns as having two root letters. The "1 " here is actually a
remnant o f the original root letter 11■and is also present in standard spelling, as in הורד.
510
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is י׳
, כשהילדים של יעל ויוסי יגיעו. הילדים של שרה ושמואל הושבו ליד השולחן.3
Answers:
יושבו.3 יודיעו, מוךיעים2 להוציא, יוציא, מוציא.1
Let's look at the base forms o f verbs with the root ב-ש- יin pee'el and heetpa'el.
As you can see, in these two beenyaneem , there is a double )" יי") י׳in all forms. Remember: We
only write a maximum of two י׳, never three.18
Because o f the spelling rule (mentioned in the chapter "Hebrew Spelling," p. 664) that says
that we do not add an extra י׳before or after ""ו, we never add an extra י׳in poo'al. Thus, in full
spelling we write יושבand מיושבwith one י׳only. In the future tense, the two forms that have a
י׳prefix ( הן ייושבו/ הם, ) הוא ייושבnaturally have two י׳at the beginning: One is the prefix and one
is part o f the root; neither o f them is an added י׳. For this reason, the forms ייושבand ייושבוare
the same in standard spelling and full spelling.
18 There is one exception: the plural adjective ( ניסויייםexperimental). See the chapter ״Hebrew Spelling,"
pp. 657-665 for an explanation of why and where we add an extra 'י.
511
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is 'י
Daniel can help you paint the apartment. .דניאל יכול לעזור לכם לצבוע א ת הדירה
As you can see, the w ord ( יכולya-CHOL) has an ah sound in the first syllable and an oh sound in
the second syllable. N ow let's take a look at the other p resen t ten se form s o f י כו ל:
The ah sound th a t w e hear in יכולchanges to eh at the beginning o f the other fo rm s.20 The ״ו״
}oh) rem ains in the second syllable o f all the form s (as in the adjective ... גדולה,(גדול.
As you've probably noticed, the p ast ten se ( ) הו אbase form - יכול- sounds ju s t like the base
form o f the present tense and - in full spelling - it also looks the sam e.21 For this reason, w e
ten d to add היהeither before o r after יכולw hen it indicates the p a st tense, fo r exam ple:22
Daniel couldn't come to the party. .>» דניאל לא היה יכול לבוא ל מ סי ב ה ־
דניאל לא יכול היה לבוא ל מ סי ב ה.
22 When we add היה, we are not actually adding היהto the past tense form (this is impossible in Hebrew), but
rather to the form used in the present tense.
512
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is י׳
ya-CHOL-noo יכולנו
! T :אנחנו ya-CHOL-tee יכולתי
•: T :אני
ya-CHOL-tem /ye-chol-TEM 23 יכולתם/ יכולתם :אתם ya-CHOL-ta יכולת
T ! T :אתה
ya-CHOL-ten /ye-chol-TEN יכולתן/ יכולתן :אתן ya-CHOLT יכולת
!! T :את
Q: Which forms in the chart contain the base form יכולcomplete with all its vowels?
The base form and these forms are all different from regular p a 'a l verbs (... כתבתי, כתב
ka-TAV, ka-TAV-tee...) in that they contain an oh ("i") in the second syllable.
The forms o f היאand הן/ ה םhave the same pattern as regular p a 'a l verbs:
regular
° verb: !T ,כתבה
T S Tכתבו
will be able :T ,יכלה
T! Tיכלו
As you can see, the future tense form o f יכולis unlike any other p a 'a l verb. There is an oo
sound as part of the prefix -( יוyoo-). This oo sound is maintained throughout the future tense
conjugation, as you can see in the following table:
'oo-CHALאוכל
too-CHALתוכל
tooch-LEE תו כ לי :את
yoo-CHAL יוכל
23 The formal pronunciation is יכולתן/ ( יכולתםye-chol-TEM / ye-chol-TEN), with the stress on the last syllable
and an eh sound after the 'י.
513
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is 'י
only prefixes
too-CHALתוכל
noo-CHALנוכל
tooch-LOOתוכלו
yooch-LOOיוכלו
The י׳o f the root ל-כ- יdoes not appear in any o f the future tense forms. The ו׳in these forms is
probably the original root letter w (which became י׳when it appeared at the beginning o f the
word (.24
! חבל. גם אתמול הם לא _____________ לצ ל צ ל אליי. מירי ומתן לא יוכלו לצלצל אליי בערב.2
, אבל היום אני יכולה להיפגש איתך, אתמול (אני) לא _____________ לה יפגש איתך.3
A nsw ers:
אובל, יכולתי.3 יכלו.2 נוכל, יכו־לים. 1
24 One widely-held theoiy sees the future tense forms of יכולas belonging to beenyan hoofal. Compare יורד
ד- ))י־רin the section on hoofal above. See Joiion and Muraoka, vol. I, pp. 195-196.
514
י׳ V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is
Chapter summary
Here are the forms of pe-yod verbs in beenaneem pa'al , heefeel and hoofal:
הווה present
ורד
מT מ ומד ! יייק ?שן יוצר י ושב אני ,אתה ,ה וא
מ ורז־ ת מורידה
T י ורקת ישנה / יוצרת יושבת אני ,את ,ה יא
מורדים
•T מורידים י ו ןק ים ישנים / יוצרים יושבים אנחנו ,אתם ,הם
מורדות
T מורידות י ו ןק ות ישנות / יוצרות יושבות אנחנו ,את ן ,הן
25 We have presented the form used by most Hebrew speakers today. According to the rules o f grammar, the
forms in the table above. Inאתן andאתם forms. This is trae o f all theאתן andאתם stress is on the ending of the
beenyan p a 'a l verbs, the stress on the final syllable causes the first vowel to "reduce" and be written as sfn a.
(ye-tsar-TEM ), etc.יצרתם (ye-shav-TEili),ישבתם e.g.:
.נ' - with oneישנו *) to f onn:ישננו( o f the endingנ' o f the root combines with theנ' form, theאנחנו 26 In the
515
V. Special Root Groups / 2. Verbs Whose First Root Letter Is 'י
♦ Pe-yod verbs in beenyaneem pee'el, poo'al and heetpa'el have the same forms as regular
verbs. Note how they are spelled (details are provided in the chapter above):
516
3 Verbs Whose Middle Root Letter Is ו׳or י׳
ע״י-גזרת ע״ו
Preview
״Beenyan pa'al )(קם
״Beenyan heefeel )(הבין
״Beenyan hoof al )(הובן
״ Beenyaneem pee'el, poo'al and heetpa'el ) התכוון, כוון,תקיים; כיוון
Introduction
Verbs whose middle root letter is either ו׳or י׳- 'ayeen-vav and 'ayeen-yod verbs - often put on
a good disappearing act. In forms like ( לקוםto get up) and ( לשירto sing), the middle root letters
appear, but in the past and present tenses — קםand שר- they seem to have disappeared into thin
air. The ו׳and י׳appear and disappear in different tenses and beenyaneem , as we will see below.
In addition, when they appear, they often represent vowels (oo, ee or oh) - not consonants, as
root letters normally do.
There is no doubt that we are dealing here with unusual roots, perhaps roots that originally
consisted only of two letters 2 The forms of the verbs in this group are different from regular
verbs in all beenyaneem . In this chapter we will limit our discussion mainly to the beenyaneem
that are usually taught in the beginning through intermediate levels of Hebrew study.
In places where the conjugation rules o f 'ayeen-vav 'ayeen-yod verbs (which we will also
call 'ayeen vavfyod verbs) are different from those of regular verbs, we will present the full
conjugation of the verb. However, in places where the conjugation o f 'ayeen-vav/yod verbs
is formed according to the same rules as regular verbs, we will provide only the base fo rm s/
A chart with full conjugations of the verbs discussed here is included at the end of the chapter.
1 In order to avoid confusion, we have not written the strong dagesh in the middle root letters ' יand ו׳in these
verbs.
2See Joiion and Muraoka, vol. I, pp. 212-224 and Yehoshua Blau, 1972. pp. 188-192.
3 See the chapter "Regular Verbs in All Beenyaneem׳. Summary," p. 447.
517
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ו׳or 'י
תוך כדי ריצה הוא מקשיב למוסיקה ושר את השירים שהוא.כל בוקר יובל לן ם מוקדם וךץ קילומטר
.שומע
Every morning Yuval gets up early and runs a kilometer. While running he listens to music and sings
the songs that he hears.
The words highlighted in these sentences are the present tense base forms o f 'ayeen-vav and
'ayeen-yod verbs.
A: Only two. These two-letter forms are the base upon which all four present tense forms are
built. Unlike the base form of regular verbs in pa ,al, this two-letter form does not change
when endings are added. Compare:
As discussed in the chapter "Signs o f Tenses and Forms" (pp. 369-371), the plural present tense
endings on 'ayeen-vav/yod verbs (ים: and ת1 ) ־are the same as those on regular verbs, but the
feminine singular ending ( ); הis different. Thus, when the subject o f the above sentence is
changed to feminine singular, we say:
תוך כדי ריצה היא מקשיבה למוסיקה ושרה את השירים שהיא.כל בוקר רותי לןמה מוקדם ה־צה קילומטר
SHA-ra RA-tsa KA-ma .שומעת
Every morning Ruthie gets up early and runs a kilometer. While running she listens to music and sings
the songs that she hears.
4 Most Hebrew speakers today place the stress on the first syllable of the feminine singular form (לן־מה
KA-ma), pronouncing it the same as the past tense form. However, according to rules of grammar, the stress in
the present tense is on the second syllable (just as in the plural forms מים- קןand ת1)לן־מ:
Every day Rina gets up early. . מה מוקדם- ן7 < כל יום רינה
ka-MA
518
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor י׳
Note: One verb - ) מתMET to die) - has a different vow el (eh) in the present tense :5
תוך כדי ריצה הוא הקשיב למוסיקה ושר את.בקיץ שעבר יובל לןם מוקדם כל בוקר וךץ קילומטר
.השירים שהוא שמע
Last summer Yuval got up early every morning and ran a kilometer. While running he listened to music and
sang the songs that he heard.
תוך כדי ריצה היא הקשיבה למוסיקה ושרה את השירים שהיא.גם רותי לןמה מוקדם ורצה קילומטר
SHA-ra RA-tsa KA-ma .שמעה
Ruthie, too, got up early every morning and ran a kilometer. While running she listened to music and
sang the songs that she heard.
Q: Are these past tense forms different from those in the present tense shown above?
A: No. Strangely, the הואand היאforms in both tenses - as pronounced by most speakers today
- are exactly the same.
plural singular
5 The root of this word is ת-ו-מ. Its future tense and infinitive forms - ימותand למות- are like the verb לקום. Its
T T T
519
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Roof Letter Is ו׳or 'י
As you can see, the entire past tense conjugation o f 'ayeen-vav/yod verbs is based on a two-
letter base form (~ קמk a m ) . In the היאand ה ן/ ה םforms, there is no vowelreduction before the
ending, as there is in regular pa'al verbs (e .g ., ב ו- כת, בה- ) כת.
Infinitive ()לקום
Here are the infinitive forms o f the verbs in the sentences above:
.תוך כדי ריצה ש נ יהם אוהבים לשיר. יובל ורותי א והב ים לקום מ וקדם ולרוץ קילומטר >»־
Yuval and Ruthie like to get up early and run a kilometer. They both like to sing while running.
While the present and past tense forms o f all the highlighted verbs are the same ( שר, רץ,)לן ם, the
infinitive forms of these verbs do not all have the same pattern. All have the same prefix -( ל/a),
but the vowel after the first root letter differs:
In these infinitive forms, we see the full three-letter root o f each verb ( ק ־ ו ־מ, צ- ר ־ וand ר- י- )ש.
By looking at the present or past tense two-letter forms of a given verb, it is impossible to tell
whether its middle root letter is ו׳or י׳. Since the great majority o f verbs in this group have
oo ( )ו׳, not ee ( )י׳, if you learn the ee ( )י׳verbs, you can assume the rest have oo ( )ו׳. Here are the
ee ( )י׳verbs usually learned at the beginning and intermediate levels:
8 The other forms o f מתhave an ah vowel like לןמתי, קןמת... and, when their third root letter ' תcomes before an
ending that begins with 'ת, the two ' )״תת״) תcombine into one 'ת, as in:
אתן אתם אנחנו את אתה אני
מתן מתם מתנו מת מת מתי <
MA-ten MA-tem MAT-noo MAT MA-ta MA-tee
(When written in standard spelling with vowel signs, the ת׳in these forms takes a strong dagesh, as in:
)* מתתי => מת י. Note: Most speakers today do not use these forms. They do not combine the ״תת״into one 'ת,
as called for by the rules o f grammar, but rather write and pronounce these verbs like this:( מתתיMA-te-tee),
[( מתתMA-te-ta)...
520
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor י׳
לריב
•T לשים
־T לשיר
־T <״
to argue, fight to put to sing
One verb - ( הוא באhe came / is coming) - is different from the rest: only in this verb does the
infinitive have an oh vowel - rather than oo or ee - in the middle:
la-vo לבוא
. מחר הוא יקום מוקדם וירוץ כמו בכל בוקר.יובל אוהב לקום מוקדם כדי לרוץ >י־
Yuval likes to get up early in order to run. Tomorrow he will get up early and will run as he does every
morning.
. מי שלא יכול לבוא לטיול ביום ראשון הזה יבוא ביום ראשון הבא:מנהל בית הספר הודיע
The principal announced: Whoever can't come on the trip this Sunday will come next Sunday.
As you can see, once we know the infinitive form, we can easily arrive at the future tense base
form by substituting - יfor ל־.
The future tense of 'ayeen-vav/yod verbs is different from regular verbs in beenyan pa'al in that
the three-letter root with its vowel rem ains the same throughout - and so does the place of the
stress - even when endings are added (this is not the case in verbs like ) תכתוב ==> תכתבי.
521
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor 'י
See the chapter "Command Forms" (pp. 567-577) for more details.
Let's review
♦ In the present and past tense forms of 'ayeen-vav 'ayeen-yod verbs, the middle
root letter - ו׳or י׳- does not appear:
present tense. ( ״. שו־ה, שר (קמה,לןם
past tense )... שךתי, שר (קמתי,קם ׳.
♦ In the infinitive, future tense and imperative forms, most verbs have "( "וoo) in
the middle and some have י: (ee):
. אבל השירים הבאים שאשיר יהיו באנגלית, עד עכשיו ___________ שירים בעברית: הזמרת אמרה.2
522
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ו׳or י׳
. היא תבוא אליי גם מחר. אחותי _____________ לבקר אותי בכל יום שלישי.4
(present)
. והוא לא שם, איפה שמת את התיק שליו ביקשתי ממך _____________ א ות ו בחדר שלי, מירה.5
Answers:
רוץ.6 לשים.5 באה.4 תטוסו.3 שתני.2 יגור.1
The two verbs highlighted in the above sentences share the same three-letter root: ט־ו־ ס.
The first verb - ט ס- is in beenyanpa'al, and we know its root from forms such as לטו סand י טו ס.
The second verb - =( הטיסto cause a plane to fly, to fly a plane) - contains the tell-tale signs o f a past
tense verb in beenyan heef eel. _ י ה, as in a regular verb like ( התי שwith certain differences
that we will discuss below). All o f the forms of הטיסcontain the signs of heef eel, but none of
them contains the full three-letter root. Compare:
This same pattern is found in the verb ( הביןto understand), whose root is 9:נ-י-ב
9 On the basis o f forms in Biblical Hebrew that are regarded as belonging to beenyan pa'al, we see
that the root of הביןis נ-ב־י. See, for example, Proverbs 23:1 ("•אשר לפגיה- )"בין תבין אתand Daniel 10:1
( הדבר״-)״ובין את.
:523
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ו׳or 'י
In these forms, too, we see only two root letters: נ-ב. As mentioned at the beginning of this
chapter, it is possible that all o f these verbs originally had only two root letters.
Note: In order to conjugate 'ayeen-vav/yod verbs in beenyan heefeel correctly, it is not important
to know whether the middle root letter is ו׳or ( י׳the overwhelming majority o f roots have a '1),
but only that a verb belongs to the 'ayeen-vav/yod root group.
Now let's look at the differences between regular verbs in heefeel and ,ayeen-vav/yod verbs.
A: While the regular verb begins with hee ()הרג יש, the two ,ayeen-vav/yod verbs begin with heh
( הבין,) הטיס.
Notice that when פ׳,' כ,' בfollow this prefix - as in ( הביןhe-VEEN) - they are pronounced with a
soft sound (v, ch, f). Here are more examples:
הכין הביא )(הוא
he-CHEEN he-VEE
he prepared he brought
10 The past tense forms o f הביאare slightly different because the third root letter is א׳: ... הבאת, הבאתי. For more,
see the chapter "Verbs Whose Third Root Letter Is 'א, ״PP• 561 -562.
524
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor י׳
אחרי שהוא קרא את המילים- אבל עכשיו,אורי לא הבין את השיר החדש כשהוא שמע אותו ברדיו
. הוא מבין כל מילה- של השיר באינטרנט
Ori didn't understand the new song when he heard it on the radio, but now - after reading it (lit.: the
words of the song) on the internet - he understands even' word.
As you can see (and hear), the prefix o f the present tense base form ( מביןme-VEEN) has the sa m e
vowel sound as the past tense base form ( הביןhe-VEEN). It is different from the regular h e e fe e l
base form, which begins with ma, as in: ( מ תי שjmar-GEESH).
Here are all present tense forms of ( מביןcontrasted with a regular h e e fe e l verb):
fp l m .p l. f.s. m.s.
הן, אתן,אנחנו הם, אתם,אנחנו היא, את,אני הוא, אתה,אני
Notice that in a ll the ,a yeen va v/yo d present tense forms, the vowel of the prefix - מis pronounced
eh (the vowel sign changes from to but today both are pronounced the same).
Be careful! P e-n o o n verbs in beenyan h e e fe e l , such as ( הפילhe knocked over) and הכיר
(he knew, recognized) also contain only tw o root letters. However, these verbs have the
s a m e prefixes as regular verbs (- י,- מ,-) ה, and when פ׳,' כ, ב׳follow the prefix, they have
a hard sound (b, k, p): הפירQhee-KEER), ( מכירma-KEER), ( יכירya-KEER).n
11 See the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is 'נ, ״pp. 498-499 for an explanation.
525
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose M iddle Root Letter Is ' וor 'י
The prefixes of the future tense and infinitive forms of 'ayeen-vav/yod verbs sound the same as
regular h e e f eel verbs (the vowel signs are slightly different, but are pronounced the same). The
second vowel - ee (indicated by )י׳- is also the same.
The major difference between the two verbs shown above is that the regular verb ( ) ל ה תי שhas
a three-letter root and the forms of להביןhave only two of the root letters. The conjugation of
the future tense follows the same rules as regular verbs. (See the end of this chapter for a chart
with all the forms.)
There are some verbs whose second root letter is ' וor י׳- but, rather than
disappearing, these root letters remain in all forms and are pronounced as the
consonants v ׳and y, for example: ( להךוויחto earn, make money) and ( להחיותto
*
resuscitate).
.החוק החדש נגד עישון הוסבר שוב לכל התושבים לאחר שהתברר שהוא לא הובן בצורה נכונה >־
The new law against smoking was explained again to all the residents after it turned out that it was not
understood correctly.
526
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor י׳
As was the case in heefeel , here, too, the 'ayeen-vav/yod form - הובן- contains only tw o root
letters (נ-)ב, as opposed to the th ree in הוסבר. This is the case in all three tenses. Compare:
Notice that - as in heefeel - when פ׳,' כ/ בcome at the beginning o f the second syllable, they are
pronounced as soft sounds (v, ch,f)\ הו־בן, as opposed to בר-הוס. (See the explanation in heefeel
above.)
B e c a r e fu l! The ,ayeen-vav/yod forms have only two root letters, just like pe-noon
hoofal verbs such as ( הופלit was dropped) and ( הוכרhe/it was recognized); however, when
' פ,' כ,' בfollow the prefix in pe-noon verbs, they are pronounced with a hard sound -
12 הוכר, הופל- as opposed to הובןand הוכן.
The conjugations o f ׳ayeen-vav/yod verbs in hoofal follow the same rules as regular hoofal
verbs (see the chapter "Beenyan H o o f a l pp. 438-443). We have included a chart with all the
forms at the end o f this chapter.
Note: In the present tense forms (which are often considered adjectives),13 we say:
f.s. m.s.
. מובנת המילה .מובן המשפט
The word is understood. The sentence is understood.
The feminine singular ending here is the same as that on most regular verbs such as:
12 The dagesh in these letters is a strong dagesh. For an explanation, see the chapter "Verbs Whose First Root
Letter Is נ׳," pp. 498-500. On the strong dagesh, see "The Pronunciation of פ׳,' כ/ בand the Dagesh , ״pp. 635-
637.
13 See the chapter "Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed," pp. 159-169.
'527
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor 'י
The feminine forms above end in Jv- (E-et). One blatant exception to this is the feminine singular
form of ( מוכןprepared, ready), which ends in ה- (a-A):
Let’s review
♦ In heefeel and hoofal ,ayeen-vav and ra yeen-yod verbs, we see only two (the
first and last) of the root letters. There is no trace of the middle root letter ו׳or
♦ The vowels of the prefixes of the heefeel past and present tense forms ( הביןand
)מביןare different from those of regular verbs ( ה תי שand ) מ תי ש.
♦ When ' פ/ כ/ בare the first root letter in heefeel and hoofal ', they are pronounced
in all forms as soft sounds (v, ch ,p ) : ... הובן,הבין.
♦ These are the base forms o f heefeel and hoofal ,ayeen-vav and ,a yeen-yod
verbs:
ה פ ו ע ל ש ם ע י ת י ד הוו ה ע ב ר
. בוקר6- למה הערת אותי כל כך מוקדם? אני לא אוהבת שאת____________ אותי ב, שרה.2
(present)
. חבל שלא ____________ אותו לפני שהאורחים הגיעו. בבקשה, תזיזו את השולחן קצת ימינה.3
528
V. Special Roof Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ' וor י׳
? אולי תכיני מרק ירקות לארוחת הערב.מרק אני יודעת שאת אוהבת.4
A nsw ers:
להכין.4 הזזתם.3 תעירי, מעירה.2 תבין, הבנת.1
בשבוע הבא הם. האורחים החשובים הוטסו במטוס מיוחד מירושלים לאילת.1
.עוד הרבה יישובים חדשים בנגב אני מקווה שבעתיד. בנגב הוסם יישוב חדש.2
A nsw ers:
יוקמו.2 יוטסו.1
Pee’el ()פיעל
The man set his new watch. .האיש כיוון את השעון החדש שלו
The girl drew (painted) a house, trees and flowers. . עצים ופרחים,הילדה ציירה בית
Poo’al ()פועל
The clock was set again after it stopped. .השעון כוון שוב אחרי שהוא נעצר
The picture was painted in water color. .התמונה צוירה בצבעי מים
14 For more on how to spell verbs with a middle רor 'י, see the chapter "Hebrew Spelling," pp. 655, 663-667.
15 In order to avoid confusion, we have not written the strong dagesh in the middle root letters ' יand רin these
verbs.
529
V. Special Root Groups / 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is ו׳or 'י
Heetpa'el )(התפעל
hadn't intended to get home late 1..לא התכוונתי להגיע הביתה מאוחר **C
.אתמול התקיימה פגישה של תלמידי כיתה י״ב עם חבר כנסת
A meeting of twelfth grade students and a Knesset member was held yesterday.
Many other 'ayeen-vav/yod verbs such as ךד1{ לעroot: ( )ע־ו־דto encourage) in pee'el, 16מע ודד
{root: ( )ע־־ו־־דto be encouraged) in poo'al and { להתכונןroot: ( )כ־ו~נto prepare oneself, to get ready) in
heetpa'el have a special kind o f conjugation which is beyond the scope o f this book.
16 The vowel signs indicated above have been accepted by the Hebrew Language Academy. Traditionally, the
vowel signs are מעו ׳דד.
530
V. Special Root Groups / י׳ orו' 3. Verbs Whose Middle Root Letter Is
Chapter summary
הובנת
־־ T S
הבנת" ־ T :
שרת
T ־־ 5
קמת אתה
הובן / הוגן הכין / הבין שר T לים הו א
הובנה
T S
הבינה
T " *
שרה TT קמה הי א
הווה present
מוכן18 / מובן מייז / מבין שר T
הו א א ת ה, א ני,
מובנת מבינה
T * :
שרה T T קמה הי א א ת, א ני,
מובנים
•T
מבינים שרים •T
קמים הם א ת ם, א נ ח נו,
מובנות
T
מבינות שתת T
קמות הן א תן, א נ ח נו,
עתיד future
אובן אבין אש־־ר T
אקום א ני
יובנו יבינו•T
ישירו • T
:קומו ה ם /הן
endingאנחנו ofנ' of the root and theנ' - theהובנו andהבנו ,הכנו - e.g.,נ׳ 17 In verbs whose final root letter is
(with a dagesh in texts written with vowel signs).נ' combine and are written as one
; however, the usual f.s. form of 'ayeen-vm verbs is likeמוכנה happens to beמוכן 18 The feminine singular form of
.מובנת
531
Q Verbs Whose Third Root Letter Is י׳
(or ל״ה (ה׳/ גזרת ל״י
Preview
״Beenyan pa'al ((קנה
״Beenyan pee'el ((שינה
״Beenyan heetpa' el ()התכסה
Introduction
Lamed-yod7 lamed-he verbs, i.e., verbs whose third root letter is י׳or ( ה׳e.g., קנ׳תיI bought and
קנהhe bought), march to a different drummer in all beenyaneem} Verbs in this root group have
their own private conjugation rules, which are applied in every beenyan. Since these rules are
somewhat different from those of regular verbs, we will examine the entire conjugation of
verbs in this group, not only the base forms.
Guy wrote us that he bought a new car. .גיא כתב לנו שהוא קנה מכונית ח ד שה
ka-NA ka-TAV
The two verbs highlighted in the above sentence are both past tense הואforms in beenyan pa'al
- and both share the same vowel pattern: a-A ( כתבand ) ק נ ה. Since the three root letters of כתב
are ב-ת-כ, we might conclude that the three root letters o f קנהare ה-נ- ק. Some grammar books
do present ה׳as the third root letter, as do various dictionaries that list verbs according to roots.2
However, linguistic research teaches us that the third root letter of verbs like קנהwas originally
' י. We distinctly hear this original consonant^ in the verbal noun ( קנייהknee-YA - buying) and in
the adjective ( קנויka-NOOY- bought)/ This same י׳appears in all the beenyaneem in past tense
1 By lamed-he ( )ל״הhere we mean verbs like ל!ניתיt ל!נהand not verbs like גבהתי/ ( גבהto get taller), whose 'ה
is consonantal and appears in all of the verb's forms There are very few verbs of this latter type, and most of
them are taught at the advanced level.
2 For example. Reuven Alcalay, 1965 and Avraham Even-Shoshan 2003.
3 For more on adjectives like קנוי, see the chapter "Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed."
pp. 159-169, especially p. 163 ("Did you know?").
532
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor 'n)
In sum, we can say that those who call this root group "lamed-yod" choose to emphasize the
historic root of these verbs, whose presence is still seen and heard in some forms. Those who
use the term "lamed-he," on the other hand, choose to name the group in accordance with the
three letters that appear in the הואpast tense base form.
In this chapter we will discuss lamed-yod / lamed-he verbs in beenyaneem pa'al, pee'el and
heetpa'el (these are the beenyaneem usually taught at the beginning and intermediate levels).
A chart o f lamed-yod verbs in all the beenyaneem is found at the end o f the chapter.
Be careful! This added ה׳can be a bit confusing since it creates a masculine form
that ends in ah (!);ה
4 See Yehoshua Blau, 1972, p. 181. For a different explanation, see Jouon and Muraoka, 1996, p. 204 §c, p. 205
§d footnote 1.
533
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
Now let's see how the first and second person forms are built.
Their base is actually the original *קני. It is to this base that the endings are added:
plural singular
The presence of the vowel sound ee before the endings תי-, ת- etc. is unique to lamed-yod
verbs. As you may recall, in all regular verbs in all beenyaneem, the vowel sound that always
precedes these endings is ah, for example:
heefeel pee'el pa'al
...התשתי ךיבו־תי כתבתי
heer-GASH-tee dee-B.4JR.-tee ka-TAV-tee
... א ת בנית
־TT
... בנית
11 א ת ה
־T T
. . . גם אני בניתי >= .דני בנה ארמון בחול
׳ T T
. . . רצית
־Tא ת ... רצית
T T את ה .. . רציתי
1 יT גם אני 4= .רצה גלידה
T T א ור י
ra-TSEET ra-TSEE-ta ra-TSEE-tee ra-TSA
Ori wanted ice cream.
Dalit wrote to us that she, too, bought a new car. .דלית כתבה לנו שגם היא לןנתה מכונית ח ד שה ■<C
kan-TA kat-VA
Both the regular verb in this sentence ( )כתבהand the lamed-yod verb ( )לן נ תהend in the feminine
singular ending ; ה.
5 The pronunciation used by most Hebrew speakers today is לןניתן/ '( לןניתםka-NEE-tem, ka-NEE-ten). It should
be noted that according to the rules of grammar, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms, and this
causes the first vowel to "reduce" (it is written as a shva) : קניתן/ [( קניתםknee-TEM, knee-TENor ke-nee-TEM,
ke-nee-TEN). See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-645.
534
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor 'n)
.השכנים שלנו לןנו דירה חדשה בתל אביב ועברו לשם לפני שבוע
‘av-ROO ka-NOO
Our neighbors bought a new apartment in Tel Aviv and moved there a week ago.
If we compare the regular verb עברוto the lamed-yod verb לן נו, we see that both verbs end in
ו-; however, in קנוthere are only two root letters (נ- )קbefore the ending, while עברוhas three.
None o f the third person lamed-yod forms retains the original third root letter :י׳
:הוא לןנה
:היא,T
T :
קנתה
לןנו : הן,הם
Be careful! The past tense forms o f ( היהto be) require special attention. The original
root letters o f this verb are י-י-ה. In full spelling, a double )" יי") י׳appears in all forms
except היהand היו:;
plural singular
ha-YOO היו
T
הן,הם ha-YA ה«ה T T
הוא
hay-TA הייתה T ! T
היא
6 Actually this 'n was probably the original feminine ending. The ah (ה-) at the end of the word ()קנתה
was presumably added later on to make the lamed-yod היאform resemble the היאform of a regular verb (כתבה,
for example). Thus קנתהactually has two feminine signs: the ' תand the 'ה. See Blau, 1972, p. 182.
7 For more details on the rules of full spelling, see the chapter "Hebrew Spelling," pp. 663-665. In standard
spelling, the first and second person forms always have a double ' ) י. ;) הייתי״the third person forms do not
( היה, היתה,)היו.
8 This is the pronunciation used by most speakers today. According to the rules of grammar, the stress is on the
ending of the אתםand אתןforms, and they are: הייתםand ( הייתןhe-yee-TEM/TEN).
535
V. Special Root Groups / 4 . Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )ה׳
Let's compare regular pa'al past tense forms and the past tense forms o f lamed-yod verbs. We’ll
color two parts of the forms: the "head" and the "tail." (We have added another lamed-yod verb
for the sake of comparison: רצהto want.)
רציתן רציתם
•T רצינו
•T רצית
•T רצית
T * T
רציתי
•T רצוT רצתה
T : T
צהT רT
-EE-ten -EE-tem -EE-noo -EET -EE-ta -EE-tee -0 0 -TA -A
Pay special attention to the vowel pattern of the "heads" and the "tails."
Q: Are the "heads" of regular pa'al verbs and lamed-yod verbs the same or different?
A: The "heads" are all the same: they all begin with the first root letter followed by the vowel
sign □ (pronounced ah ).9
A: The two lamed-yod verbs have the same "tails," but, in most cases, these "tails" are different
from those of the regular verb.
Note: We will find the "head and tail" principle at work in all tenses and beenyaneem o f lamed-
yod verbs. The "heads" o f lamed-yod verbs always resemble regular verbs in the same beenyan ,
and the "tails" of lamed-yod verbs in all beenyaneem resemble each other.
9 Unlike the other lamed-yod forms, the "head" of the היאform includes also the second root letter: ,ק נתה
רצתה.
536
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
Let's review
♦ Lamed-yod pa'al verbs in the past tense have the same "head" as regular pa'al
ver bs: כתבת יversus קניתי.
- The "tail" of the הואform is ה- (-A): רצה, קנה. In this form ה׳is written in place
of the third root letter י׳.
- The "tail" of the היאform is תה- )-7:41: רצתה, קנתה. Here, too, we do not see
or hear the original ' י.
- In the הן/ ה םform, as well - רצו, קנו- there is no trace of the original third
root letter י׳. The regular ending ו- appears immediately after the first two
root letters
- The "tail" of all other past tense lamed-yod forms always contains the original
י׳. This י׳indicates the vowel sound ee before the following endings:
?אותה אותה? נעמה וענת ראית את ה״מונה ליזה״ בפריז? רון,דויד .ו
,קפה קר אחותי,מיץ תפוזים אני, כשהיינו בבית קפה דויד שתה קולה.3
A nsw ers:
הייתה, הייתי.4 שתו, שתתה, שתיתי.3 פנינו, פנה.2 ךאו, ראה. 1
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
The same "head and tail" principle that we saw in the past tense works also in the present tense
of lamed-yod verbs. The "head" of the regular verb ( )כותבand that of the lamed-yod verb ()קונה
are the sam e: the first root letter followed by ( ״ו״pronounced oh). This is so in all four present
tense forms:
regular verb: kot-VOT פוונבות kot-VEEM כו תבים ko-TE-vet פותבת ko-TEV תב1פ
lamed-yod: ko-NOT קונות ko-NEEM קונים ko-NA קונה ko-NE קונה
Q: Do any o f the lamed-yod forms contain the original third root letter ?י׳
A: No. Only the first tw o root letters )נ- (קare present in these forms. The "tails" that characterize
lamed-yod verbs are added to the end o f the second root letter :
As you can see, the "tails" o f the plural forms - ים: and ו ת- - are the same as those of regular
verbs (e.g., כותביםand )כותבות. It is the "tails" of the singular forms o f lamed-yod verbs that
require our attention.
When written without vowel signs, the two singular lamed-yod forms l o o k the same: they both
end in ה-. However, the p r o n u n c i a t i o n o f these two forms is d iffe re n t. The masculine form
ends in eh ( ה:), which - in beenyan pa'al - happens to be the same vowel sound as that o f a
regular pa'al verb:10
ko-TEV כותב
ko-NE קונה
10 The vowel signs in the last syllable are written differently (□ and □) but sound exactly the same in today's
pronunciation.
538
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
Let's review
♦ As in the past tense, lamed-yod present tense verbs have the same "head"
as regular pa'al verbs ( פו־תבand )קונה. The "tails" of the plural forms are the
same as those of regular verbs (ים:, ו ת-), but the "tails" of the singular forms
are different: both end in ה-, but they are pronounced differently ( קונהko-NE,
קונהk<>-\A).
♦ In all present tense lamed-yod forms, only two of the three root letters are
present (here נ-)ק:
.קפה תה תה בבוקר ואשתי1 ״אני תמיד ש: יצחק לשושנה ולאמיר.2
A nsw ers:
שותים, תה1 ש.2 רואות, תאה.1
539
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
אבקש כוס חלב, אם הוא ישכח. הוא יקנה חלב במכולת בדרך הביתה, "אם אבא יזכור:אימא לענת
.מהשכנים״
Mom to Anat: "If Dad remembers (lit.: will remember), he'll buy milk at the convenience store on his
way home. If he forgets (lit.: will forget), I'll ask the neighbors for a cup of milk."
The three pa'al verbs highlighted above share the same "head": they all begin with -( יyee)
followed by the first root letter ( ישכח, יקנה,)יזכור. However, their "tails" are very d iffe re n t.
יזכורbelongs to the 'efol group and ישכחbelongs to 'efal.11 Most future tense verbs in pa'al
are similar in form to one o f these two verbs. In contrast, the lamed-yod verb ( )יקנהhas its own
special "tail": it is written as a final ה- and is pronounced eh. As in the present tense, here, too,
only t w o root letters (נ- )קare present ( ;) יקנהthe third root letter י׳is nowhere to be seen.
The endings here are the same endings found on regular verbs (e.g., יזכרו, תזכרו,) תזכךי. In
lamed-yod verbs, they are added after the se c o n d root letter, since the third root letter י׳is n o t
present.
11 On 'efol and 'efal, see the chapter "Beenyan Pa'al" pp. 398-401.
540
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
Be careful! In full spelling, the future tense forms of ( היהto be) are written with only
one י׳before the end even though this י׳is pronounced with a y sound 1 (Note: we have
added vowel signs to the full spelling in order to make the pronunciation clearer.)
L et’s review
♦ In the future tense, as in the past and present tenses, lamed-yod verbs have the
same "head" as regular verbs: יכתובand יקנה.
♦ However, unlike regular verbs, the "tail" of the lamed-yod base form ends in
ה- and is pronounced -eh. This ה׳comes after the second root letter. All future
tense forms that have only a prefix end in ::ה
הוא אתה אני...
יקנה תקנה אקנה...
♦ The original third root letter י׳does not appear in any future tense form. Thus,
when endings are added, they appear after the second root letter:
12 According to the rules of the Hebrew Language Academy, we do not write two י׳in these forms since the 'י
appears either before ה׳, as in יהיה, before ו-, as in יהיו, or before % as in תהיי. For more details, see the chapter
"Hebrew Spelling," pp. 663-665.
541
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
W rite the m issing future tense form s o f the u n d e rlin e d verbs.
_
. ולא _____________ רו ח חזקה, לא _____________ ענני ם בשמים. מחר עדה יום יפה.2
. בבקשה, _____________ א ליי גם אתה, דויד. תפני אליי אם יהיו לך שאלות, מיכל.3
A nsw ers:
תפ נה.3 תה יה, יהיו.2 ישת ו, תשת י.1
Infinitive ()לקנות
Read the following sentences:
. לקנות אדמה ליד חיפה ולבנות שם בית גדול,מיכאל רוצה למכור את הדירה שלו בירושלים ->־
Michael wants to sell his apartment in Jerusalem, buy land near Haifa and build a big house there.
All of the infinitives highlighted above belong to beenyan pa'al, and for this reason they all
have the same "head" (lee_- )ל□־:
re g u la r v e rb : {root: למכור (מ־כ־ד -<C
lamed-yod verbs: {root. לקנות י-נ-(ק
{root: לךאות י-א-(ר
As you can see, all of these infinitives have an oh vowel ( )״ו״in the last syllable - , לקנות,למכור
לךאות- however,while the regular verb ends in its third root letter, the י׳of the lamed-yod verbs
does not appear in their infinitives.
13 We regard the ending as ות- - and not just ת- - since ו־ת- is the ending we find on the infinitive forms of all the
other beenyaneem that have infinitives, e.g., לשפותin pee'el, להתכסותin heetpa’el, etc.
542
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
Di d you know?
The verb לחיות
The verb ( לחיותto live) also belongs to the lamed-yod root group, its infinitive
( לחיותleech-YOT) has the same form as לבעת:(leev-NOT ), and its root is י-י- ח.
However, some o f the most frequently used forms of לחיותare different from
those o f other lamed-yod verbs.
In the present tense, for exam ple, " לחיותforgets" that it is a lamed-yod verb and
acts almost as if it belongs to the 'ayeen-vav group 14 Compare:
The past tense הואform is also "irregular": it is the same as the form used in the
present tense (it, too, looks and sounds like )לן ם:
Mozart lived in the eighteenth century. . 1845* מוצרט חי במאה ה ־C
CHAI
One other past tense form - the plural ה ן/ ה םform - acts like an 'ayeen-vav verb
(:(קמ ו
ו8 - עד אמ צע המאה ה17- באך והנדל חיו מסוף המאה ה. -<
CHA-yoo
Bach and Handel lived from the end of the ’ 7 h century to the middle of the 18,n century.
All the rest o f the past tense forms of this verb are like other lamed-yod verbs:
The future tense forms all behave like lamed-yod verbs, for example:
14 111 actuality, the forms חיות, חיים, חיהhave a strong dagesh in the middle root letter; therefore, the forms are
really like verbs with a double root letter (none of which are usually taught at the beginning and intermediate
levels).
15 This is the pronunciation used by most speakers today. According to the rules of grammar the stress is on the
last syllable: ka-M A.
16 This is the pronunciation used by most speakers today. According to the rales of grammar, the stress is on the
last syllable: cha-YA.
17 This is the pronunciation used by most speakers today. According to the rales of grammar, the stress is on the
ending of the אתםand אתןforms and they are: חייתםand ( חייתוcha-vee-TEM /TEN ).
543
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )ה׳
Let's review
♦ The "head" of lamed-yod infinitives in pa'al is the same as that of regular pa'al
verbs.
regular verb : לכתוב
lamed-yod: לךאות.לקנות
♦ Lamed-yod infinitives contain only the first two root letters, and always end
in ־ו ת:
לךאות,לקנות
. ל כ ל א ח ד. . מ ה ש ה ר ה ל מי כ ל י כו ל .ו
.ה ר ב ה מי ם ב מי ו ח ד בי מי ם ח מי ם . ש תי ת מ ס פי ק מי ם היו ם? ח שו ב .2
A n sw ers:
לשתות.2 לקרות.1
See the end of the chapter for a full conjugation of lamed-yod verbs in pa'al.
544
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor 'n)
הוא שינה את דעתו והחליט לנסוע לדרום,אחרי שאמיר דיבר עם יוסי על התוכניות שלו לטייל בהודו
.אמריקה
After Amir spoke with Yossi about his plans to travel in India, he changed his mind and decided to go
to South America.
שיניתי את דעתי והחלטתי לנסוע,אחרי שדיבךתי עם אימא שלי על התוכניות שלי לטייל בסין
.לאוסטרליה
After I spoke with my mother about my plans to travel in China, I changed my mind and decided to
go to Australia.
All the verbs highlighted in these sentences are past tense verbs that belong to beenyan pee'el
and, therefore, they all have the same "head" (_ee- -:(□י
אני הוא...
The "tails" o f each regular verb and its corresponding lamed-yod verb, on the other hand, are
different: ךיברversus שינהand ךיבךתיversus שיניתי. The "tails" o f the lamed-yod verbs are the
same "tails" that we saw on the pa'al verb קנה:
Note: The י׳before the ending in the forms קני תי, שיני תי. .. is actually the third root letter.
18 The Hebrew Language Academy also regards the pronunciation ( שיניתיshee-NE-tee), ( שיפיתshee-NE-ta) -
with an eh vowel in the middle - as permissible. This pronunciation is less common than the one indicated
above.
545
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
... אני מקוו ה שאני ב א מ ת אצליח.אפילו יוסי ומיקי ____________ ל עזו ר לי
איפה את, תמר.א תמול בערב בילינו ב מסיבת יום ההולדת של מיכאל .3
A nsw ers:
בילית.3 ניסו, ניסתה.2 היפה,היפית .1
All the highlighted verbs in the sentences above begin with the "head" typical o f pee'el present
tense verbs ( me-_a- :(מ □־
היא הוא
Now let's look at the "tails" of lamed-yod pee'el forms as compared to regular pee'el forms:
546
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is ,( יor ׳n)
As was the case in beenyan pa'al, the most striking difference between the "tails" of the regular
pee'el verb and those o f the lamed-yod verb is found in the feminine singular: -E_-et versus
-A. The lamed-yod "tails" on the pee'el verb משנהare the same as those found on the pa'al verb
mip:
A
lamed-yod pa'al: קז־נות גים1ק נה1ק
Z1
-« _|ו
lamed-yod pee'el. משנות משנים משנה
T! ־ משנה
-OT -EEM -A -E
״למי א ת _______________ ז ״
A nsw ers:
מ חכ ה, מחכה. 2 מ ב א ת.1
. ״אךבר איתך בטלפון אם אשנה את דעתי בקשר לתוכניות שלנו ללכת לסרט ביחד״:שי אמר לחברו
Shai said to his friend: "I will speak with you on the phone if I change my mind about our plans to go
to a movie together."
.שי אמר לחברו שהוא יךבר איתו אם הוא ישנה את דעתו בקשר לתוכניות שלהם ללכת לסרט ביחד
Shai told his friend that he would speak with him if he changed his mind about their plans to go to a
movie together.
Compare the "heads" o f the corresponding regular verbs and lamed-yod verbs from the above
sentences:
הוא אני
547
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
As expected, the "heads" are the same. The "tails," however, are different from one another:
אדברversus אשנה. The "tails" of the pee'el lamed-yod verbs are the same as lamed-yod verbs in
pa'al :
Here, as in pa'al, the original third root letter י׳is nowhere to be seen.
Be careful! When written w i t h o u t vowel signs, the future tense forms o f lamed-yod
verbs in pa'al and pee'el l o o k (but d o n ’t sound) the same (e.g., יקנהand )ישנה. You really
have to be familiar with each lamed-yod verb you encounter in a text (i.e., you must
know its beenyan) in order to know how to pronounce its future tense form.
A nsw ers:
תחני.3 נשנה.2 אגלה .1
Infinitive ()לשנות
Read the following sentence:
.אני רוצה לבקש מכם לנסות לשנות את שעת המפגש ->י
I want to ask you to try to change the time of the meeting.
548
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
The "heads" of the infinitives of pee'el lamed-yod verbs ( לנסותand )לשנותare the same as the
"head" of the regular pee'el infinitive ()לבקש. However, the "tails" of לנסותand לשנותare not
like that of ;לבקשrather, they are exactly the same as the "tail" of lamed-yod pa'al infinitives,
such as לקנותand לו־אות.
When written without vowel signs, the infinitive of lamed-yod pee'el verbs looks (but doesn't
sound) the same as that of pa'al verbs. Compare:
Only if you are familiar with these verbs (i.e., if you know their beenyan) can you know how
to pronounce them.
A nsw ers:
ל ב ל ו ת .2 ל ח פ ו ת . 1
Let's review
♦ The "heads" of lamed-yod pee'el verbs are the same as those of regular pee'el verbs. The
"tails" are the same as those of lamed-yod forms in beenyan pa'al. Compare:
lamed-yod pa'al: לקנות יקנה אקנה קונה קונה קניתי ה3ל!ני ?!?ה
-OT -E -E -A -E -EE-tee -TA -A
549
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
Here, too, we see that the "head" o f the lamed-yod form התגלהis the same as that o f the regular
verb ה ת ת ש, whereas its "tail" ( ; ה-A) is the same "tail" that we saw in the הואform o f lamed-yod
pa'al and pee'el verbs: לןנהand שינה.
The same is true of the היאand הן/ ה םforms. They have the same "head" as regular verbs:
הן,הם היא
The "tails" of the lamed-yod verbs are the same as those we saw in pa'al and pee'el.
הן,הם היא
Now let's see what happens to the "tails" of the o t h e r lamed-yod past tense forms.
Read the following:
נכנסתי לשק, התלבשתי בבגדים חמים, מכיוון שהיה קר מאוד,בטיול שלי במדבר יהודה ישנתי באוהל
.השינה שלי וגם התכסיתי בשתי שמיכות חמות
On my hike in the Judean Desert I slept in a tent. Since it was very cold, I put on warm clothes, got into
my sleeping bag and covered myself with two warm blankets.
550
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor 'n)
As expected, the "tail" of the lamed-yod verb ( התכסיתיheet-ka-SE-tee) is different from that of the
regular verb ( התלבשתיheet-la-BASH-tee). Also as expected, the original third root letter י׳appears
in the lamed-yod form - as in the other beenyaneem. Compare:
Notice that when written without vowel signs, the "tails" o f these verbs all look the same
)•(־יתי
Q: In what way does the "tail" o f the heetpa'el lamed-yod verb differ from the "tails" o f the
pa'al and pee'el verbs?
A: When pronounced, the "tail" o f the heetpa'el verb begins with the vowel sound eh (heet-ka-
SE-tee )התכסיתי, whereas in pa'al and pee'el the vowel sound is ee (ka-NEE-tee לן נ יתי, shee-NEE-
tee )שיניתי.
Note: In lamed-yod verbs, the vowel sound before the endings ־תי, ת- etc. is ee only in pa'al
and pee'el. In all other other beenyaneem, the vowel sound before these endings is eh, as in
beenyan heetpa'el (heet-ka-SE-tee ) ה ת כ ס י ת י. (See charts at the end of this chapter.) No matter what
the pronunciation, a י׳is always written before the first and second person endings.
אולי גם אני____________ ז
A nsw ers:
התפסיתם , התפסו.2 השתניתי ,השתנתה .1
551
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor ,)ה
Here, too, the "heads" o f the lamed-yod verbs are the same as those of the regular ver bs: ,מתלבש
מת כסה. The lamed-yod "tails" are the same as those on pa'al and pee'el present tense forms:
In heetpa'el , another feminine singular form - 1) מתכסיתmeet-ka-SET), also exists and is sometimes
used. Here the original root letter י׳is seen.
.שרה____________ ב ש ת י שמיכות
A nsw ers:
מתנסה, מתנסים.2 מעותנה .1
552
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor 'n)
The "tails" are like those o f la m ed -yo d verbs in the other been ya n eem :
. ____________ גם התוכניות שלנו לטייל בטבע, אם מזג האוויר י שתנה ויהיה קר מדיי. 1
_____________ ) שלו לאm.( דויד הבטיח לאורי שגם הסוד. אורי הבטיח לדויד שהסודו ת שלו לא יתגלו.2
A n s w e rs :
יתגלה.2 ישתנו.1
Infinitive ()להתפסות
Read the following sentence:
, והוא גם לא יכול להתכסות בעצמו,הילד הקטן עדיין לא יודע להתלבש לבד ->
The small child still doesn't know how to get dressed by himself and also can't cover himself
(in bed).
As expected, the "heads" o f these two verbs are the same: להתלבשand להתכסות. The "tail" o f
להתכסותis the same as those of la m ed -yo d verbs in other b eenyaneem : לקנותand לשנות.
553
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )ה׳
! לא כל אחד יכול ___________ כ ל הכבוד לך. השתנית לטובה בשנה האחרונה, יוסי.1
. היא יכולה __________ ג ם בגיל מבוגר. מחלת הסוכרת מתגלה לפעמים בגיל צעיר.2
A nsw ers:
להתגלות.2 להשתנות.1
Let's review
♦ The "heads" of lamed-yod heetpa'el verbs are the same as those of regular heetpa’el verbs.
♦ In writing, the "tails" are the same as those o f lamed-yod forms in pa'al and p ee’el, however
the pronunciation of the "tails" in the past tense forms that begin with a consonant ( ת- , תי-)
is different: instead o f EE-tee, EE-ta..., as in קנית, קניתי, we say E-tee, E-ta .... Compare:
554
V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is '( יor )הי
Chapter summary
Here are the three beenyaneem discussed in this chapter. The differences between lamed-yod
and regular verbs have been highlighted. Below this chart is a chart with all o f the beenyaneem.
You can see that they have the same "tails" as the beenyaneem we have discussed.
התכסה
T ־: * שינה
T ?!נה הוא
התכסתה שינתה
TJ קנ ת ה היא
התכסו שינו קנו הן/ הם
present הווה
מתכסה משנה קונה ה וא, אתה,אני
מ ת פ ס י ת/מתכסה משנה
T ־־: קונה ה יא, את,אני
מתכסים משנים קונים הם, אתם,אנחנו
מתכסות משנות קונות הן, אתן,אנחנו
future עתיד
אתכסה אשנה אקנה אני
תתכסה תשנה תקנה אתה
יתכסה ישנה יקנה הוא
תתכסה תשנה תקנה היא
נתכסה נשנה נקנה אנחנ ו
19 The pronunciation used by most Hebrew speakers today is ל!נ תן/ ( לןניתםka-NEE-tem, ka-MEE-ten). It should
be noted that according to the rales of grammar, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms, and this
causes the first vowel to "reduce" (it is written as a shva)\ קניתן/ ( קניתםknee-TEM, knee-TENor ke-nee-TEhl,
ke-nee-TEN). See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-645.
555
)ה (or ,י' V. Special Root Groups / 4. Verbs Whose Third Root Letter Is
נבנה י ! T
הופנה ! T
הפנה ! T ־
כוסה T
התכסה
־ T ! ־
שינה T לונה הוא
נבנתהT ! ! 1
הופנתה
! ! T
הפנתה! ! T ־
כוסתהT !
התכסתה שינתה! T
קניניז היא
נבנו הופנו הפנו כוסו התכסו שינו קנו הם /הן
הווה present
נבנה מופנה מפנה מכוסה מתכסה משנה קונה אני ,אתה ,הוא
נבנית מופנה/מופנית מפנה ־ ! T
מכוסהT !
מתכסה/מתפסית22 משנה ־־ T !
קונה אני ,את ,היא
נבנים מופנים מפנים מכוסים מתכסים משנים קונים אנחנו ,אתם ,הם
נבנות מופנות מפנות מכוסות מתכסות משנות קונות אנחנו ,אתן ,הן
עתיד future
אבנה ז Tז
אופנה אפנה אכוסה אתכסה אשנה אקנה אני
תיבנה
V T
תופנה תפנה תכוסה תתכסה תשנה תקנה אתה
ייבנהVT ־
יופנה יפנה יכוסה יתכסה ישנה זקנה הוא
תיבנה
7 T
תופנה תפנה תכוסה תתכסה תשנה תקנה היא
ניבנהVT ־
נופנה נפנה נכוסה נתכסה נשנה נקנה אנחנו
תיבני
T־
תופני תפני תכוסי תתכסי תשני תקני את
תיבנוT
תופנו תפנו תכוסו תתכסו תשנו תקנו אתם/אתן
ייבנו T ־
יופנו יפנו יכוסו יתכסו ישנו יקנו הם/הן
להיבנות
T ■ :
להפנות להתכסות לשנות לקנות שם הפועל
to be built to be to refer to be to cover oneself to change to buy in fin itiv e
referred to someone covered (something/
to )someone
20 This specific verb is used mainly in the third person. The forms given here are sometimes used in a metaphorical sense, as in
("We've come to the Land of Israel to build it and to be built by״אנו באנו ארצה לבנות ולהיבנות" the song by Menashe Rabina:
).״it
21 See above, note 19.
- (-ET) is sometimes used. Inית 22 In the present tense of heetpa'el and hoof 01, an additional feminine singular form ending in
: is the only form used today.ית neefal the form ending in
556
5 Verbs Whose Third Root Letter Is א׳
גזרת ל״א
Preview
• Guidelines for pronouncing 1am ed-'al ef verbs
• Lam ed-'al ef/o/m s that are different from regular verbs
Introduction
Even though א׳at the end of a root in verbs is often not pronounced at all (see explanation
below), in writing it almost always appears. This persistent ' אalso frequently "sees to it" that
its presence is felt by affecting the vowels that precede it (as in התפלאתיas opposed to )התלבשתי
and by causing other noticeable changes in vowels and form (e.g., אקראrather than )אכתוב.
These changes are the focus of this chapter.
When is א׳silent?
As a rule, when א׳is not followed by a vowel, it is not pronounced. Here are some examples:
If we were to erase the final ' אthat appears in these words (and leave the vowel signs for
guidance), our pronunciation would not change.
557
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is ,א
Be careful! Unlike ע׳, a final ' אis never preceded by a "helping ah." Compare:
ל ה ש פי ע לשמוע שומע
le-hash-PEE-a leesh-MO-a sho-ME-a
to influence to hear he hears
2. When א׳appears at the end o f a syllable in the middle o f a word, it is not pronounced, for
example:
תי- פ א- ה ק לן־ךא־תי
heek-PE-tee ka-RA-tee
I froze (something) I read, called out
Here, too, were we to erase the א׳, our pronunciation of these words would not change.
3. Also, when ' אappears in the middle o f a syllable, it is not pronounced, for example:
Here, again, if we were to erase the silent א׳in these words, their pronunciation would not be
affected.
Be careful! Since we don't hear or pronounce the א׳in words like those mentioned
above, we simply must know that their final root letter is א׳, and we have to write the א׳
in order to spell the word correctly.
1 We have indicated above the pronunciation used by Hebrew speakers who do not pronounce the , עbut still add
the helping ah (furtive patach ) פתח גנוב. The transcription with ' עis: le-hash-PEE-a', leesh-MO-a', sho-ME-a'.
558
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is 'א
When is א׳pronounced?
' אis pronounced as a kind of "catch" in the throat2 whenever it is followed by a vowel. Here are
some examples:
followed by ee (י:(: .בכל יום שישי אנחנו קוראים את העיתון וממלאים את התשבץ השבועי <
me-mal- 'EEAI kor- 'EEAI
Every Friday we read the newspaper and fill in the weekly crossword puzzle.
followed by oh (":("ו
תמיד נמצאות שם שתי מורות, כשהתלמידות בבית הספר היסודי לבנות יוצאות לחצר.
T : • ׳ :
-<
neem-tsa-'OT yots-'OT
When the students at the elementary school for girls go out to the playground, two
teachers are always there.
L et’s review
♦ As a rule, when ' אis not followed by a vowel, it is not pronounced, as in
2 In books on phonetics, this is often referred to as a "glottal stop." Laufer mentions three ways in which
Hebrew speakers realize (pronounce) the א׳: as a short glottal stop, as "creaky voice" or as nothing (i.e., it is
not pronounced). Asher Laufer, 2008. pp. 80-81.
559
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter is ,א
A n sw ers:
leek-RO .6 neem-tsa-'OT 5. teek-re-'EE A heek-PEE-'oo .3 heet-pa-iE .2 ma-TSA-noo .1
Circled: 3, 4, 5, 8 teet-pal-'EE .8 le-ham-TSEE .7
Since the verbs in each sentence belong to the same beenyan, they begin with the same
pattern:
lamed-'alef regular
pa'al: קוראת <=> לומדת
pee'el: מבטאת מדבךת
heetpa'el: מתפלאת <=> מתרג שת
560
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is 'א
Q: What is the difference between the way the regular verbs and the lamed-'alef verbs end?
A: The regular verbs end with the sounds E-et ( א מ ד תlo-ME-det, מדברתme-da-BE-ret, מ ת ת ש ת
meet-ra-GE-shet), whereas the lamed-'alef verbs have only one eh vowel before their final
קורא ת) ת׳ko-RET, מבטאתme-va-TET, מתפלאתmeet-pa-LET)? These feminine singular forms in
beenyaneem pa'al, pee'el and heetpa'el can actually be created simply by adding a ת׳to the
masculine singular forms:
As mentioned above, the א׳in lamed-'alef feminine singular forms that end in -ET is not
pronounced, but it is always w ritten in Modem Hebrew.
Note: In heef eel there is no difference between the present tense feminine singular form o f
regular verbs ( ) מ תי ש הand lamed-'alef verbs ( )ממציאהsince it is the only beenyan in which the
regular feminine singular form ends in -A ( ) מ תי ש הrather than E-et (e.g., ) א מ ד ת.
2. Past tense forms with endings that begins with a consonant (... ת- ,)~תי
Read the following sentences containing verbs in the past tense:
beenyan pee'el: ?למה לא סיפרתם לנו שכבר מילאתם את הטופס לבקשת דרכון חדש
mee-LE-tem see-PAR-tem
Why didn't you (rn.pl.) tell us that you already filled out the form for ordering a new passport?
In addition to feminine singular forms like מבטאתand מתפלאת, present tense feminine singular forms ending
in n( ־-AH') also exist and are often used in speech, for example:
מתפלאה,< מבטאה
These forms are grammatically correct. Many speakers who use these forms pronounce them as if the , אwere
not present, as in lamed-yod verbs like מעונהand מתנסה. They say: me-va-TA and meet-pa-LA.
561
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is ,א
beenyan heetpa'el.
. והתפלאתי שהיא לא התרגשה כמוני,התרגשתי כשהבת שלי קיבלה את פרס ההצטיינות
heet-pa-LE-tee heet-ra-GASH-tee
I got excited when my daughter received a prize for excellence, and I was amazed that she didn't
get as excited as I did.
Since the verbs in each sentence belong to the same beenyan, they begin with the same
pattern:
lamed-'alef regular
pee'el: <^> מילאתם
heefeel: הבראנו הת שנו
heetpa'el: <=> התפלאתי
Now look at the reg u lar verbs only In keeping with the conjugation rules o f past tense verbs in
all beenyaneem the vowel before endings that begin with a consonant (i. e. , ,-תם- ,נו- ,ת- ,ת- , תי
,4
This change from ah to eh before consonantal endings takes place in lamed-'alef verbs in
all beenyaneem except for pa'al. Most verbs in beenyan pa'al keep the ah vowel before the
consonantal endings, just like regular verbs:
. ואחר כך לןךאתי אותו לשותפה שלי לחדר,כתבתי חיבור על הטיול שלי באירופה ->
ka-RA-tee ka-TAV-tee
I wrote a composition about my trip to Europe, and afterwards I read it to my roommate.
T T T
sa-NE-ta sa-NE-tee
4 See the chapter "Regular Verbs in All Beenyaneem: Summary," pp. 444-446 (number 1).
562
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is 'א
O th e rs h a v e י' כיin s te a d :
5 For more on adjectives that result from verbs, see the chapter "Adjectives Resulting from an Action Taken and
Completed," pp. 159-169.
6 For more on verbal nouns, see the chapter "Verbal Nouns," pp. 108-123.
563
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is 'א
Let's review
Lamed-'alef verbs look the same as regular verbs, but in two cases the א׳causes a
change in vowels and, hence, in pronunciation:
Regular verbs in all beenyaneem except heefeel end in E-et, while lamed-'alef
verbs end in -EL' for example:
lamed-'aJef regular
pa'al: -קו ראת ־ >=<
pee'el: מבטאת >=< מךבךת
In beenyan heefeel , regular and lamed-'alef verbs are the same: ,מ תי ש ה
ממציאה.
T • 5 ־
♦ In the past tense, the vowel before endings that begin with a consonant (,-תי
ת...-), which is ah in regular verbs, changes to eh in lamed-'alef verbs, as in:
lamed-'alef regular
p ee’el: מילאתם >= סיפךתם -*<
heefeel: רזבראנו >= הו־גשנו
This does not usually happen in beenyan p a ’a l - e . g . , מצאתי, קראתי- except for
in a small number of verbs like ( שנאתיwith eh).
:A n s w e rs
564
א' V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is
Chapter summary
N eefal ♦ H oofal ♦ Poo 'al ♦ H ee f eel ♦ Heetpa ,el ♦ Pee 'el ♦ Pa ,al
נפעל הופעל פועל הפעיל התפעל פיעל פעל
עבר past
נמצאתי הוחבאתי9 דופאתי8 הבראתי התפלאתי מילאתי קראתי7 א ני
T
נמצאת* *• 5
הוחבאת דוכאת T
הבראת
** : *
התפלאת מילאת
T ?!!את אתה
נמצא * T 5
הוחבא דוכא הבךיא התפלא מילא ל 1י א הו א
הווה present
נמצא מוחבא מדוכא מבריא מתפלא ממלא קורא הו א א ת ה, א ני,
נמצאת מוחבאת מדוכאת מבריאה מתפלאת12 ממלאת11 קוראת הי א א ת, א ני,
נמצאים מוחבאים מדוכאים מבריאים מתפלאים ממלאים קח־אים הם א ת ם, א נ ח נו,
נמצאות * T 5
מוחבאות
T :
מדוכאות
T 5
מבריאות מתפלאות ממלאות קוו־אות הן א תן, א נ ח נו,
עתיד future
אמצא אוחבא אדוכא אבריא אתפלא אמלא אקך א א ני
תימצא
•• T
תוחבא
T :
תדוכא
T :
תבריא תתפלא תמלא תקוא אתה
יימצא
•ך .. .
יוחבא
T :
ידוכא
T :
?בריא יתפלא ימלא י קי א הו א
נימצא
■ך ..
נוחבא
T 5
נדוכא
T 5
נבריא נתפלא נמלא נקרא א נ ח נו
7 שנא A few verbs in pa'al do have an eh vowel in the past as in the other beenyaneem. One of them is the verb
(sa-NE-ta)...ש נאת (sa-NE-tee),שנאת י (to hate), as i n:
הוא ,היא ,הם8 These poo'al and hoofal verbs are used in the past and future tense mainly in the third person (,
).הן
9 See note 8.
forms. This is true of all theאתן andאתם 10 According to the rules of grammar, the stress is on the ending of the
forms in the table above. In beenyan pa'al verbs, the stress on the final syllable causes the firstאתן andאתם
(kra-TEMor ke-ra-TEM).קראתם vowel to "reduce" and be written as shva, e.g.:
) are often used inה; )11 In beenyaneem pee'el and heetpa'el, present tense feminine singular forms ending in 1 .-
. Forms like these are grammatically correct and are also commonly usedמבטאה ,מתפלאה speech, for example:
(sheהיא מדוכאה (she is reading / calling out) andהיא קוו־אה here and there in other beenyaneem, for example:
is depressed).
12 See note 11.
565
V. Special Root Groups / 5. Verbs Whose Third Root Letter Is 'א
566
VI. Command Forms (Imperatives)
ציווי
Preview
• When do we use imperative forms?
״Creating imperative forms
* Negative commands
The words highlighted in these sentences are called commands or imperatives ()ציווי. They are
verb forms used to tell the reader or listener what to do or not to do. For this reason, they are
always addressed to "you" (s. or pi.), but without the "you" pronouns: א ת ן, אתם, את, א ת ה.
In Modem Hebrew, we often ask someone to do something by using the future tense forms
instead of the imperative. In most cases, the future tense forms are less form al than the
imperative. Thus, instead of the above, we would say (or write):
Write (m.s.) the correct word, please. . ב בקשה,תכתוב א ת המילה הנכונה <־£
(lit.: you will write)
These future tense forms usually sound a bit less direct and harsh than imperative forms.
567
VI. Command Forms
Even though most imperative forms are used only in formal Hebrew, some are also frequently
used in informal Hebrew, including in everyday speech. For example, a parent might say to a
child:
Come (m.s.) here (please) and sit at the table! !ב וא הנה (בבקשה) ושב ליד השולחן
The imperatives used in informal Hebrew are all short and belong to special root groups (1)גזרו־ת
in beenyan pa'al. Here are some more examples:
1st root letter '1 (פ"נ) נst root letter '2 (פ״י) יnd root letter ' וor ' )עו״י) י
! סע ! קח !...ת ן לי ! לך ! צא ! רד ! ש ים ! ר וץ ! ק ום
Go! Take! Give me...! Go! Go out! Go down! Put! Run! Get up!
(to a driver) Leave!
The longer feminine singular and plural forms of these words (e .g ., ק ומ ו, )ק ומ י, which we will
discuss below, are also used in everyday speech. The future tense forms o f verbs like these
(e.g., תב וא, )תשבare also sometimes used in informal Hebrew.
Alternatively, the form נאis sometimes, though less frequently, used before
the imperative:2
Please send us your opinion in writing (lit.:write tous). .נא כתוב לנו את דעתך
1 For more on special root groups, see the chapter "Special Root Groups," Introduction, pp. 488-489.
2 נאappears more frequently before an infinitive form (e. g. , ...) נא לכתוב. See below, p. 577.
568
VL Command Forms
*
a n d m o re w ith p lu r a l fo rm s , e .g . , "" כתבו את הפועל.
In these two beenyaneem, we usually use the future tense forms as our starting point for creating
imperatives. In contrast, as we will see below, in the beenyaneem whose infinitive contains a
ה׳- ( להיכנסneefal), ( להתלבשheetpa'el), ( להרגישheefeel) - we use the infinitive (and not the
future tense forms) as our starting point. The remaining beenyaneem - the passive beenyaneem
poo'al and hoofal - do not have imperative forms.
3 In Biblical Hebrew, there is a separate form for אתן: !) קמנה) קומנה. This is used today only in very formal or
literary Hebrew.
569
VI. Command Forms
future
This method works for pa'al verbs that belong to special root groups. Here are some more
examples:
4!ק נה => ק נה$ ! סע >= סע/ז?נ ! ז?נשב => שב ! ש ים >= ש ים$ : )(אתה
!ק נ י => קני$ ! סע י >= סע י/ # !שב י => שב י# ! ש ימ י >= ש ימ י# :)(את
!=> קנו נקנו/! ! סע ו >= סע ו/ # ! שב ו4= שב ו# ! ש ימ ו 4= והש ימ ו : )את ן/ (אתם
Buy! Go! Sit! Put...!
This is also the way we arrive at the imperative base forms (= אתהforms) of regular verbs in
beenyan pa'al, including almost all verbs with gutturals ( ע ׳/ ח,' ה/) א:
'efal ()אפעל 'efol ()אפע ול
imperative future imperative future
Study! / Learn! ! למד »= למ ד# Write! !כת וב >^= כת וב#
Listen! ! שמע >= !?נשמע Stand! ! עמ וד >= ד1 ע מ#
Ask! ! שאל »= ש א ל# Collect! ! אס וף >= אט^ף#
Notice that the division into 'efol and 'efal in the future forms applies also to the
imperatives.5
Note: The imperative form o f לאכולis ! ל1 אכ. This verb and other pe-'alef verbs whose future
tense forms are like those o f לאכול- i.e., תיאכל- form their imperative by removing the - לfrom
the infinitive:
Eat! !> אכול => אכול
4 The vowel sign at the end of this form changes from □ to □, but in today's Hebrew the pronunciation of both
of these is the same: eh.
5 On 'efol and 'efal in the future tense of verbs in beenyan pa'al, see the chapter "Beenyan Pa'al" pp. 398-
401.
570
VI. Command Forms
Now let's see what happens when the endings י: and ו- are added to these forms:
,efal ,efol
)(לכי״ )!(כתוב
!למךי למדי# !כתבי כתבי# :)(את
!למדו למדו# !כתבו כתבו# :) אתן/(אתם
As you can see, as in the future forms of אתand אתן/ א ת ם, so too in the imperative forms, there
is no difference between ,efol and ,efal. In all o f the imperative forms with endings, the first
vowel almost always becomes ee ( □) ( כתביkeet-VEE, כתבוkeet-VOO. . .).6
Only the אתand א תן/ א ת םforms o f verbs with a middle guttural (e.g., )שאלare different from
these forms: They have three syllables and their first two vowels are a-a:
(!)שא ל
sha-'a-LEE •4- (שאל י :)* אתt
3rd root letter)ל״י) ’״ 2nd root letter דo r '(עו״י) י regular verbs
imperative future imperative future imperative future
571
VI. Command Forms
_
!תבואי בחמ ש! => __ ב ח מ ש
!ת שי מו לב ל של ט! =?> ל ב ל של ט
_
. בבקשה, => _______________ ל י עו ד הזדמנות. בבקשה,תיתו לי עוד הזדמנות .7
!_____________________________________________________ פ ה
!_____________________________________________________ מ י ד
A n s w e rs :9
קךאו. 11 עצור. 10 שמרו.9 קחי. 8 תן.7 שימו.6 פנה.5 בואי.4 חפה. 3 חפשי.2 שבו .1
חזרו. 12
9 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in
the chapters on verbs in order to make clear how the forms are pronounced.
572
VI. Command Forms
Q: What must we do in order to create imperative base forms from the infinitives?
Here is what happens when we add endings (י: and ו-) to the base forms:
heetpa'el neefal
Notice that the same change in the vowel before the ending that took place in regular verbs
in pa'al ( )כתביand pee'el ( )ךבךיtakes place here as well: The vowel "reduces" (it is usually
not pronounced and is written as shva when vowel signs are added), e.g., ( היכנסיhee-kan-SEE),
( התלבשיheet-lab-SHEE).
heetpa'el neefal
10 See the chapters "Guttural Consonants: Beenyan Heefeel, Hoofal and H e e tp a 'e lpp. 468-469 and ״Guttural
Consonants: Beenyaneem Pee'el, Poo'al and Neefal," pp. 480-483 for explanations of these changes. The
explanations of changes in neefal future tense verbs apply to the changes in the imperatives.
573
VI. Command Forms
_
!שם >=.תישאר שם
_
.מהר >=.תתקלחי מהר
_
!בדרך >=.תיזהרו בדרר
_
A nsw ers:
היזהרו.4 התקלחי.3 הישאר.2 התקשרו.1
As you can see, the אתהform o f the imperative in beenyan heefeel is a bit different from the
infinitive form. Compare:
When we move from the infinitive to the אתהform of the imperative, n o t o n ly does the -ל
drop off, but also the vowel in the final syllable changes to eh (□) and the י׳that appears in the
infinitive is no longer written: !הזמן. Here are some more heefeel verbs in which you can see
the same change:
574
VI. Command Forms
This vowel change takes place only in the אתהform. Compare the forms with endings to the
אתהform:
*האמן !הורד !הכן !הבס !הזמן :)(אתה ■>C
!האמיני !ןיךי1ה !הכיני
• יT !סביטי !ס־ומיני :)(את
!האמינו !הורידו !הכינו
־T !הביטו !הץמינו :)אתן/(אתם
In order to create the אתand א תן/ א ת םforms, we simply take the infinitive without its ל׳
להזמין, *)) הביס...) and add the endings י: and ו-. Note that - just as in the future ( תזמינו, ) תזמיני-
there is no "reduction" here o f the vowel before the ending.
When the final root letter is ע׳or ח׳, in addition to omitting the י׳, the vowel in the אתהform
changes to ah, as in:
להצביע להבטיס
!הצבע !הבטח :)(אתה
!הצביעי !הבטיחי :)(את
!הצביעו !הבטיחו :) אתן/(אתם
Vote! Promise!
A n s w e rs :
הו־שבA הרם.3 העבירי. 2 הסבר .1
575
VI. Command Forms
Let's review
♦ Imperative forms in p a ’a l and pee'el are very similar to future tense forms. To
create the imperatives, we simply remove the prefix - תfrom the future tense
forms:
♦ In the אתand א תן/ א ת םforms of regular pa'al verbs, there is, in addition, a
change in pronunciation (the imperative begins with ee):
imperative future
♦ In verbs whose infinitive has a '<( הneefal, heetpa'el heefeel), the imperative
form begins with ה ׳:
imperative infinitive
♦ In heefeel, the אתהform ( )הזמןhas the vowel eh in its final syllable and there
is no 'י.
• Negative commands
Read the following negative commands:
Don't get up! !אל תקום :)(אתה ־־5C
!אל תקומי :)(את
!אל תקומו :)אתן/(אתם
576
VL Command Forms
A: No. For negative commands, we use the word אלfor negation, followed by future tense -
not imperative - forms. Here are some more examples:
A n o th e r w a y to a s k s o m e o n e to d o ( o r n o t to d o ) s o m e th in g in fo r m a l H e b r e w is
b y u s in g th e in fin itiv e fo rm (o fte n p r e c e d e d b y )נא, fo r e x a m p le :
A nsw ers:
אל תגךילי.3 אל תישארו.2 אל תדבר.ו
577
VII. Meanings and the Beenyaneem
Introduction
At the beginning of this book, we discussed two of the basic building blocks o f words in Hebrew:
root and pattern. We saw there that roots usually have a basic meaning, and when they appear in
different patterns, this meaning is modified in some way. In the following chapters, we will see
how the seven basic verb patterns (beenyaneem) can modify the meaning o f roots.
Here's an example o f how the root ת־ב-כ, which has to do with writing, is modified in the five
different beenyaneem in which it appears in Modem Hebrew:1
,עו״ד גדעון לוי מירושלים כתב מכתב לעורך דין בניו יורק
Mr. Gidon Levy, a Jerusalem lawyer, wrote a letter to a lawyer in New York.
The letter was written last night. .המכתב נכתב אתמול בערב
Mr. Levy dictated another letter to his secretary. ,עו״ד לוי הכתיב מכתב נוסף למזכירה שלו
=He caused his secretary to write it.
The letter was dictated and typed yesterday. .המכתב הוכתב והוקלד אתמול
1 While, theoretically, every three-letter root can fit into every beenyan, in reality this does not happen: One root
may appear in all seven beenyaneem , while another may be found in only two or three.
578
VII. Meanings and the Beenyaneem / Introduction
In the chapters in this unit, we will examine the following categories of meanings and their
connection to various beenyaneem: 2
2 In grammar books, these meanings are often referred to as voice: the active voice, the passive voice, the
causative voice, the reflexive voice , the reciprocal voice.
579
Active and Passive Verbs פעיל וסביל
n Preview
• T : * T
הקשיבו ללהקה שניגנה, אכלו, במסיבה הם רקדו.ירון ואחותו התלבשו יפה ויצאו ביחד למסיבה >־
. בבוקר הם נפרדו מהחברים שלהם וחזרו הביתה2:00- ב.ודיברו עם חברים
Yaron and liis sister got dressed up and went out together to a party. At the party they danced, ate,
listened to the band that was playing and talked with friends. At 2 a.m., they said goodbye to (lit.:
parted from) their friends and returned home.
All these verbs convey that some action has been taken. And who performs this action? The
subject of these verbs (her e: ירון ואח ותו- Yaron and Ms sister - and הלהקה- the band).1
1 In order to simplify our discussion, we say here and elsewhere that the "subject" (a grammatical term) performs
the action, when in reality it is the person (or entity) denoted by the subject that performs the action.
580
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
f I
verb active subject
(performer)
חזרו/ נפרדו/ דיברו/ הקשיבו/ אכלו/ רקדו/ יצאו/ התלבשו ירון ואחותו
ניגנה הלהקה
When the subject performs the action indicated by the verb, we say that the verbs are active
verbs?
An active verb in Hebrew appears only in one o f the following five beenyaneem: pa'al, pee'el,
heefeel, neefal and heetpa'el - and never in the other two beenyaneem: poo'al and hoofal.
Be careful! All active verbs appear in one o f these five beenyaneem-, however, not all
verbs in these beenyaneem are active. We will discuss the non-active meanings o f verbs
in each beenyan below and in the chapter "Verbs that Are Neither Active Nor Passive"
(pp. 606-612).
Now let's ask: When we wish to express an active verb in Hebrew, can we know in w hich o f
these five beenyaneem it will appear?
In order to answer this question, let's examine the following translations o f English verbs:
As you can see, each of the English verbs above is active, and each has Hebrew equivalents that
appear in m ore th a n one beenyan. We cannot accurately predict into which o f the five "active"
beenyaneem a given active verb will fit. Having said this, we will see in the next chapter that
sometimes there are types o f meanings that allow us to narrow down our choice to fewer than
five.
2 We are using this as our working definition of active verbs since we find it useful for learners of Hebrew,
especially in explaining the transition from active to passive verbs. It should also be noted that in this book we
refer to reciprocal verbs (e.g., )נפרדוand reflexive verbs (e. g. , )התלבש וas active verbs. See the chapter ״Special
Categories of Active Verbs," pp. 593-605.
581
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
The soup was cooked (by Dan). 4.( המרק בושל (על ידי דן.ו א
The telephone was fixed (by Ron). .( הטלפון תוקן ( ע ל ידי רון.ב
Yuval was invited for dinner. .2 יובל הוזמן לארוחת ערב.א
The light was turned on (by the teacher). .( האור הודלק (על ידי המורה.ב
Here, too, the verbs indicate that an action has been performed. But these sentences are different
from the ones with active verbs.
Q: Did the subject in these sentences perform the actions denoted by the verbs?
A: No. It is not the subject that performed the actions. Rather, the action was done to the
subject (e.g., the soup was cooked), i.e., the subject is passive. The performer o f the action
- ( דןDan) and ( רוןRon) in sentences וא׳and 1 ב׳above and ( המורהthe teacher) in sentence 2 ב׳- is
not always indicated or known. We call the verbs in sentences like these passive verbs.
Verbs in poo'al and hoofal always have a passive meaning.5 Notice that both beenyaneem have
the sound oo-ah: poo'al, hoofal. When you hear oo-ah in a verb, you immediately know that
it is passive.
Be careful! As we will see below, there are passive verbs also in other beenyaneem,
and they do not contain the sounds oo-ah.
3 We use the term passive verbs to refer to verbs to which ״by + the performer of the action" can be added, as
in the sentence ( המרק בושל על ידי דןThe soup was cooked by Dan). Other verbs like נגמרin 12:00-2 השיעור נגמר
(The lesson ended at 12:00), which are close to passives but to which we cannot add "by + someone," are
called in this book "it happened to him/her/it" verbs. For more on these verbs, see the chapter "Verbs that Are
Neither Active Nor Passive," pp. 608-611.
4 In sentences like these (with passive verbs), we do not usually mention who performed the action. If we wish
to do so, we can add a phrase that begins with ( על ידיby) (abbreviated as : )ע״י.
5 We are speaking here only of the verbs in these beenyaneem and not of adjectives like ( מצויןexcellent) and
( מוצלחsuccessful), whose forms are those of present tense verbs.
582
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
passive active
,)המרק בושל (על ידי דן >=< . א תמ ול דן בישל א ת המרק המיוחד שלו.וא
The soup was cooked (by Dan). Yesterday Dan cooked his special soup.
.)הטלפון תוקן ( ע ל ידי רון . רון תיקן את הטלפון המקולקל.ב
The telephone was fixed (by Ron). Ron fixed the broken telephone.
.יובל הוזמן לארוחת ערב >=< . הזמינו א ת יובל לארוחת ערב. א2
Yuval was invited to dinner. Someone invited Yuval to dinner.
.)האור הודלק (על ידי המורה >=< . המורה הדליקה א ת האור.ב
The light was turned on (by the teacher). The teacher turned on the light.
A: To beenyan pee'el. In Set 1 we see that poo'al and pee'el are paired together:
בישל בושל
תיקן תוקן
These two beenyaneem are "genetically" related: They both have a strong dagesh in the middle
root letter (in texts with vowel signs).6 In order to go from one to the other, we leave the
consonants o f the beenyan the same and simply change the vowels:'
Now look at Set 2 above. The passive verbs in this set ( הוזמןand )הודלקbelong to beenyan
hoofal.
A: To beenyan heefeel. In Set 2 we see that hoofal and heefeel are paired together:
6 See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the Dagesh ," pp. 631-633.
7 In writing, this change in vowel sounds also involves changing the ״vowel letters ״: ' יin pee'el and רin poo'c.
For an enlightening description of these changes, see Mazal Cohen-Weidenfeld, 2000, vol. I, pp. 137, 248.
583
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
הוזמן הזמינו
הודלק הדליק
These two beenyaneem are also "genetically" related: they both have an initial ' הin front o f their
first root letter. Here, too, in order to go from one to the other, we leave the consonants o f the
beenyan the same and simply change the vowels:
hoofal <=> heefeel <C
הופעל הפעיל
When we change passive sentences to active sentences, the verbs change from poo'al to pee'el
and from hoofal to heefeel. When we change from active to passive, we do the reverse: pee'el
changes to poo'al and heefeel changes to hoofal.8
These four beenyaneem can be thought o f as belonging to two distinct "families": the pee'el-
poo'al family and the heefeel-hoofal family.
passive active
In unusual cases, the passive of a specific pee'el verb is not found in poo'al, and the passive of a specific
heefeel verb is not found in hoofal. Rather, the passives are found in other beenyaneem, for example:
neefal heefeel heetpa'el pee'el
ניצל o הציל התקבל >3< קיבל •<
was saved saved was received received
584
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
object subject
active: .רון תיקן את הטלפ ו ן אתמול
new subject
passive: .(הטלפון תוקן אתמול(על ידי רון
The original subject ־of the active sentence - רון- either disappears in the
passive sentence or - much less frequently - is added as part of a phrase:
( על ידי רוןby Ron).
Passive to A ctive
When we change from passive to active, the reverse process takes place: The
subject of the passive sentence (here: )הט לפוןbecomes the object of the active
sentence. If the object is definite ,9 we add אתbefore it (for exceptions, see
p. 591):
subject
passive: .הטלפון תוקן אתמול על ידי דון
object
active: .רון תיקן את הטלפ ו ן אתמול
If the performer of the action is noted in the passive sentence (here: ) על ידי דון,
then the performer ( )רוןbecomes the subject of the active sentence.
subject
passive: .הטלפון תוקן אתמול על ידי דון -<״
But what happens when the performer of the action is not indicated in the
passive sentence (i.e., no על ידיphrase appears in the passive sentence)?
subject
passive: .הטלפון תוקן אתמול
object
active: .תיקנו את הטלפ ו ן אתמול
The object is definite (specific) if it is preceded by ( ה־the), if it is a proper noun (i.e., the name of a person or
place and the like) or if it has a possessive ending (e.g., בנוhis son). For more details, see the chapter ״The
Direct Object and the Use of את, ״pp. 698-702.
585
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
As you can see, when we don't know who performed the action, the active
sentence has no subject. It is an impersonal ( )סתמיsentence with a masculine
plural ( )הםform of the v e rb :10.ת י קנ ו
passive active
The only time this matching does not take place is when the active sentence is
impersonal and, therefore, has no subject.
passive active
10 See the chapter "Sentences Without Subjects: Impersonal Sentences," pp. 694-696 for an explanation of
impersonal sentences of this type.
586
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
passive active
The patient was examined (by the doctor). .(** החולה נבדק (על ידי הרופאC
The letter was sent yesterday (by the bank). .(המכתב נשלח אתמול (על ידי הבנק
Here, too, the subjects ( המכתב, ) החולהare not the performers of the actions, but rather they are
passive: they "receive" the action (the action is performed upon them).
Earlier in this chapter, we saw active verbs in beenyan neefal. ( נפרדhe parted) and ( נמלטhe
escaped). Now we see that some verbs in neefal (e.g., נבדקand )נשלחare passive. The fact that
one beenyan contains both active and passive verbs is an "abnormality" that developed as a
result o f special circumstances. (See "Did you know?" below.)
Now let's examine the active counterparts o f the above passive neefal verbs:
passive active
'587
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
passive active
.) => השער____________ ב י ו ם שישי בבוקר (על ידי השומרים. השומרים סגרו א ת השער.2
. => המכתב____________ ע ל ידי רבקה. רבקה כתבה מכתב תודה לחברים שלה בחו״ל.3
A nsw ers:
נכתב.3 נסגר.2 פתח. 1
11 Actually its "past tense" fonn is similar to poo'al and its "future tense" fonn is similar to hoofal. For an
explanation, see JoiionandMuraoka, 1996,■vol. I, pp 166-168.
588
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1 . Active and Passive Verbs
Let's review
♦ Here are the three families of beenyaneem (I, II, III) arranged in active-passive
pairs:
passive active
Beenyan heetpa'el is actually part of the pee'el-poo’al family of beenyaneem: just like them it
has a strong dagesh in the second root letter. In addition, heetpa'el verbs are often connected in
meaning to verbs in pee'el and poo'al. So, when pee'el verbs found themselves without a poo'al
counterpart, heetpa'el sometimes stepped in and took on the passive meaning. Some examples
are the verbs ( קיבלreceived) and ( ביקשrequested), which do not have passive verb counterparts in
beenyan poo'al. Here are the active-passive pairs o f these verbs:13
12 For a more detailed philological accounting of this process, see Abba Bendavid, 1971, vol. I, p. 125; vol. II,
pp. 483, 485-486.
13 In today's Hebrew, there are also cases in which התפעלis used almost interchangeably with poo'al as the
passive of pee'el. See Mazal Cohen-Weidenfeld, 2000, vol. II, p. 177.
589
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
passive active
.)הזמר התקבל במחיאות כפיים (על ידי הקהל >=< .>־* הקהל קיבל את הזמר בהתלהבות
The singer was received enthusiastically The audience received the singer
(by the audience). enthusiastically.
.אבי התבקש (על ידי המנהל) לבוא למשרד >=< 14.המנהל ביקש מאבי לבוא למשרד
Avi was asked (by the principal) to come to The principal asked Avi to come to the office.
the office.
passive active
}heetpa'el (התפעל
.הזמר התקבל בהתלהבות .הקהל קיבל את הזמר בהתלהבות
A: In all cases, אתfollows these verbs (when the direct object is definite). If the direct objects
in these sentences had been indefinite, no preposition would have been used after the verb
(e.g., 15.( דן בישל מרק
14 ביקשcan be made passive when the request is directed to a person (here: )אבי. This person, in turn, becomes
the subject of the passive verb.
15 On אתand the direct object, see the chapter "The Direct Object and the Use of את," pp. 697-704.
590
VII. Meanings and the Beenyaneem / \ . Active and Passive Verbs
The great majority of active verbs that can be made passive are verbs that take the preposition
אתwhen their object is definite 01 ־n o preposition when their object is indefinite.11’ Many other
active verbs c a n n o t be made passive. These include almost all verbs from p a ’al , pee'el and
h eefeel that require על, עם,- מ,- ל, ב־etc. and all verbs in n eefa l and heetpa'el, which virtually
never take את. Here are just a few examples of such active verbs :
כעבור. הוא הלך לתחנת האוטובוס וחיכה שם. התלבש ויצא מהבית, הוא התקלח.אסף קם בבוקר ->־
ונסע, החבר הטוב שלו, התיישב ליד אבנר, אסף עלה לאוטובוס.חמש דקות האוטובוס הגיע לתחנה
. באוניברסיטה הוא נפרד מאבנר והלך לספרייה ללמוד.איתו עד האוניברסיטה
Assaf got up in the morning. He took a shower, got dressed and left the house. He walked to the bus
stop and waited there. Five minutes later, the bus arrived at the bus stop. Assaf got on the bus, sat down
next to his good friend, Avner, and went with him to the university. At the university, he said goodbye
to Avner and went to the library to study.
D id you know?
Active verbs with prepositions like ... על,- בthat can be made passive
As mentioned above, almost all active verbs that can be made passive take א ת.
However, there are some exceptions, for example:
החל יט על <?> ה וחלט !7דיבר על^> דובר -ה ושפע מ השפ יע על־
decided about spoke about influenced
16 See "Did you know?" on this page for examples of active verbs with prepositions other than אתthat can be
made passive. Note: Not all verbs that take אתhave a corresponding passive verb in Hebrew, for example:
( לשנוא אתto hate), ( לארח אתto host), ( להרוויח אתto earn).
17 When דיבר עלand החליט עלare made passive, we usually use -ב/ דובר עלand הוחלט על, as in:
.>- <=> בישיבה דובר על שינוי שיטת הבחירות.בישיבה דיברו על שינוי שיטת הבחירות
(הוחלט על ))) החליטו על
A change in the electoral system was discussed (decided upon) at the meeting.
(Since the active sentence is impersonal, this is the translation of both the active
and passive sentences above.)
The structure of these passive sentences is different from that described above in "Did you know?" ("Converting
active to passive and vice versa"), pp. 584-586.
591
VII, Meanings and the Beenyaneem / 1. Active and Passive Verbs
Chapter summary
♦ Active verb s can appear in five of the seven beenyaneem:p a 'al, p e e 'el , heefeel ,
neefal and heetpa'el.
♦ Three of these five - pa'al , pee'el and heefeel - have a special feature: only
these beenyaneem contain verbs that take the preposition אתwhen their object
is definite. It is these verbs that can be made passive.18
♦ Passive verbs appear mainly in three beenyaneem. Two of these - poo'al and
ho o fa l - are exclusively passive. The third - n eefa l - contains both passive
and active verbs. A fourth beenyan - heetpa'el - contains mainly active verbs,
but also has some passive ones
♦ When we convert sentences with passive verbs to sentences with active verbs,
and vice versa, we usually change the verb forms according to the following
pairs of beenyaneem:
passive active
passive active
. =^> המכולת ____________בשעה שבע בערב. בעל המכולת יסגור את המכולת בשעה שבע בערב.4
.) <= נרות השבת הודלפו ( ע ל ידי אימא. אימא____________ א ת נרות השבת.5
18 See "Did you know?" above for some other verbs in pa'al. pee’el and heefeel that take prepositions other than
אתand can be made passive.
592
2 Special Categories of Active Verbs
Preview
• Causative verbs: causing something to happen or to be קוזטיבי/ גורם
• Reflexive verbs: doing something to oneself חוזר רפלקסיבי/
״Reciprocal verbs: doing something to or with each other הח־י
Introduction
In this chapter, we will look more closely at the following specialized meanings of active verbs
in beenyaneem pee'el, h eef eel, neefal and heetpa’el. causative, reflexive and reciprocal} These
meanings apply to only part of the active verbs in Hebrew. The many verbs that do not fit into
any of these specialized categories may simply be regarded as active.
הסביר את, הוא קרא את הסיפור בקול.אתמול המורה לספרות לימד את התלמידים סיפור חדש ->־
המורה, מכיוון שהם לא הספיקו לסיים את הסיפור.הקטעים הקשים ושאל את התלמידים שאלות
הוא הכתיב לתלמידים את שיעורי הבית.ביקש להאריך קצת את השיעור ולקצר את ההפסקה
ואחר כך הכניסו את המחברות לתיקים, הם כתבו את השאלות של המורה במחברותיהם.במהירות
.ויצאו מן הכיתה
Yesterday the literature teacher taught the students a new story. He read the story aloud, explained the
difficult passages and asked the students questions. Because they didn't manage to finish the story,
the teacher asked that they stay a little longer (lit.: lengthen the lesson a bit) and shorten the break.
He dictated the homework assigmnent to the students. They quickly wrote the teacher's questions
in their notebooks and, after that, put (lit.: inserted) their notebooks in their school bags and left the
classroom.
1 In many grammar books, reflexive and reciprocal verbs are placed in a category separate from active verbs
(called "middle") because the subject of these verbs both does the action and "receives" it. For the sake of
simplicity, we have labeled as active all verbs whose subject is active, including reflexive and reciprocal
verbs.
593
VII. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
All of the verbs highlighted in the above passage are active. In addition, they all take the
preposition אתwhen the object is definite (= specific). When they are indefinite, they are not
followed by any preposition, for example:
The teacher taught a new story. .המורה לימד סיפור חדש •<C
We have divided the highlighted verbs into two groups: blue and red. We regard the verbs
highlighted in blue as simply active.
If we regard the simply active verbs as denoting the most basic actions, we can say that the
verbs in red indicate a different "level" of action: they cause something. Some of the verbs in
red cause someone to do the simple actions - for example, ( ללמדto teach) is to cause someone
to learn ((ללמוד, ( להכתיבto dictate) is to cause someone to write ( )לכתובand ( להכניסto put something
in) is to cause something to go in ()לה יכ נס. The other verbs in red above cause something or
someone to be in a certain state (which can be expressed as an adjective or as a "verb of state /
change of state "):2 ( להאריךto lengthen) is to cause something to become long or longer ( )ארוךand
( לקצרto shorten) is to cause something to become short or shorter (3.( קצרThese verbs are called
causative verbs.4
A: To one of two beenyaneem : pee'el ( לקצר, ) ללמדor heefeel ( להאריך, להכניס,) להכתיב.
2 By "verbs of state" we mean verbs such as ( יושבto sit) and ( שוכבto lie down), and by "verbs of change of state"
we mean verbs such as ( עולהto rise, go up) and ( יורדto go down), as in ( המחירים עולים ויורדיםThe prices go up
and down). Verbs like these will be discussed in the next chapter.
3 For the sake of convenience, we sometimes "stretch our imagination" when defining a verb as causative. For
example, we often regard a verb like ( גידלe.g., ההורים גידלו את הילדיםThe parents raised the children) as a kind
of causative, even though the parents didn't actually cause the children to grow or to grow up ()לגדול.
Note: Many simply active verbs, such as לקרוא, do indeed cause something to happen, as in: When we read
a book, we cause it to be read ()לה יקרא. However, we do not label the active verbs in active-passive pairs
(such as לקרוא- )להיקראas causative (in relation to their passive "partners").
4 For a detailed discussion of causatives, see Mazal Cohen-Weidenfeld, 1996, vol. I, pp. 129, 237-238.
594
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
Here are some more examples of causative verbs in pee'el and h eefeel :
There is no special reason why a specific causative verb is in pee'el rather than h eefeel or vice
versa. In fact, there are even pairs o f opposites, each of which appears in a different beenyan ,
for example:
heefeel pee'el
להחליש # לחזק
to weaken to strengthen
להעציב # לשמח
to make sad to make happy
This, of course, is not always the case (e.g., להקטין# להגדילare both in the same beenyan );
however, the pairs of opposites from different beenyaneem show that we c a n n o t predict whether
a causative verb will be in pee'el or heefeel.
595
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
Notice that in the Hebrew o f each pair of sentences, when the meaning changes from simply
active or state of being to causative, the same root is used, but in a different beenyan5 In the
above examples, beenyan pa'al ( חזר, שמח ו, ) אכלis used for the simple action or state of being,
while either heefeel ( הח ז יר, ) האכ ילor pee'el ( )ש ימח נ וare used for the causative meaning.
Q: In what way are the English translations o f number 3 different from those o f 1 and 2?
A: In 1 and 2, the English translations o f the verbs in each sentence are different from each
other. Each different form in Hebrew (e.g., אכלand )האכ ילhas a different translation in
English. However, in number 3, the different Hebrew forms have the same English translation
("returned"). This fact makes it difficult for English speakers to translate sentences like
those in 3 from English to Hebrew. In each case, we must think about what the verb returned
means. In the first sentence above (The dog returned home), the subject (the dog) performs
a simple action, whereas in the second sentence (The neighbor returned the lost do g ...), the
subject causes the dog to return to its owners. If we know that both ח זרand הח ז ירexist in
Hebrew, knowing that beenyan heefeel is often causative helps us know to choose חזרas the
translation of the simply active verb and הח ז ירas the translation o f the causative action.
5 This is often the case. However, sometimes in Hebrew, just as in English, a given verb may have more than
one kind of meaning. For example, משמיןcan be causative (to be fattening) or can denote a change of state (to
gain weight). For more examples, seethe chapter ״Verbs that Are Neither Active Nor Passive, ״pp. 610-611.
596
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Special Categories of Active Verbs
Be careful! Remember that not every verb in pee'el and h eefeel is causative. Often,
verbs in these beenyaneem, such as ( לדברto speak) and ( להזמיןto invite), are simply active.
In addition, even when the s a m e r o o t appears in b o t h pa'al a n d pee'el or heefeel, the
latter are n o t always causative, for example:
When we read texts, we have to be aware of this fact. We can guess that a verb in pee'el
or heefeel m a y be causative, but we s h o u l d n o t a s s u m e that it is.
Let's review
♦ One special category of active verbs is causative verbs. Causative verbs may
denote one of the following:
- the causing of an action:
causative: The boy fed the cat. .ה ילד האכיל א ת החת ו ל
simply active : The cat ate. .החת ו ל אכל
597
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
_______________________________________ ל ד י ר ה ח ד ש ה.
(עברנו /העברנו)
ה הו ד ע ה ע ל ה ח תו נ ה א ו ת נ ו מ או ד.
_
( ש מח ה /שי מח ה)
_______________________________________ א ת א ח ו תי ה ק ט נ ה ל כ בו ד יו ם ה הו ל ד ת של ה.
(לבשתי /הלב שתי)
Answers:
.9לבשנו .8צו ח ק ת .7מצ חי קה .6מל מד ת . 5שמחים . 4שי מ חה .3העברנו . 1גדלים . 2עברנו
.10הלב שתי
ב שעה שמונה בבוקר דפנה קמה ,ה ת קל ח ה ,התלב שה ,התאפרה ויצאה לפגישה ח שובה .היא הגיעה >־*
לפגישה מו קד ם וחיכ תה שעה עד שכל ה מ ש ת ת פי ם נכנסו לחדר הי שיבו ת והתארגנו לקראת הפגישה.
598
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
At 8 a.m. Dafna got up, showered, got dressed, put on makeup and left for an important meeting. She
arrived at the meeting early and waited an hour until all the participants entered the conference room
and got organized for the meeting.
All the verbs highlighted in the passage above are active verbs (i.e., their subjects are active).
The verbs that are highlighted in blue are simply active, while those highlighted in red have a
special meaning: their subjects all do the action to themselves.
As you can see, these verbs may have several translations in English, but in all cases the action
is done to oneself. These are called reflexive verbs.
A: They all belong to beenyan heetpa'el.6 Most reflexive verbs are found in this beenyan.7
Here are some more examples:
Knowing that one possible meaning of heetpa'el verbs is reflexive can help us guess the meaning
of a heetpa'el verb that we may encounter in a text. This knowledge can also help us translate
reflexive verbs from English to Hebrew, i.e., if we know that לבשand התלבשexist, we would
choose the heetpa'el התלבשas a translation o f the reflexive meaning. However, such a choice
cannot be made automatically without consulting a dictionary or asking a Hebrew speaker.
6 The active counterparts of these heetpa'el verbs belong to a variety of beenyaneem, for example: להתלבש
means ( להלבי ש את עצמוheefeel), להתקלחmeans ( לקלח את עצמוpee'el).
ר Beenyan neefal also contains a number of reflexive verbs, for example:
Yoni registered (=listed himself) for the course. .יוני נרשם לקורס
The addict is trying to get off of (=wean himself from) drugs. .הנרקומן מנסה להיגמל מסמים
Though a number of examples of reflexive verbs exist in beenyan neefal, it is unclear whether the reflexive
meaning is widespread enough in neefal for us to view it as one of the meanings that the beenyan gives to
roots that appear in it.
8 This is just one meaning of this verb. It is also commonly used to mean: to go swimming / bathing in the
ocean.
599
VII, Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
simply active: Yoni shaved his head. .יוני גילח א ת רא שו <•־
reflexive: Yoni shaved before he got dressed. .יוני הת ג לח לפנ י שה וא הת ל בש
Q: Do the English translations of the reflexive verbs contain a form o f the word oneself!
A: No. The words himself or herself are understood but not expressed. In fact, in each pair of
sentences above, the same verb form is used in English to express different meanings of
the verbs to shave and to hide. In contrast, Hebrew uses different beenyaneem to express
different meanings of related verbs. In order to translate English verbs like shaved and hid
into Hebrew, we must think about the meaning of the verb and ask if it is reflexive (= is
done to oneself). If it is, as in the case of the second verb in each pair above, we would tend
to choose the heetpa'el form as the proper translation.
Note: Since verbs with a reflexive meaning already contain their own direct object (i.e., oneself,
himself, herself...), they are never followed by א ת. (Indeed, verbs in heetpa'el and neefal are
virtually never followed by א ת.)
Let's review
♦ Another special category of active verbs is reflexive verbs, which denote an
action done to oneself, as in:
Dafna got dressed quickly. .דפ נה הת ל בש ה מהר
=dressed herself = ע צמ ה א ת ה ל ב ישה
600
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
ל מ ה _________________ א ת הז קן ש ל ח,דני .1
) ה תגל ח ת/ (גילח ת
? ב איז ה גי ל דני ה ת חי ל
_
) ל ה תגלח/ (לגלח
.________________ ח ב ר ח ד ש ל ק בו צ ה שלנו .4
) הצטרפנו/ (צירפנו
.ע ש ר ה ס ט ו ד נ ט י ם __ א ת מ ו ל ל א רגון ה ס ט ו ד נ ט י ם ב או ני ב ר סי ט ה
) הצטרפו/ (צירפו
.ב ש בו ע ש ע ב ר ה מנ ה ל _________________ ח מ י ש ה עו ב די ם .6
) ה תפ טר/ (פיטר
.מ נ ה ל ת בי ת ה ס פ ר ב ש ב ו ע שעבר
_
) ה תפ טרה/ (פיטרה
Answers:
התפט רה.7 פיטר.6 הצ ט רפו.5 צירפנו. 4 סירקה, הסתרקה.3 לה תגלח.2 גיל ח ת .1
. אבל הן לא מתראות הרבה,מייל- הן מתכתבות כמעט כל יום באי.יעל ומיכל הן חברות קרובות מאוד
אחר כך. הן התחבקו והתנשקו, כשהן נפגשו.בשבוע שעבר הן סוף סוף מצאו זמן להיפגש בבית קפה
ובסוף הן, הן צחקו וכרגיל גם קצת התווכחו. יעל סיפרה על הטיול שלה להודו.הן הזמינו קפה ועוגה
.נפרדו זו מזו בחיבוקים
Yael and Michal are very close friends. They correspond by e-mail almost everyday, but they don't
see each other very much. Last week they finally found time to meet at a cafe. When they met, they
hugged and kissed (each other). Afterwards, they ordered coffee and cake. Yael told about her trip to
India. They laughed together and, as usual, also argued a bit. In the end they hugged and said goodbye
to each other (lit.: parted from each other with hugs).
601
V II. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
All o f the verbs highlighted in this passage are active, but only the verbs in red have an element
of reciprocity: two people who do the same thing to or with each other. (Yael and Michal
correspond with eaeh other, they don't see each other, they meet with each other, etc.). These
verbs denote actions that can't be done alone, but rather require two sides: two people or two
groups o f people (e.g., armies, teams, etc.).
The two remaining verbs with a reciprocal meaning belong to beenyan neefal : 10
להיפרד להיפגש
to part to meet
(from each other) (with each other)
Clearly, heetpa'el is the beenyan associated most with the reciprocal meaning. Thus, when we
encounter a heetpa'el verb in a text and wish to guess its meaning, one educated guess would
be that the verb has a reciprocal meaning. Here are some more examples of verbs with this
meaning:
להתגרש להתחבק להתחתן
to get divorced to hug each other to get married
(from each other) (to each other)
Note: Reciprocity can be expressed in Hebrew not only with verbs like those above, but also by
adding to a simply active verb a variation o f the words ( זה את זהeach other - formal ) or אחד את
( השניeach other - informal), just as we do in English:11
The people didn't hear each other. .( אחד את השני: or ) הא נש ים לא שמע ו זה את זה ■<C
They were angry at each other. .( אחד על הש נ י: or ) הם כעס ו זה על זה
9 These verbs are not reciprocals of one particular beenyan. Their simply active counterparts belong to a variety
of beenyaneem : להתכתבmeans ( לכתוב זה לזהpa'aT), להתחבקmeans ( לחבק זה את זהpee'el). Some verbs, such as
להתווכח, are reciprocal but don't have a simply active counterpart.
10 More reciprocal verbs in n e e fa l are ( להילחםto fight), ( להיאבקto struggle). There are varying opinions as to
whether the reciprocal meaning is widespread enough in n e e fa l for us to view it as one of the meanings that
the beenyan gives to roots that appear in it, or whether we should view the appearance of reciprocal verbs
in n e e fa l as a coincidence. (For an example of the former opinion, see Mazal Cohen-We idenfeld, 1996, vol.
I, p. 208; the latter opinion was expressed by Rivka Halevy-Nemirovsky in a lecture on "Constructions of
Reciprocity" that was delivered on April 27, 2010 at the Hebrew University.)
11 For more on זה את זהand the like, see the chapter "Pronouns and Pointing Words," pp. 211-214.
602
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Special Categories of Active Verbs
Q: Do the English translations of the reciprocal verbs ( ה תנ ש קוand ) ה ת ח ב קוcontain the words
each otherl
A: No These words can be added, but they are not always present In order to translate English
verbs like kissed and hugged into Hebrew, we must think about the meaning of the verb and
ask if it is reciprocal (= is done to each other). If it is, as in the case o f the second o f each of
the two verbs above, we would tend to choose the heetpa'el form as the proper translation.
Notice that - like all heeJpa’el verbs - those with a reciprocal meaning can be followed by a
variety of prepositions (- להתגרש מ,) להתווכח עם, but never by את.
Let’s review
♦ Reciprocal verbs, in which two 01 ־more people (or groups) do the same thing to
or with each other, constitute another special category of active verbs, as in:
12 It is also possible to add variations of "״זה ז הto plural reciprocal verbs, for example:
. הן התחבק ו אחת עם הש נ י יה.הם הת נשק ו זה עם זה ■<C
603
VII. Meanings and the Beenyaneem / 2. Special Categories of Active Verbs
!א ל __________________ א ת ה כ ל ב מ פ ה .3
) תתגר ש/ (תגר ש
_____________________________________________________________________ ש ל ו ש שני ם א ח רי ש ה ם
) ה ת ח תנו/ ( חי תנו ) התגר שו/ (גירש
Chapter summary
♦ Some o f the active verbs in beenyaneem pee'el, heefeel, neefal and heetpa'el
have specialized meanings.
604
VII. Meanings and the Beenyaneem / 1. Special Categories of Active Verbs
♦ Reciprocal verbs tell about two or more people (or groups) who do the same
thing to or with each other, as in:
♦ When we encounter active verbs in Hebrew, and we are familiar with the root,
it is often helpful to know that the following beenyaneem may denote one of
the following meanings:
605
3 Verbs that Are Neither Active Nor Passive
Preview
Verbs that express a state o f being • מצב
• )" ...Verbs that express "it happened to h i m " a change o f state ("he became
or a process תהליך, שינוי מצב,""זה קרה לו
Introduction
In Chapter 1 of this section, we looked at active and passive verbs and saw that some active
verbs (especially those that take ) א תcan be made passive (e.g., כתבhe wrote => נכתבit was written),
while others cannot (e.g., הלךhe went). In the case o f both kinds of active verbs, the subject of the
verb does something - it is active. In sentences with passive verbs, the subject is acted upon,
it "receives" the action - it is passive.
In the present chapter, we will look at verbs whose subjects are neither active nor passive; they
can be placed between the active and passive verbs on a kind of sliding scale. We will examine
two variations of these kinds of verbs and the beenyaneem to which they tend to belong.
שלושה ילדים עדיין עמדו. רוב הילדים ישבו במקומותיהם,כשהמורה נכנסה לכיתה אחרי ההפסקה
ילד אחד שכב על הרצפה וישן. הם מיד התיישבו במקומותיהם, אבל כשהם ראו את המורה,בצד.
אבל היא גם לא שמחה לראות את מצב הכיתה, היא לא כעסה. המורה לא אמרה מילה.
T ׳
When the teacher went into the classroom after recess, most of the children were sitting in their places.
Three children were still standing on the side, but when they saw the teacher, they sat down in their
seats right away. One child was lying on the floor asleep (lit.: and sleeping). The teacher didn't say a
word. She was not angry, but she also was not happy to see the situation in the classroom.
The verbs highlighted in blue are active (i.e., their subjects do something).
606
VII Meanings and ihe Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active N or Passive
A: No. The subjects of these verbs are in a kind of non-active state: in the state of sitting,
standing, lying down, sleeping, being angry and being happy. These are often called stcitive
verbs or verbs o f state.
Verbs that denote emotion, like כעסabove, and also verbs of cognition (e.g., ידעhe knew) and of
perception (e.g., שמעhe heard), are often considered to be verbs of stated
- a form like the active verb ( כותבwith V ), as in: ( עכשיו הוא יושבN o w he is sitting.)
- a form like the adjective ( שמןcalled pa'el),2 as in: ( עכשיו הוא ישןN ow he is
sleeping.)
Note: Many, but not all verbs whose present tense form is pa'el are "verbs of
state." As w e w ill see in the next section, some - e.g., גדלhe is growing up - are
verbs that describe a process o r change o f state.
While a great many verbs that denote a state of being belong to b e e n ya n p a 'a l , there are verbs
of state in other b ee nya ne em as well, for example: ( לחכות ל־to wait - -p e e 'e l\ ( להצטייןto excel -
h e e tp a 'e lif).3
1 It may be convincingly argued that when we are angry or when we think or when we sleep (and the like), our
mind and body are actually active and that there is not always a clear distinction between active and stative
verbs. Be that as it may, recognizing that many verbs are clearly stative heightens our awareness of the fact
that not all verbs are either active or passive. Rather, there is a sliding scale of "activeness": from active verbs
to less active, to non-active and - ultimately - to passive verbs (and subjects).
2 See the chapter "Beenyan Pa'al" p. 383.
3 While many verbs of state have objects (e. g. , על יוסי דני כועסDanny is angry at Yossi), including objects with
( אתe.g., דליה זוכרת את יוסיDalia remembers Yossi), not many of them can be made passive in Hebrew (e.g.,
זכר אתhe remembered, רצה אתhe wanted - cannot be made passive). An example of a verb of state that can
be made passive is ( להבין אתto understand):
.התרגיל הובן על ידי הסטודנט »=־ .הסטודנט הבין את התרגיל <
The exercise was understood by the student The student understood the exercise.
607
VII, Meanings and the Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active N or Passive
Be careful! Because verbs of state describe a state and not an action, they are close
in meaning to adjectives. Thus, when translating from English to Hebrew, sometimes an
adjective in English w ill be expressed as a verb (of state) in Hebrew, for example:
The teacher was happy to receive the interesting stories that the students wrote.
.לקבל את הסיפורים המעניינים שהתלמידים כתבו
י
שמחה
T : T
המורה
L et’s review
♦ Verbs of state (stative verbs) denote the subject's state of being. The subject of
these verbs is not considered to be active, for example:
608
VII. Meanings and the Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active Nor Passive
These verbs (and their subjects) are neither active nor passive. They are also not verbs o f state,
such as ישןand ;ישבrather, in these sentences something happens to the subjects, they undergo
a process, they become different (their state changes): the boy grew up ( )גדל- it happened to
him, he underwent a change; the price o f bread went up ( )עלה- it changed.4
Verbs in the "it happened to him" / change of state / process category are found in other
beenyaneem , too. For example, here are verbs with this meaning in beenyan neefal:5
. 22:00הקונצרט נמשך שעתיים ונגמר ב־ .האישה נפצעה בתאונה .הילדה נרדמה
The concert lasted two hours The woman was injured The girl fell asleep,
and ended at 10 p.m. in the accident.
Many verbs in this category o f meaning belong to beeyaneem heetpa'el, for example:6
. ו2:00-השיעור הסתיים ב .הנערה השתנתה מאוד . המרק התבשל במשך שעתיים- >
The lesson ended at 12:00. The girl changed a lot. The soup cooked for two hours.
The meaning o f some verbs in this category (such as נפצעהshe was injured = this happened to
close to that o f passive verbs, but they are different from passive verbs in that there is
her) is
no one in the background who performed (performs or w ill perform) the actions denoted by
these verbs.
4 a. There are actually some change o f state verbs that may be seen as active (e.g., התיישבhe took a seat, or
perhaps התגיירhe converted - became Jewish - which requires that the subject be active). Since we are
defining change o f state verbs as neither active nor passive, we do not include verbs like התיישבhere. Rather,
we categorize them as active heetpa'el verbs as mentioned in Chapter 1 above (״Active and Passive Verbs,״
pp. 580-581).
b. Here are some more examples of pa'al verbs with this meaning:
נפל אבד גבה ירד צמח פחת גבר >
fell was lost got tall(er) went down (he/it) grew lessened grew stronger
(e.g., the price went down)
5 Here are some more examples of neefal verbs:
נפסק נעלם נבהל נפתח נסגר
(he/it) ceased disappeared was frightened opened closed
(the door opened) (the window closed)
Here are more examples of heetpa'el verbs:
השתפר התקדם התפוצץ הזדקן התבגר התקצר התארך
(he/it) improved progressed exploded aged matured got shorter got longer
609
VII. Meanings and the Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active Nor Passive
In some cases, the root o f heetpa'el verbs in this category appears also in the
related beenyaneem pee'el and poo'al (with the same basic meaning). W hen
this is the case, the pee'el verb is active, the p o o 'a l verb is passive and the
heetpa'el verb often has the meaning "it happened to h im " / change of state /
process.
.המרק התבשל במשך חצי שעה .המרק בושל בסיר לחץ .> י דניאל בישל מרק בסיר לחץ
The soup cooked for half an hour. The soup was cooked Daniel cooked soup
in a pressure cooker. in a pressure cooker.
העיר התפתחה מאוד בשנתיים .תרופה חדשה פותחה חברה ישראלית פיתחה
.האחרונות .תרופה חדשה
The city has developed a lot in A new drug was An Israel company developed
recent years. developed. a new drug.
Notice that in these examples, Hebrew expresses the different meanings by using
different beenyaneem (i.e., different forms). This is not necessarily the case in
English. Thus, when you translate sentences like these from English to Hebrew,
you have to think about w h a t the English verb really means in its context. (Is it
active or not? Causative? etc.) Asking and answering these questions can help
you decide in which beenyan the Hebrew verb is like ly to appear.
In addition to the verbs in pa'alרneefal and heetpa’el, there are also verbs in beenyan heefeel
in this category of meaning, for example:8
.השיער שלו הלבין .החולה הבריא .הילד השמין .המצב החמיר >*־
His hair turned white. The patient got well. The boy got heavier / The situation worsened.
gained weight.
7 It is, of course, not always the case in Hebrew either. For example, as we saw above, עלהcan be either active
( ה וא עלה במדרג ותHe went up the stairs) or stative ( המח יר עלהThe price went up). The verb נסגרcan be either
stative ( ו3:00- הח נ ות נסגרה בThe store closed at 1 p.m.) or passive ( המסעדה נסגרה על ידי משרד הבר יא ותThe
restaurant was closed by the Department of Health).
8 Here are some more examples of verbs in beenyan heefeel.
. הפר י הבש יל . המצב החר יף . הפ נ ים של הא יש האד ימ ו ->
The fruit ripened. The situation worsened. The man's face turned red.
610
VII. Meanings and the Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active N or Passive
Some of these verbs may be used to express both the "it happened to him .." meaning and an
active-causative meaning. For example, compare the following:
In these sentences (and in others like them), only the context and the use of ( אתwith causative
verbs) tells us what the verb's meaning is.
Note that the change or process indicated by many of the verbs mentioned in this section can
take place over an extended period of time, as in ( התפתחdeveloped) and ( השמיןgained weight got
"heavy"), or they can be sudden and quick, as in הסתיים/( נגמרended) and ( נרדםfell asleep). The
action denoted by some of these verbs can be likened to what happens to a balloon: it expands
(more and more) or shrinks (little by little) or bursts.
We have grouped together the meanings "it happened to him ...," change of state (" he became..." )
and process since they sometimes overlap. The important point here is that verbs with one or
more of these meanings are neither active nor passive. They are never followed by אתand
cannot be made passive.
Let's review
♦ Another category of non-active verbs is verbs that denote 'it happened to
h im ..." / change of state / process, for example:
♦ These verbs are found mainly in beenyaneem heetpa'el, neefal and p a ’al. Some
are found in heefeel.
611
VII. Meanings and the Beenyaneem / 3. Verbs that Are Neither Active Nor Passive
.8יונתן ____________ א ת התיק שלו בכיתה ביום שישי .התיק ____________ ש ם עד יום ראשון.
(נשאר /השאיר)
Answers:
.8השאיר ,נשאר .7נגמר .6השתנה .5שינו .4השתפרת .3שיפרתם .2מתבשל
612
Q Meanings and the Beenyaneem:
Summary
Preview
״Chart I: Meanings o f verbs arrangedfrom active to passive
• Chart II: Meanings o f verbs arranged according to beenyaneem
In the chapters in this unit, we have tried to see how the beenyaneem are used to modify the
basic meaning of roots. Fo r example, the root ב-ת-כ, whose basic meaning is connected with
w riting, has the following specialized meanings in different beenyaneem :
active:
simply active: (pa'al) .עו״ד גדעון לוי מירושלים כתב מכתב לעורך דין בניו יורק
Mr. Gidon Levy, a Jerusalem lawyer, wrote a letter to a lawyer in
New York.
active-causative: {heefeel) .עו״ד לוי הכתיב את המכתב למזכירה שלו
Mr. Levy dictated the letter to his secretary.
= He caused his secretary to write it.
active-reciprocal: (hee tpa ,el) .עו״ד לוי ועורך הדין האמריקאי מתכתבים כל הזמן
Mr. Levy and the American lawyer correspond all the time.
= They write to each other.
B elow you w ill find two charts. The first presents specialized m eanings like these, beginning
with active meanings, continuing down through meanings that are neither active nor passive
and ending with the passive. In the active category we have included simply active, causative,
reflexive and reciprocal verbs 1 In the "neither active nor passive" category, we have included
1 In many grammar books, reflexive and 7vciprocal verbs are placed in a category separate from active verbs
(called "middle") because the subject of these verbs both does the action and "receives" it. For the sake of
simplicity, we have labeled as active all verbs whose subject is active, including reflexive and reciprocal verbs.
613
VII. Meanings and the Beenyaneem / 4. Summary
verbs o f state and verbs expressing "it happened to him " / change o f state/ process. Next to the
meanings, we have listed the beenyaneem typ ically used to express them.
The second chart presents the same information, but it is arranged according to the beenyaneem.
Here we see each beenyan and the meanings it typically denotes. The verbs in the second chart
are taken from the sentences in the first chart. We have put parentheses around the meanings that
exist in a given beenyan and are often noted in grammar books as typical o f this beenyan, but
are not commonly found. This chart is intended to give you an overall view as to the connection
between the beenyaneem and the different meanings. It is not exhaustive.
Remember: Except for poo'al and hoofal , which are always passive,2 the beenyaneem do not
have fixed and predictable meanings. Therefore, when we list a beenyan as having a particular
meaning, this does not mean that all verbs in the beenyan have this meaning.
Note: The footnotes for the chart on the next page are found at the bottom of this page.
2 We are speaking here only of the verbs in these beenyaneem and not of adjectives like ( מצויןexcellent) and
( מוצלחsuccessful), whose forms are those of present tense verbs.
3 אתis used when the direct object is definite (= specific), as in ( דן כתב את המכתבDan wrote the letter); when
the direct object is indefinite , no preposition is used: ( דן כתב מכתבDan wrote a letter). Thegreat majority of
active verbs that can be made passive are verbs that take ( אתand not a different preposition).However, there
are some verbs that take a different preposition and can be made passive, such as: ^>נתמך- תמך ב,>טופל£<- טיפל ב.
For more examples, see the chapter "Active and Passive Verbs," p. 591.
4 Some of these verbs can appear without any preposition, and some can appear with a preposition such as
על, ב־ ל־or the like, but none take את.
5 There are not many examples of n e e fa l verbs with this meaning.
6 There are not many examples of n e e fa l verbs with this meaning.
7 See note 4.
614
VII. Meanings and the Beenyaneem / 4. Summary
Verbs o f State don't take 7;את pa'al׳. sat .נדב ישב בחדר שלו
cannot be other beenyaneem׳.
made passive waited .רון תיבה לאוטובוס
believed .השופט האמין לדברי הנאשם
meant .הוא לא התכוון לפגוע בך
615
VII. Meanings and the Beenyaneem / 4. Summary
♦ pa'al המחיר
פתב
־ T
הלך 8רצה ישב ־־T
T T
.עלה
T T
המצב
♦ heefeel הזמין ה אייו הגי?ג הבין האמין
*החמיר
♦ poo'al תוקן
♦ hoofal הוזמן
616
VII. Meanings and the Beenyaneem / 4. Summary
There are verbs that can have m ore than one m eaning and thus will appear in more than one
place in the chart above. In such cases we can determine the meaning of the verb by looking at
the context, for example:
active-causative: .הע שן ה ש חי ר א ת קי רו ת הבית
The smoke blackened the walls of the house.
Note: In this example and others, looking at whether the subject is animate or not helps us
determine the verb's meaning. Here is another example:
Also, sometimes the meaning can be interpreted or understood in more than one way, for
example:
.האי שה התקרבה ל טלוויזי ה כדי לראות יותר סוב
The woman got closer to the television in order to see better.
The verb התקרבהcan be understood here as reflexive - "brought herself closer" - or as a change
o f state or process - "got closer."
In addition, sometimes verbs in different beenyaneem may have the same - or a very similar
- meaning, as in:
Yoni's cousins live in London. .בני הדודים של יוני גרים בלונדון
.בני הדודים של יוני מתגוררים בלונדון
617
PART THREE:
PRONUNCIATION AND SPELLING
In this chapter we will examine basic concepts that are important for the understanding of the
next two chapters.
The consonants are the sounds that are not vowels, for example: b, d , f g and so on. In Hebrew
a consonant is called an ( עיצורfrom the root ר-צ- עto stop), since when we pronounce consonants,
we stop or lim it the flow of air out of our mouth. For example, when we say b, we stop the flow
of air completely; when we say 5, we limit the flow significantly.
ee d f eh sh 00 s ah t v oh r k
A n sw ers:
consonants: d, f, sh, s, t, v, r, k vo w e ls: ee, eh, oo, ah, oh
621
I. Basic Concepts: Sounds and Syllables
Q: Does the first syllable in the above words end in a vowel or a consonant?
A syllable that ends in a vowel is called an open syllable (i.e., the airway is open).
Q : Does the second syllable in the above words end in a vowel or a consonant?
A syllable that ends in a consonant is called a closed syllable (i.e., the airway is either completely
or partially cl osed). 3 ,Any one o f the syllables in a word can be open (o) or closed (c):
c o c o o c c
ר ת- ב-מ ח רה-שי ח ק-מ ש
m ach-BE-ret shee-RA mees-CHAK
notebook singing, poetry game
1 The one blatant exception is when, for phonetic reasons, the word "( "וand) changes to "00) ")ו. In such a case,
the syllable begins with a vowel ( 00). In addition, speakers who do not pronounce עיor איat the beginning of
a word actually begin a syllable with a vowel sound. Another case in which a syllable begins with a vowel
is in words like ( רוחROO-ach), in which the helping vowel ah begins the final syllable. Note: The division
into syllables presented in this book is based on today's spoken Hebrew. It does not always correspond to the
division into syllables presented in classical Hebrew grammar books.
2 This is the general rule. However, there are cases in which two vowels (i.e., a vowel and a semi-vowel) can
appear in one syllable (as a diphthong ), as i n: ( בנייba-N A I my sons).
3 There are syllables that end in two consonants, such as: ( כתבתka-TAVT).
622
I. Basic Concepts: Sounds and Syllables
4 In some - especially foreign - words, the stress is two syllables before the last syllable, as in אוטובוס
)׳O-to-boos).
623
II. The Pronunciation of פ׳/ כ/ב
and the Dagesh
Preview
Two possible pronunciations o f • פ׳,' כ,'ב
״ The weak dagesh 1דגש קל
s o ft hard
v ב b ב
ch כ k כ
/ פ p פ
לשבב כותב
leesh-KAV ko-TEV
to lie down is writing
מספר
T 5 *
פוגש
mees-PAR po-GESH
number is meeting
1 In grammar books דגש ל!לis also called dagesh lene. דגש חזקis also called dagesh forte.
2 We say here that the letters are "pronounced." Properly stated, letters - the graphic representation of consonants
and some vowels - are "realized"; consonants and vowels are "pronounced." In books on phonetics, hard
sounds are called stops or plosives; soft sounds are called fricatives.
624
II. The Pronunciation of , פ,' ב/ בand the Dagesh
When a text has vowel signs, a dot ( dagesh) inside the letters פ׳/ פ/ בindicates that they are to
be pronounced with the hard pronunciation. When there is no dagesh, the soft pronunciation is
used. Here are some examples of the soft pronunciation (v, ch,f)\
הב1א עובד
'o-HEV 'o-VED
likes is working
פה1ש כב1ש
sho-FECH sho-CHEV
is pouring is lying down
אל ף פ ץ1ק
'E-lef ko-FETS
a thousand is jumping
But when we read texts w ith o u t vowel signs - and in everyday speech - how do we know when
to pronounce ' פ,' כ/ בas b, k, p (hard) and when to pronounce them as v, ch, f (soft)?
In this chapter we w ill examine when פ׳/ כ/ בare pronounced as hard sounds, i.e., when we
write a dagesh in these (and other) letters in a text with vowel signs. It should be noted that
there are actually two different kinds o f dagesh (a weak dagesh and a strong dagesh ), and each
appears for different reasons. Both kinds o f dagesh look the same and - today - both indicate
the same hard pronunciation when they appear in '3. פ,' כ/ ב
After you learn when the pronunciation o f פ׳/ כ/ בshould be hard, you can assume that in all
other cases it w ill be soft.
3 In the sections below, we have not merely pointed out where ' פ,' כ/ בare pronounced as hard sounds, but
also we have divided our discussion according to the types of dagesh that are used to indicate this sound.
Knowing which kind of dagesh causes the hard pronunciation is essential for understanding the rules of
pronunciation.
625
II. The Pronunciation of ' פ,' ב,' בand the Dagesh
Some exceptions
There are very few exceptions to this rule. One exception is the word כןin the following
expressions:
לפני כן אחרי כן אף על פי כן ->
leef-nei CHEN ,a-cha-rei CHEN 'af-'al-pee CHEN
beforehand afterwards despite this
In all these expressions, כ׳comes at the beginning of the word but is pronounced chen (with a
soft ch). This is because in these expressions כןis not regarded as a separate word, but rather
as part o f one long word.5
Another exception to the rule regarding the hard pronunciation o f פ׳/ כ,' בat the beginning o f a
word concerns foreign words that have entered Hebrew, including foreign place names. These
words maintain their original soft pronunciation, for example:
פארידה
T י !
פסטיבל
T ! ־V
פיאסופיה
T !
**C
FLO-ree-da fes-tee-VAL fee-lo-SOF-ya
Florida festival philosophy
4 a. We are dealing here only with the rules that are relevant for the pronunciation of Israeli Hebrew. For a more
complete treatment of the weak dagesh, see a grammar of Biblical Hebrew, for example: J. Weingreen,
1959, pp. 14-17.
b. In texts written with vowel signs, the weak dagesh appears not only in ' פ,' כ/ב, but also in ת׳/ ד,'( גcalled in
traditional grammar beged kefet or begadkefat: ' ת,' פ/ כ, ד,' ג/)ב. In Modem Hebrew, only in ' פ/ כ/ בdoes
the presence or absence of the dagesh indicate a difference in pronunciation.
5 In the middle of a word after a vowel, , פ/ כ,' בhave a soft pronunciation. See the next section for an explanation.
626
II. The Pronunciation of , פ,' ב/ בand the Dagesh
Read the following examples in w hich פ׳/ כ/ בare pronounced as hard sounds:
Q : What kind o f syllable appears before פ׳/ כ/ בin these words - an open or a closed
syllable?6
In the middle of the word, whenever פ׳,' כ/ בappear after a closed syllable, they are pronounced
as hard sounds and, thus, in texts with vowel signs, they get a weak dagesh.
627
II. The Pronunciation of ' פ,' ב,' בand the Dagesh
1. After a vowel
at the beginning of a syllable: שו־ פ ט כב-ר בר-ש T
*>
sho-FET RE-chev sha-VAR
judge vehicle broke
Some exceptions
Many words of foreign origin maintain their foreign pronunciation no matter where פ׳,' כ,'ב
appear, for example:
*ב1סנ טיפ פיליפ טי פ1ס ט ך א
SNOB TEYP FEE-leep ste-re-'o-TEEP
snob tape player Philip stereotype
7 This initial shva was originally a vowel; thus,' פ/ כ,' בfollowing this shva behave as if they still follow a vowel
(whether the shva is pronounced as eh or is not pronounced at all).
628
II. The Pronunciation of ' פ, כ׳,' בand the Dagesh
פו- י־קל/ ונ־קןל־פו/ פי-לןל-ת מת- הול/ כים-הול בו- פת/ בה-כת
ye-kal-FOO te-kal-FOO te-kal-FEE hol-CHOT hol-CHEEM kat-VOO kat-VA
In order to understand why they are pronounced like this, let's look at their
masculine singular forms:
לף-לן-י לך-הו תב-כ >
ye-ka-LEF ho-LECH ka-TAV
In ail the masculine singular forms of these verbs, ' פ,' כ,' בcome immediately
after a vowel. Thus, they are pronounced with a soft sound. The other forms
in the same tense, such as those listed above (כתבו/כתבה, הולכות/הולכים, etc.),
maintain this same pronunciation of ' 8. פ/ כ/כ
Let's review
♦ ' פ/ כ,' בare pronounced as hard sounds b, k, p (and have a weak dagesh in texts
with vowel signs) in the following circumstances:
פוט-לש: *
מה-כ-הס
T T : ־
ביר-מס ! ־
->־
leesh-POT has-ka-AlA mas-BEER
♦ In all other cases , ' פ,' כ,' בdo not have a weak dagesh .
8 111 addition, it should be noted that while the syllables that precede פ׳,' כ,' בin forms like כתבה, הולכיםand
תקלפיare pronounced in today's Hebrew as closed syllables (and, therefore, we have called them closed in
this book), the traditional syllable division of these words is בה/ת-( כ־ka-ie l.'l) and כים/ל-( הויho-le/CHEEM).
According to this division,, פ/ כ/ בdo not stand at the beginning of a new syllable and, therefore, there is no
reason for them to be pronounced with a hard sound.
629
II. The Pronunciation of ' פ,' ב,' בand the Dagesh
Q: What kind o f syllable appears before פ׳/ כ/ בin these words - an open or a closed syllable?
If so, why are פ׳,' כ, ב׳pronounced as hard sounds (b, k, p) in these words?
The answer is that the reason for this hard sound is different from the reason for the hard
sounds discussed above and indicated by the weak dagesh (see "Did you know?" below). The
dagesh that indicates the hard sound in words like לךברis also called by a different name: the
strong dagesh.
9 This is so according to Modem Hebrew pronunciation, which we are using as our guide for syllable division.
In traditional grammar this is not regarded as an open syllable. This will be explained below.
630
II. The Pronunciation of ' פ, כ׳,' בand the Dagesh
We will now see where a strong dagesh appears in texts with vowel signs so that we will know
where else to pronounce פ׳,' כ,' בas hard consonants.
A strong dagesh appears in words for one of the following three reasons:
10 Because ' ע,' ח,' ה,'( אwhich represent the guttural consonants) and often ר׳were not "doubled" in ancient times
(and thus do not take a strong dagesh), these consonants cause irregularities in the pronunciation of certain
words. See the end of this chapter, pp. 637-638.
11 In this chapter, as in the rest of the book, we do not write a dagesh in letters other than ' פ/ כ,' בexcept for when
it is important for the point being made.
12 When a strong dagesh is part of a pattern it is called ( דגש חזק תבניתיcharacteristic strong dagesh).
631
II. The Pronunciation of ' פ,' ב,' בand the Dagesh
For example, three verb patterns ( beenyaneem) have a strong dagesh in the second root letter
as part o f their pattern.13 When the second root letter happens to be פ׳/ כ/ ב, it is pronounced b,
k, p. Here are some examples (the form in parentheses shows the strong dagesh in a letter other
than פ׳/ ב/) ב:
The noun patterns associated with these beenyaneem also have a dagesh in the second root
letter.
T ־־־
)(גנב ספר
T ־
טבח
T ־־
13 This is so when there are three root letters, as is usually the case. For words with four root letters, see the
chapter "Beenyan Pee'el," pp. 389-390.
14 Note that the plural forms of this pattern do not have a dagesh, for example: זיכרונות, עפרונות.
15 The vowels in שפעתand טבעתchange because of the ע׳.
632
II. The Pronunciation of , פ,' ב/ בand the Dagesh
In the following adjective pattern (used for many colors and other common words), there is a
dagesh in the third root letter when an ending is added :
□ □ ו פ ה/ □ □ □ ו: yellow צהובו ת, צהובים, צהובה- צהוב
long ארוכות, ארוכים,ארוכה
red ) א דו מו ת, אדו מי ם,אדומה
Note the change in the vowel from oh to oo when there is a dagesh (i.e., in all but the base
form )}6
Whenever the consonants פ׳,' כ, ב׳appear where a word's pattern requires a dagesh, they are
pronounced as hard sounds: b, k, p.
A n sw ers:
שיגעון גנב התרגשות צילום מתרגש מצולם מצלם
זיכרון סבל התחברות שיפור מתלבש מסוכן מספר
דיכאון טבח
T ־
התנפלות טיפול מתחפש מקובל מדבר
16 This pattern is different from the פעולpattern, in which all form s have an 00 sound and no dagesh, for example:
כתובות, כתובים, כתובה,כתוב.
633
II. The Pronunciation of ' פ,' ב,' בand the Dagesh
2. Dagesh after ה־, after prepositions containing נ־) ה־, )פ־י ל־and after ש־
and מ־
As a rule, the letter after -( הthe), ( ש־that, which, who) and -( מfrom, than) always has a strong
dagesh.11 Thus, whenever פ׳/ כ/ בappear after them, they are pronounced as h a r d sounds: b,
1. After -ה:
)(המשפחה הפרחים הכדור הבית
the family the flowers the ball the house
When - הfollows the prepositions " פ, ל, "בand thus is joined to them to form ״- כ, ל־,״ב״, a strong
dagesh comes in the following letter,
)(במשפחה ו8לפךךזים ככדור בבית
2. After ש־:
3. ,After -מ:
In the next section you can read w h y there is a dagesh after -מ.
634
II. The Pronunciation of , פ,' ב/ בand the Dagesh
A nsw ers:
? שמתם לב לפרחים בפינה של הגינה.2 .זאת הבחוךה שכתבה את הפתק המצחיק .1
? אתם רוצים לבקר בכנסת.5 ? אתם מפיה.4 . את הכוס הכחולה, בבלןשה,תן לי .3
(> אם אתה לא רוצה לפול (ליפול. ״תיזהר! השכנה שלנו נפלה אתמול במדרגות ליד הבית: אימא לדני-י
תלך בזהירות!״,כמוה
Mother to Danny: ״Be careful! Our neighbor fell yesterday on the steps next to the house. If you don't
want to fall like she did, walk carefully!"
The root of both the past tense נפלהand the infinitive ) ליפול) לפולis the same: ל- פ- נ. In the past
tense, all three root letters are visible. However, in the infinitive, the נ׳o f the root ל- פ- נhas
disappeared.20 When this happens, a strong dagesh is written in the following letter (h ere : 21.(פ׳
Other examples o f a strong dagesh that is caused by the disappearance o f a נ׳are found in the
infinitive and future tense forms o f beenyan neefal , for example:
19 In grammar books this dagesh is called ( רגש חזק משליםcompensative strong dagesh).
20 On the disappearing % see the chapter ״Verbs Whose First Root Letter Is ני," pp. 490-503.
21 Here are some more examples of verbs in which the initial root letter ' נdisappears and causes the appearance
of a strong dagesh.
heefeel. (ע-ג-(הגיע נ )הכיר (נ־כ־ר )ל-פ-< הפיל(נ
arrived knew, recognized dropped
h o o f ah (הוכר (נ ־ כ ־י )ל-פ-הופל (נ
was known, recognized was dropped
635
II. The Pronunciation of ' פ,' כ, ביand the Dagesh
In these forms, the נ׳of the beenycm, which appears in the past and present tense forms
(e.g., נגמר, נבחן, נכנס,)נפגש, has disappeared. A s was the case in ליפול, the letter following the
missing נ׳in the above infinitives and future tense forms has a dagesh.
Still another example of this phenomenon appears in the preceding section, where we saw that
after the preposition - מthere is always a strong dagesh (unless that letter is ר׳,' ע,' ח,' ה,)א׳.
This dagesh is actually the result of a missing נ׳, since - מis a short form of מן.
Fo r exercises on the verbs mentioned above, see the chapters "Verbs Whose First Root Letter
Is ( "נ׳pp. 497, 501) and "BeenyanNeefal" (pp. 426-427).
In Hebrew, the double "פפ;׳of *לפפולis written as a single letter with a dagesh:
לפול. Wh e n we write without vowel signs, a ' יis usually written in place of the 'נ
when the preceding vowel is ee: 23. ליפולHere is the whole process:
636
II. The Pronunciation of , פ,' ב/ בand the Dagesh
When the double letter is at the end o f the word, it has no dagesh, as in:
But when it isn't last, as in the following plural, feminine and possessive forms, the dagesh
appeal's:
לבם,לבי דובים כפות דפים רכות, רכים,רכה רבות, רבים,רבה
Instead o f *( *? יעלםyee-׳a-I£A1 )׳- which should have a dagesh in the firs! ־root
letter like ייכנס- we get ( יי^לםye-'o-LEM) (will disappear).
24 Traditional grammarians refer to this change as lengthening and call this phenomenon compensatory
lengthening () תשלום דגש. In phonetics, this change is referred to as vowel low ering ( ) הנמכת תנועה.
637
II. The Pronunciation of ' פ,' כ, ביand the Dagesh
See more on ' ר,' ע/ ח,' ה/ אin the chapter "Guttural Consonants and ' ר:
Beenyaneem Pee'el, Poo'al a nd N e e fa l" (pp. 474-484).
Chapter summary
♦ A dagesh appears in many letters in texts written with vowel signs. However,
only when it appears in פ׳,' כ,' בdoes it indicate a difference in pronunciation in
today's Hebrew.
- When there is a dagesh in פ׳/ כ/ בthey are pronounced as hard sounds:
b, k, p.
♦ Here are the circumstances under which the pronunciation of פ׳/ כ/ בis hard:
- At the beginning of a word: פגישה, פותב,( ביתweak dagesh)
- In certain verb and noun patterns, for example: שפעת, סופר,( דיברstrong
dagesh)
- After - ( הand prepositions including - ה: ״- ל,-פ and after - שand - מ,
for exam ple:. הוא ברח מפה/ . זה הילד שבךו־ז/ כפ_רח, ל^פר, בפוס,( הביתstrong
dagesh)
- In cases where a consonant is missing, for example:
(strong dagesh) *ינכנס => ייפנס *דובבים => דובים * לנפול => ליפול
♦ In all cases other than those mentioned in this chapt er, פ׳,' כ,' בare pronounced
as soft sounds: v, c/7,/
638
and the Dageshב /ב' ,פ II. The Pronunciation of ,
639
III. Reduction of Vowels and the
Shva
Preview
• What is "vowel reduction"? ()גדול => גדולה
״ Vowel reduction two syllables before the stress
• What causes the stress to move to a different syllable?
״ When do vowels not reduce?
• Vowel reduction one syllable before the stress
״ Vowel reduction and ע׳/ ח/ ה,') אgutturals(
In the base forms - גדולand נמוך- the vowel ah appears in the first syllable (it is indicated by
the vowel sign □).
1 This is the regular pronunciation today. Only in formal pronunciation of Modem Hebrew - for example in
some news broadcasts - and in the reading of Biblical Hebrew, do we hear the shva at the beginning of a word
like גדולהpronounced as eh (ge-do-LA). Note: The division into syllables in this book (e.g.. gdo-L. l) is based
011 the pronunciation of spoken Hebrew and, therefore, does not always correspond to the syllable division in
traditional grammar.
640
III. Reduction of Vowels and the Shva
and is written with a □ - called a shva.2 In the forms o f נמוך, too, we see that a shva (□) is
written where the □ (kamats) was, but because it is difficult to pronounce a word like נמוכה
with no vowel after the נ׳, we pronounce an eh sound: ne-moo-CHA, ne-moo-CHEEM , ne-
moo-CHOT.
This change in vowels when we move from a base form to other forms o f the same word isn't
unique to Hebrew. It happens in English, too, in words like pronounce and pronunciation ,
supreme and supremacy.
In order fully to understand when vowel reductions do and do not take place, you must have
a good knowledge of traditional Hebrew grammar. The information covered in this chapter
gives you a "feel" for when reductions do and do not occur and w ill enable you to learn Hebrew
pronunciation with heightened awareness.
ישנה
T T 5
רחבה
T T !
נמוכה
T !
מקומות לשונות *>.
ye-sha-NA re-cha-VA ne-moo-CHA me-ko-MOT le-sho-NOT
old wide short (in stature), places tongues,
low languages
צ?יךה צהובה
T !
כאובה
T !
2 In grammar books this is called vowel reduction or vowel shortening ( היחטפות התנועהor ) חיטוף התנועה, and this
shva is called a m obile or vocal shva ( ) שווא נע, though today we do not always pronounce it, as we see in גדולה
(gdo-LA).
3 Properly stated, we do not ״pronounce, ״but rather "realize ״the vowel sign (shva).
641
III. Reduction of Vowels and the Shva
C o m p a re the fo llo w in g , in w h ich the first letter is not a d d e d on, but rather is
p a rt o f the word itself. In these cases the shva is not pronounced:
ורדים
■ t:
כתיבה
t • :
ברית
• :
>
vra-DEEM ktee-VA BREET
*
roses w riting alliance, covenant
Now let's look at the base form ( דברtiling) and its plural form ( דבךיםtilings, also: words).
In the word ( ד־ברda-VAR), the first syllable (da) is open (i.e., ends in a vowel), and the stress
is on the second syllable (VAR). When we add the plural ending ים: (-EEM), we expect the
following plural form: *da-va-REEM4 In *da-va-REEM , the first syllable is still open, but the
stress has moved away from it. It is no longer on the second syllable, but rather on the third
syllable רים- (REEM). In the newly created form ךי ם- ב-*( *דda-va-REEM), the stress is actually
two syllables away from the open syllable da. This is exactly the situation in which the vowel
□ {ah) often reduces to a shva:
רים-דב •
>=T :
)רים-(*ד ב '
»=•
בר-ד
T T
■> ' T T
642
III. Reduction of Vowels and (he Shva
A s was the case in ( גדולהgdo-LA), the shva in the words ( ךבךיםch’a-REEM) and ( שמותיוsimio-TAi) is
not pronounced at all in everyday speech. The original ah vowel of ( דברda-VAR) and eh of שמות
(she-MOT) have reduced com pletely.
Be careful! Not every vowel in an open syllable at the beginning of a word reduces
when it is two syllables before the stress. Usually, when the vowel is indicated by □, the
vowel reduces, and also - though much less frequently - when it is □ However, when
the vowel is indicated by ""ו, " " וor ""□ י, the vowel does not reduce, for example;
lands, countries
5 In these words, there is also a change from □ to □. For an explanation see J Weingreen p. 11
643
III. Reduction of Vowels and the Shva
a. Plural endings:
thing(s) דברים •T :
)ךים-ב-(*ד בר-ד
T T
big גדולה
T !
)לה-די-(*ג דול-ג T
c. Possessive endings:6
d. Other endings (e.g., the abstract ending ו ת-, the adjective ending י:):
644
III. Reduction of Vowels and the Shva
2. Smeechoot
Another situation in which the stress shifts and causes vowel reduction is when one noun is
added to the end of another noun to form asmeechoot phrase. ’ In smeechoot phrases, the main
stress moves away from the first word and is placed on the last word.8 A s a result, the vowels
in the first word reduce, as in:
smeechoot base form
extrapolation of a Torah passage תורה-ךבר )-בר-(*ד
V T '
>= בר-ד
T T
Q : What happens to □ and □ in the first syllable o f the first word o f the above smeechoot
phrases?
A : They change to ( םshva), just as they did in ךבריםand שמותיוabove. This reduction occurs
since the vowels ah and eh are both in an open syllable two syllables before the final word
of the these smeechoot phrases. (The final word is considered to be stressed regardless of
exactly which syllable in that word is stressed). Thus, in תורה-בר-*ד־, the syllable "( "ךda) is
considered to be two syllables before the stress, and its vowel reduces as shown above.10
7 The first word is not always a noun (e.g., it may be a number). Also, a smeechoot phrase may contain more
than two words. For more on smeechoot, see the chapter "Smeechoot, ״pp. 170-199.
8 In today's pronunciation of smeechoot phrases, the stress sometimes may be found on the first word(s) as
well. Nevertheless, the vowel reductions in the first word(s) of smeechoot phrases - which are shown in the
examples that follow - usually still take place in today's pronunciation.
9 The vowel that reduces here is ם- as it is written in standard spelling - and not □י, as it is written in full
spelling.
10 If the smeechoot has more than two words, vowel reductions may take place in each of the words preceding
the last word (as if each is the first word of a two-word smeechoot), for example:
the president of South Africa נשיא ךרום אפריקה >^= אפריקה+ דרום + <• נשיא
ne-see drom 'AF-ree-ka da-ROM na-SEE
645
III. Reduction of Vowels and the Shva
1. When a syllable sounds open, but in traditional grammar is considered closed. For example,
let's look at the word ( טבחchef) and its plural טבחים. You might expect this word to act like
דבר => דבןים, but it doesn't. Why not?
The ב׳in the word ( טבחcook) has a strong dagesh, which - as we saw in the preceding chapter
- represents what once was a double consonant: 11.* טבבחThus, in traditional grammar,
the syllable division is בח- טבin the singular and חים-ב- טבin the plural. According to this
division, the first syllable is closed, so the vowel in it does not reduce. Here are some more
examples, all of which contain a strong dagesh:
2. Exceptional cases
Here are some examples:12
no reduction: ת1 ח1( =< לקwe would expect: - )לni n- 1p + !־ לקיירז7 >= ת1- ^
customer
no reduction: ( =< רהיטיםwe would expect: + רהיט טי ם (ך־- הי-ים => ך:
piece of furniture
Let’s review
♦ When □ (ah) or □ (eh) appear in an open syllable two syllables before the stress,
they tend to "reduce" to shva (□), as in גדול => גדולהand נמ וך => נמוכה.
11 See the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the Dagesh," pp. 630-637.
12 The vowel that remains in these words is called a ( לןמץ לןייםirreducible kamats).
646
III. Reduction of Vowels and the Shva
♦ This shva tends not to be pronounced in speech today (gdo-M), but sometimes
- depending on the consonants involved - it is pronounced as eh , as in
ne-moo-CHA.
♦ There are cases in which a first syllable sounds open, but is considered closed in
traditional grammar because of the presence o f a strong dagesh. Such syllables
do not reduce:
=> גנבים גנב-C
Answers:
The following words have a reduced vowel (shva) in the first syllable:
- שדה.14 - נשיא.12 - ם1 ך ר. 1ו גבוהים.10 צהובה.9 קטנים.ל ברורים.4 ירוקה.2 צעירים.1
647
III. Reduction of Vowels and the Shva
The s e c o n d (final) syllable in the base forms ל־־מדand יל־־מדcontains the vowel ah (indicated
by the vowel sign □).
Now look closely at the forms in parentheses. Notice that once the ending is added, the syllable
preceding it becomes open, and thus its vowel can reduce to shva.
13 In grammar books, the reduction that takes place two syllables before the stress is called propretonic reduction.
The reduction that takes place one syllable before the stress is called pretonic reduction.
14 Only in the reading of Biblical Hebrew is this shva, which is the result of a reduced vowel, pronounced eh
(la-m e-DOO ).
15 You may have noticed that the word ילמדוhas two shva'eem. The first shva is simply a graphic sign marking
the end of a closed syllable - called a resting, quiescent or silen t shva () שווא נח. It is not the result of a vowel
reduction, as is the second shva.
648
III. Reduction of Vowels and the Shva
As you can see, a variety of vowels can reduce to shva when the reduction takes place one
syllable before the stress (ah □, eh □ and oh I□).16
The reduction one syllable before the stress frequently takes place in verbs, as you can see
above. It also takes place in some words that are not verbs, for example:
Be careful! The reduction of ah one syllable before the stress takes place when the
ah vowel is written with □ (patach) (as in למדו4= ) למדnot with □ (kamats). Thus, the ah
vowel in ( מכתבletter), for example, does not reduce when an ending is added: מכתבים
(.meech-ta-VEEM). Since both ah vowels ( םand )םsound the same, only if you know its
vowel sign is it possible to predict when an ah vowel will or will not reduce one syllable
before the stress. Knowing noun patterns is also helpful (i.e., if you know that the ah
in מכתביםdoes not reduce, you know that the ah in words with the same pattern - e.g.,
( מטבחיםkitchen) and ( מגדליםtower) - does not reduce).
16 The "1" that appears in ישמורis not written with a "( "וyav) in standard spelling with vowel signs: ישמר. We
mention this fact since, as a rule, vowels indicated by letters in addition to vowel signs, i.e., "1"," "וor "״□י,
do not reduce. The reduction in )ישמר) ישמו׳רis of □ not of "i".
17 When the shva is pronounced, as in mach-she-VEEM, it sounds the same as the eh vowel in the base form
(mach-SHEV).
649
III. Reduction of Vowels and the Shva
W hen this shva comes after the first of two identical consonants, as in:
Let's review
♦ In certain cases, when an ending is added to a word, the stress shifts to the
ending, and the syllable before the ending becomes open Vowels that appear
in such a syllable (one syllable before the stress) sometimes reduce. These
include ah □, eh □ and oh □), as in:
ילמדו מד-יל
veel-me-DOO veeI-M4D
650
III. Reduction of Vowels and the Shva
Answers:
The following words should be circled. They have a reduced vowel (shva) one syllable before the stress:
יתלבשו.8 יספרו.6 יבדקו.5 טיפלו.4 שמעו.2 למדה.1
In the model form, when the ending is added, the stress moves to it and the ah vowel in ""כ,
which is two syllables before the stress, reduces and is written with a shva (")"פ.
Q : Does the same change take place in the words that begin with ע׳, ח׳/ ה/ ? א
A : Not exactly. We do see a change in the vowel sign at the beginning o f the plural forms - □
has changed to □ (chatafpatach), which is a variation o f shva. For phonetic reasons, / ח,' ה,'א
( 'עgutturals) cannot take a shva when their vowel reduces and instead are followed by one
651
III. Reduction of Vowels and the Shva
of three variations of the shva: □, □, Q 18 The fact that we see □ in the plural forms above
shows that a reduction has taken place. However, in today's pronunciation we do not hear
any difference between the sound at the beginning o f the singular אסורand the plural אסורים.
What we do hear is the difference between the beginning of בתוביםand the beginnings of all
the words listed underneath it in the chart above: אסורים, הרוסיםand so on.
Here are some more examples in which □ appears instead o f □. This time the reduction takes
place one syllable before the stress:
m o d e lfo r m : kol-VEEM פותבים <= )גי ם- ת-(* פו <= ko-TE V תב-פו <
sho-'a-LEEM שו אלים <= ) לי ם- א-( * שו <= sho-EL א ל- שו
no-ha-GEEM נוהגים ) גי ם- ה-( *נו no-HEG הג-נו
You can read more about these changes in verbs in the unit "Verbs with Guttural Consonants"
(pp. 448-487).
Let’s review
♦ In a text with vowel signs, when vowel reduction is expected after guttural
consonants ( ע׳,' ח/ ה/) א, instead of shva, we see one of the variants of the shva:
□, □, □. Here are some examples:
m o d e lfo rm s : פ־בה
T : T
> = פתב T
בים-פתו > = תוב: T
- >
18 a. Properly stated, gutturals are followed by vowels that are represented in writing by the chatafeem □, □. □.
b. □ (chatafpatach) is pronounced 7/( □ ;מchatafsegol) is pronounced eh׳, □ (chatafkamats) is pronounced oh.
652
III. Reduction of Vowels and the Shva
Chapter summary
In order fully to understand vowel reduction, a basic knowledge of traditional
Hebrew grammar is necessary. In this chapter, we have tried to give you a "feel"
for when reductions do and do not occur.
♦ We have seen above that when endings are added to a base form, or when a
noun is added to the end of another noun to create a smeechoot phrase, the
stress moves to the ending (or to the last word in smeechoot). This shift may
trigger the reduction of vowels to shva.
♦ Reduction of vowels to shva may take place in one of two places:
- in an open syllable two syllables before the stress, as in: דבר => ךבךים
- in an open syllable one syllable before the stress, as i n : ילמד => ילמדו
♦ In an open syllable that is two syllables before the stress, only the vowels ah
(□) and eh (□) reduce. In an open syllable that is one syllable before the stress,
the vowels ah (□), eh (□) and oh (□ ) reduce.
♦ Gutturals ( ע׳/ ח,' ה/ )אgenerally are not followed by a shva. Often - in texts
with vowel signs - instead of a shva , we find □, □, □ written under them. These
are pronounced ah, eh and oh, respectively.
653
IV. Hebrew Spelling: Selected
Issues
Preview
• Full spelling: When do we add a י׳or ?ו׳ כתיב מלא
״Spelling foreign words: selected problems
הוא קבל אותו בדאר לפני שבועים ומשחק בו כל. יובל הזמין משחק מחשב מיחד מחנות בחו״ל.1 - >
.לילה T 5 ־־
הוא קיבל אותו בדואר לפני שבועיים ומשחק בו כל. יובל הזמין משחק מחשב מיוחד מחנות בחו״ל.2
.לילה
Yuval ordered a computer game from a store abroad. He received it in the mail two weeks ago and plays
it every night.
In the first version of these sentences, vowel sounds (ah. eh, ee, oh, oo) are indicated by vowel
signs (mainly above and beneath the letters).1 Some vowel sounds are indicated not only by
vowel signs, but also by the letters ה׳, ו׳and י׳, as in the words לילה, הואand 2 הזמיןThis, however,
is not always the case. For example, the oo in הואis spelled with the letter ו׳, but in מיחדit isn't.
The second ee in the word הזמיןis spelled with the letter י׳, but the first ee isn't. This system of
spelling may, indeed, seem to be inconsistent but, in actuality, it does have fixed rules (which
are beyond the scope of this book). We will call the spelling in the first version above standard
spelling 3 This term refers not to the presence or absence of vowel signs, but rather to spelling
in which no extra yodeem and vaveem are added to make reading easier. In Hebrew today, we
find standard spelling almost exclusively in texts written w ith vowel signs (in poetry, children's
books and the like).
654
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
It is important to be aware of the fact that standard spelling reflects certain developments that
took place in Hebrew over the course o f its long history. For this reason, there is not always an
exact correspondence between the way we pronounce Hebrew today and the way it is spelled.
For example, you may guess that the word hoo (English: he) would be written הו, but, in fact, it
is written הוא- with a silent (and, thus, superfluous) א׳on the end. This spelling, which reflects
a pronunciation of this word that had already gone out o f use by Biblical times (i.e., *HOO-'a),
simply has to be memorized. This is the case with many Hebrew words.
Now look at the second version of the Hebrew sentences presented above. The spelling used
in this version is the system used in most books and articles written today. This system, called
full spelling, uses standard spelling as its base, but usually does not use vowel signs.4 Instead,
ו׳and י׳are added in many places in order to make the recognition and pronunciation of words
clearer to readers.
According to the rules of full spelling, generally speaking, י׳is added to indicate ee, and
sometimes also eh\ ו׳is added to indicate oh and oo. In addition, "( "ווa double )ו׳in the middle
of a word tells us to read v (e.g., קוויםka-VEEM), while " "ייis used to indicate a y sound (e.g., קיים
ka-YAM). These are general guidelines; however, in order to spell correctly and to understand the
spelling of words, it is necessary to learn the rules o f full spelling in more detail.
In this chapter we will present the main rules for full spelling according to the latest version
published by the Hebrew Language Academy.5
Note: Names of people and places (proper nouns) are not necessarily written according to the
rules of full spelling. For example, the names ( יעקבya-'a-KOV) and ( משהmo-SHE) are usually
spelled without a ו׳.
4 In this book, we use full spelling as our base - but often, rather than leaving it completely without vowel signs
and other diacritical marks like dagesh, we add some of them in order to make a word's pronunciation clearer.
In most publications in Modern Hebrew, when full spelling is used, vowel signs are not added.
5 The rules given here were published by the Hebrew Language Academy in Leshonenu La'am. See: The
Academy of the Hebrew Language, 1994a, pp. 31-43. Any updates may be found on the internet site of the
Academy: http://hebrew-academy.huii.ac.il/decisionl.html
655
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
Obviously, since ו׳is used to indicate both oo and <9 / 2, only the context and your knowledge o f
Hebrew tell you how to pronounce these words. The ו׳narrows down the possibilities to one o f
these two vowel sounds.
However, a small number o f words with an oh sound are not written with ו׳. This means that in
order to read these words correctly (with an oh sound), you have to learn them and their correct
pronunciation. These words include the following:
2. Some words in which a silent א׳comes after the oh, for example:
The silent א׳is present in the standard spelling of these words and is, therefore, kept in their full
spelling.
This category includes some verbs whose first root letter is 'א, for example:
6 Most speakers stress the first syllable of this word. In formal pronunciation, the second syllable is stressed:
'ei-FO.
656
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
In this book we have chosen to write some o f these words with a ו׳in order to make their
pronunciation clearer, for example:
אומן אונייה חוכמה תוכנית
The word ( כלkol) always has an o h vowel, It is spelled without a ו׳when it is the first part o f a
phrase, as in:
כל היום כל לילה כל הילדים
kol kol kol
all day every night all the children
It is spelled with a ו׳when it is not the first part of a phrase, as in !( זה הכולThat's all!).
Writing ,יfor ee
The most "fickle" of the vowel sounds is ee. In full spelling, י׳is often added to indicate ee -
but this is not always the case. When an ee sound is not indicated by 'י, we are left to rely on
our knowledge o f Hebrew to guide us in our reading, understanding and pronunciation of the
word. For example, in sentence 2 at the beginning of this chapter, we saw the following words
containing the sound ee:
לפני קיבל משחק הזמין
leef-NEI kee-BEL mees-CHAK heez-MEEN
When ee appears in the final syllable, it almost always likes its presence to be "announced"
by י׳. The problem arises when ee appears in the first syllable. As you can see, in both הזמין
7 When written wi t h vowel signs, the oh sound in these words is indicated by either a kamats katan (e.g., )תמ ית
or a chataf kamats (e.g., )אניה.
657
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
(heez-MEEN) and ( משחקmees-CHAK ), and also in the word ( לפניleef-NEI), the ee in the first syllable
is not noted by י׳. On the other hand, in the following word it is:
kee-BEL ק יבל *<־
The question is: When is ee that appears in the first syllable indicated by י׳and when is it not?
In order to answer this question, we need to know whether the first syllable is open or closed.8
2. In past tense heefeel verbs like ( הגיעhee-GEE-a) and ( הכירhee-KEER), we never add י׳after
the ה׳even though the ee is in an open syllable. By not adding a י׳after the ה׳, we spell
these verbs (whose root begins with a נ׳that "drops out" in all its forms) the same as we do
regular heefeel verbs, such as ( הרגישheer-GEESH) and '( הזמיןheez-MEEN).10
8 See the chapter ״Basic Concepts: Sounds and Syllables," p. 622, for an explanation of open and closed
syllables.
9 As explained in the chapter "Basic Concepts: Sounds and Syllables," p. 622, note 1, we are defining open and
closed syllables according to their pronunciation in today's Hebrew, and not according to standard rules of
syllable division.
10 On heefeel verbs like הגיעand הכיר, see the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is 'נ," pp. 498-499.
658
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
When written with vowel signs, the first syllable in each of these words looks like this: □ □־
(it ends with a shva). When a closed syllable like this appears at the beginning o f a word, the
rules of full spelling tell us n o t to add a י׳, as you can see in the above examples. There are
however some exceptions.
Exceptions
1. Words whose base fo rm has a יי
In some words whose first syllable is closed, a י׳is written in full spelling, for example: זיכרונות
(zeech-ro-NOT). This is because, according to the rules o f spelling, if the singular or base form o f
a word is written in full spelling w ith a ( י׳as is זיכרוןzee-ka-RON), so are the forms based on it
(plural or smeechoot forms in nouns and verb forms with endings), for example:
659
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
However, the following words do n ot contain a י׳in standard spelling, and we do n o t add a י׳to
them in full spelling either:
מן אם עם ->
MEEN EEM EEM
from if with
660
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
The last two words - - ביתand - חיל- are smeechoot forms o f ( בןתBA-yeet) and ( חןלCHA-yeel).
These words maintain the )׳<) י׳that is present in their non -smeechoot forms. The reason for the
appearance of י׳in the other words listed here has to do with the development o f Hebrew and
the evolution o f its vowels (we will not go into this here). This י׳always appears in these words
- in standard and in full spelling.
Here are some more examples o f words that always have a י׳in standard spelling - and also in
full spelling:
לפני השיעור ספרי קודש בתי ספר
before class holy books schools
leef-NEI- / leef-NE- seef-REI- / seef-RE- ba-TEl- / ba-TE-
Forms like these with e h ! ei) at the end of the word are usually plural smeechoot forms. The
words בתיand ספרי, for example, are smeechoot forms o f the plural nouns בתיםand ספךים. The
preposition לפני- and also אחרי- are also based on plural forms.11
The question is: When we write in full spelling, when do we add י׳to indicate eh?
The official rules o f full spelling tell us, generally, not to add י׳to indicate eh. According to
these rules, in full spelling we write the first three words in the list above without 12:י׳
11 Sometimes eh at the end of a word is written in standard spelling with ה׳, as in:
הךבה לןשה פה הוא בונה <
har-BE ka-SHE PE bo-NE
many, much hard (m.s.) mouth he is building
Most of these words are singular forms of verbs, nouns or adjectives.
12 In practice, many writers of Hebrew do not adhere to the rules of correct spelling and, for example, they write
a ' יin ( בריכהin this way it is distinguished from ברכה- blessing).
661
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
In contrast, when we write the words on the left (and other words like them), according to the
rules of the Hebrew Language Academy, we do add a י׳in full spelling:
The reason why י׳is added to these words has to do with their patterns. For example, the verb
בירךbelongs to beenyan pee'el and is formed according to the pattern o f ( דיברdee-BER) and סיפר
(see-PER): □ _( □ י םee-_E_). However, the vowel in the model verbs דיברand סיפרis ee (and
is indicated by )י׳, while the first vowel in בירךis eh (be-RECET). This variation in pronunciation
is caused by the presence o f 1 ׳in the middle of the root (13.( בירךBut, despite the fact that the
vowel is now eh, we still write י׳after the first letter in the past tense ( )בירךin order to maintain
the verb's identity as a verb in beenyan pee'el.
The change from ee to eh is common and is often caused by the presence o f ר׳or one o f the
gutturals'. ע׳/ ח/ ה/( אe.g., תיארhe described). In all cases, the principle is the same: If there is a י׳
indicating ee in the model form, this י׳is still w ritten - even when the vowel changes to eh - in
order to maintain the identity of the word pattern.
Now let's look at the rest o f the words on the left side of the list above:
( תיאור ־te-'OOR) is the verbal noun of the verb ( תיארte-'ER) in beenyan pee'el. Its model form
is ( דיבורdee-BOOR), which is the verbal noun o f ( דיברdee-BER). Because o f the guttural א׳in the
middle of תיאור, the vowel changes to e/2, but we still write י׳as in the model form. Here are
some more examples: ( פירושpe-ROOSH interpretation, meaning), ( שירותshe-ROOT service).
( ייעלם ־ye-'a-LEM) and '( להיעלםle-he-'a-LEM), the future tense and infinitive forms o f neefal , are
modeled after ( ייכנסyee-ka-NES he will enter) and ( להיכנסle-hee-ka-NES to enter). Because o f the
presence of ע׳, the ee changes to e/2, but the י׳is still added. Here are some more examples:
( ייאמרye-a-MER it will be said), ( ייהרסye-ha-RES it will be destroyed).
[( תיאבון ־te-'a-VON), whose model form is a word like ( זיכרוןzee-ka-RON memory), is written with י׳
even though its first vowel is eh because of the presence o f א׳. Here are some more examples:
( ריאיוןre-'a-YON interview), ( היריוןhe-ra-YON pregnancy).
13 This happens when a strong dagesh is expected (here as part of the pattern), but it cannot appear because of
the ' ו. For more details, see the chapter "Guttural Consonants and ר׳:Beenyaneem Pee'el, Poo'al and Neefal ,"
pp. 475, 478, 482.
662
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
standard spelling: .לי של הורי הבנין ליד ןלךי (וים ^ לטיל
ho-RAI ha-been-YAN le-YAD ye-la-DAI le-ta-YEL ra-LAl
As you can see, in full spelling sometimes the sound y is written with one י׳and sometimes with
two )יי) י׳. We will now see when we write one י׳and when two ()יי.
This remains the case also when one-letter words (e.g., כ־,- ב,- ל, מ־, ש־, )ה־< י־are added to the
front o f such words, as in:
מיד ליד < הידC
mee-YAD le-YAD ha-YAD
immediately next to the hand
1. Generally speaking, when we hear in the middle or at the end of a word, we add a י׳to
create a double 13.( יי) י׳
13 However, we do not add an extra ' יif it results in the appearance of three yodeem in a row. Thus, for example,
no ' יis added to the future tense form ( ייצאye-ya-TSE he will export).
663
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
Included in this group are words that contain the sound ee-YA, for example ,14
However:
2. When the consonant y appears next to the vowel letters ') / ה,% we write only one ' יto
indicate the consonant y in the middle or end of a word. The one exception is words with
ee-YA mentioned above, in which we write two yodeem ( )ייbefore ה.
The following special cases follow neither o f the guidelines stated above. The y sound in them
is indicated by only one ( י׳when we would expect two). These cases must simply be learned:
14 The three words on the right belong to the same pattern as verbal nouns like ( נתיבהwriting). The third root
letter in the words above is '( יtheir roots are י-נ-ק,י-נ-ב,י-)ע־ל, thus:
pattern> □ □ ׳. י □ ה
ב ניי ה
The three words on the left in the list above all have ee-YA (ייה-) tacked onto the end.
15 Note: In the smeechoot form of words like בעיהand הפניה, where ' יno longer comes before the vowel letter 'ה
(i.e., it is replaced by ת׳to form )בעמת־, we write a double ' )יי) י- in accordance with the first guideline:
הפניית הרופא « בעיית למידה
haf-na-YAT- be-'a-YAT-
the doctor's referral learning problem
664
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
1. The words ( מיםMA-yeem water) and ( שמיםsha-MA-yeem sky, heavens) end in ים: but are spelled
with one י׳only.16
2. Words whose pattern is that of ( בית.BA-yeet house) and ( זיתZA-yeet olive), called segolates, 17
are written with one י׳in the middle.
3. Two common words related to the segolates - ( לילהLAl-la night) and ( הביתהha-BAI-ta home, as
in ״to go home") - are spelled with only one י׳.
4. The words אוליCoo-LAI perhaps), ( מתיma-TAl When?) and ( חיCHAI he lives / lived) are written
with only one י׳.
ע גב נ י ו ת. ו0
A nsw ers:
עג ב ניו ת . 10 ציו ר .9 מי ם .8 א ליי .7 סו ציו לו גי ה .6 היו ם .5 ש תיי ה .4 ר גליי ך .3 רגליך .2 רג ליי ם .1
16 Proper nouns like ( ירושליםye-roo-sha-LA-yeem Jerusalem) and ( מצריםmeets-RA-yeem Egypt) are also spelled
with only one י׳. As noted at the beginning of the chapter, rules of full spelling do not necessarily apply to
names of people and places.
17 On segolates, see the chapter " Segolate Nouns," pp. 89-107.
18 A double )וו) רat the beginning of a word is used to indicate the sound w (e.g., וושינגטוןWashington).
See below, p. 669.
665
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
A: The letter י׳. This י׳does n ot represent a sound; rather, it tells us that the final ו׳is to be
pronounced as the consonant v and not as the vowel oo or oh.
When a word has only one syllable, we do not add a י׳, for exam ple:( קוK A V - line) and ( תו:TAV- a
musical note).
As you can see in הווילון, when we add the definite article (- )הto a word that begins with one
ו׳, the ו׳is doubled ()וו. This is true whenever one-letter words (e. g. , ש־, )ב״are added before a
ו׳, as in:
standard spelling: .אני מאמינה שויסמינים עוזךים לגוף להלחם בוירוסים
be- VEE-roo-seem she-vee-ta-MEE-neem
full spelling: אני מאמינה שוויטמינים עוזרים לגוף להילחם בווירוסים
I believe that vitamins help the body fight viruses.
As we saw above, this is n ot the case with the consonant y: הילד, where only one י׳is written
after - הand other one-letter words added before it.
666
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
Note: We do not double the ו׳when it comes before the vowel letters "1" and ""ו, so as not to
write more than two ו׳in full spelling, thus:
A nsw ers:
מ כוון .6 וי ט מין .5 לוו ט רינר .4 עיוו ר .3 קווי ם .2 ה וו ר די ם .1
The Hebrew letter ( ק׳not )כ׳is used for the sound k9whether it be spelled with k or c (or with a
different letter) in the foreign language, for example:
Note: The spelling of the word ( תהTE - tea) is apparently based on the French spelling the.
The sound v
The sound v is usually written with ו׳at the beginning of a word - e.g., ־) תטילטורven-tee-LA-tor
ventilator, fan) —and " "ווin the middle —e.g., ( טלוויזיהte-le-VEEZ-ya television).
Exception: In the middle of a word, when the vowel oo or oh - written with a ו׳- appears next
to the v sound, we write the v with a ב׳, as in:
לבוב נובמבר
le-VOV no-JEM-ber
Lvov November
(city in Ukraine)
At the end of a word, v is written with a :ב׳
נרטיב
na-ra-TEEV
a narrative
In order to maintain uniformity, it is also common practice to write the adjective based on
this word - ( נרטיביna-ra-TEE-vee = narrative) - with a 19. ב׳The spelling o f this and other similar
adjectives derived from nouns ending in "ive" has led to the common practice o f spelling all
words that end in "ive" with a 'ב, for example:
19 At this point in time, the Hebrew Language Academy has not made an official ruling in this matter. What we
have written here is based on information provided by Ms. Ruth Almagor-Ramon and Ms. Ronit Gadish, both
of the Hebrew Language Academy.
6 68
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
In addition, some words are spelled with ב׳because Hebrew speakers are so used to spelling
them this way that the spelling has been maintained, for example:
Answers:
. ובעלה ד״ר רפי כהן הוא קרדיולוג, פרופ' מירה כהן מלמדת מתמטיקה באוניברסיטת וושינגטון1.
. התרופה החדשה אפקטיבית מאוד.3 . בנובמבר ראינו שתי הצגות בתאטרון ירושלים.2
669
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR
A User-friendly Reference and Exercise Book
by
Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME II
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR
A User-friendly Reference and Exercise Book
by
Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME II
Illustrations: Gustavo Viselner - pp. 26, 254, 286-289, 309, 319, 320, 324, 536, 675
Ofer Shoval - pp. 346, 444, 502
©
All rights reserved by
The Hebrew University Magnes Press
Jerusalem 2011
ISBN 978-965-493-601-9
eBook ISBN 978-965-493-602-6
Printed in Israel
Layout: Irit Nachum, Art Plus
Contents
VOLUME II
P A R T FO U R : HO W A R E H E B R E W SE N T E N C E S B U IL T ?
V. Sentences with Infinitives (.754 (ללמוד... יכול/ צךיןז/ על ול/ ה וא התח יל
IX. Sentences with And, Or, But and the Like 834
1. Adding Information (...834 ( בנוסף לכןז, גם,-ו
2. Dealing with Alternatives: Or, N ot... But Rather... (.. . 8 4 5 ( אלא... לא,או
3. But Sentences (...854 (אבל... אמנם,אבל
v
X. Adding Clauses 859
1. Clauses that Add Information to Nouns 859 משפטי לוואי
2. Sentences with -877 ( (פל) מה ש,כל) מי ש־
3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings (882 ךיבור י^קיף (הוא אמר ש־
4. Expressing Desire (894 ( מבקש ש ״, ר וצה ש־
P A R T F IV E : T E L L IN G W HEN, W H Y AN D T H E L IK E IN SE N T E N C E S
O F TH R EE TY P ES
A P P E N D IC E S : H E L P F U L L IS T S
vi
PART FOUR:
HO WARE HEBRE W SENTENCES B UIL T?
I. What Is a Sentence?
IV. Sentences with ישand ) אין- אין ל/ - יש ל, אין/ ) יש
VI. Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר, כדאיand their Personal Counterparts
IX. Sentences with And, Or, But and the Like (... אבל, או,-) ו
X. Adding Clauses (...- הוא רוצה ש,...כי/- הוא אמר ש,...- מי ש,...-)ש
I. What Is a Sentence?
Preview
״Identifying a sentence
• Not every Hebrew sentence has a verb
• Identifying a sentence
When may a series of words that are linked together in a meaningful way be called a sentence
and when not?
Try this:
In order to answer this question, try to determine which o f the following are complete sentences
and which are not. Add a period or question mark only to the end of the complete sentences.
Numbers 2, 3, 6, 7, 9 and 10 are sentences ()משפט ים. They express a complete thought, and
therefore should end with a period, an exclamation mark or a question mark.
The rest - numbers 1, 4, 5 and 8 - are phrases ()צ יר ופ ים. When we say them, we feel they are
not complete. In the sentences that follow them in the list above (2, 6, 9) you can see how they
may be incorporated into a full sentence.
673
I. W hat Is a Sentence?
A: While the English sentences contain the verb is, the Hebrew sentences have no verb at all.
Here are some more examples o f Hebrew sentences that do not contain a verb:
Here, too, the English sentences contain the verbs has and does(n't) have, while their Hebrew
equivalents have no verb at all. We will call these - and other sentences without verbs - non-
verb sentences.1
In the following chapters we will look at how different kinds of Hebrew sentences are built.
1 For didactic reasons, rather than including all non-verb sentences under the rubric "Non-Verb Sentences" (Unit
III), we have devoted separate units to special kinds of non-verb sentences (Unit IV "Sentences with ישand
אין," part of Unit V "Sentences with Infinitives" and Unit VI "Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר,פראי
and Their Personal Counterparts"). Non-verb sentences are called ( משפטים שמנייםnominal sentences) in many
Hebrew grammar books.
674
II. Verb Sentences
In the next three chapters 0 11 verb sentences we will discuss the following:
Try this:
Read the words in the "quarry" below. Try to build four logical sentences, each containing "rocks”
of three different colors. (You may use each "rock" only once, and you must use all the words.)
675
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
.2
.3
.4
A: The verbs appear in red. In sentence 1 (in the list of answers) the verb is גר, in sentence 2 it
is קוראת, in sentence 3 קמיםand in sentence 4 נמצאות.
If you succeeded inbuilding the sentences above, you had to match each o f these verbs with its
subject (or the subject with its verb).
גר הוא.ו
קו ר א ת הילדה.2
ק מי ם הבנים.3
נ מ צ או ת הצלחות.4
Q: In what way does each subject match its verb (and vice versa)?
The subject in verb sentences can be either a noun, as in sentences 2-4, or a pronoun, as in
sentence 1. In either case, the verb and subject m atch - just as a container and its cover do:
676
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
A square container has a square cover, a round container has a round cover and so on.1Matching
(also called "agreement" - )התאמהis a very important feature of Hebrew.
In sentences with present tense verbs, the subject and verb match in two ways:
While verbs in the present tense have only four forms (e.g., גרות, גרים, גרה,)גר, verbs in the past
and future tenses have different forms for the different persons , and they match their subjects
also in a third way: in person. Thus, for example, in ( אתה כתבתyou wrote), the verb כתבתand its
subject אתהmatch in number (singular), in gender (masculine) and in person (second person).2
See below (pp. 684-687) for further discussion o f past and future tense verbs and for a separate
discussion o f imperatives and their subjects.
Nouns without these endings are usually singular, for example: ילדה/ ילד. However, some cases
are a bit tricky. For example, Hebrew nouns like ( סייםlife) and ( שמיםsky) are plural because
their form is, even though they may seem to denote singular objects or concepts. Here are some
sentences with these and other similar nouns:
1 We are dealing in this chapter only with sentences that contain a subject and a verb. For verb sentences that
have no subject ()סתמ י, see the next chapter "Sentences Without Subjects: Impersonal Sentences, ״pp. 694-
696.
2 For more details, see the chapter "Signs of Tenses and Forms," pp. 369-378.
3 See the chapter "Pronouns and Pointing Words," pp. 204-206.
4 a. We regard the dual ending (-A-yeem 7 )יי םas plural. It can be masculine or feminine.
b. There are a small number of words that end in what looks and sounds like a plural ending, but is not - for
example: ( אחותsister, nurse) and ( תמותmother-in-law).
677
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
Note that the English equivalent o f all these nouns is singular. However, because the form o f
the Hebrew noun is plural, the Hebrew noun is considered plural and the verb that matches it
is plural, too.5
Nouns like ( משלןפייםeyeglasses), ( מספרייםscissors) and ( מכנסייםpants) are actually plural in both
Hebrew and English, even though they may seem to denote a singular (albeit bipartite) object.
Again, you have to make sure to use a plural verb to match these nouns when they are the
subject of a sentence:
These shoes suit you. .הנעליים האלה מתאימות לך
These scissors cut very well. .המספריים האלה גוזרים מצוין
His pants reach his knees. .המכנסיים שלו מגיעים לברכיים
Other words that sometimes cause confusion are nouns like ( משפחהfamily) and ( משטרהpolice).
Read the following:
My family lives in the U.S. .*י < המשפחה שלי גרה בארה ״ב
The police wants to arrest the thief. .המשטרה רוצה לעצור את הגנב
Q: Are the verbs גרהand רוצהin the above sentences singular or plural?
A: These verbs are singular. Even though the subjects משפחהand משטרהrefer to a group, the
form o f these nouns is singular, and therefore in Hebrew (and in American English) the
verbs that match them are singular, too. Here are some more examples:
The government makes decisions about security..הממשלה מקבלת החלטות בענייני ביטחון
העם חוגג את הניצחון של הקבוצה הלאומית.
The nation is celebrating the victoiy of the national team.
.בסוף ההצגה הקהל יוצא במהירות מן האולם
At the end of the performance, the audience leaves the hall quickly.
5 a. See the chapter "How Are Nouns Made Plural? ״p. 49 for more nouns that are plural in Hebrew and
singular in English,
b. There are some exceptions to the general rule, e.g., בעליםand מודיעין, as in:
The owner of the dog went away for a week. .< הבעלים של הכלב נסע לשבוע
Military intelligence claims that war is not about to break out. .המודיעין הצבאי טוען שלא עומדת לפרוץ מלחמה
Here, despite the fact that the subjects have a plural ending, they are regarded as singular.
678
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
.המשטרה א ת המקרה
_
) חוקרים/ (חוקרת
._________________________________________ שוקולד
) אוהבים/ (אוהב
.המכנסיים שלי תמיד ______________ חוד שיים אחרי שאני קונה אותם .6
) נקרעים/ (נקרע
_
) מציירות/ (מציירת
679
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
However, many times we cannot tell by the form o f a noun if it is masculine or feminine.
Here are some examples:
Q: What is the subject o f the feminine verb נמצאתin each o f these sentences?
These are feminine singular nouns that have no feminine ending. Since you can't tell by looking
at them that these words are feminine, you just have to learn that they are. In the chapter "The
Gender o f Nouns" (pp. 24-29) you will find some pointers that will help you.
Just as there are feminine nouns that need to be specially learned, there are also some masculine
nouns that require special attention because at first glance they look feminine. Here are some
examples:
Night begins early in the winter. .הלילה מתחיל מוקדם בחורף
The staff is working hard. .הצוות עובד קשה
For some help in learning these, see the chapter "The Gender o f Nouns" (pp. 20, 22). For helpful
lists, see Appendix I, pp. 1007-1009 (fem. nouns), 1010 (masc. nouns).
In order to know that the word שולחנותis masculine and requires the verb form נמצאים, we
always need to go to the singular form - in this case שולחן- and ask ourselves if it is masculine
or feminine. The same goes for a word like מילים. If we go to its singular form מילה, we see that
it is feminine. Thus, the plural verb that matches המיליםis the feminine plural נמצאות.
In Appendix II (pp. 1012-1013, 1015) you will find lists that will help you learn words like these
with plural forms that require special attention.
680
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
A: Perhaps it appears that they don't. But here's the catch: When the subject is a proper noun,
we relate to it as if it were preceded by a noun that denotes what it is: the country ( ארץf.s.)
681
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
called the United States, the city ( עירf.s.) o f Rechovot and the holiday ( חגin.s.) of Purim.
Since the words ארץand עירare singular and feminine, so are all names of countries
and cities.6 Since the word חגis singular and masculine, so are the names o f all holidays,
including פורים, despite its plural form. Thus, the verbs in the above sentences actually do
match their subjects.
Microsoft sells computer software. ,־ •* מייקרוסופס מוכרת תוכנות מחשבC
.מכב י תל אביב בדרך כלל מנצחת במשחקים ביתיים
Maccabbi Tel Aviv usually wins its home games.
In the first sentence, we relate to the subject as if it were ( חברת מייקרוסופסf.s.), thus its verb
( )מוכרתis feminine and singular since it matches the word חברה. In the second sentence, we
relate to the subject as if it were קבוצת מכבי תל אביב. Since the word ( קבוצהteam) is singular and
feminine, the verb ( )מנצחתmatches it.
The rule regarding names o f countries, cities and holidays is basically hard and fast. In other
areas, such as names of organizations, movements, political parties, sports teams, etc. it doesn't
always hold.7
Let's review
As a rule, the verb matches its subject in number and in gender.
As a general rule, the form (and not the meaning) o f a noun tells us whether it
is singular or plural. For example, the word ( חייםlife) takes a plural verb, and
the word ( משפחהfamily) takes a singular verb.
♦ Matching in gender
masculine matches masculine: .הסטודנט קורא
feminine matches feminine: .הסטודנטית קוראת
682
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
It is important to look at the singular form of a noun (e. g. , ש ולח ןand not )ש ולח נ ות
in order to decide whether it is masculine or feminine, since plural endings of
nouns do not indicate gender.
♦ Names of countries, cities and holidays are treated as if the words ( ארץA•),
( עירf.s.) and ( חגm.s.) precede them; thus, the verb matches these words without
regard for the form of the name itself, for example:
f.s. <=> (f.s. = )הארץ
The U.S. agrees to the proposal. .ארצות הברית מסכימה להצעה
683
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
._________________________________________________________________ ח ן בעיניי
) מוצאות/ מוצאים/ מוצאת/ (מוצא
Answers:
מבקשת.9 מגיעה.8 מוכרת.7 כותבים.6 מפריעה.5 מזכיר.4 נמצאים.3 נוסע.2 מדברות.1
מוצאת. 12 עפות.11 שומר. 10
Q: Does the subject appear with each o f the present tense verbs in this sentence?
A: No. When verbs appear in a series (separated by a comma or -)ו, the subject is mentioned
with the first verb, but is usually omitted before the verbs that follow.
684
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
We returned home at the end of the movie. ,חזרנו הביתה בסוף הסרט
A: At first glance you might not see the subject in the Hebrew sentence because it is not
written as a separate word. In order to find the subject, we can ask: "?( " מי חזרWho returned?).
The answer i s: ( אנחנוWe). The "נו-" in חזרנוindicates that the subject is אנחנו.
In the following sentences, we have written the subject as a separate word only when it must
be written separately.
future past
The rest o f the verbs, both in the past tense ( הרגשתן, הזמנתם, עבדנו, סיפרת, שלחת, ) כתבתיand in the
future tense ( תרגישו, תזמינו, נעבוד, תספרי, תשלח,) אכתוב, do not have a separate subject pronoun.
These are all either first person forms, whose subjects are ( אניI) or ( אנחנוwe) or second person
forms, whose subjects are ( אתהyou m.s), ( אתyou f.s.), ( אתםyou m.pl.) or ( אתןyou f p l) . When we
use first and second person forms in the past and future tenses, we do not have to write the
subject separately: כתבתmeans את כתבת, אכתובmeans אני אכתוב, and so on. However, when we
wish to emphasize the subject, we often do add the pronoun, for example:
You said we would arrive at 11:00, not 1! ! לא אני, ו1:00אתה אמרת שנגיע ב־ **״C
You go in first and i ’ll follow you. .את תיכנסי ראשונה ואני אחרייך
685
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
In spoken Hebrew, the pronoun is sometimes added even when it is not emphasized. This is
especially common in the אניform in the future tense, as in:
The children laughed when they saw the play. .ראו את ההצגה הילדים צחקו כשהם
Here, after כש־, the third person subject ( )הילדיםis repeated, but as a pronoun ()הם, just as in
English. In Hebrew, however, there is another option:
.הילדים צחקו כשראו את ההצגה
Here, just as in the sentences with ו־, the third person subject is omitted. This option does not
exist in English but is acceptable in Hebrew. These same two options exist when a variety o f
connecting words are used, for example:
.רינה צלצלה אליי הבוקר משום שהיא רצתה להזמין אותי לסרט
.רינה צלצלה אליי הבוקר משום שרצתה להזמין אותי לסרט
Rina called me this morning because she wanted to invite me to a movie.
The children will laugh when they see the clown. .הילדים יצחקו כשהם יראו את הליצן -<SC
.הילדים יצחקו כשיראו את הליצן
However, in sentences like these in the present tense, we m ust repeat the subject before the
second verb.
6 86
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
The children always laugh when they hear a joke. .הילדים תמיד צוחקים כשהם שומעים בדיחה
In the present tense, this is the case not only with third person subjects, but also when the
subject is in the first or second persons, for example:
A: No. When we use an imperative form, we always address the person who is the subject
(y o u : אתן, אתם, את,) אתה. For this reason, we do not state the subject explicitly.
This is also true when we use the future form to express a command - as in !תכתוב
(Write! m.s.).
Let’s review
♦ When the verb is in the present tense, the subject almost always appears as a
separate word.
.אנחנו אוהבים להתכתב .מייל-יוסי שולח לי אי .אני כותבת ליוסי מכתב
♦ When the verb is in the past or future tense, the subject must appear separately
in the third person only ) הן, הם, היא,(הוא:
future past
In the first ) אנחנו, (אניand second ) אתן, אתם, את, (אתהpersons, the subject can
but usually does not - appear as a separate w ord - :
687
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
first person :
. נכת וב מכתבים/ אכת וב
! • ! 7
. כתב נ ו מכתבים/ כתבת י
! ־ T • : ־ T
■*>
second person :
. תכתב ו לנו פתק/ תכתב י/ תכת וב . כתבת ן לנו פתק/ כתבתם/ כתבת/ כתבת
In speech, when the verb is in the future tense form, we often add אניbefore
it.
♦ In all tenses, when a separate subject is normally required and a series of verbs
with the same subject appears, the subject need not be repeated after its first
mention:
. אכל עוגה ודיבר עם יעל,יוסי שתה קפה
♦ When we use an imperative form, the subject (you : אתן/ אתם/ את/ (אתהis
always understood and therefore is not stated separately,
! ק ומ ו מיד- *>
688
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
Answers:
. הוא לקח את הילדים לסרט. 3 . הם יכתבו לך בקרוב.2 . מכרתי את ספרי הלימוד הישנים שלי.1
. היא חושבת הרבה על החברים שלה באנגליה.6 . תשאלו את המורה מחר.5 .) דן שבר את הרגל( שלו.4
. הם לא הדליקו את המחשב.7
Q: In what order do the subject and its verb appear in these sentences?
A: In all three cases, the subject comes before the verb. In informal Hebrew, this is almost
always the order.8
Q: Where is the additional information (Where? When? Why?) placed in all the above
sentences?
As we will see below, in formal Hebrew, when information of this kind is added at the beginning
of the sentence, it sometimes affects the order o f the subject and verb when the subject is a noun
(not when it is a pronoun).
Read the following versions o f the same sentence, the last o f which is in formal Hebrew:
689
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
Q: Where is the time element בשנה שעברהplaced in each of these sentences - at the beginning
or at the end?
A: In the first sentence בשנה שעברהis at the end; in the second and third sentences it is at the
beginning.
Q: What comes first in each o f these Hebrew sentences - the subject of the sentence or the
verb?
A: In the first sentence, the subject comes before the verb, just as in English. In the second
and third sentences, where the additional information (here, a time element) appears at the
beginning of the sentence, there is a difference in the order o f the subject and the verb. In
informal Hebrew, the subject still comes before the verb. However, in formal Hebrew, the
order is reversed. This is often the case when the verb is in the past or future tense; it is
sometimes the case when the verb is in the present tense.
Here are some more examples of sentences in formal Hebrew in which the additional element
is at the beginning, and the verb comes before the subject:
A similar change in the order o f the subject and verb often occurs in questions in formal
Hebrew:
When did the cabinet /government make this decision? ?הזאת מתי קיבלה ה מ מ ש ל ה את ההחלטה
How much will Rachel pay the salesman? ?כמה תשלם ר חל למוכר
1 i
Where will the children go next year? ?לאן ילכו הי ל די ם בשנה הבאה
690
II. Verb Sentences / 1. Subjects a n d Verbs
Even though in informal Hebrew the subject almost always comes before the
verb, there are a number of cases in which the verb usually precedes the subject.
Among the most common cases are sentences in which forms of the verbs היה
and י ה י הappear instead of י שand א י ןin the past and future tenses, as in:
There will be a lot of empty seats in the theater. . יהיו ה ר ב ה מקומות ריקים בתאטרון
In addition, a number of verbs that indicate the existence of something (or the
beginning or ending of the existence of something) tend to appear before the
subject.
For example, let's try to identify the subject in the following sentence;
We can say to ourselves: The verb is נסע ה, and then we can as k: ?( מה נסע (נסעה/ מ י. The form
of the verb (here: feminine singular) can, of course, help us locate the subject (which also must
be feminine singular). The answer is: הבחורה.
691
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
Be careful! In order to identify the subject, it is important first to ask ?( מיWho + the
verb?). If there is no answer to מיז, we then ask ?( מהW'hat + the verb?).
We first ask ?( מי ראה (ראו. The answer is שלושה אנשים. שלושה אנשיםis the subject o f the
sentence. If we had first asked ?מה ראו, the answer would have been: תאונה. תאונהis not
the subject o f the sentence (but rather the direct object).
It is important to remember that the subject will almost never be preceded by a preposition
(such as את, ב־, על, -מ, בגלל, - ל, etc.). Thus, since - in sentence 2 above - the preposition את
comes before התאונה, we know that התאונהis not the subject. Similarly, since sentence 1 above
begins with - ) בשנה שעברה) ב, we know that שנהis not the subject.
In sentence 1 above, the subject ( )הבחורהcomes immediately after the verb () נסעה. However,
this is not always the case. Look, for example, at the following:
r ־if
.בזמן הטיול כתבו לבחורה הוריה וחבריה כמעט כל יום >י־
During the trip her parents and friends wrote to her almost every day.
Here a preposition (- )לcomes right after the verb and, therefore, we know that the noun that
comes after it - בחורה- is not the subject. We have to look after לבחורהto find the subject: הוריה
וחבריה.
692
II. Verb Sentences / 1. Subjects and Verbs
693
2 Sentences Without Subjects
Impersonal Sentences סתמי
Preview
• What is an impersonal sentence?
• When do we use impersonal sentences?
The verb is ( מדבריםspeak). But who does the speaking? The answer seems obvious: people.
However, words like ( אנשיםpeople) or ( היפניםthe Japanese) or even ( הםthey) do not appear here.
The sentence tells us that the speaking takes place ( ביפןin Japan), but it does not explicitly state
who speaks.
There are a variety of ways to say this sentence in English. Here are a few using active verbs:
In each o f these English sentences, the verb has a subject. In Hebrew, on the other hand, there
is no subject.
In the market one buys vegetables and fruit. .2.בשוק קונים ירקות ופרות
Once they used to write on stone. .3.פעם כתבו על אבן
"Did you hear? Someone broke into Adi's apartment!" "!4."ת? פרצו לדירה של עדי
694
II. Verb Sentences / 2. Sentences Without Subjects
The verb פרצוis plural, but does this necessarily mean that more than one person broke into
Adi's apartment?
No, it is possible that only one person broke into the apartment. Even though the Hebrew verb
in these kinds o f impersonal sentences is always plural, this does not necessarily mean that
more than one person actually performed the action.
In English, passive verbs are often used to express the same thing as impersonal active verbs in
Hebrew. Here are alternative English translations o f sentences 1 and 4 above:
Hebrew, too, has passive verbs, but in practice - and especially in speaking - subjectless
sentences with active verbs (called 2( משפטים סתמייםare more common.3
1 For an explanation of passive and active verbs, see the chapter ׳Active and Passive Verbs, ״pp. 580-592.
2 In grammar books these are sometimes referred to as sentences with ״an impersonal subject."
3 For other types of impersonal sentences, see the chapter "Impersonal Sentences with אפשר, מותר, פראיand the
Like," pp. 768-777.
695
II. Verb Sentences / 2. Sentences W ith o u t Subjects
Let’s review
♦ In Hebrew, when we wish to make a general statement or when, for various
reasons, we do not wish to say or cannot say who performed a certain action,
we use impersonal sentences () משפטים סתמיים.
in the market one buys vegetables and fruit. בשוק קונים ירקות ופרות־
Once they used to write on stone. .פעם כתבו על אבן
They won't publish your article in the newspaper. .לא יפרסמו את הכתבה שלך בעיתון
(or: Your article won't be published in the newspaper.)
♦ Impersonal sentences are often translated into English using a passive verb (as
in: "Your article won't be published...").
Answers:
, כשתינוק נולד.4 ? מתי בנו את הבניין הזה.3 ? מתי התחילו לדבר עברית.2 ?בת זוג/ איך רוקדים בלי בן.1
? איפה מוכרים מכוניות.7 ? מה לומדים בגן היום,6 ? באיזה צד נוהגים באנגליה.5 אומרים ״מזל טוב!״
696
3 The Direct Object and the Use of את
Preview
• What, is a direct object?
• Using אתwhen a direct object is preceded by -ה
״Where else is אתrequired?
״Word order
In Group 1, the highlighted words added to the verbs are adverbs. They tell when, where, how,
In Group 2, the words added to the verbs are prepositions followed by a noun. Some ( 2 ) אtell
when, where, how, e tc. ( בשקט, לפני הארוחה, )על יד השולחןand could theoretically be replaced by
other prepositions (... מתחת לש ולח ן/ )על הש ולח ן, while others ( ב2 - במשחק, )לרדיוare actually
p a rt of the verb, are always required before a noun is added and usually can't be replaced
without changing the meaning of the verb.1
697
II. Verb Sentences / 3. The Direct Object and the Use of את
In Group 3, the words added to the verbs have no preposition before them, and they do not tell
when, where, how, etc. Let's see what questions they answer:
what?
Doron is reading a book. .8*דורון קורא ספד ••־C
A noun that is added to the verb w ithout a preposition and answers the questions "What?" or
"Whom?" is called a direct object () מושא ישיר. Only certain verbs can take a direct object. If we
wish to add a noun to the verb הקשיב, for example, we m ust use the preposition ל־- to listen
to (something or someone).2 Thus, the verb הקשיבcannot take a direct object. Similarly, the
verb השתתףrequires the preposition - בwhen we want to say "to participate in (something)."
However verbs like קוראand אוהב- as in the sentences above - do not require a preposition
when we add a noun to them. Thus, the noun that is added is a direct object.
Note that English and Hebrew do not always behave similarly in this matter. For example, the
verb to use in English takes a direct object (He is using a pen), whereas in Hebrew we must use
a preposition: הוא משתמש בעט.
Doron is reading his new book. .דורון קורא את הספד התדש שלו
You love your children. .אתם אוהבים את הילדים שלכם
Q: What are the differences between these sentences and the parallel sentences above (besides
the added words at the end of each sentence)?
A: In these sentences, the direct objects are definite (= specific). They are made definite by
adding - ה: הספרand ( הילדיםas opposed to the indefinite ספרand ילדיםin the sentences
2 We are disregarding here the special construction in formal Hebrew: ( הוא הקשיב הקשבה מלאהliterally: He
listened full listening, i.e., He listened carefully.) Here a noun is added to הקשיבwithout using -ל, but in this
case we are dealing with a special ״noun + adjective" phrase ( )הקשבה מלאהthat describes the manner in which
the action is done. This phrase is not a direct object (it does not answer the questions "What?" or "Whom?").
698
II. Verb Sentences / 3. The Direct Object and the Use of את
above). In addition, these sentences have a preposition after the verb: the little word א ת.
Compare:
Whenever the direct object is definite, Hebrew requires the use o f אתbefore it. Note: The word
אתhas no parallel in English (and no translation).
B e c a r e fu l! אתis n ot used if the verb already has a preposition (- מ, -ל, - ב, etc.), as
. ה תל מידים כתבו _______ ה מ ש פ טי ם ב מ חברות שלה ם.9 .ע ם העובדים המנהל דיבר.4
699
II. Verb Sentences / 3. The D irect O b je c t an d the Use o f את
This is also the case when the "names" are סבתא, סבא, אימא,אבא:׳.3
Similarly, the word בולםand all other forms of כלw ith endings )... כולכם, כולנו, (כולוare also
:considered definite
We met everyone at the party. .־־ פגשנו את כולם במסיבהC*8
They threw ail of us out of the class. .כיתה
This is true of other words denoting quantities, such as ) רובmost) and its forms with endings
)... רובם, (רובנוand forms of ) חלקpart, some) with endings )... חלקם,(חלקנו:
3 See the chapter "Definite and Indefinite Nouns," p. 53 ("Did you know?").
700
II. Verb Sentences / 3. The Direct Object and the Use of את
When the words - כל מה ש, מה ש־are the object, אתis often but not always added (i.e., it is
optional).5 The addition of אתdoes not change the meaning:
4 However, when the feminine singular זאתis used as a reference to a whole sentence, אתis usually not used in
today's Hebrew, as in הוא אמר זאת.
5 אתis never added when there is n o - שafter מיor מה: I saw what he did . ראיתי מה הוא עשה-«
I didn't see who came in. .לא ראיתי מי נכנס
701
II. Verb Sentences / 3. The D irect O b je c t an d the Use o f את
L et’s review
אתis required before any definite direct object
6 On smeechoot see the chapter "Smeechoot," pp. 183-184. In reality (and not in keeping with the rules of
grammar), we often do hear Hebrew speakers today add - הto the front of some smeechoot phrases, e. g. , ,הב ית ספר
ה י ום ה ולדת.
702
II. Verb Sentences / 3. The Direct Object and the Use of את
Answers:
. קנינו מכונת כביסה חדשה.3 ? פגשתם כבר את הוריי.2 . יוסי ראה את הסרט החדש של וודי אלן.1
. פגשנו את מיכל בסיני.6 ? מתי ביקרתם את סבא.5 . הם לא י שכ חו( א ת) מה שאמרתי.4
. לא קנינו את ספרי הלימוד.8 . ה שמה שלי הזמינה את כולם לחתונה של הבן שלה.7
. אני אוהבת את ירושלים. 10 ? זה מעניין! איפה קנית את זה.9
• Word order
Read the following:
Doron likes this book. .דורון אוהב א ת הספר הזה
A: Because no matter what the order o f the words in the sentence,1 הספis still the direct object
o f the verb אוהב. Sometimes, for the sake o f emphasis, the direct object is placed at the
beginning o f a Hebrew sentence. When this is the case, if the direct object is definite, את
will precede it
703
II. Verb Sentences / 3. The D irect O b je c t an d the Use o f את
B e c a r e fu l ! אתcomes only before a definite direct object, not before a subject. Thus,
there is no אתin the following sentences (in which הילדיםand השיריםare subjects):
The children wrote beautiful stories. .הילדים כתבו סיפורים יפים ■**C
The songs on the radio were beautiful. .השירים ברדיו היו יפים
Let's review
־#• אתand the definite direct object are sometimes placed at the beginning of the
sentence :
. את ה ה ו ר י ם הוא פ ג ש ב ש ש. את ה ח ב ר י ם ש ל ו דוד פ ג ש ב ח מ ש -*>
David met his friends at five and his parents at six.
?ספרים חדשים כבר קניתם .10 .שרה אנחנו מכירים טוב מאוד .3
Answers:
אתshould be written at the beginning of the following sentences only: 1, 3, 4, 6, 7, 9, 11, 12, 14.
704
III. Non-Verb Sentences
In the preceding unit we looked at the two main parts of verb sentences: the subject ( )נושאand
the verb. In a verb sentence, the verb is the main part of what we call the predicate () נש וא.
predicate subject
נ שוא נו ש א
1 !
The children are running quickly. .רצים מהר הילדים
The cliildren are running to the pool. •רצים לברכההילדים
In addition to sentences with a verb as the main part of their predicate, Hebrew also has - in the
present tense - sentences with a non-verb predicate.1 Here is an example:
predicate subject
1 1
The cliildren are big. .הילדים גדולים
(lit.: The cliildren big.)
In the next two chapters on non-verb sentences, we will discuss the following:.2
Preview
*Matching ("agreement ") o f the subject and the non-verb predicate
). הם רופאים. מירה רופאה.(דויד רופא
• Non-verb sentences in the past and future tenses ). דויד יהיה רופא.(דויד היה רופא
1 Since sentences with a non-verb predicate do not have a verb, they do not actually have a "tense," but they
are understood to be in the present tense. Non-verb sentences are called ( משפטים שמנייםnominal sentences) in
many Hebrew grammar books.
2 These chapters will deal both with non-verb sentences in the present tense and with the same sentences in the
past and future tenses, where they contain a form of the verb להיות.
705
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
Introduction
Read the following sentences:
predicate subject
נשוא נועי־א
In each of these Hebrew sentences only the subject and the non-verb predicate appear. In order
to translate these sentences into proper English, we must add forms o f the verb to be: is, am,
Now look again at the above Hebrew sentences, which do not contain a verb.
Q: What part of speech (adjective, noun, etc.) is the predicate o f each sentence?
706
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
Now let's see what happens when we change the subject o f sentence 2, where the predicate is
an adjective:
The principal Qn.s.) is busy. .>־* המנהל עסוק
u.
The principal (f.s.) is busy. .המנהלת עסוקה
A: The form o f the predicate. It changes from [( עסוקm.s.% to other forms o f the adjective,
according to whether the subject is masculine, feminine, singular or plural. When the
predicate is an adjective (e.g., )עסוק, it m atches its subject in gender (m./f.) and in number
(s./pl.).3
Here are some more examples - this time with inanimate subjects:
feminine masculine
Now let's look at sentence 3, where the predicate is a noun ( )ר ופא. If we change the subject, we
get:
Yoni (m.s.) is a doctor. .יוני רופא
3 The predicate does not match its subject in definiteness (indefinite or definite).
707
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences w ith a N on-V erb Predicate
Here, too, the predicate ( )רופאchanges in order to match the subject. When the predicate is an
animate noun that has distinct masculine and feminine forms (here: רופאand )רופאה, it matches
its subject in gender (m./f.) and in number (s./pl.). (For cases in which there is no matching, see
"Did you know?" below.)
Your sister is a special type (of person). .מיוחד אחותך היא טיפוס
m .s <=> f.s.
m.s. O f.pl.
4 On connectors, see the next chapter "Sentences with a Connector," pp. 714-732.
708
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
A sentence like this is said as we point at a known object. Before we say or write such a
sentence, we must know if the word דירהis masculine or feminine, singular or plural. Once
we know this, we can choose the correct form of the subject (here: )זאת. Here are some more
examples:
This is my book. )m.s.(.זה הספר שלי
This is my notebook. )f.s.(.המחברת שלי זאת
. זו המחברת שלי:or
As you can see, when the noun is masculine singular (like ספרin sentence 1), we use זה. When it
is feminine singular ()מחברת, we use either זאתor ft in Modem Hebrew. When it is plural (either
masculine or feminine), we use either אלהor אלו, as in sentences 3 and 4.5
In the plural, אבןtakes the ending ים- ) )אבניםeven though it is feminine. Thus, when אבניםis
the subj ect of a sentence, its predicate is feminine, too: ( האבנים גדולותf.pl).
5 For more on אלהand אלו, see the chapter ״Pronouns and Pointing Words, ״p. 206.
6 See the chapter "The Gender of Nouns," pp. 19-33. See also Appendix I, pp. 1007-1010.
709
III. Non-Verb Sentences / 1 . Sentences with a Non-Verb Predicate
Let’s review
Above we looked at non-verb sentences in which the predicate is either a
preposition and its noun, an adjective or a noun.
♦ When the predicate is a preposition and its noun, obviously it d oesn 't m atch
the subject (since a preposition has no number or gender), for example:
♦ When the predicate is an adjective, it m atches its subject in number and gender
fe m in in e m asculine
♦ When the predicate is an animate noun with distinct masculine and feminine
forms, it m atches its subject in number and gender.
.יוני רופא ■>.
.או רית רופאה
.א ת ם רופאים
.הן רופאות
.For cases in which there is no matching, see "Did you know?" above
When the su b ject is ♦ א לו/ א ל ה,זו/ ז א ת, זהthis subject m atches the predicate :
710
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
1. He is yo u n g .______________________________________________________
2. She is y o u n g .______________________________________________________
4. i am at hom e._____________________________________________________
Answers:
. על יד בית הספר/ הילדים ליד.5 . אני בבית.4 . זאת בעיה.3 . היא צעירה.2 . הוא צעיר.1
. זה ספר מעניין.10 . דן בתל אביב.9 . אתה סטודנט.8 . ענת הכמה.7 . אלה החברים שלי.6
. דורית מישראל.12 . מר לוי מורה.11
711
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
Q: What do we add when we change the present tense sentence to past and future?
A: A form of the verb ( להיותto be), here: ( היהwas) and ( יהיהwill be).
Sentences without verbs appear only in the present tense. If we wish to say these sentences in
the past or future tense, the appropriate forms of the verb להיותare used. Here are some more
examples:
past.
1 was at home. . (אני) הייתי בבית.ו •<C
The principals were busy. . עס וק ים.2.היו
ים ים
סו ק
נהל המ ע
היו.המנהלים
2
Yoni was a doctor. . יה ר ופא.3.ופא ה
ר יוני. 3יוני ה יה
This was my apartment. . ירה של י.4.של יהד
ירהיתה
הד ה י
יתהזאת
. 4זאת ה י
future :
I'll be at home. . (אנ י) אה יה בב ית.ו ->
The principals will be busy. . המ נהל ים יהיו עס וק ים. 2
Yoni will be a doctor. . יוני יה יה ר ופא. 3
This will be my apartment. . זאת תה יה הד ירה של י.4
Here are the forms of להיותin the past and future tenses:
future past
אהיה הייתי
־T אני
תהיה היית
T ־T אתה
תהיי היית
•T את
יהיה היה
TT הוא
תהיה הייתה
T !T היא
נה!ה היינו
־T אנחנו
תהיו 7הייתם
V •T אתם
תהיו הייתן אתן
יהיו היוT הם
יהיו היוT הן
7 We have given the pronunciations and forms used most commonly in Modem Hebrew. The אתםand אתןpast
tense forms in formal Hebrew are: הייתםand הייתן.
712
III. Non-Verb Sentences / 1. Sentences with a Non-Verb Predicate
Let's review
When non-verb sentences (always in the present tense) are changed into sentences
is used:להיות in the past or future tenses, a form of the verb
עכשיו _________________ < = > גם בשנה הבאה ___________ ו .לפני שנה דויד היה חייל.
(אתן) תהיו בבית מחר בערב? ________________ 4א ת מו ל ? <=> ________________ עכשיו?
אתמול (אנחנו) היינו עצובים >=?<________________ >=< .אבל מחר לא ___________________ .8
A n sw ers:
.1עכש י ו דויד חייל .גם בש נה הבאה דויד יהיה חייל .2 .היית נחמד .תה יה נחמד .
.3היית סט וד נט ית .תהי י סט וד נט ית .4 .הייתן בב ית אתמ ול? את ן בב ית עכש י ו?
.5אלה היו הכלב ים שלי .אלה יהיו הכלב ים שלי .6 .השכ נ ים של י היו בצרפת .השכ נ ים של י יהיו בצרפת .
ע צו ב י ם. נ הי ה ע צ ו ב י ם. א נ ח נ ו .8 ה ר צ פ ה. ע ל ת ה י ה ה מ ח ב ר ת ה ר צ פ ה. ע ל ה מ ח ב ר ת .7
713
2. Sentences with a Connector אוגד
יונתן הוא הבן של שרה.))
Preview
• How do connectors work ? ) הן, הם, היא,(הוא
• Past and future tenses o f sentences with a connector
• Negative connectors )... לא יהיה, לא היה,(אינו
״The connector after אלה, זאת, זהand מי,מה
Introduction
Thus far, we have seen two basic kinds of predicates in sentences in the present tense:
p r e d ic a te su b je c t
1. A verb predicate: Yossi runs every day. ,״־ כל יום רץ < יוסי
We call sentences like sentence 2 non-verb sentences because they have a non-verb predicate,
in this case a noun ()ספ ורטא י. Sentences like this one sometimes appear with the following
addition:
. יוסי הוא ספורטאי-*<
Thus, in Hebrew there are two ways to say the sentence "Yossi is an athlete. "
With the word הואin place of is .יוסי הוא ספורטאי ׳. :or
714
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
Neither of these options has a verb form after the subject, since Hebrew does not have verb
forms for the verb to be (is, am and are) in the present tense Because הואin the second sentence
stands between the subject and predicate and connects them, it is called an ( אוגדconnector).1
W e also do not use a connector in the present tense before w ords such as the
follow ing, w hich often a ppear before an infinitive:*1
1 The traditional term for the connector ( )אמדis copula. As we will see below,the connector not only connects
the subject and predicate, but also - and perhaps moreimportantly - it separates them and makes clear the
fact that we are reading a sentence and not a phrase.
2 This is pointed out by Lanzberg, 2007, p. 82.
715
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Q: Which word does the connector in each sentence match - the subject or the predicate?
A: It matches the subject.
Notice that in sentences with a connector, the subject almost always comes before the
connector.
ר־
,אב יב היא תל
f !
...הם פרח ים
# I
...הן הבע י ות
3 For sentences that begin with מה/ מיand for sentences whose subjects are אלה/ זאת/ זהand the like, see below
pp. 729-732.
4 In all of these sentences, both the part of the sentence before the connector and the part after the connector
begin with a noun. In sentences like these, it is sometimes difficult to determine which part is the subject and
which is the predicate when the sentence is not in a larger context. For the purposes of our presentation here,
we have used the following guidelines: When one noun is definite and the other indefinite, the definite noun
is the subject; when both nouns are either definite or indefinite, the first noun is regarded as the subject.
716
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
Let’s review
♦ In non-verb sentences in which a noun is the subject, a connector (, היא,הוא
הן, ) הםis often used between the noun subject and its non-verb predicate, for
example:
predicate subject
Yossi is an athlete. •< יוסי הוא ס פו כט אי־־
Our problems are today' s topic of discussion. ,הבע י ות של נ ו הן ה נ ושא לד יו ן ה י ום
♦ The words הן, הם, היא, הואare used as connectors in present tense sentences.
They match ("agree with") the subject of the sentence, and their English
equivalents almost always contain present tense forms of the verb to be (am, is
or are), for example:
V I
Tel Aviv is an interesting place. .ת ל אב יב היא מק ום מענ י י ן
1. T h is ta b le is a n e w t a b l e .
2. R on is th e g u y w ith th e re d s h i r t .
3. A c a t is a h o u s e p e t .
4. S a r a h 's b e h a v io r is a s e rio u s p r o b le m .
5. Y o u r jo y ( )א ושרis o u r j o y .
A n sw ers:
, רון ה וא הבח ור עם הח ולצה האד ומה.2 , הש ולח ן ה זה ה וא ש ולח ן חדש.1
. ההת נהג ות של שרה ה יא בע יה רצינית.4 . ) חת ול ה וא ח י ית ב ית (חיית מחמד.3
. הא ושר שלך ה וא הא ושר שלנו.5
717
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
The most blatant case in which the use o f a connector between a noun subject and predicate is
not mandatory is when the predicate denotes a profession, task, trade (and the like) and is not
definite : 7
.In spoken Hebrew, we often omit the connector in sentences like these
Another place in which a connector is often not used between a noun subject and predicate is,
when the predicate begins with - בנות,- בני,- בת,- בן:and indicates age
5 We are using the terms noun subject or noun predicate to mean a subject or predicate that begins with a
noun. A noun subject or predicate could consist of a lone noun, as in ( ״בננה היא פרי״A banana is a fruit).
Alternatively, either could be an ”expanded ״noun, as in: ( בננה אדומה היא פכי_קנגדל באקעדוכA red banana is a
fruit that grows in Ecuador).
6 The examples given here represent the following categories of sentences in which we always use a
connector:
- When we define the subject (sentence 1).
- When we repeat the subject at the beginning of the predicate (e.g., the word " "ספרin sentence 2).
- When the subject and predicate can be interchanged (without changing the meaning significantly)
(sentence 3).
7 Rivka Bliboim accounts for the optional use of the connector in a sentence like " " דניאל סטודנטby noting
that the connector is not mandatory when the predicate is a noun that can be declined (i.e., it has distinct
masculine and feminine forms, such as סטודנטית- ) סטודנט. (Rivka Bliboim, 2010, p. 44.) Bliboim notes that
the connector is mandatory when the predicate is a noun that cannot be declined. Thus, for example, we must
use a connector in:
A lon (oak) is the name of a tree. < אלון הוא שם_של
718
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
When we do not use the connector in speaking, we use intonation and pauses to separate the
subject and the predicate. In written Hebrew, sometimes a dash is used instead of a connector,
as in the following headline:
Maccabee Tel Aviv - the National Basketball Champion. .<• מכבי תל אביב ־ אלופת _האר<ן_בכד!רסלC
אם: (w ritte n) 02 טעימה _בלי סו. השאלה שלי היא אם_ אפשר להכין_עוגה
(spoken) .סוכר.השאלה שלי ( הי א) אם_אפשכ ל ה מהעוגה _טעןמה_בל_י
My question is whether / if it's possible to make a really good cake without sugar.
8 In many cases a form of the verb ( מהווהconstitutes) is used as a connector in sentences like this:
. מן התלמידים בכיתה50% < הבנות מהוות
For more on quantifiers such as - הלק מ, רוב,כל, see the chapter "All, Part o f...: Quantifiers, ׳׳pp. 291-299.
9 ( כיthat) also belongs to this category. Since it is used in wri tten Hebrew only, it is almost always preceded by
a connector:
( כיthat): .<• מססנתנו היא כי_הנאגיום_אקום
Our conclusion is that the defendant is guilty.
719
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Notice that the subjects in the above sentences ( בעיה, מטרה, ) שאלהare all nouns that denote
something that has content.
On the other hand, there are times - especially in writing - when we tend to use a connector
before an adjective or a preposition. Often the connector is added in order to make clear where
the subject ends and the predicate begins, for example:
11
1. When the subject is long, and we may lose track o f where it ends
adjective: .השיר ששמענו אתמול ביחד ברדיו הוא יפה ^
The song that we heard together yesterday on the radio is pretty.
10 Even though a connector is not used when the predicate is a verb, it can be used before an infinitive. In
traditional grammar, the infinitive is considered to be not a verb, but rather a noun ( ) שם הפועל. Like a noun, it
can be preceded by the preposition ל־and it has no tense. It, therefore, can also be preceded by a connector, as
in this sentence.
11 According to Mazal Cohen, the connector is used when either the subject or the predicate or both are long
(Mazal Cohen, 1992, p. 154).
720
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
2. When - without a connector - the subject and predicate might easily be understood to be a
phrase and not a sentence, for example:
Without the connector ()הם, a reader might understand ״הספר ים של ר ונ ית״as a p h r a s e meaning
"Ronit's books."
In many cases, a sentence simply sounds better either with a connector or without one. Knowing
whether to use one or not comes with increased exposure to the language and is not governed
by hard and fast rules.
In spoken Hebrew, זאתis sometimes used as a connector when the noun that follows it is
feminine singular, for example:
We also saw that in some sentences, forms of 12 ) מהווהconstitute) can be used instead of הן, הם, היא, ) הואsee
footnote 8 above(.
721
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
Let's review
♦ There are cases when a connector m ust be used and cases when it is optional:
- A connector is m andatory:
1. In many cases when the predicate is a noun, as in:
predicate subject
A guitar is a musical instrument. .ג יטרה ה יא כלי_ נגינה
A connector is often used when the predicate tells the content of the subject
(and begins with words such as a question word, אם, an infinitive or -)ש.
It is almost always used in writing; it is sometimes used in speaking:
722
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
- A connector is sometimes used and sometimes not used when the predicate
)begins with an adjective or a preposition. (For details, see above.
הוא ,היא ,הם is often used as a connector instead of ,זה ♦ In inform al Hebrew,
.הן
ש ברו א ת ה ח לון.
רעש. ש
ה ב עי ה ___ ש ל י ו ל א שלך.
ה ב חו ר ה הז א ת _____ ס ט ו ד נ ט י ת .
ה ס פ רי ם ה א ל ה _____ ס פ ר י ם ח שו בי ם מ או ד.
המטרה שלה ______ לחסוך הרבה כסף ולנסוע לחו״ל. . 13
ש ל ב ש תי א ת מו ל ל מ סי ב ה ____ ח ד ש ה .
723
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
fp L m pl f.s. m.s.
present.
.חנה וטלי הן המורות שלי .גל ויוני הם המורים שלי . חנה היא המורה שלי.השנה גל הוא המורה שלי ^
4 U 4
past:
. חנה וטלי היו המורות שלי. גל ויוני היו המורים שלי. חנה הייתה המורה שלי.בשנה שעברה גל היה המורה שלי
future:
. חנה וטלי יהיו המורות שלי.גל ויוני יהיו המורים שלי .חנה תהיה המורה שלי ,בשנה הבאה גל יהיה המורה שלי
A : As you can s ee, הן, הם, היא, ה ואchange into forms o f the verb להיות. These forms match the
subject and must be used.
H
Her dream was to live in Paris. .החלום שלה היה לגור בפאריז
The books were Ronit's. .הספר ים היו ש ל ר ונ ית
The red car will be my brother' s. .המכ ו נ ית הא ד ומה תהיה ש ל אח י
724
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
A nsw ers:
. הרעיון שלי יהיה לצאת לפיקניק.הרעיון שלי היה לצאת לפיקניק .1
. החברות שלי יהיו תמר ורונית.החברות שלי הן תמר ורונית .2
. התיק הירוק יהיה של החיילת.התיק הירוק היה של החיילת .3
. השיטה שלכם תהיה שיטה טובה.השיטה שלכם הייתה שיטה טובה .4
. גלי הייתה המורה שלך.גלי היא המורה שלך .5
• Negative connectors
Present tense ()המה
Here are two ways of answering the question ?( ת פ ח הוא ירקIs an orange a vegetable?):
A: The first answer, which is less formal, uses הוא לאas the negativeconnector. The second
answer, which is in formal Hebrew, uses 1אינ.
In informal Hebrew, we simply add the word לאafter the connector ()ה וא.Thus, the negative
connectors in informal Hebrew are: הן לא, הם לא, היא לא, הוא לא. Here is another example:
725
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Avner is not the director of the company. .5*־ מ נהל החברה1ר אינ
The question is not what the country can do for you. .השא לה אינה מ ה המד י נה יכ ולה ל עש ות בשב ילך
Your explanations are not good (explanations). .אינם הסבר ים ט וב ים ההסבר ים שלד
Our problems are not serious (probl ems). .הבע י ות של נ ו אינן בע י ות רצ י נ י ות
The base of these forms is the negator )לא =) אין. The endings match the subject o f the
sentence.
(m.s.) ((= אין הוא אינו+ •<£
(f.s.) ((= אין אינה היא+
(rn.pl) ((־־ אין אינם הם+
(fpL) ((= אין אינן הן+
Each o f the sin g u lar forms - * אינוand א י נה- has an alternative form with an extra נ׳: איננוand
א י נ נה. The meaning and degree of formality of the forms with and without the extra נ׳is the
same. 13
. אב נר אינו מ נהל החברה
איננו :or
.השא ל ה אינה מ ה המד י נה יכ ולה ל עש ות בשב ילך
איננה
T V ־־
:or
In the following letter to the newspaper, a reader reacts to the fact that Dan Cohen, who published
the results o f a controversial environmental study, is referred to as "Dr." Dan Cohen:
וה וא כמ וב ן לא היה ד וקט ור כשה וא פרסם, ד ן כה ן עד י י ן אינו ד וקט ור. ב כתבה ש ל כם נפלה טע ות
ולכ ן ה וא גם לא יהיה ד וקט ור בעת יד, ה וא רק עכש י ו מתח י ל את ל ימ וד י הד וקט ורט של ו. את מחקר ו
. הקר וב
There was a mistake in your article. Dan Cohen is stillnot a "Dr.", and he obviously was not a "Dr."
when he published his stud}'׳. He is only now beginning his doctoral studies; therefore, he will not be
a "Dr. ״in the near future.
13 The forms of איןused as negative connectors (i.e., the forms with third person endings) belong to a full set of
forms of איןwith endings in all the persons (e.g.,... אינך,; אינן,)איני. On the use of these forms as negators (in
both non-verb and verb sentences in the present tense), see the chapter "Negation and Negative Expressions,"
pp. 797-802.
726
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
This passage is written in form al Hebrew, and therefore the first negative connector - which is
in the present tense - is אינו.
Q: What are the past and future tense forms of the negative connector?
A: לא היהand לא יהיה.
Since איןis used only in the present tense, in the past and future tenses we can't use it. Instead,
we simply add לאbefore היו, הייתה, היהand יהיו, תהיה, יהיה. These are the past and future tense
connectors in both formal Hebrew (instead of forms of )איןand in informal Hebrew (instead of
לאor ) הוא לא:
present.
. חנה וסלי אינן המורות שלי.גל ויוני אינם המורים שלי . חנה אינה המורה שלי.השנה גל אינו המורה שלי
(הן) לא (הם) לא (היא) לא (הוא) לא
I U II
past :
. חנה וטלי לא היו המורות שלי. גל ויוני לא היו המורים שלי. חנה לא ה י יתה המורה שלי.בשנה שעברה גל לא היה המורה שלי
II II II II
future ׳.
. חנה וסלי לא יהיו המורות שלי. גל ויוני לא יהיו המורים שלי. חנה לא תה יה המורה שלי.בשנה הבאה גל לא יהיה המורה שלי
Alternative forms for אינוand אינהare איננוand איננה, with an extra נ׳.
T ״ V ״ TV ״׳׳
727
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
future past
A n sw ers:
.1אמיר אינו(איננו) בחור מיוחד .2 .התשובה שלו אינה (איננה) תשובה מלאה.
.3המורות בבית הספר הזה אינן מישראל .4 .הטיול השנתי שלנו אינו(איננו) לאילת.
negative positive
728
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Answers:
. הדרך שלכם לא הייתה הדרך הנכונה.2 . משקפי השמש שלה לא היו על השולחן.1
. העבודה שלך לא תהיה הראשונה שאבדוק.4 . הבעיה שלך הפעם הייתה הבנת השאלות.3
. הבנות של השכנים החדשים יהיו חברות של נעמי.5
In most cases, a connector in sentences like these is optional no matter what the non-verb
predicate is. Here are examples of sentences without a connector:
B A
Q: What happens to the connector in sentences with a singular subject (sentences 1 and 2)?
A: It can appear as a separate word, as in Column A , or - more frequently - it tends to combine
with the subject and lose its final ( א׳Column B):
> - הוא => זהו+ זה
היא => זוהי+ זו
14 In the feminine singular, זו- not זאת- is usually used before the connector היא.
729
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Note that the connector does not combine with the plural אלהand ( אלוsentences 4 and 5).
As was the case with זהוand זוהי, these connectors are sometimes attached to the question words
and shortened. Here are the shortened forms that are used:
מה
what is the highest mountain in the world? ?ר הגב וה ב י ותר בע ולם
What is the largest city in the world? ?יר הגדולה ביותר בעולם
What are the causes of AIDS? ■ יT ?גורמים ל מ ח ל ת האיידס
What are the reasons for this phenomenon? ?סיבות לת ופ ע ה הזאת
מי
who is that tall man ? ?איש הגבוה ההוא
who is that slender woman? ?אישה הרזה ההיא
Who are the people who are standing there? ?האנשים שעומדים שם
who are the young women who are sitting there? ? מי הן הבחורות שיושבות שםA
15 In some cases, the connector is actually required, as in a question asking for a definition:
What is a book? מה הוא ( =מהו) ס פ ת <
or in informal Hebrew: ?מה זה ספר •<
16 According to Nechama Baras and Esther Delshad, 2000, p. 32.
730
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences w ith a Connector
Matching
Let's look again at the above sentences.
Q: W hich word does the connector in each sentence match in number (s./pl.) and gender
A : The connector matches the word that follows it. (This word is actually the subject o f the
sentence.)
subject
i ^ i 'k
What is the highest mountain in the world? ♦♦♦- מה ו הה!״י/ ?<מה היא ההב הגב וה ב י ותר בע ולם
I * , I ^
what are the reasons for this phenomenon? ♦♦♦ מהן הס יב ות/ ?מ ה הן הס יב ות לת ופעה ה זאת
1 ^ I ^
Who is that slender woman? ♦♦♦מ י ה יא הא ישה הר זה הה יא? מ יה י הא ישה
Be careful! Not every time /; "מה הואappears at the beginning of a question can these
words be combined. They can be combined only when הואis a connector - not when it
is the subject o f the sentence. For example, in the following question, הואis the subject
and therefore cannot be shortened and added onto מה:
pred. subi.
what is he doing here??מה הוא עושה פה ■<C
Let's review
♦ In this section, we have seen that a connector m ay be used in sentences whose
subjects are אלה, זאת/ זו, זהand the like. When the subject is singular, the
connector is often combined with the subject, and the form is shortened:
♦ When the subject is plural, the connector does not combine with it, as in:
These are my sons. . אלו הם בניי/ אלה
These are my daughters. . אלו הן בנותיי/ אלה
731
III. Non-Verb Sentences / 2. Sentences with a Connector
♦ A connector can be added also after מהor מיin non-verb questions. Here, too,
it may combine with the question word, for example:
I 1 i
?מהי ההב הגבוה בעולם or ?מ ה הוא ההב הגבוה בעולם -C
What is the highest mountain in the world?
i I I
?מיהי האישה ההיא or ?מי היא האישה ההיא
Who is that woman?
The connector in these sentences matches the word that follows it.
A n s w e rs :
732
IV. Sentences with ישand אין •• ¥ ••
In the next two chapters, we will discuss two uses of ישand איןand related constructions.1
1. Sentences w ith ישand אין: There is (are) / There isn 't (aren 't)
2. Sentences w ith ... יש ליand...^ אין: I have / 1 d o n 't have...
Preview
יש ״and איןin present tense sentences
• היהand ( לא היהpast tense)
יהיה ״and ( לא יהיהfuture tense)
> - יש בה מסגדים ויש בה בתי כנסת, יש בה כנסיות.בירושלים יש בתים עתיקים וגם בניינים מודרניים.
אבל דבר אחד אין. יש בה כמעט הכול. בעיר החדשה יש אצטדיון גדול.מסביב לעיר העתיקה יש חומה
אין בה ים:!בירושלים
In Jerusalem 1ere are both ancient houses and modem buildings, here are churches, mosques and
synagogues, here is a wall around the Old City. In the newer part of the city there is a big stadium.
In Jerusalem there is almost eveiything. But one tiling does not exist in Jerusalem: There is no beach
(lit.: sea)!
1 The use of ישand איןfollowed by an infinitive is discussed in the chapter "Impersonal Sentences with
אפשר, מותר, כדאיand the Like," pp. 775-776.
733
IV. Sentences w ith ישand 1 / אין. Sentences with ישand אין
A: Both there is and there are are expressed by one word: יש. This versatile little word is used
with both masculine and feminine nouns in the singular and in the plural.
plural singular
masculine: There are stadiums. ,יש אצטדיונים There is a stadium. .יש אצטדיון
feminine : There are walls. .יש חומות There is a wall. .יש חומה
The negative there isn't and there aren't (or: there is no / there are no. ..) are also expressed by
one wor d: אין. Here again, no matter whether the next word is masculine or feminine, singular
or plural, we use אין:
There isn't a sea. (or: There is no sea.) (m.s.) .ים אין
There isn't a (small) boat. (f.s.) .סירהאין
There are no waves. (m.pl.) .גליםאין
There are no ships. (f-pl) .אתיותאין
When ישand איןare used to indicate the existence or non-existence o f something (there is / are,
there isn't / aren't), they are often accompanied by phrases of place beginning with , מסביב,-ב
עלand the like, as in:
In Jerusalem there are ancient houses. .** בירושלים יש בתים עתיקיםZ.
Around the old city there is a wall. .מסב<ב לעיר העתיקה יש חומה
These sentences with ישand איןconstitute one type o f non-verb sentence in Hebrew. The English
verbs is and are have no equivalent present tense verb in Hebrew.
The Hebrew אין/ ישare used not only for the English there is / there are and
there isn't / there aren't, but also for the following English expressions:
> •׳״Haifa and Tel Aviv have a lot of factories. .בחיפה ובתל אביב יש הרבה מפעלים
Our house has fi ve r ooms. .בבית שלנו יש חמ ישה חדרים
Thi s city doesn't have a lot of wealthy people.
.בעיר הזאת אין הרבה אנשים עשירים
734
IV. Sentences w ith ישand 1 / אין. Sentences with ישand אין
In all of these sentences we are speaking about w h a t there is ( isn't / are / aren't )
in a place. In English we can say that the piace has something, even though that
thing does not actually belong to the place, but rather is in the place. Hebrew
requires that w e use - אין ב/ - יש בfor to have in this sense.
W e w ill discuss the usual possessive meaning of to have (as in: He has a d o g .
A nsw ers:
. בתל אב יב יש הרבה חנויות יקרות.4 . אין תלמ יד ים בכ יתה.3 . יש בע יה בתרג יל הזה.2 . אין פה מק ום.ו
. אין חל ונ ות במטבח.6 . בד ירה שלנ ו יש ארבעה חדר ים.5
735
IV. Sentences w ith ישand 1 / אין. Sentences with ישand אין
In the following passage, we see wh at conies instead o f ישand איןin the past tense :
מסביב להר הבית הייתה חו מה, בית המקדש:לפני שנים רבות היה על הר הבית בניין קדוש ליהודים
לא הייתה ת חנה מרכזית. לא היו בירושלים מכוניות ולא היו בניינים גבוהים, כמובן, בימים ההם,גבוהה
. עגלות עם חמורים ובתים קטנים, היו רחובות צרים. ולא היה קניון מודרני,בכניסה לעיר
Many years ago there was a building that was holy to the Jews on the Temple Mount: the Temple. Around
the Temple Mount there was a high wall. In those days, obviously, there were no cars in Jerusalem, and
there were no tall buildings. There was no central bus station at the entrance to the city, and there was no
shopping mall. There were narrow roads, carts with donkeys and small houses.
A: Instead o f יש, w e use three different forms o f the past tense o f the verb ה יה:
There was a big house here. (m.s.) .היה פה בית גדול **C
I *
There was a pool. (f.s.) .הייתה ברכה
I It
There were many buildings. (m.pl.) . היו בניינים רבים
There were high walls around the city. (fpl•) .היו מסביב לעיר חו מ ות גבוהות
As we see above, the noun in all the Hebr ew sentences (which tells what there was or what
there were) is the subject o f the verb, and therefore the verb matches ("agrees with") it. Notice,
too, that in these sentences, the subject usually comes after the verb.
736
IV. Sentences with ישand 1 / אין. Sentences w ith ישand אין
I ^
There wasn't a shopping mall in Jerusalem. (m.s.) .היה בירושלים קניון לא ^
i * ,
There was no central bus station. (f.s.) .הייתה תחנה מרכזית לא
I *
There weren't tall buildings. (m.pl.) .היו בניינים גבוהים לא
I
There were no cars. (fpl•) .היו מכוניות לא
Remember, the words ישand איןare used only in the pres en t, never in the past or future
tenses.
. גם לפני עשרים שנה ____________ ב ת ל אביב הרבה בתי קפה. בתל אביב יש הרבה בתי קפה.2
. גם לפני עשרים שנה ____________ ה ר י ם בתל אביב. בתל אביב אין הרים.3
גם לפני עשרים שנה ____________ רו ב ע יהודיfmasc . (רובע. בתל אביב אין רובע יהודי עתיק.4
.עתיק בתל אביב
גם לפני עשרים שנה ____________ ב ת ל אביב גלריות מעניינות. בתל אביב יש גלריות מעניינות.5
Answers:
הייתה.6 היו.5 לא היה.4 לא היו.3 היו.2 הייתה.1
737
IV. Sentences w ith ישand 1 / אין. Sentences with ישand אין
Answers:
. הייתה מסיבה אצל דויד אתמול בערב: או. אתמול בערב הייתה מסיבה אצל דויד.1
. אתמול בערב היו תכניות מעניינות בטלוויזיה.3 . אבל הייתה בירה, לא היה יין במסיבה.2
. לא היו סטודנטים בכיתה אתמול.4
תהיה בה רכבת, יהיו בה חנויות מ ת ח ת לאדמה,בעוד חמישים שנה יהיו בירושלים הרבה גנים ירוקים
לא יהיו, לא תהיה שנאה, לא יהיו מלחמות. יהיה בה מרכז שלום גדול ויהיה בה גם מרכז חלל,ת חתית
.רחובות מלוכלכים ולא יהיה זיהום אוויר
Fifty years from now there will be many green gardens in Jerusalem, there will be stores under ground,
there will be a subway, a large Peace Center and also a Space Center. There won't be wars, hatred, dirty
streets or air pollution.
There will be green gardens everywhere. (m.pl.) .יהיו בכל מ קום גנים ירוקים
There will be stores under the ground. (f-pl■) .יהיו חנויות מ ת ח ת לאדמה
738
iV. Sentences with ישand אין / ] . Sentences w ith ישand אין
I ^
There will be no hatred. (f.s.) .תהיה שנאה לא
I ^
There won't be dirty streets. (m.pi.) .יהיו רחובות מלוכלכים לא
I ^
There won't be wars here. (f.pl.) .יהיו פה מ ל ח מ ו ת לא
Chapter summary
present. .בעיות אין/ יש .מכונית אין/ יש .בית אין/ יש
♦ In the past and future tenses, forms of היהand יהיהare used. These forms match
the noun that is their subject. (This noun usually comes after these expressions
and - as is generally true of the subject of a sentence - is not preceded by a
preposition.)
I I ^ I ^
f.pl. f.pl. f.s. f.s. m.s. m.s.
739
and 1יש IV. Sentences w ith / אין andיש . Sentences withאין
. 1יש הרבה פרחים באביב .גם בשנה הבאה ____________ ה ר ב ה פרחים באביב.
.2היום אין מיץ תפוזים במכולת .אולי גם מחר ____________ מ י ץ תפוזים במכולת.
.3היום אין בניינים גבוהים מול הבית שלנו .אנחנו מ קווי ם שגם בעתיד ____________
בניינים גבוהים מול הבית שלנו.
.4יש גינה ליד בית הספר החדש .גם בשנה הבאה ____________ גינ ה ליד בית הספר.
A nsw ers:
.1יהיו .2לא יהיה .3לא יהיו .4תהיה
740
and 1 /יש IV. Sentences with אין andיש . Sentences w ithאין
741
2 Sentences with ... יש ליand ...אין לי
I have / 1 don’t have. ..
Preview
״...יש לי and ...אין לי )I have / I don't have ...(
• ... היה ליa n d ...לא היה לי )I had I didn't have ...(
• ... יהיה ליand ...) לא יהיה ליI will have I won't have ...(
In this chapter we w ill see that ישand איןare also used in Hebrew for saying something totally
different in English: I have, you have, etc. Here, for example, is a list of what Rina says she has
or doesn't have at this point in her life.
אבל אין לי מכונית; יש לי בית יפה, אבל אין לי עבודה; יש לי רשיון נהיגה,יש לי תואר במתמטיקה -C
. אבל יש לי חתול,ויש לי גם רהיטים יפים; אין לי כלב
I have a degree in math, but I don't have a job; I have a driver's license, but I don't have a car; I have a
nice house, and 1 also have nice furniture; I don't have a dog, but I have a cat.
Q : In English we've used the words I have and I don't have. What is their Hebrew
equivalent?
A : Since the verb to have does not exist in Hebrew, I have is expressed w ithout a verb. We say
יש לי, literally: there is to me. In order to say I don't have, we say אין לי, literally: there is not
to me.
742
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences with יש ליand אין לי
Q: Where do the equivalents o f /, you and we (the "possessors") appear in the Hebrew
sentences?
A: They appear not as subject pronouns (... אתה,)אני, but rather as endings on the preposition
- ל: לנו, לך,לי.
I have a cat. (lit.: There is to me a cat.) .לי חת ול־ ■* ישC
You have a cat. (lit.: There is to you a cat.) .יש לך חתול
We don't have a dog. (lit.: There is not to us a dog.) .אין לנו כלב
In the above sentences, in which the possessor is indicated by a pronoun (lit.: There is to m e.. .)
- rather than by a noun (such as - lit.: There is to David...) - the words ... לך, ליusually appear
in Hebrew after the words ישor 1.אין
Changes in the above word order (i.e., אין לי/ ) יש ליmay be made in order to emphasize a
specific part o f the expression, for example:
.)אין (עבודה לכם אבל,יש עבודה לי .המצב היום קשה ->
The situation today is bad (lit: hard). I have work, but you don't.
lit.: To me there is work, but to you there isn't.
Here לי (lit.: to me = I) is emphasized and stands in contrast to לכם (lit.: to you = you).
Here's another example. A teacher sees a student without his book and asks (using the normal
word order):
"You don't have a book today?" '*״ אין לך ספר ה י ום? ״״S
The student might sheepishly answer - placing the "thing possessed" or "not possessed" at the
beginning of the sentence:
. אבל מחברת יש (לי)״,״ ספר אין לי
"I don't have a book, but I do have a notebook."
lit.: "A book - there is not to me, but a notebook - there is (to me).'׳
1 See below for sentences in which a noun indicates who the possessor is: David has..., The children have...
743
IV. Sentences w ith ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
... ליוסי ישand ...( ליוסי איןYossi has, Yossi doesn’t have...)
So far we have looked at sentences in which the possessor is indicated by a pronoun (which
appears in Hebrew as an ending on - (ל: ... להם/ לנו/ לך/ לי. Now let's look at sentences such
as "Yossi has a book," in which the possessor is indicated by a noun:2
Yossi has a book, (lit.: To Yossi there is a book.) .5*" ליוסי יש ספרC
Rina has a nice apartment, (lit.: To Rina there is a nice apartment.) .יש דירה יפה לדינה
לשכנים שלנו אין ילדים.
Our neighbors don't have children, (lit.: To our neighbors there are no children.)
Q : How is the word order in these Hebrew sentences different from the order in sentences with
pronouns, such as "?" יש לו ספר
A: When a pronoun is used ( . . . לו, לך,)לי, we usually begin with ישor א י ן:
He has a book. .־ <** יש לו ס פר£
She doesn't have a notebook. .א ין לה מ ח ב רת
In contrast, when a noun is used (... לילדים,)ליוסי, we usually begin with - ל:
Yossi has a book. .ל י וס י יש ס פר **C.
The girl doesn't have a notebook. .ל ילדה א י ן מ ח ב רת
L e t’s review
♦ א י ן ל י/ יש ל יare the equivalent of I have / 1 don't have in the present tense.
In Hebrew, we do not use the pronouns את ה,( אניI, you), but rather attach the
"possessor" to - ל: לנו, לך, יש לי. Thus, יש לי ס פרmeans, literally: There is to m e
a book.
♦ When the possessor is indicated by a pronoun, the usual word order is:
. מחבר ות/ ספר ים/ מ ח ב רת/ ס פר לו/ לך/ לי א י ן/ יש
2 For sentences like ׳׳The house has two r ooms. ) '׳.)בב ית יש שני חדרים, see the chapter ״Sentences with ישand איך,"
pp. 734-735 ("Did you know?)״. Note that in such a sentence we are not really talking about possession, but
rather about what is in the house.
744
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences with יש ליand אין לי
♦ When the possessor is indicated by a noun (e.g., Yossi, the girls), the usual
word order is:
. מחבר ות/ ספר ים/ מ ח ב רת/ ס פר א י ן/ יש לב נ ות/ ל י וס י -<
Notice that such sentences begin with -ל, not with the possessor.
3. We have a lot of w o rk .
A nsw ers:
?1. יש לה ן שאלה.5 . אין להם הרבה חבר ים.4 . יש לנו הרבה עבודה.3 . יש לךז של וש בנות,2 .אין לה זמן
B. Translate the fo llo w in g sentences. The sentences w ill not necessarily b e g in w ith יש
o r א י ן,
1. M y neighbors have a d o g .
3. i have a new c a r.
A nsw ers:
). יש למירי שני ילדים: (או. למירי יש שנ י ילדים.2 ). יש לשכ נ ים של י כלב: (או. לשכ נ ים של י יש כלב.1
? מה יש לך בת יק.5 ). אין לחבר ים של י חתול: (או. לחבר ים של י אין חת ול.4 . יש לי מכונית חדשה.3
745
IV. Sentences w ith ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
, היו לי שלושה מח ש ב ים בבית, היו לי שתי מכוניות, הייתה לי דירה יפה,לפני שנה היה לי הרבה כסף
והחיים שלי השתנו, אבל אז פיטרו אותי מהעבודה. וכ מעט לא היו לי בעיות,הייתה לי עבודה טובה
.לגמרי
A year ago I had lots of money, I had a nice apartment, I had two cars, I had three computers at home,
I had a good job, and I had almost no problems (or: I hardly had any problems). But then I was fired,
and my life changed completely.
Because ישand איןare used only in the present tense, Hebrew needs a substitute for them in the
past. The verb היהcomes to the rescue.
Like most verbs in Hebrew, the form of היהchanges according to its subject. Now comes the
catch: In English, the subject o f had in "I had money" is I. In the Hebrew equivalent ( היה לי
)כסף, we say something like: "Money was (= belonged) to me". Since money ( )כסףis the subject
in the Hebrew sentence, it determines the form o f the verb היה:
1 i
I had three computers. (m.pl.) .היו לי שלושה מחשבים
1 i
I had no problems. (f.pl) .לא היו לי בעיות
The same principle holds true when there is a noun after -ל, as in:
746
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences w ith י ש ליand אין לי
Note that in the above Hebrew sentences, the verb ( היו, הייתה, ) היהcomes before its subject.
How, then, do we know what form of the verb to use?
The truth is, we have to know w hat we are going to say before we begin the sentence! This is
not the case in English. In English we can begin: I had... without knowing what the continuation
will be. If we begin a Hebrew sentence ... היה לי, it is because we know that the continuation is
( ספרor another masculine singular noun) and not מחברתor בעיותor any other word that is not
masculine singular.’׳
Remember: The form of the verb ( היו, הייתה, ) היהis not affected by the person who had
something (denoted by the ending of ... לנו, לך,)לי.
Word order
When the possessor is referred to with a pronoun attached to - ) ל... לך,)לי, we usually begin the
sentence with the verb ( היו, הייתה,) היה. This is the same order as in אין לי/ יש ליsentences:
היה לי כלב.
When a noun comes after -ל, we usually find one of the following two word orders :
♦ In order to express possession in the past tense, we use the verb forms - היו ל/ הייתה/ היה
instead of אין ל־/ - יש ל. These verbs match the subject (the thing possessed) - which usually
appears after the verb, as in:
I ^ I v 1 ^
f.pl. f.pl. f.s. f.s. m.s. m.s.
3 The truth is that in informal spoken Hebrew, many speakers do not follow the niles of grammar and often
begin the sentence with the singular היה ליeven when the subject is feminine singular (e.g., )בעיהor plural
(e.g., )בעיות.
747
IV. Sentences w ith ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
.ליובל (לא) היו כרטיסים להצגה .ל יו נ ת ן ( ל א) הייתה עבודה .לילדים (לא) היה כלב -*>
Yuval had (didn't have) tickets Yonatan had (didn't have) a job. The children had (didn't
to the performance. have) a dog.
._________________________________________________________ ל ו גיטרה
.__________________________________________________________ ל ו מפתח
. גם א ת מול ____________ ל רוני רק שלוש מחברות בתיק. לרוני יש רק שלוש מחברות בתיק.6
A nsw ers:
היו.6 לא היה.5 היו.4 הייתה.3 לא הייתה.2 היו.1
. יהיו לי שתי מכוניות ושלושה מחשבים. ושוב תהיה לי דירה,בעוד שנה או שנתיים שוב יהיה לי כסף *>־
. ולא יהיו לי בעיות בכלל,שוב תהיה לי עבודה טובה
In a year or two I'll have money again, and I'll have an apartment again. I'll have two cars and three
computers. I'll have a good job again, and I won't have any problems at all.
748
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
Here, too, we use the verb להיות. As in the past tense, the verb forms change according to the
Hebrew subject:
I ^
I will have money. (m.s.) .יהיה לי כסף
___ . V
(m.piwill have computers. 1.(
^ I
(f-plI won't have problems. ■(
I V
Yoni will (won't) have problems. .ליוני (לא) יהיו בעיות ־C■4
I ^
.(לא) יהיו ליוני בעיות :or
Remember that the forms יהיו, תהיה, יהיהare not affected by the possessor (= the person who
will have ""(.
Let's review
♦ The guidelines for forming possessive sentences in the future tense are the
same as the guidelines for the past tense The forms - יהיו ל, תהיה,) לא) יהיה
are used in place of ישand אין. These verb forms agree with their subject, for
example:
I *
m.s. m.s.
I will have a dog. .•■* יהיה לי כלב״־C
I ^
Yuval will not have a dog. .ליובל יהיה כלב
749
IV. Sentences w ith ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
. גם בעוד שבוע ____________ ל ר א ש הממ שלה פתרון טוב. לראש הממ שלה יש פתרון טוב לבעיה.3
. גם בשבוע הבא ____________ ל רינ ה מ ספיק כסף. לרינה אין מ ספיק כסף.4
Be careful! Not all sentences with forms o f היהand יהיהin the past and future tenses
have אין/ ישin their present tense. Only sentences that express existence (i.e., there is),
as in תהיה בעיה/ יש בעיה/ הייתה בעיה, and sentences that express possession (i.e., to
have), as in תהיה לי בעיה/ יש לי בעיה/ הייתה לי בעיה, have אין/ י שin their present tense.
In all other cases, when we change היהand יהיהto the present tense we do not use ישor
אין:
present future past
750
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences w ith יש ליand אין לי
Chapter summary
♦ There is no verb "to have" in Hebrew. Instead, we express possession in the following
ways:
- In the present tense, we use - אין/ -יש ל ל, as in: . אין/ .לי כוח יש לי כוח
- In the past tense, we use - )לא היו ל/ - הייתה ל/ -) היה ל,as in:
. לא היה לי כוח/ .היה לי כוח
- In the future tense we use - יהיו ל/ - תהיה ל/ -) לא) יהיה ל, as in:
. לא יהיה לי כוח/ .יהיה לי כוח
♦ The verb form in the past and future tense matches the thing that is possessed.
- Exam ples with a possessor indicated by a pronoun added to - ) לו) ל:
^ ך־—ן, —ן
pi. pi. f.s. f.s. m.s. m.s.
past: . לא היו לו בעיות/ היו . לא הייתה לו מכונית/ הייתה . לא היה לו כוח/ היה- <
future: .. לא יהיה לו כוח/ יהיה לא יהיו לו בעיות/ יהיו . לא תהיה לו מכונית/ תהיה
I * I * I *
pi. pi. f.s. f.s. m.s. m.s.
past.: . לא היו בעיות/ ליוסי היו . לא הייתה מכונית/ ליוסי הייתה . לא היה כוח/ ליוסי היה->׳
future■.. לא יהיו בע י ות/ ל י וס י יהיו . לא תהיה מכונית/ ליוסי תהיה . לא יהיה כוח/ ליוסי יהיה
751
and 2 /יש IV. Sentences w ith אין לי andיש לי . Sentences w ithאין
8. Your (m.pl.) daughter will have a lot of friends at her new school.
!752
IV. Sentences with ישand 2 / אין. Sentences with יש ליand אין לי
A nsw ers:
1. D anny w as in London last year. 2. Ruti had tw o dogs. 3. W e have a small ap artm ent in H aifa.
4. In the apartm ent there are tw o tables and ten chairs. 5. O u r friends have a house in the north.
6. M ic h a l's neighbors w e re ve ry nice. 7. Doron w o n 't have tim e to eat after the lesson / after class.
8. Ron w o n 't be home in the evening.
A nsw ers:
. לחברים שלנו יש שלוש מכוניות.3 . המים חמים מאוד.2 . ליוסף יש ספר מעניין על פילוסופיה יוונית.1
. אין לי זמן היום לשחק טניס.4
753
V. Sentences with Infinitives
) ללמוד... יכול/ צויד/ עלול/ (הוא התחיל
T T XV • : • ׳
Preview
infinitive+verbA• )• ללמוד בקיץ... רצה/ (רון התחיל
• A ״non-verb ״+ infinitive ). ללמוד בקיץ... עלול/ (רון מוכרח
״Two special cases: צריךand יכול ). יכול ללמוד בקיץ/ (רון צריך
Introduction
Read the following passage about Ronit :
אבל בסוף הסמסטר היא הפסיקה ללמוד שם כי היא,רונית למדה סמסטר אחד בחוג להיסטוריה -C
ולכן עכשיו, אמרו לה שהיא לא יכולה לעבור לחוג אחר באמצע השנה.החליטה לעבור לחוג לכלכלה
. לכן אולי היא תעבוד כמטפלת, היא יודעת לטפל בתינוקות.היא חייבת למצוא עבודה
Ronit studied for one semester in the History Department, but at the end of the semester she stopped
studying there because she decided to transfer to the Economics Department. She was told that she
couldn't transfer to a different department in the middle of the year, so now she must find a job. She
knows how to take care of babies, so maybe she could work as a nanny.
A : They all contain a word followed by an infinitive. (This is not the case in the English
translation. For more on the differences, see "Did you know?" below.)
When learning "word + infinitive" combinations, it is helpful to divide the words that precede
the infinitive into two basic categories: verbs and non-verbs. In the following two sentences
we can see representatives of these two categories:1
verb + infinitive: Ronit stopped studying there. .ית הפסיקה ללמוד שם־
non-verb + infinitive: Ronit must find work. .2. רונית חייבת למצוא עבודה
1 For fixed expressions like אסור, כדאי, אפשרfollowed by an in fin itiv e , see the chapters "Impersonal Sentences
with אפשר, מותר, כדאיand the Like," pp. 768-777 and "Making Impersonal Sentences Personal," pp. 778-790.
754
V. Sentences with Infinitives
In sentence 1 there is a verb - ( הפס יקהstopped) - before the infinitive. We know that הפסיקה
is a verb because it has past and future tense conjugations (past :...יק- הפנז, הפסקת, הפסקתיand
future :. תפסיקי״, תפסיק,) אפסיק, and it also has an infinitive ( )להפס יק/ In contrast, in sentence 2
the word ( ח י יבתmust), which appears before the infinitive in Hebrew, is not a verb. ח י יבתhas
neither past and future tense forms nor does it have an infinitive. It is like an adjective in that it
has only four forms: ח י יב ות, חייבים, ח י יבת, חייבIt is also similar to English words such as must,
may, might, shall and should, which have no past, future or infinitive forms
As you can see in the passage above, w hile Hebrew uses infinitives in all
the highlighted w ord combinations, English uses infinitives only in two o f the
phrases:
decided to transfer החל יטה לעב ור >י
knows how to take care of י ודעת לט פ ל
In two other phrases, English does not use the w ord to:
Now let's look more closely at these two kinds of constructions with infinitives:
2 Having an infinitive is a characteristic of all verbs except passive verbs in the poo 'a l and h o o fa l beenyaneem.
Two special cases - יכולand צריך- must also be mentioned in this regard, and they will be discussed below.
3 These words are called modals in English grammar.
755
V. Sentences with Infinitives
• A verb + infinitive
Here are some Hebrew sentences with verbs followed by infinitives:
Since a verb precedes the infinitive in all o f these sentences, changing the tense of these
sentences is very simple: All we have to do is to change the tense of the verb.
Let's look again at the first sentence, which is in the past tense:
When changing the tenses, only the verb changes. The infinitive remains the same.
Yaniv want ed / wants / will want to invite Michal. . ירצה לה זמ י ן את מ יכל/ ר וצה/ יניב רצה **C.
4 The syntactic structure of these last two sentences, in which the infinitive is a direct object, is actually different
from that of the first three sentences, in which the first verb modifies the infinitive (telling whether the action
is beginning, continuing, ending, etc.). Nonetheless, we have grouped these together because all of these verbs
behave in a similar manner.
5 On sentences with רוצהand other verbs of desire, see the chapter "Expressing Desire," pp. 894-900.
756
V. Sentences with Infinitives
Ron must sit / has to sit in the library till 10 at night. . ו בלילה0 רון מוכרח לשבת בספרייה עד
He must finish / has to finish his papers on time. .הוא וזייב לסיים את העבודות שלו בזמן
רון עשוי להצליח בכל הקורסים שלו.
Ron is likely to succeed in all his courses./ Ron may very well succeed...
Avi is liable to fail his courses. /Avi might fail... . ילול להיכשל בקורסים שלו0 אבי
He is supposed to read many articles every week. .ה וא אמ ור לקר וא הרבה מאמר ים כל שב וע
The words in sentences like these sometimes appear in a different order, i.e., with
the non-verb element + infinitive first, followed by the subject־, for example:
subject
I
it is likely to rai n today. . עש ו י לרדת גשם ה י ום •*־sC
(lit.: Rain is likely to fall today.)
6 The feminine singular ending of these words is not always the same, and therefore must be learned in each
case. Of the words mentioned in this section, only the fs . form of חייבends in ת-:
ends in ת-: • היא חייבת״/ את/ <• אני
end in ח-: ...אמורה
T ־־:
,עלולה
T —:
,עשויה
T ־־:
,מוכרחה
T T:
היא/ את/ אני
צל7
V. Sentences with Infinitives
There are no hard and fast rules for this change in word order. It often happens
when the infinitive denotes existence (i.e., it tells that something happens or
stops happening) and when the subject is not definite.
נ * 1
Q : How did we change these sentences into the past and future tenses?
present: Ronit has to finish her papers on time. .רונית חייבת לסיים את העבודות שלה בזמן
past: Ronit had to finish... ...רונית הייתה חייבת לסיים
future: Ronit will have to finish... ...רונית תהיה חייבת לסיים
present: We have to finish our papers on time. .אנחנו חייבים לסיים את העבודות שלנו בזמן
past: We had to finish... ...(אנחנו) היינו חייבים לסיים
future: We will have to finish... ...(אנחנו) נהיה חייבים לסיים
Notice that חייבhas only four forms ) חייבות, חייבים, חייבת,(חייב, but היהand יהיהhave full
past and future tense conjugations : ... היית, היית, הייתיand ... תהיי, תהיה,אהיה. When the subject
changes, the forms of יהיה/ היהand חייבmatch it .
This is true also of all the other words in the non-verb category:
present: Ronit must look for / has to look for work. .רונית מוכרחה לחפש עבודה >־
past: Ronit had to look for work. .רונית הייתה מוכרחה לחפש עבודה
7 Since the present tense sentences using ( עשויlikely), ( עלולliable), ( אמורsupposed to) and the like actually
refer to something that will take place in the future, we usually don't add a form of יהיהto them.
758
V. Sentences with Infinitives
In all the examples of past and future tense that we have shown here, the forms of היהand יהיה
come before words like עשוי, מוכרח, חייבand the like. This is the order typically used in spoken
Hebrew. In more formal usage, mainly in the past tense but also in the future tense, the order is
sometimes reversed, as in:
p a st: Romt had to look for work. .רונית מוכרחה הייתה לחפ ש עבודה
future: Ronit will have to look for work. .רונית מוכרחה תהיה לחפ ש עבודה
Let's review
♦ In this chapter we have looked at word combinations containing infinitives. We
have divided the words that precede infinitives into two basic categories: verbs
and non-verbs.
♦ In the present tense, words in both o f these categories have four forms and
match their subject:
verb:
... הן אוהבות...ה ם אוהבים .ל ל מ ו ד רונית א והב ת .ל ל מ ו ד רון אוהב. 1 - >
non-verb:
...הן חייבות ...הם חייבים .עבודה ל מ צו א רונית חייבת.עבודה ל מ צו א רון חייב.2
♦ However, in the past and fu tu re tenses verbs and non-verbs that precede
infinitives behave differently.
- When a verb comes before an infinitive, it is the form of this verb that
changes, for example:
present: . רונית אוה בת ל ל מ ו ד-< *־
past: .אהבה ל ל מ ו ד רונית
future: .תאהב ל ל מ ו ד רונית
759
V. Sentences with Infinitives
בשנה הבאה
____________________________________________________________________ א ת מו ל ?
_____________________________________________________________________ מ ח ת
אתמול _____________________________________________________________________
היום _____________________________
בעבר ___________
עכשיו
760
V. Sentences with infinitives
B. Translate in to H e b re w .
A nsw ers:
? מי רוצה להתחיל לקרוא.3 . משה ודני עשויים להצליח במבחן.2 .אתה עלול להיכשל בבחינה .1
. מוכרחה לשיר אתמול/ צריכה/ (את) לא היית חייבת.5 ?מתי הפסקתן לרקוד .4
. רותי אוהבת לקנות ירקות בשוק.7 .(אנחנו) נתחיל לכתוב את העבודה מחר .6
.שמוליק היה אמור להגיע הביתה לפני שעה .8
. היא יכולה לח פש מודעות בעיתונים או באינטרנט.רונית צריכה למצוא עבודה ל תק ופה של חצי שנה
.היא יכולה גם לשאול חברים אם הם שמ עו על מישהו ש מ ח פ ש עובדת
Ronit has to find work for the next half a year. She can look for ads in newspapers and on the Internet.
She can also ask friends if they have heard of someone who is looking for a worker.
761
V. Sentences with Infinitives
The above passage contains the words צריכהand יכולה, which are followed by infinitives. צריך
and יכולare similar to words like עשוי, עלול, מוכרח,( חייבnon-verbs) in that they do not have an
infinitive form. Their behavior in the past and future tenses deserves special attention.
A : No. Instead, the verb הייתהis added, just as was the case with the חייב (non-verb) group
above.8
Here are some more examples of צריךin the past tense - this time with different subjects:
Here, too, as was the case with עש ו י, מ וכרח, ח י יבand the like, there are only four forms of צר יך
צר יכ ות, צר יכ ים, צר יכה, ) )צר יך, while ה יהhas a full past tense conjugation. Here, too, we can change
the order of the words in more formal Hebrew and write:
Q : In these sentences do we simply add the verb תהיהbefore צריך, as we did with other non-
verbs ( e. g. , .?)ה יא תהיה חייבת למצ וא עב ודה
A : No. Instead, a future tense verb form - תצטרך- appears in place of צר יך. Here are all the
forms of this verb:9
8 In the past tense, it is also possible - but much less common - to change צריךto a verb in beenyan heetpa'el
and say הצטרךinstead of היה צריך.
9 In the future tense, some speakers use forms of יהיהbefore צריכות, צריכים, צריכה,צריך, but this is less common.
For exampl e: .מחר אה יה צר יך לצאת מ וקדם
762
V. Sentences with infinitives
אצטרך :אני
תצטרד : אתה
תצטרכי : את
יצטרך :הוא
תצטלד :ה יא
נצטרןז :אנחנו
תצטרכו
! T ! י
: את ן/ אתם
יצטרכו : ה ן/ הם
Although יכולhas no infinitive form, it does - like all the verbs at the beginning of this chapter
- have both past and future tense forms.
אוכל :אני
תוכל : אתה
תוכלי : את
יוכל :הוא
תוכל :ה יא
נוכל :אנחנו
תוכלו : את ן/ אתם
יוכלו : ה ן/ הם
When we change the sentence with יכולהabove to the past tense, it looks like this:
.רונית לא יכלה לחפש מודעות בעיתונים או באינטרנט בסמסטר הראשון
Ronit could not look for ads in newspapers or on the Internet in the first semester.
763
V. Sentences with Infinitives
יכלו
:T הן,הם יכול הוא
יכלה היא
Because the present and past tense הואforms are identical - both are 12 יכול- speakers o f Hebrew
tend almost always to add היהto ( יכולwe say יכול היהor )היה יכול, in order to clarify that the
sentence is indeed in the past.13 Here are some examples:
In order to express the meaning "coul d have" (as it appears in the second
sentence) in a less ambiguous way, we can instead use a form of היהwith a
present tense form of יכול, as in:
. אבל לא דיברתי איתו, הייתי יכולה לדבר איתו-<־
I could have spoken to him yesterday, but I d id n 't.
10 For a discussion of these forms, see the chapter "Verbs Whose First Root Letter Is י׳," pp. 512-514.
11 The formal pronunciation is יכולתן/ ( יכולתםye -ch o l-T E M I ye-chol-TE N ), with the stress on the last syllable
and an eh sound after the 'י.
12 Only in texts with vowel signs is there a difference: ( יכלin the past, without a )ויand ( יכולin the present). In
texts without vowel signs, both forms are written the same: יכול.
13 When we add היה, we are not actually adding היהto the past tense form (this is impossible in Hebrew), but
rather to the form used in the present tense.
764
V. Sentences with Infinitives
Let's review
The words צריךand יכול, when used before infinitives, sometimes act like verbs
and sometimes like non-verbs in the past and future tenses. Here are examples of
the most c o m m o n ways they behave:
In the past tense with a masculine singular subject, instead of הוא יכול, speakers
usually say הוא יכול היהor הוא היה יכול.
______________________ אתמול
________________________ מחר
_________________ אתמול
___________________ מחר
.עכשיו
765
V. Sentences with Infinitives
__________________________ ע כ שיו ?
אתמול _____________________
מחר _______________________
אתמול.
גם מחר
.עכשיו.
אתמול.
766
V. Sentences with Infinitives
________________________________________________________________________________________ .
מחר ___________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________ .
Answers:
מחר אתחיל לעשות דיאטה. אתמול התחלתי לעשות דיאטה. .1
גם מחר לא אוכל לעזור לחבר שלי. לא יכולתי לעזור לחבר שלי אתמול. .2
יונתן רצה לקנות דיסק חדש אתמול. יונתן רוצה לקנות דיסק חדש עכשיו. .3
בשנה הבאה תהיו מוכרחים ללמוד צרפתית. כבר לפני שנה הייתם מוכרחים ללמוד צרפתית. .4
אחותי הייתה צריכה להגיע אתמול בחמש. .5
מחר התזמורת לא תמשיך לנגן אחרי ההפסקה. אחרי ההפסקה. ל התזמורת לא המשיכה לנגן
בחודש הבא נהיה חייבים לעזוב את הדירה שלנו. לפני שנה היינו חייבים לעזוב את הדירה שלנו. .7
גם בעוד שנה לא אדע לשיר. גם כשהייתי קטנה לא ידעתי לשיר. .8
בשבוע שעבר ההצגה הייתה אמורה להתחיל בשבע. .9
767
VI. Impersonal Sentences with
... אפשר, מותו, כדאיand their
* T • • •• ' t I •
mm
•
Personal Counterparts
:In this unit we will discuss the following topics
Preview
אפשר ״, מותר, כדאיand the like followed by an infinitive
Negating sentences with • אפשר, מותר, כדאיand the like
אפשר ״, מותר, כדאיand the like in the past andfuture tenses
Impersonal sentences with • ישand איןfollowed by an infinitive
Introduction
Read the following sentences:
768
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מיתר,בדאי
Q: Who gets up early (sentence 1), and who works on Sunday (sentence 2)?
A: In sentence 1, ( אילנהliana) gets up early every day. In sentence 2, we do not know exactly
wh o works on Sunday in Israel. In Hebrew the person or people are not specified. Not
even the word ( אנשיםpeople) appears. Sentences like this are often called im personal () ס ת מ י
sen ten ces.1
N ow read the following passage which contains another kind o f impersonal sentence:
אסור לאחר. אבל צריך לקום כי צריך להגיע בזמן לעבודה,בחורף לפעמים קשה לצאת מן המ יט ה בבוקר
כדאי להתלבש מהר. אפשר להדליק תנור בבוקר ואז קל יותר לצאת מן המיטה.אפילו ב ח מ ש דקות
... במשך היום נעים לחשוב על החזרה הביתה ל מיטה החמה.ולשתות משהו חם
In the winter it is sometimes difficult to get out of bed in the morning, but you must get up because you
have to get to work on time: being even five minutes late is not allowed. It is possible to turn on a heater
in the morning, and then it is easier to get out of bed. It's advisable to get dressed quickly and to drink
something hot. During the day it's nice to think about going home to a warm bed...
Q : According to the Hebrew: For whom is it difficult to get out o f bed? Who has to get up?
Who is not allowed to be late?
A: In this whole passage, as in sentence 2 above, the person or people are not specified. These,
too, are called im personal sentences.2 It is this type o f impersonal sentence that we will
discuss in this chapter.
1 Impersonal sentences like this, which have no subject, are discussed in the chapter ״Sentences Without
Subjects: Impersonal Sentences," pp. 694-696.
2 The words אפשר, מותר, כדאיand the like are sometimes called ( חג״מיםcha-GA-meem) = ( חסרי גוף ומספרlacking
person and number). This term was introduced by Haiim Rosen, 1977, p. 220. Note: This type of impersonal
sentence - as opposed to an impersonal sentence like ביפן מדברים יפנית- does have a grammatical subject. For
example, in the sentence קשה לצאת מן המיטה, the grammatical subject is לצאת מן המיטה.
769
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מיתר,בדאי
Some of these words, such as קשה, קלand נעים, are adjectives in their masculine singular ()הוא
form. When used in sentences like these - before an infinitive - their form never changes:
it remains in this fixed form. Other words in the list above, such as אפשרand כדאי, are not
adjectives and their forms are not considered masculine singular, but they too remain in this
fixed form when they appear before an infinitive.
Here are some more examples of impersonal sentences with a fixed form + infinitive:
חבל, חשוב לאכול פירות וירקות כל יום וגם לחם מחיטה מלאה,אם רוצים לחיות חיים בריאים
ומותר לשתות גם כוסית, טוב לשתות שמונה כוסות מים ביום.לבזבז קלוריות על אוכל לא בריא
.אחת של יין אדום ביום
If you want to live a healthy life it is important to eat fruits and vegetables every day - and also whole
wheat bread. It's a shame to waste calories on unhealthy food. It's good to drink eight glasses of water
a day, and it is also permissible to drink one glass of red wine a day.
Notice that the parallel English sentences in these and in the list above all begin with It is (or
It's), while the Hebrew sentences do not have such a construction (i.e., they don't begin with
(זה.
Other English equivalents of these sentences are also possible. For example, the following
Hebrew sentence may be translated in at least three ways:
It is forbidden to smoke here. .אסור לעשן פה ->י
People are not allowed to smoke here.
3
Smoking is forbidden here.
3 In more formal Hebrew we sometimes write: " ״העישון אסור. This structure is similar to the English "Smoking
is forbidden.
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מיתר,בדאי
1. The word לאis never added to מותרor אסור. In order to negate מותר, we use אסורand vice
versa.
.מותר לעשן פה # .אסור לעשן פה
It is permittedto smoke here. It is forbiddento smoke here.
2. The word לאis never added to אפשר. Instead, we use איas the negative:
.אי אפשר לפתוח את הדלת בשקט # .אפשר לפתוח את הדלת בשקט
.It is impossible to open the door quietly. It is possible to open the door quietly
Let's review
Sentences with the words ♦ נעים, קשה, קל, אפשר, אסור, מותר, כדאיand the like
:followed by an infinitive are impersonal
It is worthwhile / advisable to speak with the principal. .המנהל
771
VI. Impersonal Sentences / 1 . Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר,כדאי
5. In many places in the U.S. it is permissible to turn right at a red light (right
on red).
6. It is not advisable to leave the milk on the table. (= One shouldn't leave...)
Answers:
. אסור לעשן במוזאון.4 . אי אפשר לשמוע אותך,3 . נעים לטייל בחוץ בערב.2 . קשה להבין אותך.1
. בהרבה מקומות בארצות הברית מותר לפנות ימינה באור אדום/ במקומות רבים.5
. לא קשה ללמוד איטלקית,8 . בקיץ צריך לשתות הרבה.7 . לא כדאי להשאיר את החלב על השולחן.6
772
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר,בדאי
In informal Hebrew, usually היהcomes right before words like אפשר, צריך,כדאי, as in:
it was easy to leamthis song. .קל ללמוד את השיר הזה היה ^
it was forbidden to talk during class. .היה אסור לדבר בשיעור
This is the case also when the word לאis added, forexample:
it wasn't difficult to solve the problem. .> יי לא היה קשה לפתור את הבעיה£
773
VI. Impersonal Sentences / 1 . Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר,כדאי
In more formal style, היהcomes after words like אפשר, צריך,כדאי. This is so also when the word
לאis added, for example :
.קל היה ללמוד את השיר הזה
.אסור היה לדבר בשיעור
.לא קשה היה לפתור את הבעיה
As in the passage above, which is written in fairly formal style, the word orders can be mixed.
Note, however, that when we use אי אפשרthere is only one possible word order both in informal
and formal styles: היהis always placed after אי אפשר. Here's an example:
it was impossible to speak with the principal. ,.אי אפשר היה לדבר עם המנהל
Future tense
In the same way that the fixed form היהis used in past tense impersonal sentences, the fixed
form יהיהis used in the future tense. Its placement is the same as that of היהHere are some
examples:
ולא צריך יהיה, יהיה קל יותר להגיע ממקום למקום.בעתיד אפשר יהיה לומר למכונית לאן לנסוע -C
.ללמוד נהיגה
In the future it will be possible to tell your car where to go. It will be easy to get from one place to
another, and it won't be necessary for people to learn how to drive.
Let’s review
♦ In the past tense we add היהto impersonal sentences with infinitives, and in the
future tense we add יהיה. The placement of היהand יהיהdepends on whether the
sentence is in informal or formal Hebrew.
. (לא) יהיה קשה ללמוד גרמנית. (לא) היה קשה ללמוד גרמנית. (לא) קשה ללמוד גרמנית- >
(formal):
. (לא) קשה יהיה ללמוד גרמנית.(לא) קשה היה ללמוד גרמנית
♦ In sentences with אי אפשר, the tense indicators היהand יהיהappear only after
אי אפשר:
it was impossible to speak with the principal. .עם המנהל
It will be impossible to speak with him, .ר איתו
4 Alongside אי אפשר היהalso לא היה אפשרcan be heard today and sounds less formal. In the future tense it is even
more common to use לאinstead of אי. i.e., לא יהיה אפשרinstead of אי אפשר יהיה, especially in informal Hebrew.
774
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מיתר,בדאי
Answers:
. היה אסור לשחות פה/ גם בשנה שעברה אסור היה .ו
. לא קשה יהיה לדבר עם הילד/ אולי בעתיד לא יהיה קשה .2
. יהיה כדאי לנסוע לרומא/ בקיץ הבא כדאי יהיה .3
. נעים היה לטייל בחוץ באוויר הקריר/ אתמול היה נעים .4
. היה מותר להשתמש במילון/ במבחן הקודם מותר היה .5
.אי אפשר היה לבקר במוזאון ביום ראשון שעבר .6
Running in the pool area is not allowed. .אסור לרוץ ב שטח הברכה
(lit.: It is forbidden to run in the pool area.)
In more formal, written Hebrew, the sign at the pool might say:
It is forbidden to run in the pool area. .ב שטח הברכה אין לרוץ.ו
It is forbidden to enter the pool without a bathing cap. .אין להיכנס לברכה ללא כובע ים
It is mandatory to shower before entering the pool. .יש להתקלח לפני הכניסה לברכה
Notice that the words ישand איןare not opposites when they are used before infinitives.3
Note, too, that both of these expressions are used only in the present tense (and are translated
" I t is ... ").
Let's review
♦ Sentences with ישand איןfollowed by an infinitive are also impersonal sentences
and are used in formal Hebrew. In the sentences presented above they mean
צריךand אסור, respectively, as in:
5 אין+ infinitive may mean אסורas in the above examples, but sometimes it may have other meanings, such as
( אי אפשרIt is not possible), as in: ( אין לדעתIt is impossible to know) or "One shouldn't necessarily...," as in
- ( אין להבין מכך שOne shouldn't necessarily understand from this that...).
776
VI. Impersonal Sentences / 1. Impersonal Sentences with ... אפשר, מותר,בדאי
3. Starting (lit.: From) next week if will be forbidden to travel on this highway.
Answers:
. אין לאכול בזמן ההרצאה.2 . יש לשטוף ירקות לפני שאוכלים אותם.ו
. יהיה אסור לנסוע בכביש הזה/ מהשבוע הבא אסור יהיה.3
777
2 Making Impersonal Sentences Personal
Preview
P e r s o n a liz in g • ... אסור, קשה, כדאי+ in fin itiv e
it is difficult to understand the math teacher. .קש ה להבין את המ ורה למתמט יקה <
it is forbidden to talk during class. .אס ור לדבר בש יע ור
In these sentences we do not know exactly who finds it difficult to understand the teacher
and who is not allowed to talk. Because the person or people are not specified, we call these
sentences i m p e r s o n a l s e n t e n c e s . Now let's see how we can specify who finds it difficult and
who is not allowed to talk, thereby making such sentences personal:
Q: What is added to both of the Hebrew sentences above to make them personal?
778
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
An alternative translation would be: I (we, David) have I has difficulty understanding the
teacher.
Here, too, the form of אסורremains fixed. The translation of these sentences is either: It is
forbidden for students (for you, for her...) to talk during class. Or: The students (you, she...)
are not allowed to talk during class.
Be careful! In a few cases there is a Hebrew structure that more closely parallels the
English, for example:
.התלמידים מתקשים להבין את המורה למתמטיקה *>־
However, in most cases there is no such parallel structure. For example, if we wish to
say "We are allowed to sing in class," we must use the structure "..."מ ותר לנו לשיר.
Word order
So far we have seen the usual word order that is used in sentences like these. Now let's look at
a different order, with - לat the beginning of the sentence:
1 Whenever a phrase or a sentence like this is the subject, it is considered masculine singular because we could
substitute ""( "הדבר הזהthis thing") for it (i.e., It is difficult for the students to understand the teacher. = This
thing is difficult for the students.)
779
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
Such a change in word order usually indicates a change in emphasis. For example, in sentence
1, we are highlighting the fact that for you ()לך, as opposed to me ()לי, it is easy to learn math.2
Q: What indicates that these sentences are in the past or future tenses?
A: The addition of היהor יהיה.
Note that היהand יהיהremain unchanged no matter what form follows -( לhere: 3.( להם,לתלמידים
Thus, we say in the past tense:
it was difficult for the students to understand the teacher. .המורה היה קשה לתלמידים להבין את
for Sarah ל שרה
for me לי
2 Another order also exists, for example: . אבל לאכול אסור,( לשתות בכיתה מותר לכםYou are allowed to drink in
class, but not to eat.) By putting the infinitive first, we emphasize the action it denotes.
3 This is because the grammatical subject of these verbs is actually the infinitive ( לדבר, )להביןand what follows
it. See footnote 1 above for a more detailed explanation.
780
VI. Impersonal Sentences / 3. M aking Impersonal Sentences Personal
Several wor d orders are possible in sentences like these. For exampl e, it is possible to place היה
or יהיהafter כדאי/ קשהand the like, as in:
. קשה יהיה לתלמ יד ים להבין את המורה/ .קשה היה לתלמ יד ים להבין את המורה <
In some cases - as in this one - the placement of היהor יהיהafter the fixed expression makes
the sentence sound a bit more formal. This is not necessarily true of all expressions in this
category.4
... לתלמידים יהיה קשה להבין/ .לתלמידים היה קשה להבין את הנושא החדש במתמטיקה ->־
Still another order is found, especially when - לhas a pronoun ending attached, as in :
Let's review
Sentences with ♦ ... אסור, מותר, קל, קשה, אפשר, כדאיare made personal by adding
the preposition - ל+ the "person," as in :
♦ The past and future tenses of such sentences are formed by adding ( היהfor
the past) and ( יהיהfor the future) either before or after expressions like ,כדאי
אפשר..., as in:
it was worthwhile foryou to study... .> היה כדאי לכם ללמוד באוניברסיטה העברית
כדאי היה לכם ללמוד באוניברסיטה העברית.
it will be worthwhile for you to study... .יהיה כדאי לכם ללמוד באוניברסיטה העברית
כדאי יהיה לכם ללמוד באוניברסיטה העברית.
4 For example, with the expression אסור, in the regular (not necessarily formal) word order, אסורis placed first,
before היה, as in:
You shouldn't have signed the agreement. , אסור היה לכם לחתום על ההסכם- <
or: It was forbidden fo r you to sign the agreement.
781
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
________ .א
____ א תמול.ב
_________ .א
בחוד ש הבא.ב
3. You (f.s.) are not allowed to stand here, (lit.: It is forbidden for you...)
_________ א
בעוד שעה.ב
_______ .א
לפני שנה.ב
5. Everyone should visit the new museum, (lit.: It is worthwhile for everyone
to visit the new museum.)
_____ .א
א תמול.ב
A n sw ers:
In the answers we haye not presented all of the possible word orders.
. אתמול חשוב היה לנו לנצח במשחק. ב.חשוב לנו לנצח במשחק . א.1
. בחודש הבא יהיה לי מותר לנסוע לאילת לחמישה ימים. ב.מותר לי לנסוע לאילת לחמישה ימים . א.2
. בעוד שעה אסור יהיה לך לעמוד פה. ב.אסור לך לעמוד פה . א.3
. לפני שנה אסור היה לדנה לנהוג. ב.אסור לדנה לנהוג . א.4
. בעוד חודשיים כדאי יהיה לכולם לבקר במהאון החדש. ב.כדאי לכולם לבקר במחאון החדש . א.5
. לטלפן למשה/ להתקשר/ אתמול לא היה לי נעים לצלצל. ב. לטלפן למשה/ להתקשר/ לא נעים לי לצלצל . א.6
782
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
When we wish to specify for whom it is mandatory or not necessary to bring something, we
say, for example:
The children have to brmg... .הילדים צריכים להביא מים ואוכל לטיול <־״
They don't have to bring... .הם לא צריכים להביא שקי שינה
Now let's look at sentences with צריךin the past and future tenses:
p a st כ־.הביא סנדוויצ׳ים
future: .את תצטרכי להביא סנדוויצ׳ים
You had to / will have to bring sandwiches.
You can read more about the past and future tense forms of צריךin the chapter "Sentences with
Infinitives" (pp. 761-763).
5 Some speakers use הצטרךin the past tense instead of the two words היה צריך. However, היה צריךis more
common.
783
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
Now let's see what happens when we specify for who m it is possible to travel alone or in a
group, and for whom it is impossible to go to the Judean Desert:
Tourists can travel alone or in a group. .3*■״ תיירים יכולים לטייל לבד או בקבוצהC
.אנחנו לא יכולים לנסוע למדבר יהודה השבוע בגלל שיטפונות
We can't travel to the Judean Desert this week because of floods.
Q: What word is used in the personal sentences instead of אפשרand ?אי אפשר
A: A form of the word .יכול
אפשרand אי אפשרare used only in i mpersonal sentences. When these sentences are made
personal , a completely different word ( )יכולis used. (In English, too, the verbs can / is able
to are often used as the personal counterpart of it is possible / impossible). The form of יכול
changes to match its subject, for example:
m.pl f | m.pl.
.יובל וגלי יכולים להכין סנדוויצ׳ים בשביל כולם >*־
Yuval and Gali can prepare sandwiches for eveiyone.
f.s. f | f.s.
Michal can't walk a lot. .מיכל לא יכולה ללכת הרבה ברגל
Here are these sentences with יכולin the past and future tenses:
past: .יובל וגלי יכלו להכין סנדוויצ׳ים בשביל כולם
future: .כולם יובל וגלי יוכלו להכין סנדוויצ׳ים בשביל
Yuval and Gali could / will be able to prepare sandwiches for everyone.
784
VI. Impersonal Sentences / 3. M aking Impersonal Sentences Personal
For the forms and use of יכולin the past and future tenses, see the chapter "Sentences with
Infinitives" (pp. 763-764).
Let’s review
♦ When we want to personalize sentences such as צריך להגיע בזמןand אפשר לשאול
שאלות, we do not use - ל.
- With צר יךwe add the subject and use the form of צריךthat matches it:
personal impersonal
.מיכל לא צר יכה לשלם כדי להיכנס .לא צריך לשלם כדי להיכנס
Michal doesn't have to pay to get in. It is not necessary to pay to get in.
For the forms and usage of צריךand יכולin the past and future tenses, see the
chapter "Sentences with Infinitives" (pp. 761-764).
785
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
Answers:
. אתם יכולים לנסוע בדרך אחרת.2 . התלמידים צריכים לענות על כל השאלות.1
. את לא צריכה לכעוס על כל דבר.5 . עדינה צריכה לעמוד בצד.4 . אתה יכול להתחיל את המבחן.3
. אנחנו לא יכולים לפתוח את הבקבוק הזה.6
For exercises with צריךand יכולin the past and future tenses, see the chapter "Sentences with
Infinitives" (pp. 765-766).
It is forbidden to run in the pool area. (... (= אס ור לרוץ. אין לרוץ בשטח הברכה
עלis used either with a noun following it ( )על הילדיםor with an ending attached:
You (m.pl') must shower. .«**■ עליכם להתקלח£
You (m.s.) have to swim twenty laps a day. . עליך לשחות עשרים ברכות ביום
עלwith an infinitive is often used in directions and rules and in written (formal) texts. Its
meaning is equivalent to אתה צריך לשחות/ אתם צריכים להתקלח.
As with other expressions above, in past and future tense sentences with על, we add היהand יהיה.
786
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
These forms always remain masculine singular no matter what person is added to על:
past: .היה עליכם להתק לח
future: .יהיה עליכם להתק לח
You had to / will have to take a shower.
In most cases, the word order presented above is used, though other orders are sometimes used,
as in:
. על העובד היה לה וד יע על התפטרותו חודש מראש- >
.אסור לילדים לרוץ בשטח הברכה >= .אין לרוץ בשטח הברכה
Children are not allowed to run in the pool area.
.אסור לנו לרוץ בשטח הברכה >=
We are not allowed to run in the pool area.
As we saw above, we add היהor יהיהto change these personal sentences to the past or future
tenses:
past .אסור היה לילדים לרוץ בשטח הברכה
future: .אסור יהיה לילדים לרוץ בשטח הברכה
The children were not / will not be allowed to run in the pool area.
(lit.: It was / will be forbidden for the children...)
6 The much more formal ...- אל ל, as i n: ". " אל לילדים לרוץ בשטח הברכהand ". " אל לכם לדבר כךis beyond the scope
of this book.
787
VI. Impersonal Sentences / 3. M aking Impersonal Sentences Personal
Chapter summary
The following chart shows how impersonal sentences are made personal in the present, past and future
tenses. Only some of the possible word orders are included here.
♦ personal - future tense ♦ personal - past tense ♦ personal - present tense ♦ impersonal
יהיה לי קשה לדבר עברית. היה לי קשה לדבר עברית. > -קשה /כדאי ...לדבר => קשה לי לדבר עברית.
:or :or עברית.
קשה יהיה לי לדבר עברית. קשה היה לי לדבר עברית.
:or :or
יהיה קשה לי לדבר עברית. היה קשה לי לדבר עברית.
קשה ליאיר לדבר עברית7,
יאיר יצטרך ללמוד למבחן. יאיר היה צריך ללמוד למבחן. >* -צריך ללמוד למבחן >= .יאיר צריך ללמוד למבחן.
תוכלו לצאת מוקדם. יכ ולתם לצאת מוקדם. -Cאפשר לצאת מוקדם >= .אתם יכולים לצאת
מוקדם.
לא תוכלו להיכנס לחדר. לא יכ ולתם להיכנס לחדר. => אתם לא יכולים לצאת אי אפשר להיכנס
מוקדם. לחדר8.
יהיה על הילדים להקשיב היה על הילדים להקשיב => על הילדים להקשיב ש להקשיב למציל.
למציל. למציל. למציל.
יהיה עליהם להקשיב למציל. היה עליהם להקשיב למציל. עליהם להקשיב למציל.
אס ור יהיה לכם להיכנס לברכה אס ור היה לכם להיכנס לברכה => אס ור לכם להיכנס לברכה > -אין להיכנס לברכה
בלי להתקלח. בלי להתקלח. בלי להתקלח. בלי להתקלח.
788
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
Answers:
.Iלא כדאי לכם לשתות את המים האלה .2 .אסור לסטודנטים לאחר לשיעור.
.3אנחנו צריכים לפתור את כל התרגילים .4 .העובדים יכולים ללכת למסעדה ביחד.
.5נעים לנו להכיר אתכם .6 .אני יכולה לטעום מהמרק? .7מותר לנו לעשן פה?
.8רונית צריכה לנקות את החדר .9 .אתה לא יכול לשמוע פה שום דבר.
.10עליכם למלא את כל הפרטים בטופס /.אתם צריכים למלא את כל הפרטים בטופס.
.IIאסור לך לעשן פה .12 .לא נעים למיכאל לקבל תשובה שלילית.
789
VI. Impersonal Sentences / 3. Making Impersonal Sentences Personal
שנים ____________________________________________________________________________________ ?
כ שהתחתנו _______________________________________________________________
כ שנתחתן ________________________________________________________________
.6לאחר שהעובד טעה ,אמר לו המנהל :״היה עליך להקשיב לכל ההוראות שלי״.
אתמול __________________________________________________________________
790
3 טוב ש,-חשוב שT ,-פדאי ש
- :
and the Like
Preview
• ט וב, חשוב, כדאיand other fixed forms followed by - ש
• The tense after - ש
In this chapter we will see how these and other words are used in a different kind of construction
without an infinitive. Here is an example seen in the context of what concertgoers might say to
their friends who arrived late :
. אולי נשארו כמה מקומות טובים. כדאי שניכנס מיד לאולם. רק חבל שאיחרתם,טוב שהגעתם -C
. כך נוכל לשמוע טוב יותר את הקונצרט.חשוב שנשב קרוב לבמה
It's good that you've arrived, but it's a shame that you're late. We should go into the concert hall right
away. Maybe a few good seats are left. We should sit close to the stage so that we can hear the concert
better.
Q: What is common to the structure of most of the Hebrew sentences in this passage?
A: They begin with fixed forms like טוב, חבל,כדאי, חשוב, which we have discussed in the last
two chapters. Here, however, these words are followed by - ש.
It should be noted that not all the fixed forms that take an infinitive can take - ש.' Thus, it is
recommended that you not automatically switch from a fixed form with an infinitive to the same
form with - ש.
791
VI. Impersonal Sentences / 3. - טוב ש,- חשוב ש,- כדאי שand the Like
It's a shame that someone broke our window. .> את החלון שלנו חבל ששברו
את החלון שלנו חבל שהילדים שברו.
It's a shame that the children broke our window.
The fact that we can use this structure to express a personal sentence means
that sometimes we can express an English personal sentence such as "It is
worthwhile for you to visit the Old City" in two ways in Hebrew:
It is worthwhile for us to go to the next concert, too. .גם ל קונצרט הבא כדאי שנלך -*>
It is preferable that we leave earlier next time. .מוקדם יותר בפעם הבאה עדיף שנצא
792
VI. Impersonal Sentences / 3. - טוב ש,- חשוב ש, כדאי ש־and the Like
Q: What is the tense of the Hebrew verbs after - שin these sentences?
A: They are all in the future tense: נלך, נצאand יהיו. The three expressions presented above can
only be followed by future tense verbs.
A: No. None of them contains a future tense verb. " Because of the lack of correspondence
between these Hebrew and English sentence structures, it is important for you to learn the
following Hebrew structures in order to form correct sentences:
Let's review
♦ Many fixed forms like אפשר, צריך, כדאיcan be followed by -ש, for example:
it's good that you came to visit us. .שבאתם לבקר אותנו טוב
♦ In some cases, the sentence that follows - שmust be in a certain tense. For
example, the verb after - כדאי ש, - עדיף שand - צריך שmust be in the future
tense.
2 In English we often use the subjunctive after the word that, as in: It is preferable that he leave earlier next
time.
793
VI. Impersonal Sentences / 3. - טוב ש,- חשוב ש,-פראי שand the Like
5. It is important for the show to start on time. (It is important that the show start
on time.)
A nsw ers:
. עדיף שנקנה מכונית חדשה.3 . ייתכן שנבוא לבקר אתכם מחר.2 . חבל שלא פגשתם את הבן שלי.1
. מזל שמצאת את הדרך.6 . חשוב שההצגה תתחיל בזמן.5 . כדאי שתתחיל לעבוד כבר היום.4
794
VII. Negation and Negative
Expressions
Preview
• The use o f לאand אל
״The use o f אין
• Negative expressions ( אף אחד/ אף פעם/ כלום/ שום דבר...)לא
Introduction
Read the following dialogue:
? טוב, אל תשכח לקנות אוכל לדגים באקווריום, ליאור:אימא
. אני חושב שדגים טרופיים לא מתים אם הם לא אוכלים כמה ימים, אבל אל תדאגי. אין לי זמן היום:ליאור
. בספר כתוב שהם אינם יכולים לחיות יותר משלושה ימים בלי לאכול:אימא
. לא יקרה להם שום דבר. אל תדאגי! אקנה לדגים אוכל מחר, אימא:ליאור
Mom: Lior, don't forget to buy food for the fish in the aquarium, okay?
Lior: I don't have time today. But don't worry, I think tropical fish won't die if they don't eat for a few days.
Mom: In the book it says that they can't live more than three days without eating.
Lior: Mom, don't w orn! I'll buy food for the fish tomorrow. Nothing will happen to them.
In this dialogue, we see various negators and negative expressions. Let's look at each in its
turn.
Aside from serving as the negative answer to a yes/no (לא/ )כןquestion, לאis the most common
negator in Hebrew and means no or n o t1 לאis used to negate various kinds of words, and it is
1 For more examples of לאas part of stractures such as ...אלא גם... לא רקand .אלא״. . . לא, see the chapters "Adding
Information," pp. 841-842 and "Dealing with Alternatives: Or, Not... But Rather." pp. 847-850.
795
VII. Negation and Negative Expressions
usually placed before the word or phrase that it negates, for example:
before a past tense verb: .ליאור לא האכיל את הדגים אתמול <C
Lior didn't feed the fish yesterday.
In informal Hebrew, we often use לאbefore present tense verbs as well. (In formal Hebrew a
form of איןis often preferred - see below.) For example, we say:
Lior doesn't want to buy food for the fish today. ,ליאור לא רוצה לקנות אוכל לדגים היום
Here are examples of לאused as the negator of parts of speech other than verbs:
In the dialogue at the beginning of the chapter, Lior says to his mother: !( אל תדאגיDon't worry!).
When we place אלin front of a future tense verb, we create a negative command:
Don't worry! (m.s.) !אל תדאג
Don't worry! (f.s.) !אל תדאגי
Don't worry! (mJf.pl.) 2!אל תדאגו
2 In literary Hebrew there is a separate form for the feminine plural ((אתן: ! אל תדאגנה.
796
VII. Negation and Negative Expressions
b. - אין לas the opposite o f- יש ל- meaning doesn't/ don't have4 as in:
.# .יש לדינה ארבעה בנים אין לדינה ארבעה בנים
Dina doesn't have four sons. Dina has four sons.
c. איןfollowed by an infinitive - usually meaning the same as אסור: One shouldn't, It is forbidden,5
as in:
It is forbidden to smoke here! !אין לעשן פה
am not the representative of the class 1. .= אינני הנציג של הכיתה.אני לא הנציג של הכיתה
You are not active in politics..= אינך פעיל בפוליטיקה.אתה לא פעיל בפוליטיקה
You are not on campus every day..= אינך בקמפוס כל יום.אתה לא בקמפוס כל יום
797
VII. Negation and Negative Expressions
Q: What form is used instead of אני לאand אתה לאin the formal versions of these sentences?
A: אינניand ;אינן. The endings on these forms may be regarded as the equivalents of subject
pronouns ( אתה,)אני. A complete list of all the forms of איןwith endings can be found below
on p. 800.
Let's now see under what conditions forms like this are used in formal Hebrew.
Forms of איןwith endings are used in formal Hebrew in cases such as those we saw above
(i.e., before a present tense verb and before the predicate of a non-verb sentence). In sentences
in the past and future tenses in formal Hebrew - and in all tenses in informal Hebrew - לאis
used as a negator rather than אין.
I do not know the lecturer. .אינני מכיר את המרצה .אני לא מכיר את המרצה .ו
You are not the head of the company. .אינך מנהל החברה ,אתה לא מנהל החברה .2
The boy is not behaving nicely. .הילד אינו מתנהג יפה .הילד לא מתנהג יפה .3
He is not my brother. .הוא אינו אחי .הוא לא אחי .4
Q: In which of the formal sentences does no subject come before the form of ?אין
A: In the first two sentences. These begin with אינניand אינךand do not require that we use the
subject pronouns אניand אתה. It is usually not necessary to state the subject if it is a first
or seeond person pronoun (like אניand 6.( אתהIn this way, forms of איןwith endings act
just like past tense verbs like כתבתיand כתבת, which do not need to be preceded by אניand
אתה.
798
VII. N egation and N egative Expressions
In contrast, in the same way that we usually do state the third person subject (a noun or
הן, הם, היא, )הואbefore past tense verbs (e.g., דויד כתב, )היא כתבה- so, too, we usually explicitly
state the third person subjects before forms of אין, as in sentences 3 and 4 above. Here are some
more examples:
The car is not in the repair shop. .המכונית אינה במוסך
It is not in the repair shop. .היא אינה במוסך
The workers are not working today. .הפועלים אינם עובדים היום
T *־
negative positive
The word היאappears in the positive sentence on the right - between the
subject ( )סובארוand the predicate ()מכונית יקרה. This word is a connector
()אוגד,' In informal Hebrew we add לאafter the connector in order to negate
the predicate:
.< סובארו היא לא מכונית יקרה
In formal Hebrew, on the other hand, instead of היא לאwe use אינה. The ending
on this form represents the connectot.8
Similarly:
negative positive
7 For an explanation of when we use connectors, see the chapter "Sentences with a Connector," pp. 718-723.
8 For more on negative connectors, see the chapter "Sentences with a Connector," pp. 725-727.
799
VII. Negation and Negative Expressions
As you can see, each pronoun combines with איןto create a form with one נ׳and an ending, and
some also create a form with two )(ע. The endings attached to איןin the forms with one נ׳are
the same as the endings attached to a singular noun like ר1 דor בית:10
ביתן ,ביתם ,ביתכן ,ביתכם ,ביתני ,ביתה ,ביתו ,ביתך ,ביתה ,ביתי
אינן ,אינם ,אינכן ,אינכם ,איננו ,אינה ,אינו ,אינך ,אינה ,איני
Q: Which pronouns in the chart above have two forms listed next to them?
A: אני, הואand היאhave an additional form with two ) ע) נ׳, the first of which is stressed:11
איננה איננו אינני
'ei-NE-na 'ei-NE-noo 'ei-NE-nee
800
VII. N egation and N egative Expressions
Wh e n t wo al ternati ve f orms exist, theoreti cal l y ei ther can be used, but in real i ty
there is a t endency to use one or the other in certai n ci rcumstances. This is so in
the cases of אינני/ א ינ י, א יננ ו/ אינוand א י ננה/ א י נה.
a. אני+ א י ן:
Gener al l y speaki ng, the f orm אינני- wi t h " " ע- tends to be used mor e than
12
איני.
־In i nf or mal (spoken) Hebr ew many speakers use f orms of איןwi t h t wo ' ) ע ) נ
to mean someone is not in, 1’ for exampl e:
A: Both. This form appears twice in the chart above, once as " הוא+ "איןand again as
" אנחנו+ "אין. Here are some examples of its use:
When איננוmeans " הוא+ "אין, its subject ( הואor a noun) is usually stated explicitly, as in
sentence 1. In contrast, when it means " אנחנו+ "אין, its subject ( )אנחנוis usually not stated, as in
sentence 2. This is one way in which confusion of these forms is prevented. In addition, in verb
sentences like those above, the verbs that follow ( איננוhere: מביןand )מביניםtell us whether the
form is singular or plural.
12 This and the tendencies listed below are based on information collected from informants and from the internet.
13 These sentences are short for " " איננו נמצאor " ;" איננה בביתhowever, they are not particularly recommended
since they could also mean he she is no longer {alive) (!).
801
VII, Negation and Negative Expressions
Be careful! The forms of א י ןwith an ending (e.g., א י נ נ יI am not / 1do not...) should not
be confused with - ל א י ן (e.g.,...לי אין I don't have...)!
1am not rich. .א י נ נ י עשיר
I don't have money. .א י ן לי כסף
Let's review
In this chapter we have discussed the negators אל, לאand אין.
♦ Before a future tense form used as a command, the negator in Modern Hebrew
is always :א ל
!אל תדברו עכשיו- <
♦ Before verbs in the past and future tenses, the negator is always :ל א
יעבדו היום/ הפועלים לא עבדו -־.<
♦ Before verbs in the present tense and before non-verb predicates, לאis
preferred in informal Hebrew, while formal Hebrew prefers א י ןwith an
ending. Compare:
formal informal
noun:.סטודנט א י נ נ ו / א י נ ו רון
) ).See the chapter for more details about the use of these forms
802
VII. Negation and Negative Expressions
:Answers
X .3 . ההרצאות של פרופ׳ לוי אינן מעניינות.2 . איננה מוצאת חן בעיניי/ ההתנהגות שלו אינה. 1
. איננו נמצא במקומו/ הספר אינו.X 7 .6 ? אינכם עייפים.5 ? אינך תומכת בהצעה שלנו.4
. איננו מבקשים שום דבר בשביל עצמנו.8
• Negative expressions
) אף אחד/ אף פעם/ פלום/ שום דבר...(לא
Read the following excerpts from the interrogation of Mr. Levy conducted after a robbery at a
nearby convenience store:
? נחקרת פעם במשטרה, מר לוי:שוטר
Policeman: Mr. Levy, have you ever been interrogated by the police?
Mr. Levy: No, I've never been interrogated. , לא נחקרתי אף פעם, לא:מר לוי
?22:00 ראית מישהו במכולת אתמול בשעה:שוטר
Policeman: Did you see anyone at the convenience store yesterday at 10 p.m.?
Mr. Levy: No, I didn't see anyone there. , לא ראיתי שם אף אחד, לא:מר לוי
אולי ראית משהו על המדרכה מחוץ למכולת:?שוטר
Policeman: Perhaps you saw something on the sidewalk outside the store?
! אל תעשו לי שום דבר, בבקשה. ואין לי שום קשר לשוד שהיה, לא ראיתי שום דבר, לא:מר לוי
Mr. Levy: No, I didn't see anything and I have no connection whatsoever to the robbery that took place.
Please, don't do anything to me!
803
VII. Negation and Negative Expressions
The questions above contain the words 0^3 (once, ever), ( מישהוsomeone, anyone) and •( משהוsomething).
If Mr Levy had answered in the affirmative, he would have used these same expressions in his
answers:
. ראיתי משהו,כן / . ראיתי מישהו, כן/ . נחקרתי פעם,כן
Yes, I saw something. Yes, I saw someone. Yes, I was once interrogated.
Or: I have been interrogated before.
However, Mr. Levy answered in the negative, and therefore these expressions changed as
follows:
פעם אף פעם...לא #
מישהו אף אחד...לא #
משהו שום דבר...לא #
The expressions with אףand שוםare - like the English anything and anyone - actually not
negative in and of themselves. Therefore, when they are used in a sentence (as opposed to when
they appear as the short answer to a question - see below), they are always used with a negator:
לא, איןor אל. If a sentence contains a verb, these negators are always placed immediately
before the verb, as in:
I never lie. .אינני משקר אף פעם ->
I didn't see anyone, and no one saw me . ואף אחד לא ראה אותי,לא ראיתי אף אחד
Don't do anything to me! !אל תעשו לי שום דבר
804
VII. Negation and Negative Expressions
Like שום דבר, the word כלוםis not in and of itself negative and, therefore, when used in a
sentence it requires a negator.
The words דברand כלוםcan be substituted for שום דברexcept in one situation: In response to a
question like ?מה קרה, we can say either שום דברor ( כלוםwithout a full sentence), but not 14.דבר
In this sentence the word קשרconies after שום. The word ( שוםany) can be added to many nouns,
both singular and plural. It always requires a negator. Here are some examples:
in the lecture 1 didn't hear any new opinion. .לא שמעתי בהרצאה שום דעה חדשה "*■C
any new opinions. .שום דעות חדשות
Here, the word אףhas the same meaning as שום- any; however, unlike שום, אףis usually used
only before a singular noun that denotes something countable.15 This is probably because it is
often short for אחת/אחד...( אפילוevenone...), as in:
In the lecture I didn't hear even one new opinion. .לא שמעתי בהרצאה אפילו דעה חדשה אחת ^
It should be noted that even with singular countable nouns, where - theoretically - either שום
or אףcould be used, sometimes either שוםor " אףsounds" better to a Hebrew speaker. For
example, we tend to prefer "( "אין שום בעיהrather than using אףin this expression). Exposure to
the language over time helps in learning when to use שוםand when to use אף.
14 In more formal Hebrew, instead of giving the short answer כלום, the variation 10) לא כלוםCHLOOM) is
sometimes used.
15 Thus, we can say ( לא קיבלתי שום עזרהI didn't get any help), but we tend not to substitute אףfor שוםin this
sentence since עזרהis not countable.
805
VII. N e g a tio n c nd N e g a tiv e Expressions
Let's review
♦ When expressions with אףand שום- like אף אחד, אף פעםand שום דבר- are used
in a sentence, they are always used with a negator, as in:
♦ When these expressions appear as the short answer to a question, they don't
require a negator:
♦ The words אףand שוםare used also with other nouns, as in the following:
Answers:
. לא ראיתי פה אף אחד.2 .בעיה/ אין לנו שום בעיות.1
,מייל היום- לא קיבלתי אף אי:or מייל היום-אי/מיילים- לא קיבלתי שום אי.3
. אין שום דבר במקרר.6 . אינני רואה פה שום דבר מוזר/ אני לא.5 . לא היינו שם אף פעם.4
806
VIII. Asking Questions
Preview
• "Yes/no" questions1
• "Yes/no" questions
Read the following question:
Do you want to study Japanese? ?4אתם רוצים ללמוד יפנ ית *־־C
This question requires ( כןyes) or ( לאno) as an answer. It has no question word; in the Hebrew
sentence only the question mark written at the end tells us that this is a question. Unlike in
English, the word order of Hebrew "yes/no" questions is exactly like that of a statement. Here
are some more examples:
807
VIII. Asking Questions
statement question
They are from England. .הם מאנגליה Are they from England? ?הם מאנגליה ***C
He works here. .הוא עובד פה Does he work here? ?הוא עובד פה
There is room here to sit. .יש פה מקום לשבת is there room here to sit? ?יש פה מקום לשבת
When we ask questions like these in spoken (as opposed to written) Hebrew, it is only our
intonation that makes clear whether we are asking a question or making a statement. However,
in written Hebrew we often add a question word to the front of "yes/no" questions:
Are they from England? ?־ ( <האם הם מאנגליה
Does he work here? ?האם הוא עובד פה
is there room here to sit? ?האם יש פה מקום לשבת
. דניאל שלח לרינה מכתב אהבה- . דניאל- ? מי שלח לרינה מכתב אהבה.ו ->־
Daniel sent Rina a love letter. Who sent Rina a love letter?
As you can see,( מיWho?) and ( מהWhat?) in the questions above correspond to the subject in the
columi 2 The words מיand מהin these questions are actually the
sentences in the "full answer" column.
subjects of the questions themselves.
2 The terms subject and predicate are used here as they are used in traditional grammar books.
808
VIII. Asking Questions
Q: What is the difference between the forms of the verbs in the "full answer" column and those
in the questions?
A: In the "full answer" column, the verb forms vary in accordance with their subject: If the
subject is masculine singular ()דניאל, so is its verb ( ;)שלחif it is feminine singular ()שרה, so
is its verb ( )שלחהand so on. In the "question" column, on the other hand, the verb forms
are all masculine singular ( נפל, הבין, שלח,)שלח. This is because the subject of each of these
verbs is either מיor מה. Since these words are considered masculine singular, the verb that
follows (and matches) them is usually masculine singular.
Note: Sometimes, when it is known that the person referred to by ? מיis female, we may use a
feminine singular verb. For example, we would say to a group of girls:
״Hi, girls, who wants to come with me to the mall?5״ "? מי דוצה לבוא איתי לקניון. בנות,"שלום *״־־C
Also in non-verb sentences the predicate3 matches מיand מהand thus is masculine singular,
for example:
n
who is new in the class? ?**מי חדש בכיתה״sC
n
what is written on the invitation? ?מה כתוב בהזמנה
. נושא השיעור היום הוא עונות השנה- . עונות השנה- ?מהו נושא השיעור היום *>
The subject of the lesson today is What is the subject of the lesson today?
the seasons of the year.
. המורה שלי למתמטיקה הוא דויד כהן- . דויד כהן- ?מיהו המורה שלך למתמטיקה
My math teacher is David Cohen. Who is your math teacher?
809
VIII. Asking Questions
These endings can only be added when the word after מהor מיis a noun that is not followed by
a verb (in these sentences: נושאand 4.( מורהFor example, in the following question in which the
noun is followed by a verb, we cannot use מהו:
What did the teacher say? ?מה המורה אמר
Here are some more examples of questions in which endings are added to מהand :מי
התחנה הבאה היא מוזאון ישראל- . מוזאון ישראל- ? מהי התחנה הבאה.ו.
The next stop is the Israel Museum. What is the next stop?
. הצבעים של דגל ישראל הם כחול ולבן- . כחול ולבן- ? מהם הצבעים של דגל ישראל. 2
The colors of the flag of Israel are What are the colors of the flag of Israel?
blue and white.
. האישה בתמונה היא אימא שלי- .־ אימא שלי ? מיהי האישה בתמונה. 3
The woman in the picture is my mother. Who is the woman in the picture?
These question words are actually combined and shortened forms of the following words:
מי מה
הוא = מיהו+ מי מהו = הוא + מה
היא = מיהי+ מי מהי = היא + מה
מהם
י t
= הם + מה
מהן = הן + מה
There is a tendency not to attach the plural הםand הןto the word 5. מיInstead the words appear
separately:
who are the actors in the movie? ?5*י הם השחקנים בסרט־
who are your teachers (f.pl.)? ?מי הן המורות שלכם
The other forms may appear as separate words (e.g., ?)מה הוא נושא השיעור, but are usually
combined and shortened, as shown above.
4 In sentences like these, מהand מיare not the subject of the sentence as they were in the examples in the
previous section. Instead, they are the predicate, as you can see in the full answer. (A more detailed analysis of
these sentences is beyond the scope of this book.)
5 Nechama Baras and Esther Delshad, 2000, p. 32.
810
VIII. Asking Questions
As you can clearly see in the "full answer" column, the ending of מהand מיis actually a connector
()אוגד, which matches the subject of a non-verb sentence.6
Question words (here: מהand )מיwith connectors (here: endings) are used mainly in formal
Hebrew. In informal (spoken) Hebrew, we could just as well ask most of the above questions
without the connector, for example:
?מה נושא השיעור היום
?מי המורה שלך למתמטיקה
In colloquial Hebrew, the words זהand זו/ זאתare often used as connectors, as in:
?> מי זה המורה שלך למתמטיקה-־
זו האישה שעומדת שם/?מי זאת
Be careful! In a sentence such as ?הם עושים ( מהWhat are they doing?), הםis not a
connector, but rather it is the subject of the verb עושיםand, therefore, is never combined
with the question word מה.
L e t’s review
So far we have discussed the following questions and question words:
♦ "Yes/no" questions
־These questions have the same word order as regular statements (they are
similar to their answers) and, in spoken Hebrew, usually have no question
word.
. הוא סטודנט, כן- ?>״ הוא סטודנט
6 For more on connectors, see the chapter "Sentences with a Connector," pp. 714-732.
811
VIII. Asking Questions
- In formal (written) Hebrew the word האםis sometimes used as the question
word in "yes/no" questions, as in:
. הוא סטודנט, כן- ?האם הוא סטודנט
See above for the forms of these question words with endings.
answers questions
812
VIII. Asking Questions
Answers:
? מי נוסע לתל אביב. 2 ?מי יושב פה .1
? מה נפל על הרצפה.4 ? מי מנהל בית הספר/ ? מי הוא מנהל בית הספר/ ?מיהו מנהל בית הספר .3
? מי הילדים בתמונה/ ? מי הם הילדים בתמונה.7 ? (האם) אתה מכיר את השיר הזה.6 ?מה כתוב בדף .5
? מה הסיבות לאסון/ ? מה הן הסיבות לאסון/ ? מהן הסיבות לאסון.9 ?מה מצלצל .8
The highlighted words in the above sentences are direct objects.7 They all answer one of the
following questions: "You saw what?" or "You saw whom?".
In order for a sentence to have a direct object, it must have a verb. This verb - like ראיתיabove
- must be one that requires ( אתand not some other preposition) when the object is definite, as
in sentence 3. The following sections discuss questions that contain only verbs of this kind.
Whom (colloquial: Who) did you see at the movie theater? ?2. את מי רא יתם בקולנוע
7 See the chapter ״The Direct Object and the Use of את," pp. 697-704 for an in-depth explanation of direct
objects and the use of את.
813
VIII. Asking Questions
In colloquial English, both of these questions begin with Who?, but in Hebrew this is not the
case: In the second sentence, the word אתcomes before the question word מי. (This corresponds
to Whom? informal English.)
In order to answer this question, we must identify what we are asking about in each question -
the subject or the direct object.
answer question
מיז
Mom likes sad movies. . אימא אוהבת סרטים עצובים- ? מי אוהב סרטים עצובים.ו
Who likes sad movies?
את מיז
We saw Ariel. . ראינו את אריאל- ? את מי ראיתם בקולנוע. 2
Whom (colloq.: Who) did you see
We saw our friends. .־ ראינו את החברים שלנו at the movie theater?
As you can see, in question 1 מיis the subject of the verb in the question (i.e., )אוהב, and it refers
to the subject in the answer: (. א ימא (אוהבת סרטים עצובים.
In contrast, מיin question 2 is not the subject of the verb ()רא יתם. Rather, the verb has a different
subject - אתם, and we are asking the question about the object of this verb (which in these
examples is: הרבה אנשים, אף אחד, החברים שלו,)אריאל. It doesn't matter whether the answer to our
question will be definite ( החברים, )אריאלor indefinite ( הרבה אנשים,)אף אחד: If the verb is of the
type that requires אתbefore a definite object (as in: )לראות את, we always begin our question
with את מי. Here are some more examples:
full answer short answer question
:)(לפגוש את
.אני פוגש את שרון .את שרון ?את מי אתה פוגש כל יום בעיר
I meet Sharon. Sharon. Whom (colloq.: Who) do you meet
every day in the city?
.אני פוגש חברים : -
I meet friends. Friends.
814
VIII. Asking Questions
:)(לשמוע את
.שמעתי את ראש הממשלה .את ראש הממשלה ?את מי שמעת ברדיו אתמול
I heard the Prime Minister. The Prime Minister. Whom (colloq.: Who) did you hear
on the radio yesterday?
.שמעתי חבר כנסת מהליכוד .חבר כנסת מהליכוד
I heard a Knesset member A Knesset member
from the Likud. from the Likud.
( מהיWhat?)
Read the following questions and answers:
full answer short answer question
Q: What are we asking about in each of these questions - about the subject or about the direct
object?
A: In question 1 we are asking about the subject (in the answer: )הכוסות. The verb in question
2 already has a subject ( אתםin )קניתם. In this question we are asking about the direct object
(in the answer: לימונים,)התפוזים האלה.
In both questions we use מה. Notice that - unlike with מי- we usually do not put אתbefore מה,
even when we are asking about the direct object, as in question 2.8
We may hear questions beginning with את מהin certain, very specific situations, such as when someone
doesn't hear what was said to him/her, for example:
. לא קניתי את הנעליים האדומות- >
? את מה לא קנית. מה? לא שמעתי-
815
VIII. Asking Questions
Let's review
♦ We ask את מ יל when we ask about a direct object that is a person.
?יום אתן רואות כל את מ י / ?דניאל יפגוש בעיר את מ י / ?ראיתם אתמול את מ י -<
♦ We ask ?מ ה when we ask about a direct object that is not a person:
A. Translate the following questions using ... מה י, מה ו, מה, את מי, מ י.
5. W hat are the reasons for the strike (? )שב יתה
Answers:
? מי לא שומע את המורה.3 ? את מי אתם מחפשים.2 ? מה את אוכלת.1
? מה הסיבות לשביתה/ מה הן/ מהן.5 ? מה התשובה הנכונה/ מה היא/ מהי.4
? מה אתה מצייר.7 ? את מי אתה מצייר.6
B. Ask the questions for the answers given. (The underlined word is the answer.)
answers questions
. אנחנו רואים את ההוריםשלנו-
. הם לומדים ספרות-
816
VIII. Asking Questions
A nsw ers:
? מי מטייל בלונדון.5 9? את מי פגשה מיכל/ ? את מי מיכל פגשה.4 מה.3 מה.2 את מי.1
עם מיז
. אני מדברת עם דליה- ?עם מי את מדברת כל יום -*>
I speak with Dalia. With whom do you speak every day?
(colloq.: Who do you speak with every day?)
על מהז
.אנחנו מדברות על הבעיות בעבודה ?על מה את ודליה מדברות
We speak / talk about the problems at work. About what do you and Dalia speak?
(colloq.: What do you and Dalia talk about?)
Q: About which part of the full answer do the above questions ask?
A: They ask about the part that begins with a preposition.
Notice that when we add a preposition to a question word, it always conies before the question
word (e. g. , ?)עם מי? על מה. Such questions are similar to the more formal English With whom...
or With what... (they are not like the colloquial versions of the questions above, which begin
with Who or What).
817
VIII. Asking Questions
Here are some more examples of questions like these that ask about someone ( )מיor something
(10.( מהWe will present a possible answer first:
answer. I got a letter from Anat. . קיבלתי מכתב מענת.ו ^>י
ממיז
question: From whom did you get a letter? ?ממי קיבלת מכתב
(colloq.: Who did you get a letter from ?)
answer: David has a sister, (lit.: To David there is a sister.) . לדויד יש אחות. 2
it
?למי
question: Who has a sister? (lit.: To whom is there a sister?) ?למי יש אחות
question: What is this table made of? ?ממה השולחן הזה עשוי
Notice that questions like these can contain a verb (as in sentence 1) or can have no verb (as in
sentences 2, 3 and 4).
10 There are some cases in which we use מיfor something because it is actually perceived as someone, as in:
Who(m) did you turn to? to the police? to the municipality? ?< למי פנית? למשטרה? לעירייה
818
VIII. Asking Questions
Let's review
♦ When we ask a question about the part of a sentence that begins with a
מה (whom) orמ י preposition, we often ask using the preposition followed by
(what). The Hebrew question always begins with the preposition, for example:
עם מ י די ב ר ת ם ? ■>,
ע ל מה צ ח ק ת ם ?
למ י י ש כ ל ב ב ב י ת ?
ש ל מ י ה בי ת הז ה ?
A n sw ers:
.1למי שלחת כרטיס ברכה? .2על מה חשבת כל היום? .3אצל מי הספרים? ,4למי דאגתם כל הלילה?
.5ממה הילדים פוחדים? .6על מה העובדים כועסים? .7למי יש חמישה אחים? .8במה יובל מנגן?
819
VIII. Asking Questions
In these questions we ask what someone is (was, will be) doing. As you can see, all the answers
contain a verb.
Be careful! As in English, when we ask what someone is (was, will be) doing, we
usually do not use a form of the verb לעשותin the answer. There are some exceptions
(in both languages), such as:
. אנחנו עושים שיעורי בית- ?מה אתם עושים
We are doing homework. What are you doing?
820
VIII. Asking Questions
Q: How many different words for Where? do you see in these questions?
A: Three.
( איפהיWhere?)
Look at the following questions and answers:
full answer short answer question
821
VIII. Asking Questions
There is no movement from one place to another nor is there any indication of direction involved
either in the verbs גרand ( עומדיםsentences 1 and 2) or in the non-verb sentence (3), which in
English uses the verb is. When there is neither movement from place to place nor an indication
of direction, we use the question word ? איפהto ask about place.12
As you can see above, the short answers to ? איפהmay or may not begin with a preposition.
Note: The prepositions מן/- מand אל/- לnever answer the question ?איפה. In the sections below,
we will see how we ask about phrases that begin with these prepositions.
When we wish to ask about where someone / something is from or is coming from (and the
like), the preposition - מmust be added before the question word.13 In daily speech many Hebrew
speakers ask in this way:
Where are you coming from?14('colloquial) ?מאיפיה אתם באים
The word מאיןcombines two smaller words: א יך+ -מ/;. אין, which means where, is used only when
combined with -מ. Note that the pronunciation o f - מwhen combined with איןor איפהis meh.
?( מאיןand ? )מאיפהare used to ask about a מן/- מphrase not only in a verb sentence (with verbs
that indicate motion from a place), but also in a non-verb sentence, for example:
answer: We are from Mexico. . ממקסיקו ־ אנחנו
12 This word is comprised of " פיה+ ( " איwhere + here), thus the second part of the word is spelled just like פיה.
13 On the usage of מן/ - מ, see the chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?" pp. 226־
227.
14 ? מאיפהis not recognized as "correct" Hebrew by the Hebrew Language Academy.
15 As we will see below, מ־can also be added to a form of ( איזהwhich / what) to ask about place, for example:
What place did you come from now? / From what place... < מאיזה מקום באת עכשיה
822
VIII. Asking Questions
Q: Is there a difference between the English translations of the two different question words
? איפהand ??לאן
A: No. Both are translated as Where?
In order to know whether to use ? איפהor ?לאן, we must ask ourselves the following: Does the
verb in the question indicate either motion or direction to a place (i.e., is it usually followed
by either - לor ?)אל
If the answer to this question is positive, then we use the question word ?16. לאןThis word is
formed by adding the preposition - לto the front of the question word ? אןto form לאן, literally:
to where. אןhas the same meaning as איפהand is used in Israeli Hebrew only when combined
with -17.ל
18,
question: 18? לאן נסע מיכאל/ ?לאן מיכאל נסע
formal informal
Where ( - ׳to" where) did Michael go?
As you can see, the short answer to the question ? לאןbegins either with - לor ( אלin the sentences
above: אל העיר העתיקה, )לארה״בor with a word with a directional ah ()הב יתה, which means the
same thing as the preposition -( לto) .19
16 There are also cases in which ? לאןis used without a verb, but this is only in clipped, spoken Hebrew, where we
may as k: "? לא ן,"( "ה י רינהHey Rina, where to?"). In such a question, a verb is actually assumed to be present.
This question actually means: "? נוסעת/ " לאן את הולכת.
17 As we will see below, we can also ask about a destination by attaching - לto a form of איזה, as in:
To what city did you go? ?< לאיזו עיר נסעתם
18 On word order in questions, see below, pp. 831 -832.
19 On the directional ah, see the chapter " Where Expressions," pp. 303-307.
823
VIII. Asking Questions
Let's review
♦ ? איפהis used for asking Where? when no motion or direction is indicated:
־#• ?( מאיןor the colloquial ? )מאיפהand ? לאןare used for asking Where? when
motion or direction are involved :
?לאן- is used to ask Where? with a verb that indicates motion or direction
to a place (i.e., Where? in this case actually means To where? or In which
direction?):
. אנחנו נוסעים לאילת- ?>־■ לאן אתם נוסעים
.־ פנינו ימינה ונסענו ישר ?לאן פניתם אחרי שהגעתם לצומת
4. Where are they (m.pl.) coming from, and where are they going?
824
VIII. Asking Questions
A nsw ers:
? איפה אתם גרים.colloquial( 3: ? מאין דויד?(מאיפה דויד. 2 ? נוסע/ לאן אתה הולך,יונתן .1
? לאן את רצה, רחלי.6 ? איפה קנית את הכיסא הזה.5 ? ולאן הם הולכים,מאין הם באים .4
?כאן
?____________ ר אי ת את יוסי .5
A n sw ers:
איפה.5 מאין.4 לאן.3 איפה.2 לאן .1
As you can see, the short answer to ? מתיsometimes begins with a preposition and sometimes
doesn't. As in English, we do not add prepositions like - בand אחריto the beginning of the
question word ?מתי. However, when we wish to ask about the beginning or the end of a span of
time, we do ask ?( ממתיSince when?) or ?( עד מתיUntil when?), as in:20
20 When asking about a specific time or date (usually indicated with a number), we can also ask using a form of
the word ( איזהזas i n: ? בא יזו שעה הגעתם הביתה,What time did you get home? or ?באיזה יום תחגגו את יום הולדתך
On what day will you celebrate your birthday?). For more on ?איזה, see below pp. 828-830.
825
VIII. Asking Questions
. מאז שעלינו לארץ- . 2002 מאז .משמונה בבוקר ?ממתי אתם פה *>־
Since we came to Israel. Since 2002. Since 8 a.m. Since when have you been here?
Or: Since when are you here?
The use of these question words is similar to their use in English. Here are some examples:22
How do you say "Mother" in Chinese? ?1.ך אומרים "אימא" בסינית
How was the problem solved? (formal) ?כיצד פתרו את הבעיה
why didn't you come to visit me? ?2. מה לא באתם לבקר אותי
why are there so many accidents? (format) ?מדוע יש תאונות דרכים רבות כל כך
Note: The question word ?( למהWhy?) is ambiguous in that it can mean both For what reason?
and For what purpose? and can be answered either with ( כיbecause...) or ( כדיin order to...).
21 These prepositions do not usually appear in the answers to these questions, for example:
. כדי להגיע לאוטובוס בזמן- ?6:00-> לשם מה קמתם ב
22 For examples of answers to these questions, see the chapters "How Expressions," pp. 339-348, "Why?:Reason
and Result Sentences," pp. 944-952 and "In Order To: Sentences that State an Intended Purpose," pp. 953-
962.
826
VIII. Asking Questions
.תשעה אנשים גרים פה .תשעה ? כמה אנשים גרים פה.וT ־
Nine people live here. Nine. How many people live here?
.שמתי שתי כפיות סוכר בקפה .שתי כפיות ? כמה סוכר שמת בקפה. 3
I put two teaspoons of sugar Two teaspoons. How much sugar did you put
in the coffee. in the coffee?
The form of this question word is always the same, whether we are asking about a masculine
plural noun ()א נש ים, a feminine plural noun ( )אחיותor a singular noun ()סוכר. Where necessary
we add prepositions before the word כמה, as in:
full answer short answer question
.־ כבר דיברתי עם חמש חברות היום . חמש- ?עם כמה חברות כבר דיברת היום
I've already spoken with five friends today. Five. How many friends have you already
spoken with today?
(literally: With how many friends...)
Notice that the preposition in the question corresponds to the preposition in the part of the full
answer being asked about.
23 The proper formal pronunciation of this word is ka-MA. Most speakers, especially in informal Hebrew, say
KA-ma.
24 Many speakers today do not follow the rules of formal pronunciation and say le-KA-ma instead of
le-cha-MA.
827
VIII. Asking Questions
By adding the smeechoot forms - בן, -בת,- בניand - בנותin front of the word כמה, we ask about
the age of someone (or something).
Q: Which word in the question determines which of the four forms - - בנות,- בני,- בת,- בן- we
should use?
A: The word that comes after כמהand indicates the person (or thing) about whom we are
asking.
Note: When we answer questions about age using a sentence, we must include the words
בנות/ בני/-בת/- בן, for example:
I'mtwenty (years old). .^ • אני בן עשרים
איזהל
. רות לובשת סוודר אדום- ? איזה סוודר רות לובשת.ו
Ruth is wearing a red sweater. What / which sweater is Ruth wearing?
What kind of...
. רות לובשת את הסוודר של אחותה-
Ruth is wearing her sister's sweater.
איזה
. רון לובש חולצת כותנה- ? איזו חולצה רון לובש. 2
Ron is wearing a cotton shirt. What / which shirt is Ron wearing?
,What kind of... ?
. רון לובש את החולצה שהוא קנה אתמול-
Ron is wearing the shirt that he bought yesterday.
828
VIII. Asking Questions
answers questions
?אילו
. ספרי בישול וספרי שירה נמכרים בהנחה עכשיו- ? אילו ספרים נמכרים בהנחה עכשיו. 3
Cookbooks and books of poetry are being What / which books are being sold
sold now at a discount. now at a discount?
What kind of... ?
אילת
. מחייבות מרשם רופא, למשל,תרופות אנטיביוטיות ? אילו תרופות מחייבות מרשם רופא.4
Antibiotic medications, for example, require a What / which medications require a
doctor's prescription. doctor's prescription?
What kind of... ?
As you can see in the left-hand column, the answers to the questions ?איזה, ? איזוand ? אילוare
words or phrases that describe a noun. The English equivalent of these question words is either
What? or Which? or What kind of? depending on the context.
This is the case in formal Hebrew. In spoken Hebrew, however, many speakers do not follow
the rules of grammar and tend to use the masculine singular איזהbefore all plural nouns:
?... איזה ילדות/ ?...איזה ילדים, and even before feminine singular nouns: ?א י זה עוגה.
B e careful! The English question word What? is rendered as ? אילו/ ? איזו/ ? איזהonly
when it is followed by a noun to which it refers, as in:
$ I
What music do you like? ?-יזו מוזיקה את אוהבת־
829
VIII. Asking Questions
possible answer. We are going to the fifth floor. .אנחנו עולים לקומה חמש
a
question: what / which floor are you going to? ?לאיזו קומה אתם עולים
or: To what / which floor are you going?
possible answer She is afraid of big dogs. .היא פוחדת מכלבים גדולים
it
question: what (kind of) dogs is she afraid of? ?מאילו כלבים היא פוחדת
The only preposition that is not used before these question words is את. Thus:
possible answer We saw the soccer game. . ראינו את משחק הכדורגל-
It
question: What game did you see? ?איזה משחק ראיתם
830
VIII. Asking Questions
B. Ask the question whose answer is the underlined word. Place the appropriate
preposition )״.- ב,- (לbefore the question word ) אילו, איזו,(איזה.
Example : . אני רוצה להשתמש בסיר הסטן- רי3 (ל יל0 ->
Answers:
? לאיזה סרט הלכתם. 4 ? באיזה משחק השתתפת. 3 ? על אילו טיולים דיברתם. 2 ? באיזה מוזאון ביקרתם.ו
A: In the first version, the subject ( )רותיcomes before the verb () נסעה. This is the word order
we usually use when we ask questions in informal (especially spoken) Hebrew.
In the second version, the subject ( )רותיcomes after the verb () נסעה. This is the word order
usuallyused in questions in formal written Hebrew, especially when the verb is in the past or
future tense.
With whom did the foreign minister meet? (informal) ? עם מי שר החוץ נפגש.א
(formal) ?01: עם מי נפגש שר החוץ.*ב
831
VIII. Asking Questions
The word order in the last question reflects the fact that, traditionally, the subject comes before
the verb in the present tense. However, in today's formal Hebrew, there is a growing tendency
to place the subject after the verb, as we do in the past and future tenses, for example;
?עם מי דנים חברי הכנסת
Note: The change in word order discussed here applies only to verb sentences in which the
subject is a noun, not a pronoun ( הן,״הם. היא,הוא... אתה,)אני. When the subject is a pronoun, it
almost always comes before the verb, for example:
To whom did they send an invitation? ?למי הם שלחו הזמנה ^־C
whom did you meet at the concert? ?את מי ( א ת ם) פגשתם בקונצרט
Let's review
♦ In questions in formal Hebrew, when the verb is in the past or future tense, we
usually write the verb before the subject, as in:
What did the foreign minister say? ?מה אמר שר החוץ
when will the tourists return to the hotel? ?מתי יחזרו התיירים למלון
This happens only in verb sentences in which the subject is a noun, not a
pronoun. In informal Hebrew this change in word order usually does not take
place.
( formal) ?_________________________________________________________________________.ב
832
VIII. Asking Questions
Answers:
? מתי הנשיא הגיע לכנסת? ב מתי הגיע הנשיא למסת. א. 1
עם מי ייפגש הנשיא מהרז. עם מי הנשיא ייפגש מחר? ב. א.2
833
IX. Sentences with And, Or, But
and the Like
This unit deals with the following words and structures:
1. Adding Information (. בנוסף לפןי״, גם,) ו־
2. Dealing wi t h Al t ernat i ves: Or, Not . . . But Rat her . . . (״.אלא... לא,)או
3. But Sent ences (.״אבל״. אמ נם, )אבל
Q Adding Information
« - ) and( 1
Read the following passage :
הם לומדים בבוקר ועובדים אחרי. לקרוא ולכתוב, הם לומדים לדבר.דניאל ודויד לומדים עברית -C
.הצהריים
Daniel andDavid are learning Hebrew. They are learning to speak, to read andto write. They study in
the morning and work in the afternoon.
834
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
Like all one-letter words in Hebrew, - וis always attached to the word that follows it. Like and in
English, - וcan connect individual words, phrases or whole sentences {clauses), for example:
r ן
connecting nouns: . ד נ יאל וד ו יד ל ומד ים עבר ית.ו
Daniel and David are studying Hebrew.
r ר־
connecting adjectives: . הם תלמ יד ים נחמד ים וחר וצ ים. 2
They are nice and hard-working students.
r ר
connecting infinitives: . לקר וא ולכת וב, הם ל ומד ים לדבר. 3
They are learning to speak, to read and to write.
r ר־
connecting phrases: . ד יבר נ ו עם ד נ יאל ועם סט וד נט ים אחר ים. 4
We spoke with Daniel and (with) other students.
r ו־
connecting clauses: . והם ע נ ו על כולן, שאל נ ו א ת התלמ יד ים כמה שאל ות.5
We asked the students several questions, and they answered all of them.
Notice that - וconnects either two words of the same type (e.g., two nouns, as in sentence 1, two
adjectives as in sentence 2 and so on), two phrases (sentence 4) or two clauses (sentence 5).
When it connects two clauses, we usually place a comma before ו־.
When m ore than two words are connected (as in sentence 3), we usually place a comma between
all the words in the list except for the last two, which are connected with -( וsentence 3).
When we connect more than two clauses, we usually place a comma at the end of each and
- וonly before the last clause:
r ר־
. ואנ י טסת י לארה ״ב, אח ות י ט ס ה לק נדה, הה ור ים של י טס ו לצרפת
My parents flew to France, my sister flew to Canada and I flew to the United States.
1 This is called ( ו״ו החיבורthe conjunctive vav or waw) in many grammar books.
835
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
- Before the letters פ ׳,' מ,' ו,' ( בread by many as one word: jboo-M4f):
מב ו גר ים וצע יר ים ס ופר ים וספר ים נש ים וגבר ים עשר ים ושנ י ים זכר ו נקבה
oo-tse-'ee-REEM oos-fa-REEM ocg-va-REEM ocsh-NA-yeem oon-ke-VA
oo-ne-ke-VA
adults writers wom en twenty two masculine
and young people and books an d men an d feminine
2 Since, according to grammar rules, a dagesh never follows - וin formal Hebrew,' בis always pronounced v
after - ו, and ' פis always pronounced f. However, many speakers do not abide by these rules, and even if they
pronounce - 00 ו, they may pronounce the ' בor ' פthat follows - וas b or p, respectively. (Note: The other letter
whose pronunciation changes after ו־in formal Hebrew is 'כ, which is pronounced ch, as in = וכוליetc.).
836
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. A dding Information
- In some fixed expressions and in numbers containing - ו, when the stress
after the - וis on the first (or only) syllable of the next w ord:
דויד הם ו ג ם דניאל ג ם .ערבית ו ג ם דויד לומד עברית.דויד לומד עברית ג ם .דניאל לומד עברית >־
.תלמידים רציניים
Daniel is learning Hebrew. David, too, is learning Hebrew. David is learning Hebrew and also Arabic.
Both Daniel and David are serious students.
The placement of the word ג ם is not random . Look again at the first two sentences in the
passage above:
.דויד לומד עברית ג ם .דניאל לומד עברית
Daniel is studying Hebrew. David, too, is studying Hebrew.
3 When - וcomes before a half-vowel - □ or □ - its vowel matches the vowel that follows. Therefore, before
□ vve get - ( וva), as shown above; before □ we get - ( וve/7), as in ( צדק ואמתTSE-dek ve-'e-MET justice and
truth) and before □ we get - ( וvo) as In "( " סירות ואניותsee-ROTvo-'o-nee-YOT small boats and ships) (the last
of these is actually almost never pronounced as such today).
837
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
Q: Which word in the second sentence adds new information not mentioned in the first
sentence?
A: The word דויד- the name of an additional student who is studying Hebrew.
The word גםis placed before this added element. Notice that this is not the case in the English
equivalent of this sentence.
Be careful! As you can see in this sentence, the placement of the words too and also
in English can be very different from the placement of גםin Hebrew. Special attention
must be paid to the proper placement of גםsince its placement affects the meaning of the
sentence: It raises our expectation that whatever follows is a new element.
4 See the chapter "Subjects and Verbs," pp. 684-688 for when pronouns are and are not used before verbs.
838
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
. אבל היא לא יכלה, מירי גם כן רצתה לנסוע איתם.האחים של מירי נסעו לאילת *>־
Miri's brothers went to Eilat. Miri wanted to go with them, too, but she couldn't.
♦♦♦וגם...( גםboth...and...)
In the passage above, we read the following:
Both Daniel and David are serious students. .גם דניאל וגם דויד הם תלמידים רציניים
A: When גםis the first element in the structure ...וגם...גם, it is translated as both. We use ...גם
וגם... to emphasize that we are referring to two elements of equal value. In the sentence
above, we refer to two nouns: דניאלand דויד. We can add ...וגם... גםto other parts of speech
as well, for example:
two verbs: .דניאל גם לומד וגם עובד
Daniel both studies and works.
A: Before each of the two elements that are being referred to.
Be careful! When an "element" being referred to begins with a preposition (like עלin
sentence 1 below) or a connecting word (<conjunction) like ( משום ש־in sentence 2), גם
will come before these words in Hebrew. This is not always the case in English:
מיקי לא התקבל לעבודה במשרד החוץ גם משום שאין לו ניסיון מתאים וגם משום שהוא.2
.לא למד מדע המדינה
Mickey was not accepted for the job at the Foreign Ministry both because he lacks the proper
experience and because he didn't study political science.
839
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
When using ...וגם...גם, Hebrew tends not to break up "noun + adjective" phrases. For
example, read the following sentence:
Here the noun סרטיםis repeated and גםcomes before it each time. This is not necessarily
the case in English.5
1. Yoni wants to come with us to the movie, and Ruti wants to come, too!
2. W e met with the principal both last week and this week.
Answers:
.ת גם בשבוע שעבר וגם השבוע/ נפגשנו עם המנהל.2 ! וגם רותי רוצה לבוא, יוני רוצה לבוא איתנו לסרט.1
. ביקרנו גם ב״יד ושם״ וגם בכנסת.4 ? את גם ציירת וגם מורה.3
5 For more on the placement of words like גם, רק, אפילוand the like, see Lewis Glinert, 1989, pp. 248-254.
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
.אבי הגי ע ל שי עו ר .2
ג ם מיכאל הגיע ל שיעור.א
מיכאל הגיע גם ל שיעור.ב
.ב ח נ ו ת ה ז א ת מו כ רי ם כלי כ תי ב ה .3
מוכרים פה גם דיס קי ם.א
ג ם מוכרים פה דיס קי ם.ב
A nsw ers:
א.3 א.2 ב .1
While these sentences are similar, they are not exactly the same. As we mentioned ab ove, ...גם
וגם... (in the first sentence) gives equal weight to the elements that follow each גם. This is not
the case with ...אלא גם...( לא רקin the second sentence).
Q: Which part of the sentence is emphasized when we use ...אלא גם... לא רק: the part after לא רק
or the part after ? אלא גם
A: The part after אלא גם. It is in order to add this emphasis that we use this structure rather than
...וגם...גם,
As is the case with ...וגם...גם, ...אלא גם... לא רקcan refer to various parts of the sentence. In the
sentence above, it referred to the verbs in the predicate ( לומד, ) עובד. Here are some additional
possibilities:
David is not only bright but also nice. . דויד לא רק חכם אלא גם נחמד.ו
2. )לא רק דויד לומד עברית אלא גם שירה (לומדת עברית.
Not only David studies Hebrew, but also Shira does.
In sentence 1, לא רקand אלא גםagain come before the predicate of the sentence (this time it
is an adjective: נחמד,) חכם. In sentence 2, they come before the subject ( שירה,)דויד. Notice
that when this is the case, we tend to omit the repeated part of the sentence ( ) לומדת עבריתand
mention only the second subject ()ש ירה.
841
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
. אלא גם טיילו על החומות סביב העיר העתיקה, התיירים לא רק ביקרו בכותל המערבי.3
The tourists not only visited the Western Wall, but also walked on the wall around the Old City.
Be careful! The structure ...אלא גם... לא רקuses the word אלאand not the word אבל. In
addition, sometimes the word אלאis omitted. In this case, two sentences are formed and
גםappears alone in the second sentence, as in:
Orit doesn't only sing, she also writes songs. . היא גם כותבת שירים.אורית לא רק שרה ■<C.
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Translate.
1. I not only spoke with the manager (£), but also I wrote her a letter.
2. N o t only G alia cleans the house, but also her husband does.
A nsw ers:
.) אלא גם בעל ה ( מנ קה, ל א רק גליה מנק ה א ת הבית. 2 . אלא גם כ תב תי לה מכתב, ל א רק דיברתי ע ם המנהלת. 1
. ובנוסף לכך היא לומדת בקורס למורי דרך,רחל לומדת אומנות והיסטוריה >״־
Rachel studies art and history. In addition, she is taking a course for tour guides.
Q: What does the expression בנוסף לכךjoin - two words (e.g., two nouns, two verbs, etc.) or
two sentences (clauses)?
842
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 1. Adding Information
A: The little word כך. The word כךrefers back to the previous sentence. The expression
בנוסף לכךmeans literally in addition to this and is used in formal Hebrew.
A number of variations of בנוסף לכךare used in formal Hebrew. The most common of them
is נוסף על כך. You may also encounter בנוסף על כךand נוסף לכך. In informal Hebrew בנוסףor
בנוסף לזהare often used.
Note that a - וcan be added before בנוסף לכךand its variations, as in the example at the beginning
of this section.
2. The boy comes late ( )מאחרa lot, doesn't do his homework and, in addition,
talks to his friends during class.
Answers:
. ובנוסף לבך היא מגדלת ארבעה ילדים, מרים מנהלת בית ספר גדול.1
.לא עושה שיעורי בית ובנוסף לכך מדבר עם החברים שלו בזמן השיעור/ אינו, הילד מאחר הרבה.2
6 a. These, as well as בנוסף לכך, are all Category III expressions. See the chapter"Defining ThreeTypes of
Sentences," pp. 903-916 for an explanation of the three categories,
b. Other expressions for adding information, such as the Category I expressions- נוסף על בנוסף ל/ (in addition
to), also exist but are beyond the scope of this book. Here is an example:
. גלידה ופירות,>• בנוסף לעוגות היו על השולחן גם עוגיות
In addition to cakes, there were also cookies, ice cream and fruit on the table.
843
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / ] . A d d in g Information
Chapter summary
In this chapter we examined various connecting and adding words:
♦ The most common connecting word is - ( וand). - וconnects either individual
words, phrases or whole sentences (clauses). The rules of pronouncing - וare
listed above in "Did you know?".
♦ The word ( גםalso) differs from English in its placement in the sentence. In
Hebrew, גםis placed before the added element, as in:
. גם דויד לומד עברית.דניאל לומד עברית «<
Daniel is studying Hebrew. David, too, is studying Hebrew.
. דויד לומד גם ערבית.דניאל ודויד לומדים עברית
Daniel and David are learning Hebrew. David is also learning Arabic.
Or: David is learning Arabic, too.
♦ Hebrew uses the structure ...וגם...( גםboth... and...) for emphasizing that two
elements (of equal value) are being referred to. Each גםappears before the
element referred to, as in:
Daniel is bo serious and funny. . -׳*׳ ד נ יאל ה וא גם רציני וגם מצח יקC
♦ We can emphasize only the second of the two elements by using the structure
...אלא גם. . . ( לא רקnot only...but also...), as in:
.(לא רק דויד ל ומד עבר ית אלא גם ש ירה (ל ומדת עבר ית *<
Not only David studies Hebrew, but also Sliira does.
♦ The expression ( ב נ וסף לכךin addition), or variations such as נ וסף על כך, are used
to connect two sentences, as in:
. ובנ וסף לכך ה יא ל ומדת בק ורס למ ור י דרך, מ יכל ל ומדת א ומ נ ות וה יסט ור יה ->
Michal studies art and liistory. In addition, she is taking a course for tour guides.
844
Dealing with Alternatives:
Or, Not...But Rather...
Preview
• או. ..,אג״ או
״...אלא...לא
T V
The word אוin this dialogue makes it clear to us that alternatives are being presented.1
In his second response, אוappears twice in Hebrew, once before each alternative:
.או דלית או שירה
In this case, the first אוis translated as either, and the second as o r . ...או. . . אוis the equivalent of
either ...or... 2
1 Glinert points to different meanings of או. See Lewis Glinert, 1989, pp. 393-397.
2 Note that, as in English, in a question אוis never written before the first alternative, for example:
Who arrived first - Ori or Gali? ? אורי או גלי- מי הגיע ראשון-«
845
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, Not... But Rather..
As in English, we can also use אוto present more than two alternatives, as in:
Here, t o o , אוmay be repeated either before each alternative (as in sentence 1), or before each of
the last two alternatives (sentence 2) or before the last alternative only (sentence 1).
Either Dalit or shira phoned this morning. .) או) דלית או שירה טלפנו הבוקר
The Hebrew word אוcan appear not only between individual words (e.g., ) ד לי ת או שירה, but also
between sentences:
There is a tendency, especially in spoken Hebrew, to add ש־after אוwhen a sentence follows it
(as in the above sentence).
846
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, N ot... But Rather...
Answers:
. מחר אנחנו יכולים או ללכת (לנסוע) לחוף הים או להישאר בבית.1
. כשנועה תהיה גדולה היא תהיה או זמרת או רקדנית.3 מה כדאי(לנו) לאכול? סלט או פסטהל.2
I will speak either with Yossi or with Danny. . אדבר או עם יוסי או עם דני.ו
I will not speak with Yossi - I’ll speak with Danny. . לא אדבר עם יוסי אלא עם דני. 2
= I will speak not with Yossi, but rather with Danny.
In both of these sentences, we see two alternatives that (theoretically) can be substituted for
one another: to speak with Yossi or to speak with Danny
As in English, when we choose first to state the rejected alternative by using ( לאor some other
negator) in the first part of the sentence, we usually do this not in order to make our main point,
but rather for other reasons (e.g., to emphasize that an unexpected choice was made, etc.).
3 See the chapter ׳׳Negation and Negative Expressions, ״pp. 800-802 for more on these forms.
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, Not... But Rather..
They are not from Japan - they're from China. .הם אינם מיפן אלא מ סין
= They are not from Japan, but rather from China.
The problem is not the roads but rather the drivers. .2. הבעיה אינה הכבישים אלא הנהגים
(regular negative sentence: .) ה ב עי ה אינה הכבישים
I will not speak with Yossi - I'll speak with Danny. .4. לא אדבר עם יוסי אלא עם דני
= I will speak not with Yossi, but rather with Danny.
(regular negative sentence: .) לא אדבר עם יוסי
B e c a r e fu l! In most cases, the key to the correct placement of the negator is the regular
negative sentence in Hebrew, and not necessarily the English equivalent (whose word
order is often different from the Hebrew).
There is one kind of sentence that deserves special attention. Read the following:
848
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, N ot... But Rather..
A: Unlike in the regular negative sentence, here לאis placed immediately beforethe subject
()דויד. This often happens when the rejected alternative is the subject of the sentence.4
When the subject of such a sentence is a pronoun (e. g. , אני, אתה, etc.), we say:
I didn’t lose the key, rather you did. .( אל א,המפתח אתה (איבדת אותו לא אני איבדתי את
= It was not I who lost the key, but rather it was you.
In a sentence like this, because the subject is the element being rejected and then favored
( ) לא אני אלא אתה, it must be stated as a word separate from the verb ( אניand אתה- not just
איבדתיand )איבדת.
I won't speak with Yossi - I'll speak with Danny. . דני לא אדבר עם יוסי אלא עם
= I'll speak not with Yossi, but rather with Danny.
1 didn't fry the eggs - 1 cooked them in water.. בישלתי אלא,אותן במיםלא טיגנתי את הביצים
- but rather I cooked them...
849
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, N o t... But Rather...
Let's review
♦ The construction ...אלא. ( לא״not...but rather...) is used to express the rejection of
one option in favor of another, as in:
I will not speak with Yossi - I'll speak with Danny. .עם יוסי אלא עם דני אדבר לא
♦ Other negative words may be used instead of לא, such as אלand אין, as in:
Don't ask Michal - rather, ask her mother. .א ת מ יכל אלא א ת א ימא ש ל ה תש א ל ■®־ אלC
. הנהג ים אינה הכב יש ים אלא הבע יה
The problem is not the roads but rather the drivers.
♦ The word אלאalways comes before the alternative that has been chosen. The
negator is usually placed in its regular place in the sentence (as in sent. 1
below), unless the rejected element is the subject (as in sent. 2):
.לא ל מ ד ל נ ג ן ב ג יטרה א לא בפס נתר מ יכאל .ו -<C
Mi chael didn't learn to play the guitar - rather, he learned to play the piano.
pl Example: ׳D Icflc & אמרt<D׳j (cf . ניפגש ביום חמישי/ .מחר
850
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, N ot... But Rather..
. ההורים של אילן כעסו מפני שהם לא ידעו איפה הוא/ . ההורים של אילן לא כעסו בגלל האיחור שלו. 5
Answers:
. אל תלכי לסרט השבוע אלא בשבוע הבא, יעל.1
. לא אתה אלא יונתן כתב את השיר הזה/ .) לא אתה כתבת את השיר הזה אלא יונ תן(כ ת ב אותו.2
. ל א מנגן בגיטרה אלא בצ׳לו/ דניאל אי נו.3
. בפגישה הראשונה מיכל ודויד לא יצ או לארוחה אלא לסרט. 4
. ההורים ש ל אילן לא כעסו בגלל האיחור שלו אלא מפני שהם לא ידעו איפה הוא.5
Note that the first part of these sentences is negated, and the second part is a clause (and not
just a word or a phrase). Many English speakers mistakenly use the word ( אבלbut) to complete
both of these sentences.6 In order to know when to use אלאrather than אבלin sentences like
these, we can ask:
Q: Can the English but rather - and not just but - be placed in the blank?
A: Not in both sentences. Only in sentence lb can but rather be used since what follows the
blank ( ) טיי ל תי בנגבis an alternative that can be substituted for the clause in the first part of
the sentence () נ ס ע תי לאיל ת.
I didn't go to Eilat, but rather I traveled around in the Negev. . אלא טיילתי בנגב,לא נ ס ע תי לאילת **C
6 For more on אבל, see the next chapter "But Sentences," p. 854.
851
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, Not... But Rather..
In sentence la, no alternative is presented in the second part of the sentence. Therefore, we use
אבל:
. אבל בכל זאת נהניתי בחופשה,לא נסעתי לאילת
I didn't go to Eilat, but I enjoyed myself during the vacation anyway.
A: But rather fits only in sentence 2a, showing that what follows it ( )בפסנתרis an alternative
that can be substituted for בגיטרה. Thus, אלאshould be used in sentence 2a:
Q: What follows the word אלאin sentence 2a above - a word, a phrase or a clause?
A: A phrase: בפסנתר.
Since אבלcan only be followed by a clause, this is an additional reason why אבלcannot be used
in sentence 2a.
852
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / 2. Dealing with Alternatives: Or, N ot... But Rather..
___________________________________________________________ נ פ ג ש ת ם ע ם ח ב ר י ם ב בי ת קפה.
Answers:
.9אלא . 8אלא . 7אלא . 6אלא . 5אבל . 4אלא . 3אבל .2אבל . 1אלא
853
But Sentences
Preview
• אולם, אך,אבל
״...אולם/אך/אבל..«אמנם
T־ י T ־T 5 T 5
The word אךhas the same meaning as אבל. It is sometimes used in informal (spoken) Hebrew,
but mostly appears in formal Hebrew.
אולם, which is yet another word for but, is used only in formal Hebrew, for example:
Unlike the English but, אולםis sometimes preceded by "" ו, as in:
> ואולם לאחר הדיון הוא השתכנע כי,בתחילה התנגד מר מזרחי לתוכנית החדשה של מנהל המפעל -־
התוכנית טובה.
At first Mr. Mizrachi opposed the new plan of the director of the plant, but following the discussion he
became convinced that the plan was good (however)
854
IX. Sentences with And, O r, But and the Like / But Sentences
These are the same sentences that we saw in the preceding section, but with a slight change.
Q: What word has been added to the first clause in these sentences?
A: אמנם- pronounced 'om-NAM (and often written 1.( אומנםIn the sentences above, this word
means It's true that. .. and is always followed by a clause (sentence), even though we do
not use ש־after it.2 Usually when אמנםappears in the first part of a sentence, the second part
will contain a qualification or reservation beginning with the word אבל, אךor ( אולםbut,
however).3
Above we saw sentences in which אמנםwas placed at the beginning of the sentence; however,
the place of אמנםcan vary, especially in informal Hebrew, as you can see in these variations of
the first sentence above:
. אבל בסופו של דבר נסענו לאיטליה,רצינו אמנם לנסוע ליוון
. אבל בסופו של דבר נסענו לאיטליה,רצינו לנסוע ליוון אמנם
In informal (especially spoken) Hebrew, we often use -) נכון שbut only at the beginning of a
sentence) to convey the same meaning as אמנם:
1 According to the spelling rules of the Hebrew Language Academy, this word is to be written without a ר.
2 Usually it is necessary to use - שin order to link a clause (sentence) to words like אחרי,לפני,מפני, למרותetc.
Accordingly, we would expect it here. See the chapter "Defining Three Types ("Categories") of Sentences,"
pp. 907-912 for an explanation.
3 Sometimes a sentence with אמנםhas only one part, as in:
Moshe's father is indeed writing an autobiography! ! אביו של משה אמנם כותב אוטוביוגרפיהc
In cases like this, אמנםhas the same meaning as ( באמתreally), and the sentence has no second part beginning
with אבל.
855
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / But Sentences
In many cases - but not always (see "Did you know?" below) - sentences with ...אבל... אמנםcan
be expressed as contrary to expectation sentences using expressions like -)) אף על פי שeven though
or ) אף על פי כןnevertheless)4 Here are some examples :
When we use - אף על פי שor אף על פי כןin these sentences, the fact that what happened is
contrary to expectation is somewhat more pointed.
4 Other contrary to expectation expressions include - למרות ש, למרות זאתand בכל זאת. See the chapter "In Spite
Of: Contrary to Expectation Sentences," pp. 963-969.
856
IX. Sentences w ith And, Or, But and the Like / But Sentences
Here are two more examples of sentences with ...אבל... אמנםthat cannot be
expressed with אף על פי כן:
In all the sentences above that contain ...אבל. . . אמנםbut cannot be expressed with
- אף על פי שor P אף על פי, there is an unspoken message that we understand
from what is written (this message begins with therefore). For example, in the
first sentence about Prof. Carmon, we understand the speaker to mean: ...
(but) her knowledge is amazing, therefore the students continue to go to her
classes (anyway). In sentence 1 about the expensive apartment, we understand
something like the following: ...(but) it is close to the university, therefore we
have decided to rent it (anyway). In sentence 2 about the show, we understand
something like: ...(but) it was very long, and therefore we cannot recommend
wholeheartedly that you go see it (even though it was interesting).
Let's review
♦ The words (ו)אולם, אך, אבלmean but in Hebrew.
♦ Sentences beginning with ( אמנםIt is true that) are often followed by a clause
beginning with אבלor its equivalent. This construction is used for presenting a
statement and adding some qualification or reservation regarding it, as in:
. אבל בסופו של דבר נסענו לאיטליה,אמנם רצינו לנסוע ליוון ->
857
IX. Sentences with And, Or, But and the Like / But Sentences
Answers:
ירדו הרבה גשמים בחורף ,אבל עדיין אין מספיק מים בכינרת. אמנם .1
המחשב הזה טוב ,אבל אני רוצה לקנות מחשב מתקדם יותר. אמנם .2
שמעתי שהספר מצוין ,אבל לצערי אין לי זמן לקרוא עכשיו. אמנם .3
סבי כבר בן שמונים ,אבל הוא עדיין שוחה כל בוקר. אמנם .4
.אמנם Note: We have shown here only one possible place to write
858
X. Adding lauses
The chapters in this unit deal with cases in which one sentence (also called a clause) is added
to another to form one longer sentence.1We will examine the following:
1. Clauses that Add Information to Nouns (. (הסטודנט שהגיינ אתמול מדבר רוסית2משפטי לוואי
2. Clauses with - )בל) מי שand - )פל) מה ש
3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings ,(- ך יב ו ו עקיף (הוא אמר ש
4. Expressing Desire (- מבקש ש,) רוצה ש־
Additional types of added clauses are discussed in Part Five: "Telling When, Why and the Like
in Sentences of Three Types," pp. 903-1003 (Category II sentences).
Preview
• Type A added clauses .השכנים שנסעו לחו״ל יחזרו בעוד שבוע
The neighbors who_went abroad will return in a week.
1 The Hebrew term for clause is פסוקית. However, many language teachers use the more general term משפט. In
this unit, the clauses that are added to other clauses are all dependent clauses (i.e., they cannot stand on their
own), for example: "who arrived yesterday" or "that I am coming home tomorrow."
2 In Hebrew grammar books, these are called פסוקיות לוואיThe clauses discussed in this chapter are "attributive
relative clauses," which belong to a broader category of clauses called ת זיקה1( פםוקיrelative clauses).
3 The clauses discussed in chapters 3 and 4 of this unit are clauses that follow - שin reported speech (e.g., after
- )הוא אמר שand clauses that follow - שin sentences expressing desire (e.g., after - )הוא רצה ש. In Hebrew
grammar books, these clauses are often called פסוקעת מושאor פסוקיוית תוכן מושא.
859
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
Introduction
There are a variety of ways in which we add information to nouns in Hebrew. The following
sentence contains an example of one of the most common of them:
A: The new student: הסטודנט החדש. The adjective )ה)חדשadds information about the noun that
precedes it: הסטודנט.
A: The little word ש־. Very often - שis used in order to connect a clause to the noun to which
it is referring.4
Here, too, the first sentence contains an adjective ( )מענייןthat describes the noun, and the second
sentence contains a clause beginning with ש־. Notice that in the first set of sentences (1-2), the
noun being described ( )הסטודנטwas the subject of the sentence, whereas here the noun ()בחור
is the object. Thus, we see that an adjective or a clause can be added to a noun in any part of a
sentence.
In both sets of sentences, the added information answers the question ?איזה. (In English:
Which? / Wrhat? / What kind of?).
4 For other words used instead of ש־, see below pp. 873-875.
860
X. Adding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
question : What (kind of) person did you meet? ?איזה בחור פגשתם ->
answers׳. An interesting person. .בחור מעניין ->
A person who had traveled all over the world. .בחור שטייל בכל העולם
. נוסעת יום יום לחיפה, שהיא כלי תחבורה חשוב מאוד,הרכבת ->־
The train, which is a very important means of transportation, goes daily to Haifa.
You will undoubtedly also encounter texts that are punctuated differently,
according to older guidelines.
861
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
The student who_arnv_edjesterday, speaks Russian. .הסטודנט שדנגמנ ^תמול מדבר ר וס ית **־־t
This sentence is made up of two original clauses that have been combined to form one sentence.
We will call one clause the base clause. This is the clause to which the second clause is
added.8
To this clause, we add a clause containing additional information about a noun in the base
clause:
added clause: The student arrived^esterday. ♦הסט_וךנ_ט הגי_ע_ א תמול ■<C
Q: About which noun in the base clause does this clause add information?
A: About הסטודנט.
When we add the second clause to the first, we add ש־after this word ( )הסטודנטand then add
the second clause:
r added clause ר
הסטודנט ש(הסטוךנט)_הג_יע אתכעל מדבר רוסית. -<£
A: We must erase the repeated word in the added clause, here: הסטודנט. Once it is erased in the
second clause, the word הסטודנטin the base clause is the understood subject of the added
clause:
The student who am\ !׳ed yesterday, speaks Russian. . ^ אתמ ול מדבר ר וס ית2הסט וד נט שה_ג
base clause: The student will live in an apartment. .הסטודנט יגור בדירה
added clause: Jhe agartment_1s located in ce_ntra|. Jerus_alern. . הךירה_ נמצאת במךכז_ ירו שלי ם
8 We are using the terms base clause to refer to the ( משפט משעבדmain, independent clause) and added clause to
refer to the פסוקית משועבדת/ ( משפט משועבדsubordinate, dependent clause).
862
X. A dding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
Here is the combined sentence after the repeated word הדירהhas been erased from the added
clause:
•ירושלים:במרכז. הסטודנט יגור בדירה שנמצאת->־
The student will live in an apartment that is.locate.d.in.the. center of Je.rusalem.
The little word - שmay be translated as who, that ox which.9 In some cases an English translation
may contain no parallel to - שat all, for example:
.האו_טובנס מחכה לאוטובוס כבר חצי שעה.בתחנת.האיש שעומד -C
The man standing aI. the bus stop has already been waiting for the bus for half an hour.
(lit.: The man w ho .is standing at.the bus. stop has already been waiting for the bus for half an hour.)
In all of the combined sentences that we have seen thus far, the word that comes before - שis the
subject of the added clause. We will call an added clause like this a Type A added clause.
9 There is not. however, an exact correspondence between these words in Hebrew and English from a grammatical
point of view: In Hebrew - שis a particle whose job is to connect, while in Bnglish that, which,who, whom and
the like are pronouns - words that take the place of nouns. These particular pronouns are relative pronouns:
they relate or connect back to the noun to which they are adding information.
863
X. A dding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
Let's review
♦ A clause can be added after a noun in the base clause in order to add information
to that noun. The little word - שis used in order to connect the added clause to
the noun:
♦ In these sentences the word that comes before - ציפורים) ש, ) אנשיםis the subject
of the added clause. In this book we call these Type A added clauses.
translate:
translate:
translate:
864
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
transl ate:_________________________________________________________________
transl ate:_________________________________________________________________
Answers:
. התלמידים שלמדו הרבה שעות הצליחו במבחן.1
.The students who studied for many hours succeeded (did well) on the test
The doctor who is examining you now is excellent. . הרופא שבודק אותך עכשיו הוא רופא מצוין.
I loyed/liked the glass that broke. . אהבתי את הכוס שנשברה.
Do you see the children (who are) swimming in the pool? ? אתם רואים את הילדים ששוחים בברכה.4
. הרכבת שיוצאת בשעה חמש וחצי נוסעת לחיפה.5
The train that is leaving/departing at 5:30 is going to Haifa.
Here are the two sentences (clauses) that have been combined to make up this sentence:
base clause: The house no longer exists. .הבית כבר לא קיים ■<C
added clause: You jived m_the house thirty years ago. *ת לפני_שלו_שים_שנה2גרת בב
When we combine these clauses using ש־to connect the added clause to a noun (here: )הביתin
the base clause, the result is the following:
r added clause ר
-ת)_ל^מ שלנשי_ם_ שנה כבר לא קיים ־2הבית ש_גרת_ב(ב.<
The house that you LivedjnjTheJiousej thirty years ago no longer exists.
865
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
This combination is not yet an acceptable sentence since the noun הביתis repeated in the added
clause. Before we erase it, look more closely at the word הביתthat comes before - ש:
Q: Is the word הביתthe subject of the added clause ( _שלוש_ים_שנה2)ג כת _בב_ית_לפנ, as was the
repeated word in the Type A added clauses above?
A: No, this added clause has a different subject: ( אתהwhich in this case is understood from the
verb form )גרת. We will call this kind of added clause a Type B added clause.
1. Their subject is no t the noun in the base clause to which information is added (in this case:
)הבית, but rather their subject is contained in the added clause itself
2. In the added clause, a preposition (such as של, מ־־, את, על,- )בalways precedes the repeated
noun ()הב ית.
Q: What word comes before הביתin the added clause ? גרת בבית לפני שלושים שנה
In order to make this an acceptable sentence, we need to replace the second mention of the word
הביתwith a pronoun (it). In Hebrew this is done by adding an ending onto the preposition:
Notice that the translation of this sentence is not literal. The literal translation would be:
The house thatJwhich_you livedj n j t thirty_ye_ar_s_qgo no longer exists. In the non-literal English
translations, there is no equivalent of the Hebrew ( בוin it).
Here are some more examples of Type B sentences, all of which contain a preposition with an
ending in their added clause:
866
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
With - ל:
base clause: The student did not come today. .. 1 הסטודנט לא הגיע היום
added clause : I gav e_(to) .the. student my.notebook. . ת _ה_מחבר_ת שליg .2. לסטודנט.נתתי
final sentence : . הסטודנט שנ ת ת! א את_ ה מ ח ב ר ת שלי לא הגיע היום ^
The student whom_I_gaye m x note to o k to did not come today,
or: The student to whom J ^ v e my .notebook did not come today.
With 10:אל/-ל
base clause: The people helped us right away. .1. האנשים עזרו לנו מיד
added clause : We_tumed to the people. .2. פנינו לאנשים
final sentence: .האנשים ש_פני_ננ אליהם עזרו לנו מיד
The people whom.we_turned.to helped us right away,
or: The people to whom w. e. tumed helped us right away.
With ע ם:
With של:
base clause: The man called the police. .1. האי ש צלצל ל מ ש ט ר ה
added clause: The man's car_was_stolen. *2. ת ש ל _ הא יש נגנבה2המכ ו נ
final sentence: .הא יש שה_מכ_ונ_ית_שלו_נגנבה צלצל ל מש ט ר ה
01: *ש_מכ!נ_יתו נגנבה
The man pilose car_was_stqlen called the police.
As you can see, in the final sentence we can either use שלwith an ending (here: )שלוor we can
add a possessive ending to the noun: מכוני תו. Notice that in either case the English translation
uses the word whose rather than two words like to whom, to which, with whom, with which, as
was the case in the other examples above.
10 Some verbs take אל/-ל. This means that they may take the preposition - לor אלbefore a noun, but with a
pronoun ending, only אלis used. See more about this in the chapter "How Do PrepositionBehave When No
Ending Is Attached?" pp. 227-228. See a list of such verbs in Appendix IV, p. 1025.
11 See the chapter "Adding Endings to Prepositions," p. 236 for the declension of עם.
867
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
All prepositions except for אתbehave in the way we have seen in these examples. We will deal
with אתbelow.
When we add the information in the second clause to the noun סרטin the first, we get:
This sentence is structured like the sentences above with other prepositions. Usually, however,
the combined sentence will be:
We laughed at the movie (that) we_sawyesterday. ♦ ל1צחקנו מהסרט (ץ_רא_ינו_^תמ "**C
A: ) את הסרט =) אותו.
When the preposition before the repeated noun is את, the form with the ending ( )אותוis usually
omitted from the added clause, as in English.
Let's review
♦ TypeB added clauses are clauses whose subject is contained in the added clause
itself, i.e., the subject is not the noun in the base clause to which information
is added:
.תנועה
החבר ים שח_יכינו_להם איחרו בגלל פקק -<־
(The subject of the added clause is אנחנו.)
The friends w_e_waite_d_for were late because of a traffic jam.
(lit.: that we waited for them)
♦ In Type B added clauses, the repeated noun (in this case )החבריםfollows a
preposition (in this case " (ה )חבר ים+ - " לbecomes הם+) להם <= ל.
868
X. A dding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
♦ When the preposition before the repeated noun is א ת, the preposition with its
ending ( אותן, אותם, אותה, )אותוis usually omitted from the added clause, as in
English, as in:
The book £that! I read was excellent. . היה מצוין2הספר של[ךאת
translate:
translate:
translate:
translate:
השמלה״חדשהל. א.5
. לבשת את השמלה אתמול.ב
translate:
869
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
.ה כ ל ב י ם ^ ה יו ג דו ל י ם ו מ פ חי די ם .א .6
t ra n s la te :
t ra n s la te :
.^ ת ז ר קו א ת ה כו סו ת .א .8
.ה כו סו ת נ ש ברו של הי דיו ת .ב
translate:
:Answers
/ at whom you yelled The boy (whom) you yelled at is crying now.. .הילד שצעקת עליו בוכה עכשיו
.לא קיבלנו תשובה מן המזכירה שדיברנו איתה
We didn't receive an answer from the secretary with whom we spoke /(whom) we spoke with.
870
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
A: In the first sentence the preposition with its ending ( )איתהappears after the verb, whereas
in the second sentence איתהappears before the verb, immediately after -12.ש
יש קורסים
♦2שא_פ_ש_ר ללמ וד_ (א ותם )_כ^ בסמסטר_הכאש י
*11אפשר_ללמ וד רל ן_בסמסטכ ה_ר_א_שj d יש קורסים שאות
There are courses (that) you can take pnly_in!he_first semester.
(lit.: that itis possible to take.)
In these sentences there is no sign that there is an added clause (e.g., there is no
)ש־. In H e b re w ,- ( שor its formal equi val ent,אשר, which w ill be discussed below)
12 The first word order is found in Hebrew sources; the second is the result of foreign influences on Hebrew and
is used less in spoken Hebrew.
871
X. A dding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
can be omitted only with Type B added clauses and only when the preposition
and its ending come before the verb. The omission o f - שbefore a clause that is
added to a noun is not recommended by the Hebrew Language Academy, but
it is very common in the language o f the media
Answers:
. לא קיבלנו תשובה מהמשרדים שפנינו אליהם.2 . יש אנשים שכדאי לך להתרחק מהם.ו
. הכיסא שאת יושבת עליו היה של סבא שלי. 3
872
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
k14
• Words used instead of-M)14
Beginning the added clause with ( אשרType A and B clauses)
Read the following sentence:
,הסטודנט אשך_הצטנת לכיתה אתכעל מדבר רוסית
The student who joined thejclass yesterday, speaks Russian.
A: The word אשר. In formal Hebrew the word אשרmay be used instead of ש־at the beginning
of the added clause.
Here are some more sentences - both Type A and Type B - with אשר:
We met people who had traveled all over the_world. . ה^ י ולם
ילכ בכל2פגשנו אנשים אשך_ט *״־SC
♦להם_ב ילד ותע. ה ילד ים של נ ו א י נם מכ יר ים את הש יר ים אשר_סקשב נ ו
ב ילד ות נג. 1 ^שך_ לסם_ה_קשב נ:or
Our children don't know the songs that we .listened to_in_our childhood.
Students whp_wqrk_hardusually succeed. .-י < סטודנטים ה^ובד_ים_קשה מצליחים בדרך כלל
A: -ה. This is not the definite article - הand is never translated as the. Rather, it serves the exact
same function as the little word - שin the sentences above. However, - הcan be substituted
for ש־only under certain conditions.
14 We are including here only clauses that add information to a noun, and not clauses that convey the content
of the noun, like the following:
.> ההודעה שה מוח ם ישבתו מחר פורסמה היום
The announcement that the_teachers_wiil_go_qn strike torno_rrow was published today.
In such sentences - שcan be replaced by כי, as in:
.> ההודעה כי_המורים !שבוע מחב פורסמה היום
כיis used in a sentence like this only in formal written Hebrew. In Hebrew grammar books, these clauses with
כי/- שare called פסוקיות לוואי תוכן. See the chapter "Reporting Speech, Thoughts or Feelings," p. 884 ("Did you
know?" and note 5) for more uses of כיinstead of -ש.
873
X. Adding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
Let's look at some more examples in order to see what these conditions are:
Q: What is the subject of the verb in the added clause in each example (i.e., , רוצות,עובדים
?)מבקשים
A: The noun before the - הis always the subject: סטודנטים, ילדות,סטודנטים.
This is the first condition for using - הinstead of - ש: The noun before the added clause has to
be the subject of the added clause. Since this is the case only in Type A added clauses, only in
Type A clauses can - הbe used instead of - ש.
Q: What is the tense of the verb in the added clause in each of the examples (past, present or
future)?
A: The verbs - מבקשים, רוצות, עובדים- are all in the present tense.
This is the second condition for using - הinstead o f - ש: If there is a verb in the added clause, it
has to be in the present tense.
874
X. A dding Clauses / 1. Clauses that A dd Information to Nouns
The presence of any word (e.g., כל הזמן, אינןin these sentences) after - שand before
the present tense verb (or before a word like כתוביםand עלוליםmentioned in "Did you
know?" above) prevents the use o f -ה.
Let's review
There are two other words sometimes used instead of - שin order to join a clause
to a noun:
- The noun before the added clause is the subject of the added clause (i.e.,
it is a Type A added clause).
- If the first word of the added clause is a verb - which is usually the case
it must be in the present tense.
875
X. Adding Clauses / 1. Clauses that Add Information to Nouns
Answers:
. המ ופ יע ות באתר זה ש י יכות לבעל י האתר/ כל התמ ו נ ות אשד .1
. ה נמצאת באתר י א ינטרנט אמינים/ רצוי להשתמש בא ינפורמצ יה אשר .2
. ה נמצא ות בת יבת הד ואר האלקטר ונ י/ כדאי למח וק ה ודע ות ישנות אשד .3
. הסט וד נט ים בק ורס אשר ישל ימ ו את ל ימ וד יהם בהצלחה יקבלו תע ודת סיום .4
. הע ומד ים במעבר מתבקש ים לשבת מיד/ כל הא נש ים אשר .5
. הספר ים אשד מ וכר ים עכש י ו בא ונ יברס יטה א ינם יקרים .6
876
2 Sentences with - (פל) מה ש,-(פל) מי ש
Preview
• "- ) כל) מי שand - ) כל) מ ה שclauses" that are the subject o f a sentence
• "- ) כל) מי שand - ) כל) מ ה שclauses" that are not the subject o f the sentence
״- ) כל) מי שand - ) כל) מ ה שthat are not the subject o f their own clause
What happened to you can happen to anyone. .4. מה_שקוה לב יכול לקרות לכל א ח ד
As you can see, מי ש־is used for a person (or persons) and is translated whoever the person
who (the) people who. - מה שis used for a thing or things and is translated what whatever
that which.
Notice that the verb that comes immediately after - מי שand - מה שis masculine and singular
( קרה, אוהב, השתתף,)שבר. This is because the words מיand מה, which are the subjects of these
verbs, are usually regarded as masculine singular. In addition, since in all the sentences above
- מי שand - ( מה שand the clause that follows them) are the subject of the sentence, also the
verb of the main sentence is masculine singular ( יכול, מזמין, קיבל,) יתקן. You may also encounter
sentences with a plural form of the verb, but this is less common:1
1 In very specific circumstances, מיmay be regarded as feminine singular. For example, a teacher in a class of
all women may say:
Whoever wrote a correct answer got two points. . מי_ שכתבה_תש_ובה_נכו_נה קיבלה שתי נקודות-«
877
X. Adding Clauses / 2. Sentences with - (בל) מה ש,-)כל) מי ש
When we wish to emphasize that מי ש־or - מה שinclude (or may include) more than one person
or thing, we can add כלbefore these expressions, as in:
Everyone who was on the trip enjoyed it. . ל נהנה1כל_מ_י_ק\הי ה_בטי ■<C
Whoever...
Notice that the verbs that match these expressions are singular.
In a verb sentence, they can serve (among other things) as an indirect object, as in:
878
X. Adding Clauses / 2. Sentences with (כל) מה ש־,-)כל) מי ש
As you can see in sentence 1, when ) כל ) מי ש ־is the direct object, אתappears before it. This
is often the case when - ) כל ) מה שis the direct object (as in sentence 2) א, but sometimes אתis
omitted in such sentences (12).
3. Yossi and his friends ate everything that was in the refrigerator.
5. We (m.pl.) know everyone who came on (lit.: participated in) the trip.
Answers:
. המ וכר נתן קבלה לכל מי שש ילם.2 . כל מי שה יה במס יבה אכל ורקד.1
. ההבר ים של ו) אכל ו (את ) כל מה שה יה במקרר:or ( יוסי וחבריו.3
. לטלפ ן ) אלינו מחר/ (כל) מי שר וצה לב וא איתנו בשבת יכול להתקשר (לצלצל.4
. אנחנו מכ יר ים את כל מי שהשתתף בטיול.5
2 See the chapter "The Direct Object and the Use of את," pp. 697-704.
879
X. Adding Clauses / 2. Sentences with - (בל) מה ש,-)כל) מי ש
Whoever learned the material succeeded on the test. .־ מי ע\למד_את ה ה! מ ד הצליח בבח י נה. 1<SC
Q: What is the subject of the verb that follows - שin each of these clauses?
A: In sentence 1, the subject of למדis מי. In sentence 2, however, the subject of the verb דיברה
is not מי, but rather המנהלת. When this is the case (i.e., when מיis not the subject of the
clause), we usually find in the clause a preposition with an ending - like עליו. The ending
on the preposition refers back to מי. Thus, the ending on עליוin sentence 2 refers back to
מיand matches it (both are masculine singular):
.כננע< נמצא פה עכשיו8 _נ[ננזלכנ_דיבבה_על_יו1מ! _שו
This sentence is very similar to sentences in which we add information to a noun, for example:
מה, too, can be followed by a clause of which it is not the subject, for example:
what you are sitting on is not a chair. .מה_שאת_י_ושבת_^ליו אינו כיסא **C
Here, the clause after - שhas its own subject ()את, and עליוrefers back to :מ ה
The thing that you are sitting on (lit. : it) is not a chair..5>■ הדבר ש_א_ת יושבת_עלינ אינו כיסאC
3 In the chapter"Clauses that Add Inform ation to Nouns" ( )משפטי לוואי, pp. 865-869, we call this a Type B added
clause, while sentence 1 above resembles what we call a Type A added clause.
880
X. Adding Clauses / 2. Sentences with (כל) מה ש־,-)כל) מי ש
עליוin the second sentence refers back to הדברjust as עליוrefers back to מהin the previous
sentence.
Here are some more examples of prepositions that refer back to )כל) מיor )כל) מה:
Throw away anything / everything that you didn't use (lit.: it). . בותזרקו את_ כל מה_ של א_ה ש ת משתם
Did you catch the person you were chasing? תפסת
Everyone to whom I turned helped me. .כל _מ_י_שפניתי_אלמ עזר לי
When the preposition in the clause after מיor מהis ) את... אותה,) אותו, it is usually omitted:
Choose the person / whomever you want. שאת רוצה. תבחרי במי
Buy what you like. תקנו את_ מה שאתם_אוהב*ם
1. They forgot w h a t we s a id .
3. O nly the people to whom we sent an invitation w ill be able to come in.
Answers:
. נשארנ ו בקשר עם כל מי שעבד נ ו איתו.2 . הם שכח ו (את ) מה שאמרנ ו.1
. הה ור ים של שרה קנו לה (את ) כל מה שה יא רצתה.4 . רק מי ששלח נ ו לו ה זמנה יוכל להיכנס.3
881
3 Reporting Speech, Thoughts or
Feelings דיבור עקיף
Preview
• Reporting statements (.(ה רופ א אמר ל חולה שאין סיבה לדאגה
Introduction
Here is an excerpt from a phone conversation between Noa Cohen's ninth-grade teacher and
Noa's mother.
Teacher: Hello. Mrs. Cohen, 1'd like (lit.: 1 want) . אני רוצה לקבו ע איתך פגישה, גב׳ כהן, שלום:המורה
to set up a meeting with you.
Mrs. Cohen: Oh? What do you want to speak with me about? ? כן? על מ ה א ת רוצה לדבר אי תי:גברת כהן
Teacher: I'm sorry, it's not for the phone. . זה לא לטלפון, אני מצ ט ע ר ת:המורה
Mrs. Cohen: Okay. Can we meet on Monday? ? נוכל להיפגש ביום שני. טוב:גברת כהן
Teacher: Yes. Please come with Noa. . ע ם נועה, בבקשה, תבואי. כן:המורה
Mrs. Cohen: Fine, then we'll meet on Monday. . אז ניפגש ביום שני. בסדר גמור:גברת כהן
Noa, the daughter, is obviously very anxious and tells her best friend about the phone call. Noa
reports:
אי מ א שלי ה תפל אה ו שאלה.המורה צלצלה ל אי מ א שלי ואמרה לה שהיא רוצה לקבו ע אי ת ה פגישה -C
אי מ א שלי שאלה. שזה לא לטלפון, המורה ענ ת ה שהיא מצ ט ע ר ת.א ת המורה על מ ה היא רוצה לדבר
1. והמורה ענ ת ה שכן וביקשה שגם אני אבוא לפגישה,א ם הן יוכלו להיפגש ביום שני
The teacher called my mother and told her that she wanted to set up a meeting with her. My mother
was a bit surprised and asked the teacher what she wanted to speak about. The teacher answered that
she was sorry, that she couldn't tell her over the phone (lit.: it wasn't for the phone). My mother asked
if they could meet on Monday, and the teacher said that they could and asked that I, too, come to the
meeting.
1 A note on punctuation in reported speech: You may encounter texts in which a comma is placed after the
verb and before - שin a sentence like:. שהיא רוצה לדבר עם אימא של התלמידה,המורה אמרה. This was the proper
punctuation according to older rules. According to the updated punctuation rules published by The Academy
of the Hebrew Language, 1994, p. 13, such a sentence would not have a comma.
882
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
In this chapter we will look at the differences between the direct speech of the conversation
itself and the reporting of the conversation by Noa (in reported or indirect speech ).
• Reporting statements
Using ש־before reported speech
The conversation between Noa's teacher and mother consists of statements, questions and
suggestions. First let's examine how statements in the conversation (= direct speech) are
reported by Noa (= indirect speech).
direct speech : "I want to setup a meeting with you. ״ . אני רוצה לקבוע איתך פגישה:המורה
reported (indirect) speech : .המורה אמרה לאימ א שלי שהיא רוצה לקבוע אי ת ה פגישה
The teacher told my mother that she wanted to set up a meeting with her.
(lit.: The teacher said to my mother that she wanted to set up a meeting with her.)
The daughter begins her report by saying: ( המורה אמרה ש־The teacher said that...). The verb of
speech (thought, feeling, etc.)2 can be varied and may include verbs such as:
דיווח/ מסר כתב הרגיש האמין חשב קיווה טען הודיע ענה הסביר סיפר אמר
3
reported wrote felt believed thought hoped claimed announced answered explained told / said
When we report statements in Hebrew using verbs like these, the verb is always followed by
-4.ש
The teacher said (that) she wanted to meet with her. .רה שהיא רוצה להיפגש אי תה המורה
The teacher said (that) it wasn't for the phone. .ענ ת ה שזה לא לטלפון המורה
Noa's mother hoped (that) everything was okay. .אימא של נועה קיוו תה שהכול בסדר
2 All references in this chapter to speech (reported speech, verbs o f speech, etc.) refer also to thoughts, feelings
and the like.
3 The verbs אמרand סיפרcan both be translated as said or told depending on the context. It is difficult to define
exactly when סיפרcan be used instead of אמרand when it can't. It seems that סיפרis often used when a story
can be told about what is being reported, as in:
I told Yossi that we took a trip to the Negev last week. .«• סיפרתי ליוסי שטיילנו בנגב בשבוע שעבר
We could also use אמרתיin this sentence. However, in the following sentence we can only use אמרand not
סיפר:
The teacher told my mother that she wanted to meet with her. . המורה אמרה לאימא שהיא רוצה להיפגש איתהc
4 In Hebrew grammar books, the clause attached to - שin these sentences is called ( פסוקית מושאobject clause)
or כן1( פסוקית תcontent clause).
883
X. A dding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
In contrast, in English the parallel word - th a t- is optional in reported speech. For this reason,
English speakers have to be particularly careful always to use - שwhen reporting speech,
thoughts or feelings.
direct speech. "I want to set up a meeting with you." .תך פגישה
.המורה אמרה לאימא שהיא רוצה לקבוע איתה פגישה
reported speech : The teacher told my mother that she wanted to set up a meeting with her.
Since the teacher spoke in the first person ()אני, when Noa reported what she had said, she
changed ( אניI) to ( היאshe). The word ( איתהwith her) has also been changed from the original איתך
(with you). We make these same changes of person in English as well.
5 The same usage of כיinstead of - שin formal (written) Hebrew can follow not only verbs of speech (like
)הודיעו, but also their verbal nouns (i.e., )הודעה, as in:
. קיבלנו את ההודעה שבני הזוג מעוניינים לקנות את הדירה-«
(formal ) .= קיבלנו את ההודעה כי בני הזוג מעוניינים לקנות את הדירה
We received the message that the couple was interested in buying the apartment.
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
direct speech :"I want to set up a meeting with you ,אני רוצה לקבו ע איתך פגישה : המ ורה <•״£
Q: When Noa reports what the teacher says, does she change the tense of the verb ?רוצה
A: No, in Hebrew there is no change in tense.
In Hebrew, the tense of the original, direct speech remains the same when it is reported.; Here
are some more examples. Notice the difference between the Hebrew, in which the tense of the
verb does not change in reported (indirect) speech, and the English, in which a change often
takes place.
present present
same tense : .המורה אמרה לאימא שזה לא לטלפון >= .* זה לא לטלפון.המורה
tense changes: The teacher told Mom that it wasn't for the phone. "It isn't for the phone."
past past
same tense : .גב׳ כהן אמרה לנועה שהמורה שלה התקשרה 4= .המורה שלך התקשרה :גב ' כהן
tense changes: Mrs. Cohen told Noa that her teacher had called. "Your teacher called."
future future
same tense : .גב' כהן אמרה למורה שהן ייפגשו ביום שני >= .אז ניפגש ביום שני
:גב; כהן
tense changes׳. Mrs. Cohen told the teacher that they would meet on Monday. ״We'll meet on Monday."
6 English does not always change the tense of the quoted verb, especially when direct speech is reported
immediately. We could say (as in Hebrew): The teacher told my mother that she wants to set up a meeting with
her.
7 See below for what happens when the verb is an imperative.
885
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
Be careful! Notice that with the following verbs the preposition - לalw ays comes
before the name (or other indication) of the person being addressed. This is not always
the case in English:
Doron told Miri (lit.: said to Miri) that the salad was excellent. .4־־ ■דורון אמר למירי שהסלט מצייןC
Michael told us (lit.: said to us) that he had been fired. .מיכאל סיפר לנו שפיטרו אותו
שרה ענ ת ה ליעל שהיא לא תוכל לבוא לסרט.
Sarah told Yael (lit.: answered to Yael) that she couldn't come to the movie.
You can read more about time expressions like למחרתin the chapter "When Expressions"
(pp. 319-325).
When a passive verb like נאמרor הוס כםis used in reported speech, we do not
know who the speaker is. The passive verb of speech is masculine singular
since its subject is actually the whole clause that follows it:
We can think of these clauses as being the equivalent of ( זהthis) or ( הדבר הזהthis
thing) and, thus, as masculine singular.
886
X. A dding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts o r Feelings
Let's review
When we report speech, thoughts or feelings in Hebrew (reported speech), we
must remember the following:
♦ We always use -( שor כיin more formal Hebrew) after verbs of speech, thought
and feeling:
.רון אמר שהוא לא אוהב סרטים ארוכים >= .אני לא אוהב סרטים ארוכים :רון -*>
Ron said that he didn't like long movies. "I don't like long movies."
.רון אמר שהוא אוהב סרטים קצרים >= .אני אוהב סרטים קצרים :רון
Ron said that he liked short movies. "I like short movies."
][אמר .במתמטיקה
887
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
Answers:
. אורי ס יפר ל יעל שפתח ו חנ ות חדשה בקניון.2 . ה ילד אמר לאמ ו שב י ום של יש י יהיה לו מבח ן במתמט יקה.1
. ת ומר ואבי סיפרו ליואב שהם איבדו את הכדור.4 . סת י ו ומ יטל הודיעו להוריהן שה ן רוצות לנס וע לאילת .3
. הר ופאה אמרה ש (ה יא ) תבד וק את הח ול ים בשעה חמש .5
B. Translate the fo llo w in g into Hebrew. (Remember: The tense in H ebrew does not
change.)
Example: (The guests: "It is permitted to smoke there.") . מ ותר לעש ן שם: הא ורח ים
The guests thought it w as permitted to smoke there.
£<*>(ים)(לי
The pianist: "I'll play a sonata by Beethoven( ."( . אנגן ס ו נטה של בטה וב ן: הפס נתר ן.2
Dana: "I will do well on the exam( ."( . אני אצל יח במבח ן: דנה.3
Yonatan said: "My parents were born in France(."( . הוריי נולדו בצרפת: יונתן.4
Answers:
. הפס נתר ן אמר ש (ה וא ) ינגן ס ו נטה של בטהובן.2 . ה ילד אמר שכ ואבת לו הבטן .1
. אמר לנו שה ור י ו נולדו בצרפת/ יונתן ס יפר.4 . דנה האמ י נה ש (ה יא ) תצל יח במבחן .3
. ס יפר לנו ש יש מכ יר ות ס וף עונה בכל החנויות/ דני אמר .5
888
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
• Reporting questions
In the conversation at the beginning of this chapter, Mrs. Cohen asked the teacher:
direct speech. "What do you want to speak with me about?" "?" ע ל מה את ר וצה לדבר א ית י •<<C
In reported questions we simply state the question - including the question word - after saying
״. ה יא שאלה/ ה וא שא ל. Just as in English, there is no ( ש ־that) in a reported question.
. גב; כה ן שא לה את המ ורה על מה ה יא ר וצה לדבר א יתה >= ? על מה את ר וצה לדבר איתי:גב ' כהן
Mrs. Cohen asked the teacher what she wanted to speak "What do you want to speak with me about?"
with her about.
present present
. גב ׳ כה ן שא לה את המ ורה על מה ה יא ר וצה לדבר א יתה >= ? על מה את ר וצה לדבר א ית י:גב ' כהן
past present
Mrs. Cohen asked the teacher what she wanted to speak "What do you want to speak with me about?"
with her about.
Here are some more examples of reported questions (with one possible translation):
Mrs. Cohen asked what the problem was.״What's the problem ?"
The teacher asked when they could meet. "When can we meet ?" .
Mrs. Cohen asked the teacher why she wanted to meet with her. "Why do you want to meet with me ?" .3
889
X. A dding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts o r Feelings
.{ =< גב׳ כהן שאלה אם הן יוכלו להיפגש ביום שניform al) ? האם נוכל להיפגש ביום שני: כהן,גב -<
{informal) ?נוכל להיפגש ביום שני :01־
Mrs. Cohen asked if they could meet on Monday. "Can we meet on Monday?"
or: whether (lit.: "Will we be able to meet on Monday?")
As you can see, when we report a "yes/no" question, we add אםafter a form of the verb שאל.
We do this whether the question in direct speech begins with the word האםor not.8
Only the verb שאלrequires את, while other verbs of speech (e. g. , ... ע נה, סיפר, )אמרrequire
- לbefore the name (or other indication) of the person being addressed.
Let's review
♦ When we report questions (except for "yes/no" questions), we simply insert the
question word after שאל, as in:
^Sk As in all reported speech, when we report questions we often change the person
(e.g., אתהbecomes )הוא, but we do not change the tense.
890
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
Answers:
אורי שאל את נהג הא וט וב וס א יפה המוזאון .2 .אורי שאל באיזו תח נה ה וא צריך לרדת . .1
אורי שאל אם אפשר לרא ות את המוזאון מהתח נה .4 .רן שאל מה הבעיה . .3
5מ יטל שאלה את שרה כמה ילדים יש לה .6 .טל יה שאלה את ה ילד ים אם הם רא ו את דנית.
המ ורה החדשה שאלה למ י אין ספר . .7
)"? (lit.: "Come with Noa, okay״"Please come with Noa. המורה :תבו אי עם נועה ,בסדר?
891
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
In her (non-literal) report of the conversation, Noa used the verb ( ביקשהrequested, asked) to
indicate that a request had been made and said:
The teacher asked that 1, too, come to the meeting. .לפגישה אב וא המורה ביקשה שגם אני
The reporting of the teacher's request in this sentence is very similar to the reporting of statements
described in the first part of this chapter. Note that when a future tense verb is used in the
request (here: )תבואי, its tense remains the same in reported speech ()אב וא. This is not the case
in English, where neither of these verbs is in the future tense.
Since requests always refer to something that is to be done in the future, the verb ביקש- when
followed by - ש- is always followed by a clause with a verb in the future tense 9 Thus, even when
a request is expressed in direct speech with an imperative (as it is in English), the imperative is
changed to a future tense verb in reported speech in Hebrew. Here's an example:
direct speech: . ונדבר אז, בבקשה,ביום שני ב וא י:המורה ^
"Come in on Monday, if you would, and we'll talk then."
reported speech : ...ביום שני תב וא המ ורה ביקשה שאימא
The teacher asked that Mom come in on Monday..
There exist several other ways of reporting requests, suggestions and commands, such as:
...המורה ביקשה מאימא לבוא ביום שני ->
This and other variations will be discussed in the next chapter ("Expressing Desire").
Let’s review
♦ In this section we have discussed one of the ways of reporting requests,
suggestions and commands: with a form of the verb ביקש+ - ש+ a clause with
a future tense verb.
r e p o r te d sp e e c h d ir e c t s p e e c h
.איתו לקניון תב וא רון ביקש ששירי >?= . בבקשה,תב וא י איתי לקניון :)רון(ל שירי ->
.איתו לקניון תב וא רון ביקש ששירי >= . בבקשה,ב וא י איתי לקניון
Ron asked that Sliiri come with him to the mall. "Please come with me to the mall!"
9 For more verbs that are always followed by a clause with a future tense verb, see the next chapter "Expressing
Desire." pp. 894-900.
892
X. Adding Clauses / 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings
[ביק שה ש ] - מיכל (ל חברו ת של ה) :ת תק שרו אליי בעשר ,טוב? .1
Answers :
.1מיכל ביקשה שהחברות שלה יתקשרו אליה בעשר : or ( .מיכל ביקשה מהחברות שלה שיתקשרו אליה בעשר).
.2אבא ביקש שהילדים יבואו הביתה מוקדם : or ( .אבא ביקש מהילדים שיבואו הביתה מוקדם).
893
Q Expressing Desire
Preview
״Adding a clause to express a desire or a request (.(א נ י ר וצה שת ב ו א א ית י ל ס ר ט
Set 1
1 want to hear Prof. Sadan' s lecture. .א נ י ר וצה לש מ ו ע א ת ה ה ר צ א ה ש ל פר ופ ׳ ס ד ן •<־
Q: What do these sentences have in common (aside from their subject ?)אני
A: Each sentence contains a verb that expresses a desire of the speaker: ד ורש, מ ב קש, ר וצה
followed by an infinitive that expresses the content o f the desire: ל דבר, לצאת, לשמ ו ע.
We mentioned this structure in the chapter "Sentences with Infinitives" (pp. 754-756).1 It is one
way in which we express desire in Hebrew. The corresponding English sentences are built in
the same way.
Now let's look at a different structure used to express desire, requests and the like:
Set 2
. א נ י לא ר וצה ש ת פ ת ח ו א ת ה מ ת נ ות עכש י ו >
I don' t want you to open (lit.: that you will open) the presents now.
.אני מ ב ק ש ש ת ב דו ק שו ב א ת ה ח ש בון
I am asking you to check (lit.: that you will check) the account again.
.אני דו ר ש ש ה מו כ ר י חזי ר לי א ת הכסף
I demand that the salesman return (lit.: will return) my money.
1 Technically speaking, the infinitive added 10 some of the verbs of desire is actually a kind of clause. In this
unit, however, we are concentrating on clauses that are added with -ש.
894
X. Adding Clauses / 4. Expressing Desire
Q: What verb form appears instead of an infinitive in the second part of these sentences?
A: A verb in the future tense: יצאו, תבדוק, תפתחו. This verb is part of a clause that is added
with - שto the verb of desire, and it is always in the future tense.2 This is quite logical
since the desire is for something in the future. Notice that the English equivalents of these
clauses do not contain future tense verbs.
We might ask: How do we know when to use the structure in Set 1 ("verb + infinitive") and
when to use the structure in Set 2 ("verb + ש־+ future")? In order to answer this question we
have to look at the subjects of the verbs.
Q: What is the subject of רוצהin אני רוצה לשמוע, and who will do the hearing?
A: The subject of רוצהis אני. The one who will do the hearing is also אני. The clauses share the
same subject: אני אשמע, ( אני רוצהI want, I will hear).
1 demand that the salesman return my money. .דורש שהמוכר יחזיר לי את הכסף אני
I demand / The salesman will return... ... המוכז* יחזיראני/ ד ורש
2 In Hebrew grammar books, the clause attached to - שin these sentences is called ( פסוקית מושאobject clause)
or כן1( פסוקית תcontent clause).
X. Adding Clauses / 4. Expressing Desire
Thus, we see that when the subject of the verb of desire or request (״. דורש, מבקש, )רוצהis the
same as that of the second verb, Hebrew uses the structure "verb + infinitive" as in:
״. א נ י ר וצה לשמ וע
When the subject of the verb of desire or request and the subj ect of the second verb are different,
Hebrew usually uses the structure "verb + ש־+ future ," as in:3
...א נ י ר וצה ש את ה תשמ ע
Here are more verbs and some adjectives that can be followed by "ש־ + future" :4
1 want you to write to me more about this topic. . ■״ שתכתב ו ל י ע וד ע ל ה נ ושא ה זה מעוניין ■*א נ יC
1 am not willing for you to tell me what to do. .לא מוכן שת ג יד ו ל י מה לעש ות אנ י
or: I am not willing to have you tell me what to do.
As you can see, the English translations of these sentences are not always parallel to the Hebrew.
Thus, it is important to learn and use the Hebrew sentence structure rather than trying to translate
directly from English.
Note: The verb of desire in sentences like these can be in any tense, for example:
. ש נ יפ גש מ וקדם בב וקר תרצה / רצתה / רוצה של ומ ית
Shlomit wants / wanted / will want us to meet early in the morning.
We woul d like you to come visit tomorrow. .2. שתב וא ו לבקר מחר היינו רוצים
3 Another possible structure used with verbs of request - but not with רוצה- is discussed in "Did you know?"
below. Still another possibility - ... אני מבקש מדני שיבדוק- is beyond the scope of this book.
4 These can also be followed by an infinitive when the subjects of the two verbs are the same, for example:
I want to correspond with interesting people. .< אני מעוניין להתכתב עם אנשים מעניינים
I expect to see you soon. .אני מצפה לראות אתכם בקרוב
896
X. Adding Clauses / 4. Expressing Desire
As you can see, here too either an infinitive (sentence 1) or "- ש+ future"
(sentence 2) can foi i ow ... ה י י ת י רוצה.
Let's review
♦ When we desire 01 ־request that someone else do something, we usually add to
the verb of desire - שand a clause with a future tense verb:
This is different from sentences in which the subjects o f the verb of desire and
the verb in the second part of the sentence are the same. In such a case we use
an infinitive
. אני אלמד => אני רוצה ללמוד/ אני רוצה-*>
4. We ask that you (m.pl.) turn off your cell phones before the performance.
5. The workers are demanding that their boss meet with them immediately.
897
X. Adding Clauses / 4. Expressing Desire
6. Are you (m.s.) interested in registering for the new course? (or: Do you want
to register...)
Answers:
. גליה רוצה שתבקר אותה.2 .החברים שלי רוצים לטוס לסין השנה .1
?(האם) אתם מוכנים לענות על כמה שאלות .3
.הטלפונים הסלולריים לפני ההצגה/אנחנו מבקשים שתכבו את הפלאפונים .4
? (האם) אתה מעוניין להירשם לקורס החדש.6 .תובעים שהבוס ייפגש איתם מיד/העובדים דורשים .5
5.המורה שלנו מצפה שנעשה את כל שיעורי הבית .7
But with verbs of suggestion this structure may also be used when the subjects are the same,
for example:
.שמואל מציע שהוא יקנה את הכרטיסים לסרט
Shmuel suggests that he buy the tickets for the movie.
As with verbs of desire, the verb of suggestion in these sentences can be in any tense:
. אציע שתראו את הסרט של וודי אלן/ הצעתי/ אני מציע
I suggest / suggested / will suggest that you see the film by Woody Allen.
5 Another possible translation is: . המורה שלנו מצפה מאיתנו לעשות את כל שיעורי הבית. For a discussion of this
variation of the sentences in this exercise, see "Did you know?" below.
898
X. Adding Clauses / 4. Expressing Desire
Verbs like להציעand להמליץcan also be followed by an infinitive. For more on this structure, see
"Did you know?" below.
We actually have the option of using an infinitive to request that someone else
do something if we add - ( מ+ noun/ending) after a verb of request, as in:
. ה ב ו ס ד ו רש מ ה ע ו ב ד י ם לה ג יע ל ע ב ו ד ה ב זמ ן
The boss de man ds of hi s employees t hat they get t o wo r k on t i me.
(lit.: f r om hi s employees t o get . . . )
This structure may also be used with verbs of suggestion (6. ( מ מ ל י ץ , מצ יע However,
in this case - ( ל+ noun/ending) is added, as in:
. א נ י ת מ י ד מ צ י ע לת י י ר ים ל ב ק ר במ ו זא ו ן -<־
1 al ways suggest t o tourists t hat t hey vi si t t he museum.
. ה מ ד ר י כ ה מ מ ל י צ ה ל ה ם ל ב ק ר ב כ ות ל
The guide r ecommends t hat they vi si t t he West er n Wal l .
After verbs of suggestion, -ל and its noun or ending are sometimes omitted, as
The person making the suggestion in such sentences can include himself or
herself among those to whom he is making the suggestion, but - unlike in
sentences with ר ו צ הor מ ב ק ש- the "subject" of the infinitive is never the same as
the subject of the verb of suggestion.
Note: We cannot add a preposition to ר וצה and various other verbs and
expressions of desire.׳
6 It should be noted that the structures "verb + -ל/- מ+ in fin itiv e " and "verb + - ש+ fu tu re " are not always
equivalent in meaning or connotation. For example, there is a difference between the following:
I expect that you'll tell me the truth. . אני מצפה שתאמרו לי את האמת-«
I expect you to tell me the truth. .אני מצפה מכם לומר לי את האמת
7 For example, we cannot add a preposition to ( מעדיףprefer),( מעונייןwant) and ( מוכןwilling).
899
X. Adding Cla jses / 4 . Expressing Desire
Let's review
♦ Verbs of suggestion are often followed by - שand a clause containing a future
tense verb.
This structure is often used when the subjects are different, as in;
.כרטיסים לסרט החדש ש ת קנו => אני מציע ... אתם ת קנו כ ר טי סי ם/ אני מציע ->
Unlike with רוצהand מבקש, this structure can also be used when the subjects of
the two verbs are the same, as in:
.כרטיסים לסרט החדש יקנ ה => שמואל מציע שהוא ... שמואל י קנ ה/ >■ שמואל מציע.
4. The d o c to r recom m ended that the p a tie n t stay a t hom e one more day.
Answers:
. תמר ממליצה שנטייל בדרום אמריקה.2 . דויד הציע שנלך לסרט הצרפתי החדש.1
. הרופא המליץ שהחולה יישאר עוד יום בבית.4 ? את מציעה שנקנה דירה בחיפה.3
900
PART FIVE:
TELLING WHEN, WHY AND THE LIKE
IN SENTENCES OF THREE TYPES
• Category II: A base clause plus a connecting expression and its clause /
"Adding a clause "
We had coffee after we saw the movie. .£>■ ש ת ינו ס פ ה א ח רי שו׳ א מו א ת ה ס ר ט
Introduction
In this chapter we will examine three different structures in which information such as when,
why and the like is added to a sentence (or clause).1We refer to each o f the resulting sentence
structures as "Category I" sentences, "Category II" sentences and "Category III" sentences.
In the chapters that follow this one, we will focus on different kinds of information added
(i.e., information about time, aboutreason, etc.) and will see how the three categories of sentences
are used to convey this information. “ For a concise list of all the "connecting expressions"
(time expressions, reason expressions, etc.) discussed in this part of the book, see Appendix V,
pp. 1030-1032.
1 a. In this book, we have used the term clause to refer to smaller "sentences" that are combined to make up a
larger sentence.
b. Other ways in which such information is added are presented in the chapters on adverbials, pp. 300-349.
2 For ease of reference we have called each semantic group tim e sentences, reason sentences and so on. These
terms are usually not used in grammar books.
903
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
A: We have added information about when (time), where (place) and why (the reason) we had
coffee.
A: In each case we added a preposition ( ) מ ילת יחסfollowed by a noun ( 3:( שם עצם
שם עצם + מילת יחס
noun preposition
הסרט+
מסעדה+
)השעה(המאוחרת+
904
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
or an expanded noun:
1. a noun accompanied by one or more words (e.g., an adjective, another noun, etc.):
because of the final exam בגלל ה ב חינ ה הסופית
with the neighbors' son ע ם בן השכנים
(= the son of the neighbors)
like this boy כמו הילד הזה
The noun that follows a preposition - be it lone or expanded - can never be the first word of a
new clause. In order to understand what we mean, look at the following sentences:
I was late because of my roommate. .1. איחרתי בגלל השותפה שלי
2. *!איחרתי מפני שה שותפה_של_י_לא_ ה תעו_ררה_בזמ
I was late because my roommate didn't wake up on time.
The expanded noun השותפה שליappears in both sentences; however, in sentence 2 it begins a
new clause. When we say that a preposition like בגללis followed by a noun, we are referring to
a situation like the one in sentence 1 - where the noun does not begin a new clause - and not
to a situation like the one in sentence 2.
Note: Sometimes a pronoun {me, you...) is substituted for the noun that follows the preposition.
In Hebrew, the pronoun appears as an ending on the preposition, as in:
I was late because of her. .איחרתי בגלל ה
In this book we call sentences like sentence 1 above "Category I" sentences, i.e., one sentence
that contains a preposition and its noun (or pronoun).
905
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
Q: Are the nouns after the prepositions in the above sentences definite (specific) or
indefinite?
A: They are definite.
Prepositions in Category I sentences are often followed by a definite noun - either a noun with
הattached to it (as in the sentences above) or a noun considered definite for other reasons,4
as in :
because of Maya... ....<■ בגלל מאיהiC
in spite of your request... 5...ל מ רו ת בקשתכם
However, there are cases when the noun after Category I prepositions is indefinite. This happens,
for example, when we are talking about something general, as in:6
.א ח רי פגישות עם אנשים מארצות אתרות אני תמיד מרגיש כמה העולם קטן
After meetings with people from other countries, I always feel how small the world is.
Be careful! Often the use of - הin Hebrew does not correspond to the use of the
in English. Even when there is no the in English, - הis often required in Hebrew, for
example:
We arrived home before sunset. .הגענו הביתה לפני השקיעה
A noun or a clause?
Before we go on to the next section, it is important to make sure that you know the difference
between a noun and a clause (sentence).7
4 For example, names of people and places and nouns with endings are considered definite. For more details, see
the chapter "Definite and Indefinite Nouns," p. 57.
5 We are using the term prepositions to refer also to p a rticle s ( )מיליותlike למרותand על אףto which we cannot
add an ending. See also Mordechai Ben Asher, 1974, pp. 285-294.
6 In these sentences the noun is actually defined to a certain extent by the addition of a phrase (e.g., עם אנשים
מארצות אחרותin the first sentence) or an adjective (e.g., חוזריםin the second sentence).
7 On the use of the terms clause and sentence in this book, see note 1 above.
906
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
Try this:
Which of the following is a noun (lone or expanded) and which is a clause (sentence)? (Hint:
if you can put a period at the end, it is a clause / sentence.)
משפט / שם עצם
8 Technically, once a clause is added to after, the word after is no longer called a preposition (but rather a
conjunction). Despite this we are using the term preposition in order to make our explanation clearer
9 Or a pronoun.
907
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
plug) plugged directly into it. To plug in a clause (= a 3־pronged plug), we need to use the little
word ש־as an "adapter."
In this book we use the term "Category II" sentences to refer to a base clause plus a connecting
expression and its clause (usually linked with 10.(ש־
The word ש־is a versatile little word with a variety of English equivalents.
The letter that you wrote arrived yesterday. .1. המכתב שכתבת הגיע אתמ ול
The boy who Iives_h_ere is in my class. .2. ה ילד שגר פה ל ומד א ית י בכ יתה
The - שin these sentences has a special function: It serves as an “adapter" into
which a clause can be "plugged."
10 The base clause is an independent clause (i.e., a clause that can stand on its own), and the added clause with
its "connecting word" is a dependent clause (i.e., a clause that cannot stand on its own).
908
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
But notice that in English we could say sentence 1 without the adapter:
Such is the case with many other sentences. For example, compare the Hebrew
and English in the following:
. הלכ נ ו ל ס פ ר י י ה א ח ר י ______ י צ א נ ו מ ה ק פ ט ר י ה .3
W e went to the li brary after w e left the cafeteria.
11 In Biblical poetry this - שis sometimes missing. Also sometimes in Modem Hebrew, because of the influence
of foreign languages such as English, we find clauses attached without - ש. These are found mainly in written
texts and only when the clause begins with a word like בו,עליו, אליה, i.e., a preposition with a (referring back)
ending attached to it, for example:
The house in which I live is in Tel Avi v. . הב ית ב ו (=שב ו ) אני גו נמצא בתל אב יב-«
12 On the use of אשרand - הas equivalents of -ש, see the chapter "Clauses that Add Information to Nouns,"
pp. 873-875. On the use of כיas a substitute for -ש, see the chapter "Reporting Speech, Thoughts or Feelings,"
p. 884.
909
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
. א כ ל נ ו א ר ו ח ה ק ל ה א ח ר י ______ ה ס ר ט ש ר א י נ ו ב ק ו ל נ וע. 4
W e ate a light meal after the movi e that w e s a w at the movi e theater.
Answers:
ש ־must be a d d e d in sentences 2, 3 and 5.
Category II: A base clause plus a connecting expression and its elause (usually linked
with )ש־ (in short: "Adding a clause")
Category II Category I
.שתינו ספה אחרי שראי_ע את_הסכע . שתינו קפה אחרי הסיט,ו *>־
We had coffee after we saw the movie. We had coffee after the movie.
*אכלנו ארוחת ערב לפני שהלכנו_לסרט , אכלנו ארוחת ערב לפני הסיט,2
We ate dinner before we went to the movie. We ate dimer before the movie.
910
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
Category II Category I
.שתינו קפה אחרי שיבינו אס תערט /שתינו קפה ואחרי ה סי ט *=>
The special cases in which the order cannot be reversed will be noted in the chapters that
follow.
1. When the added_clause comes before the base clause, a comma will usually separate the two
clauses, for example:
with a comma: . הם רחצו ידיים.לפני שהילדים התיישבו לאכול <־-£
Before the children sat down to eat, they washed their hands.
Exception: If the first clause is very short, a comma is usually not used in Hebrew, as in:
Before you arrive, call us. . תתקשר אלינו (לפני שתגמ '*‘־C
2. When the added ,clause comes after the base clause, a comma is usually not used, for
example:
without a comma: .הילדים רחצו ידיים לפני שהם התיישבו לאכול
The children washed their hands before they sat down to eat.
13 See: The Academy of the Hebrew Language, 1994b, pp. 13-14. These guidelines are also found in Avraham
Even-Shoshan, 2003, vol. 6, pp. 2187-2196.
911
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
Let's review
We have seen two types of sentences that contain information about when, why
and the like:
♦ Category I: One sentence containing a preposition and its noun /
"Adding a noun"
♦ Category II: A base clause plus a connecting expression and its clause (usually
linked with - )ש/ "Adding a clause"
Here are sketches of how information is added in these two types of sentences:
♦ Category II ♦ Category I
"Adding a clause" "Adding a noun"
Answers:
Category II Category I
6,4,3 5,2,1
912
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
In Category II (discussed above), we saw one way to join them: One sentence becomes the base
clause, while the other becomes a clause added to it by means of a connecting expression.
* שת י נ ו ספה אחרי שרא י נ ו _את הסבט_החדש ->־
We had coffee after we saw the new movie.
In this section we will examine another way to join these two sentences:
.כך שת י נ ו קפה (ו)אחר.רא ינו את הסרט החדש *>
We saw the new movie, and after that we had coffee.
In this new sentence - which we will call "Category III" - there are two clauses. The second
clause is joined to the first with an expression that is made up of two elements (here two words:
כך+ )אחר. The second word (here: )כךrefers back to the first clause.14 The two clauses may be
separated by a comma, as in the sentence above, or by a period:15
.כך שת י נ ו ספה אחר.ראינו את הסרט החדש
We saw the new movie. After that we had coffee.
913
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
The little word כךcomes instead of the clause that precedes it: ר אינו א ת ה ס ר ט. This is what we
mean when we say that the expression containing כךrefers back to the preceding clause.
Please note: In a larger text (of more than two sentences), the word כךmay refer back to more
than one sentence.16
Instead of כך, the little words זה, זאתand כןmay sometimes be used with the same referring
back function. When they have this function, they are all often translated as this or that. Here
are some examples of expressions using זאתand כן:
it rained. Despite this, we went for a walk outside. .ז א ת טיי לנו ב ח ו ץ למרות,ירד ג שם
ז א ת א חי ו לא עבד בכלל לעומת. ש מ עון ע ב ד ק ש ה כל היום.
Shimon worked hard all day. In contrast (to this), his brother didn't work at all.
. א ח רי כן חזרנו הביתה,ש י ח ק נו ט ני ס
We played tennis. After that (= afterwards), we returned home.
The expressions in all the above examples are used mainly in formal Hebrew. Each of them will
be discussed in the following chapters. Even though the little words זאת, כן, כךand זהall mean
the same thing in these expressions, you can’t interchange them at will. Instead, you have to
learn each expression and when it is used.
In general, we can say that when the word זהis used, it very often makes the expression more
informal than others. For example, in informal, spoken Hebrew we may hear:
We saw the movie, and after that we had coffee. .זה ש תי נו ק פ ה ואחרי,ראינו א ת ה ס ר ט *<C
The word כךhas various functions in Hebrew. One of the most common is the
one mentioned here, where it is part of an expression and refers back to what
has just been said (e.g., א ח ר כךafterwards, after this and מ ש ו ם כךbecause of this).
914
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
p functions in this way in formal Hebrew also when it is not part of an expression,
for example:
. הוא דיבר איתנו על כך.שמעון רוצה לנסוע להודו
Shimon wants to go to India. He spoke with us about this.
L et’s review
♦ In C ategory III sentences, two clauses are joined together with an expression
that contains a word that refers back to the first clause.
6 .
♦ In these sentences, E□ usually contains a little word like ) כךor זה, זאת, (כןthat
refers back to the preceding clause ,
915
I. Defining Three Types ("Categories") of Sentences
Chapter summary
Here are sketches of the three basic categories of sentence structure that have been discussed
in this chapter:
a )
. (ו)אחר כך הלכנו לבית קפה,ראינו סרט •הלכנו לבית ספה אחרי שבאינו_את_הסבע .הלכנו לבית קפה אחרי הסרט
. אחר כך הלכנו לבית קפה.ראינו סרט . הלכנו לבית ספה,אחרי שנאינו_את_הסבט .אחרי הסרט הלכנו לבית קפה
916
II. When?: Time Sentences
משפטי זמן
r ™ »
•
• • •
•
•
•
•
Preview
Category III Category II Category I
(beforehand, afterwards...) (before, after, when...) (before, after, during...)
עד אז
T ־
עד ש )...עד...-עד (מ
מאזT **
)-מאז (ש מאז
**בינתיים -כל פעם ש
־ ־ T
)-(בכל פעם ש
**These words are different from the others in that they do not contain a specific word that
refers back.
In this chapter, we will discuss time expressions that belong to the three-category scheme
described in the preceding chapter.1
Yaron got dressed before breakfast. .ירון התלבש לפני ארוחת הבוקר
After the meal he went to work by bus. .א ח רי הארוחה הוא נסע לעבודה באוטובוס
{more fo rm a l) .באוטובוס ל א ח ר הארוחה הוא נסע לעבודה :or
1 a. For a clarification of our use of the term tim e sentences, see p. 903, note 2. In some grammar books.
Category II time clauses are called tem poral clauses.
b. For time expressions that do not fall into the above three-part scheme, such as ( מחרtomorrow), בעוד שבוע
(in a week) and ( למחרתthe next day, on the following day), see the chapter" When Expressions," pp. 309-325.
For a discussion of the Category I expression כעבור, see pp. 321, 323-325.
917
II When?: Time Sentences
In each of the above sentences there is a time phrase. Note that the time phrases can come at the
end or at the beginning of the sentence.
Q: What comes after all the time expressions ( לאחר, אחרי, )לפניin the above sentences - a noun
or a clause?
A: They are followed by a noun: הארוחה, ארוחת הבוקר. Often, as with Category I expressions
of other types (e.g., reason expressions, contrary to expectation expressions, etc.), this noun
is definite (as in the sentences above). Sometimes, however, it is indefinite, as in:
When an indefinite noun that is a time unit is added after אחר י, the meaning of
אחר יis later, as in:
. ואחר י כמה ימ ים הר גשת י הרבה י ותר ט וב, לקחת י תר ופה חדשה -<£
I took a n e w medication, and after several days (= several days later) I felt much better.
Until is the most common English equivalent of ע ד. However, English speakers should be
aware of two additional uses of 3:ע ד
918
II. When?: Time Sentences
This meaning of ע דis usually found with verbs that indicate the termination of activity, for
example:
לעזוב לצאת לגמור/ לסיים- >
to leave to get out to finish
( מא זsince)
The word מ א זcorresponds to the English time word since, as in the following sentences:
. ״ מ אז אר וחת הבוקר לא אכלתי שום דבר״: ירון אמר לדני12:00 בשעה -<
At 12:00 Yaron said to Danny. "Since breakfast I haven't eaten a tiling."
Let’s review
The Category I time expressions that we have examined thus far are:
♦ ל א ח ר/ א ח ר י,לפני
I spoke to Yossi before the meal. .דיברתי עם יוסי לפני הארוחה ->
After the meal we saw an interesting movie. .א ח ר י הארוחה ראינו סרט מעניין
(more fo rm a l) .ל א ח ר הארוחה ראינו סרט מעניין
We haven't met since the trip (outing). .לא נפגשנו מ אז הטיול ->
4 Note that in Hebrew we do not say ...-ל...מ״, but rather ...עד. . . -מ.
919
II. When?: Time Sentences
a d d i n g 1 2 ( f o r e x a m p l e : 7 : 0 0 p . m . = 1 9 : 0 0 ) o r in w o r d s : ש ב ע ב ע ר ב.
6. I haven't spoken with Uri and Yael since our last meeting.
Answers:
.) (שבע בערב19:00 עבדנו עד.2 .אתה צריך להציג את הדרכון שלך לפני הטיסה .1
.11:00 הילדים הגיעו הביתה קצת לפני.4 ?(האם) ביקרת אותו אחרי התאונה .3
.) (משבע וחצי עד תשע וחצי בערב21:30 עד19:30-היינו במסעדה מ .5
. (אני) אקרא עד חצות.7 .לא דיברתי עם אורי ויעל מאז הפגישה האחרונה שלנו .6
).22:00 רחל רצתה לחזור הביתה עד: (עשר בלילה)(או22:00 רחל רצתה להגיע הביתה עד .8
920
II When?: Time Sentences
The expressions ת וך פדי, במהלך, בשעת, בזמן, ( במשךduring, over the course of...)
Now let's look at several time expressions that are very close to each other in meaning. We will
try to present the basic differences between them. In today's Hebrew, however, some of the fine
differences are often blurred.
Durmg the m orning he called home three times. .פעמים ב מ ש ך הבוקר הוא טלפן הביתה שלוש
Over the course of the m orning
Besides definite units of time, במ ש ךcan be followed by words like ( הקורסthe course), ההרצאה
(the lecture), ( השיעורthe class/lesson) and ( ההצגהthe performance), which designate an activity with
a defined beginning and end. As such, they are quite similar to a unit of time יHere is an
example:
We learned a lot of new words during the course. .למדנו הרבה מילים חדשות ב מ ש ך הקורס
5 This idea is mentioned by Nechama Baras and Esther Delshad, 2000, p. 71.
6 For a further discussion of ל־/במשך, see the chapter "How Long Expressions and How Often Expressions,"
pp. 331-333.
921
II. When?: Time Sentences
Unlike במשך, בזמןand בשעתcannot be followed by a unit of time such as החודש, השבוע,היום.
When they have this meaning, they are followed by a verbal noun1(which is usually definite).
In this respect they are different from במשך: במשךgenerally is not followed by a verbal noun,
and it does not mean while.
בזמןand בשעתare basically interchangeable in both of the usages mentioned above, though
בשעתis more formal than בזמן.
However, in some cases these two expressions are not interchangeable. For example, the
expression בזמןis sometimes used to mean the same thing as ( בתקופתat the time o f - referring
to a historical period), as in:
.בזמן הטורקים נבנו מסגדים רבים בארץ ישראל
At the time of the Turks many mosques were built in Palestine.
7 On verbal nouns (gerunds) ( ־(שם פעולהsee the chapter ״Verbal Nouns," pp. 108-123.
II. When?: Time Sentences
By the same token, in many contexts (and especially in fixed expressions), ב ש ע תis used and
בז מןmay not be used in its stead, for example:
Like ( במשךand unlike בשעת/(בזמן, ב מ ה ל ךcan be used before a unit of time, as in:
Over the course of the last month 1read two books. .״־ ** ב מ ה ל ך הת ודש האחר ון קראתי שני ספרים£
Like במשךand בשעת/בזמן, ב מ ה ל ךcan be used before an event that is limited in time (e.g.,הרצאה
lecture), for example:
1 was busy with other things during the lecture. .הייתי עסוקה בדברים אחרים ב מ ה ל ך ההרצאה
במשך
בז מן
בשעת
Like בשעת/( בזמןand unlike (במשך, ב מ ה ל ךcan be used before a verbal noun and means while:
.הסטודנטים ענו על שאלות המורה ב מ ה ל ך הקריאה
The students answered the teacher's questions while reading (lit.: during the reading).
For more on the differences between these expressions, see "Did you know?" below.
923
II When?: Time Sentences
However, we tend to use במשך or במהלך more than בזמן and בשעת when an
action is performed constantly during the whole time period mentioned. This
is why we often add the word כלafter them:
He slept through (during) the entire lesson. . 5' כל ה שי עו ר במהלך/במשך ' הו א י שןC
Mi r i ' s friend slept all mor ni ng. 8.כל הבו ק ר במהלך/במשך ה ח ב ר ה ש ל מירי י שנ ה
2 . W ith actions that occur a number of times during the time period mentioned,
all four expressions can be used, as in:
3. For an action that occurred once, בזמן, ב ש ע ת and במהלך are preferred.
The student fell asleep duri ng the lecture. .ה ה ר צ א ה בזמן ה ס טו דנ טי ת נרדמה
בשעת
במהלך
במשך is generally not used for one-time actions.
The differences we have presented here are only some of the differences between
these expressions. Knowing which expressions can be used when is largely a
matter of exposure to the language and is learned over time.
Yaron spoke on his cell phone while riding to work. .ירון דיבר ב ט ל פון ה ס לו ל רי תו ך פך י נ ס י ע ה ל ע בו ד ה
while washing the dishes, Yaron listened to music. .תוך כדי ש ט י פ ת כלי ם ירון ה ק שי ב ל מו זי ק ה
In both sentences Yaron performed two actions sim ultaneously. In the first, he spoke on the
telephone and rode to work at the same time. In the second sentence, he washed the dishes
8 On the use of (,.. יום,(בוקר- כל הwithout the word במשך, see the chapter "How Long Expressions and How Often
Expressions," p 334.
924
II. When?: Time Sentences
and listened to music at the same time. The expression תוך כדיindicates that two actions were
carried out simultaneously.
תוך כדיis usually followed by an indefinite verbal noun - and this is the recommended usage.
In today's Hebrew, we sometimes also find תוך כדיfollowed by a definite noun (which may or
may not be a verbal noun). Thus, we may encounter sentences such as:
The prisoner contacted his family during the war. .2. ה ש בוי יצר ק ש ר ע ם מ ש פ ח ת ו תוך כדי ה מ ל ח מ ה
In sentences like these, it is recommended to use an expression like בזמן: ... בזמן ה מ ש ח ק.
Let's review
The Category I words במהלך, בשעת, בזמן, במשךand תוך כדיare very close in meaning.
Here are some of the similarities and differences:
during the day, over the course of the day... ... במהלך היום/ במשך **C
♦ תוך כדיalso means while and is usually followed by an indefinite verbal noun.
Sarah listened to music while walking. .ש ר ה ה ק שי ב ה ל מו זי ק ה תוך כדי הליכ ה ■<C
925
II. When?: Time Sentences
.______________________________________________________________ ה שנ ה האחרונה
) במהלך/ (בזמן
.)stirring( _____________________________________________________________ ב חי ש ה
) תוך כדי/ בזמן/ (במשך
Maya woke up before the clock rang. .מאיה התעוררה לפני שהשעון צלצל -**C
After she got dressed, she read the newspaper. . היא קראה את העיתון,א ח רי שהיא התלבשה
(moreformat) 01: * ל א ח ר ש־
Q: What comes after the time expression in each sentence - a clause or a noun?
A: A clause. In sentence 1: . צלצל.[( הש״עוThe clock rang.)
In sentence 2: .( היא התלבשהShe got dressed.)
926
II. When?: Time Sentences
פאשר/( פש־when)
In the following example, we see two ways to say when in situations where it is not a question
word:
.^ מאיה צלצלה לירוז בסלפוו הסלולרי כשה!א יצאה פע הבנת
(moreformal) .א יצא ה פע הבית2כ אשר ה
Maya phoned Yaron on the cell phone when she left home.
כש־and the more formal כאשרhave the same meaning. כש־is comprised of - כ+ the "adapter"
ש־, while כאשרis made up of - כ+ the "adapter" 10.אשר
מתי is the question word When?. 11 ־is used mainly in the following cases:
W h e n di d you finish studying / (your) studies? ?ה לי מו די ם סיי מת את מתי (י*־
(after a verb like (יודע .ה או ר ח י ם יגיעו יודעים מ תי אנ חנו לא
W e don' t k no w when the guests will arrive.
W e don' t care when they'll come. . י בו או הם מתי לא אי כ פ ת לנו
9 On this use of -ש, see the chapter "Defining Three Types of Sentences, ״pp. 907-909.
10 For more on the use of אשרas an ״adapter," see the chapter ״Clauses that Add Information to Nouns," p. 873.
927
II When?: Time Sentences
In most other cases, we use - י* ש1 כאשוfor the English when.
in spoken Hebrew, you may hear - ש מתי used to mean whenever, for example:
Come visit us whenever you want ! !שאתם רוצים מתי בואו אלינו
This usage is not considered "correct" Hebrew. In formal Hebrew, we w ould use
-ש ז ־מ ׳ן: בכל
T :
,-ש בכל שעהinstead.
T T T :
Note that the alternative English translations - at the moment that, at the time that - are definite,
whereas the Hebrew expressions - בזמן ש, -בשעה ש, -( ברגע שliterally: at a time that, at a moment
that) are indefinite. In informal Hebrew, however, speakers often make - ( ברגע שbe-RE-ga sheh)
definite and say - ( ברגע שba-RE-ga sheh).
Note that the expression - עד שcan mean not only until or up until, but also by the time (that)
.־ כבר יהיה לילה,זה
Maya thought: By the time I finish readmj^this.article. it will be night time.
928
II. When?: Time Sentences
(( מאז(ש־since)
At the library Maya saw an old friend sitting at a nearby table.
.!סיימה ^ת_בית_הספכ התיכו. מאז(ש)ה!א.מאיה לא ראתה את החברה הזאת
Mava hadn't seen this friend since she_fimshe_d_h1gh school.
The expression מאזis somewhat different from the other time expressions in Category II in that
it does not require the addition of the adapter - שwhen a clause is added. In formal Hebrew, ש־
is not used after מאז. However, most speakers of Hebrew tend to say מאז ש־in informal speech
and writing.11
In informal Hebrew we say - כל פעם ש. In more formal Hebrew ב־may be added to the beginning
of the expressi on:- בכל פעם ש.
11 As is often the case, speakers have a tendency to make language follow familiar patterns. Thus, since we
usually use - שbefore a clause, it is added after מאזas well. This usage is not considered correct in formal
Hebrew.
929
II. When?: Time Sentences
Q: What do you notice about the tense of the two verbs in each of the Hebrew sentences
above?
A: The tense of both verbs is the same.
In sentence 1: נפגשתיand דיברתיare both in the past tense.
In sentence 2: מוסרתand בודקתare both in the present tense.
In sentence 3: אחזורand אצלצלare both in the future tense.
In Hebrew, the verb in a time .clause is usually in the same tense as the verb in the base
clause.
Q: In which of the three sentences are the tenses of the Hebrew verbs different from those of
their English counterpart?
A: In sentence 3. In Hebrew both verbs are in the future tense (,)אצלצלאחזור, whereas in
English the verb in the time .clause is in the present tense, while only theverbin thebase
clause is in the future tense. Here are some more examples:
present future future future
After 1 do mxhornewprk, rii goto a movie. . לסרס אלד,ת2 הב2עןב2א ח רי שא<גש_ה את_ש
future future
present future . נענ ה מייד.כשנשמע את הצלצול בדלת
When w_e_hear the_doorbelj_ring, we'II answer immediately.
930
II. When?: Time Sentences
Some exceptions
Not always are the tenses of the two verbs in a Hebrew time sentence the same.12 For example,
especially in spoken Hebrew, the present tense is often used instead of a future tense verb to
refer to the future (especially to the not-too-distant future).13 Thus, instead of:
future future
The moment you finish the_cola. we'll go into the theater. , ניכנס לאולם,ם א_ת הקולה2ברגע שתס_י ^יי“־
In formal Hebrew, the first of these sentences - using a future tense verb to refer to the future -
is generally preferred.
In addition, in formal Hebrew sometimes imperative forms are used in the base clause, while
the time clause contains a future tense verb, as in:
imperative future
Before you sit down to.eat, please wash your hands. , בבקשה, ידיים1צ1 ו1 ,ל1לפני שבע!\בו_ל^כ
Another place in which we often find verbs in different tenses is in sentences with ( מאז (ש־
(since).14
present past
, אתה מדבר אנגלית בל הזמו,מאז (ש )ח זרת מ_קנדה
Since you came back ( o r Smce_you^ve_coine_ba_ck} from_Canada, you speak English all the time.
Let's review
♦ The tense of the verb in the base clause and the tense of the verb in the time
clause are usually the same in Hebrew:
past past
Before you left home, you called me. ,-*־ הונ?זשרת אליי,! לפני שיצאת מ[ הבע,וC
present present
, מכבים את רוב האורות,מהבית. לפני שיוצאים, 2
Before ieaym^ftheyjeave) thejhouse, people turn off most of the lights.
future future
, הוא יתהשר, לפני שיו_סי_יגי_?ג אלי_ע, 3
Before Yossi arrives at our house, he’ll call us.
931
II. When?: Time Sentences
Sentences whose verbs are not in the same tense are also discussed above
4. After you (m.s.) sit down, I'll tell you what to do.
5. Before you write your composition, I'll read you an interesting article.
Answers:
1. Before they visit the museum, they wi l l be at the Knesset.
2. After Sarah finishes the salad, she'll have (lit.: dr i nk) coffee.
3. W h e n Dina has time, she'll tell us w h a t happened.
. אגיד לך מה לעשות, אחרי שתשב.4
לפני שאתה כותב את:also in informal H e b r ew ( . אקרא לך מאמר מעניין, לפני שתכתוב את החיבור שלך.5
). אקרא לך מאמר מעניין,החיבור שלך
. נטלפן) להורים שלנו/ נתקשר (נצלצל, אחרי שנגיע.6
932
II. When?: Time Sentences
Let's review
♦ Category I I
"Adding a clause"
In this section we have dealt with the following Category II time expressions,
which are followed by a clause:
before לפני ש־
after לאחר ש־,-אחרי ש
when כאשר,- כ ש
when - בשעה ש,-בזמן ש
at the moment that ברגע ש־
until, by the time that עד ש־
since )מאז ( ש־
every time, whenever (ב)כל פעם ש־
The time clause and the base clause may appear in either of the following
orders:
...................................... a <
. היא יצאה מו הבית.אחרי שמאיה סיימה לדבר עם ירון
. היא צלצלה לירון.לפני שמאיה יצאה מו הבית
or:
>־1 >>
.מאיה יצאה מן הבית אחרי שהיא סיימה לדבר עם ירון
.מאיה צלצלה לירוו לפני שהיא יצאה מו הבית
933
II. When?: Time Sentences
Answers:
בזמן.7 - אחרי ש.6 אחרי.5 - לפני ש.4 - כש.3 לפני.2 - עד ש.1
4. Let's meet (lit.: Come m. pi. let's meet) before the movie.
934
II. When?: Time Sentences
Answers:
. היא למדה בניו יורק, לפני שהיא למדה בירושלים.2 .הם התחתנו שלושה חודשים אחרי שהם הכירו .1
. בואו ניפגש לפני הסרט.4 .נודיע לכן כשהם יגיעו .3
.טלפני אליי כשתגיעי הביתה/צלצלי/ התקשרי: or .תטלפני אליי כשתגיעי הביתה/ תצלצלי/ תתקשרי .5
. אחרי הביקור שלי בישראל טסתי לספרד/לאחר .6
. (ב)כל לילה יעל קוראת עד שהיא נרדמת.8 . לגמור לבשל לפני שהאורחים יגיעו/ אני צריך(חייב) לסיים .7
.אל תדברו בזמן השיעור .9
15 On the use of a comma and, often, - =( וand) instead of a period, see the chapter "Defining Three Types of
Sentences," p. 913.
935
II When?: Time Sentences
Notice that in the expressions with כ ן, only in ל א ח ר מ כ ןis כ׳pronounced k. In all the other
expressions it is pronounced ch, as in Bach : 16. קז־דם ל כ ן, ל פ נ י כן,א ח ר י כן
In spoken Hebrew we often hear זה לפני and זה אחרי, using זהas the referring back element.
Q: In what way is קודם different from the expressions קודם לכן and ? ל פ ני כן
A: Although ק ו ד ם- like ק ו ד ם ל כ ןand ל פ נ י כן- refers to the previous clause, it lacks the referring
back element: There is no כךor p after it. This use o f קודםis common in spoken Hebrew.
Here קודם doesn't refer to a previous clause. Here it means earlier, before now.
D id you know?
A special use of ( קוז־םFirst...then אחר כך. . . )קוךם
When we wish to emphasize the order of actions, we can start with the word
( ק ו ד םKO-dem ) (first) and continue with ( א ח ר כךafterwards) or one of its synonyms,
for example:
In this usage, we begin with the word קוד ם. It does not refer back to a previous
clause.
16 For a more in-depth explanation, see the chapter "The Pronunciation of ' פ,' כ,' בand the Dagesh," p 626.
936
II. When?: Time Sentences
Maya had spoken with Yaron at 7:00 a.m. He still hadn't known then when he would finish working.
They arranged to meet at 6:30 p.m. at a restaurant. Yaron thought that he would manage to get there
by then.
( מאזsince then)
אזcan also be preceded by the preposition -( מpronounced meh before (אז.17 מאזis equivalent to
since then or, at the end of an English sentence, ever since:
. ו מ א ז הם נ פג ש י ם כ מ ע ט כ ל יום, ירון ו מ א י ה נ פג שו בי ו ם ש ל י ש י ש ע ב ר
Yaron and Maya met last Tuesday, and since then they have met almost every day.
or: and they have met almost daily ever since.
The word אזis used not only to refer to the time of an event in the preceding
:clause (then), but also, in informal Hebrew, to mean one of the following
Therefore, 5 0 ל ?ן
17 On when -( מmee) changes to ( מ־meh), see the chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is
Attached?: Writing and Pronunciation," p. 224.
937
II When?: Time Sentences
If so אם פן
(informal) !<־־ אתה רוצה שאקנה לך גלידהז אז תן לי כסף
(more formal) ! תן לי כסף,אם כן
Do you w a n t me to buy you ice cream? If so, gi ve me money!
In formal Hebrew, it is preferable not to use any of the four informal (colloquial)
uses of אזshown above.
In this sentence, the word אותוis combined with a time word ( )רגעto mean at that moment, i.e.,
at the moment that they sat and ate. The forms אותן, אותם, אותה,אותו, which mean that those,
may be combined with time words to form such phrases as:
with m.s. time words׳. (at that moment) באותו רגע,(at that time) באותו זמן
with f.s. time words׳. (at/in that period, at that time) באותה תקופה,(at that time) באותה שעה
withm.pl. time words: (in those days) באותם ימים
with f. pi. time words: (in those years) באותן שנים
938
II When?: Time Sentences
As you can see, the forms א ות ן, א ותם, א ותה, א ות וmatch the time word )״. רגע, שעה, (זמןboth in
gender (masculine / feminine) and num b er (singular / plural (.
The following expressions from this group are used when we refer to a (more or less) distant
past:
. בא ותה תק ופה הילדים ישנו בבתי ילדים. בשנות החמישים גרנו בקיבוץ- >
בא ותם ימ ים
בא ות ן ש נ ים
In the fifties we lived on a kibbutz. At that time the cliildren slept in children's houses.
In those days / years...
ה־can be added to the front of the time word in these expressions, as in: ,בא ות ו ה זמ ן
בא ותה התק ופה. This causes no change in meaning or in the level of formality.
939
II. When?: Time Sentences
The forms ההם, ההן, ההיא, ההואmean that/those18 and may be combined with time words to
form such phrases as:
> בשנים ההן ■־T
בימים ההם
־T ־־
בשנה ההיא
״ T ־T
־* ביום ההוא
־ ־ ־TT־
The pronoun on the end ( הן, הם, היא, )הואmatches the time word in gender (masculine / feminine)
and number (singular / plural).
These forms have the same meaning as expressions such as באותו יוםand באותה שעהbut are
more formal. They often refer to the distant past.
" שבי בחדר ההמתנה בינתיים. ״הרופאה מטפלת בחולה אחר כרגע: המזכירה אמרה לאישה.2
The receptionist said to the woman, "The doctor is seeing another patient right now. You can sit in the
waiting room in the meantime."
The word בינתייםrefers to a period between two points in time. In sentence 1 above בינתיים
means in the time between "now" and "when you'll get here." In sentence 2 it refers to a time
between "now " and when the doctorfinishes what she is doing. The two points in time are often
not stated explicitly, but rather are understood from what is said in the first clause. בינתייםis
similar to the other expressions in Category III in that it appears in the second of two related
clauses, but unlike most Category III expressions it does not contain a specific word that refers
back to the first clause.
940
II. When?: Time Sentences
Chapter summary
.6.. .< . . .a . )-
**Alternatively, the two clauses or in reverse order: or in reverse order:
may be separated by a comma. .> > כ--------------(----------- )<
* ק וךם, ק וךם לכן,לפני כן לפני ש לפני
לאחר מכן, אחרי כן,אחר כך לאחר ש,-אחרי ש אחלי׳ לאחר
תוך כדי
אז
T
עד אז
T ־
עד ש )...עד...-עד (מ
מאז
T **
)-מאז (ש מאז
: These words are different from the others in that they do not contain a specific word that refers back.
1. The students are waiting for the teacher. In the meantime they can prepare
for the exam.
941
II. When?: Time Sentences
3. Children in Israel learn to write in English in fourth grade. Until then they
only sing songs and say simple sentences in English.
4. Michael completed his undergraduate studies (lit.: studies for the B.A.) in
1980. In those days students didn't yet write papers on the computer.
5. The Prime Minister will meet with the President of the United States on
Tuesday. Beforehand he'll meet with the American Secretary of State.
6. Children, come and eat - and (lit.: only) don't forget to wash your hands
first (lit.: beforehand).
7. I was saying that I hadn't seen my brother for a long time, and at that very
moment the door opened and he came in (lit.: appeared).
Answers:
. בינתיים הם יכולים להתכונן למבחן.התלמידים מחכים למורה .1
. ולאחר מכן ענינו עליהן/ ואחרי כן/ ואחר כך,קראנו את השאלות .2
. עד אז הם רק שרים שירים ואומרים משפטים פשוטים/(ה)ילדים בישראל לומדים לכתוב באנגלית בכיתה ד .3
באותם ימים סטודנטים עדיין לא כתבו/ באותה תקופה.1980 ב־.א.לב/מיכאל סיים את הלימודים לתואר ראשון .4
.עבודות במחשב
. לפני כן הוא ייפגש עם שר החוץ האמריקני.ראש הממשלה ייפגש עם נשיא ארה״ב ביום שלישי .5
. קודם/ קודם לכן/ רק אל תשכחו לרחוץ את הידיים לפני כן. בואו לאכול,ילדים .6
. ובאותו רגע נפתחה הדלת והוא הופיע,אמרתי שלא ראיתי את אחי הרבה זמן .7
942'
II. When?: Time Sentences
למדתי רפואה באוניברסיטת באר שבע _______________________________ .ע ב ד ת י כרופא בבית .2
(לפני כן /אחרי ש / -אחרי כן /כאשר)
החולים ״הדסה״ בירושלים.
בעוד שבועיים נ טו ס לצרפת __________________________ .א נ ח נ ו צריכים לקנות כרטיסי טיסה. .6
(עד /לפני ש / -אחר כך /עד אז)
האוניברסיטה ת שלח מכתבי קבלה בעוד שבועיים ____________________________ .א נ ח נ ו מחכים .7
(בינתיים /עד ש / -לפני כן /בזמן)
בחוסר סבלנות ל שמוע אם התקבלנו.
ראיתי את השחקן המפורסם במסעדה בעיר ,ו ____________________________ ל א ידעתי אם להגיד .8
(לפני כן /באותו רגע /מאז /עד ש)-
לו שלום.
בשנות ה 50-הגיעו עולים רבים לישראל ___________________________________ .עו לי ם רבים גרו .9
(ביום ההוא /בתקופה ההיא /בינתיים /אחרי)
באוהלים ובבתים זמניים.
Answers:
.9בתקופה ההיא .8באותו רגע .7בינתיים כש .2 -אחרי כן .3כאשר .4לפני .5אחרי .6עד אז .1
943
III. Why?: Reason and Result
Sentences משפטי סיבה ותוצאה T T I T ״ : I *
We will begin our discussion of reason and result sentences with sentences in Category II.1
The answer to this question is commonly stated in Hebrew by using the little word פי:
Yoni didn't come because he doesn't like parties. .מסיבות יוני לא הגיע כי הוא לא אוהב ־5־C
1 a. For a clarification of our use of the term reason and result sentences, see p. 903, note 2. In some grammar
books. Category II reason clauses are called causal clauses.
b. For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916.
944
III. Why?: Reason and Result Sentences
Instead of כיwe can also use the following expressions - all of which are also followed by a
clause (in this case a reason clause):
reason clause base clause
> יוני לא הגיע מפני שהוא לא_אוהב_מסיבנתי -־
משום ש
כיוון ש/ -מכיוון ש-
As you can see, all of these expressions use the "adapter" ש־in order to attach the clause that
follows them. In contrast, the word כי, which is always followed by a clause, does not require
ש־and functions here both as a reason word and as an "adapter."
Here, as expected, ש־is used to connect the reason word and the clause that follows it.
Note: Since בגללis not used with - שfollowed by a clause in traditional sources, the expression
בגלל ש־with a clause is not considered correct.
The expressions in Category II differ from each other mainly in style. - בגלל שand כיare the
most common in spoken Hebrew; all others are considered more formal style, though they too
are used in speaking.
Word order
We cannot begin a complete sentence with כי, nor is it considered good style to begin with
משום שor - מפני ש. Rather, it is preferable to use these three expressions after the base clause
and before the reason_clause, as in the examples above.2
In contrast, the words כיוון ש־/ - מכיוון שcan come either in the same place as :כי
*יוני לא הגיע אתמול למסיבה מכיוון שהוא לא_אוהב_מסיבנת
כיוון ש-
Yoni didn't come to the party yesterday since / because he doesn't like parties.
2 Naturally, these words may come at the beginning of a partial sentence that answers a question, as in the
answer to the question:
־ למה הגעת מאווזת
. כי האוטובוס לא הגיע ממן-
945
III. Why?: Reason and Result Sentences
Let's review
♦ Category II
"Adding a clause"
Cl <
.יוני לא הגיע למסיבה מפנ י שהוא לא אוהב מסיבות
- מש ום ש
כי
כיוון ש/ -מכיוון ש
**-בגלל ש
**used in informal Hebrew
or in reverse order:
, ------------------- -------- > בc
. הוא לא הגיע למסיבה.מכיווו שיוני לא אוהב מסיבות
- כיוון ש
4£k - מכיוון שand - כיוון שare the only expressions of those listed above that are used at
the beginning of the sentence in what many consider good writing style.
946
III. Why?: Reason and Result Sentences
Q: What comes after the preposition בגללin these sentences - a clause or a noun?
A: A noun. In this case, it is an expanded noun: ההורים שלוor .ההתנגדות של הוריו
בגללis often (but not necessarily) used when the reason and/or the result are viewed as undesirable
or negative.
If the reason or the result are viewed as positive, we often use ( בזכותbeez-CHOOT) instead of
בגללor בשל. For example, if Yoni lands a summer job that he applied for, he might say:
.קיבלתי את העבודה בזכות הקשרים שלי עם הבוס
I got the job because of (thanks to) my connections with the boss.
Adding endings
Like many other prepositions, בגללand בזכותtake endings when they are followed by a pronoun
(e.g., me, him... )?
because of me, you...him...them בגללם...בגללו... בגללף,**" בגלליC
thanks to me, you...him...them בזכותם...בזכותו. בזכותף״,בזכותי
The word בשלis different in that it does not take endings in Modem Hebrew.4
3 For a full presentation of these forms, see the chapter "Adding Endings to Prepositions," pp. 232-233.
4 In addition, בשלcannot be followed by a person or an animal. For example, we don't use בשלin place of בגלל
in the following:
Yoni didn't come to the party yesterday because of his parents. .> יוני לא הגיע אתמול למסיבה בגלל הוריו
לא נכנסנו לבית של השכנים בגלל הכלב המעצבן שלהם.
We didn't go into our neighbors' house because of their annoying dog.
See Nechama Baras and Esther Delshad, 2000, p. 55.
947
III. Why?: Reason and Result Sentences
Word order
) can come at the beginning or at the end ofב זכ ות orבשל ,בגלל A reason phrase (beginning with
the sentence, for example:
>־ -יוני לא הג יע אתמ ול למס יבה (בגלל הה ור ים שלו) .
Yoni didn't come to the party yesterday because of his parents.
Let's review
♦ C ategory I
""Adding a noun
< ) -(-----------------
בגלל הה ור ים של ו יוני לא הג יע למס יבה .
בגללם יוני לא הג יע למס יבה .
בשל הפקק ים בדרך יוני א יחר לפג ישה .
ב זכ ות הע זרה שלך יוני הצל יח במבח ן .
ב זכ ותך יוני הצל יח במבח ן .
948
III. Why?: Reason and Result Sentences
Next we add a result word (2), in this case ( לכןtherefore) - with or without ו־. Next comes the
result clause ( 3) : .ה וא לא הגיע לבית שלי
לכןis used in speaking and writing, but sounds more formal than the following alternative:
. בגלל זה הוא לא הגיע לבית שלי.יוני לא אוהב מסיבות
Yoni doesn't like parties. That's why (lit.: because of this) he didn't come to my house.
949
III. Why?: Reason and Result Sentences
The following is more formal than לכןand is used mainly in written Hebrew:
. משום פך ה וא לא הג יע לב ית י, יוני לא א והב מס יב ות
Chapter summary
...............a _______ )-
. בגלל זה הוא לא הגיע.יוני לא אוהב מסיבות .ב_ות1הב_מ_ס1יוני לא הגיע למסיבה מפני שהו_א_לא_א .יוני לא הגיע למסיבה בגלל ההווים שלו
לכו -משום ש . בגללם:or
משום כך כי .יוני איחר לפגישה בשל הפקקים בדרך
כיוון ש/ -מכיוון ש .יוני הצליח במבחן בזכות העזרה שלך
**-בגלל ש . בזכותך:or
Of the above expressions - the
following appear at the beginning in
good style: or in reverse order:
950
III. Why?: Reason and Result Sentences
. 1העולים החד שים אינם יודעים עברית ,לכן הם צריכים ללמוד באולפן.
__________________________ מ פ ני ש ______________________________
, ----------------------------------------לכן -------------------------------------------------
מכיוון ש _________________________
951
III. Why?: Reason and Result Sentences
העולים החדשים צריכים ללמוד באולפן ,מפני שהם אינם יודעים עברית. .1
ילדים קטנים פוחדים מחושך ,לכן הם ישנים עם אור. .2
המחירים בחנות הזאת גבוהים ,משום כך הפסקתי לקנות בה. .3
מכיוון שלא למדתי למבחן ,לא הצלחתי. .4
הדיסקוטק בשכונה לא נפתח ,משום שהתושבים התנגדו לפתיחתו. .5
IV. In Order To: Sentences that
State an Intended Purpose
משפטי תכלית • •
•
™ •• •
•
•
•
•
Preview
Category III Category lib Category Ila Category I
(for this) (so that, in order that) (in order to) (for)
Introduction
Before we begin our discussion of the three basic categories of intended purpose sentences, let's
take a look athow we ask questions about intended purpose 2
The mostregular question word used to ask about the purpose behind something is ?למה.
However, in many cases a question that begins with ? למהmay be understood in two ways:
either as a question about the reason for something (as we saw in the previous chapter) or,
indeed, as a question about its intended purpose. For example, we might ask:
Because important guests are waiting for him. .5■5" 1. כי א ורח ים חש וב ים מח כ ים לוC
Because he left home late. .2. כי ה וא יצא מהב ית בא יח ור
The - לin - כדי לis actually the first letter of the infinitive. We are using - לhere as an abbreviation of the
infinitive form.
a. For a clarification of our use of the term intended purpose sentences, see p. 903, note 2. In some grammar
books. Category II intended purpose clauses are called purpose clauses or intent clauses.
b. For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916.
953
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
While the first two answers relate to the reasons for Yossi's speeding (rooted either in the
present - as in sentence 1 - or in the past - as in sentence 2), the second two tell us about what
he wishes to achieve or prevent at a later time. It is such sentences that we will discuss in this
chapter.
In informal Hebrew, the question ? בשביל מה, too, may be used to ask about either reason or
intended purpose:
Why do you study all the time ?בשביל מה א תה לומד כל הזמן -<־
(= What do you study all the time for?)
Because 1 want to understand better. ,כי אני רוצה להבין את הדברים סוב יותר
In order to get ahead. .כדי ל ה ת ק דם
In more formal Hebrew, ? מדועis used to ask specifically about reason, while ? לשם מהis used
to ask in a more pointed way about purpose. ? לשם מהis almost always answered using an
intended purpose expression.
Why (for what purpose) are you rushing? ?לשם מה א ת ה ממה ר ***C
In order not to be late. .כדי לא לאחר
954
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
When the subject of the sentence ( נדב ויעלin sentence 1, and אנחנוin sentence 2) is the same as
the "subject" of the infinitive,3 we use an infinitive after ) כדי-)כדי ל.
We regard sentences that use - כדי לfollowed by an infinitive as a subgroup of Category II, and
thus in this book we call them Category Ha sentences.
Q: In what tense are the Hebrew verbs that come after ?כדי ש־
A: They are in the future tense. This is logical, since the clause after כדי ש־conveys the
intended purpose (i.e., something that will happen at a later time).
3 We say that the infinitive has a subject since an infinitive is often an abbreviation of a longer clause (in
grammar books it is called a reduced or abridged clause, in Hebrew: ) פסוקית מצומצמת. Here, for example,כדי
ללמודis equivalent to the longer clause כדי שהם ילמדו, thus הםis the subject of the reduced clause ללמוד.
4 On the use of the word clause in this book, see the chapter "Defining Three Types of Sentences, " p. 903,
note la.
955
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
כדי ש־is always followed by a clause with a verb in the future tense. For this reason, you
should try to remember the formula:
עתיד+ - כדי ש
+ future
In English the verb after so that and in order that is often not in the future tense, thus we cannot
necessarily translate literally from English to Hebrew. For example, the Hebrew translation of
"The parents closed the door so that the children would 11_o_t_hear'' requires the future tense
after -:כדי ש
-הה ור ים סגר ו את הדלת כדי שה ילד ים_לא ישמ<ע י.<
Literally: The parents closed the door so that the children will not hear.
Q: What are the subjects of the verbs ( ישמע ו, )סגרוin the two clauses in this sentence?
A: The subject of סגר וis ההודים, and the subject of ישמע וis הילדים. The two subjects are different
from each other.
Generally speaking, when the subjects in the two clauses are different from each other, we tend
to use " עת יד+ - "כדי שrather than - כדי לfollowed by an infinitive.
956
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
Let's review
♦ The sentences in Category II are made up of two clauses. The use of - כד י לor
- כד י שto express an intended purpose is usually determined by the subjects of
these clauses.5
- When the subjects are the same, we use כד י followed by an infinitive
) (כד י ל ־:
. אנחנ ו ר וצ ים ללמ וד מ יל ים חדש ות.2 + . אנחנ ו ק ורא ים.ו ->
5 These are the same two subcategories found in sentences with ר וצה:
JJ[ultjre)_VT1)1 + + ש [,infinitive)^ +
יוסי רוצה שהאורםי_ם_לא_יחכו_לו הבבה זנע. .יוסי רוצה להג״נ בזנע : רוצה->
•1יחכו_ל_ו_הבבה_ז_מ.סי_ם_לא1 יוסי נוסע מהר כדי שהאו •1<נ בזכי1יוסי נוסע מהר כדי להג :כדי
In many cases, we can see a connection between sentences with רוצהand כדי. For example, when we say the
following sentences with כדי, we can imagine a reason sentence containing רוצחunderlying it:
•1 בזמ.ע: יוסי נוסע מהר כדי להג.<■ ו
•1 בזמ.יוסי נוסע מהר כי הוא רוצה להגנע
2. ל_א_יחכו_לו הבבה עי.ם.! יוסי נוסע מהר כדי שהאו_רםי.
•1יוסי נוסע מהר כי הוא רוצה שהאוךםי_ם_לא_יחכו_לו הנבה זני
For more on sentences with רוצה, see the chapter "Expressing Desire," pp 894-897.
957
IV. In O rder To: Sentences that State an Intended Purpose
2. We took our children to the beach so (that) they could play in the sand.
Answers:
. הם נסעו לתל אביב כדי לבקר במוזאון שם. 1
. כדי ש (הם ) יוכלו לשחק בחול/ לקחנ ו את הילדים שלנו לחוף הים כדי ש (הם ) ישחק ו בחול.2
. אני ע ושה ד יאטה כדי שא וכל ללב וש את השמלה החדשה שלי לחתונה.3
. דיברנו בשקט כדי שרחל לא תשמע.4
. אצטרך לעבוד כל הלילה, לסיים את העבודה שלי/ כדי לגמור.5
958
IV. In O rd e r To: Sentences that State an Intended Purpose
An additional feature of Category Ha is the fact that, as in English, we can actually omit כדיand
בשב ילin many sentences and still express the intended purpose by using the infinitive form
(here, )ללמ וד.
I went to France to l earn French. (= in order to learn French.) 5נסעת י לצרפת ללמ וד צרפת ית־ •־C
Let's review
♦ Category lib ♦ Category Ha
"Adding a clause ״ "Adding an infinitive"
959
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
Adding a pronoun (him, her, it...) after the prepositions - לand בשביל
If, instead of saying "This present is for Yossi," we wish to say: "This present is for him," we
simply add an ending onto the preposition 7.בשביל
This present is for Yossi. .המתנה הזאת היא בשביל יו סי <<
= This present is for him. .המתנה הזאת היא = בשבילו
1bought iris a present.(. קניתי מת נה לאיריס: (או. קנ ית י לאיריס מת נה -*<
= 1bought her a present. .= קנ ית י לה מת נה
Not e that in the case o f - ל, the forms with an added ending (... לו, לך, ) ליare usually placed right
after the verb and before the direct object (here: )מתנה.
6 For more on these terms, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 904-905.
7 See the chapter "Adding Endings to Prepositions." p. 232 for the declension of בשביל.
960
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
This sentence contains two clauses. The intended purpose (or goal) is stated in the first clause,
and what is done to achieve this goal is stated in the second clause. The expression between the
two clauses (here: ) לשם כךcontains an element that refers back to the first clause.
לשם כךis used in formal Hebrew. In informal Hebrew we may say בשב יל זה:
(informal) . ק ״מ כל י ום5 בשב יל זה ה יא רצה. הס פ ורטא ית ר וצה ל זכ ות במדל יה -<
The athlete wants to win a medal. For this (= to do this) she runs 5 km. a day.
Both לשם כךand בשב יל זהcontain an element that refers back to the previous clause: זה, כך.
•(- )-
)informal( . בשביל זה באנו לירושלים.אנחנו רוצים להיפגש עם השר .קניתי את המתנה לילדים של תתי
)formal( . לשם כך באנו לירושלים.אנחנו רוצים להיפגש עם השר .קניתי את הפרחים בשבילכם
or in reverse order:
961
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose
ל ל מ ו ד צ ר פ ת י ת. נ ס ע נו ל צ ר פ ת
? W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d th is c h a p te r
Ch o os e the corr ect expr essi on.
Answer s:
מה לשם .8 ל ש ם כך .7 ב ש בי ל ך .6 ל- .5 כ די .4 ש- כ די .3 כך לשם .2 ש- כ די .1
962
V. In Spite Of: Contrary to
Expectation Sentences
משפטי ויתור • •• •
•
•
•
•
Introduction
Before we discuss how contrary to expectation expressions function in each category, let's see
what exactly we mean by contrary to expectation sentences1
Read the following passage about two graduate students, Gadi and Yael
כשהגיע יום. והיא הסכימה,> » ביום רביעי גדי שאל א ת יעל א ם היא רוצה להצטרף אליו ל טיול ביום שישי
היא,שישי יעל ה ח לי ט ה שלמ רות שהיא מ אוד רוצה ל צ א ת ל טיול ולמרות שמזג האוויר אידאלי לטיולים
.תישאר בבית כדי ל סיי ם א ת העבודה הסמינריונית שלה
On Wednesday Gadi asked Yael if she wanted to join him for a walk on Friday, and Yael said yes. When
Friday came around, Yael decided that even though she wanted to go for a walk and even though the
weather was ideal for taking a walk, she would stay home to finish her seminar paper.
1 a. For a clarification of our use of the term contrary to expectation sentences, see p 903, note 2. In some
grammar books. Category II contrary to expectation clauses are called concession clauses.
b. For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916,
c. For sentences with a close semantic connection to these, such as those with ...אבל. . . ( אמנםIt's true that...
but...), see the chapter "But Sentences," pp. 855-857.
963
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
Gadi expected Yael to go for a walk with him since she had already agreed to do so and since
the weather was beautiful. However, Yael surprised Gadi and told him that she had decided to
stay home.
The expression ( למרות ש־lam-ROT sheh = even though), which precedes this clause, alerts us
to the fact that the information that will be presented in the base clause will be contrary to
expectation.
Notice that the expression ת ש־1 למרcontains the little word -ש, which enables us to attach a
clause.2
We know from the added_clause that Ron was sick. Therefore, we expect him not to go to work.
The other part of the sentence - the base clause - contains the surprise:
He went to work. ,הוא הלר לעבודה -<
2 Since למרו־תdoes not appear in traditional sources with -( שfollowed by a clause), - למרות שis not considered
correct Hebrew. Nonetheless, it is commonly used in both spoken and written Hebrew.
964
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
Alternatively, in such sentences we can reverse the order of the base clause and the added
clause:
.רוו הלר לעבודה למרות שהוא היה חולה
Ron went to work even though he was sick.
•אידאלי לטיולי״ם. יעל החליטה להישאר בבית למרות שמזג האוויר ה_יה
Yael decided to stay home even though the weather was ideal for taking a walk.
Let's review
♦ Category II
"Adding a clause"
>□ > ־
. הוא הלד לעבודה, חולה. היה.למרות שבנן
-אף על פי ש
or in reverse order:
_________________ > ____________ כ
.רון הלד לעבודה ‘ מרות שהוא היה חולה
-אף על פי ש
3 Another expression - - אפילו ש- is very common in informal (spoken) Hebrew, even though it is regarded by
many as incorrect.
965
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
As you can see, when a noun (lone or expandedf is added to למרות, it "plugs in" directly -
without the use of ש־.
Note that in על אף, the word עלcomes before אף- a reversal of the order found in
)אף על פי ש.
We can also write these same sentences with the למרותor על אףphrase at the end :
.דינה עזבה א ת העבודה שלה למרות המשכורת הגבוהה
Dina quit her job despite the high salary.
.דינה ע זבה א ת העב ודה ש לה למרות המשכורת הגבוהה שהיא קיבלה כל תודש
Dina quit her job despite the high salary that she got every month.
4 For more on these terms, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 904-905.
966
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
Let's review
«> Category I
""Adding a noun
I )-
אנשים ממשיכים לעשן למר ות הסכנה לבריאותם.
על אף
967
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
Here we have two separate clauses. The first clause states that the weather was ideal for taking
a walk. Knowing this, we expect Yael to go out for a walk. However, in the second clause we
find out that Yael did the unexpected: She stayed home.
In this example, the expression ( למר ות זאתdespite this) makes clear that the second clause is
contrary to our expectations. Note that the little word זאתrefers back to the previous clause -
where the basis of our expectations is stated:
. ולמר ות ז א ת היא נשארה בבית, מזג האוויר היה אידאלי לטי ול ים -*>
Here are two other expressions that may be used in place of למרות זאת:
These expressions correspond to a variety of English equivalents, for example: despite this, in
spite o f this, nevertheless, nonetheless, and yet, anyway. Note that in Hebrew, unlike English,
all the expressions in Category III contain a little word that refers back to the preceding clause:
בכל זאת, אף על פי כן, ת זאת1למר. Here are some more examples:
. אף על פי כן רבים בחר ו בה ש וב. בימי ה מ מש ל ה ה ק ו דמת היו הרבה בע י ות כלכליות.ו
In the days of the previous government, there were many economic problems. In spite of this, many
people voted for that government again.
In spoken Hebrew, as in English, the word אבלis sometimes added, as you can see in sentence 3.
968
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences
Chapter summary
<.a -
**Alternatively, the two למרות שהי_ו_לבחו! בצמת ,הוא הצליח. למרות הבעיות בבית הבחור הצליח.
clauses may be separated by אף על פי ש על אף
a comma.
969
VI. Similarity and Difference:
Sentences of Comparison
משפטי השוואה T 1 •
-r • ™ •• •
•
•
•
•
In this unit we will discuss comparison expressions that belong to the three-category
scheme,1 Our discussion will be presented in two separate sections;
Preview
Category II Category I
(just as; as if) (like)
״. )(פך גם. ״-כמ ו ש כמ ו
, ״(כך גם)״. -כפי ש -כ
(כןז גם)״...-כשם ש
) - כא יל ו (ש
1 a. For a clarification of our use of the terms sentences o f comparison / similarity7 ׳difference, see p. 903,
note 2.
b. For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916,
c. Expressions of comparison that do not belong to the three-category scheme are discussed in the chapter
"Making Comparisons: Comparative, Superlative and the Like," pp. 350-358.
970
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
In the following sentences, we use the preposition כמוin order to point to the similarity between
two or more things:
Ariel swims like a fish. < אריאל שוחה כמו דגC
This roll is as hard as a rock. .כמו אבן הלחמנייה הזאת קשה
When we wish to add a pronoun (me/I, him/he, her/she...) after the word כמו, we do so by
adding an ending. Instead of:
Ronit is as talented as her sister. .רונית מוכשרת כמו אחותה >י£
or: Ronit is talented like her sister.
we say:
Ronit is as talented as she (is). 2*?,'5* *רונית מוכשרת ז מC
or: Ronit is talented like her.
Sometimes, the word -( כwhose vowel sound changes depending on what word follows it) is
used to indicate similarity.3 This is the case, for example, when -( כpronounced ka) is used
before the words זה,זו/ זאתor אלו/אלה, as in:
I've never seen a thing like this. .פעם לא ראיתי דבר כזהאף
I've never seen a stone like this. ,פעם לא ראיתי אבן כזאתאף
I've never seen flowers like these. *פעם לא ראיתי פרחים כאלה אף
2 For the forms of כמוwith an ending, see the chapter ״Adding Endings to Prepositions," pp. 237-238.
3 For details on the pronunciation of -כ, see the chapter ״How Do Prepositions Behave When No Ending Is
Attached?: Writing and Pronunciation," pp. 223-224.
971
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
In these expressions - כmeans just like, exactly like. כמוcannot be substituted for - כif we wish
to maintain this exact meaning 4
Aside from this usage ( ״. מ א ת,) כזה, in Modem Hebrew we sometimes use - כ- meaning like or
as - in fixed expressions, many of them literary. Here are some examples:
.לעגבניות שגדלות בגינה שלי יש ט ע ם מ תו ק כז־בש
The tomatoes from my garden are as sweet as sugar.
(lit.: The tomatoes that grow in my garden have a taste as sweet as honey.)
D id y o u k n o w ?
O ther m eanings o f - כ
Although the little word - כsounds as if if is fust a shortened form of כמו, if should
be regarded as having a "life of its own" in Modern Hebrew. It is best not to
assume that כמוand - כcan be freely substituted for each other.
4 When we use כמוin place of - כbefore אלה/ זאת/ זהand the like - as in ( מצאתי אבן כמו זאתI found a stone like
this/that one) - the meaning is that the newly found stone is similar - but not just like - the other one.
5 The use of - כwith this meaning is veiy common in today's Hebrew, but since it is not found in traditional
sources, it is not recommended usage in formal Hebrew (according to Ruth Almagor-Ramon of the Hebrew
Language Academy). In the Mishnah, for example, משמשappears without - כafter it:
( ג,״שני שערי חולדה מן הדרום משמשין כניסה ויציאה״(מידות א. ״c
"... the two Huldah Gates on the south, that served for coming in and for going out" (Middoth 1:3)
(Danby translation)
972
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
Other verbs that can be followed by -כ include : ...- כ...) לראות את/ to see som eone
som ething as ( ...כ־ ...) לתאר אתto describe som eone/som ething as), as in :
b. - = כa p p r o x im a t e ly , as in:
The expression פערך can be substituted for the more formal -כ when it has this
meaning.
.אנחנו רוצים לנצח כך ג ם ,שהם רוצים לנצח במשחק הזה כ מו .ו ->
Just as they want to win this game, so too we want to win.
.אני לא רוצה שיפסיקו אותי באמצע דבריי כך ג ם ,שאתם רוצים שישמעו אתכם עד הסוף כ מו .2
Just as you wish to be heard until you are finished, so too I don't want to be intenupted.
Because a clause (and not just a noun) follows כ מו, we have to use -ש as an "adapter" to connect
the clause to 6כ מ ו
6 On - שas an "adapter," see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 907-909.
973
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
, כר גם אנחנו רוצים לנצ ח, כמו ש הם רוצים לנצח במשוזס הזה,א *>־
, כך אנחנו רוצים לנצח, כמו שהם_ כוצים _לנצח ב מ ש ח ^ הזה,ב
, גם אנחנו רוצים לנצח, כמו שהם_ רוצים לנצח ב מ ש ח ע הזה,ג
, אנחנו רוצים לנצח, כמו שהם_ ת צ י ם לנצח במשחק[ הזה,ד
A: The difference is found in the second p art o f each sentence: In variation א׳, כך גםis used. In
'ב, instead o f כך גם, only כךis used. In ג׳, only גםis used. In ד׳, neither כךnor גםappear.
The use o f כך גםemphasizes the similarity. So do כךalone and גםalone, but slightly less.
Therefore, some kind o f com bination o f כךand גםis usually used in such sentences.
Alternatively, in such sentences we can reverse the order o f the tw o clauses, as in:
Obviously, w h e n כמו ש־begins the second part o f the sentence, the w ords ( כך גםso too), כךor גם
are not used.
974
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
כפי ש־and - כשם שtoo can appear in the second part of the sentence.
♦> הילדים שלכם ייהנו מן הטיול הזה כפי שאתם_נ_הני_תם *י
כשם ש-
Your children will enjoy this trip just as you did.
כפי ש־is somewhat more formal than כמו ש־. - כשם שis much more formal than - כמו ש.
we often say:
. כך גם אני,כמו שאתה מתעני_ינ בספורט ->־
Just as you are interested in sports, so too am I.
Because of the shortening of the end of the second clause, it seems as if we don't really have
two clauses here, but rather only a remnant of the second clause: אני.
975
VI. Sim ilarity and Difference / ].S im ila rity
When - כמו שand - כפי שmean how, we usually do not begin the sentence
with these expressions.
2. - כמו שand - כפי שin the phrases: as you know, as I said, etc.
The words - כמו שand - כפי שmay also be used in such parenthetical
expressions as as you know, as we learned, as is written, etc.
Note: When - כמו שand - כפי שare used in parenthetical expressions like
those shown here, we do not use p , גםor גםp .
976
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
Obviously Dalia is not the Queen of England, and the speaker of the sentence both recognizes
that there is pretense here and wants to point it out: She behaves like the Queen, but she is
n o t the Queen, as we all know. In such a case, we use the Hebrew equivalent of as if. כאילו. In
informal Hebrew we tend to add )כאילו ש״) ש־, as we do with most Category II expressions. In
formal Hebrew we don't add ש־even though a c la u s e follows:
(format) .דליה מ תנ הג ת כאילו היא מל כ ת אנגליה
Here are some more examples:
They look as if they are from another planet. הם נראים כאילו (ש)הםע
0 3 1 א ת ה ה מ ש כ ת ל ש ח ? כאילו (ש)לא_קךה_שום
You continued to play as if nothing had happened.
The expression (- כאילו (שusually does not appear at the beginning of a sentence.
Remember, if you c a n use as ifm English (as in the sentence in the preceding paragraph),
you should use ( כאילו (ש״in Hebrew and not כ מו ש־. Thus in Hebrew this sentence would
be:
.הוא התנהג כאילו ( ש ) ה ו א לא מכיר אותי
977
VI. S im ila rity an d D ifference / !.S im ila rity
Let's review
♦ Category II ♦ Category I
""Adding a clause ""Adding a noun
978
VI. Similarity and Difference / !.S im ila rity
5. Just as students in England don't pay tuition ()שכר לימוד, so too students
in Germany don't have to pay.
:A n s we r s
literary-o( ( .כדבש/המלון הזה מתוק כמו דבש .1
.) כך גם בני נוער(אוהבים, כשם ש) מבוגרים אוהבים לטייל בארץ,כמו ש(כפי ש .2
. בדרך כלל לא יורד גשם בקיץ בישראל,כפי ש(כמו ש) אתם יודעים .3
.כמו רוב הילדים גם יוסי אוהב לשחק במחשב .4
. כך גם סטודנטים בגרמניה לא צריכים לשלם, כשם ש) סטודנטים באנגליה לא משלמים שכר לימוד,כמו ש(כפי ש .5
.הוא בוכה כאילו(ש)זה סוף העולם .6
979
Difference משפטי ניגוד
Preview
Category I I I Category I
(as opposed to this, whereas...) (as opposed to, compared to...)
בניגוד לכך -בניגוד ל
לעומת זיאת לעומת
ואילו • :
-**בהשוואה לT T : ־ :
** This expression is different from the others in that it does not contain a specific word that
refers back.
. לעומת זאת בישראל רוב האנשים מדברים עברית, בארה״ב רוב האנשים מדברים אנגלית.ו ->־
In the U.S. most people speak English, whereas in Israel most people speak Hebrew.
A: Two:
. בישראל רוב האנשים מדברים עברית.ב . בארה״ב רוב האנשים מדברים אנגלית.א
In Israel most people speak Hebrew. In the U.S. most people speak English.
The two clauses ( אand )בcan be joined by לעומת זאתonly because they share a common
element: ...( רוב האנשים מדבריםmost people speak...). This common element provides a basis for
contrast. In the case of sentence 1 above, לעומת זאתpoints to the fact that the second clause
1 For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916.
980
VI. S im ila rity an d D ifference / 2. D ifference
stands in contrast to the first. The word זאתrefers back to the first clause and - together with
לעומת- it means: as opposed to what we have just stated. In English we have simply translated
it as whereas.
The U.S. is one of the largest countries in the world, whereas Israel is one of the smallest.
ר בו ת ה ד מויו ת ,ז א ת לעומת ,ה ש ני בספר .פ שו טו ת היו ה ד מויו ת ה סו פ ר של ה ר א ש ון בספר .3
. ו מ ו ר כ בו ת
In the author's first book, the characters were simple. In his second book, on the other hand, they
are numerous and complex.
Note that לעומת זאתis often, but not always, placed immediately after the first clause (as in
sentences 1 and 2). Sentence 3 above provides an example of a different placement.
An expression similar in meaning to לעומת זאתis 2. בניגוד לכךHere is an example of its use:
י ל די ם מ א מיני ם ל פ ר סו מו ת בניגוד לכך, ב פ ר ס ו מ ו ת מ ב ו ג ר י ם י ו ד ע י ם ש ל א צ רי ך ל ה א מ י ן ל כ ל מ ה ש נ א מ ר
ב ק לו ת.
Adults know that one shouldn't believe everything that is said in advertisements. In contrast, children are
easily led to believe what is said in advertisements.
.א נ ג ל י ת נ כ ת ב ת מ ש מ א ל ל י מ י ן ואילו , ע ב רי ת כו ת ב י ם מ י מ י ן ל ש מ א ל
Hebrew is written from right to left, whereas English is written from left to right.
2 Sometimes we cannot substitute בניגוד לכךfor ( לעומת זאתor for ואילו, which is discussed below). This is the
case when the contrasted points are not opposites. For example, in sentence 1 above we cannot use בניגוד לכך.
981
VI. Similarity and Difference / 2. Difference
Because of the " "וof ואילו, ואילוwill always come in between the two clauses and will usually
be preceded by a comma. As you can see in the examples above, the word that follows ואילוis
always one of the two points that are being contrasted.
ואילוand אבל
Sometimes English speakers confuse words of contrast ( ואילוetc.) and אבל.
Unlike sentences with ואילו, לעומת זאתand בניגוד לכך, this is not a sentence of contrast Why?
Q: Are there two points of contrast on each side of the word ?אבל
A: No.
For these two reasons we cannot use an expression of contrast like ואילוin this sentence.
Q: Do the two parts of this sentence contain a common ground for comparison?
A: Yes, both deal with how people like to spend their free time.
Q: Are there two points of contrast on each side of the word ?ואילו
A: Yes: 1 . דויד וגליversus חבריהםand 2. אופרהversus משחק כדורגל.
982
VI. Similarity and Difference / 2 . Difference
For these reasons, if we want to express the contrast in a precise way, it is preferable to use
a word of contrast like ואילוand not אבל, especially in formal Hebrew. In spoken Hebrew,
however, אבלor - וare often used in a sentence like this.
Let's review
♦ Category III
two clauses with a
reference back to the first
** Fn ■<s^
. לעומת זאת אנגלית נכתבת משמאל לימין.עברית כותבים מימין לשמאל
בניגוד לכך
3 ואילו,
. הוא שקט וסגור. בכיתה_ __________________״. בבית אורי הוא ילד חברותי.ו
) לע ומת זאת/ אבל/ (ואילו
3 ואילוdoes not have a referring back element, but we include it in Category I I I since, like other Category II I
expressions, it is placed between the two clauses. Unlike the other two expressions, ואילוcan be preceded only
by a comma and not by a period.
983
VI. Similarity and Difference / 2. Difference
In this sentence, the Greeks and the Israelites are contrasted. The fact that the Israelites believed
in one God is stated, and we understand (but are not told) that the Greeks believed in many
gods.
The placement of the phrase beginning with - בניגוד לcan vary. Here are some more possibilities:
,בני ישראל האמ י נ ו באל אחד בניגוד ליוונים הקדמונים
האמ י נ ו באל אחד, בניגוד ליוונים הקדמונים, בני ישראל.
However, the more common use of לעומתis to express comparison, as we will see below.
D id y o u k n o w ?
- בניגוד לhas ot her uses. Her e ar e t wo of t hem:
984
VI Similarity and Difference / 2. Difference
how?
W e acted co n tra ry to the instructions, . נהגנו בניגוד להוראות
(i.e ., W e d id n 't fo llo w the instructions.)
In this meaning - בניגוד לalmost always appears in the second part of the
sentence.
We use - בהש ו ואה לin order to look at two things r el at i ve t o each other. In the above sentence,
our financial situation may not be wonderful in absolute terms, but when compared to our
parents' situation, it is excellent.
The word לע ומתis frequently used instead of - בהש ו ואה לto make a comparison, as in:
. ד ולר בלבד ל נש ים2000 ד ולר לח ודש לע ומת3000 ממ וצע המשכ ור ות של הגבר ים במפעל ה זה ה וא
The average salary of men in this factory is $3000 a month as compared with the mere $2000 earned
by women.
985
VI. S im ila rity an d D ifference / 2. Difference
. מיליון דולר בשנה שעברה20 מיליון דולר ל עו מ ת106 הרווח של החברה ה שנה היה
The company's profit was 106 million dollars this year, as compared with 20 million dollars last
year.
In the English translations of the last two sentences, we could actually write expressions of
contrast - as opposed to or versus - instead of the expression of comparison that we wrote:
as compared with. This shows how closely related sentences of comparison and contrast really
are.
Let's review
♦ Category I
"Adding a noun'
) <
contrast. .בניגוד ליוונים הקדמונים בני ישראל האמינו באל אחד
.ל עו מ ת החורף ש ע ב ו בחורף הזה ירדו הרבה גשמים
3. Compared to last year, this year our business is doing well (succeeding).
4. This year, as opposed to last year, we were able to hire ten new workers.
A n s w e rs :
. לעומת השכנים שלנו אנחנו עשירים/ בהשוואה לשכנים שלנו .1
. החברות של שרה אוהבות בלט,בניגוד לחברות של רינה .2
. השנה העסק מצליח, לעומת השנה שעברה/ בהשוואה לשנה שעברה .3
. פועלים חדשים/ יכולנו לשכור עשרה עובדים, בניגוד לשנה שעבדה,השנה .4
When we add a pronoun to -( בניגוד לas in sentence 1), it appears either as an ending on - לor,
surprisingly, as an ending on אל:
4... בניגוד לך,בניגוד לי
5... בניגוד אליך, בניגוד אליי:or
In contrast, when we add endings to -( בהשוואה לas in sentence 2), endings are added only to אל,
which takes the place o f -:ל
בהשוואה אליך,בהשוואה אליי...
4 For the forms of - לwith an ending, see the chapter '׳Adding Endings to Prepositions," pp. 230-231.
5 For the forms of אלwith an ending, see the chapter "Adding Endings to Prepositions," pp. 244-245.
987
VI. S im ila rity an d D ifference / 2. Difference
The behavior of לעומתis different. As you can see in sentence 3, in this case endings are added
to the word itself:
6... לעומתם, לעומתו, לעומתך,> • לעומתי
Let's review
When we add pronoun endings onto ♦ - בניגוד ל- בהשוואה לand לעומת, the
:following forms are used
... אליהם, אליך, בניגוד אליי/ ... להם, לך,בניגוד לי :-> בניגוד ל
, לעומתך,לעומתי - - :לעומת
...לעומתם
Here is an example:
. אתה כל כך גבוה ! בהשוואה אליך אני נמ וך, אורי ■<C
Uri, you are so tall! Compared to you, I am short.
1. Unlike you (f.s.), I really liked the new movie that we saw.
988
VI. S im ila rity and D ifference / 2 . Difference
A n s w e rs :
בניגוד לך /בניגוד אלייך /לעומתך אני ממש אהבתי את הסרט החדש שראינו. .1
בהשוואה אליי נועם ממש גאון במחשבים. .2
הצרפתים ,לעומתכם /בניגוד אליכם /בניגוד לכם ,מבינים באוכל. .3
בהשוואה אלינו אתם שחקני כדורגל מצוינים. .4
לעומתי /בניגוד לי /בניגוד אליי לך יש הרבה חברים :or .לך יש הרבה חברים לעומתי /בניגוד לי /בניגוד אליי. .5
Section summary
)-
בני ישראל האמינו באל אחד בניגוד ליוונים.
בחורף הזה ירדו הרבה גשמים לעומת החורף שעבר.
מצבנו מצוין בהשוואה למצבם של הורינו.
לעומת
989
VI. Similarity and Difference / 2. Difference
ו _________________________ .ציוני ם שלך בשנה שעברה ,השנה הציונים שלך טובים יותר.
(ואילו /בניגוד לכך /בהשוואה ל)-
.2לפני כמה שנים המצב הכלכלי היה טוב _________________________ ,עכ שיו לאנשים רבים אין עבודה.
(בניגוד ל־ /ואילו /בהשוואה ל)-
.5הבן הקטן של השכנים אוהב ללכת לבית הספר __________________________ ה בן הבכור שלהם ממש
(בניגוד ל / -לעומת זאת /לעומת)
שונא את הלימודים שם.
? W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d th e tw o s e c t io n s o n c o m p a r is o n
Circle the correct answer.
עידו הוא בחור שקט ופסיבי __________________ ,ש מו א ל הוא בחור אנרגטי וקולני. .1
(כמו /ואילו /לעומת)
__________________________ ח נ ו ת בקניון בחנות שבמרכז העיר נותנים יחס נהדר ללקוחות. .3
(לעומת זאת /בניגוד ל / -כמו ש)-
נצליח לפתור את הבעיות החדשות בדיוק ____________________ ה צ ל חנו לפתור את הבעיות הקודמות. .4
(כמו /בניגוד ל / -כמו ש)-
ספרי פנטזיה מעניינים אותי; ספרים היסטוריים , __________________________ ,משעממים אותי. .5
(בהשוואה ל / -בניגוד לכך /ואילו)
Answers:
.2לעומת .3בניגוד ל .4 -כמו ש .5 -בניגוד לכך ואילו .1
990
VII. What If?: Conditional
Sentences משפטי תנאי ™ • •• • • •
In this unit, we will discuss conditional sentences that belong only to Category II of the three-
category scheme.1 Our discussion will be divided into two parts:
Preview
• Conditions that may exist in the future2
• Conditions that may exist in the present or that existed in the past
if you donVhe!p_me. 1 won't help you. . אני לא אעזור לד,2 לא _ת עז! כ ל.א ם אתה
1 For a description of the three categories, see the chapter "Defining Three Types of Sentences," pp. 903-916.
2 These are often called real conditionals or type 1 conditionals in English grammar books.
991
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 1. Conditions that M ay Exist
In each sentence, the main part (base clause')3 tells us what may happen in the future under
certain conditions.
Let's look at the cl.ause added after the word אם. This is where the conditions are presented.
Q: What is the tense of the verb after אםin each Hebrew sentence above?
A: The verbs יתנהגו, יסדרand תעזורare in the future tense.
This is quite logical since these conditions must exist in the future in order for what is described
in the base clause to take place. Note that in English the tense of the verbs after if is different
from the Hebrew: The verbs behave, straightens up and don't help are all in the present tense
even though they refer to future events. In Hebrew the verb after אםin sentences like these is
usually in the future tense.
Notice that the tenses here are the same in English and in Hebrew. This use of the present tense
to refer to the future can also be found after the word אם. For example, both of the following
sound fine in informal Hebrew and mean the same thing:
. ניסע ב או טו של מיכאל, כDP_אם את_ם באי_ם א! תנו
ניסע ב או טו של מיכאל, אם תבןאו איתנ_ו_מחכ.
If you're coming with us tomorrow, we'll go in Michael's car.
3 In this book we have used the term clause to refer to smaller '׳sentences' ׳that are combined to make up a larger
sentence.
4 We thank Sarah Israeli for pointing out that the future referred to is usually the not-too-distant future.
992
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 1. Conditions that M ay Exist
But, English speakers beware! In many cases you cannot translate directly from English into
Hebrew when speaking of future events, and the Hebrew structure " עתיד+ , עת!ד+ " אםmust
be used.
Let's review
♦ This is the regular structure of Hebrew if sentences that refer to the future:
future future
עתיד+ , עתיד+ אם ->
. תדע את התשובה,המשפט.אם ת_קךא_את
If you read the sentence, you'll know the answer.
future future
, ..........._ _עתי_ד+_ עתיד ______ א ם ->
המשפט.את.תדע את התשובה אם ת_קרא
You'll know the answer if you read the sentence .
Answer s:
. לא ניקח אותו איתנו, אם ארי יבכה.3 . לא נצא לטיול, אם ירד גשם.2 . תצליחי, אם תלמדי, שרה. 1
. אקנה לך גלידה אם תיתן לי כסף, אורי.4
993
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 1. Conditions that M a y Exist
future present
if it is raining (now), we'll play inside. .בפ נ ים נשחס, ) אם מךך _גש _ם (עכש י״ ו
future past
. לא נ וכל לשתה כד ורגל, ) ר_ט ובה. ן. י י. סאךמס_עד1( _ יכד גשם אם
If it rained (and the ground is still wet), we won't be able to play soccer.
past past
. את הט י ול ש ל כם ב ו ודא י מ ט־, גשם אתמ ולt v אם
If it (really) rained yesterday, your trip must have been cancelled.
(lit.: they certainly cancelled your trip.)
imperative past
. עצ ו לפ נ ות א ותם עכש י ו, להצגה. כרט יס ! ם.קניתם. לא אם
I f you haven't bought tickets to the show, run to buy them now.
present present
. לא נופלים,לאט. אם הולכים
I f you walk slowly, you don't fall, (or: If one walks slowly, one doesn't fall.)
In the last sentence, both verbs are in the present tense. We often use this structure, especially
with the impersonal third person plural, to express a general truth.5
You broke it - you pay. ( = If you break it, it's yours!) . ש י למת- ש ב רת
5 On impersonal sentences, see the chapter "Sentences Without Subjects: Impersonal Sentences," pp. 694-696.
994
Hypothetical Conditions )... אילולא,(אילו
Preview
What if things had been different •?1 ) לו,(אילו
• Negating לו/ אילו ) אלמלא, לולא,(אילולא
Now let's look at a Hebrew hypothetical sentence like the English ones above. This sentence is
written in formal style:
(formal) . הייתי נוהגת טוב יותר, אילו ישנ_תי_י_ותר_שעות-<
1 These are often called unreal conditionals or type II and type III conditionals in English grammar books.
2 In this last English translation, the word if does not appear. In Hebrew, the words אילוor לוare never omitted.
995
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
In formal Hebrew today, אילוis used more frequently than לו. In spoken Hebrew, however,
neither אילוnor לוis used much. Speakers tend to use אםinstead of לו/ אילוin these sentences.
When they do so, the verb that follows אםtakes a special form (see below).
Thus, in formal Hebrew we have two options in the clause after לו/ אי לו:
In informal Hebrew, אםis usually used instead of לו/ אילו. When this is the case, only the
second option - " הווה+ "היה- is possible in the ifclause. The following is the structure of a
hypothetical אםclause:
(informal) הווה+__היה+...............אם
compound form
996
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
Q : What verb forms are used in the clause w i t h o u t i f (here, in the second clause) in the three
Hebrew sentences above?
A: The co m p o u n d fo r m " הווה")"הייתי מצל יח+ )"היה. This form a lw a y s appears in the part of
the sentence w i t h o u t אם/ לו/ אילוno matter what form appears in the i f clause. (See "Let's
review" below for sketches of these structures.)
Let's review
:Hypothetical i f sentences may be expressed as follows ♦
simple past
or compoundform
fannat ((. ה ו וה+ ה יה .________________________________________________________ עבכ
997
VII, W h at If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
.
(slightly less formal) •_ ת ונה. . + __ _ה_ יה+_ _ לו/ ה ו וה אי לו+ ה יה
4. Ron would not be suffering from back pains now if he had looked where he
was going. ()לו
Answer s:
. הוא לא היה נופל. אילו רון היה שם לב:or . הוא לא היה נופל. אילו רון שם לב. 1
. הייתי עוזרלת) לו, לו הייתי רואה את רון נופל: or . הייתי עוזרות) לו, לו ראיתי את רון נופל.2
)... ב לרון12 אילו מ ישה ו: or ( . הוא היה מרגיש יותר טוב, זת לרון2 אילו.3
)... אילו מ ישה ו היה עוזר לרון:or ( . הוא היה מרגיש יותר טוב, אילו היו עוזרים לרון:or
. רון לא היה סובל מכאבי גב עכשיו ל ו (ה וא ) הסתכל לאן הוא הולך.4
. רון לא היה סובל מכאבי גב עכשיו ל ו (ה וא ) היה מסתכל לאן הוא הולך:or
998
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
Let's imagine that you had to get up at 4 a.m. to catch a plane to visit your brother. When you
arrive exhausted at your destination, you might say to him:
"If you had gotten up at 4 a.m., you'd be tired too!"
In Hebrew:
,*־ ה ה י ית עייה עכש י ו
(in formal style: . גם אתה ה י ית עייר עכש י ו, _בבוקכ4: עע- ל ןמת_ב )א יל ו
Let's now concentrate on the second part of these sentences, where a compound form
(" הווה+ )"היהis required (here, the equivalent of you'd be).
Q: Is there a present tense verb after הייתin the second part of the sentence?
A: No. Remember, the verb to be (in you'd be tired) has no present tense form in Hebrew.
Therefore, in order to say would be or would have been, we simply use the past tense form
of היהby itself. To this form we add the adjective - here, ( עייףtired).
Now, let's say your brother comments on your tiredness and says:
"I'm sure that if you'd gotten up at 9 a.m., you'd have more energy."
Here, too, we expect the compound form " הווה+ "היהin the part of the sentence without
אם/ ל ו/ ( א יל וhere, as the equivalent of you'd have in the second part of the sentence). But
here's the Hebrew:
. ה יה לר י ותר כ וח, קכ1_בב9: אם ה י ית״קמה ב־עע
) in formal style: . ה יה לד י ותר כוח, _בב !קכ9: עע- (א ילו לן מת_ ב
Since there is no verb to have in Hebrew, here too we simply use the past tense of היהand don't
add a present tense verb form,
999
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Transl ate the f ol l owi ng sentences i nto Heb r e w usi ng the w o r d i ndi cat ed in parentheses.
1. If there were more love in the world, there wouldn't be wars. ()אילו
3. If I had bought anot her cat, I woul d have three cats at home. ()לו
4. She woul d have a lot of fri ends if she wer e nicer. ()לו
Answer s:
. שמחים/ הם היו מאושרים, אילו היו להם שכנים נחמדים.2 . לא היו מלחמות, אילו הייתה יותר אהבה בעולם.1
. היו לי שלושה חתולים בבית, קניתי) עוד חתול: לו הייתי קונה (או.3
. היא הייתה אוכלת אילו היא הייתה רעבה.5 . היו לה הרבה חברים לו היא הייתה נחמדה יותר.4
(format) , הוא היה הולד לסרט פעם בשב וע,בלילה. 22:00_לא היה _עובד כל״עם _עך. לו א !כי
If Uri did not work every day until 10 p.m., he would go to a movie once a week.
(informat) , הוא היה ל וסח את הילדים לפארס, א ם הוא לא_היה_כל כך_ ^סוע
If he weren't so busy, he would take the kids to the park.
1000
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
In formal Hebrew, where we use אילוand לו, there is a way of combining the words אילוor לו
with the word לא, as in the following examples:
. הוא היה מבלה יותר ע ם מ ש פ ח תו, ppr!א!כי_עבד_בהי. אילולא ■<C
..,,_עק-אילולא א!כי_היה_עו_בד_בהע
אוכי_עבד_בסי_י־_ע. ^לולא...
...,pp־2לולא א!כי_היה_עו_בד_בהי
If Uri did not work in hi-tech, he would spend more time with his family.
In these forms, you can stillsee the negative wordלא, but itspronunciation is different (here
it is leh)?
There is also another variation of these words: ׳) אלמלאeel-ma-LE). The usage and meaning of
אלמלאin Modern Hebrew is the same as אילולאand לולא, and it too is formal:
•• T : 7־
_עק-אלמלא א!כי_הי_ה_עו_בד_בהיי,...
A good way to make sure you have understood all of these sentences that express hypothetical
situations is by adding: But it does/did..., therefore... Here is an example:
. הוא היה מבלה יותר עם מ ש פ ח תו,ט ע- ורי_עבד בהיי11 אלמלא/ לולא/ אילולא
If Uri did not work in hi-tech, he would spend more time with his family.
But Uri does work in hi-tech, therefore he cannot spend more time with his family.
Here's another point to remember: Whatever is written in the clause after the words
אלמלא/ לולא/ אילולאis true. Thus, in the sentence ...סק-( אילולא אורי עבד בהייIfU rid id n o tw o rk in
hi-tech), Uri does work in hi-tech (...טק-)אורי עובד בהיי.
3 The spelling אילוליand לולי- with י׳on the end - is also found. This is true also in the case of )אלמלי) אלמלא,
which is discussed in the next paragraph.
1001
VII, W h at If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
%
formal) 02 אלמלא ! ס ג ת ^ מ ה כ כ ל/ לולא/ אילולא.הייתי מצלי ח לעצור בזמו -<
{slightly lessformal) 0 3 נז ^ מ ה ^ כ ל.
אלמלא/ לולא/ אילולא
היי תי
Let's review
♦ In formal Hebrew a form that combines לו/ אילוand לאis sometimes used in
negative hypothetical sentences:
.עוצר את המכונית בזמו הוא ה<ח, אלמלא אורי _נסע מהו; כל כב/ לולא/ אילולא -*>
If Uri had not driven so fast, he would have stopped the car in time,
or: Had Uri not driven so fast...
♦ Like אילו, these negative forms can appear either at the beginning of the
sentence or in the second part o f the sentence.
at the beginning:
compoundform simple past
or compoundform
(formal) . הווה+ היה . . עבר. אלמלא/ לולא/ אילולא.ו -<
(slightly less formal) . 2. הווה+ היה <_הונה+._היה+. אלמלא/ לולא/ אילולא
1002
VII. W hat If?: Conditional Sentences / 2. Hypothetical Conditions
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
A. Translate the sentence and complete the But...there fore... sentence in English.
2. If we _______ , w e _____________________________
But we , therefore
Answers:
1. If you d id n 't speak Chinese, you w o u ld n 't be g u id in g tourists from C hina.
(or: If you h a d n 't spoken Chinese, you w o u ld n 't have been g u id in g tourists from C h ina [ten years a g o ].)
But you do speak Chinese, therefore you d o g u id e tourists from C hina.
. (אתה) לא ____________________ ל ת אונ ה, אילולא דיברת בטלפון הסלולרי בזמן הנהיגה. 1
)(לגרום
1003
APPENDICES:
HCLPFUL LISTS
Note: In the following feminine words, the ת׳is not an added ending (in most cases):1
אמת דלת עת מחבת 2אות שבת כת דת T
truth door time pan letter (of alphabet) Sabbath sect religion
1 The 'n is part of the root, except for in the case of ( אמתroot : נ-מ- )אand perhaps ( דלתthe root may be י-)ד־ל.
2 When אותmeans sign, it is masculine.
3 These are the categories suggested by Mordechai Kashtan, 1982, pp. 39-42.
1007
APPENDIX I: Gender of Nouns
Exception: The word ( שדplural: שז־ייםwoman's breast) is masculine even though it is a dual body
part. (Other exceptions are beyond the scope of this book.)
b. Additional parts o f the body (without the ending יים: in the plural)
4
נפש עצם לשון )כרס (כרס בטן אצבע צלע
soul bone tongue pot belly belly finger rib arm
See the chapter "The Gender of Nouns," p. 26 for a drawing containing these words.
1008
APPENDIX I: Gender of Nouns
5. Utensils
Di3 נף ספיו חרב מסט
glass soup spoon, knife sword needle
tablespoon
• Masculine Nouns
Masculine nouns are those that do not have a feminine ending and are not mentioned in the list
of feminine nouns without a feminine ending that appears in Part B above.8
1009
APPENDIX I: Gender of Nouns
3. Nouns that end in 0”: and ים: (-A-yeem) (and do not denote body parts)
The following masculine nouns are usually used only in the plural:
שמים
־ • T
מים אופניים מספריים
־ ־T ! ־
משקפיים מכנסיים
. - T! ־
sky, heaven(s) water bicycle scissors eyeglasses pants
שירות מוות
7 T
צומת צוות אות זית בית
service death intersection crew, staff sign olive house
night
1010
APPENDIX II
Plural Forms of Nouns
For an in-depth explanation of plural forms of nouns, see the chapter "How ,Are Nouns Made
Plural?" (pp. 34-51). The following lists include only nouns whose plural forms are noteworthy
or "irregular" and, therefore, must be memorized. The nouns included in each category are
those usually studied at the beginning and intermediate levels of Hebrew study.
house בתים־ T
<= בית
day ימים ־T
יום
man אנשים
יT !־־
איש
rabbi רבנים
• T ־
רב
side צדדים
״T !
צד
shadow צללים
■ T 5
צל
tax מ סי ם מס
arrow חצים סץ
half חצאי ם
־T !־
<= חצי/ חצי
deer צבאים צבי
1 On nouns like ילדand בוקר, whose first syllable is stressed, see the chapter ״Segolate Nouns, ״pp. 93-96.
1011
APPENDIX II: Plural Forms of Nouns
b. Miscellaneous words
customer ל קו חו ת
׳ T
<= ל יקו חT
־
dream ח לו מו ת <= 3חלום
baby תינוקות תינוק disaster א סונות < = אסון
profession מ ק צו עו ת מ ק צו ע source מ קו רות מקור
week שבו עות <= שבוע
Many short words with the vowel ״1( ״0) or "H" (oo)4
secret סו דו ת < = סוד light אורות < = אור
force, strength, power כוחו ת <= כוח pit בורות <= בור
brain מו חו ת <= מו ס generation דורות דור
blackboard, board לוחו ת <= לוס sand חו לו ת <= חול
report; traffic ticket ת י1דו״ח <= דו״ס voice, sound קולות <= קול
couple זוגות <= זוג fowl, chicken עופו ת <= עוף
(mainly as food)
signal, sign או תו ת <= אות
2 Note, however, the following examples of masculine nouns that end in 1ן- and take the plural ending ::ים
בלונים4= ב אן שעונים4 = שעון ספרון => ספרונים עיתונים4 = עיתון מילונים4= < מילון
balloon clock booklet newspaper dictionary
3 Also חלון, וילוןand ארון, which are listed on the next page.
4 Some short words with " "וor " "וend in ים:, such as: נופים4= ( נוףlandscape), חוף חופים4= (seashore). See
above for nouns like these whose base form changes, such as: דובים4= ( דובbear).
5 The word דו״ חis formed from the first letters of ( דין וחשבוןa report). The Hebrew Language Academy also
recognizes the spelling דוחות/ דוח- written without the sign of an abbreviation.
1012
APPENDIX II: Plural Forms of Nouns
3. Things in a house
table שול חו ת
T !
< = שולחן wall קירות 4 = קיר
chair כיסאו ת 4 = כיסא roof גגות < = גג
key מפ תחות < s= מפתח window חלונות 6חלון
paper ניי ^ ת T5
< = נייר T!
curtain וי אנו ת < = וילון
cupboard, cabinet; ארונות ארון
closet
In the kitchen
drink מ ש ק או ת < s= משקה fork מזלגות מ׳ןלג
wine יינות < =
!ין fruit ) פרות ( פ י ר ו ת < = פ ך י
field שדות T
4 = שדה V T
world עו ל מו ת < = עולם
night לילות < = ,לילה
׳ T ! ־
lion אריות־־ז:
< = אךיה
ליל
Military
battle קרבות < =
? ! ! ב
army צבאו תT !
< = צבאT T
Feelings
suspicion ח שדות T !־
< s= ח שד T !־
feeling רגשות T !
תש
fear, concern, worry ח ש שו ת
T !־
< = חששT !־
Miscellaneous
fine (money) קנ סו ת < = קנ ס father אבות T
< = )אב (אבא
institution מו ס דו ת
T
4 = ס ד1מ
T
name ש מו ת שם
hall אול מות 4 = אולםT
candle נרות < = נר
status; (social) class מ ע מ דו ת < = מ ע מד heart לבבות T !
< = לב
sacrifice; victim קוךבנות < = קוייבז ritual bath מ קוו או ת <= מקווה
6 The words חלון,וילון, ארוןbelong also to category 2 above (words with ' וbefore their last letter).
1013
A P P E N D I X II: P lu ra l F o r m s o f N o u n s
7 For segolate nouns like those in this group, see the chapter "Segolate Nouns," p. 94.
1014
A P P E N D I X II: P lu ra l F o r m s o f N o u n s
c. Some utensils
(drinking) glass כוסות כוס
soup spoon, tablespoon כפות <== כף
sword חרבות T ־־:
חרב
d. Females
mother אימהות T
<= )אם (אימא
female donkey אתונות אתון
1015
A P P E N D I X II: P lura l F o r m s o f N o u n s
1016
A PPE N D IX III
Declensions of Prepositions
• Group I: Endings without an extra יי
The endings added to prepositions in this group are similar to the endings added to s i n g u l a r
n o u n s (for example: ... דוךך,ךי1 דmy uncle, your uncle...). The endings o f Group lb are identical
to those o f singular nouns. The endings o f Group la are similar but not identical. Some o f the
endings on כמוand מןare similar to those of la and lb, while others are markedly different.
special cases lb la
, אצל,בקגביל
, בגלל,ליד
מן כמו במקום,בזכות את עם של,1 ,ל־
ממני כמוני T
בשבילי אותי איתי לי
ממה ,כמוך בשבילה אותה איתה לה
ממר כמוך בשבילד אותך איתך לד
ממנו כמוהו T
בשבילו אותו איתו לו
ממנהT V *
כמוה
T T
בשבילה
T * ! ־
אותה
T
איתה
T
לה T
מאיתנו
T י ״
כמונו T
בשבילנו אותנו
T
איתנו
T
לנוT
1017
A P P E N D I X III: D e c l e n s i o n s o f P r e p o s i t i o n s
Exception: the first half o f the declension o f ביןdoes not have an extra .י׳
מתחת, מעל,על,
special case , מאחורי,יי
בין לפני אל )(בלעדי
ביני לפניי
־T ! אליי ליי¥
*בינן לפניג אליה ץליה
בינזז לפנייול אלייד עלייול
בינו לפניו
T T !
אליו
T
עליוT T
בינה
T ״
לפניה
t דt : T
אליה
7 ״
עליה
T Y T
ביניני לפנינו
■־T :
אליני ^לינו
ביניכם לפניכם אליכם עליכם
ביניכן לפניכן אליכן עליכן
ביניהם לפניהם אליהם עליהם
ביניהן לפניהן אליהן עליהן
1018
A PPEN D IX IV
Verbs and their Prepositions
In the following lists we have grouped verbs according to their prepositions. Since many times
these prepositions are different from those that accompany verbs in English (and in other
languages), they must be memorized. You may be able to remember these "verbs + prepositions"
more easily if you can find a meaning common to the words in each o f the groups we have
created below.
The verbal noun1 that corresponds to a given verb usually takes the same preposition as the
verb, for example:
verb: to take care of - לטפל ב
verbal noun: taking care of, caring for - טיפול ב
We have not included verbal nouns in this list; however, we have included some very common
adjectives (e.g., - תלוי בdepends on) that require specific prepositions.
Please note:
־We have added in smaller letters cases of the same verb with a different preposition, for
example:
to call - לקרוא ל
to read לקרוא א ת
־Some verbs require that you learn two prepositions, for example:
־Verbs that require the preposition - לwhen followed by a noun are included in two charts
below: ל־and אל/- ל. The preposition o f verbs in these two groups acts differently when an
ending is added to the preposition:
ל־group: .>= .עזרתי ליוסי עזרתי לו
־We have included in the אתcolumn o n ly verbs that require special attention because they
differ from English.
1019
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
על
to recommend להמליץ על to be angry with, mad at לכעוס על
to be angry with, mad at להתרגז על
to be angry with, mad at להתעצבן על
to yell at לצעוק על
to think about לחשוב על
to dream about לחלום על
2 If we wish to refer to the person to whom we are apologizing, we use בפני, as in:
The principal of the school apologized to the parents. .< מנהלת בית הספר התנצלה בפני ההורים
1020
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
על
to pay (someone) for 4((משהו (מישהו) על-לשלם ל to guard; to keep לשמור על
(something) but:
to keep, observe לשמור את
1021
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
•ב ־
to participate in להשתתף ב־ to visit (a place) (לבקר ב־ (מק ום
to touch לגעת ב־/ -לנגוע ב to travel around (in...) 5- לטייל ב
to take care of; to deal with ב־ לטפל to look at ב־ להסתכל/על
to be busy with ־ עסוק להיות1to watch (TV, a movie) ־ לצפות1
to deal with; to do (for a living) ־ לעסוק1
to use להשתמש ב
to hurt, harm לפגוע ב to play with (something) ) (משה ו-לשחק ב
to shoot ) על:or( -לירות ב but:
to fight (against) ) נגד:or( -להילחם ב to play with (someone) ) לשחק עם (מ ישה ו
but: to play (an instrument) לנגן ב־
tofightfor לה ילחם על to drive (a car, a vehicle) -לנהוג ב
to succeed (at, on, in) - להצליח ב to be dependent on, depend on - )לה י ות) תלוי ב
to win (a game,(, (משחק-לנצח ב בח יר ות, מלחמה (it depends on...) (״.) זה תלוי ב־
a war, elections) to be related to, connected with )לה י ות) קשור ב־
but: but:
to beat (ל נצח את (מ ישה ו to be tied to (especially in a אל/ - )לה י ות) קש ור ל
to win (a prize) ( (פרס-לזכות ב concrete sense), attached to, connected to
to fail - להיכשל ב
to lose (a game,(, (משחק- בח יר ות להפסיד ב, מלחמה
a war, elections)
to start with / at להתחיל ב
but:
to start להתח יל את
to believe in -להאמין ב to continue / proceed with -להמשיך ב
but.
to believe ) משה ו/ (מ ישה ו-להאמ י ן ל
5 In spoken Hebrew we hear more and more - לטייל לand - טיול לwhen talking about the destination of the trip.
1022
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
•ב ־
to discuss, hold a discussion about ( על:or) לדון ב־ to recall ב־להיזכר
1023
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
-ל
1024
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
א ל/• ל ־
The following group o f verbs denotes moving from one place to another.
to turn (right, left...), to turn to א ל/ ל־ ת1לפ נ All these verbs can be followed b y .^ N / ^ .- n .
(someone) (e.g. for help, information, etc.) to go, walk (to) אל/ -ללכת ל
to call someone (on the phone) א ל/ ל ־ להתקשר to come (to) א ל/לבוא ל־
to call someone (on the phone), א ל/ ל צ ל צ ל ל־ to run (to) אל/-לרוץ ל
to "ring (up)" someone
to get to, arrive (at) אל/ להגיע ל־
to call someone (on the phone), אל/ל ־ לטלפן
to phone someone
to return אל/-לחזור ל
to return אל/לשוב ל־
to move (to a different place, אל/ לעבור ל־
a new house, apt., etc.)
The following are exceptional in that they do not involve motion or direction, but they do require ... אליך, אלייwhen
endings are added.
to get used to א ל/ל ־להתרגל
to get used to א ל/ -להסתגל ל
to be used to א ל/ - ) להיות) רגיל ל
1025
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
• מ
to be different from (להיות) שונה מ to be afraid of, to fear לפחד מ־
to be afraid of, to fear -לפחוד מ
to fear לחשוש מ־
to be frightened by -להיבהל מ
to make a living from / by, להתפרנס מ־ to watch out (for), be careful (of) 6-להיזהר מ
to support oneself from / by (watch out for the pothole) )(להיזהר מהבור
to be worried about (להיות) מודאג מ־ to part from, say goodbye to להיפרד מ־
to go away from, distance להתרחק מ־
to suffer from; to have (an ailment) מ־ לסבול oneself from
to be far away from להיות רחוק מ־
to quit, resign from (a job, a position) להתפטר מ־
to get divorced from להתגרש מ־
to ask ( לעשות (משהו/ (מישהו) את-לבקש מ to go out of, get out of, leave לצאת מ־
(someone) for / to do (something), to request (a place physically)
to demand ( לעשות ( מ ש הו/ (מישהו) את-לדרוש מ to flee (from), to run away (from) מ־ לברוח
(from someone, that someone) do (something)
6 In informal Hebrew we say להיזהר עלwhen we mean to be careful not to hurt something, as in:
Be careful not to hurt your head. .< תיזהר על הראש
1026
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
• עם
to cooperate with לשתף פעולה עם to meet with להיפגש עם
to get along with להסתדר עם to play with (someone) )לשחק עם (מי שהו
to agree with ) משה ו/ להסכים עם (מ ישה ו but:
(someone / something) to play with ( something) ) (משה ו- לשחק ב
but also:
to agree to (something) ) להסכ ים ל־ (משה ו
to speak with... about... ... על...לדבר עם
to gossip with... about... ... על...לרכל עם
to speak, converse with... about... ... על...לשוחח עם
to correspond with להתכתב עם to discuss... with... ...- ב/ על...לדון עם
to argue with... about... ... על...להתווכח עם
to quarrel with... about / over... ... על...לריב עם
1027
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
• את
to leave א ת לעזוב to visit (someone) ) אצל (מ ישה ו/ 7לבקר א ת
(someone, a situation, a job, a place) but:
but: to visit (a place) ) (מק ום-לבקר ב
to go out, leave (a place) - לצאת מ
1028
A P P E N D I X IV: V e r b s a n d t h e i r P r e p o s i t i o n s
•בין
When two nouns are involved, we use . לבין״. בין״or ... ובין... ביןor .״- ל...בין, :as in
We separated the white clothes and the dark clothes. ,בין הבגדים הלבנים לבגדים הכהים
to separate ל ה פ רי ד בין
also:
. - מ...להפריד את
נגד/ • בעד
to demonstrate for / against נגד/ בעד ל ה פגין
• אתרי
to chase (after) ל ר דו ף א ח רי
to follow ל ע קו ב א ח רי
1029
A PPE N D IX V
Connecting Words in Sentences of
Three Types
The following words o f time, reason and the like are generally taught at the beginning and
intermediate levels o f Hebrew language instruction. These are the items included and explained
in Part Five: "Telling When, Why and the Like in Sentences o f Three Types," pp. 903-1003.1
1 We are using the terms Time Sentences, Reason and Result Sentences and the like to refer to sentences that
contain a time expression, a reason or result expression, etc.
1030
A P P E N D I X V: C o n n e c t i n g W o r d s in S e n t e n c e s o f T h r e e T y p e s
♦ Sentences o f
Comparison
השוואה
XTT משפטי ־
***X X
Similarity דמיון ...)(כך גם...-כמו ש כמו
...)(כך גם...-כפי ש כ
..)(כך גם...כשם ש־
)-כאילו( ש
2 - בגלל שis commonly used in informal Hebrew even though it is not considered correct according to the official
rules o f grammar.
3 The - לin - כדי לis actually the first letter of the infinitive. We are using - לhere as an abbreviation of the
infinitive form.
4- למרות שis commonly used in both informal and formal Hebrew even though it is not recognized as correct
according to the official rules o f grammar.
1031
A P P E N D I X V: C o n n e c t i n g W o r d s in S e n t e n c e s o f T h r e e T y p e s
אילולא
לולא
אלמלא
ייT ! י
1032
Sources Cited
The Academy o f the Hebrew Language. 1994a = . ״כללי הכתיב חסר הניקוד״.האקדמיה ללשון העברית
.43-3 עבר ו, תשנ״ד,לשוננו לעם
The Academy of the Hebrew Language. 1994b = / "כללי הפיסוק החדשים׳.האקדמיה ללשון העברית
. 29-5 עכי, תשנ״ד,לשוננו לעם
Alcalay, Reuven. 1965. The Complete Hebrew-English Dictionary. Tel Aviv and Jerusalem:
Massadah Publishing Co.
Baras, Nechama and Esther Delshad. 2000 = : ירושלים. תחביר למתקדמים. נחמה ואסתר דלשד,ברס
אקדמון.
Ben Asher, Mordecai. 1974 = , תשל״ד, לשוננו ל״ח/' הי ח ס בעברית החד שה- ״ על מי לו ת. מרדכי,בן אשר
.294-285 עמ׳
Bendavid, Abba. 1971 = . דביר בע״ מ: תל אביב. לשון מקרא ולשון חכמים. אבא,בנדויד
Blau, Yehoshua. 1971. "Hebrew Language." In Encyclopedia Judaica. Vol. 16. Jerusalem: Keter
Publishing House Ltd., pp. 1560-1662.
Blau, Yehoshua. 1972 = . הוצאת הקיבוץ המאוחד. תורת ההגה והצורות. יהושע,בלאו
Brown, Francis, S.R. Driver and Charl es A. Briggs. 1968. A Hebrew and English Lexicon o f the
Old Testament. Oxford: Oxford at the Cl arendon Press.
Choueka, Yaacov. 1997 = . סט ימצק י, משכל, המרכז לטכנולוגיה חינוכית. רב מילים. יעקב, שויקה
1033
S o u rc e s C ited
Coffin, Edna Amir and Bolozky, Shmuel. 2005. A Reference Grammar o f Modern Hebrew.
Cambridge: Cambridge University Press.
Cohen-Weidenfeld, Mazal . 2000 = . ה וצאת רחל ים: יר ושל ים. פועל י בניין. מזל, ויידנפלד-כהן
Even- Shoshan, Avr aham. 2003 = . המ יל ון החדש בע״ מ. מלו ן אב ן־ש וש ן. אברהם, אב ן־ש וש ן
Gli nert , Lewis. 1989. The Grammar o f Modern Hebrew. Cambridge: Cambridge University
Press.
Horowitz, Edward. 1960. How the Hebrew Language Grew. New York: Ktav Publishing House,
Inc.
Jouon, Paul and T. Muraoka. 1996. A Grammar o f Biblical Hebrew. Rome: Editrice Pontificio
Istituto Biblico.
Kashtan, Mordecai. 1982 = . מסדה: גבעתיים.גונית- שיפור הלשון בשיטה רב: עברית. מרדכי,קשתן
Lanzberg, Ger shon. 2007 = . אקדמ ו ן: יר ושל ים. תחב יר מש ולב. גרשון, לנצברג
Laufer, Asher. 2008 = . תשס ״ט, ה וצאת מאג נס: יר ושל ים. פרק ים בפ ו נט יקה ובר יש ום פונטי. אשר, לא ופר
Rom, Meira and Rina Refael i . 2008 = , מהד ורה שנ י יה. ללמ וד עבר ית ברמה ג׳. מא ירה ורנה רפאל י, רום
אקדמ ו ן: יר ושל ים.
Wei ngr een, J. 1959. A Practical Grammar fo r Classical Hebrew. 2d ed. London: Oxford
University Press.
1034
V olum e I = p p . x i- 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
אבא,אב
T ־ T
38, 53, 66-67, 700 איטלקי 150,157
אבל
T “I
851-852, 854-857, 982 איר 660, 826
אהב
־T
656, 698, 756, 759 אילו 995-1001, 1032
...או... או,או 845-847 אילולא 995, 1000-1002, 1032
אולם 854-855 ) אין(ב־,אין 733-735, 739, 797, 802
״.)אותו(האיש 320, 323-325,350-351, ...אלא...אין 847-850
357, 938-939, 941, 1030 אין ל 742-745, 751
...; אותן,אותי 218-219, 234-235, 243, שם הפועל+ אין 775-776,786-787
1017 ...אינני/איני 725-727, 797-802
אז T
937-938, 941, 1030 איפיה 656, 660, 821-824
אח T
66-67, 70 אישה 35, 64-65,73,201
*11אי 254, 257, 259-260, 263 ..^ אית,איתי 236,243, 1017
אחד אחד 346, 348 או 854-857
...אחד את השני 213-214 אכל 454-455, 459-460, 656
אחךים 292 אל 227-228, 242, 244-247,
אחוזים 292, 297 251, 1018
אחורה 304-405 אל 796, 802
אחר פך 322, 325, 913-916, אלא 845, 847-852
935-936, 938, 941, 1030 אלו,אלה 205-210, 701-704,
אחרי 245,251,312,321-322, 709-710, 729-731
325, 904-906, 908, אלמלא 1000-1002, 1032
910-912, 916-919, 941, אלף 272-276
1018, 1030 אימא,אם 38, 53, 64-65, 700, 702
אחרי זה 936 אם 660, 889-890, 938,
אחרי כן 322, 325-626, 914, 991-1000, 1032
935-936, 941, 1030 אם פן 938
אחרי ש 908-909,911-913,916, אמור 757
926, 930, 933, 941, ...אולם/אןז/״אבל.אמנם 657, 855-857
1030 אמר ־ T
455, 515,656, 883-886
אחת 254, 257, 259-260, 263 אמךילןני/אמךילןאי 152, 157
אי אפשר 771, 773, 788 1אמי 22
אילו, איזו,איזה 828-830 אנא 568
1035
H e b re w W o rd Index , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2־ V o l u m e I = p p . x i 6 7 2
1036
H e b re w W o rd Index V olum e I = p p . x i- 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1037
H e b re w W o rd Index V olum e I = p p . x i- 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1038
H e b r e w W o r d Index V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1039
H e b re w W o rd Index V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1040
H e b re w W o r d Index V olum e I = p p . x i- 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
נכנס 422-427, 429, 440, 445, עם (איתי)... 215, 222, 226, 236,
447, 573, 577, 598-599, 243, 660, 817, 819,
615-616, 636, 658 905, 1017
נמצא• T 1
559, 565-566 עמד 453,459-460, 571
נסע 492-495, 497, 570 עצם 25, 47, 94, 107
נעל 24, 32, 44, 92, 95, עשוי 757-759
176-177, 678
נעלם 480-482 פגש 402-403, 624
נעצר 487 פה 67
נפגש 424-425, 427 פחות מ/-מאשר 353-354, 357
נפל 490-495, 497, 503, פיתח 476, 485
635-636, 659 פנים 25, 46, 49-50
נח־ם 482, 487 פעם 803-804
נןשם 615-616, 573, 599 note 7 פעם ב...- 336-337
נשאל 482, 487 פעמיים 316
נשבר 428
נשוי 163, 563 צד 56, 64-65, 76
נשלח 483, 487 צוות 22,31,39,680, 1010
נשם T־
491 צולם ;430-434, 437, 439, 445
נשק 49 447
נתז 493-497 צפונה
T T
304-305
צךיןז 715, 761-765, 769,771,
סבא 38, 53, 700 773-774, 783-784, 788,
סבתא
T 1 T
38, 53, 700 792-793
סגור 140-143
סגר 392-393, 395-397, 404 לןבי 94
לן דימה 304-305
עי 918-919, 937, 941, 1030 קוךם )(KO-dem 322, 325, 936, 941
עד אז
T
937, 941, 1030 קוךם )(ko-DEM 313
עד ש- 928, 933, 941, 1030 קוךם לכן 322-325,935-936, 941,
עדיין 327, 329 1030
עדיין לא 328-329 לןטן 393-395, 401,508,
עוד 327, 329 606-608
עוד לא 328-329 לן ם 370, 372-378, 517-522,
עכשיו 666 531, 569-570, 576
על ז 244-245,251,817-819, לן ני׳ 532-537, 544, 555, 570
1018 לןפוא 563
על אף 905 note 5, 966-967, 969, לןשה 135-136, 340, 343,
1031 769-771, 773-774,
על ידי 249, 582, 585 778-781,788
על + ...שם הפועל 786-788 ?זךא 457-460, 557-562,
עלול 757 565-566, 698
1041
H e b re w W o rd Index , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2־ V o l u m e I = p p . x i 6 7 2
1042
V olum e I = p p . x i- 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1043
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
Category I, II, III Sentences see Sentences: Complex (Category II); Sentences: Compound
(Category III); Sentences: Simple (Category I)
Causal Expressions see Reason and Result Expressions
Causative Verbs 593-597, 613-617
Change of State (Inchoative) Verbs 608-611, 613-617
Chatafeem ( )חטפיםsee Vowels: Half-vowels
Clauses
Abridged (955 ,954-955 ,899 ,894-896 ,768-790 ( שם הפועל+ ... כדאי/ כדיnote 3, 957 note 5
Added (Dependent, Subordinate) 859 note 1, 903 note 1, 906-912
see also Clauses: Adverbial; Clauses: Levai;Mee sheh, Ma sheh Clauses
Adverbial see Comparison: Similarity (Category II); Conditional (Cat. II); Contrary to
Expectation (Cat. II); Purpose (Cat. II); Reason and Result (Cat. II); Time (Cat. II)
1044
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1045
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
Dagesh 624-625
Strong Dagesh, Dagesh Forte ()דגש חזק
Characteristic Strong Dagesh (64 ,10 ( דגש חזק תבניתיnote 6, 381, 406-407, 430, 630-633
Compensative Strong Dagesh (496 ,495 ,492-493 ,427 ,425 ( דגש חזק משליםnote 15, 635-637
Strong Dagesh after ה־and -634 ,52 ש
see also Vowels: Influence of Gutturals on Vowels (Compensatory Lengthening)
Weak Dagesh, Dagesh Lene (626-629 ,434-435 ,428 ,402-404 ,387 (דגש קל
Days of the Week 280
Definite Article (-52-58 (ה
,After 226 כ־, ל־,ב־
After - מand 226 מן
In Superlatives (357 ,355 (הכי...- ה, ביותר...-ה...-ה
Pronunciation of 52 note 1
see also Definiteness
Definiteness
Adding a Number to a Definite Noun (274 ,270 ,267 ,261-263 (שני הילדים
Adding a Quantifier to a Definite Noun (291- 292 ( חלק מהאנשים,כל האנשים
Definite Article after Category I Prepositions 905-906
Definite Direct Object and ,Et 58, 697-704
Definite Nouns 52-58
1046
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1047
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1048
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
With ... צףןז, אפשר, מותר, כדאיMade Personal (in all tenses) 778-790
With Yesh and 'Ein ( אין, )יש+ Infinitive 775-776
With Yesh and 'Ein ( אין, )יש+ Infinitive Made Personal 786-787
Without Subjects 585-586, 591 note 17, 694-696
Inchoative Verbs see Change of State Verbs
Indirect Speech 859 note 3, 882-893
Verb Tenses in 885, 889, 892
Infinitive (374 (שם הפועל
As Command 577
Forms see Beenyaneem (under each beenyan)
Making Impersonal Sentences with Infinitives Personal 778-790
Sentences with Infinitives 754-767, 768-777, 894-900, 954-955
Intended Purpose / Intent Expressions see Purpose Expressions
Interrogatives see Questions and Question Words
It Happened to Him (one of the meanings of the beenyaneem) 608-611
Lamed-'Alef (Final ,Alef) see Root Groups in Verbs; Gutturals: In Verbs: Final Guttural
Lamed-Groneet (Final Guttural) see Gutturals: In Verbs: Final Guttural
Lamed-He (Final He) see Root Groups in Verbs: Lamed-Yod (Final Yod)
Lamed-Yod (Final Yod) see Root Groups in Verbs
Levai Clauses ( ת לוואי1 )פסוקיsee Clauses: Levai
Locative Ending ( )ה׳ המגמהsee Directional Ending
1049
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
In Yesh lee and 'Em lee Sentences in Past and Future Tenses 746-749
Of Adjective to Noun 126-131, 277, 279-280, 707-708
Of Adjective, Connector or Verb to Smeechoot Phrase see Smeechoot: Matching (Agreement)
Of Connector ( )אוגדto Subject 716, 730-731, 811
Of Demonstrative to Noun (.208-210 ,206 ( זאת״,זה
Of Number to Noun (...269-270 ,265 ,259-260 ( שתי,שני
Of Quantifier and Predicate 294-296
"Referring Back" Pronoun ( )בינוי מוסבsee Pronouns: "Referring Back" Pronoun
Subject and Non-Verb Predicate 135-137, 675-683, 707-708, 808
Subject and Verb 675-683, 808, 877-878
Meanings of Beenyaneem 613-617
see also Active Verbs; Causative Verbs; Change of State Verbs; It Happened to Him; Middle Voice;
Passive Verbs; Process; Reciprocal Verbs; Reflexive Verbs; Stative Verbs
Mee sheh,Ma sheh Clauses (-877-881 ( מה ש,-מי ש
Metathesis (411-413 (שיפול עיצוו־ים
Middle Voice 593 note 1,613 note 1
Meel'el ( )מלעילsee Segolate Nouns
Meeshkal (Pattern) see Pattern
Modal Expressions see Desire; Impersonal Sentences with ״. אפשר, מותר, ;פלאיImpersonal Sentences
with ... צו־יף, אפשר, מותר, פז־איMade Personal; Infinitive: Sentences with Infinitives
Modifiers (Complements)
Of Nouns see Adjectives; Clauses: Levai; Numbers: Quantifiers; Smeechoot
Of Verbs see Adverbs and Adverbials; Desire; Indirect Speech; Object, Direct
Mutual
Mutual Expressions (211-214 ( אחד את השני,זה את זה
Mutual Verbs ("each other") see Reciprocal Verbs
1050
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1051
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1052
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1053
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1054
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1055
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1056
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
Subject and Verb Matching (Agreement) see Matching: Subject and Verb
Subjectless Sentences see Impersonal Sentences: Without Subjects
Subordinate Clauses see Clauses: Added
Subordinating Conjunctions see Conjunctions: Subordinating
Suffixes (Endings) see Adjectives: Forms: Base + Ending; Adjectives: Forms: Declension;
Command Forms; Directional Ending; Nouns: Forms: Base + Ending; Possessives: Possessive
Endings on Nouns; Prepositions: With Endings; Tense: Signs of Tenses
Superlative Degree see Comparison: Superlative Degree
Syllable, Open and Closed xiii, xv, 397 note 8, 404 note 12, 404 note 13, 622, 646, 658-659
see also Vowels: Vowel Reduction
1057
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p . x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1058
E n g li s h S u b j e c t I n d e x V olum e I = p p. x i - 6 7 2 , V o l u m e II = p p . 6 7 3 - 1 0 3 2
1059